501-2T 501-4T 501-2T 501-4T 501-2T 501-4T 501-2T 501-4T
Transcription
501-2T 501-4T 501-2T 501-4T 501-2T 501-4T 501-2T 501-4T
GartenMotorhacke 501-2T 501-4T Inhaltsverzeichnis Spare parts list Garden Rotary Tiller 501-2T 501-4T Table of contents Liste de pièces de rechange Motobineuse 501-2T 501-4T Table des matières Ersatzteilliste Lista de piezas de recambio Motoazada http://www.solo-germany.com Telefon 07031/301-0 e-mail: [email protected] Telefax 07031/301-130 Export 07031/301-149 9 501 700 03/03 501-2T 501-4T Zentral-Ersatzteilservice Telefon 07031/301-209 Telefax 07031/301-206 Motor-Kurbelwelle Luftfilter, Vergaser, Auspuff Zündung und Gaszug Benzintank Lüfterdeckel, Starter Hacke ohne Motor Ersatzteile Bestell-Richtlinien Engine, crankshaft Air filter, carburetor, exhaust Ignition and throttle cable Fuel tank Cover Rotary tiller except engine Spare parts Directions for ordering Moteur, villebrequin Filtre à air, carburateur, echappement Allumage et câble accélérateur Réservoir à essence Capuchon de ventilateur Motobineuse excepté moteur Pièces de rechance Directives pour les comandes Indice Motor, cigüñeal Filtro de aire, carburador, escape Encendido y cable bowden Deposito Cubierta Motoazada sin motor Piezas de recambio Directivas de pedido SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 D-71050 Sindelfingen Germany Seite 2 3 4 5 6 7 9 9 Page 2 3 4 5 6 7 9 9 Page 2 3 4 5 6 7 9 9 Página 2 3 4 5 6 7 9 9 Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.. 501-2T / 501-4T Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. Modell Type Modèle Modelo Menge Quantity Nombres Cantidad Motor, Kurbelwelle Engine, crankshaft Moteur, villebrequin Motor, cigüñeal 2 3 4 20 11 822 20 48 346 00 55 278 501-2T 501-2T 501-2T 1 1 2 Nikasilzylinder Ø 35,00 mm Kolbenring Sicherungsring 9x0,8 mm Cylinder Piston ring Circlip Cylindre Segment de piston Arrêt axe de piston 5 6 10 11 20 31 902 25 501-2T 22 00 329 501-2T 00 54 258 501-2T 21 00 121 25 501-2T 1 1 2 2 13 14 00 62 335 00 31 258 22 00 181 501-2T 501-2T 501-2T 2 2 1 15 16 18 19 20 22 23 24 25 27 28 30 31 32 33 34 35 36 00 52 141 00 75 100 24 00 311 00 72 176 00 20 206 20 63 372 21 00 122 00 72 140 00 18 399 00 18 326 20 74 562 40 73 127 00 18 274 20 74 895 00 18 363 00 18 257 00 31 516 35 00 402 25 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 1 1 1 1 1 2 1 4 4 1 1 1 2 2 1 1 1 1 Kolbenbolzen 9/6x26 mm Kolben Ø 35,00 mm Wellendichtring 12x22x5mm Lagerhülse 12x34,17x15,5 mm enth. (-> 11, 12 O-Ring 27x3 mm <-) Scheibe 12x18x1,8 mm Kurbelwelle enth. (-> 14, 15 Nadelhülse 9x13x12 mm <-) Scheibenfeder 2x3,7 mm Lüfterrad Scheibe 8,2x20x1 mm Sechskantmutter M8x1 mm Dichtungsteil Kurbelgehäuse Kurbelgehäuse Scheibe 5,2x12x0,5 mm Zylinderschraube M5x35 mm Zylinderschraube M4x16 mm Isolierelement Abdeckhaube Linsenschraube 5x16 mm Klemme Linsenschraube 5x20 mm Linsenschraube 5x25 mm Scheibe 2x48x1 mm Kupplung Piston pin Piston Oil seal Sleeve incl. (-> 11, 12 O-ring <-) Washer Crankshaft incl. (-> 14, 15 Needle sleeve <-) Spring Fan wheel Washer Hex. nut Sealing Crankcase Washer F.H. screw F.H. screw Insulating element Cover Screw clamp Screw Screw Washer clutch Axe de piston Piston Joint d'arbre Douille y inclus: (-> 11, 12 Joint torique <-) Rondelle Vilebrequin y inclus: (-> 14, 15 Douille <-) Clavette Turbine Rondelle Ecrou Joint carter moteur Carter moteur Rondelle Vis Vis Elément d'isolation Capot Vis collier Vis Vis Rondelle embrayage Cilindro Anillo de piston Anillo de seguridad Perno de embolo Piston Reten Casquillo incl. (-> 11, 12 Anillo <-) Arandela Cigüenal incl. (-> 14, 15 Casquillo <-) Resorte Turbina Arandela Tuerca Junta Carter cigüenal Arandela tornillo Tornillo Elemento aislante Cubierta Tornillo abrazadera Tornillo Tornillo Arandela embrague 12 2 Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.. Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. Modell Type Modèle Modelo Menge Quantity Nombres Cantidad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 20 11 822 20 61 518 20 74 111 00 18 337 20 61 464 23 00 726 05 10 985 05 10 984 20 74 905 25 00 811 00 61 360 00 72 140 00 18 429 00 34 100 20 48 396 20 48 395 40 73 442 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 18 19 20 00 18 365 20 61 197 25 00 104 501-2T 501-2T 501-2T 2 1 1 00 13 229 25 00 654 20 61 142 00 72 144 00 72 140 00 28 137 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 2 1 1 2 2 2 21 22 23 25 26 27 501-2T / 501-4T Luftfilter, Vergaser, Auspuff Air filter, carburetor, exhaust Filtre à air, carburateur, echappement Filtro de aire, carburador, escape Nikasilzylinder Ø 35,00 mm Vergaserstutzendichtung Ansaugstutzen Zylinderschraube M5x20 mm Vergaserdichtung Vergaser mit Primer Dichtsatz-Vergaser Reparatursatz-Vergaser Haltering Luftfiltergehäuse Unterteil Scheibe 6,8x10x1,2 mm Scheibe 5,2x12x0,5 mm Linsenschraube 5x50 mm Sicherungsscheibe Filterplatte Filterschaumplatte Luftfiltergehäuse Oberteil bedruckt Vierkantschraube M5x40 mm Auspuffdichtung Auspuff enth. ( -> 20 - 23 Linsenschraube 5x55 mm Austrittsblech Dichtung <- ) Sicherungsscheibe Scheibe 5,2x12x0,5 mm Sechskantmutter M5 Cylinder Manifold gasket Socket F.H. screw Carburetor gasket Carburetor w.primer Gasket kit Repair kit Ring filter housing Washer Washer Screw Safety washer filterplate filterplate filter lid Cylindre Joint de bride Bride d'aspiration Vis Joint de carburateur Carburateur Jeu de joints Jeu de réparation Bague de retient carter filtre Rondelle Rondelle Vis Rondelle de sécurité plaque filtre plaque filtre chapeau filtre Cilindro Junta de brida Brida Tornillo Junta carburador Carburador Juego de juntas Juego rep. Anillo carter de filtro Arandela Arandela Tornillo Arandela seguridad chapa filtro chapa filtro tapa de filtro Square nut Exhaust gasket Exhaust incl. ( -> 20 - 23 Screw Plate Gasket <- ) Safety washer Washer Hex. nut Ecrou Joint d'échappement Echappement y inclus ( -> 20 - 23 Vis Tôle de sortie Joint <- ) Rondelle de sécurité Rondelle Ecrou Tuerca Junta escape Escape incl. ( -> 20 - 23 Tornillo Chapa Junta <- ) Arandela seguridad Arandela Tuerca 3 Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada 501-2T / 501-4T Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No. Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. Modell Type Modèle Modelo Menge Quantity Nombres Cantidad Zündung und Gaszug Ignition and throttle cable Allumage et câble accélérateur Encendido y cable bowden 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 14 15 30 00 15 299 00 33 404 00 18 280 00 72 148 00 30 135 00 28 118 00 13 284 00 64 415 27 28 00 582 00 66 455 00 84 872 20 74 905 20 42 883 23 00 831 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 1 2 2 3 1 1 1 410 mm 1 1 1 1 1 1 00 73 347 00 84 621 00 64 292 23 00 730 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 1 1 95 mm 1 Stiftschraube M4x35 mm Hülse 8x4,4x13 mm Zylinderschraube M4x12 mm Sicherungsscheibe Scheibe 4,3 mm Sechskantmutter M4 Linsenschraube 4x25 mm Schlauch 8,5 mm Bowdenzug Gas Kabelband 98x2,5mm, Natur Kabel Masse/Kurzschluss. Haltering Befestigungswinkel Zündmodul enth. ( -> 30 - 32 Kontaktfeder Zündkerzenstecker Schlauch <- ) Zündkerze WSR6F 200 Goujon Douille Vis Rondelle Rondelle Ecrou Vis Tuyau Câble des gaz Frein de câble Câble de masse Bague de retient manchon d'angle Volant électronique y inclus ( -> 30 - 32 Ressort de contact Capuchon de bougie Tuyau <- ) Bougie Tornillo Casquillo Tornillo Arandela Arandela Tuerca Tornillo Tubo Cable bowden Cinta Cable de masa Anillo ángulo Bobina incl. ( -> 30 - 32 Resorte Tapa de bujia Tubo <- ) Bujia 31 32 33 34 Stud screw Sleeve Screw Safety washer Washer Hex. nut Screw Hose Throttle cable Cable band Ground cable Ring angle Ignition coil incl. ( -> 30 - 32 Contact spring Spark plug cover Hose <- ) Spark plug 4 Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No. Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. Modell Type Modèle Modelo Menge Quantity Nombres Cantidad 27 00 429 501-2T 1 27 00 187 501-2T 1 4 5 6 7 10 00 61 330 80 63 247 27 00 405 27 00 416 60 63 336 00 64 450 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 1 1 1 1 1 1 11 12 13 14 00 44 285 00 94 197 00 30 102 00 18 363 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 4 4 4 4 1 2 3 501-2T / 501-4T Benzintank Fuel tank Réservoir à essence Deposito Benzintank enth. ( -> 1-12 Tankverschluss enth. ( -> 2, 3 Dichtung 30,5x40,8x2 mm <- ) Tülle Entlüftungsstutzen Filter Benzinsucher Schlauch 3x87,5 mm Kraftstoff Schlauch 3x1,5x130 mm Primerrücklauf Rohrnieten 8x0,75x7 mm Dämpfungsgummi <- ) Scheibe 5,3 mm Linsenschraube 5x20 mm Fuel tank incl. ( -> 1-12 Tank lid incl. ( -> 2, 3 Gasket <- ) hose fitting Ventilation socket Fuel pick-up Fuel hose Hose Réservoir à essence y inclus: ( -> 1-12 Bouchon de réservoir y inclus: ( -> 2, 3 Joint <- ) oeillet Manchon d'aération Crépine d'essence Tuyau Tuyau Deposito incl. ( -> 1-12 Cierre de deposito incl. ( -> 2, 3 Junta <- ) manguito de cable Munon Filtro Tubo Tubo Rivet AV element <- ) Washer Screw Rivet Amortisseur <- ) Rondelle Vis Remache Elemento AV <- ) Arandela Tornillo 5 Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No. Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. Modell Type Modèle Modelo Menge Quantity Nombres Cantidad 2 40 73 131 501-2T 3 4 5 6 40 73 128 00 18 363 00 18 354 26 00 140 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 00 126 26 00 284 20 74 915 20 74 343 00 34 126 00 31 611 20 74 977 20 31 965 00 34 152 00 73 365 00 10 519 00 63 195 25 20 74 570 00 69 890 501-2T / 501-4T Lüfterdeckel und Starter Cover Capuchon de ventilateur Cubierta 1 Lüfterdeckel ohne Starter 1 6 4 1 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Zündkerzenabdeckung Linsenschraube 5x20 mm Linsenschraube 4x12 mm Starter-Universal enth. (-> 6-19 Startergehäuse Federkassette Seilrolle Starterklinke Federscheibe Scheibe 4,3x15x1 mm Kulisse rot Distanzstück 4,3x12,5x5 mm Sicherungsscheibe Federstecker Zylinderschraube. 3,5x22 mm Starterseil 3x1050 mm Startergriff <- ) Sks. Solo Capuchon sans carter lanceur Capuchon de bougie Vis Vis Lanceur y inclus: ( -> 6-19 Carter lanceur Cassette de ressort Poulie de câble Cliquet de lanceur Rondelle de ressort Rondelle Coulisse Pièce d'écartement Rondelle de sécurité Goupille beta Vis Câble lanceur Poignée lanceur <- ) Autocollant Solo Cubierta sin arranque 501-2T 501-2T 501-2T 501-2T Fan cover w/o starter Spark plug cover Screw Screw Starter incl. (-> 6-19 Starter housing Spring cassette Rope pulley Pawl Washer Washer Template Spacer Safety washer Pin Screw Starter rope Starter grip <- ) Decal Tapa de bujia Tornillo Tornillo Arranque incl. ( -> 6-19 Caja de arranque Cassette Roldana Trinquete Arandela Arandela Colisa Espaciador Arandela Clavija Tornillo Cuerda de arranque Empunadura <- ) Adhesivo 6 Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada 501-2T / 501-4T 7 Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada Bild-Nr. Pos.-No. No.Pos. Pos.-No.. 501-2T / 501-4T Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. Modell Type Modèle Modelo Menge Quantity Nombres Cantidad Hacke ohne Motor Rotary tiller except engine Motobineuse excepté moteur Motoazada sin motor 1 19003500 501-2T 1 19002500 501-4T 1 2 14342 Gear for SOLO 2-cycle engine Gear for HONDA 4cycle engine Flange Transmission SOLO-2T 1 Getriebe für SOLO Motor2T Getriebe für HONDA Motor-4T Motor Flansch Engranaje para motor SOLO Engranaje para motor HONDA Brida 3 0018369 501-2T 4 Screw 3 4 5 6 11052 10795 19002106 23002 501-4T 4 4 1 1 Schraube PT 6x20 KombiTorx Schraube CHc M 6x20 Z Schraube HM 6x65 Z Lenker unten schwarz Armaturenbrett rot (Wahl) Screw Screw Lower handle bar Instrument panel 8 9 1900 1108 19001103 1 2 Lenker oben schwarz Zwischenlenker schwarz Upper handle bar Intermediate handle bar 10 13210 1 Stopp-Schalter Stop-Switch 11 12151 3 Griff PVC dia.22 Handle PVC dia.22 12 13 14 23012 19002120 19002121 1 1 1 Schutzblech rot Fräse 4 Klingen rechts Fräse 4 Klingen links Fender Blade right Blade left 20 21 22 19002104 11482 13914 1 4 2 Ständer schwarz Sicherheitsmutter M 6 Z Stopfen schwarz dia.22 Support Nut Plug black dia.22 23 13827 501-4T 1 23 13828 501-2T 1 28 21269 1 Kabel Gas + Bedienhebel für HONDA Motor-4T Kabel Gas + Bedien-hebel für SOLO Motor-2T Aufkleber "Ein/Aus" Throttle cable + leverHONDA 4-cycle Throttle cable + leverSOLO 2-cycle Decal "On/Off" 29 62831 1 Aufkleber "Kupplung" Decal "Clutch" 30 31 21240 16052 501-4T 1 1 32 16053 501-2T 1 33 62746 501-2T 1 Aufkleber "Sicherheit" Zwischenteil für HONDA Motor-4T Bowdenzug Nippel SOLO2T Bedienhebel Gas SOLO-2T 34 11138 35 40 41 41 50 11614 2800582 2000631 --19001022 51 19001022 2 52 53 54 19001022 19001022 19001022 3 3 4 55 19001022 4 56 57 19001022 19001022 4 1 58 19001022 1 59 19001022 1 1 1 501-2T 501-2T 501-4T 4 1 1 1 1 Decal "Security" Intermediate part HONDA 4-cycle Nipple bowden cable SOLO 2-cycle Throttle lever SOLO 2cycle Schraube Tensil TH gerastet Screw 5xl0 bic Unterlegscheibe M6x14xl Z Washer Bowdenzug-Gas Throttle cable Motor SOLO-2T SOLO 2-cycle engine Motor HONDA-4T HONDA 4-cycle engine Schrauben Beipack Screw kit enth. (-> 51-59 incl. (->51-59 Schraube HM 8x20 Z Ans. Screw Cr Stift 6x38 Z Pin Stift beta 2 Pin Kabelhalter Lenker schwarz Cable support Flügelmutter Lenker schwarz Schraube HM 8x50 Z Schraube Posidrive M 5x3O Z Unterlegscheibe M 3.2xlOxl Z Unterlegscheibe M 5xl2xl Z <-) Transmission HONDA4T Adaptateur pont/moteur Vis PT 6x20 Kombi-Torx Vis CHc M 6x20 Z Vis HM 6x65 Z Guidon bas noir Tableau de bord rouge (option) Guidon haut noir Guidon intermédiaire noir Switch arret avec faisceau Poignée PVC souple dia.22 Protecteur rouge Fraise 4 couteaux Droite Fraise 4 couteaux Gauche Béquille noir Ecrou frein M 6 Z Embout rond noir dia.22 Câble gaz + Manette HONDA-4T Câble gaz + Manette SOLO-2T Etiquette ""Marche arret"" Etiquette ""Embrayage"" Etiquette ""Sécurité"" Entretoise régime HONDA-4T Entretoise manette gaz SOLO-2T Manette de gaz SOLO2T Vis Tensil TH crant 5xlO bic Rondelle M6x14xl Z Câble de gaz Moteur SOLO-2T Moteur HONDA-4T Pochette visserie y inclus (-> 51-59 Vis HM 8x20 Z emb cr Tornillo Tornillo Tornillo Volante Tablero Volante Volante intermedio Interruptor Palanca Chapa protectora Cuchilla Cuchilla Soporte Tuerca Tapon Cable bowden y palanca/HONDA engine Cable bowden ypalanca/SOLO engine Adhesivo Adhesivo Adhesivo Pieza interm. Cable bowden Palanca gas Tornillo Arandela Bowden cable SOLO motor HONDA motor Juego tornillos incl. (->51-59 Tornillo Perno Perno Soporte de cable Screw Screw Goupille 6x38 Z Goupille Beta 2 Support câble guidon noir Ecrou papilIon guidon noir Vis HM 8x50 Z Vis pali M 5x30 Z Washer Rondelle M 3.2xl0xl Z Arandela Washer <-) Rondelle M 5xl2xl Z <-) Arandela <-) Nut Tuerca Tornillo Tornillo 8 Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 10795 11052 11138 11482 11614 12151 13210 13827 13828 13914 14342 16052 16053 18369 21240 21269 23002 23012 62746 62831 2000631 2800582 19001022 19001022 19001022 19001022 19001022 19001022 19001022 19001022 19001022 19001022 19001103 19002104 19002106 19002120 19002121 19002500 19003500 00 10 519 00 13 229 00 13 284 00 15 299 00 18 257 00 18 274 00 18 280 00 18 326 Menge Quantity Nombres Cantidad 4 4 1 4 4 3 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 3 3 4 4 4 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 Seite Page Page Pagina 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 6 3 4 4 2 2 4 2 Allgemeine Richtlinien für die Bestellung von Original SOLO Ersatzteilen: Voraussetzung für eine reibungslose Erledigung sind folgende Angaben: 1. Ersatzteil-Bestellnummer 2. Gewünschte Anzahl 3. Typenbezeichnung des Geräts Diese Ersatzteilliste ist für die Lieferung und Ausstattung von SOLO Erzeugnissen unverbindlich. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konstruktionsänderungen vorbehalten. Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 00 18 337 00 18 354 00 18 363 00 18 363 00 18 363 00 18 365 00 18 399 00 18 429 00 20 206 00 28 118 00 28 137 00 30 102 00 30 135 00 31 258 00 31 516 00 31 611 00 33 404 00 34 100 00 34 126 00 34 152 00 44 285 00 52 141 00 54 258 00 55 278 00 61 330 00 61 360 00 62 335 00 63 195 25 00 64 415 27 00 64 450 00 66 455 00 69 890 00 72 140 00 72 140 00 72 140 00 72 144 00 72 148 00 72 176 00 73 347 00 73 365 00 75 100 00 84 621 00 84 872 00 94 197 05 10 984 05 10 985 1900 1108 Menge Quantity Nombres Cantidad 2 4 1 4 6 2 4 2 1 1 2 4 1 2 1 1 2 1 1 1 4 1 2 2 1 1 2 1 410 mm 1 1 1 4 1 2 2 3 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 General Directions for Ordering Original SOLO Spare Parts: For correct and diligent processing of your order, please give the following information: 1. Spare Part number 2. Quantity 3. Model and serial number 4. Shipping instructions Delivery is made in accordance with our general sales and delivery conditions. This spare parts list is non-committal for us with regard to delivery and layout of SOLO products. In favour of technical improvements, design modifications are subject to change without notice. 501-2T / 501-4T Seite Page Page Pagina 3 6 2 5 6 3 2 3 2 4 3 5 4 2 2 6 4 3 6 6 5 2 2 2 5 3 2 6 4 5 4 6 2 3 3 3 4 2 4 6 2 4 4 5 3 3 7 Bestell-Nr. Order-No. No. de Cde Ref.-Nr. 20 11 822 20 31 902 25 20 31 965 20 42 883 20 48 346 20 48 395 20 48 396 20 61 142 20 61 197 20 61 464 20 61 518 20 63 372 20 74 111 20 74 343 20 74 562 20 74 570 20 74 895 20 74 905 20 74 905 20 74 915 20 74 977 21 00 121 25 21 00 122 21 00 126 22 00 181 22 00 329 23 00 726 23 00 730 23 00 831 24 00 311 25 00 104 25 00 654 25 00 811 26 00 140 26 00 284 27 00 187 27 00 405 27 00 416 27 00 429 28 00 582 35 00 402 25 40 73 127 40 73 128 40 73 131 40 73 442 60 63 336 80 63 247 Directives générales pour les commandes de pièces de rechange d'origine SOLO: Il est indispensable de préciser dans toutes les commandes de pièces: 1. le numéro de référence de la pièce 2. la quantité 3. le type de la machine 4. le mode d'expédition Les livraisons sont effectuées dans le cadre de nos conditions générales de vente. Toutes modifications réservées. Menge Quantity Nombres Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Seite Page Page Pagina 2; 3 2 6 4 2 3 3 3 3 3 3 2 3 6 2 6 2 3 4 6 6 2 2 6 2 2 3 4 4 2 3 3 3 6 6 5 5 5 5 4 2 2 6 6 3 5 5 Directivas Generales de pedido de la firma SOLO: Por adelantado de un arreglo sin dificultades necesitamos siguientes indicaciónes: 1. Número de repuesto 2. Numero de cantidad 3. Modelo y número de serial 4. Instrucción de Envió Esta lista de repuestos no es obligatoria para los envios y/o forma de equipo de los productos SOLO. En el interés del constante desarollo debemos reservarmos el derecho de cambios. 9