501-2T 501-4T 501-2T 501-4T 501-2T 501-4T 501-2T 501-4T

Transcription

501-2T 501-4T 501-2T 501-4T 501-2T 501-4T 501-2T 501-4T
GartenMotorhacke
501-2T
501-4T
Inhaltsverzeichnis
Spare parts
list
Garden Rotary
Tiller
501-2T
501-4T
Table of contents
Liste de
pièces de
rechange
Motobineuse
501-2T
501-4T
Table des matières
Ersatzteilliste
Lista de
piezas de
recambio
Motoazada
http://www.solo-germany.com Telefon 07031/301-0
e-mail: [email protected] Telefax 07031/301-130
Export 07031/301-149
9 501 700
03/03
501-2T
501-4T
Zentral-Ersatzteilservice
Telefon 07031/301-209
Telefax 07031/301-206
Motor-Kurbelwelle
Luftfilter, Vergaser, Auspuff
Zündung und Gaszug
Benzintank
Lüfterdeckel, Starter
Hacke ohne Motor
Ersatzteile
Bestell-Richtlinien
Engine, crankshaft
Air filter, carburetor, exhaust
Ignition and throttle cable
Fuel tank
Cover
Rotary tiller except engine
Spare parts
Directions for ordering
Moteur, villebrequin
Filtre à air, carburateur,
echappement
Allumage et câble accélérateur
Réservoir à essence
Capuchon de ventilateur
Motobineuse excepté moteur
Pièces de rechance
Directives pour les comandes
Indice
Motor, cigüñeal
Filtro de aire, carburador, escape
Encendido y cable bowden
Deposito
Cubierta
Motoazada sin motor
Piezas de recambio
Directivas de pedido
SOLO Kleinmotoren GmbH
Postfach 60 01 52
D-71050 Sindelfingen
Germany
Seite
2
3
4
5
6
7
9
9
Page
2
3
4
5
6
7
9
9
Page
2
3
4
5
6
7
9
9
Página
2
3
4
5
6
7
9
9
Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada
Bild-Nr.
Pos.-No.
No.Pos.
Pos.-No..
501-2T / 501-4T
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Modell
Type
Modèle
Modelo
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
Motor, Kurbelwelle
Engine,
crankshaft
Moteur,
villebrequin
Motor,
cigüñeal
2
3
4
20 11 822
20 48 346
00 55 278
501-2T
501-2T
501-2T
1
1
2
Nikasilzylinder Ø 35,00 mm
Kolbenring
Sicherungsring 9x0,8 mm
Cylinder
Piston ring
Circlip
Cylindre
Segment de piston
Arrêt axe de piston
5
6
10
11
20 31 902 25 501-2T
22 00 329
501-2T
00 54 258
501-2T
21 00 121 25 501-2T
1
1
2
2
13
14
00 62 335
00 31 258
22 00 181
501-2T
501-2T
501-2T
2
2
1
15
16
18
19
20
22
23
24
25
27
28
30
31
32
33
34
35
36
00 52 141
00 75 100
24 00 311
00 72 176
00 20 206
20 63 372
21 00 122
00 72 140
00 18 399
00 18 326
20 74 562
40 73 127
00 18 274
20 74 895
00 18 363
00 18 257
00 31 516
35 00 402 25
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
1
1
1
1
1
2
1
4
4
1
1
1
2
2
1
1
1
1
Kolbenbolzen 9/6x26 mm
Kolben Ø 35,00 mm
Wellendichtring 12x22x5mm
Lagerhülse 12x34,17x15,5
mm
enth. (-> 11, 12
O-Ring 27x3 mm <-)
Scheibe 12x18x1,8 mm
Kurbelwelle
enth. (-> 14, 15
Nadelhülse 9x13x12 mm <-)
Scheibenfeder 2x3,7 mm
Lüfterrad
Scheibe 8,2x20x1 mm
Sechskantmutter M8x1 mm
Dichtungsteil Kurbelgehäuse
Kurbelgehäuse
Scheibe 5,2x12x0,5 mm
Zylinderschraube M5x35 mm
Zylinderschraube M4x16 mm
Isolierelement
Abdeckhaube
Linsenschraube 5x16 mm
Klemme
Linsenschraube 5x20 mm
Linsenschraube 5x25 mm
Scheibe 2x48x1 mm
Kupplung
Piston pin
Piston
Oil seal
Sleeve
incl. (-> 11, 12
O-ring <-)
Washer
Crankshaft
incl. (-> 14, 15
Needle sleeve <-)
Spring
Fan wheel
Washer
Hex. nut
Sealing
Crankcase
Washer
F.H. screw
F.H. screw
Insulating element
Cover
Screw
clamp
Screw
Screw
Washer
clutch
Axe de piston
Piston
Joint d'arbre
Douille
y inclus: (-> 11, 12
Joint torique <-)
Rondelle
Vilebrequin
y inclus: (-> 14, 15
Douille <-)
Clavette
Turbine
Rondelle
Ecrou
Joint carter moteur
Carter moteur
Rondelle
Vis
Vis
Elément d'isolation
Capot
Vis
collier
Vis
Vis
Rondelle
embrayage
Cilindro
Anillo de piston
Anillo de
seguridad
Perno de embolo
Piston
Reten
Casquillo
incl. (-> 11, 12
Anillo <-)
Arandela
Cigüenal
incl. (-> 14, 15
Casquillo <-)
Resorte
Turbina
Arandela
Tuerca
Junta
Carter cigüenal
Arandela
tornillo
Tornillo
Elemento aislante
Cubierta
Tornillo
abrazadera
Tornillo
Tornillo
Arandela
embrague
12
2
Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada
Bild-Nr.
Pos.-No.
No.Pos.
Pos.-No..
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Modell
Type
Modèle
Modelo
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
20 11 822
20 61 518
20 74 111
00 18 337
20 61 464
23 00 726
05 10 985
05 10 984
20 74 905
25 00 811
00 61 360
00 72 140
00 18 429
00 34 100
20 48 396
20 48 395
40 73 442
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
18
19
20
00 18 365
20 61 197
25 00 104
501-2T
501-2T
501-2T
2
1
1
00 13 229
25 00 654
20 61 142
00 72 144
00 72 140
00 28 137
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
2
1
1
2
2
2
21
22
23
25
26
27
501-2T / 501-4T
Luftfilter, Vergaser,
Auspuff
Air filter,
carburetor,
exhaust
Filtre à air,
carburateur,
echappement
Filtro de aire,
carburador,
escape
Nikasilzylinder Ø 35,00 mm
Vergaserstutzendichtung
Ansaugstutzen
Zylinderschraube M5x20 mm
Vergaserdichtung
Vergaser mit Primer
Dichtsatz-Vergaser
Reparatursatz-Vergaser
Haltering
Luftfiltergehäuse Unterteil
Scheibe 6,8x10x1,2 mm
Scheibe 5,2x12x0,5 mm
Linsenschraube 5x50 mm
Sicherungsscheibe
Filterplatte
Filterschaumplatte
Luftfiltergehäuse Oberteil
bedruckt
Vierkantschraube M5x40 mm
Auspuffdichtung
Auspuff
enth. ( -> 20 - 23
Linsenschraube 5x55 mm
Austrittsblech
Dichtung <- )
Sicherungsscheibe
Scheibe 5,2x12x0,5 mm
Sechskantmutter M5
Cylinder
Manifold gasket
Socket
F.H. screw
Carburetor gasket
Carburetor w.primer
Gasket kit
Repair kit
Ring
filter housing
Washer
Washer
Screw
Safety washer
filterplate
filterplate
filter lid
Cylindre
Joint de bride
Bride d'aspiration
Vis
Joint de carburateur
Carburateur
Jeu de joints
Jeu de réparation
Bague de retient
carter filtre
Rondelle
Rondelle
Vis
Rondelle de sécurité
plaque filtre
plaque filtre
chapeau filtre
Cilindro
Junta de brida
Brida
Tornillo
Junta carburador
Carburador
Juego de juntas
Juego rep.
Anillo
carter de filtro
Arandela
Arandela
Tornillo
Arandela seguridad
chapa filtro
chapa filtro
tapa de filtro
Square nut
Exhaust gasket
Exhaust
incl. ( -> 20 - 23
Screw
Plate
Gasket <- )
Safety washer
Washer
Hex. nut
Ecrou
Joint d'échappement
Echappement
y inclus ( -> 20 - 23
Vis
Tôle de sortie
Joint <- )
Rondelle de sécurité
Rondelle
Ecrou
Tuerca
Junta escape
Escape
incl. ( -> 20 - 23
Tornillo
Chapa
Junta <- )
Arandela seguridad
Arandela
Tuerca
3
Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada
501-2T / 501-4T
Bild-Nr.
Pos.-No.
No.Pos.
Pos.-No.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Modell
Type
Modèle
Modelo
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
Zündung und Gaszug Ignition and
throttle cable
Allumage et câble
accélérateur
Encendido y
cable
bowden
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
14
15
30
00 15 299
00 33 404
00 18 280
00 72 148
00 30 135
00 28 118
00 13 284
00 64 415 27
28 00 582
00 66 455
00 84 872
20 74 905
20 42 883
23 00 831
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
1
2
2
3
1
1
1
410 mm
1
1
1
1
1
1
00 73 347
00 84 621
00 64 292
23 00 730
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
1
1
95 mm
1
Stiftschraube M4x35 mm
Hülse 8x4,4x13 mm
Zylinderschraube M4x12 mm
Sicherungsscheibe
Scheibe 4,3 mm
Sechskantmutter M4
Linsenschraube 4x25 mm
Schlauch 8,5 mm
Bowdenzug Gas
Kabelband 98x2,5mm, Natur
Kabel Masse/Kurzschluss.
Haltering
Befestigungswinkel
Zündmodul
enth. ( -> 30 - 32
Kontaktfeder
Zündkerzenstecker
Schlauch <- )
Zündkerze WSR6F 200
Goujon
Douille
Vis
Rondelle
Rondelle
Ecrou
Vis
Tuyau
Câble des gaz
Frein de câble
Câble de masse
Bague de retient
manchon d'angle
Volant électronique
y inclus ( -> 30 - 32
Ressort de contact
Capuchon de bougie
Tuyau <- )
Bougie
Tornillo
Casquillo
Tornillo
Arandela
Arandela
Tuerca
Tornillo
Tubo
Cable bowden
Cinta
Cable de masa
Anillo
ángulo
Bobina
incl. ( -> 30 - 32
Resorte
Tapa de bujia
Tubo <- )
Bujia
31
32
33
34
Stud screw
Sleeve
Screw
Safety washer
Washer
Hex. nut
Screw
Hose
Throttle cable
Cable band
Ground cable
Ring
angle
Ignition coil
incl. ( -> 30 - 32
Contact spring
Spark plug cover
Hose <- )
Spark plug
4
Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada
Bild-Nr.
Pos.-No.
No.Pos.
Pos.-No.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Modell
Type
Modèle
Modelo
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
27 00 429
501-2T
1
27 00 187
501-2T
1
4
5
6
7
10
00 61 330
80 63 247
27 00 405
27 00 416
60 63 336
00 64 450
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
1
1
1
1
1
1
11
12
13
14
00 44 285
00 94 197
00 30 102
00 18 363
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
4
4
4
4
1
2
3
501-2T / 501-4T
Benzintank
Fuel tank
Réservoir à
essence
Deposito
Benzintank
enth. ( -> 1-12
Tankverschluss
enth. ( -> 2, 3
Dichtung 30,5x40,8x2 mm <- )
Tülle
Entlüftungsstutzen
Filter Benzinsucher
Schlauch 3x87,5 mm Kraftstoff
Schlauch 3x1,5x130 mm
Primerrücklauf
Rohrnieten 8x0,75x7 mm
Dämpfungsgummi <- )
Scheibe 5,3 mm
Linsenschraube 5x20 mm
Fuel tank
incl. ( -> 1-12
Tank lid
incl. ( -> 2, 3
Gasket <- )
hose fitting
Ventilation socket
Fuel pick-up
Fuel hose
Hose
Réservoir à essence
y inclus: ( -> 1-12
Bouchon de réservoir
y inclus: ( -> 2, 3
Joint <- )
oeillet
Manchon d'aération
Crépine d'essence
Tuyau
Tuyau
Deposito
incl. ( -> 1-12
Cierre de deposito
incl. ( -> 2, 3
Junta <- )
manguito de cable
Munon
Filtro
Tubo
Tubo
Rivet
AV element <- )
Washer
Screw
Rivet
Amortisseur <- )
Rondelle
Vis
Remache
Elemento AV <- )
Arandela
Tornillo
5
Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada
Bild-Nr.
Pos.-No.
No.Pos.
Pos.-No.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Modell
Type
Modèle
Modelo
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
2
40 73 131
501-2T
3
4
5
6
40 73 128
00 18 363
00 18 354
26 00 140
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 00 126
26 00 284
20 74 915
20 74 343
00 34 126
00 31 611
20 74 977
20 31 965
00 34 152
00 73 365
00 10 519
00 63 195 25
20 74 570
00 69 890
501-2T / 501-4T
Lüfterdeckel und
Starter
Cover
Capuchon de
ventilateur
Cubierta
1
Lüfterdeckel ohne Starter
1
6
4
1
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Zündkerzenabdeckung
Linsenschraube 5x20 mm
Linsenschraube 4x12 mm
Starter-Universal
enth. (-> 6-19
Startergehäuse
Federkassette
Seilrolle
Starterklinke
Federscheibe
Scheibe 4,3x15x1 mm
Kulisse rot
Distanzstück 4,3x12,5x5 mm
Sicherungsscheibe
Federstecker
Zylinderschraube. 3,5x22 mm
Starterseil 3x1050 mm
Startergriff <- )
Sks. Solo
Capuchon sans carter
lanceur
Capuchon de bougie
Vis
Vis
Lanceur
y inclus: ( -> 6-19
Carter lanceur
Cassette de ressort
Poulie de câble
Cliquet de lanceur
Rondelle de ressort
Rondelle
Coulisse
Pièce d'écartement
Rondelle de sécurité
Goupille beta
Vis
Câble lanceur
Poignée lanceur <- )
Autocollant Solo
Cubierta sin arranque
501-2T
501-2T
501-2T
501-2T
Fan cover w/o
starter
Spark plug cover
Screw
Screw
Starter
incl. (-> 6-19
Starter housing
Spring cassette
Rope pulley
Pawl
Washer
Washer
Template
Spacer
Safety washer
Pin
Screw
Starter rope
Starter grip <- )
Decal
Tapa de bujia
Tornillo
Tornillo
Arranque
incl. ( -> 6-19
Caja de arranque
Cassette
Roldana
Trinquete
Arandela
Arandela
Colisa
Espaciador
Arandela
Clavija
Tornillo
Cuerda de arranque
Empunadura <- )
Adhesivo
6
Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada
501-2T / 501-4T
7
Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada
Bild-Nr.
Pos.-No.
No.Pos.
Pos.-No..
501-2T / 501-4T
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
Modell
Type
Modèle
Modelo
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
Hacke ohne Motor
Rotary tiller
except engine
Motobineuse
excepté moteur
Motoazada sin
motor
1
19003500
501-2T
1
19002500
501-4T
1
2
14342
Gear for SOLO 2-cycle
engine
Gear for HONDA 4cycle engine
Flange
Transmission SOLO-2T
1
Getriebe für SOLO Motor2T
Getriebe für HONDA
Motor-4T
Motor Flansch
Engranaje para motor
SOLO
Engranaje para motor
HONDA
Brida
3
0018369
501-2T
4
Screw
3
4
5
6
11052
10795
19002106
23002
501-4T
4
4
1
1
Schraube PT 6x20 KombiTorx
Schraube CHc M 6x20 Z
Schraube HM 6x65 Z
Lenker unten schwarz
Armaturenbrett rot (Wahl)
Screw
Screw
Lower handle bar
Instrument panel
8
9
1900 1108
19001103
1
2
Lenker oben schwarz
Zwischenlenker schwarz
Upper handle bar
Intermediate handle bar
10
13210
1
Stopp-Schalter
Stop-Switch
11
12151
3
Griff PVC dia.22
Handle PVC dia.22
12
13
14
23012
19002120
19002121
1
1
1
Schutzblech rot
Fräse 4 Klingen rechts
Fräse 4 Klingen links
Fender
Blade right
Blade left
20
21
22
19002104
11482
13914
1
4
2
Ständer schwarz
Sicherheitsmutter M 6 Z
Stopfen schwarz dia.22
Support
Nut
Plug black dia.22
23
13827
501-4T
1
23
13828
501-2T
1
28
21269
1
Kabel Gas + Bedienhebel
für HONDA Motor-4T
Kabel Gas + Bedien-hebel
für SOLO Motor-2T
Aufkleber "Ein/Aus"
Throttle cable +
leverHONDA 4-cycle
Throttle cable +
leverSOLO 2-cycle
Decal "On/Off"
29
62831
1
Aufkleber "Kupplung"
Decal "Clutch"
30
31
21240
16052
501-4T
1
1
32
16053
501-2T
1
33
62746
501-2T
1
Aufkleber "Sicherheit"
Zwischenteil für HONDA
Motor-4T
Bowdenzug Nippel SOLO2T
Bedienhebel Gas SOLO-2T
34
11138
35
40
41
41
50
11614
2800582
2000631
--19001022
51
19001022
2
52
53
54
19001022
19001022
19001022
3
3
4
55
19001022
4
56
57
19001022
19001022
4
1
58
19001022
1
59
19001022
1
1
1
501-2T
501-2T
501-4T
4
1
1
1
1
Decal "Security"
Intermediate part
HONDA 4-cycle
Nipple bowden cable
SOLO 2-cycle
Throttle lever SOLO 2cycle
Schraube Tensil TH gerastet Screw
5xl0 bic
Unterlegscheibe M6x14xl Z Washer
Bowdenzug-Gas
Throttle cable
Motor SOLO-2T
SOLO 2-cycle engine
Motor HONDA-4T
HONDA 4-cycle engine
Schrauben Beipack
Screw kit
enth. (-> 51-59
incl. (->51-59
Schraube HM 8x20 Z Ans.
Screw
Cr
Stift 6x38 Z
Pin
Stift beta 2
Pin
Kabelhalter Lenker schwarz Cable support
Flügelmutter Lenker
schwarz
Schraube HM 8x50 Z
Schraube Posidrive M 5x3O
Z
Unterlegscheibe M 3.2xlOxl
Z
Unterlegscheibe M 5xl2xl Z
<-)
Transmission HONDA4T
Adaptateur
pont/moteur
Vis PT 6x20 Kombi-Torx
Vis CHc M 6x20 Z
Vis HM 6x65 Z
Guidon bas noir
Tableau de bord rouge
(option)
Guidon haut noir
Guidon intermédiaire
noir
Switch arret avec
faisceau
Poignée PVC souple
dia.22
Protecteur rouge
Fraise 4 couteaux Droite
Fraise 4 couteaux
Gauche
Béquille noir
Ecrou frein M 6 Z
Embout rond noir
dia.22
Câble gaz + Manette
HONDA-4T
Câble gaz + Manette
SOLO-2T
Etiquette ""Marche
arret""
Etiquette
""Embrayage""
Etiquette ""Sécurité""
Entretoise régime
HONDA-4T
Entretoise manette gaz
SOLO-2T
Manette de gaz SOLO2T
Vis Tensil TH crant 5xlO
bic
Rondelle M6x14xl Z
Câble de gaz
Moteur SOLO-2T
Moteur HONDA-4T
Pochette visserie
y inclus (-> 51-59
Vis HM 8x20 Z emb cr
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Volante
Tablero
Volante
Volante intermedio
Interruptor
Palanca
Chapa protectora
Cuchilla
Cuchilla
Soporte
Tuerca
Tapon
Cable bowden y
palanca/HONDA engine
Cable bowden
ypalanca/SOLO engine
Adhesivo
Adhesivo
Adhesivo
Pieza interm.
Cable bowden
Palanca gas
Tornillo
Arandela
Bowden cable
SOLO motor
HONDA motor
Juego tornillos
incl. (->51-59
Tornillo
Perno
Perno
Soporte de cable
Screw
Screw
Goupille 6x38 Z
Goupille Beta 2
Support câble guidon
noir
Ecrou papilIon guidon
noir
Vis HM 8x50 Z
Vis pali M 5x30 Z
Washer
Rondelle M 3.2xl0xl Z
Arandela
Washer <-)
Rondelle M 5xl2xl Z <-)
Arandela <-)
Nut
Tuerca
Tornillo
Tornillo
8
Motorhacke, Rotary Tiller, Motobineuse, Motoazada
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
10795
11052
11138
11482
11614
12151
13210
13827
13828
13914
14342
16052
16053
18369
21240
21269
23002
23012
62746
62831
2000631
2800582
19001022
19001022
19001022
19001022
19001022
19001022
19001022
19001022
19001022
19001022
19001103
19002104
19002106
19002120
19002121
19002500
19003500
00 10 519
00 13 229
00 13 284
00 15 299
00 18 257
00 18 274
00 18 280
00 18 326
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
4
4
1
4
4
3
1
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
3
4
4
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
Seite
Page
Page
Pagina
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
6
3
4
4
2
2
4
2
Allgemeine Richtlinien
für die Bestellung von
Original SOLO Ersatzteilen:
Voraussetzung für eine
reibungslose Erledigung
sind folgende Angaben:
1. Ersatzteil-Bestellnummer
2. Gewünschte Anzahl
3. Typenbezeichnung des Geräts
Diese Ersatzteilliste ist für die
Lieferung und Ausstattung von SOLO
Erzeugnissen unverbindlich.
Im Interesse der technischen Weiterentwicklung bleiben Konstruktionsänderungen vorbehalten.
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
00 18 337
00 18 354
00 18 363
00 18 363
00 18 363
00 18 365
00 18 399
00 18 429
00 20 206
00 28 118
00 28 137
00 30 102
00 30 135
00 31 258
00 31 516
00 31 611
00 33 404
00 34 100
00 34 126
00 34 152
00 44 285
00 52 141
00 54 258
00 55 278
00 61 330
00 61 360
00 62 335
00 63 195 25
00 64 415 27
00 64 450
00 66 455
00 69 890
00 72 140
00 72 140
00 72 140
00 72 144
00 72 148
00 72 176
00 73 347
00 73 365
00 75 100
00 84 621
00 84 872
00 94 197
05 10 984
05 10 985
1900 1108
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
2
4
1
4
6
2
4
2
1
1
2
4
1
2
1
1
2
1
1
1
4
1
2
2
1
1
2
1
410 mm
1
1
1
4
1
2
2
3
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
General Directions for
Ordering Original SOLO
Spare Parts:
For correct and diligent processing
of your order, please give the
following information:
1. Spare Part number
2. Quantity
3. Model and serial number
4. Shipping instructions
Delivery is made in accordance with
our general sales and delivery
conditions. This spare parts list is
non-committal for us with regard to
delivery and layout of SOLO products.
In favour of technical improvements,
design modifications are subject to
change without notice.
501-2T / 501-4T
Seite
Page
Page
Pagina
3
6
2
5
6
3
2
3
2
4
3
5
4
2
2
6
4
3
6
6
5
2
2
2
5
3
2
6
4
5
4
6
2
3
3
3
4
2
4
6
2
4
4
5
3
3
7
Bestell-Nr.
Order-No.
No. de Cde
Ref.-Nr.
20 11 822
20 31 902 25
20 31 965
20 42 883
20 48 346
20 48 395
20 48 396
20 61 142
20 61 197
20 61 464
20 61 518
20 63 372
20 74 111
20 74 343
20 74 562
20 74 570
20 74 895
20 74 905
20 74 905
20 74 915
20 74 977
21 00 121 25
21 00 122
21 00 126
22 00 181
22 00 329
23 00 726
23 00 730
23 00 831
24 00 311
25 00 104
25 00 654
25 00 811
26 00 140
26 00 284
27 00 187
27 00 405
27 00 416
27 00 429
28 00 582
35 00 402 25
40 73 127
40 73 128
40 73 131
40 73 442
60 63 336
80 63 247
Directives générales pour
les commandes de pièces
de rechange d'origine SOLO:
Il est indispensable de
préciser dans toutes les
commandes de pièces:
1. le numéro de référence
de la pièce
2. la quantité
3. le type de la machine
4. le mode d'expédition
Les livraisons sont effectuées
dans le cadre de nos conditions
générales de vente.
Toutes modifications réservées.
Menge
Quantity
Nombres
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Seite
Page
Page
Pagina
2; 3
2
6
4
2
3
3
3
3
3
3
2
3
6
2
6
2
3
4
6
6
2
2
6
2
2
3
4
4
2
3
3
3
6
6
5
5
5
5
4
2
2
6
6
3
5
5
Directivas Generales de
pedido de la firma SOLO:
Por adelantado de un arreglo
sin dificultades necesitamos
siguientes indicaciónes:
1. Número de repuesto
2. Numero de cantidad
3. Modelo y número de serial
4. Instrucción de Envió
Esta lista de repuestos no es
obligatoria para los envios
y/o forma de equipo de los
productos SOLO.
En el interés del constante
desarollo debemos reservarmos
el derecho de cambios.
9