gewächshäuser Verkaufsanlagen

Transcription

gewächshäuser Verkaufsanlagen
9,50 euro
gewächshäuser +
Verkaufsanlagen
greenhouse + technology
2012
2013
So n derbei l age
in Dega ProDuktion & HanDel
8/2012 und
Dega grÜner Markt 9–10/2012
SWF_Technik_2012_01-01.indd 1
01.08.2012 10:49:42
DGPH_Gewaechshaus_0812.pdf - Juli 18, 2012
Reihenweise Kulturerfolge
Cultivating success – all along the line
www.klasmann-deilmann.com
KD12.094_Anz_Gewaechshaus_und_Technik_205x270_RZ.indd 1
18.07.12 11:03
editorial
Technik kreativ einsetzen
Using technology creatively
Die meisten Gärtner sind von Haus aus technikbegeis-
Horticulturalists tend to have a natural interest in tech-
tert. Und das aus gutem Grund: Wer ein Gespür für das
nology. And there is a good reason for this: if you have
richtige Gewächshaus, für Klimasteuerung und Heizungs-
a good sense for the right greenhouse, for climate control
regelung hat, kann seinen Pflanzen und Kulturen beste
and heat regulation, you can offer your plants and crops
Wachstumsbedingungen bieten.
the best conditions for growth.
B
W
ei Verkaufsgewächshäusern kommt ein weiterer Aspekt
dazu: Sie sollen nicht nur den Pflanzen, sondern vor allem
hen it comes to retail greenhouses, an additional factor
is involved: a pleasant climate is important for the cus-
auch den Kunden eine Wohlfühlatmosphäre bieten. Gut, dass
tomers as well as the plants. Thankfully, experienced consul-
es hier erfahrene Fachberater und spezialisierte Gewächshaus-
tants and specialist greenhouse companies are on hand to
firmen gibt! Sie helfen, die vielen Anforderungen an Verkaufs-
offer help. They can help you to find a retail greenhouse solu-
häuser so gut wie möglich unter einen Hut zu bringen.
tion that covers your greenhouse requirements.
Wie viele individuelle Möglichkeiten es gibt, Kunden mit Ver-
This booklet gives an overview of new constructions, high-
kaufsanlagen anzusprechen, zeigt unsere ausführliche Über-
lighting the numerous unique ways that your sales facilities
sicht zu neuen Objekten in diesem Sonderheft. Es sage keiner:
can impress customers. There is no need for any two green-
Haus ist gleich Haus – es gibt zahllose Möglichkeiten, eine In-
houses to be alike – there are countless ways for you to
dividualität zu zeigen. Lassen Sie sich von den Lösungen Ihrer
personalise your facility. Be inspired by the solutions used
Kollegen inspirieren – zu Ihrem ganz eigenen Weg!
by your fellow growers – and make something unique!
Weitere Beiträge dieser Ausgabe führen vor Augen, dass es
This edition also contains articles that highlight the wide
auch bei der so wichtigen Energiefrage ganz verschiedene
range of options available for the important issue of energy.
Möglichkeiten gibt. Das Energieportal des Zentralverbands Gar-
The energy portal provided by the Zentralverband Gartenbau
tenbau hat hier in der letzten Zeit immer wieder schöne Bei-
(Central Horticultural Association) has recently collected
spiele zusammengetragen, zwei davon finden Sie in diesem
good examples – two are included in this booklet. In the
Heft. Im zweiten Teil unserer Ausgabe stellen Unternehmen
second half of this booklet, companies from the supplier
aus der Zulieferindustrie sich selbst und ihr Leistungsangebot
industry present their range of services – to help you with
vor – als Hilfe für Ihre Investitionsentscheidungen.
your investment decisions.
Christoph Killgus
verantwortlicher Redakteur
Editor-in-chief
DEGA PRODUKTION&HANDEL
Greenhouse + Technology 8/2012
SWF_Technik_2012_03-03.indd 3
3
01.08.2012 10:53:45
i n h a lt / c o n t e n t s
neu gebaut / new Facilities
günstige energie / unexpensive energy
neue anlagen von Kollegen aus dem Gartenbau helfen ihnen,
ihren eigenen weg zu finden (seite 6).
Sample projects from other horticultural companies can help
you to find the solution that is right for you (page 6).
oliver und sonja Krebs freuen sich
über die neue Heizenergie-Versorgung.
Oliver and Sonja Krebs are pleased with the new
thermal energy supply.
neu gebaut / new Facilities
6
bilder + notizen
auf Facebook bieten wir ihnen die eine oder andere kleine
Geschichte am wegesrand mit Bildern oder kurzen notizen
oft eher augenzwinkernd – schauen sie einfach mal vorbei:
www.facebook.com/DeGa.Gartenbau.
4
neue Verkaufsanlagen in Deutschland
und europa
new sales facilities in Germany and europe
e n e r g i e s pa r e n / s aV i n G e n e r Gy
16
Günstige abwärme macht neues
Gewächshaus möglich
inexpensive waste heat makes new
greenhouse possible
19
Preiswerte abwärme für
13 Gewächshausbetriebe in wiesmoor
Unexpensive waste heat for
13 greenhouse sites
22
ein fast energieautarkes Gewächshaus
a greenhouse with almost self-sufficient
energy production
Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012
SWF_Technik_2012_04-05.indd 4
01.08.2012 13:59:31
c o n t e n t s / i n h a lt
abwärMe Für viele / waste heat For Many
Fast energieautark / alMost selF-suFFicient
Die energiepark wiesmoor versorgt seit anfang 2012
13 Gärtnereien mit abwärme.
The Energiepark Wiesmoor has supplied 13 horticultural sites with
waste heat since early 2012.
Das energieautarke Gewächshaus der enBw in Binzen bei
lörrach gehört zu den „365 orten im land der ideen“.
The self-sufficient greenhouse created by EnBW, based in Binzen near
Lörrach, is one of the “365 Landmarks in the Land of Ideas”.
FirMen stellen sich vor / coMPany ProFiles
26
coDeMa – Produktion in Bewegung bringen
28
Folitec – Keine Kompromisse bei der
Folienauswahl
30
GeFoMa – Ingenieur- und Planungsgesellschaft
32
Götsch & Fälschle – Kompetenter Partner
im Gewächshausbau
34
Herkuplast – Kulturplattensysteme für jeden
Bedarf
36
Knecht – Systemlieferant für die
komplette Einrichtung
38
lock – Das intelligente Tuning für alle Antriebe
40
Poppen – Folien-Gewächshäuser als
preiswerte Alternative
42
reimann – Gewebe für den Gartenbau
44
schumann – Optimale Energieeinsparung
durch hochwertige Technik
46
48
iMpressuM
„Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 2012/2013“
Greenhouse + technology
in DeGa ProDUKtion & HanDel 8/2012 und
DeGa GrÜner MarKt 9–10/2012
Bildnachweis titel / Pictures title:
Werkbilder (3)
redaktion / editor: Christoph Killgus (verantwortlich),
Telefon 07 11/45 07-181, [email protected]
www.dega-gartenbau.de
www.facebook.com/DeGa.Gartenbau
anzeigen / advertisement: Marc Alber (verantwortlich),
Telefon 07 11/45 07-126, [email protected]
satz / DtP: Ralf Weinmann, Verlag Eugen Ulmer
redaktion und satz Firmenprofile / editor, DtP company
Profiles: Textmedia, 71729 Erdmannhausen, www.textmedia.de
steverding – Mit der richtigen Gestaltung und
einer optimalen Wärmedämmtechnik zum Erfolg
Übersetzung / translations: tolingo.de Hamburg
weber – Technik mit Pfiff
Druck / Print: Druckerei Ungeheuer & Ulmer KG, 71634 Ludwigsburg
Verlag / Publisher: Eugen Ulmer KG, Wollgrasweg 41,
70599 Stuttgart, www.ulmer.de
Greenhouse + Technology 8/2012
SWF_Technik_2012_04-05.indd 5
5
01.08.2012 13:59:36
n e u g e b a u t / N e w Fa c i l i t i e s
1
Neue Verkaufsanlagen
in Deutschland und europa
New sales facilities in Germany and Europe
Rund dreißig ausgewählte Neubauprojekte aus ganz
europa finden sie in diesem Beitrag. Die meisten davon sind
individuelle lösungen, die optimal für den jeweiligen Bauherrn und seine situation sind. Die Projekte zeigen die Vielfalt
dessen, was möglich ist. lassen sie sich ermutigen und inspirieren, ebenfalls nach ihrer eigenen lösung zu suchen!
Here you will find some selected construction projects
involving new buildings. Many of these projects are customised solutions; if you wanted to build something similar on
your own premises, some changes would be needed. these
solutions do, however, illustrate the wide range of possibilities and can give you some inspiration towards finding your
own perfectly individual solution.
SWF_Technik_2012_06-15.indd 6
01.08.2012 13:47:03
N e w Fa c i l i t i e s / n e u g e b a u t
2
3
Gartencenter Plantasjen, Kongsberg/N (thermoflor): Kompletter
Neubau eines Gartencenters mit 2 500 m² bebauter Fläche. Die Schiffbreite beträgt 15 m, die Rinnenhöhe 4,50 m. Das Dach ist mit Polycarbonatplatten (32 mm) und Sandwichplatten (115 mm) eingedeckt.
Für die Wandeindeckung wurden Isoierglas (32 mm) und Sandwichplatten (80 mm) verwendet. Außer dem besonders schönen Eingangsportal hat Thermoflor – für Norwegen im Gartencenterbereich erstmalig – eine energiesparende und umweltfreundliche Heizungsanlage installiert. Diese ist mit einer Energiespeicherung in den Felsen
versehen, ausgeführt mit drei Heizpumpen und einer zusätzlichen
Heizwasser-Ausgleichsreserve von 1 000 Litern. Als Backup-Heizung
ist eine elektrische Boileranlage installiert worden. Eröffnet März
2012.
Gartencenter Klondyke, wilmslow/GB (thermoflor): Kompletter
Neubau eines Gartencenters der William Strike Ltd. Die bebaute Flä-
– Service, Reparaturen, Wartungen, Instandhaltung
Serviceleistungen
– Energieberatung
– Lüftungen, Steuerungen, Klimacomputer
– Bewässerung, Düngung
Pumpenanlagen
Misch-Unit
– Stromversorgung
Notstromanlagen
Trafostationen
chebeträgt 3 691 m², die Schiffbreite 11 × 9,50 m und die Rinnenhöhe
3,25 m. Dacheindeckung: Polycarbonatplatten 32 mm und Sandwichplatten 80 mm, Wandeindeckung: Isolierglas 32 mm und Sandwichplatten 80 mm. Dieses Gartencenter der erfolgreichen schottischen
Kette bekommt eine neue Aufteilung: Das Restaurant und das Gar-
Notdienst rund um die Uhr
24 Stunden, 7 Tage, 52 Wochen
tencenter werden in zwei separaten Gebäuden untergebracht, die
durch einen überdachten Freilandgarten miteinander verbunden sind.
Klondyke hat sich für eine moderne und natürliche Anmutung entschieden. Die Gebäude erhalten unterschiedliche Dachformen. Das
Gartencenter bekommt ein Paraboldach, der überdachte Freilandgarten ein Satteldach und das Restaurant wird mit einem Flachdach
ELBO Gebäudetechnik e.K.
Inhaberin Ilse Bolzhauser
Tel. 0 71 42/9 55 00, Fax 0 71 42/95 50 25
[email protected], www.elbo-elektro.de
Greenhouse + Technology 8/2012
SWF_Technik_2012_06-15.indd 7
7
01.08.2012 13:47:07
n e u g e b a u t / N e w Fa c i l i t i e s
4
4
realisiert. Außerdem bekommt der moderne Entwurf durch die Ver-
deutschen Unternehmers. Das Gartencenter hat eine Fläche von
wendung vieler Holzelemente eine nachhaltige Anmutung. Eine schö-
3 400 m² und entsteht auf einem breiten Grundstück. Die Schiffbrei-
ne Kombination, die die nahtlose Verknüpfung von Modernität und
te beträgt 15 m, die Rinnenhöhe 4,43 m und 7,70 m im Zentralschiff.
Natürlichkeit erlaubt. Eröffnung Sommer 2012.
Eröffnet April 2012.
1 Gartencenter Haskins Roundstone, angmering/GB (ther-
Multi Gartencenter, 26789 leer (Kräss): In Leer wurde ein Vario-
moflor): Am Standort wird neben dem bereits bestehenden Garten-
Basic-Gartencenter gebaut und im Mai 2012 fertiggestellt. Das
center ein neues gebaut. Eine überdachte Fläche von 4 000 m² wird
1,5-schiffige, knapp 1 000 m² große Gartencenter als Satteldachkon-
in der patentierten Open-Sky-Technik ausgeführt. Die Schiffbreite
struktion wurde rinnenseitig an ein bestehendes Gebäude angebaut.
beträgt 7 × 12,80 m und 2 × 9,60 m, dazu kommen vier Querschiffe
Das Gartencenter ist in drei Klimazonen aufgeteilt: Warmbereich,
mit je 12,80 m. Die Rinnenhöhe beträgt 4,50 m.Das Dach ist mit Po-
Kaltbereich und offene Überdachung. Im gesamten Gartencenter
lycarbonatplatten (32 mm) und Sandwichplatten (100 mm) eingedeckt.
wurde das Profilsystem Variolux 26 sowie die typische Stahlrinne
Für die Wandeindeckung wurden Isoierglas (32 mm) und Sandwich-
verbaut. Als Eindeckmaterial wird Isolierglas (Ug-Wert = 1,2 W/m²K)
platten (80 mm) verwendet. Eröffnet März 2012.
verwendet. Die beidseitig durchgehenden Lüftungen, die Schattierungen und die Steuerung über den Klimacomputer garantieren ein
Gartencenter longacres Nursery, surrey/GB (thermoflor): Neu-
optimales Klima in den verschiedenen Zonen der Verkaufsräume.
bau einer Verkaufsanlage, bebaute Fläche 3 175 m², Schiffbreite: 4,5
Schiffe × 13,20 m, 4 Schiffe × 9,60 m, Rinnenhöhe 3,60 m. Die Dach-
Gartencenter Rijnhoek Plaza, Bodegraven/Nl (thermoflor):
eindeckung in Einzelnen: Überdachte Pflanzenabteilung mit klaren
Rijnhoek Plaza ist ein Einzelhandels-Einkaufzentrum mit 8 000 m². Im
Polycarbonatplatten mit M-Struktur 16 mm, das Warmhaus mit Poly-
Zentrum sind beherbergt: ein Baumarkt, ein Blumenladen, ein Gast-
carbonatplatten opalfarbig 32 mm, Isolierverglasung 32 mm und
ronomiebetrieb, ein Gartencenter und ein Einrichtungshaus. Der Gar-
Sandwich-Dachplatten. Die Wandeindeckung besteht aus Isolierver-
tencenterteil befindet sich in der Mitte des Gebäudes und ist von
glasung (32 mm) und Sandwich-Wandplatten. Das neue Gartencenter
Thermoflor mit 900 m² Gewächshaus (16 mm Polycarbonat), ein-
von etwa 3 000 m² wurde als Ersatz für einen alten, bestehenden Teil
schließlich Open-Sky-Teile für das Kalthaus, überdacht worden. Er-
gebaut. Die maßgearbeitete Konstruktion wird dem gesamten Gar-
öffnet März 2012.
tencenter neuen Elan geben. Die Hauptstrecke wird nach der Zentralhalle versetzt und der neue Raum soll Platz bieten für das neue
Gartencenter intratuin Zuidplas, Zoetermeer/Nl (thermoflor):
Restaurant, eine Pflanzenabteilung und einen klimatisierten Raum
Kompletter Neubau eines Gartencenters, Bauherr Aad Droogh. Be-
für die größte Direkt-Verkauf-Abteilung von Schnittblumen innerhalb
baute Fläche: 18 000 m², davon 2 900 m² im Obergeschoss für Büros
eines Gartencenters in ganz Großbritannien. Eröffnet Frühjahr
und Verkauf, Schiffbreite 12,80/19,20 m, Rinnenhöhe 6 m. Herr Droogh
2012.
ist auch Inhaber von Intratuin Zoetermeer und Intratuin Pijnacker; er
2 Gartencenter Ostmann, 26160 Bad Zwischenahn (thermo-
hat jetzt das dritte Gartencenter mit Thermoflor gebaut. Der Außenverkauf ist hier mit Open-Sky-Gewächshäusern überdacht. Das Intra-
flor): Das neue Gartencenter von Blumen Ostmann ist praktisch
tuin Zuidplas ist eines der ersten Gartencenter mit nachhaltiger
identisch mit dem Gebäude, das Thermoflor 2010 in Wildeshausen
Energieerzeugung durch eine Anlage zur Wärme-Kälte-Speicherung.
gebaut hat. Es wird die fünfte Niederlassung des erfolgreichen nord-
Durch die Verwendung von Isolierrinnen in Verbindung mit 32 mm
8
Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012
SWF_Technik_2012_06-15.indd 8
01.08.2012 13:47:17
N e w Fa c i l i t i e s / n e u g e b a u t
6
7
Isolierglas und 32 mm Polycarbonatplatten wird der Energieverbrauch
minimiert. Eröffnet März 2012.
Gartencenter Boers, Maasdijk/Nl (thermoflor): Neubau eines
temperierten Verkaufsgewächshauses und Ausbau der Verkaufsfläche
um 2 500 m². Bauherr ist die P.C. Boers Beheer B.V.. Die bebaute
Fläche beträgt 2 442 m², mit 5 × 9,60 m Schiffbreite und 3,90 m Rinnenhöhe. Die Dacheindeckung besteht aus Polycarbonatplatten
(32 mm), Wandeindeckung aus Isolierglas (16 mm), Sandwichplatten
(60 mm) und feuerbeständigen Sandwichplatten (80 mm). Thermoflor
schafft mit dem Neubau Ersatz für das alte Warmgewächshaus und
erweitert das Flächenangebot gleichzeitig um 2 500 m². Im Interesse
der Wahrung eines Wohlfühlambientes baute Thermoflor ein modernes und nachhaltiges Gartencenter mit einer komplett auf Boers
zugeschnittenen Anmutung: angenehmes Einkaufsklima mit einem
kompletten Grünangebot für Haus und Garten. Eröffnung Oktober
Filclair-Gewächshäuser.
Luftaustausch: hervorragend
Doppelfolie: serienmäßig!
DILL GMBH
POSTFACH 1124 · D-71135 EHNINGEN
TEL. 0 70 34/93 44-0 · FAX 0 70 34/93 44 44
2012.
3 Gartencenter GroenRijk Middelburg, 4336 Middelburg/Nl
(thermoflor): Eine große Umbaumaßnahme für GroenRijk Middelburg: Neben das bestehende Gebäude kommt ein Neubau mit Sekundärräumen. Das schafft mehr Verkaufsfläche im Geschäft. Aufgrund der neuen Einteilung werden alle Kunden nach der Kasse dank
der Wegeführung durch die Blumenecke geleitet. Thermoflor kümmert
sich im Rahmen dieser Umbaumaßnahme um die notwendigen baulichen Anpassungen im Bestandsbau. Außerdem realisiert Thermoflor
im Frühjahr 2013 den Anbau eines 12,80 m hohen Dachs. Das dient
der Erweiterung des Kaltgewächshauses und erzeugt eine große
Freifläche. Eröffnung Frühjahr 2013.
4 igel Gartenkultur GbR, 49565 Bramsche (siedenburger):
Neubau einer freistehenden Gewächshauskonstruktion von 615 m²
Grundfläche. Die Konstruktion, die im englischen Stil errichtet wurde,
wurde in dem RAL-Farbton 9006 tannengrün ausgeführt. Der einge-
In Filclair-Foliengewächshäusern ist alles drin, was 35 Jahre
Erfahrung mit sich bringen:
• >􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏= =u􀁏ch 􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏mäß􀁏􀁏􀁏 Do􀁏􀁏􀁏lfol􀁏􀁏 m􀁏t >􀁏􀁏z􀁏lb􀁏h 􀁏􀁏􀁏b􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏u􀁏􀁏
• 􀁏􀁏 􀁏􀁏h 􀁏􀁏 G􀁏􀁏􀁏􀁏t 􀁏􀁏 􀁏uf UV-B􀁏􀁏t ä􀁏=􀁏􀁏k􀁏􀁏t • >􀁏􀁏f􀁏ch 􀁏, 􀁏ch 􀁏􀁏ll􀁏 Mo􀁏t 􀁏􀁏􀁏 oh 􀁏􀁏 Fu􀁏=􀁏m􀁏􀁏t • 􀁏􀁏ch 􀁏􀁏􀁏􀁏 H􀁏lt =u􀁏ch >􀁏=􀁏􀁏k􀁏􀁏
• V􀁏􀁏z􀁏􀁏kt 􀁏 􀁏t 􀁏ckb􀁏􀁏􀁏 􀁏t 􀁏h lko􀁏􀁏t 􀁏ukt 􀁏o􀁏
• H􀁏􀁏􀁏o􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏􀁏=􀁏􀁏 Luft 􀁏u􀁏t 􀁏u􀁏ch =u􀁏ch 􀁏􀁏􀁏􀁏ch 􀁏􀁏=􀁏􀁏􀁏 Lüft u􀁏􀁏􀁏􀁏y􀁏t 􀁏m􀁏
• L􀁏􀁏f􀁏􀁏b􀁏􀁏􀁏 B􀁏􀁏􀁏t 􀁏􀁏: 􀁏􀁏, 5 m, 6 m, 7 m, 8, 5 m, u􀁏= 9, 3 m u􀁏= m􀁏h 􀁏􀁏ch 􀁏ffi􀁏
schiffte Eingangsbereich und der englische First runden das Bild ab.
Eröffnet November 2011.
Greenhouse + Technology 8/2012
SWF_Technik_2012_06-15.indd 9
9
01.08.2012 13:47:22
n e u g e b a u t / N e w Fa c i l i t i e s
BaG-Franken, 74219 Möckmühl (siedenburger): Neubau einer
482 m² großen Gewächshauskonstruktion als Kalthalle und überdachten Freifläche. Die 3-schiffige Anlage ziert eine Giebel- und Traufblende im RAL-Farbton 6018 (Grüngelb). Ebenso wurden die Rinnen mit
einer Dämmung versehen. Eine Innenschattierung und ein Schaltschrank gehören ebenfalls zum Leistungsumfang. Eröffnet Juli 2012.
6 Gartenbau Hartl, 94315 straubing (Kräss): Der Umbau des
Verkaufsgewächshauses wurde Anfang 2012 fertiggestellt. In den
Bestand wurde ein 1-schiffiges Gewächshaus in Satteldachkonstruktion mit 165 m² angebaut. Im kompletten Verkaufsgewächshaus wurde das Profilsystem Variolux Thermo 26 mit Isoliergläsern (Ug-Wert
= 1,2 W/m²K) eingesetzt. Der neue Klimacomputer einschließlich
Schaltschrank für Heizung, Lüftung und Schattierung ergänzt das
Konzept. Eröffnet Januar 2012.
7 Hagebaumarkt Hauzenberg, 94051 Hauzenberg (Kräss):
8
Neubau eines 4,5-schiffigen Gartencenters mit Schiffbreiten von
12,26 m und einer Gesamtfläche von 2 618 m². Das Gartencenter hat
drei Klimabereiche und ist aufgeteilt in 1 033 m² Warmbereich, 680 m²
Kalthaus und 905 m² offene Überdachung. Aufgrund des schrägen
Grundstückszuschnitts im Bereich der offenen Überdachung wurde
das Gartencenter dort abgestuft gebaut. Eröffnet März 2012.
8 Haus des Gartens striebel, 89150 laichingen (Rabensteiner):
Das Gartencenter Striebel wurde um ein 500 m² großes Kaltabteil
erweitert und dreht die Kundenführung vollständig um. Eröffnet
April 2012.
9 ÖBaU Fetter, 2000 stockerau/a (Kräss): Anbau einer offenen
Überdachung an einen bestehenden Baumarkt in Stockerau. Die offene Überdachung in Satteldachbauweise (Dachneigung 24°) ist
15,75 m breit, 26 m lang und 6,80 m hoch (Rinnenhöhe). Als Eindeckmaterial im Dach wird Sicherheitsisolierglas (Ug-Wert = 1,2 W/m²K)
verwendet. Auch im Stehwand- und Giebelbereich ist Isolierglas
(Ug-Wert = 1,2 W/m²K) verbaut, falls die offene Überdachung später
9
noch geschlossen wird. Das gesamte Glas hat eine Sonnenschutzbeschichtung „neutral 7040“, außerdem ist eine trapezförmige Schattierung eingebaut. Die beidseitig durchgehenden Lüftungen sorgen
5 Gartencenter Brockmeyer, 33332 Gütersloh (Rabensteiner):
Der 8 500 m² große, dritte Standort der erfolgreichen Gartencenter-
für eine gute Belüftung an heißen Tagen. Sechs Entrauchungsklappen
sind in die Lüftungen integriert (RWA-Klappen). Eröffnet
April 2012.
betreiber Silke und Henry Brockmeyer direkt neben einem ebenfalls
neu eröffneten Möbelhaus. Die bewährte Venlo Bauweise wurde in
Dehner Gartenmarkt erding, 85435 erding (Rabensteiner):
Details optimiert und weiterentwickelt. Eröffnet August 2011.
5 500 m² architektonisch an die umgebende Bebauung angepasste
Version der neuen Gartencentergeneration der Dehner-Märkte. Er-
Garten Graaf, 52249 eschweiler (siedenburger): Komplettumbau
öffnet März 2012.
und Erweiterung des Pflanzencenters mit neuem Eingang und neuer
Kassenzone. Die überdachten Flächen wurden geschlossen und ein
Dehner Gartenmarkt senden, 89250 senden (Rabensteiner):
weiteres Verkaufsgewächshaus von 180 m² ist hinzugekommen. Ins-
4 700 m² Verkaufsfläche in der aktuellsten Version der neuen Dehner
gesamt gibt es eine 1 030 m² große Warmabteilung und eine 1 115 m²
Gartencentergeneration. Der großzügige Eingang beherbergt einen
große beheizte Kaltabteilung. Eröffnet November 2011.
Backshop mit Café. Eröffnet März 2012.
10
Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012
SWF_Technik_2012_06-15.indd 10
01.08.2012 13:47:26
Rationelle Jungpflanzenproduktion
mit QuickPot und HerkuPak
Für jede Kultur die passende Lösung
INAL
„Auf das ORIG rlassen.
ve
ch
si
ie
S
können
.“
ER
M
IM
N
O
SCH
QuickPotTM bietet:
große Bodenlöcher
extra starkes Material
Vertrauen Sie dem
O r i g i nal.
für optimale Drainage und Belüftung
somit lange nutzbar bei bester Wirtschaftlichkeit
beste Wurzelentwicklung
optimale Maschinengängigkeit
durch optimale Zellform mit Leitrippen
für störungsfreies Arbeiten auf Füll-, Sä- und Pikierautomaten
HerkuPlast Kubern GmbH · D-94140 Ering/Inn · Tel. 08573 96030 · Fax 960370 · www.herkuplast.com
E N E R G I E S PA R E N / S AV I N G E N E R G Y
1
2
6
9 7
8
11
12
10
4
5
13
3
14
15
16
17 20
23
22
21
18
19
24 25
26
27
28
29
SWF_Technik_2012_12-13.indd 12
01.08.2012 14:13:11
N E W FA C I L I T I E S / N E U G E B A U T
1
Gartencenter Plantasjen,
Kongsberg/N (Thermoflor)
16
Hagebaumarkt Hauzenberg
94051 Hauzenberg (Kräss)
2
Gartencenter Klondyke
Wilmslow/GB (Thermoflor)
17
Haus des Gartens Striebel
89150 Laichingen (Rabensteiner)
3
Gartencenter Haskins Roundstone
Angmering/GB (Thermoflor)
18
ÖBAU Fetter
2000 Stockerau/A (Kräss)
4
Gartencenter Longacres Nursery
Surrey/GB (Thermoflor)
19
Dehner Gartenmarkt Erding
85435 Erding (Rabensteiner)
5
Gartencenter Ostmann
26160 Bad Zwischenahn (Thermoflor)
20
Dehner Gartenmarkt Senden
89250 Senden (Rabensteiner)
6
Multi Gartencenter
26789 Leer (Kräss)
21
Gärtnerei Hamp
88451 Dettingen (Rabensteiner)
7
Gartencenter Rijnhoek Plaza
Bodegraven/NL (Thermoflor)
22
Staudengärtnerei Gräfin von Zeppelin
79295 Sulzburg (Siedenburger)
8
Gartencenter Intratuin Zuidplas
Zoetermeer/NL (Thermoflor)
23
Blumen Müller
79227 Schallstadt (Rabensteiner)
9
Gartencenter Boers
Maasdijk/NL (Thermoflor)
24
Gartencenter Huplan
Hirschthal/CH (Thermoflor)
10
Gartencenter GroenRijk Middelburg
Middelburg/NL (Thermoflor)
25
Gartencenter
3112 Allmendingen/CH (Gysi+Berglas AG)
11
Igel Gartenkultur GbR
49565 Bramsche (Siedenburger)
26
Bellaflora Gartencenter Fohnsdorf,
Fohnsdorf/A (Rabensteiner)
12
Gartencenter Brockmeyer
33332 Gütersloh (Rabensteiner)
27
Lagerhaus Gleinstätten
8443 Gleinstätten/A (Rabensteiner)
13
Garten Graaf
52249 Eschweiler (Siedenburger)
28
Garden De Antoni Fratelli
36043 Camisano Vicentino/I (Rabensteiner)
14
BAG-Franken
74219 Möckmühl (Siedenburger)
29
Gartencenter Jardins Gabiani
Perpignan/F (Thermoflor)
15
Gartenbau Hartl
94315 Straubing (Kräss)
Greenhouse + Technology 8/2012
SWF_Technik_2012_12-13.indd 13
13
01.08.2012 14:13:12
SWF_Technik_2012_06-15.indd 12
01.08.2012 13:47:26
SWF_Technik_2012_06-15.indd 13
01.08.2012 13:47:26
n e u g e b a u t / N e w Fa c i l i t i e s
10
11
10 Gärtnerei Hamp, 88451 Dettingen (Rabensteiner): Der
schnitten, sodass der Verkauf während der Bauarbeiten weiterlaufen
1 300 m² große Neubau schließt an eine bestehende Venlo-Anlage an
kann. Die Gesamtnutzfläche des Gartencenters wird insgesamt
und wurde als Breitschiff beziehungsweise teilweise als Cabrio rea-
3 700 m² umfassen. Von dieser Fläche entstehen 1 900 m² im ersten
lisiert. Der Eingang mit Flachdach wurde in Form eines Viertelkreises
Bauabschnitt und 1 795 m² im zweiten Bauabschnitt. Das Produkti-
gestaltet. Eröffnet März 2012
onsgewächshaus ist mittlerweile einem Neubau mit einer beachtli-
11 staudengärtnerei Gräfin von Zeppelin, 79295 sulzburg (siedenburger): Neubau eines Verkaufsgewächshauses mit Gastronomiebetrieb. Das 600 m² große, 2-schiffige Gewächshaus wird mit dem
chen Höhe von 9 m gewichen. Darin befinden sich zwei Etagen. Das
Produktionsgewächshaus liegt im Obergeschoss und der Bearbeitungsraum im Erdgeschoss. Eröffnung im November 2012.
besonders energieeffizienten Profilsystem Ecolite ausgeführt. Die
12 Gartencenter in 3112 allmendingen/cH (Gysi+Berglas aG):
Stahl-Alu-Konstruktion wird in dem RAL-Farbton 9010 reinweiß aus-
In Allmendingen wird zurzeit das größte Gartencenter mit einer über-
geführt. Blickfang sind die Ziergitterbinder sowie die Firstverzierungen.
deckten Fläche von rund 9 000 m² erstellt. Bei den Eindeckungsma-
Eine Heizungs- sowie Schattieranlage gehört ebenfalls zum Leistungs-
terialien werden nicht nur die für den Gewächshausbau üblichen
umfang. Eröffnet März 2012.
Standards, sondern zusätzlich die schweizerischen Energievorschriften nach SIA 380.1/Verkauf erfüllt. Der mittlere U-Wert der gesamten
Blumen Müller, 79227 schallstadt (Rabensteiner): Nach Abriss
Anlage liegt bei unter 1,0 W/m²K, wodurch der Wärmeverlust gering
der alten Gärtnerei entstand ein modernes 4 310 m² großes Garten-
gehalten werden kann. Dieser tiefe mittlere U-Wert wird mit folgen-
center mit direkt angegliederten Produktionsflächen, die in den Sai-
den Einbauten erreicht: Isolationsplatten (Wandstärke: 155 mm),
sonverkauf mit einbezogen werden können. Zu den Besonderheiten
Isolierglas, Energieschirm (U-Wert: 0,9 W/m²K), der Anwendung eines
zählt die angegliederte Erlebnisgastronomie „Vinolivio“. Eröffnet März
thermisch getrennten Sprossensystems, Vermeidung von Kältebrü-
2012.
cken, Anstreben eines minimalen natürlichen Luftwechsels. Mit
Pellets kommt zudem ein CO2-neutraler Energieträger zum Einsatz.
Gartencenter Huplan, Hirschthal/cH (thermoflor): Kompletter
Neubau eines Gartencenters und Erweiterung der Produktionsanlage,
Bellaflora Gartencenter Fohnsdorf, Fohnsdorf/a (Rabensteiner):
Bauherr ist die Huplant Pflanzenkulturen AG. Bebaute Fläche 2 080 m²,
Neues CI für Bellaflora-Märkte: Das Lager wurde als grün-transparen-
Schiffbreite 2 × 13 m, Rinnenhöhe 9 m. Die Dacheindeckung erfolgte
ter Kubus ausgeführt, der nachts von innen beleuchtet wird. Die
mit PMMA 16 mm, die Wandeindeckung mit PMMA 16 mm. In aus-
Fassade ist eine Kombination von diffusen Kunststoffplatten mit Son-
gesprochen kurzer Zeit realisiert Thermoflor sowohl den Wiederauf-
nenschutzglas, die Unterseite der Dachlüftungen wurde mit verspie-
bau des Produktionsgewächshauses als auch des Gartencenters von
gelten Elementen eingedeckt. Ein im Raum schwebendes Wegeleit-
Huplant in der Schweiz. Im vergangenen Jahr waren die Gebäude
system führt den Kunden durch das Haus. Eröffnet März 2012.
dieses Unternehmens durch einen heftigen Hagelsturm schwer beschädigt worden. Der Bau des Gartencenters erfolgt in zwei Bauab-
14
Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012
SWF_Technik_2012_06-15.indd 14
01.08.2012 13:47:34
N e w Fa c i l i t i e s / n e u g e b a u t
12
13
lagerhaus Gleinstätten, 8443 Gleinstätten/a (Rabensteiner):
Hier wurde in Zusammenarbeit mit dem Einrichter ein in den Bestand
passendes Gartencenter konzipiert. Trotz eines dreiseitigen Anbaus
(900 m²) an bestehende Gebäude verlief der Bau reibungslos. Das
Gartencenter und der angeschlossene Baumarkt bilden das neue
Ortszentrum von Gleinstätten. Eröffnet Februar 2012.
13 Garden De antoni Fratelli, 36043 camisano Vicentino/i
GEWÄCHSHÄUSER &
(Rabensteiner): Erweiterung des Gartencenters um 1 000 m² mit
Neubau des gesamten Eingangbereichs. Die Realisierung des neuen
Baukörpers, welcher optimal in die bestehende Struktur integriert
wurde, ermöglichte eine Neuorganisation der einzelnen Bereiche und
AUSSTATTUNGEN
Repräsentant für Deutschland gesucht
Kontakt: Mauro Benvenuto,
Tel. 0039 – 34 72 69 47 83
[email protected]
eine energetische Optimierung. Eröffnet Mai 2012.
Gartencenter Jardins Gabiani, Perpignan/F (thermoflor): Kompletter Neubau eines Gartencenters, Bauherr ist M. Gabriel Velarte.
Die bebaute Fläche beträgt 2 970 m², die Schiffbreite 12,80 m + 4,80 m,
die Rinnenhöhe 7,29 m, 4 m, 3 m und 4,84 m. Die Dach- und Wandeindeckung erfolgt mit Polycarbonatplatten (16 mm) und Sandwichplatten (80 mm). Bei Gabiani kommen sowohl klassische Bogenbinder als
auch die Stopsol-Beschichtung zum Einsatz, die mit einer modernen
Farbe versehen werden. Das Gebäude wurde speziell für das warme
Südfrankreich entworfen. Im Interesse einer optimalen Klimasteuerung werden zahlreiche nicht-transparente Dächer und lichtabweisende Beschattungstücher eingesetzt. Zur direkten Abwehr des
Sonnenlichts von den Fassaden wird auf Dachüberhänge zurückgegriffen. Eröffnung Sommer 2012.
DER PARTNER FÜR IHR GEWÄCHSHAUS MIT LANGJÄHRIGER
INTERNATIONALER ERFAHRUNG
Seit über 40 Jahren exportieren wir unsere Technologie
in mehr als 20 Länder und erfüllen alle Anforderungen
www.artigianfer.com
Zusammengestellt nach Firmenangaben:
Marion Valenta, Redaktion DEGA, WERKBILDER
di Virgilio Cardelli S.r.l.
Via Francesca Vecchia 23 · 51010 S. Lucia Uzzanese (Pistoia) · Tel. 0572/451197 · Fax 0572/453444
E-Mail: [email protected] · Web: www.artigianfer.net
Greenhouse + Technology 8/2012
SWF_Technik_2012_06-15.indd 15
15
01.08.2012 13:47:39
e n e r g i e s pa r e n / S av i n g E n E r g y
günstige abwärme macht neues
gewächshaus möglich
Inexpensive waste heat makes new greenhouse possible
Die Partnerschaft mit einem Landwirt gab dem Jungpflan-
a partnership with a farm has given plug-producer Oliver
zenproduzenten Oliver Krebs in Loxstedt-Bexhövede bei Bre-
Krebs in Loxstedt-Bexhövede near Bremerhaven the chance to
merhaven die Chance zur Expansion. Der Landwirt investier-
expand. The farm invested in a biogas plant and combined heat
te in eine Biogasanlage und ein Blockheizkraftwerk (BHKW).
and power (CHP) unit. The power that is generated is fed into
Der gewonnene Strom wird in das öffentliche Stromnetz ein-
the public grid; the heat is used for the greenhouses.
gespeist, die Wärme heizt die gewächshäuser.
vorn das BHKW mit Übergabestation, im
Hintergrund der Pufferspeicher.
The CHP unit with transmission station
(foreground) with buffer tank (background).
O
O
an. Produziert werden Warmhauskulturen: Mutterpflanzen, Jung-
greenhouse area to 9000 m². Hot greenhouse plants are produced:
pflanzen von Pelargonien und Poinsettien, Rohware von Beet- und
pelargonium and poinsettia stock plants and plugs, containers ready
Balkonpflanzen und Poinsettien. Seit 1990 wird mit einem 1000-kW-
planted with bedding and balcony plants and poinsettias. Heat has
Erdgaskessel geheizt, seit 2007 zusätzlich mit einem 750-kW-Anth-
been provided by a 1000 kW natural gas boiler since 1990. A 750 kW
razitkohlekessel.
anthracite boiler was added in 2007.
liver Krebs stieg 1999 in die Firma seines Vaters Manfred Krebs
ein und leitet den Jungpflanzen-Betrieb seit 2011. Durch Über-
nahmen von Nachbarbetrieben wuchs die Glasfläche auf 9 000 m²
liver Krebs joined the plug-production company owned by his
father, Manfred Krebs, in 1999 and has run the business since
2011. Neighbouring companies were taken over, expanding the
Mit der Aussicht auf preiswerte Energie aus BHKW-Abwärme fass-
With a view to using inexpensive power from CHP waste heat,
te Oliver Krebs seit Januar 2011 den Bau eines weiteren Gewächs-
Oliver Krebs had been planning to build an extra greenhouse since
hauses ins Auge. Schließlich vergab er den Auftrag für ein 2 800 m²
January 2011. In the end, he awarded a contract for a 2800 m² green-
16
Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012
SWF_Technik_2012_16-18.indd 16
01.08.2012 13:12:59
S av i n g E n E r g y / e n e r g i e s pa r e n
Oben: Oliver und Sonja Krebs freuen sich über die neue
Heizenergie-versorgung.
Top: Oliver and Sonja Krebs are pleased with the new thermal energy
supply.
Unten: Der neubau ist mit rolltischen und zwei
Schirmsystemen ausgestattet.
Bottom: The new building has been fitted with rolling tables
and two screen systems.
house including a 500m² workshop. The Venlo construction with
4.8-m-high walls is well insulated along the sides with five-layer
sheets. The roof is glazed with 1-m-wide single-layer glass.
Both the workshop roof and the walls consist of five-layer doubleskin sheets. An energy screen with 65% shading has also been installed.
The new production area has been fitted with two screens. The production area covers 1800 m² in total and is split up into three sections.
The third section has been equipped with a daylight screen instead of
a blackout screen. Eight fans provide 5% of the power savings.
n
ahre
20 J d
r
e
b
ü
un
Sei t
ation k !
v
o
n
i
n
I
Techn
e
t
f
i
re
ausge
großes Gewächshaus inklusive 500 m² Arbeitshalle (Viemosa-Dribo-
www.goetsch-faelschle-gewaechshausbau.de
ga, Tommerop/DK). Der Venlo-Bau mit 4,8 m Stehwandhöhe ist an
Sie sollten mit uns sprechen !
den Seiten mit Fünffach-Stegplatten gut isoliert, die Dachfläche mit
1 m breitem Einfachglas verglast. „Dadurch konnten wir zwar nicht
die volle Fördersumme ausschöpfen, aber wir haben weniger Feuchteprobleme im Haus“, begründet Krebs.
Eine Förderung für den Neubau gab es über das Bundesprogramm
Energieeffizienz. Die maximale Fördersumme in Höhe von 100 000 €
für Investitionen ohne öffentliche Ausschreibung konnte voll ausgeschöpft werden. Eine öffentliche Ausschreibung hätte zu lange ge-
Götsch & Fälschle GmbH
Gewächshausbau
Fessenheimer Straße 2 · D-86733 Alerheim
Telefon 00 49 (0) 90 85 / 9 6018 - 0 · Fax 00 49 (0) 90 85 / 9 6018 - 31
E-Mail: [email protected]
Internet: www.goetsch-faelschle-gewaechshausbau.de
dauert. Krebs hat auf eine höhere Förderung verzichtet und das neue
Greenhouse + Technology 8/2012
SWF_Technik_2012_16-18.indd 17
17
01.08.2012 13:13:05
e n e r g i e s pa r e n / S av i n g E n E r g y
Gewächshaus lieber eine Saison früher in Betrieb genommen. Für
das 2 300 m² große Produktions-Gewächshaus gab es wegen der nur
einfach verglasten Dachfläche 20 % Förderung, die Arbeitshalle wurde mit 30 % bezuschusst. Die Dachfläche der Halle besteht, wie die
Stehwände, ebenfalls aus fünffacher Stegdoppelplatte. Dazu ist ein
Energieschirm mit 65 % Schattierwirkung eingebaut. Die neue Produktionsfläche ist mit zwei Schirmen ausgestattet.
Die neue 1 800 m² Netto-Produktionsfläche ist in drei Abteilungen
gegliedert. Die dritte Abteilung hat statt einem Verdunklungsschirm
einen Tagesschirm erhalten. Der für die Förderung vorgeschriebene
Klimarechner stammt von Claus Viole, Bremen. Thomas Daniel, Berater der Landwirtschaftskammer Schleswig-Holstein, arbeitete beim
Antrag für die Förderung federführend mit.
Die Auflagen für die Förderung im Rahmen des Bundesprogramms
Energieeffizienz waren keine immense Hürde. „Vieles ist ohnehin
Standard wie doppelter Energieschirm und Klimacomputer“, meint
Krebs. Hauptkriterium für die Förderung war die Nutzung alternativer
Energiequellen. Acht Ventilatoren (Multifan) sorgen für 5 % der für die
Förderung notwendigen Energieeinsparung. Ebenfalls für die Förderung zu Buche schlug die getrennte Ober- und Unterheizung. Letztere ist für 80 % der Heizleistung ausgelegt. Weitere Voraussetzung für
die Förderung war das geschlossene Bewässerungssystem.
Eine Herausforderung war das schmale Profilsystem in
verbindung mit den 1-m-Scheiben.
One particular challenge was the combination of narrow profile
system and 1-m-wide discs.
Fruchtbare Partnerschaft mit Landwirt
Wichtigster Anstoß für eine Betriebserweiterung gab die Partnerschaft
The main impetus for the expansion came in the form of a part-
mit einem 2 km entfernt ansässigen Landwirt. Dieser investierte in
nership with a farm located 2 km away. The farm invested in a biogas
eine Biogasanlage und leitet das Biogas durch eine 160 mm Rohrlei-
plant and now feeds biogas to the horticultural site through a pipe
tung auf das Gärtnereigrundstück. Dort hat der Landwirt 2011 ein
that is 160 mm wide. The farm also had a 400 kW CHP unit built at
400-kW-BHKW mit Motoren von 2G Energy, Heek, errichten lassen.
the site in 2011. The CHP container also houses the transmission
In dem BHKW-Container befindet sich auch die Übergabestation
station for the waste heat. To achieve optimum heat output throug-
für die Abwärme. Um eine möglichst hohe Wärmeleistung über das
hout the year, the heat energy is first stored in a 100,000-litre buffer
Jahr abzunehmen, gelangt die Wärme zunächst in den 100 000-l-
tank, which is connected to the garden centre’s heating system. The
Pufferspeicher, der wiederum mit dem Heizsystem der Gärtnerei
volume of the tank was calculated by consultant Thomas Daniel in
verbunden ist. Die Größe des Speichers hat Berater Thomas Daniel
conjunction with heating engineer van Bebber (based in Straelen,
zusammen mit dem Heizungsbauer van Bebber, Straelen, berechnet.
Germany). He also realised the connection to the heating system.
Dieser hat auch die Anbindung an das Heizungssystem realisiert.
The baseload is now covered by the heat from the CHP unit, while
Die Grundlast wird jetzt über die Wärme aus dem BHKW gedeckt,
the two older heating systems provide top-up heat energy for demand
die beiden älteren Heizungen dienen als Zusatzheizung für die Spitzen.
peaks. The natural gas heater needs to be used when temperatures
Ab –5 °C muss die Erdgasheizung zugeschaltet werden. Die Abwärme
drop below −5°C. The waste heat from the CHP unit is cheaper than
aus dem BHKW ist günstiger als Erdgas und Kohle. Die ab Sommer
heat from natural gas or coal. The poinsettias begin cultivation in
kultivierten Poinsettien können zukünftig auch nachts bei 24 °C stehen.
summer and are set to enjoy temperatures of 24°C even at night. An
Ausgehandelt wurde eine Jahrespauschale, die Krebs in Monatsab-
annual set fee has been agreed upon, to be paid by Mr Krebs in
schlägen zahlt. Der Vertrag über die Wärmeabnahme ist auf 20 Jahre
monthly instalments. The heat energy contract has been entered into
ausgelegt. Nach zehn Jahren ist eine Vertragsanpassung möglich.
for a 20-year period. The contract can be adjusted after 10 years.
TEXT und BILDER: energieportal (gisela Fischer-Klüver)
TEXT and IMAGES: Energy portal (gisela Fischer-Klüver)
QUELLENNACHWEIS: Diese und weitere Meldungen finden Sie im
Source: This report and others can be found at the energy portal of
Energieportal des Zentralverbandes Gartenbau e. V.:
the Zentralverband Gartenbau: www.energieportal-hortigate.de
www.energieportal-hortigate.de
18
Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012
SWF_Technik_2012_16-18.indd 18
01.08.2012 13:13:09
S av i n g E n E r g y / e n e r g i e s pa r e n
robert Kleinschnitker vor der silber verkleideten
Fernwärmeleitung mit vor- und rücklauf
Robert Kleinschnitker in front of the silver-clad district heating line
with supply and return feed.
Die Energiepark Wiesmoor versorgt seit anfang 2012 dreizehn
gärtnereien mit abwärme.
The Energiepark Wiesmoor has supplied 13 horticultural sites with
waste heat since early 2012.
Preiswerte abwärme für
dreizehn gewächshausbetriebe in Wiesmoor
Unexpensive waste heat for 13 greenhouse sites
Wiesmoor steht für blühende Topfpflanzen. größter Betrieb mit 7,5 ha glasfläche ist Dehne Topfpflanzen. Lars Dehne und robert Kleinschnitker führen das Unternehmen mit
N
eben Warmhauskulturen produzierte das Unternehmen in den
letzten Jahren verstärkt Beet- und Balkonpflanzen, um bei stei-
genden Energiepreisen die wirtschaftliche Basis zu erhalten. Bisher
drei Betriebsstandorten gemeinsam. rund 90 Mitarbeiter
wurde die Wärmeversorgung mit zehn ergasbetriebenen Heizungs-
produzieren im Jahr über 6,5 Mio. Topfpflanzen für Kunden in
kesseln
Deutschland und dem benachbarten ausland. vermarktet
(BHKWs) mit 1,6 MW elektrischer und 1,8 MW thermischer Leistung
wird hauptsächlich über nordwest-Blumen Wiesmoor und per
in Verbindung mit einem 120 000-l-Puffertank, plus zwei über eine
Telefon im Tagesgeschäft an großabnehmer.
eigene Biogasanlage gespeiste BHKWs mit 530 elektrischer und
und
sechs
erdgasbetriebenen
Blockheizkraftwerken
500 W thermischer Leistung in Verbindung mit einem 250 000-l-PufWiesmoor is synonymous with flowering potted plants. its
fertank betrieben.
largest operation is Dehne Topfpflanzen, with a total green-
Preissteigerungen bei fossilen Brennstoffen erforderten ein Um-
house area of 7.5 ha (19 acres). Lars Dehne and robert Klein-
denken. Im Dezember 2010 beteiligten sich Lars Dehne, Robert Klein-
schnitker are joint managers of the company, which has three
schnitker und Senior Siegfried Dehne an der Energiepark Wiesmoor
production sites. Some 90 employees produce over 6.5 million
GmbH (EPW), die im Februar 2012 eine Biomasse-Kraft-Wärme-Kopp-
potted plants for customers in germany and neighbouring
lungs-Anlage (KWK) mit rund 2 MW elektrischer und 7,5 MW thermi-
countries every year.
scher Leistung in Betrieb nahm. Diese speist ökologisch erzeugten
Greenhouse + Technology 8/2012
SWF_Technik_2012_19-21.indd 19
19
01.08.2012 13:16:45
e n e r g i e s pa r e n / S av i n g E n E r g y
Strom in das öffentliche Netz ein und versorgt seit Februar 2012
Gartenbaubetriebe an 13 Standorten sowie drei Wohnhäuser über
eine 6 km lange Fernwärmeleitung mit preiswerter Wärme. Baubeginn
für das Biomasse-Heizkraftwerk und die Verteilungsleitungen für die
Wärme in Wiesmoor-Hinrichsfehn war im Mai 2011.
Von der gut 12 Mio. € großen Investitionssumme sind 2 Mio. €
Eigenkapital. Rund 10 Mio. € stammen aus KfW-Mitteln, aus dem
Standardprogramm für die Errichtung des Kraftwerks und aus dem
Premium-Programm mit Tilgungszuschuss für das Fernwärmenetz.
Der produzierte Strom sorgen für 70 % und die Wärme für 30 % des
Erlöses aus dem Heizkraftwerk.
Brennstoff nachwachsende rohstoffe
Als Brennstoffe dienen ausschließlich zerkleinerte, naturbelassene
Hölzer und holzartige Stoffe aus der Landschaftspflege. Mit dem Entsorgungsfachunternehmen NIBA GmbH, Saterland-Sedelsberg, wurde ein langfristiger Liefervertrag für Brennstoffe abgeschlossen.
Danach werden jährlich rund 50 000 t kleingehäckseltes Holz mit
einem Wassergehalt von 35 bis 40 % geliefert. Die vollautomatische
Beschickung der Biomassefeuerung erfolgt aus dem HolzbrennstoffTagesbunker mit Schubboden. Die Holzbrennstoffe trocknen, entgasen und verbrennen auf einem mehrstufigen und hydraulisch angetriebenen Treppen-Vorschubrost.
Eine Dampfturbine erzeugt rund 2 MW umweltfreundlichen Strom
mit maximaler Heißdampftemperatur von 500 °c und 35 bar Überdruck. Der entstehende Dampf gibt die Energie direkt an das Wasser
der Fernwärmeleitung ab, was eine optimale Energienutzung und
vollwertige Kraft-Wärme-Kopplung darstellt. Die in das Fernwärmenetz
abgegebene Heizungswasser-Vorlauftemperatur beträgt 75 °c, die
Rücklauftemperatur 55 °c. Eine Abkühlung des Turbinenwassers und
damit Vernichtung der Energie findet nicht statt. Die Dampfturbine
stammt, wie die gesamte Kraftwerkstechnik, von der österreichischen
Firma IcS Energietechnik. Der dem Dampfkessel nachgeschaltete
radiale Saugzugventilator leitet das durch Multizyklonabscheider und
nachgeschalteter Elektrofilteranlage gereinigte Rauchgas aus den
Feuerungsanlagen durch den 23 m hohen Schornstein ab. Die Abgas-
generativ erzeugte Wärme aus dem neuen Biomasse-Heizkraftwerk
werte liegen weit unterhalb der Vorgaben.
decken. Die Bedarfsspitzen im Winter sollen über die Abwärme der
Die gesamte Anlage läuft voll automatisiert. Die Kraftwerkstechnik
lässt sich mit Maus und Tastatur in der Steuerungszentrale, per In-
vorhandenen BHKWs abgedeckt werden, die im Winterhalbjahr weiterhin Strom für die Belichtung produzieren.
ternet von zu Hause oder auch per iPhone von unterwegs steuern.
Die Wärme aus der Fernleitung wird über Wärmetauscher der
Im Heizkraftwerk sind drei ausgebildete Kraftwerker mit dem Betrieb
Größen 200 kW bis 3,5 MW an den einzelnen Abnahmestellen der
der Anlage, der Wartung von Maschinen und dem Brennstoffmanage-
Betriebe übernommen. Der größte Wärmetauscher steht in dem
ment beschäftigt. Die wesentlichen Anlagenbereiche sind videoüber-
zweiten Betriebsteil von Dehne und versorgt 40 000 m² Gewächshäu-
wacht. Die Abgaswerte werden permanent erfasst und ins Internet
ser mit Wärme. Die vorhandene Ober- und Untertischheizung ist ge-
gestellt, sodass sowohl der Betreiber wie auch die Gewerbeaufsicht
blieben, es musste lediglich eine neue Pumpe in den Heizkreislauf
die Abgaswerte beobachten können.
eingebaut werden.
Die Einspeisevergütung ist durch das Erneuerbare Energien Gesetz
(EEG) auf 20 Jahre festgelegt. Mit den Gärtnereien wurden langfristi-
TEXT und BILDER: energieportal (gisela Fischer-Klüver)
ge Wärmelieferverträge abgeschlossen. Ebenso ist auch die Brenn-
QUELLENNAcHWEIS: Diese und weitere Meldungen finden Sie im
stoffversorgung langfristig über einen Liefervertrag abgesichert.
Energieportal des Zentralverbandes Gartenbau e. V.:
Die Gesellschafter der Dehne Topfpflanzen GmbH & co. KG wollen
www.energieportal-hortigate.de
bereits im ersten Jahr 95 % des gesamten Wärmebedarfs durch re-
20
Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012
SWF_Technik_2012_19-21.indd 20
01.08.2012 13:16:49
Gewächshäuser und
deren Beheizung
Oben: Einen Großteil seiner Arbeitszeit verbringt Kraftwerker
Arno Duis-Bokelmann in der Steuerzentrale am Bildschirm.
Top: Plant operator Arno Duis-Bokelmann spends much of his
workday in front of the screen in the control centre.
Unten: Die Hauptpumpe für das Fernwärmenetz, aus dem
dreizehn Gärtnereien Wärme abnehmen
Bottom: The main pump for the district heating network, which
provides heat for the 13 nurseries.
H
igher fossil fuel prices meant that a new approach was needed.
In December 2010, Lars Dehne, Robert Kleinschnitker and Sieg-
GmbH (EPW), which began operating a biomass combined heat and
power (CHP) unit with roughly 2 MW of electric and 7.5 MW of thermal capacity in February 2012. The unit feeds biologically generated
power to the public grid, and since February 2012 it has provided
inexpensive heat to horticultural businesses at 13 sites and three
residential buildings via a 6-km-long district heating line. The total
investment costs of roughly 12 million euros included 2 millions euros of equity capital.
The fuel consists entirely of untreated chips of wood and woodlike substances as a by-product of landscape management. Accordingly, roughly 50 000 tonnes of wood chips with a water content of
35 to 40% are delivered every year. Chips are fed from the wood fuel
day bunker fully automatically. A steam turbine generates roughly
2 MW of environmentally friendly electricity with a maximum superheated steam temperature of 500 °C and 35 bar of positive pressure.
The steam produced transfers the energy directly to the water for
the district heating line, constituting optimum energy utilisation and
a high-value combination of heat and power. The supply temperature
of the heating water fed into the district heating network is 75°C,
while the return temperature is 55°C. The heat from the district line
is transferred to the individual collection points via heat exchangers
that range in size from 200 kW to 3.5 MW.
The entire system is fully automated. The power plant system can
be controlled by mouse and keyboard from the control centre, via
the Internet at home or even by iPhone. Three trained power plant
operators work in the CHP unit, carrying out plant operation, machine maintenance and fuel management.
Long-term heat supply contracts have been concluded with the
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
fried Dehne senior took a holding in the Energiepark Wiesmoor
 Gewächshausbauteile und ihre Funktion
 Technische Einrichtungen und Heizungsanlagen
 Maßnahmen und Tipps zur Senkung der
Heizkosten
Dieses Buch bietet eine Zusammenstellung
zum Stand der Technik im Bereich Gewächshäuser, zu den technischen Einrichtungen
und Heizungsanlagen. Ein Buch für Firmeninhaber, Geschäftsführer und Betriebsleiter,
die bei anstehenden Neubau- oder Umbaumaßnahmen umfassende Informationen
über aktuelle Trends in der Gewächshaustechnik suchen sowie ein praxisbezogenes
Nachschlagewerk für angehende Meister
und Ingenieure.
gardening companies. The fuel supply has also been secured with a
long-term supply contract. The partners of Dehne Topfpflanzen are
aiming for regenerative energy from the new biomass CHP unit to
provide 95% of total heat demand within the first year.
TEXT and IMAGES: Energy portal (Gisela Fischer-Klüver)
Gewächshäuser und Heizungsanlagen
im Gartenbau. Karl Schrader, Rainer Dietrich.
2011. 158 S., 58 sw-Abb., 6 Farbabb., kart.
ISBN 978-3-8001-7582-6. € 29,90 [D]
SOURCE: This report and others can be found at the energy
portal of the Zentralverband Gartenbau
Erhältlich in Ihrer Buchhandlung
oder unter www.ulmer.de
SWF_Technik_2012_19-21.indd 21
02.08.2012 11:49:11
e n e r g i e s pa r e n / S av i n g E n E r g y
Ein fast energieautarkes gewächshaus
A greenhouse with almost self-sufficient energy production
Die grafik zeigt schematisch die Funktionsweise der Energieflüsse im gewächshaus.
The diagram shows how the energy currents in the
greenhouse function.
Das energieautarke gewächshaus der EnBW in Binzen bei
The self-sufficient greenhouse created by EnBW, based in
Lörrach gehört zu den 365 „ausgewählten Orten 2012“ im
Binzen near Lörrach, is one of the 365 “Selected Landmarks
bundesweiten Wettbewerb „365 Orte im Land der ideen“.
2012” as chosen in the national german competition “365 Land-
auch wenn es sich bei der Fläche um ein sehr kleines Projekt
marks in the Land of ideas”. The greenhouse has gained wides-
handelt, hat es in der Öffentlichkeit doch eine große Wahr-
pread public awareness, raising the profile of horticulture in
nehmung erfahren und wirbt so auch für den gartenbau.
the process.
22
Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012
SWF_Technik_2012_22-24.indd 22
01.08.2012 13:21:01
S av i n g E n E r g y / e n e r g i e s pa r e n
(von links) alexander Lennemann, Energiedienst holding ag; Prof. Dr. Wolfram Münch,
Leiter Forschung und innovation der EnBW
Energie Baden-Württemberg ag; Katja grieß,
Deutsche Bank ag; Prof. Jürgen Kleinwächter,
cEO der Sunvention international gmbh; Peter
Berg, Leiter der gärtnerei Berg, und Prof. horst
rüter, harbourDom gmbh freuen sich über die
auszeichnung des energieautarken gewächshauses.
(from left to right) Alexander Lennemann, Energiedienst Holding AG; Prof. Wolfram Münch, Head of
Research and Innovation at EnBW Energie
Baden-Württemberg AG; Katja Grieß, Deutsche
Bank AG; Prof. Jürgen Kleinwächter, CEO of
Sunvention International GmbH; Peter Berg, Head
of Horticulture, Berg, and Prof. Horst Rüter,
HarbourDom GmbH are all delighted with the award
for the self-sufficient greenhouse.
E
W
und Gas auskommen kann. Die innovative Idee wurde Mitte Juli 2012
ject received an official award from the “Germany – Land of Ideas”
von der Initiative „Deutschland – Land der Ideen“ und der Deutschen
initiative and Deutsche Bank. The official award ceremony was held
Bank offiziell ausgezeichnet. Aus über 2 000 Bewerbungen hat die Ex-
on the Berg nursery premises in Binzen, accompanied by expert
pertenjury aus Wissenschaftlern, Wirtschaftsmanagern, Journalisten
talks and technical explanations.
in cleverer Mix aus Sonnenenergie und Erdwärme macht es möglich: Die EnBW erforscht mit ihrem Pilotprojekt bei der Demeter-
Gärtnerei Berg im badischen Binzen, wie ein Gewächshaus ohne Öl
ith its pilot project at Demeter’s Berg nursery in Binzen, Baden, EnBW is researching ways to enable a greenhouse to
function without any oil or gas. In mid-July 2012, this innovative pro-
und Politikern das Pilotprojekt ausgewählt. Die öffentliche Preisverlei-
For roughly one year, EnBW has been researching the new tech-
hung mit Fachbeiträgen und technischen Erläuterungen fand auf dem
nology (which was constructed by the Lörrach-based developer com-
Gelände der Gärtnerei Berg in Binzen statt. Die Auszeichnung erhiel-
pany Sunvention International) in the 78-m² greenhouse with support
ten Prof. Dr. Wolfram Münch, Leiter Forschung und Innovation der
from Energiedienst Holding AG. Slightly curved plastic panels which
EnBW Energie Baden-Württemberg AG, und Prof. Jürgen Kleinwächter,
follow the movement of the sun are installed underneath the roof of
CEO der Sunvention International GmbH.
the greenhouse. These panels can divert the beams of light, functio-
Seit etwa einem Jahr erforscht die EnBW mit Unterstützung der
ning as lenses. The panels focus the sunlight on to pipes located
Energiedienst Holding AG in dem 78 Quadratmeter großen Gewächs-
beneath them, warming the water inside the pipes. The system chan-
Gedruckt oder digital – Fachliteratur für Ihren Beruf
www.ulmer.de
In unserem Webshop unter www.ulmer.de bieten wir Ihnen
mehrere Hundert Bücher und E-Books zu den verschiedensten
Aspekten des Gartenbaus. Oder entdecken Sie unsere Zeitschriften
und lernen Sie diese mit einem kostenlosen Probeheft kennen.
Natürlich können Sie unsere Bücher zusammen mit einem E-Book
innerhalb eines Kaufvorgangs einfach und unkompliziert bestellen.
Gleich reinklicken und stöbern: www.ulmer.de
Ab einem Buch-Bestellwert von 20 ¤ erhalten Sie die Bücher
versandkostenfrei zugeschickt.
Greenhouse + Technology 8/2012
SWF_Technik_2012_22-24.indd 23
23
01.08.2012 13:21:05
e n e r g i e s pa r e n / S av i n g E n E r g y
haus die neue Technik, die von der Lörracher Entwicklerfirma Sunvention International gebaut wurde. Der Einsatz dieser Art von Solarwärme im Gartenbaubetrieb ist ein Novum, denn das vorhandene
Licht konnte bislang entweder nur zum Erzeugen von Energie oder
für den Pflanzenbau verwendet werden. Durch das neue System
wurde dieses Problem gelöst. Unter dem Dach des Gewächshauses
sind leichte gebogene, dem Sonnenstand folgende Kunststoffplatten
montiert, die Lichtstrahlen lenken und wie Linsen funktionieren. Diese Platten bündeln die Sonnenstrahlung auf darunter angeordnete
Rohre, in denen sich Wasser erwärmt. Zudem sinkt durch das Umlenken der direkten Sonnenstrahlen die Hitzebelastung. Das System
leitet die eingefangene Sonnenenergie in einen Warmwasserspeicher
und über fünf jeweils 30 Meter tiefe Erdwärmesonden in den Untergrund. Aus diesem Erdspeicher wird die Wärme in den kalten Monaten wieder nach oben in ein Heizsystem geleitet. Der Mix aus Sonnenenergie und Erdwärme macht es möglich, dass sich 90 Prozent
des gesamten Energiebedarfs pro Jahr einsparen lassen.
gebogene Kunststoffplatten bündeln die Sonnenstrahlung
auf darunter angeordnete rohre, in denen sich Wasser erwärmt.
Curved plastic panels focus the sunlight on to pipes located
beneath them, warming the water inside the pipes.
„Das energieautarke Gewächshaus stellt eine intelligente und
energieeffiziente Alternative für die Zukunft dar. Ziel der Pilotanlage
bei der Demeter-Gärtnerei Berg ist es, konventionelle Energieträger
nels the harvested solar energy into both a warm-water tank and five
durch erneuerbare zu ersetzen, um so den Energieaufwand für klei-
geothermal loops reaching 30 m below ground level. In the colder
nere und mittlere Betriebe deutlich zu senken. Das Potenzial der
months, heat energy is channelled back out of the underground loops
erneuerbaren Energien ist noch nicht ausgereizt und wir forschen
and into a heating system. Combining solar energy and geothermic
intensiv, um intelligente Lösungen für die Energiezukunft zu realisie-
energy can reduce the total annual energy demand by 90%.
ren“, sagte Prof. Dr. Wolfram Münch bei der Preisverleihung.
TExT: EnBW, Karlsruhe
TExT: EnBW, Karlsruhe, BILDER: EnBW (2), Juri Junkov/EnBW (1)
IMAGES: EnBW (2), Juri Junkov/EnBW (1)
L and der ideen – das projek t und seine tr äger
L anD OF iDEaS – ThE PrOJEcT
+ Das ausgezeichnete Projekt „energieautarkes gewächshaus“ ist einer der Preisträger im Wettbewerb „365 Orte im
Land der ideen“, der seit 2006 von der Standortinitiative
„Deutschland – Land der ideen“ gemeinsam mit der
Deutschen Bank realisiert wird (www.land-der-ideen.de).
Der Wettbewerb prämiert ideen und Projekte, die einen
Beitrag zur Zukunftsfähigkeit Deutschlands leisten.
The self-sufficient greenhouse project is one of the winners of
“365 Landmarks in the Land of Ideas”, a competition that has
been run by the “Germany – Land of Ideas” initiative in
conjunction with Deutsche Bank since 2006 (www.land-derideen.de). The competition awards ideas and projects that are
making a contribution to Germany’s future competitive strength.
+ Die Standortinitiative „Deutschland – Land der ideen“ ist die
gemeinsame Standortinitiative von Bundesregierung und
Deutscher Wirtschaft, vertreten durch den Bundesverband
der Deutschen industrie (BDi). Seit 2005 macht die initiative
all jene sichtbar, die in Deutschland innovation, Erfindergeist und Einfallsreichtum leben und spiegelt so die Stärken
des Standorts Deutschland wider.
“Germany – Land of Ideas” is a joint initiative run by the German
government and German industry, represented by the Federation
24
of German Industries (Bundesverband der Deutschen Industrie,
BDI). Since 2005, the initiative has showcased German companies that put innovation, inventiveness and ingenuity into practice,
highlighting Germany’s strengths as an industrial location.
+ Die EnBW Energie Baden-Württemberg ag ist mit einem
Umsatz von über 18 Mrd. Euro im Jahr 2011 und rund 20 000
Mitarbeitern eines der größten Energieversorgungsunternehmen in Europa. auch in einem veränderten Energiemarkt
heißen die vorrangigen Ziele: versorgungssicherheit,
Umweltschutz und Wirtschaftlichkeit. neben dem Einsatz
konventioneller Energie spielen die Erhöhung der Energieeffizienz und der ausbau erneuerbarer Energien eine wichtige
rolle.
EnBW Energie Baden-Württemberg AG is one of Germany’s and
Europe’s largest energy supply companies, with a revenue that
exceeded 18 billion euros in 2011 and roughly 20,000 employees.
Despite changes in the energy market, the major objectives
remain unaltered: a reliable supply, environmental protection and
profitability. On this basis, EnBW endeavours to achieve an
optimum energy mix. In addition to the use of conventional
energies, efforts focus on increasing energy efficiency and
expanding renewable energies.
Gewächshäuser + Verkaufsanlagen 8/2012
SWF_Technik_2012_22-24.indd 24
01.08.2012 13:21:07
Mit DEGA voll dabei in der
grünen Branche!
Jetzt Probeheft gratis und unverbindlich testen!
Unverbindlich bestellen bei unserem Leserservice unter:
☎ Telefon + 49 (0) 711 / 45 07 - 121
oder online unter:
o www.dega-gartenbau.de / www.gruener-markt.com
Fix per Fax: + 49 (0) 711 / 45 07 - 120
Fordern Sie Ihre kostenlose Ausgabe an!
Verlag Eugen Ulmer
m Leserservice | Wollgrasweg 41 | 70599 Stuttgart ☎ Telefon + 49 (0) 711 / 45 07 - 121 d Fax + 49 (0) 711 / 45 07 - 120
o www.ulmer.de | www.dega-gartenbau.de | www.gruener-markt.com @ [email protected]
DGGM + DGPH_Probeheft.indd 1
31.07.2012 14:37:19
Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n
–AnZEIGE –
containersystem mit rollcontainer – manuell zu bedienen – ideal für Baumschulen
Container system with roll container – manually operated – ideal for tree nurseries
Präsentationsmittel
Presentation equipment
coDeMA bringt ihre Produktion in Bewegung
CODEMA get’s a move on with your production
coDeMA systems Group ist die holdinggesellschaft der
coDeMA systems Group is the holding company of hAWe
unternehmen hAWe systems, B-e De Lier, sDF und WeVAB.
systems, B-e De Lier, sDF and WeVAB. the group is a global
Die Gruppe ist weltweit Marktführer für innovative Logistik-
market leader in innovative logistics systems, management
systeme, Management- und steuerungssoftware sowie maß-
and control software, and customised horticultural products.
geschneiderte Produkte für den Gartenbau.
coDeMA Lösungen:
1. hAWe Die Logistik- und Transportsysteme von Hawe ermög-
coDeMA solutions:
1. hAWe Hawe’s logistics and transport systems enable the cus-
lichen es den Kunden, ihre bestehenden Produktionsprozesse wei-
tomer to optimise existing production processes according to spe-
ter auf spezielle Anforderungen hin zu optimieren. Dadurch erhöhen
cific requirements, thereby increasing production and quality while
sich Produktion und Qualität und die Arbeitskosten sinken.
reducing labour costs.
2. B-e De Lier
verfügt über mehr als 50 Jahre Erfahrung und
2. B-e De Lier has more than 50 years of experience in offering a
bietet ein breites Sortiment an hochwertigen Produkten und Lösungen
wide range of high quality products and solutions for the horticulture
für den modernen Gartenbau an. Diese fallen in die Bereiche: Bewäs-
industry. Its products and solutions can be broadly classified under the
serungsanlagen, Wasserbehandlung, Klimaanlagen, Temperatur- und
following categories: irrigation systems, water treatment, climate control
Feuchtigkeitskontrolle sowie Elektroanlagen.
systems, temperature & humidity control and electro technology.
3. sDF
bietet eine Kombination von Software zur Management-
3. sDF offers a software combination for management planning,
planung, Kostenüberwachung, Steuerung des Logistiksystems sowie
cost monitoring, a logistics control system and sales support. In
zur Verkaufsunterstützung. Darüber hinaus wurde das SDF Vision
addition, the SDF Vision System has been specially developed to
System speziell dafür entwickelt, Pflanzen im Gewächshaus nach
scan and sort plants in the greenhouse according to the latest
neusten Anforderungen zu scannen und zu sortieren.
requirements.
4. WeVAB Um die verschiedenen Anforderungen im Gartenbau-
4. WeVAB In order to meet the various needs of the horticultural
bereich zu erfüllen, entwirft und produziert Wevab Präsentations-
sector, Wevab designs and produces presentation tables, conveyor
tische, Bandförderer, Rollenbahnen, Aluminiumkonstruktionen und
belts, roller tracks, aluminium constructions and sheet metal work
Blecharbeiten für unterschiedlichste Zwecke.
for a wide range of purposes.
26
Gewächshaus + Technik 8/2012
codema systems GrouP
–AnZEIGE –
erfolgsfaktoren unserer Logistiksysteme
Success Factors in our Logistics Systems
Die von HAWE gelieferte Technologie für Transport, Bearbeitung
The technology delivered by HAWE for transporting, processing,
und Auslieferung der Zucht verringert Arbeitskosten, erhöht die
and delivering cultivated plants reduces labour costs, increases
Produktivität und beschleunigt die Prozesse im Gärtnereibetrieb.
productivity and speeds up the processes at the nursery.
B-E De Lier bietet ein breites Sortiment an Technologien für die Be-
B-E De Lier offers a wide range of technologies to address the
dürfnisse der grünen Branche in den Bereichen Wasser-und Energie-
needs of the horticultural industry with regard to water and energy
wirtschaft, Umweltsteuerung, Elektroanlagen und Systemautomation.
management, environment control, electrical installations and system
automation.
SDF entwickelt Software zur Verbesserung des Informationsprozesses für das Management von der Produktplanung über Kosten-
SDF develops software to improve the information process in
überwachung und Kontrolle des Logistiksystems bis hin zum Verkauf.
the management of product planning, cost monitoring, logistics
control and sales.
Dauerhaftigkeit und Benutzerfreundlichkeit sind die wichtigsten
Merkmale der Aluminium-Produkte, Rollenbahnen und Bandförderer
Durability and user-friendliness are the most important features
of WEVAB’s aluminium products, roller tracks and conveyor belts.
von WEVAB.
Links: feste tische im Gewächshaus
Left: fixed tables in greenhouse
rechts: Pumpenaggregat
Right: pump unit
k o n ta k t / c o n t A c t
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
unsere systeme bieten:
Our systems offer:
+ Weniger energieverbrauch
Reduced energy consumption
+ niedrigere Arbeitskosten
Lower labour costs
+ Geringeren einsatz von schädlingsbekämpfungsmitteln
Reduction in the use of pesticides
+ Bessere hygieneverhältnisse
coDeMA systems Group
Gideon de Jager
Oosteindsepad 8,
2661 EP Bergschenhoek
niederlande / netherlands
Tel.: +31 (0)10 / 521 27 55
Fax: +31 (0)10 / 521 76 16
[email protected]
www.codemasystemsgroup.com
Better hygiene
+ höhere erträge
Higher yields
+ effektiveres Management
More effective management
Greenhouse + Technology 8/2012
27
Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n
–AnZEIGE –
folitec Folien im einsatz im Gemüseanbau
folitec films used in vegetable cultivation
Die Kombination Lumisol clear / Lumisol diffused AF
ergibt kompaktes kräftiges Wachstum und brillantere
Farben.
The combination of Lumisol clear / Lumisol diffused AF
provides a compact growth habit and more radiant colours.
www.folitec.de
Gewächshausfolien zählen seit 1989 zum Kerngeschäft des
since 1989, greenhouse films have been the main line of
innovativen und richtungsweisenden unterj
business for this innovative and trend-setting company.
Für verschiedene Kulturen und Einsatzgebiete werden unterschied-
Different cultivations and areas of application are subject to different
liche Anforderungen gestellt.
requirements.
Modernste Technologien und hochwertiger Rohstoffeinsatz
Top quality is guaranteed through state-of-the-art technology
garantieren höchste Qualität. folitec-Folien werden im 5-Schicht-
and the use of premium raw materials. folitec films are manu-
Co-Extrusionsverfahren hergestellt. Somit entstehen Folien mit
factured through a 5-layer coextrusion process. This creates films
unterschiedlichen Schichten, die den verschiedensten Anforderungen
with differing layers that can meet a large variety of require-
entsprechen.
ments.
Modernes Lagerbestands-Management, eine ausgereifte Logistik
Modern inventory management, fully-developed logistics and
und qualifiziertes Fachpersonal sind Garanten für eine schnelle und
qualified specialist staff guarantee rapid and short-notice
kurzfristige Belieferung.
delivery.
Folitec. ihr Partner hochwertiger Gewächshausfolien für alle
Anwendungen.
Folitec. Your partner of high-quality greenhouse films for all purposes.
k o n ta k t / c o n t A c t
folitec Agrarfolien-Vertriebs Gmbh
Geschäftsführer thorsten Pfaff
Röntgenstr. 11 · D-56457 Westerburg
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0) 26 63 / 28 00-0
Fax: +49 (0) 26 63 / 28 00-10
[email protected] · www.folitec.de
28
Gewächshaus + Technik 8/2012
Folitec
–AnZEIGE –
Keine Kompromisse bei der Folienauswahl
no compromises in film choice
Folitec steht für Gewächshausfolienkompetenz. Ob für Obst und
Früchte, Salat und Gemüse, Blumen und Zierpflanzen oder Baumschulen. Durch die neue folitec Spezialfolie „Lumisol diffused AF”
ergeben sich z. B. für den Obst- und Früchteanbau erhebliche Vorteile. Blütenfrostschutz, Verfrühung, schnellere Fruchtsüße und
höhere Ausfärbung. Zufriedene Kunden testieren nachweisliche
Ertragssteigerungen durch frühere Ernte, größere Früchte und einen
besseren Geschmack. Für den Erdbeer-Anbau eignen sich folitecFolien zur Verfrühung und sind kühlend für den Sommer- und be-
Antitau,
Konstruktion, UVDurchlässigkeit, kühlend, schattierend, Haltbarkeit, Lichtdurchlässigkeit,
Energieeinsparung, Einfacheindeckung, Doppeleindeckung
dew prevention, design, UV
permeable, cooling, durable,
shading, light-permeable,
energy saving, single
covering, double
covering
günstigend im Ganzjahresanbau. Bei Blumen und Zierpflanzen sorgen
folitec-Folien für kompaktes, kräftiges Wachstum und brillantere
Farben. Beim Rosenanbau konnten Anwender durch den Einsatz
Folitec represents greenhouse film expertise: for fruit, lettuce and
von folitec-Spezialfolien eine bessere Pigmentierung und Blütenfarbe
vegetables, flowers, ornamental plants or nurseries.The new folitec
wie auch besseres Wachstum feststellen. Auch beim Tomaten- und
special film ”Lumisol diffused AF” offers considerable advantages for
Paprika-Anbau haben sich die folitec-Folien durch ihre hervorragenden
fruit cultivation and the like: blossom frost-protection, earlier yield,
Eigenschaften bestens bewährt. Speziell die Sortenvielfalt, indivi-
faster fruit sweetening and more intensive colouring. Satisfied customers
duelle Abmessungen, lange Haltbarkeit, mechanische Festigkeit,
confirm provable profit increases through early harvest, larger fruits
gute Lichtdurchlässigkeit sowie die kurzfristige Belieferung des
and improved taste. In strawberry cultivation, folitec films produce an
Fachhandels zeichnen Folitec als Lieferant für Spezialfolien aus.
early yield, have a cooling effect in the summer and aid all-year-round
Machen Sie also bei der Auswahl von Gewächshausfolien keine
cultivation. For flowers and ornamental plants, they provide compact,
Kompromisse. Folitec bietet auch für Ihren Einsatz immer die richtige
sturdy growth and brighter colours. People who have used folitec films
Folie.
in rose cultivation have noticed better pigmentation and bloom colour
along with improved growth. folitec films have also become well
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
standard- und spezial-Gewächshausfolien:
Standard and special greenhouse films:
+ uV M 42 – die preisgünstige Gewächshausfolie /
Lumitherm
– die bewährte Folie mit hoher reißfestigkeit / Luminal – die
thermische Antitaufolie / Luminance AF – die kühlende &
schattierende Folie / Lumisol clear – die uV B-durchlässige
Folie / Lumisol diffused AF – uV B-durchlässige kühlende &
schattierende Folie / Lumivar – uV blockierende Folie
UV M 42 – reasonably priced greenhouse film / Lumitherm – the
established film with high breaking strength / Luminal – the thermal
dew prevention film / Luminance AF – the film for cooling and shade /
Lumisol clear– the UV B-permeable film / Lumisol diffused AF –
UV B-permeable film for cooling and shade / Lumivar – UV
blocking film
established in tomato and sweet-pepper cultivation. As a supplier of
special film, folitec stands out thanks to the large range of varieties,
individual dimensions, high durability, mechanical strength, good light
permeability and short-term delivery for specialised trade.
Do not make any compromises when choosing greenhouse film.
folitec are sure to offer the right film, regardless of the application.
Weitere folitec-Produkte / Further folitec products:
+ Gewebe für jeden untergrund, netze gegen sonne, Wind,
hagel, Vögel und insekten, Mulchfolien, Metallclips,
chrysanthemenfolien, Aufblaslüfter, reparatur- und
schaumstoff-Klebebänder usw.
Fabrics for any ground surface, nets for protection from sun, wind,
hail, birds and insects, mulch films, metal clips, chrysanthemum
films, inflation blowers and repair and foam adhesive tape etc.
folitec spezialfolien für frühere ernte, größere Früchte und
besseren Geschmack / folitec special films for earlier harvest,
larger fruits and improved taste
Greenhouse + Technology 8/2012
29
Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n
–AnZEIGE –
Verkaufsgewächshaus
Retail greenhouse
Forschungsgewächshaus mit Assimilationsbelichtung
Research greenhouse with assimilation light
GeFoMA Gmbh Großbeeren
ingenieur- und Planungsgesellschaft
Engineering Company for Horticulture
Die GeFoMA Gmbh ist eine unabhängige ingenieur- und
GeFoMA Gmbh is an independent engineering and plan-
Planungsgesellschaft, deren Mitarbeiter aus verschiedenen
ning company. the GeForMA team is multi-disciplined and
Fachdisziplinen kommen und in einem haus erfolgreich zu-
successfully works together under one roof.
sammenarbeiten.
Gegründet wurde die GEFOMA GmbH als Ingenieurbüro im Jahre 1990
Founded as an engineering office in 1990, GEFOMA’s initial aim
mit der Zielstellung, Ergebnisse aus der gartenbaulichen Anwendungs-
was to translate results from applied horticultural research into
forschung in praxisreife Lösungen umzusetzen. Die Mitarbeiter konn-
practical solutions. The team’s longstanding experience of scien-
ten dabei auf langjährige Erfahrungen in der wissenschaftlichen Arbeit
tific research in vegetable production, specifically in developing
in der Gemüseproduktionsforschung mit den Spezialisierungs-
mechanization and automation systems, as well as inspecting and
richtungen Entwicklung von Mechanisierungs- und Automatisierungs-
testing greenhouses, went a long way towards achieving that
systemen sowie Prüfung und Erprobung von Gewächshäusern
goal.
zurückgreifen.
In den folgenden Jahren verlagerte sich der Schwerpunkt auf die
Planung von Gewächshäusern und technischen Betriebsanlagen bis
hin zu kompletten Gartenbaubetrieben.
In subsequent years, the company‘s focus shifted towards providing planning services, ranging from greenhouses and technical
facilities to complete horticultural operations.
With many complex projects under its belt, GEFOMA has
Durch die Bearbeitung komplexer Vorhaben verfügt die GEFOMA
a wealth of experience both in planning, controlling and docu-
sowohl über umfangreiche Erfahrungen bei der Planung, Pro-
menting big construction projects and in interdisciplinary coop-
jektsteuerung und Dokumentation großer Bauprojekte als auch in
eration with architects and other specialist planners. GEFOMA
der interdisziplinären Zusammenarbeit mit Architekten und anderen
provides project planning services from concept development to
Fachplanern. Die GEFOMA GmbH plant Projekte von der Aufgaben-
supervising construction work at locations all over Germany and
stellung bis zur Bauüberwachung an Standorten im gesamten Bundes-
in other European countries. In non-European countries, GEFOMA
gebiet sowie in anderen europäischen Ländern. In außereuropäischen
projects are carried out in cooperation with local engineering
Ländern können Projekte durch die GEFOMA GmbH in Zusammen-
offices.
arbeit mit ortsansässigen Fachplanern bearbeitet werden.
By continuously training our engineers and keeping in touch
Durch ständige Weiterbildung unserer Ingenieure sowie durch
with the latest technical developments, we ensure that our plan-
Berücksichtigung der neuesten technischen Erkenntnisse können bei
ning services meet the highest technical and scientific quality
der Planung höchste technisch-wissenschaftliche Qualitätsstandards
standards.
eingehalten werden.
30
Gewächshaus + Technik 8/2012
GeFoma
–AnZEIGE –
Planungsleistungen
Planning services
Technische Dienstleistungen stehen oft im Zusammenhang mit
strategischen Unternehmensentscheidungen. Daher ist eine projektbezogene Zusammenarbeit von Spezialisten aus unterschiedlichen
Fachdisziplinen zu empfehlen.
Die GEFOMA bietet Beratungs- und Planungsleistungen zur Lösung
von baulichen, technischen und umweltrelevanten Problemen in
Gartenbauunternehmen und Einrichtungen der Forschung und Lehre
an. Die von der GEFOMA erarbeiteten Lösungen sind frei von Liefer-,
Handels- und Produktinteressen Dritter.
Durch Anwendung neuester technischer Lösungen und einen
hohen Qualitätsstandard kann dem Bauherrn die kostengünstigste
Variante empfohlen werden.
Forschungsgewächshaus mit Außenschattierung
Research greenhouse with exterior shading
Technical services are often called on to help implement
strategic decisions taken by company management. As a result,
specialists from various disciplines cooperating on the project are
advisable.
GEFOMA offers consulting and planning services to resolve constructional, technical and environmental issues in horticultural businesses and research and teaching institutes. Our solutions do not
infringe the supply, retail or product rights of third parties.
Applying state-of-the-art technical solutions and high quality standards, GEFOMA is always in a position to offer the client the most
cost-effective alternative.
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
+ Alle Planungsphasen von der Grundlagenermittlung bis zur
Bauüberwachung
All planning phases, from concept development to supervision at
the construction stage
+ Planung und Beratung als Komplett- oder einzelleistung
Complete or customized planning and consulting services
+ herstellerneutrale und unabhängige Planung
Independent planning with no specific manufacturers
+ einhaltung höchster wissenschaftlicher Qualitätsstandards
Compliant with highest scientific quality standards
+ empfehlung der kostengünstigsten Variante bei Anwendung
neuester technischer Lösungen
State-of-the-art solutions with the most cost-effective alternative
k o n ta k t / c o n t A c t
GeFoMA Gmbh Großbeeren
Ingenieur- und Planungsgesellschaft
Geschäftsführer:
Prof. Dr. Matthias Diezemann
Theodor-Echtermeyer-Weg 1
D-14979 Großbeeren
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0) 337 01 / 36 78-00
Fax: +49 (0) 337 01 / 36 78-29
[email protected]
www.gefoma.de
Gewächshausanlage für Gemüseproduktion
Greenhouse complex for vegetable production
Greenhouse + Technology 8/2012
31
Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n
Zweischiffiges Verkaufsgewächshaus
Two-bay retail greenhouse
–AnZEIGE –
neue Gewächshausgeneration
The new generation of greenhouses
Götsch & Fälschle –
ihr kompetenter Partner im Gewächshausbau
Götsch & Fälschle –
your capable partner in greenhouse construction
seit 1988 am Markt, hat sich die Firma Götsch & Fälschle
A market player since 1988, Götsch & Fälschle has gained
inzwischen einen namen im Gewächshausbau gemacht.
quite a name for itself in the industry. With a highly skilled
25 fachlich versierte Mitarbeiter bieten Komplett- und einzel-
workforce of 25, the company offers complete or customized
lösungen – flexibel und professionell.
solutions – flexibly and to professional standards.
Um den vielfältigen individuellen Anforderungen und Vorstellungen
Our objective is to respond to individual customer requirements
gerecht zu werden, bedarf es einer ständigen Anpassung unseres
and concepts. As a result, we continually adapt our range of products
Angebots an Markt und Technik. Unser patentiertes und praxis-
and services to the latest developments on the market and in tech-
erprobtes Thermohaus ist nach wie vor ein Renner – der Spitzenreiter
nology. Our patented, tried and tested Thermohaus continues to be
unter den Foliengewächshäusern – wie auch unser langjährig
a best seller and the number one polythene greenhouse. Another
bewährter Hängegießwagen, der sich in allen Gewächshäusern
top seller is our suspended irrigation boom system which can be
montieren lässt.
installed in any type of greenhouse.
Ein „Geht nicht“ oder „Haben wir nicht“ gibt es für uns nicht.
At Götsch & Fälschle, words like impossible or unavailable are
Wir haben unser Metier von der Pike auf gelernt und können somit
not part of our vocabulary. We learnt our trade from scratch. Com-
dank jahrzehntelanger Erfahrung als echter Partner unserer Kunden
bined with longstanding experience, this makes us real partners to
alles von der Beratung über die fachgerechte Planung bis zur
our customers in providing advice, professional planning services
Komplettlösung anbieten.
or one-stop solutions.
Trends am Markt frühzeitig zu erkennen und darauf zum nutzen
Our maxim has always been to identify market trends at an
unserer Kunden zu reagieren, war schon immer unsere Devise. Die
early stage and respond to them to our customers‘ benefit. For
Dacheindeckung für Gewächhäuser etwa liefern wir mit aufblasbarer
example, our range of roof cover materials for greenhouses includes
Doppelfolie, wahlweise auch mit Keder-, noppenfolie oder Steg-
inflatable double film, which is our main roofing material, or optionally
doppelplatten.
Keder sheets, air bubble film and multiwall sheets.
Selbstverständlich erledigen wir auch Umbaumaßnahmen an
sämtlichen Gewächshaustypen und Sonderanfertigungen nach Ihren
individuellen Ansprüchen.
32
Gewächshaus + Technik 8/2012
We also offer reconstruction services for any type of greenhouse
as well as custom designs.
G Ö t s c h & Fä l s c h l e
–AnZEIGE –
therMohAus – spart bis zu 40 % energie
THERMOHAUS – saves up to 40 % energy
Energiekosten sind neben den Personalkosten der höchste Fix-
In addition to personnel costs, energy costs are the overheads
kostensatz, der die Rentabilität Ihres Betriebes spürbar belastet. Mit
that make the biggest dent in company profits. Thermohaus is
dem Thermohaus haben Sie ein preiswertes Gewächshaus, das die
an attractively priced greenhouse that dramatically reduces energy
Energiekosten drastisch reduziert und damit Ihr Ergebnis erheblich
costs and pushes your profits up as a result. By applying the double
verbessert. Die konsequente und langjährige Anwendung der
film technology consistently over a period of many years, Götsch &
Doppelfolien-Technik macht diese Häuser zu wahren Energiespar-
Fälschle has made these greenhouses into the number one energy
meistern. Die solide und stabile Konstruktion ist äußerst durchdacht
savers. The sound and strong construction is highly sophisticated,
und daher sehr montagefreundlich.
and designed for easy assembly.
Die Dacheindeckung der Häuser geschieht mit aufblasbarer
Götsch & Fälschle‘s Thermohaus greenhouses are covered with
Doppelfolie, die Giebelfronten sind vormontiert und montagefreund-
inflatable double film roofing. Gable faces are pre-assembled and
lich mit 6 mm-Röhm-Stegdoppelplatten beidseitig beschichtet.
covered with Röhm‘s 6-mm multiwall sheets on both sides to facili-
Ausschwenkbare Giebelfronten mit integrierter Schiebetür, eine
tate assembly. Other Thermohaus features include swing-out gable
dichtschließende Seitenlüftung, die beidseitig von oben nach unten
faces with integrated sliding doors and tight-closing side ventilation
komplett zu öffnen ist, sind weitere Details dieses Typs.
that can be fully opened from top to bottom on either side.
Möglich sind beim Thermohaus großflächige Anlagen mit Einzelhäusern, wahlweise auch in Schiffbauweise.
Thermohaus can be created to form extensive complexes with
separate greenhouses, or optionally, gutter-connected greenhouses.
Zweischiffiges Produktionsgewächshaus mit multifunktionaler
halle
Two-bay production greenhouse with multifunctional hall
Klassisches thermohaus
Classic Thermohaus
k o n ta k t / c o n t A c t
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
+ hoher energiespareffekt durch aufblasbare Doppelfolie
Inflatable double film for high energy savings
+ Montagefreundliche Konstruktion
Easy to assemble
Götsch & Fälschle Gmbh
Friedrich Fälschle
Fessenheimer Str. 2 · D-86733 Alerheim
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0) 90 85 / 9 60 18-0
Fax: +49 (0) 90 85 / 9 60 18-31
[email protected]
www.goetsch-faelschle.de
+ Lieferbar auch mit Dachlüftung
Optional ridge ventilation
+ sonderanfertigungen sind unsere stärke
Custom designs are our specialty
+ ein- und mehrschiffige Bauweise
Single and multibay design
Greenhouse + Technology 8/2012
33
Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n
erfolgreiche Gartenbaubetriebe setzen auf QuickPot
Successful horticultural companies use QuickPot products
–AnZEIGE –
Gut bewurzelte Jungpflanze aus herkuPak
Vliestopfplatte
Well-rooted young plant in HerkuPak paperpot tray
Kulturplattensysteme für jeden Bedarf
Propagation tray systems for any requirement
Mit der entwicklung und Fertigung der stabilen, mehrjährig
More than fourty years ago, herkuplast Kubern began de-
verwendbaren Anzuchtplatten der Marke QuickPot hat die
veloping and manufacturing its QuickPot products, stable
herkuplast Kubern Gmbh vor gut 40 Jahren den Grundstein für
cell propagation trays that can be reused for several years,
ihre erfolgsgeschichte gelegt.
laying the foundations for a successful future.
Durch die parallele Entwicklung der Aushebeplatte entstand ein
With the parallel development of the push-out plate, a system was
System, das bis heute ein ausgesprochen leichtes Handling von
created that has enabled an exceptionally straightforward handling
Jungpflanzen ermöglicht. QuickPot wurde das Synonym für stabile,
of young plants to this day. The QuickPot name became synonymous
viele Jahre verwendbare Anzuchtplatten. Die extreme Langlebigkeit
with stable cell trays that can withstand many years of use. This long
der Platten ist bis heute unübertroffen und macht dieses System
service life is yet to be beaten and makes the system more cost-
unschlagbar wirtschaftlich.
effective than any of its competitors.
Vor etwa 17 Jahren wurden mit der HerkuPak-Serie leichtere,
Roughly 17 years ago, the HerkuPak series was developed as an
aber immer noch mehrwegfähige und relativ stabile Jungpflanzen-
off-shoot from the QuickPot range. These propagation trays were
anzuchtplatten aus der QuickPot-Serie abgeleitet. Aufgrund gleicher
lighter, but still reusable and relatively stable. As the inexpensive
Fertigungsqualität und -präzision wie bei den QuickPot-Platten so-
HerkuPak series is manufactured to the same quality and precision
wie der vergleichsweise hohen Materialstärke ist diese preiswerte
standards as the QuickPot trays and because its material is com-
HerkuPak-Serie hervorragend maschinengängig und ermöglicht so
paratively thick, it is exceptionally well-suited to being handled by
ein hohes Maß an Automatisierung sowie Rationalisierung in der
machinery. This enables a high level of automation and rationalisation
Jungpflanzenanzucht.
in plant propagation systems.
Die Entwicklung von Anzuchtsystemen ist bei Herkuplast aber
Herkuplast has never stopped developing their propagation sys-
nicht stehen geblieben. Verbesserte Formen, stabilere Materialien
tems. Improved forms, more stable materials and new pot sizes are
und neue Topfgrößen sind das Ergebnis nicht nur der eigenen For-
the result of the company's own research and its cooperation with
schung, sondern auch ein Resultat der Zusammenarbeit mit Betrieben
companies from other industries.
verschiedener Branchen.
So bietet Herkuplast heute neben einem ausgereiften Programm
an Standard-Produkten auch individuelle Lösungen und sichert damit
den Erfolg seiner Kunden in der Jungpflanzenanzucht.
34
Gewächshaus + Technik 8/2012
Herkuplast is now able to provide not only a fully developed range
of standard products but also customised solutions, ensuring its
customers are successful in their plant propagation endeavours.
herkuPlast kubern
–AnZEIGE –
Plugplatten für die Jungpflanzenanzucht
Plug trays for young plant production
nicht nur bei stecklingsvermehrten Zierpflanzen, auch bei Gemüse-
Preformed plugs and paperpots have proven their advantages not
Jungpflanzen und Baumschulware haben sich die Vorteile vor-
only for cuttings of ornamental plants but also for vegetable young
geformter Plugs und Paperpots bewährt und deren Anzucht und
plants and tree-nursery stock, and have further rationalised their
Weiterverarbeitung weiter rationalisiert.
cultivation and further handling.
In jüngerer Zeit hat HerkuPlast Kubern speziell dafür die „Vliestopf-
For this reason, Herkuplast Kubern has recently worked with pa-
serie“ in Zusammenarbeit mit Produzenten von Paperpots und Jung-
perpot producers and young-plant companies to develop the ‘paper-
pflanzenbetrieben entwickelt.
pot series’.
Bei Plugs ist eine zentrierte Position in der Zelle wichtig, um präzise
It is important that plugs are positioned in the cells centrally in
auszusäen oder zu stecken. Gleichzeitig ist die allseitige Luftumspülung
order to enable precise sowing or sticking of cuttings. At the same
für eine rasche Bewurzlung entscheidend. Die Platte muss aber ausrei-
time, air circulation from all sides is vital for rapid root development.
chend hoch sein, um die Töpfe beim Stapeln nicht zu stauchen und so
To enable the trays to be stacked and transported on pallets, they
auf Paletten gestapelt einen sicheren Transport zu ermöglichen. Daher
need to be sufficiently deep or else the plugs will crush under the
bietet HerkuPak™ Vliestopfplatten für unterschiedliche Kulturen in
pressure. HerkuPak™ therefore offers paperpot trays for various plant
verschiedene Höhen und Topfgrössen (20 – 60 mm Durchmesser) an.
types in a variety of heights and cell sizes (20 – 60 mm in diameter).
Bei Baumschuljungpflanzen liegen ebenfalls positive Erfahrungen
Experience has shown that paperpots are also effective for use
mit Paperpots vor. Der optimale Lufthaushalt dieses Systems macht
with tree-nursery plants. The optimum air conditions that this system
sich durch eine gleichmäßigere und deutlich schnellere Bewurzelung
provides are reflected in the even and much more rapid root growth
sowie eine homogene Entwicklung bemerkbar. Pflanzen aus Plug-
and the homogeneous development of the plant. Plants in plug sys-
systemen sind sehr gut auf automatischen Transplanterlinien zu
tems are very easy to handle on automatic transplanter lines as they
verarbeiten, da sie sich leicht aus den Platten entnehmen lassen.
are easy to remove from the trays.
Bei der völlig neuen TRIO-Platte können drei Paperpots von 2 cm
The brand new TRIO trays allow three paperpots with diameters
Durchmesser als Dreier-Kombination mit verschiedenen Stecklingen
of 2 cm to form one root ball in a triple-combination with various
zusammen zu einem Topfballen bewurzelt werden.
cuttings.
neue trio-Platte mit Jungpflanzen in Dreier-Kombination
new TRIO tray with triple-combination young plants
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
herkuPak™ Paperpot Platten:
HerkuPak™ paperpot trays:
+ Zellen mit vier halterippen für genaue Fixierung des topfes
k o n ta k t / c o n t A c t
in der Zellmitte
Cells with four ribs for precise and central positioning of the
plugs in the trays
+ Große Zellen mit guter Luftumspülung des topfes
Big cells for efficient air supply for the plug
+ hoher schräglochboden (bis 9 mm) mit ausgeprägten
herkuPlast-Kubern Gmbh
Bernhard Aichele
D-94140 Ering am Inn
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0) 85 73 / 96 03-0
Fax: +49 (0) 85 73 / 96 03-70
[email protected] · www.herkuplast.com
Drainagekanälen für Wasserabzug und Belüftung
Split-level base (up to 9 mm) with big drainage channels for
air supply
+ stapelrippen als transportsicherung für versetztes stapeln
der gefüllten Platten
Transport ribs for secure stacking of the trays with plugs
Greenhouse + Technology 8/2012
35
Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n
container-system mit automatischer Bewässerung
Container system with automatic irrigation
–AnZEIGE –
nachhaltige regenwasservorhaltung mittels vollbeschichteter
stahltanks
Fully coated steel tanks for sustainable rain-water storage
Knecht baut seit Generationen für Generationen!
KnECHT – building for generations
seit 1928 fertigt Knecht Produkte und systme für den
Knecht has manufactured products and systems for
Produktionsgartenbau. Angefangen hat alles mit der her-
horticultural production since 1928. it all began with the
stellung von einfachen Frühbeetkästen und Betontischen.
manufacture of simple cold frames and concrete tables.
heute bietet Knecht bewährte und verlässliche tisch- und
now, Knecht provides established and reliable table and
Bewässerungslösungen für alle gärtnerischen Bereiche.
irrigation solutions for all areas of horticulture.
Was als Einzelunternehmen begann, ist heute ein europaweit aktives,
What was once a single company has become a powerful Europe-
leistungsfähiges mittelständisches Unternehmen, das nach wie vor
wide mid-sized business, while remaining family-owned. It has now
in Familienbesitz ist. Mittlerweile wird es in der dritten Generation
entered its third generation of management, as Frank Klutsch and
geführt, denn seit Anfang 2011 haben Frank Klutsch als Geschäfts-
Titus König became responsible for running the business in early 2011
führer und Titus König als Prokurist die geschäftliche Verantwortung
(as manager and assistant manager respectively).
übernommen.
KnECHT offers a diverse range of products. In horticulture, five
KnECHT hat sich breit aufgestellt. Innerhalb der Branche Garten-
product divisions are offered. In machine engineering, KnECHT has
bau werden fünf verschiedene Produktsparten angeboten. Im Be-
operated as a supplier for linear elements for decades: linear green-
reich Maschinenbau agiert KnECHT seit Jahrzehnten als Zulieferer
houses and guides made from aluminium, machined steel shafts
für Linearelemente. Hier werden über ein breites Händlernetz Line-
and complete linear units are offered via a widespread network of
argehäuse & -führungen aus Aluminium, bearbeitete Stahlwellen
retailers.
und komplette Lineareinheiten angeboten.
With expertise and dedication, the staff at the Metzingen site
Die Mitarbeiter am Standort Metzingen gewährleisten mit ihrem
ensure that projects involving various craft areas are executed
Know-how und Engagement, dass Projekte vom Vertrieb über die
successfully, from sales and manufacture to project management
Fertigung bis hin zur Projektsteuerung und Montage gewerksüber-
and installation. Our products are currently in use throughout
greifend umgesetzt werden. Unsere Produkte sind europaweit im
Europe. In addition to business operations in the German-speaking
Einsatz. neben der Geschäftstätigkeit auf den deutschsprachigen
markets (Germany, Austria and Switzerland), our authorised dealers
Märkten, Deutschland, Österreich und der Schweiz, haben unsere
abroad make a major contribution to our company’s success.
langjährigen Stützpunkthändler im Ausland einen wesentlichen
Anteil am Erfolg des Unternehmens.
36
Verkaufsanlagen + Technik 8/2012
Knecht
–AnZEIGE –
systemlieferant für die komplette einrichtung
System supplier for all equipment needs
Wir verbinden Anlagen der Kulturführung wie Tische, Container
We combine cultivation systems (such as tables, containers and
und Gießwagen mit Bewässerungskomponenten, denn ohne Wasser
irrigation booms) with irrigation components – after all, nothing can
kein Wachstum! Im Schlüsselgewerk Bewässerung haben wir uns
grow without water ... In the key area of irrigation, we have been
seit 1992 einen namen bei der Umsetzung von Systemen gemacht.
making a name for ourselves in the implementation of systems since
Unser Schwerpunkt liegt heute auf der Realisierung von Komplett-
1992. now that we are able to coordinate the interface between our
systemen, da wir hausintern die Schnittstelle zwischen unseren spe-
specific craft areas internally, our work focuses on creating complete
zifischen Gewerken koordinieren können. Die aufeinander abgestimm-
systems. Our popular products, with their coordinated, highly durable
ten, wertstabilen und energieeffizienten Ausführungen unserer Pro-
and energy-efficient designs, take the effort out of specific cultivation
dukte erleichtern somit vielen Kunden die spezifischen Arbeiten in
tasks and help to ensure a profitable yield.
den Kulturen und tragen zu einem rentablen Betriebserfolg bei.
rechts: rolltischanlage mit 2-Wege-Ventilen für schnellen rücklauf
Right: Rolling-table system with 2-way valves for rapid return flow
unten: Düngermischer für containerbewässerung mit frequenzgeregelter Pumpenanlage für energieeffizienten Betrieb
Below: Fertiliser mixer for container irrigation with frequencycontrolled pump system for energy-efficient operation
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
+ Flexible tisch-systeme für optimale Flächenauslastung
in Produktion und Verkauf
Flexible table systems for optimum surface-area utilisation
in production and sales
+ Kundenspezifische Gießwagen-Lösungen – zwei standardk o n ta k t / c o n t A c t
und 30 sondersteuerungen aktuell verfügbar
Customised irrigation boom solutions – two standard and
30 special controls currently available
+ robuste, intuitiv bedienbare Komponenten zur
Bewässserungssteuerung
Robust irrigation control components, with intuitive controls
+ Düngermanagement vom einfachen Proportionaldosierer
Knecht Gmbh Gewächshauseinrichtungen
Rainer Fischborn – Vertrieb
Ziegeleistraße 1 · D-72555 Metzingen
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0) 71 23 / 9 65-0
Fax: +49 (0) 71 23 / 9 65 150
[email protected]
www.knechtgmbh.com
bis zum computergesteuerten Mischer
Fertiliser management, from simple proportional dosing units
to computer-controlled mixers
+ Gewerksübergreifende Beratung, Planung, Fertigung und
Ausführung
Consulting, planning, manufacture and execution across all
craft areas
Greenhouse + Technology 8/2012
37
Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n
–AnZEIGE –
„speedLogic“: zur halbierung der schließzeit von Lüftung und schattierung
˝SpeedLogic“: Reduces the closing time of ventilation and screening by more than a half
Antrieb eWA 14
Power drive EWA 14
Das intelligente tuning für alle Antriebe eWA 10–16
The intelligent tuning for all power drives EWA 10–16
Lock stellt eine Weiterentwicklung des speedLogic vor, mit
Lock will exhibit a further development of its speedLogic
dem eine mehr als doppelt so hohe schließgeschwindigkeit
system. this innovation more than doubles the closing speed
von Lüftungen und schattierungen erreicht wird.
of ventilation and screening units.
Mit dem neuen SpeedLogic hat Lock seine Reihe schneller An-
This development adds yet another newcomer to the Lock range of
triebe weiter verbessert. Bereits in der Standardpalette sind Typen
high-speed drives. Even the standard range includes model types
mit bis zu 9 Umdrehungen pro Minute verfügbar, der SpeedLogic
capable of 9 rpm. SpeedLogic goes up to 15 rpm, and the TurboLogic
bietet bis zu 15 und der TurboLogic bis zu 40 Umdrehungen pro
is capable of up to 40 rpm.
Minute.
The main benefit of the new SpeedLogic unit with remote box
Der neue SpeedLogic mit dezentraler Box hat den Vorteil, dass
is that the frequency inverter can be located and connected up very
der Frequenzumrichter einfach unter der Schattierung platziert und
simply below the screening unit, where it gives rise to virtually no
angeschlossen werden kann und thermische Probleme gar nicht
temperature problems whatsoever.
erst entstehen.
This new concept can be used in conjunction with all of the
Das neue Konzept ermöglicht es, dass alle Standardantriebe EWA
standard EWA 10 –16 units. In each case, the configuration is matched
10 –16 verwendet werden können. Die Parametrierung ist dabei
precisely to the individual type of EWA 10 –16 power drive. This
exakt auf jede einzelne Type der Antriebsreihe EWA 10 –16 abge-
contrasts sharply with the problems often encountered when using
stimmt – im Gegensatz zum Einsatz handelsüblicher Frequenz-
other commercially available frequency inverters. Moreover, their
umrichter, der häufig problematisch ist und zur Erlöschung des
use may also infringe the Lock warranty and render it null and
Garantieanspruchs führt.
void.
neu ist auch der AZZ-Zahnstangenschutz für die Zahnstangengetriebe AZD:
• Insektenschutz: Nützlinge können nicht nach draußen, andere
Insekten können nicht eindringen
• Insect repellent: Beneficial insects can not break out, other
insects are not able to enter
• Schmierschutz: Schutz der Schmierung vor UV und Ver-
• Lubricating protection: protection of lubrication from UV and
schmutzung, kein abtropfendes Fett, mechanischer Schutz
pollution, no dripping grease, mechanical protection of the
der Schattierung
• Greifschutz: für erhöhte Sicherheit speziell für Seitenlüftungen
38
Also new is the AZZ-rack protection for rack and pinion units
AZD:
Gewächshaus + Technik 8/2012
shade
• Grab protection: for increased safety specially for side ventilation
lock antriebstechnik
–AnZEIGE –
Andere reden davon, wir können es!
Others talk about it – we get it done!
Weltweit vertraut man auf die Antriebstechnik aus dem ober-
All over the world, companies put their faith in the power-drive
schwäbischen Ertingen, wenn es um Lüftung und Schattierung
equipment we produce from Ertingen, Upper Swabia, to operate
von Gewächshäusern geht. Seit 1844 wird dort Antriebstechnik
their greenhouse ventilation and shading systems. We have been
entwickelt und selbst produziert.
developing and producing our own power-drive equipment from
Bei Lock haben Sie eine Ansprechperson für alles, ob Antriebe
this location since 1844.
für Lüftung, Schattierung oder Hebeheizung. Antriebe von Lock sind
With Lock, you have a contact person for any power drive issue –
vielseitig einsetzbar und bieten durch ihre hohe Lebensdauer und
for ventilation, shading or hoist heating. Lock power drives can be
Zuverlässigkeit eine hohe Rentabilität.
used in a variety of applications and their long service life and reliability make them a good investment.
sPL 50 Frequenzumrichter
SPL 50 frequency inverter
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
Das Lock serviceteam irmgard Wachter und Viktor schopf
The Lock service tam Irmgard Wachter and Viktor Schopf
Features speedlogic
+ erhöhte umdrehungszahl auf bis zu 15 umdrehungen pro
Minute
Increased speed on up to 15 rpm
k o n ta k t / c o n t A c t
Lock Antriebstechnik Gmbh
uli neubrand
Leiter Kundenservice
Freimut-Lock-Straße 2
D-88521 Ertingen
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0) 73 71 / 95 08-0
Fax: +49 (0) 73 71 / 95 08-80
[email protected]
www.lockdrives.com
+ einphasige einspeisung 230V, keine Wendeschütz
Single-phase 230V supply, no reversing contactor control
+ Ansteuerung über schaltkontakte 0/1
Activation via switch contacts 0/1
+ spezifische Parametrierung auf jeden Antriebstyp
Specific parameters for each type of power drive
+ iso-Gehäuse mit Klarsichtdeckel
ISO-plastic housing with transparent cover
Greenhouse + Technology 8/2012
39
Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n
sitz der Fa. Poppen in edewecht/Jeddeloh ii
Poppen headquarters in Edewecht/Jeddeloh II
–AnZEIGE –
Poppen systemgewächshaus von 2,50 m – 12,00 m Breite
Poppen system greenhouse between 2,50 m – 12,00 m wide
Folien-Gewächshäuser – die preiswerte Alternative:
praktisch, flexibel, günstig, schnell
Polythene greenhouses – the inexpensive alternative:
practical, flexible, well priced, quick
Der günstige Preis gegenüber Glas ist nur ein wichtiges
the attractive price compared with glass is only one im-
Argument für Folien-Gewächshäuser. sie sind schnell auf- und
portant argument in favour of polythene greenhouses. they
abbaubar und flexibel einzusetzen. eine Verlängerung ist
can be erected and dismantled rapidly and used flexibly. An
jederzeit einfach und kostengünstig durchführbar.
extension can be added at any time easily at little cost.
Folien-Gewächshäuser sind individuell einzusetzen. Ob zum Über–
Polythene greenhouses can be used individually. They are quick,
wintern von Baumschulware, in der Vermehrung, im Gemüseanbau,
inexpensive alternatives whether for overwintering tree nursery
oder als praktikable Lösung der Vogelgrippe-Stallpflicht, als Schwimm-
goods, for propagation, for market gardening, but also as a quick
badüberdachung, Tierunterstand oder kurzzeitige Unterstellmöglichkeit
solution for the mandatory poultry isolation because of bird flu, as a
sind sie schnelle, preisgünstige Alternativen. Vom einfachen Folien-
swimming pool roof, an animal shelter or short-term storage facility.
tunnel über große Gewächshäuser mit geraden Stehwänden bis hin
Poppen Gewächshausbau provides the appropriate solution for
zum mehrschiffigen Haus mit Doppelfolie und Lüftungen bietet Poppen
everybody from the simple polythene tunnel through large green-
Gewächshausbau für jeden die passende Lösung an.
houses with straight standing walls to a multispan house with double
Zum schnellen Eintunneln im Winter gibt es einfache Stecksysteme
polythene and ventilation.
von 3,80 m bis 5,50 m Breite. Bei größeren Gewächshäusern wird
Simple plug-in systems between 3.80 m and 5.50 m wide are avail-
durch die Verwendung von aufgeblasener Doppelfolie mittels Thermo-
able for rapid tunnelling in winter. Using the thermal effect, a good
effekt eine gute Isolierungswirkung erzielt. Das Gewächshaus lässt
insulation is achieved in larger greenhouses by employing inflated
sich dadurch im Winter gut beheizen.
double polythene. This way the greenhouse can be heated well in winter.
Im Sommer bieten große Seiten- oder Dachlüftungen und Lüftungs-
Large side or roof ventilation and ventilation segments provide
segmente optimale Bedingungen für das Wachstum der Pflanzen
optimum conditions in summer for plant growth even on hot days.
auch an heißen Tagen. Mittels Schattenleinen kann zudem einfach
In addition, shade can be obtained simply and rapidly and plants can
und schnell eine Beschattung erzielt und können die Pflanzen vor
be protected against scorch using shade curtains.
dem Verbrennen geschützt werden.
Since we are producers ourselves with over 25 years‘ experience,
Da wir selbst Hersteller mit mehr als 25-jähriger Erfahrung sind,
we are able to cater for individual requirements and can manu-
können wir auf individuelle Wünsche eingehen und nach Kunden-
facture according to the client‘s needs as well as develop and test
wunsch fertigen sowie neukonstruktionen entwickeln und testen.
new structures.
40
Gewächshaus + Technik 8/2012
PoPPen Gewächshausbau
–AnZEIGE –
typ st – mehrschiffig – Wirtschaftlichkeit auf
größtem raum
Type ST – multispan – economy in the largest space
Als mehrschiffige Anlage zusammengesetzt vereint die ST-Baureihe
Designed as a multispan system, the ST series (8.60 m, 9.70 m +
(8,60m, 9,70m + 12m Breite) die Vorteile des ausgereiften Stehwandbaus
12 m wide) combines the benefits of a well-engineered upright wall
mit der optimalen Ausnutzung der zusammenhängenden Flächen.
structure with optimal utilisation of the connected areas.
Die richtungweisende Stehwand-Bauweise mit zwei übereinander-
The pioneering upright-wall design with two overlapping inflatable
liegenden, aufblasbaren Folien (Thermo-Effekt) sorgt für ein ideales
films (to capture additional heat) provides an ideal greenhouse climate
Gewächshausklima, das durch die serienmäßig verbaute Wickellüftung
that can be controlled using the roller ventilation in both long sides
der beiden Längsseiten, Dachlüftungen (optional) sowie große Schiebe-
(installed as standard), the roof ventilation (optional) and the large
türen in jedem Giebel gesteuert und durch Einsatz von Wärmesteu-
sliding doors in each gable and monitored with temperature controllers
erungen und Windwächtern überwacht werden kann. Die Verwendung
and wind monitors. Durable materials are used for the lining of the
dauerhafter Materialien wie verzinkter Stahlrohre sowie Stegdoppel-
gable areas and doors, such as galvanised steel tubes and double-skin
platten für die Verkleidung der Giebelflächen und Türen sichert die
sheets, to ensure that the structure has a long service life. The
Langlebigkeit der Konstruktion. Zudem hat die Wahl der richtigen
selection of the correct film also has a positive effect on plant
Folie einen positiven Einfluss auf das Pflanzenwachstum.
growth.
rechts: innenansicht eines mehrschiffigen Folientunnels vom typ st
An ST multispan polytunnel (interior view)
unten: Außenansicht eines mehrschiffigen Folientunnels vom typ st
Below: An ST multispan polytunnel (exterior view)
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
+ Beste wirtschaftliche nutzung durch 1,80m hohe stehwände
1.80 m-tall upright walls provide optimal economic utilisation
+ nahezu unbegrenzte Lebensdauer der verzinkten
Konstruktion
Galvanised structure with almost unlimited life
+ Aufblasbare Doppelfolie für besseres Klima (thermo-effekt)
Inflatable double film for improved climate (to capture additional heat)
k o n ta k t / c o n t A c t
+ stegdoppelplatten als robuste Verkleidung der stirnseiten
und begehbare, verzinkte rinne zwischen den schiffen
Web twin-skin sheets as sturdy cladding on the gable ends and
galvanised gutters between the bays, suitable for walking on
+ optimale Belüftung durch seiten- und Dachlüftungen auf
Poppen Gewächshausbau Gmbh & co. KG
Klaus Poppen
Wischenstraße 41 · D-26188 Edewecht/Jeddeloh II
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0) 44 86 / 344 · Fax: +49 (0) 44 86 / 89 24
[email protected] · www.poppen-gmbh.de
ganzer hauslänge
Optimal airing through side and roof ventilation across the entire
length of the structure
+ Leichte Montage, sicherung durch erdanker
Easy to erect, secured by ground anchors
Greenhouse + Technology 8/2012
41
k l i m a u n d e n e r G i e / c L i M At e A n D e n e r G y
–AnZEIGE –
reimann – Gewebe für den Gartenbau
Reimann – fabrics for horticulture
Die reimann spinnerei und Weberei Gmbh, 1952 als Jute-
reimann spinnerei and Weberei Gmbh was founded in
weberei gegründet, hat sich im Laufe ihres 60-jährigen Beste-
1952 as a jute weaving mill. over the last 60 years, the com-
hens vom reinen Gewebelieferanten für Baumschulen zum viel
pany has developed from a mere fabric supplier to tree
beachteten und renommierten internationalen spezialisten
nurseries into a renowned international fabric specialist for
für Gewebe rund um den Gartenbau entwickelt.
Markenprodukte wie PYROTEX®, PYROSILVER®, VIVAPLUS®, FLORA-
any requirement in the horticulture sector.
PLUS® und PLAnTATEX® sind im Markt fest etabliert und unter
Brands such as PYROTEX®, PYROSILVER®, VIVAPLUS®, FLORAPLUS®
and PLAnTATEX® are firmly established on the market and considered
Fachleuten als qualitativ hochwertig bekannt.
top quality products by experts.
Zum Produktionsprogramm gehören heute Pflanzenschutz- und
Reimann’s product range currently includes plant protection and
Balliergewebe, Sicht- und Winterschutzgewebe, UV-stabile Schattier-
burlap fabrics, privacy protection and frost protection fabrics, UV
gewebe, Energieschirme und Verdunkelungsgewebe in schwer
stable shading fabrics, flame retardant thermal screens and black-
entflammbarer Ausführung, ein- und mehrlagige Bewässerungs-
out fabrics, single and multi-layer irrigation mats, fabrics and mats
matten, Gewebe und Matten für den Galabau sowie technische
for use in landscaping and technical fabrics.
Reimann continues to make jute products even today and is one
Gewebe.
nach wie vor werden auch Juteprodukte hergestellt – hier zählt
Reimann zu den wenigen verbliebenen Webereien in Deutschland.
of the few surviving jute weaving mills in Germany.
Reimann’s fabrics are protected, developed in-house and made
Selbst entwickelte und geschützte Gewebe aus naturstoffen und
of natural and synthetic materials. Designed to meet requirements
synthetischen Materialien, die auch über die Anforderungen des
above and beyond horticulture, the fabrics are ideal for a huge
Gartenbaus hinausreichen, finden in den verschiedenartigsten
variety of uses in a wide range of industries. Fabric widths range from
Anwendungen und in den unterschiedlichsten Branchen ihren Einsatz.
5 cm to more than 5 metres.
Hierbei können Gewebebreiten zwischen 5 cm und mehr als fünf
Metern realisiert werden.
The company philosophy is to manufacture the products
in-house, as well as to support and advise customers individually.
Die eigene Herstellung der Produkte sowie eine individuelle
We also prefer to ensure a high degree of service and flexibility
Betreuung und Beratung der Kunden mit einem Höchstmaß an Ser-
at all times, instead of providing mass-produced components. We
vice und Flexibilität – nicht reine Massenproduktion – sind Kenn-
focus on custom-tailored solutions which we are happy to develop
zeichen der Firmenphilosophie. Auf die Kunden zugeschnittene
with the customer as required.
Lösungskonzepte stehen im Vordergrund. Sie können im Bedarfsfall
auch gemeinsam mit diesen entwickelt werden.
42
Gewächshaus + Technik 8/2012
reimann sPinnerei und weberei
–AnZEIGE –
Pyrosilver® ultra Plus – noch mehr
energieeinsparung durch Doppelschirm
PyroSilver® Ultra Plus –
double screen for even greater energy savings
Pyrotex®, PyroSilver® ULTRA, Aluscreen® sind die Markennamen
Pyrotex®, PyroSilver® ULTRA, Aluscreen®. These are the trade names
der schwer entflammbaren Schattiergewebe aus dem Hause REIMAnn-
of flame-resistant shading fabrics made by REIMAnn-Emsdetten,
Emsdetten, die nicht nur ein kühleres Klima, sondern auch besondere
which not only provide a cooler climate but also create a particularly
Akzente schaffen. neu im Programm ist das Doppelgewebe Pyro-
pleasant atmosphere. An addition to our product range is the double-
Silver® ULTRA PLUS bestehend aus dem bewährten PyroSilver® ULTRA
layer fabric PyroSilver® ULTRA PLUS , consisting of the well-established
und einem transparentem Gewebe. Damit besteht die Möglichkeit
PyroSilver® ULTRA and a transparent fabric. It allows for even greater
noch mehr Heizkosten einzusparen, auch wenn aus Platzmangel kein
savings on heating costs, even if space restrictions prevent the instal-
herkömmlicher Zweifachschirm eingebaut werden kann. Die Inves-
lation of a standard double-layer screen. A funding programme is
tionskosten können zudem über ein Förderprogramm noch zusätzlich
available to lower the investment costs even further.
gesenkt werden.
Für noch mehr Luftzirkulation sorgt die „AIR”-Version der jeweiligen
The “AIR” version of each fabric type provides even more air
circulation.
Gewebesorte.
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
+ schattier- und energiespargewebe mit eingewebten
Aluminiumbändchen
Shading and energy saving fabric with woven in aluminium
ribbons
+ schwer entflammbar nach Din 4102 B1
Flame retardant to DIn 4102 B1
Geschlossene schattierung im Gartencenter
Closed shading screens in a garden centre
+ hohe reflektion – kühles Klima – keine Kondenswasserbildung
High reflection – cool climate – no condensation water forms
+ schattierwerte von ca. 60 % – 100 %
k o n ta k t / c o n t A c t
Shading values about 60 % – 100 %
+ energieeinsparung bis ca. 60 %
Energy savings up to approx. 60 %
+ 5 Jahre (Aluscreen®) bzw. 10 Jahre (Pyrosilver® uLtrA)
reimann spinnerei und Weberei Gmbh
Geschäftsführerin Monika reimann
Grevener Damm 227– 231 · D-48282 Emsdetten
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0) 25 72 / 960 33-0
Fax: +49 (0) 25 72 / 960 33-66
[email protected]
www.reimann-emsdetten.de
Garantie auf uV-Beständigkeit
5-year (Aluscreen®) and 10-year (PyroSilver® ULTRA) warranty
period on UV resistance
+ Breiten von 215 cm bis 530 cm
Widths ranging from 215 cm to 530 cm
+ Auch als rollschirm einsetzbar
Can also be used as rolling systems
Greenhouse + Technology 8/2012
43
k l i m a u n d e n e r G i e / c L i M At e A n D e n e r G y
rollschirm als Klimatrennung
Rolling screen used for climate separation
–AnZEIGE –
energieschirm im Produktionsgewächshaus
Energy screen in production greenhouse
optimale energieeinsparung
durch hochwertige schumann-technik
High-quality Schumann equipment for optimum energy savings
Längst hat sich die Firma schumann einen namen in der
schumann enjoys a well-established reputation in the in-
Branche geschaffen, der für Kompetenz, Qualität und service
dustry as a company that provides skill, quality and service
bei der herstellung von energieschirmen, Verdunklungs-
in the manufacture of made-to-measure energy screens,
anlagen und schattierungen nach Maß steht. seit mehr als
blackout systems and shading systems. For over 40 years,
40 Jahren betreut der spezialist viele zufriedene Kunden
this specialist company has supported numerous satisfied
national sowie international.
customers, both national and international
In Kleinmaischeid werden alle Gewebe in jeder Abmessung konfektio-
All types of fabric in any dimensions are produced at the company’s
niert. Auch schwer entflammbare und nicht brennbare Materialien
headquarters in Kleinmaischeid. Flame retardant and non-flammable
sowie doppellagige Gewebe liegen bereit und können kurzfristig geliefert
materials as well as double-layer fabrics are also kept in stock and
werden. Die Verwendung hochwertiger Kunststoffe, feuerverzinkter
can be delivered on short notice. High-quality plastics, hot-dip galva-
Eisenteile und das Kaltnachverzinken von Bohr- und Schnittstellen ist
nised iron parts and the cold post-galvanising of bore-holes and joins
selbstverständlich. Ebenso die verstärkte Säumung der Gewebeschnitt-
are used as a matter of course. The seams of fabric joins are also
stellen mit der Spezial-Schumann-Bänder- und Tapekonfektion. Unnötige
reinforced using special Schumann strip and tape treatment. Manu-
Kosten durch Fremdfirmen werden durch die Koordination inhouse
facturing is coordinated in-house, avoiding unnecessary third-party
vermieden und garantieren das bestmögliche Preis-Leistungs-Verhältnis.
costs and guaranteeing optimum value for money.
Viele Kunden tendieren heute zu doppelten Schirmanlagen, da diese
Many customers now opt for double screen systems ,as these
den Energieverbrauch stärker als einfache Energieschirme senken.
can reduce energy consumption more effectively than single energy
Gärtner profitieren dabei langfristig von den geringeren Kosten und
screens. They enable horticulturalists to achieve long-term savings
können den Schirm individuell nach Ihren Bedürfnissen steuern. Dop-
and can be adapted to suit individual needs. Double cloth fabrics
pelte Tuchgewebe bieten eine Alternative zum zweiten Schirm. Diese
offer an alternative to a second screen. They also provide additional
erzielen einen zusätzlichen Dämmeffekt. Hierbei kommen die gemes-
insulation. The measured values come close to those of the double
senen Werte an die doppelter Energieschirme nahezu heran. Bei
energy screen. If you have any queries regarding energy screens and
Fragen rund ums Thema Energieschirme und Verdunklungen berät
blackout systems, please contact Schumann – the company even
Sie die Firma Schumann gerne auch persönlich direkt vor Ort.
offers on-site advice.
44
Gewächshaus + Technik 8/2012
FranZ schumann
–AnZEIGE –
service, Beratung & Montage
Service, consulting & assembly
Service und eine professionelle Beratung wird im Hause Schu-
Schumann places great value on customer service and profes-
mann ganz groß geschrieben. So sorgt beispielsweise ein Team aus
sional consultation. For example, a team of 25 fitters, sewers and
25 Monteuren, näherinnen und Kaufleuten dafür, dass vom Aufmaß
sales staff ensure that everything fits together perfectly, from the
bis zum Einbau alles perfekt zusammenpasst. Ersatz- und Zubehör-
measurement to the installation. Replacement parts and accessories
teile des technischen Großhandels sind kurzfristig verfügbar und
from technical wholesalers are available at short notice to keep
halten so jeden Schirm funktionstüchtig.
every screen fully functional.
Auch komplette Bestellungen an Zubehörteilen zur Selbstmontage
Complete sets of accessories for self-assembly can also be
sind lieferbar und problemlos durchzuführen. Das technische Team
supplied and installed with ease. The technical team will be happy
steht hierbei beratend zur Seite.
to support you with this.
Weitere Informationen zum Angebot der Firma Schumann
Additional information on Schumann’s range of energy screen and
Energieschirm und Schattierungstechnik finden Sie im Internet unter
shading equipment is available online at www.franz-schumann.de or
www.franz-schumann.de oder direkt beim Hersteller.
direct from the manufacturer.
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
+ Montage von energieschirmen, schattierungsanlagen,
Verdunklungsanlage
Blackout system
Verdunklungsanlagen, rollschirmsystemen
Fitting thermal screens, shading, blackout and moveable
screen systems
+ sanierung und Gewebeaustausch sämtlicher systeme
Restoration and fabric replacement for all systems
+ insektenschutzsysteme
k o n ta k t / c o n t A c t
Anti-insect systems
+ Konfektion von technischen Geweben aller Art
Finishing technical fabrics of any sort
+ Freilandbeschattungsanlagen
Franz schumann Gmbh
sören schumann
Werkstraße 13 · D-56271 Kleinmaischeid
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0) 2689 / 5065 · Fax: +49 (0) 2689 / 6145
[email protected]
www.franz-schumann.de
Open-field shading systems
+ Gewächshaus-inneneinrichtung
Greenhouse interiors
+ tagesschirmanlage
Daylight screen system
Greenhouse + Technology 8/2012
45
Gewächshausbau / G r e e n h o u s e c o n s t r u c t i o n
Verkaufsgewächshäuser und Gartencenter ...
Retail greenhouses and garden centers ....
–AnZEIGE –
... in freundlicher, heller Atmosphäre
... with a bright, friendly atmosphere
steverding Gewächshausbau –
immer eine gute idee
Steverding Gewächshausbau – always a good idea
Die Firma steverding kann auf 50 Jahre Firmengeschichte
steverding can look back on a company history that spans
zurückblicken und ist bis heute ein Familienbetrieb geblieben.
50 years; to this day, the company has remained a family
Wir sind Spezialist, wenn es um praxisorientierte Lösungen im Ge-
business.
wächshausbau bzw. Stahlbau geht. Mit unseren 50 Mitarbeitern
We are a specialist in providing practical solutions in greenhouse
stellen wir Verkaufs- und Produktionsgewächshäuser, Gartencenter,
engineering and steel constructions. With our 50 employees, we
Stahl- und Industriehallen, Wintergärten, Terrassenüberdachungen,
manufacture retail and production greenhouses, garden centres,
Stahlkonstruktionen, Dach- und Fassadenkonstruktionen her.
steel and industrial halls, conservatories, terrace roofing and steel
Seit der Firmengründung 1962 hat sich Steverding zu einem über-
structures as well as roof and facade constructions.
regional bekannten Unternehmen entwickelt. Wir stellen die Wünsche
Since its founding in 1962, Steverding has become well known
und Vorstellungen unserer Kunden in den Mittelpunkt unserer Bemü-
across Germany. We focus our efforts on satisfying the wishes and
hungen. Dies haben uns unsere Kunden in der Vergangenheit und
expectations of our customers. This is greatly valued – we have a
auch heute durch ihr langjähriges Vertrauen und ihre Treue gedankt.
customer base that has remained loyal over many years.
Unser Ziel ist die Verwirklichung individueller Lösungen für Gewächs-
Our aim is to implement customised solutions for greenhouse
hausanlagen durch hochwertige Materialen und neuste Technik.
systems using high-quality materials and cutting-edge technology.
Planen – Fertigen – Montieren
Planning – manufacturing – installing
Durch formschöne Konstruktionen wird das Gewächshaus zu Ihrer
With its stylish design, the greenhouse will become your company’s
Visitenkarte. Im Verkaufsbereich sorgen wir für helle Räume, mit denen
calling card. We provide well-lit spaces in the sales area, enabling
Sie eine erstklassige Präsentation Ihrer Pflanzen und Dekoartikel
you to showcase your plants and ornaments perfectly
erzielen.
optimale Beratung und erfolgreiche umsetzung
optimum consultation – successful realisation
Whether at international trade fairs, our headquarters or on our cus-
Ob auf internationalen Messen, an unserem Standort oder beim
tomers’ premises – we are happy to offer non-binding advice, free of
Kunden vor Ort. Wir beraten Sie gerne kostenlos und unverbindlich.
charge. We are always eager to tackle any customer requirements –
Ihr Wunsch ist unsere Herausforderung – Fordern Sie uns!
put us to the test!
46
Gewächshaus + Technik 8/2012
–AnZEIGE –
s t e v e r d i n G s ta h l - u n d G e wäc h s h au s b au
Mit der richtigen Gestaltung und einer
optimalen Wärmedämmtechnik zum erfolg
The right design and perfect heat insulation technology –
the ticket to success
Ob Gartencenter oder Verkaufsgewächshäuser – alles wird indi-
From garden centres to retail greenhouses – we plan everything
viduell geplant. neben der immer schon bekannten Qualität unserer
on an individual basis. In addition to the renowned quality of our green-
Gewächshäuser wird in der jüngeren Zeit vermehrt auf die Wärme-
houses, we have recently begun placing more focus on thermal insu-
dämmung geachtet. Gerade im Verkaufsbereich ist eine angenehme
lation. Pleasant temperatures are an enormous advantage, particu-
Raumtemperatur von enormen Vorteil. Außerdem profitieren Sie von
larly in the sales area. You also benefit from energy savings.
der Energieeinsparung.
Unser Leistungspakt beinhaltet neben dem Gewächshaus auch
die komplette Ausstattung wie Schattierung, Heizung und Regeltechnik.
neben der Beratung und Planung bieten wir Ihnen auch Architektenleistung, Bauantrag und eine entsprechende Statik an.
Gewächshäuser sollen Blumen und Pflanzen ermöglichen, sich
optimal zu entwickeln und ihre Qualität zu behalten.
Kunden und Mitarbeiter sollen sich in der Verkaufsanlage wohl-
In addition to the greenhouse, our range of services includes all the
necessary gear, such as shading, heating and control equipment.
Beside consultation and planning, we offer architectural services,
building applications and an appropriate structural analysis.
Greenhouses should give plants and flowers the chance to
develop perfectly and keep their quality.
Customers and staff should feel comfortable within the sales
facility. Benefit from our many years of experience and get in
touch.
fühlen. Profitieren Sie von unserer langjährigen Erfahrung und nehmen
Sie mit uns Kontakt auf.
Produkt / ProDuct – hiGhliGhts
Verkaufsgewächshäuser – optimale und kundenfreundliche
Aufteilung
Retail greenhouses – optimum and customer-friendly partitioning
Verkaufsgewächshäuser, Gartencenter, Baumärkte,
Produktionsgewächshäuser, Wintergärten
Retail greenhouses, garden centres, DIY stores,
production greenhouses, conservatories
+ Garantierte Funktionalität + Produktionssicherheit über Jahre
Guaranteed functionality + reliable production over the years
+ individuelle Lösungen mithilfe hochwertiger Materialien
Customised solutions that use high-quality materials
schlüsselfertige industrie- und Gewerbehallen
Turnkey industrial halls and warehouses
stahlkonstruktionen
Steel constructions
k o n ta k t / c o n t A c t
Fassaden- und Dachkonstruktionen, terrassenüberdachungen
Facade and roof constructions, terrace roofing
+ Produktionshallen, landwirtschaftliche hallen und stallbau
in bewährter Bauweise
Production halls, agricultural halls and steel structures with
well-established designs
+ Planung, Bauantrag, Architektenleistungen, Konstruktion,
Fertigung und Montage
Planning, building applications, architectural services, design,
manufacture and installation
steverding stahl- und Gewächshausbau Gmbh
Dunkerstraße 40
D-46325 Borken-Burlo
Deutschland / Germany
Tel.: +49 (0) 28 62 / 41 85-0
Fax: +49 (0) 28 62 / 41 85-130
[email protected] · www.steverding-gmbh.de
Greenhouse + Technology 8/2012
47
k l i m a u n d e n e r G i e / c L i M At e A n D e n e r G y
–AnZEIGE –
Dekorationsschirm: energieschirm trapezförmig im Verkaufshaus
Decorative screen: trapeze-shaped thermal screen installation in a retail greenhouse
energieschirm: waagerechter energieschirm
Thermal screen: horizontal thermal screen
richard Weber Gmbh technischer Anlagenbau
Richard Weber GmbH Technical Engineers
Die richard Weber Gmbh, seit über 45 Jahren am Markt,
richard Weber Gmbh has been on the market for more
ist spezialisiert auf die herstellung und Montage von energie-
than 45 years. the company specializes in manufacturing
und rollschirmen sowie schattier-, Verdunklungs- und Lüftungs-
and fitting thermal and moveable screens, as well as shad-
anlagen. Daneben sind Folien, konfektionierte Gewebe aller
ing, blackout and ventilation systems. other products include
Fabrikate und Konstruktionsteile zum selbsteinbau im Angebot.
films, customized woven fabrics of any make and components
Weber Energieschirme und Schattierungen zeichnen sich durch ihre
for do-it-yourself assembly.
hohe Qualität und eine sorgfältige Verarbeitung aus. Die Anlagen
Weber thermal screens and shade systems are exceptional for
lassen sich als hängende oder aufgelegte Schirme montieren. Um
their high quality and meticulous workmanship. Screens can be
eine möglichst effektive Energieeinsparung zu erzielen, werden sie
fitted so they are suspended or horizontal. To achieve as much
mit Überlappungen am Binderende und mit festen Abdichtungen an
energy efficiency as possible, they overlap at the truss ends and
der Rinne und an der Antriebseinheit ausgestattet. Die Effektivität
are fitted with solid seals along the gutters and the drive unit.
der Anlagen lässt sich durch einen zusätzlichen Giebel- oder Steh-
Using additional ridge or upright screens can increase the
wandschirm erhöhen.
efficiency of this system.
Mit einem optimalen Energieschirm schaffen Sie die wesentliche
Applying an optimal thermal screen is the key to saving energy
Voraussetzung zur Energieeinsparung – und zwar bis zu 50 %. Gleich-
costs of up to 50 %. In addition, thermal screens or shade curtains
zeitig erreichen Sie mit Energieschirmen oder Schattierungen eine
will help enhance plant qualities and quantities. Weber systems
Optimierung der Pflanzenqualität und -quantität. Die Leistungsfähig-
are top performers because of their precise layout and the careful
keit der Weber-Anlagen beruht insbesondere auf dem präzisen Aufbau
way they are fitted. We use only approved and tested first
und der sorgfältigen Montage. Das Material der Anlagen ist von
rate materials. These include V2a stainless steel support wires,
anerkannter, geprüfter Qualität. Wir verwenden rostfreie Tragedrähte
glass fibre reinforced PA pulley blocks, traction ropes made of
aus V2a Edelstahl, PA-glasfaserverstärkte Umlenkrollen sowie Zug-
3 mm galvanized steel and UV stabilized plastic parts. Our thermal
seile aus 3 mm verzinktem Stahlseil und UV-stabilisierte Kunststoff-
screens are fitted with innovative traction and support elements
teile. Unsere Energieschirme sind mit neuartigen Zug- und Trage-
that prevent the guide tubes from breaking. Special curtain
elementen bestückt, die ein Abbrechen der Führungsrohre verhindern.
tapes accommodating the fabric hooks ensure the screens are
Eine lange Haltbarkeit der Schirme ist durch die Spezial-Konfektion
durable.
mit Gardinenbändern, in die die Gewebeaufhänger eingearbeitet
werden, gewährleistet.
48
Gewächshaus + Technik 8/2012
richard weber
–AnZEIGE –
Weber-Anlagen – technik mit Pfiff
Sophisticated Weber technology
Besonders hervorzuheben ist das unkomplizierte, sichere und
Weber technology’s uncomplicated, safe and attractively priced
preiswerte Antriebssystem der Weber-Anlagen. Unser Antriebssystem
drive system deserves special mention. Featuring traction ropes run
mit auf Wickelspulen geführten Zugseilen garantiert ein genaues
on coils, the system ensures that the curtains close accurately and
Schließen der Tücher und ein sauberes Auf- und Abspulen der Zug-
traction ropes run off and onto the coil perfectly. Fittings with rack-
seile. Auf Wunsch montieren wir auch Zahnstangenantriebe und
and-pinion drives and push rods are available on request.
Schubstangen.
Eine komfortable, zentrale Steuerung regelt die gesamte Anlage ent-
A convenient central control unit is used to provide either semi
or fully-automatic control for the entire system, by lux meter or
weder halb- oder vollautomatisch, über Lux oder Computersteuerung.
computer.
Weihnachtsmarktschattierung
Christmas market shading curtains
Antriebssystem mit auf Wickelspulen geführten Zugseilen
Drive system with traction ropes running on coils
Pro du k t / Pro duc t- h i Gh liGht s
+ energieeinsparung bis 50 %
Up to 50% energy savings
+ hohe Qualität der verwendeten Materialien
High quality materials
+ sorgfältige Verarbeitung der Anlagen
Excellent workmanship
k o n ta k t / c o n t A c t
+ schirme hängend und liegend montierbar
Available as suspended or horizontally-placed screens
+ Feste Abdichtung an rinne, Zugstation und seilwenderolle
Solid seals along the gutters, traction unit and rope roll
+ unkompliziertes, sicheres und preiswertes Antriebssystem
Simple, safe and attractively priced drive system
richard Weber Gmbh
stefan Weber
Beetstraße 51
D-56276 Großmaischeid
Tel.: +49 (0) 26 89 / 53 06
Fax: +49 (0) 26 89 / 56 06
[email protected]
www.richard-weber.de
+ Zentrale, halb- oder vollautomatische steuerung der
Antriebssysteme über Lux oder computersteuerung
Central semi or fully automatic drive system controlled by lux
meter or computer
+ Auch mit Zahnstangenantrieb und schubstangen montierbar
Also available with rack-and-pinion drives and push rods
Greenhouse + Technology 8/2012
49
F i r m e n P r o F i l e / c o M PA n y P r o F i L e s
seite
CODEMA SYSTEMS GROUP
26
FOLITEC AGRARFOLIEn-VERTRIEB
28
G E F O M A I n G E n I E U R - U. P L A n U n G S G E S E L L S C H A F T
30
G Ö T S C H & FÄ L S C H L E
32
HERKUPLAST KUBERn
34
KnECHT GEWÄCHSHAUS-EInRICHTUnGEn
36
LOCK AnTRIEBSTECHnIK
38
POPPEn GEWÄCHSHAUSBAU
40
REIMAnn SPInnEREI UnD WEBEREI
42
F R A n Z S C H U M A n n S C H AT T I E R U n G S T E C H n I K
44
S T E V E R D I n G S TA H L - U n D G E W Ä C H S H A U S B A U
46
RICHARD WEBER TECHnISCHER AnLAGEnBAU
48
50
Gewächshaus + Technik 8/2012
INDEGA Interessenvertretung der deutschen Industrie für den Gartenbau e. V.
Konrad-Beste-Str. 11 · 38176 Wendeburg
Telefon: +49 (0) 5303 / 99 07 911 · Mobil: +49 (0) 176 / 61 33 07 74 · Fax: +49 (0) 5303 / 97 03 749
[email protected] · www.indega.de
INDEGA-AZ-2012.indd 1
16.07.12 11:06
dega_sorten_205x270.indd 1
18.07.12 09:17