Übersetzungsmanual Deutsch-Englisch der HTW Berlin
Transcription
Übersetzungsmanual Deutsch-Englisch der HTW Berlin
ÜBERSETZUNGSMANUALDEUTSCH‐ENGLISCH derHTWBerlin Zielgruppendieses Dokuments Inhalt Ansprechpartnerin Autor inn enderHTWBerlin,dieinenglischerSpracheschreibenbzw. kommunizieren. Übersetzer innen vonDokumentenderHTWBerlin. Personen,diefürdieHTWBerlinMedienerstellen,indenenenglische Bezeichnungenverwendetwerden. Personen,diedieHTWBerlinnachaußenvorstellen. WörterlisteDeutsch‐Englisch RegelnzurÜbersetzung FürdieseVersiondesÜbersetzungsmanuals 11.11.2015 : FrauDanielaEnglischM.A.–BeauftragtederHochschulleitung fürInternationaleProgramentwicklung Tel.030/5019‐3508,E‐Mail:daniela.englisch@htw‐berlin.de FürweitereVersionendiesesodervergleichbarerDokumente: ZuständigeAbteilungfürÜbersetzungenundKommunikationanderHTWBerlin AllgemeineInformationen Hintergrund EnglischsprachigeoderzweisprachigeDokumentederHTWsollenineinereinheitlichen Terminologieabgefasstwerden. DamitsollenMissverständnissevermieden,die OrientierungerleichtertundeinkonsistentesErscheinungsbildnachaußenunterstützt werden.AutorinnenundAutoren,dieDokumenteinenglischerSpracheverfassenoder deutschsprachigeDokumenteübersetzen,müssendaherdiegleichenBegriffefür EinrichtungenundFunktionenverwenden.DasvorliegendeÜbersetzungsmanualbildet hierfürdieGrundlage. DieEntwicklungeinesManualsfürdieeinheitlicheÜbersetzungspezifischer HochschulbegriffeanderHTWBerlinistam11.02.2013beieinerSitzungdes AkademischenSenatsangeregtworden.DanielaEnglischhatdaraufhindasvorliegende Übersetzungsmanualerstellt. Benutzung ImTeil„Wörterliste“sinddirekteÜbersetzungenfürBegriffe aufgeführt,dieals verbindlicherStandardgelten.DiesesindinDokumentenzuverwenden. ImTeil„Regeln“werdenRichtliniendargestellt,diebeiderEntscheidungfürbestimmte ÜbersetzungenangewandtwurdenundGrundlagenfürweitereÜbersetzungendarstellen. DasManualbieteteinerseitseineverbindlicheOrientierungfürdieVerwendung englischsprachigerTerminianderHochschule;gleichzeitigistesalslebendigesDokument zuverstehen,dasnachBedarferweitertundkorrigiertwerdenkannundsichmitderHTW weiterentwickelt.VeränderungenwerdenvonzentralerStellekoordiniert. HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite2 von12 Danksagungen DiefolgendenPersonenhabenwesentlicheInputsfürdieÜbersetzungengegeben: ‐Prof.Dr.MichaelKulka ‐Prof.Dr.DeboraWeber‐Wulff ‐StephenMortimer ‐AndrewDenmead VielenDankfürIhretatkräftigeUnterstützung! NächsteSchritte HerrStephenMortimerergänztweitereBegriffe,dieinoffiziellenDokumentenderHTW Berlin z.B.Prüfungsordnungen verwendetwerden, Die Hochschulleitunglegtfest,werinZukunftdieVerantwortungfürdasDokumenttragen soll. //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015 HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite3 von12 1.WörterlisteDeutsch‐Englisch 1.1.AllgemeineBegriffe z.B.Abteilungen,Funktionen Deutsch Titel/Funktionen Englisch AkademischerSenat UniversityCouncil AkademischerSenat Stellvertretende r Vorsitzende r AllgemeinerStudierendenausschuss AstA Alumni‐Betreuung Deputy Chair person oftheUniversityCouncil Students'Union ExecutiveCommittee AlumniRelations AnerkennungvonStudienzeiten RecognitionofStudyPeriods AnrechnungvonPrüfungsleistungen Recognition ofExternalCoursesand Examinations AnrechnungenvonPrüfungsleistungen Beauftragte r CoordinatorfortheRecognitionofExternal CoursesandExaminations Auslandskoordinator/ ‐beauftragterdesFachbereichs FacultyCoordinatorforInternationalAffairs Auslandskoordinator in fürAustauschbeziehungen InternationalRelationsManager Auslandskoordinator in fürEntsendunginsAusland StudyAbroadAdvisor Auslandskoordinator in fürinternationaleStudierende InternationalStudentAdvisor Auswahlkommission StudentSelectionBoard Auswahlkommission Stellvertretende r Vorsitzende r Deputy Chair person oftheStudentSelection Board Auswahlordnung AO StudentSelectionRegulations Auszubildende r BAföG BAföG/FederalStudentFinancialAid Programme BAföG Beauftragte r BAföGAdvisor Beauftragte r Officer/Coordinator BerlinerHochschulgesetz BerlinUniversitiesAct BerlHG BerlinerInstitutfürAkademische WeiterbildungderHTW BIfAW BerlinInstituteforContinuingAcademic Education BIfAW BüroderHochschulleitung President'sOffice dt.Terminusnochungeklärt Trainee allg. /Apprentice fürtechnische Fächer //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015 HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite4 von12 CareerService CareerServices Computerraum ComputerLab Datenschutzbeauftragte r DataProtectionOfficer Dekan in Dean Dozent in FacultyMember Dozent inn enaustausch FacultyExchange eLearningCompetenceCenter eLearningCompetenceCentre Ersthelfer in FirstAider Evaluationskoordinator in ProgrammeEvaluationCoordinator Fachbereich Faculty/School Fachbereichsrat FacultyCouncil Fachbereichsrat Stellvertretende r Vorsitzende r Fachbereichsverwaltung Fachbereichsverwaltung Stellvertretende r Leiter in Fachkoordinator in Deputy Chair person oftheFacultyCouncil FacultyAdministration Deputy HeadoftheFacultyAdministration ModuleCoordinator Fachschaftsrat FSR FacultyStudentCouncil Familienbüro FamilySupportCentre Familienbüro Stellvertretende r Leiter in Fernstudium DistanceLearning Finanzwesen FinanceDepartment Finanzwesen Stellvertretende r Leiter in Forschungs‐undWeiterbildungszentrum fürKulturundInformatik FKI ResearchandTrainingCenterforCultureand ComputerScience Fremdsprachen ForeignLanguagesCentre Fremdsprachen Stellvertretende r Leiter in Gasthörer in Geschäftsführer in Hochschulbibliothek Hochschulbibliothek Stellvertretende® Leiter in HochschulefürTechnikundWirtschaft HTW Berlin HTWBerlin– UniversityofAppliedSciences Hochschulentwicklungund Qualitätsmanagement QualityManagementandUniversityDevelopment Office vgl.Modulverantwortliche r Deputy HeadoftheFamilySupportCentre Deputy HeadoftheFinanceDepartment Deputy HeadoftheForeignLanguagesCentre GuestListener Managing Director UniversityLibrary Deputy HeadoftheUniversityLibrary //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015 HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite5 von12 Hochschullehrer in FacultyMember/Professor Hochschulleitung UniversityBoard Hochschulordnung HO UniversityRegulations HO Hochschulrechenzentrum InformationTechnologyCentre kurz:ITCentre Hochschulsport CentralUnitSports Honorarprofessor/in HonoraryProfessor Innenrevision InternalAuditSection InsAuslandentsandteStudierende OutgoingStudents/HTWStudents atUniversities Abroad Institutsrat Stellvertretende® Vorsitzende® InstituteCouncil Institutsrat Stellvertretende® Vorsitzende® InternationalOffice InternationalOffice Stellvertretende® Leiter in InternationaleAustauschstudierende InternationalExchangeStudents/Incoming Students InternationaleVollstudierende/ grundständigeStudierende InternationalDegreeStudents IT‐Sicherheitsbeauftragte® ITSecurityOfficer Kanzler in Chancellor formaleTitelbezeichnung,ausdem Deutschenübertragen /DirectorofUniversity Administration beschreibtFunktion Kommission Committee beratend /Board entscheidend / Council demokratischgewählt KommissionfürEntwicklungsplanung CommitteeforPlanningandDevelopment KommissionfürEntwicklungsplanung Stellvertretende® Vorsitzende® Deputy Chair person oftheCommitteefor PlanningandDevelopment KommissionfürForschungund wissenschaftlichenNachwuchs CommitteeforResearchandJuniorAcademic Staff KommissionfürForschungund wissenschaftlichenNachwuchs Stellvertretende® Vorsitzende® Deputy Chair person oftheCommitteefor ResearchandJuniorAcademicStaff KommissionfürStudiumundLehre CommitteeforAcademicAffairs KommissionfürStudiumundLehre Stellvertretende® Vorsitzende® Deputy ChairpersonoftheCommitteefor AcademicAffairs KooperationszentrumWissenschaftund Praxis CooperationCentreforAppliedSciences Koordinierungskreis SteeringGroup Kuratorium BoardofTrustees Kurs Modul Module inallenOrdnungen /ClassoderCourse imallg.Sprachgebrauch Deputy Chair person oftheInstituteCouncil InternationalOffice Deputy HeadoftheInternationalOffice //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015 HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite6 von12 Laboringenieur in LaboratoryEngineer kurzLabEngineer Laborleiter HeadLaboratoryEngineer Laborleitung LaboratoryManagement Lehrbeauftragte® AssociateLecturer Lehrkörper/Lehrpersonal Faculty Lehrveranstaltung Course/Class Leiter in Head Mitarbeiter in Staff Member Mitarbeiter innen austausch StaffExchange Modul sieheKurs Module Modulverantwortliche® ModuleCoordinator Nebenhörer in GuestStudent Ordnung Regulations Personalrat Gremium StaffCouncil Personalrat Person Stellvertretende r Vorsitzende r PersonalwesenundOrganisation Pflicht‐ Praktikum Deputy Chair person oftheStaffCouncil DepartmentofHumanResourcesand Organisation Mandatory Internship Praktikant in Intern Praktikumsbeauftragte r InternshipOfficer Praktikumsbetreuer in InternshipSupervisor Praktikumssemester InternshipSemester Präsident in President Presse‐undÖffentlichkeitsarbeit PublicRelationsOffice Prodekan in Vice‐Dean Projektkoordinator in ProjectCoordinator Projektleiter in ProjectManager Prüfungsausschuss ExaminationBoard Prüfungsausschuss Stellvertretende r Vorsitzende r Prüfungsberater in Prüfungsverwaltung/ ‐amt PsychologischeBeratungsstelle PsychologicalCounsellingService Qualitätsmanagement‐Beauftragte r QualityManagementOfficer Rahmenauswahlordnung AO StudentSelectionFrameworkRegulations AO Rahmenpraktikumsordnung PraxO InternshipFrameworkRegulations PraxO Deputy ChairpersonoftheExaminationBoard ExamsAdvisor Central ExaminationsOffice //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015 HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite7 von12 Rahmenstudien‐undPrüfungsordnung RStPO StudyandExaminationFrameworkRegulations RStPO Rechtsstelle LegalSection Rechtsstelle Leiter in HeadoftheLegalSection Referat derZHV Department/Office ReferatZulassungundImmatrikulation AdmissionsOffice Referatsleiter in HeadofDepartment/HeadoftheOffice Referent in derHochschulleitung AssistanttothePresident SatzungderHTWBerlin Articlesof the HTWBerlin Schwerbehindertenbeauftragte r DisabilityOfficer Service,TechnischeDienste, Bauunterhaltung DepartmentofServices,TechnicalSupportand FacilityManagement Sicherheitsbeauftragte r SafetyOfficer Sicherheitsingenieur in SafetyEngineer Sommerakademie/SummerSchool SummerSchool Sprachgruppe LanguageSection Sprachgruppenleiter in HeadofLanguageSection Startup‐Kompetenzzentrum Start‐upCompetenceCentre Stellvertretende r Leiter in DeputyHead Stellvertretende r Vorsitzende r DeputyChairperson StudentischeHilfskraft StudentAssistant Studienberatung StudyAdvisoryService Studienfachberater in ProgrammeCounsellor Studiengang ProgrammeofStudy Studiengangsadministration ProgrammeTeam Studiengangsadministrator in ProgrammeAdministrator Studiengangssprecher in ProgrammeDirector Studierendenaustausch StudentExchange Studierendenparlament StuPa StudentParliament Studierendenservice StudentServicesDepartment Studierenden‐Service‐Center StudentServicesCentre Studierendenvertretung Students'Union Teilzeitstudium Part‐TimeStudies Programme Tutor in StudentTutor ÜberprüfungvonLeitern–Beauftragte r LadderInspector Urlaubssemester beantragen Applyfor a LeaveofAbsence/ ApplytoTake A SemesterOff //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015 HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite8 von12 Verwaltungsleiter in HeadoftheFacultyAdministration Vizepräsident in Forschungund Internationales Vice‐PresidentforResearchandInternational Affairs Vizepräsident in Lehre Vice‐PresidentforTeachingandAcademicAffairs Vorpraktikumsbeauftragte r Pre‐StudyInternshipOfficer Vorsitz,Vorsitzende r Chair,Chairperson Wissenschaftliche r Mitarbeiter in AcademicStaff Gruppenbezeichnung / TeachingAssistantbzw.ResearchAssistant Einzelpersonen ZentraleFrauenbeauftragte CentralEqualOpportunityOfficerforWomen ZentraleHochschulverwaltung ZHV CentralAdministrativeDepartments/ UniversityAdministration ZentraleHochschulverwaltung ZHV Leiter in Chancellor formaleTitelbezeichnung,ausdem Deutschenübertragen /DirectorofUniversity Administration beschreibtFunktion Zentraleinrichtung ZE CentralUnit Zentraleinrichtung ZE Stellvertretende r Leiter in ZentralesReferat ZR ZentralesReferat ZR Stellvertretende r Leiter in Deputy HeadofCentralUnit CentralOffice Deputy HeadofCentralOffice 1.2.FachbereicheundStudiengänge Fachbereich1:Ingenieurwissenschaften–Energieund Faculty1:SchoolofEngineering– EnergyandInformation Information Fachbereich2:Ingenieurwissenschaften–Technikund Faculty2:SchoolofEngineering– TechnologyandLife Leben Fachbereich3:Wirtschafts‐undRechtswissenschaften Faculty3:HTWBerlinBusinessSchool Fachbereich4:Informatik,Kommunikationund Wirtschaft Faculty4:SchoolofComputing,CommunicationandBusiness Fachbereich5:GestaltungundKultur Faculty5:SchoolofDesignandCulture AmbientAssistedLiving AmbientAssistedLiving AngewandteAutomation AppliedAutomation AngewandteInformatik AppliedComputerScience Arbeits‐undPersonalmanagement LabourandHumanResourcesManagement Bauingenieurwesen CivilEngineering //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015 HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite9 von12 Bekleidungstechnik/Konfektion ClothingTechnology/FabricProcessing BetrieblicheUmweltinformatik IndustrialEnvironmentalInformatics Betriebswirtschaftslehre BusinessAdministration BusinessAdministrationandEngineering BusinessAdministrationandEngineering ComputerEngineering ComputerEngineering ConstructionandRealEstateManagement ConstructionandRealEstateManagement Elektrotechnik ElectricalEngineering Entwicklungs‐undSimulationsmethodenim Maschinenbau DevelopmentandSimulationMethodsinMechanicalEngineering FacilityManagement FacilityManagement Fahrzeugtechnik AutomotiveEngineering Finance,Accounting,CorporateLawandTaxation Finance,Accounting,CorporateLawandTaxation Finanzdienstleistungen–Risikomanagement FinancialServices– RiskManagement GameDesign GameDesign Gebäudeenergie‐und‐informationstechnik BuildingEnergyandBuildingInformationTechnology GeneralManagement MBA GeneralManagement MBA Immobilienwirtschaft RealEstateManagement IndustrialDesign IndustrialDesign IndustrialSalesundInnovationManagement IndustrialSalesundInnovationManagement InformatikundWirtschaft ComputerScienceandBusinessAdministration Informations‐undKommunikationstechnik InformationandCommunicationEngineering Informationstechnik/VernetzteSysteme InformationTechnology/DistributedSystems Ingenieurinformatik ComputationalScienceandEngineering InternationalandDevelopmentEconomics InternationalandDevelopmentEconomics InternationalBusiness InternationalBusiness InternationaleMedieninformatik InternationalMediaandComputing Kommunikationsdesign CommunicationsDesign KonservierungundRestaurierung ConservationandRestoration KonservierungundRestaurierung/Grabungstechnik Conservation‐Restoration/FieldArchaeology Landschaftsarchäologie Landscape Archaeology LifeScienceEngineering LifeScienceEngineering Maschinenbau MechanicalEngineering Mikrosystemtechnik MicrosystemsTechnology Modedesign FashionDesign Museumskunde MuseumsStudies Museumsmanagementund‐kommunikation MuseumManagementandCommunication Nachrichtentechnik CommunicationEngineering //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015 HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite10 von12 NonprofitManagementundPublicGovernance NonprofitManagementandPublicGovernance PublicundNonprofit‐Management PublicandNonprofitManagement RealEstateManagement RealEstateManagement RegenerativeEnergien RenewableEnergySystems SystemsEngineering SystemsEngineering Umweltinformatik EnvironmentalInformatics Umwelttechnik/RegenerativeEnergien EnvironmentalEngineering/RenewableEnergySystems WirtschaftundPolitik EconomicPolicy Wirtschaftsinformatik BusinessComputing Wirtschaftsingenieurwesen BusinessAdministrationandEngineering Wirtschaftskommunikation BusinessCommunicationManagement Wirtschaftsmathematik BusinessMathematics Wirtschaftsrecht BusinessLaw //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015 HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite11 von12 2.RegelnfürdenSprachgebrauch 2.1.AkademischeGremienundAbteilungen Deutsch Englisch Gremien ArtenvonGremien: ‐ "Committee" beratend ‐"Board" entscheidend ‐"Council" demokratischgewählt VerbindungvonBegriffen: BeilängerenNamen"Committeefor...",sonst"...Committee" "Faculty" beiAufzählung1‐5 , "School" alsTeildesNamens Fachbereich DieswirdaufandereBegriffevererbt,wiez.B.... ..."Fachbereichsrat" "FacultyCouncil" ..."Fachbereichsverwaltung" "FacultyAdministration" "ProgrammeofStudy" Studiengang Dies wirdaufandereBegriffevererbt,wiez.B.… ..."Studiengangssprecher in " "ProgrammeDirector" ..."Studienfachberater in " "ProgrammeCouncellor" 2.2.Abteilungenimnicht‐akademischenBereich Allg.Hinweise: ‐UnterscheidungengemäßOrganigramm ‐Begriff"Department"wirdnurfürAbteilungen Referate derZHVverwendet. Deutsch Englisch ZHV "CentralAdministrativeDepartments" /"UniversityAdministration" ReferatderZHV "Department"/"Office" beiServiceeinheiten ZentralesReferat ZR "CentralOffice" Zentraleinrichtung ZE "CentralUnit" Stabsstellen wieRechtsstelle, Innenrevisionusw. "Section" //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015 HTWBerlin Übersetzungsmanual–Seite12 von12 2.3.Funktionsbezeichnungen Deutsch Englisch Vorsitzdes/der... Gremium "Chairofthe…" Vorsitzende r des/der... Gremium "Chairpersonofthe..." Leiter in des/der... Abteilung/ Verwaltungseinheit "Head ofthe…" ...AusnahmeStudiengangssprecher in : "ProgrammeDirector" FürVertreter/innenimmer... "Deputy..." "DeputyChair person "/"DeputyHead" Stellvertretende r ...Ausnahme: Vizepräsident in :"Vice‐President": ...Ausnahme:Prodekan in :"Vice‐Dean" "Officer"oder"Coordinator" Beauftragte r ...Ausnahme:"Representative"statt"Officer"beigewählte r "Repräsentant in " Betreuer in "Supervisor" Berater in "Advisor"/"Councellor" 2.4.SpezielleVorgaben BritischesEnglisch DieHTWhatsichbereitsinderVergangenheitaufbritischesEnglischfestgelegt. BritishEnglishverlangt: ..."Programme"anstatt"Program"und ..."Centre"anstatt"Center". AusnahmenbeibereitsetabliertenNamenfürAbteilungen: ..."eLearningCompetenceCenter" ..."Studierenden‐Service‐Center" ImBritishEnglishinOrdnungsind: ..."Coordinator" anstatt"Co‐ordinator" ..."Cooperation" anstatt"Co‐operation" Abkürzungen DiedeutscheAbkürzungeinerVerordnungwirdimmerinKlammernhinterdieÜbersetzunggeschrieben, …z.B."StudyandExaminationFrameworkRegulations RStPO ". //DanielaEnglischM.A.//Versionvom11.11.2015