Tomás Saraceno
Transcription
Tomás Saraceno
Tomás Saraceno Table of Contents / Inhaltsverzeichnis 4 Agnes Husslein-Arco Foreword / Vorwort 9 Mario Codognato Turbulences / Turbulenzen 41 Exhibition Views / Ausstellungsansichten 56 Becoming Open: Aerosolar Sharing Station / Becoming Open: Aerosolar-Sharing-Station 65 Becoming Aerosolar: Do-it-together towards Cloud Cities / Becoming Aerosolar: Gemeinsam auf dem Weg zu Cloud Cities 67 Sasha Engelmann, Derek McCormack, Bronislaw Szerszynski Becoming Aerosolar and the Politics of Elemental Association / Becoming Aerosolar und die Politik der elementaren Assoziation 102 Becoming Collective: 8 Years of Common Authorship, the Do-it-together Museo Aero Solar / Becoming Collective: acht Jahre gemeinsame Urheberschaft— das Do-it-together-Projekt Museo Aero Solar 104 Becoming Digital: Self-assembling Communities / Becoming Digital: selbstorganisierende Communitys 106 Becoming Speculative: Thinking through Making / Becoming Speculative: Denken durch Tun 109 Pablo Suarez Intiñán: Aerosolar Art from Tomás Saraceno through the Red Cross to Inspire Climate Action / Intiñán: aerosolare Kunst von Tomás Saraceno beim Roten Kreuz zur Anregung von Klimaschutzmaßnahmen 115 Becoming Aerosolar in Cuninico, Peruvian Rainforest: Project Cuarachi / Becoming Aerosolar in Cuninico im peruanischen Regenwald: das Cuarachi-Projekt 121 Becoming Airborne: Solarsphere 1.0 / Becoming Airborne: Solarsphere 1.0 137 Nigel Clark Atmospheres of Invention, Passages of Light / Erfindungsatmosphären und Lichteinfälle 169 Etienne Turpin Aerosolar Infrastructure: Polities Above & Beyond Territory / Aerosolare Infrastruktur—grenzenloses Gemeinwesen 201 Appendix / Anhang List of Illustrations / Bildnachweis Artist’s Biography / Künstlerbiografie Authors’ Biographies / Autorinnen und Autoren Colophon / Impressum Acknowledgement / Danksagung Foreword Agnes Husslein-Arco With the first solo exhibition of Tomás Saraceno in Austria, the 21er Haus presents a significant artist working at the juncture between art and science. Many of the issues addressed in Saraceno’s projects are of paramount social relevance, and ultimately they relate to the much-discussed concept of the Anthropocene. Introduced in recent years, this term is used to describe the current geological era in which our earth finds itself, defining the human being as the most important factor influencing the planet’s biological, geological and atmospheric processes. Much of Saraceno’s art endeavors to make visible these influences, often using highly unorthodox methods. For many years already, the artist has been engaged in the project Becoming Aerosolar, which is the main topic of this catalog. It evolves from reflections on alternative life models based on interactions with air and sun. The project is expressly interdisciplinary and cooperatively orientated, as, for instance, it has included collaborative writing processes between geographer Sasha Engelmann, sociologist Bronislaw Szerszynski and Tomás Saraceno, as well as it has involved other artists, curators, cultural scientists, thinkers and philosophers, geographers, sociologists and anthropologists in an effort to assemble diverse perspectives and create a wide-ranging pool of ideas. The result is a speculative societal model proposing the use of solar and thermodynamic energy to facilitate movement by means of floating spheres. At the same time the project urges us to rethink and perceive anew the ways in which energy and resources circulate. The basic principle is simple: a membrane filled with air is heated by the sun until it begins to float. Before this conceptual background, Becoming Aerosolar has manifested itself in numerous transdisciplinary efforts and collaborations with institutions and people around the world. Among them is the Museo Aero Solar community, an international open-source community launched eight years ago. Participants are invited to collect discarded light-weight plastic bags, which by means of solar energy are then transformed into a flying museum, an aerosolar sculpture. A similar artistic experiment took place in 2014 within the framework of the Red Cross/Red Crescent event 4 Development and Climate Days in Lima, Peru, resulting in the lighter-than-air sculpture Intiñán. This lead to another cooperative project realized with local artists in the Peruvian Amazon region. Here the remarkable lifting capacity of a cooperatively produced sculpture enabled it to be equipped with a camera used by the local population to create aerial photographs—without producing any emissions or waste—for use as evidence in the fight against industrial oil pollution. Aerosolar Moving Image is a project that is being continually developed and implemented, for example in the free flight of an aerosolar sculpture from Germany to Poland. This technique offers new possibilities for demonstrating human influence on the earth’s surface and atmosphere—which in the future will make it easier to answer the question of whether we do in fact already find ourselves in the Anthropocene Age. The exhibition at the 21er Haus does more than simply present the results of Becoming Aerosolar in a series of objects: it also allows visitors to experience the endeavor’s cooperative spirit in workshops, where they can build aerosolar sculptures by following simple plans. Cameras are even available on loan so that participants can create their own aerial photographs. With great enthusiasm for experimentation, these activities engender an awareness of paths toward sustainable coexistence—ensuring that Tomás Saraceno’s visions of air and light will not remain without consequence. This artist’s projects, with their emphasis on lowthreshold public involvement and maximum collective participation, are closely aligned with the overall aims of a developing museum of contemporary art, and in this respect I am very happy that this exhibition is taking place at the 21er Haus, whose characteristic airy architecture and abundant natural light offer an ideal setting. Thus I would like to extend my warmest thanks to Tomás Saraceno and to all of the artists, scientists, authors and others immediately involved in the project. I would also like to thank the museum’s visitors—an acknowledgment owed but much too seldom given: through their presence and their participation in the exhibition’s interactive elements they make an essential contribution to its success. Finally thanks are also due to the authors of this catalog, to the objects’ lenders, and to curators Mario Codognato and Severin Dünser, whose dedication and engagement are crucial to the success of the exceptional exhibition projects featured at the 21er Haus. 5 Vorwort Agnes Husslein-Arco Mit der ersten Einzelausstellung des Künstlers Tomás Saraceno in Österreich präsentiert das 21er Haus eine bedeutende Position an der Schnittstelle zwischen Kunst und Wissenschaft. Viele der in Saracenos Projekten berührten Themen sind von brennender gesellschaftlicher Relevanz und stehen letztlich im Zusammenhang mit dem hochaktuellen Begriff des Anthropozäns, der vor einigen Jahren als Bezeichnung für unser jetziges Erdzeitalter eingeführt wurde und davon ausgeht, dass der Mensch zum wichtigsten Einflussfaktor der biologischen, geologischen und atmosphärischen Prozesse auf der Erde geworden ist. Saraceno versucht u. a., diese Einflüsse sichtbar zu machen, und wendet dafür unorthodoxe Methoden an. Das Projekt Becoming Aerosolar, um das es in diesem Katalog geht, betreibt der Künstler schon seit vielen Jahren. Im Zentrum stehen Überlegungen zu alternativen Lebensmodellen im Zusammenspiel mit Luft und Sonne, über die es einen dezidiert interdisziplinären Austausch gibt. So gab es zum Beispiel kollaborative Schreibprozesse zwischen der Geographin Sasha Engelmann, dem Soziologen Bronislaw Szerszynsky und Tomás Saraceno, als auch Kooperationen mit anderen Künstlern, Kuratoren, Kulturwissenschaftlern, Denkern und Philosophen, Geografen, Soziologen und Anthropologen, um aus einem möglichst breiten Ideenpool schöpfen und viele unterschiedliche Perspektiven versammeln zu können. Das Resultat ist ein spekulativer Gesellschaftsentwurf, der einerseits vorschlägt, die Energie der Sonne und die Thermodynamik der Erde zu nutzen, um sich mittels schwebender Sphären fortzubewegen, und andererseits dazu anhält, die Art und Weise, wie Energie und Ressourcen zirkulieren, neu zu denken und wahrzunehmen. Das Grundprinzip ist einfach: Eine mit Luft gefüllte Hülle wird durch die Sonne so weit erhitzt, bis sie zu schweben beginnt. 6 Vor diesem konzeptuellen Hintergrund hat sich Becoming Aerosolar bereits in einer Vielzahl spartenübergreifender Momente und Kollaborationen mit Institutionen und Menschen weltweit manifestiert. Darunter ist etwa die Museo Aero Solar-Community zu finden: eine internationale Open-Source-Gemeinschaft, die vor acht Jahren gestartet wurde und dazu einlädt, kollektiv bei der Sammlung gebrauchter, leichter Plastiksäcke mitzumachen und diese durch Sonneneinstrahlung gleichsam in ein fliegendes Museum, in eine aerosolare Skulptur zu verwandeln. Ein ähnliches Kunstexperiment fand 2014 im Rahmen der Rotkreuz/ Rothalbmond-Veranstaltung Development and Climate Days in Lima, Peru, statt, aus der die Leichter-alsLuft-Skulptur Intiñán hervorging. Daraus ergab sich in Folge eine Zusammenarbeit mit lokalen Künstlern im peruanischen Amazonasgebiet. Die besondere Tragfähigkeit einer gemeinsam gebauten Skulptur ermöglichte es, sie mit einer Kamera auszustatten, die von den Einheimischen—völlig emissionslos und abfallfrei—für Luftaufnahmen als Beweismittel gegen industrielle Ölverschmutzungen genutzt wurde. Aerosolar Moving Image wird laufend weiterentwickelt und eingesetzt, etwa beim freien Flug einer aerosolaren Skulptur von Deutschland nach Polen. Mithilfe dieser Technik werden neue Möglichkeiten eröffnet, um den menschlichen Einfluss auf die Erdoberfläche und die Atmosphäre aufzuzeigen—was in Zukunft die Beantwortung der Frage erleichtern wird, ob wir uns tatsächlich schon im Zeitalter des Anthropozäns befinden. In der Ausstellung im 21er Haus sind nicht nur die bisherigen Ergebnisse von Becoming Aerosolar anhand einer ganzen Reihe von Objekten zu sehen; vielmehr wird auch der gemeinschaftliche Geist der Unternehmung in einer Serie von Workshops konkret erlebbar, in denen aerosolare Skulpturen nach einfachen Plänen gebaut und sogar Kameras ausgeliehen werden können, um selbst Luftbilder aufzunehmen. Mit viel Experimentierfreudigkeit wird das Bewusstsein für ein nachhaltiges Zusammenleben geschaffen —damit Tomás Saracenos Visionen mit Luft und Licht nicht ohne Folgen bleiben. Niederschwelligkeit und der Gedanke maximaler kollektiver Teilhabe verbinden die Projekte Saracenos mit der Zielsetzung eines im Aufbau befindlichen Museums für zeitgenössische Kunst—auch insofern 7 bin ich sehr glücklich über diese Ausstellung im 21er Haus, das nicht zuletzt durch seine charakteristische luftige und lichtdurchflutete Architektur einen idealen Rahmen bietet. Deshalb gilt es sich zu bedanken: allen voran bei Tomás Saraceno und allen übrigen unmittelbar am Projekt beteiligten Künstlern, Wissenschaftlern, Schriftstellern u. a. Meinen Dank möchte ich auch—was ohnehin zu selten passiert—dem Publikum aussprechen, das durch den Besuch und die Teilnahme an den interaktiven Elementen der Ausstellung einen essenziellen Beitrag zu deren Entstehung geleistet hat. Schließlich ist den Autoren dieses Katalogs, den Objektleihgebern und den verantwortlichen Kuratoren, Mario Codognato und Severin Dünser, zu danken, durch deren Mitwirkung die Reihe außergewöhnlicher Ausstellungsprojekte im 21er Haus erfolgreich fortgesetzt werden konnte. 8 Turbulences Mario Codognato What is the relationship today between art and science? And how has the relationship between natural science and the humanities evolved over the centuries? Actually the clean break between these two worlds did not occur until the Modern Age, with Descartes and the so-called scientific revolution of the seventeenth century. Less than a century before, Leonardo da Vinci, the universal genius of the Italian Renaissance, had celebrated the close interrelationship between art and science in his exceptional and remarkably diverse work. In the ancient world there was no real conflict between aesthetics and science. Aristotle, for example, formulated his Poetics more around a set of rules than around free creativity, and the teachings of Pythagoras accent the close connectedness between nature, mathematics and music. Another important indication of the absence of any duality between art and science is found in the Old Greek word techne, the equivalent of the Latin ars, whose field of meaning comprises both the artistic and the technical. Hippocrates, in the fifth century BC, defined medicine as an activity midway between the 9 10 certainty of apodictic episteme and the uncertainty of empirical experience. In the twentieth century, humanistic knowledge and scientific knowledge were often seen in terms of a strong dichotomy, which positioned them as two distinct forms of knowledge without any correlation or interpenetration, two cognitive activities representing two different perspectives from which reality is not only experienced, but also interpreted, criticized and transformed. Since the late twentieth century, the acceleration of scientific research and the simultaneous manifestation of urgent environmental problems have given rise to a renewed awareness of this dichotomy. The relationship between art and science is again being discussed, as are the relationships between aesthetics and ethics, knowledge and people. Behind this new thinking lies a fundamental realization: knowledge—including scientific knowledge—is always inflected by the historical and social conditions of its production. Tomás Saraceno (* 1973) is one of the artists of his generation who have most closely integrated artistic practice and scientific research, taking into consideration the ethical and political implications of both fields and their interrelation. Fields of research or discourse such as physics, chemistry, biology, thermodynamics, entropy, arachnology and materials science (both production and testing of the new and recycling of the old) collide with issues such as globalization, population growth, urbanization and alternative energy, to name but a few. Visionary and highly aesthetic images and structures merge into a visualization and reconfiguration of aspects of contemporary scientific research and knowledge production aimed at fulfilling the urgent need for the construction of a better world. Using the dialectic and synthetically evocative power of visual art, Saraceno’s work triggers debates and reflections on the ways we live and the ways we could live. It reveals the dynamics at work between social forces and individuals, between the way society is structured and people’s real needs and aspirations. Attention is drawn to the gaps separating the individual from society at large, and just as importantly, to the gap between life as it is lived in the world’s most industrialized and its most impoverished countries. Through participation in and interaction with the public, both symbolic and overt, his work seeks to reawaken an awareness of our era’s need for diverse forms of community and collective identity. This art draws our attention to the discoveries being made by science today, and to the ways in which their application to contemporary life are closely related to various possibilities for exploiting technology: it is no longer a question of abstract truth, but of economic and political ethics. More than 500 years ago, the artist Leonardo was also a scientist, who through his exploration of nature found new paths toward a thorough understanding of the visible world. He studied the forms of clouds, and the movements of water and wind, observing insects and birds so that he could build machines that would facilitate human flight. Today the complexity and hyperspecialization of science seem to forbid any real interaction, and yet the visionary endeavor to understand the world and transform it into a better place should unify science and art. As outlined in the seminal writings of Michel Serres, science, art and poetry are systems that can be linked through the creative power of chance. Sun, fire, steam, rain, ice and turbulence all engender chance effects. Modern physics began with the realization that turbulence can hinder the implosion of systems. And it is precisely such turbulence, as Tomás Saraceno conjures it, that we so urgently need in order to embark on sustainable paths for the future. 11 Turbulenzen Mario Codognato 12 Wie sieht das Verhältnis zwischen Wissenschaft und Kunst heute aus? Und wie hat sich das Verhältnis zwischen Natur- und Geisteswissenschaften über die Jahrhunderte entwickelt? Einen klaren Bruch zwischen den zwei Welten gab es eigentlich erst in der Neuzeit, mit Descartes und der sogenannten wissenschaftlichen Revolution im 17. Jahrhundert. Weniger als hundert Jahre zuvor hatte Leonardo da Vinci, das Universalgenie der italienischen Renaissance, mit seinem herausragenden und vielseitigen Schaffen das enge Zusammenspiel von Kunst und Wissenschaft zelebriert. Im Altertum gab es keinen wirklichen Widerspruch zwischen Ästhetik und Wissenschaft— Aristoteles etwa hat in der Poetik die Poesie nicht von einem Regelwerk entbunden, und auch Pythagoras hat in seinen Lehren enge Verbindungen zwischen Natur, Mathematik und Musik hergestellt. Ein weiterer Hinweis auf ein ursprüngliches Fehlen jeglicher Dualität zwischen Kunst und Wissenschaft findet sich im altgriechischen Wort techne, dem Equivalent zum lateinischen ars, das sowohl Kunst als auch Technik bedeutet; auch Hippokrates definierte im fünften Jahrhundert vor unserer Zeitrechnung Medizin als 13 14 etwas, das sich zwischen dem gesicherten, unwiderlegbaren Wissen und der Unsicherheit empirischer Erfahrung abspielt. Im 20. Jahrhundert gibt es oft eine starke Dichotomie zwischen Geistes- und Naturwissenschaft: Sie stehen für zwei klare Formen von Wissen ohne Wechselbeziehung und gegenseitige Durchdringung; zwei kognitive Handlungen, die verschiedene Perspektiven darstellen, um die Realität zu erleben, aber auch zu interpretieren, zu kritisieren und zu verändern. Ab dem späten 20. Jahrhundert haben eine Beschleunigung der wissenschaftlichen Forschung und das gleichzeitige Aufkommen immer drängenderer weltweiter Umweltprobleme auch das Bewusstsein dafür gesteigert. Und auch das Verhältnis zwischen Kunst und Wissenschaft wurde wieder diskutiert, genauso wie jenes zwischen Ästhetik und Ethik, zwischen Wissen und Menschen, da Wissen—und das umfasst auch wissenschaftliche Erkenntnis—immer auch den historischen und sozialen Umständen seiner Produktion unterliegt. Tomás Saraceno (* 1973) ist einer jener Künstler seiner Generation, die künstlerische und wissenschaftliche Forschung engstens miteinander verweben und dabei ethische und politische Implikationen beider Felder und deren Wechselbeziehungen mit in Betracht ziehen. Felder bzw. Diskurse wie Physik, Chemie, Biologie, Thermodynamik, Entropie, Arachnologie, die Produktion und Erprobung neuer und die Wiederverwertung alter Materialien treffen auf Themen wie Globalisierung, Demografie, Urbanisierung oder auch alternative Energiekonzepte. Visionäre und äußerst ästhetische Bilder und Strukturen vermischen sich zu einer Visualisierung und Umgestaltung von Aspekten der zeitgenössischen Forschung und des Wissens hin zur Konstruktion einer besseren Welt, die tatsächlich dringend gebraucht wird. Mit seinem Werk löst Saraceno durch die evokative und dialektische Kraft der bildenden Kunst Debatten und Reflexionen darüber aus, wie wir leben und wie wir leben könnten. Die Dynamiken zwischen Gesellschaft und Individuum werden deutlich gemacht, insbesondere die Kluft zwischen der Strukturierung der Gesellschaft und den realen Bedürfnissen und Sehnsüchten der Menschen, aber auch die zwischen den Leben, wie sie in den industrialisierten und den ärmsten Ländern des Planeten geführt werden. Durch symbolische wie auch aktive Partizipation und Interaktion mit und durch unterschiedliche Öffentlichkeiten versucht Saraceno, für die Notwendigkeit verschiedener Formen von Gesellschaft und kollektiven Identitäten zu sensibilisieren. Seine Arbeiten machen uns darauf aufmerksam, dass die Entdeckungen der heutigen Wissenschaft und die Art und Weise, sie in unser gegenwärtiges Leben zu integrieren, eng verknüpft sind mit den unterschiedlichen Möglichkeiten, Technologie zu verwerten—was aber keine Frage der Wahrheit mehr ist, sondern eine der ökonomischen und politischen Ethik. Vor über 500 Jahren war der Künstler Leonardo auch ein Wissenschaftler, der durch die Beobachtung der Natur Mittel und Wege fand, um die sichtbare Welt im Wesentlichen zu verstehen. Er studierte die Form der Wolken, die Bewegungen des Wassers und des Windes, Insekten und Vögel, um Maschinen für den fliegenden Menschen zu bauen. Heute scheinen die Entwicklung, die Komplexität und die extreme Spezialisierung der Wissenschaft jede echte Interaktion zu verbieten, aber das visionäre Streben danach, die Welt zu verstehen und in einen besseren Ort zu verwandeln, sollte Kunst und Wissenschaft vereinen. Wie in den bahnbrechenden Schriften von Michel Serres beschrieben, sind Wissenschaft, Kunst und Poesie Systeme, und sie können durch die kreative Kraft des Zufalls verknüpft werden. Sonne, Feuer, Dampf, Regen, Eis und Turbulenz schaffen alle Zufallseffekte. Die moderne Physik begann mit der Erkenntnis, dass Turbulenz die Implosion von Systemen verhindert. Und es ist genau diese Turbulenz, wie sie Tomás Saraceno bringt, die wir heute so dringend benötigen, um nachhaltige Wege in die Zukunft einzuschlagen. 15 »Phases are phases, they are not phases alone, they are models of knowledge. They are not solely objects. A cloud is a cloud, it is not solely an object. A river is not just an object, neither is an island nor a lake. Likewise the noise of the sea. As I proceed further along, a harmony is taking shape, unexpected. The phases, gaseous, liquid, solid, the clouds, the river, the jagged coastline, the plateau, all of them express par excellence a given mode of knowledge, they construct the world I am in. I can imagine the point at which the description of phenomena and that of knowing will knit together. The world carries in itself its gnoseology. It is no longer incomprehensible that the world is comprehensible.« (Michel Serres, 1995) »Air muddies the distinction between subjects and environments, and between subjects. This thickness and porosity rendered by air is part of what makes the air and the airborne such deeply felt elements.« (Timothy Choy, 2011) »Air design is the technological response to the phenomenological insight that human being-in-the-world is always and without exception present as a modification of beingin-the-air.« (Peter Sloterdijk, 2009) »Becoming is a rhizome, not a classificatory or genealogical tree. Becoming is certainly not imitating, or identifying with something; neither is it regressing-progressing; neither is it corresponding, establishing corresponding relations; neither is it producing, producing a filiation or producing through filiation. Becoming is a verb with a consistency all its own; it does not reduce to, or lead back to, ›appearing,‹ ›being,‹ ›equaling,‹ or ›producing.‹« (Gilles Deleuze & Félix Guattari, 2004 [1980]) »[E]ach achievement in the ecology of practice, that is, each (always partial) relation between practices as such, as they diverge, must be celebrated as a ›cosmic event‹, a mutation which does not depend on humans only, but on humans as belonging, which means they are obliged and exposed by their obligations. Such an event is not something that can be produced at will.« (Isabelle Stengers, 2013) »Imagine an aesthetics that included non-humans and in-human forces, not only as aesthetic subjects, but which realized their agency as constitutive of aesthetics itself, and even as having their own aesthetics. Imagine an aesthetics that replaced the figure of the distanced, disinterested subject, making aesthetic judgments about a passive world, with an aesthetics that was premised on entanglement and co-constitution. Imagine responses to the Anthropocene that did not begin from a logics of ›big‹ problems, ›big‹ science, or have to grapple with the discourses of ›globe‹ talk. Think, instead about politio-ethical action for the Anthropocene that begins from evolving, immanent sets of connections: thinking and doing with others.« (Harriet Hawkins, 2014) Dears, I hope everything is going super well … Energy and thoughts seem to be able to travel, sensing the difference… a new feeling, a new responsibility is now embedded into the new life cycle, telling the history of how we use imagination to re-utilize plastic bags, this material loaded with history … materializing future shared museums … bags symbol our decadence of the hyper-consumer societies … these symbols have no national boundaries, as their avatars are articles of global distribution and circulation … countries, languages seem to re-emerge in this »pixel« patch … it gives the opening for the new social construction to spark … and new flags to be weaved … too soon ended as a trash … they might turn to drawings and canvases … collection that Museo Aero Solar has breathes of immaterial stories … flying atmospheres … . The pacific vortex is present … and this correspondence with the vortex is hard to forget or ignore … we are responsible and we need to take care of materiasl we have (extracted, harvested, produced …), we need to think and be concerned with the life cycle of materials… their social cycle, their material cycle, their environmental and their mental cycle! (…) please let us know, who is willing to come and participate … there are no resources to cover tickets or accommodation—all the resources from the museum will be used this time to repair the old museo, and leave it in a good condition for future generations that are willing to carry on and use it, and fly it, change and add more bags to it :-)! so much looking forward best Tomás »Being balloon is to fly, certainly, but it is more so to float without much haste, perhaps just a little buoyant, maybe even just hovering above the ground, imperceptibly.« (Peter Adey, 2014) On Tuesday, June 2, 2015, Bruno Latour wrote: Tomas Saraceno has managed to produce a work of art that is collaborative, cheap, transportable, stunningly beautiful, as thin as air, as light as plastic, reusable and on which everyone, from any country, may write whatever expresses his or her feelings: when the sun begins to heat up the inside of this shapeless bag of bags, suddenly it becomes a miraculous air ship transporting this collective citizen expression anywhere in the world—at least as long as the sun last and the wind doesn�t blow it away. Bruno Latour From: Tomas Saraceno Date: Tue, Jun 2, 2015 at 7:07 PM Subject: Re: NetSci To: Bruno Latour Yupeeeee!!! Truly truly Bruno !!! Yours tomas ! ... as the wind blows. Disclaimer The information provided in pages 30–33 is an artistic experiment. It is intended for informational purposes only and does not entail liability of any kind. Hereby we disclaim any responsibility, derived from an application of information provided in 59 steps to be on air—by sun power, pages 30–33: The reader assumes his or her personal liability on actions that follow from the use of any kind of this information; the reader is solely responsible for any injury or damage, direct or indirect, material or immaterial, caused by him or her to third parties due to his or her use of this information. As with an aircraft of any kind, the exploitation of a solar balloon presents risks that could lead to serious injuries or be lethal. The instruction 59 steps to be on air—by sun power has been previously shown in the exhibition do it (ongoing project), curated by Hans Ulrich Obrist, and published in the exhibition’s catalogue do it: the compendium (ed. by Hans Ulrich Obrist, ICI 2013). The information is based on the research and speculations, carried out together with our friends Laurent Besset, Emmanuel Laurent and Gérard Auvray. »How can we create a proposal intended not to say what is, or what ought to be, but to provoke thought, a proposal that requires no other verification than the way in which it is able to ›slow down‹ reasoning and create an opportunity to arouse a slightly different awareness of the problems and situations mobilizing us? « (Isabelle Stengers, 2015) In a letter dated 1911, the Soviet rocket scientist Konstantin Eduardovich Tsiolkovsky wrote, »The earth is the cradle of humanity, but one cannot live in a cradle forever.« As the exploration of extra-planetary space fired the imagination of so many scientists and researchers in the following century, rarely was the metabolic requirement of such exploratory research considered. The assumption of a fossil-fuelled exploration was, indeed, taken for granted. As the impact of burning these fuels becomes increasingly difficult to ignore, it is now time to awaken a new thermodynamic imaginary that steps down from the cradle, not to escape the confines of the planet, as Tsiolkovsky may have imagined; rather, it is time to reimagine the energetic forces of the planet itself, to move beyond the poromechanics of the fossil-industrial age and float into another realm of socio-technical relationships based on reciprocity, mutual aid, and ecological and energetic differentials that will guide a new century of research. Etienne Turpin, in correspondence with Tomás on 9.12.2014 On Apr 21, 2015, at 11:23 pm, Tomás Saraceno wrote: This is really an amazing message !!! Sincerely there is only one Molly, in this and more parallel universes :-))) !!!:-) Can we publish this? No pressure, you know me … Truly truly x boston … ( just had dinner with our friend Leila ) Love Tomás On Tuesday, April 21, 2015, Molly Nesbit wrote: dear Tomás, I am having a really heavy week at school and can’t think of anything good enough to say to the universe— but maybe next time????? let’s talk again when you come to MIT, xxx Molly From: Molly Nesbit Date: Thu, Apr 23, 2015 at 9:40 am Subject: Re: message for Tomás To: Tomás Saraceno dear Tomás, I see your point—heaviness is a drag—we need more lightness! and so in the context of your project I give you permission to publish my message. It will seem pretty funny probably. Meantime, let’s talk! Have been to Puerto Rico and can’t believe that you and Jennifer and Guillermo have never met! We must do something about that very soon … xxx M Exhibition Views / Ausstellungsansichten 41 44 45 47 42–55 Becoming Aerosolar / Free Flight, 2015 from Germany to Poland 49 Critical phase transitions / Air-Port-Cities-Cloud-City Saché, Atelier Calder, France, 2010 49 52 53 56 Becoming Open: Aerosolar Sharing Station Becoming Open: Aerosolar-Sharing-Station For the exhibition at 21er Haus, Vienna, a set of shareable aerosolar sculptures has been designed which, equipped with camera devices, allow visitors to practice a new sustainable method of zero-emission, zero-waste »Aerosolar Moving Image« in order to document the emergent traces of the Anthropocene. A carrier bike, which can be borrowed, facilitates the transport of the sculpture and contains as well a weather station, a tracking computer and a radio. A ventilator connected to the bike’s back wheel allows, through pedalling, for the inflation of the sculpture to facilitate its take-off. This aerosolar sharing kit will allow people to practice their own performative aerosolar flights and learn how to sense the weather and the energies that always already surround us. Following the exhibition at 21er Haus, the kit will be freely accessible to a broader public. This principle of sharing economy is one of the cores of Becoming Aerosolar—a performative artistic project —that questions and goes beyond the very definitions of authorship and representation in current times of ecological crisis. Für die Ausstellung im 21er Haus in Wien wurde eine Reihe gemeinsam nutzbarer aerosolarer Skulpturen entworfen, die mit Kameras ausgestattet sind und so den Besuchern ermöglichen, die neue, nachhaltige Technik des »bewegten aerosolaren Bildes« zu erproben. Diese Null-Emission, Null-Abfall-Technologie dient der Dokumentation der im Entstehen begriffenen Spuren des Anthropozäns. Um den Transport der Skulptur zu erleichtern, kann ein Lastenrad ausgeliehen werden; dieses enthält auch eine Wetterstation, einen Tracking-Computer und ein Radio. Ein mit dem Hinterrad verbundener Ventilator bewirkt durch die Tretbewegung das Aufblähen der Skulptur, damit diese besser vom Boden abheben kann. Mit dieser gemeinsam nutzbaren aerosolaren Ausrüstung können Menschen ihre eigenen AerosolarflugPerformances veranstalten und lernen, das Wetter und die Energien, die uns ständig umgeben, wahrzunehmen. Nach der Ausstellung im 21er Haus wird das Set einer breiteren Öffentlichkeit frei zugänglich sein. Dieses Prinzip einer Ökonomie des Teilens ist einer der Kernpunkte von Becoming Aerosolar—ein performatives künstlerisches Projekt, das in Zeiten der aktuellen Umweltkrise die Definition von Urheberschaft und Repräsentation hinterfragt und über diese hinausgeht. 57 58–64 Exhibition Views / Ausstellungsansichten Becoming Aerosolar 21er Haus, Vienna / Wien, Austria, 2015 Photos / Fotos: Johannes Stoll Becoming Aerosolar: Do-it-together towards Cloud Cities The Anthropocene, known as the new geological epoch in which human activities have become the most significant force behind the transformation of the planet Earth, is forcing us to rethink the ways in which the environment is inhabited. Becoming Aerosolar, the long-term artistic inquiry of Tomás Saraceno, is a set of creative collaborative propositions that addresses this planetary predicament by imagine new ways of re-sensing the flow of social, mental, and environmental energy / cosmic energies. Becoming Aerosolar lies at the heart of Saraceno’s practice and its exploration of the limits and conditions of sensual perception, and locates a new definition of aesthesis in dialogue between art and science. This multilayer project manifests in different interdisciplinary and do-it-together models and collaborations with people and institutions worldwide; it is presented in a range of visual media and forms of artistic practice that embrace a strong open-source, knowledge-sharing ecology, exemplified especially through the diverse projects in this section. The collective artistic-scientific research practiced by Saraceno can be seen as a roadmap towards the realization of truly airborne Cloud Cities, in a sustained attempt to rework and rethink the material ethics and politics of our contemporary styles of dwelling on the Earth and to redirect these towards an aerosolar horizon. These creative experiments become a lighter-than-air reminder that we are always already floating on a spaceship in a cosmic cloud. 65 Becoming Aerosolar and the politics of elemental association Becoming Aerosolar: Do-it-together! Gemeinsam auf dem Weg zu Cloud Cities Sasha Engelmann, Derek McCormack, Bronislaw Szerszynski 66 Das Anthropozän—jene neue erdgeschichtliche Epoche, in der menschliche Aktivitäten die wichtigste Kraft hinter den Veränderungen auf dem Planeten Erde geworden sind—zwingt uns, die Art und Weise, wie die Umwelt bewohnt wird, zu überdenken. Becoming Aerosolar, die künstlerische Fragestellung, der sich Tomás Saraceno seit Langem widmet, umfasst eine Reihe von kreativen, in Gemeinschaftsarbeit entstandenen Vorschlägen, die sich mit diesem planetaren Dilemma auseinandersetzen, indem sie neue Arten und Weisen erdenken, wie wir den Fluss an sozialen, geistigen, ökologischen und demnach auch kosmischen Energien wieder verstärkt wahrnehmen können. Becoming Aerosolar ist das Herzstück von Saracenos Arbeiten, mit denen er die Grenzen und Bedingungen der Sinneswahrnehmung auslotet und im Dialog zwischen Kunst und Wissenschaft eine neue Definition von aisthesis verortet. Dieses vielschichtige Projekt beinhaltet verschiedene interdisziplinäre Do-it-together-Modelle und Kooperationen mit Menschen und Institutionen auf der ganzen Welt; es wird in einer Reihe visueller Medien und Formen künstlerischer Praxis vorgestellt, die bereitwillig eine starke, auf Wissensaustausch beruhende OpenSource-Ökologie aufgreifen; dies zeigt sich insbesondere in den unterschiedlichen Projekten, die in diesem Abschnitt präsentiert werden. Die gemeinsame künstlerisch-wissenschaftliche Forschung, mit der sich Saraceno beschäftigt, kann als Wegweiser zur Realisierung tatsächlich in der Luft schwebender Cloud Cities angesehen werden, als fortwährender Versuch, die materiale Ethik und Politik unserer aktuellen Lebensweise auf der Erde zu überarbeiten, neu zu denken und in eine aerosolare Zukunft zu lenken. So werden diese kreativen Experimente mit Luft und Licht zu einer Erinnerung daran, dass wir schon immer in einem Raumschiff durch eine kosmische Wolke gleiten. Up in the Air The sun is shining in Berlin and the inhabitants of that city are responding to its warmth. Denim-clad urbanites are strolling along the canals and sitting on the bridges, drinking cold maté tea and beer. At Studio Saraceno, however, the response to the sun is different. On the roof, a long cylinder, its mouth open to the wind, is being inflated. Once closed, the fabric of the cylinder snaps and rolls, ripples and twists. It pulls in many directions, restrained by five sets of hands. Then the crucial moment arrives: the aerosolar sculpture is released, lifting off the roof, like a creature uncertain of its capacities. Held by multiple tethers, it gathers force and struggles toward the pale blue sky, an alluring attractor at the center of a collaborative achievement between human participants, technical objects, materials, and the elemental conditions of a calm, sunny day in Berlin. And what is this achievement? The achievement is the capturing and channeling of the chaotic forces of the elemental into a buoyant entity, and the intensification of these forces in the bodies that surround it. 67 Tomás Saraceno has been called an »eco-artist« by Hans Ulrich Obrist.1 However, Saraceno has always been an artist whose work, if ecological in many respects, is not only about connection, but also about association. His large-scale installations like In Orbit or On Space Time Foam create spaces of unusual, radical togetherness, performing not just connection, but also joint actions and shared atmospheres. In Becoming Aerosolar, however, we can see such novel methods of association becoming organized around another, related, problem: the problem of how to sense and collaborate with the elements. Saraceno’s project of Becoming Aerosolar is not only ecological, therefore: it is also breathlessly elemental. 1 Hans Ulrich Obrist interAnd because of this, it is also political in a distinctive, views Tomás Saraceno, in: and arguably novel way. This is a politics of what we Sara Arrhenius/Helena Grancall »associative elementalism.« In Saraceno’s work strom/Nikolaus Hirsch/Jeffrey Kastner/Hans-Ulrich Obrist, this politics is revealed in how the elemental conTomás Saraceno. 14 Billions ditions of his aerosolar sculptures gesture towards (Exh.cat., Bonniers Konsthall, elemental force-fields in the world around us. It is Stockholm 2010), Milan 2010. revealed in how differences (of form, material, technique and intensive qualities) generate possibilities for coming into being and rising. It is a politics, in short, which foregrounds processes of gathering and collaboration that are always dependent on circumstantial conditions of elemental forces. Inspired by our exchanges with Tomás Saraceno, and our participation in different ways in the fabrication, assembling, and becoming airborne of aerosolar sculptures, in this text we want to elaborate upon the importance of Becoming Aerosolar as a set of experiments that allows us to imagine forms of association that make explicit the elemental circumstances of the present. These forms of association are being made and remade by the many participants in aerosolar sculpture workshops around the world, and which may be grasped and carried further by visitors to the exhibition at 21er Haus. 68 Elemental Circumstances In some ways, the basic questions that Saraceno’s work poses to us are thus: What does it mean to become aware of, prehend, feel, the elemental circumstances in which life takes place today? Here we find inspiration in Michel Serres, the philosopher in whose work the notion of »circumstance« figures most forcefully.2 Circumstance, is, for Serres, a concept that gathers together the local as that which is given shape, or stabilized, in relation to the contingent fringe of fluctuations and variations from which it emerges. Becoming Aerosolar invites us to respond through diverse practices of aesthetic experiment not just to the circumstantial volatility of air, but to the wider »volatile juncture« represented by the concept of the Anthropocene.3 Against the urgency of this juncture, it invites us to respond to how the elemental conditions of and for life are being made explicit and questioned in urgent and radical ways, and to address how the circumstances that shape our thinking of the present are expanding, multiplying, intensifying. In the work of Saraceno, the concept of Becoming Aerosolar draws our attention to the elemental circum2 Michel Serres, The Five stances that condition life, that make life possible or Senses: A Philosophy of Mingled impossible to varying degrees. Indeed Saraceno often Bodies, trans. Margaret cites the work of Russian astrophysicist Nikolai Sankey and Peter Cowley, London 2008. Kardashev, who proposed that the very possibility of worldly advancement depends on how civilizations 3 We borrow the idea of capture the entropic energy from their nearest star, »volatile juncture« from Brian Massumi. See Brian Massumi, first by harnessing the elemental media which it A User’s Guide to Capitalism moves and mixes.4 The elemental here is already and Schizophrenia: Deviations various, already multiple. The elemental invokes the from Deleuze and Guattari, atomic properties and capacities of matter: mass, Cambridge 1992, pp. 6. levity, chemistry, promiscuity, allure, nobility. At the 4 See: Nikolai S. Kardashev, same time, the elemental is the turbulent earthly »On the inevitability and the medium in which life is enveloped and to which it is possible structures of supercivilizations« in: The search for exposed. This is the elemental as atmosphere extraterrestrial life: Recent becoming meteorological. And, as various comdevelopments, Dordrecht / mentators have suggested, we may need to add a Boston / Lancaster / Tokyo 1985, pp. 497–504. third sense of the elemental: the elemental as the very ambient condition of mediated worldliness made 5 See Alexander Galloway / possible by technical and machinic networks. This is Eugene Thacker, The Exploit, Minneapolis 2007, pp. 157. the elemental composed of clouds of data and inforOn the »operational present« mation, whose »operational present« subsists for of this sense of the elemental, the most part below thresholds of human attention, see Mark B. N. Hansen, Feed and which requires us to elaborate a certain kind Forward: on the future of the twenty-first century media, of »climatology of thought« across different domains Chicago 2015. of expertise.5 69 70 Becoming Aerosolar is a concept that foregrounds these mingled senses of the elemental: the material, the dynamic and the associational. It contributes to a wider conceptual reorientation of thinking towards the solar as the generator of the elemental in the earthly, meteorological sense of that term. It reminds us that the refrain of the wind emerges from the relation between solar and earthly milieus, between radiation, rotation, gravity, and fluid dynamics. At the same time, as a concept that favors a mode of emergent organization defined by the movement between clustering and dispersal, scattering and gathering, the refrain of Becoming Aerosolar is a call of sorts: a call for new forms of associative elementalism, an invitation for us to imagine and invent forms of »novel togetherness.« 6 And yet the promise of Becoming Aerosolar is more-than-conceptual. Or, more accurately, it is about 6 Alfred N. Whitehead, how concepts open onto a non-conceptual corona Process and Reality: an essay through experiments with affects, percepts, sensain cosmology. Corrected edition. tions, movements. The promise of Becoming Aerosolar Ed. by David Ray Griffin and Donald W. Sherburne. is about fashioning, fabricating, inventing ways of New York 1978, pp. 21. feeling or prehending the circumstantial force of the elemental as it gathers in, around, and through the shape of bodies. We tend to forget how circumstantial this force is. We tend to think of gravity, for instance, as universal, as the same everywhere and always. But it is circumstantial, never the same in two places. The shape of our bodies, our very stance, the form of our devices, the intensity of our sensations, are conwditioned and constrained by the circumstantial qualities of the pull of the dynamic planetary body, variously molten and encrusted, on which we find ourselves. There are, of course, many forms through which the pull of the elemental can be felt, not all of which involve taking to the air. It can be felt, for instance, in the ropes and rigging of a sailing boat as it finds and is found by the wind, the wind that, in tension with the keel as it cuts through the water, generates a disagreement with the water. But as the work of Saraceno demonstrates, the promise of Becoming Aerosolar involves a more obviously and deliberately aerial form of elemental experimentalism. It involves the inventive and collaborative fabrication of devices defined by the capacity to respond to, absorb, and incorporate the energy of the elemental so that they may become lighter-than-air. Museo Aero Solar, Milan, Italy 2007 museoaerosolar.wordpress.com Aerosolar Sculptures as Elemental Experiments 72 Saraceno’s elemental experimentalism is performed through working with kites, balloons, kitoons and lightweight tensegrity structures. The definition of an aerosolar sculpture is deceptively simple: it is any entity that may become airborne by harnessing the energy of the sun and the air it moves. Of these, perhaps it is the balloon—and specifically the solar balloon—that has most allure. If kites become airborne by creating vortices and eddies that alter the directional flow of air, generating sub-currents on which the kite surfs, solar balloons become buoyant through a fragile process in which air is enveloped and brought into delicate disagreement with the surrounding atmosphere. Whereas kites are prone to eagerness, jumping and diving into air currents, solar balloons are temperamental: they require a slow, careful process of envelopment, inflation and release. In contrast to aerodynamic objects like kites, the relation between the solar balloon and the medium in which it is immersed is more akin to that of a cloud. Like a cloud, a balloon is not simply a massive entity that floats in the air. Both balloons and clouds are defined by the dynamics of atmospheric variations, even if they take shape through different processes and logics. The cloud is the processual shape of condensation, while the balloon is the shape of envelopment, inflation and buoyancy. In the case of the cloud, this involves air rising, reaching its dew-point, and condensing. In the case of the solar balloon, envelopment provides the condition for the generation of a difference between inside and outside, such that the balloon expands and becomes lighter than air. In other words, they cohere, become consistent, and take shape, in related but different ways. The balloon’s form is an extensive containment held in place by intensive forces, whereas the edge of a cloud is a manifestation of intensive gradients and does not ›contain‹ the cloud in the same way. And yet, despite these differences, neither cloud nor balloon is simply an entity borne aloft on an elemental medium. Rather, they can both be grasped as variations in an elemental medium that come into being as something with the potential to be prehended as an entity. Their mode of being and becoming is the shape of change, taking form and becoming manifest through condensation or envelopment, in a process of rising and falling. In that sense, they are related in a profound way in terms of their mode of being and coming-into-being. They are both localized, circumstance-specific stabilizations of wider fields of fluctuations and variations. And both clouds and balloons share something else: left to their own devices, they drift. They lack dirigibility; they are absolutely responsive, submissive even, to their elemental circumstances. On one level, then, the concept of Becoming Aerosolar is about the engineering of a certain affective capacity: the capacity to be affected by the elemental; about the coming into being of responsiveness to the circumstantial variation of an elemental medium. It is about the promise of ethical, aesthetic, and political orientations that may be about absorbing, rising, falling, drifting, according to elemental circumstances. And yet, this might prompt us to ask, legitimately, about how this concept speaks to understandings of politics and the political as indices of disagreement. We tend to think of politics and the political at least in part, as a matter of disagreement, of the generation of an intensive force that folds prevailing circumstances against themselves in a way that gives rise to difference and to a future that could be otherwise. The elementally attuned aerosolar sculptures, including balloons and kites, and the gatherings of humans and nonhumans they conjure, summon a politics that is not only about a single aerosolar flight, but about its wider potential registering in human and nonhuman bodies alike. Associative Elementalism Here we might think of the ethical and political promise of Becoming Aerosolar as a form of »associative elementalism.« This is a form of attunement to the elemental, which, through processes of envelopment, assembly, and fabrication, facilitates the coming into being of partially formed assemblages of objects defined by their capacities collectively to absorb, rise, fall, drift. These objects-in-formation pose the question of ›association‹ in the sense that Bruno Latour might use that term: as the process through which a cloud of relations and intensive forces come to cohere as a society.7 Becoming Aerosolar poses an important ethical and political challenge: 7 Bruno Latour, »The Powers of Association«, in: John Law (ed.), Power, Action and Belief: A New Sociology of Knowledge?, Keele 1986, pp. 261–277. 73 74 how to devise forms of association that work across, or operate transversally to, the intensive forces of affective relations—and how to do so without assuming that all forces will rise together, at the same speed, or that they will drift in the same direction. In sum, the ethical-political question posed by Becoming Aerosolar is the question of how to devise forms of associative elementalism that remain defined by multiplicities, that hold together without containing, accommodating different risings, fallings, directions, velocities, agencies, materials. In order to grasp this we need to think of the promise of Becoming Aerosolar not in terms of one work, or one project, but as a cloud of associations that are gathered together, instantiated under different circumstances, and which work towards the coming into being of an object always in formation. Museo Aero Solar is one instantiation of this cloud of associative elementalism. Its coming into being as a 8 For »ecology of practices« form of circumstance-specific novel togetherness is see: Isabelle Stengers, the result of processes of attraction, gathering and »The cosmopolitical proposal« coherence. Like the clouds that we see in the air, the in: Making things public: Atmospheres of democracy, shape of a processual sculpture like Museo Aero Solar Cambridge 2005, is a product of the bonds between atomic particles— pp. 994–1003. in this case reused plastic bags—whose structure and strength determine how they may be combined and connected. To be more specific, each instantiation of Museo is like a cumulus cloud. The distinctive, »puffy« shape of the cumulus reveals that this type of cloud at least is not simply the passive effect of an updraft of air cooling and losing its capacity to hold water vapor. Instead, the water as it condenses releases latent heat, generating further updrafts inside the cloud; thus, granted powers by the very constraints of the physics of fluid motion, the cloud becomes an elemental association which takes control over its own being and becoming. Similarly, Museo Aero Solar is a cumulus-like thing that comes into being through the collision and collusion between the materiality of plastics and air, the willful energy of a community, and an »ecology of practices« characterized by acts of association, connection and care. 8 The fulfillment of an aerosolar sculpture like Museo Aero Solar depends on circumstances that are entirely out of the control of any participant: no matter how well designed or prepared, if there is no sun, or if there is too much wind, the sculpture will not fly. This is part of what makes it such a compelling device, or attractor, for creative, caring and hopeful practices. The successful performance of a Museo Aero Solar flight depends on a felicitous convergence of materials and processes, the most circumstantial of which is a calm, sunny day. After many hours of working to produce an object that is adequate to the challenge of solar-powered flight, if the sun actually does shine, and if it produces the right elemental conditions, the inflation of Museo Aero Solar is nothing if not magical. As Isabelle Stengers writes, »there may be elation, and laughter, when you feel an ›event‹, and it makes you alive.« 9 The inflation of Museo Aero Solar often summons an infectious elation among human participants. This is an affective event of associative elementalism given shape as the coming into being and rising of Museo Aero Solar. This eventful elementalism is beginning to circulate as a set of associations that take shape under different 9 Isabelle Stengers, circumstances. In December of 2014, Saraceno traveled to Lima, Peru, to participate in the D&C (Develop- »A ›cosmo-politics‹-risk, hope, change.« in: Mary Zournazi, ment and Climate) Days, on the occasion of the 20. Hope: New philosophies for Climate Change Conferences, prior to the larger Paris change, London 2002, pp. 269. Convention in late 2015. In Lima, Saraceno was commissioned by the Red Cross to stage an artistic event: he chose to work with volunteers on an aerosolar sculpture composed of reused plastic bags which named Intiñán (see Suarez, this volume). But day after day, it was too windy to fly it. In a short film taken during one of the last days of the conference, the camera frames the semi-inflated sculpture lying limply in a small courtyard. Intiñán moves a little, hovering above the grass. Then, slowly at first, it begins to lift. When it is a few feet off the ground there are a few whistles and shouts, and as it rises even higher a scattered, halting applause breaks out. There is a moment, when the sculpture is about two or three meters off the courtyard grass, when all of a sudden its velocity changes. Something cosmic happens—a transformation of elemental forces along a line of flight. A switch from slow, hesitant, upward drift, to accelerated ascension, a transformation that calls forth resounding applause, punctuated with yells, shouts, exclamations, whistles and cheers. The sculpture quickly reaches the end of its tether, and the point of its tetrahedron shape turns skyward. As the tether holds it fast to the earth, it shimmers like an otherworldly banner. 75 76 The palpable intensity of this experience lends a crafty, emergent politics to the event of an aerosolar sculpture launch. It is political not only because it calls a public into being—for example, those numerous participants slowly constructing the membrane, or the delegates lured outside the UN climate conference in Lima to witness a circumstantial, solar-powered flight. It is also political because it instantiates one of many forms of elemental association which can be distributed across space and time, retaining a qualitative coherence while remaining circumstance-specific. According to Saraceno and other members of the Museo Aero Solar community, Museo Aero Solar is not a prototype, or even a movement, but »a sharable action that everyone could do, start, diffuse.« 10 It is fundamentally about sharing specific, slow practices with others, and, with these, technical knowledge. These practices have unfolded in many places: from the United Arab Emirates to Medellin, Columbia and Minneapolis, USA. As Saraceno and Alberto Pesavento stated in a presentation at the Walker Arts Center: »We think there’s more inventive potential among a group of people gathered in a circle than in any governmental research agency. The spread of an invention is more decisive than the invention itself.« 11 The qualitative consistency to the practices and events of Museo Aero Solar and other aerosolar sculptures means that, like cumulus clouds, they shape together in many places at once, through associative risings of materials, energies and multitudes. For us, the power and political promise of Becoming Aerosolar can be discerned in the ecologies of practice 10 Museo Aero Solar website. from which Museo Aero Solar, Intiñán, and other aerowww.museoaerosolar. solar sculptures, emerge: it lies in their fabrication, wordpress.com their tending, their launching, all of which are under11 Saraceno and Pesavento, taken in response to what is given by the volatile juncpresentation given at Walker Art ture of elemental circumstances. This is an affective Center, 2009. politics that happens in the making—and making explicit—of associative, elemental conditions and the forms of uplift, uprising, and, yes, elation, of which they are generative. It is an elemental politics that resides in the adventitious gap between the act of making these conditions explicit and the activity of making more of our capacity to imagine and invent new forms of association in these conditions. It is a politics of association insofar as it takes shape in the manner that water droplets in a cloud begin to stick together around an initial seed-particle without ever crystallizing into a self-contained object. And it is a politics of association insofar as each circumstance-specific instantiation of Becoming Aerosolar calls forth, in the manner of the enunciative force of a refrain, the possibility of other, subtly different but no less novel arrangements of bodies and objects in other times and places. After every solar-powered flight has been achieved there are always new forms, new conditions and new concepts to test and fly. There is always the potential for something new to take place under the sun, whether on a roof in Berlin, at a convention in Lima, or during an installation in Vienna. The relational task, shared across many different sites, of Becoming Aerosolar demands not one single answer, model, or formula, but a plurality of associations in formation. Taking shape through the associations of the material, energetic and elemental, the process of participating in this plurality of forms moves us closer and closer to the solar circumstances both of our being and of what we might become. 77 Becoming Aerosolar und die Politik der elementaren Assoziation Sasha Engelmann, Derek McCormack, Bronislaw Szerszynski In luftiger Höhe Museo Aero Solar, Sharjah, United Arab Emirates, 2007 museoaerosolar.wordpress.com In Berlin scheint die Sonne, und ihre Wärme zeigt Wirkung auf die Bewohner. Städter in Jeans schlendern die Kanäle entlang, sitzen auf Brücken, trinken kalten Mate-Tee und Bier. Im Studio Saraceno wirkt die Sonne jedoch auf andere Art und Weise: Oben auf dem Dach bläht sich ein lang gezogener zylindrischer Körper auf, eine Seite zum Wind hin geöffnet. Sobald er mit Luft gefüllt und geschlossen ist, beginnt der Stoff, aus dem der Zylinder besteht, zu flattern und zu wehen, sich zu wellen und zu verdrehen. Er zieht in viele Richtungen, fünf Paar Hände halten ihn fest. Dann ist der entscheidende Moment gekommen: Die aerosolare Skulptur wird losgelassen, hebt vom Dach ab wie ein Wesen, das sich seiner Fähigkeiten noch nicht bewusst ist. Von zahlreichen Leinen zurückgehalten sammelt sie Kraft und kämpft sich in den blassblauen Himmel hinauf, ein verlockender Attraktor im Zentrum einer kollektiven Leistung, die von den mitwirkenden Menschen, technischen Geräten, Materialien und den elementaren Bedingungen eines windstillen, sonnigen Tages in Berlin erbracht wird. Worin besteht diese Leistung? Sie besteht im Einfangen und Kanalisieren der chaotischen Kräfte des Elementaren zu einem in luftiger Höhe schwebenden Gebilde und in der Intensivierung dieser Kräfte in den Körpern, die es umgeben. 79 80 Hans Ulrich Obrist nannte Tomás Saraceno einen »Ökokünstler«1. Saraceno war zwar immer schon ein Künstler, dessen Werk in vielerlei Hinsicht ökologisch war; es geht in seinen Arbeiten aber nicht nur um Verbindung, sondern auch um Assoziation. Mit seinen großflächigen Installationen wie In Orbit oder On Space Time Foam schafft er Räume voll ungewöhnlichem, radikalem Beisammensein, mit denen er nicht nur Verbundenheit darstellt, sondern auch gemeinschaftliche Aktionen durchführt und eine Atmosphäre des Kollektiven erzeugt. Bei Becoming Aerosolar wird deutlich, wie sich solche neuartigen Methoden der Assoziation um ein weiteres, ähnlich gelagertes Problem zu organisieren beginnen: die Frage, wie man die Elemente wahrnehmen und mit ihnen im Einklang agieren kann. Saracenos Projekt Becoming Aerosolar ist somit nicht 1 Hans Ulrich Obrist im nur ökologisch, sondern auch kompromisslos Gespräch mit Tomás Saraelementar. Und genau deshalb ist es auch auf einzigceno, in: Sara Arrhenius/ artige und wohl völlig neue Art politisch. Es handelt Helena Granstrom/Nikolaus Hirsch/Jeffrey Kastner/ sich dabei um eine Politik des, wie wir es nennen, Hans-Ulrich Obrist, Tomás »assoziativen Elementarismus«. Sie wird in SaraSaraceno. 14 Billions cenos Arbeiten in der Weise deutlich, wie die elemen(Ausst.-Kat., Bonniers Konsthall, Stockholm 2010), taren Bedingungen für seine aerosolaren Skulpturen Mailand 2010. auf die elementaren Kraftfelder in der Welt um uns herum verweisen. Sie zeigt sich in der Art, wie Unterschiede (in Form, Material, Technik und Intensität) Gelegenheit zum Werden und zum Aufstieg schaffen. Kurzum, es geht um eine Politik, die Prozesse des Sichversammelns und der Zusammenarbeit, die immer von den Umgebungsbedingungen elementarer Kräfte abhängig sind, in den Vordergrund rückt. Mit diesem Beitrag, der durch den Austausch mit Tomás Saraceno und die vielgestaltige Teilhabe an der Fertigung, dem Zusammenbau und dem Abheben aerosolarer Skulpturen angeregt wurde, möchten wir die Bedeutung von Becoming Aerosolar (also des Schritts in eine aerosolare Zukunft) als Reihe von Experimenten erörtern, anhand derer es möglich ist, Assoziationsformen anzudenken, die elementare Umstände der Gegenwart deutlich machen. Diese Assoziationsformen werden von zahlreichen Teilnehmern in Workshops für aerosolare Skulpturen auf der ganzen Welt immer wieder neu praktiziert; sie können von den Besuchern der Ausstellung im 21er Haus erlebt und weitergetragen werden. Elementare Umstände 2 Michel Serres, Die fünf In gewisser Weise konfrontiert uns Saracenos Werk Sinne. Eine Philosophie der mit folgenden grundlegenden Fragen: Was bedeutet Gemenge und Gemische, übers. es, sich der elementaren Umstände, in denen unser von Michael Bischoff, Frankfurt am Main 1998. Leben heutzutage abläuft, bewusst zu werden, diese zu verstehen, zu spüren? Anregungen findet man 3 Die Vorstellung einer volain dieser Hinsicht bei Michel Serres, dem Philosophen, tile juncture haben wir von Brian Massumi übernommen. in dessen Werk der Begriff »Umstand« eine äußerst Siehe Brian Massumi, A User’s wichtige Rolle spielt.2 Umstände sind für Serres ein Guide to Capitalism and SchizoKonzept, das das Lokale als das erfasst, dem Form phrenia: Deviations from gegeben bzw. das stabilisiert wird, in Bezug auf die Deleuze and Guattari, Cambridge, MA, 1992, S. 6. unkalkulierbare Randzone der Fluktuationen und Variationen, aus denen es entsteht. Becoming Aerosolar lädt ein, mittels verschiedener praktischer ästhetischer Experimente nicht nur auf die durch die Umstände bedingte Unbeständigkeit der Luft zu reagieren, sondern auch auf die weiter gefasste volatile juncture, den unbeständigen Verbindungspunkt, der dem Begriff Anthropozän innewohnt.3 Angesichts der Dringlichkeit an diesem Verbindungspunkt fordert Becoming Aerosolar auf, Antworten auf die Art und Weise zu finden, wie die elementaren Bedingungen und Voraussetzungen für das Leben deutlich gemacht und eindringlich und radikal infrage gestellt werden, und sich damit auseinanderzusetzen, wie die Umstände, die unsere Vorstellung von der Gegenwart formen, erweitert werden, sich vervielfachen und verdichten. In Saracenos Arbeiten lenkt das Konzept Becoming Aerosolar die Aufmerksamkeit auf die elementaren 4 Siehe Nikolai SemjonoUmstände, denen das Leben unterliegt und die witsch Kardaschow, in unterschiedlichem Maß das Dasein möglich oder »On the Inevitability and the unmöglich machen. Saraceno bezieht sich oft Possible Structures of Supercivilizations«, in: Michael D. auf das Werk des russischen Astrophysikers Nikolai Papagiannis (Hg.), The Search Kardaschow, der die Theorie vertrat, dass die for Extraterrestrial Life: Recent Möglichkeit weltlichen Fortschritts davon abhängt, Developments, Dordrecht/ Boston/Lancaster/Tokio 1985, wie Zivilisationen die entropische Energie des ihnen S. 497–504. nächsten Sterns einfangen können, indem sie zuerst die Elemente nutzbar machen, die er bewegt und durchmischt.4 Das Elementare ist hier bereits vielgestaltig und mannigfaltig. Es bezieht sich auf die atomaren Merkmale und Eigenschaften von Materie: Masse, Leichtigkeit, Chemie, Vermischtheit, Anziehung, Reaktionsträgheit. Zugleich ist das Elementare das stürmische irdische Medium, von dem das Leben eingehüllt und dem es ausgesetzt ist. Dies ist das Elementare als meteorologisch bedingte Atmosphäre. 81 Museo Aero Solar, Milan, Italy 2007 museoaerosolar.wordpress.com 84 Eventuell muss man noch eine dritte Bedeutung des Elementaren dazunehmen, wie einige Experten vorgeschlagen haben: das Elementare als ebenjene Umgebungsbedingung mediatisierter Weltlichkeit, die durch technische und maschinische Netzwerke möglich gemacht wird. Das Elementare bezieht sich hier auf die Clouds aus Daten und Information, deren »operative Gegenwart« sich weitgehend unter der Wahrnehmungsschwelle der Menschen abspielt und erforderlich macht, eine Art »Klimatologie des Denkens« über verschiedene Wissensgebiete hinweg auszuarbeiten.5 Das Konzept Becoming Aerosolar stellt dieses 5 Siehe Alexander R. Gemenge von Bedeutungen des Elementaren in den Galloway/Eugene Thacker, Vordergrund: das Materielle, das Dynamische und das The Exploit, Minneapolis 2007, Assoziative. Es trägt zur begrifflichen Erweiterung S. 157. Zur »operativen Gegenwart« (operational present) des und Neuorientierung des Denkens bei, hin zu einer Elementaren in diesem Sinn Vorstellung vom Solaren als Urheber des Elementaren siehe Mark B. N. Hansen, Feed im irdischen, meteorologischen Sinn. Es erinnert uns Forward: On the Future of the Twenty-First Century Media, daran, dass der Refrain des Windes aus der BezieChicago 2015. hung von solaren und irdischen Gegebenheiten entsteht, von Strahlung, Rotation, Schwerkraft und 6 Alfred N. Whitehead, Strömungsdynamik. Zugleich stellt der Refrain von Prozeß und Realität. Entwurf einer Kosmologie, übers. und Becoming Aerosolar—ein Konzept, das einer Form sich mit einem Nachwort versehen herausbildender Organisation den Vorzug gibt, die von Hans Günter Holl, 2., vom Hin und Her zwischen Zusammengehen und überarb. Auflage, Frankfurt am Main 1984, S. 63. Sichzerstreuen, Auseinanderstreben und Zusammenfinden geprägt ist—eine Art Aufruf dar: einen Ruf nach neuen Ausprägungen des assoziativen Elementarismus, eine Einladung, sich Formen einer »neuen Gemeinsamkeit« auszudenken und vorzustellen.6 Becoming Aerosolar verspricht jedoch mehr als ein Konzept; bzw. geht es dabei genauer gesagt darum, wie Konzepte durch Experimente mit Affekten, Empfindungen, Sinneseindrücken und Bewegung eine nichtkonzeptuelle Bedeutungserweiterung erfahren. Die Verheißung von Becoming Aerosolar besteht im Gestalten, Erschaffen und Erdenken von Arten des Fühlens bzw. im Verstehen der durch die Umstände bedingten Kraft des Elementaren, die sich in, um und durch die Form von Körpern bildet. Man neigt dazu, zu vergessen, wie sehr diese Kraft durch die Umstände bedingt ist. So nehmen wir etwa die Schwerkraft tendenziell als universell wahr, als immer und überall gleich. Sie hängt aber von den Umständen ab, ist niemals an zwei Orten gleich. Die Form unseres Körpers, sogar unsere Haltung, die Gestalt unserer Apparate, die Intensität unserer Sinneseindrücke werden von den veränderlichen Umständen der Anziehungskraft des dynamischen Planeten, auf dem wir leben, und dessen Beschaffenheit, die von geschmolzen bis zu mit einer Kruste versehen variiert, geprägt und beschränkt. Natürlich gibt es viele Arten, auf die die Zugkraft des Elementaren spürbar wird; nicht für alle muss man in die Luft steigen. Sie wird z. B. in den Seilen und der Takelage eines Segelboots wahrnehmbar, wenn der Wind in die Segel fährt; der Wind, der im Spannungsverhältnis mit dem Kiel, der das Wasser durchpflügt, Disharmonie mit dem Wasser hervorruft. Wie im Werk Saracenos deutlich wird, verspricht Becoming Aerosolar eine Form von elementarem Experimentalismus, der auf offensichtlichere und vorsätzlichere Weise mit Luft zu tun hat. Dazu gehört die erfinderische Zusammenarbeit bei der Herstellung von Apparaturen, die sich durch die Fähigkeit auszeichnen, auf die Energie der Elemente zu reagieren, diese zu absorbieren und zu integrieren, sodass sie »leichter als Luft« werden. Aerosolare Skulpturen als elementare Experimente Saracenos elementarer Experimentalismus kommt in seiner Arbeit mit Flugdrachen, Ballons, Helikites und leichtgewichtigen Tensegrity-Objekten zum Ausdruck. Die Definition von aerosolarer Skulptur ist scheinbar einfach: Es handelt sich um ein Gebilde, das sich in die Lüfte erheben kann, indem es die Energie der Sonne und der Luft, die es bewegt, nutzt. Die größte Faszination geht dabei vielleicht vom Ballon—speziell vom Solarballon—aus. Während Flugdrachen aufsteigen, indem sie Wirbel und Strudel erzeugen, die die Richtung des Luftstroms verändern und so Unterströmungen auslösen, auf denen der Flugdrache dann fliegt, beginnen Solarballons durch einen fragilen Prozess zu schweben, in dem Luft umhüllt und in eine Art zarte Disharmonie mit der umgebenden Atmosphäre gebracht wird. Neigen Flugdrachen zu Eifer, zu einem heftigen Auf und Ab im Luftstrom, so sind Solarballons launisch: Das Einhüllen, Aufblähen und Steigenlassen muss langsam und vorsichtig erfolgen. Anders als bei aerodynamischen Objekten wie Flugdrachen ähnelt die Beziehung zwischen einem Solarballon und dem ihn umgebenden Medium eher der zwischen einer Wolke und der Atmosphäre. Wie 85 86 eine Wolke ist ein Ballon nicht einfach ein gewaltiges Gebilde, das in der Luft schwebt. Sowohl Ballons als auch Wolken werden durch die Dynamik atmosphärischer Veränderungen geprägt, wenn sie auch durch unterschiedliche Vorgänge und deren logische Abfolgen geformt werden. Die Wolke ist die prozesshafte Gestalt der Kondensation, wohingegen der Ballon das Produkt von Umhüllung, Sichaufblähen und Schweben darstellt. Bei der Wolke ist damit aufsteigende Luft, die ihren Taupunkt erreicht und kondensiert, verbunden. Beim Solarballon schafft die Umhüllung die Bedingungen zur Herausbildung eines Unterschieds zwischen innen und außen, sodass sich der Ballon ausdehnt und »leichter als Luft« wird. Anders ausgedrückt: Beide bilden ein Ganzes, werden beständig und nehmen Form an, auf ähnliche, aber unterschiedliche Weise. Die Form des Ballons entsteht durch eine ausgedehnte Einfassung, die von konzentrierten Kräften an ihrem Platz gehalten wird, während der Rand einer Wolke die Manifestation starker Gradienten darstellt und die Wolke nicht auf die gleiche Art »einfasst«. Trotz dieser Unterschiede sind weder Wolke noch Ballon einfach Gebilde, die hoch droben in einem elementaren Medium dahinschweben. Man kann beide eher als Variationen in einem elementaren Medium begreifen, die als etwas entstehen, dem das Potenzial innewohnt, als Einheit aufgefasst zu werden. Ihre Wesens- und Werdensart besteht im Wechsel der Form, durch Kondensation bzw. Einhüllen nehmen sie Form an und werden manifest, wobei sie aufsteigen und absinken. In diesem Sinne sind sie, was ihre Wesens- und Werdensart anbelangt, eng verwandt. Bei beiden handelt es sich um lokal begrenzte, von spezifischen Umständen abhängige Stabilisierungen innerhalb weiter gefasster Gebiete voll Fluktuationen und Variationen. Und noch etwas haben Wolken und Ballons gemeinsam: Wenn man sie sich selbst überlässt, treiben sie dahin. Sie lassen sich nicht oder nur schwer steuern; sie unterliegen ganz den Elementen, unterwerfen sich diesen sogar. In gewisser Weise geht es beim Konzept Becoming Aerosolar also um das Entwickeln bestimmter affektiver Fähigkeiten: um die Möglichkeit, sich von den Elementen beeinflussen zu lassen, um das Entstehen von Reaktionsbereitschaft auf die veränderlichen Umstände in einem elementaren Medium. Es geht um das Versprechen ethischer, ästhetischer und 87 Bruno Latour, Bronislaw Szerszynski (performance of / von Bronislaw Szerszynski The Onomatophore of the Anthropocene) Toulouse, France 2014 Museo Aero Solar politischer Orientierung, die vielleicht das Absorbieren, Aufsteigen, Absinken, Dahintreiben in Abhängigkeit von elementaren Umständen betrifft. Trotzdem könnte uns dies berechtigterweise dazu bringen, uns mit der Frage zu beschäftigen, wie dieses Konzept das Verständnis von Politik und des Politischen als Index für Unstimmigkeit anspricht. Wir neigen dazu, Politik und das Politische zumindest zum Teil als strittige Angelegenheit zu betrachten, als Generieren einer intensiven Kraft, die die vorherrschenden Umstände so auf sich selbst zurückwirft, dass Unterschiede zutage treten und eine Zukunft offenbar wird, die auch anders verlaufen könnte. Aerosolare Skulpturen, die im Einklang mit den Elementen stehen, etwa Ballons oder Flugdrachen, und die Ansammlungen von menschlichen und nichtmenschlichen Lebewesen, die diese nach sich ziehen, lassen den Ruf nach einer Politik laut werden, bei der es nicht nur um einzelne aerosolare Flüge geht, sondern um deren größeres Potenzial, welches Menschen und nichtmenschliche Körper gleichermaßen umfasst. 7 Bruno Latour, »The Powers of Association«, in: John Law (Hg.), Power, Action and Belief: A New Sociology of Knowledge? (Sociological Review Monograph, 32), Keele 1986, S. 261–277. Assoziativer Elementarismus 88 Man könnte die ethischen und politischen Versprechungen von Becoming Aerosolar als Form des »assoziativen Elementarismus« betrachten. Dabei handelt es sich um eine Art Einstimmung auf das Elementare, die durch Prozesse wie Einhüllung, Zusammenfügung und Herstellung die Entstehung von sich teilweise erst formierenden Assemblagen von Objekten, die durch ihre Fähigkeit zu absorbieren, aufzusteigen, abzusinken und dahinzutreiben kollektiv bestimmt werden, erleichtert. Diese im Entstehen begriffenen Objekte werfen die Frage nach »Assoziation« in dem Sinne auf, in dem etwa Bruno Latour diesen Begriff verwendet: als Prozess, durch den ein dichtes Netz von Beziehungen und intensiven Kräften sich schließlich zu einer Gesellschaft zusammenfügt.7 Becoming Aerosolar stellt eine wichtige ethische und politische Herausforderung dar: Wie können Formen der Assoziation entwickelt werden, die über die intensiven Kräfte affektiver Beziehungen hinweg funktionieren oder transversal zu diesen arbeiten? Und wie kann das ohne die Annahme erreicht werden, dass alle Kräfte gemeinsam, mit der gleichen Geschwindigkeit, anwachsen oder in die gleiche Richtung tendieren? Die von Becoming Aerosolar aufgeworfene ethischpolitische Frage ist also kurz gesagt jene, wie Formen des assoziativen Elementarismus konzipiert werden können, die durch Vielfalt geprägt bleiben, zusammenhalten, ohne einzuschränken, und sich unterschiedlichem Anstieg, Absinken sowie verschiedenen Richtungen, Geschwindigkeiten, Trägern oder Materialien anpassen. Um dies zu verstehen, muss man das Versprechen von Becoming Aerosolar nicht im Hinblick auf ein Werk oder ein Projekt durchdenken, sondern als Geflecht von Assoziationen, die zusammengefasst werden, unter verschiedenen Umständen realisiert werden und auf die Entstehung eines sich ständig bildenden Objekts hinarbeiten. Das Museo Aero Solar ist eine Verkörperung dieser vom assoziativen Elementarismus geformten 8 Zur »Ökologie der Prak»Wolke«. Seine Entstehung als Form eines neuartiken« (ecology of practices) tigen, von spezifischen Umständen abhängigen siehe Isabelle Stengers, »The Beisammenseins resultiert aus einem Prozess von Cosmopolitical Proposal«, in: Bruno Latour/Peter Weibel Anziehung, Zusammenkommen und Zusammenhalt. (Hg.), Making Things Public: Wie die Wolken, die wir am Himmel sehen, ist die Atmospheres of Democracy, Form einer prozessualen Skulptur, wie das Museo Aero Cambridge, MA, 2005, S. 994–1003. Solar eine ist, das Ergebnis der Bindung zwischen atomaren Teilchen—in diesem Fall wiederverwendete Plastiksäcke—, deren Struktur und Stärke bestimmen, wie sie zusammengefügt und verbunden werden können. Genauer gesagt ist jede Inkarnation des Museo wie eine Cumuluswolke. Die markante »bauschige« Form des Cumulus macht deutlich, dass zumindest diese Wolkenart nicht einfach nur das passive Ergebnis des Aufstiegs von Luft ist, die abkühlt und ihre Fähigkeit verliert, Wasserdampf zu binden. Im Gegenteil, das Wasser setzt beim Kondensieren latente Wärme frei, die wiederum Aufwinde in der Wolke verursacht; so wird die Wolke, die just von den physikalischen Beschränkungen in bewegten Fluiden Energie erhält, selbst zu einer elementaren Assoziation, die die Kontrolle über ihr eigenes Sein und Werden übernimmt. Gleichermaßen stellt das Museo Aero Solar ein cumulusartiges Gebilde dar, das durch das Aufeinandertreffen und Zusammenwirken der Materialität von Plastik und Luft entsteht, durch die absichtsvolle Investition von Energie vonseiten einer Gemeinschaft und eine »Ökologie der Praktiken«, die von Akten des Zusammenschlusses, der Verbindung und der Sorgsamkeit gekennzeichnet ist.8 89 Museo Aero Solar, Toulouse, France 2014 museoaerosolar.wordpress.com 92 9 Isabelle Stengers, Ob eine aerosolare Skulptur wie das Museo Aero Solar »A ›Cosmo-Politics‹—Risk, ihren Zweck erfüllen kann, hängt von Umständen ab, Hope, Change«, in: Mary die sich völlig der Kontrolle durch die Teilnehmer Zournazi, Hope: New Philosophies for Change, London entziehen: Egal wie gut das Design und die Vorberei2002, S. 269. tung waren, wenn die Sonne nicht scheint oder zu viel Wind geht, wird die Skulptur nicht fliegen. Zum Teil ist 10 Siehe dazu den Beitrag von Pablo Suarez in diesem es gerade das, was sie zu einem so unwiderstehlichen Band ab S. 105. Instrument bzw. so attraktiv für kreative, achtsame und hoffnungsfrohe Praktiken macht. Ein erfolgreicher Flug des Museo Aero Solar bedarf des glücklichen Zusammentreffens von Materialien und Prozessen, von denen ein windstiller, sonniger Tag der wichtigste Umstand ist. Wenn nach vielen Stunden, die an der Herstellung eines Objekts gearbeitet wurde, das für die Herausforderung eines solarbetriebenen Fluges gerüstet ist, tatsächlich die Sonne scheint und die richtigen Wetterverhältnisse vorherrschen, dann hat das Sichaufblähen des Museo Aero Solar geradezu etwas Magisches an sich. Wie Isabelle Stengers schreibt: »[…] man ist vielleicht in Hochstimmung und lacht, wenn man ein ›Event‹ miterlebt, und man fühlt sich lebendig.«9 Wenn sich das Museo Aero Solar entfaltet, stecken die teilnehmenden Menschen einander oft mit ihrer Hochstimmung an. Hierbei nimmt der assoziative Elementarismus als affektives Ereignis Form an, als Entstehen und Aufsteigen des Museo Aero Solar. Dieser ereignisreiche Elementarismus beginnt sich als Reihe von Assoziationen zu verbreiten, die unter verschiedenen Umständen Form annehmen. Im Dezember 2014 reiste Saraceno nach Lima, Peru, um anlässlich der 20. UN-Klimakonferenz an den Development and Climate Days (Entwicklungs- und Klimatagen) im Vorfeld der größeren Klimakonferenz Ende 2015 in Paris teilzunehmen. In Lima wurde Saraceno vom Roten Kreuz beauftragt, ein künstlerisches Event zu veranstalten: Er entschloss sich, mit Freiwilligen eine aerosolare Skulptur aus wiederverwendeten Plastiksäcken zu gestalten, der sie den Namen Intiñán gaben.10 Aber Tag für Tag war es wieder zu windig, um sie aufsteigen zu lassen. In einem kurzen Film, der an einem der letzten Tage der Konferenz gedreht wurde, fing die Kamera die halb aufgeblähte Skulptur schlaff in einem kleinen Hof liegend ein. Intiñán bewegt sich ein wenig, schwebt über dem Gras. Dann steigt die Skulptur, zuerst ganz langsam, nach oben. Als sie ein paar Fuß über dem Boden ist, hört man einige Pfiffe und Rufe, und als sie noch weiter aufsteigt, ertönt vereinzelt verhaltener Applaus. Als die Skulptur etwa zwei bis drei Meter über dem Gras im Hof schwebt, gibt es einen Moment, in dem sich ihre Geschwindigkeit schlagartig ändert. Etwas Gewaltiges passiert—die Umwandlung elementarer Kräfte entlang einer Flugbahn. Der Wechsel von einer langsamen, zögerlichen Aufwärtsbewegung zu einem beschleunigten Aufstieg, eine Veränderung, die tosenden Applaus gespickt mit Schreien, Rufen, Pfiffen und Jubel hervorruft. Rasch erreicht die Skulptur das Ende ihres Seils, und die Spitze des Tetraeders richtet sich nach oben zum Himmel. Durch das Seil fest mit der Erde verbunden schimmert sie wie ein Banner aus einer anderen Welt. 93 94 Die greifbare Intensität einer solchen Erfahrung verleiht dem Start einer aerosolaren Skulptur auf geschickte und neuartige Weise politischen Charakter. Politisch ist diese nicht nur, weil sie eine Öffentlichkeit schafft—beispielsweise die zahlreichen Teilnehmer, die nach und nach die Hülle zusammenbauen, oder die Delegierten der UN-Klimakonferenz in Lima, die sie vor die Tür lockte, auf dass sie Zeugen eines von Umständen bedingten solarbetriebenen Fluges werden konnten –, sondern auch, weil sie eine von vielen Formen elementarer Assoziation verkörpert, die über Raum und Zeit verteilt sein können, wobei sie eine qualitative Kohärenz beibehalten, aber zugleich an Umstände gebunden bleiben. Laut Saraceno und anderen Mitgliedern der Museo-Aero-Solar-Community ist das Museo Aero Solar weder ein Prototyp noch gar eine Bewegung, sondern eine »gemeinsam erlebbare Aktion, die jeder durchführen, ins Leben rufen und weiterverbreiten könnte«11. Im Grunde geht es darum, spezifische entschleunigte Praktiken und somit auch technisches Wissen mit anderen zu teilen. An vielen Orten wurden diese Aktionen verwirklicht: von den Vereinigten Arabischen Emiraten bis Medellín, Kolumbien, oder Minneapolis, USA. Wie Saraceno und Alberto Pesavento bei einer Präsentation im Walker Art Center meinten: »Wir glauben, dass in einer Gruppe von Menschen, die sich im Kreis versammelt haben, mehr Erfindergeist steckt als in jeder staatlichen Forschungsinstitution. Die Verbreitung einer Erfindung ist maßgeblicher als die Erfindung selbst.«12 Die qualitative Konsistenz der Aktionen und Events des Museo Aero Solar und anderer aerosolarer Skulpturen bringt mit sich, dass sich diese durch das assoziative In-Bewegung-Setzen von Materialien, Energien und Mengen wie Cumuluswolken an vielen Orten zugleich zusammenballen. 11 Website des Museo Aero Solar, www.museoaerosolar. wordpress.com. 12 Saraceno und Pesavento im Rahmen einer Präsentation im Walker Art Center, Minneapolis, 2009. Wir sehen in den Ökologien der Praktiken, aus denen sich das Museo Aero Solar, Intiñán und andere aerosolare Skulpturen entwickelt haben, die Macht und das politische Versprechen von Becoming Aerosolar: Sie bestehen in deren Herstellung, Betreuung und Aufsteigenlassen, die alle als Reaktionen auf die unbeständigen Verbindungspunkte elementarer Bedingungen entstehen. Es handelt sich hierbei um eine affektive Politik, die im Zuge der Schaffung— und beim Deutlichmachen—assoziativer elementarer Bedingungen und der Formen von Auftrieb, Aufstieg, und, ja, Hochgefühl stattfindet, die sie generieren. Es ist eine elementare Politik, beheimatet in dem sich auftuenden Raum zwischen dem Akt des Deutlichmachens dieser Bedingungen und den Maßnahmen, die dazu führen sollen, dass wir mehr aus unserer Fähigkeit machen, unter diesen Bedingungen neue Assoziationsformen zu erdenken und erfinden. Es ist insofern eine Politik der Assoziation, als sie auf die gleiche Weise Form annimmt, wie Wassertropfen in einer Wolke beginnen, sich um Kondensationskerne herum anzuordnen, ohne jemals als in sich geschlossenes Objekt auszukristallisieren. Und es ist auch deshalb eine Politik der Assoziation, weil jede von Umständen bedingte Verkörperung von Becoming Aerosolar, mit der Eindringlichkeit eines Refrains, die Möglichkeit anderer, auf subtile Weise unterschiedlicher, aber nicht weniger neuartiger Anordnungen von Körpern und Objekten zu anderen Zeiten und an anderen Orten hervorbringt. Nach jedem Solarflug, der erfolgreich absolviert wurde, gibt es immer wieder neue Formen, neue Bedingungen und neue Konzepte, die man testen und zum Fliegen bringen kann. Das Potenzial für etwas Neues unter der Sonne ist immer vorhanden, auf einem Dach in Berlin genauso wie bei einer Konferenz in Lima oder im Zuge einer Installation in Wien. Die relationale Aufgabe von Becoming Aerosolar, an der viele verschiedene Standorte beteiligt sind, erfordert nicht eine einzige Antwort, ein einziges Modell oder eine einzige Formel, sondern eine Vielzahl von Assoziationen in der Entstehung. Die Formen werden durch die Assoziationen des Materiellen, Energetischen und Elementaren herausgebildet; der Prozess der Teilhabe an dieser Formenvielfalt bringt uns immer näher zu den solaren Umständen sowohl unserer Existenz als auch unserer möglichen Zukunft. 95 Dearest Tomas, voy corriendo pero aqui van mis palabras … siento mucho no haber podido tener mas tiempo para elaborar algo mas detallado … la proxima vez dame mas tiempo. Muchos besos, Yasmil Museo Aero Solar (2007–present) is an airborne form made solely from reused plastic bags. What began from the premise of a collection has unfolded to be an urgently necessary investigation on coexistence, aeronautics, and architecture, aimed to rethink the way we navigate new territories and venture beyond the rules of gravity. In a fascinating use of the platform of the museum, Museo Aero Solar shows how a collective project can emerge from individual acts, and potentially retake a polluting product and transform it into a mind-expanding material. The resulting collection―which includes more than 20,000 plastic bags culled from countries including Colombia, Cuba, France, Germany, Italy, Palestine, Switzerland, the United Arab Emirates, and the United States, among others—brings forward an insistence to grasp the sun. / Das Museo Aero Solar (2007–heute) ist ein Luftgebilde, das ausschließlich aus wiederverwendeten Plastiksäcken besteht. Was als Sammlung begann, hat sich zu einer dringend erforderlichen Untersuchung über Koexistenz, Aeronautik und Architektur entwickelt mit dem Ziel, die Art und Weise, neue Territorien zu beschreiten neu zu denken und uns über die Grenzen der Gravitation hinauszuwagen. Der faszinierende Einsatz der Plattform des Museo Aero Solar zeigt, wie aus einzelnen Handlungen ein kollektives Projekt entsteht und wie ein potentiell schädliches Produkt zu bewusstseinserweiterndem Material gewandelt werden kann. Mit der daraus hervorgegangenen Sammlung, bestehend aus mehr als 20.000 Plastiksäcken, die in Ländern wie Deutschland, Frankreich, Italien, Kolumbien, Kuba, Palästina, der Schweiz, den USA und den Vereinigten Arabischen Emiraten zusammengetragen wurden, greifen wir beharrlich nach der Sonne. Museo Aero Solar, Prato, Italy 2009 museoaerosolar.wordpress.com Museo Aero Solar Becoming Aerosolar The Museo Aero Solar is a growing community, which has decided to come together under a common name and a cause. In the past 8 years, the Museo Aero Solar has already landed in more than 21 sites among them: We apologize, if any name should be missing please add it! / Das Museo Aero Solar ist eine wachsende Community, die sich entschieden hat, sich unter diesem gemeinsamen Namen und Ziel zusammenzuschließen. In den vergangenen acht Jahren landete das Museo Aero Solar bereits in mehr als 21 Ländern: Bitte entschuldigen Sie, wenn in der folgenden Liste ein Name fehlen sollte und fügen Sie ihn ein! 100 Tell Andersson, Saga Asgeirsdottir, Natasa Bandelj, Simo Barbagallo, Hoxha Besart, Benedikte Bjerre, Christoph Blum, Bob Sleighs, Juan Camilo, Maria Giulia Cantaluppi, Renaud Codron, Marc Colombaioni, Rolf Degel, Vivana Deluca, Pablito El-Drito, Janis Elko, Fabrizio, Fani, Mara Ferreri, James Flaten, Gaia Fugazza, Giovanni Giaretta, Simon Gillard, Till Hergenhahn, Andria Hickey, Juan Camillo Jaramillo, Rasmus Johannsen, Theresa Kampmeier, Kim, Daniel Kohl, Oliver Kral, Dominik Mader, Eduardo Ernesto Marengo, Persichina Matteo, Matteo Mascheroni, Natalija Miodragovic, Mohamed Nageh, Mustapha Nageh, Dragusha Njomza, Marco Orlando, Osmani, Sabine Pahl, Eduardo Perez, Alberto Pesavento, Alice Pintus, Cristian Raimondi, Yasmil Raymond, Christiana Rekada, Barrak Reiser, Jacob Remin Sikker, Hannah Rosales, Iuri Rottiers, Hoti Rinor, Tim Rottiers, Matteo Rubbi, Michela Sacchetto, Hugo Santamaria, Tomás Saraceno, Lahu Saranda, Manuel Scano, Tean, Saverio Tozzi, Ujjval, Emek Ulusay, Alejandro Uribe, Mauro Vignando, Lionel Wolberger, … Alberto Sierra Maya, Ana Paula Cohen, Jaime Ceron Silva, José Ignacio Roca, Maria Inés Rodriguez & Oscar Muñoz | El Encuentro Internacional de Medellín, Medellín, COLOMBIA, 2007 Alberto Pesavento, Bert Theis, Maurizio Bortolotti, | Isola Art Center, Milano, ITALY, 2007 Daniel Birnbaum; Stéphanie Moisdon & Hans Ulrich Obrist | 9. Biennale de Lyon, Lyon, FRANCE, 2007 Hoor Al Quasimi & Jack Persekian | 8. Sharjah, UNITED ARAB EMIRATES 2007 Yasmil Raymond | Walker Art Center, Minneapolis, UNITED STATES, 2008 Christiane Rekade | *KURATOR (Art residency), Rapperswil, SWITZERLAND, 2008 Alberto Pesavento & Fani Zguro | Tirana Art Lab, Center for Contemporary Art, Tirana, with / mit der Ahmet Gashi Primary School, ALBANIA, 2008 Maurizio Bortolotti | platform paradise Ein Hawd, ISRAEL-PALESTINA, 2008 Till Hergenhahn | Bonames / Kalbach Airport, Frankfurt am Main, with / mit Umwelt Exploratorium (U-X), GERMANY, 2009/11 Bert Theis | Territoria 4: il grande balzo = the great leap, Carmignano/Prato/ Montemurlo/Seano, ITALY, 2009 Alter Flughafen Aeronauten Werkstatt, Frankfurt, GERMANY, 2010 Kunstverein Arnsberg, GERMANY, 2010 Arnolfini—Center for the Contemporary Arts, Bristol, GREAT BRITAIN, 2011 SMK Staaten Museum, Copenhagen, DENMARK; 2011 Roskilde Festival, Roskilde, DENMARK, 2011 11th Havana Biennial, Havana, CUBA, 2012 Helsinki Festival, The Night of Arts FINLAND, 2012 Vera Mlechevska, Rituals of the Habitual, Festival: Ciyz and Public Spaces, Plovdiv BULGARIA, 2012 Parque de la Memoria, Buenos Aires, ARGENTINE, 2013 Hvidovre Kunstrad, Copenhagen, DENMARK 2013 Bruno Latour, Olivier Michelon & Bronislaw Szerszynski | Anthropocene Monument, Les Abattoirs, Toulouse, FRANCE, 2014 Development & Climate Days, Red Cross Climate Conference, Cop 20—Lima, PERÚ, 2014 Darb 1718 Contemporary Art & Culture Center, Cairo, EGYPT, 2014 Isabella Inti, Giulia Cantalupi, Rozafa Basha & Gyler Mydyti | Prishtina Common Ground Summer Festival, Prishtina, KOSOVO, 2014 IAK—Institut für Architekturbezogene Kunst Braunschweig, GERMANY, 2015 Becoming Aerosolar, Peruvian Rainforest: Project Cuarachi, Cuninico, PERÚ, 2015 MICA, Maryland Institute College of Art, USA, 2015 Willlow Brugh, Brown University, UNITED STATES, 2015 And many more e.g. / und viele mehr, z. B. —————— , ———————— —————— , ———————— 101 Your Name / Dein Name: ——————————————— Trying to keep up here … It�s always a bit out of date … help ;-) / wir versuchen aktuell zu bleiben … es fehlt immer etwas … Hilfe ;-) Subscribe to the Museo Aero Solar newsletter or send us your name as a supporter at / Abonnieren Sie den Museo Aero Solar-Newsletter oder senden Sie uns Ihren Namen als Unterstützer unter https://museoaerosolar. wordpress.com Becoming Collective: 8 Years of Common Authorship, the Do-it-together Museo Aero Solar 102 1 A list of members of the Museo Aero Solar is a flying museum, a solar sculpture Museo Aero Solar community completely made up of reused plastic bags, with new can be found in the colophon sections being added each time it travels the world, of the book. thus changing techniques, drawings and shapes, and 2 Join the Museo Aero Solar growing in size every time it sets sail in the air. Museo community and find more Aero Solar stands for a different conception of space information under: https://museoaerosolar. and energy, both anomalous and forceful at the same wordpress.com/ time. The core of the Museo resides in the inventiveness of local inhabitants, not in its image: among collective action and art, do-it-together technology and experiment, it is a voyage back/forward in time. The Museo Aero Solar is a growing community of self-assembling groups of initiators and participants that are working independently and together in different parts of the world on creating novel instantiations of the Museo.1 By taking the bags out of the waste cycles, they are jointly raising awareness of the impact of our daily plastic consumption and our careless use of resources. In the past 8 years, the Museo Aero Solar has already landed in more than 21 sites among them Sharjah (United Arabs Emirates), Isola neighborhood in Milano (Italy), Medellin (Colombia), Rapperswil (Switzerland), Tirana (Albania), Ein Hawd (first recognized Arab village in Israel), Minneapolis (U.S.A.), Bonames/ Kalbach old airport (Germany), Arnsberg (Germany), Frankfurt (Germany), Braunschweig (Germany), Carmignano/ Montemurlo (Italy), Lyon (France), Toulouse (France),Cuninico, (Perú), Lima (Perú), Buenos Aires (Argentina), Cairo (Egypt), Maryland (USA), Copenhaguen (Denmark), Roskilde (Denmark), La Habana (Cuba), Bristol (Great Britain) and Plovdiv (Bulgary).2 Becoming Collective: acht Jahre gemeinsame Urheberschaft— das Do-it-together-Projekt Museo Aero Solar Das Museo Aero Solar ist ein fliegendes Museum, eine Solarskulptur, die zur Gänze aus wiederverwerteten Plastiksäcken besteht; immer wenn es seine Reise um die Welt fortsetzt, werden neue Teile hinzugefügt, sodass sich Technik, Bilder und Formen verändern und es jedes Mal, wenn es sich wieder in die Lüfte erhebt, größer wird. Das Museo Aero Solar steht für eine andere Vorstellung von Raum und Energie, abweichend von der Norm und überzeugend zugleich. Nicht das Bild, sondern der Erfindungsreichtum der ansässigen Bevölkerung bildet den Kern des Museo Aero Solar: Zwischen kollektiver Aktion und Kunst, Do-it-together-Technologie und Experiment ist es eine Reise in Vergangenheit und Zukunft. Die Museo-Aero-Solar-Community besteht aus einer wachsenden Zahl selbstorganisierter Gruppen von Initiatoren und Teilnehmern, die in verschiedenen Teilen der Welt voneinander unabhängig und doch miteinander am Bau neuer Versionen des Museo Aero Solar arbeiten.1 Indem diese die Säcke aus dem Müllkreislauf herausnehmen, machen sie uns gemeinsam die Auswirkungen unseres täglichen Plastikverbrauchs und unseres sorglosen Umgangs mit den vorhandenen Ressourcen bewusster. In den letzten acht Jahren ist das Museo Aero Solar bereits in mehr als 21 Orten gelandet, darunter 1 Im Anhang dieser Schardscha (Vereinigte Arabische Emirate); das Publikation finden Sie eine Isola-Viertel von Mailand, Carmignano/ Montemurlo Liste der Mitglieder der (Italien); Medellin (Kolumbien); Lyon, Toulouse Museo-Aero-Solar-Community. (Frankreich); Rapperswil (Schweiz); Tirana (Albanien); 2 Werden Sie Teil der Ein Hawd (das erste anerkannte arabische Dorf in Museo-Aero-Solar-CommuIsrael), Mineapolis, Maryland (USA); der Alte Flugplatz nity—nähere Informationen unter https://museoaerosolar. in Bonames/Kalbach, Arnsberg, Frankfurt, wordpress.com/. Braunschweig (Deutschland); Cuninico, Lima (Peru); Buenos Aires (Argentinien); Kairo (Ägypten); Kopenhagen, Roskilde (Dänemark); La Habana (Kuba); Bristol (Großbritannien) und Plovdiv (Bulgarien).2 103 104 Becoming Digital: Self-assembling communities Becoming Digital: selbstorganisierende Communitys Professor of Practice Willow Brugh, Center for Public Humanities and Cultural Heritage, Brown University, US Willow Brugh, Professor of Practice am Center for Public Humanities and Cultural Heritage der Brown University, USA With students Owen Millard, Misha Stone & Xi Zhu Mit den Studierenden Owen Millard, Misha Stone & Xi Zhu The student group of Willow Brugh at Brown University in Providence, Rhode Island, has been invited to participate in the Becoming Aerosolar initiative. Over the course of the spring semester 2015 they worked together to propose an organizational structure that might be beneficial to the growth of the Museo Aero Solar community across the world. The heart of their proposal rests with MAS taking the shape of a self-supporting community in which the pre-existing WordPress site and Wiki work in conjunction with automated linkage with social media such as Twitter, Facebook, and Instagram. This serves not only as a source of information about MAS but also as a place for those involved to be in conversation with one another. This would be accomplished through several steps. Existing information and pictures of current projects would be spread through social media pages when users include the hashtagged phrase #BecomingAerosolar. From there, the aforementioned Wiki serves as a place for aspiring participants to learn about how they could build their own MAS, potentially using the provided do-it-yourself informational packet. The WordPress celebrates complete stories and acts as a directory to ongoing conversations and work. After completing an MAS, these participants can request to become »members« of the MAS community site, giving the possibility of sharing the story of their experience with other MAS community members more directly, as well as shaping the participation of new members. In this way, the various people taking part in the MAS project across the world could be brought together, transcending geographic boundaries to collaborate on this common objective. Die Studierenden von Willow Brugh an der Brown University in Providence, Rhode Island, wurden eingeladen, an der Initiative Becoming Aerosolar mitzuwirken. Im Sommersemester 2015 arbeiteten sie einen Vorschlag für eine Organisationsstruktur aus, die sich weltweit positiv auf das Wachstum der MuseoAero-Solar-Community auswirken soll. Das Herzstück ihres Vorschlags besagt, dass sich das Museo Aero Solar zu einer selbsttragenden Community entwickeln soll, in der die bereits existierenden WordPress- und Wiki-Seiten in Verbindung mit automatischen Links zu Social Media wie Twitter, Facebook und Instagram arbeiten. Diese dienen nicht nur als Informationsquellen zum Museo Aero Solar, sondern auch als Orte, an denen sich die Beteiligten untereinander austauschen können. Um dies zu erreichen, sollen mehrere Schritte gesetzt werden. Vorhandene Informationen und Bilder von laufenden Projekten sollen über Social-Media-Seiten verbreitet werden, indem User das Hashtag #BecomingAerosolar verwenden. In der Folge dient die zuvor erwähnte Wiki als Ort, an dem angehende ambitionierte Teilnehmer lernen können, wie sie ihr eigenes Museo Aero Solar bauen, indem sie etwa vom zur Verfügung gestellten Do-it-yourself-Informationspaket Gebrauch machen. Auf WordPress feiert man abgeschlossene Projekte, es dient auch als Verzeichnis laufender Arbeiten sowie als Kommunikationsplattform. Wenn ein Museo Aero Solar fertig ist, können die Teilnehmer beantragen, »Mitglieder« der Website der Museo-Aero-Solar-Community zu werden; sie erhalten dann die Möglichkeit, ihre Erlebnisse unmittelbarer mit anderen Mitgliedern der Museo-Aero-Solar-Community zu teilen und mitzugestalten, in welcher Form neue Mitglieder mitarbeiten. So könnte man die verschiedenen Menschen, die auf der ganzen Welt am Projekt Museo Aero Solar mitwirken, zusammenbringen, wobei geografische Grenzen überwunden werden, um miteinander an einem gemeinsamen Ziel zu arbeiten. 105 Becoming Speculative: Thinking through Making 1 Becoming Speculative: Denken durch Tun 1 The IAK (Institut für Architekturbezogene Kunst) at the Department of Architecture, Civil Engineering and Environmental Sciences, Technical University of Braunschweig, Germany Institut für Architekturbezogene Kunst der Fakultät Architektur, Bauingenieurwesen und Umweltwissenschaften an der Technischen Universität Braunschweig, Deutschland 106 107 The IAK, directed by Tomás Saraceno since 2014, fosters creative, interdisciplinary collaboration among graduate and undergraduate students around the topics of ecology, energy and affective spaces. Saraceno’s popular graduate seminar on Becoming Aerosolar challenges students to develop a vision of an alternative future in which civilization is truly »solar powered«: however, not via solar panels and batteries, but by harnessing the energy of the sun to become »lighter-than-air.« This project aims to explore how societies can inhabit and sense Earth’s atmospheres in a more immediate way. The IAK is investigating and refining human-environment and thermodynamic imaginaries. The arts of practice and theory are given equal roles in experiments that include poetry, art, philosophy, films, excursions, maps, diagrams, solar sculptures, tracking systems, models and launches. 1 According to Tim Ingold's thought, expressed in this book Making: Anthropology, Archaeology, Art and Architecture, Routledge 2013. Please find a list of members of the IAK in the colophon of this publication. Das IAK, seit 2014 unter der Leitung von Tomás Saraceno, fördert die kreative, interdisziplinäre Zusammenarbeit von Studierenden im Grund- und Aufbaustudium rund um die Themen Ökologie, Energie und Affekträume. Saracenos beliebtes Graduiertenseminar zu Becoming Aerosolar fordert die Studierenden auf, alternative Zukunftsvisionen zu entwerfen, in denen die Zivilisation wahrhaft »solarbetrieben« wird: allerdings nicht mittels Solarmodulen und Batterien, sondern indem die Energie der Sonne genutzt wird, um »leichter als Luft« zu werden. Mit diesem Projekt soll erforscht werden, wie Gesellschaften die Erdatmosphäre unmittelbarer bewohnen und wahrnehmen können. Das IAK untersucht und entwickelt Gedankengebäude in den Bereichen Mensch/Umwelt und Thermodynamik weiter. Theorie und Praxis werden in Experimenten, die Poesie, Kunst, Philosophie, Film, Exkursionen, Landkarten, Diagramme, Solarskulpturen, Ortungssysteme, Modelle und Starts umfassen, gleichwertige Rollen zugestanden. 1 Nach Tim Ingolds Gedanken, aus seinem Buch Making: Anthropology, Archaeology, Art and Architecture, Routledge 2013. Im Anhang dieser Publikation finden Sie eine Liste der Mitglieder des IAK. Intiñán: Aerosolar Art from Tomás Saraceno through the Red Cross to Inspire Climate Action Pablo Suarez Re-used bag collection in Peru, 2015, an invitation to an artistic experimental performance. Join us to create and celebrate solar-powered, lighter-than-air sculptures, and engage in rethinking possible futures. By artist Tomás Saraceno. Hosted by Development and Climate Days, 2014, Lima, Peru—Zero poverty. Zero emissions. Within a generation. / 108 Sammlung wiederverwendeter Plastiksäcke in Peru, 2015, eine Einladung zu einer künstlerisch-experimentellen Performance unter dem Motto: Mach mit und gestalte gemeinsam mit uns solarbetriebene Skulpturen, die leichter als Luft sind, lass uns zusammen feiern und neue Zukunftsszenarien erdenken! Von Tomás Saraceno Im Rahmen der Development and Climate Days (Entwicklungs- und Klimatage), 2014, Lima, Peru—Null Armut. Null Emissionen. Innerhalb einer Generation. www.climatecentre.org/ site/development-and-climate-days Imagine you are a humanitarian worker dedicated to climate risk management. The workload is becoming unmanageable: more frequent, more severe, and more bizarre disasters around the world. Too many people suffer and die, often due to avoidable reasons … and it is getting worse. The world of creative artists seems impossibly distant, and irrelevant for your mission to help humanitarian staff and volunteers understand and address changing climate threats like floods, typhoons, droughts, disease outbreaks, and rising sea levels. At the Red Cross Red Crescent Climate Centre your team has been working along those lines since 2003. But more, much more is needed. We need to help people and organizations rethink our future. What can you do to help? An unusual opportunity arises: you can propose an out-of-the-box activity in the context of the UN Climate Conference in Lima, for the Development and Climate Days. Hundreds of high-level participants from around the world converge, focusing on the theme of »Zero poverty. Zero emissions. Within a generation.« Questions arise: Will this event about poverty be visually dominated by neckties, lacking real connection to poor people? Will this event about greenhouse emissions lack meaningful action to inspire behavior change on energy? Will this event about intergenerational issues lack engagement of children and the elderly? It is time to try something new, but thinking and getting things done outside the proverbial box is not easy. You wonder how to bring the event and its participants outside their comfort zone, so that magic can happen. And then you meet Tomás Saraceno. 109 110 The beauty, the sheer joy, the deep inspiration that emerged from embarking on Tomás’ aerosolar ideas was magnificently uplifting. His invitation to an artistic experimental performance1 was an innovative, seriously fun endeavor that compelled us to re-imagine the world and its possibilities. Under Tomás’ vision and guidance, a team of local 1 This endeavor was supportvolunteers set to work, including artists, students and ed by the Overseas DevelopRed Cross youth, as well as grandmothers and chilment Institute, the American dren from the slums near Parque Wiracocha. They and Peruvian Red Cross collectively constructed a large, lighter-than-air sculpSocieties, and the Applied ture made of plastic bags that would otherwise be Improvisation Network. See www.climatecentre.org/ trash, engaging people across generations. Named programmes-engagement/ Intiñán (a Quechua word meaning »way of the sun«), d-c-days-cops the sculpture aimed to harness the sun’s power to make our thinking and action take flight. On Sunday December 7, 2014, Intiñán became lighter than air and lifted off the ground, in the middle of an event that included former heads of state, national ministers, leaders of development organizations from all continents. No need for helium or a burning flame feeding off fossil fuels: Just sunlight and the flame of motivated volunteers. While Intiñán was absorbing the sun’s power before it took flight, many participants decided to experience the magic. People in suits and neckties removed their shoes and crawled into this cathedral of light made of simple plastic bags. An artistic vision was uniting Lima’s shantytown dwellers with Nobel-prize-winning scientists, Bangladeshi community organizers, TV crews, European donors and Ugandan disaster managers, all bonding and reigniting their commitment to a better world while looking up to the luminous world of possibilities from inside the incomprehensibly beautiful sculpture. Intiñán incarnated what our world needs: We can become aerosolar. We can mobilize the power of humanity, embracing science and art to rekindle our relationship to the world. »Zero poverty. Zero emissions. Within a generation« suddenly seems doable, if you engage artists like Tomás who can help all of us re-imagine what we are capable of. A list of members and supporters of the Intiñán project can be found in the colophon of this publication. Intiñán: aerosolare Kunst von Tomás Saraceno beim Roten Kreuz zur Anregung von Klimaschutzmaßnahmen Pablo Suarez 111 Stellen Sie sich vor, Sie arbeiten bei einer humanitären Organisation, die sich mit Klimarisikomanagement beschäftigt. Die Arbeit nimmt überhand: Auf der ganzen Welt kommt es zu häufigeren, schwerwiegenderen und immer außergewöhnlicheren Katastrophen. Zu viele Menschen leiden und sterben, oft aus Gründen, die vermeidbar wären … Und es wird schlimmer. Die Welt der Kunst scheint unendlich fern und völlig irrelevant für Ihre Aufgabe, nämlich die Mitarbeiter humanitärer Organisationen und freiwillige Helfer dabei zu unterstützen, die Bedrohungen durch den Klimawandel wie etwa Überflutungen, Wirbelstürme, Dürre, Epidemien und den Anstieg des Meeresspiegels zu verstehen und Maßnahmen dagegen zu ergreifen. Im Rotkreuz- und Rothalbmond-Klimazentrum arbeitet Ihr Team seit 2003 an diesen Fragen. Es muss aber sehr viel mehr getan werden. Wir müssen Menschen und Organisationen dabei helfen, unsere Zukunft neu zu denken. Wie können Sie dazu beitragen? 112 Becoming Aerosolar—Intiñán, 2014 Hosted by Development and Climate Days, 2014, Lima, Peru—Zero poverty. Zero emissions. Within a generation. / Im Rahmen der Development and Climate Days (Entwicklungs- und Klimatage), 2014, Lima, Peru—Null Armut. Null Emissionen. Innerhalb einer Generation. Eine ungewöhnliche Gelegenheit tut sich auf: Sie dürfen für die Development and Climate Days (Entwicklungs- und Klimatage) im Rahmen der UN-Klimakonferenz in Lima eine unkonventionelle Aktion vorschlagen. Hunderte hochrangige Teilnehmer aus der ganzen Welt kommen zusammen und beschäftigen sich vorrangig mit dem Thema »Null Armut. Null Emissionen. Innerhalb einer Generation«. Fragen tauchen auf: Wird diese Veranstaltung über Armut optisch von Krawattenträgern ohne echten Bezug zu Armut geprägt werden? Wird es auf dieser Tagung über Treibhausgasemissionen genügend sinnvolle Aktionen geben, die eine Verhaltensänderung in Bezug auf Energie anregen? Wird es dieser Konferenz zu generationsübergreifenden Fragen an der Einbindung von Kindern und älteren Bürgern mangeln? Es ist an der Zeit, Neues auszuprobieren, aber das Denken außerhalb konventioneller Muster ist schwer, ebenso damit etwas zu erreichen. Sie fragen sich, wie Sie die Teilnehmer der Veranstaltung dazu bringen könnten, die eigenen komfortablen Gewohnheiten hinter sich zu lassen, sodass etwas Magisches geschehen kann. Und dann treffen Sie Tomás Saraceno. Die Schönheit, die reine Freude, die tiefe Inspiration, die sich aus dem Einlassen auf Tomás’ aerosolare Ideen ergab, waren auf imposante Weise erhebend. Die Teilnahme an einer experimentellen künstlerischen Performance1 war ein innovatives, wirklich vergnügliches Unterfangen, das uns geradezu zwang, neue Vorzustellungen über die Welt und ihren Möglichkeiten zu entwickeln. Unter Tomás’ Anleitung und seiner Vision folgend 1 Die Aktion wurde vom Overmachte sich ein Team von einheimischen Freiwilligen seas Development Institute, ans Werk, unter ihnen Künstler, Studierende und vom amerikanischen und vom Mitglieder des Jugendrotkreuzes, aber auch Großperuanischen Roten Kreuz und vom Applied Improvisation mütter und Kinder aus den Slums nahe dem WiraNetwork unterstützt; siehe cocha-Park. Menschen aus allen Generationen www.climatecentre.org/ konstruierten gemeinsam eine riesige Skulptur, programmes-engagement/ »leichter als Luft«, aus Plastiksäcken, die sonst nur d-c-days-cops Abfall wären. Die Skulptur mit dem Namen Intiñán (Quechua für Weg der Sonne) sollte sich die Kraft der Sonne zunutze machen, um unserem Denken und Tun Flügel zu verleihen. 113 114 Am Sonntag, dem 7. Dezember 2014, wurde Intiñán tatsächlich »leichter als Luft« und erhob sich im Rahmen einer Veranstaltung, an der ehemalige Staatsoberhäupter, Minister sowie Leiter von Entwicklungsorganisationen aus allen Kontinenten teilnahmen, vom Boden. Helium oder eine von fossilen Brennstoffen genährte Flamme waren nicht notwendig: nur Sonnenlicht und die brennende Begeisterung der Freiwilligen. Während Intiñán sich mit Sonnenenergie auflud, bevor es sich in die Lüfte erhob, entschlossen sich viele Teilnehmer, seinen Zauber mitzuerleben. Leute in Anzug und Krawatte zogen ihre Schuhe aus und krochen in diese Kathedrale des Lichts aus einfachen Plastiksäcken. Eine künstlerische Vision vereinte Einwohner der Armenviertel Limas mit Wissenschaftlern, die den Nobelpreis gewonnen hatten, Community-Organizer aus Bangladesch, TV-Teams, Förderer aus Europa und Katastrophenmanager aus Uganda; sie alle bauten eine Beziehung zueinander auf und erneuerten ihr Engagement für eine bessere Welt, während sie aus dem Inneren der unergründlich schönen Skulptur in eine lichtdurchflutete Welt voller Möglichkeiten blickten. Intiñán verkörperte, was unsere Welt braucht: We can become aerosolar. Wir können uns auf den Weg in eine aerosolare Zukunft machen. Wir können die Kräfte der Menschheit mobilisieren, indem wir Wissenschaft und Kunst mitberücksichtigen, um unsere Beziehung zur Welt neu zu gestalten. »Null Armut. Null Emissionen. Innerhalb einer Generation« scheint auf einmal machbar, wenn man Künstler wie Tomás miteinbezieht, die uns allen dabei helfen können, neu zu denken, wozu wir fähig sind. Im Anhang dieser Publikation finden Sie eine Liste der Teilnehmer und Unterstützer des Intiñán-Projekts. Becoming Aerosolar in Cuninico, Peruvian Rainforest: Project Cuarachi Following Tomás Saraceno’s invitation to an artistic performative workshop at the Development & Climate Days of the Red Cross/Red Crescent Climate Center, which took place at the United Nations Climate Change Conference (UNFCCC—COP 20, Lima, Peru) in December 2014, a new local collective has formed around the created Intiñán aerosolar sculpture. With the knowledge acquired, this growing team of artists, colleagues, friends, and families is working together on ways to use lighter-than-air aerosolar sculptures to lift cameras and other sensory devices into the air to document human-induced environmental changes. The first instantiation of this performative project is taking place in the small riverside village of Cuninico, Peru, where the artists Helga Elsner Torres and Ramiro Espinoza are documenting the impact of oil spills in collaboration with the affected local indigenous communities by using a collectively-built aerosolar sculpture named Cuarachi, meaning sun, day, sky and wind in the local Cocama language. The burst of a state-owned pipeline in June 2014 contaminated the Marañón River, on which the 460 local villagers had been building their livelihood for centuries. The lack of media coverage of this ecological catastrophe has left the local communities with little hope for any help from the government. By using the sculpture made from reused plastic bags to produce new visual documentation of the oil spills, the community is trying to raise awareness of the dangerous impacts the spills have had on the surrounding ecosystem and their lives, while at the same time questioning the sustainability of existing methods of aerial photography. 115 Becoming Aerosolar in Cuninico im peruanischen Regenwald: das Cuarachi-Projekt 116 117 Im Anschluss an Tomás Saracenos Einladung zu einem künstlerischen Performance-Workshop bei den Development and Climate Days (Entwicklungs- und Klimatagen) des Rotkreuz- und Rothalbmond-Klimazentrums, die im Rahmen der Klimakonferenz der Vereinten Nationen (UNFCCC—COP 20, Lima, Peru) im Dezember 2014 stattfanden, formierte sich rund um die dort konstruierte aerosolare Skulptur Intiñán eine neue Arbeitsgemeinschaft vor Ort. Ausgestattet mit dem erworbenen Wissen arbeitet diese wachsende Gruppe von Künstlern, Kollegen, Freunden und Familien gemeinsam an Möglichkeiten, wie aerosolare Skulpturen, die »leichter als Luft« sind, eingesetzt werden können, um Kameras und andere Sensoren aufsteigen zu lassen, damit diese die vom Menschen verursachten Umweltveränderungen dokumentieren. Die erste Version dieses performativen Projekts findet in einem kleinen Dorf am Ufer eines Flusses statt, in Cuninico, Peru, wo die beiden Kunstschaffenden Helga Elsner Torres und Ramiro Espinoza in Zusammenarbeit mit der betroffenen ansässigen indigenen Becoming Aerosolar in Cuninico, Peruvian Rainforest: Project Cuarachi, 2015 Photo / Foto: Helga Elsner Torres A list of members of the Cuarachi project can be found in the colophon of this publication. 118 Bevölkerung die Auswirkungen von Ölteppichen dokumentieren. Dabei kommt eine gemeinsam gebaute aerosolare Skulptur namens Cuarachi zum Einsatz, was in der Sprache der dort lebenden Cocama Sonne, Tag, Himmel und Wind bedeutet. Durch das Bersten einer staatseigenen Öl-Pipeline im Juni 2014 wurde der Marañón verschmutzt, ein Fluss, der seit Jahrhunderten die Lebensgrundlage der Dorfbewohner bildet. Da die Medien nicht über diese ökologische Katastrophe berichteten, gibt es für die ansässigen Gemeinden wenig Hoffnung auf Hilfe seitens der Regierung. Durch den Einsatz der Skulptur aus wiederverwendeten Plastiksäcken zur Anfertigung neuen Bildmaterials über das ausgetretene Öl versucht die Gemeinschaft, mehr Bewusstsein für die gefährlichen Auswirkungen zu schaffen, die die Ölpest auf die Ökosysteme und das Leben der Bewohner in der Umgebung hatte, während sie zugleich die Nachhaltigkeit bereits vorhandener Methoden für Luftaufnahmen infrage stellt. Becoming Aerosolar in Cuninico, Peruvian Rainforest: Project Cuarachi, 2015 Sketch / Skizze: Cuninico Group Im Anhang dieser Publikation finden Sie eine Liste der Teilnehmer des Cuarachi-Projekts. 119 Becoming Aerosolar in Cuninico, Peruvian Rainforest: Project Cuarachi, 2015 Photo / Foto: Helga Elsner Torres Becoming Airborne: Solarsphere 1.0 Working together with international engineers, researcher institutions and universities, Tomás Saraceno is developing a new aerosolar sculpture that will consecutively circle around the Earth. Solarsphere 1.0 sets off and flies when air, inside the sculpture, is heated and starts expanding: this is achieved by capturing the short waves of sunlight during the day and infrared radiation from the Earth at night. It does not use helium, hydrogen, solar panels or batteries; there is no burner, except of the Sun. Solarsphere 1.0 demonstrates the possibility that through art we might be able to imagine and inspire new scenarios that could help us to move away from our existing fossil-fuel-based travel infrastructure and thereby effectively reduce our carbon footprint. It will challenge us to rethink political border regimes, based on national states, as it will cross them in transnational airspace. Furthermore, it is expected to raise the levels of common awareness and sensibility on climate, weather and the ways we inhabit the planet, as the journey of the Solarsphere 1.0 will strongly depend on that. It is an atmospheric sensor in the truest sense, dependent on both terrain and solar energy, visualizing the impacts of global climate change. A mobile application is simultaneously being developed, which will allow people to communicate with Solarsphere 1.0 and interact with the sensors and measurement devices embedded in the platform. All the collected data will be transmitted to Earth and accessible to the public. This proposition for a nomadic aerosolar sculpture stems from the mutual effort to cross disciplinary boundaries in arts and sciences in favor of a more sustainable dwelling on the Earth; a lifting of people, ideas, and borders in an attempt to become aerosolar. It is a roadmap towards a truly aerosolar-powered manned-flight, an artistic-scientific collaboration, towards the realization of true Cloud Cities. 121 Becoming Airborne: Solarsphere 1.0 In Zusammenarbeit mit Technikern, Forschungseinrichtungen und Universitäten in aller Welt entwickelt Tomás Saraceno derzeit eine neue aerosolare Skulptur, die fortwährend die Erde umkreisen soll. Solarsphere 1.0 hebt ab und fliegt los, wenn sich die Luft im Inneren der Skulptur erwärmt und auszudehnen beginnt: Erreicht wird dies, indem Solarsphere 1.0 tagsüber kurzwelliges Sonnenlicht und nachts die Infrarotstrahlung der Erde einfängt. Helium, Wasserstoff, Solarmodule oder Batterien kommen nicht zum Einsatz; es gibt keinen Brenner, nur die Sonne. Solarsphere 1.0 zeigt Möglichkeiten auf, mittels der Kunst neue Szenarien zu erdenken und anzuregen, mit deren Hilfe wir uns von unserer heutigen, auf fossilen Treibstoffen beruhenden Verkehrsinfrastruktur lösen und so unseren CO2-Fußabdruck wirksam verkleinern könnten. Die Skulptur fordert uns heraus, politische Grenzregime zu überdenken, die auf Nationalstaaten basieren, denn Solarsphere 1.0 wird diese im grenzüberschreitenden Luftraum überwinden. Darüber hinaus ist zu erwarten, dass dadurch allgemein Bewusstsein und Sensibilität für Klima, Wetter und unsere Lebensweisen auf diesem Planeten steigen werden, da die Reisen von Solarsphere 1.0 in hohem Maße von diesen Faktoren abhängig sind. Solarsphere 1.0 ist im wahrsten Sinne des Wortes ein Atmosphärensensor, abhängig sowohl vom Gelände als auch von der Sonnenenergie, und macht die Auswirkungen des globalen Klimawandels sichtbar. Zugleich wird eine App für Mobiltelefone entwickelt, die den Menschen ermöglicht, mit Solarsphere 1.0 zu kommunizieren und mit den Sensoren und Messgeräten, die die Plattform an Bord hat, zu interagieren. Alle gesammelten Daten werden zur Erde gesendet und sind öffentlich zugänglich. Dieser Vorschlag zum Bau einer nomadischen aerosolaren Skulptur entspringt der gemeinsamen Anstrengung, Grenzen von Fachgebieten in Kunst und Wissenschaft zu überwinden mit dem Ziel, nachhaltigere Lebensweisen auf dem Planeten Erde zu etablieren, Menschen und Ideen zu beflügeln und Grenzen aufzuheben im Bestreben, das Konzept Becoming Aerosolar zu verwirklichen. Das Projekt dient als Wegweiser für einen tatsächlich aerosolar betriebenen bemannten Flug, eine künstlerisch-wissenschaftliche Zusammenarbeit zur Realisierung echter Cloud Cities. 125 Atmospheres of Invention, Passages of Light Nigel Clark 137 Becoming thermodynamic Forget pre-impressionism. What the painter J.M.W. Turner was doing, insists philosopher Michel Serres, was realistically depicting the forces that were then transforming the material world. In the early 19th century, ways of life nudged along by wind, water and muscle were fast giving way to worlds propelled by steam. While the form of trains, boats and bridges may still be visible amidst an atmospheric vortex, what Turner’s landscapes actually show are the thermochemical reactions taking place inside the industrial heat engine. »Turner no longer looks from the outside,« claims Serres, »[…] he enters into the boiler, the furnace, the firebox.«1 While the boiler envelops and harnesses the forces of the cosmos, so too does the whole universe begin to appear as the blazing energetic metamorphoses occurring within the steam engine: »the engine dissolves into the world that resembles it […] Heaven, sea, earth, and thunder are the interior of a boiler which bakes the material of the world […] Hotter and hotter, less and less confined by a boundary.« 2 138 1 Michel Serres, Hermes: The flash of brilliance may be as much Serres’ own. Literature, Science, Philosophy, At the very moment of his depiction of Turner’s Baltimore 1982, p. 56. becoming thermodynamic, a scientific story of the 2 Serres 1982 (see note 1), human-induced heating of the earth was breaking. p. 60. The heat engines of industrial modernity were indeed being turned inside out, their boundaries dissolving. All along, we discovered, the conflagration within the boiler, the steam turbine, the internal combustion engine had been gradually transforming the atmosphere of the whole earth. Of course, the trick of turning the world outside in— and then remaking it from the inside out—had been learned long, long before the modern era. The very fact that there are fossil hydrocarbons for industrious humans to combust depends on the capacity of life itself to create a barrier, an envelope that enfolds a little of the sustaining world around it while at the same time dividing interior from exterior. All living beings are able to absorb and accumulate energy by way of this permeable membrane that is their interface with the world beyond. Through a range of techniques, the organism seeks to regulate its own internal biochemical environment, working against a gradient to build up higher concentrations of energy and materials within its bounds than are to be found in the world at large. It is this ability on the part of bacteria, algae, plants and animals to accumulate energy within their bodies which eventually produced the rich deposits of fossilized hydrocarbon that have fuelled the engines of the industrial age. At the same time, it is the emissions from organismic energy conversion—byproducts of photosynthesis—that raised atmospheric oxygen levels to the point where combustion could take place. From the outside in to the inside out: the solar becoming of myriads of living things gradually exhaling an atmosphere into being. While some evolutionary theorists and their economist kin insist that all life is a squabble over scarce energy 3 Henri Bergson, Creative resources, other thinkers encourage us to see the Evolution, Mineola, NY 1998, diversity and exuberance of the living earth as sympp. 255. tomatic of a superfluity of available matter-energy. Taking the side of abundance, philosopher Henri Bergson observed that when it comes to the emergence and diversification of life: »Two things only are necessary: (1) a gradual accumulation of energy; (2) an elastic canalization of this energy in variable and indeterminable directions, at the end of which are free acts.«3 By working against the energy gradient, living beings accumulate more energy than they need for bare survival, energy that may then be expended in the more extravagant »free acts« that interest Bergson and his successors; prolific reproduction, bodily diversification, a whole range of forms of display or self expression. Intriguingly, at a time when the philosophical implications of Darwin’s evolutionary theory had barely been considered, Bergson went a step further. He wondered whether the capture, accumulation and setting to work of solar energy might yet take place in other 139 140 4 Bergson 1998 (see note 3), ways, freed from the constraints and channels of the p. 256. organismic body. »It can be conceived (although it can hardly be imagined),« he wrote, »that energy might be saved up, and then expended on varying lines running across a matter not yet solidified.«4 What might this look like? What forms could a creative evolution take if the expressive utilization of the sun’s superabundant energy were to extend beyond the limit of individuated bodies, or beyond biological being altogether? At the current juncture, in order to stave off catastrophic climate change, there is growing consensus that most subsurface non-renewable energy reserves must never see the light of day. At the same time, there is a frantic search for ways to return the byproducts of combusted hydrocarbon to the recesses of the earth. As if the best we can hope for is material-energetic inertness, re-sedimentation, the security of enduring substrata … What if there was a way of working with, as well as railing against, the heat and turbulence we have added to the earth’s atmosphere; a way of turning around and reaching upwards, outwards in the direction of our energy-emitting star? Becoming Aerosolar, in this sense, would mean lightening up, loosening the hold of heavy modernity, easing off from accumulation without end. But is there more at stake than simply disavowing our fuming metal-clad engines in favor of lighter, cleaner machines? We now know only too well that the attempt to enclose fearsome thermochemical reactions inside formidable chambers—the quest for atmospheres of combustion at fingertip control—has had the unforeseen effect of transforming the atmosphere of the planet in its entirety. Though perhaps we have not yet dwelled fully on what it means to contain combustion, to manipulate atmospheres within an enclosed space, to use this power to transform matter-energy. Tomás Saraceno 59 steps to be on air—by sun power, 2003 The aerosolar flight method, based on employing the temperature differences, has been practiced by no more than a dozen people throughout the history of humankind. / Weniger als ein Dutzend Personen haben im Lauf der Menschheitsgeschichte aerosolare Flugmethoden, die auf der Nutzung von Temperaturunterschieden basieren, praktiziert. 142 Becoming pyrotechnic 5 Cited in Gabrielle Walker, The first successful apparatus to use combusting An Ocean of Air: A Natural fossil fuel to do mechanical work was built in the early History of the Atmosphere, th 18 century to pump water out of mines. Itself the London 2008, p. 17. inheritor of many experimental devices, Thomas 6 Stephen Pyne, Fire: Newcomen’s »atmospheric engine« used steam raised A Brief History. Seattle 2001, just above atmospheric pressure to push a piston pp. 126–8. upwards, then created a partial vacuum—producing a pressure differential—to push it down again. Behind this technique was the understanding that the earth’s atmosphere itself had weight. Late in the 16th century, Galileo had figured out that an enclosed volume of air could be weighed. It was up to his pupil Evangelista Torricelli to work out that the entirety of the earth’s atmosphere pressed down upon our planet and all its inhabitants. In Torricelli’s awestruck words: »Noi viviamo sommersi nel fondo d’un pelago d’aria. We live submerged at the bottom of an ocean of air.«5 The succession of ever more powerful »heat engines« that propelled industrial production needed robust 7 Nigel Clark and Kathryn casings to handle differences in pressure between Yusoff, »Combustion and atmospheres within and without. More than this, they Society: A Fire-Centred had to be able to contain the intense heat released by History of Energy Use«, in: Theory, Culture & Society, issue combusting the concentrated energy of fossilized 31 (5), pp. 203–6. hydrocarbons. If the modern heat engine is a furnace that has morphed into a prime mover, the metals that form its impermeable shell are themselves the product of furnaces. And the furnace itself, fire historian Stephen Pyne reminds us, belongs to a very long history of containing and controlling fire within purpose-built chambers.6 Our human genus knew a lot about fire before they constructed the first permanent structures to enclose and focus its force. Over many millennia of cooking foodstuffs, our ancestors grasped the transformative effects of fire on other materials: that it hardened wood, cracked rock, baked clay.7 With the coming of the more settled climate of the early Holocene, agriculture and chambered fire rose in tandem. The ovens that rendered grains palatable also baked the earthenware used to store and serve food. More than just places where fire was housed and set to work, the towns that grew around agricultural sites were themselves composed of materials forged by fire. In the words of metallurgist J. E. Rehder: 143 144 »The material fabrics of nearly all settled civilizations have by and large consisted of things that exist only because of pyrotechnology—the generation, control, and application of heat, which at sufficient temperatures can alter the properties and compositions of all materials.« 8 8 J. E. Rehder, The Mastery and Uses of Fire in Antiquity, Montreal/Kingston 2000, p. 3. From the lighter touch of nomadism—a life that swayed to the solar-powered ebb and flow of grasses, game and edible plants—agriculture and pyrotechnology conspired in the production of a weightier existence: dense, durable, solid-walled. But such a reading risks taking the productions of the pyrotechnical arts at face value. Deep within the ancient kiln, shielded from sight and touch, a modulation of atmospheres was taking place that contemporary observers still regard with awe. The smelting of copper not only requires temperatures exceeding 1100 °C, but each firing requires the presence of a reducing agent—most often carbon monoxide—to trigger the chemical reaction that separates base metal from its ore. As is the case with all their smelting, metallurgists of antiquity had no way of divining the exact thermochemical transformations that were taking place in their kilns and furnaces. Collectively, over hundreds of generations, they developed tacit understandings of the best combination of fuel and air, the right mix of mineral ingredients, the effects of varying chemical concentrations of the gas atmosphere of each firing. And along the way, they produced some of the most beautiful objects the earth has ever seen. As it turned out, many »impurities« of the materials that artisans were using served as catalysts or ingredients of the transmutations they sought to induce. Most momentously, by 1100 BC it had been discovered that the tensile strength of iron could be greatly improved by reheating it in a furnace with charcoal: carbon from the charcoal alloying itself with iron to produce steel. In this way, thousands of years before our own incidental addition of carbon to the earth’s atmosphere began to impact global climate, the 140-146 59 steps to be on air—by sun power, 2006. »Buenos dias Santiago«, Museo de Arte Contemporaneo Santiago de Chile, Chile presence of carbon in the microcosmic atmosphere of the kiln was already reshaping the physical world, object by object, firing by firing. Pyrotechnical experimentation gradually ascended a ladder of heat, widening the range of elements that could be subjected to transformation, expanding the materials out of which social life was composed. But something vital is lost if we see the fusion of fire and earthy matter merely as a linear arc of advancing technics. When telling the story of their field, even the most empirically minded pyrotechnology scholars have a habit of interrupting their calculations and diagrams with reveries on the sheer joy of experimentation or the allure of the geological world itself. Materials scientist Cyril Smith vouches that the vital impulse behind pyrotechnical development was not 9 Cyril Stanley Smith, A necessity but »a rich and varied sensual experience of Search for Structure: Selected the kind that comes directly from play with minerals, Essays on Science, Art, and fire, and colors.«9 Clay figurines came before pots, History, Cambridge, MA 1981, p. 203. ornaments and jewelry preceded metal implements and weaponry. »Nearly all the industrially useful prop10 Smith (see note 7), p. 242. erties of matter and ways of shaping materials,« Smith 11 Theodore A. Wertime, insists, »had their origin in the decorative arts.«10 Or »Pyrotechnology: Man’s First in the words of pyrotechnical historian Theodore Industrial Uses of Fire«, in: Wertime: »It was through working with bright, glittery American Scientist, issue 61 (6), metals that men came to have some scientific 1973, pp. 670–82, p. 674. understanding of the physical forms of materials.«11 In this way, we might view the heat engines of industrial modernity less as a technological rupture than as the inheritors of a long tradition of working with chambered fire and controlled atmospheres. But whereas the 10,000 year spree of pyrotechnical experimentation transmuted matter into all manner of new and unforeseen forms, the development of modern heat engines essentially reduced the transformative function of fire to the mechanical or kinetic functions of the »prime mover.« Power increased many times over, but in the process a generalized metamorphosis of earth materials gave way to the generation of brute force. To return to our thoughts sparked by Serres’ reading of Turner: the cumulative effects of burning fossil fuels has effectively turned the modern heat engine inside out: the thermal transformation of atmosphere within the machine conspiring to transform the entire planetary atmosphere. But taking further cues from Serres, we might also view this the other way round. In the bigger picture of the pyrotechnical complex, the enclosure of fire might itself be seen as a turning outside in of the forces of the earth and cosmos. 147 148 The takeoff point of the pyrotechnical lineage comes not long after the exit from the last Pleistocene glacial episode. Not only a time of rapid sea level rise, the receding of the ice caps has been linked to a marked increase in volcanic activity—the effect of changing ice volumes and meltwater loading on crustal stress. The earliest confirmed evidence of a furnace, dated around 9000 years before the present, is in the excavated Neolithic settlement of Çatalhöyük in Anatolia. Just over a hundred kilometers northeast, is the volcano Hasan Dağı, which volcanologists recently confirmed erupted around 9000 years ago. A causal link, however, is not the point. More importantly, kilns and furnaces themselves introduced temperatures into the everyday life of ancient settlements that were themselves »geologic« in intensity. Becoming Aerosolar Philosopher Elizabeth Grosz suggests that we think about aesthetic expression more generally from the point of view of the earth itself. From this perspective, art—in the broadest sense—is an engagement with the dynamics and generativity of the earth and cosmos. It is a way of intervening in the world that draws upon the intrinsic ordering or self-organizing capacities of the physical world, while also responding to the power of the earth to overwhelm us. What art does, according to Grosz, is to »temporarily and provisionally slow down chaos enough to extract from it something not so much useful as intensifying, a performance, a refrain, an organization of color or movement.«12 12 Elizabeth Grosz, Chaos, Territory, Art: Deleuze and the Framing of the Earth, Durham, NC 2008, p. 3. 13 Grosz (see note 12), p. 27. 59 steps to be on air—by sun power, 2006. Installation view, »Buenos dias Santiago«, Museo de Arte Contemporaneo Santiago de Chile, Chile Over the course of ancient pyrotechnical experimentation, kilns were developed that could regularly reach the 1300 °C that geoscientists believe to be the maximum temperature of molten lava. Aside from a lightning strike, this is the highest naturally occurring temperature on the surface of the earth. Effectively, what pioneering pyrotechnicians were doing was reproducing the igneous and metamorphic processes of the earth itself: they were reaching into the vast, inhuman forcefulness of the earth, and recreating it at a workable, human scale. Taking off from this idea, we might conceive of the pyrotechnician’s furnace as a means of confronting an earth that could be at once richly variable and frighteningly volatile: a kind of collective corralling of this diversity and dynamism. To borrow again from Grosz, it could be said that the oven, the kiln, the furnace, allows the artisan »to approach, to touch upon, harness, and live with chaos, to take a measured fragment of chaos.«13 149 150 Avid readers of metallurgical texts, philosophers Gilles Deleuze and Félix Guattari saw something in the pyrotechnic complex that offered a possible response to Bergson’s musings. By teasing out the multiple permutations of matter, by coaxing different materials over thresholds into new states, and by their own nomadic diffusion of knowledge, metallurgists could be seen to be exploring a kind of creative evolution beyond the confines of the organism.14 With their heat-induced elaboration on the forces of the earth— melting, forging, transmuting—were they not already on the way to an accumulation and intensification of forces »not yet solidified«? Is it too late to pick up where the pyrotechnical arts 14 Gilles Deleuze and Félix and thermo-industrial engineering left off? In an Guattari, A Thousand Plateaus: important sense, there is no going back. Surrounded Capitalism and Schizophrenia, by what was already an industrialized pyrotechnology, Minneapolis 1987, pp. 404–15. the residents of ancient Rome described their city’s smoky envelope as gravioris caeli: »heavy heaven.« Today the air in which we are submerged has been irreversibly heated and stirred by the addition of solar power from far-flung geologic eras. But if our distant ancestors, in the course of being propelled out of the last ice age, found it in themselves to corral a little geophysical chaos and to conjure creative miracles out of it, what are our own chances of carving novel atmospheres of invention out of an increasingly unruly ocean of air? Neither linear development nor straight disavowal, Becoming Aerosolar inherits the generative atmospheres of pyrotechnic and thermodynamic complexes. It learns too from the bacteria who surf cloud droplets and the thermal-riding insects and arachnids: creatures whose skyward trajectories are enabled by the same fluid-filled membranes that once allowed them to leave the ocean. As in the case of its predecessors, aerosolar mobilization takes flight from an involution, an enfolding of forces too vast and volatile to grapple with on their own terms. Aspiring to sustainable envelopment, each aerosolar sculpture turns the planet’s great blanket of air outside in, engulfing air that is already the turning inside out of three hundred years of thermodynamic effluvia, 10,000 years of artisanal atmospheric modulation, and 3.7 billion years of biological exhalation. An aesthetic elaboration on a dynamic solar-powered atmosphere, an aerosolar mission envelops a parcel of air that is inevitably infused with greenhouse gas emissions, volatile organic compounds and particulate matter. Each flight consigns itself to currents, thermals, levels of ultraviolet radiation that are partially of our own making. But if this is a step on the path to inhabiting the earth in all its volume and verticality—a diasporic probing outward and upward—it is perhaps as much a collective inhalation or in-spiring. All along, the metal-encased thermo-industrial heat engines that shifted worlds and amassed fortunes were far more permeable—more ›democratic‹—than most of us ever imagined: their most momentous product turning out to be a new atmosphere for every one of us to inhale and inhabit. This compromised atmosphere is the new global commons: a heaven weighing heaviest on those least culpable for its rising tumult. Any effective response too, must be collective, flowing over borders and between communities as earlier socio-technical complexes flowed through generations and across epochs. A becoming, that is, in the manner of the solar energy that passes through membranes, across the boundaries of the organism, across all walls and borders. »These are contagions of energy, of movement, of warmth,« wrote Georges Bataille—that most presciently aerosolar of philosophers: 151 »Life is never situated at a particular point: it passes rapidly from one point to another (or from multiple points to other points), like a current or like a sort of streaming of electricity […] The lasting vortex which constitutes you runs up against similar vortexes, with which it forms a vast figure, animated by measured agitation. Now to live signifies for you not only the flux and the fleeting play of light which are united in you, but the passage of warmth and light from one being to another …« 15 152 Becoming Aerosolar is an accumulation and elastic canalization of energy that heads in indeterminable directions: a passage of warmth and light not only beyond the border of individual bodies or discrete communities, but beyond the surface of the earth. In each parceling of air, a segment of chaos, a measured agitation. The dream of innumerable vortexes joining forces, a multitude of small experiments and improvisations weaving themselves into a collective atmosphere of invention. From a long launching pad of heat-induced transformation of matter-energy, a new generation of artisans reaches into worlds of light and vapor … Erfindungsatmosphären und Lichteinfälle Nigel Clark 153 15 Georges Bataille, Inner Experience, New York 1988, p. 94. Becoming thermodynamic 151–152 Lecture performance with students at the Vassar College, Art Department, 2014, follow by invitation of Molly Nesbit/ Lecture Performance mit Studenten am Art Department des Vassar College, 2014; auf Einladung von Molly Nesbit Photo / Foto: Franc Palaia Vergesst den Präimpressionismus. Der Maler J. M. W. Turner, beharrt der Philosoph Michel Serres, zeigt lediglich eine realistische Darstellung der Kräfte, die seinerzeit die gegenständliche Welt transformierten. Im frühen 19. Jahrhundert mussten von Wind, Wasser und Muskelkraft bestimmte Lebensweisen sehr rasch dampfbetriebenen Welten Platz machen. Zwar mögen die äußeren Formen von Zügen, Booten und Brücken inmitten des atmosphärischen Wirbels noch wahrnehmbar sein, doch was Turners Landschaften tatsächlich zeigen, sind die thermochemischen Reaktionen, die sich innerhalb der industriellen Wärmekraftmaschine abspielen. 154 »Turner ist kein Zuschauer mehr«, meint Serres, »[…] er tritt ein in den Dampfkessel, den Ofen, die Esse.«1 Der Dampfkessel mag zwar die Kräfte des Kosmos einfangen und zähmen, doch scheint das ganze Universum selbst Gestalt anzunehmen als lodernde energetische Metamorphose im Inneren des Kessels: »Die Maschine verschmilzt mit der Welt, die ihr gleicht […]. Der Himmel, das Meer, die Erde und der Blitz sind die Eingeweide eines Dampfkessels. Und dieser kocht die Weltmaterie aus. […] Immer heißer, immer weniger begrenzt von einem Rand.«2 Der Geistesblitz mag von Serres selbst stammen. Zeitgleich mit seiner Beschreibung des in Turners 1 Michel Serres, Hermes III. Werken dargestellten thermodynamischen Werdens Übersetzung, Berlin 1992, entstand eine wissenschaftliche Geschichte über die S. 331. menschengemachte Erderwärmung. Die Wärme2 Serres 1992 (wie Anm. 1), kraftmaschinen der industriellen Moderne wurden in S. 336. der Tat von innen nach außen gekehrt, die Grenzen lösten sich auf, und wir mussten erkennen, dass die Feuersbrunst im Inneren des Kessels, der Dampfturbine, des Verbrennungsmotors die ganze Zeit über langsam, aber sicher die gesamte Erdatmosphäre verändert hatte. Der Trick, die Welt von außen nach innen zu kehren— um sie dann von innen nach außen neu zu gestalten—, war natürlich lange, lange Zeit vor der Moderne bekannt. Die Tatsache an sich, dass es fossile Kohlenwasserstoffe gibt, die fleißige Menschen für die Verbrennung nutzen können, steht in direkter Abhängigkeit zur Fähigkeit des Lebens selbst, eine Abgrenzung zu schaffen, eine Hülle, die ein klein wenig von der lebenserhaltenden Umwelt in sich birgt und gleichzeitig das Innere vom Äußeren trennt. Alle Lebewesen sind mittels einer permeablen Membran, die ihnen als Schnittstelle zur Außenwelt dient, in der Lage, Energie aufzunehmen und zu speichern. Der Organismus versucht mittels einer ganzen Reihe von Methoden, seinen inneren biochemischen Zustand zu regulieren, und kämpft dabei gegen die Tendenz an, höhere Konzentrationen von Energie und Materie innerhalb seiner die Welt an sich kennzeichnenden Grenzen aufzunehmen. Letztendlich ist es doch genau diese Fähigkeit von Bakterien, Algen, Pflanzen und Tieren, in ihren Körpern Energie aufzuspeichern, die die reichhaltigen Vorkommen von fossilen Kohlenwasserstoffen für den Antrieb der Maschinen des Industriezeitalters hervorgebracht hat. Zugleich waren die Emissionen der organismischen Energieumwandlung—Nebenprodukte der Photosynthese—verantwortlich für den Anstieg des atmosphärischen Sauerstoffgehalts, bis zu dem Grad, an dem Verbrennung erst möglich wurde. Von außen nach innen und wieder von innen nach außen: das sonnengesteuerte Werden von Myriaden von Lebewesen, die ihrerseits eine Atmosphäre ins Leben atmeten. Während einige Evolutionstheoretiker und ihre Kollegen aus der Wirtschaftswissenschaft daran fest3 Henri Bergson, Schöpferihalten, dass alles Leben nichts als ein beständiger sche Evolution, Hamburg 2013, Streit um begrenzte Energieressourcen ist, ermutigen S. 289. uns doch andere Denker, Vielfalt und Reichtum des 4 Bergson 2013 (wie Anm. 3), Lebensraums Erde als bezeichnend für einen ÜberS. 291. fluss an Materie-Energie zu betrachten. Der Philosoph Henri Bergson schlug sich auf die Seite der Überflussbefürworter und kam bei der Betrachtung von Entstehung und Diversifizierung des Lebens zu folgenden Überlegungen: »Zwei Dinge allein sind notwendig: (1) eine graduelle Aufspeicherung von Energie (2) eine flexible Kanalisierung dieser Energie in variablen und nicht determinierbaren Richtungen, an deren Ende die freien Handlungen stehen.«3 Indem also Lebewesen dem Energiegefälle entgegenwirken, reichern sie mehr Energie an, als sie zum bloßen Überleben bräuchten, Energie, die dann für die Ausführung von extravaganteren »freien Handlungen« zur Verfügung steht, die für Bergson und seine Nachfolger von Interesse sind; fruchtbare Reproduktion, körperliche Diversifikation, eine ganze Reihe von Varianten der Entfaltung und des Selbstausdrucks. Zu einer Zeit, als die philosophischen Implikationen der Darwin’schen Evolutionstheorie noch kaum Beachtung gefunden hatten, ging Bergson interessanterweise noch einen Schritt weiter. Er stellte die Frage in den Raum, ob Aufnahme, Akkumulation und der aktive Einsatz von Sonnenenergie vielleicht auch anderweitig stattfinden, befreit von den Beschränkungen und Gegebenheiten organismischer Körper. »Denkbar ist (wenn es auch kaum gelingen wird, sich dies bildlich vorzustellen)«, so schrieb er, »dass die Energie erst aufgespart und danach auf variablen Linien freigesetzt wird, die durch eine noch nicht verfestigte Materie laufen.«4 155 156 Wie könnte das aussehen? Welche Formen könnte eine schöpferische Evolution annehmen, wenn die ausdrückliche Nutzbarmachung der im Übermaß verfügbaren Sonnenenergie über die Begrenzung durch einzelne Körper oder gar über die gesamte biologische Existenz hinausginge? Am derzeitigen Scheideweg, im Bestreben, die katastrophalen klimatischen Veränderungen abzufangen, herrscht wachsender Konsens darüber, dass der Großteil der unterirdischen nicht erneuerbaren Energiereserven günstigstenfalls niemals an die Oberfläche gelangen sollte. Gleichzeitig wird hektisch nach Möglichkeiten gesucht, die Nebenprodukte der Kohlenwasserstoffverbrennung in die hintersten Ecken der Erde zu verbannen. Als bestünde unsere größte Hoffnung darin, eine stofflichenergetische Trägheit, eine Resedimentierung zu erlangen, eine von tiefen, stabilen Erdschichten gewährte Sicherheit … Was wäre, wenn es eine Möglichkeit gäbe, die Wärme und die Turbulenzen, die wir der Erdatmosphäre über lange Zeiträume hinweg schon kontinuierlich zuführen, nutzbar zu machen, statt sie nur lautstark zu verdammen; eine Möglichkeit der Umkehr und der Aufwärtsorientierung, hin zu unserem energiespendenden Fixstern? In diesem Sinne stünde Becoming Aerosolar dann für eine Art Entspannung, eine Lockerung des unnachgiebig festen Griffs der Moderne, ein Abklingen der endlosen Anreicherung. Aber steht hier nicht mehr auf dem Spiel als eine schlichte Abkehr von unseren qualmenden, metallverkleideten hin zu leichteren, umweltfreundlicheren Maschinen? Wir wissen heutzutage doch nur zu gut, dass der Versuch, furchterregende thermochemische Reaktionen in gewaltige Kammern einzuschließen— auf der Suche nach Verbrennungsatmosphären, die per Knopfdruck gesteuert werden können—, den unvorhergesehenen Effekt hatte, die Atmosphäre unseres Planeten in ihrer Gesamtheit zu verändern. Kann es sein, dass wir immer noch nicht wirklich begriffen haben, was es bedeutet, Verbrennungsvorgänge einzusperren, Atmosphären innerhalb räumlicher Grenzen zu manipulieren und diese Kraft für die Transformation von Materie-Energie zu nutzen? Becoming pyrotechnic Die erste funktionstüchtige Vorrichtung, bei der das Prinzip der Verbrennung von fossilem Brennstoff zur Verrichtung von mechanischer Arbeit zum Einsatz kam, wurde Anfang des 18. Jahrhunderts gebaut, um Wasser aus Minen zu pumpen. Die »atmosphärische Dampfmaschine« von Thomas Newcomen, die ihrerseits das Nachfolgemodell vieler experimenteller Vorrichtungen war, nutzte Dampf mit einem Druck nur knapp über dem Normalwert, um einen Kolben nach oben zu treiben, und erzeugte dann ein partielles Vakuum, einen Differenzdruck, der den Kolben wieder in die Abwärtsbewegung brachte. Grundlage für diese Technik war die Erkenntnis, dass die Erdatmosphäre an sich ein Gewicht hat. Galilei hatte im späten 16. Jahrhundert herausgefunden, dass Luft in einem geschlossenen Raum gewogen werden kann. Es blieb seinem Schüler Evangelista Torricelli überlassen, herauszufinden, dass die gesamte Erdatmosphäre gewichtig auf unserem Planeten samt all seinen Bewohnern lastet. Um es mit Torricellis eigenen ehrfurchtsvollen Worten zu beschreiben: »Noi viviamo sommersi nel fondo d’un pelago d’aria. Wir leben untergetaucht am Boden eines Meeres von Luft.«5 Die Aufeinanderfolge immer leistungsfähigerer 5 Gabrielle Walker, Ein Meer »Wärmekraftmaschinen«, die die industrielle Fertivon Luft. Eine Naturgeschichte gung vorantrieben, erforderte den Einsatz robuster der Atmosphäre, Berlin 2007, Gehäuse, die den Differenzen zwischen InnenS. 29. und Außendruck standzuhalten vermochten. Darüber 6 Stephen Pyne, Fire: hinaus mussten sie die bei der Verbrennung von A Brief History, Seattle 2001, hochenergetischen fossilen Kohlenwasserstoffen freiS. 126–188. gesetzte enorme Hitze halten können. Betrachtet man die moderne Wärmekraftmaschine als Verbrennungsofen, der einen Wandel durchlief, bis er zur Antriebsmaschine wurde, so sind doch die Formteile der undurchdringlichen Außenhülle selbst Produkte von Öfen. Und der Ofen, so lehrt uns der Feuerhistoriker Stephen Pyne, ist selbst Teil einer sehr langen Geschichte des Bestrebens, Feuer mithilfe von speziell angefertigten Gehäusen räumlich einzugrenzen und zu beherrschen.6 Bereits vor dem Bau der ersten dauerhaften Konstruktionen zum Einschluss und zur zweckgerichteten Nutzung von Feuer wusste der Mensch eine ganze Menge über dieses Element. Jahrtausende der Nahrungszubereitung hatten unsere Vorfahren auch 157 Becoming Aerosolar. Workshop in IAK, TU-Braunschweig, 2014 die transformativen Eigenschaften des Feuers bei anderen Werkstoffen gelehrt: Feuer härtete Holz, sprengte Stein und brannte Ton.7 Mit der Stabilisierung des Klimas im frühen Holozän schritt auch die simultane Entwicklung von Agrarkultur und Nutzfeuerstellen weiter voran. Die Öfen, die Getreide genießbar machten, brannten auch die Töpferwaren für die Aufbewahrung und das Anrichten von Lebensmitteln. Ansiedlungen, die um landwirtschaftliche Nutzflächen herum entstanden, waren nicht nur Orte, an denen es nutzbare, fest installierte Feuerstätten gab, sondern sie bestanden selbst aus feuergebrannten Baustoffen. Der Metallurg J. E. Rehder formuliert das folgendermaßen: 160 »Die Baustoffe fast aller niedergelassenen Zivilisationen bestehen seit jeher hauptsächlich aus Teilen, die nur mittels Feuertechnik erschaffen werden können—der Produktion, Steuerung und Nutzbarmachung von Wärme, die bei ausreichenden Temperaturen die Eigenschaften und Zusammensetzungen aller Werkstoffe umzuwandeln vermag.«8 7 Nigel Clark/Kathryn Yusoff, »Combustion and Society: A Fire-Centred History of Energy Use«, in: Theory, Culture & Society, 31. Jg., Heft 5, September 2014, S. 203–206. 8 J. E. Rehder, The Mastery and Uses of Fire in Antiquity, Montreal/Kingston 2000, S. 3. Im Gegensatz zur scheinbaren Leichtigkeit des Nomadentums—einer Lebensweise, deren Verlauf von sonnenbedingten Schwankungen in den Beständen von Gräsern, Wild und essbaren Pflanzen bestimmt war—verschworen sich nun die Agrarkultur und die Feuertechnik und brachten ein gewichtigeres Dasein hervor: kompakt, beständig, mit festen Mauern und Fundamenten. Solch eine Interpretation verleitet aber dazu, die Entstehung von feuertechnischer Raffinesse nur oberflächlich zu betrachten. Tief verborgen im Inneren des antiken Ofens fand, ohne dass es zu sehen oder zu spüren gewesen wäre, ein atmosphärischer Wandel statt, den zeitgenössische Beobachter noch heute mit Ehrfurcht betrachten. Für die Verhüttung von Kupfer benötigt man nicht nur Temperaturen von über 1 100 °C, für jeden Brennvorgang ist zudem das Vorhandensein eines Reduktionsmittels—meist Kohlenmonoxid—unabdingbar, um die chemische Reaktion für die Trennung von Grundmetall und Erz in Gang zu setzen. Die Metallurgen des Altertums hatten hierbei, wie bei all ihren Verhüttungsprozessen, nicht die Möglichkeit, die thermochemischen Veränderungen vorherzusehen, die in ihren Brenn- und Schmelzöfen vor sich gingen. Kollektiv, über Hunderte von Generationen hinweg, entwickelten sie ein implizites Wissen um die vorteilhafteste Kombination von Brennstoff und Luft, die richtige Mischung der mineralischen Bestandteile, die Wirkung unterschiedlicher chemischer Konzentrationen der Gasatmosphäre für jeden Brennvorgang. Und ganz nebenbei schufen sie einige der schönsten Objekte, die die Welt jemals zu Gesicht bekommen hat. Es stellte sich heraus, dass viele der »Verunreinigungen« in den Werkstoffen der Kunsthandwerker tatsächlich als Katalysatoren fungierten oder wichtige Bestandteile der von ihnen angestrebten Stoffumwandlungen darstellten. Am bahnbrechendsten war wohl um 1100 v. Chr. die Entdeckung, dass die Zugfestigkeit von Eisen deutlich verbessert werden kann, wenn man das Metall ein weiteres Mal in einem Holzkohleofen erhitzt: Der Kohlenstoff aus der Holzkohle bildet mit dem Eisen eine Legierung und führt so zur Erzeugung von Stahl. Tausende von Jahren bevor unsere eigene zufällige Anreicherung der Erdatmosphäre mit Kohlenstoff das globale Klima zu beeinflussen begann, führte also das Vorhandensein von Kohlenstoff im atmosphärischen Mikrokosmos des kleinen Brennofens zu einer Umformung der materiellen Welt, Werkstück für Werkstück, Brennvorgang für Brennvorgang. Stetig erklomm das Experimentieren mit Feuertechnik immer höhere Temperaturstufen, erweiterte somit die Auswahl an umwandlungsfähigen Elementen und lieferte immer mehr Baustoffe für das Leben in der menschlichen Gemeinschaft. Doch wenn wir die Verschmelzung von Feuer und Erdmaterie lediglich als lineare technische Entwicklung betrachten, geht ein ganz wesentlicher Aspekt verloren. Selbst die überzeugtesten Empiriker in der Wissenschaft der Feuertechnik geraten bei der Schilderung der Entstehungsgeschichte ihres Fachgebietes gern ins Schwärmen, unterbrechen ihre Berechnungen und Diagrammdarstellungen, um ihrer Begeisterung über pure Experimentierfreude oder die Faszination der Geologie an sich Ausdruck zu verleihen. 161 162 Der Werkstoffwissenschaftler Cyril Smith versichert mit Nachdruck, dass nicht die Notwendigkeit der entscheidende Impuls für die Entwicklung der Feuertechnik war, sondern »eine erhebende und sehr abwechslungsreiche, sinnliche Erfahrung, vergleichbar mit der Lust am Spiel mit Steinen, Feuer und Farbe«9. Erst kamen die Tonfigürchen, dann die Töpfe, genauso wie Ornamente und Schmuckstücke vor metallischen Geräten und Waffen geschaffen wurden. »Die Entwicklung fast aller industriell nutzbaren Eigenschaften von Werkstoffen und Möglichkeiten der Formgebung entsprangen der ornamentalen Kunst«10, ist Smith überzeugt. Oder wie der Pyrotechnikhistoriker Theodore Wertime es ausdrückte: »Die Arbeit an blanken, glitzernden Metallen war es, die in den Menschen ein gewisses wissenschaftliches Verständnis für die physikalischen Eigenschaften von Werkstoffen hervorbrachte.«11 So gesehen können wir vielleicht die Wärmekraftma9 Cyril Stanley Smith, schinen der modernen Industriegesellschaft nicht A Search for Structure: Selected nur als technischen Durchbruch betrachten, sondern Essays on Science, Art, and vielmehr als das Resultat einer langen Tradition der History, Cambridge, MA 1981, S. 203. Handhabung von Nutzfeuer und bewusst gewählter atmosphärischer Umgebung. Während jedoch die 10 Smith 1981 (wie Anm. 9), 10 000 Jahre währende Experimentierfreude in der S. 242. Feuertechnik dazu führte, dass Materie alle möglichen 11 Theodore A. Wertime, neuen und ungeahnten Formen annahm, führte die »Pyrotechnology: Man’s First Entwicklung moderner Wärmekraftmaschinen letztIndustrial Uses of Fire«, in: endlich zu einer Reduzierung der transformativen American Scientist, 61. Jg., Heft 6, 1973, S. 670–682, Funktion des Feuers auf die mechanischen und kinetihier S. 674. schen Funktionen der »Antriebseinheit«. Die Leistung steigerte sich um ein Vielfaches, aber im Zuge dieses Prozesses musste die umfassende Metamorphose der Bestandteile unserer Erde Platz machen für die Erzeugung von brachialen Kräften. Um noch einmal auf unseren Gedankengang zurückzukommen, zu dem Serres’ Interpretation der Turner’schen Werke den Anstoß gab: Die kumulativen Effekte der Verbrennung von fossilen Brennstoffen haben tatsächlich die moderne Wärmekraftmaschine von innen nach außen gekehrt. Die thermische Veränderung von Atmosphäre im Inneren führt fatalerweise zu einer Veränderung in der gesamten Erdatmosphäre. Doch wenn man weitere gedankliche Anstöße von Serres mit in Betracht zieht, kann man es auch genau umgekehrt auslegen. Sieht man die Feuertechnik als Gesamtkomplex, so kann man die Nutz- 163 164 barmachung des Feuers durch Einschluss an sich schon als ein »Von-außen-nach-innen-Kehren« der irdischen und kosmischen Kräfte interpretieren. Der Ausgangspunkt für die Abfolge feuertechnisch relevanter Ereignisse liegt nicht weit entfernt vom Endpunkt der letzten Vereisungsphase im Pleistozän. Das Abschmelzen der Eiskappen rief nicht nur einen rapiden und stetigen Anstieg des Meeresspiegels hervor, sondern führte auch zu einer erheblichen Zunahme vulkanischer Aktivität—das veränderte Eisvolumen und die entsprechend veränderte Schmelzwasserlast hatten Auswirkungen auf die Spannung der Erdkruste. Der früheste belegbare Fund einer gemauerten Feuerstätte wurde in der neolithischen Siedlung von Çatalhöyük in Anatolien ausgegraben und kann auf etwa 9 000 Jahre vor unserer Zeit datiert werden. Nur knapp über hundert Kilometer nordöstlich davon liegt der Vulkan Hasan Dağı, bei dem es, wie Vulkanologen kürzlich bestätigen konnten, vor etwa 9 000 Jahren zu einem Ausbruch kam. Hier geht es aber nicht um einen kausalen Zusammenhang. Wichtiger ist, dass Herdstellen und Öfen an sich Temperaturen in den Alltag von frühzeitlichen Ansiedlungen brachten, die von ihrer Intensität her selbst »geologisch« waren. Im Laufe des frühzeitlichen Experimentierens mit Feuertechniken wurden Öfen entwickelt, mithilfe derer ohne Weiteres Temperaturen von 1 300 °C erreicht werden konnten, dem Wert, den Geowissenschaftler als Höchsttemperatur von geschmolzener Lava ansetzen. Abgesehen von einem Blitzschlag ist das die höchste natürlich vorkommende Temperatur auf der Erdoberfläche. Tatsächlich gelang den Pionieren der Feuertechnik letztendlich eine Reproduktion der Verbrennungsund Umwandlungsprozesse der Erde selbst: Sie griffen nach der unfassbaren, über alles Menschliche hinausgehenden irdischen Urkraft, um sie, auf ein bezähmbares, menschliches Maß reduziert, nutzbar zu machen. Becoming Aerosolar Die Philosophin Elizabeth Grosz schlägt vor, dass wir ästhetischen Ausdruck allgemeiner fassen sollten, aus dem Blickwinkel der Erde selbst. Aus dieser Perspektive betrachtet ist die Kunst—im weitesten Sinne—eine mit den dynamischen und generativen Vorgängen der Erde und des Kosmos eingegangene Verbindung. Die Kunst ist eine Art Eingriff in die Welt, der aus der inhärenten Fähigkeit der Ordnung oder Selbstorganisation der realen Welt schöpft, während er zugleich eine Reaktion auf die Fähigkeit der Erde ist, uns immer wieder in Erstaunen zu versetzen. Die Kunst, so Grosz, vermag es, »das Chaos zeitweilig und vorübergehend so weit zu verlangsamen, um ihm etwas entziehen zu können, was nicht unbedingt nützlich, sondern eher intensivierend ist, eine Performance, ein Refrain, eine gewollte Anordnung von Farbe oder Bewegung.«12 Ausgehend von diesem Gedanken kann man den Brennofen der Feuertechniker vielleicht eher als ein Mittel betrachten, sich mit einer Erde auseinanderzusetzen, die enorm vielfältig und erschreckend flüchtig zugleich erscheint: eine Art des kollektiven Einfangens dieser Diversität und Dynamik. Mit den Worten von Grosz ausgedrückt ermächtigen Herdfeuer, Ofen oder Brennofen den Kunsthandwerker, »sich dem Chaos anzunähern, mit ihm in Berührung zu kommen, es zu zähmen und mit ihm zu leben, sich eines genau bemessenen Bruchstücks des Chaos zu bemächtigen«13. Als aufmerksame Leser von metallurgischen Abhandlungen erkannten die Philosophen Gilles Deleuze 12 Elizabeth Grosz, Chaos, und Félix Guattari im feuertechnischen Komplex eine Territory, Art: Deleuze and the mögliche Antwort auf Bergsons Gedankengänge. Framing of the Earth, Durham, So wie Metallurgen der Materie mannigfaltige ZuNC 2008, S. 3. stände entlockten, verschiedene Werkstoffe in neue 13 Grosz 2008 (wie Anm. 12), Aggregatzustände überführten und das Wissen S. 27. darum in der ihnen üblichen nomadischen Art verbrei14 Gilles Deleuze/Félix teten, könnte man sie als Forschungsreisende einer Guattari, A Thousand Plateaus: kreativen Evolution betrachten, die über die Grenzen Capitalism and Schizophrenia, des Organismus hinausreicht.14 Waren sie mit Minneapolis 1987, S. 404–415. ihrer wärmebedingten Ausschöpfung der irdischen Kräfte—Schmelzen, Schmieden, Transmutieren— nicht bereits auf dem Weg hin zu einer Aufspeicherung und Intensivierung von »noch nicht verfestigten« Kräften? 165 Ist es zu spät, um da weiterzumachen, wo die feuertechnischen Künste und die thermoindustrielle Technik aufhörten? In einer wichtigen Hinsicht ist eine Umkehr schlicht unmöglich. Die Bewohner des alten Roms, die bereits von den Auswirkungen einer industrialisierten Feuertechnologie umgeben waren, beschrieben die rauchgeschwängerte Hülle ihrer Stadt als gravioris caeli, als schweren Himmel. Die Luft, die uns heutzutage umgibt, ist durch die Beimengung von Solarenergie längst vergangener Erdzeitalter unumkehrbar aufgeheizt und durcheinandergewirbelt worden. Aber wenn unsere frühen Vorfahren es im Zuge der Endphase der letzten Eiszeit vermochten, ein klein wenig des geophysischen Chaos zu zähmen und ihm kreative Wunder zu entlocken, wie stehen dann unsere Chancen, aus dem zunehmend widerspenstigen Meer von Luft neuartige atmosphärische Erfindungen zu schöpfen? Becoming Aerosolar ist weder eine lineare Entwicklung noch eine direkte Verleugnung und reiht sich somit nahtlos ein in die Reihe von feuertechnischen und thermodynamischen Komplexen samt ihren generativen Eigenheiten. Das nötige Wissen wird dabei auch von Bakterien bezogen, die auf Wolkentropfen reisen, sowie von Insekten und Spinnentieren, die die Thermik für ihre Fortbewegung nutzen: Kreaturen, deren Flugbahnen gen Himmel durch die gleichen flüssigkeitsgefüllten Membranen ermöglicht werden, die es ihnen einst erlaubten, die Ozeane zu verlassen. Wie auch ihre Vorgänger scheut die aerosolare Mobilmachung vor einer Involution zurück, d.h. davor, Kräfte einzufangen, die zu mächtig und zu flüchtig sind, um ihrer unter diesen Bedingungen Herr werden zu können. Im Bestreben, eine nachhaltige Umhüllung zu schaffen, kehrt jede einzelne der aerosolaren Skulpturen die große Lufthülle unseres Planeten von außen nach innen und fängt dabei Luft ein, die bereits das Resultat des Prozesses des Von-innen-nachaußen-Kehrens ist, Ergebnis von 300 Jahren thermodynamischer Ausdünstungen, 10 000 Jahren kunsthandwerklicher atmosphärischer Veränderungen und 3,7 Milliarden Jahren biologischer Ausatmungsprozesse. Als ästhetische Ausarbeitung einer dynamischen, solarbetriebenen Atmosphäre umschließt jedes aerosolare Objekt schließlich ein Luftpaket, das unweigerlich mit Treibhausgasen, flüchtigen organischen Verbindungen und Feinstaub angefüllt ist. Jeder Flug ist nichts als ein Gleiten auf Luftströmen und 166 Thermiken sowie ultravioletten Strahlungsspektren, die teilweise menschengemacht sind. Wenn dies aber ein Schritt auf dem Weg ist, die Erde in all ihrer räumlichen und vertikalen Ausdehnung zu bewohnen—ein diasporischer Vorstoß nach außen und oben—, so kann man es vielleicht auch als eine Art kollektiven Einatmungs- und Inspirationsprozess betrachten. Von Anfang an waren die metallverkleideten thermoindustriellen Wärmekraftmaschinen, die ganze Welten bewegten und Reichtümer wachsen ließen, weit durchlässiger—»demokratischer«—, als die meisten von uns es sich je hätten ausmalen können: Ihr folgenschwerstes Produkt ist eine neuartige Erdatmosphäre für jeden Einzelnen von uns, zum Atmen, zum Bewohnen. Diese hochbelastete Atmosphäre ist das neue globale Gemeingut: ein Himmel, der auf denen am schwersten lastet, die am wenigsten für das immer größer werdende Chaos verantwortlich sind. Jede effektive Gegenmaßnahme muss kollektiv ergriffen werden und über Grenzen und Gemeinschaften hinausreichen, so wie einst soziotechnische Systeme sich über Generationen und Epochen hinweg ausbreiteten. Ein Werden also, das wie Sonnenenergie durch Membranen dringt, die begrenzenden Hüllen des Organismus überwindet, über alle Mauern und Grenzen hinweg. »Es sind Übertragungen von Energie, von Bewegung und Wärme«, schrieb Georges Bataille—unter den Philosophen wohl jener mit der am stärksten ausgeprägten aerosolaren Voraussicht: 167 165–166 Becoming Aerosolar. Workshop in IAK, TU-Braunschweig, 2014 Becoming Aerosolar steht für ein Aufsparen und eine flexible Kanalisierung von Energie, die in unbestimmbare Richtungen strebt: einen Übergang der Wärme und des Lichts, nicht nur weit über die Grenzen einzelner Körper oder isolierter Gemeinschaften hinweg, sondern selbst über die Erdoberfläche hinaus. In jedem Päckchen Luft steckt ein Bruchteil des Chaos, eine wohlbemessene Erregung. Der Traum davon, dass unzählige Wirbel sich vereinigen, mannigfaltige kleine Experimente und Improvisationen sich zu einer kollektiven Erfindungsatmosphäre verweben. Auf einer langen Startrampe, geschaffen durch wärmeinduzierte Umwandlung von Materie-Energie, steht eine neue Generation von Kunsthandwerkern, bereit für den Aufbruch zu Welten aus Licht und Dampf … 168 »Das Leben ist niemals an einem besonderen Punkt angesiedelt: es gleitet schnell von einem Punkt zum anderen (oder von vielfältigen Punkten zu anderen), wie eine Strömung oder eine Art elektrischen Fließens […]. Der beständige Wirbel, der dich komponiert, stößt auf ähnliche Wirbel, mit denen zusammen er eine umfängliche Gestalt bildet, die von einer entsprechenden Erregung belebt ist. Folglich meint Leben für dich nicht nur die Ströme und flüchtigen Einwirkungen des Lichts, die sich in dir vereinigen, sondern die Übergänge der Wärme oder des Lichts von einem Wesen zum anderen […].«15 Aerosolar Infrastructure: Polities Above & Beyond Territory Etienne Turpin 15 Georges Bataille, Die innere Erfahrung, München 1999, S. 133f. The strategy is to introduce something into— or more precisely, to find something ›implicated in‹— the gridded space, which it cannot contain, which leaks or spills out from it, linking it to the outside. John Rajchman 169 §1 Terra–Polis legendary, and deeds so magnificent, that he is credited with building the massive walls of the Ur-city as the first of many feats on his quest to understand the meaning of life. It is worth reciting the opening passage of this most ancient infrastructural narrative: To write about the condition of the Anthropocene is to address the matter of politics and territories. This essay moves quickly in order to describe several moments along an itinerary of the Anthropocene; our aim is thus to sketch out a spatial politics of air that moves beyond the tellurian surface toward emerging aerosolar polities and their atmospheres of solidarity. To ground this brief inquiry, we do well to recall that any politics of territory leads back, by way of its etymology, to an early form of containment: the polis, or »ring wall,« acted as the infrastructural barrier He built the walls of Uruk-the-Sheepfold Sacred Eanna the storehouse the sanctuary See the upper wall gleam the inner wall unequaled Scale the ancient stone stairs to Eanna house of Ishtar Unmatched by later kings Study the foundations the bricks Kiln fired Tomás Saraceno in Conversations On Atmosphere, with / mit Lodovica Illari, Senior Lecturer, & Bill McKenna, Research Assistant, at / am The Synoptic Laboratory Department of Earth, Atmospheric and Planetary Sciences, Massachusetts Institute of Technology, during the ongoing residency / im Rahmen seiner laufenden Residency, CAST MIT, 2015 170 1 See Gilgamesh, trans. Stuart Kendall, New York, 2012, tablet 1, p. 3. dividing culture from nature, inside from out, the early city from its rural environs. Infrastructure, in this ancient mythology, is the foundation of both polities and the politics they enact with a sphere operationally distinguished from the nature of the outside. In what stands as the earliest record of human settlement construction, The Epic of Gilgamesh (c. 2150–1400 BCE) makes an explicit link between political vitality and the achievement of this divisive infrastructure. In the Sumerian–Babylonian epic, we read of the semi-mythical fifth king of Uruk, with strength so If the constitution of a polity within its territory has, within the modern political imaginary, emphasized the illocutionary declarations that, by expressive fiat, call into existence a people or nation, the ancients didn’t have it quite so easy. In the historic hinterland of modern day Iraq, to constitute a territorial polity was to construct a threshold, to both include and exclude as a act of building. Politics may indeed precede ontology, as Deleuze and Guattari once contended, but it follows infrastructure. Certainly, such an estimation of urban construction is evident throughout the various epics narrating human encounters with a presumed-to-be-hostile outside; yet, it is only in the mid-nineteenth century that such infrastructural emendations began to garner more acute attention as a result of their aggregate impact on the very system they were meant to divide and conquer. laid by seven sages.1 171 172 By the time the Italian geologist Antonio Stoppani was appointed Professor of Geology at the Politecnico di Milano in 1867, where he also helped to found the Museum of Geology and acted as president of the Geological Society, the combined effects of human activity on the Earth System were sufficiently in evidence to warrant a revaluation of their metrics. How to evaluate the aggregate impact of the human species on the Earth itself? It is not by accident that Stoppani, an experienced alpinist, became the first president of the Milano division of the Club Alpino Italiano following the publication of his own epic, the three-volume Corso di Geologia, in 1873. Exemplary of his breadth of knowledge, courageous imagination, and rhetorical inventiveness, the Corso di Geologia contained a series of provocations about the contentious legibility of the human species within that area of the earth sciences called geology, especially in Italy, and in Europe more generally. Indeed, following his compelling description of the tasks and deeds of human industry and their intended and unintended consequences, Stoppani concludes his geophany with this heroing adumbration: I do not hesitate in proclaiming the Anthropozoic era. 2 Antonio Stoppani, »Excepts The creation of man constitutes the introduction into from Corso di Geologia,« trans. nature a new element with a strength by no means Valeria Federighi, eds. Etienne known to ancient worlds. […] the new being installed Turpin and Valeria Federighi, in: Scapegoat: Architecture | on the old planet, the new being that not only, like Landscape | Political Economy, the ancient inhabitants of the globe, unites the inorissue 05, Summer/Fall 2013, ganic and the organic world, but with a new and quite p. 348; my emphasis. mysterious marriage unites physical nature to intellec3 Stoppani (see note 2), tual principle; this creature, absolutely new in itself, p. 349. is, to the physical world, a new element, a new telluric force that for its strength and universality does not pale in the face of the greatest forces of the globe.2 This »new being,« this »new telluric force,« had, by the time of Stoppani’s writing, been antagonizing the natural systems of the Earth to produce rather serious effects, and not just with city walls and temples. Indeed, as Stoppani himself observes, »Nature has worked for centuries at agglomerating in the bowels of the earth oxides and metallic salts; and man, tearing them out of the earth, reduces them to native metals in his furnaces.«3 The atmospheric consequences of these early industrial activities did not escape the notice of our geologist, who remarks, »And man invades the atmosphere as well, and not content to 4 Stoppani (see note 2), p. 350. only pour, as animals do, the products of his respiration into it, he also pours vast amounts of the products of his industry, gases from his fires and his grandiose laboratories […] in the boundless influence that, whether he likes it or not, man exercises over telluric nature.«4 While Stoppani’s Catholicism undoubtedly led him to understand this presumed triumph of Man over Nature as a realization of divine provenance, his careful observations regarding the impact of human settlements and their various infrastructures cannot be easily discounted; indeed, within less than 150 years after his argument for the Anthropozoic era, the International Commission on Stratigraphy and the International Union of Geological Sciences would be debating the scientific merits of the more recently proposed Anthropocene epoch. §2 An Atmosphere of Solidarity Born in Lecco in 1824, the young Stoppani studied to become a priest of the order of the Rosminiani and was ordained in 1848. In the same year, the political pamphlet which is now known as The Communist Manifesto was published by Karl Marx and Friedrich Engels in London, while a wave of insurrections began across Europe. In this Year of Revolutions, Italy was not to be underestimated; thus it was that on the barricades, facing down a powerful Austrian garrison, Stoppani’s vocation began during the Cinque giornate di Milano (Five Day Siege of Milan). While the spring insurrection effectively kicked off the Italian War of Independence, Stoppani’s view of combat was far from that of a simple, territorial conflict. Fantastically, Stoppani invented and fabricated aerostats that were used to communicate with the periphery and the provinces, sending revolutionary messages to the countryside from inside a defiantly barricaded Milano. 173 5 Scott Sørli, »A Short History of Kettling,« in: Scapegoat: Architecture | Landscape | Political Economy, issue 03, Summer / Fall 2012, p. 2. If one looks discerningly at history, the barricading of a city under siege seems to be the necessary counter-measure to resist the strategic deployment of a military kettle. As architect and curator Scott Sørli has noted in a recent essay on the contemporary practice of police kettling urban political protesters, »The contemporary practice of kettling can be traced back to the military strategy of encirclement, whereby troops are arranged to surround and isolate an enemy force. […] Duration is the temporal constituent of encirclement that permits the delivery of supply depletion. Disregard for civilian casualties is another constituent of encirclement. […] The German word for military encirclement is Kesselschlacht, literally ›cauldron battle.‹«5 In the insurrectionary cauldron battle of revolutionary Milan, Stoppani’s revolutionary vision was forged with support from a number of comrades, including the typographer Vincenzo Guglielmini, who aided the priest with logistical support. Such measures ensured their aerostat balloons would travel from the Seminario Maggiore di Porta Orientale over the walls erected by the Austrian military around the city, evade the troops trying to shoot them out of the sky, and arrive in the countryside, thereby encouraging widespread revolt against the Empire. 175 §3 Infrastructure, or the Collective Equipment of Adaptation Here we can witness a thermodynamic imaginary that moves beyond the politics of territory through a new mode of address: the construction of an insurrectionary polity needs to get off the ground—to be sure, nothing says infrastructure must be grounded—to solicit an atmosphere of solidarity. As such, our insurrectionary priest-geologist, whose work is definitely shaped by the barricades, but also by the wind, the currents of air, and the trenchant demand for decolonization, is the ancestor of our own comrade, Tomás Saraceno, whose project of becoming-aerosolar requires both the delineation and dissemination of two precise constellations of the imagination. First, Tomás’s work unlocks the thermodynamic imagination, relieving the intellect of an all-too-insulated view of the design process.6 This work is well underway as his sculptures capture breath and transfer energy to allow a new, non-isolated inhabitation of the atmosphere. Second, Tomás’s aero-assemblies call for an attendant aerosolar infrastructure, that is, an open–ended series of protocols that are neither prescriptive nor deterministic, but inventive and strategic, acting as prompts for further exploration and affinity among communities of users. It is to this second aspect of the work—its infrastructural potential—to which we now turn. 7 Paul N. Edwards, A Vast Machine: Computer Models, Climate Data, and the Politics of Global Warming, Cambridge and London, 2010. 8 See Michel Foucault, Félix Guattari, Gilles Deleuze, and François Fourquet, »Equipments of Power: Towns, Territories and Collective Equipments,« in: Foucault Live: Michel Foucault Collected Interviews, 1961–1984, ed. Sylvère Lotringer and trans. Lysa Hochroth and John Johnston, New York, 1996, pp. 105–12. 6 Kiel Moe, Insulating Modernism: Isolated and Nonisolated Thermodynamics in Architecture, Basel, 2014. 176 Among the recent literature that could help us understand the significance of infrastructure as a critical element of knowledge production, and therefore of adaptation, it is useful here to highlight one especially important publication. Paul N. Edwards’s A Vast Machine: Computer Models, Climate Data, and the Politics of Global Warming is arguably the most comprehensive study of knowledge infrastructure available to revolutionaries.7 The book is both a history of the design and coordination of knowledge production about the climate of the Earth System, and a persistent reminder that knowledge production cannot be easily separated from knowledge infrastructure. The centrality of infrastructure, or the co-production of knowledge through both material-physical components and the observational and cognitive coordination they both enable and materialize, is critical to bear in mind when we envisage the potential of Tomás’s work; thus, it is this collaborative, extended, vast machine which we must call to mind when we begin to delineate the infrastructural requirements of Becoming Aerosolar. To this end, it is also productive to introduce a concept from the French comrades of CERFI—Le centre d’etudes, de recherches, et de formation institutionelles—a group founded in 1967 by Félix Guattari. In 1972, CERFI held a seminar titled Généalogie des équipements collectifs: les équipements du pouvoir, which featured a discussion among Michel Foucault, Gilles Deleuze, François Fourquet, and Guattari, which later appeared as a publication in the CERFI journal Recherches.8 If the work of Becoming Aerosolar aspires to float above and beyond the imaginary »art world,« to explore instead thermodynamic and infrastructural imaginaries and their potentials for world-making, it is necessary to articulate the role of aerosolar assemblages as collective equipment. The question here is rather simple but consequential: does the artistic production of collective equipment for adaptation (meaning both climate adaptation as an imperative of climate change, but also, fundamentally, social adaptation as world-making) instigate a renewed attention to infrastructure as the basis for the emergence and articulation of polities? 177 In Extrastatecraft: The Power of Infrastructure Space, Keller Easterling can be read as extending the theory of collective equipments of power, addressing the role of standards, operational procedures, and material configurations which, in their mutual imbrication, constitute a contemporary form of political power. Despite the clumsiness of her syllogism »extrastatecraft,« Easterling’s description suggests a crucial arena for practice: »As a site of multiple, overlapping, or nested forms of sovereignty, where domestic and transnational jurisdictions collide, infrastructure space becomes a medium of what might be called extrastatecraft—a portmanteau describing the often undisclosed activities outside of, in addition to, and sometimes in partnership with statecraft.«9 Of course, as we have seen with our mythical engineer Gilgamesh, infrastructure has always been a projective activity in excess of political territoriality, Janusfaced inasmuch as it necessarily includes and excludes what it physically defines through its operative functions. 9 Keller Easterling, Extrastatecraft: The Power of Infrastructure Space, London and New York, 2014, p. 17. 178 10 The Invisible Committee, Thus, without inventing any new nomenclature, we To Our Friends, Los Angeles, can simply say that infrastructure is a primary site of 2015, p. 95. political struggle, that political struggles involve the joyful articulation of polities not territories, and that such struggles are rarely conceived of as strict matters of sovereignty. So, even if Easterling offers, as an approach to infrastructure, little more than a gloss on thinkers such as James C. Scott and McKenzie Wark (who have honed comprehensive, careful analyses of the weapons of the weak and the tools of the hacker class, respectively), it is nevertheless worth entertaining the proposal which we can extract from her academicism. That is, if we were to focus less on the hairsplitting of extra-state spatialities and more carefully on the element of craft, could we discover new approaches to the co-production of collective equipment as a practice of climate adaptation among polities that themselves exceed the politics of territory? It is remarkable, on this point, to read the recent manifesto of The Invisible Committee, who observe that, 11 The Invisible Committee »Obsessed as we are with a political idea of revolution, (see note 10), p. 96. we have neglected its technical dimension. A revolutionary perspective no longer focuses on an institutional 12 The Invisible Committee (see note 10), p. 83. reorganization of society, but on the technical configurations of worlds.«10 They continue, we need to resume a meticulous effort of investigation. We need to go to look in every sector, in all the territories we inhabit, for those who possess strategic technical knowledge. Only on this basis will the passion for experimenting towards another life be liberated, a largely technical passion that is the obverse, as it were, of everyone’s state of technological dependence. This process of knowledge accumulation, of establishing collusions in every domain, is a prerequisite for a serious and massive return of the revolutionary question.11 This is because »power now exists in the infrastructures of this world.«12 Recognizing this truth is not a matter of making new claims for a discipline, let alone of asserting the propriety of architecture or design to address the multifarious struggles that accompany the use of collective equipment. Instead, adaptation is the act of polities making-worlds by repurposing and reengineering infrastructure not as a heroic or redemptive activity, but as a strategic force of selection, affirmation, and affinity. 181 Again, from The Invisible Committee: »Reinhabiting the earth means, to start with, no longer living in ignorance of the conditions of our existence.«13 Perhaps the two most decisive yet least considered »conditions of our existence« are the infrastructural systems upon which human settlements depend and the thermodynamism of the planet itself. But, to unfold the force of the thermodynamic imagination, as Tomás Saraceno is attempting to do through his current research and experimental work, we also require a formidable infrastructural thinking. We must move from sculptures and art works to socio-technical assemblages and solidarities in a movement we can describe accurately and poetically as Becoming Aerosolar. The politics of this experiment are then much more than struggles for territory, whether jurisdictional or atmo–stratic; Becoming Aerosolar is an infrastructural experiment of polities above and beyond the lines of demarcated territories. Let’s admit that there is nothing naïve about such a proposal: the construction of aerosolar polities is an experimental activity that recognizes the pain of the Earth, the struggles of its inhabitants, and the complexity of territorial politics; it is precisely through this recognition that the work of Becoming Aerosolar begins to unfold. Those with whom we struggle to create new worlds know as we do that experimenting with the thresholds of inhabitation is not turning our back on anything, and that the real escapists are those who think we should just carry on with our art fairs and biennials. 182 13 The Invisible Committee (see note 10), p. 98. Disseminating this collective equipment through open source hardware and software, as well as among experimental communes of agitation and assembly, will constitute the real project of aerosolar infrastructure. As Edwards has noted, following from the work of Susan Leigh Star and Karen Ruhleder, infrastructure is characterized by embeddedness in social arrangements; transparency; extension beyond single events or deployments; communities and conventions of practice; the embodiment of standards or protocols; the strength and limitations of installation; visibility, especially as a result of failure; and, incrementality of construction.14 While this list of characteristics is most readily associated with scientific infrastructures, it is no less significant for artistic modes of inquiry which set as their goal the co-production of new ways of becoming-in-the-world. Thus, the real test of becoming aeresolar is not, or not only, artistic but becoming-collective: prototyping designs for payloads, instrumentation, and navigation; advancing strategies to challenge the legal limitations of aeronautics under petrocapitalism; coordinating data through open systems; and enabling a proliferation of experimentation with aerosolar structures and their occupation that defies containment—these are world-making activities, the stuff of polities who have moved beyond the sad passion of territorial skirmishes to the joy of over–coming as a practice of world– making. Michel Serres does well to remind us that »we are embarked on an irreversible economic, scientific, and technological adventure; one can regret the fact, and even do so with skill and profundity, but that’s how it is, and it depends less on us than on what we have inherited from our history.«15 Among the complications of this inheritance we must include toxicity, pollution, mass extinction and climate change, as well as many other challenges; among the riches, we should recognize a history of infrastructure that goes beyond the limits of territories, extending and connecting the concerns of comrades across vast distances, enabling mutual aid and solidarities to emerge among the conditions of shared struggle and vulnerability. But we must remember that in the Anthropocene, our history is also a geohistory, and our inheritance therefore also includes the thermodynamic rhythms of the Earth System itself; inheriting them thoughtfully—that is, strategically—is the work of Becoming Aerosolar. 14 Edwards (see note 7), p. 9. 15 Michel Serres, The Natural Contract, trans. Elizabeth MacArthur and William Paulson, Ann Arbor, 1995, p. 5. 183 Aerosolare Infrastruktur— grenzenloses Gemeinwesen Etienne Turpin 187 »Die Strategie besteht darin, etwas in den gerasterten Raum einzubringen oder, genauer gesagt, etwas zu finden, das dieser Raum bereits in sich birgt, etwas, das von diesem nicht gehalten werden kann, das aus ihm entweicht, das ausläuft und ihn auf diese Weise mit der Außenwelt verbindet.« John Rajchman »Er errichtete die Mauer von Hürden-Uruk, des allerheiligsten Eanna, des glänzenden Schatzhauses. §1 Terra–Polis 188 Eine Zustandsbeschreibung des Anthropozäns führt unweigerlich zu einer Auseinandersetzung mit den Themen Politik und Territorium. Dieser Essay beschreibt in kurzen Zügen verschiedene Ereignisse auf dem Weg durch das Anthropozän. Wir wollen eine Raumpolitik der Luft skizzieren, die sich über die Erdoberfläche hinaus bewegt hin zu einem aufstrebenden aerosolaren Gemeinwesen und seiner Atmosphäre der Solidarität. Als Grundlage für diese kurze Betrachtung sollten wir uns in Erinnerung rufen, dass jedwede Territorialpolitik etymologisch betrachtet auf eine frühe Form der Eingrenzung zurückgeht: Polis bzw. »Ringwall« fungierten als infrastrukturelle Abgrenzungen zwischen Kultur und Natur, zwischen innen und außen, zwischen der frühen Stadt und ihrer ländlichen Umgebung. In dieser altertümlichen Mythologie ist die Infrastruktur der Grundpfeiler des Gemeinwesens und seiner Politik in einem Bereich, der sich operativ vom Außen abgrenzt. Das Gilgamesch-Epos (ca. 2150–1400 v. Chr.), welches die ersten Aufzeichnungen über den Bau menschlicher Siedlungen enthält, stellt eine explizite Verbindung zwischen politischer Vitalität und den Errungenschaften dieser trennenden Infrastruktur her. Das sumerisch-babylonische Epos erzählt vom halbmythischen fünften König von Uruk, dessen Stärke so legendär, dessen Taten so großartig waren, dass ihm als erste seiner zahlreichen Heldentaten auf der Suche nach dem Sinn des Lebens die Errichtung der massiven Mauern der Stadt Uruk zugeschrieben wurde. Die Eingangspassage dieser uralten Erzählung, die den Bau der Infrastruktur beschreibt, ist äußerst lesenswert: Schau seine Mauer an, die sich so weit erstreckt! Blick auf ihre Verkleidung, die niemandes Werk gleicht! Nimm doch die Treppe, die seit alters besteht, und nähere dich Eanna, dem Wohnsitz der Ischtar, das kein späterer König, kein Mensch nachmachen kann! Steig hinauf auf die Mauer von Uruk und geh herum, prüfe das Fundament, inspiziere das Ziegelwerk, 1 Gilgamesch, übers., komm. und hg. von Wolfgang Röllig, Stuttgart 2009, S. 35. ob nicht sein Ziegelwerk aus Backstein ist, ob den Grund nicht legten die sieben Weisen!«1 Während beim Aufbau eines Gemeinwesens innerhalb seiner Grenzen gemäß unserer modernen politischen Vorstellung die Betonung auf illokutionären Akten liegt, die ein Volk oder eine Nation ausdrücklich begründen, hatten es die Menschen im Altertum nicht ganz so leicht. Im historischen Hinterland des heutigen Irak war die Bildung eines territorialen Gemeinwesens gleichbedeutend mit der Errichtung einer Begrenzung als Akt des Bauens, deren Aufgabe es war, sowohl einzuschließen als auch auszugrenzen. Zwar mag es stimmen, dass—wie einst schon Deleuze und Guattari behaupteten—die Politik der Ontologie vorausging, vor alldem kam jedoch die Infrastruktur. Diese Bewertung städtischen Bauens zieht sich durch die verschiedenen Epen, die von der Begegnung des Menschen mit einer als feindlich erachteten Außenwelt erzählen; dennoch rückten diese infrastrukturellen Maßnahmen erst Mitte des 19. Jahrhunderts als Folge ihrer akkumulierten Auswirkungen auf das System selbst, das es zu teilen oder zu erobern galt, in den Mittelpunkt des Interesses. 189 Als der italienische Geologe Antonio Stoppani 1867 zum Professor für Geologie am Polytechnikum in Mailand ernannt wurde, wo er auch an der Gründung des Museums für Geologie beteiligt war und als Präsident der Geologischen Gesellschaft fungierte, waren die Auswirkungen menschlicher Aktivitäten auf das System Erde bereits so deutlich erkennbar, dass es angebracht schien, deren Ausmaße einer genaueren Betrachtung zu unterziehen. Wie waren jedoch die akkumulierten Auswirkungen der menschlichen Spezies auf die Erde selbst zu bewerten? Es ist kein Zufall, dass Stoppani, ein erfahrener Alpinist, nach der Veröffentlichung seines dreibändigen Epos Corso di Geologia 1873 zum ersten Präsidenten der Mailänder Sektion des Club Alpino Italiano ernannt wurde. Beispielhaft für sein breites Wissen, seine mutige Vorstellungskraft und seinen rhetorischen Einfallsreichtum enthält der Corso di Geologia eine Reihe von Provokationen hinsichtlich der umstrittenen Wahrnehmbarkeit der menschlichen Spezies in jenem Bereich der Erdwissenschaft, der als Geologie bekannt ist—in Italien im Speziellen und in Europa im Allgemeinen. Seine fesselnde Beschreibung der menschlichen Aktivitäten und ihrer gewollten und ungewollten Konsequenzen beschließt Stoppani mit dieser kühnen Aussage: »Ich zögere nicht, die anthropozoische Ära auszurufen. Durch die Schaffung des Menschen wurde ein neues Element in die Natur eingebracht, das über eine in den frühen Zeiten unbekannte Stärke verfügt […] dieses neue Wesen auf dem alten Planeten, das nicht nur, wie die alten Bewohner des Erdballs, die anorganische und die organische Welt vereint, sondern auch eine mysteriöse Verbindung des Körperlichen mit dem Geistigen darstellt. Diese vollkommen neue Kreatur ist ein neues Element in der gegenständlichen Welt, eine neuartige Kraft auf der Erde, die sich aufgrund ihrer eigenen Stärke und Universalität selbst vor den größten Kräften des Erdballs nicht beugt.«2 Als Stoppani diese Zeilen schrieb, hatte dieses »neue Wesen«, diese »neue Kraft auf der Erde« bereits begonnen, die natürlichen Systeme der Erde gegen sich aufzubringen, und das Entstehen gravierender Auswirkungen nicht nur durch Stadtmauern und Tempel begünstigt. Stoppani selbst merkte dazu Folgendes an: »Über Jahrhunderte hat die Natur im Inneren der Erde Oxide und Metallsalze angesammelt; der Mensch entreißt sie nun der Erde und reduziert 2 Antonio Stoppani, »Excerpts from Corso di Geologia«, übers. von Valeria Federighi, in: Scapegoat: Architecture | Landscape | Political Economy, Nr. 5, Sommer/Herbst 2013, S. 348; Kursivsetzung durch Etienne Turpin. 191 192 sie in seinen Schmelzöfen zu Metallen in Reinform.«3 Die Auswirkungen dieser frühen industriellen Aktivitäten auf die Atmosphäre entgingen der Aufmerksamkeit unseres Geologen nicht: »Der Mensch dringt ebenfalls in die Atmosphäre ein, begnügt sich dabei aber nicht wie die Tiere damit, sie mit den Produkten seiner Atmung anzureichern, vielmehr speist er auch die Produkte seiner Industrie, die Gase seiner Feuer und seiner grandiosen Laboratorien in großen Mengen in die Atmosphäre ein […] und übt damit, ob es ihm gefällt oder nicht, maßlosen Einfluss auf die irdische Natur aus.«4 Während Stoppanis katholischer Glaube ihn zweifellos dazu führte, diesen vermeintlichen Triumph des Menschen über die Natur als die Erfüllung göttlichen Ursprungs zu verstehen, sind seine genauen Beobachtungen hinsichtlich der Auswirkungen menschlicher Siedlungen und ihrer diversen Infrastrukturen nicht einfach von der Hand zu weisen, denn in einem Zeitraum von weniger als einhundertfünfzig Jahren nach den vom ihm vorgebrachten Argumenten für den Beginn der anthropozoischen Ära beschäftigten sich die International Commission on Stratigraphy und die International Union of Geological Sciences mit der Frage, ob das vor Kurzem vorgeschlagene anthropozoische Zeitalter wissenschaftlich gerechtfertigt sei. 3 Stoppani 2013 (wie Anm. 2), S. 349. 4 Stoppani 2013 (wie Anm. 2), S. 350. §2 Eine Atmosphäre der Solidarität 1824 in Lecco geboren, erhielt der junge Stoppani eine Priesterausbildung bei den Rosminianern und wurde 1848 zum Priester geweiht. Im selben Jahr wurde in London von Karl Marx und Friedrich Engels ein politisches Pamphlet, Das kommunistische Manifest, veröffentlicht, begleitet von einer Welle von Aufständen in ganz Europa. In diesem Revolutionsjahr war Italien keinesfalls zu unterschätzen, und so fand Stoppani auf den Barrikaden im Angesicht einer starken österreichischen Garnison während der Cinque giornate di Milano (Fünf Tage von Mailand) zu seiner Berufung. Während die Märzrevolution den Anstoß zum italienischen Unabhängigkeitskrieg gab, waren Stoppanis Vorstellungen von einem Kampf weit entfernt von einem einfachen territorialen Konflikt. Stoppani hatte eine fantastische Idee: Er erfand und konstruierte Heißluftballons, mit denen Nachrichten der Revolutionäre aus dem trotzig verbarrikadierten Mailand in den ländlichen Raum gesandt wurden, wodurch die Kommunikation mit der Peripherie und den Provinzen sichergestellt werden konnte. Wenn man die Geschichte kritisch betrachtet, scheint die Verbarrikadierung einer belagerten Stadt die gebotene Maßnahme zu sein, um sich gegen die militärische Strategie der Einkesselung zur Wehr zu setzen. In einem kürzlich erschienenen Essay bemerkte der Architekt und Kurator Scott Sørli zur gegenwärtigen Praxis der Polizei, im städtischen Raum politische Demonstranten einzukesseln: »Die heutzutage angewandte Taktik des Einkesselns geht zurück auf die militärische Strategie des Umstellens, wobei Truppen so platziert werden, dass die feindliche Streitmacht umzingelt und isoliert wird. […] Die Dauer als zeitliche Komponente der Umzingelung unterbindet die Versorgung. Eine weitere Komponente der Umzingelung ist die Inkaufnahme ziviler Opfer. […] Im Deutschen spricht man in diesem Zusammenhang auch von einer Kesselschlacht.«5 In der Kesselschlacht während des Aufstands im revolutionären Mailand begann Stoppanis visionäre Idee mit der Hilfe einiger Genossen Form anzunehmen. Unterstützt wurde der Priester u. a. vom Typografen Vincenzo Guglielmini, der ihm in logistischen Belangen zur Seite stand. So sollte sichergestellt werden, dass die Heißluftballons vom Seminar in Porta Orientale über die vom österreichischen Militär um die Stadt errichteten Wälle hinwegfuhren und ohne von den feindlichen Truppen abgeschossen zu werden außerhalb der Stadt ankamen, wodurch die groß angelegte Revolte gegen das Kaiserreich angefacht wurde. Wir werden hier Zeugen, wie sich ein thermodynamisches Gedankengebilde über territorialpolitische 5 Scott Sørli, »A Short Interessen erhebt und sich auf völlig neue Art und History of Kettling«, in: ScapeWeise mit dem Thema auseinandersetzt, und zwar goat: Architecture | Landscape | mit der Bildung eines aufständischen Gemeinwesens, Political Economy, Nr. 3, Sommer/Herbst 2012, S. 2. das in die Lüfte aufsteigt—denn nirgends steht geschrieben, dass sich Infrastruktur auf dem Boden befinden muss—, um eine Atmosphäre der Solidarität anzuregen. Insofern ist unser aufständischer Priester und Geologe, dessen Werk zweifellos von den Barrikaden, aber auch vom Wind, von den Luftströmen und von der vehementen Forderung nach Dekolonialisierung beeinflusst war, Vorläufer unseres Genossen Tomás Saraceno, dessen Projekt Becoming Aerosolar sowohl die Darstellung als auch die Verbreitung zweier präziser Vorstellungskonstellationen erfordert. 193 Erstens beflügelt Tomás’ Werk die thermodynamische Vorstellungskraft und befreit den Intellekt von einer zu isolierten Betrachtung des Designprozesses.6 Dieses Werk ist bereits im Gange, denn seine Skulpturen fangen den Lufthauch ein, setzen Energie um und ermöglichen auf diese Weise ein neues, nicht isoliertes Bewohnen der Atmosphäre. Zweitens erfordern Tomás’ fliegende Einheiten eine begleitende aerosolare Infrastruktur, d. h. eine unbegrenzte Reihe von Protokollen oder Vorgangsweisen, die weder präskriptiv noch deterministisch, sondern schöpferisch und strategisch sind, als Anregung für zukünftige Erkundungen fungieren und die User-Communitys einander näherbringen. Diesem zweiten Aspekt seines Werks, dem infrastrukturellen Potenzial, wollen wir uns nun zuwenden. §3 Infrastruktur oder die gemeinschaftlichen Einrichtungen der Anpassung 194 In der jüngeren Literatur, die uns dabei helfen könnte, die Bedeutung der Infrastruktur als entscheidendes Element der Wissensproduktion und somit der Anpassung zu verstehen, ist vor allem eine Publikation hervorzuheben: Paul N. Edwards’ A Vast Machine: Computer Models, Climate Data, and the Politics of Global Warming ist für Revolutionäre zweifellos die umfassendste Studie zur Wissensinfrastruktur.7 Das Buch erzählt nicht nur die Geschichte der Konzeption und Koordination der Wissensproduktion in Bezug auf das Klima des Systems Erde, es erinnert auch daran, dass Wissensproduktion nicht so leicht von Wissensinfrastruktur zu trennen ist. Wir müssen die zentrale Bedeutung der Infrastruktur, oder die Koproduktion von Wissen durch materiell-physische Elemente und beobachtungsbasierte, kognitive Koordination, die diese ermöglichen und verwirklichen, berücksichtigen, wenn wir uns das Potenzial von Tomás’ Werk vor Augen führen. Wir müssen uns also, wollen wir die infrastrukturellen Erfordernisse von Becoming Aerosolar beschreiben, diese gemeinschaftliche, erweiterte, riesige Maschine ins Gedächtnis rufen. Zu diesem Zweck ist es zielführend, ein Konzept unserer französischen Genossen am CERFI—Centre d’etudes, de recherches et de formation institutionelles—, einer von Félix Guattari 1967 gegründeten Gruppe, vorzustellen. 1972 hielt CERFI ein Seminar 6 Kiel Moe, Insulating Modernism: Isolated and Non-Isolated Thermodynamics in Architecture, Basel 2014. 7 Paul N. Edwards, A Vast Machine: Computer Models, Climate Data, and the Politics of Global Warming, Cambridge/London 2010. mit dem Titel Généalogie des équipements collectifs: les équipements du pouvoir ab, im Rahmen dessen eine Diskussion zwischen Michel Foucault, Gilles Deleuze, François Fourquet und Guattari stattfand, die später in der vom CERFI herausgegebenen Zeitschrift Recherches veröffentlicht wurde.8 Wenn man mit dem Werk Becoming Aerosolar danach strebt, weit oberhalb der imaginären »Kunstwelt« und darüber hinaus zu schweben und stattdessen thermodynamische und infrastrukturelle Vorstellungswelten und deren Potenzial zum world-making, also zur Erzeugung und Formung der Welt, zu erforschen, dann ist es auch notwendig, die Rolle aerosolarer Assemblagen als gemeinschaftliche Ausrüstungen anzusprechen. Die Frage, die sich hier stellt, ist zwar einfach, aber wesentlich: Lenkt die künstlerische Schaffung gemeinschaftlicher Einrichtungen mit dem Ziel der Anpassung (und zwar sowohl Klimaanpassung als notwendige Reaktion auf den Klimawandel als auch grundlegend soziale Anpassung als world-making) neue Aufmerksamkeit auf Infrastruktur als Basis für das Entstehen und die Definition eines Gemeinwesens? Keller Easterlings Ausführungen in Extrastatecraft: The Power of Infrastructure Space können als Erweite8 Michel Foucault/Félix rung der Theorie von der Macht gemeinschaftlicher Guattari/Gilles Deleuze/ Einrichtungen verstanden werden. Easterling themaFrançois Fourquet, tisiert die Rolle von Normen und Standards, »Equipments of Power: Towns, Territories and Collective Betriebsabläufen und Materialkonfigurationen, die Equipments«, in: Sylvère aufgrund ihrer gegenseitigen Verflechtungen eine Lotringer (Hg.), Foucault Live: aktuelle Form von politischer Macht darstellen. Michel Foucault Collected Interviews, 1961–1984, übers. Obwohl der Syllogismus »extrastatecraft«, was man von Lysa Hochroth und John in etwa mit Sonderstaatskunst übersetzen könnte, Johnston, New York 1996, wenig eingängig ist, deutet Easterlings Beschreibung S. 105–112. darauf hin, dass es sich hierbei um einen wichtigen 9 Keller Easterling, Aktionsraum handelt: »Als Ort vielfältiger überlapExtrastatecraft: The Power of pender oder verschachtelter Formen der Souveränität, Infrastructure Space, London/ in dem nationale und transnationale RechtsNew York 2014, S. 17. systeme kollidieren, wird infrastruktureller Raum zu einem Medium dessen, was man als Sonderstaatskunst bezeichnen könnte—ein Kofferwort, das die oft im Verborgenen stattfindenden Aktivitäten außerhalb von, zusätzlich zu oder in Zusammenarbeit mit Staatskunst beschreibt.«9 Wie wir ja bereits bei unserem mythischen Ingenieur Gilgamesch gesehen haben, war Infrastruktur schon immer eine projektive Tätigkeit über politische Territorialität hinweg, janusköpfig insofern, als sie das, was sie notwendigerweise 195 196 durch ihre operativen Funktionen physisch definiert, ein- und ausschließt. Daher können wir, ohne neue Nomenklaturen zu erfinden, Infrastruktur als einen wesentlichen Ort politischer Auseinandersetzung bezeichnen und behaupten, dass politische Auseinandersetzungen mit der freudvollen Formung von Gemeinwesen und nicht von Territorien zu tun haben und daher selten als reine Fragen der Souveränität erachtet werden können. Selbst wenn Easterling uns in ihren Überlegungen zur Infrastruktur nur eine etwas »aufpolierte« Version der Ansichten von Denkern wie James C. Scott oder McKenzie Wark (die der umfassenden, sorgfältigen Analyse der Waffen der Schwachen bzw. der Werkzeuge der Hackerklasse Feinschliff gegeben haben) bietet, lohnt es sich durchaus, die Anregungen, die wir ihren akademischen Überlegungen entnehmen können, einer näheren Betrachtung zu unterziehen. Würden wir uns weniger auf die Haarspaltereien hinsichtlich extrastate, also außerstaatlicher Räumlichkeit, und mehr auf die Komponente craft, also in diesem Zusammenhang Kunstfertigkeit, konzentrieren, könnten wir dann neue Ansätze finden, wie man an die gemeinsame Schaffung gemeinschaftlicher Einrichtungen als Methode zur Klimaanpassung innerhalb von Gemeinwesen, die ihrerseits über Territorialpolitik hinausreichen, herangeht? Das jüngste Manifest des Invisible Committee ist 10 The Invisible Committee, diesbezüglich äußerst beachtenswert, findet man To Our Friends, Los Angeles darin doch folgende Feststellung: »In unserer Beses2015, S. 96. senheit von einer politischen Vorstellung von Revolution haben wir deren technische Dimension völlig außer Acht gelassen. Eine revolutionäre Perspektive fokussiert nicht mehr die institutionelle Neuorganisation der Gesellschaft, sondern die technische Konfiguration ganzer Welten.« Weiters ist zu lesen: »Unsere Aufgabe ist, genaueste Untersuchungen aufzunehmen. Wir müssen uns in jedem einzelnen Sektor genau umsehen, in allen Gebieten, die wir bewohnen, um diejenigen zu finden, die über strategisches technisches Fachwissen verfügen. Einzig auf dieser Basis kann sich die Leidenschaft für Experimente hin zu einer anderen Form des Lebens entfalten, einer Passion vor allem für die Technik, sozusagen als Gegensatz zu unser aller Abhängigkeit 198 von der Technologie. Dieser Prozess der Wissensansammlung, des Zusammenwirkens in jedem Bereich, ist die Voraussetzung für eine seriöse und vehemente Wiederkehr der revolutionären Frage.«10 So verhält es sich, weil »in den Infrastrukturen dieser Welt nun Macht existiert«11. Diese Wahrheit zu erkennen hat nichts damit zu tun, neue Forderungen für eine Disziplin zu stellen, geschweige denn zu behaupten, Architektur und Design seien geeignet, sich der vielfältigen Probleme anzunehmen, die mit der Verwendung gemeinschaftlicher Einrichtungen einhergehen. Vielmehr liegt Anpassung im Akt des Gemeinwesens, durch infrastrukturelle Umwidmungen bzw. Neuentwicklungen Welten zu erzeugen —und zwar nicht als heroische oder erlösende Aktivität, sondern als eine strategische Kraft der Auswahl, Bestätigung und Affinität. Um noch einmal das Invisible Committee zu zitieren: 11 The Invisible Committee »Die Erde auf neue Weise zu bewohnen heißt 2015 (wie Anm. 10), S. 83. zunächst, nicht länger in Unkenntnis unserer Daseinsbedingungen zu leben.«12 Die entscheidendsten 12 The Invisible Committee 2015 (wie Anm. 10), S. 98. »Daseinsbedingungen«, denen aber vermutlich die wenigste Beachtung geschenkt wird, sind die Infrastruktursysteme, von denen menschliche Ansiedlungen abhängig sind, und der Thermodynamismus des Planeten selbst. Um jedoch die Kräfte der thermodynamischen Vorstellungskraft freisetzen zu können, wie das Tomás Saraceno mit seinen aktuellen Forschungen und experimentellen Arbeiten versucht, ist erhebliches infrastrukturelles Denken unabdingbar. Wir müssen uns von Skulpturen und Kunstwerken wegbewegen hin zu soziotechnischen Assemblagen und Solidarität im Rahmen einer Bewegung, die sich sehr präzise und zugleich poetisch als Becoming Aerosolar beschreiben lässt. Politisch betrachtet ist dieses Experiment weit mehr als ein Kampf um Territorien, ob »atmo–stratisch« oder hinsichtlich rechtsgebietlich definierter Zuständigkeiten; Becoming Aerosolar ist ein infrastrukturelles Experiment in Sachen Gemeinwesen über fixe territoriale Grenzen hinweg. Sagen wir es ganz offen, dieser Vorschlag ist ganz und gar nicht naiv: Das Schaffen aerosolarer Gemeinwesen ist ein experimentelles Vorhaben, das dem Leid der Erde, den Anstrengungen ihrer Bewohner und der Komplexität der Territorialpolitik Rechnung trägt. Gerade durch diese Erkenntnis beginnt sich die Arbeit von Becoming Aerosolar zu entfalten. All jene, die mit uns darum bemüht sind, neue Welten zu schaffen, wissen so gut wie wir, dass das Experimentieren mit den Grenzen der Bewohnbarkeit nicht bedeutet, dass wir allem anderen den Rücken kehren. Realitätsfern sind im Grunde all jene, die den Weg der Kunstmessen und Biennalen einfach weitergehen wollen. In Wahrheit geht es bei aerosolarer Infrastruktur darum, diese gemeinschaftlichen Einrichtungen über 13 Edwards 2010 Open-Source-Hardware und -Software und auch (wie Anm. 7), S. 9. innerhalb experimenteller Agitations- und Assemblierungsgemeinschaften zu verbreiten. Wie Edwards, 14 Michel Serres, Der Naturvertrag, übers. von Hans-Horst aus den Arbeiten von Susan Leigh Star und Karen Henschen, Frankfurt am Main Ruhleder folgernd, anführt, ist Infrastruktur durch Fol1994, S. 17. gendes gekennzeichnet: Einbettung in soziale Gefüge, Transparenz, Erweiterung über einzelne Ereignisse und Einsatzmöglichkeiten hinaus, Gemeinschaften und Zusammenkünfte gemeinschaftlicher Praxis, Verkörperung von Standards oder Vorgangsweisen, Stärken und Grenzen in der Errichtung, Sichtbarkeit (insbesondere im Fall von Fehlschlägen) und sukzessiver Fortschritt bei der Konstruktion.13 Während man diese Auflistung von Eigenschaften am ehesten mit wissenschaftlicher Infrastruktur assoziiert, ist sie für künstlerische Fragestellungen, die die Mitwirkung an der Schaffung neuer Arten des Werdens in der Welt zum Ziel haben, nicht weniger bedeutend. Die wahre Prüfung für das Konzept Becoming Aerosolar ist also nicht, oder nicht nur, künstlerischer Natur, sondern liegt im Becoming Collective, im Kollektivwerden: Prototypendesign im Hinblick auf Tragkraft, Ausstattung mit Instrumenten und Navigation; Vorantreiben der Entwicklung von Strategien, die die rechtlichen Beschränkungen der Luftfahrt im Petrokapitalismus infrage stellen, Datenkoordination mittels offener Systeme und das Ermöglichen einer Fülle von Experimenten mit aerosolaren Strukturen und ihrem Einsatz, der sich der Eingrenzung entzieht—das alles sind world-makingAktivitäten, ist der Stoff für Gemeinwesen, die sich von der traurigen Leidenschaft für Gebietsstreitigkeiten gelöst und in Richtung der Freude am Über-winden als Praxis beim Gestalten der Welt entwickelt haben. Michel Serres tut gut daran, uns zu erinnern: »[…] sind wir doch in ein unwiderrufliches ökonomisches, 199 200 wissenschaftliches und technisches Abenteuer verstrickt; das kann man, talentiert und tiefsinnig, bedauern; aber es ist nun einmal so, und es hängt weniger von uns als von unserem geschichtlichen Erbe ab.«14 Zu den Komplikationen dieses Erbes müssen wir giftige Schadstoffe, Umweltverschmutzung, Massenaussterben, Klimawandel und viele andere Herausforderungen zählen; als bereichernde Folgen sollten wir eine Infrastruktur anerkennen, die im Lauf ihrer Geschichte über Territorialgrenzen hinausging, die Anliegen Gleichgesinnter über große Entfernungen hinweg verbreitete, miteinander in Verbindung brachte und ermöglichte, dass angesichts gemeinsamen Kampfes und gleicher Verwundbarkeit gegenseitige Hilfe und Solidarität entstehen konnten. Wir dürfen aber nicht vergessen, dass unsere Geschichte im Anthropozän auch eine geografische Geschichte ist und unser Erbe daher auch die thermodynamischen Rhythmen des Systems Erde selbst umfasst; dieses Erbe umsichtig—d. h. strategisch— anzutreten ist die Aufgabe von Becoming Aerosolar. Appendix / Anhang 201 List of Illustrations / Bildnachweis 202 30–33 59 steps to be on air—by sun power Disclaimer The information provided in pages 30-33 is an artistic experiment. It is intended for informa-tional purposes only and does not entail liability of any kind. Hereby we disclaim any responsibility, derived from an application of information provided in 59 steps to be on air—by sun power, pages 30–33: The reader assumes his or her personal liability on actions that follow from the use of any kind of this information; the reader is solely responsible for any injury or damage, direct or indirect, material or immaterial, caused by him or her to third parties due to his or her use of this information. As with an aircraft of any kind, the exploitation of a solar balloon presents risks that could lead to serious injuries or be lethal. The instruction 59 steps to be on air— by sun power has been previously shown in the exhibition do it (ongoing project), curated by Hans Ulrich Obrist, and published in the exhibition’s catalogue do it: the compendium (ed. by Hans Ulrich Obrist, ICI 2013). The information is based on the research and speculations, carried out together with our friends Laurent Besset, Emmanuel Laurent and Gérard Auvray. / Rechtliche Hinweise: Bei den auf Seite 30–33 präsentierten Informationen handelt es sich um ein künstlerisches Experiment. Sie dürfen ausschließlich zu Informationszwecken verwendet werden und ziehen keinerlei Haftungen nach sich. Hiermit lehnen wir jede Verantwortung ab, die aus der Anwendung der auf Seite 30–33 in 59 steps to be on air—by sun power präsentierten Informationen erwachsen könnte: Leser haften persönlich für Handlungen, die sie zu jedweder Anwendung dieser Informationen setzen. Er oder sie ist allein verantwortlich für jede Verletzung bzw. jeden Schaden, direkt oder indirekt, materiell oder immateriell, der Dritten durch sie oder ihn im Zuge der Anwendung dieser Informationen zugefügt wird. Wie bei jedem Fluggerät birgt der Einsatz eines Solarballons Risiken, die zu ernsten oder tödlichen Verletzungen führen könnten. Die Anleitung 59 steps to be on air—by sun power wurde zuvor in der Ausstellung do it präsentiert, einem laufenden, von Hans Ulrich Obrist kuratierten Projekt, und in do it: the compendium, dem Katalog zur Ausstellung, veröffentlicht (Hg. Hans Ulrich Obrist, ICI 2013). Die Informationen basieren auf Forschungen und Mutmaßungen, die wir gemeinsam mit unseren Freunden Laurent Besset, Emmanuel Laurent und Gérard Auvray an- bzw. aufgestellt haben. 42–47 Becoming Aerosolar / Free Flight, 2015 49 Critical phase transitions / Air-Port-Cities-Cloud-City Saché, Atelier Calder, France, 2010 50–55 Becoming Aerosolar / Free Flight, 2015 58–64 Installation view / Ausstellungsansicht, Becoming Aerosolar, 21er Haus, 2015 Vienna / Wien (c) 21er Haus, 2015 71–99 Museo Aero Solar Museo Aero Solar Projects in / Projekte in Isola, Milan & Prato (IT), Sharjah (UAE), Lyon & Toulouse (FR) and other locations / und andere Orte 108–112 Becoming Aerosolar—Intiñán, 2014 Hosted by / im Rahmen der Development & Climate Days, 2014, Lima, Peru—Zero poverty. Zero emissions. Within a generation. 117–119 Becoming Aerosolar in Cuninico, Peruvian Rainforest: Project Cuarachi, 2015 Photo / Foto: Helga Elsner Torres 122–123 Infrared Balloon in Bauru (c) CNES, 2001 124 Solar Orbital Airport-City, 2006 128–129 Air-port-Cities-Cloud-City Saché, Atelier Calder, France, 2010 126–127 Poetic Cosmos of the Breath, 2013 130–131 Cloud Cities (Detail), 2011 Performance in the exhibition / im Rahmen der Ausstellung Merz World: Yona Friedman & Tomás Saraceno, Cabaret Voltaire, Zurich / Zürich 132–133 Solar Orbital Airport-City, 2006 134–135 Large Iridescent Planet (Detail) Installation at the Walker Art Center, Minneapolis (USA), 2009 141–148 59 steps to be on—air by sunpower, 2003–2007, with the support of / mit Ünterstützung von architect Natalija Miodragovic 151–152 Lecture performance with students at the Vassar College, Art Department, 2014, follow by invitation of Molly Nesbit / Lecture Performance mit Studenten am Art Department des Vassar College, 2014; auf Einladung von Molly Nesbit Photo / Foto: Franc Palaia 170 Tomás Saraceno in Conversations On Atmosphere, with / mit: Lodovica Illari, Senior Lecturer & Bill McKenna, Research Assistant, at / am The Synoptic Laboratory, Department of Earth, Atmospheric & Planetary Sciences (EAPS), Massachusetts Institute of Technology, during the ongoing residency / im Rahmen seiner laufenden Residency, CAST MIT, 2015 197 (upper) Drawing based on / (oben) Zeichnung auf Basis der Ocean Currents Map, Atlas of World Maps, 1943 197 (below) Altitude variations of a MIR balloon from 36,000 to 1,113, during two world tours in thirty-nine days / (unten) Veränderungen der Flughöhe eines MIR-Ballons zwischen 36.000 und 1.113 Fuß/Meter, während zweier Weltumrundungen in 39 Tagen (c) CNES, 2004 158–159 Becoming Aerosolar Workshop in IAK, TU-Braunschweig, 2014 163 Becoming Aerosolar, 2015 167–168 Becoming Aerosolar. Workshop in IAK, TU-Braunschweig, 2014 169 Lodovica Illari, Senior Lecturer, Bill Mckenna, Research Assistant, The Synoptic Laboratory Department of Earth, Atmospheric and Planetary Sciences Massachusetts Institute of Technology (c) MIT, 2015 If in spite of our thorough research any individual illustrations have not been correctly attributed or acknowledged, we offer our apologies and would appreciate any information that will allow us to rectify the matter in future editions. / Falls zu einzelnen Abbildungen trotz eingehender Recherche der korrekte Bildnachweis nicht erbracht werden konnte, ersuchen wir in diesen Fällen um Verständnis und bitten um Hinweis für künftige Nennungen. 203 Artist’s Biography / Künstlerbiografie 204 Tomás Saraceno Born / Geboren 1973 in San Miguel de Tucumán, AR Lives and works on and beyond planet Earth / in Berlin / Lebt und arbeitet auf dem und jenseits des Planeten Erde / in Berlin Selected Residencies / Ausgewählte Residenzen 2014–ongoing Observatoire de l’Espace, Centre National d’Études Spatiales (CNES), Paris 2012–ongoing, MIT Center for Art, Science & Technology (CAST), Cambridge, US 2010 Atelier Calder, Saché, FR 2009 Walker Art Center, Minneapolis, US 2003–2004 Hessische Kulturstiftung, Rotterdam, NL Selected Solo Exhibitons / Ausgewählte Einzelausstellungen Education / Ausbildung 2009 International Space Studies Program, NASA Center Ames, Silicon Valley, US 2003–2004 Postgraduate in Art and Architecture, IUAV, Venice, IT 2001–2003 Staatliche Hochschule für Bildende Künste—Städelschule, Frankfurt am Main, DE 1999–2000 Postgraduate in Art and Architecture, Escuela Superior de bellas Artes de la Nación Ernesto de la Carcova, Buenos Aires 1992–1999 UBA—Degree Architect, Universidad Nacional de Buenos Aires 2015 Tuning Gravity’s Strings, ZKM, Karlsruhe, DE (upcoming) Becoming Aerosolar, 21er Haus, Österreichische Galerie Belvedere, Vienna Hybrid solitary … semi-social quintet … on cosmic webs …, Tanya Bonakdar Gallery, New York, US 2014 Cosmic Jive, Tomás Saraceno: The Spider Sessions, Museo D’Arte Contemporanea di Villa Croce, Genoa, IT Iridescent Planet, Pinksummer Gallery, Genoa, IT 2013–2015 IN ORBIT, K21 Ständehaus, Düsseldorf, DE 2013 Social … Quasi Social … Solitary … Spiders … On Hybrid Cosmic Webs, Esther Schipper Gallery, Berlin Tomás Saraceno, Andersen’s Contemporary, Copenhagen 2012 Tomás Saraceno on the Roof: Cloud City, Roof Garden Installation, Metropolitan Museum of Art, New York, US On space time foam, HangarBicocca, Milan, IT Cloud Cities, Maison Hermès, Tokyo Tomás Saraceno, Taidehalli Kunsthalle Helsinki Air-Port-City/Cloud Cities, Tanya Bonakdar Gallery, New York, US 2011 Cloud Cities, Hamburger Bahnhof—Museum für Gegenwart, Berlin Cloud-Specific, Kemper Museum of Contemporary Art, St. Louis, US Cloudy Dunes. When Friedman Meets Bucky On Air-Port-City, MACRO, Museo d’Arte Contemporanea Roma Labor, Kunstsammlung, Nordrhein-Westfalen, K20 Grabbeplatz, Düsseldorf, DE 2010 Cloud Cities Connectome, Tanya Bonakdar Gallery, New York, US 14 billions (working title), Bonniers Konsthall, Stockholm Tomás Saraceno: Lighter than air, Houston Blaffer Gallery, Houston, US (traveled from Walker Art Center, Minneapolis, US) Cloud-Cities, Pinksummer Contemporary Art, Genoa, IT Tomás Saraceno, Baltic Centre for Contemporary Art, Gateshead, GB From Camogli to San Felipe, spiders weaving stars, Fondazione Pierluigi e Natalina Remotti, Camogli, IT Sculpture project ROSSMARKT3, Frankfurt am Main, DE 2009 Tomás Saraceno: Lighter than air, Walker Art Center, Minneapolis, US Biosphere, Statens Museum for Kunst, Copenhagen Tomás Saraceno, Mudam Musée d’Art Moderne GrandDuc Jean, Luxembourg Cloudy House, Andersen’s Contemporary, Berlin Tomás Saraceno, Andersen’s Contemporary, Copenhagen 2008 Galaxies forming along filaments, like droplets along the strands of a spiders web, Tanya Bonakdar Gallery, New York, US Cloudy Dunes, Fondazione Garrone, Genoa, IT 2007 Air-Port-City, De Vleeshal, Middelburg, NL Opening, AEREA Christian Larsen, Stockholm Biosphere MW32 Air-PortCity, Pinksummer Gallery, Genoa, IT Microscale, Macroscale and Beyond: Large-Scale Implications of Small-Scale Experiments, Berkeley Art Museum, US 2006 On Water, Centre d’Art Santa Monica, Barcelona, ES Cloudy Dunes_Air-Port-City, Attitudes—espace des arts contemporains, Geneva, CH Air-Port-City, Tanya Bonakdar Gallery, New York, US Cumulus, The Curve, Barbican Art Centre, London Infinitive Actives, Portikus, Frankfurt am Main, DE 2004 On-Air, Pinksummer Gallery, Genoa, IT 2003 In-migration, University of Kaiserslautern, DE Selected Group Exhibitions / Ausgewählte Gruppenausstellungen 2015 Brève histoire de l’avenir, Musée du Louvre, Paris Le Bord des Mondes, Palais de Tokyo, Paris Cold War Hot Peace, Slought, Philadelphia, US 2014–2017 The Man in the Mirror, Vanhaerents Art Collection, Brussels 2014–2015 Synthesis, Reykjavík Art Museum Diese Kunst, Galerie der Stadt Sindelfingen, DE Haus-Rucker-Co, Architekturutopie Reloaded, Haus am Waldsee, Berlin 2014 The Net: Weaving Webs in Art, Kunsthalle Kiel, DE Harvest, GOMA, Brisbane, AU INSERT 2014: The Sharp Edge of the Global Contemporary, Indira Gandhi Centre of the Arts, New Delhi Krobylos un groviglio di segni— da Parmigianino a Kentridge, Biennale disegno di Rimini, IT Attention Economy, Kunsthalle Wien Vanitas. Motive des Vergänglichen in der zeitgenössischen Skulptur, Georg Kolbe Museum, Berlin City and Nature, Sapporo International Art Festival 2014, JP Lichterfest, K21 Ständehaus, Düsseldorf, DE Second | Fourteen Highlight, Salon Kennedy, Frankfurt am Main, DE Anthropocene Monument, Les Abattoirs, Toulouse, FR A transparent leaf instead of a month, Esther Schipper at 11 Columbia, 11 Columbia, Monte Carlo 2013 Moving. Norman Foster on Art, Carré d’Art—Musée d’art contemporain de Nimes, FR Mobile M+: Inflation!, M+ museum for visual culture, Hong Kong, CN Emscherkunst, Zeche Nordstern, Gelsenkirchen/ Essen, DE Tomás Saraceno, Solar Bell, Portscapes 2, a series of art projects alongside the construction of Maasvlakte 2, Rotterdam, NL Tomás Saraceno, Flora, Bogotá What am I doing here, Esbjerg Art Museum, DK I know you, Irish Museum of Modern Art, Dublin Reflets—avec Pinksummer, 11 Columbia, Monte Carlo Castillo Deball, Tobias Putrih, Tomás Saraceno, Bojan Sarcevic, Luca Vitone, 11 Columbia, Monte Carlo 2012 We are all astronauts. The universe of Richard Buckminster Fuller as reflected in contemporary art, Zeppelinmuseum Friedrichshafen, DE (traveled from MARTA Herford, DE, 2011) Underværker—Mesterværker fra danske privatsamlinger (Wonder works—masterpieces from Danish private collections), Kunsten— Museum of Modern Art Aalborg, DK Intersections: Science in Contemporary Art, Weizmann Institute of Science, Rehovot, IL Nature’s Toolbox: Biodiversity, Art and Invention, The Field Museum, Chicago, US 205 206 2011 The Divine Comedy. Olafur Eliasson, Ai Weiwei, Tomás Saraceno, Harvard Graduate School of Design, Cambridge, US Private/Corporate VI. Die Sammlung Juan & Patricia Vergez, Buenos Aires, im Dialog mit der Daimler Kunst Sammlung, Stuttgart/Berlin, Daimler Contemporary, Haus Huth, Berlin 20 Jahre Gegenwart, MMK Museum für Moderne Kunst Frankfurt am Main, DE Cloud Cities, Perth International Arts Festival, AU Redesigning Nature, Städtische Galerie Bremen, DE (travelled from Künstlerhaus Wien) The End of Money, Witte de With, Center for Contemporary Art, Rotterdam, NL We are all astronauts. The universe of Richard Buckminster Fuller as reflected in contemporary art, MARTA Herford, DE Merz World: Yona Friedman & Tomás Saraceno, Cabaret Voltaire, Zürich, CH 2010 Redesigning Nature, Künstlerhaus Wien Realidad y Utopía. Argentiniens künstlerischer Weg in die Gegenwart, Akademie der Künste, Berlin Movin’ Space, Kunsten— Museum of Modern Art Aalborg, DK Tales of Resistance and Change. Artists from Argentina, Frankfurter Kunstverein, Frankfurt am Main, DE Rethink Contemporary Art and Climate Change, Rogaland Art Museum, Stavanger, NO Art for the world, World Expo Shanghai, CN Afuera, Centro Cultural España Córdoba, AR Radical conceptual— Positionen aus der Sammlung des MMK, MMK, Frankfurt am Main, DE Klimakapseln, Museum für Kunst und Gewerbe, Hamburg, DE Between here and there: Modern and Contemporary Art from the Permanent Collection, Pérez Art Museum Miami, US 2009 53. Biennale de Venezia, Italian Pavilion at the Giardino della Vergine/Arsenale, IT WANAS 2009: FOOTPRINTS, Wanas Foundation, Knislinge, SE In Defense of Nature, Barbican Art Center, London Life Forms, Bonniers Konsthall, Stockholm Labyrinth: Freiheit, Franzensfeste Fortress, IT Earth—Art of a Changing World, Royal Academy of Arts, London Dome Culture in the 21st Century, Art in General, New York, US 2008 Psycho Buildings— Artists and Architecture, Hayward Gallery, London Sonsbeek 2008: Grandeur, Arnhem, NL Peripheral Vision and Collective Body, Museion Bolzano, IT Greenwashing, Fondazione Sandretto Rebaudengo, Turin, IT Experiment Marathon Reykjavík, Reykjavík Art Museum—Kjarvalsstadir Kunst Naturligvis, Esbjerg Art Museum, DK We have a dream, Spazio Gerra, Reggio Emilia, IT Art Focus 5: Can Art Do More?, Jerusalem Megastructure Reloaded, Raumlabor, Berlin ROOMING IN! Claus Andersen visits Patricia Low, Patricia Low Contemporary, Gstaad, CH 2007 Brave New Worlds, Walker Art Center, Minneapolis, US Biennale de Lyon 2007, FR Hector German Oesterheld, La Aventura Continua, Museo de Arte y Memoria, Buenos Aires Poetic Cosmos of the Breath, Air Show Gunpowder Park, London In Cima alle Stelle. L’Universo tra Arte, Archeologia e Scienza, Aosta, Forte di Bard, IT Still Life Art, Ecology and the Politics of Change, Sharjah Biennial, AE SituazionIsola, a new Urbanism, Isola Art Center, Milan, IT Weather Report. Climate Change and Visual Arts, Centro Atlántico de Arte Moderno (CAAM), Las Palmas de Gran Canaria, ES The Domain of the Great Bear 3/3. Kosmische Sehnsucht, Kunstraum München e.V., DE 2006 On Mobility, Büro Friedrich, Berlin On Mobility, De Appel, Amsterdam Buenos dias Santiago, Museo de Arte Contemporáneo, Santiago de Chile I still believe in miracles*, ARC—Musée d’art moderne de la Ville de Paris Reconstruction 1, Sudeley Castle, Winchcombe, GB Busan Biennale, KR How to live together, São Paulo Biennale, BR Presented by, Galerie Andreas Huber, Vienna 2005 Luna Park. Fantastic Art, Villa Manin Centre for Contemporary Art, Codroipo, IT Dialectic of Hope, First Moscow Biennale of Contemporary Art The Opening, Andersen’s Contemporary, Copenhagen Project Rotterdam, Museum Boijmans Van Beuningen, Rotterdam, NL Pursuit of Happiness, Leidsche Rijn, NL Sehnsüchtig gleiten Ballone rund um die Welt, Green Light Pavilion, Berlin 2004 What is in my apartment when I’m not there, Berlin Open Duende, Duende, Rotterdam, NL Universal Outstretch, Flaca Gallery, London Common Property, 6. Werkleitz Biennale, Halle, DE ZIM—Zwaanshals in Motion, Rotterdam, NL 2003 Here we come!!! Kunststudentinnen und Kunststudenten stellen aus, Kunst und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland, Bonn, DE Utopia Station. Dreams and Conflicts: The Dictatorship of the Viewer, 50. Biennale di Venezia, IT Un-built Cities, Kunstverein Bonn, DE Art-gentina, The Buena Vista Building, Miami, US 2002 Xposition, Architekturzentrum Wien Peace(end)love istruzioni per la possibilità, Palazzo Bonaguro, Bassano, IT Xposition, Berlague Institute, Rotterdam, NL Mobile HIV/AID Health Clinic for Africa, RIBA, London El Suelo en Renuncio, Ministerio de fomento Arquería de los Nuevos Ministerios, Madrid, ES 2001 Real Presence, Tito Museum, Belgrade, RS | ME Neue Welt, Kunstverein Frankfurt, DE Permanent Installations / Permanente Installationen 2015 Sundial for Spatial Echoes, Oslo 2008 On clouds (Air-PortCity), Towada Arts Center, JP 2007 Flying Garden, EPO Munich, DE 207 Authors’ Biographies / Autorinnen und Autoren Agnes Husslein-Arco 208 Nigel Clark Agnes Husslein-Arco, Director of the Belvedere in Vienna since 2007, is an art historian, curator of numerous exhibitions dedicated to classical modernism and contemporary art, and author and editor of academic publications. She studied art history and archeology at the University of Vienna, at the Sorbonne and the Ecole du Louvre in Paris and graduated with a PhD from the University of Vienna. In 1981 she opened the Viennese branch of Sotheby’s, which she managed until 2000. From 1988, she was also the Managing Director of the Sotheby’s branches in Budapest and Prague. In the 1990s, Agnes Husslein-Arco was Director of European Development at the Solomon R. Guggenheim Museum in New York, from 2001 to 2003 Director of the Rupertinum in Salzburg, and from 2003 to 2005 Founder-Director of the Museum der Moderne Salzburg. From 2002 to 2004, she organized the foundation of the MMKK—Museum Moderner Kunst Kärnten in Klagenfurt am Wörthersee. Agnes Husslein-Arco, seit 2007 Direktorin des Belvedere in Wien, ist Kunsthistorikerin, Kuratorin zahlreicher Ausstellungen zur klassischen Moderne und zur zeitgenössischen Kunst sowie Autorin und Herausgeberin wissenschaftlicher Publikationen. Sie studierte Kunstgeschichte und Archäologie an der Universität Wien sowie an der Sorbonne und an der Ecole du Louvre in Paris und promovierte in Wien. 1981 eröffnete sie die Wiener Filiale von Sotheby’s, deren Geschäfte sie bis 2000 lenkte. Zusätzlich übernahm sie ab 1988 die Geschäftsführung für die Sotheby’s-Dependancen in Budapest und Prag. In den 1990er-Jahren war Agnes Husslein-Arco Director of European Development im Solomon R. Guggenheim Museum in New York, von 2001 bis 2003 Direktorin des Rupertinums in Salzburg und von 2003 bis 2005 Gründungsdirektorin des Museums der Moderne Salzburg. Von 2002 bis 2004 organisierte sie den Aufbau des MMKK—Museum Moderner Kunst Kärnten in Klagenfurt am Wörthersee. Nigel Clark is a human geographer and social theorist. Originally from New Zealand, he is now Chair of Social Sustainability at Lancaster University. His research interests include the politics and culture of the Anthropocene, pyrotechnology, and »speculative« geophysical thought. He is the author of Inhuman Nature: Sociable Life on a Dynamic Planet (2011) and co-editor of Material Geographies (2008), Extending Hospitality (2009), and Atlas: Geography, Architecture and Change in an Interdependent World (2012). Current projects include a collection entitled Capitalism and the Earth and a special issue of Theory, Culture & Society on »Geo-Social Formations«. Nigel Clark ist Humangeograf und Gesellschaftstheoretiker. Aus Neuseeland stammend, ist er nun Chair of Social Sustainability an der Lancaster University. Sein Forschungsinteresse gilt u. a. der Politik und Kultur des Anthropozäns, der Pyrotechnologie und »spekulativen« geophysikalischen Überlegungen. Er ist Autor von Inhuman Nature: Sociable Life on a Dynamic Planet (2011) und Mitherausgeber von Material Geographies (2008), Extending Hospitality (2009) und Atlas: Geography, Architecture and Change in an Interdependent World (2012). Zurzeit arbeitet er u. a. an einer Sammlung mit dem Titel Capitalism and the Earth und einer Sonderausgabe von Theory, Culture & Society über »geosoziale Strukturen«. Mario Codognato Mario Codognato was the first chief curator of MADRE, the new museum of contemporary art in Naples, where he has curated, among others, the retrospectives of the work of Jannis Kounellis (2006), Rachel Whiteread (2007), Thomas Struth (2008) and Franz West (2010). He has previously worked at the contemporary art project at the Archeological Museum in Naples, where he has curated the exhibitions of Francesco Clemente (2002), Jeff Koons (2003), Anish Kapoor (2003), Richard Serra (2004), Anselm Kiefer (2004) and the first ever museum retrospective of Damien Hirst (2004). Since 1999 he has curated the site-specific public projects for Piazza Plebiscito including Robert Rauschenberg (1999), Joseph Kosuth (2001), Sol Lewitt (2005) Jenny Holzer (2006), Jan Fabre (2008) and Carsten Nicolai (2009). He has curated exhibitions for other institutions and written their catalogue essays on the work of Alighiero Boetti (1992, 1999), Richard Long (1994, 1997), Gilbert & George (1998), Jan Fabre (1999), Brice Marden (2001) and Wolfgang Laib (2005). He has curated several thematic exhibitions, including Barock at MADRE in 2009 and Fragile? at the Cini Foundation in Venice in 2013. In 2014, he was appointed the new chief curator at the 21er Haus in Vienna. Mario Codognato war seit dessen Gründung 2005 Chefkurator des MADRE, des Museums moderner Kunst in Neapel, wo er u. a. Retrospektiven über Jannis Kounellis (2006), Rachel Whiteread (2007), Thomas Struth (2008) und Franz West (2010) kuratierte. Davor war er im Archäologischen Nationalmuseum in Neapel beschäftigt. Dort kuratierte er zeitgenössische Ausstellungsprojekte zu Francesco Clemente (2002), Jeff Koons (2003), Anish Kapoor (2003), Richard Serra (2004) und Anselm Kiefer (2004) sowie die erste jemals in einem Museum gezeigte Retrospektive zu Damien Hirst (2004). Im Rahmen seiner kuratorischen Tätigkeit konzipierte er ab 1999 öffentliche Projekte für die Piazza del Plebiscito mit Künstlern wie Robert Rauschenberg (1999), Joseph Kosuth (2001), Sol LeWitt (2005), Jenny Holzer (2006), Jan Fabre (2008) und Carsten Nicolai (2009). Zu den Kunstschaffenden, deren Ausstellungen Mario Codognato in anderen Institutionen als Kurator betreute und für deren Ausstellungskataloge er Beiträge schrieb, zählen Alighiero Boetti (1992, 1999), Richard Long (1994, 1997), Gilbert & George (1998), Jan Fabre (1999), Brice Marden (2001) und Wolfgang Laib (2005). Weiters kuratierte er eine Reihe von Themenausstellungen, etwa Barock im MADRE (2009) und Fragile? in der Cini-Stiftung in Venedig (2013). 2014 wurde er zum neuen Chefkurator des 21er Haus in Wien bestellt. 209 Sasha Engelmann 210 Derek McCormack Sasha Engelmann, a native of Los Angeles, is a geographer of art whose current work explores artistic experiments with the political and aesthetic dimensions of air. Over the past year she has completed creative-ethnographic fieldwork at Tomás Saraceno’s studio in Berlin. She is also a lecturer at the Institut für Architekturebezogene Kunst, directed by Tomás Saraceno, at the Technical University of Braunschweig. Together with Saraceno, artist Jol Thomson and a group of graduate and undergraduate students, she is participating in developing the notion of Aecoming Aerosolar. Sasha is a Clarendon Scholar and a DPhil Candidate in the School of Geography and the Environment at the University of Oxford. Sasha Engelmann stammt aus Los Angeles und ist Geografin der Kunst; zurzeit experimentiert sie in ihren künstlerischen Arbeiten mit den politischen und ästhetischen Dimensionen von Luft. Im letzten Jahr schloss sie ihre kreative/ethnografische Feldforschung in Tomás Saracenos Studio in Berlin ab. Sie ist auch Lehrbeauftragte am Institut für Architekturbezogene Kunst der Technischen Universität Braunschweig, das von Tomás Saraceno geleitet wird. Zusammen mit Saraceno, dem Künstler Jol Thomson und einer Gruppe Studierender im Grundund Aufbaustudium arbeitet sie an der Entwicklung des Konzepts Becoming Aerosolar. Sasha Engelmann ist Clarendon-Stipendiatin und Doktorandin an der School of Geography and the Environment der University of Oxford. Derek P. McCormack is Associate Professor in human geography at the School of Geography and the Environment at the University of Oxford. He has written widely about nonrepresentational theory and the nexus of relations between affect, spacetimes, movement, and bodies, notably in his book Refrains for Moving Bodies: Experience and Experiment in Affective Spaces (2013). In recent work and writing he has been using the balloon as a speculative device with which to think about how atmospheres are made explicit and experimented with across a range of domains of experience. In 2015–16 he will develop this further during a British Academy Mid-Career Fellowship exploring the politics of atmospheric experiments. Derek P. McCormack ist Associate Professor für Humangeografie an der School of Geography and the Environment der University of Oxford. Er veröffentlichte bereits zahlreiche Schriften über gegenstandslose Theorie und das Beziehungsgeflecht zwischen Affekt, Raumzeiten, Bewegung und Körpern; hervorzuheben ist hier insbesondere sein Buch Refrains for Moving Bodies: Experience and Experiment in Affective Spaces (2013). In seinen jüngsten Arbeiten und Texten beschäftigt er sich mit dem Ballon als spekulativem Instrument, mittels dessen er Überlegungen anstellt, wie man Atmosphären deutlich machen und mit ihnen über eine Reihe von Erfahrungsbereichen hinweg experimentieren kann. 2015/16 wird er dies im Rahmen eines British Academy Mid-Career Fellowship weiterführen und die Prinzipien von Experimenten mit der Atmosphäre erforschen. Pablo Suarez Bronislaw Szerszynski Pablo Suarez is associate director for research and innovation at the Red Cross Red Crescent Climate Centre, as well as visiting research fellow at Boston University and honorary senior lecturer at University College London. He has consulted for the United Nations Development Programme, the World Food Programme, World Bank, Oxfam, and about twenty other international humanitarian and development organizations, working in more than 60 countries. His current work addresses institutional integration across disciplines and geographic scales, including collaboration with designers and artists to inspire climate risk management. Pablo holds a master’s degree in planning, and a PhD in geography. Pablo Suarez ist stellvertretender Direktor für Forschung und Innovation am Rotkreuz- und Rothalbmond-Klimazentrum, Visiting Research Fellow an der Boston University und Honorary Senior Lecturer am University College London. Er fungierte als Berater für das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, das Welternährungsprogramm, die Weltbank, Oxfam sowie etwa zwanzig weitere internationale humanitäre und Entwicklungsorganisationen in über sechzig Ländern. Derzeit beschäftigt er sich mit institutioneller Integration über Fachbereiche und geografische Grenzen hinweg; dazu gehört etwa die Zusammenarbeit mit Designern und Kunstschaffenden mit dem Ziel, Anstöße zum Klimarisikomanagement zu liefern. Pablo Suarez hat ein Masterstudium (Raumplanung) abgeschlossen und ist promovierter Geograf. Bronislaw Szerszynski is Senior Lecturer at the Department of Sociology, Lancaster University, where he also works at the Centre for the Study of Environmental Change (CSEC). His research crosses the social and natural sciences, arts and humanities, and situates the changing relationship between humans, environment and technology in the longer perspective of human and planetary history. His recent work, including both academic publications and multi-media performance pieces, explores themes such as the Anthropocene, geoengineering and the interplanetary. He has organised or co-organised many events with an arts dimension, including Between Nature: Explorations in Ecology and Performance (2000), Experimentality, a year-long collaborative research programme on experimentation in the sciences, arts and wider society (2009–10), and Anthropocene Monument, with Bruno Latour and Olivier Michelon (2014–2015). Bronislaw Szerszynski ist Senior Lecturer am Department of Sociology der Lancaster University, wo er auch am Centre for the Study of Environmental Change (CSEC) tätig ist. Seine Forschung vereint Sozial- und Naturwissenschaft sowie Kunstund Geisteswissenschaft und verortet die im Wandel begriffene Beziehung zwischen Mensch, Umwelt und Technologie in der längerfristigen Perspektive der Menschheits- und Erdgeschichte. In seinen jüngsten Arbeiten beschäftigt er sich mit Themen wie dem Anthropozän, Geoengineering und interplanetaren Aspekten. Er hat zahlreiche künstlerische Veranstaltungen (mit-)organisiert, darunter Between Nature: Explorations in Ecology and Performance (2000), Experimentality, ein einjähriges gemeinschaftliches Forschungsprogramm über das Experimentieren in den Natur- und Geisteswissenschaften, in der Kunst und allgemein in der Gesellschaft (2009/10), und Anthropocene Monument mit Bruno Latour und Olivier Michelon (2014/15). 211 Etienne Turpin 212 Etienne Turpin is a philosopher studying, curating, designing and writing about complex urban systems, political economies of data and infrastructure, and the colonial-scientific history of Southeast Asia. In Jakarta, he is director of anexact office, a design research practice operating on the shifting conceptual and physical terrain of the Anthropocene through the interventive study of urbanization, knowledge infrastructure, data polities, and practices of solidarity and mutual aid; and, co-principal investigator of PetaJakarta.org, a research project examining infrastructure transformation as a driver of climate adaptation. At the University of Wollongong, he is the Vice-Chancellor’s Postdoctoral Research Fellow with the SMART Infrastructure Facility and an Associate Research Fellow with the Australian Center for Cultural Environmental Research. He is also a member of the SYNAPSE International Curators’ Network of the Haus der Kulturen der Welt in Berlin, where he is co-editor of the intercalations series as a part of Das Anthropozän-Projekt. He is the editor of Architecture in the Anthropocene (2013); and, co-editor of Art in the Anthropocene (2015) and Jakarta: Architecture + Adaptation (2013). Der Philosoph Etienne Turpin untersucht, kuratiert, designt und schreibt über komplexe urbane Systeme, politische Ökonomien von Daten und Infrastruktur sowie die kolonialwissenschaftliche Geschichte Südostasiens. In Jakarta leitet er anexact office, ein Designforschungsstudio, das sich mittels interventiver Studien über Urbanisierung, Wissensinfrastruktur, Datenpolitik sowie praktizierte Solidarität und gegenseitige Unterstützung mit den im Wandel befindlichen begrifflichen und physischen Gegebenheiten des Anthropozäns auseinandersetzt. Er ist Kostudienleiter bei PetaJakarta. org, einem Projekt zur Erforschung infrastruktureller Veränderungen als Triebkraft der Klimaanpassung. An der University of Wollongong ist er Vice-Chancellor’s Postdoctoral Research Fellow an der SMART Infrastructure Facility und Associate Research Fellow am Australian Center for Cultural Environmental Research. Ebenso ist er Mitglied des SYNAPSE International Curators’ Network des Hauses der Kulturen der Welt in Berlin, wo er als Mitherausgeber der intercalations-Reihe im Rahmen des Anthropozän-Projekts fungiert. Er ist Herausgeber von Architecture in the Anthropocene (2013) sowie Mitherausgeber von Art in the Anthropocene (2015) und Jakarta: Architecture + Adaptation (2013). Colophon / Impressum This catalogue is published on the occasion of the exhibition Tomás Saraceno—Becoming aerosolar from June 21 to August 30, 2015 at the 21er Haus, Vienna. Dieser Katalog erscheint anlässlich der Ausstellung Tomás Saraceno—Becoming Aerosolar. Visionen mit Luft und Licht vom 21. Juni bis 30. August 2015 im 21er Haus, Wien. Exhibition / Ausstellung Director / Direktorin: Agnes Husslein-Arco Curators / Kuratoren: Mario Codognato, Severin Dünser Curatorial assistant / Kuratorische Assistenz: Julia Hartmann 21er Haus Arsenalstraße 1 A–1030 Wien / Vienna www.21erhaus.at Publication / Publikation Editors / Herausgeber: Agnes Husslein-Arco, Mario Codognato Graphic design / Grafikdesign: Atelier Liska Wesle, Wien / Berlin Editorial Office / Redaktion: Adrian Krell, Tomás Saraceno, Claire Spilker Translation (German—English) / Übersetzung (Deutsch—Englisch) Christopher Barber Translation (English—German) / Übersetzung (Englisch—Deutsch): Michaela Alex, Susanne Eder Copy Editing (German) / Lektorat (Deutsch): Katharina Sacken Copy Editing (English) / Lektorat (Englisch): Louise Stein Printed and bound by / Druck und Bindung: Grasl Fair Print, Bad Vöslau (c) 2015 Belvedere, Wien, the artist and the authors / der Künstler und die Autoren All rights reserved / Alle Rechte vorbehalten Printed in Austria / Gedruckt in Österreich ISBN 978-3-902805-70-6 Non-referenced texts and excerpts were taken from the personal correspondence between Tomas and his dear collaborators: Bruno Latour, Museo Aero Solar, Molly Nesbit, Yasmil Raymond, and Etienne Turpin, and published by mutual agreement. All sketches used in this book are the works of Tomás Saraceno, 2015. Unless otherwise noted, all works are by Tomás Saraceno, copyright Studio Saraceno, and reproduced courtesy of the artist and Tanya Bonakdar Gallery, New York, USA; Andersen’s Contemporary, Copenhagen, Denmark; Pinksummer Contemporary Art, Genoa, Italy; and Esther Schipper Gallery, Berlin, Germany. / Texte und Textteile ohne Verweise wurden der persönlichen Korrespondenz Tomás Saracenos mit seinen geschätzten Mitstreitern—Museo Aero Solar, Bruno Latour, Molly Nesbit, Yasmil Raymond und Etienne Turpin—entnommen und mit wechselseitiger Zustimmung veröffentlicht. Alle Skizzen in diesem Buch sind Tomás Saracenos Arbeiten, 2015. Wenn nicht anders angegeben, stammen alle Werke von Tomás Saraceno, Copyright: Studio Saraceno, Abbildung mit freundlicher Genehmigung des Künstlers bzw. der Tanya Bonakdar Gallery, New York, USA, Andersen’s Contemporary, Kopenhagen, Dänemark, Pinksummer Contemporary Art, Genua, Italien, und Esther Schipper Gallery, Berlin, Deutschland. Thanks to / Dank an: Tanya Bonakdar Gallery, New York; Andersen’s Contemporary, Copenhagen; Pinksummer Contemporary Art, Genoa, Italy; and Esther Schipper Gallery, Berlin. List of References / Literaturangaben der Zitate Peter Adey, »Being Balloon: The Ethos of Lightness«, in: Tomás Saraceno and Sasha Engelmann (eds.), Newspaper on the occasion of the Anthropocène, Toulouse 2014. Peter Sloterdijk, Terror from the Air, Los Angeles 2009, p. 93. Timothy Choy, Ecologies of Comparison, Durham 2011, p.157. Elizabeth Grosz, Chaos, Territory, Art—Deleuze and the Framing of the Earth, New York 2008, p. 60. Gilles Deleuze, Felix Guattari, A thousand plateaus: Capitalism and Schizophrenia, Minneapolis 2004 [1980], p. 263. Isabelle Stengers, »Introductory notes on an ecology of practices«, in: Cultural Studies Review, 11(1), Sydney 2013, pp. 192. Harriet Hawkins, »Imagine … geoaesthetics, a re-imagination of aesthetics for the Anthropocene«, in: Tomás Saraceno and Sasha Engelmann (eds.), Newspaper on the occasion of the Anthropocène, Toulouse 2014. 213 Acknowledgement / Danksagung 214 Tomás Saraceno – I would like to warmly thank all those who have contributed to the project Becoming Aerosolar until now and who have, through their tireless support, helped in the realization of the exhibition at 21er Haus and this publication. / Ich möchte allen sehr herzlich danken, die bis jetzt zum Projekt Becoming Aerosolar beigetragen und durch ihre unermüdliche Unterstützung die Ausstellung im 21er Haus und diese Publikation ermöglicht haben. Special thanks to / Ein besonderer Dank geht an: The team of 21er Haus for their great dedication and collaboration without which this catalogue would not have been possible, in particular / Das Team des 21er Haus für sein außerordentliches Engagement und die Zusammenarbeit, ohne die dieser Katalog nicht zustande gekommen wäre, insbesondere / Agnes Husslein-Arco, Mario Codognato, Severin Dünser, Julia Hartmann, Mario and the publication department / Kojetinsky, Eva Lahnsteiner und das Publikationsbüro as well as the graphic designers / sowie die Grafikdesigner Andreas Wesle & Anna Liska For their deeply inspiring essays and generosity for their engagement in the project and long lasting, sustained dialogue / Für ihre tief inspirierenden Essays, ihre Großzügigkeit in ihrem Engagement für das Projekt und unseren langfristigen, nachhaltigen Dialog Nigel Clark, Sasha Engelmann, Derek McCormack, Pablo Suarez, Bronislaw Szerszynski & Etienne Turpin My fantastic Studio team, in particular for this project / Mein fantastisches Studio Team, insbesondere für dieses Projekt Stefano Arrighi, Lars Behrendt, Adrian Krell, Vero Lugaro, Claudia Melendez, Ignas Petronis, Serena Rota, Daniel Schulz, Kotryna Šlapšinskaitė, Claire Spilker and / und Christophe Vaillant as well as for the constant support as / sowie für ihre unaufhörliche Unterstützung auch Sascha Boldt, Savana Bonfig, Tatiana Chavez, Francesca De Santis, Carola Dietrich, Sara Ferrer, Ivy Fiebig, Luca Girardini, Canice Grant, Joshua Hoareau, Katharina Jörder, Knut Liese, Veronica Lugaro, Martyna Marciniak, Jozé Augustin Menéndez-Condo Nunez, Jaime Norambuena Christiansen, Milla Norman, Joann Pace, Martina Pelacchi, Javier Rosenberg, Silvia Schulz, Vasily Sitnikov, Sebastian Steinboeck, Desirée Valdes & Mar Vicens. For his kind assistance and help / für seine freundliche Hilfe: Sven Steudte. For their great enthusiasm and support / Für ihre große Begeisterung und Unterstützung Frédérique Aït-Touati, Bollinger + Grohmann Ingenieure, Alexander Bormann, Arts Catalyst | Rob La Frenais, Jean Marc Charbonnier, Philippe Cocquerez, Arnaud Deramecourt, Jean Evrard, Olafur Eliasson, Alain Hauchecorne, Martin Heller, Juan Herreros, Manfred Herrmann, Lodovica Illari & Bill McKenna | Synoptic Laboratory—MIT Department of Earth, Atmospheric & Planetary Sciences, Caroline Jones, Leila W. Kinney | MIT Center for Art, Science & Technology, Andreas Kunze, Gerard Letrenne, Christian Just Linde, Dominic Michaelis, Molly Nesbit, Sven Steudte, Nicola Triscott & Eric Werling Bruno Latour, Olivier Michelon & Bronislaw Szerszynski für ihre großzügige Einladung zum Anthropocene Monument, Les Abattoirs, Toulouse, FR, 2014, for their generous invitation to the to the Anthropocene Monument, Les Abattoirs, Toulouse, FR, 2014, which has been a major milestone in the development and conceptualization of Becoming Aerosolar, and for our ongoing inspiring dialogue / einem Meilenstein in der Entwicklung und Konzeptualisierung von Becoming Aerosolar, und für unseren fortwährenden inspirierenden Austausch L’Observatoire de l’Espace du Centre National d’Études Spatiales (CNES), FR, for their support and generosity in the framework of the ongoing residency / für die Unterstützung und Großzügigkeit im Rahmen der laufenden Residency For their trust and enduring support the galeries / Für ihr Vertrauen und ihre beständige Unterstützung den Galerien Andersen’s Contemporary, Tanya Bonakdar, Pinksummer Contemporary Art & Esther Schipper As well as my family and friends / Sowie meiner Familie und meinen Freunden IAK At the Institut für Architekturbezogene Kunst, Technische Universität Braunschweig, DE the following people have in particular contributed to the Becoming Aerosolar Seminar 2014/15 Am Institut für Architekturbezogene Kunst, Technische Universität Braunschweig, DE, haben am Becoming AerosolarSeminar 2014/15 besonders mitgewirkt: Sasha Engelmann, Kotryna Šlapšinskaité & Jol Thomson and the students / sowie die Studierenden Alexander Bouchner, Caro Brüggebusch, Macarena Cerda, Wanda Gavrilescu, Arian Hernandez, Xinyu Hou, Guanxi Huang, Henry Kirchberger, Max Lingke, Junlin Luo, Jehona Nuhija, Camila Ocampo Selbach, Nicole Sandt, Pia Audrey Schlue, Mengjing Shi, Tomi Soletic, Karla Srsen, Bruna Stipanicic, Ananda Wiegandt, Sara Zorlu as well as / sowie Philipp Dreyer, Ivana Franke, Sina Heffner, Jessica Höfinger, Adrian Krell, Natalija Miodragovic, Mathias Pelli, Alan Prohm, Ilka Raupach, Bernd Schulz, Sven Steudt & Michael Zwingmann Intiñán with / mit Helga Elsner Torres, Ramiro Espinoza Wong, Sachiko Kobayashi, Valentina Maggiolo, Frances Munar, Carmen Rosa-Arévalo, Galo Vásquez as well as / sowie Pablo Suarez, Maarten van Aalst & Red Cross Red Crescent Climate Centre, Saleemul Huq / the International Institute for Environment and Development, Applied Improvisation Network, Overseas Development Institute & MIT Center for Civic Media The participating students in the spring-semester 2015 project of Willow Brugh at Brown University, US, are / Brown University Die am Projekt von Willow Brugh mitwirkenden Studierenden des Sommersemsters 2015 an der Brown University, US, sind Owen Millard, Misha Stone & Xi Zhu Cuarachi with / mit Helga Elsner Torres, Ramiro Espinoza Wong, Sachiko Kobayashi, Valentina Maggiolo, Frances Munar, Carmen Rosa-Arévalo, Galo Vásquez and all members of the Cuninico village, PE / und alle Mitglieder des Dorfes Cuninico, PE MICA The participants of the Becoming Aerosolar workshop of Tomás Saraceno at the Maryland Institute College of Art, US, 2015, are / Die Teilnehmer des Becoming Aerosolar-Workshops von Tomás Saraceno am Maryland Institute College of Art, US, 2015, sind Abigail Malate, Nasreen Zakariya, Shuang Yu Hua, Mary Swaan & Josh Brumfield, Evan Smith, Paul Mirel, Margaret MacDonald, Phaan Howng, Rachel Guardiola, Danielle Dravenstadt, Selina Doroshenko, Marcus Civin, Emily Chow Bluck, Luca Buvoli, Bob Brungia, Ron Broderick, Marnie Benney, Amber Eve Anderson & Baltimore Amateur Radio Club 215