Beginning a Life in Australia - English
Transcription
Beginning a Life in Australia - English
Beginning a Life in Australia Welcome to Australia Deutsch German Deutsch German Die Der Beginn Ihres Lebens in Australien Broschüre wird vom Department of Social Services (DSS) herausgegeben und online veröffentlicht unter www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-services/beginning-a-life-in-australia Wir empfehlen, dass Sie die Broschüre am Computer durchlesen, da sie Links zu vielen Webseiten mit weiterführenden Informationen enthält. Die Broschüre wird jährlich überarbeitet und veröffentlicht. und ist im PDF-Format erhältlich. Wenn Sie Anmerkungen oder Vorschläge zur Der Beginn Ihres Lebens in Australien Broschüre machen möchten, füllen Sie bitte das Online-Feedbackformular auf der Webseite des Ministeriums unter https://www.dss.gov.au/contact/feedback-compliments-complaints-and-enquiries aus. Bitte beachten: Wenn Sie mit einem Ministerium oder einer Nichtregierungsorganisation in Kontakt treten möchten und einen Dolmetscher benötigen, rufen Sie bitte während der Geschäftszeiten, üblicherweise von 09.00 bis 15.00 Uhr, den Translating and Interpreting Service (TIS National) unter 13 1450 an. Bitten Sie TIS National darum, eine Dreierkonferenz zwischen Ihnen, einem ihrer Dolmetscher und der Organisation, mit der Sie sprechen möchten, einzurichten. Weitere Informationen zum TIS finden Sie in Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache. Telefonnummern: Telefonnummern, die mit 1800 beginnen, sind gebührenfrei, falls Sie von einem Privatanschluss aus telefonieren und kosten ebensoviel wie ein Ortsgespräch, wenn Sie von einem Münzfernsprecher aus anrufen. Nummern, die mit 13 oder 1300 beginnen, werden nach örtlichen Gebühren berechnet. Manche 1300er und 1800er Nummern können nur von außerhalb der Hauptstadt aus erreicht werden. Für Anrufe von Mobiltelefonen gelten die jeweiligen Mobilfunknetzgebühren. Das Folgende gilt für Nummern, die nicht mit 13, 1300 oder 1800 beginnen: Bei Anrufen von außerhalb Australiens muss zunächst die Landesvorwahl für Australien 61 gewählt werden, danach die Bezirksvorwahl ohne die Null und schließlich die Telefonnummer. Bei Anrufen, die innerhalb von Australien aber außerhalb des Staates oder Territoriums getätigt werden, muss die Bezirksvorwahl und dann die Telefonnummer gewählt werden. Herausgabedatum: 2012 Haftungsausschluss: Obgleich dasDepartment of Social Services ̀ sowie andere Mitarbeiter alle Anstrengungen unternommen haben um sicherzustellen, dass die Informationen in dieser Broschüre zum Zeitpunkt der Herausgabe den Tatsachen entsprechen, enthält die Broschüre dennoch eine Reihe von Angaben, die regelmäßigen Änderungen unterliegen. Das Ministerium und seine Mitarbeiter können daher keine Haftung wegen Nachlässigkeit oder anderer Ursachen übernehmen, falls aufgrund der in dieser Broschüre angegebenen Informationen Verluste oder Schäden entstehen sollten. Verweise auf fremde Webseiten werden im Interesse des Lesers angeführt und stellen keine Befürwortung der Informationen auf diesen Seiten oder jeglicher assoziierten Organisationen, Produkte oder Dienste dar. Das Department of Social Services übernimmt keine Haftung für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte auf allen externen Webseiten, auf die diese Broschüre verweist. © Commonwealth of Australia 2012 Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Abgesehen von der unter im Rahmen des Urheberrechtsgesetzes von 1968 erlaubten Nutzung, darf kein Teil in irgendeiner Weise ohne die vorherige schriftliche Genehmigung des Commonwealth vervielfältigt werden. Wünsche und Anfragen zur Vervielfältigung und den Rechten richten Sie bitte an: Commonwealth Copyright Administration Attorney General’s Department Robert Garran Offices National Circuit Barton ACT 2600 oder über www.ag.gov.au/cca 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................................................................................................ 3 Einführung ..................................................................................................................... 6 1 Was gleich nach der Ankunft zu tun ist ................................................................ 7 2 Hilfe mit der Englischen Sprache ........................................................................ 12 3 A. B. C. D. E. F. G. H. Beantragen einer Steuernummer .................................................................................. 7 Bei Medicare anmelden ................................................................................................ 8 Eröffnen eines Bankkontos ........................................................................................... 8 Bei Centrelink anmelden ............................................................................................... 9 Mit dem Health Undertaking Service in Verbindung treten .......................................... 10 Für Englischkurse anmelden ....................................................................................... 10 Kinder in der Schule anmelden ................................................................................... 10 Führerschein beantragen ............................................................................................ 11 Translating and Interpreting Service (TIS National) ............................................................ 12 Englisch lernen .................................................................................................................. 13 Notdienste ............................................................................................................. 16 Polizei ................................................................................................................................ 16 Ambulanz........................................................................................................................... 16 Feuerwehr ......................................................................................................................... 17 Naturkatastrophen ............................................................................................................. 17 Andere Notfallnummern ..................................................................................................... 18 4 Wo Sie Hilfe finden ............................................................................................... 19 5 Familie ................................................................................................................... 23 Settlement Grants Program ............................................................................................... 19 Ersthilfe bei der Sesshaftwerdung für Flüchtlinge und humanitäre Einwanderer ................ 20 DVDs zur Sesshaftwerdung ............................................................................................... 20 Ethnische und Gemeindeorganisationen............................................................................ 21 Notfallhilfe .......................................................................................................................... 21 Telefonberatung im Krisenfall ............................................................................................ 22 Ehe und andere Beziehungen............................................................................................ 23 Dienste für junge Leute ...................................................................................................... 23 Informationen für Eltern ..................................................................................................... 24 Child Support Agency – Unterstützung für getrennt lebende Eltern.................................... 24 Informationen für Senioren................................................................................................. 25 Verwandte finden ............................................................................................................... 25 6 Die Australische Gesellschaft.............................................................................. 26 7 Australisches Recht ............................................................................................. 30 Verantwortlichkeiten und Werte ......................................................................................... 26 Gleichheit und Antidiskriminierung ..................................................................................... 27 Ehrenamtliche Arbeit.......................................................................................................... 28 Menschen treffen und sich verständlich machen................................................................ 28 Höfliches Verhalten ............................................................................................................ 28 Kleidung............................................................................................................................. 29 Gebräuchliche Australische Ausdrücke .............................................................................. 29 Kriminelle Verstöße ........................................................................................................... 30 Fahren ............................................................................................................................... 33 Drogen, Rauchen und Trinken ........................................................................................... 34 Rechtsbeistand .................................................................................................................. 34 3 8 Wohnen .................................................................................................................. 36 9 Erwerbstätigkeit .................................................................................................... 41 Mieten eines Privathauses oder einer Privatwohnung ........................................................ 36 Mieterbeistand ................................................................................................................... 36 Rechte und Pflichten des Mieters....................................................................................... 37 Haus- oder Wohnungskauf ................................................................................................ 38 Öffentlicher Wohnungsbau................................................................................................. 38 Notunterkunft ..................................................................................................................... 38 Wichtige Haushaltsdienste ................................................................................................. 39 Telefon .............................................................................................................................. 39 Müllabfuhr und Recycling ................................................................................................... 40 Die Suche nach einem Arbeitsplatz ................................................................................... 41 Centrelink .......................................................................................................................... 41 Job Services Australia ....................................................................................................... 42 Weitere Informationen........................................................................................................ 42 Qualifikationen ................................................................................................................... 42 Rechte und Schutz am Arbeitsplatz ................................................................................... 44 Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz ....................................................................... 45 Superannuation (Rentensparplan) ..................................................................................... 45 10 Finanzen ................................................................................................................ 47 Finanzielle Dienste ............................................................................................................ 47 Steuerwesen ...................................................................................................................... 47 Darlehen und Kredite ......................................................................................................... 50 Versicherung ..................................................................................................................... 50 Finanzberatung .................................................................................................................. 50 Verbraucherschutz............................................................................................................. 51 11 Family Assistance Office und Centrelink-Zahlungen ........................................ 53 Berechtigung zur Unterstützung durch Family Assistance Office ....................................... 53 Family Assistance Payments (Familienunterstützung) ....................................................... 53 Centrelink-Wartezeiten ...................................................................................................... 54 Zahlungen von Centrelink .................................................................................................. 56 Weitere Centrelink-Dienste ................................................................................................ 58 Weitere Unterstützung für Geringverdiener ........................................................................ 58 Jemand, der sich für Sie mit Centrelink oder dem Family Assistance Office befasst .......... 58 Identitätsnachweis ............................................................................................................. 58 Hilfe in Ihrer Sprache ......................................................................................................... 59 Ihre Rechte und Pflichten ................................................................................................... 59 Definition eines Partners .................................................................................................... 60 Revisionen und Einsprüche ............................................................................................... 60 Datenschutz Ihrer Informationen ........................................................................................ 60 Jugendliche ....................................................................................................................... 61 Assurance of Support (Unterhaltszusicherung) .................................................................. 61 12 Transport ............................................................................................................... 62 Öffentliches Transportwesen ............................................................................................. 62 Privatfahrzeuge.................................................................................................................. 62 13 Ausbildung und Kinderbetreuung ....................................................................... 64 Kinderbetreuung ................................................................................................................ 64 Spielgruppen ..................................................................................................................... 64 Schulen.............................................................................................................................. 65 Vocational Education and Training (Berufsbildung und berufliche Ausbildung) .................. 66 Kurze Volkshochschulkurse ............................................................................................... 67 Universitäten ...................................................................................................................... 67 Einkommensbeihilfen für Studenten................................................................................... 68 Unterstützung für internationale Studenten ........................................................................ 68 4 14 Das Gesundheitssystem ...................................................................................... 69 Medicare ............................................................................................................................ 69 Centrelink Health Care Card .............................................................................................. 70 Private Krankenversicherung ............................................................................................. 70 Medizinische Hilfe .............................................................................................................. 71 Gesundheitsdienste der Staaten und Territorien ................................................................ 73 Folter- und Traumaberatung .............................................................................................. 74 Kindersicherheit und Unfallverhütung ................................................................................ 75 Impfprogramm ................................................................................................................... 75 Zahnärztliche Dienste ........................................................................................................ 75 Zugang zu Altenpflegediensten.......................................................................................... 76 Beschwerden über Gesundheitsdienste ............................................................................. 76 15 Freizeit, Medien und Lebensweise ...................................................................... 78 Aktivitäten und Sicherheit im Freien ................................................................................... 78 Umwelt .............................................................................................................................. 79 Zeitungen, Fernsehen und Radio ....................................................................................... 79 Internet .............................................................................................................................. 79 Glücksspiel ........................................................................................................................ 80 Lärm .................................................................................................................................. 80 Tiere .................................................................................................................................. 80 16 Gemeindeverwaltungen und Dienstleistungen der Gemeinde ......................... 81 Kommunale Dienste........................................................................................................... 81 Multikulturelle Dienstleistungen.......................................................................................... 82 Büchereien ........................................................................................................................ 82 Müllabfuhr und Recycling ................................................................................................... 82 Australian Government Regional Information Service ........................................................ 82 17 Visa und Staatsbürgerschaft ............................................................................... 83 Visa ................................................................................................................................... 83 Resident Return Visa ......................................................................................................... 83 Familienbesuche in Australien ........................................................................................... 83 Registrierte Migration Agents ............................................................................................. 84 Überprüfen Ihrer Visadaten online ..................................................................................... 84 Australische Staatsbürgerschaft ........................................................................................ 84 5 Einführung Willkommen in Australien. Diese Broschüre ist für alle zukünftigen und neu angekommenen Einwanderer in Australien gedacht. Für Sponsoren kann diese Broschüre ebenso hilfreich sein. Flüchtlinge und humanitäre Einwanderer sollten außerdem die Sonderinformationen beachten, die das Department of Social Services (DSS) speziell für diese Gruppen erstellt hat. Regierungs- und kommunale Organisationen bietet eine Vielzahl von Diensten für Australische Einwohner an. Diese Broschüre soll Ihnen einen Überblick der angebotenen Dienstleistungen und Beratungsstellen geben. Sie wird Ihnen dabei helfen, die benötigten Dienste zu finden und kontaktieren. Bitte beachten Sie, dass manche permanenten Einwanderer sowie die meisten Besitzer von befristeten Visa keinen Anspruch auf alle in dieser Broschüre angeführten Dienste haben. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Broschüre sorgfältig durchzulesen. Wir denken, dass Sie diese Informationen zu Beginn Ihres neuen Lebens in Australien hilfreich finden werden. Bitte benutzen Sie nur die neueste Ausgabe, die von vielen Einwanderungsdiensten sowie von der Webseite ‘Living in Australia’ unter www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-services/beginning-a-life-in-australia erhältlich ist. Wir empfehlen Ihnen, Kapitel 1 bis 4 zuerst zu lesen. Sie enthalten Informationen, die für Sie in den ersten Wochen Ihres Aufenthaltes besonders wichtig sind. Die Angelegenheiten, mit denen Sie sich am Beginn Ihres neuen Lebens in Australien befassen werden, sind komplex. Sie werden Herausforderungen, aber auch Erfolgserlebnisse kennenlernen. Letztendlich hängt Ihr Erfolg von Ihren eigenen Anstrengungen, aber auch vom guten Willen derer ab, die in der Lage sind, Ihnen zu helfen. Genießen Sie Ihr neues Zuhause. 6 1 Was gleich nach der Ankunft zu tun ist In diesem Kapitel finden Sie eine Liste von acht wichtigen Dingen, um die Sie sich so bald wie möglich nach Ihrer Ankunft in Australien kümmern sollten. Die ersten drei sind für alle Neuankömmlinge sehr wichtig. A. Beantragen einer Tax File Number (Steuernummer) B. Bei Medicare anmelden C. Eröffnen eines Bankkontos Die anderen fünf können je nach Ihren persönlichen Umständen wichtig sein. D. Bei Centrelink anmelden E. Mit dem Health Undertaking Service in Verbindung treten F. Für Englischkurse anmelden G. Kinder in der Schule anmelden H. Führerschein beantragen Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache für Informationen über Dolmetscherdienste und das Übersetzen von Dokumenten. A. Beantragen einer Steuernummer Australische Arbeiter entrichten eine Steuer auf ihr Einkommen an die Regierung. Um in Australien Geld zu verdienen, benötigen sie eine Tax File Number (TFN). Eine Tax File Number ist eine eindeutige Nummer, die an Personen und Firmen vergeben wird, um es der Regierung zu ermöglichen, das Steuerwesen und andere Programme zu verwalten. Das durch Steuern eingetriebenen Gelder werden zur Finanzierung von Regierungsprogrammen und –diensten wie z.B. Straßen, Schulen und Krankenhäuser verwendet. Einkommen ist Lohn oder Gehalt auf Grund einer ausgeübten Arbeit, staatliche Zahlungen sowie aus Investitionen erzielte Gelder einschließlich Zinsen auf Sparkonten. So beantragen Sie eine Steuernummer Wenn Sie nach Australien auswandern oder befristetes Arbeitsvisum für Australien haben, können Sie beim Australian Taxation Office (ATO) eine Tax File Number beantragen, indem Sie entweder die ATO-Webseite besuchen (wählen Sie ’Einzelpersonen‘), die unten angeführte Telefonnummer anrufen oder eine ATO- oder Centrelink-Dienststelle besuchen, um ein Anmeldeformular zu erhalten. AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (ATO) – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 13 2861 Translating and Interpreting Service 13 1450 – 24-Stunden Beantragen Sie eine Tax File Number online Individuelle Online-Anmeldung für eine TFN Besuchen Sie In einem Büro ATO-Dienststellen Nicht-Englische Sprachen Steuerinformationen in nicht-englischen Sprachen Webseite www.ato.gov.au Siehe Kapitel 10, Finanzen für weitere Informationen über das Steuerwesen. 7 B. Bei Medicare anmelden Durch Medicare leistet die Australische Regierung Unterstützung bei medizinischen Behandlungskosten. Außerdem zahlt die Regierung unter dem Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) einen Teil der Kosten für einige Medikamente. Medicare und das Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) werden von Medicare Australia verwaltet. Bitte beachten Sie, dass Einwanderer in der Regel Anspruch auf Medicare haben. Wenn Sie dazu berechtigt sind, Medicare beizutreten, können Sie sofort Zugang zu medizinischer Versorgung erhalten. Dazu gehören: kostenlose medizinische Behandlung in öffentlichen Krankenhäusern, Kostenhilfe für außerklinische Behandlungen sowie subventionierte Medikamente. Medicare hat ein Information Kit, das in 19 verschiedene Sprachen übersetzt worden ist. Es informiert über Medicare und andere Australische Programme und Dienste sowie über die erforderlichen Bedingungen für die Inanspruchnahme von Sozialleistungen und Zahlungen. Sie erhalten dieses Informationspaket bei einer Medicare-Dienststelle oder Sie können es von der Medicare Australia herunterladen. So melden Sie sich bei Medicare an Um sich bei Medicare anzumelden, sollten Sie mit Ihrem Reisepass und anderen Reisedokumenten zu einer Medicare-Geschäftsstelle gehen. Wenn alle Anmeldungsvoraussetzungen erfüllt sind, erhalten Sie normalerweise sogleich eine provisorische Medicare-Kartennummer. Ihre Medicare-Karte wird etwa 3 Wochen später per Post eintreffen. Sie müssen Medicare informieren, wenn sich Ihre Adresse ändert. Medizinische Notfallbehandlungen werden rund um die Uhr in den Unfall- oder Notfallabteilungen öffentlicher Krankenhäuser durchgeführt. MEDICARE AUSTRALIA – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 13 2011 Besuchen Sie eine Dienststelle Medicare-Dienststellen Medicare Information Kit – verfügbar in nichtEnglischen Sprachen Information Kit Webseite www.medicareaustralia.gov.au Außer Medicare gibt es auch noch viele verschiedene private Krankenversicherungen. Eine private Krankenversicherung deckt Behandlungen ab, die nicht von Medicare umfasst werden, z.B. Zahnbehandlungen, Augenuntersuchungen und Krankentransporte. Weitere Informationen über Programme und Dienste von Medicare Australia sowie private Krankenversicherungen finden Sie in Kapitel 14, Das Gesundheitssystem. C. Eröffnen eines Bankkontos In Australien bewahrt man sein Geld bei einer Bank, Bausparkasse oder Kreditgenossenschaft auf. Normalerweise wird das Einkommen, wie z.B. Gehälter, Löhne und staatliche Zahlungen, direkt in ein Bankkonto in Ihrem Namen eingezahlt. Australier benutzen Bankkarten, um Geld von Ihren Bankkonten abzuheben sowie für viele Einkäufe. Wenn Sie innerhalb von 6 Wochen nach der Ankunft ein Konto bei einer Bank, Bausparkasse oder Kreditgenossenschaft zu eröffnen, ist normalerweise nur der Reisepass zu Identifikationszwecken notwendig. Nach 6 Wochen sind zur Eröffnung eines Kontos weitere Identifikationsdokumente erforderlich. Dies könnte Ihnen Schwierigkeiten bereiten, wenn Sie nicht viele solcher Dokumente besitzen. Teilen Sie der Bank Ihre Steuernummer – Tax File Number (TFN) mit, um erhöhte Steuersätze auf verdiente Zinsen zu vermeiden. 8 Weitere Informationen über das Bankwesen finden Sie auf der folgenden Webseite. AUSTRALIAN BANKERS ASSOCIATION Abschnitt ‘Bank Account Basics’ auf der Webseite www.bankers.asn.au D. Bei Centrelink anmelden Centrelink ist eine Regierungsorganisation, die Hilfe bei der Arbeitssuche, Sozialhilfe und andere Formen der Unterstützung anbietet. Neue Einwanderer können sich bei Centrelink anmelden um Hilfe bei der Stellensuche, Anerkennung für im Ausland erlangte Qualifikationen oder Zugang zu sachdienlichen Kursen zu erhalten. Je nach Visakategorie unterliegen die meisten neuen Einwanderer einer Wartefrist, bevor sie zum Erhalt von Zahlungen berechtigt sind. Kontaktieren Sie Centrelink, um herauszufinden, ob Sie zum Erhalt von Sozilhilfe berechtigt sind. Wenn Sie berechtigt sind, können Zahlungen von dem Tag an veranlasst werden, an dem Sie sich mit Centrelink in Verbindung gesetzt haben. Um Zahlungen von dem Tag an, an dem Sie in Australien angekommen sind, zu erhalten, müssen Sie sich an demselben Tag mit Centrelink in Verbindung setzen und innerhalb von 14 Tagen einen Antrag einreichen. Humanitäre Einwanderer sind unter Umständen berechtigt, über Centrelink sogenannte Crisis Payments (Krisenzahlungen) zusätzlich zu anderen Sozialleistungen zu beziehen. Unter dem humanitären Programm muss der Antrag darauf innerhalb von 7 Tagen nach der Ankunft in Australien eingereicht werden, bzw. Kontakt mit Centrelink zum Zweck der Antragstellung muss innerhalb von 7 Tagen nach der Ankunft aufgenommen werden, wobei dann der Antrag selbst innerhalb von 14 Tagen nach der Kontaktaufnahme erfolgen muss. Wenn Sie Kinder haben, stehen Ihnen möglicherweise von der Regierung zur Unterstützung von Familien zur Verfügung gestellte Family Assistance Zahlungen zu, mit deren Hilfe die damit verbundenen Kosten subventioniert werden. Bei Centrelink erhalten Sie auch Antragsformulare für Steuernummern und Unterstützung bei der Antragsstellung bei der Steuerbehörde, sodass keine Verzögerung Ihrer Zahlungen eintritt. CENTRELINK – KONTAKTINFORMATIONEN Besuchen Sie eine Dienststelle Centrelink-Dienststellen Informationen für neue Einwanderer HabenSie sich erst kürzlich in Australien niedergelassen? Informationen in nicht-Englischen Sprachen Wir sprechen Ihre Sprache Webseite www.centrelink.gov.au DIENSTLEISTUNGEN VON CENTRELINK TELEFON Multilingual Call – nur für Anfragen zu Centrelink und Family Assistance – Hilfe in nicht-Englischen Sprachen 13 1202 Self Service 13 6240 Beschäftigungsdienstleistungen 13 2850 Behinderung, Krankheit und Pfleger 13 2717 Dienste für Jugendliche und Studenten 13 2490 Online Services Support 13 2307 Kundenbetreuung 1800 050 004 Lehrstellen in Australien 13 3633 Family Assistance Office 13 6150 9 Eine vollständige Liste der Centrelink-Telefonnummern entnehmen Sie bitte der Centrelink-Webseite. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 9, Erwerbstätigkeit und Kapitel 11, Family Assistance Office und Centrelink-Zahlungen. E. Mit dem Health Undertaking Service in Verbindung treten Wenn Sie auf Aufforderung durch die ausländische Dienststelle des Department of Immigration and Border Proection (DIBP) ein sogenanntes Health Undertaking Formular (Form 815) unterschrieben haben, so müssen Sie den Health Undertaking Service nach Ihrer Ankunft in Australien anrufen. Nachdem Sie sich mit dem Health Undertaking Service in Verbindung gesetzt haben, werden Sie über die Adresse der Ihnen nächstgelegenen Health Authority Clinic informiert, wo Sie Ihre medizinischen Nachfolgeuntersuchungen vornehmen lassen können. Wenn Sie ein humanitärer Einwanderer sind, sollten Sie Ihren Humanitarian Settlement Service (HSS) Dienstleister davon in Kenntnis setzen, dass Sie ein Undertaking-Formular unterzeichnet haben. Der Dienstleister wird Sie dann dabei unterstützen, den Health Undertaking Service zu kontaktieren und einen Termin zu vereinbaren. Siehe Kapitel 4, Wo Sie Hilfe finden für weitere Informationen zum Humanitarian Settlement Service. HEALTH UNDERTAKING SERVICE TELEFON Telefon – Montag bis Freitag, 09.00 – 16.00 Uhr, Eastern Standard Time 1800 811 334 F. Für Englischkurse anmelden Sich auf Englisch verständlich machen zu können ist sehr wichtig und der Schlüssel zu Ihrer erfolgreichen Sesshaftwerdung in Australien. Wenn Sie nicht Englisch sprechen können, empfehlen wir Ihnen dringend, dies sobald wie möglich nach Ihrer Ankunft zu lernen. Englische Sprachkurse für Neueinwanderer werden im Rahmen des Adult Migrant English Program (AMEP) angeboten. Als neuer Einwohner können Sie bis zu 510 Stunden kostenlosen Englischunterricht erhalten. Die Unterrichtsmöglichkeiten des Adult Migrant English Program sind flexibel sodass Sie neben Arbeit, Familie und anderen Verpflichtungen gleichzeitig Englisch lernen können. Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache für weitere Informationen zum Adult Migrant English Program und den Link zur Settlement Services Locator Webseite, wo Sie Adult Migrant English Program Kurse in Ihrer Nähe finden können. G. Kinder in der Schule anmelden Melden Sie Ihre Kinder sobald wie möglich in einer Schule an. Das Gesetz in Australien besagt, dass Kinder vom Alter von fünf Jahren an bis zur Vollendung der 10. Klasse die Schule besuchen müssen. Junge Leute, die die 10. Klasse vollendet haben, müssen bis zur Vollendung des 17. Lebensjahres Vollzeit in schulischer oder beruflicher Ausbildung stehen oder erwerbstätig sein (mindestens 25 Stunden pro Woche) oder einer Kombination aus diesen Aktivitäten nachgehen. Kinder, die Englisch erlernen müssen, erhalten intensive Unterstützung mit der Englische Sprache. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 10, Ausbildung und Kinderbetreuung. 10 H. Führerschein beantragen Um in Australien ein Auto zu fahren, brauchen Sie einen Führerschein, und das Auto, das Sie fahren, muss staatlich registriert sein. Das Fahren ohne Führerschein und das Fahren eines nicht registrierten Fahrzeugs ist illegal. In Australien werden Führerscheine und Fahrzeugpapiere von den Staats- und Territorialregierungen ausgestellt. Wenn Sie ein Dauervisum und einen gültigen Führerschein eines anderen Landes entweder auf Englisch oder mit einer offiziellen, durch eine anerkannte Stelle angefertigten Übersetzung besitzen, so können Sie in den meisten Staaten und Territorien die ersten drei Monate nach Ihrer Ankunft damit Auto fahren. Bitte beachten: In Tasmania beginnt die Dreimonatsfrist mit Erhalt Ihres unbefristeten Visum und nicht mit Ihrer Ankunft in Australien. Danach müssen Sie zum Fahren über einen Australischen Führerschein verfügen. Hierzu müssen Sie normalerweise einen Theorietest, eine praktische Fahrprüfung und einen Sehtest erfolgreich absolvieren. Sollten Sie keinen Führerschein eines anderen Landes besitzen, so müssen Sie einen theoretischen Fahrtest bestehen, um eine Fahrschülerbewilligung ausgestellt zu bekommen. Mit einer Fahrschülerbewilligung dürfen Sie das Fahren erlernen. Sobald Sie die nötigen Fähigkeiten erworben haben, können Sie einen Führerschein beantragen. Es ist rechtswidrig, Beamten Geschenke anzubieten oder Beamte zu bestechen, um dadurch Vorteile bei der Erlangung einens Führerscheins zu erhalten. Konsultieren Sie die nachfolgende Tabelle für weitere Informationen zum Beantragen eines Führerscheins und der Registrierung eines Fahrzeugs in Ihrem Staat oder Territorium. STAAT ODER TERRITORIUM LICENSING AND MOTOR VEHICLE REGISTRATION AGENCY (KFZ-ZULASSUNGSBEHÖRDE) TELEFON WEBSEITE ACT Road Transport Authority 02 6207 7000 www.rego.act.gov.au NSW Roads and Traffic Authority 13 2213 www.rta.nsw.gov.au NT Motor Vehicle Registry 1300 654 628 www.nt.gov.au/transport/mvr/ QLD Zulassung und Registrierung 13 2380 www.transport.qld.gov.au SA Transport 13 1084 www.transport.sa.gov.au TAS Transport Tasmania 1300 851 225 www.transport.tas.gov.au VIC VicRoads 13 1171 www.vicroads.vic.gov.au WA Department of Transport 13 1156 www.transport.wa.gov.au Bitte beachten: In Australien müssen Kraftfahrzeuge für die Verwendung auf öffentlichen Straßen registriert werden, und es herrschen strenge Straßenverkehrsregeln, einschließlich des Fahrens unter dem Einfluss von Alkohol, denen Sie Folge leisten müssen. Siehe Kapitel 7, Australische Gesetze unter Überschrift Fahren für weitere Informationen zur Straßenverkehrsordnung. Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache für Informationen zu offiziellen Übersetzungen von nicht-Australischen Führerscheinen. 11 2 Hilfe mit der Englischen Sprache Translating and Interpreting Service (TIS National) Dolmetscher Der Translating and Interpreting Service (TIS National) bietet einen unmittelbaren Telefondolmetschdienst mit Dolmetschern in über 180 Sprachen und Dialekten. Wenn Sie mit jemandem kommunizieren müssen, der Ihre Sprache nicht spricht, kann TIS National eventuell helfen. Telefondolmetscher stehen Ihnen rund um die Uhr an allen Tagen der Woche zur Verfügung, und können Ihnen in Notsituationen überall in Australien helfen. Sie können von diesem Dienst Gebrauch machen, um mit einer Vielzahl von Regierungsbehörden, Gemeindegruppen und Firmen zu kommunizieren. Grundsätzlich stellt TIS National seinen Dolmetschdienst in Rechnung. Wenn Sie mit einer Regierungsbehörde kommunizieren, muss die Behörde für die Kosten des Dolmetschers aufkommen. Manche Firmen und Gemeindedienste bieten ebenfalls kostenfreie Dolmetschdienste an. Um von einem TIS National Dolmetscher Gebrauch zu machen, rufen Sie die 13 1450 an und teilen der Vermittlung mit, welche Sprache Sie sprechen. Die Vermittlung wird Sie mit einem Dolmetscher in Ihrer Sprache verbinden. Wenn Sie mit dem Dolmetscher verbunden werden, teilen Sie dem Dolmetscher den Namen und die Telefonnummer der Organisation mit, die Sie kontaktieren möchten. Sie müssen während der Geschäftszeiten der Organisation, die Sie kontaktieren möchten, anrufen. Geschäftszeiten in Australien sind im Allgemeinen von 09.00 bis 17.00 Uhr Montag bis Freitag. Wenn Sie beim Besuch Ihres Arztes einen Dolmetscher brauchen, bitten Sie Ihren Arzt, TIS National oder die Doctor’s Priority Line anzurufen, um einen Telefondolmetscher zu organisieren. Ihr Arzt kann bei Bedarf auch einen Dolmetscher vor Ort buchen. Apotheken können ebenfalls Telefondolmetscher benutzen, um mit Ihnen über Arzneimittel zu sprechen. Diese Dienste werden von der Regierung kostenfrei zur Verfügung gestellt, um Ihnen zu helfen. Kostenlose Telefondolmetschdienste stehen u.U. auch bei der Kommunikation mit den folgenden Gruppen zur Verfügung: gemeinnützige Organisationen, Nichtregierungsorganisationen, Gemeindeorganisationen Parlamentsabgeordnete lokale Regierungsbehörden (im Zusammenhang mit Themen wie Steuersätze, Abfallentsorgung und städtische Dienste), sowie Gewerkschaften. TIS National nimmt Anfragen von permanenten Australischen Einwohnern und Staatsbürgern, die daran interessiert sind, Vertragsdolmetscher zu werden, gerne entgegen. Wenn Ihnen Englisch und mindestens eine andere Sprache gut geläufig sind, sollten Sie erwägen, sich bei TIS National um eine Stelle als Vertragsdolmetscher zu bewerben. Für weitere Informationen können Sie einen TIS National Verbindungsbeamten für Dolmetschdienste unter der 1300 132 621 anrufen. Übersetzung Ihrer wichtigen Dokumente Innerhalb von zwei Jahren nach Ihrer Ankunft bzw. der Erteilung Ihrer permanenten Aufenthaltserlaubnis können Sie die Übersetzung von persönlichen Dokumenten mit Bezug auf Ihre Niederlassung in Australien (z.B. Geburts- oder Heiratsurkunden, Führerscheine, ausbildungs- oder arbeitsbezogene Dokumente) ins Englische beantragen. Dieser Service ist kostenfrei. Für weitere Informationen über die Berechtigung und wie Sie diesen Übersetzungsdienst nutzen können, besuchen Sie bitte die TIS National-Webseite. 12 TIS NATIONAL – KONTAKTINFORMATIONEN Translating and Interpreting Service 13 1450 – 24-Stunden Informationen zum TIS National Dolmetschdienst www.immi.gov.au/tis Informationen zur Übersetzung von Dokumenten www.immi.gov.au/living-in-australia/help-with-english ‘Ich brauche einen Dolmetscher’-Karte Für nicht Englisch-sprechende Menschen, die die Hilfe eines Dolmetschers benötigen, gibt TIS National eine ‘Ich brauche einen Dolmetscher‘-Karte heraus. Die Karte hilft nicht Englisch-sprechenden Menschen, wenn Sie Regierungsbehörden, Gemeindegruppen und Firmen kommunizieren müssen. Nicht Englischsprechende Menschen können die Karte vorzeigen, wenn sie einen Dolmetscher benötigen. Auf der Karte stehen die Kontaktinformationen von TIS National, und Sie können Ihre bevorzugte Sprache drauf vermerken. Diese Karte kann von allen Personen in Australien benutzt werden, die nichtEnglisch-sprachiger Herkunft sind und zur Verständigung einen Dolmetscher brauchen oder wünschen. TIS National verteilt diese Karten kostenlos an Regierungsbehörden, Gemeindegruppen und gemeinnützige Organisationen zur Weitergabe an ihre nicht-Englisch-sprechenden Kunden. Die Karten können per E-Mail bei der TIS National Client Liaison and Promotions (Kundendienstabteilung) bestellt werden unter [email protected] oder telefonisch unter der 1300 655 820. Dolmetschersymbol Das Dolmetschersymbol ist eine einfache Lösung, um Menschen mit geringen Englischkenntnissen deutlich zu machen, dass sie sprachliche Hilfe in Anspruch nehmen können, wenn Sie von Diensten der Regierung Gebrauch machen. Sie werden das Symbol an Orten vorfinden, wo Regierungs- und Kommunalinformationen oder –dienste angeboten werden, wie z.B. öffentliche Krankenhäuser, Polizeiwachen, öffentliche Schulen, Gemeindezentren, Wohnungs- und Arbeitsämter, Gemeinderäten und Sesshaftwerdungsdienstleister wie z.B. Informationszentren für Einwanderer. Englisch lernen Das Adult Migrant English Program (AMEP) Einer der ersten und wichtigsten Schritte, den Sie tun können, um sich schnell und gut in Australien einzuleben und Ihre Ziele zu erreichen, ist, Englisch zu lernen. Menschen in Australien sprechen viele Sprachen, aber um vollständig am Australischen Leben teilzunehmen, müssen Sie etwas Englisch sprechen und verstehen. Ohne Englischkenntnisse wird es Ihnen schwer fallen, eine Arbeitsstelle zu finden und unabhängig zu werden. Im Allgemeinen sind Englische Grundkenntnisse ebenso nötig, um Australischer Staatsbürger zu werden. Besteht bei Ihnen ein Anspruch auf das AMEP, können Sie entweder bis zu 510 Stunden Englischunterricht erhalten, oder solange Unterricht bekommen, bis Sie Grundkenntnisse in Englisch haben (je nachdem, was zuerst eintrifft). Haben Sie als Einwanderer aus humanitären Gründen Folter oder traumatische Erlebnisse erlitten, bevor Sie nach Australien gekommen sind, oder falls Ihre Schulbildung nur kurz war, sind Sie gegebenenfalls zu mehr Englischunterricht berechtigt. Für AMEP-Unterricht müssen Sie sich innerhalb von 3 Monaten nach Ihrer Ankunft in Australien, oder der Erteilung Ihrer permanenten Aufenthaltsgenehmigung, bei Ihrem lokalen AMEP-Dienstleister anmelden. Sie müssen den Unterricht innerhalb eines Jahres beginnen, sonst könnten Sie Ihren Anspruch auf Englischunterricht mit AMEP verlieren. Sind Sie für den Unterricht registriert, können Sie den Beginn Ihrer Unterrichtsklassen verschieben, falls Sie aufgrund wichtiger Familien-, Arbeits- oder sonstigen Verpflichtungen an dem Unterricht nicht teilnehmen können. 13 Das AMEP bietet verschiedene Unterrichtsmöglichkeiten an. Sie können an Vollzeit- oder Teilzeitklassen teilnehmen, die tagsüber, abends und an Wochenenden stattfinden. Die Klassen werden in Stadt- und Landgebieten abgehalten. Sie haben die Wahl, Englisch zu Hause per Fernunterricht oder mit einem Lehrer, der zu Ihnen ins Haus kommt, zu lernen. Wenn Sie Kinder haben, die noch nicht zur Schule gehen, kann Ihr Dienstanbieter für Ihre Kinder kostenlose Kinderbetreuung organisieren, während Sie den Unterricht besuchen. Außer durch Englischkurse können Ihnen Ihre AMEP-Lehrer auch dabei helfen, den Australischen Lebensstil sowie Aktivitäten des täglichen Lebens besser zu verstehen, wie zum Beispiel Bankgeschäfte abwickeln, einkaufen, sich für einen Arbeitsplatz bewerben und sich am Leben in der Gemeinschaft beteiligen. Ihre Klassenkameraden befinden sich in ähnlichen Umständen wie Sie und haben bestimmt auch nützliche Tipps für Sie. AMEP – KONTAKTINFORMATIONEN Telephone Webseite Email 13 38 73 www.industry.gov.au/amep [email protected] AMEP-Englischkurse finden Englischkurse finden in vielen verschiedenen Bildungsstätten und Veranstaltungsorten statt. Benutzen Sie die Landkarte auf der unten angeführten Webseite, um AMEP-Kurse und Anbieter in Ihrer Nähe zu finden. SETTLEMENT SERVICES LOCATOR Webseite Settlement Services Locator Webseite Über die unten angeführte Webseite können Sie auch eine Liste aller Dienstleister und Bildungszentren in Australien einsehen. WO KANN ICH ENGLISCH LERNEN? Nationale Liste – Adult Migrant English Program Anbieter Wo kann ich Englisch lernen? Broschüre Andere Möglichkeiten, Englisch zu lernen Weitere Englischkurse gibt es auch über gezielte Programme des Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR), d.h. das Ministerium für Bildung, Arbeit und Betriebsrechte. Das DEEWR verfügt über drei arbeitsbezogene Sprachprogramme für Erwachsene im erwerbsfähigen Alter (15 bis 64 Jahre). Das erste Programm heißt Language, Literacy and Numeracy Program (LLNP) und bietet bis zu 800 kostenlose Stunden in Sprach-, Lese- und Rechenfähigkeiten für Menschen, die wegen geringen Lese- oder Sprachkenntnissen in Englisch Schwierigkeiten haben, einen Arbeitsplatz zu finden. Sie sind möglicherweise dazu berechtigt, am Language, Literacy and Numeracy Program teilzunehmen, wenn Sie nicht zur Teilnahme am Adult Migrant English Program (AMEP) berechtigt sind oder bereits einen Adult Migrant English Program Kurs abgeschlossen haben. Das Language, Literacy and Numeracy Program umfasst Schreiben, Sprechen, Verstehen und Lesen auf Englisch sowie Mathematik und berufliches Lernen, um Ihnen bei der Suche nach einem Arbeitsplatz zu helfen. Um zugelassen zu werden, müssen Sie bei Centrelink als arbeitssuchend gemeldet sein. LANGUAGE, LITERACY AND NUMERACY PROGRAM – KONTAKTINFORMATIONEN Webseite www.deewr.gov.au/llnp 14 Das zweite vom DEEWR geführte Programm ist das Workplace English Language and Literacy (WELL) Programm. Das WELL-Programm bildet Australische Arbeitskräfte in Englischen Sprach-, Lese und Rechenfähigkeiten aus. WORKPLACE ENGLISH LANGUAGE AND LITERACY PROGRAMM – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 13 3873 Webseite www.deewr.gov.au/well Das dritte vom DEEWR geführte Programm ist das English as a Second Language New Arrivals (ESL-NA) Programm. Dieses Programm bietet Englischen Sprachunterricht für berechtigte, neu angekommene Einwanderer an katholischen und unabhängigen Grund- und weiterführenden Schulen an. Das Programm verbessert die Bildungschancen und Ergebnisse neu angekommener Schüler aus nichtEnglischsprachigen Ländern beim Entwickeln ihrer Kompetenz in der Englischen Sprache und ihrer Teilnahme an regulären Bildungsaktivitäten. ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE NEW ARRIVALS PROGRAMM – KONTAKTINFORMATIONEN Telephone 1300 363 079 Website www.deewr.gov.au Englischkurse werden auch von anderen Bildungsinstituten und Gemeindezentren angeboten. Für neu angekommene Schüler der Grund- und weiterführender Schule unter 18 Jahren ist intensiver Englischunterricht verfügbar. Siehe Kapitel 9, Erwerbstätigkeit und Kapitel 13, Ausbildung und Kinderbetreuung für weitere Informationen über Bildungsprogramme für Erwachsene und Kinder. 15 3 Notdienste Im Notfall wählen Sie die Notrufnummer 000 für: Polizei Ambulanz Feuerwehr Anrufe an die Nummer 000 (dreimal die Null) sind kostenlos. Sie müssen Ihren Namen, Ihren Aufenthaltsort, die Telefonnummer von der aus Sie anrufen sowie die Art der benötigten Hilfe angeben. Wenn Sie nicht Englisch sprechen, sagen Sie der Vermittlung zuerst, welche Art von Hilfe Sie brauchen (sagen Sie einfach „Police”, „Ambulance” oder „Fire”), und dann welche Sprache Sie sprechen. Sie werden mit einem Dolmetscher verbunden werden, legen Sie also nicht auf. Der Dolmetscher wird Ihnen dabei helfen, mit der Polizei, dem Rettungsdienst oder der Feuerwehr zu sprechen. Wenn Sie ein Haustelefon benutzen, können die Notdienste Ihren Aufenthaltsort automatisch feststellen während Sie an der Leitung sind, also bleiben Sie am Apparat. Weitere Informationen zum 000 (Triplezero) Service (auch in nicht-Englischen Sprachen) finden Sie unter www.triplezero.gov.au Polizei Im Notfall, wählen Sie 000 und fragen nach „Police”. In nicht dringenden Fällen, wählen Sie 13 1444 oder rufen Sie Ihre örtliche Polizeiwache an. Deren Telefonnummer finden Sie im Telefonbuch. Die Dienste der Polizei sind kostenlos. In Australien ist es die Aufgabe der Polizei, Leben und Besitz in der Gemeinschaft zu schützen, Verbrechen zu verhindern und aufzudecken sowie den Frieden zu wahren. Die Polizei kann auch bei Familienproblemen einschreiten, falls es sich um eine häusliche Auseinandersetzung handelt oder falls körperlicher, sexueller oder psychologischer Missbrauch zu befürchten ist. Die Polizei ist den Streitkräften nicht angeschlossen. Die Polizei beteiligt sich nicht am politischen Geschehen. Siehe unten für Informationen zu den polizeilichen Diensten der Staaten, Territorien sowie der Bundespolizei. STAAT ODER TERRITORIUM POLIZEIDIENST WEBSEITE ACT ACT Policing www.police.act.gov.au NSW New South Wales Police Force www.police.nsw.gov.au NT Northern Territory Police www.pfes.nt.gov.au QLD Queensland Police Service www.police.qld.gov.au SA South Australia Police www.sapolice.sa.gov.au TAS Tasmania Police www.police.tas.gov.au VIC Victoria Police www.police.vic.gov.au WA Western Australia Police www.police.wa.gov.au National Australian Federal Police www.police.act.gov.au Ambulanz Wenn Sie einen Rettungswagen benötigen, wählen Sie 000 und fragen nach „Ambulance”. Ambulanzen sorgen für Notfalltransporte zu Krankenhäusern und sofortige medizinische Versorgung. Bitte hängen Sie das Telefon nicht auf, wenn Sie nicht Englisch sprechen – sagen Sie, welche Sprache Sie sprechen und ein Dolmetscher wird Ihnen im weiteren Verlauf Ihres Anrufs behilflich sein. 16 Sie müssen gegebenenfalls für die Inanspruchnahme eines Krankentransports aufkommen, je nachdem wo Sie wohnen, die im Krankenwagen zurückgelegte Strecke, der Art Ihrer Krankheit und ob Sie Anspruch auf Einen Nachlass haben. Medicare deckt die Kosten für Krankentransporte nicht. Siehe Kapitel 14, Das Gesundheitssystem unter Überschrift Medizinische Hilfe. Lesen Sie die im Folgenden angeführten Informationen, für weitere Informationen zum Rettungsdienst in Ihrem Staat oder Territorium. STAAT ODER TERRITORIUM RETTUNGSDIENST WEBSEITE ACT ACT Ambulance Service www.ambulance.act.gov.au NSW Ambulance Service of NSW www.ambulance.nsw.gov.au NT St John Ambulance Australia www.stjohn.org.au QLD Queensland Ambulance Service www.ambulance.qld.gov.au SA SA Ambulance Service www.saambulance.com.au TAS Tasmanian Ambulance Service www.dhhs.tas.gov.au VIC Ambulance Victoria www.ambulance.vic.gov.au WA St John Ambulance Australia www.stjohn.org.au Feuerwehr Im Notfall wählen Sie 000 und fragen nach „Fire Brigade”. Die Feuerwehr löscht Feuer, rettet Menschen aus brennenden Gebäuden und hilft in Situationen, wo Gefahr durch Gas oder Chemikalien besteht. Die von der Feuerwehr geleisteten Dienste sind in allen Staaten und Territorien kostenfrei. Konsultieren Sie die folgenden Informationen, um mehr über Brandsicherheit und Dienste in Ihrem Staat oder Territorium zu erfahren. STAAT ODER TERRITORIUM FEUERWEHR WEBSEITE ACT ACT Fire Brigade www.firebrigade.act.gov.au NSW Fire and Rescue NSW www.fire.nsw.gov.au NSW Rural Fire Service www.rfs.nsw.gov.au NT NT Fire and Rescue Service www.pfes.nt.gov.au QLD Queensland Fire and Rescue Service www.fire.qld.gov.au SA SA Metropolitan Fire Service www.samfs.sa.gov.au SA Country Fire Service www.cfs.sa.gov.au TAS Tasmania Fire Service www.fire.tas.gov.au VIC Metropolitan Fire Board www.mfb.vic.gov.au Country Fire Authority www.cfa.vic.gov.au Fire and Emergency Services Authority of Western Australia www.fesa.wa.gov.au WA Naturkatastrophen Im Falle einer Naturkatastrophe wie z.B. Buschfeuer, Hochwasser oder Zyklone wird der Einsatz der Notdienste von den Regierungsbehörden der Staaten und Territorien koordiniert. Zusätzlich zur Hilfe von professionellen Feuerwehr-, Polizei- und Rettungsdiensten stehen gegebenenfalls freiwillig geleistete Dienste wie z.B. die State and Territory Emergency Services (SES) und die ländliche Feuerwehr zur Verfügung. Bei Naturkatastrophen und in anderen Notsituationen können die Australischen Streitkräfte gegebenenfalls auch zur Unterstützung hinzugezogen werden. Die Australischen Streitkräften beteiligen sich nicht am politischen Geschehen. 17 Andere Notfallnummern Nützliche Notfallnummern sind vorne in Ihrem örtlichen Telefonbuch angegeben. Hier finden Sie zum Beispiel: NOTDIENSTE 24-STUNDENTELEFON WEBSEITE Poisons Information Centre (Giftinformationszentrum) 13 1126 Child Abuse Prevention Service (CAPS) (Kinderschutz) 1800 688 009 www.childabuseprevention.com.au ACT, NSW, NT, TAS, SA und WA 1800 022 222 www.healthdirect.org.au QLD 13 43 25 84 www.health.qld.gov.au VIC 1300 606 024 www.health.vic.gov.au Telefonische Gesundheitsberatung – 18 4 Wo Sie Hilfe finden Das Department of Immigration and Border Protection (DIBP) und Department of Social Services finanziert eine Reihe von Diensten, um Neueinwanderer dabei zu unterstützen, sich in Australien einzuleben und aktive Mitglieder der Australischen Gesellschaft zu werden. Diese Dienstleistungen für Neueinwanderer (sogenannte Settlement Services) stehen berechtigten Zuwanderern und Einwanderern aus humanitärischen Gründen zur Verfügung. Diese Dienste beziehen sich auf die ersten fünf Jahre nach der Einwanderung und umfassen: Settlement Grants Program Adult Migrant English Program und Translating and Interpreting Service (TIS National). Es gibt auch Dienstleistungen, die speziell auf die Bedürfnisse von Einwanderern aus humanitären Gründen zugeschnitten sind: Humanitarian Settlement Services das Complex Case Support Program sowie Unterstützung für unbegleitete minderjährige Einwanderer aus humanitären Gründen. Diese Kapitel enthält Informationen über das Settlement Grants Program, die Humanitarian Settlement Services und weitere Organisationen, die Ihnen bei der Sesshaftwerdung helfen können. Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache für weitere Informationen zum Adult Migrant English Program und dem Translating and Interpreting Service (TIS National). Settlement Grants Program Das Settlement Grants Program (SGP) hilft berechtigten zugewanderten Flüchtlingen sowie Einwanderern aus humanitärischen Gründen dabei, den Weg in die Selbständigkeit sowie die Beteiligung am Leben in Australien bald nach ihrer Ankunft zu ermöglichen. Dieses Programm bietet gemeinnützigen Organisationen und Anbietern von Dienstleistungen im Regierungsauftrag finanzielle Unterstützung, um berechtigten Einwanderern bei der Niederlassung zu helfen. Sie können von Diensten unter dem Settlement Grants Program Gebrauch machen, wenn Sie ein permanenter Einwanderer sind und in den letzten fünf Jahre in Australien eingetroffen sind als ein: humanitärer Einwanderer Einwanderer im Rahmen der Familienzusammenführung mit geringen Englischkenntnissen Familienangehöriger einer zugewanderten gelernten Fachkraft mit geringen Englischkenntnissen in Land- oder Regionalgebieten. Ebenfalls Anspruch auf diese Dienstleistungen haben manche Inhaber von zeitlich begrenzten Visa wie Prospective Marriage (zukünftige Eheschließung), Provisional Spouse (zukünftige/r Ehepartner/in) sowie Provisional Interdependency und ihre Angehörigen) mit geringen Englischkenntnissen in Landund Regionalgebieten. Bei Settlement Grants Program Dienstleistern können Sie weitere Informationen über den Zugang zu allgemeinen Diensten wie Unterkunft, Kinderbetreuung, Erwerbstätigkeit und Schulausbildung einholen. Dort können Sie ebenfalls Kontakte zu unterstützenden Netzwerken herstellen, wo Sie Hilfe bei der Sesshaftwerdung in Ihrer Gemeinde erhalten können. Weitere Informationen über das Settlement Grants Program sowie Einzelheiten über SGP-finanzierte Organisationen erfahren Sie auf den folgenden Webseiten. SETTLEMENT GRANTS PROGRAM INFORMATION WEBSEITE Settlement Grants Program www.dss.gov.au Settlement Services Locator (für Adressen) Settlement Services Locator Webseite 19 Ersthilfe bei der Sesshaftwerdung für Flüchtlinge und humanitäre Einwanderer Das Humanitarian Settlement Services (HSS) Programm bietet intensive Unterstützung bei der Sesshaftwerdung von neu angekommenen Flüchtlingen und humanitären Neueinwanderern, sowohl unmittelbar bei ihrer Ankunft als auch während der gesamten Dauer ihrer ersten Eingliederungsphase. Das HSS Programm ist dazu da, Menschen bei ihren individuellen Bedürfnissen Unterstützung zu leisten, und hierbei insbesondere jungen Menschen. HSS unterstützt Einwanderern bei der Teilnahme am wirtschaftlichen und sozialen Leben in Australien und gibt ihnen die Fähigkeiten und das Wissen, um künftig eigenständig bereitgestellte Dienste in Anspruch nehmen zu können. Die unter dem HSS Programm durch koordiniertes Fallmanagement bereitgestellten Dienste umfassen beispielsweise: Empfang und Einführung bei der Ankunft Unterstützung bei der Suche nach einer stabilen Unterkunft Bereitstellen von Informationen und Weiterverweisen von Personen an an allgemeine Dienste und an andere Sesshaftwerdungs- und Geimeindeprogramme Onshore Orientierungsprogramm. Einwanderer bleiben in der Regel für 6-12 Monate beim HSS. Das HSS Programm arbeitet mit anderen allgemeinen Diensten und Diensten zur Sesshaftwerdung zusammen, um Einwanderern bei Ihren Bedürfnissen im Rahmen der Sesshaftwerdung nach dieser Periode zu unterstützen. Weitere Informationen über HSS sowie Einzelheiten über Organisationen, die von HSS gefördert werden, sind auf den folgenden Webseiten zu finden: HUMANITARIAN SETTLEMENT SERVICES INFORMATION Humanitarian Settlement Services www.dss.gov.au Liste aktueller HSS-Anbieter HSS Anbieterliste DVDs zur Sesshaftwerdung Das Department of Immigration and Border Protection hat DVDs für neu angekommene Flüchtlinge aus Afrikanischen und Asiatischen Ländern erstellt. Die DVDs mit dem Titel Australien – ein neues Zuhause geben Neuankömmlingen die Möglichkeit, Informationen in ihrer eigenen Sprache zu sehen, damit sie die Dienstleistungen und Lebensweise Australiens kennenlernen können. Die auf den DVDs präsentierten Informationen beinhalten die Themen Unterkunft, Gesundheit, Bildung, Finanzen, Arbeit, Familie, das Australische Recht und Leben in Australien. Die DVD zur Sesshaftwerdung für Afrikanische Flüchtlinge ist in sechs Sprachen verfügbar: Amharisch, Dinka, Kirundi, Sudanesisch-Arabisch, Suaheli und Tigrinya. Die DVD für Flüchtlinge aud Asiatischen Ländern ist in fünf Gemeinschaftssprachen verfügbar: Burmesisch, Chin (Haka), Karen, Nepali und Rohingya. Beide DVDs können optional auf Englisch oder mit Englischen Untertiteln angesehen werden. Um eine Ausgabe von Australien – ein neues Zuhause zu bekommen, kontaktieren Sie bitte Ihren Sesshaftwerdungsdienstleister, emailen Sie [email protected] oder kontaktieren Sie die Zweigstelle des Department of Immigration and Border Protection in Ihrem Staat oder Territorium. Die einzelnen Kapitel der DVD sind auch in Englisher Sprache auf IMMI TV verfügbar, siehe www.youtube.com/user/ImmiTV. 20 Ethnische und Gemeindeorganisationen In Australia gibt es viele ethnische und Gemeindeorganisationen, welche die Interessen von Leuten verschiedener kultureller, sprachlicher und religiöser Herkunft wahrnehmen. Diese Organisationen können Ihnen helfen oder Sie an andere Stellen weiterverweisen. Es gibt außerdem Clubs, Vereinigungen und religiöse Organisationen, denen Sie vielleicht beitreten möchten. Sie sind in den Yellow Pages (Gelbe Seiten) unter ,Clubs’ und ,Organisations’ zu finden. In vielen Gegenden finden Sie auch Anbieter, die Dienste für neue Einwoner bereitstellen, einschließlich von Migrant Resource Centres. Diese Organisationen sind keine Regierungsdienste, jedoch werden manche von Ihnen von der Regierung finanziell unterstützt. Sie können Ihnen vielleicht helfen oder Sie an andere Organisationen verweisen, die Ihre Bedürfnisse und Interessen abdecken. Siehe Settlement Services Locator um einen Anbieter in Ihrer Nähe zu finden. Die meisten Staaten und Territorien habe auch Büros für multikulturelle und einwandererbezogene Probleme, die Ihnen eventuell weiterhelfen können. Bitte konsultieren Sie die folgende Tabelle für weitere Informationen über die multikulturellen Organisationen in Ihrem Staat oder Territorium. STAAT ODER TERRITORIUM BÜRO WEBSEITE National Federation of Ethnic Communities, Council of Australia (FECCA) www.fecca.org.au National Settlement Council of Australia www.scoa.org.au ACT Office of Multicultural Affairs www.dhcs.act.gov.au/multicultural Multicultural Directory of ACT www.dhcs.act.gov.au/multicultural/directory Community Relations Commission www.crc.nsw.gov.au NSW Community Organisations www.crc.nsw.gov.au/communities Office of Multicultural Affairs www.dcm.nt.gov.au NT Multicultural Information Directory www.crc.nsw.gov.au/communities Multicultural Affairs Queensland www.multicultural.qld.gov.au Queensland Multicultural Resource Directory www.multicultural.qld.gov.au/services-resources Multicultural SA www.multicultural.sa.gov.au Multicultural Communities Council of SA Directory www.mccsa.org.au TAS Multicultural Tasmania www.dpac.tas.gov.au VIC Victorian Multicultural Commission www.multicultural.vic.gov.au Community Directory www.multicultural.vic.gov.au/resources/communitydirectory Office of Multicultural Interests www.omi.wa.gov.au NSW NT QLD SA WA Notfallhilfe Sollten Sie in einem Notfall Lebensmittel, Kleidung, Unterkunft oder Möbel benötigen, so sollten Sie sich an gemeinnützige Organisationen um Hilfe wenden. Zögern Sie nicht, um Hilfe zu bitten. Es gibt eine Vielzahl an Organisationen, die Menschen unterstützen, wobei Sie gegebenenfalls berechtigt sein oder bestimmte Voraussetzungen erfüllen müssen, um bestimmte Dienste in Anspruch zu nehmen. 21 Bitte konsultieren sie die unten angeführten Webseiten für weitere Informationen über Notfallhilfe in Ihrem Staat oder Territorium. NATIONALE ORGANISATIONEN WEBSEITE The Salvation Army www.salvos.org.au St Vincent de Paul Society www.vinnies.org.au The Smith Family www.thesmithfamily.com.au Mission Australia www.missionaustralia.com.au Anglicare Australia www.anglicare.asn.au Telefonberatung im Krisenfall Es gibt verschiedene Telefonberatungsdienste, die rund um die Uhr, sieben Tage die Woche kostenlose Beratung im Krisenfall anbieten. Diese Beratung steht Ihnen zur Verfügung, wenn Sie sich verzweifelt fühlen, einfach mit jemandem reden wollen oder unsere Fachberatungsdienste in Anspruch nehmen möchten. NATIONALE ORGANISATIONEN 24-STUNDENTELEFON WEBSEITE Lifeline Helpline 13 1114 www.lifeline.org.au Kids Helpline 1800 551 800 www.kidshelp.com.au Child Abuse Prevention Service (CAPS) 1800 688 009 www.childabuseprevention.com.au Relationships Australia Crisis Line 1300 364 277 www.relationships.com.au 22 5 Familie In Australien sind die Rollen innerhalb der Familie eventuell anders als in Ihrem Land. Männer und Frauen haben die gleichen Rechte und Pflichten. In Australien ist es akzeptabel und üblich, dass Männer und Frauen einen Beruf ausüben. Männer und Frauen teilen sich die Haushaltspflichten wie z.B. Kinderbetreuung, Kochen und Putzen. Manche Familienmitglieder werden sich schneller an ihr neues Leben in Australien gewöhnen als andere. Kinder lernen z.B. oft schneller Englisch als ihre Eltern. Manche Leute werden sich schwer tun, die Australische Lebensweise zu verstehen und akzeptieren. Es ist wichtig, dass Sie sich an ihr neues Leben gewöhnen, indem Sie als Familie zusammenarbeiten. Falls Sie Hilfe benötigen, enthält dieses Kapitel Informationen über einige der verfügbaren Dienste. Ehe und andere Beziehungen Die Family Relationship Advice Line ist ein nationaler Telefondienst, der Informationen im Falle von familiären Probleme bereitstellt sowie bezüglich von Absprachen hinsichtlich der Kindererziehung nach einer Trennung berät. Er verweist Anrufer gegebenenfalls auch an eine Reihe von örtlichen Diensten weiter, die Familien dabei helfen, bessere Beziehungen untereinander aufzubauen oder mit Trennungen besser umzugehen. Die Advice Line ist erreichbar von 08.00 bis 20.00 Uhr, Montag bis Freitag und von 10.00 bis 16.00 Uhr am Samstag, außer an nationalen Feiertagen. Family Relationships Online ist eine Webseite mit Informationen über Familienbeziehungen und Trennung sowie den Diensten, die Familien dabei helfen können, Beziehungsprobleme zu bewältigen, einschließlich von Diensten, die Eltern dabei unterstützen, nach einer Trennung angemessene Vereinbarungen für ihre Kinder zu treffen. FAMILY RELATIONSHIPS – KONTAKTINFORMATIONEN Family Relationship Advice Line 1800 050 321 Webseite www.familyrelationships.gov.au Men’s Line Australia bietet Beratungs-, Informations- und Weiterverweisungsdienste für Männer, die Probleme mit Ihrem Familienleben oder Ihren Beziehungen haben. Außerdem gibt es auch Unterstützung und Informationen für Frauen und andere Familienangehörige, die sich um Ihre Partner, Ehemänner oder Väter sorgen. MEN’S LINE AUSTRALIA Telefon – 24-Stunden 1300 789 978 Webseite www.menslineaus.org.au Dienste für junge Leute Es gibt einige Gemeindeorganisationen, die Programme für junge Leute im Alter zwischen 12 und 25 Jahren anbieten. Jugendarbeiter sind qualifizierte und erfahrene Menschen, die mit jungen Leuten arbeiten. Sie arbeiten in Jugendzentren und Gemeindeverwaltungen und bieten jungen Leuten Informationen, Hilfe und Aktivitäten in einer sicheren Umgebung. Australian Youth ist die Webseite des Commonwealth Government, auf der eine breite Palette von Informationen für junge Leute in Ihrem Staat oder Territorium abgerufen werden können. Informationen über Freizeitprogramme und andere Aktivitäten für Jugendliche bekommen Sie auch bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für obdachlose junge Leute oder solche, denen die Obdachlosigkeit droht, stehen Informationen über Reconnect in Kapitel 8 Wohnen, unter der Überschrift Notunterkunft bereit. 23 NATIONALE JUGENDDIENSTE TELEFON WEBSEITE Kids Helpline (KinderHilfstelefon) – 24-Stunden 1800 551 800 www.kidshelp.com.au Australian Youth www.youth.gov.au Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen über Jugenddienste in Ihrem Staat oder Territorium. STAAT ODER TERRITORIUM JUGENDDIENSTE WEBSEITE ACT Youth InterACT www.youth.act.gov.au NSW Youth NSW www.youth.nsw.gov.au NT Office of Youth Affairs www.youth.nt.gov.au QLD Queensland Youth www.communityservices.qld.gov.au SA South Australia Youth Site www.officeforyouth.sa.gov.au TAS Office of Children and Youth Affairs www.linkzone.tas.gov.au VIC Youth Central www.youthcentral.vic.gov.au WA Office for Youth www.youth.wa.gov.au Informationen für Eltern Kinder zu disziplinieren ist ein wichtiger Teil der Kindererziehung, aber die körperliche Bestrafung ist in Australien illegal. Sie können andere Formen der Disziplinierung anwenden, wie z.B. Privilegien streichen oder Kinder auf ihr Zimmer schicken. Belohnen Sie Ihr Kind für gutes Benehmen und gehen Sie mit gutem Beispiel voran. Wenn Sie Probleme haben, Ihre Kinder zu disziplinieren, gibt es Familienberatungs- und Elternshilfsdienste, um Ihnen zu helfen. Bitte konsultieren Sie die folgenden Webseiten für Informationen, Beratung und Kontakte im Hinblick auf Kinderbetreuung. ELTERNINFORMATIONEN UND KONTAKTINFORMATIONEN WEBSEITE Parenting and Relationship Line 1800 050 321 MyChild www.mychild.gov.au Raising Children Network www.raisingchildren.net.au Australian Childhood Foundation – auch in nichtEnglischen Sprachen www.kidscount.com.au Parenting Young Adults (Junge Eltern) www.abcdparenting.org Kidsafe www.kidsafe.com.au Child Support Agency – Unterstützung für getrennt lebende Eltern Die Child Support Agency (CSA) hilft getrennt lebenden Eltern, die Verantwortung für den finanziellen Unterhalt ihrer Kinder zu übernehmen. Die Child Support Agency ist verantwortlich für das Australische Kinderbeihilfeprogramme (Child Support Scheme). Dieses Programm unterstützt getrennt lebende Eltern dabei, Transferzahlungen zur finanziellen Unterstützung ihrer Kinder zu tätigen. Sie können Ihnen die Ihnen zur Verfügung stehenden Kinderbeihilfeoptionen erklären und stellen eine Reihe von Selbsthilfebroschüren zur Verfügung, wie z.B. Me and my Money: Practical money ideas (Ich und mein Geld: praktische Finanzideen), eine Broschüre, die getrennt lebenden Eltern beim Umgang mit ihren Finanzen hilft. 24 CHILD SUPPORT AGENCY – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 08.30 – 16.45 Uhr, Montag bis Freitag, 13 1272 Translating and Interpreting Service 13 1450 – 24-Stunden Besuchen Sie ein Büro CSA Dienststellen Nicht-Englische Sprachen Informationen zur Kinderbeihilfe in anderen Sprachen Kinderbeihilfe- Publikationen – Webseite www.csa.gov.au/publications Informationen für Senioren Es gibt viele Gemeindeorganisationen, die Dienstleistungen für Menschen über 50 anbieten. NATIONALE ORGANISATIONEN FÜR SENIOREN WEBSEITE Australian Government Portal – Seniors www.seniors.gov.au Department of Health and Ageing www.health.gov.au Verwandte finden Das Australian Red Cross unterhält einen Such- und Nachrichtendienst für Verwandte, die durch Krieg, Unruhen und Naturkatastrophen voneinander getrennt wurden. Das weltweite Netzwerk von Red CrossGesellschaften hilft Menschen, vermisste Familienmitglieder wiederzufinden und unterstützt Menschen außerhalb von Australien auf der Suche nach Leute, die jetzt in Australien leben. Der Red Cross International Tracing and Refugee Service kann in jeden Staat und Territorium kontaktiert werden. AUSTRALIAN RED CROSS – KONTAKTINFORMATIONEN E-Mail [email protected] Webseite www.redcross.org.au National 03 9345 1800 ACT 02 6234 7600 NSW 02 9229 4111 NT 08 8924 3900 QLD 07 3367 7222 SA 08 8100 4500 TAS 03 6235 6077 VIC 03 8327 7700 WA 08 9225 8888 25 6 Die Australische Gesellschaft Die Australischen Gebräuche und Gesetze zu kennen und zu verstehen wird Ihnen dabei helfen, sich an das Leben in der Australischen Gemeinschaft anzupassen. Die ersten Einwohner Australiens waren die Aboriginal und Torres Strait Islander, die das Land vor 40000 besiedelten, womöglich sogar vor 60000 Jahren. Einheimische Australier haben ihre eigenen spirituellen Überzeugungen, eine Ehrfurcht vor dem Land, eine reiche und vielfältige Kultur sowie eine fortlaufende Kunsttradition, die eine der ältesten der Welt ist. Heute liegt Australiens einheimische Bevölkerung bei geschätzten 483.000 oder 2,3 Prozent der Gesamtbevölkerung. Einheimische Kulturen sind ein wesentlicher Bestandteil der Australischen nationalen Identität, und die Aboriginal und Torres Strait Islander leisten einen erheblichen Beitrag in vielen Bereichen wie z.B. Kunst, Medien, Akademie,Sport und Wirtschaftsleben. Australien ist eine tolerante, vielfältige Gesellschaft, in der Menschen verschiedener kultureller und ethnischer Herkunft leben. Die Australier kommen aus allen Teilen der Welt. Etwa 44 Prozent der Australier wurden im Ausland geboren oder haben einen Elternteil, der im Ausland geboren wurde. Obgleich Englisch die offizielle Landessprache ist, werden in Australien mehr als 260 andere Sprachen gesprochen. Australier praktizieren zudem eine Vielfalt an Religionen. In Australien darf jedermann seine kulturellen und religiösen Traditionen ausüben, solange keine Gesetze gebrochen werden. Jedermann kann teilnehmen und als Australier dazugehören. Eine solche Vielfalt oder soziale Eingliederung mag Ihnen zunächst fremd sein. Wenn Sie sich jedoch anderen Menschen, Ideen und Traditionen gegenüber Offenheit und Respekt zeigen, werden Sie sich schnell einfügen und in Ihrem neuen Leben erfolgreich sein. Australiens Multicultural Policy wurde im February 2011 verabschiedet und bekräftigt die Wichtigkeit einer kulturell diversen und sozial geschlossenen Nation. Weitere Informationen finden Sie auf www.immi.gov.au Verantwortlichkeiten und Werte Die Freiheit und Gleichheit, die wir in Australien genießen, hängt davon ab, dass jedermann seine Verantwortlichkeiten erfüllt. Es wird von Ihnen erwartet, dass Sie sich Australien gegenüber loyal verhalten und die in Australien übliche Toleranz, Einbeziehung und Fairness für alle mit aufrecht erhalten. Unsere bürgerschaftlichen Werte bilden das Fundament der freien und demokratischen Gesellschaft in Australien. Sie umfassen Unterstützung für: Parlamentarische Demokratie Rechtsstaatlichkeit Friedliches Zusammenleben Respekt für alle Einzelpersonen unabhängig von ihrer Herkunft Mitgefühl für notleidende Menschen Redefreiheit und Recht auf freie Meinungsäußerung Versammlungsfreiheit Religionsfreiheit und Freiheit einer säkularen Regierung Gleichheit aller Einzelpersonen unabhängig von Eigenschaften wie Behinderung oder Alter Gleichheit von Mann und Frau Chancengleichheit. Die Pflichten Australischer Staatsbürger umfassen: Befolgung der Gesetze Teilnahme an Wahlen auf Bundes-, Staats- oder Territorienebene sowie Bürgerbegehren Die Verteidigung Australiens falls nötig Ausübung des Geschworenendienstes falls einberufen. 26 Für weitere Informationen siehe Australian Citizenship: Our Common Bond (das Resource Book zum Australischen Staatsbürgerschaftstest) unter www.citizenship.gov.au Gleichheit und Antidiskriminierung Sie haben das Recht, mit Respekt behandelt zu werden und Ihre Bedürfnisse mit dem gleichen Maßstab gemessen zu sehen wie jeder andere. Ebenso sollten Sie andere Menschen respektieren, ob sie nun in Australien geboren sind oder ähnlich wie Sie selbst hierher eingewandert sind. Rassismus ist in Australien nicht akzeptabel. Bundes- und Staats-Territorialgesetze schreiben vor, dass niemand auf Grund von Alter, Rasse, Herkunftsland, Geschlecht, Familienstand, Schwangerschaft, politischer oder religiöser Überzeugung, Behinderung oder sexueller Ausrichtung benachteiligt werden darf. Dies bezieht sich auf die meisten Bereiche, einschließlich Erwerbstätigkeit, Bildung, Unterbringung, Einkauf von Gütern und Zugang zu Dienstleistungen wie Ärzten, Banken und Hotels. Mann und Frau sind vor dem Gesetz und in allen anderen Fällen gleichberechtigt. Gleichbehandlung bedeutet auch, dass Menschen unabhängig von ihrer Herkunft fairen Zugang zu staatlichen Dienstleistungen haben. Regierungsbehörden tragen die Verantwortung dafür, die Vielfalt der Australischen Bevölkerung bei der Bereitstellung ihrer Dienste zu berücksichtigen. In Australien hat das Recht auf freie Meinungsäußerung eine lange Tradition. Es ist jedoch gesetzeswidrig, eine andere Person oder Gruppe auf Grund von Alter, Rasse, Herkunftsland, Geschlecht, Familienstand, Schwangerschaft, politischer oder religiöser Überzeugung, Behinderung oder sexueller Neigung zu beleidigen, zu erniedrigen, zu kränken oder einzuschüchtern. Die Australian Human Rights Commission verwaltet die Gesetze des Commonwealth in den Bereichen Menschenrechte, Antidiskriminierung und soziale Gerechtigkeit. AUSTRALIAN HUMAN RIGHTS COMMISSION – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon – Allgemeine Anfragen, 09.00 – 17.30 Uhr 1300 369 711 Beschwerde-Infoline, 09.00 – 17.00 Uhr 1300 656 419 TTY – für Hör- und Sprachbehinderte 1800 620 241 Informationen in nicht-Englischen Sprachen www.hreoc.gov.au/about/languages Webseite www.humanrights.gov.au Jeder Staat und jedes Territorium hat seine eigenen Antidiskriminierungsgesetze und Regierungsbehörde. Konsultieren sie die folgende Tabelle für weitere Informationen über Menschenrechtsagenturen in Ihrem Staat oder Territorium. STAAT ODER TERRITORIUM MENSCHENRECHTSAGENTUR TELEFON WEBSEITE ACT ACT Human Rights Commission 02 6205 2222 www.hrc.act.gov.au NSW NSW Anti-Discrimination Board 02 9268 5544 www.lawlink.nsw.gov.au NT NT Anti-Discrimination Commission 08 8999 1444 www.nt.gov.au QLD Anti-Discrimination Commission Queensland 1300 130 670 www.adcq.qld.gov.au SA Equal Opportunity Commission 08 8207 1977 www.eoc.sa.gov.au TAS Office of the AntiDiscrimination Commissioner 03 6233 4841 www.antidiscrimination.tas.gov.au VIC Equal Opportunity and Human Rights Commission 1300 292 153 www.humanrightscommission.vic.gov.au WA Equal Opportunity Commission 08 9216 3900 www.equalopportunity.wa.gov.au 27 Ehrenamtliche Arbeit Viele Australier sind ehrenamtlich tätig. Freiwillige erhalten keine Bezahlung für ihre Aktivitäten, geben aber ihre Zeit und Fähigkeiten zu Gunsten der Gemeinde und sich selbst auf. Ehrenamtliche Tätigkeiten sind immer freiwillig und nie zwingend. Obwohl ehrenamtliche Tätigkeiten kein Ersatz für bezahlte Arbeit sind, können Sie Ihre Fähigkeiten nutzen, um damit einen Weg in die bezahlte Erwerbstätigkeit finden, indem Sie die notwendige Arbeitserfahrung sammeln. Das Ausüben einer ehrenamtlichen Tätigkeit kann Ihnen dabei helfen, die Ängste zu überwinden, die einhergehen mit dem Erlernen der Englischen Sprache, dem Entwickeln von sozialen und Gemeindenetzwerken sowie dem Erwerb von Fähigkeiten, die Sie auf der Suche nach einer Arbeitsstelle benötigen. Volunteering Australia ist eine Organisation, die ehrenamtliche Tätigkeiten in der Australischen Gemeinschaft ermutigt und fördert. Sie umfasst staatliche und territoriale Freiwilligenzentren sowie ein Netzwerk regionaler Freiwilligen-Ressourcen in ganz Australien. Diese Zentren bieten einen Dienst zum Abgleichen und Empfehlen von Freiwilligen. Auf den folgenden Webseiten finden Sie weitere Informationen über Möglichkeiten zur ehrenamtlichen Arbeit in Ihrem Staat oder Territorium. EHRENAMTLICHE KONTAKTINFORMATIONEN WEBSEITE Go Volunteer www.govolunteer.com.au Volunteering Australia www.volunteeringaustralia.org Australian VolunteerSearch www.regionalaustralia.gov.au Menschen treffen und sich verständlich machen Wenn man in Australien jemanden zum ersten Mal trifft, ist es üblich, die rechte Hand der anderen Person mit der eigenen rechten Hand zu schütteln. Menschen, die einander nicht kennen, küssen und umarmen sich normalerweise nicht, wenn sie zusammentreffen. Viele Australier fühlen sich nicht wohl dabei, wenn man sie nach ihrem Alter, ihrer Ehe, ihren Kindern oder ihrem Einkommen fragt, wenn Sie jemanden zum ersten Mal begegnen. Am Arbeitsplatz und unter Freunden rufen sich Australier normalerweise beim Vornamen. Als Zeichen des Respekts und der Aufmerksamkeit sehen viele Australier einer Person, mit der sie sprechen, in die Augen. Höfliches Verhalten Australier sagen normalerweise „please” (bitte), wenn sie um etwas bitten, und „thank you” (danke), wenn ihnen jemand hilft oder ihnen etwas reicht. Nicht ‚bitte’ und ‚danke’ zu sagen gilt als unhöflich. Australier sagen normalerweise „excuse me“ (Verzeihung), um die Aufmerksamkeit einer anderen Person zu erregen, und „sorry“ (es tut mir Leid), wenn sie jemanden versehentlich anstoßen. Sie sollten sich immer bemühen, zu Besprechungen und anderen Terminen pünktlich zu erscheinen. Wenn Sie sich verspäten werden, sollten Sie der betreffenden Person Bescheid geben. Dies ist bei professionelle Termine sehr wichtig, da Sie unter Umständen für Verspätungen oder verpasste Termine bezahlen müssen, wenn Sie nicht Bescheid gegeben haben. Eine Person, die ständig zu spät kommt, kann in den Ruf der Unzuverlässigkeit geraten. Wenn Sie eine schriftliche Einladung erhalten, kann diese die Buchstaben ,RSVP' und ein Datum enthalten. Dies bedeutet, dass die Person, die Sie einlädt, wissen möchte, ob Sie kommen werden oder nicht. Es ist höflich zu bestätigen, ob Sie einen Termin wahrnehmen werden. Es ist wichtig zu wissen, dass manche Verhaltensweisen nicht nur unhöflich, sondern auch gegen das Gesetz sind. Beispiele anstößigen Verhaltens sind Fluchen oder Spucken in der Öffentlichkeit, sowie Urinieren und Entleeren des Darms außerhalb öffentlicher oder privater Toiletten. 28 Kleidung Australien ist eine vielschichtige Gesellschaft. Die Verschiedenartigkeit der Kleidung spiegelt diese Vielschichtigkeit wider. Viele Leute ziehen sich gerne bequem oder ungezwungen an, je nach der sozialen Situation oder dem Klima. Manche Menschen ziehen traditionelle Kleidung vor, die gerade an besonderen Gelegenheiten auch religiöse oder kulturelle Bedeutung haben kann. Es gibt wenige Gesetze oder Regeln über Kleidung, jedoch sind in Arbeitssituationen und an bestimmten Orten bestimmte Arten von Kleidung vorgeschrieben. Zum Beispiel müssen aus Sicherheitsgründen auf Baustellen Sicherheitsschuhe und Schutzhelme getragen werden. Polizei, Militär und manche Firmenmitarbeiter tragen Uniformen. Clubs, Kinos und andere Betriebe erwarten von ihren Kunden, gepflegte, saubere Kleidung sowie angemessene Schuhe zu tragen. Frauen und Männer tragen zum Beispiel in der Regel Kleider, die nicht ihren ganzen Körper verdecken. Dies ist in der westlichen Welt normal und bedeutet nicht, dass sie Aufmerksamkeit auf sich lenken wollen. Gebräuchliche Australische Ausdrücke Viele gebräuchliche Australische Ausdrücke oder Slang mögen neuen Einwohnern von Australien seltsam vorkommen. Wenn Sie nicht sicher sind, was ein Ausdruck bedeutet, können Sie ruhig danach fragen. Einige Beispiele sind: Bring a plate – wenn Sie zu einer gesellschaftlichen oder beruflichen Feier eingeladen sind und gebeten werden, „einen Teller mitzubringen", so bedeutet dies, dass Sie ein Gericht mitbringen sollen, um es mit den anderen zu teilen. BYO – dies bedeutet ,Bring Your Own' Getränke, wobei es sich um Alkohol, Saft, Limonade oder Wasser handeln kann. Manche Restaurants sind ebenfalls BYO. Sie können dann Ihren eigenen Wein in der Flasche mitbringen, müssen aber in der Regel eine Gebühr für das Bereitstellen und Säubern der Gläser bezahlen, die unter dem Namen ,corkage' (Korkgeld) bekannt ist. 29 7 Australisches Recht Jedermann in Australien muss alle Australischen Gesetze befolgen. Manche Dinge, die in anderen Ländern akzeptable sind, sind in Australien illegal und können harte Strafen nach sich ziehen. Die Australischen Gesetze zu kennen und zu verstehen wird Ihnen dabei helfen, sich an das Leben in der Australischen Gemeinschaft anzupassen und Probleme zu vermeiden. Kriminelle Verstöße Als kriminelles Verhalten bezeichnet man Verhalten oder Taten, die gegen die Gesetze verstoßen und möglicherweise eine Bestrafung zur Folge haben. Die schwerwiegendsten Verbrechen umfassen Mord, Körperverletzung, sexuelle Belästigung, Gewalt gegen Leute oder Gegenstände, bewaffneter Raubüberfalls oder Diebstahl, sexuelle Beziehungen mit Kindern oder jungen Leuten, die noch nicht strafmündig sind, gefährlicher Eingriff in Straßenverkehr, Besitz und Verwendung illegaler Drogen sowie Betrug. Es ist ein schwerwiegendes Vergehen, einen Beamten wie z.B. einen Polizisten oder einen Bundes-, Staats- oder Gemeindeangestellten zu bestechen oder dies zu versuchen. Das Anbieten von Geschenken oder Bestechungsgeldern, um die Entscheidung von öffentlichen Amtsträgern zu beeinflussen ist rechtswidrig und wird angezeigt. Das Mitführen von Waffen ohne Lizenz wie z.B. eine Pistole verstößt gegen das Australische Gesetz. In den meisten Staaten und Territorien ist das Tragen von potentiellen Waffen wie z.B. Messer eingeschränkt. Im Notfall oder wenn Sie oder eine andere Person sich in unmittelbarer Gefahr befinden, wählen Sie 000 und fragen Sie nach „Police” (Polizei). Wenn Sie eine Straftat beobachtet haben oder wenn Sie mit Informationen der Polizei bei der Aufklärung oder Vermeidung eines Verbrechens helfen können, rufen Sie bitte Crime Stoppers an. CRIME STOPPERS – NATIONALE KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 1800 333 000 Webseite www.crimestoppers.com.au Gewalt Gewalt gegen andere Personen ist in Australien illegal und wird als schwerer Verstoß gegen die Gesetze betrachtet. Es gibt verschiedene Dienste für Gewaltopfer und Opfern von Verbrechen, einschließlich Gewalt zu Hause (häusliche Gewalt). Andere Dienste helfen Männer, Frauen und deren Familien, die Stressfaktoren, die oft zu häuslicher oder familiärer Gewalt führen, unter Kontrolle zu halten. Häusliche oder familiäre Gewalt Gewalt innerhalb des Heims oder innerhalb der Familie und ist unter der Bezeichnung häusliche oder familiäre Gewalt bekannt. Häusliche oder familiäre Gewalt ist rechtswidrig. Man versteht darunter das Verhalten einer Person, das bei einer anderen Person zum Erleben oder Befürchten körperlichen, sexuellen oder psychologischen Missbrauchs oder Verletzung führt, außerdem erzwungene sexuelle Beziehungen, erzwungene Isolation oder wirtschaftliche Entbehrungen. Für Beratung und Hilfe bei häuslichen Gewaltproblemen gibt es nationale Sorgentelefone sowie Dienste in Ihrem Staat oder Territorium. Es obliegt den Staaten und Territorien, Dienste zur Unterstützung von Erwachsenen und Kindern anzubieten, die von häuslicher Gewalt betroffen sind, und Menschen zu helfen, die ihr gewalttätiges Verhalten ändern möchten. 30 STAAT ODER TERRITORIUM DOMESTIC VIOLENCE AGENCY OR SERVICE TELEFON National Domestic Violence and Sexual Assault – 24-Stunden-Krisentelefon 1800 200 526 National Child Abuse Prevention Service (CAPS) – (Kinderschutz) 24-Stunden-Krisentelefon 1800 688 009 National Mensline Australia – 24-Stunden-Krisentelefon 1300 789 978 ACT Domestic Violence Crisis Line 02 6280 0900 NSW Domestic Violence Advocacy Service – Sydney Advice Line 02 8745 6999 – Anrufe von außerhalb Sydneys 1800 810 784 Community Services Domestic Violence Line 1800 656 463 Crisis Line 1800 019 116 Domestic Violence Counselling Service 08 8945 6200 Women’s Help Line (Frauenkrisentelefon) 1800 811 811 Men’s Help Line (Männerkrisentelefon) 1800 600 636 Domestic Violence Crisis Service 1300 782 200 Domestic Violence Help Line 1800 800 098 Family Violence Response and Referral Line 1800 633 937 Family Violence Counselling and Support Service 1800 608 122 Women’s Domestic Violence Crisis Service 03 9322 3555 – Anrufe von außerhalb Melbournes 1800 015 188 Men’s Referral Service 1800 065 973 Women’s Domestic Violence Help Line 08 9223 1188 – Anrufe von außerhalb Perths 1800 007 339 Men’s Domestic Violence Help Line 08 9223 1199 – Anrufe von außerhalb Perths 1800 000 599 NT QLD SA TAS VIC WA Sexuelle Nötigung Sexuelle Nötigung oder Gewalt ist jegliches Benehmen sexueller Natur, das ungewollt ist oder ohne Einverständnis geschieht – auch wenn es sich innerhalb einer Ehe oder etablierten Beziehung ereignet. Dies umfasst sexuelle Belästigung, sexuelle Nötigung, sexueller Kindesmissbrauch und Vergewaltigung. Unter sexueller Gewalt versteht man einen Machtmissbrauch unter Anwendung von physischer Kraft, Drohungen oder Zwang. Sexuelle Nötigung ist rechtswidrig und zieht harte Strafen nach sich. Konsultieren Sie bitte die folgenden Informationen für weitere Informationen über Hilfe und Unterstützung. National AGENTUR ODER DIENST TELEFON Domestic Violence and Sexual Assault 24-Stunden-Krisentelefon 1800 200 526 Das gesetzliche Mündigkeitsalter Das gesetzliche Mündigkeitsalter ist das Alter, in dem das Gesetz erlaubt, eine sexuelle Beziehung einzugehen. In den meisten Staaten und Territorien ist das gesetzliche Mündigkeitsalter 16 Jahre, sowohl für Männer als auch für Frauen. In South Australia und Tasmania ist es jedoch 17 Jahre. Eine sexuelle Beziehung eines Erwachsenen mit einer Person unter dem gesetzlichen Mündigkeitsalter ist im Allgemeinen illegal und zieht schwere Strafen nach sich unabhängig davon, ob die Person 31 zugestimmt hat. Die Bestrafung für das Übertreten dieses Gesetzes kann sehr schwer ausfallen. Dieses Gesetz schützt junge Menschen vor sexueller Ausbeutung. Weitere Informationen über das Mündigkeitsalter erhalten Sie in einem Gespräch mit Ihrem Arzt oder durch Kontakt mit einer Klinik für Sexualberatung und Familienplanung. Rechte der Kinder Australien fühlt sich stark dem Schutz der Menschenrechte von Kindern verpflichtet. Kinder sind gesetzlich geschützt vor körperlicher, sexueller und emotionaler Gewalt und Vernachlässigung, gleich ob zu Hause oder in der Schule. Für eine angemessene Kinderbetreuung und –pflege muss gesorgt werden. Körperliche Bestrafung, wie z.B. Schlagen, wird generell abgelehnt, und ist verboten wenn dadurch eine erhebliche Körperverletzung entsteht. Körperliche Bestrafung in Schulen ist verboten. Manche Menschen in Australien, wie z.B. Ärzte und Lehrer, sind verpflichtet, den Kinderschutzbehörden der Staaten und Territorien Meldung zu erstatten, wenn Sie den Verdacht haben, dass einem Kind Schaden zugefügt wird. Kinderschutz Wenn die Ausübung von Gebräuchen bedeutet, dass einem Kind oder einer jungen Person Schaden zugefügt wird, können Child Protection Services (Kinderschutzdienst) eintreten, um für das Wohlergehen des Kindes zu sorgen. Falls Sie selbst oder jemand, den Sie kennen, Schutz vor Gewalt oder Missbrauch benötigen, sollten Sie die Polizei oder den Kinderschutz verständigen. Konsultieren Sie bitte die folgenden Informationen, um mehr über den Kinderschutzdienst zu erfahren. STAAT ODER TERRITORIUM KINDERSCHUTZ-AGENTUREN 24-STUNDENTELEFON WEBSEITE National Child Abuse Prevention ServicesCAPS) (Kinderschutz) (24-Stunden-Krisentelefon) 1800 688 009 www.childabuseprevention.com.au ACT Office for Children, Youth and Family Support 1300 556 729 www.dhcs.act.gov.au/ocyfs NSW Community Services Helpline 13 2111 www.community.nsw.gov.au NT Department of Children and Families 1800 700 250 www.childrenandfamilies.nt.gov.au QLD Department of Communities 1800 811 810 www.communities.qld.gov.au SA Department for Families and Communities Hotline 13 1478 www.dfc.sa.gov.au TAS Department of Health and Human Services Hotline 1300 737 639 www.dhhs.tas.gov.au VIC Department of Human Services 13 1278 www.cyf.vic.gov.au WA Department for Child Protection 1800 199 008 www.community.wa.gov.au Zwangs- und Kinderheirat Kinder unter 16 Jahren dürfen nicht heiraten. Menschen zwischen 16 und 18 Jahren dürfen nur mit der Zustimmung ihrer Eltern heiraten und wenn eine Behörde eines Australischen Gerichts dies zulässt. Ebenfalls verboten ist, Kinder in ein anderes Land zu bringen oder zu schicken, um dort eine erzwungene Eheschließung im Kindesalter durchführen zu lassen, oder eine andere Person damit zu beauftragen. Die sexuelle und reproduktive Gesundheit und die damit verbundenen Rechte der Frau Die Verstümmelung weiblicher Genitalien (Beschneidung) sowie jegliche Veränderung weiblicher Genitalien, die nicht aus gesundheitlichen Gründen durchgeführt wird, ist in Australien verboten. Ebenso 32 verboten ist es, ein Kind in ein anderes Land zu schicken, um dies dort durchführen zu lassen, oder eine andere Person damit zu beauftragen. Frauen und Mädchen, die in Australien neu zugewandert sind, haben durch diese Gebräuche möglicherweise Gesundheitsschäden erlitten, und es gibt Dienste, die ihnen helfen. STAAT ODER TERRITORIUM FEMALE REPRODUCTIVE RIGHTS (REPRODUKTIVE RECHTE DER FRAU) TELEFON WEBSEITE ACT Sexual Health and Family Planning 02 6247 3077 www.shfpact.org.au NSW Women’s Information and Referral Service (WIRS) 1800 817 227 www.women.nsw.gov.au NT Sexual Assault Referral Centre 08 8922 6472 www.childrenandfamilies.nt.gov.au QLD Family Planning Queensland (FPQ) 07 3250 0240 www.fpq.com.au SA Women’s Information Service (WIS) 1800 188 158 www.wis.sa.gov.au TAS Red Cross – Bicultural Community Health Program 03 6331 2522 www.redcross.org.au VIC Royal Women's Hospital 03 8345 3058 www.thewomens.org.au South Eastern Centre Against Sexual Assault – 24-Stunden 03 9594 2289 www.secasa.com.au Women’s Information Service (WIS) 1800 199 174 www.communities.wa.gov.au WA Fahren Um in Australien ein Auto zu fahren, brauchen Sie einen Führerschein, den Sie beim Fahren immer mit sich führen müssen. Das Auto, das Sie fahren, muss staatlich registriert sein. Weitere Informationen über Führerscheine und das Anmelden von Kraftfahrzeugen finden Sie in Kapitel 1, Was gleich nach der Ankunft zu tun ist, unter Überschrift Führerschein beantragen. Zuwiderhandlung oder Übertretung von Verkehrsregeln kann hohe Strafgelder, den Verlust des Führerscheins oder sogar Gefängnisstrafen nach sich ziehen. Illegales Parken kann ebenso hohe Strafgelder nach sich ziehen. Wenn Sie als Fahrer in einen Unfall im Straßenverkehr verwickelt sind, müssen Sie die Polizei benachrichtigen. Die Benutzung eines Mobiltelefons während des Fahrens ist illegal. Wenn Sie in einen Unfall im Straßenverkehr verwickelt sind, müssen Sie sofort die Polizei benachrichtigen. Die in Australischen Gesetze über Geschwindigkeitsbegrenzungen und das Fahren nach dem Genuss von Alkohol sind besonders streng. Es ist illegal, während des Fahrens Alkohol zu trinken. Zulässige Blutalkoholwerte sind in jedem Staat bzw.Territorium verschieden und hängen auch von der betreffenden Führerscheinklasse ab. Die Polizei führt stichprobenartige Proben durch, um festzustellen, ob Fahrer über der zulässigen Promillegrenze liegen. In allen Autos sind Sitzgurte für Erwachsene und Kinder angebracht. Für kleine Kinder und Babys sind besondere, behördlich genehmigte Sicherheitsgurte erforderlich. Es ist gesetzlich vorgeschrieben, dass jeder Passagier in Ihrem Fahrzeug einen Sicherheitsgurt oder angemessenen Kinderrückhaltesitz benutzen muss. Es ist gesetzlich vorgeschrieben, dass alle Kinder bis zum Alter von 7 Jahren beim Fahren in einem zugelassenen Kinderrückhaltesitz sein müssen. Kinder bis zum Alter von 6 Monaten müssen in einem nach hinten gerichteten Kinderrückhaltesitz befestigt werden, z.B. einem Babysitz (‚infant capsule’). Ab sechs Monaten bis zum Alter von vier Jahren müssen Kinder beim Fahren entweder in einem nach hinten oder nach vorne gerichteten Kinderrückhaltesitz sein, z.B. einen Kindersicherheitssitz. Ab vier Jahren bis zum Alter von sieben Jahren müssen Kinder entweder in einem nach vorne gerichteten Kinderrückhaltesitz oder einem 33 Sitzplatzerhöher (Booster) mit korrekt eingestelltem und geschlossenem Sicherheitsgurt oder Kindersicherheitsgurt. Kleine Kinder dürfen nicht auf dem Vordersitz eines Fahrzeugs befördert werden. Kinder bis zum Alter von vier Jahren müssen im hinteren Teil des Fahrzeugs befördert und angeschnallt werden. Kinder zwischen vier und sieben Jahren dürfen nicht auf den Vordersitzen befördert werden, es sei denn alle anderen Sitze sind bereits von Kindern unter sieben Jahren besetzt. Kinderrückhaltesysteme müssen den Australischen Normen entsprechen, korrekt im Fahrzeug installiert sein und dem Kind entsprechend eingestellt sein. In manchen Gegenden können Sie Kindersitze mieten. Um zu erfahren, ob diese Dienste in Ihrer Gegend angeboten werden, konsultieren Sie bitte die Kidsafe-Webseite. KIDSAFE – KONTAKTINFORMATIONEN Webseite www.kidsafe.com.au Drogen, Rauchen und Trinken Es gibt viele Gesetze über den Besitz und den Gebrauch von Drogen. Die Übertretung von Drogengesetzen kann zu schweren Strafen führen. Die Australischen Drogengesetze unterscheiden zwischen den Benutzern von illegalen Drogen und Personen, die Drogenhandel betreiben, d.h. Drogen liefern, produzieren oder verkaufen. Das Rauchen ist in immer mehr Australischen öffentlichen Einrichtungen, z.B. Regierungsstellen, gesundheitsdienstlichen Einrichtungen und Arbeitsplätzen, verboten. Ebenso ist in den meisten Staaten bzw.Territorien das Rauchen in Restaurants und Einkaufszentren verboten. Nichtraucherbereiche sind oft durch Nichtraucherschilder gekennzeichnet. Es verstößt gegen das Gesetz, wenn ein Händler Tabakwaren an eine minderjährige Person (d.h. an eine Person unter 18 Jahren) verkauft. Die Abgabe von Tabak für Minderjährige durch andere Personen ist in den meisten Staaten und Territorien ebenfalls verboten. Der Konsum von Alkohol ist in Australien legal, jedoch nur an bestimmten Orten zu bestimmten Zeiten. Der Verkauf oder die Abgabe von Alkohol an eine Person unter 18 Jahren ist illegal. Der Genuss von Alkohol von Minderjährigen ist ebenfalls illegal, ausgenommen, die minderjährige Person befindet sich auf privatem Grund, z.B. in einem Privathaus. In manchen öffentlichen Bereichen ist der Genuss von Alkohol ebenfalls verboten. Weitere Informationen erhalten Sie von den folgenden Agenturen. AGENTUR ODER KAMPAGNE WEBSEITE Australian Drug Information Network (ADIN) www.adin.com.au ADIN – Informationen in nicht-Englischen Sprachen Informationen in anderen Sprachen National National Drugs Campaign (Nationale Drogenkampagne) www.drugs.health.gov.au National National Tobacco Campaign (Nationale Tabakkampagne) www.quitnow.info.au National National Alcohol Campaign (Nationale Alkoholkampagne) www.alcohol.gov.au National Rechtsbeistand In jedem Staat und Territorium gibt es Organisationen, die Menschen über ihre gesetzlichen Rechte und Pflichten aufklären, sowie deren Zugang zum Justizsystem erleichtern. Legal Aid bietet Rechtsberatung und Hilfe bei kriminellen Verstößen, Familienproblemen, Gewalt in der Familie, Einwanderung, psychische Gesundheit, Sozialhilfe, Schulden und Verkehrsverstößen. 34 Konsultieren Sie bitte die folgenden Informationen über Rechtshilfe in Ihrem Staat oder Territorium. STAAT ODER TERRITORIUM LEGAL AID AGENCY (RECHTSHILFEAGENTUR) TELEFON WEBSEITE ACT Legal Aid ACT 1300 654 314 www.legalaidact.org.au NSW Legal Aid NSW 1300 888 529 www.legalaid.nsw.gov.au NT Northern Territory Legal Aid Commission 1800 019 343 www.nt.gov.au/ntlac QLD Legal Aid QLD 1300 651 188 www.legalaid.qld.gov.au SA Legal Services Commission of South Australia 1300 366 424 www.lsc.sa.gov.au TAS Legal Aid Commission of Tasmania 1300 366 611 www.legalaid.tas.gov.au VIC Victoria Legal Aid 1800 677 402 www.legalaid.vic.gov.au WA Legal Aid Western Australia 1300 650 579 www.legalaid.wa.gov.au Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen über regierungsunabhängige rechtliche Hilfsorganisationen. NATIONALE RECHTSORGANISATIONEN WEBSEITE National Association of Community Legal Centres www.naclc.org.au National Children's and Youth Law Centre www.lawstuff.org.au National Women’s Legal Services www.nwjc.org.au 35 8 Wohnen In Australien kann es schwierig sein, eine Wohnung zu finden, und die Mieten können hoch sein. Insbesonderen für größere Familien, die Langzeitunterkünfte suchen, kann es schwierig sein, eine Unterkunft zu finden, die Ihren Bedürfnissen entspricht. Sie müssen gegebenenfalls einen Kompromiss eingehen und eine Unterkunft akzeptieren, die gerade verfügbar ist. Mieten eines Privathauses oder einer Privatwohnung Gewöhnlich können Sie ein Haus oder eine Wohnung über Immobilienmakler (als Vertreter des Hausbesitzers) oder direkt von einem privaten Vermieter mieten. Miethäuser oder -wohnungen werden im Internet und in Zeitungen ausgeschrieben, unter den Überschriften ,To let’ und ,Accommodation vacant’. Sie können auch zu einem Immobilienmakler gehen und um Einsicht in seine Liste der Mietobjekte bitten. In Australien wird üblicherweise eine schriftliche Vereinbarung zwischen Mieter und Vermieter getroffen, so dass Bedingungen und Konditionen besser festgestellt und dokumentiert werden können. Ein ,lease' (Pachtvertrag) oder ein ,residential tenancy agreement' (Wohnmietvertrag) ist ein schriftlicher Vertrag, der zwischen Mieter und Vermieter abgeschlossen wird und normalerweise für einen festgesetzten Zeitraum von entweder 6 oder 12 Monaten gültig ist. Sie können jedoch mit dem Vermieter oder seinem Immobilienmakler über den Mietzeitraum verhandeln, bevor Sie unterschreiben. Am Ende des festgesetzten Mietzeitraums ist es möglich, den Mietvertrag zu erneuern. Sollten Sie einen Mietvertrag vor Ende des vereinbarten Zeitraums abbrechen, so können erhebliche zusätzliche Kosten auf Sie zukommen. Sie sollten deshalb keinen Vertrag abschließen, der länger dauert als die Zeit, die Sie bleiben möchten. Bevor Sie einen Vertrag unterschreiben, sollten Sie das Mietobjekt genau besichtigen. Ebenfalls sollten Sie die in dem Vertrag genannten Bedingungen und Konditionen vollständig verstehen, denn der Vertrag wird nach Ihrer Unterschrift rechtlich bindend. Zu Beginn des Mietzeitraums werden Sie normalerweise gebeten, eine Monatsmiete im Voraus sowie eine Kaution zu zahlen. Eine Kaution ist eine an den Vermieter geleistete Zahlung, die im Normalfall den Betrag einer Monatsmiete nicht übersteigt. Ihre Kaution muss durch den Vermieter oder den Immobilienmakler bei der Residential Tenancies Bond Authority eingezahlt werden. Bevor Sie einziehen, wird der Zustand des Mietobjektes durch Sie und den Vermieter oder seinen Vertreter in einem Zustandsprotokoll festgehalten. Dieses Dokument hilft, beim Auszug entstehende Meinungsverschiedenheiten zu vermeiden, da in ihm alle Schäden, die bereits zum Zeitpunkt Ihres Einzugs bestanden, aufgeführt sind. Wenn Sie ein Miethaus oder eine Mietwohnung verlassen, bekommen Sie Ihre Kaution zurück, wenn Sie zum Zeitpunkt Ihres Auszugs keine Miete schulden und das Mietobjekt in sauberem und unbeschädigtem Zustand zurücklassen. Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen über das Mieten in Australien. National BÜRO WEBSEITE Australian Competition and Consumer Commission – Real-estate Services Webseite www.accc.gov.au Mieterbeistand Einkommensschwache Menschen haben möglicherweise Anspruch auf finanzielle Unterstützung von der Regierung zur Zahlung der Kaution und der im Voraus zu zahlenden Monatsmiete. Gegebenenfalls können Sie auch Rent Assistance (regelmäßiger Mietzuschuss) erhalten. Informationen über diese Zahlungen erhalten Sie bei Centrelink. Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen zur Rent Assistance. National BÜRO WEBSEITE Centrelink – Rent Assistance Webseite www.centrelink.gov.au 36 In allen Staaten und Territorien unterstützen Regierungsbehörden auch einkommensschwache Personen mit Mietbeihilfe und vorübergehenden Unterkünften. Konsultieren Sie auch die folgenden Informationen zu öffentlichen und Notunterkünften. HOUSING AUTHORITIES (WOHNÄMTER) TELEFON WEBSEITE ACT Housing and Community Services 13 3427 www.dhcs.act.gov.au NSW Housing NSW 1300 468 746 www.housing.nsw.gov.au NT Housing and Infrastructure 08 8999 8814 www.housing.nt.gov.au QLD Residential Tenancies Authority 1300 366 311 www.rta.qld.gov.au SA Housing SA 13 1299 www.housing.sa.gov.au TAS Housing Tasmania 1300 135 513 www.dhhs.tas.gov.au VIC Office of Housing 1300 650 172 www.housing.vic.gov.au WA Department of Housing 1800 093 325 www.housing.wa.gov.au Rechte und Pflichten des Mieters In allen Staaten und Territorien gibt es staatliche Behörden, die Sie hinsichtlich Ihrer Rechte und Pflichten als Mieter beraten können. Manche Staaten und Territorien stellen Informationen für Mieter in einer Vielzahl von Sprachen bereit. Wenden Sie sich bitte an die folgenden Agenturen der Staaten oder Territorien, wenn Sie Hilfe mit Vermietungs- und Mietproblemen benötigen. HOUSING AND FAIR TRADING AUTHORITIES (WOHN- UND VERBRAUCHERSCHUTZBEHÖRDEN) TELEFON WEBSEITE ACT ACT Office of Fair Trading 02 6207 0400 www.ors.act.gov.au NSW Office of Fair Trading 13 3220 www.fairtrading.nsw.gov.au NT Consumer and Business Affairs 1800 019 319 www.nt.gov.au QLD Office of Fair Trading 13 7468 www.fairtrading.qld.gov.au SA Office of Consumer and Business Affairs 08 8204 9544 www.ocba.sa.gov.au TAS Consumer Affairs and Fair Trading 1300 654 499 www.consumer.tas.gov.au VIC Consumer Affairs Victoria 1300 558 181 www.consumer.vic.gov.au WA Department of Commerce (Handelsministerium) 1300 304 054 www.commerce.wa.gov.au Es gibt auch Nichtregierungsorganisationen, die Mieter über Ihre Rechte beraten. MIETER-WEBSEITEN TELEFON WEBSEITE ACT ACT Tenants Union 02 6247 2011 www.tenantsact.org.au NSW Tenants Union NSW NT NT Tenants Advice Service 1800 812 953 www.dcls.org.au QLD Tenants Union of Queensland 1300 744 263 www.tuq.org.au SA Anglicare Tenants Information and Advocacy Service 08 8305 9459 www.anglicare-sa.org.au TAS Tenants Union of Tasmania 1300 652 641 www.tutas.org.au VIC Tenants Union of Victoria 03 9416 2577 www.tuv.org.au WA Tenants Advice Service 1800 621 888 www.taswa.org www.tenants.org.au 37 Haus- oder Wohnungskauf Zum Verkauf stehende Häuser oder Wohnungen werden üblicherweise in Zeitungen ausgeschrieben oder können auch über das Internet angeboten werden. Auch bei Immobilienmaklern können Sie eine Liste verkäuflicher Objekte bekommen. Wenn Sie zum ersten Mal in Australien ein Eigenheim kaufen, haben Sie möglicherweise Anspruch auf einen ,First Home Owner Grant' der Australischen Regierung haben. Wenn Sie zum Kauf einer Wohnung oder eines Hauses Geld aufnehmen müssen, setzen Sie sich mit Ihrer Bank oder einem anderen Finanzinstitut in Verbindung. In Australien setzen Käufer einer Immobilie normalerweise einen Anwalt oder Notar ein, um die Besitzurkunden überprüfen und die notwendigen Papiere organisieren zu lassen. Auch hier sollten Sie keinen Vertrag unterschreiben, wenn Sie nicht alle Bedingungen und Konditionen vollständig verstehen. Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen zum Kaufs eines Hauses oder einer Wohnung. HAUS- ODER WOHNUNGSKAUF WEBSEITE National Webseiten von Staaten und Territorien mit Informationen zum Immobilienkauf www.australia.gov.au National First Home Owner Grant (Eigenheimzulage beim Kauf der ersten Immobilie) www.firsthome.gov.au National First Home Saver Account www.moneysmart.gov.au Öffentlicher Wohnungsbau Wenn Sie Leistungen von Centrelink erhalten oder über ein niedriges Einkommen verfügen, können Sie eine Mietwohnung über den öffentlichen Wohnungsbau beantragen. Public Housing sind Unterkünfte im Besitz der Regierung, die an einkommensschwache Leute vermietet werden. Wenn Sie Public Housing beziehen, müssen Sie Miete bezahlen, jedoch ist dies ein bezuschusster Satz, der billiger ist als private Mieten. Die Wartezeiten hierfür sind unterschiedlich und hängen davon ab, wo Sie wohnen möchten, wie groß Ihr Haushalt ist und wie dringend Ihr Bedarf nach Unterbringung ist. Die Wartezeiten können sehr lang sein. Konsultieren Sie bitte die folgenden Informationen über Public Housing in Ihrem Staat oder Territorium. STAAT ODER TERRITORIUM BÜRO TELEFON WEBSEITE ACT Housing ACT 13 3427 www.dhcs.act.gov.au NSW Housing NSW 1300 468 746 www.housing.nsw.gov.au NT Territory Housing 08 8999 8814 www.territoryhousing.nt.gov.au QLD Housing and Homelessness Services 1300 880 882 www.housing.qld.gov.au SA Housing SA 13 1299 www.dfc.sa.gov.au TAS Housing Tasmania 1300 135 513 www.dhhs.tas.gov.au VIC Office of Housing 1300 650 172 www.housing.vic.gov.au WA Department of Housing 08 9222 4666 www.dhw.wa.gov.au Notunterkunft Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine geeignete Unterkunft zu finden oder in Gefahr stehen, obdachlos zu werden, können Ihnen die oben angeführten Wohnbehörden der Staaten und Territorien dabei helfen, eine Krisenunterkunft zu finden. 38 Für junge Leute, die obdachlos sind oder in Gefahr stehen, obdachlos zu werden, gibt es mit Reconnect ein gemeindebasiertes Frühinterventionsprogamm. Reconnect benutzt Frühinterventionsstrategien, um jungen Menschen dabei zu helfen, wieder mit Ihren Familien, Ihrer Arbeitsstelle und Ihrer Gemeinde in Kontakt zu treten. Konsultieren Sie die folgenden Webseiten, um einen Reconnect-Dienst zu finden: RECONNECT-PROGRAMM Webseite www.fahcsia.gov.au Wichtige Haushaltsdienste Egal ob Sie mieten oder kaufen: Sie brauchen bestimmte Haushaltsdienste, an die Ihr Grundstück möglicherweise erst angeschlossen werden muss. Diese umfassen Wasser, Elektrizität und Gas. Diese Dienste können von staatlichen Behörden oder privaten Firmen angeboten werden, je nachdem wo Sie wohnen. Schlagen sie im Telefonbuch nach, um die Dienstleistungsanbieter in Ihrer Gegend zu finden. Sie sollten den entsprechenden Dienstanbietern einige Tage vor Ihrem Umzug Bescheid geben. Bevor Sie einen Vertrag für Haushaltsdienste unterschreiben, sollten Sie sichergehen, dass diese für Ihre Lebensumstände auch notwendig sind. In manchen Fällen haben Leute schon Dreijahresverträge für Stromversorgung unterschrieben, obwohl sie nur eine vorübergehende Anschrift hatten. Es ist wichtig, die Bedingungen und Konditionen der Verträge mit Dienstanbietern zu verstehen, bevor Sie Verträge für Haushaltsdienste eingehen oder unterzeichnen. Sie bekommen dann in regelmäßigen Abständen eine Rechnung zugeschickt, auf der die entsprechenden Kosten für den Dienst aufgeführt sind. Sie sollten Ihre Anbieter unverzüglich kontaktieren, wenn Sie Ihre Rechnung zum Fälligkeitsdatum nicht bezahlen können oder wenn Sie Ihre Abrechnungsmodalitäten ändern möchten. Centrepay Wenn Sie von Centrelink Einkommensunterstützung beziehen, können Sie den freiwilligen Dienst zur Bezahlung von Rechnungen von Centrelink benutzen, Centrepay. Dieser Dienst ermöglicht es Ihnen, Ihre Rechnungen durch Abzug eines regelmäßigen Betrages von Ihren Centrelink-Zahlungen zu begleichen. Anstatt jeden Monat oder alle drei Monate große Beträge zu bezahlen, werden Ihre Rechnungen in überschaubaren Beträgen durch Ihre Centrelink-Zahlung beglichen, wodurch es für Sie leichter ist, Ihr Geld zu verwalten. Centrepay ist einfach und bequem zu benutzen, und Sie können Abzüge zu jeder Zeit einrichten, ändern oder stornieren, je nach Ihren persönlichen Umständen. Telefon Telefongesellschaften stehen in den Yellow Pages unter ‚Telephone Services’ und ‚Mobile telephones and accessories’. Manche dieser Dienste verlangen eine Anschlussgebühr. Informieren Sie sich bei dem Dienstanbieter, bevor Sie einen Vertrag unterschreiben. Sie bekommen dann in regelmäßigen Abständen eine Rechnung zugeschickt, auf der die entsprechenden Kosten aufgeführt sind. Sie sollten sofort Bescheid sagen, falls Sie Ihre Rechnung zum Fälligkeitsdatum nicht bezahlen können, oder wenn Sie lieber regelmäßige niedrigere Rechnungen anstatt höhere Rechnungen in längeren Zeitabständen haben möchten. Telefonanrufe in andere Länder können sehr teuer sein, und die Kosten können sich sehr schnell summieren. Sie sollten Ihre Anrufe in das Ausland sorgfältig überwachen oder eine in Zeitschriftenläden erhältliche vorausbezahlte Telefonkarte verwenden. Viele Menschen in Australien haben ein Mobiltelefon, doch Anrufe von Mobiltelefonen können sehr teuer sein. Normalerweise werden Anrufe, einschließlich von Anrufen in einen anderen Staat innerhalb 39 Australiens oder in das Ausland, im 60- oder 30-Sekundentakt gezählt. Stellen Sie sicher, dass Sie die finanziellen und gesetzlichen Verpflichtungen genau verstehen, bevor Sie einen Mobiltelefonvertrag unterzeichnen. Der Telecommunications Industry Ombudsman hat eine Reihe von Merkblättern herausgegeben, die auf Englisch sowie verschiedenen anderen Sprachen zur Verfügung stehen und eine Vielzahl von Kundenbelangen behandeln. Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite oder über: TELECOMMUNICATIONS INDUSTRY OMBUDSMAN – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 1800 062 058 Webseite www.tio.com.au Müllabfuhr und Recycling Für die Müllabfuhr und Abholung von Wertstoffen ist für gewöhnlich die Gemeindeverwaltung zuständig. Es gibt normalerweise separate Tonnen für gewöhnlichen Haushaltsabfall und wiederverwertbare Materialien wie z.B. Flaschen, Dosen, Papier und Karton. Abholzeiten können über die Gemeindeverwaltung oder bei Ihren Nachbarn erfragt werden. 40 9 Erwerbstätigkeit Die Suche nach einem Arbeitsplatz Der Arbeitsmarkt in Australien kann sehr konkurrenzbetont sein. Wie schnell Sie eine Arbeit finden, hängt von der Wirtschaftslage, Ihren Qualifikationen und Fachkenntnissen, der Art der gesuchten Arbeit und besonderen Umständen ab, die den Zugang zu gewissen Beschäftigungsarten in verschiedenen Gegenden beeinflussen. In den Tageszeitungen stehen ,Job vacancies' (oder ,Positions vacant’), vor allem in den Samstagsausgaben. Freie Stellen können auch im Internet abgerufen werden. Es gibt außerdem private Stellenvermittlungen, die in den Yellow Pages (Gelbe Seiten) sowie über Online-Jobbörsen im Internet zu finden sind. Sie können auch bei JobSearch nach Stellen in ganz Australien suchen. JobSearch ist eine der größten kostenlosen Online-Jobbörsen in Australien und wird von der Australischen Regierung finanziert. Centrelink Jeder Einwohner Australiens kann sich bei Centrelink oder Job Services Australia (JSA) anmelden, um Unterstützung bei der Stellensuche zu erhalten. Als Neuankömmling ist es oft eine gute Idee, mit einem erfahrenen Arbeitsberater oder Centrelink Career Information Centre zu sprechen, um sicherzustellen, dass Sie die Stellensuche richtig angehen, besonders wenn Sie Probleme haben, zu Vorstellungsgesprächen eingeladen zu werden. Centrelink bietet Menschen von verschiedener kultureller und sprachlicher Herkunft eine Vielzahl von Diensten und Ressourcen. Sie können die Centrelink Employment Services anrufen hinsichtlich der Newstart Allowance, Widow Allowance (Witwenbeihilfe), Farm Help (Landwirtschaftliche Unterstützung), Exceptional Circumstances Relief Payment (Zuschuss für außergewöhnliche Umstände), Partner Allowance (Partnerbeihilfe), Special Benefit (Besondere Beihilfe) sowie Employment Services Providers (Arbeitsdienstleister) einschließlich von Job Services Australia. Centrelink kann Sie ebenfalls an Stellen zur Anerkennung der im Ausland erworbenen Qualifikationen und andere lokale Stellenvermittlungsdienste vermitteln. Centrelink-Dienststellen gibt es in vielen Stadtteilen und regionalen Städten. Die Adressen finden Sie unter ,Centrelink’ im Telefonbuch und auf der Centrelink-Webseite. CENTRELINK – KONTAKTINFORMATIONEN Arbeitsvermittlungsstelle 13 2850 Multilingual call – Hilfe in nicht-Englischen Sprachen 13 1202 Besuchen Sie ein Büro Centrelink ,Find Us'-Seite Informationen für neue Einwanderer Centrelink Informationsseite für Einwanderer Informationen in nicht-Englischen Sprachen Centrelink-Seite 'Wir sprechen Ihre Sprache’ Webseite www.centrelink.gov.au 41 Job Services Australia Job Services Australia Anbieter sind private, Gemeinde- und Regierungsorganisationen, die im Auftrag der Australischen Regierung Menschen bei der Arbeitsuche unterstützen. Job Services Australia stellt Ihnen die Hilfe und Unterstützung zur Verfügung, die Sie brauchen, um Arbeit zu finden. Dieser Dienst hilft Ihnen mit individuellen Diensten, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind, einschließlich des Zugangs zu Trainingsmöglichkeiten und Berufspraktika. Wenn Sie ein Flüchtling oder humanitärer Einwanderer sind, haben Sie vom Tag Ihrer Ankunft in Australien an Anspruch auf alle verfügbaren Arbeitsdienste. Andere neu angekommene Einwanderer sind eventuell zu eingeschränkteren Arbeitsdiensten berechtigt. Centrelink oder Ihr Job Services Australia-Anbieter können Ihnen weitere Informationen über Ihre Berechtigung geben. Ihr Job Services Australia-Anbieter wird mit Ihnen zusammenarbeiten, um einen individuell auf Sie abgestimmten Employment Pathway Plan zu erstellen. Dieser Plan umfasst alle Trainings und Dienste, die Ihnen dabei helfen, Arbeit zu finden. Dies beinhaltet z.B. das Verfassen eines Lebenslaufes, Arbeitserfahrung sammeln oder neue Fähigkeiten oder Qualifikationen zu erwerben. Ihr Anbieter wird auch mit örtlichen Arbeitgebern, registrierten Trainingsorganisationen, Regierungs-, Gemeinde- und Gesundheitsorganisationen zusammenarbeiten, um Sie bei Problemen während der Arbeitssuche zu unterstützen. Weitere Informationen finden Sie auf der Job Services Australia-Webseite. Diese Webseite enthält auch Informationen für Arbeitssuchende, die in 18 Sprachen übersetzt wurden. JOB SERVICES AUSTRALIA – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 13 6268 Job Search Webseite www.jobsearch.gov.au Informationen in nicht-Englischen Sprachen Informationen in nicht-englischen Sprachen Australian Labour Market Update Publikation www.deewr.gov.au Weitere Informationen AGENTUR ODER DIENST TELEFON WEBSEITE Lehrstellen in Australien 13 3873 www.australianapprenticeships.gov.au Jobguide – für Jugendarbeit Experience+ – für Altersbeschäftigung www.jobguide.deewr.gov.au www.deewr.gov.au/experienceplus 13 1764 Qualifikationen Sie sollten Ihre Qualifikationen offiziell von der zuständigen Behörde in Australien anerkennen lassen. Dies könnte Ihre Chancen verbessern, eine Anstellung in Ihrem Beruf oder Handwerk zu finden. Handwerkliche Qualifikationen Wenn Sie über handwerkliche Qualifikationen in den Bereichen Technik, Baugewerbe, Metallbearbeitung, Elektrotechnik oder Gastronomie verfügen, kann Sie Trades Recgonition Australia hinsichtlich der Anerkennung Ihrer Qualifikationen beraten. Wenn Sie in Australien wohnen, wenden Sie sich an: TRADES RECOGNITION AUSTRALIA – ANFRAGEN INNERHALB AUSTRALIENS Postanschrift GPO Box 9880, CANBERRA, ACT 2601, AUSTRALIA Telefon 1300 360 992 Fax 02 6276 9812 E-Mail [email protected] Webseite www.deewr.gov.au/tra 42 Bei Anfragen aus Übersee wenden Sie sich bitte an: TRADES RECOGNITION AUSTRALIA – ÜBERSEE-KONTAKTFORM Postanschrift GPO Box 9880, CANBERRA ACT 2601, AUSTRALIA Telefon +61 2 6121 7456 Fax +61 2 6276 9812 E-Mail [email protected] Webseite www.deewr.gov.au/tra Hochschulqualifikationen Wenn Sie nach Arbeit in einer besonderen Berufsgruppe suchen, kontaktieren Sie die Registrierungsoder Lizenzbehörde oder den professionellen Berufsverband, der in der Australian Skills Recognition Information Webseite aufgeführt ist, um herauszufinden, ob Ihre Qualifikationen in Australien anerkannt sind. Wenn Sie Qualifikationen haben und diese in Australien verwenden möchten, können Sie eine Overseas Qualification Unit (OQU) eines Staates oder Territoriums kontaktieren, die mit Hilfe des Australian Qualification Framework überprüfen wird, wie Ihre Qualifikationen im Vergleich mit einer Australischen Qualifikation zu betrachten sind. Dieser Dienst kostet nichts. Bitte konsultieren Sie die folgenden Webseiten für weitere Informationen. National BÜRO WEBSEITE Australian Skills Recognition - Informationsseite www.immi.gov.au/asri Overseas Qualification Units der Staaten und Territorien Liste der Overseas Qualification Units Das Department of Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR) bietet durch das Australian Education International – National Office of Overseas Skills Recognition (AEI-NOOSR) allgemeine Auskunft und Beratung über den Vergleich von im Ausland erworbenen Hochschulqualifikationen an. Setzen Sie sich zuerst mit dem Overseas Qualifications Unit in Ihrem Staat oder Territorium in Verbindung, bevor Sie AEI-NOOSR kontaktieren. Sie werden dann gegebenenfalls an AEI-NOOSR weiterverwiesen. National BÜRO TELEFON WEBSEITE AEI-NOOSR Hotline 1300 363 079 aei.gov.au In manchen Fällen haben professionell Ausgebildete mit ausländischen Qualifikationen, die die Australische Staatsbürgerschaft oder eine permanente Aufenthaltserlaubnis besitzen, Anspruch auf Unterstützung durch das FEE-HELP. Diese Darlehen zahlen einen Teil oder alle Studiengebühren für Überbrückungskurse, die nötig sind, um die Anerkennung der im Ausland durchgeführten Studiengänge zu erhalten. National PROGRAMM TELEFON WEBSEITE FEE-HELP 1800 020 108 www.goingtouni.gov.au Das Assessment Subsidy for Overseas Trained Professionals Program (ASDOT) bietet finanzielle Unterstützung für professionelle Arbeitskräfte, die außerhalb Australiens ausgebildet wurden. Es bietet finanzielle Unterstützung zur Deckung der Kosten von Evaluierungen und Prüfungen, die bestanden werden müssen, um sich für bestimmte Berufe in Australien zu qualifizieren. 43 National PROGRAMM TELEFON WEBSEITE Australian Education International – ASDOT 1300 363 079 www.aei.gov.au Wenn Ihre Qualifikationsdokumente nicht in Englischer Sprache sind, sollten Sie diese übersetzen lassen. Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache. Rechte und Schutz am Arbeitsplatz Alle Arbeiter in Australien haben Anspruch auf Grundrechte und Schutz am Arbeitsplatz. Fair Work Australia ist der zentrale Anlaufpunkt für kostenlose Beratung und Informationen über das Australische Arbeitsrecht und Betriebsverfassungsgesetz für Arbeitgeber und Arbeitnehmer. Der Fair Work Ombudsman gehört zu Teil von Fair Work Australia und hat Dienststellen in allen Hauptstädten sowie 18 regionalen Standorten in ganz Australien. Wenn Sie Bedenken hinsichtlich der Anwendung der Gesetze an Ihrem Arbeitsplatz haben, kann der Fair Work Ombudsman Beschwerden nachgehen, Ermittlungen im Bezug auf die betriebliche Praxis einleiten, Gerichtsverfahren einleiten sowie Arbeiter gemäß Fair Work Act 2009 repräsentieren. Wenn Sie ein unabhängiger Subunternehmer sind, haben Sie ebenfalls Anspruch auf Grundrechte und Schutz am Arbeitsplatz. Mindestverdienst Alle Angestellten in Australien haben Anspruch auf Bezahlung von wenigstens des Mindestverdienstes. Der Betrag zu dessen Zahlung Sie berechtigt sind, hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z.B. in welchem Staat oder Territorium Sie wohnen, Ihr Alter, von welcher Prämie Sie gedeckt sind sowie den Details Ihres Arbeitsvertrages. Ihr Arbeitgeber muss Sie regelmäßig bezahlen und darf ohne Ihre Zustimmung (außer Steuern) keinerlei Abzüge von Ihrem Gehalt machen. Arbeitsbedingungen Alle Arbeiter in Australien haben ein Mindestmaß an Arbeitsbedingungen. Diese Arbeitsbedingungen umfassen Arbeitszeiten, Entlohnung für Überstunden, Pausen, Krankenstand und Urlaub. Recht auf Repräsentation Alle Arbeiter in Australien haben das Recht, einer Gewerkschaft beizutreten und von einer Gewerkschaft repräsentiert zu werden. Gewerkschaften beraten Ihre Mitglieder hinsichtlich Lohn, Arbeitsbedingungen und Rechte am Arbeitsplatz. Die helfen bei Problemen am Arbeitsplatz und verhandeln mit Arbeitgebern über die Lohn- und Arbeitsbedingungen von Mitgliedern. Sie sind nicht verpflichtet, Ihren Arbeitgeber darauf hinzuweisen, dass Sie Mitglied in einer Gewerkschaft sind. Ihr Arbeitgeber darf Sie nicht nachteilig behandeln oder entlassen aufgrund der Tatsache, dass Sie einer Gewerkschaft angehören. Wenn Sie einer Gewerkschaft beitreten möchten, aber nicht wissen, welcher, können Sie Unions Australia um Beratung bitten. Unions Australia ist ein Mitglieds- und Beratungsdienst des Australian Council of Trade Unions. Dort kann mann Ihnen auch helfen, wenn Sie eine Frage zu Ihren Rechten oder Ansprüchen am Arbeitsplatz haben. Schutz vor Diskriminierung Sie sind geschützt or Diskriminierung und nachteiliger Behandlung (,adverse action’) am Arbeitsplatz aufgrund Ihrer Rasse, Religion, Ihres Geschlechts, Schwangerschaft, sexueller Neigung, Behinderung oder Mitgliedschaft in einer Gewerkschaft. ,Adverse action’ beinhaltet auch die Kündigung des Arbeitsverhältnisses und umfasst eine Reihe von Verhaltensweisen, die knapp unter einer Entlassung liegen, wie z.B. die Verweigerung, eine Person 44 anzustellen, die Position eines Angestellten nachteilig zu verändern oder einen Angestellten aus diskriminierenden Gründen anders zu behandeln. Andere Rechte am Arbeitsplatz Sie haben das Recht, an einem sicheren und gesunden Arbeitsplatz zu arbeiten. Wenn Sie auf der Arbeit eine Verletzung erlitten haben, sind Sie gegebenenfalls zu einer Entschädigung aus der Arbeitsunfallversicherung berechtigt. Darüber hinaus kann Ihr Arbeitgeber Sie nicht unfair behandeln oder entlassen, weil Sie eine Verletzung erlitten haben oder eine Beschwerde über Ihre Arbeitssituation eingereicht haben (bei Ihrem Arbeitgeber oder einer zuständigen Behörde) oder weil Sie Maßnahmen zur Durchsetzung Ihrer Rechte ergreifen. Weitere Informationen Um sicherzustellen, dass Sie die korrekte Bezahlung, Verhältnisse und Rechte am Arbeitsplatz bekommen, oder um eine Beschwerde über Ihren Arbeitgeber einzureichen, können Sie die Fair Work Infoline kontaktieren oder das Fair Work Online-Informationsportal besuchen. Weiter unten finden Sie weitere Informationen. NATIONALE ORGANISATIONEN TELEFON WEBSEITE Fair Work Infoline 13 1394 Fair Work Online-Informationsportal Fair Work Australia 1300 799 675 www.fwa.gov.au Unions Australia 1300 486 466 www.unionsaustralia.com.au Informationen in nicht-englischen Sprachen Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz In Australien obliegt es den Staaten und Territorien, Gesetze für Occupational Health and Safety (OH&S) (Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz) zu erlassen und diese Gesetze durchzusetzen. Jeder Staat und jedes Territorium hat Gesetze zum Gesundheitsschutz und Sicherheit am Arbeitsplatz, die Verantwortlichkeiten der Personen, die im Bereich des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit am Arbeitsplatz tätig sind festlegen, einschließlich von Arbeitgebern und Regierungsbehörden. Wenn sie der Meinung sind, dass Ihr Arbeitsplatz ist unsicher ist, sollten Sie Ihre zuständige Gewerkschaft oder die zuständige Behörde Ihres Staates oder Territoriums kontaktieren (siehe unten). STAAT ODER TERRITORIUM BÜRO TELEFON WEBSEITE ACT WorkCover ACT 02 6205 0200 www.worksafety.act.gov.au NSW WorkCover NSW 13 1050 www.workcover.nsw.gov.au NT NT WorkSafe 1800 019 115 www.worksafe.nt.gov.au QLD WorkCover Queensland 1300 362 128 www.workcoverqld.com.au SA SafeWork SA 1300 365 255 www.safework.sa.gov.au TAS Workplace Standards Tasmania 1300 366 322 www.wst.tas.gov.au VIC WorkSafe Victoria 1800 136 089 www.worksafe.vic.gov.au WA WorkCover Western Australia 1300 794 744 www.workcover.wa.gov.au Superannuation (Rentensparplan) Superannuation ist eine Langzeitinvestitition für Ihre Altersversorgung. Superannuation ist auch unter den Namen ,Rentensparplan' oder ,Einkommen aus Pensionsplänen' in der ganzen Welt bekannt. Superannuation wird in Australien üblicherweise auch ,Super' genannt. 45 Ein Rentensparplan, in den Sie während Ihres Arbeitslebens regelmässig einzahlen, wird Sie im Alter finanziell absichern. In Australien sind fast alle Berufstätigen Mitglieder einer Rentenkasse. In der Regel ist Ihr Arbeitgeber gesetzlich verpflichtet, neun Prozent Ihres Einkommens in eine Rentenkasse Ihrer Wahl einzuzahlen. Sie können außerdem extra Beträge privat in Ihre Superannuation einzahlen. Wenn Sie wissen möchten, ob Ihr Arbeitgeber den korrekten Betrag für Sie einzahlt, sollten Sie sich an die Institution wenden, die Ihren Rentensparplan verwaltet. Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen über Superannuation. SUPERANNUATION-INFORMATIONEN TELEFON WEBSEITE National Superannuation-Infoline des Australian Taxation Office (ATO) (Australisches Steuerbüro) 13 1020 www.ato.gov.au/super National Australian Securities & Investments Commission (ASIC) 1300 300 630 www.moneysmart.gov.au 46 10 Finanzen Finanzielle Dienste In Australien gibt es viele Produkte und Angebote für Bank-, Versicherungs-, Rentenversicherungs- und Investitionsdienste. Finanzprodukte und -dienste dürfen nur durch eine von der Regierung dazu berechtigte Firma verkauft werden. Finanzielle Dienste ohne Genehmigung anzubieten ist verboten. FINANZEN VERSTEHEN Webseite www.moneysmart.gov.au Es gibt unehrliche Leute, die versuchen könnten, Sie zu bestehlen, indem sie Sie durch Tricks dazu bringen, ihnen Ihr Geld anzuvertrauen. Wenn Sie eine Beschwerde über die Einzahlung von Geldern, Geschäftsdarlehen, Versicherungen, Rentenversicherung, Investitionen und Finanzberatung haben, oder wenn Sie in Bezug auf eine Investition unsicher oder misstrauisch sind, dann wenden Sie sich bitte an die Australian Securities and Investments Commission (ASIC). AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION Telefon 1300 300 630 Webseite Moneysmart – Wie Sie eine Beschwerde vorbringen Bankwesen Bankgeschäfte werden von Banken, Bausparkassen und Kreditgenossenschaften angeboten. Um Geld abzuheben, gehen Sie auf die Bank oder benutzen Sie Ihre Bankkarte zusammen mit Ihrer PIN (Personal Identification Number), um Geld aus einer ATM (Automatic Teller Machine) zu holen. Ihre PIN sollten Sie niemals auf Ihre Bankkarte schreiben. Sollte Ihre Bankkarte gestohlen werden oder verloren gehen, so müssen Sie Ihre Bank sofort über den Verlust informieren. Weitere Informationen über das Eröffnen eines Bankkontos finden Sie auf den folgenden Webseiten. INFORMATIONEN ZUM BANKWESEN WEBSEITE Australian Bankers Association – Abschnitt ,Bank account basics’ auf der Webseite www.bankers.asn.au Verwalten Ihrer Bankkonten www.moneysmart.gov.au Informationen in nicht-Englischen Sprachen www.moneysmart.gov.au/tools-andresources/publications Australian Competition and Consumer Commission – Webseite für Internet-Banking www.accc.gov.au Steuerwesen In Australien wird die Steuer aus dem Einkommen, das Sie durch eine Beruftstätigkeit, eine Firma oder eine Anlage erhalten, an die Regierung gezahlt. Das Australian Taxation Office (ATO) treibt Steuern von Einzelpersonen und Firmen ein, um wichtige Kommunaldienste zu finanzieren wie z.B. Krankenhäuser, Schulen, Straßen und Schienennetzwerke. Goods and Services Tax (Mehrwertsteuer) In Australien wird eine Goods and Services Tax (GST) (Mehrwertsteuer) in Höhe von 10 Prozent auf die meisten Güter erhoben. Die GST ist in dem Preis, den Sie zahlen, bereits mit eingeschlossen. Manche Artikel oder Dienstleistungen, z.B. Grundnahrungsmittel, die meisten Dienste im Bildungs- und Gesundheitswesen, sowie berechtigte Kinderbetreuungs- und Pflegeheimdienste sind von GST befreit. 47 Tax File Number Eine Tax File Number (TFN) ist eine eindeutige Nummer, die vom Australian Taxation Office zu Identifikations- und Aufzeichnungszwecken und an Einzelpersonen oder Organisationen vergeben wird. Das Beantragen Ihrer Tax File Number sollte ganz oben auf Ihrer Liste der wichtigen zu erledigenden Dinge stehen. Der schnellste Weg, eine Tax File Number zu bekommen, ist über das Internet. Eine Online-TFNAnmeldung ist rund um die Uhr an jedem Tag der Woche möglich. Sie brauchen dazu lediglich Ihren Reisepass und Ihre Adresse in Australien. Nach etwa 10 Tagen bekommen Sie Ihre neue TFN mit der Post zugeschickt. Antragsformulare erhalten Sie auch von Centrelink-Geschäftsstellen, von der ATO-Webseite oder durch Anruf beim Tax File-Hilfstelefon. Wenn Sie ein Antragsformular ausfüllen, um eine Tax File Number zu erhalten, beträgt die Bearbeitungsdauer 28 Tage ab Eingang des Formulars beim ATO. Bewahren Sie Ihre Tax File Number an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie einer anderen Person erlauben, Ihre Tax File Number zu benutzen, sie verkaufen oder vergeben, kann dies große Probleme für Sie nach sich ziehen. Geben Sie niemals Ihre Tax File Number heraus, es sei denn, es gibt einen guten Grund dafür, wie z.B. beim Ausfüllen einer Steuererklärung oder beim Eröffnen eines Bankkontos. Nur bestimmte Personen sind dazu berechtigt, Sie nach Ihrer Tax File Number zu fragen, z.B. das Australian Taxation Office, Centrelink, Ihr Superannuation-Dienstleister, Ihre Bank oder Finanzinstitution, sowie Ihr Arbeitgeber (jedoch nur nachdem Sie von der Firma eingestellt worden sind). Wenn Sie anfangen zu arbeiten, wird Ihr Arbeitgeber Sie bitten, ein Tax File Number-Erklärungsformular auszufüllen, auf dem Sie Ihre Tax File Number angeben müssen. Wenn Sie keine Tax File Number haben, muss Ihr Arbeitgeber den Höchststeuersatz von den an Sie getätigten Zahlungen abziehen. Steuererklärung Wenn Sie in einem Finanzjahr (zwischen dem 1. Juli und dem 30. Juni) Einkommen haben, müssen Sie bis zum 31. Oktober desselben Jahres eine Steuererklärung beim ATO einreichen, sofern Ihre Steuererklärung nicht von einem registrierten Steuerberater erstellt wird. Wenn Sie Ihre Steuererklärung von einem registrierten Steuerberater erledigen lassen, können Sie Ihre Steuererklärung auch nach dem 31. Oktober einreichen, jedoch müssen Sie sich vor dem 31. Oktober mit einem Steuerberater absprechen, um sich für die Einreichung an dessen Abgabedatum zu qualifizieren. Wenn Sie Ihre Steuererklärung selbst ausfüllen, können Sie e-tax nutzen, einen kostenlosen und sicheren vom Australian Taxation Office bereitgestellten Dienst, mit dem Sie Ihre individuelle Steuererklärung online ausfüllen und einreiche können. Das Programm beinhaltet Überprüfungen und Taschenrechner, die Ihnen dabei helfen sicherzustellen, dass Sie Ihre Steuererklärung korrekt ausfüllen. Zudem erhalten Sie eine sofortige Schätzung, wie viele Steuern Sie bezahlen müssen. Sie können auch die automatische Ausfüllfunktion in e-tax nutzen, die alle Informationen, die das Australian Taxation Office bereits über Sie hat, automatisch für Sie einfügt. Viele Organisationen, wie z.B. Arbeitgeber, Supperannuation-Fonds, Regierungsbehörden und Investmentgesellschaften sind gesetzlich dazu verpflichtet, Angaben zu Ihrem Einkommen an das Australian Taxation Office zu melden. Das Australian Taxation Office stellt diese Angaben dann für Sie durch den automatischen Ausfülldienst zur Verfügung, sobald es sie erhält. Sie müssen die bereits ausgefüllten Angaben auf Richtigkeit überprüfen und fehlende Informationen ergänzen. Tax Help Wenn Sie ein geringes Einkommen haben, können Sie kostenlose Hilfe beim Ausfüllen Ihrer Steuererklärung in Anspruch nehmen. Dieser kostenlose Dienst heißt Tax Help. Es gibt sogenannte Tax Help Centres, wo ausgebildete Freiwillige Ihnen beim Ausfüllen und Einreichen Ihrer Steuererklärung helfen. Tax Help steht jedes Jahr vom 1. Juli bis zum 31.Oktober zur Verfügung. 48 AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (ATO) – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon (einschließlich Tax Help) 13 2861 Unternehmen und GST-Anfragen 13 2866 Beantragen Sie eine Tax File Number online Individuelle Online-Anmeldung Besuchen Sie ein Büro ATO-Dienststellen Informationen in nicht-Englischen Sprachen Steuerinformationen in nicht-englischen Sprachen Webseite www.ato.gov.au Ausländische Vermögenswerte, Investitionen und Einkünfte Für Australische Gebietsansässige trifft die Besteuerung der weltweiten Einkünfte zu. Das heißt, jedes Einkommen ausländischer Herkunft muss in der Australischen Steuererklärung aufgeführt werden. Ob Sie Ihren steuerrechtlichen Wohnsitz in Australien haben, wird fallweise entschieden. Auf der Webseite des Australian Taxation Office (ATO) (Australische Steuerbehörde) finden Sie Informationen, die Ihnen bei Fragen über Ihre Steuerobligationen weiterhelfen können. Das ATO kann Ihnen bei folgenden Fragen zu Ihrem Einkommen helfen: Investitionen wie Wertpapiere und Immobilien Zinsen und Lizenzgebühren Geschäfte im Ausland Renten aus dem Ausland Internationale Geschäftstransaktionen, wie z.B. Handel mit Gütern und Diensten über das Internet. Falls Sie Einkommen aus dem Ausland beziehen, müssen Sie dies angeben, auch wenn Sie in dem Einkommensland auf dieses Einkommen bereits Steuern gezahlt haben. Wenn das Auslandseinkommen in Australien steuerpflichtig ist und Sie darauf bereits im Ausland Steuern gezahlt haben, können Sie eine Steuergutschrift für ausländische Ertragsteuern – foreign income tax offset – erhalten. Einkünfte ausländischer Herkunft, die von der Australischen Steuer befreit sind, müssen Sie angeben. Diese Einkünfte ausländischer Herkunft werden für die Berechnung der von Ihnen zu entrichtenden Steuern in Betracht gezogen. Bitte beachten Sie, dass Sie alle Einkünfte ausländischer Herkunft erklären müssen. Dies gilt auch, wenn Sie in dem jeweiligen Land nicht dazu verpflichtet waren, Steuer auf das Einkommen zu zahlen. Das Australian Taxation Office gleicht jedes Jahr Angaben auf Steuererklärungen mit Infromationen über Transaktionen im Ausland, die von Dritten bereitgestellt werden, ab. Diese Informationen werden von Ländern bereitgestellt, die mit Australien ein internationales Steuerabkommen abgeschlossen haben, sowie von dem Australian Transaction Reports and Analysis Centre. Falls Diskrepanzen zwischen diesen Informationen und Angaben in der Steuererklärung identifiziert werden, wird das Australian Taxation Office die betroffenen Steuerzahler anschreiben und gegebenenfalls deren Steuerklärung ändern. Bei komplizierten Steuerfragen kann Ihnen ein registrierter Steuerberater helfen, oder Sie wenden sich an das Australian Taxation Office. Steuerwesen und Geschäft Wenn Sie in Australien ein Geschäft betreiben möchten, brauchen Sie eine Tax File Number und eine Australian Business Number (ABN). Sie müssen sich ebenso für die Goods and Services Tax (GST) (Mehrwertsteuer) registrieren, wenn Ihr Jahreseinkommen mehr als 75000 AUD beträgt. Sie müssen auch Steuer auf Kapitalgewinne entrichten, die Sie machen, wenn Sie Ihr Geschäft oder Vermögen verkaufen. Eine Australian Business Number alleine bedeutet nicht automatisch, dass Sie ein Geschäft betreiben. Sie müssen sicherstellen, dass Sie verstehen, was als „ein Geschäft betreiben" gilt. 49 Es ist möglich, dass Sie jemand unter Druck setzt, damit Sie fälschlicherweise eine ABN beantragen, sodass diese Person seine eigenen Steuerverpflichtungen umgehen kann. Wenn Sie unter Druck gesetzt werden und dies besprechen möchten, rufen Sie bitte die 13 2866 an. Das Australische Gesetz verlangt, dass Sie für jede Person, die Sie beschäftigen, Geld in ein Superannuation-Konto einzahlen, und dass Sie Steuer vom Gehalt Ihrer Angestellten abziehen und an die Steuerbehörde senden. Dies gilt auch, wenn es sich um Familienangehörige handelt. Um ein Geschäft anzumelden, benötigen Sie Genehmigungen von verschiedenen Regierungsbehörden. Bieten Sie niemandem Geschenke oder Bestechungsgelder an, um eine Entscheidung schneller voranzutreiben. Das Anbieten solcher Anreize ist rechtswidrig und wird angezeigt werden. Um Geschäften und Einzelpersonen dabei zu helfen, ihre Steueransprüche und –pflichten zu verstehen, bietet die Steuerbehörde eine Reihe von Hilfen und Informationen an. Dies umfasst Englische und übersetzte Publikationen. Siehe die Kontaktinformationen des Australian Taxation Office weiter oben. Darlehen und Kredite Man spricht von einem Darlehen oder Kredit wenn Sie sich Geld ausleihen und die Zusage machen, es zu einem späteren Zeitpunkt zusammen mit einer zusätzlichen Gebühr, auch Zins genannt , zurückzuzahlen. Es gibt verschiedene Arten von Darlehen, zum Beispiel private Darlehen, Hypotheken, Kreditkarten und Überziehungskredite. Die Kosten eines Darlehens sind sehr unterschiedlich und hängen von der Art des Darlehens, dem Kreditgeber, der Rückzahlungsdauer, dem Zinssatz sowie den Bankgebühren und -tarifen ab. Sie sollten niemals ein Darlehen aufnehmen oder Ihre Kreditkarte benutzen, wenn Sie es sich nicht leisten können, den Betrag zurückzuzahlen. AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION Beratung hinsichtlich von Krediten, Darlehen und Anleihen www.moneysmart.gov.au Versicherung Unter Versicherung versteht man das Entrichten eines bestimmten jährlichen Betrages, um finanziellen Schutz vor Verlust oder Schaden zu erlangen. Der Versicherer erklärt sich bereit, Ihnen Kompensation für einen Verlust zu bezahlen, ohne dass Sie selbst für diesen Verlust aufkommen müssen. Bekannte Versicherungsarten sind Gesundheitsversicherung (siehe Kapitel 14), Hausversicherung, Hausratsversicherung und Kfz-Versicherung. Es ist wichtig, jede Versicherungspolice sowie deren Kosten zu verstehen, bevor Sie sich verpflichten, einen Versicherungsvertrag einzugehen. Auf dem Markt sind verschiedene Arten von Kfz-Versicherungen verfügbar. Wenn Sie ein Auto besitzen, müssen Sie eine Haftpflichtversicherung abschließen, die etwaige Kosten übernimmt, falls Sie eine andere Person bei einem Unfall verletzen. Sie sollten sich außerdem überlegen, eine Kaskoversicherung abzuschließen, die einen besseren Versicherungsschutz bietet. Diese Versicherung kann dabei helfen, die Kosten für etwaige Schäden an Ihrem Fahrzeug (und dem Fahrzeug der anderen Person) zu decken, wenn Sie in einen Unfall verwickelt sind oder Ihr Auto gestohlen wird. AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION Beratung für Versicherungen www.moneysmart.gov.au Finanzberatung Der Financial Information Service (FIS) von Centrelink kann Ihnen mit professioneller Hilfe in Finanzfragen zur Seite stehen. Der Financial Information Service ist ein kostenloser und unabhängiger Dienst, der über das Telefon, persönlich oder durch finanzielle Bildungsseminare zur Verfügung steht. 50 Bitte konsultieren Sie die folgenden Webseiten für weitere Informationen zu Seminaren oder um sich für ein Seminar anzumelden. CENTRELINK FINANCIAL INFORMATION SERVICE TELEFON WEBSEITE Financial Information Service (FIS) 13 2300 www.centrelink.gov.au Anmeldung zu Financial Information Seminars (Finanzielle Bildungsseminare) 13 6357 Seminarregistrierungen Finanzberater Finanzberater stellen Informationen für Leute in finanziellen Schwierigkeiten bereit. Nach einer detaillierten Analyse der Situation einer Einzelperson oder Familie wird identifiziert, was getan werden kann, um die finanziellen Probleme zu lösen sowie die eventuellen Vorteile und Nachteile dieser Entscheidungen. Wenn Sie einen Finanzberater in Ihrer Nähe ausfindig machen möchten, besuchen Sie bitte die Webseite der Australian Securities and Investments Commission (ASIC). AUSTRALIAN SECURITIES AND INVESTMENTS COMMISSION Informationen und Kontaktdaten zur Finanzberatung www.moneysmart.gov.au Verbraucherschutz Jeder Staat und jedes Territorium hat eine Regierungsdienststelle, die für Verbraucherinteressen und -schutz zuständig ist. Diese Stellen bietet Kunden Auskunft und Beratung zu Themen wie Mieten und Unterkunft, Kaufen oder Verkaufen eines Hauses, Bauen und Renovieren, Kaufen eines Autos, Einkaufen, Garantien, Reservierung von Gütern, Kostenerstattungen, Kredit und Handel. Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen zu Verbraucherinteressen und -schutz. STAAT ODER TERRITORIUM VERBRAUCHERAGENTUR WEBSEITE National Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) www.accc.gov.au ACT Office of Regulatory Services www.ors.act.gov.au NSW NSW Fair Trading www.fairtrading.nsw.gov.au NT Consumer Affairs www.nt.gov.au QLD Office of Fair Trading www.fairtrading.qld.gov.au SA Office of Consumer and Business Affairs www.ocba.sa.gov.au TAS Consumer Affairs and Fair Trading www.consumer.tas.gov.au VIC Consumer Affairs Victoria www.consumer.vic.gov.au WA Consumer Protection www.commerce.wa.gov.au Ombudsman-Stellen sind unabhängige Behörden, die Beschwerden über Regierungsorganisationen und Privatfirmen in manchen Branchen nachgehen. Die Stellen des Ombudsmanns können Sie aktiv vertreten, um ungesetzliche, ungerechte oder diskriminierende Handlungen zu unterbinden, sowie sich für ein gerechtes Ergebnis für Sie einsetzen. Konsultieren Sie bitte die folgenden Informationen zum Commonwealth Ombudsman. Diese Webseite enthält auch Links zu verwandten Seiten wie z.B. Ombudsman-Stellen für Staaten, Territorien und Branchen. 51 COMMONWEALTH OMBUDSMAN – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 1300 362 072 Webseite www.ombudsman.gov.au Die Australian Communications and Media Authority (ACMA) (Behörde für Kommunikation und Medien) geht Beschwerden über unangemessene Inhalte in Rundfunkdiensten wie z.B. Fernsehen, Radio und Internet nach. Beschwerden sollten zunächst an den Besitzer des jeweiligen Dienstes gerichtet werden. Sollte die Beschwerde nicht zufriedenstellend behandelt werden, so kann sie bei der ACMA eingereicht werden. AUSTRALIAN COMMUNICATIONS AND MEDIA AUTHORITY – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 1800 226 667 Webseite www.acma.gov.au Die Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) (Wettbewerbs- und Verbraucherschutzkommission) bietet Verbrauchern einen gewissen Grad von Schutz vor unfairer Geschäftspraktiken hinsichtlich von Preisen, wettbewerbswidrigen und unfairen Marktpraktiken sowie Produktsicherheit. AUSTRALIAN COMPETITION AND CONSUMER COMMISSION – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 1300 302 502 Webseite www.accc.gov.au 52 11 Family Assistance Office und CentrelinkZahlungen Die Australische Regierung stellt durch Agenturen namens Family Assistance Offiice und Centrelink Zahlungen und Dienstleistungen bereit. Die Family Assistance Office und Centrelink können Sie hinsichtlich von verschiedenen Zahlungs- und Dienstleistungsoptionen beraten. Jede Zahlung ist unterschiedlich, je nach den Bedürfnissen jeder Einzelperson und Familie. Das Family Assistance Office bietet eine Reihe von Zahlungen an, um Familien mit unterhaltsberechtigten Kindern bei ihrer Arbeit und ihren Familienverantwortlichkeiten zu unterstützen. Bitte beachten Sie, dass Family Assistance-Zahlungen nicht zum Leben ausreichen und lediglich als zusätzliche Unterstützung zum Unterhalt von Kindern gedacht sind. Family Assistance Dienste sind in allen Medicare und Centrelink-Dienststellen erhältlich. Centrelink hilft Menschen dabei, selbständiger zu werden und Arbeit zu suchen, und unterstützt Personen in Not. Centrelink hilft auch Menschen, die in verschiedenen Lebensabschnitten besondere Unterstützung benötigen, wie z.B. bei der Rentenplanung, bei Krankheit oder in einer Krise. Berechtigung zur Unterstützung durch Family Assistance Office Für Familienzahlungen zur Untersützung der Kindererziehung gibt es keine Wartezeiten. Im Allgemeinen müssen Sie ein permanentes Visum haben und in Australien wohnhaft sein, um Family Assistance-Zahlungen zu erhalten. Es gibt jedoch einige Ausnahmen. Sie sind nur dann zu Zahlungen von Family Assistance berechtigt, sofern Ihr Einkommen einen bestimmten Betrag unterschreitet. Neuseeländische Passinhaber, die in Australien wohnhaft sind, sind u.U. auch zu Zahlungen von Family Assistance berechtigt. Family Assistance Payments (Familienunterstützung) Wenn Sie minderjährige Kinder haben, können Sie über das Family Assistance Office eine Reihe von Zahlungen erhalten, die durch die Australische Regierung bereitgestellt werden, um Familien in ihrem Berufs- und Familienleben zu unterstützen. Die Leistungen der Family Assistance bestehen hauptsächlich aus Family Tax Benefit (Familiensteuervergünstigung), Child Care Benefit (Kinderbetreuungszuschuss), Child Care Tax Rebate (Steuerrabatt für Kinderbetreuungskosten), Baby Bonus (Mutterschaftsbeihilfe) und Maternity Immunisation Allowance (Mutterschaftsimpfbeihilfe). Der Betrag dieser Beihilfen, zu denen Sie berechtigt sind, hängt von Ihren familiären Umständen ab wie z.B. Alter und Anzahl Ihrer Kinder sowie das jährliche Gesamteinkommen Ihrer Familie. Die Baby Bonus-Zahlung stellt auch Geld zur Unterstützung bei den zusätzlichen Kosten eines neuen Babys bereit. Auch das Family Assistance Office hat Informationen über Dienstleistungen und Zahlungen. Für Neueinwanderer und für alle, deren Muttersprache nicht Englisch ist, gibt es eine große Anzahl übersetzter Informationen über verfügbare Dienste der Family Assistance. Sie können sich ein übersetztes Merkblatt über Zahlungen von Family Assistance zuschicken lassen, indem Sie 13 1202 anrufen oder die Family Assistance Office Webseite besuchen und Multilingual Services anklicken. Weitere Informationen über die Zahlungen von Family Assistance oder Beratung darüber, worauf Sie einen Anspruch haben könnten, bekommen Sie beim Family Assistance Office. 53 FAMILY ASSISTANCE ZAHLUNG WIE DIE ZAHLUNG IHNEN HELFEN KANN Wenn Sie ein Elternteil oder Vormund sind – Parenting Payment (Elterngeld) Family Tax Benefit Part A Hilft, wenn Sie der Hauptversorger eines oder mehrerer minderjähriger Kindern sind. Hilft mit den Kosten der Kindererziehung. Family Tax Benefit Part B Bietet zusätzliche Unterstützung für Familien und Alleinerziehende, wo ein Elternteil freiwillig zuhause bleibt oder bezahlte Teilzeitarbeit und Kindererziehung miteinander vereinbart. Paid Parental Leave (Bezahlter Elternurlaub) Hilft berufstätigen Eltern von Kindern, die am oder nach dem 1. Januar 2011 geboren wurden. Baby Bonus Maternity Immunisation Allowance (Mutterschaftsimpfbeihilfe) Hilft mit den Kosten eines neugeborenen Babys oder adoptierten Kindes. Ermutigt Sie dazu, die Kinder in Ihrer Obhut vollständig impfen zu lassen. Child Care Benefit (Kinderbetreuungszuschuss) Hilft mit den Kosten einer anerkannten oder registrierten Kinderbetreuungsstädte. Child Care Rebate (Kinderbetreuungsrabatt) Hilft Familien mit berufstätigen Eltern mit den Kosten einer anerkannten Kinderbetreuungsstätte. Double Orphan Pension (Doppelwaisenrente) Hilft Vormunden und Waisen. FAMILY ASSISTANCE OFFICE KONTAKTINFORMATIONEN Telephonische Anfragen 13 6150 – 8.00 bis 20.00 (Ortszeit) Montag bis Freitag Multilingual Call 13 1202 – Hilfe in nicht-Englischen Sprachen Besuchen Sie eine Family Assistance Stelle – in allen Medicare und Centrelink Zweigstellen Centrelink / Family Assistance Office locations Information in nicht-Englischen Sprachen Informationen zur Family Assistance in nicht-englischen Sprachenh Website www.familyassist.gov.au Medicare / Family Assistance Office Zweigstellen Centrelink-Wartezeiten Als neuer Einwanderer haben Sie in der Regel keinen sofortigen Anspruch auf Centrelink-Zahlungen, es sei denn, Sie sind ein Flüchtling oder Einwanderer aus humanitären Gründen. Wenn Sie neu ankommen, müssen Sie normalerweise 104 Wochen warten (Newly Arrived Resident's Waiting Period), bevor Sie die meisten Zahlungen sowie die Newstart Allowance oder Youth Allowance in Ansrpuch nehmen können. Die Länge der Wartezeit, wie sie berechnet wird und auf wen sie zutrifft, hängt von Ihrer Ankunft in Australien und der beantragten Unterstützungsleistung ab. Alle Aufenthalte in Australien als Australischer Bürger werden auf die Wartezeit angerechnet. Wenn sie von der Newly Arrived Resident's Waiting Period bertroffen sind, kontaktieren Sie Centrelink bitte unverzüglich, wenn sich Ihre Lebensumstände ändern, z.B. wenn Sie ein Kind bekommen, Ihre Arbeitsstelle verlieren oder krank werden. 54 Ausnahmen zur Newly Arrived Resident's Waiting Period Es gibt eine Reihe von Ausnahmen zur Newly Arrived Resident's Waiting Period, z.B. wenn Sie ein Australischer Staatsbürger sind oder ein Familienangehöriger eines Australischen Staatsbürgers, ein Einwanderer unter dem humanitäten Programm oder ein Halter einer bestimmten Visa-Subkategorie. Wenn Sie aufgrund von wesentlichen Veränderungen außerhalb Ihrer Kontrolle in Not geraten, sind Sie u.U. zu spezieller Unterstützung berechtigt. Der Verlust einer Arbeitsstelle oder keine Arbeit zu finden gilt generell nicht als eine Veränderung Ihrer Lebensumstände. Es gibt noch weitere Gründe, weshalb manche Personen von der Wartezeit für bestimmte Unterstützungsleistungen befreit werden. Sie sollten bei Centrelink einen Antrag stellen, um zu überprüfen, ob Sie zu einer Befreiung berechtigt sind. Qualifizierende Aufenthaltspflicht Renten und manche Zuschüsse setzen keine Newly Arrived Resident's Waiting Period voraus, verlangen jedoch, dass bestimmte Voraussetzungen zur ,qualifizierenden Aufenthaltspflicht' erfüllt sind: Parent Payment und Widow Allowance haben eine qualifizierende Aufenthaltspflicht von 104 Wochen. Altersrente und Disability Support Pension haben eine qualifizierende Aufenthaltspflicht von 10 Jahren. Es gibt einige Ausnahmen zu diesen Voraussetzungen, z.B. wenn Sie ein Flüchtling oder Einwanderer aus humanitären Gründen sind, oder wenn Sie verwitwet, behindert oder alleinerziehend werden, nachdem Sie ein Australischer Staatsbürger geworden sind. Sie sind u.U. auch zu einer Rente berechtigt, wenn Sie seit 10 Jahren in Australien leben und durch eine internationale Sozialhilfevereinbarung versichert sind und diese Vereinbarung die beantragte Zahlung deckt. Australien hat Sozialversicherungsvereinbarungen mit einer Reihe von Ländern. Eine Liste dieser Länder finden Sie auf der Centrelink-Webseite. Klicken Sie auf den untenstehenden Link für weitere Informationen. AUSTRALIA’S INTERNATIONALE SOZIALVERSICHERUNGSVEREINBARUNGEN Webseite zu den Sozialversicherungsvereinbarungen www.centrelink.gov.au Einwohner von Neuseeland, die keine Australischen Staatsbürger sind) Einwohner von Neuseeland, die in Australien ankommen, erhalten bei ihrer Ankunft üblicherweise ein ,Special Category’-Visum (SCV). SCV-Halter, die sich am 26. Februar 2001 in Australien aufhielten, gelten generall als ,geschützte SCV-Halter'. Betreffende Personen, die nach dem 26. Februar 2001 in Australien ankamen, gelten genrell als ,nicht-geschützt'. Geschützte SCV-Halter gelten als Australische Einwohner und haben grundsätzlich Zugang der gesamten Pallette an Centrelink-Zahlungen, sofern sie sich in Australien aufhalten und bestimmte Kriterien z.B. hinsichtlich von Qualifikationen und bestimmter Wartezeiten erfüllen. Halter eines neuseeländischen Passes, die seit 26. Februar 2011 mindestens 10 Jahren ohne Unterbrechung in Australien gelebt haben und ein nicht-geschütztes SCV haben, sind u.U. zu einer einmaligen Zahlung der Newstart Allowance, Sickness Allowance oder Youth Allowance berechtigt. Im Falle einer Berechtigung kann die Zahlung für einen maximalen kontinuierlichen Zeitraum von sechs Monaten erfolgen. Die Sozialversicherungsvereinbarung zwischen Australien und Neuseeland kann u.U. manchen neuseeländischen Staatsbürgern mit der Altersrente, Disability Support oder Carer Payment helfen. Halter eines neuseeländischen Passes, die in Australien leben, sind u.U. zu bestimmten Ermäßigungskarten berechtigt. 55 Zahlungen von Centrelink Der erste Schritt zur Beantragung von Sozialleistungen besteht darin, dass Sie einen ,Intent to Claim’ (Absichtserklärung zur Beantragung) einreichen. Dadurch wird Centrelink informiert, dass Sie in Kürze einen Antrag auf Zahlung einreichen werden. Sie oder ein Stellvertreter können Ihren Intent to Claim online, persönlich oder telefonisch einreichen. Wenn Ihr Antrag auf eine Centrelink-Zahlung oder Ermäßigungskarte erfolgreich ist, beginnt Ihre Zahlung oder Ermäßigungskarte vom Tag der Registrierung Ihres Intent to Claim (wenn Sie zur Zahlung oder Ermäßigungskarte berechtigt sind und Sie Ihr ausgefülltes Formular binnen 14 Tagen zurückgeschickt haben). Ob Sie zu Zahlungen zur Unterstützung Ihres Einkommens berechtigt sind, hängt davon ab, ob Sie ein permanentes oder befristetes Visum haben sowie Ihres Einwohnerstatuses und Ihren individuellen Umständen wie Ihrem Einkommen und Ihrem Vermögen. Auch wenn Sie ein permanenter Einwohner von Australien werden, können für die meisten Sozialleistungen Wartezeiten zur Geltung kommen. (Siehe die Informationen unter Überschrift Centrelink-Wartezeiten weiter oben). Um Zahlungen zur Einkommensunterstützung zu erhalten, müssen Sie eine Tax File Number (TFN) haben. Ein Tax File Number-Antragsformular, das Sie beim Australian Taxation Office einreichen können, erhalten Sie von Centrelink. CENTRELINK-ZAHLUNG WIE DIE ZAHLUNG SIE UNTERSTüTZT Wenn Sie auf Arbeitssuche sind – 13 2850 Hilft Ihnen auf der Suche nach bezahlter Arbeit oder wenn Sie sich in einer anerkannten Ausbildung befinden oder sonstigen Aktivitäten nachgehen, die Ihre Chancen eine Tätigkeit zu finden, erhöhen. Newstart Allowance oder Youth Allowance (Jugendbeihilfe) Wenn Sie studieren oder sich in einer Ausbildung befinden – 13 2490 Youth Allowance Hilft Ihnen, wenn Sie unter 25 Jahre alt sind und Vollzeit studieren oder in einem Vollzeit-Praktikum befinden oder anderen anerkannten Aktivitäten nachgehen. Austudy (Studienbeihilfe) Hilft Ihnen, wenn Sie über 25 Jahre alt sind und Vollzeit studieren oder sich in einem Vollzeit-Praktikum in Australien befinden. Wenn Sie Hilfe in einer Krise benötigen – 13 2850 Crisis Payment Eine einmalige Zahlung, wenn Sie kürzlich als Flüchtling oder Einwanderer aus humanitären Gründen in Australien angekommen sind, oder wenn Sie aufgrund von Feuer- oder Hochwasserschäden nicht in Ihrem Haus wohnen können, oder wenn Sie Ihr Zuhause aufgrund von häuslicher Gewalt verlassen haben. Sie haben auch Anspruch auf das Crisis Payment, wenn Sie gerade aus dem Gefängnis entlassen wurden. Special Benefit Hilft Ihnen in großen finanziellen Schwierigkeiten aufgrund von Umständen, die außerhalb Ihrer Kontrolle liegen. Wenn Sie jemanden pflegen – 13 2717 Kann Sie durch Sozialhilfe unterstützen, wenn es Ihnen aufgrund der Anforderungen Ihrer Rolle als Pfleger nicht möglich ist, Ihren Lebensunterhalt durch substantielle bezahlte Arbeit selbst zu finanzieren. Carer Payment Carer Allowance Ist eine ergänzende Zahlung, zu der Sie u.U. berechtigt sind, wenn Sie ein Elternteil oder Pfleger sind und täglich zusätzlich einen Erwachsenen oder ein Kind mit einer Behinderung oder Krankheit, oder einen gebrechlichen alten Menschen pflegen oder sich anderweitig um eine solche Person kümmern. 56 Wenn Sie krank oder verletzt sind oder eine Behinderung haben – 13 2717 Disability Support Pension Hilft Ihnen, wenn Sie eine physische, intellektuelle oder psychische Beeinträchtigung haben, wodurch Sie für die nächsten zwei Jahre oder länger nicht arbeiten werden können oder wenn Sie dauerhaft blind sind. Sickness Allowance Hilft Ihnen, wenn Sie angestellt sind oder Vollzeit studieren, aber vorübergehend aufgrund von Krankheit nicht arbeiten oder studieren können, Sie aber einen Arbeits- bzw. Stuidenplatz haben, zu dem Sie zurückkehren können, sobald es Ihnen besser geht. Wenn Sie kurz vor der Pensionierung stehen oder pensioniert sind – 13 2300 Age Pension Hilft Ihnen, wenn Ihr Einkommen nicht ausreicht, um Ihren Lebensunterhalt nach Ihrer Pensionierung selbst zu finanzieren. Wenn Sie nach dem Tode einer Person Hilfe benötigen – 13 2300 Bereavement Payment Hilft Ihnen, sich an Ihre finanzielle Situation anzupassen, wenn jemand wie z.B. Ihr Partner, Kind oder eine Person, die Sie gepflegt haben, verstorben ist und Sie eine Centrelink-Zahlung erhalten. Hilft Ihnen, sich an Veränderungen Ihrer finanzielle Situation anzupassen, wenn Ihr Partner kürzlich verstorben ist und Sie keine Centrelink-Zahlung erhalten. Bereavement Allowance Eine komplette Liste aller Centrelink-Zahlungen finden Sie auf der Centrelink-Webseite. Centrepay Wenn Sie Einkommensunterstützung von Centrelink erhalten, können Sie vom freiwilligen CentrelinkDienst zur Bezahlung von Rechnungen Gebrauch machen. Dieser Dienst heißt Centrepay und ermöglicht es Ihnen, Ihre Rechnungen durch Abzug eines regelmäßigen Betrages von Ihren CentrelinkZahlungen zu begleichen. Anstatt jeden Monat oder alle drei Monate große Rechnungen zu bekommen, werden Ihre Rechnungen in überschaubaren Beträgen von Ihren Zahlungen abgezogen, was es Ihnen erleichtert, Ihr Geld zu verwalten. Krisenzahlung für Flüchtlinge und humanitäre Einwanderer Die Krisenzahlung für Neueinwanderer ist eine einmalige Zahlung als zusätzliche finanzielle Unterstützung der anfänglichen Bedürfnisse im Rahmen der Niederlassung bei anspruchsberechtigten Neuansiedlern. Sie müssen innerhalb von 7 Tagen nach der Ankunft in Australien einen Antrag einreichen oder sich innerhalb von 7 Tagen nach der Ankunft mit Centrelink in Verbindung setzen, mit der Absicht, einen Antrag zu stellen, und dann innerhalb von 14 Tagen nach dieser Kontaktaufnahme den Antrag einreichen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Crisis Payment Merkblatt. CENTRELINK KONTAKTDATEN Telefon Siehe unter ,Zahlungen von Centrelink’ oben Multilingual Call – Hilfe in nicht-Englischen Sprachen 13 1202 Besuchen Sie ein Büro Centrelink Bürostandorte Information für neu angekommene Einwanderer Centrelink ,Moved to Australia' Webseite Information in nicht-Englischen Sprachen Wir sprechen Ihre Sprache 57 ‘Intent to claim’ Kontaktinformationen Identitätsnachweis bei Centrelink ,Intent to Claim' Webseite www.centrelink.gov.au Centrelink-Informationen zum Identitätsnachweis Weitere Centrelink-Dienste Centrelink bietet eine Reihe von Diensten an, einschließlich der Folgenden: VERFÜGBARE UNTERSTÜTZUNG CENTRELINK-DIENSTE TELEFON Online Services Support 13 2307 Hilfe bei der Nutzung der Centrelink-Onlinedienste. Self Service 13 6240 Centrelink International Services 13 1673 Informationen zu den Centrelink-Onlinediensten. Anfragen zu Umzug oder Reisen außerhalb Australiens, dem Antrag auf Zahlungen während des Aufenthalts außerhalb Australiens oder dem Empfang von Zahlungen aus anderen Ländern. Financial Information Service (FIS) Booking Service 13 6357 Melden Sie sich zu einem Seminar über Finanzdienste an. Kundendienst 1800 050 004 Rufen Sie diese Nummer an, um positives oder negatives Feedback durchzugeben oder um Vorschläge zu machen. Weitere Unterstützung für Geringverdiener Je nach Einkommen, Beschäftigungsstatus, Alter, Studentenstatus oder Centrelink-Empfängerstatus haben Geringverdiener Anspruch auf eine Reihe von Vergünstigungen. Dies umfasst vergünstigten oder kostenlosen Zugang zu wichtigen Diensten, die von Regierungsbehörden, Kommunalorganisationen und manchen privaten Firmen angeboten werden. Diese Vergünstigungen umfassen z.B. Ausgaben für Gesundheit, Haushalt, Bildung und Transport. Fragen Sie bei Centrelink nach, ob Sie dazu berechtigt sind. Jemand, der sich für Sie mit Centrelink oder dem Family Assistance Office befasst Sie können eine andere Person oder Organisation benennen – diese wird Ihr Bevollmächtigter oder ,Beauftragter’ genannt, um sich in Ihrem Namen um Ihre Transaktionen bei Centrelink und/oder dem Family Assistance Office zu kümmern. Weitere Informationen zur Authorisierung eines Bevollmächtigten finden Sie auf der Centrelink-Webseite www.centrelink.gov.au Identitätsnachweis Wenn Sie Zahlungen beantragen, müssen Sie Identifikationsdokumente (Reisepass und Reiseunterlagen, Bankkonto- und Unterkunftsinformationen) beim Family Assistance Office und bei Centrelink vorlegen. Wenn Ihre Qualifikationsdokumente nicht in Englischer Sprache sind, können das Family Assistance Office und Centrelink deren Übersetzung veranlassen. Weitere Informationen über die Identifizierungserfordernisse erhalten Sie über ein Merkblatt namens ,Proving your identity’, das Sie von der Centrelink-Webseite herunterladen können. CentrelinkKontaktinformationen siehe oben. 58 Hilfe in Ihrer Sprache In Ihrer Sprache verfügbare Informationen Das Family Assistance Office und Centrelink haben bieten viele Informationen über ihre Dienste und Zahlungen einschließlich einer umfangreichen auswahl an übersetzen Informationen. Für weitere Informationen zu übersetzten Publikationen vom Family Assistance Office oder von Centrelink rufen Sie bitte die 131 202 an oder besuchen Sie die folgenden Links. PUBLIKATIONEN IN IHRER SPRACHE Mehrsprachige Merkblätter des Family Assistance Office www.familyassist.gov.au/multilingual/ Centrelink – Information in nicht-Englischen Sprachen www.centrelink.gov.au Multilingual Call Centre (Mehrsprachiges Call Center) für das Family Assistance Office und Centrelink Sie können das Centrelink Multilingual Call Centre unter 13 1202 anrufen, um mit einem Family Assistance Office oder Centrelink-Angestellten in Ihrer Sprache zu sprechen. Dolmetscher Wenn Sie kein Englisch sprechen, kann Centrelink einen Dolmetscher für Ihren Termin zur Verfügung stellen. Der Dolmetscher kann Ihnen entweder persönlich oder telefonisch helfen. Dieser Dienst ist kostenlos. Übersetzungen Ihrer Dokumente Wenn Sie Übersetzungen Ihrer Dokumente für das Family Assistance Office oder Centrelink benötigen, kann das für Sie kostenlos arrangiert werden. Family Assistance Office und Centrelink Multicultural Service Officers Multicultural Services Officers (MSOs) arbeiten mit Einwanderer- bzw. Flüchtlingsgemeinden. Die MSOs bieten Informationen über Programme und Dienstleistungen für Kunden und Gemeinden und ziehen viele Menschen zu Rate, um dabei zu helfen, Dienstleistungen ständig zu verbessern. Briefe vom Family Assistance Office und von Centrelink Sie sind verpflichtet, alle Briefe, die Sie vom Family Assistance Office und/oder von Centrelink bekommen, zu lesen und gegebenenfalls zu beantworten. Fast alle Briefe werden Ihnen auf Englisch zugesandt. Wenn Sie diese Briefe nicht verstehen, rufen Sie das auf der 13 1202 an und die Briefe werden Ihnen in Ihrer Sprache erklärt werden. Ihre Rechte und Pflichten Ihre Zahlungen können von einer Reihe von Faktoren beeinflusst werden. Wenn sich Ihre familiäre, berufliche oder allgemeine Lebenssituation verändert, müssen Sie das Family Assistance Office und/oder Centrelink alsbald benachrichtigen. Dadurch wird sichergestellt, dass Sie die richtige Zahlung erhalten. Wenn Sie höhere Beträge erhalten als Ihnen zustehen, kann es sein, dass Sie Ihre Zahlungen ganz oder teilweise zurückzahlen müssen. Sie können das Multilingual Call Centre auf der 13 1202 anrufen, um mit einem Family Assistance Office oder Centrelink-Mitarbeiter in Ihrer Sprache zu sprechen. 59 Family Assistance Office Wenn Sie eine Zahlung erhalten, müssen Sie das Family Assistance Office über alle Änderungen Ihrer Familienumstände unterrichten, durch die Ihr Anspruch beeinträchtigt werden könnte. Weitere Informationen über Ihre Rechte und Pflichten finden Sie auf der Family Assistance Office-Webseite. FAMILY ASSISTANCE OFFICE – VERÄNDERUNGEN IHRER LEBENSUMSTÄNDE Das Family Assistance Office über Veränderungen Ihrer Lebensumstände unterrichten www.familyassist.gov.au/payments/change-incircumstance.php Centrelink Um Zahlungen zu erhalten, müssen Sie bestimmte Regeln und Voraussetzungen erfüllen. Sollten Sie dies nicht tun, können Ihre Zahlungen beeinträchtigt oder eingestellt werden. Wenn Sie eine Zahlung erhalten, müssen Sie Centrelink über Änderungen Ihrer Lebensverhältnisse unterrichten, um sicherzustellen, dass Ihre Zahlung in richtiger Höhe erfolgt. Dies betrifft: Änderungen Ihres Einkommens Änderungen Ihres Wohnungsverhältnisses wenn Sie heiraten oder sich trennen wenn Sie ein Studium beginnen oder beenden wenn Sie anfangen oder aufhören zu arbeiten. CENTRELINK – VERÄNDERUNGEN IHRER LEBENSUMSTÄNDE Centrelink über Veränderungen Ihrer Lebensumstände unterrichten www.centrelink.gov.au/internet/internet.nsf/ factors/tell_us.htm Definition eines Partners Bitte beachten Sie, dass das Family Assistance Office und/oder Centrelink wissen muss, ob Sie ledig sind oder einen Partner / eine Partnerin haben. Dies wird manchmal als ,in einer Beziehung’ bezeichnet. Die meisten Zahlungen berücksichtigen das gemeinsame Einkommen und das Vermögen beider Personen eines Paares. Manche Zahlungen haben unterschiedliche Sätze, je nachdem, ob Sie ledig sind oder einen Partner / eine Partnerin haben. Auf manche Zahlungen haben nur ledige Personen Anspruch. Revisionen und Einsprüche Wenn Sie mit einer Entscheidung nicht zufrieden sind, sollten Sie das Family Assistance Office oder Centrelink kontaktieren, sollten Sie eine Revision wünschen. Revisionen und Einsprüche unterliegen bestimmten Prozessen. Datenschutz Ihrer Informationen Ihre persönlichen Informationen können durch Centrelink oder das Family Assistance Office nur freigegeben werden, wenn dies durch das Gesetz erlaubt ist oder wenn die Genehmigung hierzu von Ihnen gegeben wurde. 60 Jugendliche Wenn Sie Kinder im Alter über 16 Jahren haben, können diese Anspruch auf Zahlungen der sozialen Absicherung wie Jugendbeihilfe (Youth Allowance) oder Studienbeihilfe (Austudy) haben. Assurance of Support (Unterhaltszusicherung) Eine ,Assurance of Support’ ist eine rechtsverbindliche Vereinbarung zwischen einem Australischen Einwohner oder einer Organisation (dem Bürgen) und der Australischen Regierung. Der Bürge erklärt sich bereit, den Einwanderer (Bürgschaftsempfänger) in Australien zu unterstützen, sodass er nicht auf Centrelink-Zahlungen angewiesen ist. Eine ,Assurance of support’ kann sich über zehn Jahre hinweg erstrecken, je nach Visumskategorie. Wenn Sie oder Ihre unterhaltsberechtigte Angehörigen bestimmte Zahlungen in Anspruch nehmen, währen Sie einer ,Assurance of Support’ unterliegen, muss der Bürge den vollen Betrag an die Regierung zurückzahlen. Für weitere Informationen siehe das Assurance of Support Merkblatt. 61 12 Transport Australien ist ein großes Land, in dem viele Städte und Orte sehr weit auseinander liegen. Es gibt eine Vielzahl von öffentlichen Verkehrsmitteln, die sie benutzen können, um Ihre Stadt oder das Land zu durchqueren. Öffentliches Transportwesen Es gibt in Australien viele Arten von öffentlichen Verkehrsmitteln wie z.B. Busse, Straßenbahnen und Fähren. Um die meisten Dienste zu benutzen, müssen Sie eine Gebühr entrichten oder ein Ticket kaufen. Es gibt generell Vergünstigungen für Schüler, Senioren und Inhaber einer Health Care Card. Broschüren und Fahrpläne gibt es bei vielen Gemeinderäten und Besucherzentren, Bahnhöfen, Bibliotheken sowie öffentlichen Informationszentren. Weitere Informationen über das öffentliche Verkehrswesen in Ihrem Staat oder Territorium einschließlich Fragen über Fahrkarten, Fahrpläne und Vergünstigungen, erhalten Sie über die folgenden Webseiten. STAAT ODER TERRITORIUM PUBLIC TRANSPORT AGENCY (AGENTUR FÜR DEN ÖFFENTLICHEN NAHVERKEHR) WEBSEITE ACT ACTION www.action.act.gov.au NSW Transport NSW www.131500.com.au NT NT Transport Group www.nt.gov.au QLD Translink www.translink.com.au SA Transport SA www.transport.sa.gov.au TAS Metro Tasmania www.metrotas.com.au VIC Metlink www.metlinkmelbourne.com.au WA Public Transport Authority (Öffentliche Verkehrsbetriebe) www.pta.wa.gov.au Taxidienste Taxis stehen in den meisten Teilen Australiens rund um die Uhr zur Verfügung. Ein Zähler am Armaturenbrett desTaxis zeigt die zu zahlende Gebühr an. Taxiunternehmen stehen in den Gelben Seiten unter ‘Taxi cabs’ und im Internet. Die meisten Städte stellen besondere Taxis für Kunden mit Rollstühlen oder einer Behinderung bereit. Privatfahrzeuge Private Transportmittel sind Transportmittel, die Ihnen gehören und die Sie nach Belieben benutzen. Die meisten Australier benutzen Autos oder Motorräder als private Transportmittel. Die anderen Möglichkeiten sind Laufen und Radfahren. Per Anhalter fahren, d.h. kostenlos bei einer fremden Person im Auto mitfahren, gilt als unsicher und wird nicht empfohlen. Neue und gebrauchte Fahrzeuge werden in Zeitungen und Zeitschriften sowie im Internet zum Verkauf angeboten und können auch bei Autohändlern und Gebrauchtwagenhändlern gekauft werden. Der Kaufpreis eines Fahrzeugs schließt die Kosten für die Anmeldung, Stempelgebühr (vergleichbar einer Umsatzsteuer) und Pflichtversicherung normalerweise nicht mit ein. Diese Kosten werden normalerweise vom Käufer separat bezahlt. Für weitere Informationen zur Kfz-Registrierung und Pflichtversicherung siehe Kapitel 7, Australische Gesetze unter Überschrift Fahren. 62 Informationen darüber, wie Sie ein Darlehen zum Kauf eines Fahrzeugs aufnehmen können, erhalten Sie bei Ihrer Bank oder Finanzierungsgesellschaft. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Bedingungen verstehen, bevor Sie Finanzierungsverträge unterschreiben. Wenn Sie ein Auto kaufen und der vorherige Besitzer noch nicht zurückbezahlte Schulden auf das Fahrzeug hat, kann das Fahrzeug zurückgenommen werden oder legalerweise von der Firma, bei der die Schulden bestehen, in Besitz genommen werden. Um zu überprüfen, ob der Vorbesitzer noch Geld auf das Fahrzeug schuldet, kontaktieren sie den Personal Property Securities Register (PPSR). Der PPSR kann Ihnen auch mitteilen, ob das Fahrzeug bei der Polizei als gestohlen gemeldet ist oder bei der RTA als ein Totalschaden registriert ist oder beim Commissioner of Fair Trading mit potentiell manipulierter Kilometerstandsanzeige registriert ist. PERSONAL PROPERTY SECURITIES REGISTER (PPSR) TELEFON WEBSEITE National 1300 007 777 www.ppsr.gov.au In allen Staaten und Territorien gibt es Kraftfahrerverbände, die Dienstleistungen wie Fahrzeuginspektionen für potentielle Käufer von Gebrauchtwagen, Reiseinformationen, Versicherungen und Pannendienst anbieten. Viele dieser Dienstleistungen stehen Nichtmitgliedern und Mitgliedern zur Verfügung und decken auch Mitglieder von Partnerorganisationen in anderen Staaten und Territorien ab. STAAT ODER TERRITORIUM KRAFTFAHRERVEREINIGUNGEN TELEFON WEBSEITE National Australian Automobile Association 02 6247 7311 www.aaa.asn.au ACT National Road Motorists Association (NRMA) 13 1122 www.nrma.com.au NSW National Road Motorists Association (NRMA) 13 1122 www.nrma.com.au NT Automobile Association of Northern Territory (AANT) 08 8925 5901 www.aant.com.au QLD Royal Automobile Club of Queensland (RACQ) 13 1905 www.racq.com.au SA Royal Automobile Association (RAA) 08 8202 4600 www.raa.net TAS Royal Automobile Club of Tasmania (RACT) 13 2722 www.ract.com.au VIC Royal Automobile Club of Victoria (RACV) 13 7228 www.racv.com.au WA Royal Automobile Club (RAC) 13 1703 www.rac.com.au Um in Australien Auto fahren zu können, brauchen Sie einen gültigen Führerschein. Informationen darüber, wie Sie einen Führerschein bekommen können, finden Sie in Kapitel 1, Was gleich nach der Ankunft zu tun ist. Bitte beachten: Die Australischen Verkehrsgesetze sind sehr streng. Siehe Kapitel 7, Australische Gesetze unter der Überschrift Fahren. 63 13 Ausbildung und Kinderbetreuung Kinderbetreuung Kinder, die noch nicht alt genug sind, um eine Schule zu besuchen, können durch formale Kinderbetreuungsdienste versorgt werden, während ihre Eltern arbeiten, Trainingskurse besuchen oder studieren. Es gibt viele Arten von Voll- und Teilzeitkinderbetreuungsdiensten, die für Kinder, die noch nicht im Schulalter sind oder für Betreuung außerhalb der Schulzeiten zur Verfügung stehen. Angemessene Kinderbetreuung kann schwer zu finden sein, und es wird empfohlen, dass Sie Ihre Möglichkeiten prüfen, bevor Sie davon Gebrauch machen müssen. Kinderbetreuungsmöglichkeiten umfassen Kinder- oder Tagesbetreuungszentren sowie Familientagespflege wo Kinder von einem anderen Elternteil zusammen mit deren eigener Familie betreut werden. Kinder können auch Vorschulen oder Kindergärten besuchen, welche die Kinder auf die Schule vorbereiten. Diese Dienste finden Sie in den Yellow Pages oder im Internet. Sie können die National Child Care Access Hotline (siehe unten) für weitere Informationen zu den folgenden Diensten anrufen: anerkannte Kinderbetreuungsdienste in Ihrer Nähe verfügbare Arten von Kinderbetreuung sowie mögliche freie Plätze durch die Regierung zur Verfügung gestellte Kostenunterstützung für anerkannte Kinderbetreuung Dienste für Kinder mit besonderen Bedürfnissen Dienste für Kinder von verschiedener kultureller Herkunft. Während Sie die Kurse des Adult Migrant English Program (AMEP) besuchen, können Sie Anspruch auf kostenlose Kinderbetreuung für Ihre noch nicht schulpflichtigen Kinder haben. Wenn Sie nach Abschluss Ihrer AMEP-Ausbildung zu einem anderen Studienprogramm überwechseln, sollten Sie Ihre Zahlungsoptionen für Kinderbetreuung neu überdenken, da andere Programme diese Kosten nicht übernehmen. NATIONALE KINDERBETREUUNGSINFORMATIONSDIENSTE TELEFON WEBSEITE Child Care Access Infotelefon 08.00 – 21.00, Montag bis Freitag 1800 670 305 www.australia.gov.au/service/childcare-access-hotline Family Assistance Office – Dinge, die Sie über Kinderbetreuung wissen sollten 13 6150 www.familyassist.gov.au Department of Education and Early Childhood Development – Frühe Kindheit www.deewr.gov.au/EarlyChildhood My Child – ,Find a Child Care Service’ www.mychild.gov.au Spielgruppen Es gibt außerdem Spielgruppen, wo sich Eltern und ihre jungen Kinder treffen, damit die Kinder lernen können, miteinander umzugehen, und damit die Eltern sich unterhalten und Informationen austauschen können. Spielgruppen können das kindlichen Lernen und die Entwicklung fördern und die Isolation von Kindern und ihren Eltern durch regelmäßige soziale Aktivitäten zu reduzieren. Siehe unten für den Standort einer Spielgruppe in Ihrer Nähe. National BÜRO TELEFON WEBSEITE Playgroup Australia 1800 171 882 www.playgroupaustralia.com.au 64 Schulen Vorschulen stehen allen Kindern im Alter von vier Jahren offen. Vorschulen helfen Kindern, sich in dem Jahr vor Schulbeginn körperlich, emotional und sozial zu entwickeln. In Australien müssen Kinder vom Alter von fünf Jahren bis zur Vollendung der zehnten Klasse (Year 10) die Schule besuchen. Nach der zehnten Klasse (Year 10) müssen sie Vollzeit einer Ausbildung, einem Trainingskurs, einer Beschäftigung oder einer Kombination aus diesen Aktivitäten nachgehen (mindestens 25 Stunden pro Woche), bis die zwölfte Klasse (Year 12) abgeschlossen ist oder sie 17 Jahre alt sind. Normalerweise gehen Kinder unter 12 oder 13 Jahren in die Grundschule und besuchen dann die höhere Schule (oder ,Sekundarschule’) bis sie 17 oder 18 Jahre alt sind. Manche Fachschulen (Senior Secondary Schools) nehmen nur Schüler in Klasse 11 oder 12 auf, die sich auf die Schulabschlussprüfung vorbereiten. Sie können Ihre Kinder entweder in eine staatliche oder eine Privatschule schicken. Schulen in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch (White Pages). Der Schulbesuch in staatlichen Schulen ist kostenlos. Die meisten Schulen erbitten jedoch einen freiwilligen Beitrag, um die Lehr- und Sportprogramme der jeweiligen Schule erweitern zu können. Zusätzliche Bildungsmaterialien und –ausrüstung kann durch die Eltern zur Verfügung gestellt werden, oder die Eltern können die Schule dafür bezahlen. Dinge, die die Eltern für die Kinder bereitstellen müssen, sind zum Beispiel Bleistifte, Kugelschreiber, Bücher und teilweise auch Schuluniformen. Schüler mit temporären Visa können zur Zahlung der vollen Schulgebühren verpflichtet sein. Fragen Sie bei der jeweiligen Schule nach. Non-government schools (nichtstaatliche Schulen) erheben Gebühren und können einer bestimmten Religion angehören oder einer besonderen Bildungsphilosophie gewidmet sein. Eltern, die sich über Privatschulen informieren möchten, sollten einen Termin mit dem betreffenden nichtstaatlichen Bildungsträger vereinbaren oder sich direkt an die gewählte Schule wenden. Fragen Sie Ihre Schule nach Kinderbetreuung vor oder nach der Schule oder Schulferienprogrammen. Diese Programme sind verfügbar, um Ihre Kinder zu betreuen, während Sie arbeiten. Nicht-Englisch-sprachige Schulkinder In den meisten Staaten und Territorien können Kinder von Neueinwanderern, die nicht Englisch sprechen, in English Language Schools und English Language Centres angemeldet werden, die Englische Intensivprogramme speziell für Kinder anbieten. Sie sind in Stadtgebieten und in manchen größeren Regionalgebieten zu finden. Weitere Auskunft über Englischunterricht für Schulkinder bekommen Sie bei einer staatlichen Schule in Ihrer Nähe. Das English as a Second Language New Arrivals Programm (ESL-NA) bietet intensiven Englischunterricht für berechtigte, neu eingewanderten Studenten in katholischen und unabhängigen Grund- und weiterführenden Schulen. Weitere Informationen zum ESL-NA finden Sie in Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache. Dolmetscher Eltern und Betreuer, die wenig oder kein Englisch sprechen, können die Schule bitten, einen Dolmetscher zu organisieren, wenn sie Angelegenheiten, die ihr Kind betreffen, besprechen müssen. Sie können auch den Translating and Interpreting Service (TIS National) anrufen und bitten, mit der Schule in Verbindung zu treten. TIS NATIONAL – KONTAKTINFORMATIONEN Translating and Interpreting Service 13 1450 – 24-Stunden Webseite www.immi.gov.au/tis 65 Anmeldung Wenn Sie Ihr Kind in einer Schule anmelden wollen, sollten Sie sich per Telefon oder persönlich mit der Schule in Verbindung setzen. Sie müssen Ihr Visum bzw. Ihre Reisedokumente nach Australien sowie einen Nachweis des Geburtsdatums Ihres Kindes und (falls vorhanden) Schulunterlagen wie zum Beispiel Schulzeugnisse mitbringen. Es kann auch sein, dass Sie Impfdokumente vorzeigen müssen. Siehe Kapitel 14, Das Gesundheitssystem unter Überschrift Impfprogramm. Studentenermäßigungskarten In manchen Staaten und Territorien sind Studenten zu einer Ermäßigungskarte berechtigt, die ihnen wesentliche Rabatte beim Kauf vieler Dienste bietet, z.B. bei der Nutzung von öffentlichen Verkehrsmitteln. Vocational Education and Training (Berufsbildung und berufliche Ausbildung) Vocational Education and Training (VET) Kurse sind für Personen, die technische oder handwerkliche Fähigkeiten oder Fähigkeiten zum Erlangen eines bestimmten Berufes erwerben möchten. Es gibt viele berufliche Ausbildungskurse, zum Beispiel in Informationstechnologie, Dienstleistungen für Unternehmen, Kunst und Medien, Tourismus und Gastronomie, Kinderbetreuung, Transport und Logistik, Bau und Bergbau, Produktion und Landwirtschaft. Die Kurse werden in Technical and Further Education (TAFE) Institutes, Adult Community Education (ACE) Organisationen und Registered Training Organisations (RTOs) angeboten. Schüler der Sekundarschule können auch während ihrer letzten Schuljahre berufliche Ausbildungskurse belegen. Vocational Education and Training Kurse sind kostenpflichtig, und die Schüler müssen oft ihre eigenen Bücher, Materialien oder Geräte kaufen. Um sich für manche Kurse zu qualifizieren, müssen Schüler zuvor die höhere Schule abgeschlossen haben. Siehe unten für weitere Informationen über Vocational Education and Training Kurse und was in Ihrem Staat oder Territorium angeboten wird. VOCATIONAL EDUCATION AND TRAINING (VET) TELEFON WEBSEITE National VET Information Gateway www.training.com.au National National Training Information Service (NTIS) – VET-Datenbank www.training.gov.au National Department of Employment, Education and Workplace Relations (DEEWR) – Beratung zur Hilfe mit VET Gebühren www.deewr.gov.au ACT Canberra Institute of Technology 02 6207 3100 www.cit.act.edu.au NSW TAFE NSW Information Centre 13 1601 www.tafensw.edu.au NT Department of Education and Training – GET VET 08 8999 5659 www.det.nt.gov.au QLD TAFE Queensland 1300 308 233 www.tafe.qld.gov.au SA TAFE SA Anfragen 1800 882 661 www.tafesa.edu.au TAS Tasmanian Polytechnic, Academy, Skills Institute 1300 655 307 www.yourchoice.tas.gov.au VIC Skills Victoria – TAFE KursInformationen 13 1823 www.tafe.vic.gov.au WA Training WA 1800 999 167 www.trainingwa.wa.gov.au 1300 362 175 Siehe Kapitel 9, Erwerbstätigkeit, für weitere Informationen zur Anerkennung von gewerblichen Qualifikationen. 66 Kurze Volkshochschulkurse Es werden über Adult and Community Education (ACE)-Programme in örtlichen Gemeinden vielfältige Bildungsaktivitäten angeboten. Adult and Community Education-Programme sind normalerweise in ihren Abläufen sehr flexibel, damit sie sich für Personen mit unterschiedlichen Fähigkeiten und unterschiedlicher Herkunft eignen. Adult and Community Education-Kurse führen normalerweise nicht zu einer Qualifikation, bieten jedoch einen Weg zu einer formaleren Bildung und arbeitsbezogenen Ausbildung. Adult and Community Education kann auch in arbeitsbezogenen Fähigkeiten und Zeugnissen resultieren oder persönliche, lebensstilbezogene oder soziale Bedürfnisse erfüllen. Manche kurzen Kurse sind akkreditiert und darauf ausgelegt, Wissen und Fähigkeiten in einer weiten Reihe von Themen wie z.B. Kunst, Informatik, Kleinbetriebe, Englisch und andere Sprachen sowie Sport zu vermitteln. Manche Technical and Further Education (TAFE) und Vocational Education Training (VET) Organisationen bieten auch nicht akkreditierte kurze Kurse ohne formale Prüfung an, um Ihre Fähigkeiten zu verbessern. Adult and Community Education-Kurse stehen allen Personen ab 15 Jahren offen. Üblicherweise beträgt die Kursdauer zwei bis drei Stunden die Woche über sechs bis acht Wochen oder die Kurse finden in Form von Ganztags-Workshops statt. Diese Kurse finden oft am Abend oder an Wochenenden statt. Universitäten Australische Hochschulen gehören zu den besten der Welt. Normalerweise dauert ein Studium bis zum Bachelor-Abschluss drei Jahre, es gibt jedoch auch Doppelabschlüsse und Nachdiplomstudien, die länger dauern. Manche Kurse können auch über Fernstudium oder als Teilzeitstudium absolviert werden. Manche Hochschulen bieten auch kürzere Weiterbildungskurse an. Bevor Studenten eine Universität besuchen, sollten Studenten mit geringen Englischkenntnissen an einem Englischkurs teilnehmen. Dies wird sicherstellen, dass Ihre Englischkenntnisse ausreichen, um den Anforderungen einer Universität zu entsprechen. Informationen über Zulassung und Kurse erhalten Sie von der betreffenden Universität oder über die ,Going to University’-Webseite. Die Webseite ,Study in Australia’ bietet nützliche Informationen über Studienmöglichkeiten in Australien, die in nicht-Englischen Sprachen zur Verfügung stehen. Die Kosten für Universitätskurse können im Voraus zu bezahlende Studiengebühren oder Gebühren, die Sie nach Abschluss Ihres Studiums begleichen (Higher Education contribution Scheme, auch HECS genannt), Nebenkosten, Bücher, Unterkunfts- und allgemeine Lebenskosten beinhalten. Studenten sollten sich bewusst sein, dass sie sich auch im Falle eines Studienabbruches HECS-Schulden zuziehen können. Siehe unten für Informationen zum Studium an einer Universität. AN EINER UNIVERSITÄT STUDIEREN TELEFON WEBSEITE National Department of Education, Employment and Workplace Relations – ,Going to Uni’ Studententelefon 1800 020 108 www.goingtouni.gov.au National Kurse und Anbieter in den Staaten und Territorien 'Study in Australia' Webseite – einschließlich vin Informationen in nicht-Englischen Sprachen National Going to Uni Kursfinder studyinaustralia.gov.au Siehe Kapitel 9, Erwerbstätigkeit, für weitere Informationen zur Anerkennung von Hochschulqualifikationen. 67 Einkommensbeihilfen für Studenten Youth Allowance (für Personen im Alter zwischen 16 und 24 Jahren) und Austudy (für Personen über 25 Jahren) bietet finanzielle Unterstützung für Vollzeitstudenten in anerkannten Studienkursen. Beide Zahlungen sind einkommensabhängig. Für die meisten Neueinwanderer gilt normalerweise eine 104-wöchige Wartezeit. Flüchtlinge und Einwanderer aus humanitären Gründen sind von dieser Wartezeit ausgenommen. Weitere Informationen über diese finanziellen Unterstützungsprogramme erhalten Sie bei Centrelink. Siehe Kapitel 11, Family Assistance Office und Centrelink-Zahlungen. Unterstützung für internationale Studenten Die Australische Regierung ist bestrebt, das qualitativ höchstwertigste Bildungssystem zu betreiben und sicherzustellen, dass internationale Studenten die nötige Unterstützung bekommen, während sie studieren. Ihr Ausbildungsinstitut ist verpflichtet, Ihnen bei Problemen zu helfen, die während Ihres Studiums dort auftreten können. Sie müssen Ihnen bei Problemen mit der Sicherheit und Wohlfahrt helfen und einen Angestellten bereitstellen, den Sie kontaktieren können, wenn Sie Probleme bei der Anpassung an Ihr Leben und Studium in Australien haben. Achten sie darauf, dass Sie die Kontaktperson an Ihrem Institut kennen. Kontaktieren Sie diese Person immer dann, wenn Sie Probleme haben. Sicherheit – Wenn Sie sich bedroht fühlen oder eine Verletzung erlitten haben, sollten Sie dies der Polizei in Ihrem Staat oder Territorium melden. Diskriminierung – Wenn Sie der Meinung sind, Sie werden an Ihrer Bildungseinrichtung, Arbeitsstelle oder anderswo diskriminiert, kontaktieren Sie die Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission unter 1300 656 410. Wohnen – Wenn Ihre Unterkunft nicht angemessen ist oder Sie denken, Ihre Miete ist zu hoch, kontaktieren Sie die Tenants’ Union (Mieterbund) oder Advice Service (Beratungsdienst) in Ihrem Staat oder Territorium. Siehe Kapitel 9, Wohnen unter Mieterrechte und -pflichten für die Kontaktinformationen in Ihrem Staat oder Territorium. BERATUNG FÜR INTERNATIONALE STUDENTEN Department of Education Employment and Workplace Relations – ,Study in Australia’-Webseite – einschließlich von Informationen in nicht-Englischen Sprachen 68 studyinaustralia.gov.au 14 Das Gesundheitssystem Medicare Die Australische Regierung bietet Hilfe bei der Bestreitung von medizinischen Kosten und Krankenhausaufenthalten mit Hilfe eines Programms namens Medicare. Medicare bietet kostenlose Behandlungen als öffentlicher (Medicare) Patient in einem öffentlichen Krankenhaus sowie Patientenzuschüsse für Behandlungen bei Ärzten und Spezialisten. Medicare deckt auch eingeschränkte Dienste bei Optikern, Krankenpflegern, Hebammen und Zahnärzten. Wenn Sie eine Medicare Safety Net-Grenze erreichen, müssen Sie für Arztbesuche oder Tests eventuell sogar nur noch weniger bezahlen. Einwanderer, Flüchtlinge und Zuwanderer aus humanitären Gründen haben sofort Zugang zur Gesundheitsversorgung unter dem Medicare Australia Programm. Ihr Arzt hat die Möglichkeit, eine Abrechnungsart namens ,bulk bill' anzuwenden. Dies bedeutet, dass der Arzt erhält sein Honorar direkt von Medicare anfordern wird. Andernfalls stellt der Arzt Ihnen Ihre Behandlung direkt in Rechnung, und Sie können einen Teil der Kosten dann über Medicare oder Ihre private Krankenversicherung zurückerstattet bekommen. In jedem Falle müssen Sie Ihre Medicare-Karte (und Health Care Card, falls Sie eine solche besitzen) mitbringen, wenn Sie Ihren Arzt aufsuchen. Außerdem hilft die Regierung unter dem Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) auch mit einen Teil der Kosten für die manche Medikamente. Wenn sie innerhalb eines Jahres viele Medikamente benötigen, kann Ihnen das PBS Safety Net helfen. Wenn Sie den PBS Safety Net-Betrag erreichen und eine Apotheker Ihnen eine PBS Safety Net Card gegeben hat, werden Ihre PBS-Medikamente für den Rest des Jahres billiger. Wenn Sie eine teurere Medikamentenmarke wählen oder Ihr Arzt Ihnen eine solche verschreibt, müssen Sie eventuell mehr bezahlen. Medicare zahlt nicht für Ambulanzkosten, die meisten Zahnbehandlungen, Physiotherapie, Brillen, Fussbehandlungen, Heilmassage oder Aufenthalte in Privatkrankenhäusern. Um zu erfahren, ob Sie Anspruch auf dieses Programm haben oder um sich bei Medicare anzumelden, sollten Sie mit Ihrem Reisepass, Ihren Reisedokumenten und Ihrem permanenten Visum zu einer Medicare-Geschäftsstelle gehen. Wenn alle Anmeldungsvoraussetzungen erfüllt sind, erhalten Sie normalerweise sogleich Ihre Medicare-Kartennummer, die Sie benutzen können, bis Ihre Karte etwa drei Wochen später per Post eintrifft. In vielen Fällen werden Sie die Kosten Ihrer Behandlung selbst zahlen, und Medicare wird dann einen Teil der Summe rückerstatten. Medicare verwaltet auch das Australian Childhood Immunisation Register (Australisches Impfregister für Kinder). Wenn Sie ein Kind unter sieben Jahren haben, sollten Sie die Impfdaten des Kindes mitbringen, damit Ihr Arzt in Australien feststellen kann, ob die Impfungen Ihres Kindes aktuell sind. Die Impfgeschichte Ihres Kindes wird Ihnen dabei helfen, die Impfanforderungen zu erfüllen, wenn Sie Ihr Kind an einer Schule einschreiben und ist auch für einige Family Assistance-Zahlungen erforderlich. Darüber hinaus hilft Medicare bei Family Assistance-Zahlungen und Diensten. Die Leistungen Ihrer örtlichen Medicare-Dienststelle bestehen hauptsächlich aus Family Tax Benefit (Familiensteuervergünstigung), Paid Parental Leave (Bezahlter Elternurlaub), Baby Bonus (Mutterschaftsbeihilfe), Child Care Rebate (Kinderbetreuungsrabatt), und Maternity Immunisation Allowance (Mutterschaftsimpfbeihilfe). Medicare hat ein Information Kit, das in 19 verschiedene Sprachen übersetzt worden ist. Es informiert über Medicare-Programme und Dienste sowie die erforderlichen Bedingungen für die Inanspruchnahme der Leistungen und Zahlungen. Sie erhalten dieses Informationspaket bei einer Medicare-Dienststelle, einem Migrant Resource Centre oder Sie können es von der WebseiteWebseite herunterladen. 69 Weitere Informationen über Medicare finden Sie in Kapitel 1, Was gleich nach der Ankunft zu tun ist. MEDICARE AUSTRALIA – KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 13 2011 Besuchen Sie ein Büro Medicare-Dienstellen Medicare Information Kit – verfügbar in nichtEnglischen Sprachen Information Kit Webseite www.medicareaustralia.gov.au Centrelink Health Care Card Wenn Sie Zahlungen von Centrelink erhalten oder Ihr Einkommen gering ist, können Sie Anspruch auf eine staatliche Health Care Card haben. Die Karte berechtigt Sie zu einer Reihe von Konzessionen, einschließlich der Kosten für Medikamente und Gesundheitsdienste: Arzt, Zahnarzt und Ambulanz. Bitte beachten: Auch wenn Sie eine Health Care Card haben, müssen Sie trotzdem Ihre Medicare-Karte für alle Krankenhaus- und sonstigen medizinischen Behandlungen zusammen mit Ihrer Health Care Card vorlegen. Weitere Informationen über Centrelink finden Sie in Kapitel 11, Family Assistance Office und CentrelinkZahlungen. CENTRELINK Centrelink Health Care Card Informationen Centrelink 'Health Care Cards'-Webseite Private Krankenversicherung Viele Australier zahlen freiwillig für eine private Krankenversicherung. Diese deckt die gesamten oder einen Teil der Kosten der Behandlung als privater Patient in privaten oder öffentlichen Krankenhäusern und kann manche Dienste, die Medicare nicht deckt, umfassen wie z.B. die meisten zahnärztlichen und augenärztlichen Dienste sowie Krankenwagentransporte in manchen Staaten und Territorien. Die Kosten und Versicherungsarten variieren stark. Deshalb ist es wichtig, dass Sie im Falle einer Entscheidung für eine private Krankenversicherung die verschiedenen Angebote vergleichen und alle Details sorgfältig prüfen, bevor Sie die Versicherungspolice kaufen. Bonus Die Australische Regierung bietet finanzielle Vorteile für jene, die eine private Krankenversicherung abschließen wollen. Wenn Sie eine private Krankenversicherung in Erwägung ziehen, sollten Sie Folgendes berücksichtigen: 1. Private Health Insurance Rabatt (Rabatt für den Abschluss einer privaten Krankenversicherung) – Sie können den Private Health Insurance Rabatt in Anspruch nehmen, wenn Sie Anspruch auf Medicare sowie eine Krankenversicherungspolice haben, die Krankenhausbehandlungen, allgemeine Behandlungen („Zusatzleistungen“ oder „Extras“) oder beides deckt. 2. Medicare Levy Surcharge (die Medicare-Abgabe) – Die meisten Australier entrichten diese Abgabe, die zusammen mit dem zu leistenden Steuerbetrag gezahlt wird. Die Medicare-Abgabe beträgt zusätzlich 1 % des Einkommens von Personen, deren Einkommen eine gewisse Einkommensgrenze überschreitet und die keine private Krankenhausversicherung haben. Diese Grenzen werden jährlich indiziert, damit sie mit den Veränderungen der Durchschnittseinkommen Schritt halten. 70 3. Lifetime Health Cover (lebenslange Krankenversicherung) – Dieses Schema soll dazu anregen, so früh wie möglich eine Privatkrankenversicherung abzuschließen. Schließt eine Person eine Versicherung nach dem 1. Juli ab, der ihrem 31. Geburtstag folgt, zahlt sie für die gleiche Police mehr als eine Person, die diese Versicherung vor dem 1. Juli abgeschlossen hat. Unter diesem Schema steigen die Versicherungsprämien pro Jahr, in dem keine Versicherung abgeschlossen wird, um 2 %. Um eine Lifetime Health Cover-Belastung zu vermeiden, müssen Sie vor Ablauf Ihrer Lifetime Health Cover-Frist eine Krankenhausversicherung bei einem in Australien registrierten Krankenversicherer abschließen. Für Neueinwanderer, die nach dem 1. Juli in Australien ankommen und deren 31. Geburtstag auf ein Datum nach dem 1. Juli fällt, gelten Sonderregelungen. Als Einwanderer zahlen Sie keine höheren Versicherungsbeträge, wenn sie innerhalb von 12 Monaten, nachdem sie bei Medicare als anspruchsberechtigt angemeldet sind, eine Privatkrankenversicherung abschließen. Siehe unten für weitere Informationen über private Krankenversicherungen. INFORMATIONEN ÜBER PRIVATE KRANKENVERSICHERUNGEN WEBSEITE Department of Health and Ageing – Informationen über private Krankenversicherungen ,Private Health Insurance'-Webseite Department of Health and Ageing – Informationen zum Lifetime Health Cover ,Lifetime Health Cover'-Webseite Ombudsman für private Krankenversicherungen www.phio.org.au Vergleich der Krankenkassen und Policen www.privatehealth.gov.au Medizinische Hilfe Ärtzliche Notfälle Medizinische Notfallbehandlungen werden rund um die Uhr in den Unfall- oder Notfallabteilungen öffentlicher Krankenhäuser durchgeführt. Öffentliche und private Krankenhäuser stehen im White Pages Telefonbuch unter ‘Hospitals’. Notfallbehandlungen werden auch in manchen medizinischen Zentren durchgeführt. Wenn Sie oder jemand, den Sie kennen, schwer erkrankt ist, rufen Sie sofort die 000 an und fragen nach einer „Ambulance”. Wenn Sie ins Krankenhaus gehen, sollten Sie alle von Ihnen benötigten Medikamente sowie Ihre Medicare-Karte, Mitgliedskarte Ihrer privaten Krankenversicherung, Health Care oder Pension Concession Card mitführen. Wenn Sie medizinische Hilfe, jedoch keine Notfallbehandlung brauchen, sollten Sie Ihren Arzt für Allgemeinmedizin aufsuchen. Telefonische Gesundheitsauskünfte und -beratung Alle Staaten und Territorien haben Telefondienste, die rund um die Uhr Gesundheitsberatung bieten und Sie direkt an örtliche Gesundheitsdienste weiterverweisen können. Sie sollten immer zuerst versuchen, Ihren üblichen Hausarzt zu kontaktieren. Wenn dieser jedoch nicht erreichbar ist, stehen unter den unten aufgeführten Diensten qualifizierte Krankenschwestern und – pfleger zur Verfügung, die sofort professionellen Rat zur Dringlichkeit Ihrer Situation sowie den zu ergreifenden Maßnahmen geben können. Konsultieren Sie die folgenden Dienste für weitere Informationen über den rund um die Uhr angebotenen telefonischen Gesundheitsberatungsdienst in Ihrem Staat oder Territorium. 71 STAAT ODER TERRITORIUM TELEPHONE HEALTH ADVICE SERVICE (TELEFONISCHER GESUNDHEITSBERATUNGSDIENST) TELEFON WEBSEITE ACT healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au NSW healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au NT healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au QLD 13 HEALTH 13 43 25 84 www.health.qld.gov.au SA healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au TAS healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au VIC NURSE-ON-CALL 1300 606 024 www.health.vic.gov.au WA healthdirect 1800 022 222 www.healthdirect.org.au Ambulanzkosten Medicare deckt die Kosten eines Krankenwagentransportes nicht. Ambulanzkosten variieren je nach Staat oder Territorium und können sogar für eine kurze Fahrt teuer sein, wenn Sie keine Ambulanzversicherung dafür haben. In Queensland und Tasmania sind Ambulanzdienste für Anwohner in der Regel kostenlos. In allen anderen Staaten und Territorien wird dafür eine Gebühr erhoben. Diese Gebühr variiert je nach der Strecke, die Sie mit der Ambulanz zurücklegen, der Art Ihrer Erkrankung und ob Sie Anspruch auf eine Ermäßigung haben. Wenn Sie außerhalb von Queensland oder Tasmania wohnen, ist es ratsam, sich gegen Ambulanzkosten zu versichern, entweder durch Mitgliedschaftsprogramme, die vom Ambulanzdienst betrieben werden (im Northern Territory, South Australia, Victoria und ländlichen Gegenden von Western Australia) oder durch eine private Gesundheitskrankenkasse (im Australian Capital Territory, New South Wales und der metropolitanen Gegend in Western Australia). Ärzte für Allgemeinmedizin (GPs) Falls Ihre Situation kein Notfall ist, sollten Sie zuerst einen ‚general practitioner (GP)’ (Allgemeinarzt) oder eine Gemeinschaftspraxis aufsuchen. Sie können sich aussuchen, welchen Arzt Sie besuchen wollen – sie stehen in den Yellow Pages (Gelbe Seiten) unter ,Medical practitioners’ sowie im Internet. Um Ihren Arzt aufzusuchen, müssen Sie vorher einen Termin vereinbaren. Deis geschieht in der Regel telefonisch. Sie müssen pünktlich zu Ihrem Termin erscheinen. Fachärzte Wenn Sie einen Facharzt aufsuchen möchten, müssen Sie zuerst einen Allgemeinarzt (‚family doctor’) besuchen. Der Allgemeinarzt wird Sie an einen Facharzt oder für andere spezielle Behandlungen überweisen, wenn Sie eine Weiterbehandlung benötigen. Ärztliche Dolmetscher-Prioritätsleitung Ärzte haben während Ihres Gesprächstermins telefonischen Zugang zu einem TIS National-Dolmetscher. Dies kostet weder Sie noch den Arzt etwas, wenn Sie Australischer Staatsbürger oder permanenter Einwohner sind und wenn der Arztbesuch von Medicare abgedeckt ist. Ihr Arzt kann bei Bedarf auch einen Dolmetscher vor Ort buchen. Sie können Ihren Arzt bitten, von diesem Dienst Gebrauch zu machen. Siehe Kapitel 2, Hilfe mit der Englischen Sprache. 72 Medikamente Wenn Sie nach Meinung Ihres Arztes Medikamente benötigen, kann er Ihnen ein Rezept ausstellen, mit dem Sie zu einem ,chemist’ (Drogerie) oder einer ,pharmacy’ (Apotheke) gehen. Viele Medikamente, zum Beispiel Antibiotika, sind nur über Rezept erhältlich. Wenn Sie über eine Health Care Card oder Pension Concession Card von Centrelink verfügen, haben Sie Anspruch auf bestimmte verbilligte Medikamente. Wenn Sie Ihre Medikamente von der Apotheke abholen, müssen Sie ebenfalls Ihre Medicare-Karte mitbringen. Es ist wichtig, Aufkleber und Anweisungen auf Medikamenten sorgfältig zu lesen und Fragen zu stellen, falls irgendetwas unklar sein sollte. Beratung oder Informationen über Medikamente erhalten Sie von Ihrem Apotheker oder telefonisch über die Medicine Line. Apotheken können ebenfalls Telefondolmetscher benutzen, um mit Ihnen über Arzneimittel zu sprechen. Diese Dienste werden von der Regierung kostenfrei zur Verfügung gestellt, um Ihnen zu helfen. MEDIKAMENTE UND REZEPTE TELEFON WEBSEITE National Medicine Line – National Prescribing Service (Nationaler Rezeptdienst), Montagbis Freitag – 09.00 bis 17.00 1300 633 424 ,Medicine Line'-Webseite National Medicare Australia – Informationen über Rezepte ,Your prescriptions’-Webseite Gesundheitsdienste der Staaten und Territorien Die Regierungen der Staaten und Territorien bieten Krankenhaus- und Gemeindegesundheitsdienste an. Für weitere Informationen über die in Ihrem Staat oder Territorium verfügbaren Dienste kontaktieren Sie die zuständige Regierungsbehörde. STAAT ODER TERRITORIUM GESUNDHEITSBEHÖRDEN WEBSEITE ACT Department of Health (Gesundheitsministerium) www.health.act.gov.au NSW Department of Health (Gesundheitsministerium) www.health.nsw.gov.au NT Department of Health and Families (Gesundheits- und Familienministerium) www.health.nt.gov.au QLD Queensland Health www.health.qld.gov.au SA Department of Health (Gesundheitsministerium) www.health.sa.gov.au TAS Department of Health and Human Services www.dhhs.tas.gov.au VIC Department of Health (Gesundheitsministerium) www.health.vic.gov.au WA Department of Health (Gesundheitsministerium) www.health.wa.gov.au Gemeinde- und andere von den Regierungen der Staaten und Territorien bereitgestellten Gesundheitsdienste sind z.B.: Community Health Centres (örtliche Gesundheitszentren) Community Health Centres (örtliche Gesundheitszentren) bieten Gesundheitsdienste für Menschen aller Altersgruppen zu niedrigen Preisen an. Nicht alle Zentren bieten die gleichen Dienste an. Meist werden jedoch Krankenpflege, Gesundheitserziehung und -förderung, Physiotherapie, zahnärztliche Dienste, medizinische Betreuung, Beratungsdienste und Sozialfürsorge angeboten. 73 Dienste für Familien mit Kleinkindern Gesundheitsdienste für Mutter und Kind gibt es in den meisten Staaten und Territorien. Der Maternal and Child Health Service ist ein kostenloser Dienst für alle Familien mit Kindern zwischen Geburt und Schulalter. Familien mit Kleinkindern erhalten hier gesundheitliche Informationen einschließlich Impfungen, Beratung über die Entwicklung des Kindes, Erziehung und Ernährung. Women’s Health Services (Gesundheitsdienste für Frauen) Women's Health Services unterstützen Frauen dabei, informierte Entscheidungen zu treffen, wenn es um ihre Gesundheit geht. Sie helfen Frauen auf individueller Basis oder in Gruppen mit Informationen wie z.B. wo die nächste Ärztin zu finden ist, wo ein Krebsabstrich gemacht werden kann, Brustpflege, Schwangerschaft, Alkohol- und Drogenprobleme, Hilfe bei Spielsucht und wo es für Opfer von häuslicher Gewalt Hilfe gibt. Behindertendienste Es gibt durch Gesundheitsdienste der Staaten oder Territorien eine Reihe von Unterstützung und Dienste für Behinderte und ihre Familien und Pfleger. Dienste für Menschen diverser Herkunft Viele Krankenhäuser und große Gesundheitszentren stellen Teams von Fachkräften für Gesundheitsdienste für die örtlichen Einwanderergemeinden bereit. Diese Dienste umfassen Lebenshilfe, Beratung, Überweisung und Gesundheitsinformationen. Sie können Ihr örtliches Krankenhaus oder Gesundheitszentrum anrufen, um zu erfahren, ob es für Ihre Sprachgruppe einen Multicultural Health Worker (im Gesundheitswesen tätige Person mit multikulturellen Kenntnissen, z.B. Mehrsprachigkeit, Kenntnisse der kulturell und sprachlich diversen Gemeinde) gibt. Geistige Gesundheitsdienste Es gibt verschiedene Dienste für Menschen, die psychische Probleme haben oder an einer Geisteskrankheit leiden. In der Regel sollten sich Menschen mit psychischen Problemen an einen Arzt für Allgemeinmedizin oder ein lokales Gesundheitszentrum wenden. Wenn Sie dringend Hilfe benötigen, kontaktieren Sie die psychiatrische Abteilung Ihres nahegelegensten Krankenhauses oder Ihren Arzt. Informationen und Unterstützung bei geistigen Gesundheitsproblemen können durch die folgenden Einrichtungen in Anspruch genommen werden. MENTAL HEALTH ASSISTANCE (HILFE BEI GEISTIGEN GESUNDHEITSPROBLEMEN) TELEFON WEBSEITE Lifeline – 24-Stundentelefon 13 1114 www.lifeline.org.au Kids Helpline – 24-Stundentelefon 1800 55 1800 www.kidshelp.com.au Mens Helpline Australia – 24-Stundentelefon 1300 789 978 www.menslineaus.org.au Folter- und Traumaberatung Es gibt in jedem Staat und Territorium spezialisierte Dienste zur Unterstützung von Leuten, die Folter und Trauma erlitten haben. Im Folgenden erfahren Sie, wie Sie diese Dienste in Ihrem Staat oder Territorium in Anspruch nehmen können. FOLTER- UND TRAUMABERATUNG TELEFON WEBSEITE ACT Companion House – Support Service for Survivors of Torture and Trauma 02 6247 7227 www.companionhouse.org.au NSW Service for the Treatment and Rehabilitation of Torture and Trauma Survivors (STARTTS) 02 9794 1900 www.startts.org.au 74 NT Melaleuca Refugee Centre – Support Service for Survivors of Torture and Trauma 08 8985 3311 www.melaleuca.org.au QLD Queensland Program of Assistance to Survivors of Torture and Trauma (QPASTT) 07 3391 6677 www.qpastt.org.au SA Survivors of Torture and Trauma Assistance and Rehabilitation Service (STTARS) 08 8346 5433 www.sttars.org.au TAS Phoenix Centre – Support Service for Survivors of Torture and Trauma 03 6221 0999 www.mrchobart.org.au VIC Foundation House – Victorian Foundation for Survivors of Torture 03 9388 0022 www.foundationhouse.com.au WA Association for Services to Torture and Trauma Survivors (ASeTTS) 08 9227 2700 www.asetts.org.au Kindersicherheit und Unfallverhütung Kidsafe, die Child Accident Prevention Foundation of Australia (Australische Stiftung zur Kinderunfallverhütung) ist eine private Organisation, die Eltern und den Gemeinden Informationen und Dienste zur Kindersicherheit bereitstellen. Auf den Kidsafe Webseiten für Western Australia und Victoria finden Sie übersetzte Merkblätter. National BÜRO TELEFON WEBSEITE Kidsafe Siehe die Webseite für die Kontaktinformationen und Telefonnummern für die jeweiligen Staaten und Territorien www.kidsafe.com.au Impfprogramm Impfungen schützen Kinder (und Erwachsene) gegen schädliche Infektionen. Impfen ist nicht Pflicht, wird aber für alle Kinder empfohlen. Manche Staaten und Territorien verlangen die Vorlage des Impfscheins, wenn ein Kind zur Kinderbetreuung oder in der Schule angemeldet wird. Dies dient dazu, die Schule oder Kinderbetreuungsstätte wissen zu lassen, welche Kinder nicht geimpft sind. Impfungen können von Ihrem Hausarzt oder im örtlichen Gesundheitszentrum durchgeführt werden. Wenn Sie Impfungen durch Ihr Gesundheitszentrum haben möchten, sollten Sie sich mit diesen Stellen in Verbindung setzen, um zu erfahren, welche Impfungen wann zur Verfügung stehen. Sie erhalten den Kinderbetreuungsrabatt nur, wenn die Impfungen Ihres Kindes auf dem neuesten Stand sind, oder wenn Sie eine Impffreistellung für Ihr Kind vorweisen können. BÜRO TELEFON WEBSEITE Department of Health and Ageing – National Immunisation Infoline (Nationales Impfungs-Informationstelefon) 1800 671 811 www.immunise.health.gov.au Medicare Australia (Australisches Impfregister für Kinder) 1800 653 809 www.medicareaustralia.gov.au Zahnärztliche Dienste Gute Mundgesundheit ist wichtig für allgemeine Gesundheit und Wohlbefinden. Zahnpflege wird hauptsächlich von privaten Zahnärzten vorgenommen. Es gibt private Zahnärzte in Ihrer Nähe, die normalerweise für ihre Dienste eine Gebühr erheben. Sie sind in den Yellow Pages (Gelbe Seiten) 75 unter ,Zahnärzte’ oder im Internet zu finden. Sie sollten sich überlegen, eine private Krankenversicherung abzuschließen, denn diese deckt Ihre zahnärztlichen Kosten teilweise ab. Medicare Australia verwaltet auch den Medicare Teen Dental Plan. Der Medicare Teen Dental Plan hilft berechtigten Teenagern im Alter von 12 bis 17 Jahren mit den Kosten einer jährlichen zahnärztlichen Vorsorgeuntersuchung. Wenn Sie berechtigt sind, wird Ihnen ein Brief und Gutschein zugeschickt werden. Eine zahnärztliche Vorsorgeuntersuchung umfasst Röntgenaufnahmen, Polieren und Reinigen, Fluorid-Behandlung, Mundhygienehinweise, Ernährungsberatung sowie das Versiegeln von Rissen oder Sprüngen in einem Zahn. Die Regierungen der Staaten und Territorien bieten eine Reihe von kostenlosen Mundhygienediensten für berechtigte Inhaber einer Centrelink Concession Card. Geleistete Dienste sind hauptsächlich schmerzlindernde Maßnahmen und einfache Mundhygiene, einschließlich von Zahnersatz. Kontaktieren Sie Ihr nahegelegenstes Gesundheitszentrum oder Krankenhaus für Details zu den Diensten in Ihrer Gegend. Kontaktieren Sie Centrelink, um zu erfahren, ob Sie zum Erhalt einer Ermäßigung berechtigt sind. Siehe Kapitel 11, Family Assistance Office und Centrelink-Zahlungen. BÜRO TELEFON WEBSEITE Medicare Australia – Medicare Teen Dental Plan 13 2011 www.medicareaustralia.gov.au/dental Zugang zu Altenpflegediensten Pflege in einem Altersheim ist für ältere Menschen, die aus verschiedenen Gründen nicht mehr zu Hause leben können, zum Beispiel wegen einer Krankheit oder Behinderung, eines Trauer- oder Notfalls, der Bedürfnisse ihrer Pfleger, Verwandten oder Freunde, oder einfach weil es schwieriger ist, zu Hause ohne Hilfe auszukommen. Personen mit geringeren Pflegebedürfnissen als denen, die in einem Altersheim geboten werden, sollten eigenständige Seniorenwohnungen oder Seniorensiedlungen in Betracht ziehen. Aged Care Assessment Teams (ACATs) beraten Sie darüber, welche Arten von staatlich finanzierten Diensten Sie brauchen, um weiterhin zu Hause, zu leben, oder ob Sie in ein Altersheim übersiedeln sollten. Es gibt für ältere Menschen eine Reihe von häuslichen Pflegediensten (Pflege für Personen, die in Ihrem eigenen Zuhause oder der Gemeinschaft leben) sowie stationäre Pflegedienste (Pflege für Personen, die in Pflegeheimen oder Herbergen wohnen). Die Telefonnummern von Alterspflegeorganisationen und – diensten in Ihrem Staat oder Territorium (einschließlich von Diensten für Menschen mit nicht-Englisch sprechender Herkunft) unter ,Aged’ im Telefonbuch. Commonwealth Carelink Centres bieten den Pflegern von älteren oder gebrechlichen Menschen oder Menschen mit Behinderung Rat und Unterstützung an. ALTERSPFLEGE-INFORMATIONEN TELEFON WEBSEITE Department of Health and Ageing – Aged and Community Care-Informationstelefon 1800 200 422 www.agedcareaustralia.gov.au Seniors Webseite (Senioren-Webseite) www.seniors.gov.au Centrelink – Residential Aged Care-Webseite www.centrelink.gov.au Commonwealth Respite and Carelink Centres 1800 052 222 www.commcarelink.health.gov.au Beschwerden über Gesundheitsdienste Wenn Sie Bedenken hinsichtlich der an Sie oder eine andere Person geleisteten Gesundheitsdienste haben, können Sie bei der unabhängigen Health Complaints Commission in Ihrem Staat oder Territorium eine Beschwerde einreichen. 76 STAAT ODER TERRITORIUM HEALTH CARE COMPLAINTS AGENCY (BEHÖRDE FÜR GESUNDHEITSDIENSTBEZOGE NE BESCHWERDEN) TELEFON WEBSEITE ACT Human Rights Commission (Menschenrechtskommission) 02 6205 2222 www.hrc.act.gov.au NSW Health Care Complaints Commission 1800 043 159 www.hccc.nsw.gov.au NT Health and Community Services Complaints Commission 1800 806 380 www.hcscc.nt.gov.au QLD Health Quality and Complaints Commission 1800 077 308 www.hqcc.qld.gov.au SA Health and Community Services Complaints Commissioner 1800 232 007 www.hcscc.sa.gov.au TAS Office of the Health Complaints Commissioner 1300 766 725 www.healthcomplaints.tas.gov.au VIC Office of the Health Services Commissioner 1800 136 066 www.health.vic.gov.au/hsc WA Office of the Health Review 1800 813 583 www.healthreview.wa.gov.au 77 15 Freizeit, Medien und Lebensweise Aktivitäten und Sicherheit im Freien Australien ist für Aktivitäten im Freien wie Schwimmen, Bushwalking, Camping und Sport gut geeignet. Wenn Sie sich im Freien aufhalten, sollten Sie die folgenden Sicherheitsregeln beachten: Es wird empfohlen, dass Kinder und Erwachsene, die nicht schwimmen können, Schwimmunterricht und Wassersicherheitskurse besuchen. Das Schwimmen im Meer kann höchst gefährlich sein, und viele Schwimmer wurden bereits von starken Strömungen erfasst und sind ertrunken. Um den Strand in Sicherheit genießen zu können, schwimmen Sie bitte immer zwischen den roten und gelben Fahnen, da diese die von Rettungsschwimmern überwachte Zone kennzeichnen. Halten Sie Ausschau nach Sicherheitsschildern, und wenn Sie in Gefahr geraten, bleiben Sie ruhig, heben Sie Ihren Arm und rufen Sie nach Hilfe. Schwimmen Sie nicht am Strand, wenn Sie die rotten und gelben Fahnen nicht sehen können oder wenn Sie Schilder sehen, die empfehlen, dass hier nicht geschwommen wird oder mitteilen, dass der Strand geschlossen ist. Das Meer kann unvorhersehbar sein. Daher ist es wichtig, Warnzeichen zu erkennen, um Unfälle, wie z.B. das Ausrutschen auf Felsen oder von großen Wellen oder Flut ins Meer gespült zu werden, zu vermeiden. Seien Sie extrem vorsichtig beim Fischen auf Felsen, da schon viele Menschen dabei von großen Wellen ins Meer gespült worden und ertrunken sind. Seien Sie auch sehr vorsichtig, wenn Sie in Flüssen, Seen und Stauseen schwimmen, und überprüfen Sie die Wassertiefe und ob sich unter Wasser Objekte befinden, bevor Sie das Wasser betreten. Beaufsichtigen Sie stets Kinder, die schwimmen oder sich in der Nähe von Wasser aufhalten. Schwimmen und angeln Sie niemals alleine und gehen Sie nie alleine Bushwalking. Teilen Sie jemandem mit, wohin Sie gehen und wann Sie ungefähr zurück sein werden. Vergessen Sie nicht, genügend Trinkwasser mitzunehmen. Die Sonne ist in Australien sehr stark. An sonnigen Tagen sollten Sie einen Hut, schützende Kleidung und Sonnenschutzcreme tragen, um Sonnenbrand. Dies ist besonders für kleine Kinder wichtig. Viele Schulen bestehen darauf, dass in den Sommermonaten Sonnenhüte getragen werden. Achten Sie auf die Wettervorhersagen. An Tagen mit totalem Feuerverbot sind offene Feuer und Grillen nicht gestattet. Wie in den meisten Städten der Welt kommt es auch in Australischen Städten zu Tätlichkeiten, insbesondere nachts. Seien Sie nachts in größeren Städten vorsichtig. Achten Sie auf Ihre persönliche Sicherheit und vermeiden Sie Parks, dunkle Orte und bekannte Problemgebiete. INFORMATIONSQUELLEN WEBSEITE Bureau of Meteorology – für Wettervorhersagen und Feuerverbote www.bom.gov.au/weather Royal Life Saving Society – Informationen über das Schwimmen und Wassersicherheit www.royallifesaving.com.au Surf Life Saving Australia www.slsa.asn.au Beach Safety (Strandsicherheit) – einschließlich von Informationen in nicht-Englischen Sprachen www.beachsafe.org.au Rip Current Sicherheitstips – einschließlich von Informationen in nicht-Englischen Sprachen www.ripcurrents.com.au Australian Cancer Council (Australische Krebshilfe) – Sonnenschutzinformationen www.cancer.org.au 78 Umwelt Eine saubere Umwelt und der Schutz der Natur sind den Australiern wichtig. Es ist illegal, Müll wegzuwerfen, Verschmutzung zu erzeugen oder Müll ohne Genehmigung abzuladen. Einheimische Tiere, Fische, Schalentiere und Pflanzen sind durch das Gesetz geschützt. Sie dürfen nicht jagen, angeln oder Pflanzen oder Schalentiere sammeln, ohne sich vorher zu erkundigen, ob sie dafür eine Erlaubnis brauchen. Zusätzlich gibt es besondere Regeln für Nationalparks, um diese vor Zerstörung zu bewahren. Manchmal verlangen diese eine Eintrittsgebühr. Konsultieren Sie bitte die folgenden Webseiten für weitere Informationen über Nationalparks in Ihrem Staat oder Territorium. STAAT ODER TERRITORIUM BÜRO WEBSEITE ACT Parks, Conservation and Lands www.tams.act.gov.au NSW NSW National Parks and Wildlife Service www.environment.nsw.gov.au NT Parks and Wildlife Service www.nt.gov.au/nreta/parks QLD Queensland Parks and Forest Services www.derm.qld.gov.au SA National Parks and Reserves (Nationalparks und Naturreservate) www.environment.sa.gov.au TAS Parks and Wildlife Service www.parks.tas.gov.au VIC Parks Victoria www.parkweb.vic.gov.au WA Department of Environment and Conservation (Umwelt und Naturschutzministerium) www.dec.wa.gov.au Zeitungen, Fernsehen und Radio Die meisten Zeitungshändler in den größeren Einkaufszentren führen Zeitungen in anderen Sprachen. Wenn Sie eine bestimmte Zeitung, die Sie gerne lesen möchten, nicht finden, können Sie diese Zeitung bestellen lassen. In Australien gibt e seine Reihe von kostenlosen Fernsehsendern – Sie brauchen keine Fernsehgebühren oder Abonnements, um diese kostenlosen Programme zu sehen. Für andere Fernsehdienste brauchen Sie eine kostenpflichtiges Abonnement (,pay television’ oder ,pay TV’). Bevor sie einen Vertrag über Kommunikationsdienste abschließen, sollten Sie sich vergewissern, dass Sie sich den betreffenden Service leisten können und ihn auch wirklich brauchen. Es hat schon Fälle gegeben, wo Leute Abonnements für Pay-TV abgeschlossen hatten, weil sie der Meinung waren, dies für den Empfang von kostenlosen Fernsehprogrammen zu benötigen. Andere Personen haben lange Verträge unterzeichnet, obwohl Sie nur einen kurzen Mietvertrag für Ihre Unterkunft hatten. Fernseh- und Radiosender des Special Broadcasting Service (SBS) senden Programme in verschiedenen Gemeinschaftsprachen. Die wöchentlichen Programme sind in Großstadtzeitungen zu finden. Eine Liste ethnischer Radiosender ist über die Webseite des National Ethnic and Multicultural Broadcasters’ Council (NEMBC). NATIONAL ETHNIC AND MULTICULTURAL BROADCASTERS’ COUNCIL - KONTAKTINFORMATIONEN Telefon 03 9486 9549 Webseite www.nembc.org.au – finden Sie Ihren ethnischen Radiosender Internet Wenn Sie zuhause einen Internetanschluss eingerichtet haben möchten oder drahtlos darauf zugreifen möchten, müssen Sie einen Vertrag bei einem Internetanbieter abschließen. Bevor Sie einen Vertrag 79 unterzeichnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie sich den Dienst leisten können und er Ihren Bedürfnissen entspricht. Sie können auch einen Prepaid drahtlosen Internetzugang kaufen. Es gibt eine Reihe von Programmen, die kostenlosen oder billigen Zugang zum Internet sowie entsprechendes Training für Personen anbieten, die sonst keinen Zugang dazu hätten. Öffentliche Büchereien und Kommunen können beispielsweise ebenfalls kostenlosen Zugang zum Internet anbieten. Glücksspiel Manche Menschen werden zu zwanghaften Glücksspielern und verlieren die Kontrolle darüber, was schwerwiegende Konsequenzen nach sich zieht. Glücksspiel kann zu ernsthaften finanziellen Problemen führen. Das meiste Geld, das Menschen zum Glücksspiel verwenden, wird ihrem Haushaltsgeld abgeführt oder ist geliehen. Unterstützende Dienste stehen bereit, um betroffenen Menschen sowie deren Familien und Freunden zu helfen. Diese Dienste umfassen Beratung, finanziellen Rat und Rechtsberatung. Konsultieren Sie bitte die folgenden Stellen für weitere Informationen über Dienste für Glücksspielprobleme. BÜRO TELEFON WEBSEITE National National Problem Gamblers Hotline 1800 858 858 National Lifeline 13 1114 www.lifeline.org.au National Gambling Anonymous 1800 002 210 www.gansw.org.au/Meetings Staaten und Territorien Centrelink – Kontaktliste für Dienste in jedem Staat und Territorium www.centrelink.gov.au Lärm Es gibt Gesetze, die die Australier vor übermäßigem Lärm schützen. Die Regeln sind in allen Staaten bzw. Territorien verschieden und hängen davon ab, ob ein Gebiet als kommerzielle, industrielle oder Wohnzone identifiziert ist. Grundsätzlich sind Nachbarn tolerant gegenüber gelegentlichen Lärm und können ein Lärmproblem durch ein gemeinsames Gespräch lösen. Wenn er jedoch häufig, unverhältnismäßig laut oder nachts auftritt, kann eine Beschwerde bei der örtlichen Gemeindeverwaltung, der staatlichen bzw. territorialen Umweltbehörde oder bei der Polizei eingereicht werden. Tiere In Australien gibt es Gesetze, mit deren Hilfe Tiere gegen Grausamkeit und Vernachlässigung geschützt werden. Es ist verboten, Tiere im Hintergarten zu töten. Personen, die Tiere und Vögel misshandeln, können mit Geld- oder Gefängnisstrafen belegt werden. Es gibt außerdem örtliche Gesetze darüber, welche Tiere zu Hause gehalten werden dürfen. Haustiere, zum Beispiel Hunde, müssen bei der örtlichen Gemeindeverwaltung angemeldet werden. Sollten Sie sich ein Haustier zulegen, so müssen Sie sich ordnungsgemäß darum kümmern, einschließlich Fütterung und Sauberhaltung. Viele Haustiere müssen regelmäßig geimpft werden oder im Falle einer Krankheit oder Verletzung von einem Tierarzt behandelt werden. In Australien sollten die Tierbesitzer dafür sorgen, ihre Haustiere sterilisieren und mit Mikrochip versehen zu lassen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen Tierarzt oder die Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA). National BÜRO TELEFON WEBSEITE Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (Tierschutzverein) Siehe Links zu den Webseiten der Staaten und Territorien www.rspca.org.au 80 16 Gemeindeverwaltungen und Dienstleistungen der Gemeinde Australien hat drei Ebenen der Regierung: Commonwealth, Staat oder Territorium und Gemeindeverwaltungen. Die Staaten und das and Northern Territory sind in viele örtliche Regierungsbezirke eingeteilt, die von Gemeindeverwaltungen verwaltet werden. Ihre Gemeindeverwaltung kümmert sich um das Gebiet, in dem Sie leben und bietet den Menschen in Ihrer örtlichen Gemeinde viele wichtige Dienstleistungen. Gemeindeverwaltungen werden hauptsächlich über die Grundsteuern finanziert, die von örtlichen Immobilienbesitzern gezahlt werden. Sie müssen kein Immobilienbesitzer sein, um diese Dienstleistungen in Anspruch zu nehmen. In Canberra, bietet die Regierung des Australian Capital Territory Gemeindedienste sowie viele Dienste, die normalerweise von den staatlichen Regierungen angeboten werden. Viele Gemeindeverwaltungen produzieren ,Council Information Booklets' oder ,New Residents Kits’, die hervorragende Informationen über lokale Dienstleistungen und Einrichtungen (z.B. Müllabholzeiten) enthalten. Sie können diese per Post oder direkt bei der Gemeindeverwaltung bekommen. Besuchen Sie Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihre Gemeindebücherei, wenn Sie weitere Informationen über die Dienstleistungen in Ihrer Nachbarschaft wünschen. Die Telefonnummern und Adressen der Gemeindeverwaltung stehen unter dem Namen des örtlichen Bezirks im White Pages Telefonbuch. Dies sind die Experten in Ihrer Gegend. STAAT ODER TERRITORIUM INFORMATIONEN DER LOKALBEHÖRDEN WEBSEITE ACT ACT Government – Canberra Connect www.act.gov.au NSW Division of Local Government www.dlg.nsw.gov.au NT NT Government www.localgovernment.nt.gov.au QLD Department of Infrastructure and Planning www.dip.qld.gov.au SA Department of Planning and Local Government www.localgovt.sa.gov.au TAS Local Government Association of Tasmania www.lgat.tas.gov.au VIC Lokalbehörde Victoria www.localgovernment.vic.gov.au WA Department of Local Government dlg.wa.gov.au Kommunale Dienste Gemeindeverwaltungen halten Straßen und öffentliche Toiletten instand und sorgen dafür, dass Geschäfte und Gaststätten sich an die Gesundheitsvorschriften halten. Sie kontrollieren Bauvorhaben, und wenn Sie als Hausbesitzer Änderungen vornehmen wollen, müssen Sie sich an Ihre zuständige Gemeindeverwaltung wenden, um diese genehmigt zu bekommen. Gemeindeverwaltungen stellen den Gemeindegruppen oft öffentliche Gebäude sowie Sport-, Freizeitund Kultureinrichtungen zur Benutzung zur Verfügung. Gemeindeverwaltungen sorgen oft auch für ein breites Angebot an Dienstleistungen wie Kindergesundheitszentren, Kinderbetreuungszentren, Jugendarbeiter und Alten- und Behindertendienste. Für lokale Gemeindedienste kann eine Gebühr anfallen. Die Gebührensätze finden Sie in veröffentlichten Broschüren und den Webseiten der Gemeindeverwaltungen. Sie sollten Beamten keine zusätzlichen Gelder oder Geschenke anbieten, um eine Entscheidung oder eine Genehmigung für sich zu entscheiden. Solche Versuche gelten als Bestechung und sind rechtswidrig. 81 Multikulturelle Dienstleistungen Viele Gemeindeverwaltungen beschäftigen multikulturelle Gemeindearbeiter, die Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen können, während Sie sich an das Leben in Australien gewöhnen. Manche bieten auch Dienstleistungen an, die speziell auf die Bedürfnisse älterer Personen mit kulturell und sprachlich diverser Herkunft zugeschnitten sind und haben einen multikulturellen Verbindungsbeamten. Kontaktieren Sie Ihre Gemeindeverwaltung, um zu erfahren, welche Dienste angeboten werden. Büchereien Die meisten Gemeinden haben öffentliche Büchereien, denen man beitreten und von denen man kostenlos Bücher ausleihen kann. Büchereien haben oftmals auch Bücher in nicht-Englischen Sprachen oder können solche anfordern. Die meisten Büchereien bieten außerdem Zugang zum Internet an. Besuchen Sie die folgenden Webseiten, um den Standort Ihrer örtlichen Bücherei zu erfahren. National ÖFFENTLICHE BÜCHEREIEN IN AUSTRALIEN WEBSEITE National Library of Australia – Australian Libraries Gateway Webseite des Australian Libary Gateway (Gateway der australischen Büchereien) Müllabfuhr und Recycling Gemeindeverwaltungen sind ebenfalls für Müllabfuhr und Recycling verantwortlich. Abholzeiten können über die Gemeindeverwaltung oder bei Ihren Nachbarn erfragt werden. Australian Government Regional Information Service Der Australian Government Regional Information Service (AGRIS) ist ein Informationsservice über speziell für ländliche und regionale Gebiete bereitgestellte Dienstleistungen und Programme der Australischen Regierung. Der Regional Entry Point hilft Ihnen beim Auffinden von Informationen über eine Reihe von Australischen Regierungsprogammen und Diensten für Einzelpersonen, Familien, Gemeinden, Bauernhöfe und Betriebe in ländlichen, regionalen und entlegenen Gebieten Australiens. Obwohl dies keine Dienste der Gemeindeverwaltung sind, sind Sie eventuell für Personen, die in Gegenden außerhalb der großen Städte auswandern, von Interesse. AUSTRALIAN GOVERNMENT REGIONAL INFORMATION SERVICE Telefon 1800 026 222 Webseite www.regionalaustralia.gov.au 82 17 Visa und Staatsbürgerschaft The Department of Immigration and Border Protection (DIBP) ist Ihre Anlaufstelle für alle Angelegenheiten im Zusammenhang mit Visa und Australischer Staatsbürgerschaft. Informationen zur Niederlassung und Beratung sind von den Dienststellen des Ministeriums in Australien und im Ausland verfügbar. Allgemeine Informationen finden Sie auch auf der Webseite des Ministeriums. KONTAKTINFORMATIONEN Telefonische Anfragen 13 1881 Translating and Interpreting Service 13 1450 – 24-Stunden Information zum Leben in Australien Living in Australia’-Webseite Informationen in nicht-Englischen Sprachen Informationen in nicht-englischen Sprachen Besuchen Sie ein Büro DIBP-Dienststellen in Australien Webseite www.immi.gov.au Visa DIBP-Bezirksbüros kümmern sich um eine Reihe von Einwanderungsdienstleistungen wie zum Beispiel Visa und Genehmigungen, sowie Anträge auf temporäre oder permanente Aufenthaltsgenehmigungen. Resident Return Visa Wenn Sie in Australien eine permanente Aufenthaltserlaubnis haben und Australien für einen bestimmten Zeitraum verlassen wollen, danach aber wieder zurückkehren möchten, so kann es sein, dass Sie ein Resident Return Visum brauchen. Setzen Sie sich mit Department of Immigration and Border Protection in Verbindung, um zu erfahren, ob ein solches für Ihre Rückkehr nach Australien notwendig ist. Familienbesuche in Australien Zum Besuchen Besucher müssen ein Visum beantragen, das den gesamten Zeitraum ihres Besuchs in Australien. Jede Visaklasse hat bestimmte Konditionen. Kontaktieren Sie das Australian Immigration Office (Einwanderungsbehörde) für weitere Informationen. Zum Einwandern Permanente Einwanderungen nach Australien sind generell auf drei Arten möglich: Family migration (Familiennachzug) – Der Antragsteller muss einen Familienangehörigen als Bürger in Australien haben. Skilled migration – (Zuwanderung Hochqualifizierter) – der Antragsteller muss über Fähigkeiten oder Fachwissen verfügen, die der Wirtschaft oder anderen Bereichen des Australischen Lebens dienlich sind. Flüchtlings-, humanitäre, besondere humanitäre und besondere Hilfsprogramme. Für jede Einwanderungskategorie gibt es genaue Voraussetzungen, die Ihre Verwandten erfüllen müssen, wenn sie einwandern wollen. Einwanderungsregeln sind komplex und ändern sich oft, sodass es am besten ist, sich mit Department of Immigration and Border Protection in Verbindung zu setzen und Ihre individuelle Situation zu besprechen. 83 Registrierte Migration Agents Ein Migration Agent ist jemand, der Sie in Einwanderungsanelegenheiten beraten kann, Sie beim Ausfüllen und Einreichen eines Antrags unterstützt, und der stellvertretend für Sie mit dem DIBP kommuniziert, üblicherwise gegen Bezahlung einer Gebühr. Sie sind nicht verpflichtet, einen Migration Agent zu benutzen. Wenn Sie sich jedoch nicht sicher genug fühlen, Ihren Antrag selbst einzureichen oder wenn Ihr Fall komplex ist, sollten Sie vermutlich die Dienste eines registrierten Migration Agent in Anspruch nehmen. In Australien arbeitende Migration Agents müssen beim Office of the Migration Agents Registration Authority (MARA) registriert sein. Um einen registrierten Migration Agent zu finden, benutzen Sie die Suchfunktion im Register of Migration Agents des Office of the Migration Agents Registration Authority. Siehe Link weiter unten. Überprüfen Ihrer Visadaten online Visa Entitlement Verification Online (VEVO) ist ein kostenloser Onlinedienst, der vom Department of Immigration and Border Protection für Visainhaber und Organisationen zur Verfügung gestellt wird, um die aktuellen Daten eines Visainhabers zu überprüfen. Visainhaber, die keinen Visumaufkleber in Ihrem Reisepass haben, können aufden folgenden Webseiten Informationen über Ihren aktuellen Visastatus einholen. KONTAKTINFORMATIONEN ZUR EINWANDERUNG Telefonische Einwanderungsanfragen Australische Einwanderungsbehörden 13 1881 Einwanderung nach Australien www.immi.gov.au/immigration Informationen über Australische Visa Visasuche Online-Visumsanträge www.immi.gov.au/e_visa Electronic Travel Authority (ETA) Webseite www.eta.immi.gov.au Register of Migration Agents www.mara.gov.au Online-Überprüfung Ihrer Visumsdaten (VEVO) www.immi.gov.au/e_visa/vevo www.immi.gov.au/contacts Australische Staatsbürgerschaft Die Australische Staatsbürgerschaft ist ein wichtiger Schritt in Ihrer Einwanderungsgeschichte. Ein Staatsbürger zu warden bedeutet, dass Sie eine andauernde Verpflichtung Australien und alles, was dieses Land repräsentiert, gegenüber eingehen. Die Australische Staatsbürgerschaft ist ein Privileg, das enorme Vorteile mit sich zieht und die Möglichkeit bietet, vollkommen an unserer demokratischen Nation teilzuhaben. Die meisten permanenten Einwanderer, die die Staatsbürgerschaft anstreben, müssen bestimmte Bedingungen erfüllen, bevor Sie sie beantragen können. Diese Bedingungen besagen u.a., dass der Antragsteller für einen gewissen Zeitraum in Australien gelebt haben und charakterlich integer sein muss. Sobald Sie diese Anforderungen erfüllen, können Sie die Australische Staatsbürgerschaft beantragen. Genauere Informationen zur Mindestaufenthaltsdauer und weiteren Berechtigungskriterien finden Sie auf der Staatsbürgerschafts-Webseite. Die meisten Personen, die die Australische Staatsbürgerschaft beantragen, müssen auch einen Staatsbürgerschaftstest bestehen. Um sich auf den Test vorzubereiten, sollten Sie das Staatsbürgerbuch durchlesen, das über die unten angegebene Webseite abgerufen werden kann. Der Staatsbürgerschaftstest basiert auf dem Pledge of Commitment (Treuegelöbnis), das von neuen Australiern abgelegt wird, wenn Sie Staatsbürger werden, und umfasst Themenbereiche wie Australiens demokratischen Überzeugungen, die Pflichten und Privilegien der Staatsbürgerschaft sowie die Australische Regierung und Gesetze. 84 Wenn Sie Ihren Australischen Staatsbürgerschaftstest bestehen und Ihr Antrag genehmigt wird, so werden Sie zu einer Staatsbürgerschaftszeremonie eingeladen. Während der Zeremonie müssen die meisten erwachsenen Bewerber ein Treuegelöbnis ablegen, bevor sie Australische Staatsbürger werden. Informationen über die Australische Staatsbürgerschaft, weitere Einzelheiten zur Mindestaufenthaltsdauer sowie andere Berechtigungskriterien und Antragsformulare sind auf der Staatsbürgerschafts-Webseite erhältlich. INFORMATIONEN ÜBER DIE AUSTRALISCHE STAATSBÜRGERSCHAFT Citizenship Information Line (Staatsbürgerschafts-Infotelefon) 13 1880 Citizenship-Webseite (Staatsbürgerschafts-Webseite) www.citizenship.gov.au Nachdem Sie Australischer Staatsbürger geworden sind, können Sie einen Australischen Reisepass beantragen. Wenn Sie außer Ihrer Australischen Staatsbürgerschaft auch die Staatsbürgerschaft eines anderen Landes beibehalten, sollten Sie bei der Ein- und Ausreise nach und aus Australien Ihren Australischen Reisepass benutzen. Australische Staatsbürger sind verpflichtet, sich im Alter von 18 Jahren oder darüber als Wähler anzumelden. Sie können dies gleich bei Ihrer Staatsbürgerschaftszeremonie erledigen lassen. Sie können sich bereits mit 17 Jahren anmelden, sodass Sie wählen können, sobald Sie 18 werden. Anmeldeformulare sind in Postämtern, Büros der Australian Electoral Commission (AEC) sowie über die Webseite der Australian Electoral Commission erhältlich. Mit dem Ausfüllen eines Formulars sind Sie automatisch für Bundes-, Staats-/Territorial- und die meisten Bezirkswahlen angemeldet. Ein neues Anmeldeformular muss ausgefüllt werden, wenn Sie an eine neue Adresse umziehen. Weitere Informationen finden Sie auf der Webseite (auch in nicht-Englischen Sprachen) sowie telefonisch über die Australian Electoral Commission, falls sie Fragen haben. AUSTRALIAN ELECTORAL COMMISSION CONTACT DETAILS – KONTAKTINFORMATIONEN Enquiries Line 13 2326 Webseite www.aec.gov.au 85