minervasuiten - Lifestyle Wohneigentum
Transcription
minervasuiten - Lifestyle Wohneigentum
MINERVASUITEN ® MINERVASUITEN ® Easy living behind strong walls... Leichtes Leben hinter starken Mauern... As architects, engineers and contractors we thought to keep the bal- In einer oft bewegten Welt haben viele Dinge nicht mehr Gehen Sie auf Entdeckungsreise. Prüfen Sie ob die Verbin- ance between conservation and renewal. Please find out, if the combi- Ruhe und Muße zu wirklicher Reife. Als Architekten, Ingenieu- dung aus deutscher Geschichte und antiker Mythologie, aus re und Bauherr haben wir es uns zur Aufgabe gemacht genau Denkmalschutz und Technik, aus starken Mauern und moder- provide the atmosphere you desire. nachzudenken und die Balance zwischen Bewahrung und Er- ner Gartenkunst Ihnen das Wohnumfeld bieten kann, dass Sie Visit the Minervasuites® at www.minervasuites.de. Looking for a neuerung zu halten. Diese Philosophie hat uns bei der Restau- sich wünschen. rierung der Alten Mälzerei in Berlin Pankow beseelt. Sie ist Name und Logo der »Minervasuiten®« werden für Sie und Ihre Maxime für die Umnutzung der denkmalgeschützten Fabrikge- Miteigentümer geschützt. Den Antrag zum Eintrag als Waren- bäude zu den Minervasuiten . zeichen haben wir beim Bundespatentamt gestellt. Die Inter- Erfreuen Sie sich an der Verbindung von zeitgemäßer Architek- netdomain www.minervasuiten.de ist für die Vermietung und tur mit alter Handwerkskunst. Sie werden erkennen, dass die den Wiederverkauf Ihrer Wohnung gesichert. Wer auf der Su- Minervasuiten ihren Namen zu Ehren der römischen Schutz- che nach einer spektakulären Wohnung in Berlin ist, kann die göttin der Erfinder und Handwerker zu Recht tragen. Minervasuiten® schon auf ihrer Website kennen lernen. nation of German history and antique mythology, traditional architecture and modern techniques, strong walls and creative garden design spectacular suite in Berlin, the website will offer you the opportunity to gain insight. ® ® 3 DAMALS UND HEUTE – BAUKUNST SCHAFFT WERTE Then and Today – Architecture creates values Kommen Sie nach Berlin. In der boomenden Metropole werden auch Sie werthaltiges Immobilienvermögen bilden. Come to Berlin and participate in valuable real estate in a booming Metropolis. 4 Gebäude aus der Gründerzeit erzählen Ihnen viel über die glorreiche Epoche ihrer Erbauung. In den Jahren nach der Reichs- Wonderful buildings from all eras are the crown jewels of German gründung erbaut, verkörpern Werke der Baukunst wie die Mälzerei in Pankow den Geist dieser Jahre. Wie heute war es eine culture. You will discover them over all centuries rejuvenated and Zeit grundlegender Veränderungen. Es war der Aufbruch in die Moderne. Die Geschichte der Gründer von Unternehmen und Institutionen, die uns bis in die Gegenwart begleiten, findet in den Mauern ihrer Häuser und Fabriken Ausdruck. strengthened. Their growing value delights their owners. This will last in the future. Aus Gusseisen, Ziegelstein und Eichenholz erbaut, legen die Industriedenkmale dieser Zeit Zeugnis ab über die Ideen und den Mut ihrer Bauherren. Sie wollten Werte schaffen, die ihre eigene Lebenszeit überdauern. Dieses Ziel hat Bauherren und Unternehmer der Gründerzeit beflügelt. Berühmte Familien legten mit ihren Bauwerken damals den Grundstein für Ihre Vermögen heute. Von Maurern, Steinmetzen und Zimmerleuten standfest erbaut und reich dekoriert, sind Bauten aus der Gründerzeit die Schmuckstücke deutscher Kulturlandschaft geblieben. Um 1900 Stein für Stein von Meisterhand erschaffen, erfreuen sie uns im 21. Jahrhundert noch immer. Unabhängig von Moden fesselt die Ausstrahlung dieser Bauwerke ihre Betrachter. Qualitätvolle Bauten aus allen Epochen sind die Schmuckstücke der deutschen Kulturlandschaft geblieben. Die Jahrhunderte finden sie verjüngt und in erhöhter Stärke. Sie wachsen im Wert zur Freude ihrer Eigentümer. Dies wird auch in Zukunft so sein. 5 6 »DU BIST VERRÜCKT MEIN KIND, DU MUSST NACH BERLIN« »You are crazy, honey, you need to go to Berlin« Franz von Suppé (1819 - 1895) Kunst und Kultur, Wirtschaft und Politik, Bohéme und Establishment – Berlin bietet alles en gros! Schon vor 100 Jahren reiste nach Berlin, wer etwas auf sich hielt. Fabrikanten und Wissenschaftler, Künstler und Journalisten legten in Berlin den Grundstein für ihren Erfolg. Berlin ist wieder da. Heute treffen sich Prominente und die, die es werden wollen in Clubs, auf Vernissagen und Modenschauen. Über Nacht schaffen sie die Trends von Morgen. Berlin ist ein gesellschaftliches Ereignis der Superlative. Die Stardesigner von adidas, JOOP! und Vivienne Westwood labeln in Berlin ihre neuen Kollektionen. Kultur-Events wie das Art Forum (www.artforum-berlin.de), die Berlinale (www.berlinale.de) und der Designmai (www.designmai.de) erregen international Aufmerksamkeit. Modemessen wie die Premium (www.premiumexhibitions.com) ziehen die ganze Welt in die lässige Millionenmetropole. Niveau und Vielfalt der Restaurants, Geschäfte und Hotels sind in den letzten fünf Jahren förmlich explodiert. Zahlreiche »Neuberliner«, Schweizer, Amerikaner oder Asiaten, Künstler, Kreative, Politiker und Unternehmer gestalten in Berlin ihre Zukunft. Viele deutsche Unternehmen haben mindestens ein Bein in Berlin. Siemens, Deutsche Post, METRO, Vattenfall oder Bayer stehen stellvertretend für die Begeisterung, die internationale Großkonzerne dem Standort entgegenbringen. Politische Schaltzentrale des größten EU-Staates, kreative Atmosphäre und blendende Zukunftsaussichten – all das macht Berlin zum Mittelpunkt des neuen Europas. Art and culture, economy and politics, Bohéme and establishment – Berlin provides everything in great quantities. Berlin is back. Celebrities meet in clubs, vernissages and fashion shows. Overnight they set the trends of tomorrow. Berlin is the superlative of social events. Cultural events attract the whole world to this easygoing Metropolis. Political centre of the biggest Member State of the EU, creative atmosphere and brilliant future prospects – all that makes Berlin the centre of modern Europe. 7 PANKOW ZIEHT AN Pankow attracts Pankow, Vinetastraße, Schönhauser Allee, Eberswalder Pankow ist vermutlich der einzige Ort der Welt, der einen Auf- is only 6 stations and 10 minutes from the lively quarters “Mitte” Straße, Senefelderplatz, Rosa-Luxemburg-Platz, Alexander- enthalt Goethes ignoriert und keine Besuchsgedenktafel auf- and “Prenzlauer Berg”. Pankow is Berlin’s fastest growing part. platz; Berlin macht Sie auf Schienen schnell. 6 Stationen in stellt. Man hat es einfach nicht nötig. 10 Minuten und die S-Bahn bringt Sie von Pankow nach Mit- »Die gesamte Kultur-, Politik- und Medienlandschaft eines mit- sized state like Denmark. te und Prenzlauer Berg, von Ruhig und Grün zu Spannend und telgroßen Landes, wie zum Beispiel Dänemarks, könnte man Come to Pankow. Personal, friendly with its unique character. Schlaflos. aus den Bordmitteln des Stadtteils Pankow bestreiten. Man Vor 25 Jahren fuhr Udo Lindenberg mit seinem »Sonderzug könnte Stadtpläne herstellen, auf denen Wohnungen oder Vil- nach Pankow«. Heute fährt ein neuer Zug in den freundlichen len der in Pankow lebenden oder gestorbenen Stars einge- Stadtteil. Pankows gepflegte Vorgärten, Parks, Geschäfte und zeichnet sind. Touristen könnten dann in Pankow umherfahren Schulen locken Neu- und Altberliner gleichermaßen an. Pan- und die Wohnsitze betrachten. So werden die Dinge jeden- kow ist Berlins Wachstumsstandort Nummer 1. Allein von falls in Beverly Hills gehandhabt«.2) Berlin provides velocity on rails. Pankow‘s silence and green 51.000 people moved to or were born in Pankow from 1990 to 2005. Pankow provides the cultural, political and media scene of a medium- Prominente in Pankow: Jasmin Tabatabai, Nora Tschirner, Jörg Thadeusz, Christiane Paul, Maria Schrader, Detlef D! Soost, Manfred Krug, Christa Wolf, Jürgen Trittin, Gregor Gysi, Walter Ulbricht (†), Wilhelm Pieck (†), Otto Grotewohl (†), Erich Honecker (†), Carl von Ossietzky (†), Käthe Kollwitz (†), Heinz Knobloch(†), Hans Fallada (†) 1) Statistisches Jahrbuch Berlin, 2008 2) »Prominent in Pankow«, Harald Martenstein, Tagesspiegel 09.12.2007 8 1990 bis 2007 sind 61.000 neue Einwohner zugezogen oder Kommen Sie nach Pankow. hier geboren worden. Persönlich, freundlich mit eigenem Charakter! 1) A10 A114 Rostock Hamburg A111 Hamburg MINERVASUITEN® ✡ PANKOW TEGEL FLUGHAFEN VOLKSPARK HAUPTBAHNHOF ALEXANDERPLATZ OLYMPIASTADION FRIEDRICHSTRASSE BAHNHOF ZOO POTSDAMER PLATZ TEMPELHOF A115 Leipzig Nürnberg 1. S- und U-Bhf. Pankow: zu Fuß in 6 Min. 2. Autobahnanschluss A 114: 2 km A100 A103 3. Alexanderplatz: 11 Min. per U2 A113 Dresden Cottbus 4. Reichstag: 20 Min. per S2 5. Unter den Linden: 14 Min. per S2 6. »Szene-Kiez« Prenzlauer Berg: 5 Min. per U2 7. Alte Nationalgalerie: 11 Min. per U2 8. Sportpark: 10 Min. per S2/U8 9 ann -St raß e Breite S r. ulst h c S ine tr. rS e raß nks t 2. Café Nord 6. Café Garbaty 7. Amalienpark 3. Bio für alle, Florastraße 25 8. LIZ-Theater 4. Wochenmarkt, Breite Straße 9. Kita 5. Rathaus-Center 10. Gymnasium traße VINETASTR. U 1. Bürgerpark Neumanns S PANKOW U Berliner Straße Wo lla Kissingenstraße r. Heynstr. Görschstr. 10 ABFAHRT PRENZLAUER PROMENADE st now Gru straße ße tra Flora- ens hl Mü S a oll W nk ße a r st Neue holzer Str. Schön traße straße w o r e Dam MINERVASUITEN® Amalienpark rl Be Bürgerpark Pankow S Promena de -M h Sc rk pa Sommerbad s los Prenzlau er ich WOLLANKSTR. Am traße inr s etzky He He Ossi eallee Grabb nnrma se Hes ing wskir o k a j Ma PANKOWHEINERSDORF A114 Schlosspark Niederschönhausen aße -Str Prenzlauer Chaussee e Straß . er Prom u a l z n Pre sse H.-He 11. Café Amsterdam 12. Rathaus IHRE WÜNSCHE WERDEN ERFÜLLT Your wishes will be satisfied Rund um Ihre Suite in den Minervasuiten® finden Sie alles was Sie brauchen. Alltägliches geht Ihnen hier schnell von der Hand. Sie haben mehr Zeit für die Dinge, die Ihnen wirklich wichtig sind. Die Minervasuiten® sind Ihre Oase im quirligen Zentrum Pankows. Morgens auf ein Croissant ins Café Nord oder am Nach- The Minervasuiten® are the oases in the lively centre of Pankow. Whether you go for a croissant to the “Café Nord” in the morning or mittag zum Einkaufen ins Rathaus-Center. Sie gehen nur wenige Minuten. Im Herzen von Pankow werden Ihre Wünsche erfüllt. Frischen Rucola und Tomaten erhalten Sie auf dem bunten Wochenmarkt in der Breiten Straße. Alles was Sie brauchen finden Sie in den Geschäften im Rathaus-Center. Lebensmittel, Zeitschriften, Brot, Delikatessen, Arzt und Apotheke, Bank und Post – eine Schachtel Aspirin oder schnell zum Geldautomaten – Sie sind gleich wieder zu Hause. Sie erreichen das Rathaus-Center in 5 Minuten zu Fuß. Am Abend erleben Sie die Berliner Szene auf dem Kiez in for shopping to the “Rathaus-Center” in the afternoon, it’s only a matter of a few minutes. You’ll find everything you need in the shops in the “Rathaus-Center”. You can reach the “Rathaus-Center” in 5 minutes on foot. In the evening you can experience the scene of Berlin on the “Kiez” in the quarters “Mitte” or “Prenzlauer Berg”. Mitte oder im Prenzlauer Berg. Die Kastanienallee wird im Sommer zum Festival, wenn die Bohéme zusammen lacht, von ihren Städtereisen erzählt oder sich über das »nächste große Projekt« unterhält. 1. Picknick im Bürgerpark. 2. Café Nord, bekannt für Kaffee und Tartes. 3. Bio für alle, Florastraße 25. 4. Wochenmarkt, Obst und Gemüse 5. Rathaus-Center, 73 Geschäfte aus der Region. auf 3 Etagen. 11 PERFEKTE NACHBARSCHAFT Perfect neighbourhood Die Neue Schönholzer Straße wird gerade neu gestaltet, die Nachbarhäuser renoviert; zwischen Rathaus und Florastraße genießt die Alte Mälzerei das Privileg perfekter Nachbarschaft. The Minervasuiten® are surrounded by wonderful buildings from Die Minervasuiten® sind umgeben von schmucken Gebäuden aus Moderne, Gründerzeit und Barock. Südlich grenzen modernity, in Wilhelminian style or baroque. The neighbourhood die Hesperidenhöfe® und Floratürme®, westlich modernisierte Mehrfamilienhäuser, bewohnt von jungen Familien und älte- stands out for its high standard of living. No other building characterizes the centre of Pankow like the old malthouse does. ren Ehepaaren, an. Das Areal rund um die Minervasuiten® glänzt durch hohe Lebensqualität. Seine Bewohner achten auf das The population of Pankow knows it and has hoped for decades that it Erscheinungsbild ihres Quartiers. Vorgärten werden gepflegt, im Frühjahr gejätet und von Unkraut befreit. will be renovated. The time has come. Das Grundstück der ehemaligen Mälzerei prägt das Pankower Zentrum wie kaum ein anderes Bauwerk. Die Pankower kennen es. Sie hoffen seit Jahrzehnten auf eine fachgerechte Restaurierung. Die Zeit ist jetzt gekommen. 12 N Ne Weg zur Mühlenstraße, Rathaus-Center M b eb eng äu d ebä üde FLORATÜRME® e ® r ée E n t s ui t en a v r in e Dar MINERVASUITEN® ne Ten t Os ng ebe ® r ée E n t s ui t en a v er Min r en HESPERIDENHÖFE® ® r ée E n t s ui t en a v er Min fg T ie ar a n Ten e ge ne Ten s t We Tiefgaragenzufahrt Zugang/Zufahrt II. Bauabschnitt The malthouse Pankow will be rebuilt and renovated in two phases of construction. The first phase of construction encompasses the “Hesperidenhöfe®”, the “Floratürme®” and the shared underground parking. The second phase of construction includes the Minervasuites® in the malting floor east, the drier of the old malthouse and the malting floor in the west. The underground parking is accessible from the “Neue Schönholzer Straße”. The Orangery provides protection to the plants of the residents and the citrus fruits in the winter, which decorate the outside facilities in the summer. I. Bauabschnitt Die Mälzerei Pankow wird in 2 Bauabschnitten restauriert und neu gebaut. Der I. Bauabschnitt umfasst die Floratürme®, die Hesperidenhöfe® und die gemeinsame Tiefgarage; der II. Bauabschnitt die Minervasuiten® in der Tenne Ost und den Darren der Alten Mälzerei sowie die Tenne West. Auf dem Dach der Tiefgarage wird ein Platz entstehen. In die Tiefgarage fahren Sie von der Neuen Schönholzer Straße. Die Orangerie in den ehemaligen Kontorhäusern wird im Winter den Pflanzen der Bewohner und den Citruspflanzen, die im Sommer Platz und Höfe zieren, Schutz bieten. 13 Querschnitt durch eine historische »Patent-Malzdarre« („Buch der Erfindungen, Gewerbe und Industrien”, Vierter Band, S. 575 ff., Otto Spamer, Leipzig, 1897). 14 Ansicht Minervasuiten®: Silhouette der Darren mit monumentalen Schornsteinen und »Darrfaxe« (Windfahnen). MALZ AUS PANKOW Malt from Pankow Seit 1874 wurde in Pankow Braumalz hergestellt. Die Mälzerei an der Mühlenstraße gehörte einst zum Imperium von Richard Roesicke (1845–1903), dem Eigentümer der Schultheiss Brauerei. Unter seiner Führung stieg Schultheiss zur größten Brauerei Deutschlands auf. In 1864 Richard Roesicke purchased the Brewery from Jobst Schul- Roesicke hatte das Brauunternehmen 1864 von Jobst Schultheiss erworben. Er war Reichstagsabgeordneter, Sozialrefor- theiss. Roesicke had to increase his capacities for the production of mer und vor allem erfolgreicher Unternehmer. Um mit dem Wachstum seiner Bierproduktion Schritt zu halten, musste Roesicke malt in order to satisfy the growing demands of his breweries. In 1873 he assigned the planning and construction of a malthouse to Arthur immer neue Kapazitäten zur Herstellung von Braumalz schaffen. 1873 beauftragte er den Ratsmaurermeister Arthur Rohmer mit Rohmer. The malthouse was completed in November 1874. Planung und Errichtung einer Mälzerei. Im November des Jahres 1874 war es soweit. Die Tennenmälzerei in Pankow war fertig. Benefiting from Berlin’s increase in prosperity and Pankow’s growing Bis zum I. Weltkrieg wurden die Gebäude immer wieder ergänzt und umgebaut. popularity as a place of residence, we have the privilege to inaugurate a new era for this brick-made monument. Eine Zeitenwende bedeutete der Neubau der pneumatischen Mälzerei auf den Fundamenten des ursprünglichen Tennenbauwerks. Das Zeitalter industrieller Bierherstellung war angebrochen. Von der Ursprungsmälzerei künden heute noch ein kleiner Teil der alten Tenne und die Darren II und III. Die Wirren des II. Weltkrieges ließen die Mälzerei weitgehend unversehrt. Die Einstellung der Malzproduktion erfolgte im Jahre 1945. Bis 1989 wurden Teile des Gebäudeensembles als Lager genutzt. Heute hat trostlose Leere die Mälzerei im Griff. Begünstigt von Berlins wirtschaftlichem Aufschwung und der wachsenden Beliebtheit Pankows als Wohnort, haben wir die Ehre für dieses einzigartige Monument aus Ziegelstein eine neue Ära einzuläuten. Aus Gerste wird Malz In einer Mälzerei wird aus Braugetreide Malz hergestellt. Der Herstel- Während der Keimung werden im Korn Enzyme aktiviert. Das gekeimte lungsprozess erfolgt in drei Schritten. Die Gerste wird befeuchtet, für den Grünmalz wird in den Darren getrocknet. Die Darren bestehen aus einem Keimprozess gelagert und in den Darren getrocknet. In den Gebäuden der engmaschigen Drahtgeflecht, auf dem das Grünmalz aufgeschichtet wird. ursprünglichen Tennenmälzerei (1874) wurde die im Weichhaus geweichte Von unten strömt heiße Luft nach oben und entzieht dem Grünmalz die Gerste in ca. kniehohen Schichten auf dem Boden der Tenne ausgebreitet Feuchtigkeit. Es bilden sich Farb- und Aromastoffe im Korn. Temperatur und regelmäßig von Hand gewendet. Dieses Verfahren ist sehr arbeitsauf- und Dauer der Trocknung entscheiden über die spätere Bierfarbe. Je hei- wendig. Aus diesem Grund wurde die Tennenmälzerei 1902 durch die fünf- ßer und länger, umso dunkler wird das Gebräu. geschossige pneumatische Mälzerei ersetzt. Mauerwerk der Darrenkuppel mit Umgang. 15 TURMSPITZEN FÜR PANKOWS SKYLINE Spires for Pankow’s skyline Als Pankows Markenzeichen zeichnen die Darrentürme der Mälzerei ein unverwechselbares Panorama in den Horizont. The malthouse towers shape Pankow’s skyline. The Darrentowers Die Mälzerei prägt bis heute die Skyline Pankows. Festungsgleich erheben sich die Darrentürme von Roesickes Malzfabrik overtop the adjactant buildings like a fortress. Its massive walls ex- über die Nachbargebäude. Ihre standfesten Mauern strahlen Sicherheit und Stärke aus. Meterdicke Schornsteine ragen hoch in ude power and safety. Thick chimneys tower to the sky and crown Pankow’s cathedral of industrial architecture. In the evening hours the brick wall is illuminated gently by discreetly integrated floodlights den Berliner Himmel empor und krönen Pankows Kathedrale der Industriearchitektur. Auf den Turmspitzen tanzen die Darrfaxe, eisernen Skulpturen gleich, im Wind. Die Mälzerei wird Ihnen ins Auge fallen. Zwischen Rathaus und Kirche sieht man sie sofort. Ein mächtiges Bauwerk in prominenter Umgebung. In den Abendstunden wird das Ziegelmauerwerk illuminiert vom zarten Licht dezent in die Fassade integrierter Scheinwerfer. Auf Ihrem Weg nach Hause wird die Silhouette der Minervasuiten® Sie schon von weitem für sich einnehmen. 16 17 BEGRÜSSEN SIE DEN SÜDEN IN BERLIN Welcome Berlin’s mediterranean spirit Atmen Sie den Duft von Zitronen- und Orangenbäumen und erleben Sie das Flair der Antike auf den Stufen des Amphitheaters. Begrüßen Sie den Süden in Berlin. Orangerie Säulengang Stauden-Nymphaeum Entrée Minervasuiten® Schreiten Sie empor auf die Piazza der Mälzerei. Eine Freitreppe, wie sie selbst Schlössern zur Zierde gereichen würde, führt Sie auf den zentralen Platz. Sie wandeln durch einen blühenden Hain aus schlank und gerade gen Himmel strebenden Erlen. Die goldenen Äpfel der Hesperiden, OrangenFloratürme® und Zitronenbäume in wertvollen Kübeln, säumen Ihren Weg nach Hause. Lassen Sie sich nieder auf den ehernen Sitzstufen des Amphi- Darre theaters. Vor Wind geschützt genießen Sie hier die wärmen- Tenne Ost den Strahlen der Abendsonne. Spielen Sie eine Partie Boule, Amphitheater sehen Sie den Kindern bei ihrem Spiel zu. Oder treffen Sie Ihre netten Nachbarn zu den Mälzereikonzerten. An schönen Sommertagen werden Violinen und Celli Tenne West Hesperidenhöfe ® Hain Freitreppe 18 den Platz vor den Minervasuiten® mit ihrem Klang verzaubern und mediterranes Lebensgefühl verbreiten. Begrüßen Sie den Süden mitten in Berlin. NEUE STRAHLKRAFT FÜR ALTE HANDWERKSKUNST New splendor for the craftsmanship of our ancestors Van Geistens Planung nimmt sich des Denkmals an. Neue Bauteile fügt er zeitgemäß ein. In der »Alten Mälzerei« werden „Minervas“ Suiten in Zukunft eine gewichtige Rolle in Pankows Skyline spielen. Stauden-Nymphaeum Darre IV Darre V Darre VI Tenne Ost (Haupttenne) Ansicht Ost – Blick auf die Minervasuiten® von der Orangerie 19 Die Architektur des aus Berlin stammenden und in Pots- Wie bei den Darren richtet sich auch die Repräsenta- dam wirkenden Architekten Eric van Geisten spricht eine tionsfassade der Haupttenne der einst größten Mälzerei klare Sprache. Sie ist von dem besonderen Wissen um die des deutschen Reiches nach Osten. Van Geisten plant die Qualität der Bauwerke vergangener Epochen beseelt. beiden Außenachsen der expressiven Ostfassade weit- Öffnungen von Segmentbogenfenstern in den hoch em- gehend unverändert zu restaurieren. In den Mittelach- porragenden Darrengebäuden erweitert er behutsam zu sen fügt er – im Erd- und im 1. Obergeschoss unter ausla- Aussichtstüren. Er lässt die, von der gelben Klinkerfassade denden Kappendecken – beinahe raumhohe Fenstertüren abgesetzten Gesimse, Konsolen und Faschen en détail re- ein. Wenn die Form der Funktion folgt, galt dies schon im staurieren. Die Ausgewogenheit der Proportionen von Ar- 19. Jahrhundert als die wahre Handwerkskunst. Ein gutes thur Rohmers Fassadenkomposition (1885-1887) wird er- Beispiel sind die mittig zwischen den Fensterachsen an- halten und Licht und Luft tief in das Gebäude geführt. gebrachten Zuganker. Ihre dekorativen Teller werden auch nach der Sanierung dem Bauwerk zur Zierde gereichen. Erfreuen Sie sich an der Verbindung von zeitgemäßer Architektur mit alter Handwerkskunst. Sie werden erkennen, dass die Minervasuiten® ihren Namen, zu Ehren der römischen Schutzgöttin der Erfinder und des Handwerks, zu Recht tragen. The art of the Potsdam architect, born in Berlin, is based on his special knowledge about the quality of old industrial buildings. He carefully opens the roman-arch-windows to panorama doors. The yellow brick facade will be restored with awareness of the Tenne craftsmanship of our ancestors. Ansicht Nord – Blick auf die Minervasuiten® (Vordergrund Tenne Ost, Hintergrund Darre VI) IMMERWÄHRENDE JUGEND – LEBENDIGE KRAFT Unbroken youth, vitality and strength Das perfekte Detail nimmt uns für sie ein. Es schenkt Werken der Baukunst ihre lebendige Kraft, die Würde des Alters und den Reiz von Neuheit und Frische bis zum heutigen Tag. Über wirklich gelungenen Bauwerken liegt ein Hauch von immerwährender Jugend. Die Zeit geht vorüber, ohne ihnen etwas anhaben zu können, als atme in ihnen ein ewig blühendes Leben, eine nie alternde Seele. Ohne den Drang zur Vollendung, der unseren Vorfahren im Blut gelegen haben muss, wären ihre Bauten nicht was sie sind. Sie nur als Gebäude zu betrachten ist nicht richtig; sie sind Skulpturen. Ihre Wirkung beruht nicht allein auf dem leichthändigen Umgang mit gewaltigen Mengen von Stein und Holz. Entscheidend ist die unsichtbare Arbeit am Detail, die Sorgfalt im Einzelnen, das Abweichen von den strengen Vorgaben der Geometrie, wo es aus ästhetischen Gründen nötig schien. Das unterscheidet Bauwerke der Gründerzeit von späteren. Trotz ihrer Größe haben sie eine Leichtigkeit, der Zerstörung oder Verlust nicht viel anhaben kann. Die Alte Mälzerei ist ein herausragendes Beispiel. Nicht allein ihre Größe beeindruckt uns. Es ist die Sehnsucht nach der Handwerkskunst unserer Ahnen, die uns heute veranlasst diese Bauwerke als Denkmal zu schützen. Wer würde heute noch ein Industriegebäude mit Segmentbögen, Schränkfries und Stufenkonsolen schmücken? Wer würde in unserer Zeit mit dem bloßen Auge kaum sichtbares Fachwerk, in fünfzehn Metern Höhe, mit einem eleganten, scheinbar überflüssigen Schwung zieren? The perfect detail takes our attention. It gives the monumental buildings their shining vitality, despite their age they face us with charming freshness until today. bitte diese Seite nach rechts öffnen PRACHTVOLLER LEBENSMITTELPUNKT Enjoy the pompous centre of life Erbaut als Kathedrale der Industriekultur wird die Mälzerei in Zukunft wieder zum Lebensmittelpunkt Vieler. Mit der Technik des 21. Jahrhunderts werden wir die alte Pracht wiedererwecken und neue hinzufügen. Tenne Ost (Haupttenne) Darre VI Darre V Ansicht West – Blick auf die Minervasuiten® von der Piazza 22 Darre IV Stauden-Nymphaeum Tenne Ost (Haupttenne) Darren Die Fensteröffnungen an der Westfassade des Tennenge- Große Pracht entfaltet die Mälzerei an der Südost-Ecke des bäudes folgen dem Verlauf der im Erdgeschoss dahinter lie- Darrengebäudes. In großer Höhe thronen die Schornsteine mit genden preußischen Kappendecken. Es entstehen von Licht ihren aus Blech gefertigten Darrfaxen auf dem Dach. Das durchflutete Räume. Das gut erhaltene Ziegelsteinmauerwerk Fachwerk des darunter liegenden Drempels ruht auf starken um die Segmentbögen bildet den Rahmen für die Inszenierung Balken. Schwellen, Rähme und Stiele gliedern es. Darin wech- Ihres Ausblicks. Genießen Sie Sehen. seln sich Andreaskreuze mit kleinen quadratischen Feldern ab. Van Geisten schneidet tief in das flach geneigte Dach ein. Die Eckdarre wird gekrönt von Türmchen, die auf mehrfach Kaum sichtbar schafft er hinter einem angenehm hohen Drem- gestuften Konsolen ruhen. Erfahrene Zimmermeister werden pel von der Sonne verwöhnte Dachterrassen. Zurückgesetzte dieses Juwel vergangener Handwerkskunst restaurieren und Glasfassaden sorgen für üppige Belichtung der Wohnzimmer. ergänzen. Hier werden Sie mit Licht und Aussicht verwöhnt. Eastern malting-floor (main malting-floor): The windows in the western façade of the main malting-floor follow Darre IV the rhythm of the Prussian brick ceilings found behind. Architect Eric van Geisten cuts deep into the roof. He creates barely visible roof terraces with spectacular views. Ansicht Süd – Blick auf die Minervasuiten® (Vordergrund Darre IV, Hintergrund Tenne Ost) 23 Es ist ein sonniger Tag in der Mälzerei. Das warme Licht der Frühlingssonne fällt tief in den Säulengang zwischen den Minervasuiten® und der westlichen Tenne. Um ihrer Schönheit willen zitieren restaurierte gusseiserne Säulen, an ihrem alten Platz, die für Licht, Luft und Sonne herausgenommenen Gebäudeachsen. Im Sinne einer in der modernen Gartenkunst von großen Gartenbaumeistern verwendeten Folly, bilden sie eine Promenade zwischen der Piazza und den Minervasuiten®. Als historische Gebäudeteile werden sie zum baukonstruktiven Relikt. Lassen Sie Ihren Blick schweifen. Genießen Sie die Aussicht auf Gegenwart und Vergangenheit. 24 ANTIKE INSPIRATION FÜR MODERNE GARTENKUNST Ancient inspiration for the art of modern garden design Die Verbindung der Zeugen vergangener Tage mit zeitgenössischer Architektur schafft uns einen Ort an dem uns Inspiration zu Teil wird. Zwischen den Floratürmen® und den Minervasuiten® plant Lockere Gruppen von Hortensien und zu Skulpturen veredel- Garten- und Landschaftsarchitekt Raoul van Geisten ein Stau- ter Buchs wachsen zu Ihrem Refugium der Ruhe zusammen. den-Nymphaeum. In Rom galt das klassische Nymphaeum, ein Heckenkirschen, Fuchsien, Eisenhut und Purpurglöckchen säu- In the Minervasuites®, behind the strong and sturdy arches, a drin- aufwendig gestaltetes Gebäude über einer Quelle, als Heilig- men Ihren Weg zur Piazza. Es erwartet Sie ein Erlebnis der be- king fountain and a pergola are reminiscent of classical garden tum. In den Minervasuiten werden ein Trinkwasserbrunnen sonderen Art. Lassen Sie den Trubel der Großstadt hinter sich und eine Pergola hinter den mächtigen, erhaltenen Rundbö- und tauchen Sie ein in eine grüne Oase der Ruhe. Between the Floratürme® and the Minervasuites® the garden architect will create a so-called »Stauden-Nymphaeum«. In the ancient city of Rome the classical nymphaeum was a extravagantly designed building on top of a spring, regarded as a holy site. architecture. ® gen zur antiken Inspiration für moderne Gartenkunst. 25 »EIN AUGE SIEHT, DAS ANDERE FÜHLT« – Paul Klee »One eye sees, the other feels« – Paul Klee Licht, Farbe und natürliche Materialien werden zu Räumen mit spiritueller Ausstrahlung verbunden. Eichenholz, orangefarbene Tapeten und wertvoller Travertin spielen zusammen und schaffen kraftvolle Spannung. Wohnen und Wohlfühlen beginnt weit vor der eigenen Sie lässt wertvollen Travertin in Bahnen verlegen. Seine zu- Haustür. Weiße Wände und schmucklose Fliesen reichen als rückhaltende Oberfläche bildet einen starken Kontrast zu dem Gestaltungselemente für ein Entrée heute nicht mehr aus. kräftigen Orange der Tapeten von Elitis aus der Serie Natives. on the floor contrasts with the strong orange colour of the wallpaper Treten Sie ein. In den Minervasuiten® begrüßen wir Sie mit Wie Fell muten ihre in Gegenrichtung angeordneten quadrati- coming from the series “Natives”. Pick up your mail, chill out with der Vitalität von Licht, Farbe und Material. Sehen, fühlen und schen Felder an. Sie werden sie berühren und fühlen wollen. hören Sie. Öffnen Sie Ihre Post an der großzügigen Eichenholztheke oder Wir empfangen Sie in Ihrer privaten Lounge. Innenarchitek- treffen Sie sich mit Ihren Nachbarn zum Chillout. tin Martina Göbl schafft für Sie die entspannte Atmosphäre Mit Sitzkissen von Montis und einem langflorigen, belastba- eines zeitgemäß eingerichteten Luxushotels. ren Teppichboden von JAB ANSTOETZ, Bielefeld, gestaltet Enter the Minervasuites®. We will welcome you with the energy of light, colour and texture. See, feel and hear! Interior designer Martina Göbl created a private Lounge with the atmosphere of a well designed, contemporary luxury hotel. Travertin “noce” music and watch the latest news on N24, NTV or CNN. die Innenarchitektin für Sie eine gemütliche Chillout Corner. Decken- und Wandleuchten aus der Serie Grande Taraxacum von Flos tauchen Ihre Minerva-Lounge in warmes Licht. Entspannen Sie bei ruhiger Lounge-Musik oder erfahren Sie Neuigkeiten bei N24, NTV oder CNN am Flatscreen. 26 Ausstattung Minerva-Lounge Tapete: »NATIVES ORANGE«, www.elitis.com Teppichboden: Langflor »BORA«, www.jab.de Boden: Travertin »NOCE« Deckenleuchte: »TARAXACUM 88«, www.flos.com Wandleuchte: »TARAXACUM C/W«, www.flos.com Sitzkissen: »PLAYTIME«, www.montis.nl Innenarchitektur: Martina Göbl, Wendelstein 27 28 Floratürme® – Wintergarten Musterwohnung WOHNUNGEN ZUM WOHLFÜHLEN Apartments to feel comfortable Fragen Sie sich: Würde ich mich in dieser Wohnung in einer meiner Lebensphasen wohlfühlen? Auch wenn Sie Ihre Wohnung nicht selbst bewoh- Spätestens beim Wiederverkauf Ihrer Wohnung wird sich der Käufer fragen: nen, sollten Sie sich als Kapitalanleger bei der Entscheidung für eine Wohnung immer fragen: »Würde ich mich in • Ist die Raumaufteilung zweckmäßig? Sind die Zimmer gut möblierbar? dieser Wohnung wohlfühlen?« • Ist Platz für eine Schrankwand im Wohnzimmer und für einen Kleiderschrank im Schlafzimmer? Wenn Ihnen Größe, Lage und Ausstattung der Wohnung • Gibt es einen Abstellraum? gefallen, ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass auch Ihr zu- • Ist die Wohnung hell? Hat sie Freisitz, Balkon, Terrasse oder Wintergarten? künftiger Mieter begeistert sein wird. Even if the apartment is just an investment for you and you do not plan Balkon to live in your apartment yourself, you should still ask yourself: “Would I feel comfortable in this apartment?” If you like size, location and fittings, it is very likely that your tenant will like it too. Wintergarten Suite: 2.14, Tenne 2. Obergeschoss Wfl.: 76,37 m2 29 DER PASSENDE RAHMEN FÜR IHRE ART ZU LEBEN The right frame for your way of life In den Minervasuiten® entstehen Räume die Körper, Geist und Seele in Einklang bringen. Relikte der Vergangenheit und zurückhaltendes Design lassen den Blick auf das Wesentliche zu. Hier dürfen Sie Mensch mit individuellen Bedürfnissen sein. In the Minervasuites® rooms emerge which harmonize body, spirit and Das rasende Tempo der modernen Welt erhöht unser Be- Langlebiges Echtholzparkett in den Wohn- und Schlafzimmern soul. Citations of the past and restrained design leave a view for the dürfnis nach einem ruhigen Hafen, in den wir uns zurückziehen und der Diele harmoniert mit dem Anthrazit der Fenster zu ei- und Körper und Seele pflegen können. Das Zuhause ist der Ort nem wohltuenden Rahmen für Ihre eigenen Vorstellungen. floors harmonizes with the anthracite of the windows. Windows and der uns dieses Gefühl der Geborgenheit vermitteln kann. Von Fenster und Fenstertüren werden von einem deutschen Meis- French doors will be inserted by a German specialist in a way in line hier vermögen wir – allein oder mit Partner und Familie – un- terbetrieb denkmalgerecht in das Gebäude eingefügt und er- ser Leben zu meistern. halten formschöne, der Hand schmeichelnde Oliven aus Alu- In den Minervasuiten® fügen wir natürliche Materialien zu ei- minium. Die Klarheit von Raum und Ausstattung wird Ihre ner Schlichtheit zusammen, die Ihnen den Gegenpol zum be- Möbel, Teppiche und Bilder zur Geltung bringen. Gestalten Sie wegten 21. Jahrhundert bietet. in den Minervasuiten® den Rahmen, der zu Ihnen passt. essentials. Here you can be a human being with individual needs. Long lasting real-wood-parquet in the living room, bed room and the with conservation practices. They will be equipped with shapely olives made out of Aluminium. 30 Referenz: Villa Augusta®, Mauerstraße 5, Potsdam Visualisierung: Wohnraum Suite 1.11 – Segmentbogen und Mauerwerk geschlämmt, Blick aus der Küche Richtung Wohnzimmer 31 FREIRAUM The luxury of space Galerie oder Maisonette – die Minervasuiten® bieten Ihnen freien Raum. Schon unsere Vorfahren wussten die Vorteile, die hohe und hoch gelegene Räume ihren Bewohnern bieten, als den eigentlichen Luxus zu schätzen. Das besondere Raumerlebnis bieten Ihnen die Galerie- Das Leben in Berlin ist tatsächlich so, wie man es sich in der wohnungen im Darrengebäude der Minervasuiten®. Blicken Provinz vorstellt – aufregend und manchmal nervenzerrüttend. Sie von Ihrer Galerie in Ihren Wohnbereich. Ein Esstisch, eine Ziehen Sie sich zum Ausgleich auf die Dachterrasse Ihrer Pent- realize anything you ever dreamed of. While your partner takes a nap Couch, Schränke oder Liegen finden darin Platz. Hohe Wände house-Maisonette zurück. Sie wird Ihren Traum vom Wohnen in the bedroom, you enjoy the dawn with a glass of wine. sind alles andere als Verschwendung. Bilder kommen hier ganz hoch oben über den Dächern der Hauptstadt erfüllen. anders zur Geltung. Wer Dreitausend Bücher hat, richtet sich Die geschickte Raumaufteilung bietet Ihnen den Platz, den eine Bibliothekswand mit einer Leiter ein. Sie benötigen. Sie lässt jedem Bewohner seine Freiräume und Genießen Sie das mit der Tageszeit wechselnde Spiel von Licht trennt elegant den Wohn- vom Schlaftrakt. Während Ihr Le- und Schatten. Die Sonne dringt durch die vertikalen Fenster- benspartner im Schlafzimmer ungestört ruht, lassen Sie den achsen tief in die Wohnräume ein. Sie zeichnet ein Spiel von Tag mit einem Glas Wein im sanften Licht des Sonnenunter- Licht und Schatten auf Ihr Parkett aus Eichenholz. Sie werden ganges ausklingen. Our ancestors knew about the benefit of rooms with a high ceiling. It was their perspective of luxury. A gallery suite in the kiln-building makes the third dimension a part of your life. The perfectly shaped living room gives you the space to sich daran immer wieder erfreuen können. Suite: 1.02, Darre Erdgeschoss / Zwischengeschoss Wfl.: 116,02 m2 Luftraum 32 Erdgeschoss Zwischengeschoss (Galerie) Referenz: f-lumen® 1, Nürnberg Visualisierung: Suite 1.02 33 Referenz: »Terrazze Fiorente®«, Nürnberg Referenz: »Noris Venezia®«, Nürnberg Referenz: »Cour de bonne chance®«, Potsdam 34 PRIVATGARTEN IN DER HAUPTSTADT Your private garden in the German capital Es ist ein sonniger Tag in den Minervasuiten®. Duftende Blüten von Bourbonrosen wiegen sich im sanften Hauch des Windes. Genießen Sie besondere Lebensart. Leave the city’s noisiness behind and enter the green oasis of silence in the Minervasuites®. A garden full of blooming roses, hydrangeas and box tree sculptures provides a relaxing refuge. Kids can airily play in the playground. With abstract and contemporary garden design the landscape architect Raoul van Geisten will create an entourage to the Minervasuites® living up to the name. Feel free to enjoy your special way of garden life in the middle of a vibrating city. Nur drei Suiten im Darren- und sechs im Tennen- Ein chinesisches Sprichwort sagt: »Ein Leben beginnt mit gebäude schaffen die Symbiose aus dem, was sich viele dem Tag, an dem man einen Garten anlegt«. Menschen wünschen: Ruhe und Grün vor und Privatsphä- Beginnen Sie Ihr Leben neu in Ihrem Privatgarten in den re hinter der Tür, ohne auf die Vorteile des Stadtlebens Minervasuiten®. Landschaftsarchitekt und Gartenbauverzichten zu müssen. Lassen Sie den Trubel der Haupt- meister legen das Grundgerüst Ihres Gartes für Sie an. stadt hinter sich und tauchen Sie ein in Ihre private Oase Wenn Sie Freude daran haben, verfeinern Sie ihn mit Roder Ruhe. Begrüßen Sie den Tag mit einem Früstück auf sen, Kräutern oder Ihren Lieblingsblumen. Ihrer Terrasse. Genießen Sie Ihren sonnendurchfluteten Wohnraum im Freien. 35 Visualisierung: Wohnraum, Suite 1.01 36 ATMOSPHÄRISCHER LUXUS Atmospherical luxury Wir suchen nicht mehr den Luxus der Dinge, der nur in einer teuren Ausstattung begründet liegt. Wir suchen den Luxus von Atmosphäre, ein barockes Gefühl der Reduktion. In unserer überfüllten Welt erlangen Orte Bedeutung, deren Qualität in ihrer besonderen Beziehung zum Menschen liegt. Your apartment in the Minervasuiten® offers clarity of forms combined with the sensuality of sound handcraft. Large-scale living rooms provide space for a dining table for ten persons, couches, closets or a grand piano at the same time. The enormous height of the rooms accentuates your paintings. Massive walls frame panorama windows providing a view on the opulent green of the treetops or towards south to the Mühlenstraße. Ihre Wohnung in den Minervasuiten® bietet Ihnen diese Klarheit der Form verbunden mit der Sinnlichkeit solider Handarbeit. Preußische Kappendecken* im Erdgeschoss und im 1. Obergeschoss der Tenne, sowie in vielen Räumen des Darrengebäudes werden von starken Säulen getragen. Der sanfte Schwung der vor mehr als einhundert Jahren Stein für Stein gemauerten Ziegeldecken wird Sie mit Harmonie umhüllen. Massive Mauern rahmen Segmentbogen- und Panoramafenster ein. In einer deutschen Meistermanufaktur nach dem historischen Vorbild gefertigte Holzfenster mit formschönen, zu den Innentüren passenden Oliven strahlen Sicherheit und Intimität aus. Genießen Sie den Ausblick auf die Piazza, oder gen Osten auf den alten Baumbestand in Richtung Mühlenstraße. Sie werden jeden Tag spüren, wie über das industrielle Rechteck hinausgehende Formen Ihr Zuhause mit Licht und Heiterkeit verwöhnen. Freuen Sie sich auf atmosphärischen Luxus. *) Preußische Kappendecken, auch Berliner Gewölbe genannt, bestehen aus flachen Rundtonnengewölben. Parallele Träger aus Stahl bilden die Widerlager. Dazwischen liegen die »Kappen«, flache Tonnengewölbe mit dem Querschnitt eines Kreissegmentbogens. Die Höhe beträgt üblicherweise weniger als 15 % der Beite. Die Gewölbe bestehen aus Ziegelsteinen. Preußische Kappen wurden vor allem im 19. Jahrhundert zur Gestaltung von Geschossdecken verwendet. 37 KUPPELSUITEN – MEHR ALS RAUM Dome suites – more then just space Entspannen, Leben und Wohnen – jenseits aller Konvention. A new way of living emerges on the edge of the standard, by carefully going beyond the it. A dome suite offers the opportunity to melt two worlds. Enjoy the arrangement of contemporary design with the rough texture of the high rising brick wall. The history of the malt producing process will become a part of your daily life. Neue Lebensräume entstehen an den Schranken des Eindeutige Formen und ein hochkarätiger Materialmix aus Konventionellen; durch achtsames Überschreiten und gekonn- Holz, Glas und einem keramischen Bodenbelag gliedern den te Kombination. Entspannen, Leben und Wohnen jenseits von Raum. Sie weisen ihm ohne die Trennung durch klassische alt hergebrachten Konventionen. raumhohe Wände seine Funktionen zu. Der Raum wirkt spiele- Die an eine Kirche erinnernden Apsiden geben Ihnen die Mög- risch offen, frisch und emotional. lichkeit Welten zu verschmelzen. Schlafen, Ruhen und Baden Relikte die an Zeiten vergangener Industriekultur erinnern paaren sich zur Wellnesslounge. bleiben erhalten. Die eisernen Zuganker und die grobe Textur der weiß geschlämmten bis zu 5,50 Meter hohen Ziegelwölbung geben Ihrer Kuppel Authentizität. Schlichte Eleganz wird durch den Erhalt des Ursprünglichen erfahrbar, sie trennt die Schönheit vom Kitsch. 38 Darrenkuppel mit Zugankern und Abluftöffnung Visualisierung: Wellnesskuppel, Suite 1.14 39 WER IST DIE SCHÖNSTE IM GANZEN LAND?! Who ist the greatest beauty in the country?! »Schönheit kommt von Gedanken und Sensibilität – eher als von materiellem Reichtum« Claudio Silvestrin (1954) You will find beauty in the bathrooms of the Minervasuites®. Enjoy the timeless design of the washbowls and toilets from the Philippe Starck III series for Duravit. Relish your warmed towel and the clear lines of the radiator for warming the towels. Join us in planning. It’s all about you. Satisfying your wishes, satisfies us. Schönheit ist die vollkommene Übereinstimmung von Sinn, Erfreuen Sie sich an dem zeitlosen Design von Waschbecken Inhalt und Form. In den Badezimmern der Minervasuiten® und WC‘s aus der Serie von Philippe Starck III für Duravit. werden Sie diese Schönheit finden. Der Innenarchitekt wird Genießen Sie Ihr vorgewärmtes Handtuch und die klaren Lini- für Sie die Gestaltung Ihres Bades planen. Freuen Sie sich da- en des wärmenden Handtuchheizkörpers. rauf, Ihre Fliesen oder einen edlen Naturstein auszusuchen. »Spieglein, Spieglein…« – Spiegel helfen Menschen und Räu- Nicht mit Hinzufügen, sondern durch Weglassen schafft man men ihr Potential zu entfalten. Für den Herrn beginnt der Tag äußere Schönheit und innere Werte. Was dann bleibt, ist von in der Dusche, vor dem passgenau in den Fliesenspiegel ein- Dauer. gelassen Rasierspiegel. Die Dame wird gelungene Abende vor ihrem schwenkbaren Schminkspiegel vorbereiten. Der raumgreifende Spiegel über dem Waschbecken gibt dem Badezimmer Größe. Planen Sie mit! Sie stehen für uns im Mittelpunkt. Ihre Wünsche zu erfüllen, erfüllt uns mit Zufriedenheit. Die Minervasuiten ® vereinigen den Charme der Formensprache der Geschichte mit dem technischen Luxus des 21. Jahrhunderts. Moderne Sanitär- und Heizungstechnik und Internet- und Telefonanschluss in jedem Wohn-, Schlaf- und Arbeitszimmer sind die Merkmale einer zeitgemäßen Haustechnik. Weitere Einzelheiten zur Bauausführung entnehmen Sie bitte der Baubeschreibung in der Teilungserklärung. 40 Referenz: f-lumen ® 1, Nürnberg Floratürme® – Badezimmer, Musterwohnung 41 Referenz: Noris Venezia®, Wurzelbauerstraße 11-17, Nürnberg 42 ENTSPANNEN, ERHOLEN – LICHTLUXUS IN DER KÜCHE Relaxing, recovering – light-luxury in the kitchen Kochen Sie! Sie werden begeisterte Helfer und Zuschauer finden. Kochen und Essen im Kreis von Familie und Freunden ist ein guter Weg zur Entspannung. Sie verarbeiten den Alltag, der Geist kann sich erholen. In Ihrer Suite in den Minervasuiten® werden Sie diese Erfahrung bestätigt finden. Hinter den Mauern der Alten Mälzerei, mit viel Licht und Raum, bietet Ihnen Ihre Küche die Wohlfühl-Atmosphäre, die Sie sich wünschen. Die Küche von heute hat eine Vielzahl von Aufgaben zu erfüllen: leben zwei, drei oder mehr Personen im Haushalt; Kochen als Hobby oder nur zur Nahrungszubereitung. Wünschen Sie eine zum Wohnzimmer offene Küche? Oder bevorzugen Sie hinter geschlossener Tür die Gaumenfreuden für sich und Ihre Lebenspartner zuzubereiten? Die Küchenräume in den Suiten der Minervasuiten® lassen Ihnen die Wahl. Cooking and relaxing with family and friends is a good way of relaxing. You work up every day life, the soul can recover. In your apartment in the Minervasuites® you will find this experience confirmed. Behind the walls of the old malthouse, your spacey and bright kitchen provides the comfortable feeling you desire. Today’s kitchen has many functions: do two, three or more people live in the household; is cooking a hobby or just a necessity. Do you prefer your kitchen in a separate room or should kitchen and living room not be separated by a wall? The suites in the Minervasuites® leave the choice up to you. Suite: 1.09 2. OG, Darre Wfl.: 134,39 m2 You cook! You will find enthusiastic assistants and spectators. 43 44 GRUNDRISSE SUITEN – DARRE – 45 SUITE 1.01 3-ZI.-NYMPHAEUM-SUITE – M 1:100 3-ROOM-NYMPHAEUM-SUITE Suite 1.01 suite 1.01 Geschoss EG floor ground floor Suite 1.01 Abstell WC Bad Diele Flur Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnhalle Terrasse 1 Terrasse 2 Summe/Total 46 Besonderheit Privatgarten, Wohnhalle special feature private garden, living-hall 2,65 m2 2,65 m2 4,75 m2 11,75 m2 2,20 m2 18,70 m2 19,85 m2 58,15 m2 7,20 m2 5,17 m2 133,07 m2 SUITE 1.01 Privatgarten 47 SUITE 1.02 2-ZI.-GARTEN-SUITE – M 1:100 2-ROOM-GARDEN-SUITE Suite 1.02 suite 1.02 Geschoss EG/ZG floor ground floor/mezzanine floor Suite 1.02 Abstell WC Bad Flur Küche Wohnhalle Terrasse Galerie Ankleide Zimmer Summe/Total EG EG EG EG EG EG EG ZG ZG ZG Besonderheit Galerie, Privatgarten special feature gallery, private garden 1,30 m2 3,70 m2 7,25 m2 8,45 m2 6,10 m2 49,00 m2 5,22 m2 11,35 m2 4,45 m2 19,20 m2 116,02 m2 Luftraum Zwischengeschoss (Galeriegeschoss) 48 Erdgeschoss 3-ZI.-GARTEN-SUITE – M 1:100 SUITE 1.03 3-ROOM-GARDEN-SUITE Suite 1.03 suite 1.03 Geschoss EG/ZG floor ground floor/mezzanine floor Suite 1.03 Abstell 1 Abstell 2 WC Bad Diele Flur Küche Terrasse Wohnen/Essen Galerie Ankleide Zimmer 1 Zimmer 2 Summe/Total EG EG EG EG EG EG EG EG EG ZG ZG ZG ZG Besonderheit Galerie, Privatgarten special feature gallery, private garden 1,55 m2 2,10 m2 2,05 m2 6,75 m2 8,80 m2 5,85 m2 7,10 m2 5,22 m2 29,70 m2 11,35 m2 4,45 m2 18,75 m2 17,25 m2 120,92 m2 Luftraum Zwischengeschoss (Galeriegeschoss) Erdgeschoss 49 SUITE 1.04 4-ZI.-NYMPHAEUM-SUITE – M 1:100 4-ROOM-NYMPHAEUM-SUITE Suite 1.04 suite 1.04 Geschoss 1.OG floor 1st floor Suite 1.04 Abstell WC Bad Flur Diele Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Zimmer 3 Wohnen/Essen Balkon Summe/Total 50 Besonderheit Kappendecke, Piazzablick special feature hood-shaped ceiling, view towards the piazza 2,50 m2 2,85 m2 6,60 m2 9,35 m2 9,25 m2 8,40 m2 17,90 m2 18,05 m2 15,65 m2 28,10 m2 2,47 m2 121,12 m2 Suite 1.05 3-ZI.-PIAZZA-SUITE – M 1:100 3-ROOM-PIAZZA-SUITE Suite 1.05 suite 1.05 Suite 1.05 Abstell WC Bad Diele Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen/Essen Balkon 1 Balkon 2 Summe/Total Geschoss 1. OG floor 1st floor Besonderheit Segmentbogen, bodentiefe Fenster special feature segmental-arch, french windows 2,85 m2 1,95 m2 7,55 m2 6,40 m2 10,15 m2 10,70 m2 17,15 m2 18,40 m2 30,00 m2 2,15 m2 2,15 m2 109,45 m2 51 SUITE 1.06 2-ZI-MAISONETTE-SUITE – M 1:100 2-ROOM-MAISONETTE-SUITE Suite 1.06 suite 1.06 Geschoss 1. / 2. OG floor 1st / 2nd floor Suite 1.06 Abstell WC Diele Küche Wohnhalle Balkon Bad Galerie Ankleide Zimmer Summe/Total Maisonette 1. OG 1. OG 1. OG 1. OG 1. OG 1. OG 2. OG 2. OG 2 .OG 2. OG Besonderheit Galerie, Balkon special feature gallery, balcony 1,60 m2 2,45 m2 3,75 m2 7,25 m2 42,35 m2 2,60 m2 6,30 m2 6,20 m2 9,40 m2 15,95 m2 97,85 m2 Luftraum 2. Obergeschoss 52 1. Obergeschoss SUITE 1.07 2-ZI-MAISONETTE-SUITE – M 1:100 2-ROOM-MAISONETTE-SUITE Suite 1.07 suite 1.07 Geschoss 1. / 2. OG floor 1st / 2nd floor Suite 1.07 Abstell WC Diele Küche Wohnhalle Balkon Bad Galerie Ankleide Zimmer Summe/Total Maisonette 1. OG 1. OG 1. OG 1. OG 1. OG 1. OG 2. OG 2. OG 2 .OG 2. OG Besonderheit Galerie, Balkon special feature gallery, balcony 2,15 m2 1,65 m2 3,75 m2 6,70 m2 42,30 m2 2,60 m2 6,30 m2 6,20 m2 9,45 m2 15,95 m2 97,05 m2 Luftraum 2. Obergeschoss 1. Obergeschoss 53 SUITE 1.08 4-ZI.-NYMPHAEUM-SUITE – M 1:100 4-ROOM-NYMPHAEUM-SUITE Suite 1.08 suite 1.08 Geschoss 2. OG floor 2nd floor Suite 1.08 Abstell WC Bad Diele Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Zimmer 3 Wohnen/Essen Balkon Summe/Total 54 Besonderheit Kappendecken, Piazzablick special feature hood-shaped ceilings, view towards the piazza 2,30 m2 2,50 m2 6,75 m2 14,55 m2 9,40 m2 8,00 m2 14,55 m2 15,10 m2 18,00 m2 29,55 m2 3,02 m2 123,72 m2 3-ZI.-PIAZZA-SUITE – M 1:100 SUITE 1.09 3-ROOM-PIAZZA-SUITE Suite 1.09 suite 1.09 Geschoss 2. OG floor 2nd floor Suite 1.09 Abstell WC Bad Diele Flur Küche Essen Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Balkon 1 Balkon 2 Summe/Total Besonderheit Segmentbogen, bodentiefe Fenster special feature segmental-arch, french windows 2,85 m2 1,60 m2 7,50 m2 6,95 m2 10,15 m2 15,65 m2 18,65 m2 17,15 m2 18,40 m2 31,25 m2 2,12 m2 2,12 m2 134,39 m2 55 SUITE 1.10 4-ZI.-NYMPHAEUM-SUITE – M 1:100 4-ROOM-NYMPHAEUM-SUITE Suite 1.10 suite 1.10 Geschoss 3. OG floor 3rd floor Suite 1.10 Abstell WC Bad Diele Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Zimmer 3 Wohnen/Essen Balkon Summe/Total 56 Besonderheit Kappendecken, Piazzablick special feature hood-shaped ceilings, view towards the piazza 2,35 m2 2,50 m2 6,75 m2 18,65 m2 9,40 m2 8,05 m2 14,55 m2 17,00 m2 18,00 m2 29,60 m2 3,02 m2 129,87 m2 4-ZI.-PIAZZA-SUITE – M 1:100 SUITE 1.11 4-ROOM-PIAZZA-SUITE Suite 1.11 suite 1.11 Geschoss 3. OG floor 3rd floor Suite 1.11 Abstell WC Bad 1 Bad 2 Diele Flur Ankleide Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Zimmer 3 Wohnen/Essen Balkon 1 Balkon 2 Summe/Total Besonderheit Segmentbogen, bodentiefe Fenster special feature segmental-arch, french windows 2,85 m2 1,55 m2 5,75 m2 7,40 m2 6,70 m2 10,15 m2 5,00 m2 10,45 m2 13,05 m2 17,15 m2 18,40 m2 29,95 m2 2,12 m2 2,12 m2 132,64 m2 57 SUITE 1.12 BERLIN-LOFT – M 1:100 BERLIN-LOFT Suite 1.12 suite 1.12 Geschoss 3. OG floor 3rd floor Suite 1.12 Abstell Bad Flur Küche Loftwohnen Balkon Summe/Total 58 Besonderheit Balkon zur Orangerie special feature balkony towards the orangery 1,70 m2 5,95 m2 4,00 m2 4,50 m2 39,70 m2 2,67 m2 58,52 m2 BERLIN-LOFT – M 1:100 SUITE 1.13 BERLIN-LOFT Suite 1.13 suite 1.13 Geschoss 3. OG floor 3rd floor Suite 1.13 Abstell Bad Flur Küche Loftwohnen Balkon Summe/Total Besonderheit Balkon zur Orangerie special feature balkony towards the orangery 1,70 m2 6,00 m2 4,00 m2 4,50 m2 39,70 m2 2,67 m2 58,57 m2 59 SUITE 1.14 MINERVA-SUITE – M 1:100 MINERVA-SUITE Suite 1.14 suite 1.14 Geschoss 4. OG floor 4th floor Suite 1.14 Abstell WC Wellnesskuppel Diele Zimmer Wohnen/Kochen Balkon Summe/Total 60 Besonderheit Wellnesskuppel, Piazzablick special feature wellness-dome, view towards the piazza 4,05 m2 3,20 m2 55,75 m2 15,05 m2 15,40 m2 41,05 m2 3,07 m2 137,57 m2 SUITE 1.14 61 SUITE 1.15 MINERVA-SUITE – M 1:100 MINERVA-SUITE Suite 1.15 suite 1.15 Geschoss 4. OG / 5. OG floor 4th floor / 5th floor Suite 1.15 Diele Wellnesskuppel WC Küche Essen/Kamin Loftwohnen Umgang Darrenskulptur Umgang Darrenskulptur Dachterrasse Summe/Total Besonderheit Wellnesskuppel, Dachterrasse, Darrenskulptur special feature wellness-dome, roof-terrace, sculpture (restored drying kiln) Maisonette 4. OG 4. OG 5. OG 5. OG 5. OG 5. OG 5. OG 5. OG 5. OG 2,75 m2 55,30 m2 1,75 m2 9,85 m2 34,20 m2 87,00 m2 11,15 m2 18,05 m2 17,52 m2 237,57 m2 4. Obergeschoss 1.15 Loftwohnen 1.15 Küche 1.15 1.15 Wellnesskuppel 1.15 Balkon 1.13 Loftwohnen Flur 1.13 Diele Diele AB 1.15 1.14 1.14 Bad Flur 1.13 1.11 Galerie Flur 1.07 Balkon 1.07 Wohnhalle 1.07 Bad Küche 1.17 1.17 Ankleide Zimmer 1.11 1.11 Küche Essen 1.09 1.09 AB Flur 1.07 Treppenhaus Galerie PIAZZA 1.02 Schnitt (Ohne Maßstab) 62 Wohnhalle 1.02 Treppenhaus 1.02 AB 1.02 Flur Treppenhaus Tiefgarage SUITE 1.15 Interior Die mächtigen Darrenskulpturen mit Umgang machen Ihre Exterior Suite zu einem einzigartigen Denkmal der Industriekultur. Terrassentür 5. Obergeschoss Panoramafenster 63 SUITE 1.16 MINERVA-SUITE – M 1:100 MINERVA-SUITE Suite 1.16 suite 1.16 Geschoss 4. OG / 5. OG floor 4th floor / 5th floor Suite 1.16 Abstell Diele Wellnesskuppel WC Küche Galerie Loftwohnen Umgang Darrenskulptur Dachterrasse Summe/Total Besonderheit Wellnesskuppel, Dachterrasse, Darrenskulptur special feature wellness-dome, roof-terrace, sculpture (restored drying kiln) Maisonette 4. OG 4. OG 4. OG 5. OG 5. OG 5. OG 5. OG 5. OG 5. OG 3,55 m2 2,50 m2 56,15 m2 2,15 m2 9,75 m2 13,80 m2 51,30 m2 14,55 m2 11,65 m2 165,40 m2 Der Darrenkopf über der Wellnesskuppel wird zu einer begehbaren Wohnskulptur umgestaltet. Ihre Gäste werden beeindruckt sein! 64 SUITE 1.16 Darrenkopf 5. Obergeschoss Wellnesskuppel 4. Obergeschoss 65 SUITE 1.17 3-ZI.-PIAZZA-SUITE – M 1:100 3-ROOM-PIAZZA-SUITE Suite 1.17 suite 1.17 Geschoss 4. OG floor 4th floor Suite 1.17 Abstell 1 Abstell 2 WC Bad Entrée Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Balkon 1 Balkon 2 Summe/Total 66 Besonderheit Segmentbogen, bodentiefe Fenster special feature segmental-arch, french windows 5,00 m2 2,00 m2 1,95 m2 7,85 m2 15,55 m2 9,85 m2 18,00 m2 18,00 m2 33,90 m2 2,12 m2 2,12 m2 116,34 m2 GRUNDRISSE SUITEN – TENNE – 67 SUITE 2.01 WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100 CONSERVATORY-SUITE Suite 2.01 suite 2.01 Geschoss Gartenetage floor garden-floor Suite 2.01 Abstell Bad Entrée Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Wintergarten Terrasse Summe/Total 68 Besonderheit Sonnenterrasse, Kappendecke special feature sun terrace, hood-shaped ceiling 1,70 m2 5,95 m2 9,00 m2 8,45 m2 14,40 m2 9,25 m2 20,30 m2 5,30 m2 5,55 m2 79,90 m2 WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100 SUITE 2.02 CONSERVATORY-SUITE Suite 2.02 suite 2.02 Geschoss Gartenetage floor garden-floor Suite 2.02 Abstell Bad Entrée Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Wintergarten Terrasse Summe/Total Besonderheit Sonnenterrasse, Kappendecke special feature sun terrace, hood-shaped ceiling 1,55 m2 5,85 m2 9,00 m2 8,40 m2 14,15 m2 9,25 m2 20,05 m2 5,30 m2 6,22 m2 79,77 m2 69 SUITE 2.03 CORNER-SUITE – M 1:100 CORNER-SUITE Suite 2.03 suite 2.03 Geschoss Gartenetage floor garden-floor Suite 2.03 Abstell Bad Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Terrasse 1 Terrasse 2 Summe/Total 70 Besonderheit Privatgarten, Kappendecke special feature private garden, hood-shaped ceiling 1,35 m2 6,40 m2 7,15 m2 7,00 m2 13,40 m2 13,90 m2 29,30 m2 7,72 m2 7,00 m2 93,22 m2 CORNER-SUITE – M 1:100 SUITE 2.04 CORNER-SUITE Suite 2.04 suite 2.04 Geschoss Gartenetage floor garden-floor Suite 2.04 Abstell Bad Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Terrasse 1 Terrasse 2 Summe/Total Besonderheit Privatgarten, Kappendecke special feature private garden, hood-shaped ceiling 1,25 m2 6,40 m2 7,15 m2 5,05 m2 13,90 m2 18,25 m2 25,95 m2 6,57 m2 7,00 m2 91,52 m2 71 SUITE 2.05 ORANGERIE-SUITE – M 1:100 ORANGERY-SUITE Suite 2.05 suite 2.05 Geschoss Gartenetage floor garden-floor Suite 2.05 Abstell Bad Küche Zimmer Wohnen Terrasse Summe/Total 72 Besonderheit Privatgarten, freistehende Guss-Säule special feature private garden, free standing cast-iron column 1,85 m2 5,30 m2 5,90 m2 16,55 m2 34,20 m2 6,75 m2 70,55 m2 ORANGERIE-SUITE – M 1:100 SUITE 2.06 ORANGERY-SUITE Suite 2.06 suite 2.06 Geschoss Gartenetage floor garden-floor Suite 2.06 Abstell Bad Küche Zimmer Wohnen Terrasse Summe/Total Besonderheit Privatgarten, freistehende Guss-Säule special feature private garden, free standing cast-iron column 1,90 m2 5,45 m2 6,00 m2 16,55 m2 34,45 m2 6,72 m2 71,07 m2 73 SUITE 2.07 WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100 CONSERVATORY-SUITE Suite 2.07 suite 2.07 Geschoss 1. OG floor 1st floor Suite 2.07 Abstell Bad Entrée Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Wintergarten Balkon Summe/Total 74 Besonderheit Sonnenbalkon, Kappendecke special feature sun-balcony, hood-shaped ceiling 1,75 m2 5,95 m2 9,00 m2 8,40 m2 14,45 m2 9,40 m2 20,50 m2 5,30 m2 1,57 m2 76,32 m2 WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100 SUITE 2.08 CONSERVATORY-SUITE Suite 2.08 suite 2.08 Geschoss 1. OG floor 1st floor Suite 2.08 Abstell Bad Entrée Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Wintergarten Balkon Summe/Total Besonderheit Sonnenbalkon, Kappendecke special feature sun-balcony, hood-shaped ceiling 1,60 m2 5,70 m2 9,00 m2 8,40 m2 14,30 m2 9,40 m2 20,15 m2 5,30 m2 1,57 m2 75,42 m2 75 SUITE 2.09 CORNER-SUITE – M 1:100 CORNER-SUITE Suite 2.09 suite 2.09 Geschoss 1. OG floor 1st floor Suite 2.09 Abstell Bad Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Balkon 1 Balkon 2 Summe/Total 76 Besonderheit 2 Balkone, Kappendecke special feature 2 balconies, hood-shaped ceiling 1,40 m2 6,40 m2 7,20 m2 7,10 m2 13,25 m2 13,50 m2 29,00 m2 1,57 m2 1,57 m2 80,99 m2 CORNER-SUITE – M 1:100 SUITE 2.10 CORNER-SUITE Suite 2.10 suite 2.10 Geschoss 1. OG floor 1st floor Suite 2.10 Abstell Bad Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Balkon 1 Balkon 2 Summe/Total Besonderheit 2 Balkone, Kappendecke special feature 2 balconies, hood-shaped ceiling 1,20 m2 6,40 m2 7,20 m2 4,90 m2 13,25 m2 18,25 m2 25,45 m2 1,57 m2 1,57 m2 79,79 m2 77 SUITE 2.11 ORANGERIE-SUITE – M 1:100 ORANGERY-SUITE Suite 2.11 suite 2.11 Geschoss 1. OG floor 1st floor Suite 2.11 Abstell Bad Küche Zimmer Wohnen Balkon Summe/Total 78 Besonderheit Balkon, freistehende Guss-Säule special feature balcony, free standing cast-iron column 1,90 m2 5,45 m2 5,90 m2 16,35 m2 34,15 m2 1,57 m2 65,32 m2 ORANGERIE-SUITE – M 1:100 SUITE 2.12 ORANGERY-SUITE Suite 2.12 suite 2.12 Geschoss 1. OG floor 1st floor Suite 2.12 Abstell Bad Küche Zimmer Wohnen Balkon Summe/Total Besonderheit Balkon, freistehende Guss-Säule special feature balcony, free standing cast-iron column 1,85 m2 5,80 m2 5,95 m2 16,40 m2 34,70 m2 1,57 m2 66,27 m2 79 SUITE 2.13 WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100 CONSERVATORY-SUITE Suite 2.13 suite 2.13 Geschoss 2. OG floor 2nd floor Suite 2.13 Abstell Bad Entrée Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Wintergarten Balkon Summe/Total 80 Besonderheit Balkon, Blick ins Folly special feature balcony, view into folly 2,00 m2 5,95 m2 9,00 m2 8,40 m2 14,55 m2 9,95 m2 20,55 m2 5,30 m2 1,57 m2 77,27 m2 WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100 SUITE 2.14 CONSERVATORY-SUITE Suite 2.14 suite 2.14 Geschoss 2. OG floor 2nd floor Suite 2.14 Abstell Bad Entrée Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Wintergarten Balkon Summe/Total Besonderheit Balkon, Blick ins Folly special feature balcony, view into folly 1,85 m2 5,80 m2 9,00 m2 8,40 m2 14,25 m2 9,95 m2 20,25 m2 5,30 m2 1,57 m2 76,37 m2 81 SUITE 2.15 CORNER-SUITE – M 1:100 CORNER-SUITE Suite 2.15 suite 2.15 Geschoss 2. OG floor 2nd floor Suite 2.15 Abstell Bad Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Balkon 1 Balkon 2 Summe/Total 82 Besonderheit 2 Balkone, Segmentbogenfenster special feature 2 balconies, segmental-arch windows 1,35 m2 6,40 m2 7,25 m2 7,50 m2 14,20 m2 14,00 m2 31,50 m2 1,57 m2 1,57 m2 85,34 m2 CORNER-SUITE – M 1:100 SUITE 2.16 CORNER-SUITE Suite 2.16 suite 2.16 Geschoss 2. OG floor 2nd floor Suite 2.16 Abstell Bad Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Balkon 1 Balkon 2 Summe/Total Besonderheit 2 Balkone, Segmentbogenfenster special feature 2 balconies, segmental-arch windows 1,15 m2 6,30 m2 7,30 m2 5,35 m2 13,95 m2 18,75 m2 27,60 m2 1,57 m2 1,57 m2 83,54 m2 83 SUITE 2.17 ORANGERIE-SUITE – M 1:100 ORANGERY-SUITE Suite 2.17 suite 2.17 Geschoss 2. OG floor 2nd floor Suite 2.17 Abstell Bad Küche Zimmer Wohnen Balkon Summe/Total 84 Besonderheit Balkon, raumhohe Fenstertüren special feature balcony, french windows 1,60 m2 5,45 m2 6,25 m2 16,75 m2 35,30 m2 1,57 m2 66,92 m2 ORANGERIE-SUITE – M 1:100 SUITE 2.18 ORANGERY-SUITE Suite 2.18 suite 2.18 Geschoss 2. OG floor 2nd floor Suite 2.18 Abstell Bad Küche Zimmer Wohnen Balkon Summe/Total Besonderheit Balkon, raumhohe Fenstertüren special feature balcony, french windows 2,00 m2 5,70 m2 6,00 m2 16,75 m2 35,70 m2 1,57 m2 67,72 m2 85 SUITE 2.19 WEST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100 WEST-SIDE-MAISONETTE Suite 2.19 suite 2.19 Geschoss 3. OG / 4. OG floor 3rd floor / 4th floor Suite 2.19 Abstell Bad Flur Zimmer Abstell Loftwohnen Küche Dachterrasse Summe/Total Maisonette 3. OG 3. OG 3. OG 3. OG 4. OG 4. OG 4. OG 4. OG Besonderheit Abendsonne, Dachterrasse special feature evening sun, roof terrace 2,10 m2 5,25 m2 6,35 m2 22,30 m2 2,25 m2 20,70 m2 4,50 m2 3,80 m2 67,25 m2 4. Obergeschoss 3. Obergeschoss 86 WEST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100 SUITE 2.20 WEST-SIDE-MAISONETTE Suite 2.20 suite 2.20 Geschoss 3. OG / 4. OG floor 3rd floor / 4th floor Suite 2.20 Abstell Bad Flur Zimmer Abstell Loftwohnen Küche Dachterrasse Summe/Total Maisonette 3. OG 3. OG 3. OG 3. OG 4. OG 4. OG 4. OG 4. OG Besonderheit Abendsonne, Dachterrasse special feature evening sun, roof terrace 2,55 m2 5,10 m2 6,55 m2 21,70 m2 1,75 m2 21,45 m2 4,30 m2 3,80 m2 67,20 m2 4. Obergeschoss 3. Obergeschoss 87 SUITE 2.21 WEST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100 WEST-SIDE-MAISONETTE Suite 2.21 suite 2.21 Geschoss 3. OG / 4. OG floor 3rd floor / 4th floor Suite 2.21 Abstell Bad Flur Zimmer Abstell Loftwohnen Küche Dachterrasse Summe/Total Maisonette 3. OG 3. OG 3. OG 3. OG 4. OG 4. OG 4. OG 4. OG Besonderheit Abendsonne, Dachterrasse special feature evening sun, roof terrace 2,10 m2 5,10 m2 6,25 m2 21,95 m2 2,15 m2 20,50 m2 4,30 m2 3,80 m2 66,15 m2 4. Obergeschoss 3. Obergeschoss 88 WEST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100 SUITE 2.22 WEST-SIDE-MAISONETTE Suite 2.22 suite 2.22 Geschoss 3. OG / 4. OG floor 3rd floor / 4th floor Suite 2.22 Abstell Bad Flur Zimmer Abstell Loftwohnen Küche Dachterrasse Summe/Total Maisonette 3. OG 3. OG 3. OG 3. OG 4. OG 4. OG 4. OG 4. OG Besonderheit Abendsonne, Dachterrasse special feature evening sun, roof terrace 2,10 m2 5,10 m2 6,70 m2 21,70 m2 2,30 m2 20,70 m2 4,25 m2 3,80 m2 66,65 m2 4. Obergeschoss 3. Obergeschoss 89 SUITE 2.23 CORNER-LOFT – M 1:100 CORNER-LOFT Suite 2.23 suite 2.23 Geschoss 3. OG floor 3rd floor Suite 2.23 Bad Diele Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Balkon Summe/Total 90 Besonderheit Balkon, Berlin-Loft-Space special feature balcony, Berlin-loft-space 7,55 m2 7,75 m2 4,80 m2 10,70 m2 14,55 m2 12,70 m2 23,65 m2 1,57 m2 83,27 m2 CORNER-LOFT – M 1:100 SUITE 2.24 CORNER-LOFT Suite 2.24 suite 2.24 Geschoss 3. OG floor 3rd floor Suite 2.24 Bad Diele Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Balkon Summe/Total Besonderheit Balkon, Berlin-Loft-Space special feature balcony, Berlin-loft-space 7,55 m2 6,40 m2 4,90 m2 11,10 m2 14,35 m2 12,90 m2 23,15 m2 1,57 m2 81,92 m2 91 SUITE 2.25 EAST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100 EAST-SIDE-MAISONETTE Suite 2.25 suite 2.25 Geschoss 3. OG / 4. OG floor 3rd floor / 4th floor Suite 2.25 Abstell Bad Flur Zimmer Loftwohnen Küche Dachterrasse Summe/Total Maisonette 3. OG 3. OG 3. OG 3. OG 4. OG 4. OG 4. OG Besonderheit Orangerieblick, Dachterrasse special feature view towards the orangery, roof terrace 1,65 m2 4,65 m2 6,55 m2 17,30 m2 17,45 m2 4,20 m2 3,70 m2 55,50 m2 4. Obergeschoss 3. Obergeschoss 92 EAST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100 SUITE 2.26 EAST-SIDE-MAISONETTE Suite 2.26 suite 2.26 Geschoss 3. OG / 4. OG floor 3rd floor / 4th floor Suite 2.26 Abstell Bad Flur Zimmer Loftwohnen Küche Dachterrasse Summe/Total Maisonette 3. OG 3. OG 3. OG 3. OG 4. OG 4. OG 4. OG Besonderheit Orangerieblick, Dachterrasse special feature view towards the orangery, roof terrace 1,80 m2 4,70 m2 6,15 m2 17,25 m2 17,10 m2 4,30 m2 3,70 m2 55,00 m2 4. Obergeschoss 3. Obergeschoss 93 SUITE 2.27 EAST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100 EAST-SIDE-MAISONETTE Suite 2.27 suite 2.27 Geschoss 3. OG / 4. OG floor 3rd floor / 4th floor Suite 2.27 Abstell Bad Flur Zimmer Loftwohnen Küche Dachterrasse Summe/Total Maisonette 3. OG 3. OG 3. OG 3. OG 4. OG 4. OG 4. OG Besonderheit Orangerieblick, Dachterrasse special feature view towards the orangery, roof terrace 2,10 m2 4,65 m2 6,35 m2 17,30 m2 17,60 m2 4,30 m2 3,70 m2 56,00 m2 4. Obergeschoss 3. Obergeschoss 94 EAST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100 SUITE 2.28 EAST-SIDE-MAISONETTE Suite 2.28 suite 2.28 Geschoss 3. OG / 4. OG floor 3rd floor / 4th floor Suite 2.28 Abstell Bad Flur Zimmer Loftwohnen Küche Dachterrasse Summe/Total Maisonette 3. OG 3. OG 3. OG 3. OG 4. OG 4. OG 4. OG Besonderheit Orangerieblick, Dachterrasse special feature view towards the orangery, roof terrace 1,80 m2 4,95 m2 6,25 m2 17,55 m2 17,15 m2 4,60 m2 3,70 m2 56,00 m2 4. Obergeschoss 3. Obergeschoss 95 SUITE 2.29 CORNER-LOFT – M 1:100 CORNER-LOFT Suite 2.29 suite 2.29 Geschoss 4. OG floor 4th floor Suite 2.29 Bad Diele Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Dachterrasse Summe/Total 96 Besonderheit Penthouse, Dachterrasse special feature penthouse, roof terrace 7,50 m2 4,85 m2 4,70 m2 9,15 m2 15,50 m2 9,30 m2 27,15 m2 3,80 m2 81,95 m2 CORNER-LOFT – M 1:100 SUITE 2.30 CORNER-LOFT Suite 2.30 suite 2.30 Geschoss 4. OG floor 4th floor Suite 2.30 Bad Diele Flur Küche Zimmer 1 Zimmer 2 Wohnen Dachterrasse Summe/Total Besonderheit Penthouse, Dachterrasse special feature penthouse, roof terrace 7,45 m2 5,55 m2 3,10 m2 9,15 m2 15,40 m2 7,20 m2 26,85 m2 3,70 m2 78,40 m2 97 98 ANSICHTEN SCHNITTE TIEFGARAGE 99 ANSICHTEN (ohne Maßstab) Entrée Treppenhaus Tenne (Vordergrund) Darre ANSICHT OST 100 Tenne Darre (Hintergrund) ANSICHT NORD ANSICHTEN (ohne Maßstab) Entrée Treppenhaus Entrée Lounge/Treppenhaus Tiefgarage Tiefgarage Darre (Vordergrund) Tenne ANSICHT WEST (PIAZZA) Darre Tenne (Hintergrund) ANSICHT SÜD 101 SCHNITT (ohne Maßstab) 1.15 1.16 Loftwohnen 1.15 Küche 1.16 1.16 1.16 1.15 1.15 Wellnesskuppel 1.15 Balkon 1.13 Loftwohnen Flur 1.13 Diele Diele AB 1.15 1.14 1.14 Bad Flur 1.13 1.11 Galerie Flur 1.07 Balkon 1.07 Wohnhalle 1.07 Bad Dachterrasse Küche 1.17 1.17 Ankleide Zimmer 1.11 Wohnen / Essen 1.09 2.17 AB 2.17 Wohnen / Essen Flur 1.07 Dachterrasse Loftwohnen 2.21 Flur Flur 2.26 2.21 Küche Flur 2.21 Flur Bad Zimmer 2.21 Zimmer Balkon 1.09 Treppenhaus 2.17 Küche 2.14 Flur Bad 2.14 Zimmer Wintergarten Treppenhaus 1.02 AB 1.02 2.11 2.08 2.08 2.08 PIAZZA Wohnen / Essen Küche Flur Bad Zimmer Treppenhaus Tiefgarage 2.05 2.05 2.02 2.02 Tenne (Vordergrund) Darre SCHNITT DARRE Wintergarten Flur 1.02 Balkon 2.08 2.11 PIAZZA 1.02 102 Wintergarten Balkon 2.14 2.14 Balkon 2.11 Galerie Wohnhalle 2.26 Essen Flur 2.26 Zimmer 1.11 Küche Loftwohnen 2.26 Darre (Hintergrund) SCHNITT TENNE 2.02 TIEFGARAGE (ohne Maßstab) 103 DENKMALSANIERUNG AUS MEISTERHAND Redeveloping monuments calls for experts Die Restaurierung eines Kulturdenkmals erfordert viel Fingerspitzengefühl. Nur dann kann es gelingen, verloren gegangener Schönheit wieder zu neuem Glanz zu verhelfen. Die Sanierung und Restaurierung von geschützten Kul- Während der Bauphase erfolgt eine laufende Qualitätskontrol- turdenkmalen erfordert Feingefühl und ein hohes Maß an le durch ein beauftragtes Architekturbüro und den Bauherrn. technischem Know-how. Die Gebäudesubstanz soll von Grund Bei der Planung und Ausstattung des Gebäudes wird im Be- auf saniert werden ohne die historisch wertvollen Details zu sonderen auf die Umwelt- und Bewohnerfreundlichkeit geach- beschädigen. Dies erfordert den Einsatz qualifizierter und er- tet. Auf Tropenhölzer und asbesthaltige Baustoffe wird ver- fahrener Meisterwerkstätten. Terraplan vergibt Aufträge aus- zichtet. Eine solide Sanierung und moderne Einbauten (bspw. schließlich an fachkundige Handwerksbetriebe, die ihr Können Heizungs-, Lüftungs- und Elektroanlagen) garantieren Ihnen schon unter Beweis gestellt haben. eine lange Lebensdauer Ihres Hauses. Um Bauqualität auf hohem Niveau zu gewährleisten, werden Eine kleine Auswahl gelungener Sanierungsbeispiele haben die Gemeinschaftsflächen und jede Suite von einem vereidig- wir hier für Sie zusammengestellt. ten Sachverständigen abgenommen. Restoring a monument requires a lot of sure instinct. Only experts can reanimate past beauty. If you like more information or examples demonstrating our expertise in redeveloping monuments, please feel free to contact us. 104 Garde-Ulanen Kaserne, Potsdam Garde-Ulanen Kaserne, Potsdam »Villa Antonia®«, Harkortstraße 5, Leipzig Spornstraße 6, Potsdam Schopenhauerstraße 15 und 16, Potsdam »Palais de Gayette®«, Yorckstraße 7/8, Potsdam 105 Sitz der Terraplan-Firmengruppe in Nürnberg www.f-lumen.de 106 PARTNERSCHAFT FÜR IHREN ERFOLG Partnership for your success TERRAPLAN VANGEISTENMARFELS.ARCHITEKTEN PRINZ VON PREUSSEN GRUNDBESITZ AG Seit 1971 ist die Terraplan-Firmengruppe auf dem Immo- Schwerpunkt der Tätigkeit der Baumeister aus dem Hau- Preussen – ein Wort, das für Tradition und Geschichte biliensektor als Initiator tätig. In dieser Zeit wurde ein Investi- se vangeistenmarfels.architekten ist die Planung und Restau- steht. Die Preussen haben Architektur und Kunst ihrer Zeit in tionsvolumen von mehr als 1,7 Mrd. EUR abgewickelt. Die Be- rierung von Denkmalen in Berlin und Brandenburg. Gewonnene vielfältiger Weise geprägt. Das Gesamtkunstwerk Potsdam, dürfnisse unserer Kunden standen und stehen für Terraplan Erfahrungen aus der Sanierung einer Vielzahl erhaltenswerter die Berliner Universitäten und die Museumsinsel, sind einzig- dabei immer im Mittelpunkt. Bauten verbinden die Architekten aus Potsdam mit profunden artige Kulturdenkmale. Werte zu erhalten, lag den Preussen Terraplan-Markenimmobilien sind sorgfältig ausgewählt und Kenntnissen der technischen Anforderungen und einem hohen schon immer am Herzen. Nur als Erbauer der Geschichte kann befinden sich ausnahmslos in Stadtlagen von Regionen mit Maße an gestalterischer Kreativität. man ein guter Baumeister der Zukunft sein. Die Idee Denkma- überdurchschnittlichem Entwicklungspotential. Jeder Planung zur Restaurierung eines Denkmals geht bei le zu schützen geht auf den berühmten Architekten und Stadt- Das Terraplan-Konzept zum Erwerb und der Betreuung von vangeistenmarfels.architekten die Untersuchung der Sub- planer Preussens, auf Karl Friedrich Schinkel, zurück. Immobilieneigentum ist das Ergebnis jahrzehntelanger Erfah- stanz und die gründliche Erforschung deren Baugeschichte vo- Die PRINZ VON PREUSSEN GRUNDBESITZ AG hat sich einer rung. Unser Ziel ist die langfristige Partnerschaft mit Ihnen, raus. Eric van Geisten und Georg Marfels prägt die Philoso- so einfachen wie faszinierenden Unternehmensphilosophie unserem Kunden. Wir wollen Ihnen nicht nur eine Wohnung phie neue Bauteile als solche zu zeigen, sichtbar zu machen verschrieben: dem Brückenschlag zwischen Tradition und Mo- verkaufen. Sie erhalten von uns die komplette Dienstleistung und mit zeitgemäßen Baustoffen in ein Denkmal zu integrie- derne. Mit Kernkompetenzen in der Projektentwicklung und rund um Ihre Markenimmobilie. ren. Wo es möglich ist, wird dem Erhalt des historischen Be- der Vermarktung von historischer Bausubstanz hat sich die Nur eine aktiv verwaltete Immobilie wird Ihnen stabile Erträge standes Vorrang eingeräumt. Diese Planungsziele können mit PRINZ VON PREUSSEN GRUNDBESITZ AG zu einem erfolgrei- und Wertsteigerung erwirtschaften. einem bewährten Team von Fachplanern umgesetzt werden. chen Unternehmen entwickelt. Wenn Sie sich für Kapitalan- Bauherr: terraplan Grundstücksentwicklungsgesellschaft mbH Parsifalstraße 66, 90461 Nürnberg Telefon: 0911/9 35 76-0 | Telefax: 0911/9 35 76-99 www.terraplan.info Ein wesentliches Erfolgsrezept ist dabei die frühzeitige Einbin- lagen mit langfristiger Wertschöpfung interessieren oder auf dung aller an der Planung Beteiligten. Denkmalschutz ist für der Suche nach Wohneinheiten von höchstem Niveau sind, die Partner aus Potsdam Beruf und Berufung gleichermaßen. sind wir der richtige Partner. Architekt: vangeistenmarfels.architekten Friedrich-Ebert-Straße 82, 14469 Potsdam Telefon: 0331/2 70 66 62 | Telefax: 0331/24 09 82 www.vangeistenmarfels.de Vertriebskoordination: PRINZ VON PREUSSEN GRUNDBESITZ AG Fritz-Schroeder-Ufer 37, 53111 Bonn Telefon: 0228/9 85 17-980 | Telefax: 0228/9 8517-989 www.prinzvonpreussen.eu 107 Impressum © 2008 terraplan Grundstücksentwicklungsgesellschaft mbH Parsifalstraße 66, 90461 Nürnberg Redaktion, Text: TERRAPLAN, Erik Rossnagel Assistenz: TERRAPLAN, Tobias Danker Korrektorat: TERRAPLAN, Stefanie Hofbauer Grafische Gestaltung, Illustration: JKF-Design, Jürgen K. Friedrich Fotografie: Nikolaus Brade, Bernd Hiepe, Archiv Terraplan 3-D Visualisierungen: TAAO-Visualisierungen 108 109 110