minervasuiten - Lifestyle Wohneigentum

Transcription

minervasuiten - Lifestyle Wohneigentum
MINERVASUITEN ®
MINERVASUITEN ®
Easy living behind strong walls...
Leichtes Leben hinter starken Mauern...
As architects, engineers and contractors we thought to keep the bal-
In einer oft bewegten Welt haben viele Dinge nicht mehr
Gehen Sie auf Entdeckungsreise. Prüfen Sie ob die Verbin-
ance between conservation and renewal. Please find out, if the combi-
Ruhe und Muße zu wirklicher Reife. Als Architekten, Ingenieu-
dung aus deutscher Geschichte und antiker Mythologie, aus
re und Bauherr haben wir es uns zur Aufgabe gemacht genau
Denkmalschutz und Technik, aus starken Mauern und moder-
provide the atmosphere you desire.
nachzudenken und die Balance zwischen Bewahrung und Er-
ner Gartenkunst Ihnen das Wohnumfeld bieten kann, dass Sie
Visit the Minervasuites® at www.minervasuites.de. Looking for a
neuerung zu halten. Diese Philosophie hat uns bei der Restau-
sich wünschen.
rierung der Alten Mälzerei in Berlin Pankow beseelt. Sie ist
Name und Logo der »Minervasuiten®« werden für Sie und Ihre
Maxime für die Umnutzung der denkmalgeschützten Fabrikge-
Miteigentümer geschützt. Den Antrag zum Eintrag als Waren-
bäude zu den Minervasuiten .
zeichen haben wir beim Bundespatentamt gestellt. Die Inter-
Erfreuen Sie sich an der Verbindung von zeitgemäßer Architek-
netdomain www.minervasuiten.de ist für die Vermietung und
tur mit alter Handwerkskunst. Sie werden erkennen, dass die
den Wiederverkauf Ihrer Wohnung gesichert. Wer auf der Su-
Minervasuiten ihren Namen zu Ehren der römischen Schutz-
che nach einer spektakulären Wohnung in Berlin ist, kann die
göttin der Erfinder und Handwerker zu Recht tragen.
Minervasuiten® schon auf ihrer Website kennen lernen.
nation of German history and antique mythology, traditional architecture and modern techniques, strong walls and creative garden design
spectacular suite in Berlin, the website will offer you the opportunity to gain insight.
®
®
3
DAMALS UND HEUTE – BAUKUNST SCHAFFT WERTE
Then and Today – Architecture creates values
Kommen Sie nach Berlin.
In der boomenden Metropole werden auch Sie werthaltiges Immobilienvermögen bilden.
Come to Berlin and participate in valuable real estate in a booming Metropolis.
4
Gebäude aus der Gründerzeit erzählen Ihnen viel über die glorreiche Epoche ihrer Erbauung. In den Jahren nach der Reichs-
Wonderful buildings from all eras are the crown jewels of German
gründung erbaut, verkörpern Werke der Baukunst wie die Mälzerei in Pankow den Geist dieser Jahre. Wie heute war es eine
culture. You will discover them over all centuries rejuvenated and
Zeit grundlegender Veränderungen. Es war der Aufbruch in die Moderne. Die Geschichte der Gründer von Unternehmen und Institutionen, die uns bis in die Gegenwart begleiten, findet in den Mauern ihrer Häuser und Fabriken Ausdruck.
strengthened. Their growing value delights their owners. This will last
in the future.
Aus Gusseisen, Ziegelstein und Eichenholz erbaut, legen die Industriedenkmale dieser Zeit Zeugnis ab über die Ideen und den
Mut ihrer Bauherren. Sie wollten Werte schaffen, die ihre eigene Lebenszeit überdauern. Dieses Ziel hat Bauherren und Unternehmer der Gründerzeit beflügelt. Berühmte Familien legten mit ihren Bauwerken damals den Grundstein für Ihre Vermögen
heute. Von Maurern, Steinmetzen und Zimmerleuten standfest erbaut und reich dekoriert, sind Bauten aus der Gründerzeit die
Schmuckstücke deutscher Kulturlandschaft geblieben.
Um 1900 Stein für Stein von Meisterhand erschaffen, erfreuen sie uns im 21. Jahrhundert noch immer. Unabhängig von Moden
fesselt die Ausstrahlung dieser Bauwerke ihre Betrachter.
Qualitätvolle Bauten aus allen Epochen sind die
Schmuckstücke der deutschen Kulturlandschaft geblieben.
Die Jahrhunderte finden sie verjüngt und in erhöhter Stärke.
Sie wachsen im Wert zur Freude ihrer Eigentümer.
Dies wird auch in Zukunft so sein.
5
6
»DU BIST VERRÜCKT MEIN KIND, DU MUSST NACH BERLIN«
»You are crazy, honey, you need to go to Berlin«
Franz von Suppé (1819 - 1895)
Kunst und Kultur, Wirtschaft und Politik, Bohéme und Establishment – Berlin bietet alles en gros! Schon vor 100 Jahren
reiste nach Berlin, wer etwas auf sich hielt. Fabrikanten und Wissenschaftler, Künstler und Journalisten legten in Berlin den
Grundstein für ihren Erfolg.
Berlin ist wieder da. Heute treffen sich Prominente und die, die es werden wollen in Clubs, auf Vernissagen und Modenschauen. Über Nacht schaffen sie die Trends von Morgen. Berlin ist ein gesellschaftliches Ereignis der Superlative. Die Stardesigner
von adidas, JOOP! und Vivienne Westwood labeln in Berlin ihre neuen Kollektionen. Kultur-Events wie das Art Forum (www.artforum-berlin.de), die Berlinale (www.berlinale.de) und der Designmai (www.designmai.de) erregen international Aufmerksamkeit. Modemessen wie die Premium (www.premiumexhibitions.com) ziehen die ganze Welt in die lässige Millionenmetropole.
Niveau und Vielfalt der Restaurants, Geschäfte und Hotels sind in den letzten fünf Jahren förmlich explodiert.
Zahlreiche »Neuberliner«, Schweizer, Amerikaner oder Asiaten, Künstler, Kreative, Politiker und Unternehmer gestalten in Berlin ihre Zukunft. Viele deutsche Unternehmen haben mindestens ein Bein in Berlin. Siemens, Deutsche Post, METRO, Vattenfall
oder Bayer stehen stellvertretend für die Begeisterung, die internationale Großkonzerne dem Standort entgegenbringen. Politische Schaltzentrale des größten EU-Staates, kreative Atmosphäre und blendende Zukunftsaussichten – all das macht Berlin
zum Mittelpunkt des neuen Europas.
Art and culture, economy and politics, Bohéme and establishment – Berlin
provides everything in great quantities.
Berlin is back. Celebrities meet in clubs, vernissages and fashion shows.
Overnight they set the trends of tomorrow. Berlin is the superlative of social events. Cultural events attract the whole world to this easygoing Metropolis. Political centre of the biggest Member State of the EU, creative
atmosphere and brilliant future prospects – all that makes Berlin the centre of modern Europe.
7
PANKOW ZIEHT AN
Pankow attracts
Pankow, Vinetastraße, Schönhauser Allee, Eberswalder
Pankow ist vermutlich der einzige Ort der Welt, der einen Auf-
is only 6 stations and 10 minutes from the lively quarters “Mitte”
Straße, Senefelderplatz, Rosa-Luxemburg-Platz, Alexander-
enthalt Goethes ignoriert und keine Besuchsgedenktafel auf-
and “Prenzlauer Berg”. Pankow is Berlin’s fastest growing part.
platz; Berlin macht Sie auf Schienen schnell. 6 Stationen in
stellt. Man hat es einfach nicht nötig.
10 Minuten und die S-Bahn bringt Sie von Pankow nach Mit-
»Die gesamte Kultur-, Politik- und Medienlandschaft eines mit-
sized state like Denmark.
te und Prenzlauer Berg, von Ruhig und Grün zu Spannend und
telgroßen Landes, wie zum Beispiel Dänemarks, könnte man
Come to Pankow. Personal, friendly with its unique character.
Schlaflos.
aus den Bordmitteln des Stadtteils Pankow bestreiten. Man
Vor 25 Jahren fuhr Udo Lindenberg mit seinem »Sonderzug
könnte Stadtpläne herstellen, auf denen Wohnungen oder Vil-
nach Pankow«. Heute fährt ein neuer Zug in den freundlichen
len der in Pankow lebenden oder gestorbenen Stars einge-
Stadtteil. Pankows gepflegte Vorgärten, Parks, Geschäfte und
zeichnet sind. Touristen könnten dann in Pankow umherfahren
Schulen locken Neu- und Altberliner gleichermaßen an. Pan-
und die Wohnsitze betrachten. So werden die Dinge jeden-
kow ist Berlins Wachstumsstandort Nummer 1. Allein von
falls in Beverly Hills gehandhabt«.2)
Berlin provides velocity on rails. Pankow‘s silence and green
51.000 people moved to or were born in Pankow from 1990 to 2005.
Pankow provides the cultural, political and media scene of a medium-
Prominente in Pankow:
Jasmin Tabatabai, Nora Tschirner, Jörg Thadeusz, Christiane Paul, Maria Schrader,
Detlef D! Soost, Manfred Krug, Christa Wolf, Jürgen Trittin, Gregor Gysi,
Walter Ulbricht (†), Wilhelm Pieck (†), Otto Grotewohl (†), Erich Honecker (†),
Carl von Ossietzky (†), Käthe Kollwitz (†), Heinz Knobloch(†), Hans Fallada (†)
1) Statistisches Jahrbuch Berlin, 2008
2) »Prominent in Pankow«, Harald Martenstein, Tagesspiegel 09.12.2007
8
1990 bis 2007 sind 61.000 neue Einwohner zugezogen oder
Kommen Sie nach Pankow.
hier geboren worden.
Persönlich, freundlich mit eigenem Charakter!
1)
A10
A114
Rostock
Hamburg
A111
Hamburg
MINERVASUITEN®
✡

PANKOW

TEGEL FLUGHAFEN
VOLKSPARK



HAUPTBAHNHOF
ALEXANDERPLATZ

OLYMPIASTADION

FRIEDRICHSTRASSE
BAHNHOF ZOO

POTSDAMER PLATZ
TEMPELHOF
A115
Leipzig
Nürnberg
1. S- und U-Bhf. Pankow: zu Fuß in 6 Min.
2. Autobahnanschluss A 114: 2 km
A100
A103
3. Alexanderplatz: 11 Min. per U2
A113
Dresden
Cottbus
4. Reichstag: 20 Min. per S2
5. Unter den Linden: 14 Min. per S2
6. »Szene-Kiez« Prenzlauer Berg: 5 Min. per U2
7. Alte Nationalgalerie: 11 Min. per U2
8. Sportpark: 10 Min. per S2/U8
9
ann
-St
raß
e



Breite S
r.
ulst 
h
c
S
ine
tr.
rS
e
raß
nks
t
2. Café Nord
6. Café Garbaty
7. Amalienpark
3. Bio für alle, Florastraße 25
8. LIZ-Theater
4. Wochenmarkt, Breite Straße
9. Kita
5. Rathaus-Center
10. Gymnasium
traße
VINETASTR. U
1. Bürgerpark
Neumanns
S PANKOW
U
Berliner Straße
Wo
lla
Kissingenstraße
r.
Heynstr.
Görschstr.
10
ABFAHRT
PRENZLAUER
PROMENADE

st
now


Gru
straße
ße

tra
Flora-
ens

hl
Mü
S
a
oll
W
nk
ße
a
r
st
Neue holzer Str.
Schön

traße
straße
w
o
r
e
Dam

MINERVASUITEN®
Amalienpark

rl
Be
Bürgerpark
Pankow
S
Promena
de
-M
h
Sc
rk
pa Sommerbad
s
los
Prenzlau
er
ich
WOLLANKSTR.
Am
traße
inr
s
etzky
He
He
Ossi
eallee
Grabb
nnrma
se
Hes
ing
wskir
o
k
a
j
Ma
PANKOWHEINERSDORF
A114
Schlosspark
Niederschönhausen
aße
-Str
Prenzlauer Chaussee
e
Straß
.
er Prom
u
a
l
z
n
Pre
sse
H.-He
11. Café Amsterdam
12. Rathaus
IHRE WÜNSCHE WERDEN ERFÜLLT
Your wishes will be satisfied
Rund um Ihre Suite in den Minervasuiten® finden Sie alles was Sie brauchen.
Alltägliches geht Ihnen hier schnell von der Hand.
Sie haben mehr Zeit für die Dinge, die Ihnen wirklich wichtig sind.
Die Minervasuiten® sind Ihre Oase im quirligen Zentrum Pankows. Morgens auf ein Croissant ins Café Nord oder am Nach-
The Minervasuiten® are the oases in the lively centre of Pankow.
Whether you go for a croissant to the “Café Nord” in the morning or
mittag zum Einkaufen ins Rathaus-Center. Sie gehen nur wenige Minuten.
Im Herzen von Pankow werden Ihre Wünsche erfüllt. Frischen Rucola und Tomaten erhalten Sie auf dem bunten Wochenmarkt
in der Breiten Straße. Alles was Sie brauchen finden Sie in den Geschäften im Rathaus-Center. Lebensmittel, Zeitschriften, Brot,
Delikatessen, Arzt und Apotheke, Bank und Post – eine Schachtel Aspirin oder schnell zum Geldautomaten – Sie sind gleich wieder zu Hause. Sie erreichen das Rathaus-Center in 5 Minuten zu Fuß. Am Abend erleben Sie die Berliner Szene auf dem Kiez in
for shopping to the “Rathaus-Center” in the afternoon, it’s only a matter of a few minutes. You’ll find everything you need in the shops in the
“Rathaus-Center”. You can reach the “Rathaus-Center” in 5 minutes
on foot. In the evening you can experience the scene of Berlin on the
“Kiez” in the quarters “Mitte” or “Prenzlauer Berg”.
Mitte oder im Prenzlauer Berg. Die Kastanienallee wird im Sommer zum Festival, wenn die Bohéme zusammen lacht, von ihren
Städtereisen erzählt oder sich über das »nächste große Projekt« unterhält.
1. Picknick im Bürgerpark.
2. Café Nord, bekannt für Kaffee
und Tartes.
3. Bio für alle, Florastraße 25.
4. Wochenmarkt, Obst und Gemüse
5. Rathaus-Center, 73 Geschäfte
aus der Region.
auf 3 Etagen.
11
PERFEKTE NACHBARSCHAFT
Perfect neighbourhood
Die Neue Schönholzer Straße wird gerade neu gestaltet, die Nachbarhäuser renoviert;
zwischen Rathaus und Florastraße genießt die Alte Mälzerei das Privileg perfekter Nachbarschaft.
The Minervasuiten® are surrounded by wonderful buildings from
Die Minervasuiten® sind umgeben von schmucken Gebäuden aus Moderne, Gründerzeit und Barock. Südlich grenzen
modernity, in Wilhelminian style or baroque. The neighbourhood
die Hesperidenhöfe® und Floratürme®, westlich modernisierte Mehrfamilienhäuser, bewohnt von jungen Familien und älte-
stands out for its high standard of living. No other building characterizes the centre of Pankow like the old malthouse does.
ren Ehepaaren, an. Das Areal rund um die Minervasuiten® glänzt durch hohe Lebensqualität. Seine Bewohner achten auf das
The population of Pankow knows it and has hoped for decades that it
Erscheinungsbild ihres Quartiers. Vorgärten werden gepflegt, im Frühjahr gejätet und von Unkraut befreit.
will be renovated. The time has come.
Das Grundstück der ehemaligen Mälzerei prägt das Pankower Zentrum wie kaum ein anderes Bauwerk. Die Pankower kennen
es. Sie hoffen seit Jahrzehnten auf eine fachgerechte Restaurierung. Die Zeit ist jetzt gekommen.
12
N
Ne
Weg zur Mühlenstraße,
Rathaus-Center
M
b
eb
eng
äu d
ebä
üde
FLORATÜRME®
e
®
r ée
E n t s ui t en
a
v
r
in e
Dar
MINERVASUITEN®
ne
Ten t
Os
ng
ebe
®
r ée
E n t s ui t en
a
v
er
Min
r en
HESPERIDENHÖFE®
®
r ée
E n t s ui t en
a
v
er
Min
fg
T ie
ar a
n
Ten
e
ge
ne
Ten s t
We
Tiefgaragenzufahrt
Zugang/Zufahrt
II. Bauabschnitt
The malthouse Pankow will be rebuilt and renovated in two phases of
construction. The first phase of construction encompasses the “Hesperidenhöfe®”, the “Floratürme®” and the shared underground parking. The second phase of construction includes the Minervasuites®
in the malting floor east, the drier of the old malthouse and the malting floor in the west. The underground parking is accessible from the
“Neue Schönholzer Straße”. The Orangery provides protection to the
plants of the residents and the citrus fruits in the winter, which decorate the outside facilities in the summer.
I. Bauabschnitt
Die Mälzerei Pankow wird in 2 Bauabschnitten restauriert und neu gebaut. Der I. Bauabschnitt umfasst die Floratürme®, die Hesperidenhöfe® und die gemeinsame Tiefgarage;
der II. Bauabschnitt die Minervasuiten® in der Tenne Ost und den Darren der Alten Mälzerei sowie die Tenne West. Auf dem Dach der Tiefgarage wird ein Platz entstehen. In die
Tiefgarage fahren Sie von der Neuen Schönholzer Straße. Die Orangerie in den ehemaligen Kontorhäusern wird im Winter den Pflanzen der Bewohner und den Citruspflanzen,
die im Sommer Platz und Höfe zieren, Schutz bieten.
13
Querschnitt durch eine historische »Patent-Malzdarre«
(„Buch der Erfindungen, Gewerbe und Industrien”,
Vierter Band, S. 575 ff., Otto Spamer, Leipzig, 1897).
14
Ansicht Minervasuiten®: Silhouette der Darren mit monumentalen Schornsteinen und »Darrfaxe« (Windfahnen).
MALZ AUS PANKOW
Malt from Pankow
Seit 1874 wurde in Pankow Braumalz hergestellt.
Die Mälzerei an der Mühlenstraße gehörte einst zum Imperium
von Richard Roesicke (1845–1903), dem Eigentümer der Schultheiss Brauerei.
Unter seiner Führung stieg Schultheiss zur größten Brauerei Deutschlands auf.
In 1864 Richard Roesicke purchased the Brewery from Jobst Schul-
Roesicke hatte das Brauunternehmen 1864 von Jobst Schultheiss erworben. Er war Reichstagsabgeordneter, Sozialrefor-
theiss. Roesicke had to increase his capacities for the production of
mer und vor allem erfolgreicher Unternehmer. Um mit dem Wachstum seiner Bierproduktion Schritt zu halten, musste Roesicke
malt in order to satisfy the growing demands of his breweries. In 1873
he assigned the planning and construction of a malthouse to Arthur
immer neue Kapazitäten zur Herstellung von Braumalz schaffen. 1873 beauftragte er den Ratsmaurermeister Arthur Rohmer mit
Rohmer. The malthouse was completed in November 1874.
Planung und Errichtung einer Mälzerei. Im November des Jahres 1874 war es soweit. Die Tennenmälzerei in Pankow war fertig.
Benefiting from Berlin’s increase in prosperity and Pankow’s growing
Bis zum I. Weltkrieg wurden die Gebäude immer wieder ergänzt und umgebaut.
popularity as a place of residence, we have the privilege to inaugurate
a new era for this brick-made monument.
Eine Zeitenwende bedeutete der Neubau der pneumatischen Mälzerei auf den Fundamenten des ursprünglichen Tennenbauwerks. Das Zeitalter industrieller Bierherstellung war angebrochen. Von der Ursprungsmälzerei künden heute noch ein kleiner
Teil der alten Tenne und die Darren II und III. Die Wirren des II. Weltkrieges ließen die Mälzerei weitgehend unversehrt. Die Einstellung der Malzproduktion erfolgte im Jahre 1945. Bis 1989 wurden Teile des Gebäudeensembles als Lager genutzt. Heute hat
trostlose Leere die Mälzerei im Griff.
Begünstigt von Berlins wirtschaftlichem Aufschwung und der wachsenden Beliebtheit Pankows als Wohnort, haben wir die Ehre
für dieses einzigartige Monument aus Ziegelstein eine neue Ära einzuläuten.
Aus Gerste wird Malz
In einer Mälzerei wird aus Braugetreide Malz hergestellt. Der Herstel-
Während der Keimung werden im Korn Enzyme aktiviert. Das gekeimte
lungsprozess erfolgt in drei Schritten. Die Gerste wird befeuchtet, für den
Grünmalz wird in den Darren getrocknet. Die Darren bestehen aus einem
Keimprozess gelagert und in den Darren getrocknet. In den Gebäuden der
engmaschigen Drahtgeflecht, auf dem das Grünmalz aufgeschichtet wird.
ursprünglichen Tennenmälzerei (1874) wurde die im Weichhaus geweichte
Von unten strömt heiße Luft nach oben und entzieht dem Grünmalz die
Gerste in ca. kniehohen Schichten auf dem Boden der Tenne ausgebreitet
Feuchtigkeit. Es bilden sich Farb- und Aromastoffe im Korn. Temperatur
und regelmäßig von Hand gewendet. Dieses Verfahren ist sehr arbeitsauf-
und Dauer der Trocknung entscheiden über die spätere Bierfarbe. Je hei-
wendig. Aus diesem Grund wurde die Tennenmälzerei 1902 durch die fünf-
ßer und länger, umso dunkler wird das Gebräu.
geschossige pneumatische Mälzerei ersetzt.
Mauerwerk der Darrenkuppel mit Umgang.
15
TURMSPITZEN FÜR PANKOWS SKYLINE
Spires for Pankow’s skyline
Als Pankows Markenzeichen zeichnen die Darrentürme der Mälzerei
ein unverwechselbares Panorama in den Horizont.
The malthouse towers shape Pankow’s skyline. The Darrentowers
Die Mälzerei prägt bis heute die Skyline Pankows. Festungsgleich erheben sich die Darrentürme von Roesickes Malzfabrik
overtop the adjactant buildings like a fortress. Its massive walls ex-
über die Nachbargebäude. Ihre standfesten Mauern strahlen Sicherheit und Stärke aus. Meterdicke Schornsteine ragen hoch in
ude power and safety. Thick chimneys tower to the sky and crown
Pankow’s cathedral of industrial architecture. In the evening hours the
brick wall is illuminated gently by discreetly integrated floodlights
den Berliner Himmel empor und krönen Pankows Kathedrale der Industriearchitektur. Auf den Turmspitzen tanzen die Darrfaxe,
eisernen Skulpturen gleich, im Wind.
Die Mälzerei wird Ihnen ins Auge fallen. Zwischen Rathaus und Kirche sieht man sie sofort. Ein mächtiges Bauwerk in prominenter Umgebung. In den Abendstunden wird das Ziegelmauerwerk illuminiert vom zarten Licht dezent in die Fassade integrierter
Scheinwerfer. Auf Ihrem Weg nach Hause wird die Silhouette der Minervasuiten® Sie schon von weitem für sich einnehmen.
16
17
BEGRÜSSEN SIE DEN SÜDEN IN BERLIN
Welcome Berlin’s mediterranean spirit
Atmen Sie den Duft von Zitronen- und Orangenbäumen und erleben Sie das Flair
der Antike auf den Stufen des Amphitheaters. Begrüßen Sie den Süden in Berlin.
Orangerie
Säulengang
Stauden-Nymphaeum
Entrée Minervasuiten®
Schreiten Sie empor auf die Piazza der Mälzerei. Eine
Freitreppe, wie sie selbst Schlössern zur Zierde gereichen
würde, führt Sie auf den zentralen Platz. Sie wandeln durch einen blühenden Hain aus schlank und gerade gen Himmel strebenden Erlen. Die goldenen Äpfel der Hesperiden, OrangenFloratürme®
und Zitronenbäume in wertvollen Kübeln, säumen Ihren Weg
nach Hause.
Lassen Sie sich nieder auf den ehernen Sitzstufen des Amphi-
Darre
theaters. Vor Wind geschützt genießen Sie hier die wärmen-
Tenne Ost
den Strahlen der Abendsonne. Spielen Sie eine Partie Boule,
Amphitheater
sehen Sie den Kindern bei ihrem Spiel zu.
Oder treffen Sie Ihre netten Nachbarn zu den Mälzereikonzerten. An schönen Sommertagen werden Violinen und Celli
Tenne West
Hesperidenhöfe
®
Hain
Freitreppe
18
den Platz vor den Minervasuiten® mit ihrem Klang verzaubern
und mediterranes Lebensgefühl verbreiten. Begrüßen Sie den
Süden mitten in Berlin.
NEUE STRAHLKRAFT FÜR ALTE HANDWERKSKUNST
New splendor for the craftsmanship of our ancestors
Van Geistens Planung nimmt sich des Denkmals an. Neue Bauteile fügt er zeitgemäß ein.
In der »Alten Mälzerei« werden „Minervas“ Suiten in Zukunft eine gewichtige Rolle in Pankows Skyline spielen.
Stauden-Nymphaeum
Darre IV
Darre V
Darre VI
Tenne Ost (Haupttenne)
Ansicht Ost – Blick auf die Minervasuiten® von der Orangerie
19
Die Architektur des aus Berlin stammenden und in Pots-
Wie bei den Darren richtet sich auch die Repräsenta-
dam wirkenden Architekten Eric van Geisten spricht eine
tionsfassade der Haupttenne der einst größten Mälzerei
klare Sprache. Sie ist von dem besonderen Wissen um die
des deutschen Reiches nach Osten. Van Geisten plant die
Qualität der Bauwerke vergangener Epochen beseelt.
beiden Außenachsen der expressiven Ostfassade weit-
Öffnungen von Segmentbogenfenstern in den hoch em-
gehend unverändert zu restaurieren. In den Mittelach-
porragenden Darrengebäuden erweitert er behutsam zu
sen fügt er – im Erd- und im 1. Obergeschoss unter ausla-
Aussichtstüren. Er lässt die, von der gelben Klinkerfassade
denden Kappendecken – beinahe raumhohe Fenstertüren
abgesetzten Gesimse, Konsolen und Faschen en détail re-
ein. Wenn die Form der Funktion folgt, galt dies schon im
staurieren. Die Ausgewogenheit der Proportionen von Ar-
19. Jahrhundert als die wahre Handwerkskunst. Ein gutes
thur Rohmers Fassadenkomposition (1885-1887) wird er-
Beispiel sind die mittig zwischen den Fensterachsen an-
halten und Licht und Luft tief in das Gebäude geführt.
gebrachten Zuganker. Ihre dekorativen Teller werden auch
nach der Sanierung dem Bauwerk zur Zierde gereichen.
Erfreuen Sie sich an der Verbindung von zeitgemäßer Architektur mit alter Handwerkskunst.
Sie werden erkennen, dass die Minervasuiten® ihren Namen, zu Ehren der römischen
Schutzgöttin der Erfinder und des Handwerks, zu Recht tragen.
The art of the Potsdam architect, born in Berlin, is based on his
special knowledge about the quality of old industrial buildings.
He carefully opens the roman-arch-windows to panorama doors.
The yellow brick facade will be restored with awareness of the
Tenne
craftsmanship of our ancestors.
Ansicht Nord – Blick auf die Minervasuiten® (Vordergrund Tenne Ost, Hintergrund Darre VI)
IMMERWÄHRENDE JUGEND – LEBENDIGE KRAFT
Unbroken youth, vitality and strength
Das perfekte Detail nimmt uns für sie ein.
Es schenkt Werken der Baukunst ihre lebendige Kraft, die Würde des Alters
und den Reiz von Neuheit und Frische bis zum heutigen Tag.
Über wirklich gelungenen Bauwerken liegt ein Hauch von immerwährender Jugend.
Die Zeit geht vorüber, ohne ihnen etwas anhaben zu können, als atme in ihnen ein ewig blühendes Leben, eine nie alternde Seele.
Ohne den Drang zur Vollendung, der unseren Vorfahren im Blut gelegen haben muss, wären ihre
Bauten nicht was sie sind. Sie nur als Gebäude zu betrachten ist nicht richtig; sie sind Skulpturen. Ihre Wirkung beruht nicht allein auf dem leichthändigen Umgang mit gewaltigen Mengen
von Stein und Holz. Entscheidend ist die unsichtbare Arbeit am Detail, die Sorgfalt im Einzelnen,
das Abweichen von den strengen Vorgaben der Geometrie, wo es aus ästhetischen Gründen nötig schien. Das unterscheidet Bauwerke der Gründerzeit von späteren. Trotz ihrer Größe haben
sie eine Leichtigkeit, der Zerstörung oder Verlust nicht viel anhaben kann.
Die Alte Mälzerei ist ein herausragendes Beispiel. Nicht allein ihre Größe beeindruckt uns.
Es ist die Sehnsucht nach der Handwerkskunst unserer Ahnen, die uns heute veranlasst diese
Bauwerke als Denkmal zu schützen.
Wer würde heute noch ein Industriegebäude mit Segmentbögen, Schränkfries und Stufenkonsolen schmücken? Wer würde in unserer Zeit mit dem bloßen Auge kaum sichtbares Fachwerk,
in fünfzehn Metern Höhe, mit einem eleganten, scheinbar überflüssigen Schwung zieren?
The perfect detail takes our attention. It gives the
monumental buildings their shining vitality, despite their
age they face us with charming freshness until today.
bitte diese Seite nach rechts öffnen
PRACHTVOLLER LEBENSMITTELPUNKT
Enjoy the pompous centre of life
Erbaut als Kathedrale der Industriekultur wird die Mälzerei in Zukunft wieder zum Lebensmittelpunkt Vieler.
Mit der Technik des 21. Jahrhunderts werden wir die alte Pracht wiedererwecken und neue hinzufügen.
Tenne Ost (Haupttenne)
Darre VI
Darre V
Ansicht West – Blick auf die Minervasuiten® von der Piazza
22
Darre IV
Stauden-Nymphaeum
Tenne Ost (Haupttenne)
Darren
Die Fensteröffnungen an der Westfassade des Tennenge-
Große Pracht entfaltet die Mälzerei an der Südost-Ecke des
bäudes folgen dem Verlauf der im Erdgeschoss dahinter lie-
Darrengebäudes. In großer Höhe thronen die Schornsteine mit
genden preußischen Kappendecken. Es entstehen von Licht
ihren aus Blech gefertigten Darrfaxen auf dem Dach. Das
durchflutete Räume. Das gut erhaltene Ziegelsteinmauerwerk
Fachwerk des darunter liegenden Drempels ruht auf starken
um die Segmentbögen bildet den Rahmen für die Inszenierung
Balken. Schwellen, Rähme und Stiele gliedern es. Darin wech-
Ihres Ausblicks. Genießen Sie Sehen.
seln sich Andreaskreuze mit kleinen quadratischen Feldern ab.
Van Geisten schneidet tief in das flach geneigte Dach ein.
Die Eckdarre wird gekrönt von Türmchen, die auf mehrfach
Kaum sichtbar schafft er hinter einem angenehm hohen Drem-
gestuften Konsolen ruhen. Erfahrene Zimmermeister werden
pel von der Sonne verwöhnte Dachterrassen. Zurückgesetzte
dieses Juwel vergangener Handwerkskunst restaurieren und
Glasfassaden sorgen für üppige Belichtung der Wohnzimmer.
ergänzen.
Hier werden Sie mit Licht und Aussicht verwöhnt.
Eastern malting-floor (main malting-floor):
The windows in the western façade of the main malting-floor follow
Darre IV
the rhythm of the Prussian brick ceilings found behind.
Architect Eric van Geisten cuts deep into the roof. He creates barely
visible roof terraces with spectacular views.
Ansicht Süd – Blick auf die Minervasuiten® (Vordergrund Darre IV, Hintergrund Tenne Ost)
23
Es ist ein sonniger Tag in der Mälzerei. Das warme Licht der
Frühlingssonne fällt tief in den Säulengang zwischen den Minervasuiten® und der westlichen Tenne. Um ihrer Schönheit
willen zitieren restaurierte gusseiserne Säulen, an ihrem alten Platz, die für Licht, Luft und Sonne herausgenommenen
Gebäudeachsen. Im Sinne einer in der modernen Gartenkunst
von großen Gartenbaumeistern verwendeten Folly, bilden sie
eine Promenade zwischen der Piazza und den Minervasuiten®.
Als historische Gebäudeteile werden sie zum baukonstruktiven Relikt. Lassen Sie Ihren Blick schweifen. Genießen Sie die
Aussicht auf Gegenwart und Vergangenheit.
24
ANTIKE INSPIRATION FÜR MODERNE GARTENKUNST
Ancient inspiration for the art of modern garden design
Die Verbindung der Zeugen vergangener Tage mit zeitgenössischer Architektur schafft uns
einen Ort an dem uns Inspiration zu Teil wird.
Zwischen den Floratürmen® und den Minervasuiten® plant
Lockere Gruppen von Hortensien und zu Skulpturen veredel-
Garten- und Landschaftsarchitekt Raoul van Geisten ein Stau-
ter Buchs wachsen zu Ihrem Refugium der Ruhe zusammen.
den-Nymphaeum. In Rom galt das klassische Nymphaeum, ein
Heckenkirschen, Fuchsien, Eisenhut und Purpurglöckchen säu-
In the Minervasuites®, behind the strong and sturdy arches, a drin-
aufwendig gestaltetes Gebäude über einer Quelle, als Heilig-
men Ihren Weg zur Piazza. Es erwartet Sie ein Erlebnis der be-
king fountain and a pergola are reminiscent of classical garden
tum. In den Minervasuiten werden ein Trinkwasserbrunnen
sonderen Art. Lassen Sie den Trubel der Großstadt hinter sich
und eine Pergola hinter den mächtigen, erhaltenen Rundbö-
und tauchen Sie ein in eine grüne Oase der Ruhe.
Between the Floratürme® and the Minervasuites® the garden architect will create a so-called »Stauden-Nymphaeum«.
In the ancient city of Rome the classical nymphaeum was a extravagantly designed building on top of a spring, regarded as a holy site.
architecture.
®
gen zur antiken Inspiration für moderne Gartenkunst.
25
»EIN AUGE SIEHT, DAS ANDERE FÜHLT« – Paul Klee
»One eye sees, the other feels« – Paul Klee
Licht, Farbe und natürliche Materialien werden zu Räumen mit spiritueller Ausstrahlung verbunden.
Eichenholz, orangefarbene Tapeten und wertvoller Travertin spielen zusammen und schaffen kraftvolle Spannung.
Wohnen und Wohlfühlen beginnt weit vor der eigenen
Sie lässt wertvollen Travertin in Bahnen verlegen. Seine zu-
Haustür. Weiße Wände und schmucklose Fliesen reichen als
rückhaltende Oberfläche bildet einen starken Kontrast zu dem
Gestaltungselemente für ein Entrée heute nicht mehr aus.
kräftigen Orange der Tapeten von Elitis aus der Serie Natives.
on the floor contrasts with the strong orange colour of the wallpaper
Treten Sie ein. In den Minervasuiten® begrüßen wir Sie mit
Wie Fell muten ihre in Gegenrichtung angeordneten quadrati-
coming from the series “Natives”. Pick up your mail, chill out with
der Vitalität von Licht, Farbe und Material. Sehen, fühlen und
schen Felder an. Sie werden sie berühren und fühlen wollen.
hören Sie.
Öffnen Sie Ihre Post an der großzügigen Eichenholztheke oder
Wir empfangen Sie in Ihrer privaten Lounge. Innenarchitek-
treffen Sie sich mit Ihren Nachbarn zum Chillout.
tin Martina Göbl schafft für Sie die entspannte Atmosphäre
Mit Sitzkissen von Montis und einem langflorigen, belastba-
eines zeitgemäß eingerichteten Luxushotels.
ren Teppichboden von JAB ANSTOETZ, Bielefeld, gestaltet
Enter the Minervasuites®. We will welcome you with the energy of
light, colour and texture. See, feel and hear!
Interior designer Martina Göbl created a private Lounge with the atmosphere of a well designed, contemporary luxury hotel. Travertin “noce”
music and watch the latest news on N24, NTV or CNN.
die Innenarchitektin für Sie eine gemütliche Chillout Corner.
Decken- und Wandleuchten aus der Serie Grande Taraxacum
von Flos tauchen Ihre Minerva-Lounge in warmes Licht.
Entspannen Sie bei ruhiger Lounge-Musik oder erfahren Sie
Neuigkeiten bei N24, NTV oder CNN am Flatscreen.
26
Ausstattung Minerva-Lounge
Tapete: »NATIVES ORANGE«, www.elitis.com
Teppichboden: Langflor »BORA«, www.jab.de
Boden: Travertin »NOCE«
Deckenleuchte: »TARAXACUM 88«, www.flos.com
Wandleuchte: »TARAXACUM C/W«, www.flos.com
Sitzkissen: »PLAYTIME«, www.montis.nl
Innenarchitektur: Martina Göbl, Wendelstein
27
28
Floratürme® – Wintergarten Musterwohnung
WOHNUNGEN ZUM WOHLFÜHLEN
Apartments to feel comfortable
Fragen Sie sich:
Würde ich mich in dieser Wohnung in einer meiner Lebensphasen wohlfühlen?
Auch wenn Sie Ihre Wohnung nicht selbst bewoh-
Spätestens beim Wiederverkauf Ihrer Wohnung wird sich der Käufer fragen:
nen, sollten Sie sich als Kapitalanleger bei der Entscheidung für eine Wohnung immer fragen: »Würde ich mich in
• Ist die Raumaufteilung zweckmäßig? Sind die Zimmer gut möblierbar?
dieser Wohnung wohlfühlen?«
• Ist Platz für eine Schrankwand im Wohnzimmer und für einen Kleiderschrank im Schlafzimmer?
Wenn Ihnen Größe, Lage und Ausstattung der Wohnung
• Gibt es einen Abstellraum?
gefallen, ist die Wahrscheinlichkeit groß, dass auch Ihr zu-
• Ist die Wohnung hell? Hat sie Freisitz, Balkon, Terrasse oder Wintergarten?
künftiger Mieter begeistert sein wird.
Even if the apartment is just an investment for you and you do not plan
Balkon
to live in your apartment yourself, you should still ask yourself: “Would
I feel comfortable in this apartment?” If you like size, location and fittings, it is very likely that your tenant will like it too.
Wintergarten
Suite: 2.14, Tenne
2. Obergeschoss
Wfl.: 76,37 m2
29
DER PASSENDE RAHMEN FÜR IHRE ART ZU LEBEN
The right frame for your way of life
In den Minervasuiten® entstehen Räume die Körper, Geist und Seele
in Einklang bringen. Relikte der Vergangenheit und zurückhaltendes Design
lassen den Blick auf das Wesentliche zu.
Hier dürfen Sie Mensch mit individuellen Bedürfnissen sein.
In the Minervasuites® rooms emerge which harmonize body, spirit and
Das rasende Tempo der modernen Welt erhöht unser Be-
Langlebiges Echtholzparkett in den Wohn- und Schlafzimmern
soul. Citations of the past and restrained design leave a view for the
dürfnis nach einem ruhigen Hafen, in den wir uns zurückziehen
und der Diele harmoniert mit dem Anthrazit der Fenster zu ei-
und Körper und Seele pflegen können. Das Zuhause ist der Ort
nem wohltuenden Rahmen für Ihre eigenen Vorstellungen.
floors harmonizes with the anthracite of the windows. Windows and
der uns dieses Gefühl der Geborgenheit vermitteln kann. Von
Fenster und Fenstertüren werden von einem deutschen Meis-
French doors will be inserted by a German specialist in a way in line
hier vermögen wir – allein oder mit Partner und Familie – un-
terbetrieb denkmalgerecht in das Gebäude eingefügt und er-
ser Leben zu meistern.
halten formschöne, der Hand schmeichelnde Oliven aus Alu-
In den Minervasuiten® fügen wir natürliche Materialien zu ei-
minium. Die Klarheit von Raum und Ausstattung wird Ihre
ner Schlichtheit zusammen, die Ihnen den Gegenpol zum be-
Möbel, Teppiche und Bilder zur Geltung bringen. Gestalten Sie
wegten 21. Jahrhundert bietet.
in den Minervasuiten® den Rahmen, der zu Ihnen passt.
essentials. Here you can be a human being with individual needs.
Long lasting real-wood-parquet in the living room, bed room and the
with conservation practices. They will be equipped with shapely olives
made out of Aluminium.
30
Referenz: Villa Augusta®, Mauerstraße 5, Potsdam
Visualisierung: Wohnraum Suite 1.11 – Segmentbogen und Mauerwerk geschlämmt, Blick aus der Küche Richtung Wohnzimmer
31
FREIRAUM
The luxury of space
Galerie oder Maisonette – die Minervasuiten® bieten Ihnen freien Raum.
Schon unsere Vorfahren wussten die Vorteile, die hohe und hoch gelegene
Räume ihren Bewohnern bieten, als den eigentlichen Luxus zu schätzen.
Das besondere Raumerlebnis bieten Ihnen die Galerie-
Das Leben in Berlin ist tatsächlich so, wie man es sich in der
wohnungen im Darrengebäude der Minervasuiten®. Blicken
Provinz vorstellt – aufregend und manchmal nervenzerrüttend.
Sie von Ihrer Galerie in Ihren Wohnbereich. Ein Esstisch, eine
Ziehen Sie sich zum Ausgleich auf die Dachterrasse Ihrer Pent-
realize anything you ever dreamed of. While your partner takes a nap
Couch, Schränke oder Liegen finden darin Platz. Hohe Wände
house-Maisonette zurück. Sie wird Ihren Traum vom Wohnen
in the bedroom, you enjoy the dawn with a glass of wine.
sind alles andere als Verschwendung. Bilder kommen hier ganz
hoch oben über den Dächern der Hauptstadt erfüllen.
anders zur Geltung. Wer Dreitausend Bücher hat, richtet sich
Die geschickte Raumaufteilung bietet Ihnen den Platz, den
eine Bibliothekswand mit einer Leiter ein.
Sie benötigen. Sie lässt jedem Bewohner seine Freiräume und
Genießen Sie das mit der Tageszeit wechselnde Spiel von Licht
trennt elegant den Wohn- vom Schlaftrakt. Während Ihr Le-
und Schatten. Die Sonne dringt durch die vertikalen Fenster-
benspartner im Schlafzimmer ungestört ruht, lassen Sie den
achsen tief in die Wohnräume ein. Sie zeichnet ein Spiel von
Tag mit einem Glas Wein im sanften Licht des Sonnenunter-
Licht und Schatten auf Ihr Parkett aus Eichenholz. Sie werden
ganges ausklingen.
Our ancestors knew about the benefit of rooms with a high ceiling.
It was their perspective of luxury.
A gallery suite in the kiln-building makes the third dimension a part
of your life. The perfectly shaped living room gives you the space to
sich daran immer wieder erfreuen können.
Suite: 1.02, Darre
Erdgeschoss / Zwischengeschoss
Wfl.: 116,02 m2
Luftraum
32
Erdgeschoss
Zwischengeschoss (Galerie)
Referenz: f-lumen® 1, Nürnberg
Visualisierung: Suite 1.02
33
Referenz: »Terrazze Fiorente®«, Nürnberg
Referenz: »Noris Venezia®«, Nürnberg
Referenz: »Cour de bonne chance®«, Potsdam
34
PRIVATGARTEN IN DER HAUPTSTADT
Your private garden in the German capital
Es ist ein sonniger Tag in den Minervasuiten®.
Duftende Blüten von Bourbonrosen wiegen sich im sanften Hauch des Windes.
Genießen Sie besondere Lebensart.
Leave the city’s noisiness behind and enter the green oasis of silence
in the Minervasuites®. A garden full of blooming roses, hydrangeas
and box tree sculptures provides a relaxing refuge. Kids can airily play
in the playground. With abstract and contemporary garden design the
landscape architect Raoul van Geisten will create an entourage to the
Minervasuites® living up to the name. Feel free to enjoy your special
way of garden life in the middle of a vibrating city.
Nur drei Suiten im Darren- und sechs im Tennen- Ein chinesisches Sprichwort sagt: »Ein Leben beginnt mit
gebäude schaffen die Symbiose aus dem, was sich viele dem Tag, an dem man einen Garten anlegt«.
Menschen wünschen: Ruhe und Grün vor und Privatsphä- Beginnen Sie Ihr Leben neu in Ihrem Privatgarten in den
re hinter der Tür, ohne auf die Vorteile des Stadtlebens Minervasuiten®. Landschaftsarchitekt und Gartenbauverzichten zu müssen. Lassen Sie den Trubel der Haupt- meister legen das Grundgerüst Ihres Gartes für Sie an.
stadt hinter sich und tauchen Sie ein in Ihre private Oase Wenn Sie Freude daran haben, verfeinern Sie ihn mit Roder Ruhe. Begrüßen Sie den Tag mit einem Früstück auf sen, Kräutern oder Ihren Lieblingsblumen.
Ihrer Terrasse. Genießen Sie Ihren sonnendurchfluteten
Wohnraum im Freien.
35
Visualisierung: Wohnraum, Suite 1.01
36
ATMOSPHÄRISCHER LUXUS
Atmospherical luxury
Wir suchen nicht mehr den Luxus der Dinge, der nur in einer teuren Ausstattung begründet liegt.
Wir suchen den Luxus von Atmosphäre, ein barockes Gefühl der Reduktion.
In unserer überfüllten Welt erlangen Orte Bedeutung, deren Qualität in ihrer besonderen
Beziehung zum Menschen liegt.
Your apartment in the Minervasuiten® offers clarity of forms combined with the sensuality of sound handcraft.
Large-scale living rooms provide space for a dining table for ten persons, couches, closets or a grand piano at the same time. The enormous height of the rooms accentuates your paintings. Massive walls
frame panorama windows providing a view on the opulent green of the
treetops or towards south to the Mühlenstraße.
Ihre Wohnung in den Minervasuiten® bietet Ihnen
diese Klarheit der Form verbunden mit der Sinnlichkeit
solider Handarbeit. Preußische Kappendecken* im Erdgeschoss und im 1. Obergeschoss der Tenne, sowie in vielen
Räumen des Darrengebäudes werden von starken Säulen getragen. Der sanfte Schwung der vor mehr als einhundert Jahren Stein für Stein gemauerten Ziegeldecken
wird Sie mit Harmonie umhüllen.
Massive Mauern rahmen Segmentbogen- und Panoramafenster ein. In einer deutschen Meistermanufaktur nach
dem historischen Vorbild gefertigte Holzfenster mit formschönen, zu den Innentüren passenden Oliven strahlen
Sicherheit und Intimität aus.
Genießen Sie den Ausblick auf die Piazza, oder gen Osten
auf den alten Baumbestand in Richtung Mühlenstraße.
Sie werden jeden Tag spüren, wie über das industrielle
Rechteck hinausgehende Formen Ihr Zuhause mit Licht
und Heiterkeit verwöhnen. Freuen Sie sich auf atmosphärischen Luxus.
*) Preußische Kappendecken, auch Berliner Gewölbe genannt, bestehen aus flachen Rundtonnengewölben. Parallele Träger aus Stahl bilden die Widerlager. Dazwischen liegen die »Kappen«,
flache Tonnengewölbe mit dem Querschnitt eines Kreissegmentbogens.
Die Höhe beträgt üblicherweise weniger als 15 % der Beite. Die Gewölbe bestehen aus Ziegelsteinen. Preußische Kappen wurden vor allem im 19. Jahrhundert zur Gestaltung von Geschossdecken verwendet.
37
KUPPELSUITEN – MEHR ALS RAUM
Dome suites – more then just space
Entspannen, Leben und Wohnen – jenseits aller Konvention.
A new way of living emerges on the edge of the standard, by carefully
going beyond the it. A dome suite offers the opportunity to melt two
worlds. Enjoy the arrangement of contemporary design with the rough
texture of the high rising brick wall. The history of the malt producing
process will become a part of your daily life.
Neue Lebensräume entstehen an den Schranken des
Eindeutige Formen und ein hochkarätiger Materialmix aus
Konventionellen; durch achtsames Überschreiten und gekonn-
Holz, Glas und einem keramischen Bodenbelag gliedern den
te Kombination. Entspannen, Leben und Wohnen jenseits von
Raum. Sie weisen ihm ohne die Trennung durch klassische
alt hergebrachten Konventionen.
raumhohe Wände seine Funktionen zu. Der Raum wirkt spiele-
Die an eine Kirche erinnernden Apsiden geben Ihnen die Mög-
risch offen, frisch und emotional.
lichkeit Welten zu verschmelzen. Schlafen, Ruhen und Baden
Relikte die an Zeiten vergangener Industriekultur erinnern
paaren sich zur Wellnesslounge.
bleiben erhalten. Die eisernen Zuganker und die grobe Textur
der weiß geschlämmten bis zu 5,50 Meter hohen Ziegelwölbung geben Ihrer Kuppel Authentizität. Schlichte Eleganz wird
durch den Erhalt des Ursprünglichen erfahrbar, sie trennt die
Schönheit vom Kitsch.
38
Darrenkuppel mit Zugankern und Abluftöffnung
Visualisierung: Wellnesskuppel, Suite 1.14
39
WER IST DIE SCHÖNSTE IM GANZEN LAND?!
Who ist the greatest beauty in the country?!
»Schönheit kommt von Gedanken und Sensibilität – eher als von materiellem Reichtum«
Claudio Silvestrin (1954)
You will find beauty in the bathrooms of the Minervasuites®.
Enjoy the timeless design of the washbowls and toilets from the
Philippe Starck III series for Duravit. Relish your warmed towel and the
clear lines of the radiator for warming the towels. Join us in planning.
It’s all about you. Satisfying your wishes, satisfies us.
Schönheit ist die vollkommene Übereinstimmung von Sinn,
Erfreuen Sie sich an dem zeitlosen Design von Waschbecken
Inhalt und Form. In den Badezimmern der Minervasuiten®
und WC‘s aus der Serie von Philippe Starck III für Duravit.
werden Sie diese Schönheit finden. Der Innenarchitekt wird
Genießen Sie Ihr vorgewärmtes Handtuch und die klaren Lini-
für Sie die Gestaltung Ihres Bades planen. Freuen Sie sich da-
en des wärmenden Handtuchheizkörpers.
rauf, Ihre Fliesen oder einen edlen Naturstein auszusuchen.
»Spieglein, Spieglein…« – Spiegel helfen Menschen und Räu-
Nicht mit Hinzufügen, sondern durch Weglassen schafft man
men ihr Potential zu entfalten. Für den Herrn beginnt der Tag
äußere Schönheit und innere Werte. Was dann bleibt, ist von
in der Dusche, vor dem passgenau in den Fliesenspiegel ein-
Dauer.
gelassen Rasierspiegel. Die Dame wird gelungene Abende vor
ihrem schwenkbaren Schminkspiegel vorbereiten. Der raumgreifende Spiegel über dem Waschbecken gibt dem Badezimmer Größe.
Planen Sie mit! Sie stehen für uns im Mittelpunkt.
Ihre Wünsche zu erfüllen, erfüllt uns mit Zufriedenheit.
Die Minervasuiten ® vereinigen den Charme der Formensprache
der Geschichte mit dem technischen Luxus des 21. Jahrhunderts.
Moderne Sanitär- und Heizungstechnik und Internet- und Telefonanschluss in jedem Wohn-, Schlaf- und Arbeitszimmer sind die
Merkmale einer zeitgemäßen Haustechnik. Weitere Einzelheiten
zur Bauausführung entnehmen Sie bitte der Baubeschreibung in
der Teilungserklärung.
40
Referenz: f-lumen ® 1, Nürnberg
Floratürme® – Badezimmer, Musterwohnung
41
Referenz: Noris Venezia®,
Wurzelbauerstraße 11-17, Nürnberg
42
ENTSPANNEN, ERHOLEN – LICHTLUXUS IN DER KÜCHE
Relaxing, recovering – light-luxury in the kitchen
Kochen Sie!
Sie werden begeisterte Helfer und Zuschauer finden.
Kochen und Essen im Kreis von Familie und Freunden ist ein guter Weg zur Entspannung. Sie verarbeiten den Alltag, der
Geist kann sich erholen. In Ihrer Suite in den Minervasuiten® werden Sie diese Erfahrung bestätigt finden.
Hinter den Mauern der Alten Mälzerei, mit viel Licht und Raum, bietet Ihnen Ihre Küche die Wohlfühl-Atmosphäre, die Sie sich
wünschen. Die Küche von heute hat eine Vielzahl von Aufgaben zu erfüllen: leben zwei, drei oder mehr Personen im Haushalt;
Kochen als Hobby oder nur zur Nahrungszubereitung. Wünschen Sie eine zum Wohnzimmer offene Küche? Oder bevorzugen Sie
hinter geschlossener Tür die Gaumenfreuden für sich und Ihre Lebenspartner zuzubereiten? Die Küchenräume in den Suiten der
Minervasuiten® lassen Ihnen die Wahl.
Cooking and relaxing with family and friends is a good way of relaxing.
You work up every day life, the soul can recover.
In your apartment in the Minervasuites® you will find this experience confirmed. Behind the walls of the old malthouse, your spacey and bright kitchen provides the comfortable feeling you desire.
Today’s kitchen has many functions: do two, three or more people live
in the household; is cooking a hobby or just a necessity. Do you prefer your kitchen in a separate room or should kitchen and living room
not be separated by a wall? The suites in the Minervasuites® leave
the choice up to you.
Suite: 1.09
2. OG, Darre
Wfl.: 134,39 m2
You cook! You will find enthusiastic assistants and spectators.
43
44
GRUNDRISSE
SUITEN
– DARRE –
45
SUITE 1.01
3-ZI.-NYMPHAEUM-SUITE – M 1:100
3-ROOM-NYMPHAEUM-SUITE
Suite
1.01
suite
1.01
Geschoss
EG
floor
ground floor
Suite 1.01
Abstell
WC
Bad
Diele
Flur
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnhalle
Terrasse 1
Terrasse 2
Summe/Total
46
Besonderheit
Privatgarten, Wohnhalle
special feature
private garden, living-hall
2,65 m2
2,65 m2
4,75 m2
11,75 m2
2,20 m2
18,70 m2
19,85 m2
58,15 m2
7,20 m2
5,17 m2
133,07 m2
SUITE 1.01
Privatgarten
47
SUITE 1.02
2-ZI.-GARTEN-SUITE – M 1:100
2-ROOM-GARDEN-SUITE
Suite
1.02
suite
1.02
Geschoss
EG/ZG
floor
ground floor/mezzanine floor
Suite 1.02
Abstell
WC
Bad
Flur
Küche
Wohnhalle
Terrasse
Galerie
Ankleide
Zimmer
Summe/Total
EG
EG
EG
EG
EG
EG
EG
ZG
ZG
ZG
Besonderheit
Galerie, Privatgarten
special feature
gallery, private garden
1,30 m2
3,70 m2
7,25 m2
8,45 m2
6,10 m2
49,00 m2
5,22 m2
11,35 m2
4,45 m2
19,20 m2
116,02 m2
Luftraum
Zwischengeschoss (Galeriegeschoss)
48
Erdgeschoss
3-ZI.-GARTEN-SUITE – M 1:100
SUITE 1.03
3-ROOM-GARDEN-SUITE
Suite
1.03
suite
1.03
Geschoss
EG/ZG
floor
ground floor/mezzanine floor
Suite 1.03
Abstell 1
Abstell 2
WC
Bad
Diele
Flur
Küche
Terrasse
Wohnen/Essen
Galerie
Ankleide
Zimmer 1
Zimmer 2
Summe/Total
EG
EG
EG
EG
EG
EG
EG
EG
EG
ZG
ZG
ZG
ZG
Besonderheit
Galerie, Privatgarten
special feature
gallery, private garden
1,55 m2
2,10 m2
2,05 m2
6,75 m2
8,80 m2
5,85 m2
7,10 m2
5,22 m2
29,70 m2
11,35 m2
4,45 m2
18,75 m2
17,25 m2
120,92 m2
Luftraum
Zwischengeschoss (Galeriegeschoss)
Erdgeschoss
49
SUITE 1.04
4-ZI.-NYMPHAEUM-SUITE – M 1:100
4-ROOM-NYMPHAEUM-SUITE
Suite
1.04
suite
1.04
Geschoss
1.OG
floor
1st floor
Suite 1.04
Abstell
WC
Bad
Flur
Diele
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Zimmer 3
Wohnen/Essen
Balkon
Summe/Total
50
Besonderheit
Kappendecke, Piazzablick
special feature
hood-shaped ceiling, view towards the piazza
2,50 m2
2,85 m2
6,60 m2
9,35 m2
9,25 m2
8,40 m2
17,90 m2
18,05 m2
15,65 m2
28,10 m2
2,47 m2
121,12 m2
Suite 1.05
3-ZI.-PIAZZA-SUITE – M 1:100
3-ROOM-PIAZZA-SUITE
Suite
1.05
suite
1.05
Suite 1.05
Abstell
WC
Bad
Diele
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen/Essen
Balkon 1
Balkon 2
Summe/Total
Geschoss
1. OG
floor
1st floor
Besonderheit
Segmentbogen, bodentiefe Fenster
special feature
segmental-arch, french windows
2,85 m2
1,95 m2
7,55 m2
6,40 m2
10,15 m2
10,70 m2
17,15 m2
18,40 m2
30,00 m2
2,15 m2
2,15 m2
109,45 m2
51
SUITE 1.06
2-ZI-MAISONETTE-SUITE – M 1:100
2-ROOM-MAISONETTE-SUITE
Suite
1.06
suite
1.06
Geschoss
1. / 2. OG
floor
1st / 2nd floor
Suite 1.06
Abstell
WC
Diele
Küche
Wohnhalle
Balkon
Bad
Galerie
Ankleide
Zimmer
Summe/Total
Maisonette
1. OG
1. OG
1. OG
1. OG
1. OG
1. OG
2. OG
2. OG
2 .OG
2. OG
Besonderheit
Galerie, Balkon
special feature
gallery, balcony
1,60 m2
2,45 m2
3,75 m2
7,25 m2
42,35 m2
2,60 m2
6,30 m2
6,20 m2
9,40 m2
15,95 m2
97,85 m2
Luftraum
2. Obergeschoss
52
1. Obergeschoss
SUITE 1.07
2-ZI-MAISONETTE-SUITE – M 1:100
2-ROOM-MAISONETTE-SUITE
Suite
1.07
suite
1.07
Geschoss
1. / 2. OG
floor
1st / 2nd floor
Suite 1.07
Abstell
WC
Diele
Küche
Wohnhalle
Balkon
Bad
Galerie
Ankleide
Zimmer
Summe/Total
Maisonette
1. OG
1. OG
1. OG
1. OG
1. OG
1. OG
2. OG
2. OG
2 .OG
2. OG
Besonderheit
Galerie, Balkon
special feature
gallery, balcony
2,15 m2
1,65 m2
3,75 m2
6,70 m2
42,30 m2
2,60 m2
6,30 m2
6,20 m2
9,45 m2
15,95 m2
97,05 m2
Luftraum
2. Obergeschoss
1. Obergeschoss
53
SUITE 1.08
4-ZI.-NYMPHAEUM-SUITE – M 1:100
4-ROOM-NYMPHAEUM-SUITE
Suite
1.08
suite
1.08
Geschoss
2. OG
floor
2nd floor
Suite 1.08
Abstell
WC
Bad
Diele
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Zimmer 3
Wohnen/Essen
Balkon
Summe/Total
54
Besonderheit
Kappendecken, Piazzablick
special feature
hood-shaped ceilings, view towards the piazza
2,30 m2
2,50 m2
6,75 m2
14,55 m2
9,40 m2
8,00 m2
14,55 m2
15,10 m2
18,00 m2
29,55 m2
3,02 m2
123,72 m2
3-ZI.-PIAZZA-SUITE – M 1:100
SUITE 1.09
3-ROOM-PIAZZA-SUITE
Suite
1.09
suite
1.09
Geschoss
2. OG
floor
2nd floor
Suite 1.09
Abstell
WC
Bad
Diele
Flur
Küche
Essen
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Balkon 1
Balkon 2
Summe/Total
Besonderheit
Segmentbogen, bodentiefe Fenster
special feature
segmental-arch, french windows
2,85 m2
1,60 m2
7,50 m2
6,95 m2
10,15 m2
15,65 m2
18,65 m2
17,15 m2
18,40 m2
31,25 m2
2,12 m2
2,12 m2
134,39 m2
55
SUITE 1.10
4-ZI.-NYMPHAEUM-SUITE – M 1:100
4-ROOM-NYMPHAEUM-SUITE
Suite
1.10
suite
1.10
Geschoss
3. OG
floor
3rd floor
Suite 1.10
Abstell
WC
Bad
Diele
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Zimmer 3
Wohnen/Essen
Balkon
Summe/Total
56
Besonderheit
Kappendecken, Piazzablick
special feature
hood-shaped ceilings, view towards the piazza
2,35 m2
2,50 m2
6,75 m2
18,65 m2
9,40 m2
8,05 m2
14,55 m2
17,00 m2
18,00 m2
29,60 m2
3,02 m2
129,87 m2
4-ZI.-PIAZZA-SUITE – M 1:100
SUITE 1.11
4-ROOM-PIAZZA-SUITE
Suite
1.11
suite
1.11
Geschoss
3. OG
floor
3rd floor
Suite 1.11
Abstell
WC
Bad 1
Bad 2
Diele
Flur
Ankleide
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Zimmer 3
Wohnen/Essen
Balkon 1
Balkon 2
Summe/Total
Besonderheit
Segmentbogen, bodentiefe Fenster
special feature
segmental-arch, french windows
2,85 m2
1,55 m2
5,75 m2
7,40 m2
6,70 m2
10,15 m2
5,00 m2
10,45 m2
13,05 m2
17,15 m2
18,40 m2
29,95 m2
2,12 m2
2,12 m2
132,64 m2
57
SUITE 1.12
BERLIN-LOFT – M 1:100
BERLIN-LOFT
Suite
1.12
suite
1.12
Geschoss
3. OG
floor
3rd floor
Suite 1.12
Abstell
Bad
Flur
Küche
Loftwohnen
Balkon
Summe/Total
58
Besonderheit
Balkon zur Orangerie
special feature
balkony towards the orangery
1,70 m2
5,95 m2
4,00 m2
4,50 m2
39,70 m2
2,67 m2
58,52 m2
BERLIN-LOFT – M 1:100
SUITE 1.13
BERLIN-LOFT
Suite
1.13
suite
1.13
Geschoss
3. OG
floor
3rd floor
Suite 1.13
Abstell
Bad
Flur
Küche
Loftwohnen
Balkon
Summe/Total
Besonderheit
Balkon zur Orangerie
special feature
balkony towards the orangery
1,70 m2
6,00 m2
4,00 m2
4,50 m2
39,70 m2
2,67 m2
58,57 m2
59
SUITE 1.14
MINERVA-SUITE – M 1:100
MINERVA-SUITE
Suite
1.14
suite
1.14
Geschoss
4. OG
floor
4th floor
Suite 1.14
Abstell
WC
Wellnesskuppel
Diele
Zimmer
Wohnen/Kochen
Balkon
Summe/Total
60
Besonderheit
Wellnesskuppel, Piazzablick
special feature
wellness-dome, view towards the piazza
4,05 m2
3,20 m2
55,75 m2
15,05 m2
15,40 m2
41,05 m2
3,07 m2
137,57 m2
SUITE 1.14
61
SUITE 1.15
MINERVA-SUITE – M 1:100
MINERVA-SUITE
Suite
1.15
suite
1.15
Geschoss
4. OG / 5. OG
floor
4th floor / 5th floor
Suite 1.15
Diele
Wellnesskuppel
WC
Küche
Essen/Kamin
Loftwohnen
Umgang Darrenskulptur
Umgang Darrenskulptur
Dachterrasse
Summe/Total
Besonderheit
Wellnesskuppel, Dachterrasse, Darrenskulptur
special feature
wellness-dome, roof-terrace, sculpture (restored drying kiln)
Maisonette
4. OG
4. OG
5. OG
5. OG
5. OG
5. OG
5. OG
5. OG
5. OG
2,75 m2
55,30 m2
1,75 m2
9,85 m2
34,20 m2
87,00 m2
11,15 m2
18,05 m2
17,52 m2
237,57 m2
4. Obergeschoss
1.15
Loftwohnen
1.15
Küche
1.15
1.15
Wellnesskuppel
1.15
Balkon
1.13
Loftwohnen
Flur
1.13
Diele
Diele
AB
1.15
1.14
1.14
Bad
Flur
1.13
1.11
Galerie
Flur
1.07
Balkon
1.07
Wohnhalle
1.07
Bad
Küche
1.17
1.17
Ankleide
Zimmer
1.11
1.11
Küche
Essen
1.09
1.09
AB
Flur
1.07
Treppenhaus
Galerie
PIAZZA
1.02
Schnitt (Ohne Maßstab)
62
Wohnhalle
1.02
Treppenhaus
1.02
AB
1.02
Flur
Treppenhaus
Tiefgarage
SUITE 1.15
Interior
Die mächtigen Darrenskulpturen mit Umgang machen Ihre
Exterior
Suite zu einem einzigartigen
Denkmal der Industriekultur.
Terrassentür
5. Obergeschoss
Panoramafenster
63
SUITE 1.16
MINERVA-SUITE – M 1:100
MINERVA-SUITE
Suite
1.16
suite
1.16
Geschoss
4. OG / 5. OG
floor
4th floor / 5th floor
Suite 1.16
Abstell
Diele
Wellnesskuppel
WC
Küche
Galerie
Loftwohnen
Umgang Darrenskulptur
Dachterrasse
Summe/Total
Besonderheit
Wellnesskuppel, Dachterrasse, Darrenskulptur
special feature
wellness-dome, roof-terrace, sculpture (restored drying kiln)
Maisonette
4. OG
4. OG
4. OG
5. OG
5. OG
5. OG
5. OG
5. OG
5. OG
3,55 m2
2,50 m2
56,15 m2
2,15 m2
9,75 m2
13,80 m2
51,30 m2
14,55 m2
11,65 m2
165,40 m2
Der Darrenkopf über der Wellnesskuppel wird
zu einer begehbaren Wohnskulptur umgestaltet.
Ihre Gäste werden beeindruckt sein!
64
SUITE 1.16
Darrenkopf
5. Obergeschoss
Wellnesskuppel
4. Obergeschoss
65
SUITE 1.17
3-ZI.-PIAZZA-SUITE – M 1:100
3-ROOM-PIAZZA-SUITE
Suite
1.17
suite
1.17
Geschoss
4. OG
floor
4th floor
Suite 1.17
Abstell 1
Abstell 2
WC
Bad
Entrée
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Balkon 1
Balkon 2
Summe/Total
66
Besonderheit
Segmentbogen, bodentiefe Fenster
special feature
segmental-arch, french windows
5,00 m2
2,00 m2
1,95 m2
7,85 m2
15,55 m2
9,85 m2
18,00 m2
18,00 m2
33,90 m2
2,12 m2
2,12 m2
116,34 m2
GRUNDRISSE
SUITEN
– TENNE –
67
SUITE 2.01
WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100
CONSERVATORY-SUITE
Suite
2.01
suite
2.01
Geschoss
Gartenetage
floor
garden-floor
Suite 2.01
Abstell
Bad
Entrée
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Wintergarten
Terrasse
Summe/Total
68
Besonderheit
Sonnenterrasse, Kappendecke
special feature
sun terrace, hood-shaped ceiling
1,70 m2
5,95 m2
9,00 m2
8,45 m2
14,40 m2
9,25 m2
20,30 m2
5,30 m2
5,55 m2
79,90 m2
WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100
SUITE 2.02
CONSERVATORY-SUITE
Suite
2.02
suite
2.02
Geschoss
Gartenetage
floor
garden-floor
Suite 2.02
Abstell
Bad
Entrée
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Wintergarten
Terrasse
Summe/Total
Besonderheit
Sonnenterrasse, Kappendecke
special feature
sun terrace, hood-shaped ceiling
1,55 m2
5,85 m2
9,00 m2
8,40 m2
14,15 m2
9,25 m2
20,05 m2
5,30 m2
6,22 m2
79,77 m2
69
SUITE 2.03
CORNER-SUITE – M 1:100
CORNER-SUITE
Suite
2.03
suite
2.03
Geschoss
Gartenetage
floor
garden-floor
Suite 2.03
Abstell
Bad
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Terrasse 1
Terrasse 2
Summe/Total
70
Besonderheit
Privatgarten, Kappendecke
special feature
private garden, hood-shaped ceiling
1,35 m2
6,40 m2
7,15 m2
7,00 m2
13,40 m2
13,90 m2
29,30 m2
7,72 m2
7,00 m2
93,22 m2
CORNER-SUITE – M 1:100
SUITE 2.04
CORNER-SUITE
Suite
2.04
suite
2.04
Geschoss
Gartenetage
floor
garden-floor
Suite 2.04
Abstell
Bad
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Terrasse 1
Terrasse 2
Summe/Total
Besonderheit
Privatgarten, Kappendecke
special feature
private garden, hood-shaped ceiling
1,25 m2
6,40 m2
7,15 m2
5,05 m2
13,90 m2
18,25 m2
25,95 m2
6,57 m2
7,00 m2
91,52 m2
71
SUITE 2.05
ORANGERIE-SUITE – M 1:100
ORANGERY-SUITE
Suite
2.05
suite
2.05
Geschoss
Gartenetage
floor
garden-floor
Suite 2.05
Abstell
Bad
Küche
Zimmer
Wohnen
Terrasse
Summe/Total
72
Besonderheit
Privatgarten, freistehende Guss-Säule
special feature
private garden, free standing cast-iron column
1,85 m2
5,30 m2
5,90 m2
16,55 m2
34,20 m2
6,75 m2
70,55 m2
ORANGERIE-SUITE – M 1:100
SUITE 2.06
ORANGERY-SUITE
Suite
2.06
suite
2.06
Geschoss
Gartenetage
floor
garden-floor
Suite 2.06
Abstell
Bad
Küche
Zimmer
Wohnen
Terrasse
Summe/Total
Besonderheit
Privatgarten, freistehende Guss-Säule
special feature
private garden, free standing cast-iron column
1,90 m2
5,45 m2
6,00 m2
16,55 m2
34,45 m2
6,72 m2
71,07 m2
73
SUITE 2.07
WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100
CONSERVATORY-SUITE
Suite
2.07
suite
2.07
Geschoss
1. OG
floor
1st floor
Suite 2.07
Abstell
Bad
Entrée
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Wintergarten
Balkon
Summe/Total
74
Besonderheit
Sonnenbalkon, Kappendecke
special feature
sun-balcony, hood-shaped ceiling
1,75 m2
5,95 m2
9,00 m2
8,40 m2
14,45 m2
9,40 m2
20,50 m2
5,30 m2
1,57 m2
76,32 m2
WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100
SUITE 2.08
CONSERVATORY-SUITE
Suite
2.08
suite
2.08
Geschoss
1. OG
floor
1st floor
Suite 2.08
Abstell
Bad
Entrée
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Wintergarten
Balkon
Summe/Total
Besonderheit
Sonnenbalkon, Kappendecke
special feature
sun-balcony, hood-shaped ceiling
1,60 m2
5,70 m2
9,00 m2
8,40 m2
14,30 m2
9,40 m2
20,15 m2
5,30 m2
1,57 m2
75,42 m2
75
SUITE 2.09
CORNER-SUITE – M 1:100
CORNER-SUITE
Suite
2.09
suite
2.09
Geschoss
1. OG
floor
1st floor
Suite 2.09
Abstell
Bad
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Balkon 1
Balkon 2
Summe/Total
76
Besonderheit
2 Balkone, Kappendecke
special feature
2 balconies, hood-shaped ceiling
1,40 m2
6,40 m2
7,20 m2
7,10 m2
13,25 m2
13,50 m2
29,00 m2
1,57 m2
1,57 m2
80,99 m2
CORNER-SUITE – M 1:100
SUITE 2.10
CORNER-SUITE
Suite
2.10
suite
2.10
Geschoss
1. OG
floor
1st floor
Suite 2.10
Abstell
Bad
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Balkon 1
Balkon 2
Summe/Total
Besonderheit
2 Balkone, Kappendecke
special feature
2 balconies, hood-shaped ceiling
1,20 m2
6,40 m2
7,20 m2
4,90 m2
13,25 m2
18,25 m2
25,45 m2
1,57 m2
1,57 m2
79,79 m2
77
SUITE 2.11
ORANGERIE-SUITE – M 1:100
ORANGERY-SUITE
Suite
2.11
suite
2.11
Geschoss
1. OG
floor
1st floor
Suite 2.11
Abstell
Bad
Küche
Zimmer
Wohnen
Balkon
Summe/Total
78
Besonderheit
Balkon, freistehende Guss-Säule
special feature
balcony, free standing cast-iron column
1,90 m2
5,45 m2
5,90 m2
16,35 m2
34,15 m2
1,57 m2
65,32 m2
ORANGERIE-SUITE – M 1:100
SUITE 2.12
ORANGERY-SUITE
Suite
2.12
suite
2.12
Geschoss
1. OG
floor
1st floor
Suite 2.12
Abstell
Bad
Küche
Zimmer
Wohnen
Balkon
Summe/Total
Besonderheit
Balkon, freistehende Guss-Säule
special feature
balcony, free standing cast-iron column
1,85 m2
5,80 m2
5,95 m2
16,40 m2
34,70 m2
1,57 m2
66,27 m2
79
SUITE 2.13
WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100
CONSERVATORY-SUITE
Suite
2.13
suite
2.13
Geschoss
2. OG
floor
2nd floor
Suite 2.13
Abstell
Bad
Entrée
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Wintergarten
Balkon
Summe/Total
80
Besonderheit
Balkon, Blick ins Folly
special feature
balcony, view into folly
2,00 m2
5,95 m2
9,00 m2
8,40 m2
14,55 m2
9,95 m2
20,55 m2
5,30 m2
1,57 m2
77,27 m2
WINTERGARTEN-SUITE – M 1:100
SUITE 2.14
CONSERVATORY-SUITE
Suite
2.14
suite
2.14
Geschoss
2. OG
floor
2nd floor
Suite 2.14
Abstell
Bad
Entrée
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Wintergarten
Balkon
Summe/Total
Besonderheit
Balkon, Blick ins Folly
special feature
balcony, view into folly
1,85 m2
5,80 m2
9,00 m2
8,40 m2
14,25 m2
9,95 m2
20,25 m2
5,30 m2
1,57 m2
76,37 m2
81
SUITE 2.15
CORNER-SUITE – M 1:100
CORNER-SUITE
Suite
2.15
suite
2.15
Geschoss
2. OG
floor
2nd floor
Suite 2.15
Abstell
Bad
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Balkon 1
Balkon 2
Summe/Total
82
Besonderheit
2 Balkone, Segmentbogenfenster
special feature
2 balconies, segmental-arch windows
1,35 m2
6,40 m2
7,25 m2
7,50 m2
14,20 m2
14,00 m2
31,50 m2
1,57 m2
1,57 m2
85,34 m2
CORNER-SUITE – M 1:100
SUITE 2.16
CORNER-SUITE
Suite
2.16
suite
2.16
Geschoss
2. OG
floor
2nd floor
Suite 2.16
Abstell
Bad
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Balkon 1
Balkon 2
Summe/Total
Besonderheit
2 Balkone, Segmentbogenfenster
special feature
2 balconies, segmental-arch windows
1,15 m2
6,30 m2
7,30 m2
5,35 m2
13,95 m2
18,75 m2
27,60 m2
1,57 m2
1,57 m2
83,54 m2
83
SUITE 2.17
ORANGERIE-SUITE – M 1:100
ORANGERY-SUITE
Suite
2.17
suite
2.17
Geschoss
2. OG
floor
2nd floor
Suite 2.17
Abstell
Bad
Küche
Zimmer
Wohnen
Balkon
Summe/Total
84
Besonderheit
Balkon, raumhohe Fenstertüren
special feature
balcony, french windows
1,60 m2
5,45 m2
6,25 m2
16,75 m2
35,30 m2
1,57 m2
66,92 m2
ORANGERIE-SUITE – M 1:100
SUITE 2.18
ORANGERY-SUITE
Suite
2.18
suite
2.18
Geschoss
2. OG
floor
2nd floor
Suite 2.18
Abstell
Bad
Küche
Zimmer
Wohnen
Balkon
Summe/Total
Besonderheit
Balkon, raumhohe Fenstertüren
special feature
balcony, french windows
2,00 m2
5,70 m2
6,00 m2
16,75 m2
35,70 m2
1,57 m2
67,72 m2
85
SUITE 2.19
WEST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100
WEST-SIDE-MAISONETTE
Suite
2.19
suite
2.19
Geschoss
3. OG / 4. OG
floor
3rd floor / 4th floor
Suite 2.19
Abstell
Bad
Flur
Zimmer
Abstell
Loftwohnen
Küche
Dachterrasse
Summe/Total
Maisonette
3. OG
3. OG
3. OG
3. OG
4. OG
4. OG
4. OG
4. OG
Besonderheit
Abendsonne, Dachterrasse
special feature
evening sun, roof terrace
2,10 m2
5,25 m2
6,35 m2
22,30 m2
2,25 m2
20,70 m2
4,50 m2
3,80 m2
67,25 m2
4. Obergeschoss
3. Obergeschoss
86
WEST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100
SUITE 2.20
WEST-SIDE-MAISONETTE
Suite
2.20
suite
2.20
Geschoss
3. OG / 4. OG
floor
3rd floor / 4th floor
Suite 2.20
Abstell
Bad
Flur
Zimmer
Abstell
Loftwohnen
Küche
Dachterrasse
Summe/Total
Maisonette
3. OG
3. OG
3. OG
3. OG
4. OG
4. OG
4. OG
4. OG
Besonderheit
Abendsonne, Dachterrasse
special feature
evening sun, roof terrace
2,55 m2
5,10 m2
6,55 m2
21,70 m2
1,75 m2
21,45 m2
4,30 m2
3,80 m2
67,20 m2
4. Obergeschoss
3. Obergeschoss
87
SUITE 2.21
WEST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100
WEST-SIDE-MAISONETTE
Suite
2.21
suite
2.21
Geschoss
3. OG / 4. OG
floor
3rd floor / 4th floor
Suite 2.21
Abstell
Bad
Flur
Zimmer
Abstell
Loftwohnen
Küche
Dachterrasse
Summe/Total
Maisonette
3. OG
3. OG
3. OG
3. OG
4. OG
4. OG
4. OG
4. OG
Besonderheit
Abendsonne, Dachterrasse
special feature
evening sun, roof terrace
2,10 m2
5,10 m2
6,25 m2
21,95 m2
2,15 m2
20,50 m2
4,30 m2
3,80 m2
66,15 m2
4. Obergeschoss
3. Obergeschoss
88
WEST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100
SUITE 2.22
WEST-SIDE-MAISONETTE
Suite
2.22
suite
2.22
Geschoss
3. OG / 4. OG
floor
3rd floor / 4th floor
Suite 2.22
Abstell
Bad
Flur
Zimmer
Abstell
Loftwohnen
Küche
Dachterrasse
Summe/Total
Maisonette
3. OG
3. OG
3. OG
3. OG
4. OG
4. OG
4. OG
4. OG
Besonderheit
Abendsonne, Dachterrasse
special feature
evening sun, roof terrace
2,10 m2
5,10 m2
6,70 m2
21,70 m2
2,30 m2
20,70 m2
4,25 m2
3,80 m2
66,65 m2
4. Obergeschoss
3. Obergeschoss
89
SUITE 2.23
CORNER-LOFT – M 1:100
CORNER-LOFT
Suite
2.23
suite
2.23
Geschoss
3. OG
floor
3rd floor
Suite 2.23
Bad
Diele
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Balkon
Summe/Total
90
Besonderheit
Balkon, Berlin-Loft-Space
special feature
balcony, Berlin-loft-space
7,55 m2
7,75 m2
4,80 m2
10,70 m2
14,55 m2
12,70 m2
23,65 m2
1,57 m2
83,27 m2
CORNER-LOFT – M 1:100
SUITE 2.24
CORNER-LOFT
Suite
2.24
suite
2.24
Geschoss
3. OG
floor
3rd floor
Suite 2.24
Bad
Diele
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Balkon
Summe/Total
Besonderheit
Balkon, Berlin-Loft-Space
special feature
balcony, Berlin-loft-space
7,55 m2
6,40 m2
4,90 m2
11,10 m2
14,35 m2
12,90 m2
23,15 m2
1,57 m2
81,92 m2
91
SUITE 2.25
EAST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100
EAST-SIDE-MAISONETTE
Suite
2.25
suite
2.25
Geschoss
3. OG / 4. OG
floor
3rd floor / 4th floor
Suite 2.25
Abstell
Bad
Flur
Zimmer
Loftwohnen
Küche
Dachterrasse
Summe/Total
Maisonette
3. OG
3. OG
3. OG
3. OG
4. OG
4. OG
4. OG
Besonderheit
Orangerieblick, Dachterrasse
special feature
view towards the orangery, roof terrace
1,65 m2
4,65 m2
6,55 m2
17,30 m2
17,45 m2
4,20 m2
3,70 m2
55,50 m2
4. Obergeschoss
3. Obergeschoss
92
EAST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100
SUITE 2.26
EAST-SIDE-MAISONETTE
Suite
2.26
suite
2.26
Geschoss
3. OG / 4. OG
floor
3rd floor / 4th floor
Suite 2.26
Abstell
Bad
Flur
Zimmer
Loftwohnen
Küche
Dachterrasse
Summe/Total
Maisonette
3. OG
3. OG
3. OG
3. OG
4. OG
4. OG
4. OG
Besonderheit
Orangerieblick, Dachterrasse
special feature
view towards the orangery, roof terrace
1,80 m2
4,70 m2
6,15 m2
17,25 m2
17,10 m2
4,30 m2
3,70 m2
55,00 m2
4. Obergeschoss
3. Obergeschoss
93
SUITE 2.27
EAST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100
EAST-SIDE-MAISONETTE
Suite
2.27
suite
2.27
Geschoss
3. OG / 4. OG
floor
3rd floor / 4th floor
Suite 2.27
Abstell
Bad
Flur
Zimmer
Loftwohnen
Küche
Dachterrasse
Summe/Total
Maisonette
3. OG
3. OG
3. OG
3. OG
4. OG
4. OG
4. OG
Besonderheit
Orangerieblick, Dachterrasse
special feature
view towards the orangery, roof terrace
2,10 m2
4,65 m2
6,35 m2
17,30 m2
17,60 m2
4,30 m2
3,70 m2
56,00 m2
4. Obergeschoss
3. Obergeschoss
94
EAST-SIDE-MAISONETTE – M 1:100
SUITE 2.28
EAST-SIDE-MAISONETTE
Suite
2.28
suite
2.28
Geschoss
3. OG / 4. OG
floor
3rd floor / 4th floor
Suite 2.28
Abstell
Bad
Flur
Zimmer
Loftwohnen
Küche
Dachterrasse
Summe/Total
Maisonette
3. OG
3. OG
3. OG
3. OG
4. OG
4. OG
4. OG
Besonderheit
Orangerieblick, Dachterrasse
special feature
view towards the orangery, roof terrace
1,80 m2
4,95 m2
6,25 m2
17,55 m2
17,15 m2
4,60 m2
3,70 m2
56,00 m2
4. Obergeschoss
3. Obergeschoss
95
SUITE 2.29
CORNER-LOFT – M 1:100
CORNER-LOFT
Suite
2.29
suite
2.29
Geschoss
4. OG
floor
4th floor
Suite 2.29
Bad
Diele
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Dachterrasse
Summe/Total
96
Besonderheit
Penthouse, Dachterrasse
special feature
penthouse, roof terrace
7,50 m2
4,85 m2
4,70 m2
9,15 m2
15,50 m2
9,30 m2
27,15 m2
3,80 m2
81,95 m2
CORNER-LOFT – M 1:100
SUITE 2.30
CORNER-LOFT
Suite
2.30
suite
2.30
Geschoss
4. OG
floor
4th floor
Suite 2.30
Bad
Diele
Flur
Küche
Zimmer 1
Zimmer 2
Wohnen
Dachterrasse
Summe/Total
Besonderheit
Penthouse, Dachterrasse
special feature
penthouse, roof terrace
7,45 m2
5,55 m2
3,10 m2
9,15 m2
15,40 m2
7,20 m2
26,85 m2
3,70 m2
78,40 m2
97
98
ANSICHTEN
SCHNITTE
TIEFGARAGE
99
ANSICHTEN
(ohne Maßstab)
Entrée Treppenhaus
Tenne (Vordergrund)
Darre
ANSICHT OST
100
Tenne
Darre (Hintergrund)
ANSICHT NORD
ANSICHTEN
(ohne Maßstab)
Entrée Treppenhaus
Entrée Lounge/Treppenhaus
Tiefgarage
Tiefgarage
Darre (Vordergrund)
Tenne
ANSICHT WEST (PIAZZA)
Darre
Tenne (Hintergrund)
ANSICHT SÜD
101
SCHNITT
(ohne Maßstab)
1.15
1.16
Loftwohnen
1.15
Küche
1.16
1.16 1.16
1.15
1.15
Wellnesskuppel
1.15
Balkon
1.13
Loftwohnen
Flur
1.13
Diele
Diele
AB
1.15
1.14
1.14
Bad
Flur
1.13
1.11
Galerie
Flur
1.07
Balkon
1.07
Wohnhalle
1.07
Bad
Dachterrasse
Küche
1.17
1.17
Ankleide
Zimmer
1.11
Wohnen / Essen
1.09
2.17
AB
2.17
Wohnen / Essen
Flur
1.07
Dachterrasse
Loftwohnen
2.21
Flur
Flur
2.26
2.21
Küche
Flur
2.21
Flur
Bad
Zimmer
2.21
Zimmer
Balkon
1.09
Treppenhaus
2.17
Küche
2.14
Flur
Bad
2.14
Zimmer
Wintergarten
Treppenhaus
1.02
AB
1.02
2.11
2.08
2.08
2.08
PIAZZA
Wohnen / Essen
Küche
Flur
Bad
Zimmer
Treppenhaus
Tiefgarage
2.05
2.05
2.02
2.02
Tenne (Vordergrund)
Darre
SCHNITT DARRE
Wintergarten
Flur
1.02
Balkon
2.08
2.11
PIAZZA
1.02
102
Wintergarten Balkon
2.14
2.14
Balkon
2.11
Galerie
Wohnhalle
2.26
Essen
Flur
2.26
Zimmer
1.11
Küche
Loftwohnen
2.26
Darre (Hintergrund)
SCHNITT TENNE
2.02
TIEFGARAGE
(ohne Maßstab)
103
DENKMALSANIERUNG AUS MEISTERHAND
Redeveloping monuments calls for experts
Die Restaurierung eines Kulturdenkmals erfordert viel Fingerspitzengefühl.
Nur dann kann es gelingen, verloren gegangener Schönheit
wieder zu neuem Glanz zu verhelfen.
Die Sanierung und Restaurierung von geschützten Kul-
Während der Bauphase erfolgt eine laufende Qualitätskontrol-
turdenkmalen erfordert Feingefühl und ein hohes Maß an
le durch ein beauftragtes Architekturbüro und den Bauherrn.
technischem Know-how. Die Gebäudesubstanz soll von Grund
Bei der Planung und Ausstattung des Gebäudes wird im Be-
auf saniert werden ohne die historisch wertvollen Details zu
sonderen auf die Umwelt- und Bewohnerfreundlichkeit geach-
beschädigen. Dies erfordert den Einsatz qualifizierter und er-
tet. Auf Tropenhölzer und asbesthaltige Baustoffe wird ver-
fahrener Meisterwerkstätten. Terraplan vergibt Aufträge aus-
zichtet. Eine solide Sanierung und moderne Einbauten (bspw.
schließlich an fachkundige Handwerksbetriebe, die ihr Können
Heizungs-, Lüftungs- und Elektroanlagen) garantieren Ihnen
schon unter Beweis gestellt haben.
eine lange Lebensdauer Ihres Hauses.
Um Bauqualität auf hohem Niveau zu gewährleisten, werden
Eine kleine Auswahl gelungener Sanierungsbeispiele haben
die Gemeinschaftsflächen und jede Suite von einem vereidig-
wir hier für Sie zusammengestellt.
ten Sachverständigen abgenommen.
Restoring a monument requires a lot of sure instinct. Only experts
can reanimate past beauty. If you like more information or examples
demonstrating our expertise in redeveloping monuments,
please feel free to contact us.
104
Garde-Ulanen Kaserne, Potsdam
Garde-Ulanen Kaserne, Potsdam
»Villa Antonia®«, Harkortstraße 5, Leipzig
Spornstraße 6, Potsdam
Schopenhauerstraße 15 und 16, Potsdam
»Palais de Gayette®«, Yorckstraße 7/8, Potsdam
105
Sitz der Terraplan-Firmengruppe
in Nürnberg
www.f-lumen.de
106
PARTNERSCHAFT FÜR IHREN ERFOLG
Partnership for your success
TERRAPLAN
VANGEISTENMARFELS.ARCHITEKTEN
PRINZ VON PREUSSEN GRUNDBESITZ AG
Seit 1971 ist die Terraplan-Firmengruppe auf dem Immo-
Schwerpunkt der Tätigkeit der Baumeister aus dem Hau-
Preussen – ein Wort, das für Tradition und Geschichte
biliensektor als Initiator tätig. In dieser Zeit wurde ein Investi-
se vangeistenmarfels.architekten ist die Planung und Restau-
steht. Die Preussen haben Architektur und Kunst ihrer Zeit in
tionsvolumen von mehr als 1,7 Mrd. EUR abgewickelt. Die Be-
rierung von Denkmalen in Berlin und Brandenburg. Gewonnene
vielfältiger Weise geprägt. Das Gesamtkunstwerk Potsdam,
dürfnisse unserer Kunden standen und stehen für Terraplan
Erfahrungen aus der Sanierung einer Vielzahl erhaltenswerter
die Berliner Universitäten und die Museumsinsel, sind einzig-
dabei immer im Mittelpunkt.
Bauten verbinden die Architekten aus Potsdam mit profunden
artige Kulturdenkmale. Werte zu erhalten, lag den Preussen
Terraplan-Markenimmobilien sind sorgfältig ausgewählt und
Kenntnissen der technischen Anforderungen und einem hohen
schon immer am Herzen. Nur als Erbauer der Geschichte kann
befinden sich ausnahmslos in Stadtlagen von Regionen mit
Maße an gestalterischer Kreativität.
man ein guter Baumeister der Zukunft sein. Die Idee Denkma-
überdurchschnittlichem Entwicklungspotential.
Jeder Planung zur Restaurierung eines Denkmals geht bei
le zu schützen geht auf den berühmten Architekten und Stadt-
Das Terraplan-Konzept zum Erwerb und der Betreuung von
vangeistenmarfels.architekten die Untersuchung der Sub-
planer Preussens, auf Karl Friedrich Schinkel, zurück.
Immobilieneigentum ist das Ergebnis jahrzehntelanger Erfah-
stanz und die gründliche Erforschung deren Baugeschichte vo-
Die PRINZ VON PREUSSEN GRUNDBESITZ AG hat sich einer
rung. Unser Ziel ist die langfristige Partnerschaft mit Ihnen,
raus. Eric van Geisten und Georg Marfels prägt die Philoso-
so einfachen wie faszinierenden Unternehmensphilosophie
unserem Kunden. Wir wollen Ihnen nicht nur eine Wohnung
phie neue Bauteile als solche zu zeigen, sichtbar zu machen
verschrieben: dem Brückenschlag zwischen Tradition und Mo-
verkaufen. Sie erhalten von uns die komplette Dienstleistung
und mit zeitgemäßen Baustoffen in ein Denkmal zu integrie-
derne. Mit Kernkompetenzen in der Projektentwicklung und
rund um Ihre Markenimmobilie.
ren. Wo es möglich ist, wird dem Erhalt des historischen Be-
der Vermarktung von historischer Bausubstanz hat sich die
Nur eine aktiv verwaltete Immobilie wird Ihnen stabile Erträge
standes Vorrang eingeräumt. Diese Planungsziele können mit
PRINZ VON PREUSSEN GRUNDBESITZ AG zu einem erfolgrei-
und Wertsteigerung erwirtschaften.
einem bewährten Team von Fachplanern umgesetzt werden.
chen Unternehmen entwickelt. Wenn Sie sich für Kapitalan-
Bauherr:
terraplan Grundstücksentwicklungsgesellschaft mbH
Parsifalstraße 66, 90461 Nürnberg
Telefon: 0911/9 35 76-0 | Telefax: 0911/9 35 76-99
www.terraplan.info
Ein wesentliches Erfolgsrezept ist dabei die frühzeitige Einbin-
lagen mit langfristiger Wertschöpfung interessieren oder auf
dung aller an der Planung Beteiligten. Denkmalschutz ist für
der Suche nach Wohneinheiten von höchstem Niveau sind,
die Partner aus Potsdam Beruf und Berufung gleichermaßen.
sind wir der richtige Partner.
Architekt:
vangeistenmarfels.architekten
Friedrich-Ebert-Straße 82, 14469 Potsdam
Telefon: 0331/2 70 66 62 | Telefax: 0331/24 09 82
www.vangeistenmarfels.de
Vertriebskoordination:
PRINZ VON PREUSSEN GRUNDBESITZ AG
Fritz-Schroeder-Ufer 37, 53111 Bonn
Telefon: 0228/9 85 17-980 | Telefax: 0228/9 8517-989
www.prinzvonpreussen.eu
107
Impressum
© 2008
terraplan Grundstücksentwicklungsgesellschaft mbH
Parsifalstraße 66, 90461 Nürnberg
Redaktion, Text: TERRAPLAN, Erik Rossnagel
Assistenz: TERRAPLAN, Tobias Danker
Korrektorat: TERRAPLAN, Stefanie Hofbauer
Grafische Gestaltung, Illustration: JKF-Design, Jürgen K. Friedrich
Fotografie: Nikolaus Brade, Bernd Hiepe, Archiv Terraplan
3-D Visualisierungen: TAAO-Visualisierungen
108
109
110