brenner basistunnel galleria di base del brennero
Transcription
brenner basistunnel galleria di base del brennero
Langbericht Nr. Codice generale Einlage Allegato Ausfertigung Identificativo copia U-II-2.0-01-02 AUSBAU EISENBAHNACHSE MÜNCHEN - VERONA POTENZIAMENTO ASSE FERROVIARIO MONACO - VERONA BRENNER BASISTUNNEL GALLERIA DI BASE DEL BRENNERO UVE DCA Technische Projektaufbereitung Elaborazione tecnica del progetto Fachbereich Settore Projektrahmen Projektbegründung und Alternativen Thema Quadro programmatico Motivazione progetto ed alternative Tema Alternativen Alternative Technischer Bericht Relazione tecnica Titel Titolo Alternativen Alternative Ausgangssprache : Deutsch Lingua di partenza : Tedesco Maßstab / Scala Projektkilometer / Progressiva di progetto Von da 1+008,136 Bis a 32+087,528 Bei al Fertigung: Firma: Verfasser: Progettista: Ernst Mattanovich Datum: 29-02-2008 Data: Kostenstelle Centro di costo 1 01 Anlage Kilometrierung Impianto Progressiva chilometrica 000 - AU 000 Gegenstand Oggetto Vertrag Contratto Dok Typ Tipo doc Nummer Numero Revision Revisione 000 - TU - D0118 - TB - 02367 - 10 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Alternativen Seite/pagina 2 von/di 136 Alternative Bearbeitungsstand Stato di elaborazione Revision Revisione 10 Änderungen Cambiamenti Einreichexemplar Esemplare per la procedura autorizzativa Verantwortlicher Dokument Responsabile documento Steiner * Datum Data 29.02.2008 * DER IN DER TABELLE ANGEFÜHRTE VERANTWORTLICHE IST VERANTWORTLICH FÜR DIE BEARBEITUNG, DIE PRÜFUNG UND DIE NORMPRÜFUNG DES DOKUMENTES * IL RESPONSABILE INDICATO NELLA TABELLA É RESPONSABILE PER L'ELABORAZIONE, LA VERIFICA E LA CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 3 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere INHALTSVERZEICHNIS INDICE 1. EINLEITUNG...............................................................................................................................................10 INTRODUZIONE .........................................................................................................................................10 2. 2. 3. 3. KURZFASSUNG.........................................................................................................................................13 RELAZIONE DI SINTESI ............................................................................................................................13 AUFGABENSTELLUNG.............................................................................................................................15 OBIETTIVI DELLO STUDIO.......................................................................................................................15 4. 4. PROJEKTENTWICKLUNG ........................................................................................................................17 SVILUPPO DEL PROGETTO.....................................................................................................................17 4.1. 4.1. 4.2. 4.2. 4.3. 4.3. 4.4. 4.4. 5. 5. Der Brenner – eine historische Verkehrsachse...........................................................................................17 Il Brennero – una direttrice di traffico storica...............................................................................................17 Frühe Vorschläge ........................................................................................................................................18 Proposte precedenti ....................................................................................................................................18 Der Brenner Basistunnel als Teil des transeuropäischen Verkehrsnetzes.................................................19 La Galleria di base del Brennero come parte della rete transeuropea .......................................................19 Studien zu Alternativen ...............................................................................................................................20 Studi sulle alternative ..................................................................................................................................20 SYSTEMALTERNATIVEN..........................................................................................................................25 ALTERNATIVE DI SISTEMA......................................................................................................................25 1. 5.1. Verkehrsträgerübergreifende Systemalternativen.......................................................................................25 5.1. Alternative di sistema riguardante più vettori di traffico ..............................................................................25 5.1.1. LIFT-Studie Tunnel Tirol .................................................................................................................25 5.1.1. Studio LIFT “Tunnel Tirol” ..............................................................................................................25 5.1.2. Projektstudie „Tunnel Tirol“ ............................................................................................................25 5.1.2. Studio progettuale “Tunnel Tirol” ................................................................................................25 5.1.3. Automatic Tunnel Transport 3 (A.T.T.3) .........................................................................................26 5.1.3. Automatic Tunnel Transport 3 (A.T.T.3) .........................................................................................26 5.1.4. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile............................................27 5.1.4. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici e ambientali ....................................................................27 5.2. Systemalternativen innerhalb des Eisenbahn-Hochleistungsstreckennetzes.............................................29 5.2. Alternative di sistema interno alla rete di linee ferroviarie ad alta capacità ................................................29 5.2.1. „Mischsystem vs. Güterverkehr“ / Trennverkehr.............................................................................29 5.2.1. „Sistema misto vs. traffico merci“ / Traffico separato......................................................................29 5.2.2. Ausbau der bestehenden Brennerstrecke ......................................................................................31 5.2.2. Potenziamento della linea ferroviaria esistente ..............................................................................31 , 5 6 7 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 4 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere ische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile............................................31 5.2.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ..................................................................31 5.3. Schlussfolgerungen: Auswahlgründe / Empfehlungen für die Systemauswahl ..........................................32 5.3. Considerazioni conclusive: motivazioni / consigli per la scelta del sistema................................................32 6. ALTERNATIVKORRIDORE........................................................................................................................35 6. CORRIDOI ALTERNATIVI..........................................................................................................................35 5.2.3. Techn 6.1. Wettersteinvariante Garmisch - Bozen ......................................................................................................35 6.1. Catena di galleria CE .............................................................................................................................35 6.1.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile............................................36 6.1.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ..................................................................36 6.2. Fernpass – Reschen – Bahn ......................................................................................................................37 6.2. Ferrovia Fernpass – Passo di Resia .......................................................................................................37 6.2.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile............................................38 6.2.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ..................................................................38 6.3. „Brennerfurche“ Machbarkeitsstudie 1987 ..................................................................................................39 6.3. ”Incisione del Brennero” Studio di fattibilità 1987 .....................................................................................39 6.3.1. Korridor entlang der „Brennerfurche“..............................................................................................39 6.3.1. Corridoio lungo l’”incisione del Brennero”.......................................................................................39 6.3.2. Korridor westlich der „Brennerfurche“.............................................................................................40 6.3.2. Corridoio a Ovest dell’”incisione del Brennero” ..............................................................................40 6.3.3. Korridor östlich der „Brennerfurche“................................................................................................40 6.3.3. Corridoio ad Est dell’”incisione del Brennero”.................................................................................40 6.3.4. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile............................................41 6.3.4. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ..................................................................41 6.4. Schlussfolgerungen: Gründe / Empfehlungen für die Korridorauswahl ......................................................41 6.4. Considerazioni conclusive: motivazioni / consigli per la scelta del corridoio ..............................................41 7. TRASSENVARIANTEN IM ÖSTLICHEN KORRIDOR...............................................................................45 7. VARIANTI DEL TRACCIATO NEL CORRIDOIO EST...............................................................................45 , 9,10 11 12 7.1. Variante „FS-UIC-74“ 1978 .........................................................................................................................45 7.1. Variante “FS-UIC-74” del 1978....................................................................................................................45 7.1.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile............................................46 7.1.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ..................................................................46 7.2. Trassenvarianten Ost 1987 .........................................................................................................................47 7.2. Variante di Tracciato est 1987 ..................................................................................................................47 7.2.1. Trasse R..........................................................................................................................................48 7.2.1. Tracciato R......................................................................................................................................48 7.2.2. Trasse P..........................................................................................................................................48 7.2.2. Tracciato P ......................................................................................................................................48 19 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 5 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 7.2.3. Vorschlagtrasse W..........................................................................................................................48 7.2.3. Proposta di Tracciato W..................................................................................................................48 7.2.4. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile............................................49 7.2.4. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ..................................................................49 7.3. Schlussfolgerungen: Gründe / Empfehlungen für die Trassenauswahl......................................................51 7.3. Considerazioni conclusive: motivazioni / consigli per la scelta del tracciato ..............................................51 7.3.1. Endgültige Vorschlagtrasse der BBT EWIV....................................................................................53 7.3.1. Proposta di tracciato definitiva del GEIE BBT ................................................................................53 8. TUNNELSYSTEMAUSWAHL.....................................................................................................................57 8. SCELTA DEL SISTEMA DI GALLERIA.....................................................................................................57 8.1. 8.1. 8.2. 8.2. Doppelspurtunnel ........................................................................................................................................59 Galleria a binario doppio .............................................................................................................................59 Einspurtunnel...............................................................................................................................................60 Galleria a binario singolo.............................................................................................................................60 8.2.1. System mit zwei Einspurtunnelröhren ohne Sicherheitsstollen (E+E)............................................61 8.2.1. Sistema a due canne a semplice binario (E+E) senza cunicolo di sicurezza.................................61 8.2.2. System mit zwei Einspurtunnelröhren mit Sicherheitsstollen (E+S+E) ..........................................62 8.2.2. Sistema a due canne a semplice binario più un cunicolo di sicurezza (E+S+E)............................62 8.2.3. System mit drei Einspurtunnelröhren (E+E+E)...............................................................................62 8.2.3. Sistema di tre canne a semplice binario (E+E+E) ..........................................................................62 8.3. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile........................................................63 8.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali...............................................................................63 9. PROJEKTOPTIMIERUNGEN SEIT 2002...................................................................................................67 9. OTTIMIZZAZIONI DEL TRACCIATO DAL 2002........................................................................................67 9.1. Umfahrung Innsbruck ..................................................................................................................................68 9.1. Circonvallazione innsbruck..........................................................................................................................68 9.1.1. Rettungsstollen ...............................................................................................................................69 9.1.1. Cunicolo di soccorso.......................................................................................................................69 9.1.1.1. Rettungsstollen südlich des Haupttunnels ......................................................................70 9.1.1.1. Cunicolo di soccorso a Sud della galleria principale .......................................................70 9.1.1.2. Rettungsstollen nördlich des Haupttunnels .....................................................................70 9.1.1.2. Cunicolo di soccorso a Nord della galleria principale......................................................70 9.1.1.3. „Zweiröhriger“ Inntaltunnel...............................................................................................71 9.1.1.3. Galleria Inntal „a doppia canna“ ......................................................................................71 9.1.1.4. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile ............................72 9.1.1.4. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali...................................................72 9.1.2. Fensterstollen Ampass ...................................................................................................................72 9.1.2. Finestra di accesso Ampass ...........................................................................................................72 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 6 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 9.1.2.1. Variante Projekt 2002 „Mitte" ........................................................................................... 73 9.1.2.1. Variante Progetto 2002 "Centro" ..................................................................................... 73 9.1.2.2. Variante „Ost" .................................................................................................................. 74 9.1.2.2. Variante "Est"................................................................................................................... 74 9.1.2.3. Variante „West 1"............................................................................................................. 75 9.1.2.3. Variante "Ovest 1" ........................................................................................................... 75 9.1.2.4. Variante „West 2” ............................................................................................................. 76 9.1.2.4. Variante "Ovest 2" ........................................................................................................... 76 Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile ............................77 9.1.2.5. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali...................................................77 9.1.3. Einbindung Umfahrung Innsbruck...................................................................................................77 9.1.3. Interconnessione della circonvallazione di Innsbruck.....................................................................77 9.1.3.1. Variante I .........................................................................................................................78 9.1.3.1. Variante I .........................................................................................................................78 9.1.3.2. Variante II ........................................................................................................................79 9.1.3.2. Variante II ........................................................................................................................79 9.1.3.3. Variante III .......................................................................................................................79 9.1.3.3. Variante III .......................................................................................................................79 9.1.3.4. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile ............................80 9.1.3.4. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali...................................................80 Verschiebung der Überwerfung...................................................................................................................80 Spostamento dello scavalco........................................................................................................................80 9.2.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile............................................82 9.2.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ..................................................................82 Bhf. Innsbruck und Frachtenbahnhof ..........................................................................................................82 Stazione centrale innsbruck e scalo merci..................................................................................................82 9.3.1. Einbindung in „Tieflage“ ..................................................................................................................84 9.3.1. Raccordo „profondo“38 ....................................................................................................................84 9.3.2. Einbindung in „Hochlage“................................................................................................................85 9.3.2. Raccordo „alto“39 .............................................................................................................................85 9.3.3. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile............................................87 9.3.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ..................................................................87 9.3.4. „Hochlage E“ ...................................................................................................................................88 9.3.4. Variante „alta E“ ..............................................................................................................................88 Verschiebung des Haupttunnels .................................................................................................................90 Spostamento della galleria principale .........................................................................................................90 Änderung des Abstands der Hauptröhren...................................................................................................92 Modifica della distanza tra le gallerie principali ...........................................................................................92 Querschläge ................................................................................................................................................94 9.1.2.5. 9.2. 9.2. 9.3. 9.3. 9.4. 9.4. 9.5. 9.5. 9.6. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 7 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend 9.6. 9.7. 9.7. 9.8. 9.8. 9.9. 9.9. Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Cunicoli trasversali di collegamento............................................................................................................94 9.6.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile............................................97 9.6.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ..................................................................97 Haupttunnel Gradientenhöhe / Längsneigung ............................................................................................98 Galleria principale gradiente / pendenza longitudinale48 .............................................................................98 9.7.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile..........................................103 9.7.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ................................................................103 Multifunktionsstellen (MFS) .......................................................................................................................104 Posti multifunzione (PMF) .........................................................................................................................104 9.8.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile..........................................106 9.8.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ................................................................106 Zufahrtstunnel und Zwischenangriffe ........................................................................................................106 gallerie di accesso e attacchi intermedi ....................................................................................................106 9.9.1. Zugangsstollen Ahrental ...............................................................................................................107 9.9.1. Soppressione attacco intermedio Ahrental ...................................................................................107 9.9.2. (Ehemaliger) Zwischenangriff Pfons.............................................................................................107 9.9.2. (Vecchio) Attacco intermedio Pfons..............................................................................................107 9.9.2.1. Variante 1 – Zufahrtsstraße im Freien...........................................................................108 9.9.2.1. Variante 1 – Strada di accesso all’aperto......................................................................108 9.9.2.2. Variante 2 – Schachtlösung...........................................................................................109 9.9.2.2. Variante 2 – Soluzione con pozzo .................................................................................109 9.9.2.3. Variante 3 – Zufahrtstunnel ...........................................................................................109 9.9.2.3. Variante 3 – Galleria di accesso....................................................................................109 9.9.2.4. Nullvariante....................................................................................................................110 9.9.2.4. Variante “zero” ...............................................................................................................110 9.9.2.5. Baustellenzufahrt Pfons - Varianten 1-3........................................................................111 9.9.2.5. Accesso al cantiere Pfons – Varianti 1-3.......................................................................111 9.9.3. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile..........................................111 9.9.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ................................................................111 9.9.4. Zugangsstollen Wolf......................................................................................................................113 9.9.4. Galleria di accesso Wolf ...............................................................................................................113 9.9.4.1. Variante 1 – Zufahrtsstraße...........................................................................................114 9.9.4.1. Variante 1 – Strada di accesso......................................................................................114 9.9.4.2. Variante 2 – Schachtlösung...........................................................................................114 9.9.4.2. Variante 2 – Soluzione con pozzo .................................................................................114 9.9.4.3. Variante 3 – Zufahrtstunnel ...........................................................................................115 9.9.4.3. Variante 3 – Galleria di accesso....................................................................................115 9.9.5. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile..........................................115 9.9.5. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali ................................................................115 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 8 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 9.10. Deponiestandorte ......................................................................................................................................116 9.10. Aree di deposito.........................................................................................................................................116 9.10.1. Standorte Ampass.........................................................................................................................121 9.10.1. Deposito Ampass..........................................................................................................................121 9.10.1.1. Ampass Nord.................................................................................................................122 9.10.1.1. Ampass Nord.................................................................................................................122 9.10.1.2. Ampass Süd ..................................................................................................................122 9.10.1.2. Ampass Sud ..................................................................................................................122 9.10.1.3. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile ..........................122 9.10.1.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali.................................................122 9.10.2. Standorte Ahrental ........................................................................................................................124 9.10.2. Deposito Ahrental..........................................................................................................................124 9.10.2.1. Standort Ahrental Nord..................................................................................................124 9.10.2.1. Deposito Ahrental Nord .................................................................................................124 9.10.2.2. Standort Ahrental Süd ...................................................................................................125 9.10.2.2. Deposito Ahrental Sud...................................................................................................125 9.10.2.3. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile ..........................125 9.10.2.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali.................................................125 9.10.3. Standort Europabrücke .................................................................................................................127 9.10.3. Deposito Europabrücke62 ..............................................................................................................127 9.10.3.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile ..........................128 9.10.3.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali.................................................128 9.10.4. Standort Pfons ..............................................................................................................................128 9.10.4. Deposito Pfons..............................................................................................................................128 9.10.4.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile ..........................129 9.10.4.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali.................................................129 9.10.5. Standort Padastertal .....................................................................................................................130 9.10.5. Deposito Val Pusteria....................................................................................................................130 9.10.5.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile ..........................130 9.10.5.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali.................................................130 9.10.6. Schlussfolgerungen.......................................................................................................................131 9.10.6. Conclusioni....................................................................................................................................131 10. VERZEICHNISSE......................................................................................................................................133 10. ELENCHI ................................................................................................................................................... 133 10.1. 10.1. 10.2. 10.2. 10.3. Tabellenverzeichnis...................................................................................................................................133 Elenco delle Tabelle ..................................................................................................................................133 Abbildungsverzeichnis...............................................................................................................................133 Elenco delle illustrazioni ............................................................................................................................133 Literatur und Quellen.................................................................................................................................134 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 9 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 10.3. Bibiliografia e fonti .....................................................................................................................................134 10.3.1. Literatur .........................................................................................................................................134 10.3.1. Bibiliografia....................................................................................................................................134 10.3.2. Quellen..........................................................................................................................................135 10.3.2. Fonti ..............................................................................................................................................135 10.4. Abkürzungsverzeichnis .............................................................................................................................135 10.4. Elenco delle abbreviazioni.........................................................................................................................135 10.5. Pläne und sonstige Unterlagen .................................................................................................................136 10.5. Elaborati grafici ed ulteriore documentazione ...........................................................................................136 10.5.1. Zugehörige Pläne..........................................................................................................................136 10.5.1. Elaborati grafici attinenti................................................................................................................136 10.5.2. Zugehörige Unterlagen .................................................................................................................136 10.5.2. Documentazione attinente ............................................................................................................136 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 10 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 1. 1. EINLEITUNG unnel ist mit einer Länge von knapp über 55 km das Kernelement des Eisenbahnkorridors München-Verona. Dieser ist gemäß der Entscheidung Nr. 884/2004/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 als TEN – Achse Nummer 1 Berlin-Verona / Mailand-Bologna-Neapel-Messina-Palermo Bestandteil der Eisenbahnverbindungen für NordSüd-Verkehre. Der Ausbau der Gesamtachse soll stufenweise erfolgen, um bedarfsgerecht Teilabschnitte dem Verkehr zur Verfügung stellen zu können. Diese Vorgehensweise gewährleistet, dass die erforderlichen hohen Investitionen nicht über lange Zeiträume ungenutzt bleiben. Während Teile dieser Achse, wie zum Beispiel die Strecken zwischen Nürnberg - Ingolstadt sowie zwischen Florenz - Rom und Rom - Neapel, bereits errichtet und in Betrieb sind, sind andere Abschnitte, wie zum Beispiel Erfurt – Nürnberg, die Unterinntalstrecke zwischen Radfeld und Baumkirchen oder Verona – Bologna in Bau. Die restlichen Bereiche sind in einem Planungsstadium unterschiedlicher Tiefe. Die Planungstiefe in der derzeitigen Projektphase ist auf die Erwirkung der für die Bauausführung erforderlichen Genehmigungen in Italien und Österreich ausgerichtet. Der Brenner Basist Der Brenner Basistunnel besteht aus einem System mit zwei eingleisigen Tunnelröhren in einem Abstand von 70 m, die alle 333 m mittels Querschlägen miteinander verbunden sind, sowie aus einem um ca. 10 m – 12 m tiefer liegenden in der Mitte der beiden Haupttunnelröhren situierten Service-Stollen bzw. Entwässerungsstollen. Es sind drei Multifunktionsstellen in einem Abstand von jeweils ca. 20 km geplant und zwar Umfahrung Innsbruck, Steinach und Wiesen, die jeweils mit Überleitstellen ausgestattet werden. Im Bereich der Multifunktionsstelle südlich von Innsbruck befinden sich die Abzweigebereiche der Verbindungstunnel zur zweigleisigen Umfahrung Innsbruck, die seit Anfang der 90er Jahre in Betrieb ist. Die Multifunktionsstellen beinhalten Nothaltestellen für die Rettung der Passagiere havarierter Züge sowie Einrichtungen für den Betrieb und die Wartung und sind jeweils durch einen befahrbaren Zufahrtstunnel erschlossen. Die Multifunktionsstelle Steinach wird zusätzlich mit zwei Überholgleisen Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere INTRODUZIONE La Galleria di base del Brennero si sviluppa per una lunghezza poco superiore ai 55 Km e costituisce la parte centrale del corridoio ferroviario Monaco di Baviera – Verona. Tale tratta è inserita nel collegamento ferroviario Nord-Sud denominato TEN – Asse n. 1 Berlino-Verona/Milano-Bologna-NapoliMessina-Palermo, previsto dalla decisione n. 884/2004/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 29 aprile 2004. Il potenziamento dell’asse complessivo dovrà avvenire per fasi, in modo tale da disporre delle capacità necessarie in relazione all‘evoluzione della domanda di trasporto. Tale procedimento garantisce che gli alti investimenti necessari non rimangano inutilizzati per lunghi periodi. Mentre parti di questo asse sono già realizzate e in esercizio, come ad esempio le tratte tra Norimberga - Ingolstadt e tra Firenze-Roma e Roma-Napoli, altre ancora, ad es. Erfurt – Norimberga, bassa valle dell’Inn tra Radfeld e Baumkirchen, Verona - Bologna, sono in costruzione. Riguardo tutte le tratte rimanenti sono in corso le progettazioni, a un differente livello di dettaglio. La progettazione della Galleria di base del Brennero sviluppata nella presente fase di attività è coerente con il grado di dettaglio necessario per l’ottenimento delle autorizzazioni alla costruzione previste in Italia e in Austria. La configurazione del Tunnel prevede due gallerie principali a singolo binario con interasse di circa 70 m, collegate tra loro ogni 333 m tramite cunicoli trasversali di collegamento. In asse alle due gallerie ferroviarie, ad una quota di circa 10 m – 12 m più bassa, viene realizzato un Cunicolo Service (cunicolo di drenaggio). Sono previsti tre posti multifunzione collocati a una distanza di circa 20 km tra loro e precisamente Circonvallazione di Innsbruck, Steinach e Prati dotati di posti di comunicazione. In corrispondenza del posto multifunzione a Sud di Innsbruck, si diramano le gallerie di collegamento con la circonvallazione di Innsbruck a doppio binario, in esercizio dai primi anni novanta. I posti multifunzione sono attrezzati di fermate d’emergenza per il soccorso di passeggeri in treni incidentati, di impianti per la gestione dell’esercizio e dei lavori di manutenzione; peraltro, dispongono tutti di una galleria carrabile accessibile dall’esterno. Nel posto multifunzione di Steinach è prevista, inoltre, la 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 11 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: ergänzt. realizzazione di due binari di precedenza. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 13 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 2. 2. KURZFASSUNG Infrastrukturprojekt Brenner Basistunnel (BBT) hat nicht selten aufgrund seines technischen Anspruchs die Ideen beflügelt und die Aufmerksamkeit der Medien und Behörden geweckt. Auch auf diesen Umstand ist die große Anzahl von Studien und Vorschlägen zurückzuführen, die für die Lösung des problematischen Nord-Süd-Verkehrs über den Brenner vorliegen. Bereits in den 1960er und 1970er Jahren wurden untersuchte Korridorvarianten einer Eisenbahn-Alpentransversale zwischen München und Verona veröffentlicht und diskutiert. Im Laufe der Entwicklung zum Brennerübergang wurden die interessantesten Studien (Alpentransversale Tunnel Tirol, Automatic Tunnel Transport 3, EG Tunnelkette sowie FernpassReschen-Bahn), welche als Alternativen zum Korridor des Brenner Basistunnels gedacht waren, wieder aufgenommen und weiterverfolgt. Im Zuge der Machbarkeitsstudie 1987 wurden diese großräumigen Trassenvarianten im Brennergebiet vergleichend untersucht, bewertet und optimiert. Alle diese alternativen Studien enthalten teilweise interessante Lösungsansätze, sind jedoch v.a. aufgrund folgender Faktoren keine sinnvolle Alternative zum vorliegenden Projekt: Einerseits sind die zwischen den drei beteiligten Staaten und Bahnverwaltungen abgestimmten Vorgaben nicht berücksichtigt worden bzw. fehlen grundlegende Verkehrsuntersuchungen und -prognosen zu den einzelnen Alternativprojekten. Dementsprechend sind die Angaben zum vorgesehenen Verkehrsaufkommen, den entstehenden Kosten und dem Realisierungszeitraum für die Entscheidungsfindung, Planung und Bau nicht realistisch gewesen. Aus dieser Machbarkeitsstudie 1987 ergaben sich für den Trassenkorridor des Brenner Basistunnels drei prinzipielle untersuchte Lösungsmöglichkeiten: entlang, westlich bzw. östlich der „Brennerfurche“. Aus einem Vergleich kristallisierten sich zwei Trassen (Trasse P und R) im Korridor östlich der „Brennerfurche“ als die potentiell am besten für die Errichtung des Brenner Basistunnels geeigneten heraus. Sie wurden in einer zweiten Untersuchungsphase vertieft behandelt. Die endgültig festgelegte Vorschlagstrasse W vereint die Vorteile beider Varianten, so dass u. a. ein größtmögliches Umfahren der geologisch schwierigen Zonen in den Zentralalpen ermöglicht wird. Durch die maßgebende Entscheidung einen Das Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere RELAZIONE DI SINTESI Il progetto infrastrutturale della Galleria di base del Brennero, per la sua rilevanza tecnica, ha spesso dato spunto a diverse idee e richiamato l’interesse di mass-media e Autorità. Anche per questo motivo sono disponibili un gran numero di studi e proposte, formulate per risolvere il problema del traffico NordSud attraverso il Brennero. Già negli anni 1960 e 1970 furono esaminate e discusse le varianti di corridoio per una trasversale ferroviaria transalpina tra Monaco e Verona. Nel corso dell’ampliamento del valico del Brennero sono stati di nuovo tenuti in considerazione e seguiti gli studi più interessanti (Alpentransversale Tunnel Tirol, Automatic Tunnel Transport 3, Catena di galleria CE e Ferrovia Fernpass – di Resia), nati come alternative alla Galleria di base del Brennero. Durante l’elaborazione dello Studio di fattibilità del 1987, sono state prese in esame, valutate ed ottimizzate varianti di tracciato che riguardavano estese superfici all’interno dell’area del Brennero. Tutti questi studi di varianti contengono in parte interessanti ipotesi di soluzioni, ma non sono, tuttavia, delle alternative sensate al presente progetto, soprattutto per i seguenti fattori: da un lato non sono state considerate le prescrizioni concordate tra i tre stati e le amministrazioni ferroviarie interessate o mancano studi e previsioni di traffico basilari per le singole varianti progettuali. Conseguentemente le indicazioni sulla capacità del progetto, sui costi derivanti e sul periodo di realizzazione per scelta, progettazione e costruzione non erano realistiche. Dallo Studio di fattibilità 1987 per il corridoio sono emerse tre principali possibili soluzioni: lungo l’incisione del Brennero, ad Ovest o ad Est della stessa. Dal confronto, i due tracciati (quello P e quello R), all’interno del corridoio ad Est dell’”incisione del Brennero”, sono risultati i più adatti alla costruzione della Galleria di base del Brennero. Essi sono stati poi ulteriormente approfonditi in una seconda fase delle indagini. La proposta di tracciato “W” seguita, presenta il vantaggio di rendere ampiamente possibile evitare le aree geologiche critiche delle Alpi centrali. Con questa importante scelta – il progetto di una galleria di base continua da Innsbruck a Fortezza – si presero delle decisioni (come, ad es., il 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 14 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: durchgehenden Basistunnel von Innsbruck nach Franzensfeste zu planen, wurden Festlegungen (wie z.B. der Korridor- und Trassenverlauf) getroffen, welche noch heute ausschlaggebend für das Projekt sind. Die aus der Machbarkeitsstudie 1987 hervorgegangene Vorschlagtrasse W im Korridor „östlich der Brennerfurche“ mit einer möglichen Anbindung nach Freienfeld war Grundlage für weitere Bearbeitungsschritte und die endgültige Trassenauswahl, wodurch der weitere Untersuchungskorridor des Projekts auf eine maximalen Breite von ca. 5 km eingegrenzt werden konnte. Der vorliegende Bericht gibt einen Überblick über die technischen Parameter zur Tunnelsystem-, Korridorund Trassenauswahl sowie Trassenoptimierung des Brenner Basistunnel mit Blickpunkt vorrangig auf Österreich unter Berücksichtigung alternativer Studien der Eisenbahnachse München – Verona corridoio e il tracciato), che ancora oggi risultano determinanti per il progetto. Darüber hinaus werden die durchgeführten Projektoptimierungen des Planungsprozesses wie die Verschiebung der Überwerfung bzw. der Entfall des Zwischenangriffs Pfons anhand von Varianten dargestellt. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La proposta di tracciato W derivante dallo studio di fattibilità del 1987, nel corridoio “a est dell’incisione del Brennero” e con un possibile collegamento dopo Campo di Trens, ha costituito la base per i passi di elaborazione successivi ed è stato il tracciato scelto come definitivo, con possibilità di allargare il corridoio derivante dagli studi successivi fino ad una larghezza massima di soli 5 km circa. La presente relazione fornisce un quadro di insieme sui parametri tecnici per la scelta del sistema di galleria, del corridoio, del tracciato e dell’ottimizzazione del tracciato della Galleria di Base del Brennero, dal punto di vista primariamente austriaco e tenendo in considerazione gli studi alternativi dell’asse ferroviario Monaco-Verona Inoltre, vengono rappresentate le ottimizzazioni progettuali dei processi di progettazione, come lo spostamento dello scavalco o l’eliminazione dell’attacco intermedio Pfons sulla base di varianti. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 15 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 3. 3. AUFGABENSTELLUNG Der Bericht „Alternativen“ bezieht sich auf die Beschreibung der Projektideen bzw. -alternativen des Eisenbahnprojektes Brenner Basistunnel und hier im Besonderen auf: • Übersicht über das gesamte Projekt in einem europäischen Kontext bzw. die wichtigsten anderweitigen vom Projektträger geprüften Lösungsmöglichkeiten unter Angabe der wesentlichen Auswahlgründe im Hinblick auf die Lage der Trasse. • Beschreibung der physischen und technischen Merkmale des Projekts auf österreichischem Staatsgebiet mit Schwerpunkt auf Tunnelsystemauswahl sowie Trassenoptimierung. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere OBIETTIVI DELLO STUDIO La relazione „Alternative“ tratta la descrizione delle idee e/o alternative di progetto per la Galleria di base del Brennero e comprende in particolare: Una panoramica del progetto nel suo complesso all’interno del contesto europeo, le principali alternative prese in esame dal Committente secondo le indicazioni delle principali ragioni della scelta della posizione del tracciato. Descrizione dei criteri fisici e tecnici del progetto sul territorio austriaco con particolare attenzione alla scelta del sistema di galleria e all’ottimizzazione del tracciato. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 17 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 4. 4. PROJEKTENTWICKLUNG Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere SVILUPPO DEL PROGETTO 4.1. DER BRENNER – EINE HISTORISCHE VERKEHRSACHSE1 4.1. IL BRENNERO – UNA1 DIRETTRICE DI TRAFFICO STORICA Der Brennerpass ist jener Pass, der am einfachsten zugänglich und gleichzeitig der niedrigst gelegene im Alpenraum zwischen Po- und Donauebene ist. Schon seit der Vorgeschichte wird dieser Pass genutzt: bereits im Jahr 1500 v. Chr. diente er dem Austausch verschiedener Waren und Güter, beispielsweise von Leder, Gold der Länder des Nordens, und vor allem Bernstein. 113 v. Chr. gelangten die Zimbern in das Tal und besetzten es, gefolgt von den Römern, um 15. v. Chr., die sich bis in die Donauebene vorschoben. Es vergingen etwa 200 Jahre, bis die Römer den Bau einer Heeresstraße vollenden konnten, die den Brenner überquerte und die auch nach dem Fall des weströmischen Reiches noch lange Zeit genutzt wurde. Unter Maria Theresia wurde die gesamte Strecke der Römerstraße durchs Eisacktal erneuert und vervollständigt. Im Jahr 1853 begann Luigi Negrelli mit der Planung der Eisenbahnstrecke Verona – Bozen, die im Jahr 1859 freigegeben wurde. Im Jahr 1864 begann mit Karl von Etzel der Bau der Brennereisenbahn, die 1867 in Betrieb genommen wurde. Die Bahnlinie wurde später, im Jahr 1871, durch den Abschnitt Franzensfeste - Villach ergänzt. In den 1930er Jahren wurde die heutige Brennerstaatsstraße gebaut. Die Wirtschaft zahlreicher Gemeinden in den Hauptund Seitentälern war über Jahrhunderte ausschließlich von der Landwirtschaft und Bergbautätigkeit bestimmt. Die Errichtung der Eisenbahn bedingte eine radikale Veränderung der Wirtschaft im Gebiet und öffnete neue Chancen, insbesondere im Tourismus. Il valico del Brennero è il passo meno elevato e più facilmente accessibile nel tratto dell’arco alpino compreso tra la pianura del Po e quella del Danubio. Il passo è stato costantemente utilizzato a partire dalla preistoria: già nel 1500 a.C. veniva attraversato per scambiare vari tipi di merci quali pelli, l’oro dei paesi nordici e soprattutto l’ambra a quel tempo molto richiesta. A partire dal 113 a.C. la valle venne percorsa ed occupata dai Cimbri ed a partire dal 15 a.C. dai Romani, che giunsero fino alla pianura danubiana. Sono passati circa 200 anni per vedere completata, ad opera dei Romani, una strada militare che attraversava il Brennero e che rimase in esercizio per molto tempo, anche dopo la caduta dell’Impero Romano d’occidente. Sotto Maria Teresa d’Austria l’intero tracciato della strada della Valle d’Isarco venne ricostruito e completato. E’ nel 1853 che ha inizio la progettazione ad opera di Luigi Negrelli del tronco ferroviario Verona –Bolzano, tronco aperto al traffico nel 1859. Nel 1864 hanno avuto inizio i lavori della ferrovia del Brennero ad opera di Karl von Etzel entrata in funzione nel 1867. La ferrovia è stata successivamente integrata, nel 1871, con il tratto Fortezza – Villach. Negli anni ’30 fu costruita l’attuale strada statale del Brennero. L’economia delle numerose comunità gravitanti nel fondovalle ed in quelle laterali è stata per lunghi secoli esclusivamente agricola e mineraria. La costruzione della ferrovia ha mutato radicalmente l’economia della zona, offrendo nuove opportunità, soprattutto nel settore turistico. 1 Brenner Basistunnel EWIV; „Umweltverträglichkeitsstudie Italien“, Teil A: „Programmatischer Bezugsrahmen“; 2003; S. 4 f. 1 GEIE Galleria di base del Brennero; Studio di impatto ambientale secondo la legislazione italiana, Parte A: “Quadro di riferimento programmatico”, 2003, Pag. 4 e sgg. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 18 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 4.2. 4.2. FRÜHE VORSCHLÄGE Vor 140 Jahren am 24. August 1867 wurde die bestehende Bahnstrecke über den Brenner von Bozen nach Innsbruck eingleisig in Betrieb genommen und damit die Lücke im Eisenbahnnetz zwischen dem Norden und Süden Tirols und den angrenzenden Ländern geschlossen. Unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg wurde die Notwendigkeit zur Modernisierung der Brennereisenbahn deutlich. Vor allem lokale Körperschaften und das Komitee zur Förderung des Brennerverkehrs setzten sich für eine Modernisierung ein. Seither wurden verschiedene Ideen zur Lösung des problematischen Nord-SüdVerkehrs über den Brenner und der Modernisierung entwickelt und diskutiert. Angesichts des schnell ansteigenden motorisierten Verkehrs wurde Ende der 60er Jahre die Brennerautobahn gebaut: der Streckenabschnitt auf österreichischer Seite wurde im Jahr 1968 fertig gestellt, während jener auf der italienischen Seite erst im Jahre 1972 eröffnet wurde. Bereits seit den 50er und 60er Jahren wurden verschiedene Studien angefertigt und mögliche Varianten einer zeitgerechten, alpenübergreifenden Eisenbahnverbindung am Brenner entwickelt und untersucht. Ursächlich dafür verantwortlich ist die schwierige Linienführung der bestehenden Trasse, da sie nicht mehr den Anforderungen einer modernen Hochleistungsstrecke entsprach. Ein erster Verbesserungsvorschlag für die Linienführung der Brennereisenbahn erfolgte bereits 1940 durch Thurner, der schon einen 14,2 km langen Scheiteltunnel vorsah. Weitere Modernisierungsprojekte wurden 1955 von Dreßler und 1961 von Ing. A. Sardagna vorgelegt, zweiteres wurde im Jahr 1967 von Ing. F. Marin überarbeitet und vervollständigt. In diesen Projekten waren grundsätzlich in Kombination mit Tunneln unterschiedlicher Länge einige Varianten der Eisenbahn übertage zwischen Bozen und Sterzing geplant, während zwischen Sterzing und Innsbruck ein Tunnel von 38,8 km Länge vorgesehen war. Der Studie von Ing. Marin wurde damals das Projekt von Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere PROPOSTE PRECEDENTI 140 anni fa, il 24 agosto 1867, entrò in funzione a binario unico l’attuale linea ferroviaria attraverso il Brennero, da Bolzano ad Innsbruck, coprendo così la lacuna nella rete ferroviaria tra il Nord- ed il Sud Tirolo e gli altri Länder con essi confinanti. A partire dal dopoguerra è apparsa subito evidente la necessità di rimodernamento della ferrovia del Brennero. Iniziativa peraltro incentivata dal neo costituito Comitato promotore per i traffici del Brennero, che assunse una funzione che si propose la modernizzazione della linea. Da allora sono state sviluppate e discusse diverse idee per la soluzione della problematica del traffico N-S lungo il Brennero e per la sua modernizzazione. A fronte dell’aumentare del traffico motorizzato, fu realizzata, alla fine degli anni ’60, l’autostrada del Brennero: il tratto austriaco fu ultimato nel 1968 mentre quello italiano fu inaugurato nel 1972. Già dagli anni 1960 sono stati elaborati diversi studi e furono sviluppate e analizzate possibili varianti per un tempestivo collegamento ferroviario transalpino presso il Brennero. Alla base di ciò stava il difficile corso del tracciato esistente, in quanto non corrispondeva più ai requisiti di una moderna linea ferroviaria ad alta capacità. Una prima proposta di miglioramento per la definizione del tracciato della ferrovia del Brennero avvenne già nel 1940 ad opera di Thurner, che già prevedeva una galleria lunga 14,2 km. Altri progetti di ammodernamento furono elaborati nel 1955 da Dreßler e nel 1961 dall’Ing. Sardagna, rielaborato e completato poi, nel 1967, dall’Ing. Marin. In questi progetti si prevedevano per la ferrovia, fondamentalmente, in combinazione con gallerie di diversa lunghezza, alcune varianti in superficie tra Bolzano e Vipiteno, mentre tra Vipiteno ed Innsbruck era prevista una galleria lunga 38,8 km. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 19 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Ing. Neuner2,3 von 1959 entgegengehalten, das grundsätzlich einen Streckenverlauf im Tunnel vorsah, und sich vollkommen von der direkten Streckenverbindung abhob. Allo studio Marin2 fu allora contrapposto il progetto dell’Ing. Neuner 3 del 1959, che prevedeva un tracciato fondamentalmente in galleria e completamente diverso rispetto al collegamento diretto. Nel 1971, il gruppo internazionale UIC decise di potenziare, in prospettiva della determinazione di una futura rete di collegamenti ferroviari a grande capacità, un “piano infrastrutturale europeo”. Si dovettero indagare nel dettaglio il potenziale di traffico e le possibilità di potenziamento di alcune linee ferroviarie europee particolarmente importanti, i cosiddetti assi. Tra tali assi è stato compreso, accanto a quelli “Basilea-Milano” e “TorinoChambéry", anche quello del Brennero “MonacoVerona”. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Im Jahre 1971 beschloss der Internationale Eisenbahnverband UIC, in Hinblick auf die Festlegung eines künftigen Netzes von Eisenbahnverbindungen mit großer Leistungsfähigkeit einen „Europäischen Infrastrukturleitplan" auszuarbeiten. Dabei sollten Verkehrspotential und Ausbaumöglichkeiten einiger besonders wichtiger europäischer Eisenbahnstrecken, so genannter Achsen, genauer untersucht werden. Unter diesen Eisenbahnachsen war neben „Basel – Mailand“ und „Turin – Chambéry“ auch die Achse Brenner "München - Verona". Zeitgleich begannen sich die drei beteiligten Bahnverwaltungen - DB (Deutsche Bundesbahn), ÖBB (Österreichische Bundesbahnen) und FS (Italienische Staatsbahnen) - mit Ausbauplänen der Brennereisenbahnachse München - Verona zu beschäftigen. Die dazu im Rahmen der UIC eingesetzte Expertengruppe der Bahnen, die Achsengruppe Brenner, schlug 1973 vor, die bestehende Brennerstrecke vordringlich zu modernisieren bzw. auszubauen um langfristig eine zukunftsorientierte Neubaustrecke von München über Innsbruck nach Verona mit einem Basistunnel unter dem Alpenhauptkamm zu errichten. Schließlich vereinbarten die Verkehrsminister der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Österreich und der Italienischen Republik angesichts der nach dem Jahre 1980 immer schwieriger werdenden Verkehrssituation im Alpentransit 1986 die Erstellung einer Machbarkeitsstudie für den Eisenbahn-Basistunnel Brenner, die den ersten Schritt zur Realisierung des Projektes Brenner Basistunnel darstellt. Nel 1986 i Ministri dei Trasporti della Repubblica italiana, della Repubblica austriaca e della Repubblica Federale tedesca, in seguito ad una situazione del traffico transalpino, divenuta, dopo 1980,sempre più difficile, si accordarono per affidare l’incarico di uno studio di fattibilità per la nuova galleria ferroviaria di base del Brennero, che rappresenta il primo passo verso la realizzazione del progetto della Galleria del Brennero. 4.3. DER BRENNER BASISTUNNEL ALS TEIL DES TRANSEUROPÄISCHEN VERKEHRSNETZES 4.3. LA GALLERIA DI BASE DEL BRENNERO COME PARTE DELLA RETE TRANSEUROPEA 2 3 Le tre amministrazioni ferroviarie interessate - DB (Deutsche Bundesbahn), ÖBB (Österreichische Bundesbahnen) e FS (Ferrovie dello Stato) iniziarono contemporaneamente ad occuparsi dei progetti di ampliamento dell’asse del Brennero Monaco-Verona. Il gruppo di esperti in ferrovie incaricato nell’ambito dell’UIC, il Gruppo asse del Brennero, propose nel 1973, di modernizzare urgentemente o di potenziare la linea esistente per costruire nel lungo periodo una nuova futura linea da Monaco a Verona, passando per Innsbruck, al di sotto la dorsale centrale delle Alpi. Neuner, R., Delladio, C.: Trassenvariante für die stufenweise Dauerlösung einer Brennerflachbahn Tempo 250 unter dem Tribulaun, 1974 / Neuner, R., Delladio, C.: Variante di tracciato per una soluzione definitiva graduale per una ferrovia di pianura del Brennero, velocità 250 sotto il Tribulaun, 1974 Neuner, R.: Brennerflachbahn, Modern - leistungsfähig - zukunftsgerecht - Sonderdruck der "Tiroler Bauernzeitung", 1977 / Neuner, R Ferrovia di pianura del Brennero, moderna, efficiente, rivolta al futuro – Stampa speciale del "Tiroler Bauernzeitung", 1977 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 20 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Aufgrund dieser zahlreichen Überlegungen wurde der Brenner Basistunnel in die gemeinschaftlichen Leitlinien als ein wichtiges Element für den Aufbau eines transeuropäischen Verkehrsnetzes aufgenommen. Der Brenner Basistunnel ist mit einer Länge von ca. 56 km das Kernelement der insgesamt etwa 2.200 km langen EisenbahnHochgeschwindigkeitsachse Berlin-MünchenVerona-Bologna-Palermo (siehe Abbildung 1:) Im Jahr 1996 wurde durch das Europäische Parlament die TEN – Achse Nummer 1 Berlin-Verona / MailandBologna-Neapel-Messina-Palermo erklärt. In base alle numerose riflessioni, la Galleria di base del Brennero fu considerata, nelle Linee guida comuni, come un importante elemento per la costruzione di una rete ferroviaria transeuropea. La Galleria di base del Brennero, con una lunghezza di ca. 56 Km, costituisce la parte centrale dell’asse ferroviario ad alta velocità, lungo complessivamente 2.200 Km, che collega Berlino-Monaco-VeronaBologna-Palermo (vd. Illustrazione 1:). Nel 1996 fu denominato dal Parlamento Europeo Asse TEN n. 1 Berlino-Verona / Milano-Bologna-Napoli-MessinaPalermo. Abbildung 1: Illustrazione 1: Il Progetto e il relativo ambito di riferimento nel contesto europeo Das Projekt und sein Umfeld im europäischen Kontext Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 4.4. STUDIEN ZU ALTERNATIVEN 4.4. STUDI SULLE ALTERNATIVE Im Laufe der letzten zwei Jahrzehnte wurden von verschiedenster Seite Lösungsansätze für die Verbesserung der Eisenbahnverbindung München– Verona entwickelt. Die untersuchten Alternativen unterscheiden sich nicht nur hinsichtlich der untersuchten Korridore und Trassenverlauf zum aktuellen BBT sondern vor allem Nel corso degli ultimi due decenni sono state sviluppate da diverse parti soluzioni per il miglioramento del collegamento ferroviario MonacoVerona. Le alternative studiate si differenziano dall’attuale BBT non solo pei corridoi analizzati e per l’andamento del tracciato, ma soprattutto anche per 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 21 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: auch hinsichtlich der zugrunde gelegten systematischen Überlegungen, wie verkehrsträgerübergreifende Systeme, Trenn- vs. Mischverkehr bzw. einer Berücksichtigung der bestehenden Brennerstrecke im Gesamtsystem. le riflessioni sistematiche su cui è basato, come sistemi che interessano diversi vettori di traffico e traffico separato vs. traffico misto, e per la considerazione della linea del Brennero esistente all’interno del progetto complessivo. Abbildung 2: Illustrazione 2: Altri Studi sull’asse Monaco - Verona Alternative Studien der Eisenbahnachse München - Verona Bezugsprojekt BBT Die Studien beziehen sich auf die Machbarkeitsstudie aus dem Jahre 1987, die auf einem Doppelspurtunnel mit Dienststollen basiert. Die Studie 2002 geht von zwei eingleisigen Röhren aus, welche durch Querschläge und • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Ferroviario Progetto della GBB Gli studi si riferiscono allo studio di fattibilità dell’anno 1987 che si basa su una galleria a doppio binario con inclusa galleria di servizio. Lo studio 2002 prevede due canne a semplice binario collegate con cunicoli trasversali, SMF e PMF. È opportuno quindi • 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 22 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Multifunktionsbahnhöfe und –stellen verbunden werden. Die vorhandenen Bezüge und Vergleiche zwischen den Studien und dem Brenner Basistunnel sind daher mit Vorsicht zu behandeln, um grobe Irrtümer bei der Bewertung zu vermeiden. • Anforderungen des Betreibers Es zeigt sich, dass die Projektierung der Studien oft losgelöst von der Nachfrage der evtl. Betreiber (Staatsbahnen) und von der bereits bestehenden Infrastruktur erfolgt. analizzare con molta attenzione i riferimenti e confronti tra gli studi alternativi e quello della Galleria di base del Brennero, per non incorrere in grossolani errori di valutazione. Weiters sind die Prognosen für das dem Projekt zugrunde gelegte künftige Verkehrsaufkommen nicht nachvollziehbar bzw. beruhen auf vagen Annahmen. • Festlegung der Eingangsparameter Schätzungen über die Menge der transportierten Personen, Güter und die daraus resultierenden Gewinne sind gänzlich optimistisch und verfälschen die Berechnung der wirtschaftlichen Leistung. Insgesamt betrachtet ist es offensichtlich, dass die inhaltlichen Behauptungen oft nicht auf einer entsprechenden Machbarkeitsanalyse basieren. • Ausbau in Phasen Es muss insbesondere darauf hingewiesen werden, dass sich die vorgeschlagenen Projektideen grundsätzlich vom Basiskonzept des etappenweisen Ausbaus der Eisenbahnachse München–Verona unterscheiden, welches bei mehreren Gelegenheiten von der trilateralen Politik bekräftigt wurde. Das Basiskonzept des Ausbaus der Eisenbahnachse München-Verona basiert auf der Möglichkeit, den etappenweisen Ausbau der Eisenbahnachse in Abstimmung mit der Entwicklung der Verkehrsnachfrage auszuführen. Dies ermöglicht es, Investitionen zeitlich aufzuteilen und erst allmählich diejenigen Abschnitte der Achse in Angriff zu nehmen, wo ein Defizit an Verkehrskapazität auftritt. Dies bedeutet deutliche Einsparungen auf die finanziellen Belastungen des Projekts. • Risikoüberlegungen, Bauzeit, Kosten Wichtige technische Auswahlmöglichkeiten werden meist nur erwähnt, wobei die damit verbundenen Problematiken sowie die entsprechenden Kosten sehr häufig unterschätzt werden. Die Kosten für Sicherheit, Lüftung, Kühlung und Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Esigenze del gestore Si riscontra che gli studi vengono realizzati spesso in modo del tutto autonomo dalle reali esigenze di eventuali gestori (ferrovie di Stato) spesso senza tenere conto delle sinergie possibili con l’infrastruttura esistente. Inoltre le previsioni sui futuri volumi di trasporto alla base della capacità del progetto non sono verificabili e/o si basano su ipotesi di massima. • Definizione dei parametri di input Le stime sulle quantità di passeggeri e merci previste e sugli utili derivanti appaiono assolutamente ottimistiche e falsano il calcolo della redditività del progetto. Spesso si rileva che le affermazioni di principio molte volte non sono supportate da adeguate analisi di fattibilità. • Potenziamento per fasi Tutte le idee progettuali proposte differiscono sostanzialmente dal concetto di potenziamento per fasi dell’asse ferroviario Monaco-Verona sancito in più occasioni a livello politico trilaterale. • Il concetto di base del potenziamento dell’asse ferroviario Monaco-Verona si fonda sulla possibilità di realizzare l’infrastruttura per fasi coerenti con lo sviluppo della domanda di trasporto. Questo dà la possibilità di dilazionare nel tempo gli investimenti, intervenendo gradualmente nei tratti dell’asse dove si verifica un deficit di capacità di trasporto, il tutto con evidenti risparmi sugli oneri finanziari del progetto. Gestione dei rischi, tempi di costruzione, costi Importanti scelte tecniche sono per lo più solo accennate e le loro problematiche nonché i relativi costi sono molto spesso sottovalutati. • Costi della sicurezza, ventilazione, raffreddamento e 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 23 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Wasserführung scheinen unterschätzt zu werden, auch wenn im Fall eines automatisierten Betriebs die entsprechenden Anlagen reduziert werden können. Die Bauzeiten sind nicht realistisch, da man von einem zu stark vereinfachten Bausystem ausgeht und die geologischen Schwierigkeiten 4 und entsprechenden Folgen nicht berücksichtigt . Ein Vergleich der Bauzeiten in Studien mit ähnlichen Projekten (Channel Tunnel, Gotthardtunnel, Hochgeschwindigkeitsstrecken der Gruppe FS und DB etc.) bestätigt diese Aussage. Die aus diesen Annahmen folgenden Kostenschätzungen und Rentabilitätsermittlungen sind daher ebenfalls unsicher bzw. fast immer zu optimistisch. bypass idrici sembrano sottovalutati anche se nel caso di un servizio automatizzato possono essere ridotte, ma non di molto, le dotazioni impiantistiche. I tempi di costruzione sono sottostimati perché si presuppone un sistema di costruzione semplificato che non tiene conto 4delle difficoltà geologiche con le relative implicazioni . Il confronto dei tempi di realizzazione previsti negli studi alternativi con progetti paragonabili (Channel Tunnel, Gottardo, Linee alta velocità delle Gruppo FS e della DB ecc.) conferma tale affermazione. Le stime di costi derivanti da queste ipotesi e le indagini di redditività sono perciò anche incerte e quasi sempre troppo ottimistiche. 4 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Ausbau Unterinntal: Kundl/Radfeld – Baumkirchen, Planungsstufe UVP und Trassenverordnung, „Das Vorhaben – Alternativen, Projektgeschichte und Alternativen“, ILF Innsbruck / Potenziamento Unterinntal: Kundl/Radfeld – Baumkirchen, Livello di progettazione DCA e posizionamento traccaito, „Il progetto – alternative, storia del progetto ed alternative, ILF Innsbruck 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 25 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 5. 5. SYSTEMALTERNATIVEN Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere ALTERNATIVE DI SISTEMA Die untersuchten Systemalternativen sind einerseits verkehrsträgerübergreifend (d. h. Straße vs. Schiene) bzw. andererseits innerhalb des Verkehrsträgers „Bahn“ (d. h. Personen- vs. Güterverkehr). Le alternative di sistema studiate riguardano da un lato diversi sistemi di trasporto (quindi strada vs. rotaie) e dall’altro sono fatte per il vettore di traffico “ferrovia” (quindi traffico persone e traffico merci). 5.1. VERKEHRSTRÄGERÜBERGREIFENDE SYSTEMALTERNATIVEN 5.1. ALTERNATIVE DI SISTEMA RIGUARDANTE PIÙ VETTORI DI TRAFFICO 5, 5 5.1.1. LIFT-Studie Tunnel Tirol 5.1.1. Studio LIFT “Tunnel Tirol” Im Jahre 1989 wurde eine Studie mit einem neuen Vorschlag zur Lösung der Straßentransitproblematik präsentiert, die unter der Bezeichnung bekannt wurde. Diese Studie sah ursprünglich einen Tunnel von Reutte nach Brixen mit 100 km Länge vor, durch den ein automatischer LKW-Transport samt Fahrer auf Magnetschwebeplattformen für 16.000 LKW/Tag erfolgen sollte. Es wurde auch die spätere Erweiterungsmöglichkeit für PKW-Verladung vorgesehen. Nel 1989 fu presentato uno studio con una nuova proposta per la soluzione della problematica del transito su strada, che fu reso noto con il nome di . Lo studio prevedeva, in origine, una galleria da Reutte a Bressanone, lunga 100 Km, attraverso cui sarebbe dovuto avvenire un trasporto automatico di autocarri con passeggeri su piattaforme magnetiche per 16.000 autocarri/giorno. Si prevedeva anche la possibilità di successivo ampliamento per 16.000 automezzi. LIFT-Studie Tunnel Tirol 5.1.2. Projektstudie „Tunnel Tirol“ 6 7 Studio LIFT “Tunnel Tirol” 5.1.2. Studio progettuale “Tunnel Tirol” 1992 wurde von der zur Weiterentwicklung dieser Idee gegründeten Internationalen Planungsgruppe (IPG) die Projektstudie 1992 „Tunnel Tirol" herausgebracht. Das Konzept wurde gegenüber der ersten Idee geändert und sieht jetzt zwei Trassenvarianten vor, die eine von Reutte nach Bozen mit 120 km und die andere zwischen Rosenheim/Raubing – Wörgl – Vintl – Bozen – Trient und Verona mit 112 km Länge. 6 7 Nel 1992, il gruppo internazionale di progettazione IPG, sorto nel frattempo per l’ulteriore sviluppo di tali idee, pubblicò lo studio progettuale “Tunnel Tirol”. Il concetto fu modificato rispetto alle prime idee e presentava ora due varianti di tracciato, una da Reutte a Bolzano, lunga 120 Km e l’altra tra Rosenheim/Raubing – Wörgl – Vandoies – Bolzano – Trento – Verona, lunga 112 km. 5 LIFT, Tunnel Tirol: Ein Hi-Tech Projekt zur nachhaltigen Entlastung von Straße, Schiene und Umwelt unter Wahrnehmung der österreichischen Verantwortung im europäischen Markt, Juli 1989 / LIFT, Tunnel Tirol: Un progetto hi-tech per il decongestionamento sostenibile di strada, rotaia e ambiente in osservanza della responsabilità dell’Austria nel mercato europeo, luglio 1989 6 IPG – Internationale Planungsgruppe: Alpentransit – Tunnel Tirol, Projektstudie 1992 / IPG – Gruppo di progettazione Internazionale: Alpentrasversale-Tunnel Tirol, Studio di progetto, 1992 7 Internationales Brennerkonsortium: Ausbau der Eisenbahnachse Brenner, Vergleich der Projektsvorschläge IPG-IBK, September 1994 / Consorzio internazionale Brennero: Potenziamento dell’asse del Brennero, confronto delle proposte di progetto IPG-IBK, settembre 1994 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 26 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Die Studie kann folgendermaßen charakterisiert werden: • Trennverkehr zwischen Gütern und Personen • Ausbau der bestehenden Eisenbahnverbindung für den Personenverkehr und Neubau einer Güterachse • die Tunnelstrecken basieren auf dem Prinzip der Einspurröhren in einem zweiröhrigen Tunnel (nach der letzten Version 1994) • der Betrieb erfolgt mit unbemannten Speziallokomotiven und einer Fahrleitung in der Tunnelkalotte. • Vorgesehen sind im automatischen Betrieb mit Linearstatorantrieb Kurzzüge aus konventionellen Güterwagen und aus mit LKW beladenen Spezialwagen. Lo Studio caratterizzato dai seguenti elementi: 5.1.3. Automatic Tunnel Transport 38 (A.T.T.3) Dies war die Idee einer neuen Alpendurchquerung mittels automatisierten Gütertransports mit einer unterirdischen Bahnverbindung, die den Raum Rosenheim – Kundl/Innsbruck und Verona - die kürzeste Verbindungstrasse ist 278 km lang verbindet. Diese Studie der Projektanten Dr. Ing. G. Kauer, Bozen und Dr. Ing. K. Trojer, Terlan sah eine Trassenführung zwischen Rosenheim - Kundl – Bozen - Trient und Verona vor, wobei die Studie folgendermaßen charakterisiert werden kann: • Trennverkehr zwischen Gütern und Personen und Verwendung von herkömmlichem Rollmaterial; • Weiterausbau der bestehenden Eisenbahnverbindung für den reinen Personenverkehr; • Neubau einer komplett unterirdischen Bahnstrecke, die nur Güter transportiert; • Die Tunnelstrecken der Güterachse basieren auf dem Prinzip von drei parallelen Einspurröhren mit Tunnelwechsel im Abstand von 7,5 km; 5.1.3. Automatic Tunnel Transport 38 (A.T.T.3) Questa idea prevedeva un nuovo attraversamento transalpino con trasporto merci automatizzato mediante un collegamento ferroviario sotterraneo, che unisse gli spazi Rosenheim – Kundl/Innsbruck e Verona – il tracciato di collegamento più breve è lungo 278 km. Questo studio dei progettisti Dr. Ing. G. Kauer, Bolzano e Dr. Ing. K. Trojer, Terlano prevedeva un tracciato tra Rosenheim - Kundl – Bolzano - Trento e Verona; suoi elementi caratteristici sono: Die Studie weist große Ähnlichkeiten zur Studie 8 • • • • • • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Traffico separato tra merci e viaggiatori Potenziamento della linea ferroviaria per il traffico viaggiatori e linea nuova per treni merci I tratti in galleria sono concepiti con gallerie a singolo binario (secondo l’ultima versione 1994) L’esercizio avviene mediante una locomotiva speciale senza macchinista con conduttura di contatto posta nella calotta della galleria Per l’esercizio automatico con funzionamento a corrente continua con statore sono previsti treni modulari costituiti da vagoni merci convenzionali e da vagoni speciali caricati con mezzi pesanti. Trasporto separato merci e viaggiatori con utilizzazione di materiale rotabile convenzionale; Potenziamento ulteriore del collegamento ferroviario esistente per il solo trasporto viaggiatori; • Costruzione di un nuovo asse merci sotterraneo che trasporti solo merci; • Le tratte in galleria delle linee merci si basano sul principio di tre gallerie parallele a semplice binario con posti di comunicazione distanti 7,5 km; Lo studio ha molte analogie con quello del “Tunnel • Trojer K., Kauer G., ATT3: Automatic Tunnel Transport, Terlan – Bozen, Mai 1990 / Trojer K., Kauer G., ATT3: Automatic Tunnel Transport, Terlano – Bolzano, Maggio 1990 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 27 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: „Tunnel Tirol“ auf. Besonders in Bezug auf Trennung des Verkehrs, Lichtraumprofil (Kompatibilität), Ausbruchdurchmesser, Fahrgeschwindigkeiten und Kosten gelten Parameter wie für die Alpentransversale Tunnel Tirol. Entsprechend sind die Vor- und Nachteile mit jenen der vorliegenden Studie quasi ident. Der große Unterschied zur Studie „Tunnel Tirol“ betrifft das Tunnelsystem mit einer dritten Röhre, welche die Leistungsfähigkeit der Güterachse erhöht. Die dritte Röhre würde im Falle von Unterhaltsarbeiten in einer Röhre einen vollen Betrieb erlauben. Dieses System wird bezüglich des Kosten-Nutzen-Verhältnisses als nicht zielführend erachtet. Die dritte Röhre würde dadurch zu wenig genutzt, und auch die Verkehrsprognosen rechtfertigen ein derartiges Überangebot nicht. Auch hier (wie bei der Studie „Tunnel Tirol“) wird weder auf Bautechnik und -planung noch auf die entsprechenden Kosten näher eingegangen. Es sei darauf verwiesen, dass die technischen und finanziellen Fragen unterschätzt bzw. zu optimistisch beurteilt sind und daher die zu optimistisch angesetzten Bauzeiten und Baukosten aufmerksam betrachtet und korrigiert werden müssen. Eine Realisierung in Phasen ist aufgrund der fehlenden Überleitstellen zum bestehenden Eisenbahnnetz nicht möglich. Tirol”. Per quanto riguarda, in particolare, la separazione del trasporto, le sagome (compatibilità), il diametro di scavo, le velocità e i costi di costruzione, i parametri ricalcano quelli dell’Alpentransversale Tunnel Tirol. I vantaggi e gli svantaggi sono, di conseguenza, quasi gli stessi di quello studio. La differenza sostanziale riguarda il sistema della galleria che, con una terza canna, aumenta la capacità dell’asse merci. In caso di lavori di manutenzione in una canna, la terza permetterebbe l’esercizio normale. Per quanto riguarda il rapporto costi-benefici, il sistema non sembra di grande efficacia. Si prevede un sottoutilizzo della terza galleria anche in funzione delle previsioni di traffico che non giustificano un’offerta così elevata. 5.1.4. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Schwachpunkte einer verkehrsträgerübergreifenden alternativen Systemlösung sind folgende: Die zuvor beschriebenen alternativen Projektideen schlagen unabhängige Transportsysteme mit technischen Charakteristiken vor, die grundsätzlich von den im AGTC-Abkommen (Regelquerschnitt der kleinsten Tunnel, Traktionssysteme und Rollmaterial, das sich von den verwendeten unterscheidet) vorgesehenen Standards abweichen. Diese technischen Charakteristiken erlauben daher zwischen den Eisenbahnnetzen keine Interoperabilität, obwohl diese ausdrücklich in den internationalen Abkommen vorgesehen ist. Solche Projektideen sind somit von jeglicher technischer, wirtschaftlicher und sicherheitsspezifischer Umgebung und Vorschrift völlig losgelöst. Es gibt zu wenige Informationen über spezielles Rollmaterial, das oft zu einem wesentlichen Teil der Studie erklärt wurde (z. B. A.T.T.3), sowie über Versorgung, Energielieferung und Stromverbrauch, als dass eine detaillierte Bewertung von Kosten, Aushub und Interoperabilitätsbedingungen möglich wäre. 5.1.4. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici e ambientali I punti deboli di una soluzione alternativa con sistema interessante più vettori di traffico sono i seguenti: Le idee progettuali precedentemente descritte propongono sistemi di trasporto indipendenti, con caratteristiche tecniche che differiscono sostanzialmente dagli standard previsti nell’accordo AGTC (sezione tipo delle gallerie più ridotte, sistemi di trazione e materiale rotabile diversi da quelli utilizzati oggi etc.) e che non consentono quindi una interoperabilità tra le reti ferroviarie espressamente prevista negli accordi internazionali. Tali idee progettuali sono quindi completamente svincolate da qualsiasi ambito e prescrizione tecnica, economica e della sicurezza. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Come per lo studio „Tunnel Tirol“ non si entra nel merito di metodologia, pianificazione della costruzione e relativi costi. È opportuno però rilevare che le questioni tecniche ed economico-finanziarie vengono quasi tralasciate e/o valutate in maniera troppo ottimistica e quindi tempi e costi di realizzazione dovranno essere attentamente considerati e corretti perché troppo ottimistici. Non è possibile una realizzazione per fasi a causa della mancanza di interconnessioni con la rete ferroviaria esistente. Vi sono poche informazioni sul materiale rotabile speciale che molte volte è stato dichiarato parte sostanziale dello studio (p.es. A.T.T.3), su alimentazione, fornitura di energia e consumo elettrico per consentire una valutazione dettagliata di costi e ricavi e delle condizioni di interoperabilità. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 28 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Kleinere Abschnitte des internationalen Profils „Gabarit C“ (technische Schwierigkeiten bei der Unterbringung der Einrichtungen etc.). Die angegebenen Innendurchmesser des Tunnels (ca. 5,6 m) ermöglichen keine Durchfahrt von Güterzügen nach den geltenden Standards. Nachdem in Europa ein Abkommen über die Lademasse UIC C1 getroffen und ERL in Deutschland und Österreich eingeführt wurde, scheint es undenkbar zu sein, dass für die Basisund Zugangstunnel ein neues, verringertes Lichtraumprofil eingeführt werden könnte, da dies den freien Transport von Güterzügen durch eine derartige „Lichtraumprofilinsel“ hindurch verhindern würde und man wiederum einen beträchtlichen Teil des Güterverkehrstransportes zurück auf die bestehende Brennerbergstrecke verlegen müsste. Die Nichtbeachtung der internationalen Lichtraumprofile (UIC-GC) und der Anforderungen der Aerodynamik und daher zu geringen Tunnelinnendurchmesser führen zu unterschätzten Ausbruchsquerschnitten und Ausbruchsvolumen und daher zu stark unterschätzten Baukosten und Bauzeiten. Bezüglich Fahrgeschwindigkeiten der Züge entsprechen beide Studien nicht den an eine TENStrecke gestellten Erwartungen und zwar weder im Güterverkehr (Geschwindigkeit von 80-110 km/h anstatt 100 bis 160 km/h) noch im Personenverkehr (160 km/h anstatt 250 km/h). Da eine Verlagerung insbesondere des LKWVerkehrs „Von der Straße auf die Schiene“ ohnehin eine Erneuerung der bestehenden Eisenbahnsysteme der drei Staatsbahnen erfordere, kann eine völlig neue Technologie ggf. durchaus eine geeignete, den Erfordernissen entsprechende Variante darstellen. Allerdings erscheint die Entwicklung und Umsetzung eines bisher noch nicht oder wenig erprobten Transportsystems (automatisch, Magnetschwebetechnik) wirtschaftlich sehr aufwändig und zudem sehr risikoanfällig hinsichtlich Betriebsausfällen. Dazu, inwiefern die erforderlichen Kapazitäten mit einer verkehrsträgerübergreifenden Alternative erfüllt werden können, treffen beide Studien keine Aussage. Beim A.T.T.3 werden zwar deutliche Leistungssteigerung mit der dritten Röhre erzielt, die allerdings grundsätzlich ein Überangebot darstellen würde (nur im Ausfall der zweiten erforderlich) und daher unwirtschaftlich ist. Sezioni più piccole della sagoma internazionale “Gabarit C” (difficoltà tecniche di alloggiamento delle attrezzature ecc.). I diametri interni di galleria indicati (ca. 5,6 m) non consentono il passaggio dei treni merci con le sagome standard vigenti. Non sembra pensabile che dopo aver raggiunto in Europa un accordo sulla sagoma limite di carico UIC C1 e aver introdotto l’ERL in Germania e Austria, si possa introdurre per le gallerie di base e di accesso una nuova sagoma limite ridotta, in quanto in tal modo il traffico libero dei carri merci attraverso tale “isola della sagoma limite” sarebbe impedito e si dovrebbe tornare a far passare nuovamente una parte considerevole del trasporto merci lungo l’esistente linea di valico del Brennero. Beide Studien gehen weder auf Bautechnik und – planung noch auf die entsprechenden Kosten näher Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La non osservanza delle sagome internazionali (UICGC) e delle esigenze dell’aerodinamica, e quindi il raggio interno delle gallerie, conseguentemente troppo piccolo, portano ad una sottovalutazione delle sezioni di scavo e dei volumi di smarino e di conseguenza si prevedono costi per la costruzione e tempi di costruzione eccessivamente sottostimati. Per quanto riguarda la velocità dei treni i due studi non rispondono ai requisiti stabiliti per una linea TEN né per il traffico merci, (velocità di 80 km/h anziché tra 100 e 160 km/h) né per quello viaggiatori (160 km/h anziché 250 km/h). Poichè uno spostamento, specie del traffico pesante, „dalla strada alle rotaie“ richiederebbe in ogni caso un rinnovamento dei sistemi ferroviari esistenti delle Ferrovie dei tre stati, una tecnologia completamente nuova potrebbe, eventualmente, rappresentare una variante ben adatta e rispondente ai requisiti. Comunque, lo sviluppo e l’applicazione di un sistema di trasporto fino ad oggi non ancora o solo poco sperimentato (automatico, tecnologia del sostentamento magnetico) appare molto impegnativa dal punto di vista economico ed inoltre molto rischiosa dal punto di vista dei fermi di impianto. Inoltre, i due studi non forniscono alcuna indicazione sulla misura in cui le capacità richieste possano essere soddisfatte con una alternativa che interessi più vettori di traffico. In A.T.T.3 difficilmente vengono raggiunti aumenti di prestazione con la terza canna, la quale, inoltre, rappresenterebbe fondamentalmente una sovraofferta (è necessaria solo nel caso in cui viene a mancare la seconda) e quindi risulta antieconomica. Nessuno dei due studi entra nel merito della metodologia e pianificazione della costruzione e dei 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 29 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: ein. Die bei den anderen Studien angenommenen geotechnischen Risiken von 30 % sind zwar grundsätzlich realistisch. Die bautechnischen Annahmen (z. B. durchgehendes Auffahren von sehr langen Abschnitten mit einer Tunnelbohrmaschine durch alle vorhandenen Störzonen) sind andererseits z. T. dermaßen optimistisch, dass auch ein relativ hoher Risikozuschlag zu einer nicht realistischen Einschätzung des Projektes bezüglich Bauzeit und Kosten führt. Eine Realisierung in Phasen ist aufgrund der fehlenden Überleitstellen zum bestehenden Eisenbahnnetz nicht möglich. Zusammenfassend erscheint daher ein System innerhalb des EisenbahnHochleistungsstreckennetzes am ehesten den Anforderungen entsprechend. relativi costi. I rischi geotecnici del 30 % - ipotizzati per gli altri studi – sono sostanzialmente realistici. Dall’altro lato, le ipotesi costruttive (p.e. scavo di sezioni molto lunghe con una fresa attraverso le zone di discontinuità tettonica) sono tanto ottimistiche che anche l’adozione di una alea di rischio supplementare elevata, comporta ancora una valutazione non realistica del progetto per quanto riguarda il tempo di realizzazione e i costi. 5.2. SYSTEMALTERNATIVEN INNERHALB DES EISENBAHNHOCHLEISTUNGSSTRECKENNETZES 5.2. ALTERNATIVE DI SISTEMA INTERNO ALLA RETE DI LINEE FERROVIARIE AD ALTA CAPACITÀ 5.2.1. „Mischsystem vs. Güterverkehr“ / Trennverkehr Beide verkehrsträgerübergreifende Systemalternativen beschreibenden Studien „Tunnel Tirol“ und A.T.T.3 - sehen, da sie nur Lösungen zur Bewältigung des Güterverkehrsproblems behandeln, ein System mit Trennverkehr vor, d. h die Abwicklung des Personenverkehrs über die ausgebaute bestehende Brennerstrecke und den Neubau einen Güterstrecke. Da sich jedoch ein System innerhalb des Eisenbahnhochleistungsnetzes als vorteilhafter herausgestellt hat und ausgewählt wurde, stellt sich die Frage nach Misch- oder doch Trennverkehr neu. Die Vorteile eines Trennverkehrssystems liegen in der Zuordnung der Fahrplantrassen, die Strecken können entsprechend auf hohe Reisegeschwindigkeiten für den Personenverkehr oder geringere Geschwindigkeiten für den Güterverkehr ausgelegt werden. Als weitere Vorteile einer Trennung der Verkehrsarten können folgende Aspekte genannt werden: • das Transitproblem wurde dominant als Güter(verkehrs)problem angesehen und demnach sei in erster Linie eine wirtschaftliche Lösung des Gütertransitproblems erforderlich, 5.2.1. „Sistema misto vs. traffico merci“ / Traffico separato Entrambi gli studi che descrivono le alternative di sistema interessante più vettori di traffico – „Galleria Tirolo“ e A.T.T.3 – prevedono, trattando solo soluzioni per fronteggiare il problema del traffico merci, un sitema a traffico separato e quindi lo sviluppo del traffico di persone lungo la linea del Brennero esistente potenziata e la costruzione di una nuova linea per il traffico merci. Essendosi però dimostrato un sistema interno alla rete delle linee ferroviarie ad alta capacità come pieno di vantaggi ed essendo esso stato scelto, la questione del traffico misto o separato si ripropone. Il vantaggio di un sistema di divisione del traffico merci dal quello viaggiatori sta nella suddivisione delle tracce orarie. Per questo motivo possono essere predisposte tracce ad alta velocità per il traffico viaggiatori e a velocità inferiori per il traffico merci. Come altri vantaggi della separazione dei due tipi di traffico possono indicarsi I seguenti aspetti: • Il problema del transito considerato dominante è stato quello del traffico merci e quindi sarebbe necessaria in prima linea una soluzione economica del problema del transito merci, • Ciò si riferisce soprattutto al problema Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Non è possibile una realizzazione per fasi a causa della mancanza di posti di interconnessione con la rete ferroviaria esistente. In definitiva, quindi, un sistema all’interno della rete delle linee ferroviarie ad alta capacità appare meglio corrispondere ai requisiti. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 30 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: dies bezieht sich insbesondere auch auf die Umweltbelastungen, • nur über die Trennung der Verkehrsarten könne ein Maximum an Sicherheit erzielt werden, • zudem seien Züge mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten (Mischverkehr) besonders in langen Tunnels schwer kombinierbar, • bei einem reinen Güterverkehrstunnel kann auf seitliche Fluchtwege verzichtet werde, was einen geringeren Tunnelquerschnitt ermöglicht, • ein Trennverkehrskonzept erziele nach IPG eine mehrfach höheren Leistungsfähigkeit und damit mehr Ertragskraft, • daneben stehen Zuverlässigkeit und termingerechte Kalkulierbarkeit der Transportzeiten im Vordergrund. Für ein Mischverkehrskonzept sprechen folgende Punkte: • grundsätzlich ist Mischverkehr technisch möglich und daher erscheint es auch sinnvoll und nahe liegend den Personenverkehr gleichermaßen im Konzept einer neuen Brennerstrecke zu berücksichtigen, • Ein Trennverkehrssystem berücksichtigt den PKW-Verkehr zu wenig. Wenn jedoch eine Entleerung der Straße angestrebt wird, ist die Umschichtung „Von der Straße auf die Schiene“ auch für den Personenverkehr zu erbringen und langfristig erscheint auch eine Reduzierung des PKW-Verkehrs auch hinsichtlich Umweltaspekten - erforderlich, • Erreichbarkeitsverbesserungen können nur erzielt werden, wenn der BBT im Mischverkehr geführt wird (vgl. D0118-02366 Projektbegründung), • eine Trennung des Verkehrs birgt außerdem die Gefahr, dass der Personennahverkehr auf der Bahn noch mehr verdrängt wird, zumal der Ausbau der bestehenden Brennerstrecke keine wirklichen Verbesserungen erzielen würde. • Eine alleinige Verlagerung des Güterverkehrs macht die Transversale nicht amortisierbar, den Ausschlag für die Rentabilität des Projektes gibt die Verlagerung des PKW-Verkehrs. Beide Systeme - Trenn- und Mischverkehr - erlauben einen schrittweisen Ausbau, wobei der Ausbau der bestehenden Brennerstrecke erhebliche Schwierigkeiten bei der Aufrechterhaltung des Betriebs in der Bauphase bedeuten würde. • • • • • • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere dell’inquinamento ambientale Soltanto separando i tipi di traffico si può raggiungere il massimo della sicurezza, In più, treni con velocità differenti (traffico misto) sarebbero difficilmente combinabili, specialmente in gallerie lunghe, In un galleria per solo traffico merci si può fare a meno delle vie di fuga, consentendo così una sezione più ridotta, Un concetto di traffico separato raggiungerebbe secondo IPG una capacità molte volte superiore e quindi maggior rendimento, Oltre a ciò, sono in primo piano affidabilità e calcolabilità precisa dei tempi di trasporto. Per una soluzione a traffico misto si hanno i seguenti punti: • Fondamentalmente, il traffico misto è tecnicamente possible e quindi appare anche sensato e ovvio considerare allo stesso modo il traffico passeggeri nella concezione di una nuova linea del Brennero, • Un sistema a traffico separato non considera con sufficienza il traffico di automobili. Se, comunque, si cerca di ottenere lo svuotamento delle strade, la riorganizzazione “dalla strada alle rotaie” va attuata anche per il traffico persone e, a lungo termine, anche dal punto di vista ambientale, appare necessaria anche una riduzione del traffico di automobili. • Miglioramenti dei collegamenti possono essere ottenuti solo realizzando la GBB a traffico misto (cfr. D0118-02366 Motivazioni del progetto), • La separazione del traffico comporta inoltre il pericolo che il traffico persone su rotaie venga ancora di più spodestato e, soprattutto, con il potenziamento della linea del Brennero esistente non si otterrebbe alcun miglioramento efficace. • Il solo spostamento del traffico merci non rende ammortizzabile la trasversale ferroviaria e lo spostamento del traffico di automobili dà il colpo decisivo per la economicità del progetto. Entrambi i sistemi – traffico misto e traffico separato – consentono un potenziamento graduale, anche se il potenziamento della linea del Brennero esistente significherebbe notevoli difficoltà per la manutenzione dell’impianto in fase di costruzione. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 31 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 5.2.2. Ausbau der bestehenden Brennerstrecke 5.2.2. Potenziamento della linea ferroviaria esistente Già nell’ambito dello studio progettuale 1978 commissionato dalla Giunta della Land Tirolo vengono discusse le possibilità per l’aumento di capacità degli impianti esistenti in caso di potenziamento della linea esistente del Brennero. Schon im Rahmen der von der Tiroler Landesregierung in Auftrag gegebenen Projektsstudie 1978 werden die Grenzen der Möglichkeiten zur Leistungssteigerung der bestehenden Anlagen im Falle eines Ausbaus der bestehenden Brennerstrecke diskutiert. Man geht hier davon aus, dass der damals für die Jahre 1985 und 2000 prognostizierte Verkehrsanfall sich zwar durchaus erbringen ließe, jedoch nicht den Auffassungen der Achsengruppe von einer modernen Eisenbahn mit einem sehr schnellen Reiseverkehr Rechnung träge. Dies erfordere Streckenverkürzungen und hohe Fahrgeschwindigkeiten, d. h. Streckenneubau - eine sog. Basisstrecke. Grundsätzlich steht fest, dass die Bewältigung des zukünftig erwarteten Güter- UND Personenverkehrs keinesfalls über den Ausbau der bestehenden Brennerstrecke bewältigbar ist. D. h. es stellt sich lediglich die Frage, ob im Zuge eines Trennverkehrskonzeptes der Personenverkehr über eine ausgebaute bestehende Brennerstrecke abzuwickeln wäre. Darüber hinaus ist zu berücksichtigen, dass die bestehende Brennerbahn eine Gebirgsbahn ist und die neue Verbindung Flachbahncharakter aufweisen soll. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Eine Abwicklung sowohl des Personen- als auch des Güterverkehrs über die ausgebaute bestehende Brennerstrecke ist hinsichtlich der jetzt schon bestehenden und absehbar zu erwartenden Verkehrsaufkommenskapazitäten nicht möglich. D. h. die Frage nach dem Ausbau der bestehenden Brennerstrecke ist nur im Zuge eines Trennverkehrskonzeptes mit Abwicklung des Personenverkehrs darüber relevant. In tal caso si parte dal presupposto che l’aumento di traffico allora previsto per gli anni 1985 e 2000 non si produca in modo completo, tuttavia non tiene conto delle concezioni del gruppo dell’asse ferroviario di una ferrovia moderna con traffico di viaggio molto veloce. Ciò richiederebbe accorciamenti delle tratte di percorrenza ed elevate velocità di transito, ovvero la costruzione di una nuova linea, una cosiddetta linea di base. Fondamentalmente, è stabilito che il fronteggiamento del traffico merci E passeggeri atteso per il futuro in nessun caso può avvenire con il potenziamento della linea del Brennero esistente. Nell’ambito di una soluzione a traffico separato, si pone quindi l’interrogativo se il traffico persone possa essere affrontato con un potenziamento della linea esistente del Brennero. Inoltre, va considerato che la linea esistente del Brennero è una linea montana ed il nuovo collegamento dovrebbe avere il carattere di un linea di pianura. Nell’ambito dell’interrogativo traffico separato o misto viene discussa anche la questione del potenziamento della linea esistente del Brennero. In caso di un sistema a traffico separato, per lo sviluppo separato del traffico viaggiatori sarebbe necessario il potenziamento della linea esistente. Lo sviluppo sia del traffico persone che del traffico merci lungo la linea esistente potenziata del Brennero non é possibile dal punto di vista del volume di traffico già attualmente presente e presumibilmente da attendersi. La questione del potenziamento della linea esistente del Brennero è quindi rilevante solo nell’ambito di una soluzione a traffico separato con importante evolversi del traffico passeggeri. 5.2.3. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Während der Bauphase zum Ausbau der bestehenden Brennerstrecke ist die Aufrechterhaltung des Betriebs kaum gewährleistet. 5.2.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Durante la fase di costruzione per il potenziamento della linea esistente del Brennero è difficilmente garantita la manutenzione dell’impianto. In Zusammenhang mit der Frage ob Trenn- oder Mischverkehr wird auch die Frage nach dem Ausbau der bestehenden Brennerstrecke diskutiert. Im Falle eines Trennverkehrssystems wäre für die getrennte Abwicklung des Personenverkehrs der Ausbau der bestehenden erforderlich. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 32 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Darüber hinaus können vermutlich selbst auf der ausgebauten Strecke keine Hochgeschwindigkeiten gemäß den Erwartungen an eine TEN-Strecke erreicht werden und die Kapazitäten werden nicht den erwarteten Anforderungen entsprechen können. Darüber hinaus würde ein Ausbau der Brennerstrecke eine Verlängerung der Personenstrecke um 15 km bedeuten, was kaum positive Reisezeitveränderungen bedeuten kann. Inoltre, secondo i requisiti per le linee TEN, probabilmente neanche sulla linea potenziata potrebbero raggiungersi velocità elevate e le capacità non potraebbero soddisfare le aspettative. Ancora, il potenziamento della linea esistente del Brennero significherebbe un allungamento del percorso viaggiatori di 15 km, cosa che difficilmente potrebbe significare modifiche vantaggiose dei tempi di viaggio. 5.3. SCHLUSSFOLGERUNGEN: AUSWAHLGRÜNDE / EMPFEHLUNGEN FÜR DIE SYSTEMAUSWAHL 5.3. CONSIDERAZIONI CONCLUSIVE: MOTIVAZIONI / CONSIGLI PER LA SCELTA DEL SISTEMA Als grundsätzliche Probleme verkehrsträgerübergreifender alternativer Systeme sind zu nennen • nicht kompatibel mit dem momentanen Verkehr, • Interoperabilität zwischen den Eisenbahnnetzen nicht möglich, • zu geringe Tunnelinnendurchmesser entsprechen nicht den internationalen Vorgaben, • zu geringe Fahrgeschwindigkeiten entsprechen nicht den Erfordernissen an eine TEN-Strecke. Grundsätzlich überwiegen die Vorteile für ein Mischverkehrssystem, insbesondere die gleichzeitige Berücksichtigung des PKW-Verkehrs sowie die Nichterbringung der erforderlichen Kapazitäten, Geschwindigkeiten und Aufrechterhaltung eines durchgängigen Betriebes im Falle des Ausbaus der bestehenden Brennerstrecke für den Personenverkehr. Im Zuge der unterschiedlichen Aus- und Neubauvarianten wird auch das Erfordernis des Ausbaus der Unterinntalstrecke unterschiedlich diskutiert. Die IPG z. B. gehen davon aus, dass eine leistungsfähige Lösung auf der Brennerstrecke selbst genug Entlastung auch für das Unterinntal mit sich bringt, so dass dort kein Vollausbau nötig wäre. Come problemi fondamentale dei sistemi alternativi interessanti più vettori di traffico vanno citati • Non compatibilità con il traffico attuale, • Interoperabilità tra le reti ferroviarie non possibile, • Il diametro della galleria troppo piccolo non corrisponde alle prescrizioni internazionali, • Le velocità di transito troppo basse non rispondono ai requisiti per una linea TEN. Schwierigkeiten bestehen in der Abwicklung des Personenverkehrs auf der alten Strecke. Der Ausbau der bestehenden Strecke wäre sehr kostspielig und umständlich, da er den aktuellen Verkehr stark behindern würde. Die dabei erforderlichen Maßnahmen und die entsprechenden Kosten sind schwer abschätzbar, da vermutlich aus Sicht der Anwohner ein Ausbau der bestehenden Strecke mit erheblichen Aufwendungen in Bezug auf Linienführung und Lärmschutz verbunden wäre. Zusammenfassend lässt sich also festhalten: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Fondamentalmente, prevalgono i vantaggi di un sistema a traffico misto, specialmente la considerazione contemporanea del traffico di automobili, così come anche il non soddisfacimento delle capacità e delle velocità richieste e la manutenzione di un eventuale esercizio ininterrotto, in caso del potenziamento della linea esisente del Brennero per il traffico passeggeri. Nell’ambito delle diverse varianti di potenziamento e nuova costruzione viene anche discussa la necessità del potenziamento della linea della bassa valle dell’Inn. IPG, ad esempio, considera che una soluzione efficace per la sola linea del Brennero comporta anche per la Unterinntal un alleggerimento tale da non rendere lì necessario un potenziamento completo. Difficoltà nella circolazione del traffico viaggiatori sulla linea esistente. Il potenziamento della linea esistente è molto costoso e complesso e produce forti penalizzazioni nel traffico. I provvedimenti necessari e i relativi costi sono difficilmente stimabili, dato che il potenziamento della linea esistente è legato a alti costi relativi alle rettifiche di tracciato e ai provvedimenti antirumore per la probabile opposizione da parte dei Comuni interessati. Per riassumere si può quindi stabilire che: 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 33 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend • • • • Settore: Oggetto: Verlagerung „von der Straße auf die Schiene“ nur für PKW- UND LKW-Verkehr sinnvoll und rentabel. Verlagerung erfordert Eisenbahnsystem auf dem technologisch ausgereiftesten Stand. Ausbau der bestehenden Brennerstrecke bringt kaum Verbesserungen für den Personenverkehr (Streckenlänge + 15 km, keine Hochleistungsgeschwindigkeit), Betriebsunterbrechungen in der Ausbauphase. Interoperabilität muss gewährleistet sein. Demzufolge kommt nur ein System innerhalb des Eisenbahn-Hochleistungsstreckennetzes mit Mischverkehrssystem in Frage, wobei der Ausbau der bestehenden Brennerstrecke nicht zur Bewältigung der Anforderungen einbezogen werden kann. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Lo spostamento “dalla strada alle rotaie” è sensato e conveniente solo per automobili e mezzi pesanti. • Lo spostamento richiede un sistema ferroviario con le tecnologie più avanzate. • Il potenziamento della linea esistente del Brennero porta scarsi miglioramenti per il traffico passeggeri (lunghezza tratta + 15 km, non applicabilità delle velocità ad alta capacità) ed interruzioni dell’esercizio ferroviario nella fase di potenziamento. • L’interoperabilità deve essere garantita. Conseguentemente, entra in discussione solo un sistema entro la rete delle linee ferroviarie ad alta capacità, senza potersi includere il potenziamento della linea esistente del Brennero per il fronteggiamento delle richieste. • 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 35 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 6. 6. ALTERNATIVKORRIDORE Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere CORRIDOI ALTERNATIVI Im Allgemeinen versteht man unter „Brennerkorridor“ jenen Streckenabschnitt in den Alpen, welcher durch das Untere Inntal zwischen Kufstein und Innsbruck, das Silltal zwischen Innsbruck und Brenner, das Eisacktal zwischen Brenner und Bozen und das Etschtal zwischen Bozen, Trient und Verona führt. Der Verkehrskorridor über den Brenner stellt im gesamten Alpenraum die wichtigste und am stärksten genutzte Nord-Süd-Verbindung im Schienenverkehr des transeuropäischen Fernverkehrs dar. Neben unterschiedlichen Systemlösungen für die Verbesserung der Verbindung München–Verona im gab es Laufe der letzten zwei Jahrzehnte von verschiedenster Seite auch eine Reihe von Vorschlägen für geeignete Korridore. Die wohl am besten untersuchten Korridorvorschläge werden im Folgenden beschrieben. Per „Corridoio del Brennero“ si intende, in generale, quella tratta tra le Alpi, che passa attraverso la Valle dell’Inn inferiore, fra Kufstein ed Innsbruck, la Valle del Sill, fra Innsbruck ed il Brennero, la Val d’Isarco, fra Brennero e Bolzano e la Valle dell’Adige fra Bolzano, Trento e Verona. Il corridoio attraverso il Brennero rappresenta, nell’ambito del traffico ferroviario transeuropeo, il collegamento Nord-Sud utilizzato con maggiore intensità e frequenza di tutto l’arco alpino. 6.1. WETTERSTEINVARIANTE GARMISCH BOZEN 9 10 6.1. CATENA DI GALLERIA CE Das Kernstück der sog. EG-Tunnelkette war eine ca. 130 km lange Kette von mehreren zweigleisigen Tunnels, beginnend westlich von München, mit einem Wettersteintunnel aus dem Loisachtal von Garmisch ins obere Inntal und mit einem Tunnel unter den Stubaier Alpen nach Bozen, um eine Verbindung von München nach Verona zu schaffen. In dieser Tunnelkette sollte ein Mischbetrieb von schnellen Personenzügen und langsamen Güterzügen des kombinierten Ladungsverkehrs stattfinden, mit jeweils einem Terminal zur Verladung auf bzw. von der Schiene am Nord- und Südende der Tunnelkette. Diese Studie wurde 1986-1992/93 von dem Projektant Ing. Florian Graber, Jenbach mit dem geplanten Korridor zwischen München – Eschenlohe Il punto centrale della cosiddetta catena di gallerie EG era una catena lunga ca. 130 km di più gallerie a due binari, che comincia ad Ovest di Monaco, con una galleria attraverso il Wetterstein dalla Loisachtal di Garmisch nella Valle dell’Inn superiore e con una galleria sotto le Stubaier Alpen verso Bolzano, per creare un collegamento tra Monaco e Verona. La catena di tunnel dovrebbe funzionare ad esercizio misto con treni passeggeri veloci e treni merci lenti del trasporto combinato intermodale con terminal di carico su o dai binari, nella parte finale a Sud e a Nord della catena di gallerie. , Nel corso degli ultimi due decenni sono state sviluppate da diverse parti soluzioni per il miglioramento del collegamento Monaco-Verona. Accanto a differenti soluzioni di sistema, sono state proposte anche una serie di soluzioni per i corridoi. Le migliori proposte di corridoio esaminate, pensate come alternative alla Galleria di base del Brennero, sono le seguenti: 9,10 Lo studio fu impostato negli anni 1986-1992/93 dal progettista Ing. Florian Graber di Jenbach con un corridoio previsto tra Monaco – Eschenlohe – Telfs – 9 Graber F., Aktion Umwelt Tirol: Die Lösung: EG-Tunnel-Kette Garmisch – Bozen, Projektstudie 1992 und 1993 / Graber F., Azione Ambiente Tirolo: La soluzione: Catena di gallerie CE Garmisch-Bolzano, Studio di progetto 1992 e 1993 10 BGC im Auftrag der Bahnverwaltungen DB, ÖBB, FS: Stellungnahme zur Studie „EG-Tunnel-Kette“, Juni 1992 / BGC per incarico delle società ferroviarie DB, ÖBB, FS: Parere sullo Studio „ Catena di gallerie CE”, Giugno 1992 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 36 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: – Telfs – St. Martin im Passeier – Leifers – Verona festgelegt und kann folgendermaßen charakterisiert werden: • Mischverkehr zwischen Gütern und Personen; • die Tunnelstrecken basieren auf dem Prinzip von drei parallelen Einspurröhren (letzte bekannte Fassung); • Verladung eines großen Teils des Autobahnverkehrs über RoLa auf die Eisenbahn (unrealistische Annahme); • der Ausbau der bestehenden Bahnstrecke ist nicht Teil der Studie. Die Studie findet aus Sicht des Tunnelsystems Vergleichbares in den Studien zu den Basistunneln der Schweiz (Gotthard-Basistunnel und LötschbergBasistunnel), welche ebenfalls das dreiröhrige System untersucht haben. Klammert man die Wahl der Anzahl der Röhren aus, so hat das System der Studie Gemeinsamkeiten mit dem aktuellen Projekt Brenner Basistunnel. S. Martino in Passiria – Laives – Verona ed si caratterizza per i seguenti elementi: 6.1.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Nicht machbar aus geotechnischer Sicht scheint der geringe Abstand von 10 m zwischen den Tunnelröhren. Die geologischen Risiken sind in Anbetracht der wenigen geologischen Aufschlüsse mit 10 % stark unterbewertet und bergen daher eine große Kostenunsicherheit. Im Laufe der Projektierung wurde das Tunnelsystem mehrmals vollständig überarbeitet, die entsprechenden Kosten wurden jedoch nie angepasst. Zu den Kosten liegen daher keine verlässlichen Angaben vor. Die Verladung eines großen Teils des Autobahnverkehrs auf die Schiene, wie es die Studie vorsieht, ist aus Kapazitätsgründen nicht machbar. Es wird zwar behauptet, dass der Tunnel nach seiner Fertigstellung einen Großteil des PKW- und des Schwerverkehrs aufnehmen würde, was als Behauptung allen sonstigen Analysen widerspricht. Die Bauzeit von 5 Jahren wird als unrealistisch angesehen. Da die Linienführung weit ab von bestehenden Alpentransversalen vorgesehen ist, muss das Projekt als Ganzes realisiert werden und kann nicht als Ausbau in Etappen erfolgen. Die Studie setzt sich über die zu bedienenden Hauptverkehrsströme hinweg und verbindet nicht die geforderten Zentren München und Verona sondern Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Trasporto misto merci / viaggiatori; • le tratte in galleria si basano sul principio di tre canne parallele a semplice binario (ultima versione nota); • trasferimento di una grande parte del trasporto autostradale sulla ferrovia tramite Autostrada viaggiante (ipotesi irrealistica); • il potenziamento della linea ferroviaria esistente non fa parte dello studio. Dal punto di vista del sistema di galleria, lo studio riscontra punti comparabili con gli studi relativi alle gallerie di base in Svizzera (galleria di base del San Gottardo e galleria di base Lötschberg), i quali hanno anche indagato il sistema a tre canne. Escludendo la scelta del numero delle canne, il sistema indicato in questo studio ha diversi punti in comune con il progetto attuale della Galleria di base del Brennero. • 6.1.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Dal punto di vista geotecnico, non sembra fattibile la ridotta distanza (10 m) tra le canne della galleria. Considerando le poche informazioni disponibili, i rischi geologici sono fortemente sottovalutati (alea indicata del 10 %) e generano forti incertezze nei costi. Nell’evoluzione progettuale, il sistema della galleria è stato completamente rielaborato più volte; i costi relativi però non sono mai stati aggiornati. Mancano dunque indicazioni affidabili sui costi. Per motivi di capacità, il trasferimento di gran parte del trasporto autostradale sulla rotaia – come previsto dallo studio – non è fattibile. Si stabilisce perfino che ad ultimazione avvenuta, la galleria assorbirebbe gran parte del traffico di automobili e di mezzi pesanti, affermazione questa in contrasto con qualsiasi altra analisi. Il tempo di realizzazione di 5 anni è irrealistico. Siccome il tracciato è previsto a grande distanza dalle trasversali alpine, il progetto deve essere realizzato in un'unica fase non essendo possibile il potenziamento per fasi. Si elaborano così studi che in generale contengono idee interessanti ma che non rispettano le esigenze della domanda e in alcuni casi non prevedono i 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 37 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Augsburg mit Verona verbinden. collegamenti con i terminali di Monaco e Verona ma Augsburg con Verona come dimostra l’esempio della Catena di galleria CE. 6.2. FERNPASS – RESCHEN – BAHN 11 Für die Fernpass - Reschen - Bahn war vorgesehen, die Strecke München - Buchloe und Augsburg – Reutte auszubauen mit einem Anschluss von Reutte nach Kempten und Ulm. Von Reutte sollte eine Neubaustrecke für den Güterverkehr mit einem Tunnel vom Lechtal nach Imst und in einem weiteren Tunnel nach Meran (Gesamtlänge 90 km) mit anschließendem Ausbau bis Bozen und Verona bzw. für den Personenverkehr (mit einzelnen Tunneln mit einer Maximallänge von 15 km) bis Mailand errichtet werden. Ziel des Vorhabens war es, im Bereich der topographisch schwierigen Zonen des Alpennordund Alpenhauptkamms (Fern- und Reschenpass bzw. Lechtaler und Ötztaler Alpen) die schnellen, leichten Personenzüge und die langsamen, schweren Güterzüge jeweils auf einer eigenen Trasse zu führen, d. h. dass während für den Güterverkehr nach wie vor lange Basistunnels erforderlich sind, würden im Gegensatz dazu, die Personenzüge auf einer steilen, weitgehend oberirdischen Trasse verkehren. Der Korridor Fernpass - Reschen wurde 1993 vom Projektant Vieregg & Rössler GmbH, München mit der Trassenführung erarbeitet und kann folgendermaßen charakterisiert werden: • Mischverkehr zwischen Gütern und Personen auf den Abschnitten München – Buchlohe – Reutte sowie zwischen Meran – Bozen – Trient und Verona, • Trennverkehr im Basistunnel (Reutte – Imst – Reschenpass – Meran) • Die Tunnelstrecken basieren auf dem Prinzip von zwei parallelen Einspurröhren, jedoch im Bereich Güterverkehr Reutte – Meran nur mit einer Röhre mit Gegenverkehr. Diese Strecke wird mit bis zu 3,7 km langen Güterzügen befahren, um die Kapazität zu erhöhen. 11 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 6.2. FERROVIA FERNPASS – PASSO DI RESIA 11 Per la ferrovia Fernpass – Passo di Resia si prevedeva di potenziare il tratto Monaco – Buchloe e Augsburg – Reutte con un allacciamento da Reutte a Kempten e Ulm. Da Reutte si dovrebbe costruire una nuova linea per il trasporto merci con una galleria da Lechtal verso Imst e in un’altra galleria verso Merano (lunghezza totale 90 km) con relativo potenziamento fino a Bolzano e Verona e per il traffico passeggeri (con gallerie singole con una lunghezza massima di 15 km) fino a Milano. Obiettivo del progetto era quello di far passare nelle aree topograficamente difficili della cresta delle Alpi centrali e Alpi settentrionali (Fernpass, Reschenpass ed Lechtaler und Ötztaler Alpen) i treni passeggeri veloci e leggeri e su un tracciato proprio i treni merci lenti e pesanti, ciò significa che mentre per il trasporto merci sarebbero necessarie, come prima, lunghe gallerie di base, i treni passeggeri passerebbero, al contrario, su un tracciato ripido e completamente sotterraneo. Il corridoio Fernpass – Passo di Resia fu concepito nel 1993 dal progettista Vieregg & Rössler GmbH, Monaco di Baviera, con un tracciato ed è caratterizzato dai seguenti elementi: • Trasporto misto merci / viaggiatori sulle tratte Monaco di Baviera – Buchlohe – Reutte e tra Merano – Bolzano – Trento e Verona, • trasporto separato nella galleria di base (Reutte – Imst – Passo di Resia – Merano) • Le tratte in galleria si basano sul principio di due canne parallele a semplice binario; nell’area per il trasporto merci Reutte – Merano è prevista tuttavia una sola canna percorsa dai treni in senso alternato con treni merci lunghi sino a 3,7 km al fine di aumentare la capacità. Vieregg&Rößler GmbH: Fernpass-Reschen-Bahn als verkehrspolitisch und wirtschaftlich sinnvolle Alternative zum Brenner-Basistunnel, im Auftrag der Inntal Gemeinschaft e.V., März 1993 / Vieregg&Rößler GmbH: Ferrovia Fernpass-Passo di Resia come valida alternativa dal punto di vista economico e della politica dei trasporti alla Galleria di base del Brennero, per incarico della società Inntal e altri, Marzo 1993 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 38 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend • Settore: Oggetto: Starke Ausrichtung auf oberirdische Linienführung über den Reschenpass mit Vernetzung von z. T. heute schon stillgelegten Nebenbahnen. 6.2.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Auch diese Studie geht von einer Alpenüberquerung aus, deren Trasse von der bestehenden Brennerlinie völlig unabhängig ist. Dies hat zumindest von Norden bis Bozen zur Folge, dass die Strecke nicht in Teilen ausgebaut werden kann. Zudem setzt auch sie sich über die zu bedienenden Hauptverkehrsströme hinweg und verläuft noch weiter westlich als die Wettersteinvariante. Die für den Personenverkehr vorgeschlagene Linienführung über den Reschenpass wird aus Sicht der politischen und soziologischen Akzeptanz in nächster Zeit als nicht machbar angesehen, da weitere Berggebiete dem Bahnprojekt zur Verfügung gestellt werden müssten. Der großflächige Endbahnhof, der eine weitreichende Interoperabilität im betroffenen Gebiet garantieren soll (z.B. Güterzüge mit einer Länge von 3,7 km – Fernpassbahn – Reschen) wurde nicht deutlich genug spezifiziert. Der Ausbruchdurchmesser von 7,2 m (anstatt ca. 9,20 m) dürfte etwas zu klein gewählt sein, was die Interoperabilität in Frage stellt. Die geologischen Risiken scheinen in Anbetracht der wenigen geologischen Aufschlüsse mit 10 % stark unterbewertet. Die wahren Fahrzeitgewinne beziehen sich auf Verbindungen, die derzeit nicht verwendet werden. Für die wichtigen Verbindungen (z. B. München – Verona) ergeben sich keine bedeutenden Fahrzeitgewinne. Das Verlagerungspotential für den Personenverkehr von der Straße auf die Schiene wird stark überschätzt. Die Bauzeit von 7 Jahren wird im Vergleich zu realisierten Großprojekten als zu optimistisch angesehen Insgesamt ist der Vorschlag zu wenig dokumentiert, um einen ernsthaften Vergleich mit dem Brenner Basistunnel-Projekt herzustellen. • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Forte concentrazione sulle linee all’aperto attraverso il Passo Resia con collegamento alle ferrovie secondarie già oggi in parte abbandonate. 6.2.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Anche questo studio prevede l’attraversamento delle Alpi con tracciato completamente indipendente dalla esistente linea del Brennero. Ne consegue che il potenziamento per fasi della tratta non è possibile, almeno da Nord fino a Bolzano. Inoltre, si discosta dalle correnti di traffico principali da controllare e prosegue ancora più ad ovest rispetto alla Catena di galleria CE. Per motivi di accettazione politica e sociale, la linea proposta per il trasporto di viaggiatori attraverso il Passo Resia non sarà fattibile nel breve termine, perché si dovrebbero mettere a disposizione del progetto ferroviario altri siti montani. Non è stato specificato abbastanza nel dettaglio il grande Terminale, che dovrebbe garantire una vasta interoperabilità nel territorio interessato (p.es treni merci lunghi 3,7 Km - Ferrovia Fernpass – Passo Resia). Il diametro di scavo di 7,2 m (anziché di ca. 9,20 m) potrebbe essere troppo piccolo e non garantire l’interoperabilità ferroviaria. Considerando le limitate informazioni disponibili, i rischi geologici sembrano essere fortemente sottovalutati (alea prevista del 10 %). I guadagni sui tempi di percorrenza sono reali solo per i collegamenti attualmente non in uso. Per i collegamenti importanti (p.e. Monaco – Verona) non si riscontrano significativi guadagni del tempo della percorrenza. Il potenziale di trasferimento del trasporto di viaggiatori dalla strada alla rotaia viene molto sovrastimato. Dal confronto con i tempi di costruzione di grandi progetti già realizzati, la previsione di 7 anni è troppo ottimistica. La documentazione disponibile non è inoltre sufficiente per un confronto serio con il progetto della galleria di base del Brennero. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 39 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 6.3. „BRENNERFURCHE“ MACHBARKEITSSTUDIE 198712 6.3. ”INCISIONE DEL BRENNERO” STUDIO DI FATTIBILITÀ 198712 1999 nahm die im gleichen Jahr gegründete Brenner-Basistunnel EWIV13 (BBT EWIV) ihre Arbeit gemäß Gründungsvertrag auf. Die wesentliche Grundlage der weiteren Bearbeitung stellte die Machbarkeitsstudie 1987 dar. Am 11.07.1986 beschlossen die Verkehrsminister Italiens, Österreichs und Deutschlands eine Machbarkeitsstudie für eine neue Brennerbahnlinie in Auftrag zu geben. Durch die jeweiligen Bahnverwaltungen wurde dafür ein internationales Brenner Konsortium (IBK) von italienischen, österreichischen und deutschen Bau- und Planungsfirmen gegründet. Gemäß den Vorstellungen der Eisenbahngesellschaften hat die neue Eisenbahnverbindung folgenden Anforderungen genüge zu leisten: • Betrieb im Mischverkehr; • Streckenkapazität: 400 Züge/Tag, davon ca. 80 Personenzüge und 320 Güterzüge; • Streckenhöchstgeschwindigkeiten: Reisezüge 250 km/h; Güterzüge 100 km/h. Es wurde weiters festgelegt, dass sich das Gesamtprojekt in drei grundlegende Abschnitte gliedert: • Zulaufstrecke Nord • Brenner Basistunnel • Zulaufstrecke Süd In der ersten Bearbeitungsstufe der Machbarkeitsstudie 1987 kam man zu drei prinzipiellen Lösungsmöglichkeiten für den Korridor: • entlang der Brennerfurche, • westlich der Brennerfurche (Stubaier Alpen) und • östlich der Brennerfurche (Zillertaler Alpen). Nel 1999 la GEIE13 Galleria di base del Brennero, fondata nello stesso anno, cominciò il proprio lavoro secondo il contratto di costituzione. La base fondamentale per l’elaborazione successiva fu lo studio di fattibilità 1987. L’11.07.1986 i Ministri dei Trasporti di Italia, Austria e Germania si accordarono per affidare l’incarico di uno studio di fattibilità per il nuovo valico del Brennero. Attraverso le amministrazioni ferroviarie fu fondato a tale scopo un consorzio internazionale tra imprese italiane, austriache e tedesche. Secondo le previsioni delle società ferroviarie, il nuovo collegamento deve rispondere al meglio ai seguenti requisiti: 6.3.1. Korridor entlang der „Brennerfurche“ Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Esercizio misto; • Capacità globale di 400 treni/giorno, dei quali ca. 80 viaggiatori e 320 merci; • Alta velocità: treni viaggiatori a 250 km/h; treni merci a 100 km/h. Si decise poi di suddividere il progetto nel suo complesso in tre tratte principali: • Tratta di accesso Nord • Galleria di base del Brennero • Tratta di accesso Sud Durante i primi stadi di elaborazione si valutarono 11 diverse varianti per tre diversi corridoi: • lungo l’incisione del Brennero, • ad Ovest dell’incisione (Stubaier Alpen) e • ad Est dell’incisione (Zillertaler Alpen). • 6.3.1. Corridoio lungo l’”incisione del Brennero” 12 Achse Brenner München-Verona - Machbarkeitsstudie 1987 – Schlußbericht, Internationales Brenner Konsortium; 1987 / Asse del Brennero Monaco-Verona- Studio di fattibilità 1987 – Realzione finale, Consorzio Internazionale del Brennero; 1987 13 „Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung“ – „Gruppo Economico di Interesse Europeo“ 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 40 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Die Trassen in der Brennerfurche bieten die Möglichkeit, Innsbruck und Franzensfeste auf kürzestem Weg zu verbinden. Daher wurde im Zuge der Machbarkeitsstudie 1987 im Gegensatz zur Projektsstudie 197814 auch die Variante eines Korridors entlang der „Brennerfurche“ untersucht. Diese Lösungen sind geologisch aber äußerst problematisch, da sie alle großen Deckenüberschiebungen des Tauernfensters und seiner Randgebiete mehrfach und sehr schleifend auf lange Strecken durchörtern müssten. Der Vortrieb des Pflerscher Tunnels hat diese Einschätzung bestätigt und lässt die Schwierigkeiten eines Vortriebes der Haupttunnel bei hoher Überlagerung und in Übergangszonen mit druckhaftem Material erahnen. Es kamen daher nur Trassen in Frage, die die Brennerfurche westlich oder östlich umfahren. I tracciati nell’incisione del Brennero offrono la possibilità del collegamento più breve tra Innsbruck e Fortezza, ma presentano molti problemi dal punto di vista geologico, poiché devono attraversare più volte e per lunghi tratti i sovrascorrimenti ripiegati della Finestra dei Tauri e delle zone limitrofe. Queste soluzioni sono particolarmente problematiche dal punto di vista geologico, dovendosi attraversare più volte, e con molte difficoltà su tratte lunghe, tutte le grandi unità tettoniche della Finestra dei Tauri e delle sue zone di confine. Lo scavo della Galleria di Fleres ha confermato queste ipotesi. Si possono facilmente prevedere le difficoltà in caso di avanzamento delle gallerie principali in presenza di coperture elevate e zone di transizione in materiali spingenti. Ciò ha consigliato di studiare tracciati a est o a ovest dell’incisione del Brennero. 6.3.2. Korridor westlich der „Brennerfurche“ 6.3.2. Corridoio a Ovest dell’”incisione del Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Brennero” Baugeologisch sind westlich der Brennerfurche nur solche Trassen empfehlenswert, die das Brenner Mesozoikum umfahren. Eine Durchörterung soll wegen der Gefahr von Wassereinbrüchen unter allen Umständen vermieden werden, jedoch ist auch eine Unterfahrung mit großen Risken verbunden, da an steilstehenden Störungen Wassereinbrüche auch im tiefer liegenden Kristallin erfolgen können. Aufgrund dieser Kriterien wurden nur Trassen bewertet, die westlich des Pinnistales verlaufen. Als baugeologisch schwierige Abschnitte treten vor allem der Nordabschnitt im Bereich des Stubaitales und der Wipptalquerung auf, sowie der Südabschnitt mit Durchörterung des Schneeberger Zuges und der penninischen Deckengrenzen bei Sterzing. Außerdem weisen diese Trassen die höchsten Überlagerungen auf. Das weite Ausholen der Trassen nach Westen bedeutet erhebliche Tunnelmehrlängen gegenüber den Trassen östlich der Brennerfurche, da das Südportal des Brennertunnels jedenfalls vor dem Bahnhof Franzensfeste liegen muss. Da un punto di vista geologico-costruttivo sono consigliabili, ad Ovest dell’incisione del Brennero, solo quei tracciati che evitano il Mesozoico del Brennero. L’attraversamento di tale formazione è da evitare a causa delle possibili forti venute d’acqua. Anche un suo sottoattraversamento presenta grandi rischi, poiché possono verificarsi delle venute d’acqua lungo faglie subverticali all’interno del cristallino più profondo. In base a questi criteri si sono valutati solamente i tracciati che passano a Ovest della Valle di Pinnis. Zone difficili dal punto di vista geologico-costruttivo possono essere trovate, nel tratto Nord, nell’area della Stubaital e nell’attraversamento della Wipptal, nonché, nel tratto Sud, nell’attraversamento del Complesso di Monteneve e dei limiti delle falde Pennidiche presso Vipiteno. Tali tracciati presentano inoltre una copertura più elevata. Lo spostamento dei tracciati verso Ovest comporta inoltre una maggiore lunghezza della galleria rispetto ai tracciati ad Est dell’incisione del Brennero, in quanto il portale Sud della Galleria di base del Brennero deve essere comunque ubicato prima della stazione di Fortezza. 6.3.3. Korridor östlich der „Brennerfurche“ 6.3.3. Corridoio ad Est dell’”incisione del 14 vgl. dazu Kap. 7.1 S. 45 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 41 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Brennero” Um die Schwierigkeiten der Brennerfurche und die Unsicherheiten und Mehrlängen westlich des Brenners zu vermeiden, sind die wahrscheinlichsten Trassen östlich der Brennerfurche zu suchen. Je weiter die Trassen im Osten verlaufen, umso größer ist der Anteil am geotechnisch günstigen Zentralgneis und umso geringer ist der Anteil an den Gesteinen der Oberen Schieferhülle. Gegen Osten wird allerdings die Überlagerungshöhe größer, und die Trassen werden etwas länger. Weiters müssten tiefe Schächte für den Zugang zu den Multifunktionsstellen errichtet werden. Diese negativen Aspekte wirken sich auch auf die Bau- und Betriebskosten aus. Per evitare le difficoltà collegate all’incisione del Brennero, le incertezze e le maggiori lunghezze a Ovest del Brennero, i tracciati più probabili sono da ricercare a Est dell’incisione del Brennero. Più i tracciati sono spostati verso Est, maggiore è lo sviluppo nello gneiss centrale, geotecnicamente favorevole, mentre risulta minore lo sviluppo del tracciato nelle rocce dell’Obere Schieferhülle (Gruppo dei calcescisti). La copertura verso Est è tuttavia generalmente maggiore e i tracciati risultano più lunghi; richiedono inoltre la costruzione di pozzi profondi per l’accesso ai posti multifunzione con riflessi negativi sugli oneri di costruzione e di esercizio. 6.3.4. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Grundsätzlich konnten nur Varianten entlang, östlich und westlich der „Brennerfurche“ in Frage kommen. Die Variante entlang stellt zwar die kürzeste Verbindungsmöglichkeit zwischen Innsbruck und Franzensfeste dar, ist allerdings geologisch sehr problematisch und scheidet daher aus. Eine Trasse westlich der „Brennerfurche“ ist ebenfalls geologisch problematisch. Es bestehen hohe Überlagerungen, eine Umfahrung des Brenner Mesozoikum ist wegen der Gefahr von Wassereinbrüchen erforderlich, wodurch sich erhebliche Tunnelmehrlängen ergeben und das Südportal jedenfalls vor dem Bahnhof Franzensfeste liegen muss, was dem Anspruch eines wichtigen Eisenbahnknotens widerspricht. Eine Trasse östlich der „Brennerfurche“ wäre geologisch erheblich einfach, da hier nach Osten der geologisch günstige Zentralgneis zunimmt, wenngleich auch hier wesentliche Überlagerungshöhen bestehen. Dadurch wird die Trasse etwas länger und die Schächte zu den Multifunktionsstellen sind sehr tief, was sich auf die Bau- und Betriebskosten auswirkt. 6.3.4. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Fondamentalmente, poterono essere prese in considerazione solamente varianti lungo, a est e ad ovest dell’”incisione del Brennero”. La variante lungo di essa rappresenta di fatto la più breve possibilità di collegamento tra Innsbruck e Fortezza, ma è molto problematica dal punto di vista geologico e viene quindi esclusa. Anche un tracciato ad ovest dell’”incisione del Brennero” risulta problematica dal punto di vista geologico. Si hanno elevate coperture e, a causa del pericolo delle venute d’acqua, è necessario l’aggiramento del Mesozoico del Brennero. Da ciò derivano sovralunghezze rilevanti delle gallerie e la necessità che, in ogni caso, l’imbocco sud sia situato prima della stazione di Fortezza, cosa che contraddice l’esigenza di un importante nodo ferroviario. Un tracciato ad ovest dell’”incisione del Brennero” sarebbe molto facile dal punto di vista geologico, poichè da qui verso est affiora il favorevole Gneiss Centrale, sebbene anche qui si abbiano importanti valori di copertura. In tal caso il tracciato risulta un pò più lungo ed i pozzi del posto multifunzione molto profondi, con ripercussioni sui costi di costruzione edi esercizio. 6.4. SCHLUSSFOLGERUNGEN: GRÜNDE / EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORRIDORAUSWAHL 6.4. CONSIDERAZIONI CONCLUSIVE: MOTIVAZIONI / CONSIGLI PER LA SCELTA DEL CORRIDOIO Die Wettersteinvariante (EG-Tunnelkette) und der Fernpass - Reschen entsprechen hinsichtlich mehrerer Aspekte nicht den Anforderungen der Alpenquerung: Beide Varianten liegen weit westlich einer direkten Verbindung München - Innsbruck und damit des geplanten Brenner Basistunnels. Beide Le varianti Wetterstein (Catena di gallerie EG) e della linea Fernpass – Passo di Resia non soddisfano per più aspetti i requisiti per l’attraversamento delle Alpi: entrambe le varianti corrono molto più a ovest di un collegamento diretto Monaco di Baviera – Innsbruck 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 42 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: erfordern mehrere, z. T. sehr lange Tunnels, was neben einer langen Bauzeit vor allem hohe Kosten verursacht. Zudem entsprechen beide Varianten nicht den 1994 festgelegten Eckpunkten der Trasse und umfahren damit die wichtigen Eisenbahnknotenpunkte Innsbruck und Franzensfeste. Die geotechnischen Risiken wurden bei der EGTunnelkette und der Fernpass – Reschen – Bahn mit 10 % stark unterbewertet. Die Festlegung des Trassenkorridors wird neben geologischen Überlegungen sehr maßgeblich von bautechnischen und betrieblichen Anforderungen bestimmt. Einerseits sind zwischen Innsbruck und Franzensfeste Zwischenangriffspunkte in Form von Schächten oder Schrägstollen erforderlich, weiters muss höhen- und lagemäßig die geforderte Anbindung an den Inntaltunnel möglich sein, und außerdem darf die für TEN-Projekte vorgegebene maximale Tunnellängsneigung nicht überschritten werden. Bei Beachtung und Optimierung aller dieser Kriterien haben sich Trassen im Korridor östlich der Brennerfurche liegend insgesamt als günstiger als jene im Korridor westlich der Brennerfurche erwiesen. Auch die Projektstudie 1978 bestätigte bereits, dass hinsichtlich geologisch-bautechnischer und auch betriebswirtschaftlicher Kriterien einer Trasse Ost mehr Vorteile zuerkannt werden können. Die Machbarkeitsstudie 1987 untersuchte weiterführend für diese drei möglichen Korridore verschiedene Trassenvarianten.15 Die Festlegung auf eine Trasse östlich der „Brennerfurche“ wurde von den Verkehrsministern der beteiligten Ländern anlässlich eines Treffens am 15. und 16. April 1989 in Udine bestätigt sowie die im Jahre 1989 fertig gestellte Studie zur Grundlage aller weiteren Planungsarbeiten der BBT EWIV erklärt. Nachdem 1989 für den Brenner Basistunnel die Machbarkeitsstudie mit dem Nachweis der technischen und wirtschaftlichen Machbarkeit abgeschlossen worden war, galt es nun auch für die Zulaufstrecken, Lösungen entscheidungsreif zu untersuchen. e quindi della Galleria di base del Brennero in progetto. Entrambe richiedono molteplici gallerie, a volte molto lunghe, causando, oltre che tempi di costruzione lunghi, soprattutto elevati costi. Oltre a ciò, le due varianti non rispettano i vertici del tracciato stabiliti nel 1994 e aggirano quindi gli importanti nodi ferroviari di Innsbruck e Fortezza. Per quanto riguarda la Catena di gallerie CE e la Ferrovia Fernpass-Passo Resia, i rischi geotecnici sono stati fortemente sottovalutati (alea del 10 %). Oltre a considerazioni di carattere geologico, la definizione del tracciato deriva anche da esigenze tecnico-costruttive e di esercizio. Tra Innsbruck e Fortezza sono necessari attacchi intermedi che possono essere costituiti da pozzi o finestre laterali. Inoltre deve essere reso possibile, dal punto di vista plano-altimetrico, il collegamento con la circonvallazione di Innsbruck e non deve essere superata la pendenza longitudinale massima, prevista per i progetti TEN. 15 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere In considerazione dei suddetti criteri, i tracciati ad Est dell’incisione del Brennero risultano comunque più favorevoli rispetto a quelli a Ovest della stessa incisione. Anche lo studio progettuale 1987 già confermava che ad un tracciato Est si possono attribuire più vantaggi dal punto di vista geologico ed anche sotto l’aspetto economico. Lo studio di fattibilità 1987 analizzò inoltre diverse varianti di tracciato per questi tre possibili corridoi. Detto studio fu ultimato nel 1989 e i Ministri dei Trasporti dei Paesi interessati, in occasione di un incontro a Udine, il 15 e 16 aprile, lo dichiararono base di riferimento di tutti i lavori futuri del GEIE BBT – con tracciato W ma senza il collegamento a Campo di Trens. Dopo la conclusione, nel 1989, di tale studio di fattibilità per la Galleria di base del Brennero con la dimostrazione tecnica e scientifica di fattibilità, è stato necessario prendere in esame le decisioni per soluzioni anche sulle tratte di accesso. vgl. Kapitel 7.2, S. 47 / cfr. Capitolo 7.2, S. 47 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 43 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Die Machbarkeitsstudie 1987 hat bereits Hinweise auf die nördliche und südliche Zulaufstrecke enthalten. Hinsichtlich der nördlichen Zulaufstrecke wird dort zwischen einer Variante entlang des Inntals und einer direkten Nord-Süd-Trasse mit Untertunnelung der Kalkalpen. Am 15. Jänner 1992 beauftragten die drei von der Brennerstrecke berührten Bahnverwaltungen das Internationalen Brenner Konsortium (IBK) mit der Durchführung einer Machbarkeitsstudie für die Zulaufstrecke Nord von München nach Innsbruck und die Zulaufstrecke Süd von Franzensfeste nach Verona unter Berücksichtigung aller bis dahin schon vorliegenden Trassenvorschläge auszuarbeiten. Ziel dieser Studie war es, die Machbarkeit der Zulaufstrecken nachzuweisen und eine einzige Lösung zur weiteren Verwirklichung vorzuschlagen. Diese Studie wurde nach dem16Jahr der Fertigstellung als „Machbarkeitsstudie 1993“ bezeichnet und stellt mithin eine Projektoptimierung dar, anhand derer sämtliche technischen Aspekte, der in der Studie aus dem Jahr 1987 ermittelten Trasse, vertieft wurden. In den folgenden drei vorgegebenen Trassenkorridoren wurden die möglichen Varianten untersucht: • West: München - Garmisch/Mittenwald Innsbruck mit Westumfahrung von München (Wetterstein Korridor) • Mitte: München - Karwendel – Innsbruck (Karwendel - Korridor) • Ost: München - Rosenheim – Innsbruck (Inntal Korridor) In der Machbarkeitsstudie 1993 wurde die Streckenhöchstgeschwindigkeit der Güterzüge für die gesamte Eisenbahnachse München–Verona von 100 km/h auf 160 km/h gesetzt. Bei der Verkehrsministertagung in Montreux am 2. Juni 1994 wurde entschieden, dass auf Basis der Machbarkeitsstudie von 1993 der schrittweise Ausbau der neuen Brennereisenbahnachse erfolgen soll. Die Trassenführung wurde festgelegt mit • dem Nordzulauf durch das Inntal, • dem Brenner Basistunnel zwischen Innsbruck und Franzensfeste und Lo studio di fattibilità 1987 conteneva già riferimenti alla linea di accesso nord e sud. Per quanto riguarda la linea di accesso nord, questa era tra una variante lungo la valle dell’Inn ed un tracciato diretto nord-sud con tunneling nelle Alpi Carsiche. 16 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Il 15 gennaio del 1992 le tre amministrazioni ferroviarie della linea del Brennero diedero l’incarico al Consorzio internazionale del Brennero (IBK) di effettuare uno studio di fattibilità per l’accesso Nord da Monaco ad Innsbruck e per quello Sud da Fortezza a Verona, tenendo conto di tutte le proposte di tracciato fatte fino a quale momento, con lo scopo di proporre un’unica soluzione per la realizzazione. Tale studio fu definito, dopo un anno dal 16suo completamento, come “Studio di fattibilità 1993” e rappresenta un’ottimizzazione di progetto, sulla base di tutti i relativi aspetti tecnici complessivi del tracciato indagato che furono approfonditi nello studio nel 1987. Nei tre seguenti corridoi di tracciato previsti sono state studiate le possibili varianti: • ovest: Monaco di Baviera - Garmisch/Mittenwald –Innsbruck con circonvallazione ovest di Monaco di Baviera (corridoio gallerie EG Wetterstein) • centrale: Monaco di Baviera - Karwendel – Innsbruck (corridoio Karwendel) • est: Monaco di Baviera - Rosenheim – Innsbruck (corridoio Inntal) Nello studio di fattibilità 1993 la velocità massima della linea per i treni merci, per l’intero asse ferroviario Monaco-Verona, fu fissata da 100 km/h a 160 km/h. All’incontro di Montreux dei Ministri dei Trasporti del 2 giugno 1994 si decise, che sulla base dello studio di fattibilità 1993, il potenziamento del nuovo asse ferroviario del Brennero dovesse avvenire per gradi. Il tracciato fu fissato con accesso Nord attraverso la • valle dell’Inn, • la galleria di base del Brennero tra Innsbruck e Fortezza e Internationales Brennerkonsortium (IBK), Ausbau der Eisenbahnachse München-Verona – Endbericht, 1993 / Consorzio internazionale del Brennero, Potenziamento dell’asse ferroviario Monaco-Verona – Relazione finale, 1993 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 44 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: dem Südzulauf durch das Eisack- und Etschtal. Dieser Entscheidung hat sich am 21. November 1994 die Europäische Kommission in Brüssel angeschlossen. l’accesso Sud attraverso la Valle dell’Adige e quella d’Isarco. La Commissione Europea di Bruxelles ha aderito a tale decisione il 21 novembre 1994. • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere • 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 45 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 7. 7. TRASSENVARIANTEN IM ÖSTLICHEN KORRIDOR Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere VARIANTI DEL TRACCIATO NEL CORRIDOIO EST 7.1. VARIANTE „FS-UIC-74“ 1978 7.1. VARIANTE “FS-UIC-74” DEL 1978 Im Zuge einer ÖBB-Vorstudie zur Brenner Flachbahn 1975 wurde auf Grundlage von vier möglichen Planfallkombinationen von der FS eine neue Planfallkombination „FS-UIC-74“ im Korridor östlich der „Brennerfurche“ vorgelegt. Nel corso di un prestudio delle ferrovie austriache ÖBB sulla ferrovia di pianura del Brennero del 1975, sulla base di quattro possibili combinazioni di casi progettuali, fu indicata una nuova combinazione di casi progettuali „FS-UIC-74“ nel corridoio a est dell’“incisione del Brennero“. Sulla17base delle conclusioni dello studio preliminare 1975 sulla ferrovia di pianura Brennero del gruppo UIC dell’asse del Brennero, la Giunta del Land Tirolo nel 1977, nell’ambito della presa di posizione sul prestudio della ÖBB, diede l’incarico alla società ingegneristica Lässer - Feizlmayr di occuparsi dello studio di fattibilità. Il cosiddetto “Studio di fattibilità 1978”18 comprendeva, da un lato, il progetto preliminare – una linea attraverso la Unterinntal – e, dall’altro, una linea di base tra Innsbruck e Bolzano – la linea di pianura del Brennero. IL Gruppo asse del Brennero pose alla base dello studio 1978 per la linea del Brennero entrambe le proposte di tracciato, cioè la “„FS-UIC-74“(studio preliminare) e la “nuova”, che corrispondevano al meglio, tra tutti i progetti presentati, ai requisiti di una ferrovia moderna e orientata al futuro. In entrambe le varianti di tracciato di base la linea di accesso nord corre lungo Rosenheim e Kufstein. Aufbauend auf 17den abgeschlossenen Arbeiten der Vorstudie 1975 zur Brenner Flachbahn der UIC Achsengruppe Brenner beauftragte die Tiroler Landesregierung 1977 im Zuge der Stellungnahme zur ÖBB-Vorstudie die Ingenieurgemeinschaft Lässer – Feizlmayr mit der Erstellung einer Projektstudie. Die sog. „Projektstudie 1978“18 umfasste einerseits das Vorprojekt - eine Strecke im Unterinntal - sowie andererseits eine Basisstrecke zwischen Innsbruck und Bozen – die Brenner Flachbahn. Den Projektstudien 1978 für die Basisstrecke wurden von der UIC Achsengruppe Brenner jene beiden Trassenvorschläge, nämlich „FS-UIC-74“ (Vorstudie) und „Neuner“, zugrunde gelegt, welche aus der Gesamtheit der vorliegenden Studien und Vorprojekte als die am besten den Anforderungen an eine moderne und zukunftsorientierte Eisenbahn entsprechend beurteilt wurden. Bei beiden zugrunde gelegten Trassenvarianten verläuft die nördliche Zulaufstrecke über Rosenheim und Kufstein. Die Projektstudie 1978 sollte insbesondere für den im Inntal verlaufenden Teil der Strecke einen Lösungsvorschlag erarbeiten, vor allem vor dem Hintergrund der befürchteten schwerwiegenden Eingriffe und Auswirkungen auf das dortige ohnehin sehr beschränkte - Siedlungsgebiet. Ebenso wurden die Durchfahrt des nach Süden Lo Studio di fattibilità 1978 doveva specialmente elaborare una soluzione per la tratta della linea nella Valle dell’Inn, soprattutto in considerazione dei temuti importanti impatti e ripercussioni sulla zona abitata locale, anche se molto limitata. Allo stesso modo furono analizzati il passaggio della galleria ferroviaria corrente verso sud attraverso Innsbruck e gli atttacchi 17 UIC Achsengruppe Brenner - Vorstudie 1975, Österreichische Bundesbahnen; 1975 / OIC Gruppo asse del Brennero – Studio preparatorio 1975, Ferrovie Austriache ÖBB; 1975 18 Brenner Flachbahn Projekt 1978, Ingenieurgemeinschaft Lässer – Feizlmayr (ILF); 1978 / Progetto Ferrovia di pianura del Brennero 1978, Società di ingegneria Lässer – Feizlmayr (ILF); 1978 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 46 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: führenden Eisenbahntunnels durch Innsbruck und die Zwischenangriffe des Tunnels mit den zu erwartenden Auswirkungen auf das umliegende Gebiet untersucht. Die neue Planfallkombination „FS-UIC-74“ - München - Umfahrung Rosenheim - Kufstein Innsbruck (Basistunnel entsprechend Projekt FSUIC-74) - Aicha - Bozen - Verona sah einen ca. 60 km langen Basistunnel mit dem Nordportal westlich von Innsbruck (entsprechend modifiziertem Vorschlag „Neuner“) und dem Südportal bei Aicha vor. Sie berücksichtigte einerseits die bisherigen Erkenntnisse für die Zufahrtsstrecken und andererseits den Vorschlag einer neuen, auch die Interessen der FS (italienische Staatsbahnen) berücksichtigenden Streckenführung. Die Basisstrecke des Projektes 1978 ist gegliedert in: • die nördliche Anschlussstrecke vom Hauptbahnhof Innsbruck zum Nordportal des Basistunnels in der Sillschlucht südlich von Innsbruck, • eine Umfahrungsstrecke (v.a. für Güterverkehr) von Hall i.T. in den Basistunnel, • den Basistunnel, • jedoch - im Gegensatz zum Vorschlag „FS-UIC74“ - vorläufig ohne Anschlusstunnel nach Franzensfeste sowie • die südliche Anschlussstrecke vom Südportal des Basistunnels bei Aicha (nördlich Brixen) durch das Eisacktal nach Bozen • mit zwei Verknüpfungen zwischen neuer und alter Strecke im Eisacktal. intermedi della galleria, con le ripersussioni da attendersi sul territorio circostante. Der Basistunnel selbst: • ist 57,75 km lang und • besteht aus einer zweigleisigen Tunnelröhre, • einem Seitenstollen, • dem Zwischenangriffs- und Lüftungsstollen Wipptal sowie • den vertikalen Zwischenangriffs- und Lüftungsschächten Schmirn, St. Jakob und Vals. La galleria di base: • È lunga 57,75 km e • È costituita da una canna a doppio binario, • Da un cunicolo di evacuazione pedonale, • Dai cunicoli degli attacchi intermedi e di ventilazione Wipptal e • Dai pozzi degli attacchi intermedi e di ventilazione Schmirn, St. Jakob e Vals. 7.1.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Aus dem Vergleich zwischen einer Variante mit Alpendurchstich Innsbruck – Aicha, Trasse Ost 7.1.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Dal confronto tra una variante con traforo Innsbruck – Aica, il cosiddetto tracciato Est, ed una variante con Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La nuova combinazione progettuale „FS-UIC-74“ - Monaco di Baviera - circonvallazione Rosenheim Kufstein - Innsbruck (galleria di base secondo il progetto FS-UIC-74) - Aica - Bolzano - Verona Prevedeva una galleria di base lunga circa 60 km con imbocco nord a ovest di Innsbruck (conformemente alla proposta modificata “Neuner”) e imbocco sud presso Aica. Teneva conto da un lato delle conoscenze precedenti sulle linee di accesso e, dall’altro, della proposta di un nuovo tracciato, che rispondesse anche agli interessi di FS (ferrovie italiane). La tratta di base del Progetto 1978 è strutturata in: • la linea di raccordo nord dalla stazione centrale al portale nord della galleria di base nella gola del Sill a sud di Innsbrck, • una linea di circonvallazione (soprattutto per traffico merci) da Hall in Tirol fino alla galleria di base, • la galleria di base, • comunque – rispetto alla proposta “FS-UIC-74” – provvisoriamente senza galleria di raccordo verso Fortezza così come • la linea di raccordo sud dal portale sud della galleria di base presso Aica (a nord di Bressanone) verso Bolzano attraverso la Valle dell’Isarco • con due raccordi tra vecchia e nuova linea nella Valle dell’Isarco. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 47 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: genannt, und einer Variante mit Alpendurchstich Innsbruck – Meran, Trasse West (vgl. Vorschlagtrasse „Neuner“) genannt, wurde zusammenfassend der Trasse Ost mehr Vorteile durch die Studie zuerkannt und in Folge dessen, zusammen mit den Zufahrtsstrecken, als Projekt 1978 festgelegt und weiterbearbeitet. Die Festlegung des Südportals des Alpendurchstichs sollte sich zudem aufgrund sehr starker Bebauung des Raumes Meran schwierig gestalten. Die Studie führt zudem für die „Trasse Ost“ die Rechnung, nach der das Projekt 1978 der Brenner Flachbahn rentabel ist. traforo Innsbruck – Merano, tracciato Ovest (cfr. proposta di tracciato “Neuner”), lo studio giudicò in sintesi il tracciato Est più vantaggioso e, per questo, definito, insieme alla tratte di accesso, come progetto 1978 e ulteriormente elaborato. La definizione dell’imbocco sud dell’attraversamento alpino e inoltre, a causa delle zone intensamente edificate intorno a Merano, dovrebbe avvenire con difficoltà. Lo studio porta quindi per l’”allineamento Est” alla conclusione che la ferrovia di pianura del Brennero secondo il progetto 1978 è vantaggiosa. 7.2. TRASSENVARIANTEN OST 198719 7.2. VARIANTE DI TRACCIATO EST 198719 1999 nahm die im gleichen Jahr gegründete Brenner-Basistunnel EWIV20 (BBT EWIV) ihre Arbeit gemäß Gründungsvertrag auf. Die bis dahin stattgefunden Untersuchungen zu möglichen Korridoren und Trassen werden als Varianten der ersten Bearbeitungsstufe zusammengefasst. Mit Beginn der Arbeit der EWIV wird zugleich die zweite Bearbeitungsstufe eingeleitet. Hierfür bildet die aus der Machbarkeitsstudie 1987 hervorgegangenen Vorschlagtrasse W im östlichen Korridor die Grundlage, die auf einen Untersuchungskorridor mit einer maximalen Breite von 5 km für die weitere Bearbeitung festgelegt wurde. In der 1. Bearbeitungsstufe der Machbarkeitsstudie 1987 wurden 11 verschiedene Varianten21 innerhalb der drei prinzipiellen Möglichkeiten eines Korridors entlang, westlich bzw. östlich der „Brennerfurche“ untersucht, daraus wurden die drei Trassenvarianten P (Innsbruck – Freienfeld – Aicha), R (Innsbruck – Franzensfeste) und F1 (Innsbruck - Albeins) ausgewählt. In der 2. Bearbeitungsstufe der Machbarkeitsstudie 1987 wurden nur noch die Trassen P und R zur weiteren Bearbeitung ausgewählt und geologisch- Nel 1999 la GEIE20 Galleria di base del Brennero (GEIE BBT), fondata nello stesso anno, cominciò il proprio lavoro secondo il contratto di costituzione. Gli studi condotti fino ad allora su possibili corridoi e tracciati vengono riassunti come variante del primo livello di elaborazione. Con l’inizio dei lavori del GEIE viene subito cominciato il secondo livello di elaborazione, basato sul precedente tracciato consigliato W dello studio di fattibilità 1987, nel corridoio est. Come base per l’elaborazione successiva viene fissato un corridoio di studio con una larghezza massima di 5 km. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Nel primo livello di elaborazione dello studio di fattibilità 1987 furono analizzate 11 diverse varianti21 all’interno di tre principali corridoi possibili – lungo, ad avest e ad est dell’”incisione del Brennero” – e ne derivarono tre varianti di tracciato scelte: P (Innsbruck – Freienfeld – Aica), R (Innsbruck – Fortezza) e “F1” (Innsbruck – Albes). Nel secondo livello di elaborazione dello studio di fattibilità 1987 furono scelti per l’ulteriore elaborazione ulteriormente solo i tracciati P ed R, che vennero analizzati con più attenzione dal punto di vista 19 Achse Brenner München-Verona - Machbarkeitsstudie 1987 – Schlußbericht, Internationales Brenner Konsortium; 1987 / Asse del brennero Monaco-Verona- Studio di fattibilità 1987 – Realzione finale, Consorzio Internazionale del Brennero; 1987 20 EWIV: „Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung“ / GEIE: „Gruppo Economico di Interesse Europeo“ 21 siehe dazu Kap. 7.2, S. 47 / si veda a riguardo il Cap. 7.2, S. 47 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 48 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: geotechnisch näher untersucht. geologico-geotecnico. 7.2.1. Trasse R 7.2.1. Tracciato R Die Trasse R sah einen durchgehenden Tunnel schen Innsbruck und Franzensfeste mit einer Länge von 54,8 km vor, der zur Gänze östlich des Wipptals verlief. Der Grenzbahnhof liegt in Franzensfeste und eine Verbindung mit der bestehenden Pustertaler Bahn ist vorgesehen. Die Trasse R weist eine Scheitelhöhe von 817,1 m auf sowie eine Neigung von 6,7 ‰ auf der Nord- und 2,5 ‰ auf der Südrampe. Für den Tunnel sind zwei Schächte in den Bereichen Valsertal und Pfitschtal sowie zwei Zwischenangriffsstollen bei Matrei vorgesehen. zwi Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Il tracciato “R” prevedeva una galleria continua tra Innsbruck e Fortezza di 54,8 km di lunghezza, che correva completamente ad Est della Wipptal. La stazione di confine si trova presso Fortezza ed è previsto un collegamento con la linea esistente Val Pusteria. Il tracciato R presenta una quota di sommità di 817,1 m e pendenza di 6,7 ‰ per la rampa nord e di 2,5 ‰ per la rampa sud. Per la galleria sono previsti due pozzi nelle zone di Valsertal e di Val di Vizze e due cunicoli di attacco intermedio presso Matrei. 7.2.2. Trasse P 7.2.2. Tracciato P Die Trasse P bestand in ihrer ursprünglichen Form aus einem 58,8 km langen, durchgehenden Tunnel zwischen Innsbruck und Aicha mit Anschluss an Freienfeld durch zwei Verbindungstunnel. Die überarbeitete Trasse P sieht einen nurmehr 55,1 km langen Tunnel sowie auch jeweils kürzere Verbindungstunnel nach Freienfeld vor. Eine wesentliche Neuerung der überarbeiteten Trasse P ist die Verlegung des Südportals von Aicha nach Franzensfeste, d. h. neben dem Grenzbahnhof in Freienfeld ist in Franzensfeste eine zweite Bahnhofsanlage vorgesehen, an diese ist die Neubaustrecke angeschlossen und die Anbindung der Pustertaler Bahn erfolgt hier. Mit der Verlegung des Südportals können eine bessere Umweltverträglichkeit der Bahnanlagen sowie günstigere Betriebsverhältnisse - durch Integration des Eisenbahnknotenpunktes in die neue Achse erzielt werden. Die Scheitelhöhe der Trasse P liegt auf 891,42 m, die Neigung auf der Südrampe bewegt sich zwischen 3 bis kurzzeitig 10,51 ‰, auf der Nordrampe liegt sie bei 7,7 ‰. Für den Tunnel sind drei Schächte - ebenfalls in den Bereichen Valstertal, Pfitschtal und zusätzlich Sengestal sowie nur ein Zwischenangriffsstollen bei Matrei vorgesehen. Die Trassenvarianten P und R sind hinsichtlich der Neigungsverhältnisse als gleichwertig zu betrachten, da beide Neigungen in der Größenordnung von 11 ‰ aufweisen, jedoch liegt der Scheitel der Trasse P ca. 74 m höher als jener der Trasse R. Il tracciato “P” consisteva, nella sua forma originale, in una galleria continua lunga 58,8 km tra Innsbruck e Fortezza ed Aica con collegamento a Campo di Trens attraverso altre due gallerie. Il tracciato P rielaborato prevede una galleria lunga solo 55,1 km ed anche una galleria di collegamento piu corta verso Campo di Trens. Un’importante novità del tracciato P rielaborato è lo spostamento del portale sud di Aica verso Fortezza, ovvero accanto alla stazione di confine a Campo di Trens, a Fortezza è prevista una seconda stazione, alla quale è collegata la linea di nuova costruzione, ed il collegamento della galleria Val Pusteria avviene qui. Con lo spostamento del portale sud si possono ottenere un minore impatto ambientale degli impianti ferroviari e migliori condizioni di utilizzo, integrando il nodo ferroviario nel nuovo asse. La quota di sommità del tracciato P è di 891,42 m, la pendenza della rampa sud varia tra 3 e, in pochi punti, 10,51 ‰, quella della rampa nord è di 7,7 ‰. Per la galleria sono previsti tre pozzi, come anche nelle zone Valstertal, Val di Vizze ed in più Sengestal, e soltanto un attacco intermedio presso Matrei. Le varianti di tracciato P ed R sono da considerare uguali per quanto riguarda le pendenze, dato che entrambe le pendenze sono dell’ordine di grandezza dell’11 ‰, anche se la quota di sommità del tracciato P è di circa 74 m maggiore di quella del tracciato R. 7.2.3. Vorschlagtrasse W 7.2.3. Proposta di Tracciato W 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 49 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: In der Detailbearbeitung zeigte sich auch in geologischer Hinsicht eine sehr große Annäherung der beiden Trassenvarianten P und R. Daraus entstand der Gedanke, nur mehr eine Lösung vorzuschlagen, die beide Varianten vereint. Unter Verzicht auf ein Auswahlverfahren entsprechend verfeinerter Methodik zwischen den Trassen P und R wurde die neue Vorschlagstrasse W mit folgenden Charakteristika, aufgegriffen: • Einem durchgehenden Tunnel zwischen Innsbruck und Franzensfeste mit gleichzeitiger Fortsetzung einer westlich des Eisack- und Wipptals verlaufenden Neubaustrecke bis Bozen, • die Errichtung eines Bahnhofs in Freienfeld, die erforderlichen Grundflächen sind größtenteils in Besitz der FS (italienische Staatsbahnen), der Bahnhof ist mittels Tunnelverbindung an die durchgehende Strecke angeschlossen. • Der Ausbau des Bahnhofs Franzensfeste auf der Südseite des bestehenden Bahnhofes, unter Einschluss eines Überholbahnhofs, weiters Verknüpfungen auf beiden Seiten zwischen der alten und der neuen Strecke, um im Falle von Sperren einzelne Abschnitte der neuen Brennerstrecke den Betrieb auf der bestehenden Strecke zumindest eingeschränkt weiterführen zu können. • Eine Verbindung zwischen Pustertalstrecke und der neuen Brennerstrecke, damit künftig Züge direkt zwischen Lienz und Bozen ohne Wechsel der Fahrtrichtung verkehren können. Damit entspricht die Scheitelhöhe der Trasse W jener der Trasse P. Dies impliziert zwar eine geringfügige Erhöhung der Betriebskosten infolge höheren Energieverbrauchs, dies ist jedoch insofern vernachlässigbar, als dass sich im Bereich der südlichen Zulaufstrecke Franzensfeste - Verona Neigungen um 11 ‰ ohnehin nicht vermeiden lassen, ebenso sind im Falle einer nördlichen Zulaufstrecke mit Untertunnelung der Kalkalpen Neigungen um 10 ‰ erforderlich. Nell’elaborazione definitiva si è riscontrata una notevole corrispondenza, anche sotto l’aspetto geologico, dei due tracciati “P” e “R”. Si è così pensato di trovare un’unica soluzione che sintetizzasse queste due varianti. Rinunciando ad un processo di scelta secondo una metodologia migliorata tra tracciato “P” ed “R” si mantenne il nuovo tracciato “W” con le seguenti caratteristiche: 7.2.4. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Der erste Lösungsvorschlag der Trasse P mit endgültigem Grenzbahnhof in Freienfeld stieß bei der Bevölkerung auf Widerstand, da man negative Auswirkungen auf den Fremdenverkehr sowie auf die ohnehin bereits belasteten Verkehrsverhältnisse befürchtete. Außerdem erwies sie die Trasse P mit Südportal in Aicha aus Gründen der Umweltverträglichkeit und • • • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Una galleria continua tra Innsbruck e Fortezza con contemporaneo proseguimento di una nuova linea ad Ovest della Val d’Isarco fino a Bolzano. La costruzione di una stazione a Campo di Trens, le aree necessarie sono per lo più di proprietà FS (ferrovie italiane), la stazione si allaccia alla linea continua attraverso il collegamento in galleria. Il potenziamento della stazione di Fortezza nella parte Sud della stazione attualmente esistente, influenzato da una stazione di precedenza, allacciamento poi da entrambi i lati tra la vecchia e la nuova linea, per poter continuare a svolgere l’esercizio sulla linea esistente, almeno in modo parziale, in caso di chiusura di singoli tratti della nuova linea del Brennero. Un collegamento tra linea della Pusteria e quella nuova del Brennero, per consentire ai treni di passare in futuro direttamente tra Lienz e Bolzano senza dover cambiare senso di marcia. La quota di sommità del tracciato W corrisponde quindi a quella del tracciato P. Ciò implica anche una lieve differenza dei costi di esercizio dovuta a maggior consumo di energia, anche se questo risulta trascurabile rispetto al fatto che nella zona della linea di accesso sud Fortezza – Verona non riescono ad evitarsi pendenze dell’11 ‰ e, anche nel caso di una linea di accesso nord con tunneling nelle Alpi Carsiche, sarebbero necessarie pendenze del 10 ‰. • 7.2.4. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali La prima proposta risolutiva del tracciato P con stazione di confine definitiva in campo di Trens non trovò il consenso della popolazione locale, che temeva ripercussioni negative sul traffico turistico e sulla già pesante situazione del traffico. Inoltre, il tracciato P P con imbocco sud in Aica si dimostrò non fattibile a causa dell’impatto ambientale e della salvaguardia del paesaggio: opinabile sarebbe 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 50 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: des Landschaftsschutzes als nicht machbar: bedenklich wäre u. a. die lange offene Querung des Pustertals. Zudem wäre der Anschluss an das bestehende Bahnnetz in einer betriebstechnischunzulänglichen Anlage erfolgt. Gegen die Trasse R war kein derartiger Widerstand zu beobachten, wobei die Einkünfte aus Bahn- und Handelsverkehr einen erheblichen Anteil der Einkommen der Bevölkerung von Franzensfeste ausmachen. Die Evaluierung der Vorschlagtrasse W hat einige Einschränkungen aufgrund der Geometrie der Trasse und der Systemanforderungen, vor allem hinsichtlich Sicherheit und Aerodynamik, ergeben. Die Lösung wurde daher wegen des vorgesehenen geringen Portalabstandes zwischen Südportal BBT und Nordportal des darauf folgenden Tunnels Richtung Waidbruck nicht weiter verfolgt. Die beiden untersuchten Alternativen sehen die direkte Einfahrt aus Richtung Norden in den Bahnhof Franzensfeste und die Nutzung des im Eigentum der RFI befindlichen Territoriums, ohne zusätzlichen Platzbedarf, vor. Das Bahnhofssystem der Trasse W besteht aus drei Anlagen - Brenner, Freienfeld und Franzensfeste mit je einer spezifische Aufgabe im Gesamtbetrieb, aber auch der Möglichkeit der gegenseitigen Verlagerung und Unterstützung im schrittweisen Ausbau sowie bei allfälligen Betriebsengpässen. anche il lungo attraversamento della Val Pusteria. In più, il raccordo alla rete ferroviaria esistente sarebbe avvenuto con un impianto dall’esercizio insufficiente. Contro il tracciato R non vi era da osservare alcun ostacolo di tal tipo ed i redditi derivanti dal traffico commerciale e ferroviario avrebbero determinato una gran parte delle entrate economiche della popolazione di Fortezza. Den wesentlichen Bedingungen - Flexibilität der durchzuführenden Strukturmaßnahmen, des Betriebsmodells sowie Ausbaufähigkeit des Bahnnetzes - trägt Trasse W im Gegensatz zu den Trassen P und R in vollem Umfang Rechnung. Weiters weist Trasse W eine im weitesten Sinne bessere Umweltverträglichkeit auf: z. B. entfallen bedenkliche Eingriffe auf die Gleisanlage des bestehenden Bahnhofs Franzensfeste sowie der Abbruch von Bahnhofsgebäuden. Auch der Abschnitt der steilen, durch einen Wildbach gefährdeten Berghänge am rechten Eisackufer im Bahnhofsbereich Franzensfeste wird vermieden. Eine Kostenberechnung im Zuge der Machbarkeitsstudie 1987 ergabt, dass der finanzielle Mehraufwand für die Anbindung von Freienfeld ca. 7 % der Investitionskosten der Gesamtstrecke München - Verona entspricht, was einem durchaus erheblichen Betrag von rund 9,85 Mrd. ÖS bzw. 1.000 Mrd. Lire entspricht. Ein wesentlicher Punkt ist die Anbindung des wichtigen Eisenbahnknotens Franzensfeste, wobei die Vorbeifahrt der nicht in der Ortschaft haltenden Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La valutazione del tracciato proposto del 1987 trova limiti nella geometria del tracciato stesso e nei requisiti di sistema, soprattutto per quanto riguarda sicurezza ed aerodinamica. Questa soluzione non fu ulteriormente considerata data la minima distanza prevista tra il portale Sud della GBB e quello Nord della derivante galleria in direzione Ponte Gardena. Entrambe le alternative esaminate prevedono l’entrata diretta da direzione Nord nella stazione di Fortezza e l’utilizzo del territorio di proprietà delle RFI, senza ulteriore bisogno di occupazione di superficie. Il sistema di stazioni del tracciato W consiste in tre impianti: Brennero, Campo di Trens e Fortezza, ognuno con una specifica funzione nell’esercizio generale, ma anche con la possibilità di spostamento e sostentamento reciproco nel corso del potenziamento graduale ed in caso di eventuali restrizioni di esercizio. Le condizioni fondamentali – flessibilità degli interventi strutturali da eseguire e del modello di esercizio e capacità di potenziamento della rete ferroviaria – sono tenute in piena considarazione dal tracciato W, al contrario dei tracciati P ed R. Inoltre, il tracciato W presenta una migliore sostenibilità ambientale nel senso più ampio, ad esempio vengono a mancare opinabili interventi sull’impianto di binari della stazione esistente di Fortezza e la demolizione di edifici di servizio della stazione. Viene evitata anche la tratta dei ripidi versanti messi in pericolo da un torrente sulla sponda destra dell’Isarco, nella zona della stazione di Fortezza. Da una stima dei costi fatta nell’ambito dello studio di fattibilità 1987 risultò che il sovraccarico finanziario per il collegamento di Campo di Trens corrisponde a circa il 7 % dei costi di investizione dell’intera linea Monaco – Verona, ovvero corrisponde a quasi 9,85 miliardi di Scellini austriaci e a 1.000 miliardi di Lire. Un punto fondamentale è il collegamento dell’importante nodo ferroviario di Fortezza ed il passaggio dei treni che non fermano nel paese entro 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 51 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Züge im Tunnel die Lärmbelastung erheblich vermindert Wichtig für die durchgeführte Wahl war es, eine endgültige Trasse festzulegen, die es gestattet, befahrbare Zwischenangriffe zu errichten – einerseits zur Verringerung der Bauzeit und des Baurisikos und andererseits für die Erleichterung von Erhaltungsarbeiten während des Betriebes. Weiteres Auswahlkriterium war u.a. die Positionierung der Multifunktionsstellen (unter Berücksichtigung von betrieblichen Erfordernissen), welche den Ausbruch von großen Querschnitten und von zahlreichen Nischen für technische Anlagen und Sicherheitseinrichtungen vorsehen, in Gebieten mit guten felsmechanischen Eigenschaften zu positionieren. Die Studie wurde im Jahre 1989 fertig gestellt und von den Verkehrsministern der beteiligten Ländern anlässlich eines Treffens am 15. und 16. April 1989 in Udine zur Grundlage aller weiteren Planungsarbeiten der BBT EWIV - mit der Vorschlagstrasse W unter Weglassung der Anbindung nach Freienfeld - erklärt, auf Basis der Trasse W wurde auch ein Untersuchungskorridor mit einer maximalen Breite von 5 km festgelegt. la galleria diminuisce in modo rilevante il disturbo da rumore. Un elemento fondamentale per la scelta operata è stato quello di individuare un tracciato che consentisse la possibilità di realizzare accessi intermedi carrabili, sia per ridurre tempi e rischi di costruzione dell’opera sia per facilitare le attività di manutenzione durante l’esercizio. Ulteriore criterio di scelta fu, tra l’altro, l’ubicazione dei posti multifunzione (rispettando i requisiti di esercizio), che prevedono lo scavo di ampie sezioni e di numerose nicchie per gli impianti tecnici e di sicurezza in zone con buone caratteristiche geomeccaniche. 7.3. SCHLUSSFOLGERUNGEN: GRÜNDE / EMPFEHLUNGEN FÜR DIE TRASSENAUSWAHL 7.3. CONSIDERAZIONI CONCLUSIVE: MOTIVAZIONI / CONSIGLI PER LA SCELTA DEL TRACCIATO Ein Vergleich der Variante von 1978 mit den Varianten 1987 zeigt, dass die die ursprüngliche Trasse P im wesentlichen der Trasse Ost 1978 („FSUIC-74“) entspricht (Basistunnel Innsbruck - Aicha). Trasse W kann im Prinzip als Optimierung der Trassen P und R angesehen werden, wobei die Vorteile beider Varianten kombiniert wurden. Die Ähnlichkeit der alten Variante „FS-UIC-74“ mit der Trasse P bestätigt zudem die Vorteile dieser Trasse. Il confronto tra la variante del 1978 e la variante 1987 mostra che il tracciato originario P corrisponde per lo più al tracciato est 1978 „FS-UIC-74“ (galleria di base Innsbruck - Aica). Il tracciato W può essere visto principalmente come ottimizzazione dei tracciati P ed R, con combinazione dei vantaggi delle due varianti. La similitudine della vecchia alternativa „FS-UIC-74“ con il tracciato P conferma in più i vantaggi di tale tracciato. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Detto studio fu ultimato nel 1989 e i Ministri dei Trasporti dei Paesi interessati, in occasione di un incontro a Udine, il 15 e 16 aprile, lo dichiararono base di riferimento di tutti i lavori futuri del GEIE BBT – con tracciato W ma senza il collegamento a Campo di Trens; sulla base del tracciato W fu anche stabilito un corridoio di studio con larghezza massima di 5 km. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 52 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 53 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 7.3.1. Endgültige Vorschlagtrasse der BBT EWIV 7.3.1. Proposta di tracciato definitiva del GEIE Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere BBT Auf Basis der Vorschlagtrasse W aus der Machbarkeitsstudie 1987 wurde in einem Untersuchungsraum mit einer maximalen Breite von 5 km die endgültige Trassenführung festgelegt. Die Trasse W verlief östlich des Eisack- und Wipptals. Auf der Basis des aus Sicht der Geotechnik vorgegebenen Trassenkorridors wird die Streckenführung auf der Basis von nationalen und internationalen Richtlinien neu trassiert. Dabei sind die verschiedenen Randbedingungen wie z. B. die Einbindung der Umfahrung Innsbruck und die Portalbahnhöfe Innsbruck und Franzensfeste zu berücksichtigen. Die Prioritäten wurden auf eine talnahe Linienführung gelegt. Durch die geologisch-geotechnischhydrogeologischen Verhältnisse des Gebietes war die Festlegung von einigen Zwangspunkten möglich, die es erlaubt haben, die beste Lösung zu finden. Die folgenden Anforderungen wurden dabei berücksichtigt: • Ausweichen von wichtigen kritischen Punkten: dies betrifft insbesondere den Abstand zur Brennerlinie • Kritische Zonen werden möglichst senkrecht durchörtert • Positionierung der Trasse in Formationen mit guten felsmechanischen Eigenschaften • Verringerung von plastischen Deformationen • Bautechnische Trassenoptimierung: dies betrifft vor allem die Zwischenangriffe sowie die Lage der Multifunktionsstellen 22 23 Sulla base della proposta di tracciato W dello studio di fattibilità 1987, fu stabilito come tracciato definitivo uno spazio di analisi di larghezza massima di 5 km. Il tracciato W correva ad est della valle dell’Isarco e della Wipptal. Partendo dal corridoio indicato dal punto di vista geotecnico , il tracciato viene riprogettato sulla base delle direttive nazionali ed internazionali, considerando le diverse condizioni al contorno, come ad esempio il collegamento della circonvallazione di Innsbruck e le stazioni di imbocco di Innsbruck e Fortezza. Le priorità vengono fissate in un tracciato a valle. 22 Le caratteristiche geologiche, geotecniche e idrogeologiche dell’area hanno permesso anche di stabilire alcuni punti obbligati che hanno consentito di individuare la soluzione migliore. Si è tenuto conto in particolare delle seguenti esigenze: • • • • • Evitare i punti critici principali: ciò riguarda soprattutto la distanza dalla Linea del Brennero Attraversare le zone critiche con direzione il più possibile perpendicolare Posizionare il tracciato in formazioni con buone caratteristiche geomeccaniche Ridurre il rischio derivante da deformazioni plastiche Ottimizzazione tecnico-costruttiva del tracciato: ciò riguarda soprattutto gli attacchi intermedi e l’ubicazione dei posti multifunzione „Report 2002“ Langbericht BBT T1, Baugeologisch/Geotechnische Trassenbewertung, Technische Projektaufbereitung 2002 / cfr. „Rapporto 2002“ Relazione completa BBT T1, Valutazione geologica/geotecnica del tracciato, elaborazione tecnica del progetto 2002 23 „Report 2002“ Kurzbericht BBT 05, C.5.2 / cfr. „Rapporto 2002“ Resoconto BBT 05, C.5.2 22 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 54 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Abbildung 3: Illustrazione 3: Carta geologica semplificata a quota galleria e tracciato proposto 2002 Vereinfachter geologischer Horizontalschnitt auf Tunnelniveau mit Vorschlagstrasse 2002 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 55 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Die Abbildung 3:24 zeigt den Verlauf der Vorschlagtrasse 2002, der sich aus der geologischbautechnische Evaluation des Projektkorridors ergeben hat. Der Schlussbericht „Report 2002” umfasst die Projektphase 1 der Arbeit der BBT EWIV, welche im Dezember 1999 begann und umfasste ein Arbeitsprogramm (Vermessung – Erstellung von Orthofotos, Ausarbeitung von Verkehrsprognosen, Erstellung des weiteren Projektplanes etc.), welches zur Projektvertiefung beitrug. L’Illustrazione 324 mostra l’andamento del tracciato proposto nel 2002, derivato dalla valutazione geologico-geotecnica del corridoio interessato dal progetto. Il rapporto finale “Rapporto 2002” comprende la fase di progetto 1, che ha avuto inizio nel dicembre 1999 e che prevedeva un programma lavori (topografia – esecuzione di ortofoto, elaborazione di previsioni su traffico, esecuzione di altri progetti, ecc.), che ha contribuito , tra l’altro, in campo geologico con l’esecuzione di prove in foro, all’approfondimento del progetto. I parametri di input del tracciato sono coerenti con le vigenti direttive italiane e austriache. In assenza di direttive nazionali si sono adottate direttive comunitarie o direttive analoghe di altre nazioni o reti (es. “Direttiva DB 800.0110 Criteri di scelta del tracciato”). Il tracciato della galleria di base del Brennero è conforme inoltre ai seguenti riferimenti normativi e/o input di base: • direttiva TEN per linee di nuova costruzione con una velocità di progetto di 250 km/h; • circolazione a sinistra: in Austria i treni circolano a destra mentre in Italia circolano a sinistra. Il cambio di circolazione avverrà nei pressi dell’ingresso nella stazione di Innsbruck dopo il portale nord e, per i treni circolanti da/per la Circonvallazione di Innsbruck, attraverso le gallerie di collegamento tra questa e la galleria di base; • interasse tra le due gallerie principali di 40 m. Nelle aree geologicamente sfavorevoli quali a esempio, nel tratto nord, la Zona di Matrei tra le prog. Km 9 e 20 circa e, nel tratto sud, l’attraversamento del Lineamento periadriatico tra le prog. Km 47 e 49 circa, il suddetto interasse potrà essere eventualmente aumentato a 60 m; • pendenza longitudinale massima dell’8 ‰ nella rampa nord e del 5 ‰ nella rampa sud. La ridotta livelletta massima (da 12,5 ‰ a 8 ‰)consente di ridurre gli effetti della resistenza aerodinamica nella galleria. Il valore minimo della livelletta nella rampa sud è stato fissato al 5 ‰ per agevolare il deflusso delle acque la cui quantità non è facilmente prevedibile sia nel corso dei lavori di Die Trassierung erfolgt nach den gültigen italienischen und österreichischen Richtlinien. Soweit nationale Richtlinien fehlen, werden internationale bzw. weitere nationale Richtlinien (der „DB-Richtlinie 800.0110-Linienführung“) angewandt. Die Trassierung des Brenner25Basistunnels erfolgt weiter auf folgender Grundlage: • • • • 24 25 TEN-Richtlinie für Neubaustrecken mit einer Entwurfsgeschwindigkeit von 250 km/h; Linksverkehr: In Italien herrscht Linksverkehr und in Österreich Rechtsverkehr. Der Fahrtrichtungswechsel erfolgt im Ausfahrtsbereich des Bahnhof Innsbruck nach dem Nordportal und, für die Züge von/nach der Umfahrung Innsbruck, in den Verbindungstunneln zwischen Umfahrung und Basistunnel; im Regelfall weisen die zwei Tunnelröhren einen Achsabstand von 40 m auf. In geologisch ungünstigen Zonen, z.B. im Bereich der Nordrahmenzone im Nordabschnitt (ca. km 9 bis km 20) und bei der Querung der Periadriatischen Naht (ca. km 47 bis km 49) im Südabschnitt wird der Achsabstand eventuell auf 60 m vergrößert; die maximale Längsneigung beträgt 8 ‰ auf der Nordrampe und 5 ‰ auf der Südrampe. Die reduzierte Nivelette (von 12.5 ‰ auf 8 ‰) ermöglicht eine teilweise Kompensation der Auswirkungen des Luftwiderstands im Tunnel. Das minimale Längsgefälle auf der Südrampe wurde mit 5 ‰ festgelegt, um die Wasserableitung zu erleichtern. Die Wasserzuflussmenge ist schwierig zu Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere vgl. „Report 2002“ Kurzbericht BBT 05, C.2.1, S. 27 / cfr. „Rapporto 2002“ Resoconto BBT 05, C.2.1, S. 27 vgl. „Report 2002“ Kurzbericht BBT 05, C.5. / cfr. „Rapporto 2002“ Resoconto BBT 05, C.5 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 56 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: prognostizieren, sowohl in der Bauphase (initiale Zuflüsse) als auch in der Betriebsphase (permanente Zuflüsse); • Mischverkehr mit einem Verhältnis der Personen- zu Güterzüge ungefähr 20 % zu 80 %. Die Linienführung des Brenner Basistunnels, von Innsbruck bis Franzensfeste, sowie die Lage der seitlichen Zugänge, werden weiter durch geologische, hydrogeologische, baubetriebliche, sicherheitstechnische, umwelttechnische und wirtschaftliche Erfordernisse, sowie durch die Erfordernisse der Lüftung und Instandhaltung, bestimmt. Im Zuge der Projektoptimierungen, die in Projektphase 2 der Arbeit der BBT EWIV/SE durchgeführt wurden, ergab sich unter Berücksichtigung der anzuwendenden Richtlinie 96/48/EG und der dazu ergangenen Technischen Spezifikationen Interoperabilität folgende endgültige Trasse: Abbildung 4: Trasse – Brenner Basistunnel • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere scavo (afflussi transitori) sia durante l’esercizio (afflussi permanenti); traffico misto con un rapporto percentuale treni merci/treni passeggeri di 80/20. L’andamento planimetrico del tracciato, da Innsbruck a Fortezza, e l’ubicazione degli accessi laterali tengono conto inoltre di altri fattori condizionanti quali: caratteristiche geomeccaniche e idrogeologiche degli ammassi rocciosi, vincoli ambientali, aspetti costruttivi, esigenze di sicurezza, ventilazione e manutenzione durante l’esercizio. Nel corso delle ottimizzazioni del progetto condotte nella seconda fase progettuale del lavoro del GEIE BBT/SE, tenute in cosiderazione la direttiva applicabile 96/48/EG e le specifiche tecniche di interoperabilità emanate a riguardo, risultò il seguente tracciato definitivo: Illustrazione 4: Tracciato – Galleria di base del Brennero 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 57 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 8. 8. TUNNELSYSTEMAUSWAHL Unter Tunnelsystem wird Art und Anzahl der im Querschnitt vorhandenen Tunnelröhren verstanden, also ob Ein- oder Doppelspurröhren bzw. wie viele, und ob zusätzlich ein Dienst- oder Sicherheitsstollen gebaut werden soll oder nicht. Weiters stellt die Gestaltung der sog. Multifunktionsstellen mit oder ohne Überleitstellen einen wesentlichen Aspekt der Systemwahl dar. Die Wahl des Tunnelsystems beeinflusst sowohl den Bau als auch den Betrieb des Basistunnels. Die Auswirkungen des Tunnelsystems beeinflussen die Bau- und Betriebskosten, die Bau- und Betriebssicherheit, die Bauzeit, die Umweltauswirkungen etc. Die in Frage kommenden Tunnelsysteme werden daher anhand solcher Kriterien26 bei Berücksichtigung gegenseitiger Abhängigkeiten, die unterschiedlich stark gewichtet werden können, beurteilt. Die Sicherheit wird nicht nur durch die Systemauswahl der Infrastrukturanlage gewährleistet, sondern auch durch technische Spezifikationen wie die Definition der Erfordernisse des Rollmaterials (Überwachung, Signalisation, Kommunikation, Detektion von Havarien etc.), die modernsten sicherheitstechnischen Anforderungen entsprechen müssen. Der wesentliche Unterschied des aktualisierten Projekts 200227 besteht darin, dass es aus einem System mit zwei einspurigen Tunnelröhren besteht, während die 1987er Machbarkeitsstudie noch einen Zweispurtunnel mit parallelem Dienst- und Servicestollen vorsah. Das folgende Kapitel beschreibt die Beurteilungskriterien, auf deren Basis eine qualitative Beurteilung der Systeme erfolgte, um das am meisten geeignete System aus der Sicht der Sicherheit und des Betriebes zu bestimmen. Das Tunnelsystem muss soweit optimiert sein, dass die Anforderungen aus Sicherheit, Kapazität, Betrieb Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere SCELTA DEL SISTEMA DI GALLERIA Per sistema di galleria si intende la tipologia e il numero delle canne esistenti in sezione, cioè canne a semplice binario oppure a doppio binario, il loro numero e l’eventuale realizzazione di un’ulteriore cunicolo di servizio o di sicurezza. Inoltre per la scelta del sistema è rilevante anche la configurazione dei cosiddetti posti multifunzione, con o senza posti di comunicazione. La scelta del sistema di galleria influenza sia la costruzione che l’esercizio della galleria di base. Gli effetti del sistema di galleria si ripercuotono su costi di costruzione e di esercizio, sicurezza in fase di costruzione e in fase di esercizio, impatto ambientale, etc. I sistemi di galleria presi in considerazione vengono quindi giudicati sulla base di tali criteri26, considerando dipendenze reciproche a cui può essere attribuito un peso molto differente. La sicurezza viene garantita non solo dalla scelta del sistema dell’opera infrastutturale, ma anche attraverso specifiche tecniche, come ad esempio la definizione del materiale rotabile (sorveglianza, segnalamento, comunicazione, individuazione di avarie, etc.), che devono soddisfare i requisiti tecnici più avanzati. La principale differenza dell’aggiornato Progetto 200227 consiste nel fatto di essere basato su un sistema con due canne a binario singolo, mentre lo Studio di fattibilità del 1987 prevedeva ancora una galleria a due binari con un cunicolo di servizio parallelo. Nel presente capitolo vengono descritti i criteri di valutazione, sulla scorta dei quali è stata effettuata una valutazione qualitativa dei sistemi per individuare la soluzione più idonea dal punto di vista della sicurezza e dell’esercizio. Il sistema di galleria deve essere ottimizzato in modo tale che i requisiti di sicurezza, capacità, 26 vgl. „Report 2002“ Langbericht BBT 2002, T3a_01d_300_Teilbericht, D.2.6. Kriterien / cfr. „Rapporto 2002“ Relazione completa BBT 2002, T3a_01d_300_Relazione parziale, D.2.6. Criteri 27 vgl. „Report 2002“ Kurzbericht BBT 2002, 05 Technisches Projekt, D.1. Projektbeschreibung / cfr. „Rapporto 2002“ Resoconto BBT 2002, 05 Progetto tecnico 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 58 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: und Umweltverträglichkeit erfüllt sind. Daraus ergeben sich z. B. wichtige Konsequenzen für die Tunnelkonfiguration, wie die Anordnung von Nothaltestellen, Anbindungen, Überleitstellen, etc. bzw. die Ausbildung von Multifunktionsstellen. esercizio e sostenibilità ambientale siano soddisfatti. Da ciò risultano ad esempio importanti conseguenze per la configurazione della galleria, come la disposizione di fermate di emergenza, allacciamenti, posti di comunicazione, etc. e la formazione di posti multifunzione. Il confronto dei sistemi di galleria dovrebbe avvenire secondo i seguenti principi progettuali fondamentali: • assunzione di standard elevati per le tecnologie ed i metodi di costruzione • assunzione di standard di esercizio elevati, anche per quanto riguarda le misure di manutenzione e l’attrezzaggio della galleria. Die folgenden Planungsgrundsätze sollen28 beim Vergleich der Tunnelsysteme wegleitend sein: • Annahme hoher Standards bezüglich anzuwendenden Baumethoden und technologien; • Annahme hoher Betriebsstandards, auch bezüglich Erhaltungsmaßnahmen und Tunnelausrüstungen. Der Brenner Basistunnel soll zusammengefasst das folgende, einen Systementscheid z. T. beeinflussende, Betriebsprogramm aufweisen: • Mischsystem, d. h. Personen (P) - und Güterverkehr (G); • Anzahl Personen- / Güterzüge bei Vollauslastung (ca. 2025, beide Richtungen, pro Tag): 46 Personenzüge, 222 Güterzüge, total 268 Züge; • maximale Zugsgeschwindigkeit: Personenzüge 250 km/h (220 km/h mit derzeitigem Rollmaterial), Güterzüge 160 km/h; • im Normalbetrieb erfolgt keine aktive Tunnelbelüftung und keine Klimatisierung (ausgenommen MFS); • im Ereignisfall: Brandlüftung in den Nothaltestellen der Multifunktionsstellen (MFS) und Steuerung der Luftgeschwindigkeit und des Luftdruckes im Tunnel. Folgende Tunnelsysteme bzw. Systemtypen für Züge mit einer Geschwindigkeit von 250 km/h wurden im Report 200229 untersucht und bewertet: • Doppelspurtunnel (D), mit zwei Gleisen in einer Röhre (Innendurchmesser von ca. 12 bis 13 m) und eventuellem Sicherheitsstollen für Züge mit einer Geschwindigkeit von 250 km/h. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La galleria di base del Brennero deve presentare, in sintesi, il seguente programma di esercizio, in parte influenzante la scelta del sistema: • Traffico misto, quindi traffico di persone (P) e traffico merci (G); • Numero di treni passeggeri / merci in caso di regime di utilizzo massimo (circa 2025,, in entrambe le direzioni, al giorno): 46 treni passeggeri, 222 treni merci, totale 268 treni; • Velocità massima dei treni: treni passeggeri 250 km/h (220 km/h con l’attuale materiale rotabile), treni merci 160 km/h; • In regime di utilizzo normale non avviene alcuna ventilazione attiva della galleria, nè climatizzazione (fatta eccezione per i PMF); • In caso di incidente: ventilazione antincendio nelle fermate di emergenza dei posti multifunzione (PMF) e controllo di velocità e pressione dell’aria in galleria. Nel Rapporto 200229 sono stati analizzati e giudicati i seguenti sistemi di galleria o tipi di sistema, per treni con velocità di 250 km/h: • Galleria a doppio binario (D), con due binari in una canna (diametro interno da circa 12 fino a 13 m) ed eventuale cunicolo di sicurezza per treni con velocità di 250 km/h: 28 vgl. „Report 2002“ Langbericht BBT 2002, T3a_01d_300_Teilbericht, D.2.3.2 Betriebsprogramm / cfr. „Rapporto 2002“ Relazione completa BBT 2002, T3a_01d_300_ Relazione parziale, D.2.3.2 Programma di esercizio 29 vgl. „Report 2002“ Kurzbericht BBT 2002, 05 Technisches Projekt, C.4. Systemwahl / cfr. „Rapporto 2002“ Resoconto BBT 2002, 05 Progetto tecnico, C.4. Scelta del sistema 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 59 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend • • Settore: Oggetto: , mit bzw. ohne Sicherheitsstollen, wobei eine Röhre pro Richtung zur Verfügung steht. Der Innendurchmesser beträgt ca. 8 m bis 9 m für Züge mit einer Geschwindigkeit von 250 km/h. , wobei je eine Röhre pro Richtung durchgehend zur Verfügung steht und in der jeweils dritten Röhre Erhaltungsarbeiten ausgeführt werden können. Einspurtunnel (E) Drei Einspurtunnelröhren Der (Umbenennung im Optimierungsprozess auf „Cunicolo-Service-Stollen“) hat, wie der Name sagt, logistische Aufgaben zu erfüllen, primär als sog. Diensttunnel für die Kontrolle der Tunneleinrichtungen wie Lüftungszentralen etc. und als Zugang zu den Abschnitten, die erhalten werden müssen. Als Sicherheitstunnel kann er zudem mit geeigneten Fahrzeugen unabhängig vom Bahnbetrieb befahren werden. Der typische Innendurchmesser eines Sicherheits- bzw. Diensttunnels beträgt ca. 5 bis 6 m, weshalb er oft auch als Sicherheits- oder Dienststollen bezeichnet wird. Wegen seiner „Größe" bzw. weil er rascher gebaut werden kann als die beiden anderen Tunnel und wegen der kleineren zu erwartenden geotechnischen Schwierigkeiten aufgrund des kleineren Ausbruchdurchmessers, wird sein Baubeginn zum Erkunden der geologischen Verhältnisse zeitlich oft als Sondierstollen vorgezogen. Weiters verfügt man so über eine nützliche Vorerkundung der geologischen Verhältnisse, was für die Dimensionierung der beim Vortrieb der Haupttunnel einzusetzenden Maschinen vorteilhaft ist. Sicherheits- oder Diensttunnel (S) DOPPELSPURTUNNEL Ein einröhriger Tunnel bedeutet zwangsläufig ein Doppelspursystem (mit eventuellem 8.1. Sicherheitsstollen). Zwar sind der größte Teil der heute betriebenen Eisenbahntunnel entlang stark befahrener Strecken Doppelspurtunnel, allerdings weisen diese zugleich erhebliche Nachteile gegenüber dem System mit zwei einspurigen Tunnelröhren auf: • kleinere Betriebssicherheit (Zusammenstöße durch Gegenverkehr, größeres Schadenausmaß wegen fehlender räumlicher Trennung) • Erschwerte Selbst- wie Fremdrettung, insbesondere bei Ereignissen auf dem zum Sicherheitsstollen abgewandten Gleis (im Extremfall sehr langer Fluchtweg, bzw. Fluchtweg über Fahrbahn und Gleise, d. h. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Due canne a semplice binario (E), con o senza cunicolo di sicurezza, con una per ogni direzione di marcia. Il diametro interno è di circa da 8 m fino a 9 m per treni con velocità di 250 km/h: • Tre canne a semplice binario, due delle quali (una per ogni direzione di marcia) costantemente in esercizio e la terza di volta in volta a disposizione per i lavori di manutenzione. La galleria di sicurezza o di servizio (S) (rinominata nel processo di ottimizzazione „Cunicolo –ServiceStollen“) ha, come indica il nome, dei compiti logistici da soddifare, principalmente come galleria di servizio per il controllo degli impianti della galleria, come centrali di ventilazione, etc., e come accesso alle tratte che devono essere manutentate. Come galleria di sicurezza può essere percorsa con appositi automezzi, indipendentemente dall’esercizio ferroviario. Il tipico diametro interno di una galleria di sicurezza / di servizio è di circa 5-6 m ed è per questo che essa viene spesso indicate con il termine cunicolo. Date le sue dimensioni, dato che può essere costruito più velocemente rispetto alle due gallerie principali e considerate le minori difficoltà geotecniche da attendersi per un piccolo diametro di scavo, l’inizio dei lavori di costruzione del cunicolo viene spesso temporalmente anticipato, in qualità di cunicolo di prospezione per le indagini sulle condizioni geologiche. Inoltre, si ha così a disposizione un’utile preindagine delle condizioni geologiche, vantaggiosa per il dimensionamento delle machine da impiegare per lo scavo delle gallerie principali. • 8.1. GALLERIA A BINARIO DOPPIO Una galleria ad una sola canna significa un sistema a doppio binario (con eventuale cunicolo di sicurezza). La maggior parte delle gallerie attualmente in esercizio nelle direttrici ferroviarie fortemente trafficate è del tipo a doppio binario. Tra i principali inconvenienti del sistema a doppio binario si possono ricordare: • • minore sicurezza dell’esercizio (collisioni a causa del traffico in senso opposto, maggiore dimensione del danno a causa della mancante separazione spaziale) L’autosoccorso ed il soccorso di terzi è reso più difficile soprattutto nel caso di eventi che accadono sul binario opposto al cunicolo di sicurezza (nel caso estremo la via di fuga troppo lunga, o via di fuga situata lungo piattaforma e 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 60 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: große Stolper- bzw. Unfallgefahr) oder Ereigniszug blockiert Verbindungsstollen zum Sicherheitsstollen • • • Lüftung durch Gegenverkehr erschwert (keine Kolbenwirkung) erhöhte Gefährdung durch Rauchausbreitung beidseits des Ereigniszugs Einschränkung des Betriebs und der Kapazität während der Erhaltungsarbeiten sowie erhöhte Unfallgefahr bei Unterhaltsarbeiten • • • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere binari, con grave pericolo di inciampare e pericolo d’incidenti), oppure in caso di treno incidentato che blocchi i cunicoli di collegamento al cunicolo di sicurezza La ventilazione è più difficoltosa a causa del traffico in senso opposto (non c’è l’effetto pistone) pericolo aumentato a causa della propagazione del fumo su ambo i lati del treno incidentato Riduzione del traffico durante i lavori di mantenimento nonché maggiore pericolo d’incidenti durante i lavori di manutenzione Abbildung 5: Querschnitt eines Doppelspurtunnels mit niveaugleichem Sicherheitsstollen Den niedrigeren Erstellungskosten stehen höhere Risiken bzw. ein niedrigeres Sicherheitsniveau gegenüber. Das niedrigere Sicherheitsniveau wird heute nicht mehr akzeptiert. Gemäß heutigem Stand der Technik ist das System „zwei Einspurtunnel" dem Doppelspurtunnel bzw. dem Doppelspurtunnel mit Sicherheitsstollen vorziehen. Der Doppelspurtunnel wird daher für die weiteren Betrachtungen ausgeschlossen. Illustrazione 5: Sezione di una galleria a doppio binario con cunicolo di sicurezza alla stessa quota I costi industriali sono più bassi, ma i rischi sono più alti ed il livello di sicurezza è più basso. Al giorno d’oggi il livello di sicurezza inferiore non è piú accettato. Secondo lo stato della tecnica odierno il sistema „due gallerie a corsia unica“ è da preferire alla galleria a doppio binario e/o alla galleria a doppio binario con cunicolo di sicurezza. La galleria a doppio binario non sarà pertanto presa in considerazione per le ulteriori valutazioni. 8.2. EINSPURTUNNEL 8.2. GALLERIA A BINARIO SINGOLO Heute besteht international übereinstimmend die Meinung, dass für längere Eisenbahntunnel aus sicherheitstechnischen und betrieblichen Gründen Einspurröhren gegenüber dem Doppelspurtunnel zu bevorzugen sind. Aus der Sicht der Richtlinien ist für den BBT eindeutig ein zweiröhriges System vorgesehen, was auf die entscheidenden Vorteile dieses Systems gegenüber dem Doppelspurtunnel zurückzuführen ist. Dass die Einspurröhren bei tiefliegenden Tunneln auch bautechnische Vorteile aufweisen, sei hier nur Per motivi di sicurezza e di esercizio, a livello internazionale si preferisce oggi, per gallerie di lunghezza significativa, la soluzione a due canne, ciascuna a semplice binario. In base alle direttive vigenti, è quindi nettamente da prevedere per la GBB il sistema a due canne, situazione che presenta decisivi vantaggi rispetto al sistema a canna singola con doppio binario. Le gallerie a semplice binario presentano tra l’altro un vantaggio tecnico-costruttivo nel caso di opere in 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 61 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: nebenbei erwähnt. contesti geomeccanici difficili e con forti coperture. System mit zwei Einspurtunnelröhren ohne Sicherheitsstollen (E+E) Gemäß den vorliegenden Untersuchungen entspricht das aus zwei Einspurröhren und Multifunktionsstellen (MFS) bestehende Tunnelsystem aus Sicht der Betriebssicherheit und des Bahnbetriebes am besten den Anforderungen. Eine Aufwertung erfährt das System hinsichtlich Sicherheit vor allem durch die Multifunktionsstellen, welche zweckmäßig eingerichtete Nothaltestellen, Gleiswechsel und bahndienstliche Einrichtungen aufweisen. Zudem werden dort besondere Brandentlüftungsvorrichtungen installiert, die Brandgase rasch und direkt ins Freie absaugen und die Rettungsräume mit Frischluft versorgen. 8.2.1. Sistema a due canne a semplice binario (E+E) senza cunicolo di sicurezza Le indagini fatte dimostrano, che il sistema di galleria a due canne a semplice binario e con posti multifunzione (PMF) è quello, che meglio corrisponde ai requisiti richiesti relativi alla sicurezza ed all’esercizio ferroviario. Dal punto di vista della sicurezza, il sistema è valorizzato in particolare dai posti multifunzione, dotati di fermate di emergenza, cambio di binari e strutture tecniche di servizio, dove inoltre verranno installati appositi impianti di evacuazione fumi, in grado di aspirare e disperdere rapidamente all'aperto i fumi di eventuali incendi e di immettere aria fresca nei locali adibiti a zone di sicurezza. Abbildung 6: Illustrazione 6: Sezione di un sistema a due gallerie senza cunicolo di sicurezza Nel caso in cui un treno passeggeri in avaria e in fiamme si fermi in galleria tra due PMF, i passeggeri potranno raggiungere in sicurezza l’altra galleria principale utilizzando i cunicoli trasversali di collegamento. Il sistema con due canne a semplice binario si rivela concorrenziale, in confronto ad altri sistemi di gallerie, anche da un punto di vista economico, poiché richiede un minimo investimento e minime spese d’esercizio e consente di effettuare gli interventi di manutenzione chiudendo alla circolazione singoli tratti di galleria. Tali interruzioni programmate potranno essere rese compatibili agli orari di transito in modo da minimizzare gli effetti sulla circolazione dei treni e sulla capacità della galleria. Inoltre l'intera struttura della galleria e le sue attrezzature sono state concepite in maniera tale da minimizzare gli oneri di manutenzione limitando le interruzioni allo stretto indispensabile. 8.2.1. Querschnitt eines zweiröhrigen Systems ohne Sicherheitsstollen Für den Fall, dass ein havarierter, brennender Personenzug außerhalb der Multifunktionsstellen im Tunnel stehen bleibt, können die Passagiere über die Querschläge sicher die gegenüberliegende Röhre erreichen. Auch aus finanzieller Sicht ist das System zweier Einspurröhren konkurrenzfähig im Vergleich zu anderen untersuchten Tunnelsystemen, da es die geringsten Investitions- und Betriebskosten erfordert, und die Durchführung von Erhaltungsarbeiten durch Sperrung einzelner Streckenabschnitte ermöglicht. Diese Streckensperrungen können auf den Fahrplan abgestimmt werden, sodass die Auswirkungen auf den Zugsverkehr und die Kapazität des Tunnels minimal gehalten werden können. Zudem werden der Tunnel als Bauwerk und die Tunnelausrüstung in Hinblick auf einen minimierten Erhaltungsaufwand geplant, sodass Streckensperrungen durch Erhaltungsarbeiten ebenfalls minimiert werden Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 62 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: können. Die Betriebskapazität des Tunnels wird durch die Anordnung der Überholgleise in der MFS Steinach erhöht. La capacità di funzionamento della galleria viene aumentata dalla collocazione del binario di precedenza nella PMF di Steinach. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere System mit zwei Einspurtunnelröhren mit Sicherheitsstollen (E+S+E) Bei diesem System, das in ähnlicher Weise im Channel Tunnel realisiert wurde, geht man davon aus, dass das System (E+E) mit den MFS durch einen Sicherheitsstollen ergänzt wird. Der Sicherheitsstollen ist auf Tunnelniveau und zwischen den Tunnelröhren gelegen und bietet zudem die Möglichkeit eines Zugangs in die Tunnelröhren unabhängig vom Bahnbetrieb. Bei diesem System kann eine Personenrettung aus einer Röhre in den Sicherheitsstollen unabhängig von der zweiten Röhre erfolgen. 8.2.2. Sistema a due canne a semplice binario più un cunicolo di sicurezza (E+S+E) Questo sistema è analogo a quello adottato nella galleria sotto la Manica, e prevede una soluzione a due canne con posti multifunzione ed un cunicolo di sicurezza, ubicato allo stesso livello delle gallerie principali e tra di esse, così dà consentire l’eventuale accesso anche durante l’esercizio. In questo sistema l’evacuazione dei passeggeri da una canna al cunicolo di sicurezza può avvenire indipendentemente dalla presenza di traffico sulla seconda canna. Abbildung 7: Querschnitt eines zweiröhrigen Systems mit niveaugleichem Sicherheitsstollen Ein sicherheitstechnischer Vergleich der Nothaltestellen mit einem Sicherheitsstollen ergibt, dass der Beitrag der Nothaltestellen zur Sicherheit der Passagiere wesentlich höher ist als jener des Sicherheitsstollens und dass bei diesem System (E+S+E) auf die Nothaltestellen trotz Sicherheitsstollen nicht verzichtet werden kann. In der Bau- und Betriebsphase bietet der Sicherheitsstollen logistische Vorteile. Er kann zur Voruntersuchung des Gebirges genutzt werden und so die geologischen Risiken reduzieren. In der Betriebsphase gewährleistet er einen vom Bahnbetrieb unabhängigen Zugang zu den Tunnelröhren, sodass Erhaltungsarbeiten erleichtert werden. Illustrazione 7: Sezione di un sistema a due gallerie con cunicolo di sicurezza alla stessa quota Dal confronto tra le fermate di emergenza e il cunicolo di sicurezza risulta che le fermate di emergenza garantiscono condizioni di sicurezza maggiori di quelle offerte dal cunicolo di sicurezza e che in questo sistema (E+S+E) la presenza di quest’ultimo non rende superflue le stesse fermate di emergenza. Il cunicolo di sicurezza presenta degli indubbi vantaggi logistici durante la costruzione e l’esercizio. Esso può essere utilizzato per una ricognizione preliminare dei terreni e ridurre quindi le alee geologiche. Nella fase dell’esercizio garantisce un accesso indipendente alle gallerie principali, agevolando le operazioni di manutenzione. 8.2.3. System mit drei Einspurtunnelröhren (E+E+E) 8.2.3. Sistema di tre canne a semplice binario (E+E+E) 8.2.2. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 63 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Das System mit drei Einspurröhren geht im Wesentlichen davon aus, dass zwei dieser drei Röhren ständig in Betrieb sind und in der dritten Röhre Erhaltungsarbeiten erfolgen können. Der Betrieb der zwei Röhren wird also durch Erhaltungsarbeiten nicht gestört. Sollten auch in dieser dritten Röhre zeitweise keine Erhaltungsarbeiten erfolgen, so kann diese Röhre ebenfalls für den Betrieb genutzt werden. Da aus Erhaltungsgründen also eine teilweise Schließung von Tunnelröhren nicht erforderlich ist, können die beim BBT in den Multifunktionsstellen vorgesehenen Überleitstellen entfallen. In dieser Maßnahme liegt ein gewisses Sparpotential, das die Mehrkosten einer dritten Röhre jedoch bei weitem nicht kompensieren kann. Il sistema con tre canne, ciascuna a semplice binario, si basa sul principio dell’utilizzo continuo di due delle tre vie di corsa, mentre la terza è chiusa per consentire i lavori di manutenzione, senza arrecare alcun disturbo al normale esercizio nelle altre due canne. Quando anche nella terza canna non sono in corso lavori, la stessa può essere aperta all’esercizio. Tale sistema dal punto di vista dell’esercizio durante le fasi di manutenzione non prevede posti di comunicazione in corrispondenza dei PMF, come nella soluzione con due canne a semplice binario. Se da un lato il sistema comporta economie di costo per l’assenza delle comunicazioni, dall’altro, presenta evidenti svantaggi per la necessità di realizzare comunque l’intero sistema a tre canne simultaneamente. Abbildung 8: Querschnitt eines dreiröhrigen Systems Der Bau einer durchgehenden dritten Röhre kostet also wesentlich mehr als die Beschränkung auf zwei Röhren. Auch aus Sicht des Umweltschutzes, aufgrund der zu deponierenden Ausbruchmengen, sind zwei Röhren zu bevorzugen. Diese Nachteile des dreiröhrigen Systems können auch durch sicherheitstechnische und betriebliche Argumente nicht kompensiert werden. Illustrazione 8: Sezione di un sistema a tre canne 8.3. TECHNISCHE, WIRTSCHAFTLICHE UND UMWELTRELEVANTE VOR- UND NACHTEILE Der grundsätzliche Unterschied eines dreiröhrigen Einspurtunnelsystems besteht in einer evtl. dritten 8.3. VANTAGGI E SVANTAGGI TECNICI, ECONOMICI ED AMBIENTALI Röhre, die entweder ein Dienst- und Sicherheitsstollen sein kann, der unabhängig vom Betrieb Zugang zu den Tunnelröhren ermöglicht, oder die als quasi „vollwertige“ dritte Röhre im wesentlichen zu Erhaltungsarbeiten dient, aber auch volle Betriebsfunktion übernehmen kann. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La realizzazione di una terza galleria rappresenta quindi una soluzione assai più costosa senza parlare delle negative ripercussioni sugli aspetti ambientali causate dal maggior volume di roccia da collocare a discarica. Gli svantaggi del sistema a tre canne non sono compensati da motivazioni di sicurezza o di funzionalità. La differenza fondamentale di un sistema di tre canne a semplice binario è costituita da una eventuale terza canna, che può essere un cunicolo di servizio o di sicurezza, che consente l’accesso alle altre canne indipendentemente dall’esercizio, o che serve principalmente per i lavori di manutenzione, in qualità, quasi, di terza canna “completa”, ma che può assumere anche piena funzione di esercizio. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 64 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Beim System mit zwei Einspurröhren und einem Sicherheitsstollen (E+S+E) stehen leichte Verbesserungen in den Punkten Sicherheit, Baurisiko (durch Nutzung des Sicherheitsstollens als Pilotstollen) und Betrieb (durch den betriebsunabhängigen Zugang zu den Röhren) einer Erhöhung der Baukosten für den Bau des Stollens selbst gegenüber. Die Situation ist hier ausgeglichener als beim System (E+E+E), da die Baukosten für einen Stollen wesentlich geringer sind als die Kosten für eine dritte Röhre. Beim System mit drei Einspurröhren (E+E+E) fällt vor allem die geringe Wirtschaftlichkeit ins Gewicht. Diese ergibt sich durch relativ hohe Baukosten durch die dritte Röhre und durch die zu kleine Kapazitätserhöhung durch den Bau der dritten Röhre. Im Punkto Sicherheit wäre beim System mit drei Einspurröhren (E+E+E) bei Ausführung der Nothaltestellen mit einer ähnlichen Situation wie beim System (E+E) zu rechnen. Obwohl mit einer dritten Röhre eine deutliche Leistungssteigerung erzielt werde kann, stellt diese im Normalbetrieb ein Überangebot dar und kommt nur im Ausfall oder Wartungsfall der zweiten Röhre zum Einsatz, bzw. ein Sicherheitsstollen sogar weniger Sicherheit als Nothaltestellen bedeutet, weist das dreiröhrige System wirtschaftliche Nachteile zum zweiröhrigen auf und in punkto Sicherheit bestehen keine wesentlichen Unterschiede. Nur in Bezug auf extrem seltene Ereignisse (gleichzeitige Ereignisse in beiden Tunnelröhren) ist dieses System von Vorteil. Angesicht der sehr hohen Kosten und deren zu kleinen Wirksamkeit ist das System „zwei Einspurtunnel" dem System „drei Einspurtunnel“ vorziehen. Das Ergebnis der Untersuchungen zeigt somit, dass weder die Mehrkosten aus betrieblichen Gründen noch die nicht relevante Verbesserung aus Sicht der Sicherheit für die Systemwahl einer dritten Röhre gerechtfertigt sind. Das ganz ursprünglich vorgesehene Doppelspursystem wurde im Rahmen eines Variantenstudiums im Zuge der Projektoptimierungen durch die BBT EWIV bis 2002 mit einem Zwei-Einspurtunnelsystem verglichen. Beim Zwei-Einspurtunnelsystem ist die Häufigkeit von Primärereignissen (in erster Linie Zusammenstöße), die unmittelbar von Zügen des Nachbargleises ausgehen, deutlich kleiner. Das Ausmaß von einzelnen Ereignisszenarien ist wegen der räumlichen Trennung der Gegenröhre ebenfalls kleiner. Zudem sind Einspursysteme hinsichtlich Nel sistema a due canne a semplice binario con cunicolo di sicurezza (E+S+E), si conseguono marginali miglioramenti sul piano della sicurezza, del rischio realizzazione (grazie all’utilizzo del cunicolo di sicurezza come cunicolo pilota) e dell’esercizio (grazie all’accesso indipendente alle canne), mentre si aumentano i costi di costruzione. Dal punto di vista economico la situazione è però in questo caso meno onerosa della soluzione (E+E+E) in quanto i costi di un cunicolo sono sensibilmente inferiori rispetto a quelli di una terza canna. Nel sistema a 3 canne a semplice binario (E+E+E) si evidenzia in particolare la scarsa economia, dovuta ai costi relativamente elevati della terza canna e al contemporaneo limitato e non sempre necessario incremento di capacità per la presenza della terza galleria principale. Dal punto di vista della sicurezza, nel sistema con tre canne a binario singolo (E+E+E), realizzando le fermate di emergenza si viene a determinare una situazione simile a quella del sistema (E+E). Sebbene con una terza canna si possa ottenere un aumento delle prestazioni, essa rappresenta in caso di esercizio a regime normale una sovraofferta, trovando impiego solo in caso di chiusura o manutenzione della seconda canna e, inoltre, un cunicolo di sicurezza significa inferiore sicurezza rispetto alle fermate di emergenza, un sistema a tre canne presenta svantaggi economici rispetto ad un sistema a due canne ed in termini di sicurezza non si hanno sostanziali differenze. Solo considerando eventi estremamente rari (incidenti contemporanei in entrambe le canne) tale sistema risulta vantaggioso. Considerati gli alti costi e la debole efficacia, il sistema “a due canne” è da preferire al sistema “a tre canne”. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Dal suddetto esame emerge che i maggiori oneri, correlati alla realizzazione della terza canna, non si giustificano con i vantaggi in termini gestionali. Sul piano della sicurezza del sistema, la terza canna non comporta inoltre rilevanti benefici. Il sistema previsto originariamente, cioè a doppio binario, è stato posto a confronto, nell’ambito di uno studio di variante, con un sistema a due canne a semplice binario. Nel sistema con due canne a semplice binario, la frequenza di sinistri primari (cioè scontri) causati direttamente da treni in corsa sul binario a fianco, è notevolmente inferiore. La separazione delle due canne è inoltre un elemento che riduce le dimensioni e la portata dei sinistri. Inoltre, i sistemi a semplice binario sono più efficienti dal punto di vista della ventilazione rispetto ai sistemi a doppio binario. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 65 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Lüftung zweckmäßiger als Doppelspursysteme. Aus sicherheitstechnischer Sicht ist das ZweiEinspursystem, wie es die Planung 2002 des BBT vorsieht, als geeignetste Variante zu betrachten und weiter zu verfolgen. Schlussfolgernd wurde für den Brenner Basistunnel im Projekt 2002 ein aus zwei Einspurtunnels (E+E) bestehendes, durch Multifunktionsstellen ergänztes Tunnelsystem gewählt. Diese Wahl ist kohärent mit den wirtschaftlichen, sicherheitstechnischen, betrieblichen und ökologischen Anforderungen. Der Doppelspurtunnel wurde aus Sicherheitsgründen ausgeschlossen. Im Zuge der Projektoptimierungen wurde das im Projekt 2002 vorgesehene System aus zwei Einspurtunnels (E+E) um einen leicht unterhalb zwischen den Hauptröhren liegenden sog. „CunicoloService-Stollen“ ergänzt. Die Vorteile dieser Lösung sind permanente Belüftung, Sicherheitsstollen als Warteraum, kein Unterbruch des Bahnverkehrs in der nicht betroffenen Röhre, Zugänglichkeit für Einsatzorganisation und Zugänglichkeit für Erhaltungsarbeiten an Anlagen außerhalb des Fahrraums. Die baulichen Elemente der Gesamtkonfiguration des Basistunnels lassen sich kurz wie folgt beschreiben: • System bestehend aus zwei einspurigen Bahntunnels zwischen Portal Innsbruck und Portal Franzensfeste mit dazwischen angeordnetem Cunicolo-Service-Stollen (E+S+E) • ein Flucht- und Rettungsstollen parallel zum doppelspuriger Umfahrungstunnel (bereits bestehend) zwischen dem Nordportal und der Abzweigung Umfahrungstunnel • Querschläge zwischen den Haupttunnelröhren bzw. dem Rettungsstollen und dem Inntaltunnel • • • drei Multifunktionsstellen von Norden Süden: MFS Umfahrung Innsbruck (A), Steinach (A) und MFS Wiesen (I) seitliche Zufahrtstunnel zu Multifunktionsstellen Überleitstellen (Tunnelwechsel) Verzweigungen In termini di sicurezza, il sistema con due canne a semplice binario, che è quello previsto attualmente nell’ambito della progettazione della Galleria di base del Brennero, va considerato come la variante migliore e va dunque portato avanti. Per quanto sopra è stato scelto per la Galleria di base del Brennero un sistema con due canne a semplice binario (E+E), integrato da posti multifunzione. Tale scelta è coerente con le esigenze di esercizio, di sicurezza, ambientali ed economiche. Il sistema a doppio binario è stato escluso per motivi di sicurezza. den Nel corso delle ottimizzazioni del progetto, il sistema previsto dal Progetto 2002 con due canne a binario singolo (E+E) è stato integrato con un cosiddetto „Cunicolo-Service-Stollen“, che corre tra le due canne a quota poco inferiore. I vantaggi di questa soluzione sono una permanente ventilazione, cunicoli di sicurezza quali luoghi per l’attesa, il traffico ferroviario non viene interrotto nel tubo non colpito, possibilità d’accesso per l’organizzazione di soccorso nonché per i lavori di mantenimento relativi ad impianti al di fuori dello spazio trafficato. Gli elementi costruttivi della configurazione globale della galleria di base si possono descrivere come segue: • sistema costituito da due gallerie ferroviarie a binario singolo tra l’imbocco Innsbruck e l’imbocco Fortezza, con un Cunicolo-ServiceStollen (E+S+E) disposto tra le due canne • un cunicolo di fuga e di soccorso parallelo alla galleria a doppio binario di circonvallazione di Innsbruck (già esistente) tra il portale nord e la deviazione circonvallazione di Innsbruck • cunicoli trasversali di collegamento tra le canne delle gallerie principali e tra il cunicolo di soccorso e la galleria Inntaltunnel • tre posti multifunzione, da Nord verso Sud: PMF circonvallazione di Innsbruck (A), PMF Steinach (A) e PMF Prati (I) • gallerie laterali di accesso ai posti multifunzione und • nach MFS posti di comunicazione (cambio binario) e diramazioni 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 66 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Portal Umfahrung Nord Flucht- und Rettungsstollen Querschläge Umfahrungstunnel MFS Umfahrung Innsbruck Verbindungstunnel MFS Wiesen MFB Steinach Überholspur Spurwechsel Tunnel Ost Portal Innsbruck Portal Franzensfeste Querschläge Tunnel West Portal Umfahrung Süd Lueft_ereignis_1.cdr Abbildung 9: Teilsystem des Brenner Basistunnels Das für den Brenner Basistunnel gewählte Tunnelsystem wird derzeit in der Schweiz beim 57 km langen Gotthard-Eisenbahntunnel und zum Teil beim bereits fertig gestellten 35 km langen Lötschberg-Basistunnel realisiert. Weitere Bauwerke, die für die Funktion bzw. für den Bau des Tunnels Bedeutung haben, sind: • Servicetunnel Aicha Richtung Norden, der in der Bauphase für alle wichtigen Tätigkeiten im italienischen Abschnitt (Transport von Ausbruchmaterial, Transport von Baumaterial und Geräten) sowie für die permanente Entwässerung während der Betriebsphase benötigt wird; • Servicetunnel Innsbruck zur Entwässerung der Nordrampe in natürlichem Gefälle in Bau und Betrieb; • Zufahrtstunnel in Ampass, Ahrental und Wolf in Österreich bzw. Wiesen und Mauls in Italien (Zwischenangriffe), um die Arbeiten in der Bauphase von mehreren Fronten aus durchführen zu können. Die oben aufgezählten Bauteile werden nachfolgend auch hinsichtlich ihrer Optimierung im Planungsprozess kurz beschrieben. Illustrazione 9: Sistema parziale della galleria di base del Brennero La configurazione di galleria scelta per la Galleria di base del Brennero è attualmente in corso di realizzazione in Svizzera nella galleria ferroviaria del San Gottardo, lunga 57 km, e in parte nella galleria del Lötschberg (35 km). Altre opere significative per la funzionalità e per la costruzione della galleria sono: • Galleria di servizio Aica in direzione nord, che serve sia durante la fase di costruzione, per tutte le importanti attività sul lato italiano (trasporto dello smarino, trasporto di materiali da costruzione e di attrezzature), sia durante la fase di esercizio, per il drenaggio permanente. • • Galleria di servizio Innsbruck per il drenaggio a gravità della rampa nord durante la fase di costruzione e di esercizio; Galleria di accesso presso Ampass, Ahrental e Wolf in Austria e Prati e Mules in Italia (attacchi intermedi), per consentire lo svolgimento dei lavori di costruzione da più fronti. Le opere sopre elencate vengono nel seguito brevemente descritte anche in relazione alla loro ottimizzazione nel processo di progettazione. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 67 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 9. 9. PROJEKTOPTIMIERUNGEN SEIT 2002 Basierend auf der Machbarkeitsstudie 1987 und den zwischenzeitlich durchgeführten Untersuchungen und Erkundungen erfolgte eine Neubewertung des Projektkorridors durch die 1999 gegründete BBT EWIV, die mit der Festlegung der Vorschlagtrasse des Brenner Basistunnels im Report 2002 abgeschlossen wurde. Die Vorschlagstrasse verläuft östlich der Brennerfurche und wurde erstmals in der Projektphase I (ab 1999) lage- und höhenmäßig optimiert, wobei die Portale in Innsbruck und Franzensfeste bereits in den Vorgängerstudien festgelegt wurden. Aus diesem Grund sind diese Bereiche im Zuge von Detailstudien nur kleinräumig optimiert und im Großen und Ganzen als gegeben akzeptiert und nicht hinterfragt worden. In der Projektphase II (seit April 2003) wurden die Erkundungen insbesondere in den kritischeren Bereichen ergänzt und deren Ergebnisse im Endbericht „strukturgeologische Kartierung“ und „ergänzende geologische Studien“ zusammengefasst. Aufgrund dieser weiteren Erkundungsergebnisse sowie eisenbahntechnischen Gegebenheiten und dem Bestreben, die Bebauung von Igls nicht zu unterfahren, wurden in geologisch-kritischen sowie sensiblen Bereichen des Brenner Basistunnels weitere Optimierungen zur • Umfahrung Innsbruck • Verschiebung der Überwerfung • Einbindung Innsbruck Hauptbahnhof und Frachtenbahnhof • Verschiebung des Haupttunnels • Abstandsänderung der Haupttunnelröhren • Festlegung der Querschlagsabstände Überlegungen zur Gradiente / Längsneigung sowie das Gesamtsystems des Tunnelbauvorhaben betreffend zur • Auswahl der Zwischenangriffe • Festlegung der Multifunktionsstellen (MFS) • Auswahl der Deponiestandorte durchgeführt. • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere OTTIMIZZAZIONI DEL TRACCIATO DAL 2002 Sulla base dello studio di fattibilità 1987 e delle indagini e degli studi nel frattempo eseguiti, avvene una nuova valutazione del tracciato a cura del GEIE BBT fondato nel 1999, che si concluse con la definizione della proposta di tracciato per la galleria di base del Brennero nel Rapporto 2002. Il tracciato proposto corre ad est dell’incisione del Brennero e nella prima fase di progettazione (dal 1999) fu ottimizzato per la prima volta dal punto di vista planimetrico ed altimetrico, con imbocchi in Innsruck e Fortezza già definiti negli studi precedenti. Per questo motivo tali zone sono state ottimizzate solo in piccola parte nel corso degli studi approfonditi e sono state accettate completamente come definite e non rimesse in discussione. Nella seconda fase di progettazione (da Aprile 2003) le indagini si sono concentrate soprattutto nelle aree critiche e i risultati delle stesse sono stati integrati nella relazione finale sulla cartografia geologicostrutturale. La presente ottimizzazione del tracciato si basa proprio sulle indagini appena citate. Sulla base di ulteriori risultati di indagine (Progetto Fase II 2004 – in corso) e di caratteristiche tecnicoferroviarie, sono state condotte altre ottimizzazioni plano-altimetriche al “Tracciato 2002” nei settori geologicamente critici e nei settori sensibili su Circonvallazione di Innsbruck • Spostamento dello scavalco • Attacco alla stazione di Innsbruck e allo scalo merci • Spostamento della galleria principale • Modifica della distanza tra le canne della galleria principale • Definizione dell’interasse dei cunicoli trasversali di collegamento • Riflessioni su gradiente / pendenza longitudinale così come sono state condotte analisi sul sistema generale del progetto riguardanti • Scelta degli attachi intermedi • Definizione dei posti multifunzione (PMF) • Scelta delle aree di deposito • 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 68 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Die anschließende Phase III (ab 2008) umfasst die Umsetzung der in der Phase II erarbeiteten Finanzierungs- und Konzessionsmodelle und die bautechnische Realisierung des optimierten Brenner Basistunnels. La segeunte terza fase (dal 2008) comprende l’attuazione dei modelli di finanziamento e di concessioni elaborati nella seconda fase e la realizzazione tecnica della galleria di base del Brennero ottimizzata. 9.1. UMFAHRUNG INNSBRUCK Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 9.1. CIRCONVALLAZIONE INNSBRUCK Der bestehende Inntaltunnel – Umfahrung Innsbruck – wurde als einröhriger, zweigleisiger Doppelspurtunnel mit Gegenverkehr errichtet und bindet nördlich der MFS Innsbruck in den Brenner Basistunnel ein. Der Umfahrungstunnel Innsbruck wurde ursprünglich ausschließlich für den Güterverkehr konzipiert. Für den Umfahrungstunnel Innsbruck liegt derzeit eine Betriebsbewilligung für Güterzüge mit ergänzenden Auflagen für Züge der „Rollenden Landstraße“ vor. Beim Bau der Umfahrung Innsbruck wurde bereits ein Abzweigebauwerk in Richtung Brenner Basistunnel baulich realisiert, durch welches eine Verbindung zu einem zukünftigen Brennertunnel ermöglicht werden sollte. Die realisierten Maßnahmen bestehen im Wesentlichen aus der Aufweitung des Inntaltunnels im Abzweigbereich und aus einem ca. 200 m langen, zweigleisigen Stichtunnel. Diese Abzweigstelle ist somit als lage- und höhenmäßiger Anschlusspunkt für die Verbindungsschleife vorgegeben. Die Anbindung der bestehenden Umfahrung Innsbruck (Inntaltunnel) an den Brenner Basistunnel dient hauptsächlich der Abwicklung des Güterverkehrs. Dieses Abzweigebauwerk wird jetzt bei der Planung des Brenner Basistunnels genutzt und ermöglicht eine Verbindung zu den in Nord-Südrichtung verlaufenden Hauptröhren des Brenner Basistunnels. Durch diesen Umstand wird der bestehende Inntaltunnel zu einem Bestandteil des zukünftigen Gesamtbauwerks des Brenner Basistunnels. Der Umfahrungstunnel wird durch zwei einspurige Verbindungstunnel an die zwei Tunnelröhren des Basistunnels angeschlossen. Die Nutzungsanforderungen des Tunnels ändern sich durch diese Eingliederung insofern, dass der Tunnel auch für Personenzüge uneingeschränkt benutzbar werden soll. Wegen der ungenügenden Sicherheit bezüglich Reisezüge mussten zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen getroffen werden. Parallel zum bestehenden Doppelspurtunnel der Umfahrung Innsbruck wird, beginnend beim Portal La galleria esistente Inntaltunnel della circonvallazione di Innsbruck fu realizzata come galleria a una canna con due binari con traffico opposto e collega alla galleria di base del Brennero a nord del PMF di Innsbruck. La galleria di circonvallazione Innsbruck fu originariamente concepita per il tarffico merci. Per essa esiste oggigiorno un’autorizzazione al traffico merci, con una notifica aggiuntiva per l'utilizzo della "Autostrada viaggiante". Nella costruzione della galleria circonvallazione Innsbruck era già stata realizzata un’opera di diramazione in direzione della Galleria di Base del Brennero, che avrebbe dovuto consentire il collegamento ad una futtura galleria del Brennero. Gli interventi realizzati consistono principalmente nell’allargamento della galleria Inntaltunnel nella zona di diramazione e in una galleria a doppio binario lunga circa 200 m. Questo posto di diramazione è quindi indicato come il punto di raccordo planimetrico ed altrimetrico del nodo di collegamento. Il collegamento della circonvallazione di Innsbruck esistente (galleria Inntalltunnel) alla Galleria di Base del Brennero serve principalmente per lo sviluppo del traffico merci. Queste opere di diramazione vengono ora sfruttate per la progettazione della Galleria di Base del Brennero e permettono un collegamento alle canne principali che corrono in direzione Nord – Sud. Con tale fatto la galleria esistente "Inntaltunnel" diventa una parte integrante della futura opera complessiva Galleria di Base del Brennero. La galleria di circonvallazione viene collegata alle due canne della galleria di base per mezzo di due gallerie di collegamento ad una canna. Con questa strutturazione cambiano i requisiti di utilizzo della galleria, in quanto essa dovrà essere utilizzabile senza limitazione anche dai treni passeggeri. A causa dell’insufficiente sicurezza relativa ai treni viaggiatori è stato necessario adottare ulteriori misure di sicurezza. Parallelamente alla galleria a doppia corsia della circonvallazione di Innsbruck a partire dal portale di 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 69 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Tulfes bis über das bereits bestehende Anschlussbauwerk zum Brenner Basistunnel hinaus, ein parallel verlaufender Rettungsstollen geplant. Bei der Trassierung 2002 der Einbindung der Umfahrung Innsbruck (Inntaltunnel) in den Brenner Basistunnel waren nachstehend angeführte Randbedingungen zu berücksichtigen: • Mit Ausnahme von Sonderreisezügen, nahezu reiner Güterverkehr • kreuzungsfreie Anbindung an den Brenner Basistunnel • Entwurfsgeschwindigkeit ve = 140 km/h • kreuzungsfreier Wechsel von Links- im Brenner Basistunnel auf Rechtsverkehr im Inntaltunnel • Maximale Längsneigung von 6,7 ‰; minimale Längsneigung von 4 ‰ (Entwässerung) Tulfes fino oltre al collegamento giá esistente alla galleria di base del Brennero viene progettato un cunicolo di soccorso. Nel tracciato 2002 dell’allacciamento della circonvallazione di Innsbruck (galleria Inntalltunnel) alla Galleria di Base del Brennero andavano considerate le seguenti condizioni al contorno: • Ad eccezione di treni viaggiatori speciali, quasi solo traffico merci • Raccordi privi di incroci alla Galleria di Base del Brennero • Velocità di progetto ve = 140 km/h • Scambi binari privi di incroci da traffico a sinistra nella galleria di base a traffico a destra nella galleria Inntaltunnel • Pendenza longitudinale massima del 6,7 ‰; pendenza longitudinale minima del 4 ‰ (drenaggio) Le due canne della galleria Inntaltunnel e del cunicolo di soccorso corrono per lunghi tratti parallele ed hanno interasse di norma pari a 30 m. Die beiden Tunnelröhren des Inntaltunnels und des Rettungsstollens laufen über weite Strecken parallel und haben im Regelfall einen Achsabstand von 30 m. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 9.1.1. Rettungsstollen 9.1.1. Cunicolo di soccorso Zur sicherheitstechnischen Nachrüstung des Inntaltunnels wurde mit der Planung eines parallel zum Inntaltunnel verlaufenden, ca. 8 km langen begonnen. Östlich des Abzweigebauwerks wird dieser Rettungsstollen im Raum Ampass durch einen Fensterstollen mit dem Inntal verbunden, wodurch sich ein etwa 9,5 km langes Rettungsstollensystem ergibt. Rettungsstollen und Tunnelröhre werden alle 333 m über ca. 22 m lange Querschläge mit Querschnittfläche 9 m² miteinander verbunden. Die zwei Einspurröhren des Verbindungstunnels werden alle 333 m mit Querschlägen miteinander verbunden. Per la ristrutturazione in termini di sicurezza della galleria Inntal, si è incominciato con la progettazione di un cunicolo di soccorso lungo circa 8 km, parallelo alla galleria Inntaltunnel. Ad Est dell’opera di diramazione questo cunicolo di soccorso viene collegato con la valle dell'Inn all'altezza di Ampass con una finestra di accesso, e pertanto risulta un sistema di cunicoli di soccorso lungo 9,5 km. I cunicoli di soccorso e la canna della galleria saranno collegati tra loro ogni 333 m attraverso cunicoli di collegamento lunghi circa 22 m e di sezione pari a 9 m². Le due canne a semplice binario del tratto di allacciamento saranno collegate tra loro ogni 333 m per mezzo di cunicoli trasversali di collegamento. Nel seguito vengono spiegati i diversi aspetti del posizionamento della cunicolo di soccorso al Nord risp. al Sud della galleria "Inntal”. Nella documentazione del progetto redatta nel 2002, il cunicolo di soccorso per la circonvallazione Sud di Innsbruck è stato progettato a Sud della galleria principale esistente. Di seguito si confronta tale tracciato con quello per il cunicolo di soccorso a Nord della galleria principale e si paragonano i diversi aspetti tecnici costruttivi. Rettungsstollens Nachfolgend werden verschiedene Aspekte für die grundsätzliche Situierung des Rettungsstollens auf der Nord- bzw. Südseite des Inntaltunnels erläutert. In den im Jahr 2002 erstellten Projektunterlagen zur Planung eines Rettungsstollens zur Südumfahrung Innsbruck wurde der Rettungsstollen südlich des bestehenden Haupttunnels geplant. Nachfolgend wird diese Trasse mit einer Trasse des Rettungstunnels nördlich des Haupttunnels verglichen und es werden verschiedene tunnelbautechnische und geologische Aspekte 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 70 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere gegenübergestellt. 9.1.1.1. Rettungsstollen südlich des 9.1.1.1. Haupttunnels Länge Fensterstollen Die Länge des Fensterstollens vergrößert sich gegenüber dem nördlichen Rettungstunnel um ca. 250 m. Diese Länge resultiert aus der Horizontalverschiebung Richtung Süden von 60 m und aus dem Weg, der nötig ist, um die vertikale Höhendifferenz des Fensterstollens zum sicheren Unterfahren des Haupttunnels herzustellen. • Unterfahrung Haupttunnel durch Fensterstollen • Eine Unterfahrung des Haupttunnels ist erforderlich. Geologie Die geologischen Verhältnisse entsprechen jenen des Haupttunnels. Lockergesteine werden im Portalbereich sowie in einer lockergesteinsgefüllten Mulde (bei etwa TM 800 - 900) erwartet. Der Festgesteinsabschnitt weist Störungszonen mit stark schleifendem Verlauf zum Bauwerk auf. Eine detaillierte Beurteilung der geologischen Verhältnisse im Vergleich zur „Nordtrasse“ (v.a. Auftreten von Störungszonen) bedarf einer gesonderten Evaluierung. • Bergwasser Bergwasserzutritte werden v.a. in den Lockergesteinsabschnitten erwartet. Der Haupttunnel bewirkt bereits eine gewisse Vorentwässerung des Gebirges, wobei der Trassenverlauf südlich des Haupttunnels auf der Hangseite (strömungszugewandten Seite) situiert ist. Bei der Unterfahrung des Haupttunnels taucht der Fensterstollen in unentwässertes Gebirge ab. • Nordportal Das Nordportal des Rettungsstollens liegt in einem durchnässten Rutschhang. Im Juli 2005 konnten im Bereich des angedachten Portals kleinere Hangabrutschungen und Wasseraustritte festgestellt werden. Die Sicherheitseinrichtungen der bestehenden Hauptröhre sind vom Portal Rettungsstollen in ca. 150 m Entfernung erreichbar. • 9.1.1.2. Rettungsstollen nördlich des Lunghezza finestra di accesso La lunghezza della finestra di accesso aumenta, rispetto al cunicolo di soccorso a Nord, di ca. 250 m. Questa lunghezza risulta dallo spostamento orizzontale di 60 m verso Sud e del tratto per ottenere la differenza altimetrica verticale necessaria per la finestra di accesso per un sicuro sottoattraversamento della galleria principale. • Sottoattraversamento della galleria principale mediante la finestra di accesso Rende necessario un sottoattraversamento della galleria principale. • Geologia Le condizioni geologiche corrispondono a quelle della galleria principale. Si prevede materiale sciolto nella zona dell'imbocco come in una sinclinale con materiale sciolto (a ca. TM 800 – 900). Il tratto di roccia presenta faglie con un andamento molto lisciato verso l'opera costruttiva. Una valutazione dettagliata delle condizioni geologiche in confronto al “tracciato Nord” (particolarmente la presenza di faglie) richiede un'analisi separata. • Acque di falda Infiltrazioni di acque di falda sono prevedibili in tratti con materiale non consolidato. La galleria principale provoca già un certo drenaggio, sebbene il tracciato a Sud della galleria principale sia situato sul pendio (lato volto verso la corrente). Con il sottoattraversamento della galleria principale, la finestra di accesso si trova immersa in un’area rocciosa non drenata. • Portale Nord Il portale Nord del cunicolo di soccorso si trova in un pendio franoso e bagnato. Nel luglio 2005 si sono potute osservare delle piccole frane e fuoruscite d'acqua nella zona predisposta dell'imbocco. Gli impianti di sicurezza della galleria principale sono raggiungibili a ca. 150 m di distanza dall'imbocco del cunicolo di soccorso. • 9.1.1.2. Haupttunnels Cunicolo di soccorso a Nord della galleria principale Länge Fensterstollen Da der Fensterstollen ohne eine Unterfahrung des Haupttunnels an den Rettungstunnel angeschlossen • Cunicolo di soccorso a Sud della galleria principale Lunghezza finestra di accesso Siccome la finestra di accesso può essere collegata senza sottoattraversamento con il cunicolo di • 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 71 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: werden kann, verkürzt sich die Länge des Fensterstollens um ca. 190 m. Zusätzlich vermindert sich durch die talseitige Projektierung die Länge um 60 m. • Unterfahrung Haupttunnel durch Fensterstollen soccorso, la lunghezza della finestra di accesso si accorcia di ca. 190 m. In più la lunghezza diminuisce di 60 m con la progettazione lato valle. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Bergwasser Bergwasserzutritte werden v.a. in den Lockergesteinsabschnitten erwartet. Der Rettungsstollen ist jedoch in bereits vorentwässertem Gebirge talseitig des Haupttunnels situiert. Ein Abtauchen des Fensterstollens in unentwässertes Gebirge entfällt. • Nordportal Im Bereich des Nordportals konnte zwischen zwei durchnässten Rutschhängen eine Zone gefunden werden, in welcher der Rettungsstollen geführt und das Nordportal errichtet werden kann. Die bestehenden Sicherheitseinrichtungen der Hauptröhre liegen auf der Nordseite. Diese können vom Portal des Rettungstunnels aus direkt und auf kurzem Wege erreicht werden. Sottoattraversamento della galleria principale mediante la finestra di accesso Non rende necessario un sottoattraversamento della galleria principale. • Geologia Le condizioni geologiche corrispondono a quelle della galleria principale o a quelle della "Variante Sud". Una valutazione dettagliata delle condizioni degli ammassi rocciosi (particolarmente la presenza di faglie) in confronto al tracciato Sud richiede un'analisi separata. • Acqua ipogea Infiltrazioni di acque di falda sono prevedibili in tratti con materiale non consolidato. Il cunicolo di soccorso è però situato in un ammasso roccioso già drenato lato valle della galleria principale. Non si verifica alcuna immersione della finestra di accesso in area rocciosa non drenata. • Portale Nord Nella zona del portale Nord si è potuto trovare, tra due pendii franosi e bagnati, una zona adatta per condurre il cunicolo di soccorso e costruire il portale Nord. Gli impianti di sicurezza della galleria principale sono situati sul lato Nord. Questi sono raggiungibili direttamente e a poca distanza dall'imbocco del cunicolo di soccorso. 9.1.1.3. 9.1.1.3. Eine Unterfahrung des Haupttunnels ist nicht erforderlich. • Geologie Die geologischen Verhältnisse entsprechen jenen des Haupttunnels bzw. der „Südvariante“. Eine detaillierte Beurteilung der Gebirgsverhältnisse (v.a. Auftreten von Störungszonen) im Vergleich zur „Südtrasse“ bedarf einer gesonderten Evaluierung. • „Zweiröhriger“ Inntaltunnel Im Zuge der Nachrüstung des bestehenden Inntaltunnels mit dem Bau des Brenner Basistunnels um einen weiteren Stollen wurde auch die Variante eines 2-röhriges Tunnelsystems diskutiert. Diese Variante wurde allerdings seitens der ÖBB abgelehnt, da sie als nicht nötig erachtet und zudem zusätzlichen Wartungsaufwand erzeugen würde. Somit blieb es beim ursprünglichen Konzept mit einer 2-gleisigen Tunnelröhre und einem parallel geführten Rettungsstollen. Da die Umfahrung Innsbruck zum Gesamtbauwerk Brenner Basistunnel einzubeziehen ist, besteht die Anforderung den Inntaltunnel, der derzeit für Güterverkehr und „Rollende Landstraße“ konzipiert ist auch für Personenzüge uneingeschränkt nutzbar zu machen. Dieser Ausbau kann im vorhandenen Doppelspurtunnel realisiert werden, daher ist keine zweite Eisenbahnröhre sondern lediglich ein • Galleria Inntal „a doppia canna“ Nel corso della ristrutturazione in termini di sicurezza della galleria esistente Inntal, con la costruzione della galleria di base del Brennero con un altro cunicolo, venne anche discussa la variante di un sistema di galleria a due canne. Questa variante fu però esclusa dalla ÖBB, perchè non considerata necessaria ed inoltre perchè determinante manutenzione impegnativa. Quindi si rimase per il concetto originario di galleria a doppio binario con un cunicolo di soccorso parallelo. Poichè la circonvallazione Innsbruck va relazionata all’opera complessiva della galleria di base del Brennero, sussiste la necessità che l’Inntaltunnel, attualmete concepito per traffico merci e “autostrada viaggiante”, sia reso utilizzabile senza limitazioni anche per il traffico passeggeri. Questo potenziamento può essere realizzato nella galleria a doppio binario esistente e quindi non è necessaria una secoda canna ferroviaria, ma soltanto un 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 72 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: zusätzlicher Rettungsstollen erforderlich. Der nordseitig gelegene Rettungsstollen befindet sich im Bereich der Umfahrung Innsbruck in etwa auf Höhe der Umfahrung Innsbruck mit einem Achsabstand von 30 m. Im Bereich der Verbindungsröhren begleitet der Rettungsstollen lagemäßig die Verbindungsröhre Ost, höhenmäßig allerdings weiterhin den Umfahrungstunnel. cunicolo di soccorso aggiuntivo. Il cunicolo di soccorso disposto a nord si trova nella zona della circonvallazione Innsbruck, circa alla quota della circonvallazione Innsbruck, con una distanza di interasse di 30 m. Nella zone della gallerie di collegamento il cunicolo di soccorso segue planimetricamente la canna di collegamento est ed altimetricamente ancora la galleria di circonvallazione. Tra il portale Tulfe della galleria di circonvallazione e la diramazione delle gallerie di collegamento il cunicolo di soccorso funge da canna di soccorso per la galleria di circonvallazione. Dalla diramazione delle gallerie di collegamento fino alla fine del cunicolo di soccorso, circa al km 8,0, esso funge invece da canna di soccorso per le due gallerie di collegamento. Zwischen dem Portal Tulfes des UT und der Ausfädelung der VT dient der Rettungsstollen als Rettungsröhre für den UT. Von der Ausfädelung der VT bis zum Ende des Rettungsstollens etwa bei km 8,0 dient der Rettungsstollen zudem als Rettungsröhre der beiden VT. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 9.1.1.4. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Hinsichtlich eines Rettungsstollens hat die Nordröhre Vorteile in Hinblick auf den kürzeren Fensterstollen, durch den Wegfall der Unterfahrung der Bestandsröhre und auf die günstigeren Verhältnisse am Nordportal. Aus geologischer Sicht ergibt sich derzeit keine eindeutige Präferenz für eine nord- oder südseitig gelegene Variante. Der Rettungsstollen wird beginnend beim Portal Tulfes mit einem Regelachsabstand von 30 m nördlich des bestehenden Doppelspurtunnels der Südumfahrung Innsbruck trassiert. Im Portalbereich Tulfes wird der Achsabstand des Rettungsstollens zur Hauptröhre auf ca. 90 m vergrößert. Bei der Wahl der Trassierungselemente wurde fast ausschließlich auf bestehenden Tunnel der Südumfahrung Innsbruck Bedacht genommen und die Achse des Bestandstunnels um 30 m Richtung Norden versetzt. Lediglich die Trassierung der Achse im Portalbereich Tulfes wurde auf Grund von geologischen Verhältnissen im unmittelbaren Portalbereich mit einem verkleinerten Trassierungsradius von 730 m in Richtung Westen gezogen. Der Rettungsstollen wird durch den ca. 1,3 km langen Fensterstollen Ampass erschlossen, wodurch sich ein ca. 9,5 km langes Rettungsstollensystem mit Zugängen am Portal Tulfes und am Portal Ampass ergibt. 9.1.1.4. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Considerando un cunicolo di soccorso i vantaggi della canna Nord sono la finestra di accesso più corta, il mancato sottoattraversamento della galleria esistente e le condizioni favorevoli presso il portale Nord. Dal punto di vista geologico non risulta per ora una chiara preferenza per una variante situata a Sud o a Nord. Il cunicolo di soccorso viene tracciato a partire dal portale di Tulfes con un interasse tipo pari a 30 m a nord dell’esistente galleria a doppia corsia della circonvallazione sud di Innsbruck. Nella zona di portale di Tulfes la distanza dell’asse del cunicolo di soccorso dalla canna principale viene portato a 90 m. Nella scelta degli elementi del tracciato é stata presa in considerazione quasi esclusivamente la galleria esistente della circonvallazione sud di Innsbruck e l’asse della galleria esistente é stato parallelamente spostato in direzione Nord di 30m. A causa delle condizioni geologiche nell’immediata zona di portale l’asse é stato tracciato con un raggio ridotto pari a 730 m in direzione ovest solamente nell’area del portale di Tulfes. 9.1.2. Fensterstollen Ampass In den Projektunterlagen aus dem Jahre 2002 zur 9.1.2. Finestra di accesso Ampass Nella documentazione progettuale dell'anno 2002 per Il cunicolo di soccorso viene collegato dal cunicolo finestra di Ampass della lunghezza di ca. 1,3 km, con cui viene a crearsi un sistema di cunicoli di soccorso con accessi ai portali di Tulfes e Ampass della lunghezza di ca. 9,5 km. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 73 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Planung eines Rettungsstollen zur Südumfahrung Innsbruck wurde der Fensterstollen mit einem Portal im Bereich der Betriebsumkehr der A 12 Inntalautobahn bei Ampass geplant. la progettazione del cunicolo di soccorso della circonvallazione Sud di Innsbruck, la finestra di accesso è stata progettata con un imbocco nell’area di cambio direzione dell'autostrada "A 12 Inntalautobahn" vicino ad Ampass. In seguito è valutata la posizione della finestra di accesso del progetto 2002 e tre ulteriori varianti. Nachfolgend wird die Lage des Fensterstollens aus dem Projekt von 2002 und drei weitere Trassenvarianten untersucht. Die Anbindung des Fensterstollens an den Rettungsstollen erfolgt im Bereich eines Querschlages zwischen Hauptröhre Inntaltunnel und Rettungsstollen. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere L'allacciamento della finestra di accesso al cunicolo di soccorso avviene nella zona di un cunicolo trasversale di collegamento tra galleria principale e il cunicolo di soccorso. Abbildung 10: Trassenwahl Fensterstollen Illustrazione 10: Scelta tracciato finestra di accesso 9.1.2.1. 9.1.2.1. Variante Projekt 2002 „Mitte" Die Lage der Variante „Mitte" entspricht jener aus dem Projekt von 2002. • Trasse Variante Progetto 2002 "Centro" La posizione della variante "Centro" corrisponde a quella del progetto 2002 • Tracciato 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 74 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Das Nordportal befindet sich ca. 100 m östlich der Betriebsumkehr bei Ampass auf der A 12 Inntalautobahn. Die Tunnelachse des Fensterstollens verläuft normal zur Achse des Rettungsstollens. Mit der Annahme, dass der Rettungsstollen nördlich der Hauptröhre errichtet wird, beträgt die Länge des Fensterstollens ca. 1.720 m. Bei einem südseitig gelegenen Rettungsstollen erhöht sich die Länge auf ca. 1.970 m. Die Trasse kann bei einem nordseitig gelegenen Rettungsstollen durchgehend steigend vorgetrieben werden. Bei einem südseitig gelegenen Rettungsstollen muss im Bereich der Unterfahrung der Hauptröhre jedoch fallend vorgetrieben werden. • Geologische Verhältnisse Die Trasse durchörtert auf den ersten etwa 140 m Lockergesteine. Unterhalb der Bebauung Ampass wird nochmals auf einer Länge von etwa 130 m eine mit Lockergesteinen gefüllte Mulde durchfahren. Die Festgesteine weisen überwiegend flache Lagerungsverhältnisse auf. Die Orientierung von Störungen zum Bauwerk wird als z. T. ungünstig eingestuft. Im Bereich der Unterfahrung Ampass werden Wasserzutritte aus einem vermutlich ergiebigen Grundwasserkörper erwartet (mit Potential für gespanntes Grundwasser). • Überbauung Der Fensterstollen unterfährt im Bereich und südlich der Agenbachsiedlung im Gemeindegebiet von Ampass auf einer Länge von ca. 330 m bestehende Bebauung. • Baustelleneinrichtungsfläche, Erschließung Die Erschließung der Baustelleneinrichtungsfläche (BE-Fläche) kann über das hochrangige Straßennetz der A 12 Inntalautobahn erfolgen. Die vorhandene Betriebsumkehr kann als Auf- und Abfahrt auf die A 12 genutzt werden. Für die BE-Fläche steht eine konfliktfreie Fläche in ausreichender Größe mit Beschränkungen durch die Deponie und eine Gasrelaisstation zur Verfügung. Die Schutterung des Tunnelausbruchmaterials zur ca. 300 m entfernten Deponie ist mit einem Förderband oder mittels Muldenkipper möglich • Betrieb Für den Betrieb des fertigen Bauwerks kann die bestehende Betriebsumkehr auf der A 12 Inntalautobahn als Zufahrt genutzt werden. Der Portalbereich bietet unter Berücksichtigung der Deponieflächen ausreichende Größe. Il portale Nord si trova a ca. 100 m ad Est dell’area di cambio direzione dell'autostrada "A 12 Inntalautobahn" vicino Ampass. L'asse della finestra di accesso corre normale all'asse del cunicolo di soccorso. Supponendo che il cunicolo di soccorso sia costruito a Nord della galleria principale la lunghezza della finestra di accesso è di 1.720 m ca. Con un cunicolo di sicurezza situato a Sud la lunghezza aumenta à 1970 m ca. Il tracciato di un cunicolo di soccorso situato a Nord può essere eseguito in continuo avanzamento in salita. Mentre per un cunicolo di soccorso situato a Sud l'avanzamento viene eseguito in discesa nella zona di sottopasso della galleria principale. • Condizioni geologiche Il tracciato attraversa, nei primi 140 m, roccia non consolidata. Sotto la zona abitata di Ampass si attraversa nuovamente per ca. 130 m una falda riempita di materiale sciolto. La roccia mostra prevalentemente una stratificazione piana. L'orientamento delle faglie in confronto all'opera costruttiva viene classificato parzialmente sfavorevole. Nell'area del sottoattraversamento di Ampass si prevede infiltrazioni d'acqua da un presunto corpo idrico ricco (con potenziale di falda freatica captiva). • Urbanizzazione La finestra di accesso passa per ca. 330 m a Sud sotto la zona edificata dell’abitato di "Agenbach" del Comune di Ampass. Area di cantierizzazione, viabilità L'allestimento dell'area di cantierizzazione può essere realizzato usando la rete primaria autostradale dell’”A 12 Inntalautobahn". L’area esistente per il cambio di direzione di marcia può essere usata come uscita da ed entrata nella A 12. Per la cantierizzazione si dispone di un'area “di noconflitto” sufficientemente estesa, limitata dal deposito ed una stazione con relè a gas. Il trasporto del materiale di scavo al deposito distante 300 m è possibile tramite un nastro trasportatore oppure con autoribaltabili. • Esercizio Per l'esercizio delle opere, può essere usata, come accesso, l’area di servizio dell'autostrada "A 12 Inntalautobahn". La zona dell'imbocco è sufficientemente ampia, considerando le aree di deposito. 9.1.2.2. 9.1.2.2. Variante „Ost" Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere • Variante "Est" 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 75 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Die Variante „Ost" ist eine neu ausgearbeitete Trassenvariante östlich der im Projekt 2002 ausgewiesenen Trasse. • Trasse Das Nordportal befindet sich ca. 150 m südlich der Anschlussstelle Hall West auf der A 12 Inntalautobahn. Die Tunnelachse des Fensterstollens verläuft zunächst vom Portal auf einer Länge von ca. 600 m gerade Richtung Süden. Nach Erreichen des Festgesteins wird die Achse an den Anbindungsbereich der Variante „Mitte" mit dem Rettungsstollen verzogen. Mit der Annahme, dass der Rettungsstollen nördlich der Hauptröhre errichtet wird, beträgt die Länge des Fensterstollens ca. 1950 m. Bei einem südseitig gelegenen Rettungsstollen erhöht sich die Länge auf ca. 2.200 m. Die Trasse kann bei einem nordseitig gelegenen Rettungstunnel durchgehend steigend vorgetrieben werden. Bei einem südseitig gelegenen Rettungstunnel muss im Bereich der Unterfahrung der Hauptröhre jedoch fallend vorgetrieben werden. • Geologische Verhältnisse Die Lockergesteinsstrecke wird auf ca. 450 m Läge eingeschätzt, könnte jedoch auch erheblich länger sein (Hinweise aus KB-8/86). Die Festgesteine streichen etwa parallel bis schleifend zum Bauwerk. Störungszonen könnten ebenfalls schleifend zum Stollen angetroffen werden (ungünstige Orientierung). Ein geschlossener Grundwasserkörper gilt als wahrscheinlich. • Überbauung Die Achse dieser Variante wurde so gewählt, dass keine bestehende Bebauung vom Tunnel unterfahren wird. La variante "Est" rappresenta una nuova elaborazione del tracciato ad Est della variante di tracciato del progetto 2002. • Tracciato Il portale Nord si trova a ca. 150 m dello svincolo Hall Ovest dell'autostrada "A 12 Inntalautobahn". L'asse della finestra di accesso corre all'inizio dell'imbocco per ca. 600 m in linea retta verso Sud. Dopo aver raggiunto la zona rocciosa, l'asse si storce con il cunicolo di soccorso verso l'area di allacciamento della variante "Centro". Supponendo che il cunicolo di soccorso sia costruito a Nord della galleria principale la lunghezza della finestra di accesso è di 1.950 m. Con un cunicolo di soccorso situato a Sud la lunghezza aumenta a 2.200 m. 9.1.2.3. Variante „West 1" Il tracciato di un cunicolo di soccorso situato a Nord può essere eseguito avanzando in continuo in salita. Mentre per un cunicolo di soccorso situato a Sud l'avanzamento viene eseguito in discesa, nella zona di sottoattraversamento della galleria principale. • Condizioni geologiche Si stima che il tratto di materiale non consolidato sia lungo 450 m, potrebbe però essere anche più lungo (indicazioni in KB-8/86). Gli ammassi rocciosi hanno un andamento quasi parallelo fino a logorarsi verso le opere. Faglie potrebbero trovarsi secondo l’andamento al cunicolo (orientamento sfavorevole). È probabile un corpo idrico chiuso. Urbanizzazione L'asse di questa variante è stata scelta in modo tale da evitare il sottoattraversamento da parte della galleria delle aree urbanizzate esistenti. • 9.1.2.3. Die Variante „West 1" ist eine neu ausgearbeitete Trassenvariante westlich der im Projekt 2002 ausgewiesenen Trasse. • Trasse Das Nordportal befindet sich an einem Nordhang ca. 170 m östlich der Raststätte Ampasser Hof (der A 12 Inntalautobahn) und nördlich der L 283 Ampasser Straße. Die Tunnelachse des Fensterstollens verläuft zunächst im Ortsgebiet von Ampass entlang des westlichen Hangfußes des „Kirchbichls" und wird im Weiteren den lokalen Verhältnissen angepasst an den Rettungsstollen angebunden. Der Anbindungspunkt an den Rettungsstollen liegt ca. 650 m westlich des Anbindungspunktes der Varianten „Mitte" und „Ost". Das Festgestein wird bei Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Variante "Ovest 1" La variante "Ovest 1" rappresenta una nuova elaborazione del tracciato ad Ovest della variante del tracciato di progetto 2002. • Tracciato Il portale Nord è situato vicino un pendio settentrionale, a ca. 170 m del punto di ristoro "Ampasser Hof" (sull'autostrada "A 12 Inntalautobahn") e a Nord della SS 283 "Ampasser Straße". L'asse della finestra di accesso corre, all'inizio, lungo la zona del paese Am-pass ai piedi del pendio occidentale del "Kirchbichls" e adattandosi poi alle condizioni locali si allaccia al cunicolo di soccorso. Il punto di attacco al cunicolo di soccorso è situato a ca. 650 m ad Ovest del punto di allacciamento delle varianti "Centro" ed "Est". La 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 76 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: der Variante „West 1" bereits nach ca. 100 m erreicht. Mit der Annahme, dass der Rettungstunnel nördlich der Hauptröhre errichtet wird, beträgt die Länge des Fensterstollens ca. 1.520 m. Bei einem südseitig gelegenen Rettungsstollen erhöht sich die Länge auf ca. 1.770 m. Die Trasse kann bei einem nordseitig gelegenen Rettungstunnel durchgehend steigend vorgetrieben werden. Bei einem südseitig gelegenen Rettungsstollen muss im Bereich der Unterfahrung der Hauptröhre jedoch fallend vorgetrieben werden. • Geologische Verhältnisse Das Bauwerk ist auf den ersten ca. 100 m in Lockergesteinen gelegen. Der restliche Teil wird von Festgesteinen eingenommen. Die Felsüberdeckung im Bereich der Unterfahrung des Tales südwestlich des „Kirchbichls“ ist jedoch abzuklären. Die Orientierung von Störungen zum Bauwerk wird als überwiegend günstig eingestuft. Wasserzutritte beschränken sich auf Hang- und Schichtwässer. • Überbauung Die Achse dieser Variante wurde so gewählt, dass keine bestehende Bebauung vom Tunnel unterfahren wird. zona rocciosa viene raggiunta, con la variante “Ovest 1”, già a ca. 100 m. Supponendo che il cunicolo di soccorso venga costruito a Nord della galleria principale la lunghezza della finestra di accesso è di ca. 1.520 m. Con un cunicolo di soccorso situato a Sud la lunghezza aumenta a ca. 1.770 m. Il tracciato di un cunicolo di soccorso situato a Nord può essere eseguito avanzando in continuo in salita. Mentre per un cunicolo di soccorso situato a Sud l'avanzamento viene eseguito in discesa, nella zona di sottoattraversamento della galleria principale. • Condizioni geologiche Le opere sono situate, per i primi 100 m, su materiale non consolidato. Il tratto residuo si trova in roccia. La copertura rocciosa nella zona di sottopasso a SudOvest del "Kirchbichl" però è da chiarire. L'orientamento delle faglie verso le opere è stimato in prevalenza favorevole. Infiltrazioni d'acqua sono limitate ad acque di pendio e stratificazione. Urbanizzazione L'asse di questa variante è stato scelto in modo tale da evitare il sottoattraversamento della galleria della zona urbana esistente. 9.1.2.4. 9.1.2.4. Variante „West 2” Die Variante „West 2" ist eine neu ausgearbeitete Trassenvariante westlich der im Projekt 2002 ausgewiesenen Trasse. • Trasse Das Nordportal befindet sich westlich des Portals des Fensterstollens Variante „West 1" an einem Nordhang ca. 150 m südlich der Raststätte Ampasser Hof auf der A 12 Inntalautobahn und direkt an der L 283 Ampasser Straße. Die Tunnelachse des Fensterstollens verläuft zunächst im Ortsgebiet von Ampass westlichen des „Kirchbichls" und geht nach ca. 370 m in die Achse der Variante „West 1" über. Das Festgestein wird bei der Variante „West 2" bereits nach ca. 30 m erreicht. Mit der Annahme, dass der Rettungsstollen nördlich der Hauptröhre errichtet wird, beträgt die Länge des Fensterstollens ca. 1.400 m. Bei einem südseitig gelegenen Rettungsstollen erhöht sich die Länge auf ca. 1.650 m. Die Trasse kann bei einem nordseitig gelegenen Rettungsstollen durchgehend mit geringer Steigung vorgetrieben werden. Bei einem südseitig gelegenen Rettungsstollen muss im Bereich der Unterfahrung der Hauptröhre jedoch fallend vorgetrieben werden. • Geologische Verhältnisse Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere • Variante "Ovest 2" La variante "Ovest 2" rappresenta una nuova elaborazione del tracciato ad Ovest della variante del tracciato del progetto 2002. • Tracciato Il portale Nord è situato ad Ovest dell'imbocco della finestra di accesso della variante "Ovest 1" vicino un pendio Nord a ca. 150 m a Sud del posto di ristoro "Ampasser Hof " sull'autostrada "A 12 Inntalautobahn" e direttamente vicino la SS 283 "Ampasser Straße". L'asse della finestra di accesso corre all'inizio lungo la zona del paese Ampass ad Ovest del pendio "Kirchbichls" e passa, dopo ca. 370 m, nell'asse della variante"Ovest 1”. La zona rocciosa viene raggiunta, nella Variante "Ovest 2", già dopo ca. 30 m. Supponendo che il cunicolo di soccorso venga eretto a Nord della galleria principale, la lunghezza della finestra di accesso è di ca. 1400 m. Con un cunicolo di soccorso situato a Sud la lunghezza aumenta a ca. 1650 m. Il tracciato di un cunicolo di soccorso situato a Nord può essere eseguito in avanzamento continuo in modesta salita. Per un cunicolo di soccorso situato a Sud, l'avanzamento è invece eseguito in discesa nella zona di sottoattraversamento della galleria principale. • Condizioni geologiche 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 77 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Der Lockergesteinsabschnitt in Portalnähe weist eine Länge von etwa 30 m auf. Der restliche Stollenabschnitt wird von Festgesteinen eingenommen. Die Felsüberdeckung im Bereich der Unterfahrung des Tales südwestlich des „Kirchbichls“ ist jedoch abzuklären. Die Orientierung von Störungen zum Bauwerk wird analog zu Variante „West 1“ als überwiegend günstig eingestuft. Wasserzutritte beschränken sich auf Hang- und Schichtwässer. • Überbauung Die Achse dieser Variante wurde so gewählt, dass keine bestehende Bebauung vom Tunnel unterfahren wird. La sezione di materiale non consolidato in vicinanza dell'imbocco ha una lunghezza di 30 m. Il tratto rimanente del cunicolo si trova in roccia. La copertura rocciosa nella zona di sottopasso della valle a SudOvest del "Kirchbichl" però è da chiarire. L'orientamento delle faglie verso l'opera costruttiva vengono stimate, analogamente alla variante "Ovest 1", in prevalenza favorevoli. Infiltrazioni d'acqua sono limitati ad acque di pendio e stratificazione. 9.1.2.5. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Die Trassen „West 1“ und „West 2“ haben kurze Lockermaterialstrecken und vermeiden die Unterfahrung von bebauten Gebieten. Die Fensterstollenlängen betragen ein Minimum. Die Portalbereiche der Fensterstollen West liegen abseits von Wohngebieten. Die Erreichbarkeit vom hochrangigen Straßennetz ist ohne nennenswerte Zusatzmaßnahmen möglich, wobei „West 1“ einfacher zu erreichen ist. Unter Abwägung aller Einflussgrößen wird die Trasse der Variante „West 2" zur Ausarbeitung der Einreichprojekte empfohlen. Als Ergebnis der Optimierungsmaßnahmen kommt die Variante West 2 in abgeänderter Form trassierungstechnisch begradigt - zur Einreichung. Der Portalbereich bleibt dabei unverändert, die Anbindung an den Rettungsstollen rückt um etwa 330 m weiter Richtung West, wo sich der nächste Querschlag befindet. Somit bleiben die Vorteile der Variante auch mit den Adaptionen bestehen. 9.1.2.5. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali I tracciati Ovest 1 ed Ovest 2 hanno tratti brevi di materiale non consolidato ed evitano il sottoattraversamento di zone urbanizzate. Le lunghezze delle finestre di accesso si riducono al minimo. Gli imbocchi delle finestre di accesso Ovest sono lontani di zone abitate. Sono raggiungibili tramite la rete stradale primaria senza misure aggiuntive di rilevanza, per quanto la Variante Ovest 1 sia più facile da raggiungere. Valutando tutti gli effetti si raccomanda, per l'elaborazione del progetto definitivo, la "Variante Ovest 2”. Come risultato delle misure di ottimizzazione viene presentata la variante Ovest 2 in forma modificata – con allineamento livellato. La zona di imbocco resta invariato, il collegamento al cunicolo di soccorso indietreggia di circa 330 m in direzione ovest, dove si trova il cunicolo di collegamento trasversale successivo. In tal modo continuano a sussistere i vantaggi della variante anche con gli adattamenti. 9.1.3. Einbindung Umfahrung Innsbruck 9.1.3. Interconnessione della circonvallazione di Innsbruck Già nello Studio di fattibilità 1987 era previsto il raccordo della linea di circonvallazione per treni merci allora ancora30in progetto alla futura galleria di base del Brennero. Il sistema di collegamento con la circonvallazione Innsbruck (Inntaltunnel) proposto nel rapporto del 2002 è stato variato nel corso di un’esame di varianti. Bereits in der Machbarkeitsstudie 1987 war der Anschluss der damals noch in Planung befindlichen Güterzugumfahrungsstrecke an den künftigen Brennerbasistunnel vorgesehen.30 Das im Bericht 2002 vorgeschlagene System der Einbindung der Umfahrung Innsbruck (Inntaltunnel) wurde im Zuge einer Variantenuntersuchung 30 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Urbanizzazione L'asse di questa variante è stato scelto in modo tale da evitare il sottoattraversamento della galleria della zona urbana esistente. • Machbarkeitsstudie 1987, Trassierung / Studio di fattibilità 1987, Tracciato 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 78 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: verändert. Statt der einseitigen Abzweigung aus dem bestehenden Umfahrungstunnel (UT) mit höhengleichen Kreuzungen wurde für die Einbindung zunächst eine ‚seitenrichtige’ Abzweigung je Fahrtrichtung vorgesehen. Im Zuge der Optimierungen wurde die Einbindung dahingehend adaptiert, dass der Fahrtrichtungswechsel von Rechts- auf Linksverkehr nunmehr durch Unterfahrung der bestehenden Umfahrungstunnel (UT) Innsbruck 31durch den Verbindungstunnel (VT) Oströhre erfolgt. Das im Bericht 2002 vorgeschlagene System der Einbindung der Umfahrung Innsbruck (Inntaltunnel) wurde im Zuge einer Variantenuntersuchung verändert. Statt der einseitigen Abzweigung aus dem bestehenden Tunnel mit höhengleichen Kreuzungen ist nun eine ‚seitenrichtige’ Abzweigung je Fahrtrichtung vorgesehen. Der Fahrtrichtungswechsel von Rechts- auf Linksverkehr erfolgt wie im Bericht 2002 durch Überwerfung der Tunnelröhren zwischen der Einbindung in den bestehenden Umfahrungstunnel und der Multifunktionsstelle Innsbruck.32 In luogo della diramazione da un solo lato della galleria di circonvallazione esistente, con incroci a livello, per il raccordo fu successivamente prevista una diramazione per ogni senso di marcia sul rispettivo lato. Nel corso delle ottimizzazioni il raccordo fu ancora ottiizzato, in modo che il cambiamento del verso di circolazione da destra a sinistra si effettua tramite il sottopassaggio delle gallerie di circonvallazione esistenti Innsbruck 32da parte della galleria di collegamento alla canna est. Il sistema di collegamento con la circonvallazione Innsbruck (Inntaltunnel) proposto nel rapporto del 2002 è stato variato nel corso di un’esame di varianti. In luogo della diramazione da un solo lato della canna esistente, con incroci a livello, ora è prevista una diramazione per ogni senso di marcia sul rispettivo lato. Il cambiamento del verso di circolazione da destra a sinistra si effettua come dal rapporto 2002, tramite il sovrappasso delle canne delle gallerie fra il collegamento con le gallerie di circonvallazione esistenti ed il posto multifunzione di Innsbruck.32 9.1.3.1. 9.1.3.1. Variante I Erarbeitung einer Variante I aus der „Urtrasse 2002“ unter Berücksichtigung der sich im Bereich Innsbruck abzeichnenden Entscheidung für eine „Variante Hochlage“ zur Einbindung des Haupt- und Frachtenbahnhofs Innsbruck33. 31 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Variante I Elaborazione di una Variante I a partire dalla “Variante zero 2002”, tenendo in considerazione la scelta per la zona di Innsbruck di una “Variante alta” per il raccordo della stazione centrale e dello scalo merci Innsbruck33. Ipotesi di raccordo secondo lo vgl. Bericht D0118-02464 sowie Kap. 9.2 Verschiebung der Überwerfung, S. 80 / cfr. Relazione D0118-02464 e Cap. 9.2 Spostamento dello scavalco, Pag. 80 32 vgl. Bericht D0118-02464 sowie Kap. 9.2 Verschiebung der Überwerfung, S. 80 / cfr. Relazione D0118-02464 e Cap. 9.2 Spostamento dello scavalco, pag. 80 33 s. dazu Kap. 9.3 Bhf. Innsbruck und Frachtenbahnhof, S. 82 / si veda a riguardo Cap. 9.3 Stazione Innsbruck e scalo merci, pag. 82 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 79 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Einbindungskonzeption entsprechend der Studie 2002 als einseitige Abzweigung mit höhengleichen Kreuzungen. Studio 2002, come diramazione unilaterale con incroci disposti alla stessa quota. 9.1.3.2. 9.1.3.2. Variante II Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Variante II Parallel wird eine Variante II untersucht, mit dem Ziel, das Siedlungsgebiet Vill/Igls möglichst nicht mit den Verbindungstunneln zu unterfahren. Hierzu wird die Haupttrasse südlich der MFS Innsbruck (ca. km 10) leicht nach Osten verschwenkt. Verschiebungen im Bereich Vill/Igls ca. 500 m ergeben sich daraus. Aus betrieblichen Gründen wird eine seitenrichtige Einbzw. Ausfädelung aus den Gleisen des bestehenden Tunnels vorgeschlagen. Parallelamente viene analizzata una Variante II, allo scopo di evitare il più possible il sottoattraversamento dei centri abitati di Vill/Igls da parte delle gallerie di collegamento. In tal caso, il tracciato principale a sud del PMF Innsbruck (circa 10 km) viene spostato leggermente verso est, con derivanti spostamenti nella zona di Vill/Igls di circa 500 m. Per motivi di esercizio, viene proposto un raccordo/scambio sul relativo lato di marcia dai binari della galleria esistente. 9.1.3.3. 9.1.3.3. Variante III Die Variante II wird unter Berücksichtigung der gewählten Variante „Hochlage E“ zur Einbindung des Haupt- und Frachtenbahnhofs Innsbruck34 und den Anforderungen des Auftraggebers nach weiterer Schonung der Ortsteile Vill und Igls nochmals optimiert (Verschiebung um weitere ca. 150 m nach Osten) und als Variante III der weiteren Planung zu Grunde gelegt. Mit der ausgewählten Lösung (Variante III – Einbindung Umfahrung) ist nun eine ‚seitenrichtige’ Abzweigung je Fahrtrichtung vorgesehen. Das bestehende zweigleisige Abzweigbauwerk im Umfahrungstunnel Innsbruck wird eingleisig genützt und schließt an den Verbindungstunnel zur Weströhre an. Das Abzweigbauwerk für den Verbindungstunnel zur Oströhre wird neu errichtet und kommt vom Nordportal des Umfahrungstunnels aus gesehen vor der bestehenden Abzweigung zu liegen. Im Anschluss an die geradlinige Verlängerung des zweigleisigen Stichtunnels erfolgt die Aufspaltung des Zweispurtunnels in zwei eingleisige Tunnelröhren (West- und Oströhre des BBT). Die weitere Trassierung der beiden Tunnelröhren ergibt sich aus den oben angeführten Randbedingungen und der erforderlichen Höhendifferenz im Kreuzungspunkt der Weströhre mit der Oströhre und der Weströhre mit dem Brenner Basistunnel. 34 Variante III La Variante III viene ottimizzata ancora una volta tenendo in considerazione la “Variante alta E” per l’attacco della stazione centrale e dello scalo merci Innsbruck34 ed i requisiti del Committente di preservare i centri di Vill e Igls (spostamento di circa 150 m verso est) e viene posta alla base della progettazione successiva, come terza variante. Con la soluzione scelta (Variante II – allacciamento circonvallazione) è prevista adesso una diramazione dal lato di percorrenza per ogni senso di marcia. L’opera di diramazione a doppio binario nella circonvallazione Innsbruck viene utilizzata come binario singolo, e si allaccia alla galleria di collegamento alla canna ovest. Viene costruita una nuova diramazione per la galleria di collegamento alla canna est, posizionata prima della diramazione esistente, partendo dal portale nord della circonvallazione. In allacciamento al prolungamento rettilineo della galleria Inntaltunnel avviene il passaggio da galleria unica a doppio binario a galleria a due canne a binario singolo (canne est ed ovest della BBT). Il tracciato successivo delle due canne deriva dalle condizioni al contorno sopra indicate e dalla necessaria differenza altimetrica nel punto di intersezione della canna est con la canna ovest e della canna ovest con la galleria di base del Brennero. s. dazu Kap. 9.3 Bhf. Innsbruck und Frachtenbahnhof, S. 82 / si veda a riguardo Cap. 9.3 Stazione Innsbruck e scalo merci, pag. 82 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 80 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Die Verbindungstunnel binden vor der Multifunktionsstelle Innsbruck in den Basistunnel ein; die Abzweigbauwerke sind in Kilometrierungsrichtung gesehen zuerst für die Oströhre und danach für die Weströhre angeordnet. Le gallerie di collegamento allacciano al posto multifunzione Innsbruck nella galleria di base; considerando la direzione della chilometrica viene disposta prima la diramazione per la canna est e poi per la canna ovest. 9.1.3.4. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Bei der Variante III ist die Errichtung eines Entwässerungsstollens nicht erforderlich. Somit ergeben sich bei der alternativen Lösung entsprechende Vorteile für Bauzeit und Kosten. Darüber hinaus gelingt mit der gewählten Variante III zur Einbindung der Umfahrung statt der einseitigen Abzweigung aus dem bestehenden Tunnel mit höhengleichen Kreuzungen nun eine ‚seitenrichtige’ Abzweigung je Fahrtrichtung. Unter Berücksichtigung der gewählten Lösung für das Nordportal durch die Einbindung35 in den Bahnhofsbereich Innsbruck „Hochlage E“ wird - in Kombination mit der Variante III zur Einbindung der Umfahrung - die trassentechnische Grundlage für das aktuelle Einreichprojekt des Brenner Basistunnels festgelegt. 9.1.3.4. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Nella variante III la realizzazione di un cunicolo di drenaggio non risulta necessaria. Nella soluzione alternativa vengono quindi a determinarsi vantaggi per tempo e costi di costruzione. Inoltre, con la Variante III scelta, per l’allacciamento della circonvallazione, in luogo della diramazione da un solo lato della galleria esistente, con incroci a livello, ora basta una diramazione per ogni senso di marcia sul rispettivo lato. Considerando la soluzione scelta per il portale nord, con raccordo „alto E“35 nella zona della stazione Innsbruck, in combinazione con la Variante III per quanto riguarda il raccordo della circonvallazione, viene stabilito il tracciato di riferimento per l’attuale Progetto Definitivo della galleria di base del Brennero. 9.2. VERSCHIEBUNG DER ÜBERWERFUNG Da in Italien für Züge Linksverkehr, in Österreich jedoch Rechtsverkehr die Regelfahrtrichtung ist, war im Bereich des Tunnelbauwerks ein Seitenwechsel der Fahrtrichtung vorzusehen. Innerhalb des gesamten Brenner Basistunnels herrscht Linksverkehr. Daher musste zur ‚seitenrichtigen’ (Rechtsverkehr) Anbindung des Haupt- und Frachtenbahnhofs Innsbruck sowie der Umfahrung Innsbruck der Seitenwechsel in diesen Bereichen erfolgen. Bereits im Report 2002 war folgende Variante vorgesehen: Der Fahrtrichtungswechsel erfolgt im Ausfahrtsbereich des Bahnhofs Innsbruck nach dem Nordportal und, für die Züge von/nach der Umfahrung Innsbruck, in den Verbindungstunneln zwischen Umfahrung und Basistunnel. 35 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 9.2. SPOSTAMENTO DELLO SCAVALCO Poichè in Italia i treni circolano a sinistra, mentre in Austria la circolazione avviene a destra, nella zona della galleria era da prevedere un cambio di lato della direzione di marcia. All’interno dell’intera galleria di base del Brennero si ha traffico a sinistra. Per il raccordo sul rispettivo lato di percorrenza (traffico a destra) alla stazione e allo scalo merci Innsbruck e alla circonvallazione doveva quindi avvenire in queste zone un cambio di circolazione. Già nel Rapporto 2002 era prevista la seguente variante: il cambio di circolazione avviene nei pressi dell’ingresso nella stazione di Innsbruck dopo il portale nord e, per i treni circolanti da/per la Circonvallazione di Innsbruck, attraverso le gallerie di collegamento tra questa e la galleria di base. s. dazu 9.3 Bhf. Innsbruck und Frachtenbahnhof, S. 82 / si veda a riguardo Cap. 9.3 Stazione Innsbruck e scalo merci, pag. 82 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 81 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Für die Einbindung der Umfahrung Innsbruck erfolgt der Fahrtrichtungswechsel rechts/links kreuzungsfrei (fly over) im Verbindungstunnel. Somit ist eine‚ seitenrichtige’ Abzweigung je Fahrtrichtung vorgesehen, statt der einseitigen Abzweigung aus dem bestehenden Tunnel mit höhengleichen Kreuzungen. Hinsichtlich der Anbindung des Haupt- und des Frachtenbahnhofs Innsbruck bei einer Lösung in „Hochlage“ würde der Wechsel von Rechts- auf Linksverkehr kreuzungsfrei unterirdisch südlich der Sill erfolgen und bei einer Lösung in „Tieflage“ außerhalb des Tunnels vor den Portalbauwerken Nord. Die letztlich der Einreichplanung zugrunde gelegte Variante „Hochlage E“ sieht eine seitenrichtige Einund Ausfahrt aus dem Bahnhof Innsbruck durch Rechtsverkehr (Österreich) mit Überwerfung der Tunnelröhren vor der MFS Innsbruck zum Übergang auf Linksverkehr (Italien) im gesamten Haupttunnelbereich Richtung Süden vor. Im Zuge der Optimierungen wurde diese Lösung grundsätzlich beibehalten. Der Fahrtrichtungswechsel zum Umfahrungstunnel von Rechts- auf Linksverkehr wurde im Vergleich zum Bericht 2002 wie folgt verändert: Er erfolgt nun nicht durch gegenseitige Überwerfung der der beiden VT zwischen der Einbindung in den bestehenden Umfahrungstunnel und der MFS Innsbruck, sondern durch Überwerfung des VT-Ost mit dem bestehenden UT. Per l’allacciamento alla circonvallazione Innsbruck il cambio di circolazione destra/sinistra avviene senza intersezioni a raso (fly over) nella galleria di collegamento. In tal modo, in luogo della diramazione da un solo lato della canna esistente, con incroci a livello, ora è prevista una diramazione per ogni senso di marcia sul rispettivo lato. Per quanto riguarda l’allacciamento alla stazione e allo scalo merci Innsbruck, in caso di soluzione “alta”, il cambio del traffico da sinistra a destra avviene senza incroci in sotterraneo, a sud del Sill, mentre nel caso di una soluzione “profonda”, avviene prima dell’imbocco nord, nel tratto all’aperto. Im Zuge dieser Optimierung wurde also einerseits die Überwerfung in den Bereich der Anbindung der VT an den UT verschoben und zugleich die Ausfädelung des VT-Ost aus dem bestehenden UT um ca. 500 m nach Osten. Diese Verschiebungen sind wie folgt zu begründen: Der maximale Höhenunterschied zwischen den beiden VT beträgt ca. 22 m, wodurch sich sehr komplizierte und kostspielige Querschläge ergeben. Mit der Verschiebung der Ausfädelung des VT-Ost wird erreicht, dass der VT-Ost den bestehenden UT bereits vor dem Abzweig des VT-West unterquert. Dadurch verläuft der VT-Ost mit geringst möglichem Höhenunterschied zum VT-West nahezu parallel neben diesem. Die komplizierten Querschläge können so eliminiert werden. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La variante „alta E“ su cui si basa l’attuale Progetto Definitivo prevede l’entrata e l’uscita dalla stazione centrale Innsbruck sul lato rispettivamente corretto con traffico a destra (Austria), con scavalco delle canne della galleria prima del posto multifunzione di Innsbruck, per passare alla circolazione a sinistra (Italia) lungo l’intera galleria in direzione sud. Nel corso delle ottimizzazioni tale soluzione è stata fondamentalmente conservata. Il cambio del verso di circolazione da destra a sinistra per la circonvallazione di Innsbruck è stato modificato rispetto al Rapporto 2002 nel modo seguente: esso avviene ora non più tramite lo scavalco reciproco delle canne delle gallerie di collegamento fra il collegamento con la galleria di circonvallazione esistente ed il posto multifunzione di Innsbruck, bensì mediante scavalco della galleria di collegamento est della galleria di circonvallazione esistente. Nel corso di questa ottimizzazione da un lato è stato quindi spostato lo scavalco nella zona dell’allacciamento delle gallerie di collegamento alla galleria di circonvallazione e, dal’altro, è avvenuto lo spostamento della diramazione della galleria di collegamento est di circa 500 m verso est. Questi spostamenti vanno giustificati come segue: Il massimo dislivello tra le due canne delle gallerie di collegamento è di 22 m; ciò comporta la realizzazione di cunicoli trasversali molto complessi ed onerosi. Con lo spostamento della diramazione della galleria di collegamento (VT) est si ottiene che la VT-est sottoattraversa la galleria di circonvallazione (UT) esistente prima della deviazione della VT-ovest. Tale soluzione fa sì che la canna della VT-est corra pressoché parallela alla VT-ovest, limitando al massimo il dislivello altimetrico. In questo modo è possibile rinunciare ai complessi cunicoli trasversali. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 82 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Die Lösung mit Überwerfung und die spätere Verschiebung waren bei der technischen Planung der Umfahrung Innsbruck und deren Anbindung sowie der Anbindung des Haupt- und Frachtenbahnhofs Innsbruck zu berücksichtigen. La soluzione dello scavalco ed il successivo spostamento dovevano essere considerate nella progettazione della circonvallazione Innsbruck e del suo allacciamento e in quella dell’allacciamento della stazione centrale e dello scalo merci Innsbruck. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Durch das Verschieben der Ausfädelung des VT-Ost aus dem bestehenden UT konnte zudem auf den südseitigen Ast des Rettungsstollens verzichtet werden. Diese neue Lösung mit Überwerfung ermöglicht eine Vereinfachung der technisch komplizierten Querschläge sowie eine Verkürzung des Rettungsstollens. 9.2.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Inoltre, lo spostamento della diramazione della VTest ha permesso di rinunciare al ramo sud del cunicolo di soccorso. 9.2.1. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La soluzione descritta in seguito è da adottare per semplificare i cunicoli trasversali complicati e per accorciare il cunicolo di soccorso. 9.3. BHF. INNSBRUCK UND FRACHTENBAHNHOF 9.3. STAZIONE CENTRALE INNSBRUCK E SCALO MERCI Ebenso wie für die Umfahrung Innsbruck (Inntaltunnel) wurde auch für den Haupt- und Frachtenbahnhof Innsbruck schon frühzeitig deren Anbindung an das Vorhaben Brenner Basistunnel zur Optimierung des Zugverkehrs und um Innsbruck als intermodalen Verkehrsknoten auszubauen verbindlich festgelegt. Die Anbindung an den Hauptbahnhof Innsbruck erfolgt auf freier Strecke hauptsächlich für den Personenverkehr, wobei auch der Anschluss an die bestehenden Frachtenbahnhöfe Innsbruck und Hall gewährleistet wird. Die als wesentlicher Trassierungsparameter festgelegte Anbindung des Haupt- und des Frachtenbahnhofs Innsbruck bestimmt auch die Festlegung weiterer Bauelemente (z. B. Multifunktionsstellen) maßgeblich. Bereits in der Machbarkeitsstudie 1987 wurde für die Trassierung das Nordportal im Raum Innsbruck festgelegt, was den vertraglich geforderten Anschluss des Hauptbahnhofs 36Innsbruck für den Reiseverkehr sicherstellen sollte. Im nördlichsten Abschnitt, nach der Multifunktionsstelle (MFS) Innsbruck, teilt sich der Brenner Basistunnel in eine Anbindung an den Come per la circonvallazione Innsbruck (galleria Inntaltunnel) anche per la stazione centrale e lo scalo merci Innsbruck ne era stato stabilito anticipatamente l’allacciamento alla galleria di base del Brennero di progetto, per l’ottimizzazione del traffico ferroviario e per creare nodi di traffico intermodali intorno ad Innsbruck. L’allacciamento alla stazione centrale Innbruck avviene all’aperto, principalmente per traffico passeggeri, con allacciamento alle esistenti stazioni scalo merci di Innsbruck e di Hall anch’esso garantito. 36 L’allacciamento della stazione e dello scalo merci Innsbruck, stabilito come parametro fondamentale del tracciato, condiziona anche in modo rilevante la definizione di altri elementi strutturali (ad es. I posti multifunzione). Già nello studio di fattibilità 1987 per il tracciato si era fissato il portale nord nella zona di Innsbruck, per garantire l’allacciamento previsto dal contratto della stazione centrale di Innsbruck per il traffico viaggiatori. Nel tratto finale a Nord, la Galleria di base, dopo il Posto Multifunzione “Circonvallazione di Innsbruck”, si dirama in due direzioni: un ramo verso la stazione Machbarkeitsstudie 1987, Trassierung / studio di fattibilità 1987 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 83 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Hauptbahnhof Innsbruck für Reise- und Güterzüge und eine Anbindung an die bestehende Umfahrung Innsbruck 37 (Inntaltunnel), hauptsächlich für Güterzüge. Die Einfahrt in den Hauptbahnhof Innsbruck wird durch topographische Gegebenheiten und eine große Zahl von bestehenden Infrastrukturen erschwert: Die Autobahnen A 12 und A 13, die bestehende Brennerbahnlinie, die Straßenbahnlinie Innsbruck – Igls, die städtische Bebauung, das bestehende Sillkraftwerk und den landschaftlich sensiblen Bereich der Sillschlucht. Auf Basis der trassierungstechnischen Vorgaben wurden mehrere Lösungsmöglichkeiten für die Einfahrt in den Hauptbahnhof und in den Frachtenbahnhof untersucht. Die Vorschlagstrasse 1987 wurde unter Berücksichtigung der städtebaulichen und infrastrukturellen Veränderungen aktualisiert und es wurden zwei machbare Lösungen gefunden. Für den Anschluss Innsbruck inkl. Frachtbahnhof wurden verschiedene Varianten in sog. „Tieflage" (unterirdischer Anschluss) und „Hochlage" (unterund oberirdischer Anschluss) bzgl. Leistungskapazität, Sicherheit, Umgebung usw. untersucht. Für beide Lösungen ist das bestehende Verbindungsgleis zwischen dem Westbahnhof und dem Frachtenbahnhof, unmittelbar nach der Ausfahrt aus dem Bereich des Hauptbahnhofs Richtung Süden, das entscheidende Hindernis. Dieses Gleis muss unter- oder überfahren werden und bedingt dadurch in jedem Fall eine Neigung von annähernd 25 ‰ für die Trassierung der Gleise. Diese Steigung centrale di Innsbruck, per treni passeggeri e merci, e un ramo di collegamento con l’esistente circonvallazione di Innsbruck (Inntaltunnel) prevalentemente per i treni merci. L’ingresso nella stazione centrale di Innsbruck è piuttosto difficoltoso per la complessa situazione topografica e per la presenza di innumerevoli infrastrutture interferenti: autostrade A 12 e A 13, l’esistente linea ferroviaria del Brennero, la tramvia elettrica Innsbruck – Igls, l’intensa urbanizzazione, la centrale idroelettrica del torrente Sill, l’area sensibile della gola del torrente Sill. Sulla base delle indicazioni tecniche per il tracciato furono analizzate diverse possibili soluzioni per l’ingresso nella stazione centrale e nello scalo merci. La proposta di tracciato 1987 è stata aggiornata in considerazione delle modificazioni urbanistiche ed infrastrutturali e si sono inoltre trovate due fattibili soluzioni. 37 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Per il raccordo di Innsbruck inclusa la stazione merci (Illustrazioni 2 e 12) sono state esaminate diverse varianti in „posizione bassa“ (raccordo sotterraneo) e in „posizione alta“ (raccordo sotterraneo e in superficie) con riferimento a capacità di potenza, sicurezza, ambiente ecc. In entrambe le soluzioni, il vincolo principale è costituito dalla presenza del raccordo tra la stazione ovest (Innsbruck Westbahnhof) e lo scalo merci poco dopo l’uscita dalla stazione centrale verso Sud. Tale interferenza, che può essere superata passando sotto o sopra, determina in ogni caso una pendenza del 25 ‰ per i tracciati in uscita dalla stazione centrale, comunque accettabile per il traffico vgl. „Report 2002“ Kurzbericht BBT 05, C.5.2.2 / cfr. „Rapporto 2002“ Resoconto BBT 05, C.5.2.2 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 84 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: ist für den Personenzugverkehr akzeptabel. Die erste Lösung in „Tieflage“ sieht eine Unterfahrung der Sill und aller bestehenden Infrastrukturen mit beiden Gleisen vor, bei der zweiten Lösung mit einer „Berg- und Talspur“ liegt das Gleis im Osten höher, parallel zur Bestandstrasse, und überquert die Straßeninfrastrukturen, während das Gleis im Westen in Tieflage die Sill bzw. bestehende Verkehrswege unterquert. Die Entwicklung weiterer Varianten aus den Unterlagen der Machbarkeitsstudie 2002 (Hoch- bzw. Tieflage) erfolgte vor allem auch unter der Zielstellung der: • Erarbeitung einer Lösung im Einvernehmen mit den Grundbesitzern, Pächtern und Anrainern • Erhaltung der Betriebsstandorte im Portalbereich • Minimierung des Flächenbedarfs für den Brenner Basistunnel passeggeri. La prima, quella “profonda”, prevede un sottoattraversamento del Sill e di tutte le infrastrutture presenti, con la seconda invece, con un “binario di valle e di monte”, la rotaia ad Est si trova in posizione più alta, parallela al tracciato esistente e attraversa le infrastrutture stradali, mentre la rotaia ad Ovest in “profondo” attraversa le vie di traffico esistenti. im Stadtbereich Innsbruck. 9.3.1. Einbindung in „Tieflage“ 38 Lo sviluppo di ulteriori varianti a partire dalla documentazione dello studio di fattibilità 2002 (raccordo alto e profondo) è avvenuta soprattutto con i seguenti obiettivi: • Elaborazione di una soluzione in accordo con proprietari dei terreni, locatari e confinanti • Manutenzione delle località di esercizio nella zona di imbocco • Minimizzazione delle aree necessarie per la galleria di base del Brennero nella zona della città di Innsbruck. 38 9.3.1. Raccordo „profondo“ Bei dieser Lösung von 2002 weisen die Haupttunnel eine Längsneigung von 25 ‰ auf und dienen ausschließlich dem Reisezugsverkehr. Für die Verbindung zum Frachtenbahnhof Innsbruck ist ein eigenes Verbindungsgleis für Güterzüge vorgesehen, das mit einer 10 ‰ geneigten Güterzugsröhre in den Tunnel einmündet. Somit bindet der Brenner Basistunnel als bautechnisch anspruchsvolles dreiröhriges Tunnelsystem in den Bahnhofsbereich Innsbruck ein. Der Wechsel von Rechts- auf Linksverkehr wird außerhalb des Tunnels vor den Portalbauwerken Nord vollzogen. Der Einfahrts- und Ausfahrtsbereich des Frachtenbahnhofs wird durch das eingangs erwähnte Verbindungsgleis nicht behindert und somit weist die dritte Röhre eine max. Neigung von 11 ‰ auf. Dies entspricht den Trassierungsvorgaben für den Güterverkehr der TEN-Strecken, wobei jedoch unter Einhaltung dieser Trassierungsvorgaben die Autobahnen A 12 und A 13, die Straßenbahnlinie und die Klostergasse unterfahren werden müssen. Diese 38 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere In questa soluzione, le gallerie principali avranno la pendenza longitudinale del 25 ‰ e serviranno esclusivamente per il traffico passeggeri. Per il collegamento con lo scalo merci di Innsbruck è previsto un raccordo separato, per i treni merci, che si dirama in galleria con pendenza del 10 ‰. In tal modo, la Galleria di base del Brennero sarà collegata, con la stazione di Innsbruck e lo scalo merci, mediante un complesso sistema a tre gallerie principali. Il cambio da traffico a destra a traffico a sinistra viene effettuato prima dell’imbocco nord, nel tratto all’aperto. Il tracciato in uscita/entrata allo scalo merci, invece, non interferisce con il suddetto raccordo e la terza canna può avere così una pendenza massima dell’11 ‰, coerente con gli standard di progetto per il traffico merci delle linee TEN, con il vincolo però di sottoattraversare le autostrade A12 e A13, la linea tranviaria e la Klostergasse. Questa terza canna viene poi sottoattraversata da entrambe le canne principali della Galleria di base, in modo da ottenere vgl. „Report 2002“ Kurzbericht BBT 05, C.5.2.2 / cfr. „Rapporto 2002“ Resoconto BBT 05, C.5.2.2 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 85 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: dritte Röhre wird von den beiden Hauptröhren des BBT noch unterfahren und somit ergibt sich ein sehr ausgeprägter Tiefpunkt. In weiterer Folge unterfährt die Trasse Richtung Süden die Sill und die Weströhre des Verbindungstunnels zur Umfahrung Innsbruck. Im Hauptbahnhof Innsbruck wären im Bereich des Personenbahnhofs ein neuer Bahnsteig und zwei Durchgangsgleise neben dem Umbau des Bahnhofsüdkopfes zu errichten. un punto di minimo molto favorevole. Dai portali, verso Sud, il tracciato sottoattraversa il torrente Sill, la galleria di collegamento ovest con la circonvallazione di Innsbruck. Abbildung 11: Gleisschema Innsbruck „Tieflage“, 2002 Reduzierungen des Flächenbedarfs im Gewerbegebiet sind bei dieser Alternative kaum mehr gegeben; hier entspricht der Eingriff in etwa dem der „Hochlage“. Laut ÖBB erscheint eine Tieflage eisenbahnbetrieblich kaum realisierbar; eine Lösung dieser Art wäre weitgehend auszuschließen. 9.3.2. Einbindung in „Hochlage“ 39 All’interno della stazione centrale di Innsbruck, nell’area passeggeri, sarebbero necessari un nuovo marciapiede e due binari-passante oltre alla ricostruzione della testa Sud della stazione stessa. Illustrazione 11: Schema funzionale di Innsbruck “profonda”, 2002 Le riduzioni del fabbisogno di aree nella zona industriale sono, con questa alternativa, quasi inesistenti; in questo caso l’intervento corrisponde pressappoco all’intervento della soluzione “alta”. Secondo ÖBB, una soluzione “profonda” sembra difficilmente realizzabile dal punto di vista dell’esercizio ferroviario; una soluzione di questo tipo sarebbe quindi di gran lunga da evitare. 39 9.3.2. Raccordo „alto“ Die Lösung in „Hochlage“ sieht vor, dass vom Süden kommend nach der Überquerung der Sill mit einer Brücke, die Weströhre im bestehenden Bergiselbahntunnel einmündet und in weiterer Folge 39 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La soluzione „alta“ prevede che, provenendo da Sud verso il ponte che passa sopra il Sill, la canna Ovest sbocchi nell’esistente galleria ferroviaria del Bergisel e utilizzi poi la tratta esistente. Il traffico sulla linea vgl. „Report 2002“ Kurzbericht BBT 05, C.5.2.2 / cfr. „Rapporto 2002“ Resoconto BBT 05, C.5.2.2 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 86 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: die Bestandstrecke benützt. Die Bestandsstrecke wird in einen neuen eingleisigen Tunnel unter den Bergisel verlegt, um die Errichtung von Aufweitungsquerschnitten im bestehenden Tunnel für die Abzweigung zu ermöglichen. Die Neigung wird weiterhin 25 ‰ im Abschnitt der Bestandsstrecke betragen. Die Oströhre wird mit einer maximalen Neigung von 10 ‰ an den Frachtenbahnhof angebunden, und auf diese Weise die vorgesehenen Projektstandards einhalten. In dieser Variante muss die bestehende Brennerbahnlinie auf einer Länge von ca. 500 m zwischen Nordportal Bergiseltunnel und Einfahrt Hauptbahnhof verlegt werden, um die Errichtung des Ostgleises zu ermöglichen. Diese Variante birgt den Vorteil, dass für die Einfahrt in den Hauptbahnhof faktisch keine Veränderungen erforderlich sind und der Wechsel von Rechts- auf Linksverkehr kreuzungsfrei unterirdisch südlich der Sill erfolgt. Weiters ermöglicht diese Alternativlösung eine geringere Tieflage der Hauptröhren und erlaubt somit eine natürliche Tunnelentwässerung ohne Pumpen, eine Reduzierung der Gesamthöhe des Tunnelscheitelpunktes bei der Staatsgrenze und Einsparungen bei den Baukosten. Andererseits birgt diese Lösung eine Verschlechterung des Standards der Tunnelsicherheit im Abschnitt, wo die beiden Röhren einen Höhenunterschied aufweisen. esistente viene spostato in una nuova galleria a semplice binario sotto il Bergisel per consentire la costruzione del camerone per il suddetto bivio di interconnessione. La pendenza sarà del 25 ‰ nel tratto in affiancamento alla linea esistente. La galleria principale est scenderà invece verso lo scalo merci con pendenza massima del 10 ‰, in modo da garantire così la coerenza con gli standard previsti. Per questa variante, l’attuale linea del Brennero sarà leggermente spostata, per un tratto di 500 m circa, tra il portale nord della galleria del Bergisel e l’ingresso alla stazione centrale di Innsbruck per consentire la costruzione del binario Est. Abbildung 12: Gleisschema Innsbruck „Hochlage“ – Variante 1, 2002 Die sog. „Hochlösungen“ sehen einen Wechsel des Links- auf den Rechtsverkehr durch Überwerfung der Ost- und Weströhre zwischen der Multifunktionsstelle Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Tale variante ha il vantaggio di non rendere in pratica necessaria alcuna modificazione per l’ingresso nella stazione principale e di realizzare il cambio del traffico da sinistra a destra senza incroci in sotterraneo a Sud del Bergisel. Tale soluzione alternativa consente inoltre di ridurre considerevolmente le corde molli permettendo, tra l’altro, lo scarico delle acque di infiltrazione per gravità senza soggezioni dovute all’utilizzo continuo di pompe; consente inoltre di abbassare la quota del culmine in corrispondenza del confine di Stato e di conseguire risparmi sui costi di costruzione. Di contro verrebbero appesantite le condizioni per la gestione della sicurezza nel tratto ove le due gallerie presentano un dislivello. Illustrazione 12: Schema funzionale di Innsbruck „alta“ - Variante 1, 2002 Le cosiddette „soluzioni alte“ prevedono un cambio di circolazione da destra a sinistra attraverso scavalco delle canne est ed ovest tra il posto multifunzione 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 87 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: (MFS) Innsbruck und dem Bhf. Innsbruck vor. Somit kann der „Bahnhofsumbau“ entfallen. (PMF) Innsbruck e la stazione di Innsbruck. In tal modo viene a mancare la risistemazione della stazione. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Grundsätzlich ist zwischen den Varianten in „Hochlage“ und „Tieflage“ bei der Beurteilung hinsichtlich Technik, Wirtschaftlichkeit und Umweltauswirkungen zu unterscheiden. Die Trassenverschiebung bzw. -optimierungen der Trasse „2002“ zwischen Innsbruck und der MFS Umfahrung Innsbruck waren weitgehend abhängig von eisenbahntechnischen Rahmenbedingungen, wie die Minimierung der Unterfahrung der Bebauung von Igls und der Anbindung an den bestehenden Inntaltunnel durch zwei eingleisige, seitenrichtig einbindende Verbindungstunnel. Wesentliche Eckpunkte der Einbindung des Bahnhofs Innsbruck sind der kreuzungsfreie Wechsel von Rechts- auf Linksverkehr, also die Überwerfung von Ost- und Weströhre mit möglichst geringem Umbauaufwand am Bahnhof Innsbruck, dies ist mit der „Hochlage“ realisierbar. Die ursprüngliche Planungsabsicht zur „Hochlösung“ hat in der Bündelung der Gleisanlagen gelegen, um den Platzbedarf zu minimieren. Im Zuge der Optimierung der Hochlösung von 2002 konnte dieses Ziel in hohem Maße erreicht werden: Durch Verschiebung der Abzweigweiche und Optimierung beim Anschluss des Frachtenbahnhofes kann das Gewerbegebiet im Osten weitestgehend geschont und möglicherweise als Baugrenze die Mauer zum Klostergarten gehalten werden kann. 9.3.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Fondamentalmente, va fatta differenza tra le varianti „alta“ e „profonda“ al momento della valutazione degli aspetti tecnici, economici ed ambientali. 9.3.3. Stift Wilten Bei Auswahl einer Variante in „Hochlage“ entfällt im Vergleich zu einer Lösung in „Tieflage“ der umfassender „Bahnhofsumbau“ wodurch erhebliche Eingriffe in den Betriebsablauf der ÖBB vermieden werden konnte. Darüber hinaus wird die Lösung in „Hochlage“ als die mit den geringsten Beeinträchtigungen auf die Anrainer angesehen. Im Gegensatz zum sehr ausgeprägten Tiefpunkt der „Tieflage“ ist bei der Lösung in „Hochlage“ eine natürliche Tunnelentwässerung gegeben. Allerdings sind bei einer Lösung in „Hochlage“ u. U. erhebliche Beeinträchtigungen für das sowie die Erfordernis einer teilweisen Verlegung der bestehenden Brennerstrecke zu bedenken. Darüber hinaus besteht die Gefahr des Eingriffs ins das Naturschutzgebiet Sillschlucht und die „Hochlage“ birgt die Verschlechterung des Standards Stift Wilten Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La modificazione e le ottimizzazioni del tracciato „2002“ tra Innsbruck ed il PMF circonvallazione di Innsbruck dipendevano molto dalle condizioni quadro tecnico-ferroviarie come la riduzione della costruzione del sottopasso di Igls e l’allacciamento all’attuale Inntaltunnel attraverso due gallerie di collegamento a binario unico, unite sul lato del senso di marcia. Importanti vertici dell’allacciamento della stazione di Innsbruck sono il cambio senza incroci da traffico a destra a traffico a sinistra e, quindi, lo scavalco di canna est e ovest, con il minor numero possible di interventi sulla stazione di Innsbruck; ciò è realizzabile con la variante “alta”. La previsione progettuale originaria con soluzione „alta“ si basava sul raggruppamento dei binari, al fine di minimizzare il fabbisogno di spazio. Nel corso dell’ottimizzazione della soluzione alta del 2002, tale obiettivo potè essere raggiunto in modo consistente: spostando gli scambi e ottimizzando l’allacciamento dello scalo merci, la zona industriale a est che si estende verso est può essere preservata ed, eventualmente, il muro di contenimento del cortile del convento può essere mantenuto come limite dell’area di cantiere. Rispetto alla soluzione „profonda“, scegliendo la variante „alta“ viene a mancare la ristrutturazione estesa della stazione, potendo così evitare rilevanti interferenze nello svolgimento dell’esercizio ferroviario della ÖBB. La soluzione „alta“ viene vista pertanto come quella con minori ripercussioni negative sui proprietari confinanti. Rispetto al vantaggioso punto di minimo della soluzione „profonda“, nella soluzione „alta“ si ha un drenaggio a gravità della galleria. Ma con l’alternativa “alta” vanno considerati, tra l’altro, i danni per il convento e la necessità di uno spostamento a tratti della linea esistente del Brennero. Inoltre, sussiste il pericolo di impatto sull’area naturale protetta della Gola del Sill e la soluzione „alta“ determina un peggioramento degli standard di Stift Wilten Stift 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Wilten Seite/pagina 88 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: der Tunnelsicherheit im Abschnitt, wo die beiden Röhren einen Höhenunterschied aufweisen. Bei der „Tieflage“ würde die erforderliche Wanne zur Einbindung des Personenbahnhofes Innsbruck weit bis in den Südkopf des bestehenden Bahnhofs hineinreichen und dadurch einen nicht unerheblichen Eingriff in den Betriebsablauf der ÖBB darstellen. Reduzierungen des Flächenbedarfs im Gewerbegebiet sind bei dieser Alternative ebenso kaum mehr gegeben; hier entspricht der Eingriff in etwa jenem wie bei der eben beschriebenen „Hochlage“. Die aus der – dem Bericht 2002 zugrunde gelegten – „Tieflage“ entwickelten Varianten A und B wurden im Rahmen der „Planungswerkstatt“ verworfen. Aufgrund des erforderlichen Wechsels des von Süden kommenden „Linksverkehrs“ auf den „Rechtsverkehr“ in Österreich erfordern diese im Endeffekt alle einen umfassenden Umbau des südlichen Bahnhofskopfes und eine Einführung in drei Ebenen (Grundwasser). Eine Optimierung hinsichtlich geologischer / hydrogeologischer / geotechnischer Aspekte kam nicht in Betracht. Beide Lösungen halten sich hinsichtlich der maximalen Neigungen an die TEN-Vorgaben bzw. Projektstandards. Unter Berücksichtigung der Vor- und Nachteile beider grundsätzlicher Varianten kam es letztlich zur Entscheidung für das Konzept einer mit Einbindung der talwärtsführenden Röhre (Weströhre) in die – im Ausfahrbereich verlegte – bestehende Brennerbahn, um die Ziele einer Bündelung der Linien zur Minimierung des Eingriffes in die benachbarten Infrastrukturen unter Berücksichtung mehrerer Optimierungsschritte (Varianten A – D) zu erreichen. Die Auswahl der Lösung „Hochlage E“ zur Einbindung des Haupttunnels in den Bahnhofsbereich Innsbruck ist als das Ergebnis eines eingehenden Evaluierungsprozesses anzusehen und wurde der Einreichplanung zu Grunde gelegt. sicurezza nel tratto ove le due gallerie presentano un dislivello di quota. Con la soluzione „profonda“ la trincea necessaria per il raccordo della stazione passeggeri di Innsbruck si estenderebbe di molto, fino alla testa sud dell’attuale Stazione di Innsbruck, presentando così un impatto non trascurabile sull’esercizio ferroviario delle ÖBB. Riduzioni del fabbisogno di aree nella zona industriale sono di poco superiori in questa alternativa; l’intervento in questo caso corrisponde all’incirca a quello descritto per la soluzione “alta”. Hochlösung Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Le varianti A e B sviluppate dalla soluzione „alta“, alla base del Rapporto 2002, sono state rigettate nell’ambito dell’”officina di progettazione”. Richiedendo un cambio di circolazione del traffico a sinistra proveniente da sud a traffico a destra in Austria, in definitive, queste due soluzioni richiedono entrambe una pesante ristrutturazione della testa della stazione ed una trattazione tridimensionale (falda sotterranea). L’ottimizzazione dal punto di vista geologico/ idrogeologico/geotecnico era pertanto fuori questione. Entrambe le soluzioni rispettano le direttive TEN e gli standard di progetto per quanto concerne le pendenze massime. Considerando i vantaggi e gli svantaggi di entrambe le varianti di base, ci si decise alla fine per l’ipotesi di una soluzione „alta“, con interconnessione della canna in direzione di valle (canna Ovest) con l’esistente linea del Brennero – spostata nell’area di uscita – e con l’obiettivo di raggruppare le linee per ridurre l’impatto dell’intervento sulle infrastrutture vicine, prendendo in considerazione più fasi di ottimizzazione (varianti A – D). La scelta della variante “alta E” per l’allacciamento della galleria principale alla zona della stazione di Innsbruck va vista come il risultato di un continuo processo di analisi ed è stata posta alla base della progettazione definitiva. 9.3.4. „Hochlage E“ 9.3.4. Variante „alta E“ Grundsätzlich sieht die ausgewählte Variante „Hochlage E“, welche der Einreichplanung zugrunde gelegt wurde, eine seitenrichtige Ein- und Ausfahrt aus dem Bahnhof Innsbruck vor. Das Gleis der Oströhre (Innsbruck – Franzensfeste) wird bereits nach Überquerung des Verbindungsgleises Westbahnhof – Frachtenbahnhof in die Tieflage geführt und unterquert anschließend Fondamentalmente, la variante “alta E” scelta, posta alla base della progettazione definitiva, prevede l’entrata e l’uscita dalla stazione di Innsbruck sul lato rispettivamente corretto. Il binario della canna Est (Innsbruck – Fortezza) viene portato nella posizione bassa già dopo l’attraversamento del binario di raccordo tra la Stazione Ovest – Scalo merci e in seguito sottopassa 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 89 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: die Straße „Klostergasse“ und die Sill. Das Gleis der Weströhre (Franzensfeste – Innsbruck) wird bis kurz vor das Nordportal des bestehenden Bergisel-Tunnels parallel zur Bestandstrecke geführt und verläuft bis zur Überquerung der Sill innerhalb bzw. nahe der Sillschlucht. Die bestehende Strecke der Brennerbahn steigt von der Olympiabrücke kommend Richtung BergiselTunnel mit ca. 25 ‰ an. Da das Gleis der Weströhre parallel zur (teilweise zu verlegenden) Bestandsstrecke angeordnet wird und eine Reihe von Verkehrswegen überquert, kommt diese Neigung auch dort zum tragen. In Regelfahrtrichtung (Rechtsverkehr in Österreich) wird diese Neigung jedoch als Gefällestrecke befahren. Die bestehende Brennerbahn wird zur Reduzierung der Inanspruchnahme von angrenzenden Grundstücken im Bereich des nach Osten verschwenkt. Das Gleis der Oströhre muss über das bestehende Verbindungsgleis zwischen Westbahnhof und Frachtenbahnhof überführt werden. Hierbei ist auf einem kurzen Abschnitt zwischen Olympiabrücke und der Überführung über das Verbindungsgleis parallel zu den zu verlegenden Bestandsgleisen der Brennerbahn eine Neigung von bis zu ca. 27,6 ‰ erforderlich. Der Abschnitt wird jedoch im Regelbetrieb ausschließlich von Zügen des Personenverkehrs befahren. Der Frachtenbahnhof wird durch ein Verbindungsgleis, das die zu verlegende Brennerbahn und das Gleis der Weströhre unterquert, an die Oströhre angeschlossen. Der Anschluss des Frachtenbahnhofs40 an die Weströhre erfolgt kreuzungsfrei in Hochlage. Das Verbindungsgleis zwischen Oströhre und Frachtenbahnhof ist überwiegend mit ca. 10 ‰ geneigt, das im Regelbetrieb ebenfalls in Gefällerichtung befahren wird. Im Bereich des Frachtenbahnhofes werden die Gleisanlagen umgestaltet, um Raum für einen Rettungsplatz zu schaffen. Am Portal der Weströhre in der Sillschlucht ist ein weiterer Rettungsplatz mit Hubschrauberlandeplatz geplant. Die Zufahrt erfolgt über eine neu zu la strada “Klostergasse” ed il Sill. Il binario della canna Ovest (Fortezza – Innsbruck) viene posato parallelamente al tratto esistente fino a poco prima del portale Nord dell’esistente galleria Bergisel e – fino all’attraversamento del Sill - corre all’interno o vicino alla gola del Sill. La linea esistente del Brennero sale dal ponte Olympia in direzione della galleria Bergisel con una pendenza del 25 ‰ circa. Poichè il binario della canna Ovest è disposto parallelamente alla linea esistente (in parte da spostare) e attraversa una serie di strade, bisognerá considerare anche qui tale pendenza. Nel senso normale di marcia (in Austria la circolazione è a destra) questa pendenza è percorsa in discesa. Allo scopo di ridurre la quantità necessaria di terreni da espropriare, l’attuale linea del Brennero viene spostata verso Est nella zona del monastero di Wilten. Il binario della canna Est deve essere portato al di sopra del raccordo esistente tra la stazione Ovest e lo scalo merci. Per questo è necessaria una pendenza fino a circa il 27,6 ‰ in un breve tratto fra il ponte Olympia ed il sovrappasso sul binario di interconnessione parallelo alle linee esistenti del Brennero da spostare. Questo tratto verrá comunque percorso esclusivamente dai treni passeggeri. Stifts 40 Wilten Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Lo scalo merci è collegato alla canna est tramite un binario di collegamento, che sottopassa la linea del Brennero da spostare ed il binario della canna Ovest. L’interconnessione dello scalo merci con la canna Ovest è realizzato con salto di montone.40 Il raccordo tra canna est e scalo merci presenta perlopiù una pendenza di ca. 10 ‰, che, anch’essa, durante l’esercizio regolare, è percorsa in discesa. Nell’area della stazione merci i binari vengono spostati per creare lo spazion per un posto di soccorso. Presso il portale della canna ovest nella gola del Sill è previsto un altro posto di soccorso con eliporto. Si accede tramite un ponte stradale che verrà costruito vgl. Bericht D0118-02464 / cfr. Relazione D0118-02464 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 90 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: schaffende Straßenbrücke über die Sill. sopra il Sill. 9.4. ERSCHIEBUNG DES HAUPTTUNNELS V Im Bereich von Innsbruck bis km 15 des Haupttunnels ist keine Änderung der Trasse (Trassenverschiebung) durchgeführt worden. Die Verschwenkungen im Bereich der Einbindung „Umfahrung“ gemäß Variante III werden übernommen. Die Trassenverschiebung des Haupttunnels und die der MFS Steinach im Einreichprojekt gegenüber der Planung 2002 wurde beeinflusst von Gefährdungen im Bereich der trassenbestimmenden Parameter wie: • Geologische Faktoren Wie Störzonen, Quellfähigkeit und auslaugungsgefährdete Gesteinsserien, Lösungserscheinungen, neotektonische Bewegungen sowie Schädliche Stoffe. Die Ausnahme bilden asbesthältige und lungengängige Fasern, welche gemäß den verfügbaren geologischen Daten, nicht in erheblichem Ausmaß auftreten und deren Vorkommen auf bestimmte Bereiche, mit begrenzter Ausdehnung, beschränkt ist. • Hydrogeologischen Faktoren Wie Einfluss der Drainagewirkung des Tunnels unter Berücksichtigung der Wasserwegigkeit des Gebirges, Gegenseitige Abhängigkeit mit der Oberflächlichenentwässerung, Wassereinbruch sowie Chemismus des Grundwassers. • Geotechnische Aspekte Wie druckhaftes Gebirge, Quellen, Bergschlag, Auswirkung Karst, Auswirkung des im Gebirge zirkulierenden Bergwasser, Wasserdruckabhängige Aspekte, Auswirkung des Bergwasserchemismus sowie Einwirkung auf Bebauung. Auslösend für die vorgeschlagene Trassenoptimierung ab km 15 ist die Verschiebung der MFS Steinach um rd. 900 m nach Westen, um den Anhydrit führenden Gesteinen im Bereich der Vorschlagstrasse 2002 auszuweichen. Die Überprüfung der südlich anschließenden Bereiche ergab, dass eine westliche Abrückung bis zum Pfitschtal vorteilhaft ist, wodurch eine gestreckte Linienführung von km 15 bis 38 möglich ist. Durch die Verschiebung der MFS Steinach nach Westen kann ein Abrücken der Trasse vom Natura Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 9.4. SPOSTAMENTO DELLA GALLERIA PRINCIPALE Da Innsbruck fino al km 15 non viene proposto nessun cambiamento del tracciato. Vengono ripresi gli andamenti nella zona del collegamento “circonvallazione” della Variante III. Lo spostamento del tracciato della galleria principale e quello del PMF di Steinach è stato influenzato, per quanto riguarda i parametri determinanti per il tracciato, da: • Fattori geologici come zone di faglia, associazioni di rocce rigonfianti e a rischio di fenomeni di lisciviazione, fenomeni di dissoluzione, movimenti neotettonici ed anche sostanze nocive. Costituisce un’eccezione la presenza di minerali asbestiformi e inalabili, che sulla base dei dati geologici a disposizione, non si presentano in quantità considerevole se non limitatamente a settori specifici e di ridotta estensione. Fattori idrogeologici come influenza del drenaggio della galleria in considerazione dei sistemi di flusso presenti nell’ammasso roccioso, interferenze con il sistema di drenaggio superficiale, afflussi d’acqua anche chimismo dell'acqua freatica. • Aspetti geotecnici come deformabilità dell’ammasso roccioso, sorgenti, colpo di tensione (o “Bergschlag”), effetti dell’acqua circolante nell’ammasso roccioso, aspetti legati ai carichi idraulici, effetti legati al chimismo dell’acqua circolante nell’ammasso roccioso ed anche effetti sull’edilizia. L’ottimizzazione del tracciato proposta a partire dal km 15 è dovuta allo spostamento della SMF di teinach di ben 900 m verso ovest al fine di poter evitare le rocce con anidride nella zona delle tracciato proposto nel 2002. Dalla verifica delle zone confinanti a sud è risultato che uno scostamento del tracciato verso ovest fino alla Val di Vizze sarebbe vantaggioso in quanto così sarebbe possibile un percorso rettilineo dal km 15 al km 38. Con lo spostamento del PMF Steinach verso ovest si può ottenere un’allontanamento del tracciato • 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 91 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 2000 Gebiet erreicht werden, die Verschiebung hat keine Auswirkung auf die Querung der Nordrahmenzone des Tauernfensters. Für die Streckenquerung des Taleinschnittes der Sill sind sowohl Hochlagen- als auch Tieflagen-Varianten zu erkunden. Im Bereich Sillschlucht wird eine Trasse der geplanten Brennerstrecke als Tunnel in einem Gebirgsabschnitt geringer Überlagerung aufgefahren (Unterquerung der Sill), die weiter östlich verlaufende zweite Trasse wird als Brücke über die Sill geführt. Auf Grund der weiträumigen querschlägig zur Tunneltrasse lateralen Erstreckung der Tauernnordrahmenzone kann mit einer seitlichen Verschiebung der Trasse im Liegenden der Brennerabschiebung (östlich des Wipptals) keine Optimierung erreicht werden. Mit der Verschiebung kann erreicht werden, dass die evaporitführenden Gesteine voraussichtlich unter der Trasse zu liegen kommen. Sollten diese Gesteine im Trassenbereich trotzdem aufscheinen, wäre die Überschneidungsstrecke jedenfalls reduziert. Aus den gleichen Gründen wurde auch die Verschiebung der MFS Steinach nach Norden vorgeschlagen. dall’area Natura 2000; lo spostamento non ha alcun effetto sull’attraversamento della zona settentrionale della Finestra dei Tauri. Per l´attraversamento della gola del Sill vanno studiate sia le varianti ”alte” che quelle ”basse”. Nella zona della gola del Sill viene scavata una parte della linea del Brennero progettata come galleria in un tratto di ammasso roccioso di bassa copertura (sottoattraversamento del Sill); la seconda tratta, che corre piú ad est, viene costruita come ponte sul Sill. Die Überprüfung der südlich anschließenden Bereiche ergab, dass eine westliche Abrückung bis zum Pfitschtal vorteilhaft ist, wodurch eine gestreckte Linienführung von km 15 bis 38 möglich ist. Die Intersektion der Valstal Störung und Padauner Störung liegt vermutlich im Bereich des Valstals und damit im bisherigen Verlauf der Tunneltrasse 2002. Mit einer Westverschiebung der Trasse um mindestens 50041 bzw. 1.000 m kann eine breitere Störungszone vermieden bzw. der Bündelung der Störungssysteme ausgewichen werden. Durch die Verschiebung rückt die Trasse an St. Jodok heran. Die Überschneidung mit der Talsohle Vals erfolgt in einem Bereich, in dem wichtige Wasseraustritte vorkommen. Durch die Verlagerung nach Westen würde man sich von dieser Überschneidung entfernen und in einen Bereich gelangen, der sich unterhalb der Talsohle befindet und in dem keine wichtigen Wasserzutritte erwartet werden. Im Bereich Venntal ist aufgrund des Olperer 41 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere A causa dell’ampia estensione laterale, in direzione perpendicolare al tracciato della galleria, della zona settentrionale della Finestra dei Tauri uno spostamento laterale del tracciato a letto della faglia diretta del Brennero (a est del Wipptal) non è possibile compiere nessuna ottimizzazione. Spostando il tracciato si può far in modo che le rocce con presenza di evaporiti vengano presumibilmente a trovarsi al di sotto del tracciato. Qualora tali rocce dovessero comunque presentarsi nella zona del tracciato, si ridurrebbe comunque la lunghezza della tratta di attraversamento. Per gli stessi motivi si propone uno spostamento verso N del PMF di Steinach. Dalla verifica delle zone confinanti a sud è risultato che uno scostamento del tracciato verso ovest fino alla Val di Vizze sarebbe vantaggioso in quanto così sarebbe possibile un percorso rettilineo dal km 15 al km 38. L’incontro della faglia Valstal e della faglia del Padaun si ha presumibilmente nella zona della Valstal e quindi sul percorso del tracciato della galleria 2002. Spostando il tracciato verso ovest di almeno 50041 - 1.000 m si può evitare una zona di faglia più larga e si può aggirare il raggruppamento dei sistemi di faglia. Con lo spostamento, il tracciato si avvicina a St. Jodok. La sua intersezione con il fondovalle Vals è associata a una zona emergenze idriche importanti. Uno spostamento verso ovest porterebbe ad un allontanamento da tale intersezione e al raggiungimento di un’area che si troverebbe al di sotto del fondovalle privo di emergenze importanti e in cui non sono previste venute d’acqua importati. Nella zona della Venntal verrà intercettato il sistema Bericht Trassenoptimierung D0154, Geoteam / Relazione Ottimizzazione del tracciato D0154, Geoteam 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 92 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Störungssystems mit stark druckhaftem Gebirgsverhalten zu rechnen; zudem wirkt sich der verstärkte Wasserzutritt negativ aus. Diese Einflüsse werden bei einer Trassenverschiebung Richtung Westen um 500-600 m verringert. Die Verlagerung der Trasse nach Westen verringert zudem das Risiko die Quellen zu beeinträchtigen, da man sich von der Gefahrenzone entfernt. di faglie dell’Olperer, con comportamento dell’ammasso roccioso molto spingente. In questa zona di faglia si attende un ammasso roccioso fortemente spingente; inoltre il rafforzato afflusso d’acqua ha un impatto negativo che si riduce spostando il tracciato verso ovest di 500-600 m. Lo spostamento verso ovest del tracciato riduce ulteriormente il rischio residuo di interferenza con le sorgenti, poiché ci si allontana dalla zona di emergenza. Nella tratta Venntal – Val di Vizze è ovunque ugualmente probabile l’incontro di circuiti carsici nelle coperture carbonatiche nel raggio di un chilometro alla quota della galleria. Di conseguenza spostamenti ettometrici del tracciato non apportano cambiamenti significativi dal punto di vista dei rischi. Im Bereich Venntal - Pfitschtal ist das Vorkommen von Karstströmungen in den Karbonatbedeckungen in einem Umkreis von 1 km auf Tunnelniveau überall in gleichem Maße wahrscheinlich. Daher verursacht eine Verlagerung der Trasse um einige Hektometer keine aus risikotechnischer Sicht erheblichen Veränderungen. Der Zone über 1 km mächtiger, eng verfalteter Abfolge vorwiegend triassischer Metasedimente der Aigerbachund Seidlwinkl-Formation (= „Kalkwandstangen Trias“) kann nicht ausgewichen werden außer durch eine sehr weite Verlagerung der Trasse nach Osten. In diesem geotechnisch schwierigen Abschnitt ist neben der Ausbildung von großräumigen Kluftkörpern mit Störzonen und größeren Hohlraumverformungen zu rechnen. Die Einschaltungen von Anhydrit können Schwelldrücke verursachen, die zeitverzögert eintreten können und von der Durchlässigkeit des Gebirges abhängen. Mit erhöhtem Wasserzutritt ist zu rechnen. Eine Verschiebung der Trasse um 0-600 m Richtung Westen bedingt eine graduelle Verbesserung. Vom Standpunkt der Hydrogeologie hat die Trassenverschiebung keine maßgebenden Auswirkungen auf das Risiko der Beeinträchtigung von obertägigen Quellen durch den Tunnelbau. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La zona con spessore di oltre 1 km di metasedimenti, piegati intensamente, prevalentemente triassici della formazione dell’Aigerbach e del Seidlwinkl (= Cima della Stanga Triassico), non può essere evitata se non tramite un consistente spostamento del tracciato verso Est. In questo tratto difficile dal punto di vista geotecnico, oltre alla formazione di grandi corpi fratturati, sono attese zone di faglia e deformazioni sotterranee. La presenza di anidrite può causare pressioni rigonfianti che possono verificarsi in modo progressivo e che dipendono dalla permeabilità dell’ammasso roccioso. A causa dei trench paralleli all’asse è presumibile un maggiore afflusso d’acqua. Spostamento del tracciato verso ovest di 0-600 m funzionale ad una sua rettifica. Dal punto di vista idrogeologico lo spostamento del tracciato non determina importanti effetti sui rischi per le sorgenti di superficie, ne per le venute in galleria. 9.5. ÄNDERUNG DES ABSTANDS DER HAUPTRÖHREN 9.5. MODIFICA DELLA DISTANZA TRA LE GALLERIE PRINCIPALI Die beiden Tunnelröhren haben im Projekt 2002 im Regelfall einen Achsabstand von 40 m, eine evtl. Erhöhung auf 60 m in geotechnisch schwierigen Zonen war als möglich vorgesehen. Das System des Eisenbahntunnels des aktuellen Einreichprojekts besteht aus zwei einspurigen Tunnelröhren, welche über weite Teile der Strecke parallel verlaufen. Der Achsabstand der beiden Tunnelröhren beträgt in diesen Abschnitten 70 m. Die Trassenverschiebung des Haupttunnels und die der MFS Steinach im Einreichprojekt gegenüber der Le due canne principali nel Progetto 2002 hanno in genere un’interasse di 40 m, con possibilità di arrivare fino a 60 m in zone geotecnicamente difficili. Il sistema della galleria ferroviaria dell’attuale Progetto Definitivo consiste in due canne a binario singolo, che corrono parallele per lunghi tratti del tracciato. L’interasse tra le due canne in tali tratti è di 70 m. Lo spostamento del tracciato della galleria principale e quello del PMF di Steinach è stato influenzato, per 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 93 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Planung 2002 wurde beeinflusst von Gefährdungen im Bereich der trassenbestimmenden Parameter wie: • Geologische Faktoren Wie Störzonen, Quellfähigkeit und auslaugungsgefährdete Gesteinsserien, Lösungserscheinungen, neotektonische Bewegungen sowie Schädliche Stoffe. Die Ausnahme bilden asbesthältige und lungengängige Fasern, welche gemäß den verfügbaren geologischen Daten, nicht in erheblichem Ausmaß auftreten und deren Vorkommen auf bestimmte Bereiche, mit begrenzter Ausdehnung, beschränkt ist. • Hydrogeologischen Faktoren Wie Einfluss der Drainagewirkung des Tunnels unter Berücksichtigung der Wasserwegigkeit des Gebirges, Gegenseitige Abhängigkeit mit der Oberflächlichenentwässerung, Wassereinbruch sowie Chemismus des Grundwassers. • Geotechnische Aspekte Wie druckhaftes Gebirge, Quellen, Bergschlag, Auswirkung Karst, Auswirkung des im Gebirge zirkulierenden Bergwasser, Wasserdruckabhängige Aspekte, Auswirkung des Bergwasserchemismus sowie Einwirkung auf Bebauung. quanto riguarda i parametri determinanti per il tracciato, da: • Fattori geologici come zone di faglia, associazioni di rocce rigonfianti e a rischio di fenomeni di lisciviazione, fenomeni di dissoluzione, movimenti neotettonici ed anche sostanze nocive. Costituisce un’eccezione la presenza di minerali asbestiformi e inalabili, che sulla base dei dati geologici a disposizione, non si presentano in quantità considerevole se non limitatamente a settori specifici e di ridotta estensione. Aufgrund verschiedener geologischer, hydrogeologischer und geotechnischer Aspekte erscheint im Zuge der Trassenoptimierungen im Bereich der MFS Steinach eine Vergrößerung des ursprünglich vorgesehenen Achsabstandes der Tunnelröhren von 40 auf 70 m, um die gegenseitige Beeinflussung der parallel verlaufenden Röhren zu verringern. Die zu erwartenden hohen Verformungen im Bereich der Tauernnordrahmenzone führen zu einer Ausdehnung der Bruchzonen über einen Tunneldurchmesser hinaus. Unter Berücksichtigung des mittig unterhalb der beiden Tunnelröhren verlaufenden Cunicolo-Service-Stollens wurde empfohlen, den Achsabstand der Tunnelröhren zu erhöhen. Dieser Empfehlung wurde gefolgt, wobei die Trasse der Oströhre beibehalten und die Weströhre um 30 m nach Westen abgerückt wurde. Die Vergrößerung des Abstandes der beiden Hauptröhren führt insbesondere hinsichtlich der geologisch-geotechnischen Rahmenbedingungen zu einer Trassenoptimierung. Aufgrund günstigerer geologisch-geotechnischer Verhältnisse können die Basistunnelröhren ab km 50,7 (Bereich Mauls) im Abstand von nur noch 40 m parallel bis zur Eisackquerung in Franzensfeste Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Fattori idrogeologici come influenza del drenaggio della galleria in considerazione dei sistemi di flusso presenti nell’ammasso roccioso, interferenze con il sistema di drenaggio superficiale, afflussi d’acqua anche chimismo dell'acqua freatica. • Aspetti geotecnici come deformabilità dell’ammasso roccioso, sorgenti, colpo di tensione (o “Bergschlag”), effetti dell’acqua circolante nell’ammasso roccioso, aspetti legati ai carichi idraulici, effetti legati al chimismo dell’acqua circolante nell’ammasso roccioso ed anche effetti sull’edilizia. Per diversi motivi di natura geologica, idrogeologica e geotecnica, nel corso delle ottimizzazioni del tracciato nella zona del PMF Steinach, si ha un aumento della distanza di interasse delle canne originariamente prevista, da 40 a 70 m, per ridurre la reciproca influenza esercitata dalle canne parallele. • Le grandi deformazioni attese nella zona settentrionale dei Tauri portano ad un’espansione delle zone di rottura e a maggiori dimensioni del diametro della galleria. Considerato il CunicoloService-Stollens che corre in mezzo e al di sotto di entrambe le canne è sotto consigliato di aumentare la distanza di interasse delle canne. Tale raccomandazione è stata accettata, lasciando invariato il tracciato della canna est e spostando verso ovest di 30 m la canna ovest. L’aumento dell’interasse delle due canne principali implica un’ottimizzazione del tracciato, soprattutto dal punto di vista delle condizioni al contorno geologichegeotecniche. Grazie a condizioni geologiche-geotecniche più favorevoli, a partire dal km 50,7 (zona di Mules) le canne possono procedere parallele a distanza di 40 m, fino all´attraversamento dell’Isarco, presso 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 94 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: verlaufen. Um die Entwurfsgeschwindigkeit von v = 250 km/h einzuhalten, erfolgt die Linienführung weitestgehend in der Geraden; erforderliche Richtungsänderungen werden mit großen Radien umgesetzt. Fortezza. Per rispettare la velocità di progetto v = 250 km/h, il tracciato si sviluppa per lo più in modo rettilineo; i cambi di direzione necessari sono realizzati con grandi raggi. 9.6. QUERSCHLÄGE 9.6. CUNICOLI TRASVERSALI DI COLLEGAMENTO Querschläge sind Verbindungen zwischen den zwei Tunnelröhren des Basistunnels, der Umfahrung Innsbruck und der Verbindungstunnel. I cunicoli trasversali sono collegamenti tra le due canne della galleria di base, tra la galleria di circonvallazione Innsbruck e le gallerie di collegamento. La galleria di base, composta da due gallerie a binario singolo, e le gallerie di collegamento a singolo binario sono collegate mediante cunicoli trasversali ogni 333 m. Anche la galleria di circonvallazione e il cunicolo di sicurezza sono collegati tramite cunicoli di raccordo ogni 333 m. L’allacciamento della circonvallazione Innsrbuck al cunicolo di soccorso avviene combinato con 3 cunicoli trasversali di collegamento dalla circonvallazione di Innsbruck e dalla galleria di collegamento est tramite rampe, con sovrattraversamento della canna di collegamento est da parte dei cunicoli trasversali uscenti dalla circonvallazione di Innsbruck. Nella zona tra la galleria di base e la circonvallazione di Innsbruck, dove è previsto un cambio binario senza incroci (fly overs), la disposizione di cunicoli trasversali di collegamento semplici non era possibile. Il superamento del dislivello derivante dal sovrattraversamento doveva avvenire tramite una rampa. Nel corso dell’ottimizzazione dello scavalco si poterono peró evitare i complessi cunicoli trasversali. Der aus zwei einspurigen Tunneln bestehende Basistunnel und die einspurigen Verbindungstunnel sind im Abstand von 333 m mit Querschlägen verbunden. Auch der Umfahrungstunnel und der Sicherheitsstollen sind im Abstand von 333 m mit Verbindungsstollen verbunden. Die Anbindung der Umfahrung Innsbruck an den Rettungsstollen erfolgt kombiniert durch drei Querschläge aus der Umfahrung Innsbruck sowie aus dem Verbindungstunnel Ost über Rampen, wobei die Verbindungsröhre Ost durch die Querschläge aus der Umfahrung Innsbruck zu überfahren ist. Im Bereich zwischen dem Basistunnel und der Umfahrung Innsbruck, in dem ein kreuzungsfreier Richtungswechsel vorgesehen ist (Fly-Overs), war die Anordnung von einfachen Querschlägen zunächst nicht möglich. Die Überbrückung der aus der Überführung entstehenden Höhenunterschiede sollte mit einer Rampe erfolgen. Im Zuge der Optimierung der Überwerfung konnten jedoch die komplizierten Querschläge vermieden werden. Im Bereich „Einbindung Basistunnel in den Hbf. Innsbruck“ ist eine Überwerfung der beiden Basistunnelröhren vorgesehen. Der maximale Höhenunterschied zwischen den beiden BT-Röhren beträgt rund 22 m, wodurch sich sehr komplizierte Querschläge mit zum z. T. hohen Rampenschächten und langen Rettungswegen ergeben. Im Zuge einer letzten Optimierung werden die Abstände der vorgesehenen Querschläge, die z. T. < 333 m sind, so adaptiert werden, dass unter Beibehaltung eines Abstands von ca. 333 m ein Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Nella zona “collegamento della galleria di base alla stazione di Innsbruck” è previsto uno scavalco delle due canne principali. Il dislivello massimo tra le due canne della BBT è 22 m; questo fatto comporta cunicoli trasversali molto complicate con cameroni a torre alti e vie di fuga molto lunghe. Nel corso di un’ultima ottimizzazione gli interassi dei cunicoli trasversali di collegamento previsti, inferiori ad esempio a 333 m, vengono adattati in modo che, rispettando la distanza di circa 333 m, un cunicolo trasversale può venire a mancare. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 95 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Querschlag entfallen kann. Die Querschläge haben grundsätzlich die folgenden Funktionen:42 • Verbindung der Haupttunnelröhren • Flucht- und Rettungsweg für den Ereignisfall Raum für technische Anlagen (Kabelkanäle) • Einleitung der Bergwasserdrainage in den Entwässerungsstollen • Unterbringung der Löschwasserbecken • Notaufstieg vom Entwässerungsstollen zum Querschlag Aus den oben aufgezählten Funktionen ergeben sich die folgenden Typen von Querschlägen: • Regelquerschlag • Technischer Querschlag • Querschlag mit Löschwasserbecken • Im Sinne der Reduktion auf Nischen, die unbedingt notwendig sind, werden alle Anlagen der Tunnelausrüstung, bei denen dies möglich ist, in den Querschlägen untergebracht. Die Querschläge sind beleuchtet und mit Abschlüssen bzw. Türen gegen die Tunnelröhren versehen. Die Querschläge dienen der Selbst- und Fremdrettung sowie für die Unterbringung technischer Anlagen. Der Abstand der Querschläge ist maßgebend für die Dauer des Fluchtwegs (Abbildung 11:). In Teil 2 des Sicherheitskonzeptes, Kap. 4, wurde der Abstand der Querschläge untersucht.43 42 43 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere I cunicoli trasversali hanno fondamentalmente le seguenti funzioni: • collegamento delle due canne della galleria principale • via di fuga e di soccorso in caso di evento dannoso • spazio per impianti tecnici • drenaggio delle acque di infiltrazione con scarico nel cunicolo di drenaggio. • sistemazione della vasca per l’acqua antincendio • uscita di emergenza dal cunicolo di drenaggio al cunicolo trasversale Dalle funzioni sopra elencate risultano le seguenti tipologie di cunicoli trasversali: • cunicolo trasversale tipo • cunicolo trasversale tecnico • cunicolo trasversale con vasca per l’acqua antincendio Al fine di conseguire tale riduzione, tutti gli impianti dell’attrezzaggio della galleria, per i quali ciò sia possibile, vengono collocati nei cunicoli trasversali. I cunicoli trasversali sono illuminati e presentano chiusure (porte) in corrispondenza della canna della galleria. I cunicoli trasversali servono all’autosoccorso ed al soccorso di terzi ed all’ubicazione di impianti tecnici. La distanza dei cunicoli trasversali è fondamentale per la durata della fuga (Illustrazione 11:). Perciò nella parte 2, del Concetto di sicurezza cap. 4 la distanza fra i cunicoli trasversali è stata esaminata. vgl. Bericht D0118-02139 Bauwerksplanung / cfr. Relazione D0118-02139 Progettazione delle opere vgl. Bericht D0118-02132 Sicherheitskonzept, Teil 1 / cfr. Relazione D0118-02132 Concetto di sicurezza, Parte 1 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 96 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Evakuierungszug Ev e Quersch lag (Fluchtweg) Treno per lÕevacuazione Raccordo tras versa le (via di fuga ) Tunnel Ost / Galleria est Richtung / direzione Franzensfeste Tunnel Ost / Galleria est Richtung / d irezione Franzensfeste m 06 03 .a c ca. 333 m Tunnel West / Galleria ovest Richtung / direzione Innsbruck Tunnel West / Galleria ovest Richtung / d irezione Innsbruck Unfallzug Treno incidentato Abbildung 13: Selbstrettung und Evakuierung an beliebiger Stelle im Basistunnel Der Abstand der Querschläge wird in den Nutzungsanforderungen 2002 mit 336 m angegeben. Dieser Abstand wird mit analog vergleichbaren Projekten und als Resultat der 12-m-Teilung der Tunnelverkleidung begründet. Weitere Argumente wurden nicht angegeben. Abklärungen innerhalb der PGBB zeigten, dass für die Abstände der Querschläge die Länge der Verkleidung bzw. der Schalung nicht maßgebend ist. Eine klare und eindeutige Orientierung des Bahnpersonals (Unterhaltspersonal, Zugpersonal bei Ereignissen) und der Einsatzkräfte bezüglich des Standortes im Tunnelsystem und bezüglich der Kommunikation mit der Betriebsleitstelle dagegen ist unerlässlich.44 In den Richtlinien45 wird der Abstand zwischen Querschlägen mit max. 500 m vorgegeben. In Bezug auf den Stand der Technik jedoch müssen kleinere Abstände berücksichtigt werden. Maßgebend sind die gegenwärtigen Basistunnel, bei denen folgende Abstände zugrunde gelegt wurden: • 400 m: Basistunnel Mont d'Ambin (Frankreich/Italien) • 375 m: Eurotunnel (Frankreich/Großbritannien) 44 45 Illustrazione 13: Autosoccorso ed evacuazione in qualsiasi punto nella galleria di base La distanza dei cunicoli trasversali è indicata con 336 m nelle esigenze d’esercizio 2002. Questa distanza è paragonabile ad altri progetti ed è il risultato della divisione ogni 12 m del rivestimento della galleria. Altri argomenti non sono stati indicati. Da chiarimenti all’interno della PGBB risulta che la distanza dei cunicoli trasversali, la lunghezza del rivestimento e rispettivamente della casseratura non è decisiva. D’altro canto è essenziale un orientamento chiaro e univoco del personale ferroviario (personale addetto alla manutenzione, personale ferroviario in caso di calamità) e delle forze di salvataggio per quanto concerne la posizione all’interno della galleria e per quanto concerne la comunicazione con il centro di commando. Nelle direttive la distanza tra i cunicoli trasversali è fissata con max. 500 metri. Riguardo allo stato della tecnica devono tuttavia essere prese in considerazione distanze più piccole. Fondamentali sono le gallerie di base d’oggi, nelle quali sono state poste come base le seguenti distanze: • 400 m: Galleria di base Mont d'Ambin (Francia/Italia) • 375 m: Eurotunnel (Francia/Inghilterra) vgl. Bericht D0118-02133 Sicherheitskonzept, Teil 2 / cfr. Relazione D0118-02133 Concetto di sicurezza, Parte 2 vgl. Bericht D0118-02132 Sicherheitskonzept, Teil 1 / cfr. Relazione D0118-02132 Concetto di sicurezza, Parte 1 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 97 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend • • • Settore: Oggetto: 333 m: Lötschberg-Basistunnel (Schweiz) variiert zwischen 325 und 336 m 325 m: Gotthard-Basistunnel (Schweiz) 250 m: Guadarrama Tunnel (Spanien) 9.6.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Als Ergebnis der Untersuchung des Abstands der Querschläge im Sicherheitskonzept sowie unter Berücksichtigung der verschiedenen Aspekte wird aus Sicht der Tunnelsicherheit ein Abstand der Querschläge von 333 m (3 Querschläge/km) als zweckmäßig angesehen und 46 damit die entsprechenden Forderungen erfüllt. • Forderungen der Richtlinien • Stand der Technik (analog LötschbergBasistunnel) • Rücksicht auf Behinderte • Reduktion von Personenschäden, auch bei Ereignissen durch Böswilligkeit • Gute Orientierung und Kommunikation der Einsatzkräfte sowie des Bahnpersonals bezüglich Standorte im Tunnelsystem Raster für die gesamte Planung (z. B. 3 Querschläge/km, 2 km Abstand der Trafostationen, Verteiler alle 333 m u.a.) Durch die Optimierung der Überwerfung im Bereich der Ausfädelung der VT aus dem UT konnten die technisch komplizierten Querschläge vereinfacht werden. Außerdem konnten die komplizierten Querschläge im Bereich Einbindung Basistunnel in den Hbf. Innsbruck um einen Querschlag reduziert werden. Die Minimierung des Abstands der Querschläge im Vergleich zu den in den Richtlinien vorgegebenen 500 m bedeutet eine Verbesserung sicherheitstechnischer Aspekte durch die Verringerung der Fluchtwege sowie mehr Raum für die Unterbringung technischer Anlagen und damit eine besondere Berücksichtigung des „Schutzguts Mensch“. • 46 • • • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 333 m: Galleria di base Lötschberg (Svizzera) – varia tra 325 e 336 m 325 m: Galleria di base del Gottardo (Svizzera) 250 m: Galleria Guadarrama (Spagna) 9.6.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Come risultato dello studio sull’interasse dei cunicoli trasversali di collegamento nel Concetto di sicurezza e tenuto conto dei diversi aspetti, dal punto di vista della sicurezza in galleria si ritiene appropriata una distanza di 333 m (3 cunicoli trasversali al chilometro), che soddisfa così i requisiti.47 Esigenze delle direttive • Stato della tecnica (analogo alla galleria di base di Lötschberg) • Riguardo alle persone disabili • Riduzione del danno a persone anche durante eventi causati da vandalismo e sabotaggio • Buon orientamento e comunicazione da parte delle forze di soccorso come anche del personale ferroviario per quanto concerne la posizione in galleria. • Raster per tutta la progettazione (p.e. 3 cunicolo trasverali/km, 2 km di distanza delle stazioni di trasformazione, ripartitori ogni 333 m ecc.) Con l’ottimizzazione dello scavalco nella zona della diramazione della galleria di collegamento dalla galleria di circonvallazione si sono potuti semplificare i complessi cunicoli trasversali di collegamento. Inoltre, i complessi cunicoli trasversali nella zona dell’allacciamento della galleria di base alla stazione centrale di Innsbruck sono stati ridotti di un cunicolo. La minimizzazione dell’interasse dei cunicoli trasversali, rispetto ai 500 m previsti dalle direttive, significa un miglioramento in termini di sicurezza, grazie all’accorciamento delle vie di fuga, e più spazio per la disposizione di impianti tecnici e quindi una particolare attenzione alla tutela delle persone. • vgl. Bericht D0118-02133 Sicherheitskonzept, Teil 2 / cfr. Relazione D0118-02133 Concetto di sicurezza, Parte 2 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 98 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 9.7. HAUPTTUNNEL GRADIENTENHÖHE / LÄNGSNEIGUNG47 9.7. GALLERIA PRINCIPALE GRADIENTE / PENDENZA LONGITUDINALE48 Die Gradiente des Brenner Basistunnels wird aus Gründen der Entwässerung im Bau- und Endzustandes dachförmig angelegt bzw. auf Grund der unterschiedlichen Höhenlage der beiden Portale (Innsbruck H = 582 m, Franzensfeste H = 747 m). Seit der „Urtrasse 2002“ haben sich sowohl die Lage des Hochpunktes (auf oder südlich der Staatsgrenze) und damit die Neigungen der Strecke, der Multifunktionsstellen und des bis zuletzt vorgesehenen Multifunktionsbahnhofs immer wieder geändert. Im vergleich zur „Urtrasse 2002“ mit den Festlegungen • Gradientenhochpunkt ca. 37,8 km südlich der Staatsgrenze • max. Streckenneigung: 8,0 ‰ • MFS: 6,0 ‰ • Multifunktionsbahnhof: 2,5 ‰ wurde der Gradientenhochpunkt nach dem Verzicht der Erweiterung der MFS Steinach zu einem Multifunktionsbahnhof wie folgt festgelegt: • Gradientenhochpunkt auf der Staatsgrenze • max. Streckenneigung: 7,4 ‰ • MFS: entsprechend Strecke. Gemäß Festlegung durch die BBT SE ist die Gradientenneigung von der MFS Innsbruck bis zur Staatsgrenze ohne Absenkung in der MFS Steinach durchgehend mit 7,4 Promille auszulegen. Diese Vorgabe der BBT SE für das österreichische Projektgebiet ergibt sich aus dem Umstand, dass die Gradientenneigung im Planungslos „Franzensfeste“ in der Nord-Süd-Richtung aus technischen Gründen nicht unter 7,4 Promille absenkbar ist. Der in diesem Planungslos von dieser Gradientenneigung betroffene Abschnitt ist ca. 3 km lang und damit für die Zusammenstellung der Züge gemäß BBT SE maßgebend. Auf der unabänderbaren technischen Randbedingung von 7,4 Promille im Planungslos Per motivi di drenaggio durante la fase di costruzione e in quella finale e sulla base della diversa quota dei due portali (Innsbruck H = 582 m, Fortezza H = 747 m), il gradiente della Galleria di base del Brennero è applicato in forma di “v” rovesciata. A partire dal „tracciato zero 2002“ la posizione del vertice del gradiente (presso o a sud del confine di stato), e quindi la pendenza della linea, dei posti multifunzione e della fino ad allora prevista stazione multifunzione, si è sempre modificata. Rispetto al „Tracciato zero 2002“, con le seguenti specifiche 47 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere vertice del gradiente circa 37,8 km a sud del confine di stato • max. pendenza della linea: 8,0 ‰ • PMF: 6,0 ‰ • stazione multifunzione: 2,5 ‰ il vertice del gradiente, dopo l’abbandono dell’allargamento del PMF Steinach a stazione multifunzione, è stato fissato come segue: • vertice del gradiente presso il confine di stato • max. pendenza della linea: 7,4 ‰ • PMF: come per la linea. Come stabilito da BBT SE la pendenza dal PMF Innsbruck fino al confine di stato senza diminuzione nel PMF Steinach, è fissata costantemente al 7,4 permille. Questa prescrizione di BBT SE per il lato di progettazione austriaco è motivata dal fatto che, per motivi tecnici, la pendenza nel lotto di lavoro “Fortezza” in direzione nord e sud non può essere minore del 7,4 permille. Il tratto del suddetto lotto dei lavori interessato da questa pendenza misura circa 3 km ed è di conseguenza, secondo BBT SE, determinante per la formazione dei treni. • Sulla base della condizione tecnica non modificabile del 7,4 permille nel lotto dei lavori Fortezza, BBT SE vgl. Bericht D0118-00198 Gradiente / cfr. Relazione D0118-00198 Gradiente 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 99 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Franzensfeste wurde seitens der BBT SE entschieden: • die Gradientenneigung auch auf österreichischem Projektgebiet mit 7,4 Promille auszulegen. • Gemäß den Auflagen der Entscheidung der CIPE vom Dezember 2004 den Gradientenhochpunkt an der Staatsgrenze zu situieren. Damit ist die dieser Entscheidung voraus gegangene Variantenuntersuchung zur Gradiente zwar obsolet, soll jedoch der Vollständigkeit wegen und zur Nachvollziehbarkeit der Problematik dennoch dargestellt werden. Unter Berücksichtigung der ausgewählten Varianten für die Einbindung des Bahnhofs Innsbruck („Hochlage E“), der Einbindung der Umfahrung Innsbruck (Variante III), der neueren geologischen und hydrogeologischen Erkenntnissen sowie der Zulassung einer Neigung von 12,5 ‰ in dem für den Güterverkehr von untergeordneter Bedeutung angesehen Abschnitt zwischen Bhf. Innsbruck und MFS Innsbruck ergibt sich auf österreichischer Seite eine maximale Längsneigung von 8,3 ‰. ha stabilito: Dem steht eine betrieblich maßgebende Gradiente der Bestandsstrecke München – Innsbruck von 5,7 ‰ und eine Gradiente von 6,7 ‰ ab Baumkirchen bis zur Anschlussstelle „Verbindungstunnel Brenner“ im bestehenden Umfahrungstunnel Innsbruck gegenüber. Al contrario, lungo l’esistente linea Monaco – Innsbruck si ha un gradiente pari al 5,7 ‰, fondamentale dal punto di vista dell’esercizio, mentre da Baumkirchen fino all’attacco “Galleria di collegamento Brennero” nell’esistente galleria di circonvallazione Innsbruck si ha un gradiente pari al 6,7 ‰. Inoltre, secondo la direttiva austriaca per le linee AC (tuttavia non più applicabile) la pendenza massima non dovrebbe superare l’8 ‰. Darüber hinaus sollte gemäß der (hier allerdings nicht mehr anzuwendenden) österreichischen HLRichtlinie die höchste Neigung 8 ‰ nicht übersteigen.48 Die PGBB hat daher eine alternative Gradiente von 6,7 ‰ ausgearbeitet, wonach sich der Gradientenhochpunkt um 3.242 m nach Süden auf italienisches Staatsgebiet verschieben würde. Allerdings könnte eine Verschiebung des Hochpunktes um zirka 3 km nach Süden dazu führen, dass der Hochpunkt in einer geologischhydrogeologisch schwierigeren Zone zu liegen kommt. 48 • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Che la pendenza sarà fissata al 7,4 permille anche lato Austria. Che la pendenza massima verrà situata al confine di stato, secondo la notifica della decisione di CIPE del Dicembre 2004. Quindi, l’analisi delle varianti del gradiente precedente a questa decisione è abbastanza obsoleta, ma va tuttavia rappresentata per completazza, a causa e per la ricostruibilità della problematica. Considerando le varianti scelte per l’interconcessione della stazione Innsbruck (“Variante alta E”), l’interconessione della circonvallazione Innsbruck (Variante III), le nuove conoscenze geologiche e idrogeologiche, come anche l’accettazione di una pendenza del 12,5 ‰ sulla tratta tra la stazione Innsbruck e il PMF Innsbruck, considerata subordinata per il traffico merci, risulta una pendenza longitudinale massima del 8,3 ‰ sulla parte austriaca. • La PGBB ha elaborato quindi un gradiente alternativo pari al 6,7 ‰, il cui vertice si sposterebbe di 3.242 metri verso sud sul territorio italiano. Tuttavia, uno spostamento del vertice del gradiente di circa 3 km verso sud potrebbe far si, che il vertice venga a trovarsi in una zona geologicamente ed idrogeologicamente complessa. prechungsprotokoll Nr. 00140 vom 5.12.05 „Gradientenhochpunkt“ / cfr. Verbale di riunione Nr. 00140 del 5.12.05 „Vertice del gradiente“ vgl. Bes 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 100 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Bei beiden Gradientenlösungen wurde die Vorgabe, dass die MFS Innsbruck in der Streckenneigung liegen kann, sowie die Forderung einer maximalen Neigung von 2,5 ‰ im bis zuletzt vorgesehenen Multifunktionsbahnhof berücksichtigt. Nach den folgenden Kriterien erfolgt ein Vergleich beider Gradienten (Hochpunkt auf der Staatsgrenze 8,3 ‰ bzw. Hochpunkt 3.242 m nach Süden auf italienisches Staatsgebiet verschoben - 6,7 ‰). • Tunnelsicherheit Grundsätzlich führt eine steilere Längsneigung zu einem längeren Bremsweg. Die Längsneigung hat demnach einen kürzeren Bremsweg. Allerdings kann der längere Bremsweg von 8,3 ‰ gegenüber dem von 6,7 ‰ im Signal- bzw. Zugsicherungssystem mitberücksichtigt werden. Aus dem Blickwinkel der Tunnelsicherheit ist der Unterschied zwischen der Gradiente mit 6,7 ‰ und jener mit 8,3 ‰ objektiv nicht bewertbar. Per entrambe le soluzioni di gradiente è stato considerato il fatto, che il posto multifunzionale può trovarsi nella pendenza di tratta; inoltre è stata rispettata la richiesta di una pendenza massima del 2,5 ‰ nella stazione multifunzionale. Viene condotto un confronto dei due gradienti (vertice presso il confine di stato - 8,3 ‰ e vertice spostato 3.242 m verso sud in territorio italiano 6,7 ‰) secondo i seguenti criteri. • Sicurezza in galleria Fondamentalmente con una pendenza longitudinale più ripida si ha uno spazio di frenata più lungo. La pendenza longitudinale ha quindi uno spazio di frenata più corto. Lo spazio di frenata, più lungo con l’8,3 ‰ rispetto a quello con il 6,7 ‰, può essere tenuto in conto nel sistema di segnalamento e di controllo. Dal punto di vista della sicurezza in galleria la differenza tra il gradiente con 6,7 ‰ e quello con 8,3 ‰ non può essere valutata in maniera oggettiva. • Capacità La forza di trazione per superare la pendenza dipende dalla differenza di livello ovv. dalla pendenza, nonché dalla massa del treno. La forza di trazione per superare la resistenza dell’aria dipende prevalentemente dal tipo di costruzione delle unità ferroviarie e dal quadrato della velocità in corsa. Treni merci hanno una struttura aerodinamica molto più sfavorevole rispetto a quella di treni di alta velocità. Se la resistenza specifica del treno è numericamente maggiore della resistenza all’inclinazione, vale la l’affermazione, che il gradiente non influisce sul consumo specifico di energia. In questo caso il consumo assoluto di energia aumenta in modo lineare con il prodotto del trasporto misurato in tonnellate-chilometri. Uno studio di varianti dal punto di vista delle possibilità di trasporto dei volumi in aumento previsti da trasportare indica che l’affermazione sull’indipendenza del gradiente del consumo specifico di energia rimane vera anche considerando l’aumento del volume di trasporto. Kapazität Die Zugkraft zur Überwindung der Steigung hängt vom Höhenunterschied bzw. von der Neigung sowie von der Zugmasse ab. Die Zugkraft zur Überwindung des Luftwiderstandes hängt vorrangig von der Bauform der Zugeinheiten und vom Quadrat der gefahrenen Geschwindigkeit ab. Güterzüge haben eine wesentlich strömungsungünstigere Bauform als Hochgeschwindigkeitszüge. • Wenn der spezifische Zugwiderstand zahlenmäßig größer ist, als der Steigungswiderstand, gilt die Aussage, dass die Gradiente den spezifischen Energieverbrauch nicht beeinflusst. Dann nimmt der absolute Energieverbrauch mit der Verkehrsarbeit gemessen in Tonnenkilometer linear zu. Eine Variantenuntersuchung hinsichtlich der Möglichkeiten des Transports der prognostizierten steigenden zu befördernden Massen zeigt, dass die Aussage der Gradientenunabhängigkeit des spezifischen Energieverbrauches auch unter Beachtung der Zunahme der Verkehrsmenge aufrecht erhalten bleibt. Eine wesentliche Frage, die sich im Zuge der unterschiedlichen Gradienten ergibt, ist jene, um wie viel Tonnen man bei der geringeren Gradiente mehr transportieren kann als bei der größeren Gradiente. Die Längsneigung des Tunnels bestimmt die Anhängelast der Güterzüge wesentlich und ist deshalb von besonderer Bedeutung. Sie bestimmt Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La questione fondamentale, che nasce nell’ambito dei gradienti diversi, è quella, di quante tonnellate in più si possono trasportare con un gradiente minore rispetto al gradiente maggiore. La pendenza longitudinale della galleria determina significativamente il carico trainabile dei treni merci e quindi è di particolare importanza. La pendenza longitudinale determina quindi anche la capacità di 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 101 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: damit auch die Leistungsfähigkeit des Tunnels. Eine Erhöhung der Gradiente um ein Promille zieht eine Reduktion der Anhängelast von 120 t nach sich. Dementsprechend führt umgekehrt eine Erhöhung der Anhängelast zu einer theoretischen Erhöhung der Kapazität des Brenner Basistunnels. Diese Annahme gilt selbstverständlich nur unter der Voraussetzung, dass es trassierungstechnisch gelingt, auch im Südabschnitt des Brennerbasistunnels eine Gradiente von 6,7 ‰ nicht zu überschreiten; was derzeit als eher unwahrscheinlich eingeschätzt wird. Die Züge können bei größerer Längsneigung auch die höhere Last ziehen, nur müssen diese eben die Geschwindigkeit reduzieren. Im Bericht wurde dies in Form des Verspätungspotentials zum Ausdruck gebracht. Allerdings bedingt eine höhere Anhängelast bei niedriger Längsneigung auch einen günstigeren Nutzen, vor allem weil für die Argumentation des Brenner Basistunnels wichtig ist, wie viel an Lasten grundsätzlich von der Straße auf die Schiene verlagert werden kann (s. Klimabilanz). prestazione della galleria. Un aumento della pendenza pari all’un per mille provoca una riduzione del carico rimorchiato di 120 tonnellate. Quest’aumento del carico rimorchiato, al contrario, porta ad un aumento teorico della capacità della Galleria di Base del Brennero. Quest’ipotesi vale naturalmente soltanto nel caso, in cui anche nella tratta sud della Galleria di Base del Brennero non si supera un gradiente del 6,7 per mille; tuttavia questa circostanza al momento è ritenuta molto remota. I treni possono rimorchiare dei carichi più elevati anche con una pendenza longitudinale maggiore; devono soltanto diminuire la loro velocità. Nella relazione questo fatto è stato presentato sotto forma del potenziale di ritardo. Inoltre, un carico rimorchiabile più elevato con una pendenza longitudinale inferiore comporta anche un utilizzo più vantaggioso, soprattutto perchè è importante per l’argomentazione della Galleria di Base del Brennero, quanti carichi possono fondamentalmente essere trasferiti dalla strada alla ferrovia (bilancio climatico). Riguardo alla massa del treno si giunge all’affermazione, che il programma d’esercizio per entrambi i gradienti può essere realizzato più o meno in maniera equivalente. Tuttavia, il gradiente del 8,3 ‰ rappresenta il limite superiore tecnicamente fattibile per il treno più pesante avente un peso di 2500 t La differenza di gradiente influisce solo minimamente sul comportamento in corsa. Conseguentemente il programma d’esercizio può essere adoperato per entrambi i gradienti quasi senza essere influenzato. Hinsichtlich der Zugmasse ergibt sich die Aussage, dass das Betriebsprogramm mit beiden Gradienten etwa gleichwertig abgewickelt werden kann. Die Gradiente von 8,3 ‰ bildet für den schwersten 2.500 t schweren Güterzug allerdings die technisch mögliche Obergrenze. Der Gradientenunterschied übt nur einen geringen Einfluss auf das Fahrverhalten aus. Dementsprechend kann das Betriebsprogramm bei beiden Gradienten nahezu unbeeinflusst durchgeführt werden. Bei der Anfahrt in bergab führender Richtung gibt es wegen der Unterstützung der Anfahrt durch die Neigung keinen gradientenbedingten relevanten Unterschied im Anfahrverhalten. Dies erklärt sich daraus, dass der Luftwiderstand überwiegt und in beiden Richtungen zu überwinden ist. • Traktionsleistungsvergleich Zielsetzung des Traktionsleitungsvergleiches ist die Bestimmung des jährlichen Energiebedarfsunterschiedes zwischen den Varianten „8,3 ‰“ und „6,7 ‰“. Der Gradientenhochpunkt der Variante „8,3 ‰“ liegt 16,21 m höher als der der Variante „6,7 ‰“. Bei den zu realisierenden Geschwindigkeiten ist im Brenner Basistunnel der Betrag der zur Überwindung Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Nel caso di avviamento in discesa, non esistono nel comportamento di avviamento grandi differenze dovute al gradiente, dato che la pendenza agevola l’avviamento. Ciò è dovuto al fatto, che la resistenza dell’aria prevale e deve essere superata in entrambe le direzioni. • Confronto della prestazione di trazione Obiettivo del confronto della prestazione di trazione è l’individuazione della differenza di fabbisogno energetico annuale tra la variante “8,3 ‰” e “6,7 ‰”. Il dislivello del vertice di gradiente fra le due varianti ammonta a 16,21 m. Per le velocità da realizzare, nella galleria di base del Brennero l’importo della forza di trazione necessaria 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 102 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: des Luftwiderstandes erforderlichen Zugkraft größer, als der Betrag der zur Überwindung der Steigung erforderlichen Zugkraft. Bei Bergauffahrt ist die Summe der beiden Zugkräfte aufzubringen. Bei Bergabfahrt ist die Differenz aufzubringen. Da die bei Bergabfahrt durch die Neigung ausnutzbare Zugkraft kleiner ist, als die zur Überwindung des Luftwiderstandes erforderliche Zugkraft, muss auch bei Bergabfahrt insgesamt Energie vom Unterwerk bezogen werden. Dadurch ist auch keine Rückspeisung während der Bergabfahrt möglich. per superare la resistenza all’aria è maggiore dell’importo della forza di trazione necessaria per superare la resistenza all’inclinazione. In caso di salita deve essere impiegata la somma delle due forze di trazione. In caso di discesa bisogna impiegare la differenza. Visto che in caso di discesa la forza di trazione utilizzabile a causa della pendenza è minore della forza di trazione necessaria per superare la resistenza all’aria, anche in caso di discesa l’alimentazione di energia dalla sottostazione è necessaria. Per questo motivo non è neppure possibile l’alimentazione di ritorno durante la discesa. L’energia necessaria per il movimento in salita si compensa, a pari masse, con l’energia che è a disposizione durante il movimento in discesa, senza considerare la resistenza a rotolamento e soprattutto gli effetti di elettromotori (in funzionamento) e l’eventuale accumulo dell’energia di frenatura nella rete (nella misura in cui la resistenza dell’aria in galleria renda di fatto necessaria la franatura). L’energia necessaria per superare la resistenza all’aria (trascurando l’origine dell’energia ed anche energia elettrica o cinetica) deve essere impiegata in uguale misura per tutte e due le direzioni. Il gradiente stesso non influenza il consumo d’energia nel risultato in maniera rilevante. Die für die Bergaufbewegung erforderliche Energie gleicht sich bei gleicher Masse mit der bei der Bergabbewegung zur Verfügung stehenden Energie ohne Berücksichtigung des Rollwiderstands und insbesondere der Wirkleistung von Elektromotoren (im Antrieb) und einer allfälligen Rückeinspeisung der Bremsenergie ins Netz (sofern der Luftwiderstand im Tunnel überhaupt eine Bremsung erfordert) aus. Die zur Überwindung des Luftwiderstandes erforderliche Energie ist (unter Vernachlässigung der Herkunft der Energie und zwar elektrische oder kinetische Energie) in beiden Fahrtrichtungen gleichermaßen aufzubringen. Die Gradiente selbst beeinflusst den Energieverbrauch im Ergebnis nicht in entscheidungserheblichem Ausmaß. Über die betrachtete Zeitspanne 2015-2065 resultiert daher ein totaler Energiebedarfsunterschied von: ΔEtot=184.590 MWh Abschließend wird zum Traktionsleintungsvergleich nochmals festgehalten, dass sich der Energieverbrauch beim Fahren mit Höchstgeschwindigkeit laut Betriebsprogramm im Vergleich der beiden Gradienten nicht wesentlich ändert. • Verlängerung der Zufahrtstunnel Die tiefer liegende Gradiente erfordert eine Verlängerung der Zugangstunnel, um die maximale Steigung von 12% nicht zu überschreiten. Die Höhendifferenz bei der Einbindung beträgt verglichen mit der ursprünglichen Gradiente – circa 23 m. Bei einer maximalen Steigung von 12% sind 180 m Tunnel mehr erforderlich. • Pumpenmengenabschätzung Die Grenze zwischen der Republik Österreich und Italien wird durch die Wasserscheide definiert. Dies hat zur Folge, dass auf italienischem Staatsgebiet anfallende Bergwässer nicht auf dem Staatsgebiet der Republik Österreich abgeleitet werden dürfen, sondern nach Italien rückzuführen sind. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La differenza complessiva di fabbisogno energetico lungo tutto il periodo considerato ammonta a: ΔEtot=184.590 MWh Per quanto concerne il paragone della prestazione di trazione, concludendo si dichiara ancora una volta, che, secondo il programma d’esercizio, il consumo energetico, paragonato ai due gradienti, non varia in modo rilevante correndo a velocità massima. Allungamento delle gallerie di accesso Il gradiente posato più piatto richiede un prolungamento della galleria d’accesso per non oltrepassare la pendenza massima di 12 %. Il dislivello presso la connessione, paragonato al gradiente originario, ammonta a circa 23 metri –. Per una pendenza massima del 12 % è richiesto un prolungamento della galleria di 180 m. • Stima della quantità da pompare Il confine tra Austria e Italia è determinato dallo spartiacque. Ne consegue, che le acque ipogee risultanti in territorio italiano non possono essere deviate in territorio austriaco, ma devono essere ricondotte verso l’Italia. • 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 103 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Aufgrund der bei einer Gradiente von 6,7 ‰ sich ergebenden Neigungsverhältnisse ist diese Rückführung beispielsweise durch Pumpen zu bewerkstelligen; d. h. dass die Bergwässer von der Staatsgrenze bis zum südlich gelegenen Gradientenhochpunkt an der Staatsgrenze gesammelt und von dort nach Italien gepumpt werden. Unter der Voraussetzung eines durchgängigen Pilotstollens wird vorgeschlagen, die Druckleitung – wie auch den drucklosen Abfluss aus den Haupttunnelröhren – im Pilotstollen zu situieren und beim Hochpunkt in die drucklose Ableitung der Bergwässer einmünden zu lassen. Zudem ist mit dem veränderten Bauzeitprogramm hinsichtlich der Pumpenmengenabschätzung die Gradiente mit 6,7 ‰ günstiger, als dies im vorherigen Bauzeitprogramm der Fall war, weil bei der Variante mit 6,7 ‰ länger im steigenden Vortrieb gefahren werden kann, als dies bei der Gradiente mit 8,3 ‰ der Fall ist. • Klimabilanz Im vorangestellten Absatz wurde dargelegt, dass sich im Vergleich der beiden Gradienten der Energiebedarf praktisch nicht ändert. Dadurch bestehen auch in der Klimabilanz nahezu keine Unterschiede zwischen den beiden Varianten. Die Variante 1 mit einer Gradiente von 6,7 ‰ weist eine Klimabilanz von 228 Tonnen CO2-Äquivalente pro Tag auf. Die Variante 2 mit einer Gradiente von 8,3 ‰ weist eine Klimabilanz von 228 Tonnen CO2-Äquivalente pro Tag auf. In der Klimabilanz besteht zwischen den beiden Varianten der Gradiente aufgrund des nahezu gleich bleibenden Energiebedarfs kein Unterschied. Die Klimabilanz insgesamt hängt davon ab, zu welchem Strommix der Energiebedarf gedeckt wird. Wird Strom von Energieversorgungsunternehmen mit einem hohen Anteil an erneuerbaren Energieträgern im Strommix bezogen, so fällt auch die Klimabilanz besser aus. A causa della situazione di pendenza risultante da un gradiente pari al 6,7 ‰, questa riconduzione deve essere effettuata per esempio con l’utilizzo di pompe; ciò significa, che le acque ipogee, dal confine di Stato fino al vertice del gradiente spostato a sud, saranno raccolte al confine di Stato e da lì pompate verso l’Italia. Presupposto che il cunicolo pilota sia continuo, si propone di spostare il tubo di mandata – come anche lo scarico (non in pressione) proveniente dalle canne della galleria principale – nel cunicolo pilota e di farli sboccare nella deviazione delle acque ipogee (non in pressione) presso il vertice. Nel programma lavori modificato il gradiente del 6,7 ‰ risulta essere più conveniente in termini di stima delle portate pompate di quanto risultava essere in quello precedente, dato che con la variante del 6,7 ‰ si può effettuare l’avanzamento in salita per un tratto più lungo di quello nel caso di un gradiente del 8,3 ‰. • Bilancio climatico Nel paragrafo precedente è stato esposto che, confrontando i due gradienti, il fabbisogno energetico in pratica non cambia. Per questo motivo, anche nel bilancio climatico, non c’è quasi nessuna differenza tra le due varianti. La Variante 1, con un gradiente di 6,7 ‰, presenta un bilancio climatico di 228 tonnellate di CO2 equivalente al giorno. La Variante 2 con un gradiente di 8,3 ‰ presenta un bilancio climatico di 228 tonnellate di CO2 equivalente al giorno Nel bilancio climatico non esiste alcuna differenza tra le due varianti di gradiente, poiché il fabbisogno energetico rimane quasi identico. Il bilancio climatico dipende nel complesso da quale mix energetico copre il fabbisogno di energia. Se l’energia arriva da società di distribuzione elettrica con alta percentuale di fonti energetiche rinnovabili all’interno del mix, allora anche il bilancio climatico risulta migliore. 9.7.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Mit der Festlegung, dass der Gradientenhochpunkt für alle weiteren Ausarbeitungen an der Staatsgrenze beizubehalten ist, ergab sich auf österreichischer Seite nach dem ersten Optimierunggang somit eine Gradientenneigung von 7,4 ‰. Eine offene Frage bleibt jedoch, ob und inwieweit aus 9.7.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Disponendo che per tutte le ulteriori elaborazioni il vertice del gradiente debba cadere sul confine di Stato, dopo la prima fase di ottimizzazione risultò una pendenza longitudinale pari a 7,4 ‰ sulla parte austriaca. Una questione che comunque resta aperta è se, e in Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 104 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: dem Staatsvertrag abgeleitet werden kann, dass der Gradientenhochpunkt an der Staatsgrenze zu liegen hat. Es gibt natürlich politische Vereinbarungen, die nicht links liegen gelassen werden können, allerdings ist eine Festlegung des Gradientenhochpunktes an der Staatsgrenze über den Staatsvertrag nicht fixiert. Festgelegt ist jedenfalls, dass eventuell angefahrene Wasservorkommen, dem jeweiligen Land zuzuführen sind. Es handelt sich bei der Festlegung des Hochpunktes Staatsgrenze um eine Auflage der UVPEntscheidung interministeriellen Komitees für wirtschaftliche Programmation (CIPE) zum Vorprojekt nach italienischem Recht (dem italienischen UVPVerfahren). In einem weiteren Optimierungsschritt hat die BBT SE eine Absenkung der Gradiente unter Beibehaltung des Hochpunktes an der Staatsgrenze auf 6,7 ‰ vorgenommen. Diese Änderung bildet einen Teil der im Zusatzdokument zusammengefassten Optimierungsschritte Anfang 2008. Die durchschnittliche Steigung im BBT wird etwa 6,7 ‰ betragen. Der durch eine Europäische Richtlinie ("TSI" - technische Spezifikationen für Interoperabilität) spezifizierte Wert von zulässigen 12,5‰ Steigung im grenzüberschreitenden Hochgeschwindigkeitsverkehr wird bei diesem Projekt, welches Flachbahncharakter aufweist, daher deutlich unterschritten. Sie wird damit an die Eisenbahnumfahrung Innsbruck angeglichen und damit das bisherige Maximum längerer Anstiege der Zulaufstrecke Nord nicht überschritten. che misura, si possa dedurre dall’accordo di Stato, che il vertice del gradiente debba cadere proprio sul confine di Stato. Ci sono naturalmente degli accordi politici che non possono essere trascurati; però la determinazione del vertice del gradiente sul confine di Stato non è fissata dall’accordo di Stato. In ogni caso è stato stabilito, che le eventuali acque riscontrate devono essere convogliate al rispettivo Stato. Nella definizione del vertice al confine di Stato si tratta di una notifica della decisione VIA del Comitato Interministeriale per la Programmazione Economica (CIPE) sul Progetto Preliminare, secondo le leggi italiane (le procedure italiane VIA). 9.8. 9.8. MULTIFUNKTIONSSTELLEN (MFS) Bereits im Projekt 2002 war der Brenner Basistunnel analog zu den Großprojekten Mont d’Ambin, Gotthard-Basistunnel und Lötschberg-Basistunnel durch drei Multifunktionsstellen (MFS) in vier Abschnitte unterteilt. Die MFS befinden sich 49in den Kreuzungsbereichen mit den Zugangstunneln. Eine Multifunktionsstelle befindet sich südlich von Innsbruck (ca. bei km 6) im Bereich der Abzweigung der Verbindungstunnel zur Umfahrung Innsbruck, eine weitere in Steinach (ca. bei km 24). Die Multifunktionsstellen sind durch einen befahrbaren 49 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere In una fase di ottimizzazione successiva la BBT SE ha indicato una riduzione del gradiente, mantenedo il vertice al confine di Stato, a 6,7 ‰. Questa moifica costituisce una parte delle fasi di ottimizzazione dell’inizio del 2008, riassunte nel documento aggiuntivo. La pendenza media all’interno della GBB sarà di ca. 6,7 ‰, mantenendosi quindi per questo progetto nettamente al di sotto del 12,5‰, valore determinato dalla Direttiva Europea relativa alle STI (Specifiche tecniche di interoperabilità) per il traffico transfrontaliero ad alta velocità. Essa viene quindi uguagliata alla circonvallazione ferroviaria di Innsbruck e, così, il precedente massimo di lunghe tratte in salita della linea di accesso nord non viene superato. POSTI MULTIFUNZIONE (PMF) Già nel Progetto 2002, analogamente ai grandi progetti dellle gallerie Mont d’Ambin, Gottardo e Lötschberg, la galleria di base del Brennero era divisa in quattro tratte mediante tre posti multifunzione (PMF). I PMF sono situati alle intersezioni con le gallerie di accesso.50 Un posto multifunzione è situato a sud di Innsbruck (ca. al km 6) nella zona della diramazione delle gallerie di collegamento per la circonvallazione di Innsbruck, un secondo posto multifunzione è situato a Steinach (ca. al km 24). I posti multifunzione sono Bericht D0118-02139 Bauwerksplanung / cfr. Relazione D0118-02139 Progettazione delle opere 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 105 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Zugangstunnel erschlossen und werden mit zwei Verbindungen zwischen den Fahrtunneln (Gleiswechsel) ausgestattet. Eine weitere Multifunktionsstelle befindet sich bei Wiesen (italienisches Projektgebiet, ca. bei km 39). Die Multifunktionsstellen haben jeweils Überleitverbindungen zwischen den Hauptröhren, die mit v = 100 km/h befahrbar sind. Die Multifunktionsstelle in Steinach sollte bis zuletzt zu einem Multifunktionsbahnhof (MFB) erweitert werden, im Zuge der letzten Optimierungen wurde allerdings auch Steinach als Multifunktionsstelle festgelegt. Die MFS Steinach erfüllt zusätzlich zu den Funktionen einer MFS noch die betriebliche Funktion zum Überholen, d. h. langsam fahrende Güterzüge können von schnellfahrenden Reisezügen überholt werden. Die Notwendigkeit der50 Überholmöglichkeit folgt aus der Betriebssimulation . 51 Dementsprechend beinhaltet die MFS Steinach als Systemergänzung je eine Überholspur pro Tunnelröhre, die nach dem für die Rettung reservierten Abschnitt angelegt ist. Das Überholungsgleis hat eine Nutzlänge von 750 m und wird jeweils hinter den Überleitverbindungen angeordnet. Die Ein- und Ausfahrgeschwindigkeit beträgt v = 100 km/h. Vor den Überleitverbindungen befinden sich jeweils die Bahnsteige der Nothaltestellen. Die MFS beinhalten die Räume mit den elektromechanischen Ausrüstungen der Bahn- und Betriebsstromversorgung, die Schaltposten und die Zugbetriebsüberwachung des angeschlossenen Tunnelabschnitts. Zusätzlich sind in den Multifunktionsstellen Nothaltestellen für die Evakuierung von Personenzügen untergebracht. Die Positionierung und Gestaltung der MFS ist durch folgende Anforderungen bestimmt: • Abstand zwischen den Portalen, den MFS und dem MFB soll etwa 20 km betragen; • Funktion einer Nothaltestelle pro Tunnelröhre; • Gewährleistung einer korrekten und ausreichenden Tunnel- und Ereignislüftung; collegati tramite una galleria di accesso e vengono dotati di due collegamenti tra le gallerie di linea (cambio binario). Un’altro posto multifunzione si trova presso Prati (in territorio italiano ca. al km 39). Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere I posti multifunzione sono attrezzati ciascuno con delle comunicazioni fra le canne principali, che sono transitabili alla velocità v = 100 km/h. Il posto multifunzione di Steinach doveva essere ampliato a stazione multifunzione (SMF), ma nel corso delle ultime ottimizzazioni anche per Steinach fu stabilito un posto multifunzione. Il PMF di Steinach, in aggiunta alle funzioni di una SMF, ha anche una funzione di esercizio per il sorpasso, poichè i treni merci che viaggiano a velocità ridotte possono essere sorpassati dai treni viaggiatori veloci. La necessità della possibilitá di sorpasso deriva dalla simulazione di esercizio51. 52 Di conseguenza, a completamento del sistema, il PMF di Steinach contiene un binario di precedenza per ciascuna galleria principale ubicato dopo la zona riservata alle funzioni di soccorso. Il binario di precedenza ha lunghezza utile di 750 m di ed è posizionato a valle di posti di comunicazione. La velocità di entrata e di uscita è v = 100 km/h. Davanti alle gallerie di comunicazione si trovano i marciapiedi delle fermate d’emergenza. In queste strutture sono alloggiati i locali con gli impianti elettromeccanici, quelli di alimentazione della linea e quelli dei servizi ausiliari, le centraline periferiche per il controllo della marcia dei treni e gli im-pianti di ventilazione. Inoltre, nei posti multifunzione saranno ubicate le fermate d’emergenza per l’evacuazione dei treni. L'ubicazione e la struttura dei PMF sono condizionati dalle seguenti esigenze: • distanza massima tra gli imbocchi e i PMF e tra questi e la SMF non maggiore di circa 20 km; • funzione di fermata di emergenza per ciascuna galleria principale; • garantire una corretta e sufficiente ventilazione in 50 BBT Betriebsprogramm Tunnel / BBT Programma di esercizio gallerie 51 „Report 2002“ Langbericht BBT T3a „Bauwerk BBT“, D.4.3.7 / „Rapporto 2002“ Relazione completa BBT T3a „Opera BBT“, D.4.3.7 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 106 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend • • • Settore: Oggetto: Positionierung der technischen Anlagen für die Bahn- und Betriebsstromversorgung in geeigneten geschützten Räumen; Möglichkeit einer raschen Betriebszufahrt von außen für Unterhalts- und Wartungsarbeiten sowie Notfälle (Zufahrtstunnel); Integration von Gleiswechsel für Unterhalts-, Reparatur- oder Rettungsarbeiten in einem Streckenabschnitt. 9.8.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Die Anzahl und die Positionierung der MFS resultiert hauptsächlich aus der Länge des Basistunnels und der natürlichen Verlängerung Richtung Nordportal der Umfahrung Innsbruck und aus betrieblichen Gründen. Die MFS enthalten je zwei Gleiswechsel mit Tunnelaufweitungen. Die Verbindungstunnel (Gleiswechseltunnel) sind diagonale Verbindungen zwischen den beiden Haupttunnelröhren, welche ein Überleiten der Züge in die Nachbarröhre erlauben. Sie ermöglichen den Spurwechsel, wenn ein Streckenabschnitt gesperrt ist. Im Zuge der Optimierungen wurde die MFS Steinach aus geologischen, hydrogeologischen und geotechnischen Aspekten sowohl um ca. 900 m nach Westen als52 auch um ca. 1 km nach Norden verschoben. • • • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere situazioni normali e di emergenza; alloggiamento degli impianti tecnici di alimentazione elettrica di linea e di servizio in idonei locali protetti; possibilità di agevole e rapido accesso dal e verso l’esterno per lavori di manutenzione o per emergenze attraverso le gallerie di accesso laterale; disponibilità di posti di comunicazione per interventi di manutenzione o di soccorso in tratti di linea adiacenti. 9.8.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Il numero e l'ubicazione di Posti e multifunzione sono in funzione della lunghezza della galleria di base, del suo prolungamento naturale verso il portale Nord della circonvallazione di Innsbruck e delle esigenze di esercizio. Ogni PMF contiene due cambi di binario mediante allargamento delle gallerie principali. Le gallerie di collegamento (gallerie di cambio binari) sono collegamenti trasversali tra le due gallerie principali che permettono il passaggio dei treni da una galleria all’altra. Esse hanno la funzione di garantire il cambio di binario, quando ad esempio viene chiuso un tratto di una galleria. Nel corso delle ottimizzazioni il PMF di Steinach, per motivi di natura geologica, idrogeologica e geotecnica, fu spostato sia di circa 900 m verso ovest che di circa 1 km verso nord.53 9.9. ZUFAHRTSTUNNEL UND ZWISCHENANGRIFFE 9.9. GALLERIE DI ACCESSO E ATTACCHI INTERMEDI Diese bei Ahrental (A), Steinach (A) und Pfitsch (I) positionierten Tunnel dienen der Erschließung der Multifunktionsstellen in der Betriebsphase und beinhalten zwei getrennte Querschnitte für Zu- und Abluft zu den Betriebs- und Nothalteräumen. Aus Gründen der Sicherheit und Befahrbarkeit wird eine Längsneigung von 10 bis 12 % nicht überschritten. An den Portalbauwerken der Zugangsstollen werden Queste gallerie, ubicate nei pressi di Ahrental (A), Steinach (A) e Vizze (I), consentono l'accesso ai PMF nella fase di esercizio e contengono due sezioni separate per la circolazione dell’aria nei locali tecnici e d’emergenza. Per motivi di sicurezza e transitabilità, la pendenza longitudinale non supera il 12 %. Alle strutture di imbocco dei cunicoli di accesso 52 Bericht D0154 Trassenoptimierung, Geoteam / Relazione D0154 Ottimizzazione delTracciato, Geotem 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 107 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: die Lüftungszentralen für die Betriebs- und Ereignislüftung integriert. Über den Zugangsstollen werden die Technikräume sowie die Nothaltestellen mit Frischluft versorgt. vengono integrate le centrali di ventilazione, per la ventilazione in fase di esercizio ed in caso di incidente. Lungo i cunicoli di accesso avviene il rifornimento di aria fresca dei locali tecnici e delle fermate di emergenza. Nella fase di costruzione, le gallerie di accesso servono per accedere agli attacchi intermedi. Le dimensioni delle sezioni saranno determinate in base alle esigenze di utilizzo durante l'esercizio e alle dimensioni dei pezzi meccanici e delle attrezzature edili da trasportare. In der Bauphase dienen die Zugangstunnel der Erschließung der Zwischenangriffe. Die Größe der Profile wird durch die Nutzungsanforderungen im Betriebszustand und die Abmessungen der zu transportierenden Maschinenteile und Baugeräte bestimmt.53 9.9.1. Zugangsstollen Ahrental Der bei Ahrental (A) positionierte Tunnel dient der Erschließung der MFS in der Betriebsphase und beinhaltet zwei getrennte Querschnitte für Zu- und Abluft zu den Betriebs- und Nothalteräumen. Aus Gründen der Sicherheit und Befahrbarkeit wird eine Längsneigung von 12 % nicht überschritten. Die Zufahrt zur Multifunktionsstelle (MFS) Innsbruck erfolgt über eine zu errichtende Autobahnauf- und abfahrt (Dreiviertelanschluss) nach der bestehenden Vollanschlussstelle Zenzenhof. Diese Zufahrtslösung ermöglicht eine unmittelbare Anbindung an die BEFläche Ahrental und an die „Deponie Ahrental Süd“. Die „Deponie Ahrental Süd“ befindet sich unmittelbar vor dem Portal des Zufahrtstunnels. Von der „MFS Innsbruck“ aus erfolgen mit Ausnahme des Erkundungs- Entwässerungsstollens, der von der Sillschlucht aufgefahren wird, Vortriebe in allen Röhren in beiden Richtungen, nach der Optimierung 2007 nicht mehr aber in die Einbindung der Umfahrung Innsbruck. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Im Nahbereich des Portals des „Zufahrtstunnels Ahrental“ ist die Errichtung aller erforderlichen Baustelleneinrichtungsmaßnahmen, inklusive Wohnlager vorgesehen. Es ist auch vorgesehen Teile der Baustelleneinrichtung der Baustellen im Bereich Bahnhof Innsbruck und Sillschlucht in den Nahbereich des Portals des „Zufahrtstunnels Ahrental“ zu verlagern. 9.9.1. Soppressione attacco intermedio Ahrental Le gallerie ubicate nei pressi di Ahrental (A) consente l'accesso ai PMF nella fase di esercizio e contiene due sezioni separate per la circolazione dell’aria nei locali tecnici e d’emergenza. Per motivi di sicurezza e transitabilità, la pendenza longitudinale non supera il 12 %. L’accesso al posto multifunzione (PMF) Innsbruck avvienne tramite un ingresso/uscita autostradale (allacciamento parziale 3/4) da realizzare dopo l’uscita autostradale esistente Zenzenhof. Questa soluzione permette un allacciamento diretto all’area di cantiere Ahrental ed al deposito “Ahrental Sud”. Il deposito „ Ahrental Sud“ è situato in prossimità del portale della galleria di accesso. Dal PMF Innsbruck si effettuano gli avanzamenti di tutte le canne in ambedue le direzioni - dopo l’ottimizzazione del 2007, però, non più dell’allacciamento della circonvallazione Innsbruck fatta eccezione del cunicolo esplorativo / di drenaggio, il cui avanzamento viene effettuato dalla gola del Sill. Nelle immediate vicinanza del portale della galleria di accesso „ Ahrental“ è prevista la realizzazione di tutte le misure di allestimento cantiere necessarie, inclusi i dormitori. È inoltre previsto spostare parti dell’allestimento dei cantieri della zona della stazione di Innsbruck e della gola del Sill nelle immediate vicinanze del portale della galleria di accesso “ Ahrental”. 9.9.2. (Ehemaliger) Zwischenangriff Pfons In einer Variantenuntersuchung wurden die 9.9.2. (Vecchio) Attacco intermedio Pfons In uno studio sulle varianti sono state analizzate 53 vgl. Bericht D0118-02139 Bauwerksplanung / cfr. Relazione D0118-02139 Progettazione delle opere 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 108 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: verschiedenen Varianten der Zufahrt zum Zugangstunnel Pfons während der Bauphase untersucht und mittels einer Wirkungsanalyse beurteilt. Da die geplanten Straßenlösungen zu schlechten Kompromissen wurden (schwieriges Gelände, Rutschhang, Einbindung in die B 182, Belastung des Siedlungsgebietes), sollen nun auch entsprechende bergmännische Lösungen untersucht werden. Es wurden daher verschiedene Varianten entwickelt, die in weiterer Folge kurz dargestellt werden und hinsichtlich Baulogistik, Trassierung, Bauwerksplanung, Geologie, Raum und Umwelt sowie Kosten untersucht werden. Schließlich sollen aufgrund einer argumentativen und qualitativen Beurteilung besonders nachteilige Varianten ausgeschlossen und die detaillierte Ausarbeitung einer oder mehrer Varianten empfohlen werden. Die einzelnen Varianten wurden aufgrund ihrer wichtigsten technischen und trassierungsrelevanten Parameter beschrieben und darauf aufbauend erfolgte anhand eines vorab definierten Kriterienkatalogs eine fachliche Beurteilung der Varianten in den Fachbereichen Bau und Technik, Raum und Umwelt sowie Kosten mit den damit verbundenen Zielvorstellungen. Folgende Varianten, mit einzelnen Subvarianten, sind zur Beurteilung gelangt: diverse soluzioni per l’ingresso della galleria di accesso di Pfons durante la fase di costruzione e valutate in base ad un’analisi degli impatti. 9.9.2.1. Variante 1 – Zufahrtsstraße im Freien Bei dieser Variante erfolgt eine Zufahrt von der A 13 zum Portal Pfons mittels einer Baustraße im Freien. 9.9.2.1. Variante 1 – Strada di accesso all’aperto In base a questa variante, l’accesso dalla A 13 verso il portale di Pfons avviene mediante una strada di cantiere all’aperto. Le caratteristiche principali di questa variante sono: Strada di cantiere all’aperto dalla A 13 fino al portale di Pfons Portale di Pfons vicino al Sill Deposito di Pfons continua a rimanere Superficie di cantiere presso il portale di Pfons Trasporto su camion fino alla superficie di cantiere Si valutano negativamente soprattutto: • Difficili condizioni geologiche (frana) • Dispendiose misure per opere non edili (opere di sostegno, messa in sicurezza dei pendii, trincee) • Passaggio attraverso l’area insediata ed utilizzo della B 182 • Forte fabbisogno complessivo di aree agricole e forestali • Lavori nel periodo invernale più difficoltosi Die Hauptcharakteristika dieser Variante sind: • Baustraße von der A 13 bis zum Portal Pfons im Freien • Portal Pfons nahe der Sill • Deponie Pfons bleibt bestehen • Baustellenfläche beim Portal Pfons • LKW-Transport bis zur Baustellenfläche Negativ zu bewerten sind vor allem: • schwierige geologische Verhältnisse (Rutschhang) • aufwändige Tiefbaumaßnahmen (Stützbauwerke, Hangsicherungen, Einschnitte) • Durchfahrt durch das Siedlungsgebiet und Benützung der B 182 • hohe Gesamtflächenbeanspruchung land- und forstwirtschaftlicher Flächen Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Poiché le soluzioni finora previste su strada, si sono rivelate compromessi negativi (terreno difficile, frana, collegamento con la B 182, impatto sull’area abitata), si devono dunque indagare anche le corrispondenti soluzioni in scavo. Sono state perciò elaborate diverse varianti, che sono presentate brevemente di seguito, e che sono analizzate dal punto di vista di organizzazione logistica, progettazione delle opere, geologia, ambiente e territorio e costi. Alla fine, sulla base di una valutazione argomentativa e qualitativa, si escludono le soluzioni particolarmente svantaggiose e si suggerisce invece l’elaborazione nel dettaglio di una o più varianti. Le singole varianti sono state descritte secondo i loro principali parametri tecnici e di rilevanza per il tracciato e, sulla base di ciò, secondo un catalogo di criteri predefinito, è avvenuta la valutazione delle stesse nelle aree tematiche costruzione e tecnica, territorio ed ambiente e costi con le rispettive descrizioni degli scopi. Si valutano le seguenti varianti, con alcune subvarianti: 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 109 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: schwieriger Winterdienst Positiv zu bewerten sind vor allem: • Baustellenflächen direkt im Portalbereich • Im Vergleich zu den anderen Varianten geringere Baukosten Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere • 9.9.2.2. Variante 2 – Schachtlösung Si valutano positivamente soprattutto: • Superfici di cantiere direttamente presso l’area di portale • Bassi costi di costruzione in confronto alle altre varianti 9.9.2.2. Bei dieser Variante erfolgt der Zugang mittels eines senkrechten Schachtes an der A 13 und weiterführenden Stollens bis zum Haupttunnel Die Hauptcharakteristika dieser Variante sind: • Schachtkopf nahe der Autobahn; weiterführender Zugangstunnel direkt zum Haupttunnel • Portal Pfons nahe der Sill entfällt • Deponie Pfons entfällt – Fernverfuhr des Ausbruchsmaterials zu anderen Deponien • Baustellenfläche bei der A 13 am Schachtkopf • Schachtförderung und Gleistransport Variante 2 – Soluzione con pozzo Negativ zu bewerten sind vor allem: • beschränkte Verfügbarkeit von Baustellenflächen am Schachtkopf • schwieriger Baubetrieb • großer Bauaufwand • schwierige geologische Verhältnisse im Schachtbereich (Sondermaßnahmen notwendig) • hohe Baukosten • Aushubmassentransport mit LKW Positiv zu bewerten sind vor allem: • keine Erschwernisse im Winterbetrieb • Entfall der Deponie Pfons • geringe Auswirkungen auf das Siedlungsgebiet • geringe Flächeninanspruchnahme • keine Benützung der B 182 Con questa variante l’accesso avviene per mezzo di un pozzo perpendicolare alla A 13 e di un cunicolo che prosegue fino alla galleria principale. Le caratteristiche principali di questa variante sono: • Testa del pozzo vicina all’autostrada; galleria di accesso che prosegue direttamente fino alla galleria principale • Portale di Pfons non vicino al Sill • Manca il deposito di Pfons – Trasporto dello smarino verso altri depositi • Superficie di cantiere presso la A 13 alla testa del pozzo • Scavo del pozzo e trasporto su rotaia Si valutano negativamente soprattutto: • Limitata disponibilità delle superfici di cantiere alla testa del pozzo • Organizzazione del cantiere più difficile • Maggior dispendio per la costruzione • Difficili condizioni geologiche nella zona del pozzo (necessarie misure speciali) • Alti costi di costruzione • Trasporto dello smarino con camion Si valutano positivamente soprattutto: • Nessuna difficoltà nel periodo invernale • Soppressione del deposito di Pfons • Impatti minimi sull’area insediata • Fabbisogno minimo di superfici • Nessun utilizzo della B 182 9.9.2.3. 9.9.2.3. Variante 3 – Zufahrtstunnel Bei dieser Variante erfolgt eine Zufahrt von der A 13 zum Portal Pfons mittels eines Zufahrtstunnels. Die Hauptcharakteristika dieser Variante sind: Variante 3 – Galleria di accesso Con questa variante l’ingresso avviene per mezzo di una galleria di accesso dalla A 13 verso il portale di Pfons. Le caratteristiche principali di questa variante sono: 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 110 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend • • • • • Settore: Oggetto: Zufahrtstunnel von der A 13 zum Portal Pfons Portal Pfons nahe der Sill Deponie Pfons bleibt bestehen Baustellenfläche beim Portal Pfons LKW-Transport bis zur Baustellenfläche Negativ zu bewerten sind vor allem: • großer Bauaufwand • schwierige geologische Verhältnisse • hohe Baukosten • Aushubmassentransport mit LKW Positiv zu bewerten sind vor allem: • einfache baulogistische Abwicklung möglich • Baustellenflächen im Portalbereich verfügbar • keine Erschwernisse im Winterbetrieb • geringe Auswirkungen auf das Siedlungsgebiet • geringe Flächeninanspruchnahme • keine Benützung der B 182 9.9.2.4. Nullvariante Galleria di accesso dalla A 13 verso il portale di Pfons • Portale di Pfons vicino al Sill • Deposito di Pfons continua a rimanere • Superficie di cantiere presso il portale di Pfons • Trasporto con camion fino alla superficie di cantiere Si valutano negativamente soprattutto: • Maggior dispendio per la costruzione • Difficili condizioni geologiche • Alti costi di costruzione • Trasporto dello smarino con camion Si valutano positivamente soprattutto: • Facile gestione dell’organizzazione logistica possibile • Disponibilità delle aree di cantiere nella zona del portale • Nessuna difficoltà nel periodo invernale • Impatti minimi sull’area insediata • Fabbisogno minimo di superfici • Nessun utilizzo della B 182 • 9.9.2.4. Bei dieser Variante entfallen der Zugangsstollen Pfons sowie die Deponie Pfons. Diese Variante scheint dadurch möglich, dass der Zugangsstollen nur für die Bauphase vorgesehen ist, jedoch nicht in das endgültige Programm der Betriebsphase eingebunden ist, da die Nutzung für Sicherheitseinrichtungen und Lüftung nicht erforderlich ist. Der Zugangsstollen Pfons dient daher nur dazu einen weiteren Angriff für Vortriebe zur Verfügung zu haben, um damit die Bauzeit zu verkürzen. Fällt nun der Zugangstunnel Pfons, so muss der Vortrieb aus dem Zugangsstollen Ahrental verlängert werden bzw. auch von Wolf in fallender Richtung durchgeführt werden. Der mit dieser Variante verbundene Wegfall der Deponie Pfons erfordert eine Verlagerung des Aushubmaterials auf die Deponien Ahrental und Padastertal (Zwischenangriff Wolf). Durch den Wegfall des Zugangsstollens vermindert sich diese Menge jedoch deutlich. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Variante “zero” Con questa variante si eliminano il cunicolo di accesso di Pfons e il deposito di Pfons. Questa variante risulta possibile per il fatto che il cunicolo di accesso è previsto soltanto per la fase di costruzione ma non è legato al programma definitivo della fase di esercizio, in quanto il suo utilizzo non è necessario per gli impianti della sicurezza e l’aerazione. Il cunicolo di accesso di Pfons consente pertanto solo che gli avanzamenti abbiano a disposizione un ulteriore attacco per abbreviare i tempi di costruzione. Se manca la galleria di accesso di Pfons, allora lo scavo deve essere prolungato dal cunicolo di accesso di Ahrental o essere anche condotto da Wolf nella direzione ora non più prevista. La soppressione del deposito di Pfons, legata a questa variante, rende necessario lo stoccaggio dello smarino nei depositi di Ahrental e Padastertal (attacco intermedio Wolf). Questa quantità si riduce comunque notevolmente con l’eliminazione del cunicolo di accesso. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 111 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 9.9.2.5. Baustellenzufahrt Pfons - Varianten 1-3 9.9.2.5. Accesso al cantiere Pfons – Varianti 1-3 Abbildung 14: Baustellenzufahrt Varianten Pfons in 3 9.9.3. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Bei den Baustellenzufahrten führen alle Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Illustrazione 14: Le 3 varianti di accesso al cantiere di Pfons 9.9.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali drei Durante gli accessi ai cantieri tutte e tre le varianti 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 112 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: vorliegenden Varianten zu großen Belastungen des Siedlungsgebietes Matreiwald. Die topographischen Verhältnisse des Geländes zwischen der Brennerautobahn und der geplanten Baustelleneinrichtung Pfons erschweren zusätzlich die Trassierung einer Baustellenzufahrt. Weiters ist grundsätzlich zu hinterfragen, ob der Verkehrsträger Bundesstraße (B 182) mit der Baustellenzufahrt angebunden werden muss, da ohnedies keine Materialzu- und Abtransporte über diese möglich sind. Aus Sicht der Baustellenzufahrten scheint die Realisierung der Variante 3 noch Am ehesten machbar, da hier die Landesstraße B 182 nicht angegriffen wird. Da jedoch für die zu erwartenden Auswirkungen entsprechende Maßnahmen zum Schutz und Ausgleich vor Ort nur sehr begrenzt getroffen werden können, ist die Umweltverträglichkeit somit nur sehr schwer zu erreichen. Es wurde dementsprechend empfohlen, neue Varianten für die Baustellenzufahrt Pfons auszuarbeiten. So ist grundsätzlich zu prüfen, ob der Materialtransport zur Baustelle auch über andere Verkehrsträger (z. B. Seilbahn/Förderband etc. von Raststation Matrei) abgewickelt werden kann. Ein Wegfall des Zwischenangriffs Pfons bringt in der Bauphase folgende Nachteile mit sich: • eine zusätzliche durch den Zwischenangriff gegebene Flexibilität der Baumaßnahmen geht verloren • für den Vortrieb des Erkundungsstollens sind Vortriebslängen bis 7 km vorgesehen, welche ohne zusätzliche Belüftungsbauwerke vorbehaltlich einer entsprechenden lüftungstechnischen Untersuchung nicht funktionieren werden (Grenze liegt bei ca. 3 km). • die Erkundungsmaßnahmen rücken zeitlich näher zu den Hauptbaumaßnahmen Die Nullvariante stellt aus geologischen sowie technischen und wirtschaftlichen Überlegungen die beste Lösung dar, die Einhaltung des Zeitplans hat jedoch die oberste Priorität. Im Zuge der Überarbeitung des Bauzeitkonzeptes gegenüber dem Report 2002 aufgrund der neuesten geologischen Erkenntnisse, die höhere Vortriebsgeschwindigkeiten ermöglichen könnten, wurde festgestellt, dass der Zeitplan auch bei einem Entfall des Zugangsstollen Pfons eingehalten werden presentate comportano forti impatti per le zone edificate di Matreiwald. Le condizioni topografiche del terreno tra l’autostrada del Brennero e la prevista area di allestimento cantiere di Pfons rendono inoltre difficile poter tracciare un accesso al cantiere. Bisogna inoltre indagare se il vettore di traffico strada statale (B 182) deve essere collegato con l’accesso al cantiere, poiché, in ogni caso, non sono possibili attraverso questa strada asporti e trasporti di materiale. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere La realizzazione della Variante 3 sembra ancora la più fattibile, poiché con essa non si intacca la strada provinciale B 182. È comunque caldamente consigliato di eleborare nuove varianti per l’accesso al cantiere di Pfons. Contro gli effetti attesi possono essere adottate solo limitatamente le corrispondenti misure di protezione e compensazione e la compatibilità ambientale è pertanto difficilmente raggiungibile. Fondamentalmente bisogna verificare se il trasporto di materiale al cantiere possa svolgersi anche attraverso vettori di traffico alternativi (es. teleferica/nastro trasportatore, ecc. dalla stazione di sosta di Matrei). in situ L’eliminazione dell’attacco intermedio di Pfons porta in fase di costruzione i seguenti svantaggi: • va persa una flessibilitá aggiuntiva degli interventi di costruzione data dall’attacco intermedio • per l’avanzamento del cunicolo esplorativo sono previste lunghezze di abbattimento fino a 7 km, le quali non funzioneranno senza opere di ventilazione aggiuntive (il limite è di circa 3 km), salvo un’attenta analisi della ventilazione. • gli interventi di prospezione si avvicinano temporalmente agli interventi costruttivi generali. La variante „zero“ rappresenta la soluzione migliore, sia da un punto di vista tecnico che economico, ma il rispetto del calendario operativo ha comunque priorità massima. Nel corso della rielaborazione del concetto dei tempi di costruzione rispetto al Rapporto 2002 sulla base delle recenti informazioni geologiche, le velocità di scavo maggiori potrebbero consentire, così è stato stabilito, di rispettare il calendario operativo, anche 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 113 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: kann.54 Zudem ist ein Zugangsstollen Pfons in der Betriebsphase weder für lüftungstechnische noch für Sicherheitsaspekte (Rettung) relevant. Die Höhe der Gesamtkosten wird sich voraussichtlich durch das Wegfallen des Zwischenangriffs Pfons nicht wesentlich ändern. Die Gesamtkosten der seitlichen Zugangsstollen bzw. Zwischenangriffe inklusive Portalbereiche und Zufahrtsstraßen werden durch das Wegfallen des Zwischenangriffes zwar geringer, doch jene in Längsrichtung des Haupttunnels werden sich auf Grund eines Auffahrens in geologischen Störzonen (und durch zusätzliche erforderliche Anlagen (z. B. Lüftungsanlagen) erhöhen. con la55 soppressione del cunicolo di accesso di Pfons. Inoltre, un cunicolo di accesso in Pfons non risulta essere rilevante durante la fase di esercizio, né in termini di ventilazione, né in termini di sicurezza (soccorso). L’ammontare dei costi complessivi non subirà presumibilmente modifiche rilevanti a seguito dell’eliminazione dell’attacco intermedio Pfons. I costi complessivi delle gallerie di accesso laterali e/o degli attacchi intermedi, comprese le aree dei portali e le strade di accesso, diminuiscono di certo eliminando l’attacco intermedio, ma è anche vero che i costi lungo l’asse della galleria di linea aumentano a causa dell’intercettazione di zone geologicamente difficili e a seguito della necessità di impianti aggiuntivi (ad es. impianti di ventilazione). 9.9.4. Zugangsstollen Wolf 9.9.4. Galleria di accesso Wolf Im Bereich der MFS Steinach sieht das gegenständliche Vorhaben mehrere Baumaßnahmen vor, die für die Bau- und Betriebsphase des BBT zu errichten sind. Es sind dies im Einzelnen: • Zugangstunnel zur MFS • Schutterstollen „Padastertal“ • Lüftungsstollen „Padastertal“ • Lüftungsschächte Im Nahbereich des Portals des „Zufahrtstunnels Wolf“ ist die Errichtung aller erforderlichen Baustelleneinrichtungsmaßnahmen, ausgenommen Wohnlager, vorgesehen. Das Wohnlager soll in der Nähe von Stafflach errichtet werden. In einer Untersuchung wurden verschiedene Varianten der Zufahrt zum Zugangstunnel Wolf während der Bauphase untersucht und mittels einer Wirkungsanalyse beurteilt werden. Es wurden verschiedene Varianten entwickelt, die in weiterer Folge kurz dargestellt werden und hinsichtlich Baulogistik, Trassierung, Bauwerksplanung, Geologie, Raum und Umwelt sowie Kosten untersucht werden. Schließlich sollen Nel settore del PMF di Steinach, l’attuale quadro di riferimento progettuale oggettivo prevede diversi provvedimenti costruttivi che dovranno essere realizzati per la fase costruttiva e la fase d'esercizio. Tali interventi sono: • La galleria di accesso al PMF • Il cunicolo di sgombero “Padastertal” • Il cunicolo di ventilazione “Padastertal” • I pozzi di ventilazione Nelle immediate vicinanze del portale della galleria di accesso „Wolf“ è prevista la realizzazione di tutti gli interventi di allestimento di cantiere, fatta eccezione del dormitorio. Il dormitorio deve essere realizzato nei pressi di Stafflach. In uno studio si sono analizzate diverse varianti dell’ingresso della galleria accesso di Wolf durante la fase di costruzione e si dà una loro valutazione in base ad un’analisi degli impatti. Sono state elaborate diverse varianti, che sono presentate brevemente di seguito, e che sono analizzate dal punto di vista di organizzazione logistica, progettazione delle opere, geologia, ambiente e territorio e costi. Alla fine, sulla base di 54 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere s. dazu Besprechungsprotokoll Nr. 00224 vom 25.4.06 / si veda a riguardo il Verbale di riunione Nr. 00224 del 25.4.06 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 114 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: aufgrund einer argumentativen und qualitativen Beurteilung besonders nachteilige Varianten ausgeschlossen und die detaillierte Ausarbeitung einer oder mehrer Varianten empfohlen werden. una valutazione argomentativa e qualitativa, si escludono le soluzioni particolarmente svantaggiose e si suggerisce invece l’elaborazione nel dettaglio di una o più varianti. 9.9.4.1. 9.9.4.1. Variante 1 – Zufahrtsstraße Bei dieser Variante erfolgt eine Zufahrt von der A 13 zur Baustelleneinrichtungsfläche beim Portal Wolf mittels einer Baustraße im Freien. Die Hauptcharakteristika dieser Variante sind: • Baustraße von der A 13 / Straßenmeisterei im Freien mit Querung des Velperbachgrabens und anschließendem Tunnel bis zum Baustellenbereich Wolf • LKW-Transport bis zur Baustellenfläche Negativ zu bewerten sind vor allem: • Erforderlicher Rückbau • aufwändige Tiefbaumaßnahmen (Stützbauwerke, Hangsicherungen, Einschnitte, Tunnel) • hohe Flächenbeanspruchung von Waldflächen • hohe Flächenbeanspruchung im Velperbachgraben, Eingriff ins Gewässer • Veränderung des Landschaftsbildes • schwieriger Winterdienst Positiv zu bewerten sind vor allem: • Baustellenflächen direkt im Portalbereich • Im Vergleich zu den anderen Varianten geringere Baukosten 9.9.4.2. Variante 2 – Schachtlösung Negativ zu bewerten sind vor allem: • keine Verfügbarkeit von Baustellenflächen am Schachtkopf Variante 1 – Strada di accesso In base a questa variante, l’accesso dalla A 13 verso la superficie di cantiere presso il portale di Wolf avviene mediante una strada di cantiere. Le caratteristiche principali di questa variante sono: • Strada di cantiere dalla A 13 / Gestore delle strade all’aperto con attraversamento del fossato del Rio Velper e successivamente galleria fino all’area di cantiere di Wolf • Trasporto con camion fino alla superficie di cantiere Si valutano negativamente soprattutto: • Necessità di risistemazione • Dispendiose misure per opere non edili (opere di sostegno, messa in sicurezza dei pendii, trincee, galleria) • Forte fabbisogno di superfici boschive • Forte fabbisogno di superfici sul fossato del Rio Velper, interventi sul corso d’acqua • Modificazione del quadro paesaggistico • Lavori nel periodo invernale più difficoltosi Si valutano positivamente soprattutto: • Superfici di cantiere direttamente nell’area del portale • Bassi costi di costruzione in confronto alle altre varianti 9.9.4.2. Bei dieser Variante erfolgt der Zugang mittels eines senkrechten Schachtes von der A 13 / Straßenmeisterei und weiterführenden Stollens bis zur Baustellenfläche Wolf. Die Hauptcharakteristika dieser Variante sind: • Schachtkopf nahe der Autobahn; weiterführender Zugangstunnel direkt zum Haupttunnel • Schachtförderung und Gleistransport Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Variante 2 – Soluzione con pozzo Con questa variante l’accesso avviene per mezzo di un pozzo perpendicolare alla A 13 / Gestore delle strade e di un cunicolo che prosegue fino alla superficie di cantiere di Wolf. Le caratteristiche principali di questa variante sono: • Testa del pozzo vicina all’autostrada; galleria di accesso che prosegue direttamente fino alla galleria principale • Scavo del pozzo e trasporto su rotaia Si valutano negativamente soprattutto: • Nessuna disponibilità di superfici di cantiere alla testa del pozzo 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 115 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: zumindest Teilbeanspruchung von Flächen der Straßenmeisterei notwendig • schwieriger Baubetrieb • großer Bauaufwand • hohe Baukosten Positiv zu bewerten sind vor allem: • keine Erschwernisse im Winterbetrieb • geringe Flächeninanspruchnahme, keine Beeinträchtigung des Gewässers Necessario fabbisogno, almeno parziale, di superfici del Gestore delle strade • Organizzazione del cantiere più difficile • Maggior dispendio per la costruzione • Alti costi di costruzione Si valutano positivamente soprattutto: • Nessuna difficoltà nel periodo invernale • Fabbisogno minimo di superfici, nessuna compromissione del corso d’acqua 9.9.4.3. Variante 3 – Zufahrtstunnel Bei dieser Variante erfolgt eine Zufahrt von der A 13 / Straßenmeisterei zur Baustellenfläche am Portal Wolf mittels eines Zufahrtstunnels. 9.9.4.3. Variante 3 – Galleria di accesso Con questa variante l’ingresso avviene per mezzo di una galleria di accesso dalla A 13 / Gestore delle strade verso la superficie di cantiere presso il portale di Wolf . Le caratteristiche principali di questa variante sono: • Galleria di accesso dalla A 13 verso il cantiere di Wolf • Trasporto con camion fino alla superficie di cantiere Si valutano negativamente soprattutto: • Maggior dispendio per la costruzione • Alti costi di costruzione Si valutano positivamente soprattutto: • Facile gestione dell’organizzazione logistica possibile • Nessuna difficoltà nel periodo invernale • Fabbisogno minimo di superfici • Die Hauptcharakteristika dieser Variante sind: • Zufahrtstunnel von der A 13 zur Baustelle Wolf • LKW-Transport bis zur Baustellenfläche Negativ zu bewerten sind vor allem: • großer Bauaufwand • hohe Baukosten Positiv zu bewerten sind vor allem: • einfache baulogistische Abwicklung möglich • keine Erschwernisse im Winterbetrieb • geringe Flächeninanspruchnahme 9.9.5. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Die Variante 2 konnte aufgrund von entscheidenden baulogistischen Gründen ausgeschieden werden, da diese Lösung aufgrund der nicht vorhandenen Verfügbarkeit von Flächen am Schachtkopf nicht durchführbar ist und die Kosten im Vergleich zu den anderen Varianten deutlich höher ausfallen. Die Variante 1 ist im direkten Vergleich zur Variante 3 im Fachbereich Bau und Technik hinsichtlich der erreichten Zielerfüllung ungefähr gleich zu bewerten. Im Fachbereich Raum und Umwelt weist die Variante mit Zufahrtsstraße im Freien aufgrund der höheren Flächenbeanspruchung, der Eingriffe in das Landschaftsbild und der notwendigen Verlegung des Velperbaches zur Vermeidung einer Gefährdung der Velperquelle einen niedrigeren Zielerfüllungsgrad auf. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere • 9.9.5. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali La variante 2 potè essere esclusa in base a decisivi motivi di organizzazione logistica: questa soluzione non è attuabile per la mancata disponibilità di superfici alla testa del pozzo e i costi, in confronto alle altre varianti, sono sensibilmente maggiori. Le Variante 1, nel confronto diretto con la Variante 3, nell’area tematica Costruzione e tecnica, per quanto riguarda gli obiettivi raggiunti, può essere valutata all’incirca come simile. Nell’area tematica Territorio ed Ambiente, la variante presenta un grado di raggiungimento degli obiettivi basso a causa del maggiore fabbisogno di superfici, degli interventi sul quadro paesaggistico e del necessario spostamento del Rio Velper, per evitare di pregiudicare la sorgente 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 116 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Hinsichtlich der Kosten erzielt die Variante mit Zufahrtsstraße im Freien eine bessere Bewertung. Velperquelle. Dal punto di vista dei costi, la variante con strade di accesso all’aperto ottiene una valutazione migliore. La variante 3 C proposta per lo sviluppo successivo rappresenta un compromesso tra accesso mediante strada e soluzione galleria. Vantaggi decisivi rispetto alle altre varianti sono il poco disagio per il Gestore delle autostrade, il mantenimento della strada per Nößlach, il fabbisogno minimo di superficie e gli interventi marginali sul quadro paesaggistico e sull’asse fluviale. Questa variante prevede una strada di cantiere dal Gestore dell’autostrada fino al Rio Velper. Là è disponibile una piccola superficie di cantiere per attività di stoccaggio. Una galleria di accesso conduce da qui fino alla superficie di cantiere di Wolf. Non si era tuttavia ancora provveduto ad un’ottimizzazione del tracciato dal punto di vista geologico, in quanto si doveva evitare il consolidamento dei pali dell’autostrada e doveva essere evitata, per quanto possibile, una zona di faglia a Sud del tracciato (faglia diretta del Brennero o faglia della Wipptal). Il trasporto del materiale di scavo proveniente dagli avanzamenti dell’attacco intermedio di Pfons verso il Padastertal è previsto mediante un cunicolo di smarino percorribile munito di nastro trasportatore. Il deposito Padastertal è situato a circa 1 km dal portale della galleria di accesso “Wolf”. Nella progettazione di Wolf dovette essere presa in considerazione anche la nuova situazione (rinuncia alla finestra intermedia Pfons). Die zur Weiterentwicklung empfohlene Variante 3 C stellt einen Kompromiss aus Straßenzufahrt und Tunnellösung dar. Entscheidende Vorteile gegenüber den anderen Varianten sind eine geringere Beeinträchtigung der Autobahnmeisterei, die Belassung der Straße nach Nößlach sowie der geringere Flächenverbrauch und geringeren Eingriffe ins Landschaftsbild und die Gewässerachse. Diese Variante sieht eine Baustraße von der Autobahnmeisterei bis zum Velperbach vor. Dort steht eine kleine Baustellenfläche für Verladetätigkeiten zur Verfügung. Von dort aus führt ein Zugangstunnel bis zur Baustellenfläche Wolf. Es war jedoch noch ein Optimierungsbedarf bei der Trassierung aus geologischer Sicht gegeben, da der Fundierung der Autobahnpfeiler auszuweichen war und eine geologische Störzone im Süden der Trasse (Brennerabschiebung bzw. Wipptalstörung) möglichst gemieden werden sollte. Der Transport des Ausbruchsmaterials aus den Vortrieben des Angriffes in Wolf ins Padastertal ist über einen befahrbaren Schutterstollen mit Förderband vorgesehen. Die Deponie Padastertal liegt in ca. 1 km Entfernung vom Portal des „Zufahrtstunnels Wolf“. In der Planung von Wolf musste auch die neue Situation (Wegfall Zwischenangriff Pfons) berücksichtigt werden. Die im Zusatzdokument enthaltene Verschiebung der MFS Steinach samt Ausbildung zweier Zugangsstollen hat 2008 erhebliche Verbesserungen gebracht. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Lo spostamento del PMF Steinach contenuto nel documento aggiuntivo e la creazione di due nuovi cunicoli di accesso ha portato, nel 2008, a notevoli miglioramenti. 9.10. DEPONIESTANDORTE 9.10. AREE DI DEPOSITO Die Deponieplanung umfasst die technische Planung der Deponien in Abhängigkeit des Materialbewirtschaftungskonzeptes bzw. des Bauprogramms für den Entwässerungsstollen und der beiden Haupttunnelröhren, samt Anlagen und Einrichtungen. Neben der technischen Planung werden auch, dort wo notwendig, Verkehrswege und Baustellen- bzw. Deponiezufahrten errichtet. Diese Verkehrswege dienen hauptsächlich dem Betrieb der Baustellen auf den Deponieflächen während der Ausführungszeit. Die Baustelleneinrichtungsflächen werden nach Beendigung der Bauarbeiten rückgebaut und La progettazione dei depositi comprende lo studio degli stessi in relazione al concetto del flusso dei materiali, nonché al programma lavori per i cunicoli di smaltimento acque e per le due gallerie principali, comprensive d’impianti e accessori. Accanto alla progettazione tecnica dei depositi stessi si provvederà, ove necessario, alla realizzazione di rete viabile nonché accessi per cantieri e depositi. La rete viabile servirà principalmente all’esercizio del cantiere nell’area del deposito durante la fase esecutiva. Le aree di cantierizzazione dopo la fine dei lavori di 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 117 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: rekultiviert. Die Bereiche, welche für die Herstellung der BEFläche umgestaltet wurden, werden derart wiederverfüllt, dass ein möglichst ähnlicher Zustand des Geländes hergestellt wird, wie er vor Beginn der Bauarbeiten vorzufinden war. Der zwischengelagerte Humus wird als oberste Schicht aufgebracht.55 costruzione vengono smantellate e ricoltivate. I settori impiegati per la realizzazione delle aree di cantierizzazione vengono nuovamente riempiti in modo da ripristinare la condizione del terreno il piu’ possibile simile allo stato antecedente l’inizio delle lavorazioni. L’humus temporaneamente stoccato viene messo nuovamente in opera come strato superiore. La logica tecnica, economica ed ambientale impone che tutte le attività di cantiere debbano essere inserite in un concetto unico e coordinato. Aus technischen, wirtschaftlichen und ökologischen Überlegungen heraus müssen sämtliche Bautätigkeiten im Rahmen eines einzigen Konzeptes aufeinander abgestimmt werden. Ziel ist es, brauchbares Material möglichst schnell einer Wiederverwertung und nicht brauchbares Material möglichst schnell und auf kurzem Wege einer Endlagerung zuzuführen, was sich entsprechend positiv auf den Umfang der Zwischendeponien und Kosten der Zwischenlagerung auswirkt. Zwischendeponien sind zusätzlich noch notwendig, da Deponiematerial aus logistischen Gründen nicht direkt an den Endbestimmungsort transportiert werden kann. Das Konzept der Materialbewirtschaftung 56im Report 2002 geht von folgenden Grundsätzen aus: • Hohe Wiederverwertung des Ausbruchsmaterials • Minimierung der Umweltbelastung durch den Transport und Standorte • Meidung von Transportwegen durch besiedeltes Gebiet • Minimierung der abzulagernden Massen • Akzeptanz der betroffenen Bevölkerung durch offene Informationspolitik • Berücksichtigung von Wirtschaftlichkeitskriterien Beim Bau eines langen Tunnels ist für die Baulogistik die große Menge des anfallenden Ausbruchmaterials von entscheidender Bedeutung. Wesentlich sind dabei Materialmenge und vor allem Materialgüte. Die Menge an Ausbruchmaterial, die beim Bau des 55 56 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere L’organizzazione logistica può essere considerata buona, se si riesce a riutilizzare in maniera possibilmente rapida il materiale riutilizzabile e a smaltire velocemente per la via più breve il materiale non più utilizzabile; ciò crea dei benefici per quanto riguarda i costi ed i volumi dei depositi temporanei. L’uso dei depositi temporanei è inoltre necessario poiché per motivi logistici il materiale non può essere direttamente portato al luogo di deposito definitivo. Il concetto per il riutilizzo del materiale di57 scavo nel Rapporto 2002 ha i seguenti presupposti: • massima percentuale di riutilizzo del materiale di scavo; • minimizzazione dell’impatto ambientale causato dal trasporto e deposito; • evitare che le vie di trasporto attraversino centri abitati • minimizzazione dei volumi da depositare; • condivisione della popolazione interessata grazie a una politica trasparente di informazione. • considerazione di criteri economici Nella costruzione di una galleria lunga, il materiale di scavo risultante è di fondamentale importanza ai fini dell’organizzazione logistica. Ciò che influisce maggiormente è la quantità di materiale, e, soprattutto, la sua qualità. I volumi delle masse che derivano dalla costruzione vgl. Bericht D0118-02369 / cfr. Relazione D0118-02369 vgl. „Report 2002“ Kurzbericht BBT 05, C.11.3 / cfr. „Rapporto 2002“ Resoconto BBT 05, C.11.3 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 118 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Brenner Basistunnels anfällt, ist vom Querschnitt und der Länge des Tunnels bzw. der Tunnel abhängig, von den geologisch-geomechanischen Merkmalen des durchörterten Gebirges und dem Umfang sämtlicher sicherheitstechnischer Verbindungen. del tunnel di base dipendono come quantità dalla sezione e dalla lunghezza del tunnel o dei tunnel che devono essere scavati, dalle condizione geologiche e geomeccaniche degli ammassi attraversati e dalla dimensione di tutti i collegamenti necessari per la sicurezza. Dall’andamento del tracciato dipendono anche il concetto dei depositi (modifica della geologia e quindi del tipo di ammasso e dell’utilizzabilità), lo scavo (modifica del fattore di rilassamento) e le relative modifiche dell’utilizzabilità. Come è noto una prima osservazione importante è anche quella che, d’intesa con BBT SE, si è deciso che ogni stato (Austria e Italia), provvederà ad assorbire le quote di materiale di propria competenza, tranne qualche piccolo tratto di interfaccia al confine di stato, che non risulta compatibile con il sistema di avanzamento. Per la scelta delle aree di deposito hanno un importanza i seguenti criteri: • L’impatto e la vicinanza alle zone abitate e • In tale contesto, l’analisi di viaggi aggiuntivi, derivanti dal trasporto del materiale. Das Deponiekonzept ist ebenso abhängig vom Trassenverlauf (Änderung der Geologie und somit der Gesteinsart und Verwertbarkeit) sowie dem Vortrieb (Änderung des Auflockerungsfaktors) und der damit verbundenen Änderung in der Verwertbarkeit. Wichtig gestaltet sich hierbei die Feststellung, dass man gemeinsam mit der BBT SE beschlossen hat, dass jedes Land (Österreich und Italien) jeweils den Materialanteil aufnehmen wird, der im jeweiligen Staatsgebiet anfällt; davon ausgenommen sind einige Grenzbereichsstrecken, wo dies vortriebstechnisch nicht machbar ist. Für die Auswahl der Deponiestandorte spielen darüber hinaus folgende Kriterien eine Rolle: • Die Beanspruchung und Nähe zu besiedelten Gebieten sowie • in diesem Zusammenhang die Berücksichtigung von zusätzlichen Fahrten, die sich aus dem Materialtransport ergeben. Grundsätzlich stellt sich bei der Auswahl möglicher Deponiestandorte und der Festlegung eines die Frage, ob man - wie ursprünglich angedacht - die Strategie einer große Deponie zur Fassung des Ausbruchmaterials oder eher mehrerer kleinerer Deponien mit geringerer Kubatur verfolgt. Vor dem Hintergrund dieser Überlegungen - Menge an Ausbruchmaterial, mögliche Situierung sowie Anzahl und Größe der Deponien - waren die zu beanspruchenden Flächen festzulegen. Insbesondere hinsichtlich des Baukonzepts und damit der Deponieplanungen haben sich im Zuge der Projektoptimieren seit 2002 z. T. erhebliche Veränderungen ergeben, die u. a. auf geänderten Ausbruchmengen und den entsprechenden Baukonzept beruhen. Die folgende Abbildung 15: zeigt die im veranschlagten Ausbruchmengen und die daraus abgeleiteten vorgesehenen Deponiestandorte: Deponiekonzeptes Report 2002 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Fondamentalmente, nella scelta delle possibili ubicazioni dei depositi e nell’eleborazione di un , si pone la domanda se perseguire - come originariamente pensato – la strategia di un’unico grande deposito per la raccolta dello smarino o invece più depositi piccoli, con minore cubatura. Sulla base di queste riflessioni – quantità di smarino, possibile posizionamento e numero e dimensioni dei depositi – dovevano essere individuate le aree da occupare. Specialmente in considerazione del concetto di costruzione e quindi della progettazione dei depositi, nel corso delle ottimizzazioni progettuali dal 2002, si sono avute modifiche in parte rilevanti, collegate, tra l’altro, ai volumi di scavo e al relativo concetto costruttivo. La seguente Illustrazione 15 mostra i volumi di scavo stimati nel ed i conseguenti depositi previsti. Concetto dei depositi Rapporto 2002 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 119 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Abbildung 15: Art und Menge des Ausbruchsmaterials, Report 2002 Unter Berücksichtigung der Standorte der Machbarkeitsstudie 1987 und 1993 und bestehender Steinbrüche und Schottergruben, wurden neue Auffüllungsstandorte 57 unter Beachtung folgender Grundsätze gesucht: • Minimale Beeinträchtigung von bestehenden Siedlungen; • Rücksichtnahme auf Landschaftsbild und geschützte Flächen; • Schutz von Biotopen, Natur- und Baudenkmälern • Minimierung von Straßentransporten, Vermeidung von Ortsdurchfahrten; • Konzentration auf Standorte in der Nähe der Tunnelangriffspunkte sowie • Optimierung der Auffüllmengen. Illustrazione 15: Tipo e quantità di materiale estratto da ciascun imbocco, Reporto 2002 Lo studio attuale ha tenuto conto dei possibili depositi e cave esistenti indicati negli Studi di fattibilità 1987 e 1993. Inoltre sono stati individuati nuovi siti che rispettassero le seguenti condizioni: • minimo impatto sulle abitazioni esistenti; • tutela del paesaggio e delle zone protette; • tutela di biotopi, di monumenti naturali e architettonici; • minimizzazione del trasporto su strada, evitando l’attraversamento di zone abitate; • concentrazione in cantieri ubicati in prossimità dei portali delle gallerie; • ottimizzazione delle quantità da depositare. 57 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere vgl. „Report 2002“ Langbericht BBT T7a_Baudurchführung D.2 / cfr. „Rapporto 2002“ Relazione completa BBT T7a_Esecuzione dei lavori D.2 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 120 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Im wurden im Zuge des Materialbewirtschaftungsund Baukonzeptes folgende Standorte in Österreich untersucht: • Ferrariwiese – Innsbruck • Ahrental West • Patsch • Stephansbrücke • Mieders • Kieswerke Mieders • Padastertal • Nößlach • Steinbruch Zirl Bereits im Report 200258 wurde eine weitere Alternative, die noch wirtschaftlicher wäre und geringe bis keine Umweltauswirkungen hätte, angedacht: die Verwendung eines durchgehenden Pilotstollens sowohl für den Transport des Ausbruchmaterials direkt zu den an den Portalen gelegenen Deponien, als auch für die Beförderung des wiederverwertbaren Materials für Betonzuschlagstoffe direkt zu den Einbaustellen. Im Zuge der Projektoptimierungen59 seit 2002 wurde im Rahmen einer Vorstudie 2005 - in Abhängigkeit von der Lage der Materialanfallstellen in unmittelbarer Nähe bzw. in max. 1 km Entfernungen nach den Grundsätzen der Standortauswahl mit minimaler Umweltbelastung, maximaler Verwertung der Baumaterialien und einem optimierten Kosten/Nutzen-Verhältnis - bereits eine Vorauswahl möglicher Deponiestandorte getroffen, die in dieser auch näher untersucht wurden. Folgende Standorte wurden untersucht: • Ampass • Ahrental Nord und Süd • Pfons • Padastertal Basierend auf der Vorauswahl gemäß Vorstudie wurden im Verlauf der Projektoptimierung gemäß Einreichprojekt Deponiestandorte erneut bestätigt und Nel Rapporto 2002, nell’ambito del Concetto di costruzione e di riutilizzo dei materiali, sono state analizzate le seguenti aree: • Ferrariwiese – Innsbruck • Ahrental Ovest • Patsch • Stephansbrücke • Mieders • Kieswerke Mieders • Val Pusteria • Nößlach • Steinbruch Zirl Un’alternativa ancora più economica e di minore, o quasi nullo, impatto per l’ambiente potrebbe essere quella dell’utilizzo del cunicolo pilota passante sia per il trasporto di smarino direttamente ai portali vicini ai depositi più capienti sia per il trasferimento del materiale riutilizzabile come aggregati per calcestruzzo direttamente agli imbocchi di destinazione. Report 2002 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Nel corso delle ottimizzazioni progettuali dal 2002, nell’ambito dello Studio Preliminare 200560, fu già fatta una scelta preliminare della possible ubicazione dei depositi, analizzati ancora più in dettaglio nello studio preliminare, in funzione del luogo di risulta dei materiali, nelle immediate vicinanze o al max. ad 1 km di distanza, effettuando la scelta secondo i principi di minore impatto ambientale, massimo riutilizzo dei materiali e miglior rapporto costo/utilità. Sono state analizzate le seguenti aree: • Ampass • Ahrental Nord e Sud • Pfons • Val Pusteria Sulla base della scelta preliminare del prestudio, nel corso dell’ottimizzazione per il Progetto Definitivo l’ubicazione dei depositi è stata nuovamente 58 vgl. „Report 2002“ Kurzbericht C.11.3 / cfr. „Rapporto 2002“ Resoconto C.11.3 59 vgl. Vorstudie Deponien / cfr. Studio preliminare Depositi 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 121 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: ausgewählt bzw. neu aufgenommen (Deponie Europabrücke). Auf Grundlage der neuen geomechanischen Prognosen wurde von GEOTEAM (Ende 2007) die Verteilung der Gebirgsverhaltenstypen neu festgelegt sowie eine Neubewertung der geologischen und hydrogeologischen Parameter entlang des gesamten Trassenverlaufs vorgenommen. Als Ergebnis dieser Neubewertung kann heute abschnittsweise von günstigeren geotechnischen Parametern ausgegangen werden, als dies bisher der Fall war. Die Vortriebsverfahren und die Materialklassifizierung (Wiederverwertbarkeit) wurden dementsprechend angepasst. Von der Gesamtmenge von ca. 22.488.000 m³ an Tunnelausbruchmaterial fallen auf der österreichischen Seite des Brenner Basistunnels ca. 57 % an.60 Das in der Erschließungs-, Erkundungs- und Rohbaufase anfallende Aushubund Tunnelausbruchmaterial, welches nicht wiederverwertet werden kann, wird in nachstehenden Deponien gemäß Projektoptimierung im Einreichprojekt mit folgendem Fassungsvermögen endgelagert: Ampass Nord: 580.000 m³ Ampass Süd: 180.000 m³ Ahrental Süd: 2.688.000 m³ Padastertal: 7.692.000 m³ Europabrücke: 1.200.000 m³ Nachfolgend werden die im Zuge der Projektoptimierungen untersuchten möglichen Standorte vorgestellt, die - mit Ausnahme der Deponie Europabrücke - umfassend im Rahmen der Vorstudie bewertet wurden. confermata e scelta o integrata (deposito Europabrücke). Sulla base delle nuove prognosi geomeccaniche il GEOTEAM (fine 2007) ha definito una nuova distribuzione dei tipi di comportamento di ammasso roccioso ed ha effettuato una nuova valutazione dei parametri geologici e idrogeologici lungo l’intero tracciato. Il risultato di tale nuova valutazione indica che si hanno, a tratti, migliori parametri geotecnici rispetto a prima. I metodi di scavo e la classificazione del materiale di scavo (riutilizzo) sono stati conseguentemente adattati. Ampass Nord: 580.000 m³ Ampass Sud: 180.000 m³ Ahrental Sud: 2.688.000 m³ Padastertal: 7.692.000 m³ Europabrücke: 1.200.000m³ Nel seguito vengono presentati i possibili depositi analizzati nel corso delle ottimizzazioni del progetto, i quali, ad eccezione del deposito Europabrücke, sono stati ampiamente valutati nell’ambito dello studio preliminare. 9.10.1. Standorte Ampass Der Untersuchungsraum bei Ampass ist durch ackerbauliche Nutzung sowie durch die Siedlungsgebiete von Agenbach und Ampass geprägt. An Hangkanten und auf Kuppen sind Waldreste 9.10.1. Deposito Ampass L'area d'indagine presso Ampass é caratterizzata da utilizzo ad arativo e dalle aree urbane di Agenbach e Ampass. Su scarpate e cime arrotondate si conservano superfici residue di bosco o aree di versante a tratti 60 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Sul lato austriaco della61 galleria di base del Brennero si ha circa il 57 % dei 22.488.000 m³ circa di volume complessivo di materiale di scavo. Secondo l’ottimizzazione per il Progetto Definitivo, i volumi di sbancamento ed il materiale di scavo risultanti dalle fasi di preparazione, di esplorazione e dell’opera grezza, che non possono essere riutilizzati, vengono depositati definitivamente presso i depositi seguenti con capacitè seguenti: vgl. Bericht D0118-02369 Bauphase / cfr. Relazione D0118-02369 Fase di costruzione 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 122 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: erhalten bzw. sind Hangflächen abschnittsweise von einer Nutzung ausgenommen. Der Herztalbach als wertvoller Lebensraum und Vernetzungsachse befindet sich in der näheren Umgebung der geplanten Deponieflächen. Nach Westen und nach Osten schließt ein geschlossener Nadel- bzw. Mischwald im Böschungsbereich an. Nördlich des Standortes verläuft die Inntalautobahn, südlich befinden sich oberhalb der Geländekante wiederum landwirtschaftlich genutzte Flächen (Acker und Wiesenflächen). Die Deponie Ampass wurde letztlich auf zwei Standorte - Ampass Nord und Süd - aufgeteilt. non utilizzate. II torrente Herztal che funge da habitat pregiato e da asse di collegamento è ubicato nei pressi dell’area di deposito. 9.10.1.1. Ampass Nord Der Deponiestandort Ampass Nord befindet sich unmittelbar südlich der A 12 Inntal Autobahn und nördlich der L 283 Ampasser Straße in der Gemeinde Ampass. Der auf einer landwirtschaftlich genutzten Fläche liegende Standort befindet sich auf einer mittleren Seehöhe von rd. 575 m ü.A. Die zum Deponiestandort Ampass Nord nächstgelegenen Wohnhäuser befinden sich rd. 145 m Richtung Süden. Es handelt sich dabei um das Siedlungsgebiet Ampass. 9.10.1.1. Ampass Nord L’area di deposito di Ampass Sud si trova a sud dell'autostrada A 12 di Inntal e immediatamente a nord della strada L 283 di Ampasser Straße nel Comune di Ampass. Il sito ubicato su di un area agricola si trova ad un’altitudine di ca. 575 m ü.A. 9.10.1.2. Ampass Süd Der Deponiestandort Ampass Süd befindet sich südlich der A 12 Inntal Autobahn und unmittelbar nördlich der L 283 Ampasser Straße in der Gemeinde Ampass. Der auf einer landwirtschaftlich genutzten Fläche liegende Standort befindet sich auf einer mittleren Seehöhe von rd. 625 m ü.A. Die zum Deponiestandort Ampass Süd nächstgelegenen Wohnhäuser befinden sich rd. 120 m Richtung Süden. Es handelt sich dabei um das Siedlungsgebiet Ampass. 9.10.1.2. Ampass Sud L’area di deposito di Ampass Sud si trova a sud dell'autostrada A 12 di Inntal e immediatamente a nord della strada L 283 di Ampasser Straße nel Comune di Ampass. Der auf einer landwirtschaftlich genutzten Fläche liegende Standort befindet sich auf einer mittleren Seehöhe von rd. 625 m ü.A. Il centro abitato piú vicino al sito di deposito di Ampass Sud si trova ad una distanza di ca. 120 m in direzione sud. Si tratta del centro urbano di Ampass. 9.10.1.3. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Die Standorte Ampass Nord und Süd wurden aufgrund der Möglichkeit der Deponierung des Tunnelausbruchmaterials in möglichst geringer Entfernung zur Anfallstelle gewählt. Die Standorte befinden sich im unmittelbaren Nahbereich des geplanten Fensterstollens Ampass. Damit können Transportwege und daraus entstehende Belastungen während des Schüttbetriebes auf ein Minimum 9.10.1.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali I siti di Ampass Nord e Sud sono stati scelti per la possibilitá di deposito dello smarino alla minore distanza possibile dal luogo di produzione. I siti si trovano nelle immediate vicinanze della finestra di accesso di Ampass in progetto. In tal modo si possono ridurre al minimo i percorsi di trasporto ed i conseguenti impatti durante la fase di riempimento del deposito. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Verso ovest e verso est si collegano, nella zona del versante, un bosco di conifere e un bosco misto. A nord della località corre l’autostrada Inntalautobahn e a sud, al di sopra del piano campagna, si trovano ancora aree agricole (superfici a prato ed aree arative). Il deposito di Ampass è stato infine suddiviso in due località, Ampass Nord e Sud. Il centro abitato piú vicino al sito di deposito di Ampass Nord si trova ad una distanza di ca. 145 m in direzione sud. Si tratta del centro urbano di Ampass. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 123 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: reduziert werden. Der Herztalbach mit seinen Ufern stellt aufgrund seiner Strukturausstattung und naturnahen Ausprägung aus pflanzen-, tierund gewässerökologischer Sicht einen wertvollen Lebensraum dar. Im sonst intensiv genutzten Inntal sind naturnah erhaltene Lebensräume selten zu finden. Die Böschungsflächen zur Autobahn bieten die Möglichkeit einer Aufforstung als Nutzwald oder die standortgerechte Bepflanzung mit Sträuchern und Bäumen in aufgelockerter Anordnung zur Aufwertung des Landschaftsbildes. Auf der Nordseite wird der bestehende Gehölzstreifen zwischen der A 12 Inntal Autobahn und den landwirtschaftlich genutzten Flächen sowohl als physische Abgrenzung als auch als Schadstofffilter wiederhergestellt. Mit der Fortsetzung der Geländekante und der bestehenden Böschungsneigung entlang der Südseite der Inntalautobahn kann das erzielbare Deponievolumen einer Deponie Ampass gemäß Vorstudie optimal ausgenutzt werden, zudem wird durch die Ausformung einer flach geneigten Deponieoberseite eine gute Einbindung in das Landschaftsbild erreicht. Durch die Errichtung der Deponie Ampass Nord entfällt die derzeit nahezu direkte Sichtverbindung zwischen dem Siedlungsgebiet Ampass und der Autobahn durch die Vorverlegung der Geländekante im Zuge der Errichtung des Schüttkörpers. Die Abschirmung des Siedlungsgebietes gegenüber der Autobahn wird wesentlich verbessert. Raumphysische Probleme ergeben sich gemäß der Vorstudie aufgrund • der Nahelage der Siedlung zur östlichen Deponie sowie • der Verlegung von Gasleitungen. Folgende Konflikte ergeben sich aus landschaftsplanerischer Sicht durch die Errichtung der Deponien Ampass: • Großflächige Veränderung des Geländeniveaus durch Aufschüttung (Bodenaushubdeponie). • Eingriff in das Landschaftsbild. • Vorübergehende Inanspruchnahme land- und forstwirtschaftlicher Flächen. • Störung des Lebensraumes von Wildtieren während der Bauphase. • Staubemissionen während der Bauphase. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere II torrente Herztal e le sue rive rappresentano, dal punto di vista di flora, fauna ed ecologia delle acque, un habitat pregiato, per la dotazione strutturale e la tipicitá "vicino alla naturalitá". Nella Valle dell’Inn, altrimenti intensivamente utilizzata, é raro trovare habitat che si siano mantenuti "vicini alla naturalitá". Le superfici delle scarpate sull'autostrada offrono la possibilitá di una riforestazione a bosco con funzione di utilizzo oppure di piantagione rada con arbusti e alberi per la rivalutazione del paesaggio. Sul lato nord la striscia a boschetto esistente tra l’autostrada di Inntal A 12 e le aree ad utilizzo agricolo viene ripristinata con funzione sia di delimitazione fisica come anche di filtro per le sostanze nocive. Secondo lo studio preliminare, con il proseguimento dell’andamento del terreno e l’inclinazione naturale del versante lungo il lato sud dell’autostrada, si può sfruttare al massimo il volume di deposito raggiungibile da un deposito in Ampass ed, inoltre, con la creazione di una copertura del deposito orizzontale, si ottiene un buon inserimento nel paesaggio. Realizzando il deposito Ampass Nord la reciproca visibilitá tra l'area urbana di Ampass e l'autostrada viene a mancare, in seguito allo spostamento preliminare degli spigoli del terreno nel corso della costruzione del corpo di deposito. La schermatura dell'area urbana posta di fronte all'autostrada viene essenzialmente migliorata. Problemi di carattere fisico-territoriale: • Vicinanza dell’abitato al deposito orientale • Spostamento di condotte del gas Dalla costruzione del deposito di Ampass si generano i seguenti conflitti dal punto di vista paesaggistico: • Modifica su vasta estensione del livello del terreno in seguito a riporto (deposito per terreno di scavo) • Intervento nel quadro paesaggistico. • Occupazione temporanea di aree agricole e forestali. • Perturbazione dello spazio vitale di animali selvatici durante la fase di costruzione. • Emissioni di polveri durante la fase di costruzione. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 124 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend • Settore: Oggetto: Lärmentwicklung während der Bauphase. • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Sviluppo di rumori durante la fase di costruzione. 9.10.2. Standorte Ahrental 9.10.2. Deposito Ahrental Für den möglichen Standort Ahrental wurden bereits in der Vorstudie zwei Standorte - Nord und Süd Untersucht. Auf den Deponiestandort Ahrental Nord wurde im Zuge der Optimierungen verzichtet. Già nello studio preliminare per la località di Ahrental furono analizzate due aree, Nord e Sud. 9.10.2.1. Standort Ahrental Nord 9.10.2.1. Deposito Ahrental Nord Der Deponiestandort Ahrental Nord sollte sich am orographisch rechten Talhang des Wipptals im Ortsteil Vill der Stadtgemeinde Innsbruck befinden. Der auf einer flachen und leicht nach Westen geneigten Wiesenfläche liegende Standort befindet sich auf einer mittleren Seehöhe von rd. 680 m ü.A. und grenzt östlich an die Böschung der A 13 Brennerautobahn, nördlich und westlich an die bergseitige steil ausgebildete Böschung der ÖBBStrecke Innsbruck-Brenner. Die zum Deponiestandort Ahrental Nord nächstgelegene Siedlung befindet sich in einer Entfernung von rd. 250 m südwestlich des Standortes und betrifft das Siedlungsgebiet Gärberbach (Gemeinde Mutters). Die geplante Anschüttungsfläche der Bodenaushubdeponie Ahrental Nord im Ausmaß von rd. 3,7 ha liegt in Bereichen, die derzeit landwirtschaftlich als Wiesenfläche genutzt werden. Im Süden schließt eine weitere Schüttfläche für Bodenaushub an. Der Deponiestandort ist weit genug von den Orten Vill und Igls entfernt bzw. gut abgeschirmt. Der Standort ist stark anthropogen beeinflusst. Das Intensivgrünland bietet nur einen wenig geeigneten Lebensraum für Tierarten. An die Deponie grenzen im Norden und Westen Waldbiotope, welche aufgrund deren besonderer Schutzwürdigkeit zu schonen sind. L’area di deposito di Ahrental nord si dovrebbe trovare sul pendio orograficamente a destra della Wipptal nella localitá di Vill del comune di Innsbruck. Il sito ubicato su di un area a prato pianeggiante leggermente inclinata ad ovest si trova ad un’altitudine di ca. 680 m ü.A., confina ad est con la scarpata dell’autostrada A 13 del Brennero e ad ovest con la scarpata a lato monte della tratta ferroviaria ÖBB Innsbruck-Brennero. Die fertig geschüttete Deponie hätte als Lagerplatz, gegebenenfalls auch Wohnlagerfläche bzw. gewerblich genutzt werden können. Daher wäre die Deponie Ahrental Nord unmittelbar nach Beginn der Rohbauphase befüllt worden und die Betriebsdauer der Deponie hätte sich auf max. 1 Jahr reduziert. Auf der Ostseite wird der bestehende Gehölzstreifen zwischen der A 13 Brennerautobahn und den landwirtschaftlich genutzten Flächen sowohl als physische Abgrenzung als auch als Schadstofffilter Nel corso delle ottimizzazioni si rinunciò all’area di deposito Ahrental Nord. Il centro abitato piú vicino al sito di deposito di Ahrental nord si trova ad una distanza di ca. 250 m a sud-ovest del sito, e riguarda la zona urbana di Gärterbach (Comune di Mutters). L'area di riporto di progetto per il deposito di Ahrental nord, pari a ca. 3,7 ettari, è situata in zone attualmente adibite esclusivamente all’uso agricolo di prato. A sud é attigua un ulteriore area di riporto per materiale di scavo. L'area di deposito é sufficientemente distante dalle localitá di Vill e Igls e ben mascherata. La localitá é fortemente influenzata dalla presenza dell'uomo. II terreno a prato utilizzato intensivamente offre un habitat solo relativamente adatto alle specie animali. A Nord e ad Ovest confinano con il deposito biotopi boschivi che devono essere risparmiati a causa del loro particolare bisogno di tutela. Il deposito, al raggiungimento del riempimento completo, avrebbe dovuto fungere da piazzale di stoccaggio ed eventualmente da area per un dormitorio. Il deposito Ahrental Nord verrebbe riempito immediatamente dopo l’inizio della fase dell’opera grezza, con riduzione quindi del tempo operativo del deposito ad al massimo un anno. Sul lato est la striscia di boschetto esistente tra l'autostrada del Brennero A 13 e le aree ad utilizzo agricolo deve essere ripristinata con funzione sia di delimitazione fisica come anche di filtro per le 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 125 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: wiederhergestellt. Die Deponie Ahrental Nord wäre über die Vollanschlussstelle Zenzenhof zu erreichen gewesen. sostanze nocive. Il deposito “Ahrental Nord” avrebbe dovuto essere raggiungibile tramite l’uscita autostradale Zenzenhof. Standort Ahrental Süd Der Deponiestandort Ahrental Süd befindet sich auf einer ebenen Fläche am orographisch rechten Talhang des Wipptales, unmittelbar am Portal des Zufahrtstunnels Ahrental am nördlichen Talausgang des Ahrentals, im Ortsteil Vill (Gemeinde Innsbruck) und bildet die westliche Fortsetzung des Ahrentals. Der auf einer Wiesenfläche liegende Standort befindet sich auf einer mittleren Seehöhe von rd. 775 m ü.A., grenzt östlich an die Böschung der A 13 Brennerautobahn und westlich an die bergseitige Böschung der ÖBB Strecke Innsbruck-Brenner. 9.10.2.2. Deposito Ahrental Sud L’area di deposito di Ahrental Sud si trova in un’area pianeggiante sul pendio orograficamente a destra della Wipptal, nelle immediate vicinanze del portale della galleria di accesso di Ahrental,nella zona del comune catastale di Vill del comune di Innsbruck, e costituisce il proseguimento ad ovest della valle di Ahrental. Il sito, su di una superficie adibita a prato, si trova ad un altitudine di ca. 775 m ü.A.., confina ad est alla scarpata dell’autostrata A 13 del Brennero e ad ovest con la scarpata a lato monte della tratta ferroviaria Innsbruck-Brennero. A Nord dei prati si collega una dorsale montuosa boschiva della foresta di Ahrnwald. A Sud sono ugualmente presenti aree boschive, delimitate dall'autostrada del Brennero e dal tratto ferroviario Innsbruck-Brennero ÖBB. Il settore a nord-ovest dell'area di deposito progettata è attualmente area a bosco. Abitazioni isolate nella zona dell’albergo Stefansbrücke (Comune di Schönberg) si trovano a Sud-Ovest-Ovest fino ad Ovest dell'area di deposito progettata ad una distanza di 300- 400m. Soprattutto dalla localitá di Kreith (distanza 850m) si gode di una buona visibilitá dell'area. La localitá di Patsch é situata ca. 1,4 km a sud-est del deposito. 9.10.2.2. Nördlich der Wiesen schließt ein bewaldeter Bergrücken des Ahrnwaldes an. Im Süden befinden sich ebenfalls Waldflächen, die von der Brennerautobahn und der ÖBB-Strecke Innsbruck-Brenner begrenzt werden. Der nordwestliche Bereich der geplanten Deponieflächen ist derzeit Waldfläche. Einzelne Wohngebäude im Bereich des Gasthofes Stefansbrücke (Gemeinde Schönberg i. St.) liegen im Südwesten bis Westen des geplanten Deponiestandorts in einer Entfernung von 300-400 m. Vor allem von der Ortschaft Kreith (850 m Entfernung) ist eine gute Einsehbarkeit des Standorts gegeben. Die Ortschaft Patsch liegt rd. 1,4 km südöstlich der Deponie. Die nächstgelegenen Wohngebäude sind 123 m südwestlich und der Ahrnhof (Gemeinde Patsch) etwa 300 m südöstlich des Standortes. Weitere Wohngebäude befinden sich etwa 400 m westlich beim Gasthof Schupfen (Gemeinde Mutters). Die geplante Deponiefläche wird derzeit landwirtschaftlich als Grünland genutzt. Die Zufahrt zur MFS Innsbruck erfolgt über eine zu errichtende Autobahnaus- und -auffahrt nach der bestehenden Vollanschlussstelle Zenzenhof. Diese Zufahrtslösung ermöglicht eine unmittelbare Anbindung an die BE-Fläche Ahrental und an die „Deponie Ahrental Süd“. 9.10.2.3. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere A 123 m di distanza a sud-ovest si trovano le case per abitazione piú vicine e a ca. 300 m a sud-est del sito si trova la fattoria di Ahrnhof (Comune di Patsch). Ulteriori edifici per abitazione si trovano ca. 400 m ad ovest presso la locanda Schupfen (Comune di Mutters). L’area di deposito di progetto viene attualmente utilizzata per scopi agricoli come zona a prato. L’accesso al posto PMF Innsbruck avvienne tramite un ingresso/uscita autostradale da realizzare dopo l’uscita autostradale Zenzenhof. Questa soluzione permette un allacciamento diretto all’area di cantiere Ahrental ed al deposito “Ahrental Sud”. 9.10.2.3. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 126 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Die Standorte Ahrental Nord und Süd wurden aufgrund der Möglichkeit der Deponierung des Tunnelausbruchmaterials in möglichst geringer Entfernung zur Anfallstelle gewählt, da das Portal des Zufahrtstunnels Ahrental am nördlichen Talausgang des Ahrentales in südlicher Richtung (Ahrental Nord) bzw. unmittelbar am südöstlichen Ende der geplanten Deponie (Ahrental Süd) situiert werden soll. Die Transportwege zwischen der Anfallstelle (Portal Zufahrtstunnel Ahrental) und dem Standort und daraus entstehende Belastungen während des Schüttbetriebes können gering gehalten werden. Die Deponie Ahrental Nord ist im Zuge der letzten Optimierungen entfallen, stattdessen wurde die Deponie Europabrücke als neuer Standort aufgenommen. Mit der Schüttung bis auf das Niveau der Brennerautobahn wird bei der Deponie Ahrental Süd durch die Ausformung einer flach geneigten Deponieoberseite eine Nachnutzung als landwirtschaftliche Fläche oder als gewerblich genutzte Fläche mit guter Anbindung an die Brennerautobahn geschaffen. Probleme im Planungsprozess ergeben sich gemäß der Vorstudie aufgrund: • Flächen für Wohnlager sind neu festzulegen Le aree di deposito di Ahrental Nord e Sud sono state scelte per la possibilitá di deposito dello smarino alla minore distanza possibile dal luogo di produzione, dato che il portale del cunicolo di accesso di Ahrental deve essere ubicato allo sbocco nord della valle di Ahrental in direzione sud (Ahrental Nord) o immediatamente dopo la fine a sud-est del deposito previsto (Ahrental Süd). Le vie di trasporto tra il luogo di produzione (portale galleria di accesso di Ahrental) ed il deposito e gli impatti derivanti durante la fase di riempimento possono essere mantenuti bassi. Il deposito di Ahrental Nord è venuto a mancare nel corso delle ultime ottimizzazioni ed al suo posto è stata scelta la nuova area di deposito Europabrücke. Raumphysische Probleme ergeben sich gemäß der Vorstudie aufgrund: • der Beeinträchtigung des Ahrnhofes durch Erschütterung beim Sprengvortrieb (Überwachung notwendig) sowie • der Verfügbarkeit der aktuell vorgesehenen Flächen für Wohnlager (Bereich Deponie Ahrental) nicht gegeben, da von IKB (Innsbruck Kommunal Betriebe) für Eigennutzung vorgesehen Folgende Konflikte ergeben sich aus landschaftsplanerischer Sicht durch die Errichtung der Deponien Ahrental Nord und Süd: • Großflächige Veränderung des Geländeniveaus durch Aufschüttung (Bodenaushubdeponie). • Eingriff in das Landschaftsbild. • Vorübergehende Inanspruchnahme land- und forstwirtschaftlicher Flächen. • Störung des Lebensraumes von Wildtieren während der Bauphase. • Staubemissionen während der Bauphase. • Lärmentwicklung während der Bauphase. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Per il deposito di Ahrental Sud, con il riempimento fino a quota dell’autostrada del Brennero, mediante la formazione di una copertura del deposito orizzontale, si ottiene una superficie riutilizzabile come superficie agricola o come area commerciale, con buon collegamento all’autostrada del Brennero. Problemi nel processo di programmazione derivano secondo lo studio preliminare a causa di: • Si devono definire di nuovo le superfici per il dormitorio Problemi di carattere fisico-territoriale derivano secondo lo studio preliminare da: • Ripercussioni sulla fattoria Ahrn dovuta a vibrazioni durante lo scavo tradizionale (necessario il monitoraggio) e • Mancata disponibilità delle superfici attualmente previste per il dormitorio (area di deposito Ahrental), poiché prevista per utilizzo proprio dall’IKB (Innsbruck Kommunal Betriebe) Dal punto di vista del paesaggio, dalla costruzione dei depositi di Ahrental Nord e Sud si generano i seguenti conflitti: • Modifica su vasta estensione del livello del terreno in seguito a riporto (deposito per terreno di scavo). • Intervento nel quadro paesaggistico. • Occupazione temporanea di aree agricole e forestali. • Perturbazione dello spazio vitale di animali selvatici durante la fase di costruzione. • Emissioni di polveri durante la fase di costruzione. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 127 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend • Settore: Oggetto: Verlust von kleinflächigen Grünstrukturen (Feldgehölze, Obstbaumwiesen) (Ahrental Süd). 9.10.3. Standort Europabrücke 61 • Sviluppo di rumori durante la fase di costruzione. Perdita di stutture verdi di piccola dimensione (boschetti, frutteti) (Ahrental Sud). 62 9.10.3. Deposito Europabrücke Die Deponie Europabrücke wurde erst im Zuge der Optimierungen 2007 als neuer Deponiestandort in die Planung aufgenommen und daher nicht im Rahmen der Vorstudie behandelt. Der Deponiestandort Europabrücke liegt zwischen dem Wipptal/Silltal und dem Stubaital auf der orographisch rechten Talflanke des Stubai/Ruetztales; genauer betrachtet, befindet er sich auf dem Westabhang des Geländespornes, der sich nördlich von Schönberg zwischen den Flüssen Ruetz im Westen und Sill im Osten bis zur Stefansbrücke im Norden erstreckt, an der die beiden Flüsse sich vereinigen. Der Standort liegt auf einer Seehöhe zwischen rd. 768 m ü.A. und 925 m ü.A. im Gemeindegebiet von Schönberg im Stubaital in einer bewaldeten Hangfläche zwischen der Ruetz und der A 13 Brennerautobahn auf Höhe der Raststation Europabrücke. Die zum Deponiestandort Europabrücke nächstgelegene Siedlung befindet sich im Südosten auf der gegenüberliegenden Seite der Autobahn A 13 und betrifft das Siedlungsgebiet von Schönberg im Stubaital. Die Entfernung beträgt rd. 303 m. Die Entfernung zu den nächsten Wohngebäuden im Südwesten der Deponie auf der gegenüberliegenden Talflanke beträgt rd. 652 m. Die Raststation im Norden der Deponie grenzt an den Schüttkörper an. Die Deponie Europabrücke ist in nächstmöglicher Entfernung zur Anfallstelle vorgesehen. Die Entfernung zu den Baumaßnahmen Innsbruck/Sillschlucht bzw. Ahrental im Norden der Deponie beträgt rd. 6,5 km bzw. 3,3 km und zu den Baumaßnahmen Wolf im Süden rd. 14 km. Die Zufahrt erfolgt über die A 13 Brennerautobahn sowohl aus Richtung Süden als auch aus Richtung Norden jeweils bei der Abfahrt Raststation Europabrücke. Zum Standort selbst führt eine Baustraße talabwärts, 61 • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Il deposito Europabrücke fu assorbito nella progettazione come nuova discarica solamente nel corso delle ottimizzazioni 2007 e quindi non è stato trattato nell’ambito dello studio preliminare. La discarica Europabrücke si trova tra le valli Wipptal/Silltal e Stubaital sulla parte orografica del pendio destro della valle Stubai/Ruetztal su un´area terrazzata parzialmente antropogenica allo sbocco sud della valle di Ahrental nella valle di Wipptal. Con precisione si trova sul pendio ovest del promontorio che si estende a nord di Schönberg tra i fiumi Ruetz ad ovest e dal fiume Sill ad est fino al ponte Stefansbrücke a nord dove i due fiumi si uniscono.Il luogo si trova tra quota 768 m e 925 m nel comune di Schönberg nello Stubaital in un pendio boschivo tra il rio Ruetz e la A 13 Autostrada del Brennero sull’altezza dell’area di servizio Europabrücke Il centro abitato piú vicino al sito della discarica Europabrücke é ubicato a sudest del lato opposto della A 13: si tratta dell'area urbana di Schönberg nel Stubaital. La distanza è di ca. 303 m. La distanza dalle abitazioni piú vicine a sud-ovest della discarica sul lato opposto della valle é di ca. 652 m. L‘area di servizio a nord della discarica confina con il corpo di riporto. La discarica Europabrücke é prevista alla minore distanza possibile dal luogo di produzione del materiale. La distanza dagli interventi di costruzione Innsbruck/Sillschlucht e Ahrental a nord del deposito è di ca. 6,5 km e. 3,3 km rispettivamente, mentre la distanza dagli interventi di Wolf l sud è di ca. 14 km. L'accesso avviene attraverso l’A 13 Autostrada del Brennero sia in direzione sud come anche in direzione nord rispettivamente dalla discesa dall´area di servizio Europabrücke. Al sito stesso conduce una strada di cantiere a valle vgl. Bericht D0134-00373 Deponie Europabrücke / cfr. Relazione D0134-00373 Deposito Europabrücke 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 128 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: die teilweise neu errichtet wird und teilweise über bestehende, adaptierte Forstwege führt. Die Deponie Europabrücke war so zu dimensionieren, dass die dauerhafte Deponierung von Ausbruchmassen aus den Baumaßnahmen Innsbruck/Sillschlucht, Ahrental und Wolf in einer Menge von rd. 1,5 Mio. m³ dauerhaft deponiert werden kann. Nach erfolgter Endabdeckung der Bodenaushubdeponie ist eine Begrünung und Aufforstung des Schüttkörpers bzw. Wiederherstellung der ursprünglichen forstwirtschaftlichen Nutzung vorgesehen. Die nahezu ebenflächig ausgestaltete Oberfläche des Schüttkörpers kann in Zukunft gewerblich genutzt werden. della quale dovrá essere parzialmente riadattata e parzialmente riallacciata alle strade forestali esistenti. La discarica Europabrücke doveva essere dimensionata in maniera tale da depositare in modo permanente una quantità di ca. 1,5 milioni di m³ di materiale proveniente dagli interventi di costruzione Innsbruck/Sillschlucht e Wolf. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Ad avvenuto riempimento e copertura finale della discarica viene previsto un rinverdimento e rimboschimento del corpo di deposito, ovvero il ripristino dell’utilizzo silvicolturale boschivo. La superficie quasi piana del corpo di riporto può essere utilizzato in futuro a scopo commerciale. 9.10.3.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Der gegenständliche Standort wurde aufgrund der Möglichkeit der dauerhaften Deponierung des Tunnelausbruchmaterials in kürzestmöglicher Entfernung zur Anfallstelle gewählt. Mit der Auswahl des Standortes können möglichst kurze Transportstrecken sowie eine geordnete Entsorgungsmöglichkeit für Bodenaushub- und Tunnelausbruchmaterial, welches im Zuge des Ausbaus der Eisenbahnachse München – Verona, Brenner Basistunnel, konkret bei den Baumaßnahmen Innsbruck/Sillschlucht, Ahrental und Wolf anfällt, sichergestellt werden. Die neu geschaffene Deponietopfläche kann einer gewerblichen Nutzung (Erweiterung der Raststätte) zugeführt werden. 9.10.3.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Il luogo in oggetto é stato scelto per la possibilitá di avere un deposito permanente dello smarino proveniente dalla galleria con la minore distanza possibile dal luogo di produzione stesso. Con la scelta del deposito si possono assicurare tragitti il piú possibile corti per il trasporto dei materiali ed anche l´eventualitá di uno smaltimento ordinato dei terreni di scavo e della galleria, che si avranno concretamente nel corso dagli interventi di Innsbruck/gola del Sill e di Ahrental e Wolf per il progetto di potenziamento dell’asse ferroviario Monaco – Verona, Galleria di Base del Brennero. La nuova superfice del deposito ricavata potrebbe essere destinata ad’uso commerciale (allargamento dell’area di servizio). 9.10.4. Standort Pfons Der ebenfalls bereits in der Vorstudie betrachtete und später entfallene Standort Pfons liegt im unmittelbaren Nahbereich des ursprünglich geplanten Zwischenangriffs Pfons auf einer landwirtschaftlich genutzten Fläche zwischen der L 38 Ellbögener Straße und der ÖBB-Strecke Innsbruck - Brenner. Der Standort Pfons wird derzeit landwirtschaftlich als Wiesenfläche und z. T. als Ackerfläche genutzt. Nach Westen (talseitiger Rand des Schüttkörpers) schließt die Böschung der ÖBB Strecke Innsbruck-Brenner an. Der am nördlichen Schüttrand verlaufende Riggelesbach weist einen schmalen Ufergehölzstreifen auf bzw. wird der Bach bis zur Böschungskante landwirtschaftlich genutzt. Das zum Standort nächst gelegene, geschlossene 9.10.4. Deposito Pfons Il deposito Pfons, anch’esso già trattato nello studio preliminare, si trova nelle immediate vicinanze dell’attacco intermedio Pfons previsto originariamente, su una superficie agricola tra la strada L 38 Ellbögener Straße e la linea ferroviaria della ÖBB Innsbruck – Brennero. L’area Pfons viene attualmente utilizzata per scopi agricoli, come area a prato ed in parte come area arativa. Verso ovest (al lato del corpo di deposito) si ha la scarpata della linea ferroviaria della ÖBB Innsbruck – Brennero. Il torrente Riggelesbach, che scorre sul lato nord del corpo di deposito, presenta una stretta berma e viene utilizzato per scopi agricoli. Il centro abitato (Pfons) circoscritto più vicino al 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 129 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Siedlungsgebiet (Pfons) liegt in ihrem minimalen Abstand rd. 100 m vom Rand des Deponiekörpers entfernt und betrifft einzelne, bergseitig der Ellbögener Straße gelegene Wohnhäuser. Die ersten Wohnhäuser des Ortszentrums von Pfons sind vom Standort rd. 250 m entfernt. Richtung Westen, in einer Entfernung von rd. 175 m, auf der gegenüberliegenden Talseite befindet sich eine weitere Siedlung (Zieglstadl). Auf den Deponiestandort Pfons konnte ebenso wie auf den Zwischenangriff aufgrund besserer geologischer Verhältnisse, welche sich aus neuen Erkenntnissen von weiteren Erkundungen ergaben, verzichtet werden. Durch den Wegfall der Deponie Pfons müsste das überschüssige Aushubmaterial, das sich allerdings durch den Wegfall des Zugangsstollens Pfons erheblich verringert, in den Deponien Ahrntal und Padastertal untergebracht werden. Die Durchführung der Arbeiten, welche von Pfons aus vorgesehen waren, erfolgt nunmehr von Ahrental und Wolf aus. deposito si trova ad una distanza minima di 100 m dal margine del corpo di deposito e comprende alcune abitazioni a ridosso della strada Ellbögener Straße. Le prime abitazioni del centro cittadino di Pfons distano circa 250 m dall’area. In direzione ovest, a distanza di circa 175 m si trova un’altra zona abitata (Zieglstadl) sul lato opposto della valle. 9.10.4.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Die Auswahl dieses Standortes ergab sich aufgrund der Möglichkeit einer Ablagerung des Tunnelausbruchmaterials in der nächstmöglichen (südlichen) Entfernung von der Anfallstelle, da das Portal des ursprünglich geplanten Zwischenangriff Pfons in der Sillschlucht rd. 400 m flussabwärts des südlichen Schüttrandes situiert werden sollte und die Möglichkeit eines direkten Antransportes des Tunnelausbruchmaterials über ein Förderband geschaffen werden sollte. Mit der ebenflächigen Ausgestaltung der Deponieoberseite wird eine landwirtschaftliche Nachnutzung möglich. Probleme im Planungsprozess ergeben sich gemäß der Vorstudie aufgrund: • Vorgelegte Varianten zur Baustellenzufahrt sind nicht positiv zu bewerten (Nahelage zum Siedlungsgebiet, Belastung der B 182), (Prüfung von Alternativvarianten nicht dargelegt) • Wohnlager ungeklärt Raumphysische Probleme ergeben sich gemäß der Vorstudie aufgrund: • Lärmund Erschütterungsbelastung nahe liegender Gehöfte Auenhof und Zeinerhof (Erschütterungsüberwachung und Lärmschutz erforderlich) Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere A causa delle migliori condizioni geologiche risultate dalle nuove scoperte delle esplorazioni aggiuntive, si è potuto rinunciare all’area di deposito Pfons, così come all’attacco intermedio Pfons. La venuta a mancare del deposito Pfons fa sì che il materiale di scavo aggiuntivo, che comunque si sarebbe ridotto, mancando la finestra d’accesso intermedio Pfons, verrebbe depositato nei depositi di Ahrntal e Val Pusteria. I lavori previsti dall’attacco intermedio di Pfons, verranno a quasto punto eseguiti dagli attacchi Ahrental e Wolf. 9.10.4.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali La scelta di tale area risultò dalla possibilità di un deposito del materiale di scavo alla minore distanza possibile (a sud) dal luogo di produzione, dato che il portale dell’attacco intermedio Pfons originariamente previsto doveva essere situato nella gola del Sill, a circa 400 m lungo il fiume dal lato sud del corpo di deposito, e quindi doveva crearsi la possibilità di un trasporto diretto dello smarino lungo un nastro trasportatore. Con la conformazione pianeggiante della copertura della discarica si rende possibile un riutilizzo agricolo. Problemi nel processo di programmazione derivano secondo lo studio preliminare da: • Le varianti attuali non possono essere valutate in maniera positiva (vicinanza all’area urbana, impatto sulla B 182), (verifica di alternative di variante non data) • Dormitorio non chiarito Problemi di carattere fisico-territoriale derivano secondo lo studio preliminare da: • Impatto di vibrazioni e rumore vicino alle fattorie Auenhof e Zeinerhof (necessari monitoraggio delle vibrazioni e protezione dall’inquinamento acustico) 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 130 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend • Settore: Oggetto: Staubaufwirbelungen auf Deponie Pfons 9.10.5. Standort Padastertal Für den Standort Padastertal wurden im Rahmen der Vorstudien zu den Deponien 2005 zwei Varianten untersucht, die sich im Wesentlichen hinsichtlich der Kubatur des Schüttvolumens unterscheiden. Mit der Errichtung des Deponiestandortes Padastertal wird die Verlegung des durch das Padastertal verlaufenden Padasterbaches, die Neuerrichtung des Trinkwasserkraftwerkes Padasterquellen, des Hochbehälters Padastertal und die Neuanlage der Forststraße zur Erschließung der Almenflächen im Padastertal erforderlich. Das geschlossene Siedlungsgebiet von Steinach ist rd. 75 m (Variante 1) bzw. 675 m (Variante 2) vom westlichen Schüttrand entfernt. Da das auf österreichischer Seite anfallende Aushubund Tunnelausbruchmaterial nur zu einem geringen Teil für die Herstellung von Betonzuschlagstoffen geeignet ist, ist daher nur auf der Deponie Padastertal die Errichtung einer Kiesaufbereitungsanlage vorgesehen. Die „Deponie Padastertal“ liegt in ca. 1 km Entfernung vom Portal des „Zufahrtstunnels Wolf“. Die Zufahrt zur MFS Steinach erfolgt über eine Behelfsausfahrt/-einfahrt (Vollanschluss im Bereich der Autobahnmeisterei) über eine Zufahrtsstraße mit einem ca. 1 km langen Tunnel zur BE-Fläche und über den anschließenden „Zufahrtstunnel Wolf“. Der Transport des Ausbruchsmaterials aus den Vortrieben des Angriffes in Wolf ins Padastertal ist über einen befahrbaren Schutterstollen mit Förderband vorgesehen. Im Zuge der letzten Optimierungen wurde festgelegt, dass im Rahmen der Erkundungsmaßnahmen eine Erweiterung der Deponie Padastertal nach Norden stattfinden wird. Nach Beendigung der Bauarbeiten werden die Zufahrtsstraßen und Objekte die nicht mehr benötigt werden zurückgebaut, die vorübergehend beanspruchten Flächen rekultiviert oder in den ursprünglichen Zustand gebracht. 9.10.5.1. Technische, wirtschaftliche und umweltrelevante Vor- und Nachteile Für den Schüttkörper ist eine ebenflächige Ausgestaltung der Oberseite vorgesehen, um eine Nachnutzung als Weide zu ermöglichen. Die steilen Böschungen am der Westseite des Deponiekörpers • Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Sollevamenti di polveri sul deposito di Pfons 9.10.5. Deposito Val Pusteria Nel corso dello studio preliminare sulle discariche del 2005, per l’area di deposito Val Pusteria furono studiate due varianti, che si differenziano sostanzialmente per la cubatura del corpo di deposito. Con la realizzazione dell’area di deposito Val Pusteria si rendono necessari lo spostamento del torrente Padasterbach che scorre lungo la Val Pusteria, la ricostruzione della centrale idroelettrica per l’acqua potabile della sorgente Val Pusteria e della cisterna Val Pusteria e la risistemazione del sentiero montano di collegamento alle malghe della Val Pusteria. Il centro abitato circoscritto di Steinach si trova ad una distanza di circa 75 m (Variante 1) e di 675 m (Variante 2) dal lato ovest del corpo di deposito I volumi di sbancamento ed i materiali di scavo risultanti sul lato austriaco sono solamente in minima parte adatti alla produzione di inerti per il calcestruzzo. Pertanto solamente presso il deposito Val Pusteria è previsto un impianto di trattamento della ghiaia. Il deposito Padastertal è situato a circa 1 km dal portale della galleria di accesso “Wolf”. L’accesso al posto multifunzione Steinach avviene tramite un ingresso/uscita provvisori ( raccordo completo nei pressi del servizio strade dell’autostrada), una strada di accesso con una galleria di circa 1 km all’area di cantiere e la galleria d’accesso “Wolf”. Il trasporto del materiale di scavo proveniente dagli avanzamenti dell’attacco intermedio di Pfons verso il Padastertal è previsto mediante un cunicolo di smarino percorribile munito di nastro trasportatore. Nel corso delle ultime ottimizzazioni è stato stabilito che nel corso degli interventi di prospezione avrà luogo un ampliamento del deposito Val Pusteria. A termine dei lavori di costruzione vengono smantellati le strade di accesso e gli oggetti non più utilizzati, le aree temporaneamente occupate vengono ricoltivate oppure riportate allo stato originario. 9.10.5.1. Vantaggi e svantaggi tecnici, economici ed ambientali Per la parte superiore del corpo di deposito è prevista una conformazione piana, per consentirne il riutilzzo a pascolo. I ripidi pendii sul lato ovest del corpo di 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 131 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: (V-Tal) werden aufgeforstet. Probleme im Planungsprozess ergeben sich gemäß der Vorstudie aufgrund: • Baustellenzufahrt: Zufahrtstunnel zur Baustelle als temporäre oder permanente Baumaßnahme, d.h. Frage der Nachnutzung ist ungeklärt • Naturschutzfachliche Abklärung großräumiger Ausgleichsmaßnahmen notwendig deposito (verso valle) verranno riutilizzati a bosco. Problemi nel processo di programmazione derivano secondo lo studio preliminare a causa di: • Accesso al cantiere: galleria di accesso al cantiere come misura temporanea o permanente; questione, quindi, dell’utilizzo successivo non chiarita • Necessario chiarimento, dal punto di vista della tutela della natura, di vaste misure di compensazione Problemi di carattere territoriale derivano secondo lo studio preliminare da: • Fattoria agricola nell’area di deposito • Disturbo del microclima della Padastertal (intervento nel sistema dei venti di valle) • Edifici a Sud e a Nord del cantiere pregiudicati da vibrazioni e rumore (necessari monitoraggio delle vibrazioni e protezione dall’inquinamento acustico) • Opere in parte nell’area di deflusso HQ 100 (portale di Wolf, superfici di allestimento cantiere e dormitorio) • L’acqua del Rio Velper è molto ricca di radon • Mancata possibilità di compensazione delle notevoli perdite di habitat (acque, prati di orchidee, bosco) e delle relazioni tra essi sul posto; alternative tecnicamente non chiare Raumphysische Probleme ergeben sich gemäß der Vorstudie aufgrund: • Landwirtschaftliche Hofstelle im Deponiebereich • Störung des Mikroklimas Padastertal (Eingriff in das Talwindsystem) • Gebäude nördlich und südlich der Baustelle durch Lärm und Erschütterung beeinträchtigt (Lärmschutz und Erschütterungsüberwachung notwendig) • Bauwerke zum Teil im HQ 100 Abflussbereich (Portal Wolf, Baustelleneinrichtungsfläche und Wohnlager) • Wasser des Velperbaches ist stark radonhältig • Ökologische Ausgleichbarkeit der massiven Lebensraumverluste (Gewässer, Orchideenwiesen, Wald) und Lebensraumbeziehungen vor Ort ist nicht geben; Alternativen noch fachlich unklar Die Deponie Padastertal ist zugleich die größte aller Deponien. Allerdings kann die Belastung der Umgebung durch den komplett unterirdischen Abtransport des Ausbruchmaterials ins Padastertal deutlich begrenzt werden. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere Il deposito Val Pusteria è il deposito più grande di tutti. Tuttavia, nella Val Pusteria l’impatto sul territorio circostante può essere ridotto in modo rilevante mediante il trasporto completamente in sotterraneo dello smarino. 9.10.6. Schlussfolgerungen 9.10.6. Conclusioni Grundsätzlich ausschlaggebend für die letztlich getroffene Auswahl der Deponien war das zugrunde gelegte Deponiekonzept, welches vorsieht wenige dafür größere - Standorte auszuwählen anstelle von vielen kleinen. Eine große Deponie hat den Nachteil, dass sie einen erheblichen Eingriff in das Landschaftsbild bzw. den Natur- und Landschaftshaushalt darstellt. Mehrere Deponien belasten das Landschaftsbild zwar an verschiedenen Punkten jedoch in erheblich geringerem Ausmaß als eine große, zudem stellt sich hier die Rekultivierung in der Regel unkomplizierter dar und mehr Standorte stehen zur Auswahl, was eine Optimierung der Standortwahl erleichtert, wenngleich die Betroffenheit von Fondamentalmente, per la scelta ultima dei depositi è stato determinante il Concetto dei depositi di base, il quale prevede di scegliere poche ma grandi aree di deposito, piuttosto che molte e piccole. Una discarica grande ha lo svantaggio di presentare un impatto rilevante sul paesaggio e sulla pianificazione del territorio. Più depositi hanno impatto sul paesaggio in più punti, anche se in misura inferiore rispetto a quelli grandi. Inoltre, in tal caso la ricoltivazione, in genere, si presenta meno complicata e per la scelta si hanno a disposizione più aree, favorendo così l’ottimizzazione della scelta delle aree, sebbene non vada esclusa la ripercussione sulle aree abitate. 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 132 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Siedlungsgebieten nicht auszuschließen ist. Am Standort Padastertal befindet sich der größte der drei Deponiestandorte in Nordtirol, da diese einerseits den entfallenen Standort Pfons mit bewältigen muss sowie andererseits als einzige Deponie zusätzlich mit einer Materialaufbereitungsanlage ausgestattet ist. Nell’area Val Pusteria si trova il più grande dei tre depositi del Nord Tirolo, poichè esso da un lato deve far fronte alla venuta a mancare del deposito Pfons e, dall’altro, in quanto è l’unico deposito ad essere dotato di un impianto di trattamento aggiuntivo dei materiali. Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Seite/pagina 133 von/di 136 Galleria di Base del Brennero Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 10. VERZEICHNISSE 10. ELENCHI 10.1. TABELLENVERZEICHNIS 10.1. ELENCO DELLE TABELLE 10.2. ABBILDUNGSVERZEICHNIS 10.2. ELENCO DELLE ILLUSTRAZIONI Abbildung 1: Illustrazione 1: Il Progetto e il relativo ambito di riferimento nel contesto europeo ... 20 Illustrazione 2: Altri Studi sull’asse Ferroviario Monaco - Verona ........................... 21 Illustrazione 3: Carta geologica semplificata a quota galleria e tracciato proposto 2002.. 54 Illustrazione 4: Tracciato – Galleria di base del Brennero ........................................ 56 Illustrazione 5: Sezione di una galleria a doppio binario con cunicolo di sicurezza alla stessa quota................................... 60 Illustrazione 6: Sezione di un sistema a due gallerie senza cunicolo di sicurezza ........... 61 Illustrazione 7: Sezione di un sistema a due gallerie con cunicolo di sicurezza alla stessa quota .............................................. 62 Illustrazione 8: Sezione di un sistema a tre canne. 63 Illustrazione 9: Sistema parziale della galleria di base del Brennero .................................. 66 Illustrazione 10: Scelta tracciato finestra di accesso 73 Illustrazione 11: Schema funzionale di Innsbruck “profonda”, 2002 ............................ 85 Illustrazione 12: Schema funzionale di Innsbruck „alta“ - Variante 1, 2002 .......................... 86 Illustrazione 13: Autosoccorso ed evacuazione in qualsiasi punto nella galleria di base ....................................................... 96 Illustrazione 14: Le 3 varianti di accesso al cantiere di Pfons............................................ 111 Illustrazione 15: Tipo e quantità di materiale estratto da ciascun imbocco, Reporto 2002 ..................................................... 119 Abbildung 2: Abbildung 3: Abbildung 4: Abbildung 5: Abbildung 6: Abbildung 7: Abbildung 8: Abbildung 9: Abbildung 10: Abbildung 11: Abbildung 12: Abbildung 13: Abbildung 14: Abbildung 15: Das Projekt und sein Umfeld im europäischen Kontext .................... 20 Alternative Studien der Eisenbahnachse München - Verona21 Vereinfachter geologischer Horizontalschnitt auf Tunnelniveau mit Vorschlagstrasse 2002............. 54 Trasse – Brenner Basistunnel........ 56 Querschnitt eines Doppelspurtunnels mit niveaugleichem Sicherheitsstollen........................... 60 Querschnitt eines zweiröhrigen Systems ohne Sicherheitsstollen... 61 Querschnitt eines zweiröhrigen Systems mit niveaugleichem Sicherheitsstollen........................... 62 Querschnitt eines dreiröhrigen Systems ......................................... 63 Teilsystem des Brenner Basistunnels66 Trassenwahl Fensterstollen........... 73 Gleisschema Innsbruck „Tieflage“, 2002 ............................................... 85 Gleisschema Innsbruck „Hochlage“ – Variante 1, 2002............................. 86 Selbstrettung und Evakuierung an beliebiger Stelle im Basistunnel..... 96 Baustellenzufahrt Pfons in 3 Varianten...................................... 111 Art und Menge des Ausbruchsmaterials, Report 2002 119 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 134 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: 10.3. LITERATUR UND QUELLEN 10.3. BIBILIOGRAFIA E FONTI 10.3.1. Literatur 10.3.1. Bibiliografia Dreßler, A.: Studie über eine Massengüter- und Schnellbahn München - Verona - Österreichische Bauzeitschrift, 8.Jg., Heft 6, 1953 Neuner, R., Delladio, C.: Trassenvariante für die stufenweise Dauerlösung einer Brennerflachbahn Tempo 250 unter dem Tribulaun, 1974 Neuner, R.: Brennerflachbahn, Modern leistungsfähig - zukunftsgerecht - Sonderdruck der "Tiroler Bauernzeitung", 1977 Graber F., Aktion Umwelt Tirol: Die Lösung: EGTunnel-Kette Garmisch - Bozen, Projektsstudie 1992 und 1993 BGC im Auftrag der Bahnverwaltungen DB, ÖBB, FS: Stellungnahme zur Studie "EG-Tunnel-Kette", Juni 1992 Vieregg & Rößler GmbH: Fernpaß-Reschen-Bahn als verkehrspolitisch und wirtschaftlich sinnvolle Alternative zum Brenner-Basistunnel, im Auftrag der Inntal Gemeinschaft e.V., März 1993 Vergleichende Untersuchung neuer EisenbahnAlpentransversalen im Auftrag der Südtiroler Landesregierung, Bergmeister und Partner, Brixen Ausbau Unterinntal: Kundl/Radfeld – Baumkirchen, Planungsstufe UVP und Trassenverordnung, „Das Vorhaben – Alternativen, Projektgeschichte und Alternativen“, ILF Innsbruck Stellungnahme zu Studien “A.T.T.3“ und “EGTunnel-Kette“ der BCG (BCG-T-92/18) vom 07.07.1992 Ingenieurgemeinschaft Lässer – Feizlmayr (ILF), Brenner Flachbahn Projekt 1978, 1978 Internationales Brenner Konsortium, Achse Brenner München-Verona - Machbarkeitsstudie 1987 – Schlußbericht; 1987 Internationales Brenner Konsortium, Ausbau der Eisenbahnachse München-Verona – Endbericht, 1993 Ausbau der Eisenbahnachse München-Verona, Report 2002 – Langbericht, Brenner Basistunnel EWIV; 2002 Ausbau der Eisenbahnachse München-Verona, Report 2002 – Kurzbericht, Brenner Basistunnel EWIV; 2002 UIC Achsengruppe Brenner - Vorstudie 1975, Österreichische Bundesbahnen; 1975 Dreßler, A.: Studie über eine Massengüter- und Schnellbahn München - Verona - Österreichische Bauzeitschrift, 8.Jg., Heft 6, 1953 Neuner, R., Delladio, C.: Trassenvariante für die stufenweise Dauerlösung einer Brennerflachbahn Tempo 250 unter dem Tribulaun, 1974 Neuner, R.: Brennerflachbahn, Modern leistungsfähig - zukunftsgerecht - Sonderdruck der "Tiroler Bauernzeitung", 1977 Graber F., Aktion Umwelt Tirol: Die Lösung: EGTunnel-Kette Garmisch - Bozen, Projektsstudie 1992 und 1993 BGC im Auftrag der Bahnverwaltungen DB, ÖBB, FS: Stellungnahme zur Studie "EG-Tunnel-Kette", Juni 1992 Vieregg & Rößler GmbH: Fernpaß-Reschen-Bahn als verkehrspolitisch und wirtschaftlich sinnvolle Alternative zum Brenner-Basistunnel, im Auftrag der Inntal Gemeinschaft e.V., März 1993 Studio comparativo sulle nuove trasversali ferroviarie alpine su incarico della Giunta della Provincia Autonoma di Bolzano, Bergmeister e Partner, Bressanone Ausbau Unterinntal: Kundl/Radfeld – Baumkirchen, Planungsstufe UVP und Trassenverordnung, „Das Vorhaben – Alternativen, Projektgeschichte und Alternativen“, ILF Innsbruck Stellungnahme zu Studien “A.T.T.3“ und “EG-TunnelKette“ der BCG (BCG-T-92/18) vom 07.07.1992 Ingenieurgemeinschaft Lässer – Feizlmayr (ILF), Brenner Flachbahn Projekt 1978, 1978 Internationales Brenner Konsortium, Achse Brenner München-Verona - Machbarkeitsstudie 1987 – Schlußbericht; 1987 Internationales Brenner Konsortium, Ausbau der Eisenbahnachse München-Verona – Endbericht, 1993 Potenziamento dell’asse ferroviario Monaco-Verona, Rapporto 2002 – Relazione completa, Brenner Basistunnel EWIV; 2002 Potenziamento dell’asse ferroviario Monaco-Verona, Rapporto 2002 – Resoconto, Galleria di base del Brennero GEIE; 2002 UIC Achsengruppe Brenner - Vorstudie 1975, Österreichische Bundesbahnen; 1975 Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 135 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Internationale Planungsgruppe: Alpentransit - Tunnel Tirol, Projektsstudie 1992 IPG - Internationale Planungsgruppe: Alpentransit Tunnel Tirol, Projektsstudie 1992 LIFT, Tunnel Tirol: Ein High-Tech Projekt zur nachhaltigen Entlastung von Straße, Schiene und Umwelt unter Wahrnehmung der österreichischen Verantwortung im europäischen Markt, Juli 1989 Internationales Brennerkonsortium: Ausbau der Eisenbahnachse Brenner, Vergleich der Projektsvorschläge IPG-IBK, September 1994 Trojer K., Kauer G., ATT 3: Automatic Tunnel Transport, Terlan - Bozen, Mai 1990 Rihosek, W., Studie zur Beurteilung der Betriebssicherheit im Brennerbasis- und EG-Tunnel UVE - Ausbau Unterinntal: Kundl/Radfeld Baumkirchen Internationale Planungsgruppe: Alpentransit - Tunnel Tirol, Projektsstudie 1992 IPG - Internationale Planungsgruppe: Alpentransit Tunnel Tirol, Projektsstudie 1992 LIFT, Tunnel Tirol: Ein High-Tech Projekt zur nachhaltigen Entlastung von Straße, Schiene und Umwelt unter Wahrnehmung der österreichischen Verantwortung im europäischen Markt, Juli 1989 Internationales Brennerkonsortium: Ausbau der Eisenbahnachse Brenner, Vergleich der Projektsvorschläge IPG-IBK, September 1994 Trojer K., Kauer G., ATT 3: Automatic Tunnel Transport, Terlan - Bozen, Mai 1990 Rihosek, W., Studio per la valutazione della sicurezza in fase di esercizio per la galleria di base del Brennero e la galleria EG VIA – Potenziamento della bassa valle dell’Inn „Unterinntal“: Kundl/Radfeld - Baumkirchen 10.3.2. Quellen 10.3.2. Fonti www.bbt-se.com Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere www.bbt-se.com Brenner Basistunnel Gesellschaft Galleria di base del Brennero – Brenner Basisitunnel BBT SE www.beg.co.at www.beg.co.at www.brennerbahn.info www.brennerbahn.info europa.eu.int europa.eu.int Brenner Eisenbahn GmbH Brenner Eisenbahn GmbH Aktionsgemeinschaft Brennerbahn Comunità d’Azione ferrovia del Brennero Europäische Union Unione Europea www.provinz.bz.it www.provinz.bz.it Provinz Bozen www.provincia.tn.it Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Provinz Trient www.provincia.tn.it 10.4. ABKÜRZUNGSVERZEICHNIS 10.4. ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI DB AG – Deutsche Bahn AG ÖBB – Österreichische Bundesbahnen RFI – Rete Ferroviaria Italiana (ehemals FS), italienische Staatsbahnen BBT – Brenner Basistunnel BBT SE - Brenner Basistunnel Gesellschaft („Societas Europaea") EWIV Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung VT - Verbindungstunnel UT - Umfahrungstunnel DB AG – Deutsche Bahn AG ÖBB – Österreichische Bundesbahnen RFI – Rete Ferroviaria Italiana (ex FS), Ferrovie dello Stato italiano BBT – Galleria di Base del Brennero BBT SE – Società Galleria di Base del Brennero („Societas Europaea") GEIE – Gruppo Europeo di Interesse Economico VT – Galleria di collegamento UT – Galleria di circonvallazione PMF – Posto multifunzione Provincia Autonoma di Trento 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10 Galleria di Base del Brennero Seite/pagina 136 von/di 136 Brenner Basistunnel BBT SE Fachbereich: Technische Projektaufbereitung Gegenstand: Themenübergreifend Settore: Oggetto: Elaborazione tecnica del progetto Temi riguardanti piú impianti e opere MFS - Multifunktionsstelle 10.5. PLÄNE UND SONSTIGE UNTERLAGEN 10.5. ELABORATI GRAFICI ED ULTERIORE DOCUMENTAZIONE 10.5.1. Zugehörige Pläne D0118-00253 Übersichtslageplan (M 1:50.000) D0118-03344 Trassenvarianten 10.5.1. Elaborati grafici attinenti D0118-00253 Corografia generale (scala 1:50.000) D0118-03344 Variati di tracciato 10.5.2. Zugehörige Unterlagen UVE-Konzept zum Brenner Basistunnel D0154 Trassenoptimierung, Geoteam D0118-02161 Bezugsrahmen – Vorhaben D0000-00108 Eisenbahn-Betriebsprogramm D0118-00126 Deponien D0118-00198 Variantenvergleich Gradientenhochpunkt D0118-02137 Streckenplanung D0118-02139 Bauwerksplanung D0134-00373 Deponie Europabrücke D0118-02132 Sicherheitskonzept, Teil 1 D0118-02133 Sicherheitskonzept, Teil 2 D0118-02369 Bauphase D0118-02371 Deponien, Teil 1 D0118-02372 Deponien, Teil 2 D0118-02464 Darstellung des Bauvorhabens §17 EG 1957 10.5.2. Documentazione attinente Concetto per la DCA della Galleria di Base del Brennero D0154 Ottimizzazione del tracciato D0118-02161 Quadro di riferimento progettuale D0000-00108 Programma d'esercizio ferroviario D0118-00126 Depositi D0118-00198 Paragone di varianti - Vertice del gradiente D0118-02137 Progettazione tracciato D0118-02139 Progettazione dell'opera D0134-00373 Deposito Europabrücke D0118-02132 Concetto di sicurezza, Parte 1 D0118-02133 Concetto di sicurezza, Parte 2 D0118-02369 Fase di costruzione D0118-02371 Depositi, Parte1 D0118-02372 Depositi, Parte2 D0118-02464 Descrizione del progetto §17 EG 1957 101000-AU000000-TU-D0118-TB-02367-10