Document 8.qxd

Transcription

Document 8.qxd
pure dynamics ® 2007
Produktkatalog Pure Dynamics 2007
pure dynamics 2007
1
pure dynamics 2007
2
pure dynamics®
pure dynamics®
Musik & Filme im Röhrensound
music & movies in tube sound
Aus unseren Produkten spricht die Liebe zum Detail
Behind each of our products lies a love of passion for detail.
Und hinter jedem Detail steht jahrelange Entwicklungsarbeit
And behind each detail, an extensive development process took place
und lebendige Erfahrung.
including many sound checks.
Einfach unüberhörbar!
You can’t help but feel it!
pure dynamics – we care about your music
pure dynamics – we care about your music
Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Pure Dynamics
Ruppert & Partner OEG, deren aktuellste Version abgerufen werden kann auf:
The purchase agreement of the Pure Dynamics Ruppert & Partner OEG
applies. The most recent version can be downloaded at:
http://www.puredynamics.com
Technische Details können sich im Interesse der Produktweiterentwicklung jederzeit und ohne Vorankündigung ändern.
http://www.puredynamics.com
Technical detail is subject to change without notice due to further product development.
Hinweis zur Elektronikmüll-Entsorgung: Röhrenverstärker sind extrem
Information regarding our policy of electronic waste management: tube
langlebige Produkte, dennoch nehmen wir jederzeit unsere Altgeräte
amplifiers and loudspeakers are extremely long living products. However,
zurück und erstatten die Transportkosten (maximal jedoch in Höhe der
we will take back our amplifiers if you need to dispose of them. We will
Versandkosten des günstigsten Dienstes). Lautsprecher sind davon aus-
cover the cost of transportation for the cheapest provider. Loudspeakers
genommen.
are excluded from the policy.
pure dynamics 2007
3
Wir über uns:
About us:
HiFi-Freaks, Musiker, Techniker, Träumer. Das sind wir.
We are HiFi-afficionados, musicians, engineers, dreamers.
Georg Ruppert, Christian Drolle, Wolfgang Paltauf und Christian Haas.
Georg Ruppert, Christian Drolle, Wolfgang Paltauf and Christian Haas.
Mit uns als Ansprechpartner haben Sie den direkten Draht zu den Ent-
With us you have the direct wire to the developers. We speak your langua-
wicklern. Wir sprechen Ihre Sprache und kümmern uns persönlich um Ihre
ge and care about your problems personally. Service is therefore carried out
Anliegen. Wir erledigen Servicefälle wesentlich schneller als in der Bran-
much more promptly as it usually is in this industry.
che allgemein üblich.
Wir entwickeln und produzieren modernstes High-Tech: Hochauflösende Röhrenverstärker, wirkungsgradstarke Lautsprecher mit unverwechselbarem Klang, praktisch rauschfreie Phono-Vorverstärker sowie erlesene
Kabel.
We develop and produce modern high-tech products: high resolution
tube amplifiers, efficient loudspeakers with distinctive sound, noise-free
phono preamplifiers and exquisite cables.
And because we do not like to rely on others, we develop critical
components in house, i.e. circuits, pcbs or output transformers ( in two
Und weil wir uns ungern auf andere verlassen, entwickeln wir klangkri-
chamber technology with an exceptional bandwidth of 2 Hz to above
tische Komponenten wie Schaltungen, Platinen oder Ausgangsübertrager
65 kHz). We use only the highest grade materials. The relatively large core
(in Zweikammerausführung mit einer Bandbreite von 2Hz bis 65 kHz) direkt
for the power and our extensive research have optimized the winding
bei uns im Haus. Die Übertrager bestehen aus qualitativ hochwertigen Ma-
technique guaranteeing best sound quality.
terialien, die in Kombination mit einem sehr großen Kern im Verhältnis zur
Our ultimate ambition is to get as close to the life-experience as possi-
Leistung und unserer ausgeklügelten und jahrelang optimierten Wickel-
ble. We do not stick to traditional circuits from the 1960’s or before that,
technik beste Bandbreite und optimalen Klang garantieren.
because semiconductor technology and the circuit design techniques have
Dem Life-Erlebnis so nahe wie möglich zu kommen ist unser erklärtes
much evolved. By using additional modern semiconductor parts, very good
Ziel. Wir halten nicht starr an althergebrachten Schaltungen der 60er Jahre
sounding circuits can be implemented which would not be possible at all
fest, weil sich sowohl die Halbleitertechnologie als auch das Schaltungs-
or by using extremely complex tube circuits. The synergy of the combinati-
design stark weiterentwickelt haben. Mit modernen Bauteilen lassen
on of tubes with modern semiconductor parts results in a pronounced
sich Schaltungen von großem Klangpotential aufbauen, die ausschließ-
sound improvement against traditional standard tube circuits.
lich mit Röhren nicht oder zumindest nicht mit vertretbarem Aufwand rea-
Soon after a couple of minutes our amplifiers reach a high sound qua-
lisierbar sind. Die Synergie durch die Kombination von Elektronenröhren
lity. It is therefore not necessary to keep them switched on all the time. You
und modernen Halbleitern in neuester Schaltungstechnik bedeutet einen
save electricity and the expensive power tubes and help the environment.
deutlichen Klangvorsprung gegenüber den altbewährten Standardschaltungen.
All our equipment is designed for a long life and to protect your investment: Tubes are biased so that their dissipation is far below the maximum
Bereits wenige Minuten nach dem Einschalten ist ein hohes Klangniveau
rating. We use fuses in circuits without negative impact on the sound to pro-
erreicht. Damit ist es nicht notwendig, die Geräte dauernd eingeschaltet
tect against expensive repairs caused by dying power tubes. Replacing the
zu lassen. Sie sparen Strom und die teuren Endröhren - die Umwelt dankt.
tubes is easy even for the customer himself because automatic bias avoids
Unsere Geräte werden auf lange Lebensdauer ausgelegt und erhalten
human errors causing tube or amplifier meltdowns using manual bias.
so Ihre Investition. Alle Ruheströme sind röhrenschonend eingestellt und
The most critical component in terms of sound quality are developed by
mit Glassicherungen abgesichert. Die Lebensdauer der Röhren wird
us: our high-end output transformers are responsible for the high linearity
dadurch gesteigert. Folgeschäden durch Röhrendefekte können nachzu
and wide bandwidth of our amplifiers.
ausgeschlossen werden. Verabschiedet sich dennoch einmal eine Röhre
im Betrieb, dann tauschen Sie einfach die Röhre und die defekten Sicherungen. Die automatische Arbeitspunkteinstellung macht den Röhrenwechsel auch für den Kunden selbst ganz einfach und verhindert
Einstellungsfehler, die bei manueller Ruhestromeinstellung nicht auszuschließen sind.
Unsere Produkte werden in Österreich entwickelt und produziert.
pure dynamics 2007
4
All products are developed and manufactured in Austria.
Leitung:
Produktion:
Entwicklung der Röhrenschaltungen:
Entwicklung der Lautsprecher:
DI Georg Ruppert, Informatiker, über zehn
Mag. Christian Drolle, Elektrotechniker und
Wolfgang Paltauf, Nachrichtentechniker, ist
DI Christian Haas, Physiker, setzt sich seit
Jahre Erfahrung in der angewandten Forschung
Biologe, beschäftigt sich seit 1985 mit dem Bau
seit mehr als 20 Jahren mit der Röhrentechnolo-
1991 intensiv mit der Entwicklung hochwertiger
an der österreichischen Forschungsgesell-
von Lautsprechern. Größtmögliche Natürlichkeit
gie vertraut. Seit 1990 entwickelt er hauptberuf-
Lautsprecherkonzepte auseinander. Sein erklär-
schaft Joanneum Research, koordiniert die
der Wiedergabe / Wiedergabetreue sowie die
lich hochwertige Verstärker in Röhrentechnik für
tes Ziel ist die unverfälschte Wiedergabe der
Produktentwicklung und ist zuständig für die
Vermeidung jeglicher Reproduktionsartefakte
HiFi, Instrumentenbauer und Musiker. Er veran-
Informationen auf Tonträger.
Entwicklung von Microcontrollerschaltungen
stehen für ihn dabei im Vordergrund. Als Orches-
staltet Schulungen, Seminare und Promotions
und –programmen.
termusiker hat er auf alle Fragen zum Thema
zum Thema Unterhaltungselektronik und Heim-
Raumakustik immer die richtige Antwort parat.
kino im Auftrag bekannter Firmen und ist so
Management:
Georg Ruppert, computer scientist, posses-
immer “ganz vorne mit dabei“.
Production:
Loudspeaker development:
Dipl.-Ing. Christian Haas, physicist, has intensively been tackling the problem of the development of high-quality loudspeaker concepts since
ses 10 years experience as a research scientist
Mag. Christian Drolle, biologist and electri-
at the Austrian research association Joanneum
cal engineer, has been dedicated to building
Wolfgang Paltauf, electrical engineer, has
Research. He develops digital circuits and micro-
loudspeakers since 1985. The naturalness of
been dedicated to tube technology for more
controller software and coordinates the deve-
the reproduction of music has always been his
than 20 years and has been professionally de-
lopment of all products.
main interest along with the prevention of any
veloping high-quality amplifiers in tube techno-
reproduction artefacts. As he plays his tuba as
logy for HiFi, DIY and musicians since 1990. By
a semi-professional musician in an orchestra,
carrying out training courses, seminars and
the life sound is a common experience for him.
promotions in the areas of entertainment elec-
The complex interaction of the instruments in
tronics and home cinema, which he accomplis-
connection with the acoustic environment sup-
hes on behalf of well-known companies of the
plies valuable experience in handling room
industry, he also has a very good overview of
acoustics and the sound optimization.
the industry.
Tube amplifier development:
1991. The goal of each model is the natural
reproduction of the information on the music
and nothing more.
pure dynamics 2007
5
Multichannel Tube Amplifier MCTA 306 / MCTA 300
Sie haben einen Röhrenverstärker, aber Ihr 5.1 Heimkino mit Röhrensound blieb bis jetzt nur ein Traum?
Sie haben einen Röhrenverstärker, aber ohne Fernbedienbarkeit? Sie
wollen einen Röhrenverstärker? Sie wollen ein Heimkinosystem?
Erfüllen Sie sich Ihre Träume und vergessen Sie Kompromisse mit dem
Mehrkanalröhrenverstärker MCTA 306 von pure dynamics.
Do you already own a tube amplifier, but your 5.1 home cinema with tube
sound is still a dream?
Do you already own a tube amplifier, but no remote? Do you intend to
buy a tube amplifier? Shall it be home cinema ready?
Fulfil your dream and forget about compromises with the Multi Channel
Tube Amplifier MCTA 306 by pure dynamics.
Der MCTA 306 ist konzipiert für die Wiedergabe von Mehrkanal-Musikauf-
The MCTA 306 was developed for the reproduction of multi channel
nahmen in modernen, hochauflösenden Formaten und stellt daneben eine
recordings of modern, high-resolutions media like DVD-Audio and SACD.
einzigartige Mehrkanal-Heimkinolösung auf Röhrenverstärkerbasis dar:
Currently it is the only tube multi channel system on the market:
Der MCTA 306 ist ein 3.1 Röhrenverstärker von größter Flexibilität. Er hat
The MCTA 306 is a 3.1 tube amplifier with high flexibility: the complete
das vollständige Signalmanagement für 6 Kanäle auf analoger Basis ein-
signal processing in the analogue domain is built in. 3 built-in tube ampli-
gebaut. 3 eingebaute Röhrenendstufen sorgen für exzellente Stereo- oder
fier stages make excellent stereo up to 3.1 reproduction possible: Using the
3.1-Wiedergabe. Eine exzellente Alternative für alle, denen eine komplette
main speakers with a center and subwoofer make a very good alternative
Surround-Anlage zu aufwändig oder zu platzraubend ist.
to a complete 5.1 system if space or complexity matter.
Aus dem einfachen Stereo-Verstärker wird in Kombination mit dem
You can convert your existing stereo amplifier to a 5.1 multi channel
MCTA 306 eine 5.1 Mehrkanalanlage, wobei der Stereo-Verstärker für die
system by adding the MCTA 306. The existing amplifier can be used to power
hinteren oder vorderen Kanäle verwendet werden kann.
the main or rear speakers.
Die in Design und Technik parallel entwickelte 3-Kanal-Endstufe MCTA
Our 3-channel-power amplifier MCTA 300 uses the same design and tube
300 erweitert das System auf bis zu 6 vollkommen gleichwertig und homo-
circuits and extends your system to 6 high quality tube amplified channels
gen auf höchster Qualitätsstufe agierende Kanäle, die Verstärkung erfolgt
in identischen Röhrenendstufen.
Externe Subwoofer lassen sich in allen Anwendungsvarianten elegant
ansteuern und ins Klanggeschehen integrieren.
External subwoofers are easily connected in any of the mentioned configurations.
Both MCTAs show an optimized enclosure with minimized stray pick-up
and crosstalk. The tubes are mounted horizontally. Together with the chim-
Beide MCTAs glänzen überdies in einem optimierten Gehäuse, das
ney effect of the upright standing amplifier this guarantees good cooling.
geringste Einstreuungen und minimales Übersprechen garantiert. Die lie-
Due to the special enclosure design, both MCTAs can be placed very close-
gend montierten Röhren werden durch den Kamineffekt optimal gekühlt.
ly next to each other and take center stage.
Das besondere Design, für das uneingeschränkt die Formel „form follows
function“ gilt, stellt die Geräte nicht nur klanglich, sondern auch optisch in
And of couse there is a remote included with the MCTA 306 which controls all functions of the amplifier.
den Mittelpunkt.
Ach ja, und über eine Fernbedienung für alle Funktionen verfügt der
MCTA 306 natürlich auch.
Technische Daten:
Ausgangsleistung: 3 * 17W @ 4 und 8 Ω
pure dynamics 2007
6
Technical data:
Power: 3 * 17W @ 4 and 8 Ω
pure dynamics 2007
7
pure dynamics 2007
8
pure dynamics EL 34i
Die EL 34 ist die meistverwendete Röhre bei Gitarrenverstärkern und das
nicht ohne Grund: Ihr Rhythmus und Bass begeistert. " This tube rocks ", wie
man in Insiderkreisen zu sagen pflegt.
The EL 34 is the most frequently used tube among guitarists and not
without reason: its rhythm and bass fascinates: This tube rocks!
The directly coupled driver stage and the stabilized supplies result in
Die direkt gekoppelte Treiberstufe und die aufwändigen Versorgungen
perfect surrounding for the EL 34. Automatic bias makes the replacement
sorgen für optimale Arbeitsbedingungen für die EL 34. Die automatische
of tubes easy and secure. It is almost impossible to get anything wrong here
Ruhestromeinstellung macht den Röhrenwechsel zum Kinderspiel. Röhren-
even for tube amplifier beginners. No knowledge about electronics or multi-
verstärker-Einsteiger können hier nichts falsch machen und brauchen keine
meter needed. And relax: the costs for new EL 34i are relatively low compa-
elektronischen Grundkenntnisse oder Messinstrumente. Und keine Angst:
red to other extravagant tubes.
Die EL 34 ist durch die hohen Produktionszahlen eine günstige Röhre.
Our output transformers and the newly developed circuit guarantee a
Die pure dynamics Ausgangsübertrager und die spezielle Schaltung -
very wide bandwidth compared to other tube amplifiers: 2Hz to almost
beides Eigenentwicklungen - ermöglichen eine für Röhrenverstärker un-
70kHz at -3dB. Power output is 2 * 24W, there are separate connectors for
gewöhnlich große Bandbreite: 2Hz bis fast 70kHz bei -3dB. Getrennte
4 and 8 Ω speakers.
Ausgänge für 4 und 8 Ω Lautsprecher ermöglichen klanglich und leistungsmäßig optimalen Anschluss.
The pure dynamics EL 34 integrated amplifier is equipped with 5 line
inputs switched by relais guaranteeing shortest possible signal paths. Hig-
Der pure dynamics EL 34i Vollverstärker bietet fünf über hochwertige
Relais geschaltete Line-Eingänge mit kürzesten Signalwegen. High-End
hest quality tin foil capacitors and a non-magnetic stainless steel enclosure are further highlights.
Zinnfolienkondensatoren und ein nicht magnetisches Edelstahlgehäuse
komplettieren die Ausstattung.
Technische Daten:
Ausgangsleistung: 2 * 24W @ 4 und 8 Ω
Technical data:
Power: 2 * 24W @ 4 and 8 Ω
pure dynamics 2007
9
pure dynamics 2007
10
pure dynamics 2A3
Wenn Sie sich einen einzigartigen Verstärker wünschen und von einem
Are you looking for a unique tube amplifier? Do you dream of a tube
Röhrenverstärker mit der legendären direkt geheizten Triode 2A3 träumen,
amplifier with the legendary directly heated 2A3 power triode? Then the 2A3
dann ist der 2A3 Vollverstärker von pure dynamics Ihr Favorit!
Vollverstärker by pure dynamics will be your favourite!
Die Natürlichkeit, die ausdrucksstarken Mitten, die Wärme und die Mu-
The legendary directly heated 2A3 is famous for its musicality, the
sikalität - die 2A3 genießt ihren legendären Ruf zu Recht. Mit modernsten
smooth and silk reproduction of voices and very beautiful treble. Using
Mitteln entlocken wir ihr jetzt auch hohe Dynamik und knackige Bässe
modern ingredients circuit and component wise we give the 2A3 realistic
und schaffen somit einen unvergleichbar lebendigen Triodenverstärker
dynamics and rocking bass it deserves. This 2A3 amplifier is not just ano-
mit brillanten Höhen und dynamischem Bass. Der Vollverstärker besitzt
ther triode amplifier, no, we know of no other triode amplifier which beats
einen eingebauten Vorverstärker und 5 Relais-geschaltete Line-Eingänge
it sonically regardless of price. Everybody considering buying a tube am-
mit kürzesten Signalwegen.
plifier should definitely give it a try! Together with our pure dynamics Pho-
Die pure dynamics Ausgangsübertrager und die spezielle Schaltung –
no MC/MM external phono preamplifier it is an excellent solution to all
beides von uns entwickelt – ermöglichen eine speziell für einen Verstärker
quests for high end tube amplifiers provided you have efficient loudspea-
mit direkt geheizten Trioden ungewöhnlich große Bandbreite:
kers depending on your room size.
bei 10 Hz (-0,2dB) ist kaum ein Bassabfall zu erkennen und die obere
Our proprietary output transformers and the special circuit - both deve-
Grenzfrequenz (-3dB) reicht über 60 kHz. Der hohe Fremdspannungswert
loped by ourselves - allow for a wide bandwidth and a very good signal to
von -79dBV (A) begeistert, trotz der direkt geheizten 2A3 ist kein Brum-
noise ratio considering the use of directly heated triodes:
men hörbar.
there is no drop of bass (10Hz @ -0,2dB) and the treble reach to over
Die Leistung von 2 * 10W ist wegen der direkt gekoppelten Bufferstufe
60kHz @ -3dB. Noise is down to -79dBV(A), an astonishing value for an
bis in den Gitterstrombetrieb sauber abrufbar und reicht mit Lautsprechern
amplifier with directly heated triodes. Connect even your very high effi-
ab 87dB/W/m für Zimmergrößen bis 40m². Möglich machen das unter
cient horn speakers and you will not notice any hum or noise. Power out-
anderem auch die doppelt vorhandenen Ausgänge für Lautsprecher von 4
put is 2 * 10W, there are separate connectors for 4 and 8 Ω speakers.
und 8 Ω .
High-End Zinnfolienkondensatoren als Koppelkondensatoren sorgen
für feinstes Ausschwingen, ausgesuchte Bauteile und kürzeste Signalwe-
The pure dynamics 2A3i integrated amplifier is equipped with 5 line
inputs, switched by relays. Highest quality tin foil capacitors and a nonmagnetic stainless steel enclosure are further highlights.
ge optimieren den Klang, und ein nicht magnetisches Edelstahlgehäuse
macht die Ausstattung komplett.
Technische Daten:
Ausgangsleistung: 2 * 10W @ 4 und 8 Ω
Technical data:
Power: 2 * 24W @ 4 and 8 Ω
pure dynamics 2007
11
pure dynamics 2007
12
pure dynamics Phono MC/MM
Sie haben sich ein leises MC-System gegönnt, und nun und können das
Rauschen und Brummen nicht mehr hören?
You just acquired a low-output MC-pickup, and now you cannot stand
the hum and noise?
MC-Systeme mit geringster Ausgangsspannung leben durch unseren
Even the lowest output MC-pickups start to shine with our absolutely
absolut rauschfreien Phono-Entzerrer richtig auf! Der PHONO MC/MM
noise-free phono preamplifiers! The PHONO MC/MM preamp by pure dyna-
Vorverstärker von pure dynamics garantiert absolute Rauschfreiheit und
mics guarantees absolute noise free superb sound!
optimalen Klang!
More than 15 years of experience in designing phono preamplifiers are
Hinter unserem Phono MC/MM Vorverstärker stehen 15 Jahre Erfah-
behind our pure dynamics Phono MC/MM preamps. They use very low
rung in der Entwicklung von Phono-Elektronik. Schaltungstechnisch mit
noise semiconductors, passive inverse RIAA filters and a powerful output
speziellen rauscharmen Transistoren, passiver RIAA-Entzerrung und
stage which can drive longer cables. Put the unit close to the turntable no
getrennt stabilisierten Versorgungen für jede einzelne verstärkende Stufe
matter where your amplifier is located.
kompromisslos ausgelegt, glänzt Phonovorverstärker mit absoluter
The power supply is a two stage design with regulator ICs in the first
Rauschfreiheit auch bei MC-Systemen mit geringster Ausgangsspannung.
stage and six separated discrete stabilized supplies! This phono preamp is
Der Phono MC/MM ist dynamisch, präzise und neutral und kann
suited to the lowest output MC cartridges because of its quietness and high
selbstverständlich mit Verstärkern anderer Hersteller kombiniert werden.
gain. The unit can be switched between MM and MC by an external switch.
Weil die Ausgangsstufe für Kabel von mehreren Metern Länge konzipiert
The input impedance can be adjusted externally, too.
ist, kann der Vorverstärker problemlos direkt neben dem Plattenspieler
The sound is very precise, neutral, and dynamic and fits perfectly to all
aufgestellt werden. Die Stromversorgung funktioniert zweistufig. Nach er-
our pure dynamics amplifiers and other manufacturers’. There is no semi-
folgter Gleichrichtung und Siebung besorgt ein Spannungsregler-IC die
conductor harshness or signature audible.
Grobarbeit. Sechs (!) getrennt arbeitende, diskret aufgebaute Stabilisierungen versorgen die einzelnen Stufen mit reinstem Gleichstrom.
The reference version is powered by an extremely oversized power supply in a matching enclosure.
Der Vorverstärker ist zwischen MC- und MM-Systemen umschaltbar und
lässt sich extern an das Tonabnehmersystem exakt anpassen.
Die Referenzversion besitzt ein extrem überdimensioniertes Netzteil im
dazupassenden Design.
pure dynamics 2007
13
pure dynamics Lautsprecher / loudspeakers
Wenn Sie nur das Beste wollen…
are you only looking for the best…
Wenn Ihr Röhrenverstärker nach einem optimalen Partner sucht und wenn
does your tube amplifier need an optimal partner? If you simply cannot
Sie Ihre alten Boxen einfach nicht mehr hören können, dann verschaffen Sie
enjoy the sound of your old speakers any more, then the loudspeakers by
sich doch mit Lautsprechern von pure dynamics endlich einmal so richtig
pure dynamics will sound just right!
Gehör!
Our loudspeakers were developed for playing together with tube ampli-
Unsere Lautsprecher werden speziell für das Zusammenspiel mit
fiers. Therefore we kept an eye on linear impedance and a high efficiency.
Röhrenverstärkern entwickelt, also mit dem Ziel, einen besonders ausge-
Thus it will be easier for tube amplifiers to produce a good neutral sound
glichenen Impedanzverlauf sowie einen hohen Wirkungsgrad zu erreichen.
quality no matter if and how much feedback was applied in the amplifier.
Durch den ausgeglichenen Impedanzverlauf kann der Röhrenverstärker
Depending on the model, our loudspeakers need only 10W to play loud
seine besonderen Klangqualitäten ausspielen, während der hohe Wir-
music in living rooms of 50m² and more.
kungsgrad eine Wiedergabe von selten erreichtem Life-Eindruck sowie den
Einsatz von Verstärkern schon ab 10W Leistung ermöglicht.
The pure dynamics Loudspeakers sound distinctively airy-dynamically,
their sound can be described best as the sound of the best headphones:
Je nach Modell können die pure dynamics Lautsprecher mit bis zu 120W
crystal clear but never sharp treble welcomes long-time listening. Bass is
Dauerleistung belastet werden. Die Spitzenbelastbarkeit liegt noch
not dominant, but will show its strength, if the recording demands: precise,
wesentlich höher. Unsere Lautsprecher haben einen unverwechselbar luf-
tight and deep bass without any overstatement.
tig-dynamischen Klang, der Klangcharakter entspricht dem der allerbesten
Have your cinema and life concert at home with pure dynamics:
Kopfhörern: federnde, kristallklare Höhen ohne jegliche Schärfe, laden
By combining our models Iseran, Galibier and Telegraphe it is possible
zum ausgedehnten Musikgenuss ein. Der Bass drängt sich nicht auf, zeigt
to realize a multi channel setup consisting of loudspeakers of consistant
aber was er kann, sobald es die Aufnahme erfordert: Präzision, Straffheit
sound. Every speaker can reproduce deep bass, you will need your subwo-
und Tiefe ohne jegliche Übertreibungen in einzelnen Frequenzbereichen.
ofer only for movies. The most recent music formats like Super-Audio-CD,
Erleben Sie Kino- und Konzert-Atmosphäre „live“ bei sich zu Hause mit
pure dynamics:
DVD-Audio and DVD-Video with the broad range of life recordings and
movies can unleash their best sound. Even the CD and the good old vinyl
Die Kombination aus Iseran, Galibier und Telegraphe bietet die Möglich-
record will show some seldom heard finesse.
keit, eine Mehrkanalanlage mit einem kompletten Set aus identisch abge-
Special attention was paid to making the 3.1 multi-channel sound repro-
stimmten Lautsprecherboxen zu verwirklichen. Da jeder unserer Lautspre-
ductions possible. A complete high-end 5.1 system may seem too much
cher uneingeschränkt basstauglich ist, müssen die Bässe nicht wie bei
effort or too space consuming. There are only a few special effects during
sonst üblichen Kompaktboxen beschnitten und dem Subwoofer überlassen
movies coming only from the rear speakers. The center speaker is much
werden. Neueste Medien wie Super-Audio-CD, DVD-Audio und DVD-Video
more important: all spoken dialogues come from the center. The pure dyna-
mit ihrer breiten Palette an Konzerten undKinofilmen können sich klang-
mics MCTA 306 would be the best tube amplifier to implement such a
lich voll entfalten, auch der CD und den guten alten Schallplatten lassen
system.
sich manch nie gehörte Feinheiten entlocken.
Besondere Aufmerksamkeit schenkt pure dynamics der Möglichkeit der
3-Kanal-Wiedergabe von Mehrkanalquellen (meist 5.1-DVD-Video oder
Konzertaufnahmen auf SACD /DVD-Audio). Dies stellt eine exzellente
Alternative für all jene dar, denen eine komplette Surround-Anlage zu aufwendig oder zu platzraubend ist. Der pure dynamics MCTA 306 ist hierfür
ein kongenialer Partner.
pure dynamics 2007
14
pure dynamics Lautsprecher / loudspeakers
Iseran – unser Topmodell in 2 1/2 Wegetechnik
Die Iseran ist ein schlanker Standlautsprecher, der sich problemlos in
jede Wohnumgebung integrieren lässt. Zwei getrennte Bassreflexkammern vermeiden stehende Wellen und sorgen für einen sehr glatten Frequenzgang bis zur unteren Grenzfrequenz, ganz ohne Überhöhung in
dem oft kritischen Bereich zwischen 100 und 150 Hertz. Ein Maximum an
Schnelligkeit und Impulsivität ergibt sich da fast wie von selbst. Die symmetrische Anordnung der Lautsprecher bildet im Zusammenspiel mit
sorgfältigster Abstimmung die Grundlage für eine exakte räumliche Darstellung des Musikgeschehens. Die genaue Ortbarkeit der einzelnen Instrumente und der Stimmen eines Ensembles ist ein Meilenstein auf dem
Weg zur naturgetreuen Wiedergabe, und genau das und noch mehr beherrscht die Iseran perfekt.
Bevorzugter Einsatz: als Stereo-Lautsprecherpaar oder als Hauptlautsprecher einer Mehrkanalanlage bis ca. 100m2 Raumgröße. Empfohlene
Verstärkerleistung: Ab ca. 10W.
Iseran – our top model in 2 1/2 way design
The Iseran is a slim floor standing speaker, which can be easily integrated in just about any living room. Two separated bass reflex chambers avoid
standing waves and are responsible for its spectacular bass performance.
The symmetrical placement of the drive units in combination with the high
sophisticated frequency divider network is fundamental for precise sound
stage. The ease of locating singular instruments and voices of an ensemble is vital for the natural reproduction. This is exactly what the Iseran perfectly does.
Main application of the Iseran will be as a stereo setup or as main speakers in a multi channel setup up to a room size of 100m². Suggested amplifier power: 10W or more.
Technische Daten:
Wirkungsgrad [W/m] im Raum: 90
Impedanz [Ohm]: 8
Untere Grenzfrequenz [Hz]: 40
Belastbarkeit [W]: 120
Bassprinzip: Bassreflex
Technical data:
Efficiency [W/m] in room: 90
Impedance [Ohm]: 8
Lower cut-off-frequency [Hz]: 40
Power rating [W]: 120
Enclosure: bass-reflex box
pure dynamics 2007
15
pure dynamics Lautsprecher / loudspeakers
Galibier – der Allround-Standlautsprecher
Die Galibier ist ein mittelgroßer Standlautsprecher mit symmetrischer
Bestückung, der eine besonders gute räumliche Abbildung ermöglicht. Mit
ihren Maßen von 100-17-23cm ist die Galibier problemlos in jede Wohnumgebung integrierbar. Klanglich verwandt mit der Iseran teilt sie deren Neutralität und Explosivität.
Bevorzugter Einsatz: als Stereo-Lautsprecherpaar oder als Hauptlautsprecher einer Mehrkanalanlage bis ca. 50 m² Raumgröße. Empfohlene Verstärkerleistung: ab ca. 10-20W.
Galibier – the all-round floor standing speaker
The Galibier is a medium size floor standing speaker with symmetrical
placement of drive units offering outstanding sound stage. Its dimensions
are only 100-17-23cm, thus the Galibier is easily integrated even in smaller
living rooms. Sound wise the Galibier shares the good virtues of the Iseran.
Main application of the Galibier will be as a stereo setup or as main
speakers in a multi channel setup up to a room size of 50m². Suggested
amplifier power: 10-20W or more.
Technische Daten:
Wirkungsgrad [W/m] im Raum: 87
Impedanz [Ohm]: 4
Untere Grenzfrequenz [Hz]: 45
Belastbarkeit [W]: 60
Bassprinzip: Bassreflex
Technical data:
Efficiency [W/m] in room: 87
Impedance [Ohm]: 4
Lower cut-off-frequency [Hz]: 45
Power rating [W]: 60
Enclosure: bass-reflex box
pure dynamics 2007
16
pure dynamics Lautsprecher / loudspeakers
Telegraphe – die optimale Lösung für kleine Räume
Die Telegraphe ist ein kompakter Monitor oder Regallautsprecher, der
in kleineren Räumen auf Ständern oder an die Wand montiert oder einfach
ins Regal gestellt werden kann. Klanglich entspricht dieser Lautsprecher
der pure dynamics Galibier mit reduziertem Wirkungsgrad, niedrigerer
Maximallautstärke und etwas weniger Tiefgang. Wegen ihrer linearen
Abstimmung ist die Telegraph auch als Abhörmonitor im professionellen
Audiobereich ideal.
Bevorzugter Einsatz: als Stereo-Lautsprecherpaar oder Hauptlautsprecher einer Mehrkanalanlage bis ca. 20m², als hinteres Lautsprecherpaar einer
Mehrkanalanlage bis ca. 100m² Raumgröße und auch als Monitorlautsprecher für professionelle Zwecke. Empfohlene Verstärkerleistung: ab ca. 20W.
Durch die Impedanzlinearisierung und den guten Wirkungsgrad sind die
pure dynamics Lautsprecher für den Betrieb an den in dieser Hinsicht sehr
anspruchsvollen Röhrenverstärkern prädestiniert. Daneben schaffen sie
auch besonders einfache Bedingungen für ihre Transistorkollegen.
Telegraphe – the best sounding solution for small space
The Telegraphe is a compact monitor or shelf speaker which should be
placed onto speaker stands if possible. It shares the sound of its bigger brothers but with reduced efficiency, maximum sound level but only slightly
less bass extension. Because of its linearity and near-field capabilities it is
also perfect for professional uses in the studio.
Main application of the Telegraphe are wide spread: either as a stereo
setup or main speaker in a multi channel setup up to a room size of 20m²
or as a rear speaker. Not to forget the professional use. Suggested amplifier power: 20W or more.
Technische Daten:
Wirkungsgrad [W/m] im Raum: 84
Impedanz [Ohm]: 8
Untere Grenzfrequenz [Hz]: 50
Belastbarkeit [W]: 30
Bassprinzip: Bassreflex
Technical data:
Efficiency [W/m] in room: 84
Impedance [Ohm]: 8
Lower cut-off-frequency [Hz]: 50
Power rating [W]: 30
Enclosure: bass-reflex box
pure dynamics 2007
17
pure dynamics Lautsprecher / loudspeakers
Finish
Enclosure finish
Alle Lautsprecher können in den drei Standardausführungen sowie
gegen einen Aufpreis von 10% mit mit vielen anderen Furnieren geliefert
werden.
Our loudspeakers can be ordered in three standard veneers and for an
additional 10% in almost any veneer.
The production takes place in Austria to the highest carpenter quality
Die Produktion erfolgt in Österreich nach höchsten Tischlereistandards.
standards. All surfaces are coated with three layers of paint.
Alle Oberflächen sind dreischichtig lackiert.
01
02
03
01 Ahorn
02 Birne
03 Kirsche
01 maple
02 bulb
03 cherry
pure dynamics 2007
18
pure dynamics 2007
19