- Schmittenhöhe

Transcription

- Schmittenhöhe
SOMMER / SUMMER 2016
PREISE UND INFOS
ZUR SCHMITTEN UND SCHIFFFAHRT
PRICES AND INFORMATION FOR
THE SCHMITTEN AND LAKE ZELL
2
3
INHALT
CONTENTS
WANDERN / HIKING
Geführte Wanderungen / Guided hikes
4
Wandertipps / Hiking tips
6 – 7
Höhenpromenade / High altitude promenade
8 – 9
FAMILIE / FAMILY
Schmidolins Feuertaufe / Schmidolin’s baptism of fire
10 – 11
Schmidolins Feuerstuhl / Schmidolin’s rocket bike
12 – 13
E-Motocross Park / E-Motocross Park
14 – 15
Speicherteich Plettsaukopf / Reservoir Plettsaukopf
16 – 17
SCHMITTEN SPECIALS / SCHMITTEN SPECIALS
Discgolf 18 – 19
Bergyoga / Mountain yoga
38
Bergjodeln / Mountain yodeling
38
SERVICE / SERVICE
Öffnungszeiten / Opening hours
20
Tickets & Preise / Tickets & prices
22 – 27
Zell am See-Kaprun Karte / Zell am See-Kaprun Card
Panoramakarte / Panorama map
Beste Österreichische Sommer-Bergbahnen
Best Austrian Summer Lifts
25
28 – 30
34
Partner 35
Essen und Trinken / Eat and drink
Veranstaltungen / Events
36 – 37
39
KUNST UND KULTUR / ART AND CULTURE
4 Seen Kunstwanderung / 4 lakes art hike Gestaltung: ramseidenzwei.com · Fotos: Faistauer, Felsch, GBK, Leoganger Bergbahnen, Bergbahnen
Saalbach Hinterglemm, Schmittenhöhebahn AG, TVB Zell am See-Kaprun
Alle Angaben vorbehaltlich Änderungen. All information subject to modification.
31 – 33
4
5
KOSTENLOS GEFÜHRTE WANDERUNGEN SOMMER 2016
FREE GUIDED HIKES SUMMER 2016
WANDERUNG/HIKE
TREFFPUNKT/MEETING POINT
TAG/DAY
Kräuterwanderung
Herbal hike
9.45 Uhr/9:45 am
Schmittenhöhebahn Talstation
Auffahrt mit Sonnenalm- und
Sonnkogelbahn/Schmittenhöhebahn valley station. Ascent with
Sonnenalm- and Sonnkogelbahn
Montag/Monday
13. Juni – 12. September
13 June – 12 September
Almwanderung
Mountain pasture hike
9.15 Uhr/9:15 am
Schmittenhöhebahn Talstation
Schmittenhöhebahn valley station
Dienstag/Tuesday
14. Juni – 13. September
14 June – 13 September
Familienwanderung
Nature family hike
9.45 Uhr/9:45 am
Schmittenhöhebahn Talstation
Schmittenhöhebahn valley station
Mittwoch/Wednesday
15. Juni – 14. September
15 June – 14 September
Pinzgauer Spaziergang
Pinzgau stroll
8.15 Uhr/8:15 am
Schmittenhöhebahn Talstation
Schmittenhöhebahn valley station
Donnerstag/Thursday
7. Juli – 22. September
7 July – 22 September
4 Seen Kunstwanderung
4 lakes art hike
9.45 Uhr/9:45 am
Schmittenhöhebahn Talstation
Schmittenhöhebahn valley station
Freitag/Friday
17. Juni – 9. September
17 June – 9 September
Musikwanderung
Music hike
11.00 Uhr/11:00 am
bei der Elisabethkapelle
at the Elisabeth chapel
Sonntag/Sunday
19. Juni – 21. August
19 June – 21 August
· Die Teilnahme an den Wanderungen ist kostenlos, nur das Seilbahnticket ist
zu bezahlen.
· Die geführten Wanderungen werden bis maximal 25 Personen durchgeführt.
· Für Gruppen ab 10 Personen ist eine Anmeldung unbedingt erforderlich
(Tel.: InfoCenter Schmittenhöhebahn +43 (0)6542/789-211).
· Participation in the hikes is free, only the cablecar ticket has to be purchased.
· Maximum 25 people on guided hikes.
· For groups of 10 and more, reservations are essential
(Tel.: InfoCenter Schmittenhöhebahn +43 (0)6542/789-211).
6
7
HIKING TIPS
HIGH ALTITUDE PROMENADE NO. 68
Ascent on Schmittenhöhebahn. Hike along the high altitude promenade
(suit­able for prams and strollers). Including info panels, panorama platforms, marmot den and wood-carved sculptures. Descent on Sonnenalm- & Sonnkogelbahn. This tour is equally enjoyable in the oppposite
direction.
SCHMIDOLIN’S BAPTISM OF FIRE ON THE JÄGERSTEIG NO. 56
Adventure hiking trail with stations to test your adroitness, for the
whole family. Ascent and descent with Areitbahn I or cityXpress.
WANDERTIPPS
HÖHENPROMENADE NR. 68
Bergfahrt mit der Schmittenhöhebahn. Wanderung entlang der
Höhenpromenade (kinderwagentauglich). Mit Schautafeln, Aussichtsplattformen, Murmeltierbau und Holzschnitzfiguren. Talfahrt mit
der Sonnenalm- & Sonnkogelbahn. Tour auch in entgegengesetzter
Richtung möglich.
SCHMIDOLINS FEUERTAUFE AUF JÄGERSTEIG NR. 56
Erlebniswanderweg mit Geschicklichkeitsstationen für die ganze Familie. Berg- und Talfahrt mit Areitbahn I oder cityXpress.
PINZGAUER SPAZIERGANG NR. 719
Anspruchsvolle Höhenwanderung für geübte Wanderer: Auffahrt mit
der Schmittenhöhebahn. Wanderung entlang des Pinzgauer Spaziergangs. Abstieg ins Tal ist zu jedem Ort im Oberpinzgau bis Stuhlfelden
möglich oder Talfahrt in Saalbach mit dem Schattberg X-Press. Rückfahrt
mit dem Bus oder der Pinzgauer Lokalbahn zum Ausgangsort Zell am
See.
PINZGAU STROLL NO. 719
Demanding high altitude hike for experienced hikers: ascent with
Schmittenhöhebahn. Hike along Pinzgau Stroll. Descent to the valley is
possible to every village in upper Pinzgau to Stuhlfelden or in Saalbach
with the Schattberg X-Press cable car. Return trip by bus or on Pinzgauer
Lokalbahn to point of departure Zell am See.
SISI ROUND TRIP NO. 1
Ascent with Schmittenhöhebahn. Easy hike (about 30 min.) with
interesting information spots about Empress “Sisi”. Starting point is the
Elisabeth chapel.
HIKING TRAIL NO. 64
Comfortable hike from Sonnkogel to Sonnenalm with panorama platform at Wankrautalm. The hike starts from Sonnkogelbahn mountain
station. This tour is equally enjoyable in the oppposite direction.
PFAFFENKENDELSTEIG NO. 69
Due to its protective forest terrain, this hike is a good tip for hot summer
days. The easy-going hiking trail starts just below the summit of the
Schmittenhöhe at the Pinzgau Stroll and leads down to the valley or
comfortably to the mountain terminals of the cityXpress or Areitbahn I.
· Valid for all hikes: please wear hiking clothes and sturdy hiking boots.
· F or accidents or injuries no liability is assumed by Schmittenhöhebahn AG.
· For detailed information on hikes, please see hiking maps.
SISI-RUNDWEG NR. 1
Bergfahrt mit der Schmittenhöhebahn. Gemütlicher Rundwanderweg
(ca. 30 Minuten) mit Infotafeln über die Kaiserin „Sisi“. Ausgangspunkt
ist die Elisabethkapelle.
WANDERWEG NR. 64
Gemütliche Wanderung vom Sonnkogel zur Sonnenalm mit Aussichtsplattform bei der Wankrautalm. Ausgehend von der Sonnkogelbahn
Bergstation. Tour auch in entgegengesetzter Richtung möglich.
PFAFFENKENDELSTEIG NR. 69
Durch die geschützte Waldlage besonders an heißen Tagen sehr zu em­
pfehlen. Der gemütliche Wanderweg beginnt etwas unterhalb des Gipfels der Schmittenhöhe am Pinzgauer Spaziergang und führt bis ins Tal
oder bequemer zu den Bergstationen des cityXpress oder der Areibahn I.
· Für alle Wanderungen gilt: Wanderbekleidung und festes Schuhwerk.
· Für Unfälle und Verletzungen übernimmt die Schmittenhöhebahn AG keinerlei
Haftung.
· Detaillierte Beschreibung der Wanderungen siehe Wanderkarten.
Kinderrückentragen können im InfoCenter Schmitten und im Intersport
Schmitten bei der Areitbahn I oder cityXpress Talstation kostenlos ausgeliehen
werden.* Child back carriers can be rented for free at the InfoCenter Schmitten
and at Intersport Schmitten at Areitbahn I or
cityXpress valley station.*
*Solange der Vorrat reicht/as long as stocks last
ie
p
s
n
n
i
w
e
G
t
i
M
8
l!
öhenComic zur H
Schmidolin
orte die
tw
an
be
Hol dir dein
,
er
in
im InfoCent
milienurlaub
promenade
inne einen Fa Comic about
w
ge
d
un
Fragen
idolin
Get the Schm at the InfoCenZell am See!
ade
en
om
pr
de
tu
family
the high alti
s and win a
the question
ter, answer
ll am See!
holiday in Ze
SO WEIT DAS AUGE REICHT.
AS FAR AS THE EYE CAN SEE.
Erleben Sie fabelhafte Aussichten beim Wandern, Staunen und
Verweilen entlang der Höhenpromenade. Zahlreiche Holzschnitzfiguren, Thementafeln, Aussichtsplattformen, eine Murmeltierhöhle, ein Bienenstock sowie das herrliche 360-GradPanorama auf über 30 Dreitausender lassen die Besucherherzen
höher schlagen.
Savour unbelievable, far ranging views while hiking, gazing and
resting along the high altitude promenade. Numerous wood-carved sculptures, thematic boards, panorama platforms, a marmotte
den, a beehive and the magnificent 360° panorama of more than
thirty 3,000 meter peaks will truly make your heart beat a little
bit faster.
Schmittenhöhebahn oder/or Sonnenalm- und/and Sonnkogelbahn
9
SP
e .indd
ndd
2
1
EZ
IA L-
W IS
SE
N!!
!
10
11
Willkommen zum sensationellen Wander- und Erlebnisweg „Schmidolins Feuertaufe“ für Groß und Klein. Zahlreiche Erlebnisstationen
müssen mit Mut und Geschick gemeistert werden, um möglichst
viele Feuersteine zu sammeln. Schmidolins Abenteuerpass ist bei
den Berg- und Talstationen Areitbahn I oder cityXpress erhältlich.
Welcome to the sensational hiking and adventure trail “Schmidolin’s baptism of fire” for young and old alike. Numerous wayside
stations to intensify the experience have to be mastered with
courage and nimbleness, to collect as many flintstones as possible.
Schmidolin’s adventure pass is available at the Areitbahn I or
cityXpress mountain and valley stations.
Areitbahn I oder/or cityXpress
12
13
,
5
1
€
SCHMIDOLINS FEUER STUHL/ROCKET BIKE
Motorisierter Spaß mit grünem Gewissen vor einzigartiger Naturkulisse: Auf leisen Elektro-Bikes flitzen Kinder von 6 bis 14 Jahren
durch Österreichs höchstgelegenen E-Motocross Park. Kurzes
Sicherheitsbriefing, Leihausrüstung anlegen und los geht‘s.
15 Minuten Fahrspaß gibt es für € 15,–.
Motorized fun with the good conscience of the greens, and all of it
at the foot of unparalleled scenery. On soft-and-silent electric bikes,
children aged 6 – 14 flit through Austria’s highest altitude e-motocross park. Following a short safety briefing, pick up your rental
equipment and – off you go! 15 minutes of riding joy cost € 15.–.
Areitbahn I, Salzachtal Bundesstraße 22, 5700 Zell am See
Öffnungszeiten: 4. Juni – 11. September, 9.30–16.30 Uhr
Opening hours: 4 June – 11 September, 9:30 am – 4:30 pm
14
15
E-MOTOCROSS PACKAGE
• Benutzung des Parcours für 45 Minuten inkl.
Einweisung in Technik und Funktion
• Einweisungsrunde mit Motocross Guide
• Komplette Offroad-Schutzbekleidung inkl. Helm,
Oberkörper Protector, Brille, Handschuhe und Stiefel
WICHTIG:
• Ab 15 Jahren und entsprechender körperlicher Konstitution
• Unter 18 Jahren nur mit Einverständniserklärung der Eltern
• Startzeiten: 9.30/10.30/11.30/12.30/13.30
14.30/15.30 Uhr
• Maximale Gruppengröße pro Stunde: 5 Personen
• Preis: € 40,–
INFO: Bei Gruppen ab 4 Personen Voranmeldung
unter [email protected] erwünscht.
reis
age-P
k
c
a
P
-
€ 40,
• Use of course for 45 min. (including introduction
to techniques and functioning)
• Introduction guidelines with Motocross Guide
• Complete offroad gear (including helmet, upper-body
protector, goggles, gloves, boots)
IMPORTANT:
• Prerequisites: age 15 and over, adequate physical fitness
• Parental permission required for all those under age 18
• Starting times: 9:30/10:30/11:30/12:30/1:30/2:30/3:30
• Maximum 5 persons per group per hour
• Price: € 40.–
INFO: For groups of more than 4 people, reservations requested
at [email protected]
ELEKTRO-MOT OCROSS PARK
Kein Lärm, keine Abgase, trotzdem volle Power – mit dem
elektrisch angetriebenen Sportmotorrad von KTM erleben
Jugendliche und Erwachsene höchstes Motocross-Vergnügen.
No noise, no emissions, but full power all the same – with the
electrically-powered sport motorcycle by KTM, teens and adults
experience total motocross thrills.
Areitbahn I, Salzachtal Bundesstraße 22, 5700 Zell am See
Öffnungszeiten: 4. Juni – 11. September, 9.30–16.30 Uhr
Opening hours: 4 June – 11 September, 9:30 am – 4:30 pm
16
Feuchtfröhlicher Spaß am Speicherteich Plettsaukopf, wo sich
alles rund ums Wasser dreht. Pumpen, matschen, plantschen
und dabei noch von Schmidolin lernen, warum das Wasser im
See so wichtig ist. Lustig wird es bei der Spritzstation, wo man
mit einer Wasserspritze auf den schwimmenden Schmidolin
zielen muss. Und wer es ruhiger angehen will, kann einfach nur
faulenzen, relaxen und das wunderschöne Panorama genießen.
SPEICHERTEICH
PLETTSAUKOPF
Watery wet, cheerful fun at the Plettsaukopf reservoir where
everything revolves around the theme of water. Pumping, floating, splashing and learning from Schmidolin about why water is
so essential to our lives. At the spray station, things get fun-filled
and joyous again, that’s where you aim a waterjet at swimming
Schmidolin. And for whoever wants things a wee bit quieter, they
can simply loll about, relax and enjoy the incomparable panorama.
cityXpress
RESERVOIR
PLETTSAUKOPF
17
18
DISC
GOLF
Frisbee und Golf in einzigartiger Kombination auf dem höchstgelegenen
Discgolf-Parcours Österreichs mit
spektakulären Ausblicken auf den Zeller
See und die umliegende Bergwelt.
Verleihausrüstung: InfoCenter Schmittenhöhebahn Talstation, Bergstation
Sonnkogelbahn und Schmiedhofalm.
18 KORBDOWNHILLPARCOURS
Enjoy Austria‘s highest altitude discgolf-course with spectacular views of
Lake Zell and the surrounding mountains. Rental equipment: InfoCenter
Schmittenhöhebahn valley station,
Sonnkogelbahn mountain station and
Schmiedhofalm.
Sonnenalm- und/and
Sonnkogelbahn
19
20
21
ÖFFNUNGSZEITEN SOMMER 2016
SCHMITTENHÖHEBAHN (939 – 2.000 m)
14. Mai – 3. Juni
4. Juni – 18. September
19. September – 16. Oktober
täglich 9.00 – 16.30 Uhr
täglich 8.30 – 17.00 Uhr
täglich 9.00 – 16.30 Uhr
Fahrten halbstündlich
SONNENALMBAHN (949 – 1.382 m)
11. Juni – 18. September
täglich 9.00 – 17.00 Uhr
SONNKOGELBAHN (1.380 – 1.834 m)
11. Juni – 18. September
täglich 9.15 – 16.30 Uhr
CITYXPRESS (780 – 1.330 m)
11. Juni – 11. September
täglich 9.00 – 17.00 Uhr
AREITBAHN SEKTION I (750 – 1.400 m)
26. Mai – 29. Mai
4. Juni – 11. September
Sektion II und III nicht in Betrieb!
täglich 9.00 – 17.00 Uhr
täglich 9.00 – 17.00 Uhr
OPENING HOURS SUMMER 2016
SCHMITTENHÖHEBAHN (939 – 2,000 m)
14 May – 3 June
4 June – 18 September
19 September – 16 October
daily 9:00 am – 4:30 pm
daily 8:30 am – 5:00 pm
daily 9:00 am – 4:30 pm
departures every half-hour
SONNENALMBAHN (949 – 1,382 m)
11 June – 18 September
daily 9:00 am – 5:00 pm
SONNKOGELBAHN (1380 – 1,834 m)
11 June – 18 September
daily 9:15 am – 4:30 pm
CITYXPRESS (780 – 1,330 m)
11 June – 11 September
daily 9:00 am – 5:00 pm
AREITBAHN SECTION I (750 – 1,400 m)
26 May – 29 May
4 June – 11 September
Section II and III are closed!
daily 9:00 am – 5:00 pm
daily 9:00 am – 5:00 pm
Achtung: Bei außerordentlichem Schlechtwetter erfolgt kein fahrplanmäßiger
Betrieb mit den Seilbahnanlagen! Sonderfahrten sind auf Vereinbarung möglich.
Für Anfragen oder nähere Informationen kontaktieren Sie bitte unser InfoCenter
unter Tel. +43 (0)6542 789-211 oder per E-Mail an [email protected].
Änderungen vorbehalten!
Postbus-Fahrplan
Direkte Postbusverbindung vom Postplatz Zell am See zu den Talstationen
Schmittenhöhe- oder Areitbahn und retour. Genaue Zeiten entnehmen Sie bitte
den Informationsschildern an den Haltestellen, Tickets sind beim Fahrer erhältlich.
Attention: In case of extraordinarily bad weather conditions, there is no regular
operation of cablecars. Extra trips possible on prior arrangement. For inquiries or
details, please contact our InfoCenter at tel. no. +43(0)6542 789-211 or per E-Mail to
[email protected]. Subject to modifications.
Postal Bus Schedule
Direct postal bus connections from Postplatz Zell am See to the valley stations of
Schmittenhöhe- or Areitbahn and back. For exact times, please see posted schedule
at bus stops. Tickets can be purchased from the bus driver.
22
TICKETS
23
Erwachs. Ermäßigt* Jugend** Kinder***
Adults
GIPFELSTÜRMER-TICKET 2.000 M
SUMMIT CHARGER-TICKET 2,000 M
Einmalige Berg- & Talfahrt
(Schmittenhöhe- oder Sonnenalmund Sonnkogelbahn) bis auf 2.000
m, Aussicht auf mehr als 30 Dreitausender, Höhenpromenade mit
Aussichtsplattformen, Schautafeln
und Fernrohren, Kinderspielplatz
mit Schmidolins Zaubertrunk,
Discgolf-Parcours, geführte Wanderungen, Photopoint
One ascent and descent (Schmittenhöhe- or Sonnenalm- and Sonnkogelbahn) up to 2,000 m, views of more
than thirty 3,000 meter peaks, high
altitude promenade with panorama
platforms, info panels and telescopes,
children‘s playground with Schmidolin‘s magic potion, discgolf-course,
guided hikes, photo point
€ 26,–
€ 23,50
€ 19,50
€ 13,–
ERLEBNIS-TICKET 1.400 M
ADVENTURE-TICKET 1,400 M
Einmalige Berg- & Talfahrt
(Areitbahn, cityXpress,
Sonnenalm- oder Sonnkogelbahn)
bis auf 1.400 m
Areitbahn oder cityXpress
Wander- u. Erlebnisweg „Schmidolins Feuertaufe“ mit Abenteuerpass + Urkunde, Schmidolins
Kletterpark, Speicherteich
Plettsaukopf
Kostenpflichtig: E-Motocross Park
+ Schmidolins Feuerstuhl
Sonnenalmoder Sonnkogelbahn
Discgolf-Parcours, Kinderspielplatz
One ascent and descent (Areitbahn,
cityXpress, Sonnenalm- or Sonnkogelbahn) up to 1,400 m
Areitbahn or cityXpress
hiking and adventure trail “Schmidolin’s baptism of fire” with adventure
pass and certificate, Schmidolin’s
climbing park, reservoir Plett­saukopf
Subject to admission charge:
E-Motocross Park + Schmidolin’s
rocket bike
Sonnenalm- or Sonnkogelbahn
discgolf-course, children’s play­ground
Erwachsene
€ 18,–
€ 16,20
€ 13,50
€ 9,–
Ermäßigt*
Jugend**
Kinder***
€ 17,50
€ 15,30
€ 14,60
€ 12,70
€ 9,70
€ 8,50
EINZELFAHRTEN 2.000 M
Bergfahrt
Talfahrt
€ 19,50
€ 17,–
€ 23.50
€ 19.50
€ 13.–
€ 18.–
€ 16.20
€ 13.50
€ 9.–
Reduced*
Youth**
Children***
Ascent
Descent
€ 19.50
€ 17.–
€ 17.50
€ 15.30
€ 14.60
€ 12.70
€ 9.70
€ 8.50
€ 9.80
€ 8.60
€ 6.50
€ 5.70
(Schmittenhöhebahn or Sonnenalm- and Sonnkogelbahn)
EINZELFAHRTEN 1.400 M
€ 13,–
€ 11,50
€ 26.–
SINGLE TICKETS 2,000 M
(Schmittenhöhebahn oder Sonnenalm- und Sonnkogelbahn)
Bergfahrt
Talfahrt
Adults
Reduced* Youth** Children***
SINGLE TICKETS 1,400 M
€ 11,80
€ 10,30
€ 9,80
€ 8,60
€ 6,50
€ 5,70
(Areitbahn, cityXpress, Sonnenalm- oder Sonnkogelbahn)
*Ermäßigte Preise gelten für Gäste des Pinzgaus sowie Schwarzach/St. Veit bei Vorlage der
jeweiligen Gästekarte, für Inhaber der SalzburgerLand Card, Hohe Tauern Card sowie für Gruppen
ab 20 Personen (je 20/1 Pers. frei).
**Jugend: Jahrgänge 1998 – 2000 (Altersnachweis erforderlich).
***Kinder: Jahrgänge 2001 – 2010 (Altersnachweis erforderlich).
Kinder (Jahrgang 2011 oder jünger) werden in Begleitung ihrer Eltern frei befördert.
Familien­bonus: Eltern bezahlen nur für die ersten beiden Kinder/Jugendlichen den Kinder-/
Jugendpreis, alle weiteren Kinder der Familie (geb. 1998 oder jünger) fahren frei.
Termin- und Preisänderungen vorbehalten!
Ascent
Descent
€ 13.–
€ 11.50
€ 11.80
€ 10.30
(Areitbahn, cityXpress, Sonnenalm- or Sonnkogelbahn)
*Reduced prices valid for guests of Pinzgau and Schwarzach/St. Veit upon presentation of their
guest card, guests with SalzburgerLand Card, Hohe Tauern Card and groups of 20 and more
(for each 20 persons, 1 free).
** Youth: year of birth 1998 – 2000 (ID required).
***Children: born 2001 – 2010 (ID required).
Children (year of birth 2011 or later) ride free when accompanied by their parents.
Family bonus: parents pay children/youth price only for the first two children/youth, all
additional children from same family (born in 1998 or later) ride free.
Subject to changes of date and prices. 24
25
HÄNGEGLEITER-TICKET Ticket
HANG GLIDER-TICKET Ticket
VORTEILSTICKETS
inkl. Fluggeländegebühr und Gepäck
inc. flight terrain fee and baggage
Familienbonus
Bergfahrt
€ 26,50
Ascent
€ 26.50
Saisonkarte*
€ 218,–
Season ticket*
€ 218.–
Eltern bezahlen für die ersten beiden Kinder/Jugend­
lichen den Kinder-/Jugendpreis, alle weiteren Kinder
der Familie (geb. 1998 oder jünger) fahren frei (Saisonkarte ausgenommen).
Gruppenermäßigung
Gültig ab 20 Personen. Nähere Auskünfte erteilen wir
gerne telefonisch unter +43 (0) 6542 789-211.
Last Minute Ticket
Ab 14.30 Uhr ermäßigter Preis bei allen Zubringerbahnen.
Zell am See-Kaprun
Karte
Alle in Betrieb befindlichen Anlagen sowie die
Schifffahrt sind beliebig oft nutzbar. Ausgenommen
Sonderfahrten außerhalb der angeführten Öffnungszeiten. In den Monaten Juli und August ist die
einmalige Nutzung der Schmittenhöhebahn sowie
eine Panorama-Rundfahrt am Zeller See innerhalb von
6 Tagen frei.
PARAGLEITER-TICKET
PARAGLIDER-TICKET
inkl. Fluggeländegebühr und Gepäck
inc. flight terrain fee and baggage
Bergfahrt
€ 22,50
Ascent
€ 22.50
Tageskarte*
€ 39,–
Day ticket*
€ 39.–
Saisonkarte*
€ 178,–
Season ticket*
€ 178.–
*inklusive € 2,– KeyCard Pfand.
*including € 2.– deposit for KeyCard
Flieger-Info: beim Transport von Paragleitern/Hängegleitern kann es in der Zeit
von 10.00–13.00 Uhr zu Wartezeiten kommen. Info for flyers: for transporting
paragliders/hang gliders between 10 am and 1 pm, there may be waiting times.
ADVANTAGE TICKETS
Family bonus
Parents pay children/youth price for the first two
children/youth, all additional children from same
family (born in 1998 or later) ride free (except for
season tickets).
Group reduction
Valid for groups of 20 and more. For details, please call
tel. no. +43(0)6542 789-211.
Last Minute Ticket
From 2:30 pm, reduced price for all feeder lifts.
Zell am See-Kaprun
Card
All lifts which are in operation as well as the ships on
Lake Zell can be used as often as desired, excluding
special cruises outside the usual hours of operation. In
the months of July and August, a one-time use of the
Schmittenhöhebahn and a panorama-cruise on Lake
Zell are free within six days.
ZELL AM SEE-KAPRUN KARTE
LAST MINUTE TICKET
Täglich ab 14.30 Uhr bei Schmittenhöhe- oder Sonnenalm- und Sonnkogelbahn.
Daily from 2:30 pm for Schmittenhöhe or Sonnenalm and Sonnkogel cablecars.
Erwachsene € 19,50/Adults Jugend** € 14,60/Youth** Kinder*** € 9,70/Children*** € 19.50
€ 14.60
€ 9.70
Täglich ab 14.30 Uhr bei Areitalm, Sonnenalmbahn und cityXpress. Daily from 2:30 pm for Areitbahn, Sonnenalmbahn
and cityXpress cablecars.
Erwachsene € 13,50/Adults Jugend** € 10,10/Youth** Kinder*** € 6,70/Children*** € 13.50
€ 10.10
€ 6.70
Mit der Zell am See-Kaprun
Sommerkarte können Sie
das gesamte Angebot der
Schmitten wie den Besuch
des Erlebniswanderwegs
„Schmidolins Feuertaufe“
(ausgenommen E-Moto­
cross Park), geführte Wanderungen aus dem Wanderwochenprogramm, Bergyoga, Discgolf und die Stationen
der Höhenpromenade kostenlos genießen.
With the Zell am See-Kaprun Summer Card, you can enjoy the whole
agenda on the Schmitten free-of-charge, things like walking the
adventure trail “Schmidolin’s baptism of fire” (excluding E-Motocross
Park), guided hikes from the weekly hiking programme, mountain
yoga, discgolf and the stations on the high altitude promenade.
26
27
BERG- & BADE-TICKET
HIKE & SWIM TICKET
Gültig vom 12. Mai bis 1. November auf der Schmitten, am Kitzsteinhorn (ausgenommen Skifahrer), in Saalbach Hinterglemm und in Leogang (ausgenommen
Bikepark). Valid 12 May – 1 November on the Schmitten, Kitzsteinhorn (non-skiers),
in Saalbach Hinterglemm and Leogang (except for Bikepark).
Erwachsene € 153,–
Jugend** € 115,–
Kinder *** € 76,– Die Wander Alpin Card wird auf KeyCards ausgegeben. Pfand € 2,–, Foto erforderlich. Kostenlose Fotomöglichkeit
an den Kassen.
**Jugend: Jahrgänge 1998–2000 (Altersnachweis erforderlich).
***Kinder: Jahrgänge 2001–2010 (Altersnachweis erforderlich).
Kinder (Jahrgang 2011 oder jünger) werden in Begleitung ihrer Eltern frei befördert.
Familien erhalten, wenn für die beiden ältesten Kinder bzw. Jugendlichen gleichzeitig Wander Alpin Cards gekauft
werden, für alle weiteren Kinder der Familie (geb. 1998 und jünger) kostenlose Wander Alpin Cards.
Termin- und Preisänderungen vorbehalten!
Adults € 153.–
Youth** € 115.–
Children *** € 76.–
The Wander Alpin Card is available as a KeyCard, deposit € 2.–, photo required. Photos can be taken free of charge at
the cash desks.
** Youth: year of birth 1998–2000 (ID required).
***Children: born 2001–2010 (ID required).
Children (year of birth 2011 or later) ride free when accompanied by parents.
Families receive a special bonus: when they purchase Wander Alpin Cards for the two eldest children*** or
youth***, all other children in the family (born in 1998 or later) receive Wander Alpin Cards free of charge.
Subject to changes of date and prices. BERG- & BADETICKET
Berg- & Badeticket
(6-Tages-Ticket)
14. Mai – 16. Oktober
Verkauf des Berg- & Badetickets bei den Seilbahn­
kassen und der Zell am
See-Kaprun Tourismusinformation.
Ausgabe auf KeyCard:
Pfand € 2,–
Uneingeschränkte Benützung aller in Betrieb
befindlichen Seilbahn- und Liftanlagen auf der
Schmitten und dem Kitzsteinhorn (ausgenommen Skifahrer), sämtlicher Freibäder und
Hallenbad in Zell am See, Postbusbenützung in
Zell am See-Kaprun. Ermäßigungen: Hochgebirgsstauseen Kaprun und Panorama-Rundfahrt
am Zeller See.
Erwachsene € 90,–
Jugend** € 65,50
Kinder*** € 45,–
HIKE & SWIM TICKET
Hike & Swim Ticket
(6-day-ticket)
14 May – 16 October
Hike & Swim Tickets can be
purchased at the cablecar
cash desk and Zell am SeeKaprun tourist office.
KeyCard deposit € 2.–
Unlimited use of all operating cablecars and lifts
on the Schmitten and Kitzsteinhorn (non-skiers),
all outdoor pools as well as the indoor pool in Zell
am See, use of postal bus in Zell am See-Kaprun.
Reductions: Kaprun high mountain reservoir and
panorama-cruise on Lake Zell.
Adults € 90.–
Youth** € 65.50
Children*** € 45.–
28
30
4 SEEN
KUNSTWANDERUNG
Spuren – Traces, Anno Sieberts, 2012
Red Sphere, Johann und Theresa Feilacher, 2015
32
33
Die Skulpturen entlang der Wanderwege und Pisten, am Speicherteich Brunnermais sowie der Seilbrunnen bei der Talstation
Schmittenhöhebahn bieten die Grundlage für die 4 Seen Kunstwanderung. Diese Wanderung bringt die Besucher mit der Natur
und den entstandenen Kunstwerken in Berührung. Sie führt
durch einen der größten Kunsträume Europas, ein 18 Hektar
großes Areal, welches sich über den ganzen Berg erstreckt.
Nr. 1 MICHAEL HASLINGER BRUNNEN
Prof. Hans Muhr, Österreich 1986
The sculptures along the hiking trails and ski slopes, at reservoir
Brunnenmais and the cable-fountaine at the valley station of the
Schmittenhöhebahn serve as the basis of the 4 lakes art hike. This
hike brings visitors close up with nature as well as the works of
art which lace the way. The hike leads through one of the largest
outdoor art spaces in Europe, a huge area (18 ha) which spreads
out over the entire mountain.
NR. 5 FUNGHI PER TUTTI
Max M. Seibald, 2015
NR. 2 SEILBRUNNEN
Erika Inger und Wolfgang Wohlfahrt, Italien, 2011
NR. 3 LIEBER WALDBESUCHER
Max M. Seibald, Adalbert Wazek, Österreich, 1998
NR. 4 FREI SEIN
Helmut Machhammer, Österreich, 1998
NR. 6 EN ROUTE
Grazyna Jaskierska, 2015
NR. 7 LUST DER MITTE
Michael Kos, Österreich, 2006
NR. 8 RED SPHERE
Johann und Theresa Feilacher, 2015
NR. 9 WINDSKULPTUR
Adalbert Wazek, Österreich, 1998
NR. 10 LEBENSBÄUME
Erika Inger, Italien, 2001
Funghi per tutti, Max M. Seibald, 2015
NR. 11 ENERGIEFELD PYRAMIDE
Silvester Promberger, Italien, 1998
NR. 12 HOLZSTOSS – TOMOGRAPHIE EINES PORTRAITS
Helmut Machhammer, Österreich, 2001
NR. 13 SPUREN – TRACES
Anno Sieberts, Deutschland, 2012
INDEX
31
NR. 14 ZELLE AM SEE (ISOLA FELIX)
Gianpietro Carlesso, Italien, 2006
NR. 15 ERDREICH-WALDREICH-SCHNEEREICH
Herbert Golser, Österreich, 2006
NR. 16 ARTBOX 2001
Max M. Seibald, Österreich, 2001
NR. 17 SCREWED TOTEM
Gianpaolo D’Andrea Moravecia, Italien, 2001
NR. 18 FORMSPIEL – SPIELFORM
Michael Kos, Österreich, 2001
NR. 19 HIRSCHFANG
Herbert Golser, Österreich, 2001
NR. 20 PER ARBORE AD ASTRA
Matilde Grau, Spanien, 2012
NR. 21 GENMANIPULATION
Max M. Seibald, Österreich, 1995
NR. 22 HORMONORIUM
Max M. Seibald, Österreich, 2006
NR. 23 OPFERTISCH ODER EIN HALLELUJA
Max M. Seibald, Österreich, 1995
NR. 24 STOANERNE FRAUEN UND MANDERLEIT
Erika Inger, Italien, 2012
NR. 25 KA LUFT MEHR
Michael Printschler, Österreich, 2006
4 LAKES ART HIKE
NR. 26 SCHNEEFALLE
Herbert Golser, Österreich, 1998
NR. 27 GRÜSS GOTT, NEHMT PLATZ ODER KOMMUNIKATION 2000
Michael Printschler, Österreich, 1995
34
35
BESTE ÖSTERREICHISCHE SOMMER-BERGBAHNEN!
KITZSTEINHORN-KAPRUN: DER GLETSCHER
Seit 2005 ist die Schmittenhöhebahn Mitglied
der Besten Österreichischen Sommer-Bergbahnen. Ein vielseitiges und abwechslungsreiches
Angebot für Familien führten zur Zertifizierung
als Familien-Berg. Seit Sommer 2014 darf sich
die Schmitten als erste Sommerseilbahn auch
Kunst- und Kulturberg nennen. Mit zahlreichen überdimensionalen Skulpturen aus Holz, Keramik und Stein, einem „Kunst am
Berg“ Themenfolder und der 4 Seen Kunstwanderung wird den
Gästen ein besonderes kulturelles Erlebnis geboten.
Gipfelwelt 3000: Direkt am
Nationalpark Hohe Tauern
gelegen, eröffnet Ihnen die
Gipfelwelt 3000 grandiose
Einblicke und Ausblicke. Die
ICE ARENA im Sommerschnee
mit Rutschbahnen, Ice-Bar und
Schneestrand bietet die ideale
Gelegenheit, um sich abzukühlen (ca. Juli bis August).
Täglich kostenlose Nationalpark Ranger Führung. Jeden
Mittwoch geführte Gipfeltour
auf das Kitzsteinhorn.
BEST AUSTRIAN SUMMER LIFTS
Since 2005 Schmittenhöhebahn has been a member of the
Best Austrian Summer Lifts. A multi-faceted, very diverse set
of offerings for families was the crowning step which led to its
official certification as a ‘Family Mountain’. Since summer 2014
Schmitten can also call itself an ‘Art and Culture Mountain’ – the
very first summertime lift to be so permitted. With numerous
larger-than-life sculptures of wood, ceramic and stone, a special
‘Art on the Mountain’ thematic folder and the extraordinary 4 lakes
art hike, our guests are offered a genuinely new kind of high-altitude
experience.
Zertifiziert als
FAMILIEN-BERG
Peakworld 3000: The Peakworld 3000 opens up magnificent views of the
Hohe Tauern National Park. The ICE ARENA with summer snow, slides, IceBar and snow beach is the ideal opportunity to cool down (approx. July
to August). Daily free National Park ranger tour. Every Wednesday guided
summit tour to the Kitzsteinhorn peak.
Kitzsteinhorn - Gletscherbahnen Kaprun AG
5710 Kaprun, Wilhelm Fazokas Straße 2d
T +43 (0)6547 8621, [email protected]
www.kitzsteinhorn.at
SAALBACH HINTERGLEMM LEOGANG FIEBERBRUNN
certified as
FAMILY MOUNTAIN
Familien-Spaß, Wander-Genuss und Bike-Action sind in Saalbach Hinter­
glemm Leogang Fieberbrunn garantiert. Sieben Seilbahnen, gemütliche
Hütten, über 550 km markierte Wanderwege sowie zahlreiche Free­rideStrecken, Singletrails und Touren für Biker gibt es zu erleben. Entdecken
Sie Berge voller Abenteuer! www.saalbach.com
Zertifiziert als
KUNST- UND
KULTUR-BERG
certified as
ART AND
CULTURE
MOUNTAIN
Family fun, hiking enjoyment and bike action are
guaranteed at Saalbach
Hinterglemm Leogang
Fieberbrunn. Seven cable
cars, comfortable huts,
more than 550 km of
marked hiking trails and
several freeride trails as
well as single trails for
bikers are waiting for
you. Discover mountains
full of adventure!
www.saalbach.com
Bergbahnen Saalbach Hinterglemm
5753 Saalbach Hinterglemm
Eberhartweg 308
Tel.: +43 (0)6541 6271-0 oder 6321-0
[email protected]
Leoganger Bergbahnen
5771 Leogang
Hütten 39
Tel.: +43 (0)6583 8219
[email protected]
Bergbahnen Fieberbrunn
6391 Fieberbrunn
Lindau 17
Tel.: +43 (0)5354 56333-0
[email protected]
36
37
ESSEN & TRINKEN
EAT & DRINK
SONNKOGEL RESTAURANT
Im Sonnkogel Restaurant
werden die Gäste mit Gerichten und Schmankerln aus der
regionalen Küche verwöhnt.
Visitors to Sonnkogel Restaurant
are spoiled on local dishes and
regional specialties.
Spiel und Spaß bieten der
Erlebnisspielplatz Schmidolins
Zaubertrunk und die Kinderkletterwand. Machen Sie ein
Erinnerungsfoto beim Sonnkogel-Photopoint. Fun and games
offer the outdoor playground
Schmidolin’s Magic Potion and
the Children’s Climbing Wall. You
are invited to snap a few photos
at the Sonnkogel photo point.
AREITALM
Das kulinarische Verwöhnprogramm bietet raffinierte, leichte
aber doch herzhafte Gerichte
aus der österreichischen und
internationalen Küche. Culinary
spoil-the-guest program provides
refined, light-but-hearty and delicious dishes, the best of Austrian
and international cuisine.
Sonnenterrasse mit traumhaftem Panorama und Kin­
der­spielplatz. Liegt direkt an
Österreichs höchstgelegenem
Motocross Park. Sun-terrace
with dream-come-true panorama
views and children’s playground.
Located directly next to Austria’s
highest altitude motocross park.
Areitbahn I
Sonnenalm- & Sonnkogelbahn
SCHMITTEN CAFÉ
Kaffee und Kuchen sowie
Snacks und Imbisse für den
kleinen Hunger warten auf
Genießer. Coffee and cakes,
including a bevy of snacks and
refreshments for in between,
await all comers.
Im Liegestuhl relaxen, die
Aussicht von der Sonnenterrasse auf das herrliche Panorama
mit über 30 Dreitausendern
genießen und die schönsten
Momente beim Schmitten-Photopoint festhalten.
Relax in our deck chairs, savour the unbelievable panorama view of
more than thirty 3,000 meter peaks encircling you on the sun-drenched terrace and capture the best shots at the Schmitten photo point.
Schmittenhöhebahn
38
VERANSTALTUNGEN
9./16./20./30. Juli + 3./10. August
BERGYOGA MIT ERICA ZEHENTNER
8.15 Uhr: Treffpunkt Schmittenhöhebahn
Talstation
8.30 Uhr: Auffahrt Schmitten­höhebahn,
kurze Wanderung zum Übungsplatz
EVENTS SUMMER 2016
4. Mai
4 May
Pirni‘s Plattenkiste auf der MS Schmittenhöhe
Pirni‘s Jukebox on MS Schmittenhöhe
14. – 16. Mai
14 – 16 May
Schmitten Pokal für Paragleiter
Schmitten Trophy for Paragliders
11. Juni
11 June
Elektro Kids Trialcup
Electro Kids Trialcup
7. Juli – 25. Aug. Bergjodeln (jeden Donnerstag)
7 July – 25 Aug Mountain yodeling (every Thursday)
9.00 Uhr: Yoga-Beginn (Dauer 2 Stunden)
8. Juli – 2. Sept.
8 July – 2 Sept
Abendrundfahrt mit Live-Musik (jeden Freitag)
Evening cruise with live music (every friday)
Tipp: Nach dem Yoga gibt es ein
gesundes Frühstück im Schmitten-Café.
16. Juli
16 July
Seefest mit Feuerwerksrundfahrt auf der
MS Schmittenhöhe/Lake festival with fireworks
cruise on MS Schmittenhöhe
9. Juli – 10. Aug.
9 July – 10 Aug
Bergyoga (9./16./20./30. Juli + 3./10. August)
Mountain Yoga (9/16/20/30 July + 3/10 August)
23. Juli /20. Aug.
17. September
23 July/20 Aug 17 September
6. August
6 August
Kräuterhexentreffen
Herbal Workshop
13. – 15. Aug.
13 – 15 August
Schmitten Discgolf Open
Schmitten Discgolf Open
4. September
4 September
Traditionelles Schmitten Bergfest mit Bergmesse
und Alpencup Ranggeln/Mountain festival with
outdoor mass and Alpine Wrestling tournament
10. September
10 September
Schmitten Downhill Golf Championship
Schmitten Downhill Golf Championship
8:15 am: Meeting point Schmittenhöhebahn valley station
8:30 am: Ascent Schmitten­höhebahn and
short hike to the practice ground
9:00 am: Start yoga (length 2 hours)
Tip: Following yoga, a healthy breakfast
is served at the Schmitten Café.
Yoga und Bergjodeln im Seilbahn-Ticket inkludiert.
Yoga and Mountain Jodeling included in cablecar-ticket.
Jeden
tag
Donners nd
u
im Juli t!
Augus
n
l
e
d
o
j
Berg
er
Reitsam
t Thomas
mi
Im Jodel-Workshop am Berg lernen die Teilnehmer neben dem
„Juchizen“ spezielle Atemtechniken und werden über die
Jodel-Geschichte und verschiedene Jodelarten unterrichtet.
9.45 Uhr: Treffpunkt bei der Schmittenhöhebahn Talstation
10.00 Uhr: Aufffahrt mit der Schmittenhöhebahn
Dauer Jodelkurs: ca. 1,5 Stunden
Seefest mit Feuerwerksrundfahrt auf der
MS Schmittenhöhe/Lake festival with fireworks
cruise on MS Schmittenhöhe
Mountain yodeling with Thomas Reitsamer
At the yodel workshop on the Mountain, you’re taught how to
“ho-lo-di-yo“ as well as special breathing techniques. You’re introduced to several varieties of yodeling and hear some fascinating
stories from yodeling history.
9:45 am: Meeting at Schmittenhöhebahn
valley station
10:00 am: Ascent with Schmittenhöhebahn
Length of course: about 1,5 hours
Every y
Thursda d
n
a
in July !
August
39