Technische Daten

Transcription

Technische Daten
SKID LOADER
SKID LOADER
SKID LOADER
SKID LOADER
PALE GOMMATE
WHEEL LOADER
PELLES PNEUS
RADLADER
TRATTORI AGRICOLI
AGRICULTURAL TRACTORS
TRACTEURS
TRAKTOREN
BRACCIO ARTICOLATO
Il braccio articolato è dotato di snodo anti urto ad azoto, zavorra di bilanciamento e distributore a cavi. La versione 400.5 è dotata di
sfilo telescopico di 500mm. Può essere applicato su pale gommate, skid loader e trattrici agricole.
ARTICULATED ARM
The articulated arm is equipped with an anti-shock nitrogen joint, a balancing ballast and a cable distributor. The 400.5 version is equipped
with a telescopic sheeve of 500 mm. It can be applied on wheel loaders, skidloaders and agricultural tractors.
BRAS ARTICULÉ
Le bras articulé est doté d’un pivot antichoc à azote, ballast pour version électrique et distributeur à câbles. La version 400.5 est dotée de
flèche télescopique de 500mm. Il peut être appliqué sur pelles, skid loader et tracteurs agricoles.
AUSLERGER-ARM
ATTREZZATURE
ATTACHMENTS
Teleskopausleger mit zwei Gelenken für die präzise Ausrichtung von Anbaugeräten. Er ist mit einem Stickstoff-Sicherheitsgelenk, einem
Kabelverteiler und einer Ballastaufnahme ausgerüstet. Alle Bedienungselemente sind in der Kabine. Er kann an SKID-Loader, Radlader,
wie auch an Traktoren angebaut werden.
162
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
MODELLO - MODEL - MODÈLE - MODELL
Carico operativo macchina min. - Operative load min machine - Débit opératif machine min. - Mindest Nutzlast der Trägermaschine
kg
BR 300
700
BR 400.5
1000
Peso braccio - Weight of the arm - Poids du bras - Gewicht des Auslegerarmes
Kg
410
600
Larghezza minima in macchina - Minimum breadth in the machine - Largeur min. de la machine- Mindestbreite des Fahrzeugs
mt
1,4
1,6
Estens. max dal centro - Max. extension from the center - Extension max du centre - Maximaler Abstand von der Mitte
mt
3,0
4,0 + 0,5
Richiesta olio (senza attrezz.) - Oil request (without attachment) - Démande d’huile (sans attache) - Ölmenge (ohne Anbaugerät)
lt/min
10
10
bar
200
200
Pressione max - Max pressure - Pression max - Öldruck maximal
ZAVORRA
Posta dalla parte contraria rispetto alla zona di lavoro aumenta la stabilità della macchina durante i movimenti a
braccio sfilato.
BALLAST
Placed on the opposite side with respect to the working area, it enhances the stability of the machine during the movements with a boom end.
FER
Placé du côté opposé à la zone de travail, il augmente la stabilité de la machine durant les mouvements du bras.
BALLAST
Der Ballast ist auf der gegenüberliegenden Seite des Arbeitsbereiches montiert und erhöht die bei ausgefahrenem
Teleskop-Arm die Stabilität des Trägesfahrzeug.
ATTREZZATURE
ATTACHMENTS
SNODO ANTI COLLISIONE AD AZOTO
Permette al braccio di flettersi in caso di collisione evitandone la rottura.
NITROGEN COLLISION AVOIDANCE JOINT
It allows the arm to bend in case of collision thereby preventing if from breaking up.
ARTICULATION ANTI-COLLISION À AZOTE
Elle permet au bras de se plier en cas de collision pour en prévenir la rupture.
STICKSTOFF GELENKKOPF
Der Stickstoff-Gelenkkopf verhindert bei einer Kollision der Bruch des Auslegerarmes.
SFILO BR400,5
Il modello 400,5 è dotato di sfilo telescopico.
EXTENSION BR400,5
The model 400,5 is equipped with a telescopic extension.
ÉCHELLE COULISSANTE BR400,5
Le modèle 400,5 est équipé d’échelle coulissante télescopique.
TELESKOPVERLÄNGERUNG BR400,5
Das Modell 400,5 ist mit einer Teleskopverlängerung ausgestattet.
OPTIONAL KIT PER APPLICAZIONE SU PALE ARTICOLATE, TERNE E TELESCOPICI
OPTIONAL APPLICATION KIT ON ARTICULATED LOADERS, BACKHOE LOADERS AND TELESCOPIC LOADERS
KIT D’APPLICATION OPTIONNEL SUR CHARGEUSES ARTICULÉES, TRACTOPELLES ET TÉLESCOPIQUES
ZUBEHÖR - AUFNAHME FÜR SKID-LOADER, ANBAUBAGGER, TELESKOPLADER U.A.
* Le associazioni sono indicative, Cangini si riserva di modificare in qualsiasi momento tali associazioni.
* Not all data contained may be matching. Cangini reserves the right to modify them anytime.
* Toutes les associations sont approximatives, Cangini se réserve le droit de les modifier à tout moment.
* Alle Angaben sind ohne Gewähr. Die Firma Cangini behält sich das Recht vor, jederzeit technische Details zu ändern.
163