Gläser für Biermarken Glasses for beer brands
Transcription
Gläser für Biermarken Glasses for beer brands
Gläser für Biermarken Glasses for beer brands 1 LOGISTIK: Eine reibungslos funktionierende Logistik ist einer der wesentlichen Schritte zum Erfolg. Zentrale Elemente unseres Logistikkonzeptes sind die eigene LKW-Flotte, das hochmoderne RFID-gesteuerte Hochregallager, und ein flächendeckendes Netzwerk an Produktions- und Lagerstandorten in ganz Zentral- und Osteuropa. Ob weltSAHM INTERNATIONAL: Im Jahr 1900 gegründet, gehört Sahm heute als weit oder national – mit der Schnelligkeit inhabergeführtes Unternehmen in der vierten Generation zu einem der welt- und Flexibilität ist Sahm Ihr Partner für an- weit führenden Anbieter von Gläsern für die Getränkeindustrie. Unsere an- spruchsvolle Logistikaufgaben. spruchsvollen Kunden – vom regionalen LOGISTICS: For our customers, our Getränkehersteller bis zum internatio- smoothly functioning logistics are one of nalen Konzern – verlassen sich nicht the most important factors for success. Einstieg: Image Sahm nur auf unser zukunftssicheres Gespür Moderner Großraum-Transporter: die Basis des Sahm Fuhrparks für nationale Logistik. Super-sized transporter: the workhorse of the Sahm fleet for its domestic logistics. für modernes und innovatives Glasdesign, sondern auch auf unsere Kompetenz in der Beratung zur Markenpositionierung und unsere umfangreichen Servicedienstleistungen. SAHM INTERNATIONAL: Founded in 1900, Sahm is today a fourth-generation owner-operated firm and one of the world‘s leading providers of glassware The core elements of our logistic concept are our own transport fleet, our state-of-the-art RFID-based high-stack Der Produktionsstandort von Sahm in Zalsi/Tschechien. Von dort aus hat das Tochterunternehmen bereits viele Märkte in Mittel- und Osteuropa erschlossen. warehouse and our closely knit network of production and warehousing lo- to the beverage industry. Our demanding customers, Glas-Design Glass design 4 Dekor-Design Decor design 6 Becher Tumblers 8 Pokale Goblets 26 Weizenbiergläser Wheat beer glasses 48 Seidel und Krüge Tankards and steins 62 Dekor-Technologien 82 Decoration technology or around the world, Sahm speed and flexibility makes it your ideal partner for Manche Gläser sind in bestimmten Regionen/Ländern exklusiv für Kunden und deren Marke geschützt. Bitte sprechen Sie uns an. demanding logistics tasks. Exklusiv-Gläser sind grundsätzlich für die jeweilige Marke geschützt. cations throughout Central and Eastern Europe. Whether around the country The Sahm production site in Zalsi/Czech Republic. From here, the subsidiary has already opened up many markets in Middle and Eastern Europe INHALT CONTENTS Some glasses are used exclusively by certain customers in some regions or countries. Please get in touch with us. from regional beverage producers to international groups, rely not only on our sure sense of cutting-edge Exclusive-glasses are protected for each brand. and innovative design but also on our competent expertise in positioning their brands and our extensive range of industrial services. Das Sahm-Hochregallager mit der blauen Glas-Fassade. The Sahm high-shelf warehouse with the blue glass facade. Die Sahm Standorte in Europa: ideale Service-Stützpunkte für lokale Wachstumsmärkte. Sahm locations in Europe: ideal service bases for local growth markets. Computergesteuerte, vollautomatische Hochregal-Technik garantiert eine Logistik „just in time“. Computer-aided, fully automated technology guarantees just-in-time logistics. 2 3 Neben seiner Tätigkeit als freier Designer für bekannte Marken der Branche arbeitet er als Lehrbeauftragter für verschiedene Hochschulen. Seit 1998 ist Michael Boehm Professor für Gestaltung an der Hochschule für Kunst und Design in Halle. GLAS-DESIGN: Modernes, zeitloses und funktionales Glas-Design – dafür werden unsere Produkte regelmäßig mit international renommierten Preisen ausgezeichnet. Denn unsere Designer schaffen mit ihren zeitlos klassischen Entwürfen eine besondere Designqualität. Mit Gläsern von Sahm haben Sie deshalb die Sicherheit, dass sich Ihr Getränk immer in Bestform präsentiert. Deshalb arbeiten wir – neben unseren Designern im hauseigenen Atelier – Besides working as a freelance designer for a number of well-known brands in the industry, he is also an associate professor at several colleges. Since 1998, Michael Boehm has been a professor for design at the College for Art and Design in Halle, Germany. intensiv mit international anerkannten Künstlern wie Prof. Michael Boehm (Berlin), Prof. Matteo Thun (Mailand) und Rony Plesl (Prag) zusammen: Garanten für hervorragendes Glas-Design von Sahm. PROF. MICHAEL BOEHM: Der Designer Michael Boehm wurde in Merseburg geboren und zählt zu den wichtigsten europäischen Glasdesignern. Er lebt und arbeitet in Berlin. Nach dem Besuch der Glasfachschule in Hadamar studierte er bei dem „documenta“-Begründer Prof. Arnold Bode in Kassel. PROF. MICHAEL BOEHM: Designer Michael Boehm was born in Merseburg, Germany, and is one of the most famous European glass designers. He lives Erfolgreiches Glas-Design von Michael Boehm und Matteo Thun. Successful glass design by Michael Boehm and Matteo Thun. and works in Berlin. After attending the Technical College for Glass in Hadamar, he studied in Kassel with Prof. Arnold Bode, the founder of the celebrated art festival “documenta“. GLASS DESIGN: Modern but timeless, functional but beautiful glass design – that is what regularly wins international prizes. After all, with their time- Einstieg: Image Sahm lessly classic models, our designers have developed a special level of creative quality. With glassware from Sahm, you can therefore be sure that your beverage will always be shown in its best light. This is why we work together intensively with our own designers in our in-house studio as well as with such internationally recognized designers as Prof. Michael Boehm (Berlin), Prof. Matteo Thun (Milan) and Rony Plesl (Prague): extraordinary glass Matteo Thun‘s studio is made up of an international team of 40 professional graphic designers, product designers, architects and interior designers who are constantly facing fascinating interdisciplinary challenges. Among other things, they develop flatware, tableware, furnishings and furniture. design from Sahm. Markus Del Mongeo, deutscher Sommelier-Weltmeister, hat in Zusammenarbeit mit Sahm verschiedene Gläser für den optimalen Biergenuss mit entwickelt. TASTE DESIGN: Die Auswahl des richtigen Trink- Markus Del Mongeo, German world champion of sommeliers, has developed, in close cooperation with Sahm, a variety of glasses, each specifically designed to give the best in beer enjoyment. falten kann. Ob Seidel, Becher oder Pokal, das Glas Matteo Thuns Studio besteht aus einem internationalen Team von 40 professionellen Grafik- und Produkt-Designern, Architekten und Innenarchitekten, das sich ständig interdisziplinären Herausforderungen stellt. Sie entwickeln unter anderem Geschirre, Bestecke, Wohnaccessoires und Möbel. glases ist von entscheidender Bedeutung, damit ein Als Absolvent der „School of Glass“ im Zelezny Brod (Tschechische Republik) arbeitet er überwiegend als unabhängiger Designer für alle größeren Glashütten in der Tschechischen Republik und für die berühmte Manufaktur Barovier und Toso in Italien. sollte immer auf die jeweilige Biersorte abgestimmt sein. Für den uneingeschränkten Genuss hält Sahm eine Vielzahl von Bechern und Pokalen bereit, die in individuellen Verkostungen auf Ihr Bier abgestimmt werden können. TASTE DESIGN: The selection of the proper drinking glass is of decisive its own very individual taste. Whether it‘s a salzig/salty tankard, a tumbler or a goblet, bitter/bitter a glass should always match süß/sweet the type of beer it holds. Sahm sauer/sour Bozen/Italien. Mitbegründer von Sottsass Associati und der Gruppe Memphis. Bis 1996 Professor für Design an der Hochschule für Angewandte Kunst in Wien. In 2004 Aufnahme in die Hall of Fame, New York. Er gestaltet in seinem Studio fachübergreifend Architektur, Design und Kommunikation für internationale Kunden. PROF. MATTEO THUN: Architect and designer from Milan. Born in 1952 in Bolzano, Italy, he helped found Sottsass Associati and the Memphis Group. Until 1996, he was a professor for design at the College for the Applied Arts in Vienna. In 2004, he was inducted into the Hall of Fame in New York. In his studio, he crosses disciplines to create everything from architecture to design to communications for international clients. Bier seinen individuellen Geschmack so richtig ent- importance for a beer to be able to develop PROF. MATTEO THUN: Architekt und Designer aus Mailand. Geboren 1952 in Die Geschmackskomponenten von Pils bringt der Moritz-Pokal besonders gut zur Geltung. The Moritz goblet brings out the flavour components of pilsner particularly well. As a graduate of the “School of Glass“ in Zelezny Brod (Czech Republic), he works mostly as a freelance designer for all the larger glassworks in the Czech Republic and for the famous glassworks Barovier and Toso in Italy. RONY PLESL: (Jahrgang 1965) Designer und Bildhauer. Er arbeitet als unabhängiger Künstler in Prag. Er wurde ausgezeichnet mit dem Preis „best design of 1999“ des tschechischen Design Zentrums. Seine Skulpturen und Designs stehen u.a. im Van der Vogt Museum Amsstelveen, Niederlande, und im Corning Museum of Glass, New York. RONY PLESL: (born in 1965) Designer and sculptor. He works as a freelance artist in Prague. He was awarded “best design of 1999“ by the Czech Design Centre. His sculptures and designs can be found at the Van der Vogt Museum in Amsstelveen, the Netherlands, and at the Corning Museum of Glass in New York, among other venues. has a huge variety of different glassware to enjoy a virtually unlimited range of beers. Vielfach ausgezeichnet: Glas-Design von Sahm. Award-winning Glass design by Sahm 4 5 Ein Aktionsglas von Paulaner: Es zeigt die Mannschaft des FC Bayern München – Deutscher Meister 2005. A special glass from Paulaner: It shows the team of FC Bayern Munich – German Champion 2005. KREATIVES DEKOR-DESIGN: Kreativität und Ideenreichtum sind die Ent- ERFOLGSBEISPIELE VON SAHM: Zur Markenpflege und Kundenbindung ge- wicklungsbasis für erfolgreiche Produkte. Denn vor allem mit innovativen hören ein überzeugendes Produkt und dessen gelungene Präsentation am Produkten kann man den modernen Konsumenten zum Kauf bewegen. Das POS. Unsere Experten für Getränkemarketing unterstützen Sie daher bei gilt natürlich für die Gastronomie aber auch in besonderem Maße für Pro- aufmerksamkeitsstarken VKF-Maßnahmen und Promotion-Aktionen mit un- motion-Aktionen. Mit besonderen Dekors oder ausgefallenen Glasformen serem Know-how, unseren kreativen Design-Ideen und natürlich auch mit konzipieren wir Ihr individuelles Aktionsglas. Dabei sind Schnelligkeit und Passend zum Thema Fußball: der neue Erdinger Pokal als Aktionsglas. Flexibilität in der Umsetzung Ihrer aktuellen Anforderungen und Themen für uns selbstverständlich. CREATIV DECOR DESIGN: Creativity and a wealth of ideas form the basis for developing successful products. After all, only innovative new products will inspire today‘s consumers to buy. Of course this Just right for soccer: the new Erdinger goblet for promotions. Der Getränkekonzern SABMiller setzt den ausgezeichneten TorontoBecher für die Biermarke Peroni Nastro Azzurro ein. The beverages group SABMiller is using the award-winning Toronto tumbler for its brand Peroni Nastro Azzurro. Ein- is true in catering establishments, but it is also the case for promo- tions. We can design your own customised sales glass with special moderner und leistungsfähiger Produktionstechnologie. Innerhalb kürzester Zeit gestalten und produzieren wir Kleinstmengen – oder selbst sechsstellige Auflagen – und liefern diese termingerecht an Ihre Kunden. Aktionsglas von Radeberger mit historischem Motiv. Promotional glass from the Radeberger Brewery with a historical motif. SAHM SUCCESS STORIES: For brand care and customer loyalty you need both a convincing product and a winning presentation for it at the POS. Our experts for beverage marketing will therefore support you in creating eye-catching sales promotions decors or in off-beat shapes. Speed and flexibility in executing with all their know-how, creative design ideas and, your urgent demands and current themes is a given at Sahm. of course, their high-performance, state-of-the-art production technology. Within the shortest time, we can design and produce small numbers or even six-digit manufacturing runs and then deliver everything to the customer right on time. Auch Warsteiner setzt bei VKF-Aktionen auf kreativ dekorierte Gläser mit Designer-Motiven von Sahm. Einfache und klare Formen stehen für den neuen, international gültigen Trend: eine Bierglas-Familie, konzipiert für Beck’s. Simple and distinct shapes are signs of a new international trend: a family of beer glasses designed for Beck‘s. 6 Traditionelle Glasformen besitzen Charakter und Seele – und können doch modern interpretiert werden: so wie die Pilsner Urquell Reliefglas-Serie. Warsteiner is also taking advantage of creatively decorated glassware with designer motifs from Sahm for its promotions. Traditionally shaped glassware has character and soul, and can even be made contemporary, like the series of Pilsner Urquell relief glasses. 7 Toronto 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Seattle 0,1/0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ DIE BECHER. Für eine junge und zeitgemäße Präsentation von Marken sind die Premium-Becher von Sahm heute unverzichtbar: attraktiv und zeitgerecht erfüllen sie vor allem in der Gastronomie die Ansprüche moderner Konsumenten. Die Sahm Exklusiv-Becher sind zum größten Teil universell einsetzbar – vom Pils über Lager bis hin zum Weizenbier. TUMBLERS. Premium tumblers from Sahm are simply indispensable for presen- Glass of the year/ Beaker »Beerglass of the Year 2001« ting today’s beers in a youthful and cutting-edge way. Attractive and up-to-date, they give today’s Seattle consumers what they expect from a glass, especially when they are out on the town. Toronto 8 Seattle 9 Vancouver 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ 0,1/3 l /-/ mundgeblasen /hand-blown Berlin 0,3 l /-/ Vancouver Berlin Vancouver Berlin König Pilsener Cup 0,25/0,3 l /-/ Berlin 10 11 Krombacher Star Cup 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Pilsner Urquell Exclusiv 0,3/0,5 l /-/ Manhattan 0,3 l Pilsner Urquell Exclusiv Wieselburger Exclusiv 0,3/0,5 l /-/ Sleeman 16 oz Adam Smith 0,25 l Altenmünster 0,3 l /-/ 12 13 Gloria 0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ 0,2 l /-/ auf Anfrage/on request Trumpf 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ optisch/optical Germania 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ optisch/optical 2nd prize/Beaker »Beerglass of the Year 1989« with decor “Kaltenberg“ Gloria Germania Trumpf Europa 0,3/0,5 l/pint /-/ 0,2/0,25/0,4 l /-/ auf Anfrage/on request 14 15 Habsburg 0,3 l /-/ auf Anfrage/on request München 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ 0,5 l /-/ auf Anfrage/on request Grazer 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Habsburg München Grazer Diebels Cup 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Kaiser 0,3/0,5 l /-/ 16 17 Nonic 0,2/0,25/0,4/0,5 l /-/ halfpint/pint auf Anfrage/on request Tulip 0,2/0,25/0,4/0,5 l /-/ halfpint/pint American Lager 0,2/0,3/0,4 l /-/ Nonic American Lager Tulip Stackable 0,25 l /-/ Max/Casablanca 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Pitcher 1,5 l /-/ 18 19 Amsterdam 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Tuborg 0,2/0,25/0,3/0,5 l /-/ Ideal 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ halfpint/pint Willi 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ halfpint/pint Tuborg Wembley 0,25 l /-/ 20 Willi 21 Keith Exclusiv 16 oz/20 oz Jupiler 0,25/0,3/0,33/0,5 l /-/ pint Gaetan 0,25/0,3 l /-/ Keith Exclusiv Jupiler Hoegaarden Exclusiv 0,15/0,25/0,33/0,5/3,0 l /-/ halfpint/pint Hertog Jan Exclusiv 0,2/0,25 l /-/ 22 Gaetan 23 Altbier 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Kölner-Stange 0,1/0,2/0,25/0,3/3,0 l /-/ ohne Rand/without rim 0,2/0,3/0,4 l /-/ mit Rand/with rim Cadera 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ pint Altbier Velkopopovicky Exclusiv 0,3/0,5 l /-/ Kölner-Stange Berliner Weisse 0,3 l /-/ 24 25 Nova 0,2/0,3 l /-/ DIE POKALE. Herforder Exclusiv 0,2/0,3/0,4 l /-/ Herforder Premium 0,2/0,25/0,3 l /-/ 0,1/3,0 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Für den perfekten Genuss sind Stielgläser von Sahm die richtige Wahl. Die Vorlagen für unsere zeitlosen Klassiker finden sich bereits in unseren Katalogen aus den Anfängen der Bierglasgestaltung. Durch ihren regionalen Ursprung merkt man ihnen ihre Authentizität in der Formgebung an. Natürlich werden sie allen funktionalen Anforderungen Ihres Markenbiers gerecht. THE GOBLETS. Goblets from Sahm are the right choice for perfectly enjoying special beers. The models for our timeless classics can already be found in our catalogues dating Glass of the year/Single glass »Beerglass of the Year 1989« back to the beginnings of the last century. Because of their regional origin, you can positively feel the authenticity of their contours. And of course, they will fulfil every functional demand your brand beer might make on them. Herforder Exclusiv und Herforder Premium 26 27 Classic 0,2/0,3/0,4 l /-/ Radeberger Exclusiv 0,2/0,25/0,3 l /-/ Krombacher Exclusiv 0,2/0,25/0,3 l /-/ Veltins Exclusiv 0,2/0,3 l /-/ Classic Krombacher Exclusiv Radeberger Exclusiv Veltins Exclusiv 28 29 Bitburger Exclusiv 0,2/0,25/0,3 l /-/ Warsteiner Exclusiv 0,2/0,3 l /-/ Bologna 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Bitburger Exclusiv Bologna Warsteiner Exclusiv Maxime 0,5 l /-/ 30 31 Moritz 0,2/0,3 l /-/ 0,1 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Moritz 32 Roma 0,2/0,3/0,4 l /-/ Alba 0,2/0,25/0,3/0,4/2,0 l /-/ Alba, Roma 33 Berliner Pilsner Exclusiv 0,2/0,3/0,4 l /-/ Imperia 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Venedig 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Varenna 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ 2,0 l /-/ mundgeblasen/hand-blown 2nd prize/ series of beer glasses »Beerglass of the Year 1993« Berliner Pilsner Exclusiv Venedig Imperia Varenna 34 35 Reininghaus Exclusiv 0,2/0,3 l /-/ Stuttgarter Hofbräu Exclusiv 0,2 l /-/ Bergamo 0,1/0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Ferrara 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Ferrara Reininghaus Exclusiv Siena 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Stuttgarter Hofbräu Exclusiv 36 Siena 0,1 l /-/ 37 Novara 0,2/0,3 l /-/ 0,25 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Pescara 38 Pescara 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Cervoise 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Toskana 0,2/0,3/0,4 l /-/ 0,25/0,5 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Hansa 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ 39 Bohemia 0,3 l /-/ Harzer 0,3 l /-/ 0,1/0,2/0,25/0,5 l /-/ auf Anfrage/on request mundgeblasen/hand-blown Köstritzer 0,2/0,3 l /-/ 1,0/2,0 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Harzer Glass of the year/ Single glass »Beerglass of the Year 1997« Bohemia 40 2nd prize/ Special beer glass »Beerglass of the Year 2001« Köstritzer 41 Brüssel 0,3/0,4 l /-/ Gaston 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Genua 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Kulmbacher Exclusiv 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ 2,0 l mundgeblasen/hand-blown Genua Cruzcampo 42 Kulmbacher Exclusiv 43 Monza 0,2/0,3/0,4 l /-/ Clausthaler Exclusiv 0,2/0,3 l /-/ Prag Mini/0,3 l /-/ Verona 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ Prag Glass of the year/ Single glass »Beerglass of the Year 2001« Clausthaler Exclusiv 44 Verona 45 Tradition 0,3/0,5 l /-/ Antik 0,1/0,3/0,5 l /-/ Eisglas 0,2/0,25/0,3/0,4 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Münster 0,2/0,3 l /-/ Traditions-Fußballpokal Glass of the year/ Special beer glass »Beerglass of the Year 2001« Antik 46 Eisglas 47 Erdinger Pokal 0,5 l /-/ DIE WEIZENBIERGLÄSER. Erdinger Alkoholfrei 0,3/0,5/3,0 l /-/ Erdinger Exclusiv 0,3/0,5 l /-/ 0,4/3,0 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Mit der großen Vielfalt an traditionellen und modernen Formen ist Sahm Ihr Experte für zeitgemäße Weizenbiergläser. Mit viel Gefühl für die besonderen Ansprüche Ihres Getränks fertigen wir Weizenbiergläser für eine perfekte Präsentation Ihrer Marke. THE WHEAT BEER GLASSES. With its enormous variety of traditional and modern shapes, Sahm is an expert for contemporary wheatbeer glasses. We manufacture these glasses with great sensitivity for the special requirements of your beverage to ensure that your brand will always be perfectly dis- Erdinger Alkoholfrei played. Erdinger Pokal 48 Erdinger Exclusiv 49 Paulaner 0,3/0,5 l /-/ Außenstruktur/textured Walchensee 0,3/0,5 l /-/ 2,0 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Alpsee 0,5 l /-/ Außenstruktur/textured Glass of the year/ Special beer glass: Weizen »Beerglass of the Year 1989« Paulaner Walchensee Paulaner Alpsee 50 51 Maisel’s Weisse 0,3/0,5 l /-/ optisch/optical 3,0 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Maisel Design 0,3/0,5 l /-/ Toronto 0,3/0,5 l Vancouver 0,3/0,5 l Maisel’s Weisse Toronto Maisel Design Toronto 52 53 Ammersee 0,3/0,5 l /-/ Schneider Weisse 0,3/0,5/1,0/2,0/3,0 l /-/ Eibsee 0,3/0,5 l /-/ Außenstruktur/textured Ammersee Schneider Weisse 54 Eibsee 55 Schöfferhofer Exclusiv 0,3/0,5 l /-/ Elegante 0,3/0,4/0,5 l /-/ Riegsee 0,3/0,5 l /-/ Außenstruktur/textured Perlsee 0,3/0,5 l /-/ Außenstruktur/textured Perlsee Schöfferhofer Staffelsee 0,5 l /-/ 0,3 l /-/ auf Anfrage/on request Elegante 56 Weldelaune 0,5 l /-/ mundgeblasen/hand-blown 57 Obersee 0,5 l /-/ Weissensee 0,5 l /-/ Außenstruktur/textured Wörthsee 0,5/2,0/3,0 l /-/ 0,3 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Achensee 0,5 l /-/ Außenstruktur/textured Obersee Wörthsee Weissensee Achensee 58 59 Königssee 0,3/0,4/0,5 l /-/ optisch und glatt/ optical and smooth Hopfensee 0,3/0,5 l /-/ optisch/optical Erlensee 0,5 l /-/ Außenstruktur/textured Wolfgangsee 0,5 l /-/ Aperitif 0,1 l /-/ Hopfensee 60 Königssee Maxime 0,5 l/-/ 61 Denver 0,3/0,5 l /-/ Pilsner Urquell Exclusiv 0,3/0,5 l /-/ DIE SEIDEL UND KRÜGE. Mit innovativem Design hat Sahm einem Glassegment neue Impulse gegeben, das aus der heutigen Gastronomielandschaft nicht mehr wegzudenken ist: denn unsere hochwertigen Bierseidel verhelfen jeder Marke zur Premium-Präsentation! Auch Krüge sind wieder „in“ und werden häufig in Gastronomie und für VKF-Aktionen eingesetzt. TANKARDS AND STEINS. With its innovative designs, Sahm has set a trend for an entire segment of glassware. Our high-quality beer tankards help every brand achieve a premium presentation! And steins are in again… often in use, that is, both at restaurants and for sales promotions. Bodenrelief/Bottom relief 62 63 Dallas 0,3/0,4/0,5 l /-/ Habsburg 0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Dallas Dallas 2nd prize/Mug »Beerglass of the Year 2001« Dallas 64 Habsburg 65 Maximilian 0,2/0,3/0,4/0,5 l /-/ Wallenstein 0,3/0,4/0,5 l /-/ Maximilian 2nd prize/Mug Series »Beerglass of the Year 1985« Atlanta (Prototyp) 66 Wallenstein 67 Donau 0,2/0,3/0,4/0,5 l /-/ 0,25 l /-/ auf Anfrage/on request Moldau 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Donau Donau 68 Moldau 69 Staufeneck 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Salzburg 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Salzburg hoch 0,3/0,5 l /-/ 2nd prize/Mug »Beerglass of the Year 1997« Straßburg 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ 70 Salzburg 71 Budweiser Budvar 0,3/0,5 l /-/ Boston 0,3 l /-/ Glass of the year/Mug »Beerglass of the Year 1993« Budweiser Budvar Karlsbad 0,4 l /-/ Budweiser Budvar (Detail) Bohemia 0,5 l /-/ Glass of the year/Mug »Beerglass of the Year 1997« Böhmisches Seidel 0,5 l /-/ 72 Prag 0,3/0,5 l /-/ 73 Ludwig 0,3/0,5 l /-/ Krombacher Exclusiv 0,2/0,3/0,4/0,5 l /-/ Krombacher Exclusiv Glass of the year/Mug »Beerglass of the Year 1989« Ludwig Tübinger Kugel 0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ Isar 0,25/0,3/0,5/1,0 l /-/ Eckenmaß 0,5/1,0 l /-/ 74 75 Elba 0,2/0,3/0,5 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Fulda 0,2/0,25/0,3/0,4/0,5 l /-/ mundgeblasen/hand-blown optisch/optical Fulda Elba Garda 0,2/0,3/0,4 l /-/ mundgeblasen/hand-blown Severin 0,2/0,3/0,4/0,5 l /-/ mundgeblasen/hand-blown 76 Bier-Stiefel 1,0/1,5/2,0 l /-/ 0,2/0,25/0,3/0,5 l /-/ mundgeblasen/hand-blown 77 Flora 0,5 l /-/ weiß-, grauglasiert white, grey glaze Bayerischer Krug/Bavarian stein 0,25/0,3/0,4/0,5/1,0/2,0/3,0/5,0 l /-/ weiß-, grau-, gelb-, schwarz-, salzglasiert white, grey, yellow, black, salt glaze Bayerischer Krug/Bavarian stein Flora Bayerischer Krug/Bavarian stein Hohenstein 0,5/1,0 l /-/ weiß-, grau-, gelbglasiert oder salzimitiert white, grey, yellow glaze or salt glaze imitated Regent 0,5 l /-/ weißglasiert/white glaze 78 Landbier 0,5 l /-/ weiß-, grauglasiert/white, grey glaze 79 Kurpfalz 0,5/1,0/2,0 l /-/ weiß-, grau-, gelb-, schwarz-, blauglasiert white, grey, yellow, black, blue glaze Rothenburg 0,5 l /-/ weißglasiert/white glaze Weizenbier 0,5 l /-/ weiß-, blauglasiert/white, blue glaze Wirte 0,5 l /-/ salzimitiert/ salt glaze imitated 80 Saga 0,3/0,5 l /-/ salzimitiert/ salt glaze imitated Maximilian 0,5 l /-/ weiß-, blau-, schwarzglasiert, salzimitiert white, blue, black glaze, salt glaze imitated Maximilian 0,5 l /-/ weiß-, blau-, schwarzglasiert, salzimitiert white, blue, black glaze, salt glaze imitated Maximilian gestempelt embossed Lohengrin 0,5 l /-/ Staufen ca. 0,5 l 81 SAHM AUTOMATEN-DRUCK Mit hochwertigen 8-FarbenSiebdruckstraßen werden bei Sahm aufwändige Dekore rationell hergestellt. Geeignet für Logos und Promotion-Dekore. DEKOR-TECHNOLOGIE: Auf den folgenden Seiten haben wir ausgewählte Dekor-Techniken für Sie zusammengestellt. Doch wir können weitaus mehr: Dank moderner und leistungsfähiger Druckmaschinen setzen wir von Ihnen gewünschte Dekor-Konzepte zeitnah um. SAHM AUTOMATED PRINTING Sahm can efficiently produce even complex decorations with its eightcolor silk-screen printing line. Suitable for logos and promotional decors. Hierzu stehen die folgenden Dekor-Techniken und Farbsysteme zur Verfügung. SAHM INNEN-DEKOR Überraschende Effekte erreicht man durch mehrfachen Druck und Beschichtung der Außenseite des Glases. SAHM INNER DECORS Repeated printing and a coating of the outside of the glass result in surprising effects. DECORATION TECHNOLOGY: On the following pages, we have put together SAHM ABZIEHBILD Abziehbilder werden heute nur noch bei komplizierten Dekoren und/oder Glasformen verwendet. Die Motive werden manuell auf das Glas „transferiert“ und eingebrannt. a selection of the various decor techniques we use. But we can also do a whole lot more: Thanks to state- Übersicht Sahm Dekor-Technologie of-the-art printing machinery, we can quickly implement virtually any decor concept you might desire. To do so, we have the following decor techniques and glazing systems available to us. Der 8-Farben-Automatendruck (Kammann K14) hat die Dekortechnik revolutioniert und ist eine rationelle Methode, anspruchsvolle farbige Dekore kostengünstig zu realisieren. Eight-color automated printing (Kammann K14) has revolutionised decor technology and is a rationalised method for creating top-quality color decoration at a reasonable price. SAHM UV-DEKOR Neu und richtungweisend: Nach jedem Druckvorgang wird die Kunststoff-Farbe mit UV-Licht gehärtet. Die Vorteile: keine Schwermetalle und ein größeres Farbspektrum. SAHM UV DECOR New and ground-breaking: A plastic color is cured under UV light after each printing. Among the merits: No heavy metals are needed and there is a huge range of different colors to choose from. SAHM DECAL Transfers are only used today for complicated decors and/or glass shapes. The motifs are transferred manually to the glass and then fired onto it. SAHM THERMO COLORS Sahm thermo are decorative glazes that change color depending on what the glass is filled with (hot or cold). The result can be a number of truly “magical“ effects. SAHM LASER-DEKOR Eine Laserung ist an jeder Stelle des Glases möglich. Als Moussierpunkte können sogar Logos gelasert werden. SAHM RELIEF-DRUCK Der Sahm Relief-Druck ist die günstige Alternative zum Reliefglas. Auch bei kleineren Auflagen erzielt man reliefartige, haptisch faszinierende Dekore. SAHM NUCLEATION Lasering is possible at any place on the glass. Logos can even be laser-applied as a nucleation. SAHM BESCHICHTUNG Die Sahm Beschichtung ist eine Kunststoff-Beschichtung, bei der organische Farben direkt aufs Glas gespritzt und anschließend ein- oder mehrfarbig bedruckt werden. SAHM COLOR COATING A Sahm coating is a plastic coat in which organic glazes are sprayed directly onto the glass and than printed over in up to several colors. BLEIFREIE FARBEN VON SAHM Die bleifreien Glasfarben sind hauptsächlich zur Gestaltung von Trinkgläsern vorgesehen. LEAD-FREE COLORS FROM SAHM Lead-free colors for glass are primarily used on packaging glasses but are now also available for drinking glassware. 82 SAHM THERMO-FARBEN Sahm Thermo-Farben sind DekorFarben, die sich je nach Befüllung (heiß oder kalt) farblich verändern. Dadurch lassen sich „zauberhafte“ Effekte erzielen. SAHM RELIEF PRINTING Sahm relief printing is the costeffective alternative to relief glassware. It is a way to achieve decors that appear in relief and are tangibly intriguing to the observer yet even possible in small production runs. SAHM METALLIC-DEKOR Die Sahm Metallic-Dekor-Farben beeindrucken durch ihren starken metallischen Effekt und sind in verschiedenen Metall-Optiken verfügbar. SAHM METALLIC DECOR Sahm metallic decors are impressive due to their strongly metallic effect. They are available in a variety of metallic looks. SAHM MATTIERUNG Durch die Behandlung des Glases in säurehaltigen Tauchbädern wird die Glasoberfläche samtig angerauht. Der Mattierungseffekt entsteht. Dekore erscheinen matter. SAHM GLANZGOLD ODER PLATIN Glas-Dekoration mit hochwertigen Edelmetallen. Kann als Firmenlogo und als Mundrand dekoriert werden. Hier werden Farben mit Anteilen von echten Edelmetallen gedruckt. SAHM FROSTED DECOR By treating the glass in acidic immersion baths, the surface of the glass is lightly roughened. A matting effect is created in which decors appear more velvety. SAHM SPECIAL GOLD Glass decoration with valuable precious metals can ornament a company logo or the rim. Glazes with a proportion of genuine precious metals are used for this process. 83 84 nlK ,regnU renreW ;hcaneppaG ,oidutsotoF nieH ;nesuahznerG-rhH ,hbmg oidutsotof-nnamuab :sotoF znelboK ,nretsnegroM & gooM ,gooM :gnutlatseG dnu tpeznoK P. O. Box 1441 D-56195 Höhr-Grenzhausen Telefon: +49 (0) 26 24/188-0 Telefax: +49 (0) 26 24/188-60 Internet: www.sahm.de e-mail: [email protected] e-mail Export: [email protected]