Pankow Guide

Transcription

Pankow Guide
Pankow Guide
>
Herthaplatz
Brosepark
Grabbeallee
Sc
hl
os
sp
ar
k
tr.
-S
7
M2
5
Kreuzs
tr.
Wo
lla
nk
str
.
5
25
tr.
40 dlichs
Ha
1
.
str
ow
un
Gr
25
rk
npa
alie
Am
107
.
Str 5
er
0 25
rlin
Be 5 5 2 5
Le
on
ha
rd
-F
ra
nk
.
rstr
alie
Kav
Post
31
S2/8/9
7
M2
26 str.
ra
Flo
Pankow
155
255 250
29
Florastr.
39
16 22 10
Museum
Ausflug/Outings
Schlosspark
Ossietzkystr., 13156 Berlin, Tram M1/50,
Bus 107/155/250/255 Pankow Kirche
So natürlich gewachsen der Schlosspark
erscheint, ist er doch eine Kreation von
Peter Joseph Lenné. Um 1830 gestaltete
er diesen Park im Stil der englischen
Landschaftsgärten um. In den vergangenen Jahrhunderten wurde er als Teil des
königlichen Schlossgartens mehrfach
verändert. Heute führt hier der europäische Radwanderweg Richtung Ostsee
entlang des Flüsschens Panke (slawisch
= Fluss mit Strudeln). Der Park bietet
große Picknickwiesen und gute Strecken
für Freizeitsport. Es lohnt sich eine Besichtigung des Schloss Schönhausen.
A lovely, leafy park with lawns perfect for
picnics or the odd game of badminton.
Schlosspark was founded in 1830 as part
of the royal palace gardens and has seen
many changes since. The European bike
trail to the Baltic Sea goes through the
park along the Panke River. A great place
for jogging, summer picnics or going to
the playground with your kids.
>
PG 2014 Layout gesamt final RZ.indd 1
25
r.
Titel/Cover: Damhirschkuh im Botanischen Volkspark
(> www.gruen-berlin.de), © Katharina Wyss
X54 7
M2 7
10
X54
str.
eke
Dus
Spielplatz/Playground
PANKOW CITY
nst
hle
Dear guests and Berliners, the
8th guide to Pankow is now out,
presenting all the must-see places
in our famous leafy district. You
will find many places with green
products – organic, local and fair.
Explore and enjoy!
Rathaus
(town hall)
25 0
str.
Liebe Gäste, liebe Berliner,
entdecken Sie die besonderen Orte
des berühmten grünen Stadtviertels
rund um das Schloss Schönhausen.
Faire, bio und lokal produzierte Produkte finden Sie ebenso wie Initiativen und Projekte für ein glücklicheres
Stadtleben. Schöne Ausflüge und
unvergessliche Erlebnisse mit dem
Pankow Guide Nr. 8 wünscht Ihnen
Katharina Wyss, Herausgeberin.
12
Heynstr.
Wollankstr.
18
Gaillard
S1/25/85
.
Str
ite
Bre EDEN*****
37
tr.
uls
Sch
Florakiez
6
24
Mü
Sinnergie
0
17
M27 250
21 9
Die Bar
35
.
Str
27
.
Str
41
28
Gö
rs
ch
st
r.
r.
nst
afe
kgr
Pan
14
15
ner
age
lfsh
o
W
Rathauscenter
ite
Bre
7
19
11
Alte Pfarrkirche
8
36
tr.
kys
ietz
Oss
g
we
eth
ab
s
i
El
str.
ark
sem
Cru
33
2
tr.
zzis
talo
Pes
Kunst 31
Etagen
W.-Kuhr-Str.
Picknick- und
Spielwiese
(lawn for picnic
and recreation)
Freibad Pankow
tr.
rks
Pa
ö
1 0 7 nhol
1 5 5 zer S
2 5 0 tr.
20
Bürgerpark
30
SPSG © Günther Schneider
zer Str.
chönhol
Neue S
25
>
Am
Grabbeallee
0
15
He
rm
an
nHe
ss
e-S
tr.
tr.
le S
Stil
Sc
hu
lze
st
r.
250
Str.
r.
nst
tzge
Die
weg
Güll
Schloss
Schönhausen
Schlosspark
r.
st
rk
Pa
3
Café
Kinderbauernhof
ke
Pan
BAKS
Sc
h
Panke
Bergziegen
(Goats)
str.
and
Rol
ring
ski
ow
jak
a
M
50
He
inr
ich
-M
an
1 5 5 n-Str.
5
Buc
hho
lze
r
Europäischer
Radwanderweg
g
irin
wsk 32
jako
Ma
Hom
eye
rstr
.
Städtischer
Friedhof
(cemetery)
r Str.
nburge
Blanke
istr.
wsk
aiko
Tsch
Triguna
107 2
Erich-WeinertSiedlung
150
1
Picknickwiesen
(lawns for picnic)
Sportplatz
(Sports field)
Lavendel
Apotheke
250
Friedhof IV/
am Herthaplatz
(Cemetery)
23
r.
-St
sse
-He
n
n
a
Kino
rm
He
.
istr
wsk
aiko
h
c
Ts
Schönholzer
Heide
.
str
erg
nb
e
k
c
Wa
Friedenskirche
Pastor-Niemöller-Platz
4
107
.
dstr
Wal
Fr
ied
ric
hEn
ge
lsSt
tr.
S
f
r.
lf
-Wo
elm
Wilh
tr.
ens
tzg
Die
ffstr.
kho
Kuc
.
ffstr
kho
Kuc
250
Brosehaus
NIEDERSCHÖNHAUSEN
0
str.
nen
Plata
Tre
sk
ow
str
.
als Amtssitz des ersten Präsidenten der
DDR, Wilhelm Pieck. Danach wurde es als
Gästehaus der DDR-Regierung genutzt.
1989 und 1990 war das Areal Ort für
den Zentralen Runden Tisch und die anschließenden Zwei-plus-Vier-Gespräche
in Vorbereitung der Vereinigung beider
deutscher Staaten. Mit der Eröffnung
von Schloss und Garten Schönhausen
Jahrzehnte später hat die Stiftung Preußische Schlösser Berlin-Brandenburg der
Öffentlichkeit eine königliche Residenz
zugänglich gemacht. Hier können 350
Jahre wechselvolle Zeitgeschichte
erlebt werden. Auch die Sammlung
Dohna-Schlobitten wird präsentiert.
Der Garten ist letztmalig in den 1950er
Jahren von R. Lingner im Stil der Zeit umgestaltet worden. Mit seinen prächtigen
Platanen und botanischen Raritäten ist
er eine besondere Ruheoase.
500 m
Blankenfelde
Botanischer Volkspark,
Stadtgut Blankenfelde
38 13
>
SPOK 34
2014_2015 Pankow City & Niederschönhausen
Prenzlauer Berg, Mitte
42
Schloss Schönhausen und Garten 1
Tschaikowskistr. 1, 13156 Berlin, S+U
Pankow, Tram M1, Bus 107/250 Pankow
Kirche oder Hermann Hesse Str., Tram
50, Bus 155/255 Pankow Kirche, Bus 150
Hermann-Hesse-Str., Eintritt Schloss: 6 €
Garten: März - Okt. 5 - 20.30 Uhr, Winter
5 - 19 Uhr, Schloss Schönhausen: AprilOkt. Di - So 10 - 18 Uhr, Mo geschlossen,
Nov. - März nur am Wochenende offen
Zarin Katharina die Große, Fidel Castro,
Indira Ghandi, Michael Gorbatschow
und Königin Beatrix der Niederlande
haben eines gemeinsam: Sie alle haben
im Schloss Schönhausen gewohnt.
1664 als Herrenhaus von der Familie
Dohna-Schlobitten erbaut, ging es später
in den Besitz von Kurfürst Friedrich
III. über. Nach der Vorbereitung seiner
Krönung ließ er es unter Leitung des Hofbaumeisters Eosander von Göthe zu einer
prunkvollen Sommerresidenz umbauen
und den Garten im Stil des französischen
Barock anlegen. 1740 schenkte Friedrich
der Große das Schloss seiner Gemahlin
Elisabeth Christine, die hier über 50 Jahre
bis an ihr Lebensende während der Sommer residierte. 1949 bis 1960 diente es
What do Catherine the Great, Fidel
Castro, Indira Ghandi and Mikhail
Gorbachev all have in common? They all
spent a night at Schloss Schönhausen.
Built in 1664, the castle served as a
summer residence for the Prussian royal
family, the Dohna-Schlobittens, and later
came into the possession of the Elector
Frederick III. After his coronation, he set
about transforming the Schloss into a
magnificent summer residence under the
direction of royal architect Eosander von
Göthe and had the garden completely
resculptured in French Baroque style.
In 1740, Frederick the Great gave the
castle to his wife Elisabeth Christine,
who resided here every summer for
30 years until her death. From 1940 to
1960, it was the official residence of the
GDR’s first Head of State, Wilhelm Pieck.
After 1960, it became a guesthouse for
state visitors. When the Berlin Wall fell,
Schloss Schönhausen was the site of
historic negotiations held to prepare the
reunification of East and West Germany.
After decades of closure, the Prussian
Palaces and Gardens Foundation has
opened this remarkable royal residence
to the public once again. 350 years of
eventful contemporary history can be
experienced here first hand, and the
“Dohna-Schlobitten” collection is also
on display. The large plane trees and
rare plants in the small park surrounding
the castle (completely restructured in the
1950 s by R. Lingner in the style of the
time) make for an inviting and serene
atmosphere. www.spsg.de
Majakowskiring 2
13156 Berlin, Tram M1/50 PankowKirche, Tram M1, Bus 107/250 Tschaikowskistr.
Bekannt wurde das Areal in unmittelbarer Nähe zum Schloss Schönhausen
als das „Städtchen“ der DDR-Politprominenz und Intellektuellen, die dort
bis zum Umzug nach Wandlitz im Jahr
1961 wohnten. Der Majakowskiring war
jahrelang für die Öffentlichkeit nicht
zugänglich. Seit 2005 erlebt der Ring
einen Bauboom der gehobeneren Klasse. Neben den Villen aus den 30er Jahren
entsteht Avantgardistisches. Die erste
Bebauung mit einzelnen Villen begann
um 1900. Architektonischer Höhepunkt
aus dieser Zeit ist die Villa Kasbaum,
Majakowskiring 2. Den Schriftsteller
Hans Fallada, mit bürgerlichem Namen
Rudolf Ditzen, zog es in seinem letzten
Lebensjahr hierher. Hier entstand sein
großartiger Roman „Jeder stirbt für sich
allein“.
This residential area near Schloss Schönhausen became famous when several
well-known East German leaders and intellectuals settled here in the early GDR
years. Known as the ‘Städtchen’ or little
town, it was off-limits to the general
public for years. The Majakowskiring has
experienced a recent construction boom,
which has led to up-scale, avant-garde
apartment buildings and houses being
built alongside the 1930s villas. The
Majakowskiring was first developed
around 1900 – the Villa Kasbaum
at Majakowski Ring 2 being the most
striking representative of the era.
Bürgerpark 3
S Wollankstr., Tram M1, Bus 107/155/
250, Bürgerpark Pankow
Eine Oase für jedermann: Die große
Liege- und Spielwiese ist im Sommer
der Familientreffpunkt. Berühmt ist der
Bürgerpark auch für seinen Rosengarten an der Panke und den alten
Baumbestand. Der heutige Bürgerpark,
Mitte des 19. Jh. von Wilhelm Perring
im Renaissancestil entworfen, wurde
im 2. Weltkrieg überwiegend zerstört.
Erhalten geblieben sind das neoklassizistische Eingangsportal, die Gärtnerei
und das Kastellanhaus. Mit Tiergehege,
Vogelvolieren und Spielplatz gegenüber
vom Kinderbauernhof.
A park with something for everyone:
lawns for sunbathing and recreation
in the summer, a small enclosure with
farm animals, an aviary and playground
opposite the Kinderbauernhof. Bürgerpark is famous for its rose gardens
along the Panke river, century-old trees
and Café Rosenstein. Founded in the
mid-19th Century, the park was badly
damaged in World War II; the neoclassical entry gate and the gardener’s and
the caretaker’s cottages are its sole
remnants from the 19th Century.
Gemüse ernten
> www.bauerngarten.net
Schönholzer Heide 4
S Schönholz, Bus 150/155/327
Spazieren, Joggen, Picknicken, Sonnenbaden. Der weitgehend naturbelassene
Waldpark mit einer Größe von ca. 35 ha
bietet schön gelegene Liegewiesen,
Wanderwege und einen kleinen Sportplatz. Ideal zum Erholen. Sehenswert
ist das Sowjetische Ehrenmal – am
nördlichen Zipfel der Heide gelegen –
das nach dem 2. Weltkrieg für gefallene
Sowjetsoldaten angelegt wurde.
This 35-hectare park is ideal for leisuretime activities like sunbathing, picnics,
long walks and brisk jogs. There’s even
a small sports field. Well worth a visit
is the Soviet military cemetery at the
northern tip of the park.
Kinderbauernhof Pinke-Panke 5
Am Bürgerpark 15-18, 13187 Berlin,
S Wollankstr., Bus 250 Sternstr., Tel. 47
55 25 93, Di-Fr 12-18.30 Uhr, WE + Ferien
10-18.30 Uhr (April-Okt.), Di-So jeweils
bis 17.30 Uhr (Nov.-März), Mo Ruhetag
Der Kinderbauernhof Pinke-Panke, 1991
auf dem ehemaligen Mauerstreifen
errichtet, ist ein ideales Ausflugsziel
für alle großen und kleinen Kinder. Der
pädagogisch betreute Spielplatz zeigt
seinen ökologischen Charakter in der
Verwendung und Verarbeitung von
Naturmaterialien. Kindern ab 6 können
sich sozial, handwerklich und künstlerisch in Projekten erproben. Eintritt frei,
Spenden willkommen. TIPP: Kindergeburtstag mit Übernachtung buchen.
Established in 1991 on the former border
strip beside the Berlin Wall, the PinkePanke children’s farm is conceived as an
open, ecologically-oriented play-ground
for children. The farm animals raised
here are just one element; children can
also take part in the various social,
crafts or art projects organized by the
part-time staff. Admission is free, though
donations are welcome.
www.kinderbauernhof-pinke-panke.de
Essen + Trinken
Food + Drinks
BARISTA-COFFEE-SHOP 6 [bio]
Breite Str. 2A, 13187 Berlin, Tram M1,
Bus 107/155/250/255 Pankow Kirche,
Tram 50 Stiftsweg, Tel. 47 59 67 78,
Mo-Fr 12-19 Uhr, Sa 10-15 Uhr
Für alle Wein-, Kaffee- und SchokoladenLiebhaber: Am Amalienpark finden
Sie internationale und italienische
Spezialitäten (Frischetheke), ein großes
Kaffeesortiment, hausgemachten
Kuchen, feinste Schokoladen, Tee,
Gewürze und erlesene Weine. In netter
Atmosphäre kann man sich ausführlich
beraten lassen, einen Latte Macchiato
trinken oder einfach eine kulinarische
Pause einlegen, z.B. mit einer köstlichen
Tagessuppe. Es werden auch Weinproben und Kaffeeseminare veranstaltet.
A café and deli for all lovers of wine,
coffee and chocolate located in Amalien
Park. The deli offers specialities from
Italy and elsewhere and there is a large
selection of coffee, chocolate, tea,
herbs, wine and homemade cakes. Drop
in for a latte macchiato or a bite to eat,
try the delicious daily soups. Occasional
wine tastings and coffee seminars.
Terrasse/outdoors: 6, innen/indoors: 12
Café Canapé 7
Wolfshagener Str. 87, 13187 Berlin,
am Freibad Pankow, Tram M1/50, Bus
107/155/250/255 Pankow Kirche,
Tel. 36 74 65 15, Di-Sa 12-22 Uhr, So
10-18 Uhr
Das nette Kiezcafé, zwischen Amalienpark und Schlosspark gelegen, bietet
Eis bis in die Nacht, selbstgebackenen
Kuchen und warme Küche bis 22 Uhr
(auch vegetarisch). Von Pelmeni bis
zum Cocktail wird alles in freundlicher
und familiärer Wohnzimmeratmosphäre
serviert. Die Kleinkunstszene wird durch
Konzerte und Lesungen engagiert unterstützt. Frühstücksbuffet am Sonntag.
The only neighbourhood café between
Amalienpark and Schlosspark. Ice cream,
homemade cakes and dinner (incl. vegetarian) until 22h00 in a friendly, laid-back
atmosphere. Occasional readings and
concerts by local artists.
www.cafecanape.com
Terrasse/outdoors: 25, innen/indoors: 40
Café Esstilo 8
Wollankstr. 133, 13187 Berlin, Tram M1,
Bus 107/155/250/255 Rathaus Pankow,
Tel. 21 80 16 26, Mo-Fr ab 9 Uhr, Sa/So
und Feiertage ab 13 Uhr
Neben dem Rathaus, auf dem Weg zum
Bürgerpark, liegt das empfehlenswerte
kleine „Esstilo“. Mediterrane Kleinigkeiten, viele verschiedene Tapas (warm
und kalt), Frühstück, Salate und Suppen
gehören ebenso zur Karte wie Kuchen,
süße Köstlichkeiten (Brownies, Vanillestangen, Mandelsplitter …) und Kaffeespezialitäten. Täglich gibt es ein veganes
Angebot. Exklusive Auswahl an Cocktails
und Longdrinks sowie spanische Weine.
Gelungene Mischung aus Tapas-Bar und
Café, mit Loungemusik und Zeitungsangebot. Auf Anfrage können geschlossene
Gesellschaften im Esstilo feiern.
The small and friendly Esstilo, located
next to the Rathaus near Bürgerpark, is
both a tapas bar and café. Mediterranean snacks, Spanish tapas (warm and
cold), breakfast, salads and soups are
on offer, as well as cakes, pastries and
coffee specialities. Vegan food (daily
offer), lounge music, newspapers and
magazines. Available for private functions on request.
www.tapasbar-esstilo.de, facebook
Terrasse/outdoors: 20, innen/indoors: 30
Café Paula 9
Florastr. 14, 13187 Berlin, S Wollankstr.,
S+U Pankow, Bus M27/250 Görschstr.,
Tel. 0170-340 16 16, WLAN, Mo-Fr 8.3019 Uhr, Sa-So 10-19 Uhr, im Sommer
täglich min. bis 21 Uhr offen
In diesem liebevoll gestalteten Café mit
Originalfliesen der Jahrhundertwende
werden in netter Atmosphäre frisch
zubereitete Leckereien serviert: hausgemachte Kuchen, Quiches, Tagessuppen, Hefeklöße, Aufläufe, belegte
Sandwiches, Salate und viele weitere
Kleinigkeiten, die den Tag zu einem
glücklicheren Tag machen. Dabei wird
besonderer Wert auf gute Zutaten
gelegt. Eis gibt es das ganze Jahr über in
vielen verschiedenen Eisbechervariationen, auch mit Sojamilch und laktosefrei.
Im Winter gibt es eine Waffel- und Crêpe
Karte. Leckere, individuell gestaltete
Kuchen und Torten auf Bestellung.
Im Café Paula ist einfach eine gemütliche, familiäre Atmosphäre für Groß
und Klein.
Steckenpferd – Café + Pferdeladen 13
Hauptstr. 35, 13159 Berlin, Bus 107
Berliner Straße (Blankenfelde),
Tel. 40 57 49 68, Mi-Fr 14-19 Uhr, Sa/So/
feiertags 10-19 Uhr
Umgeben von Reiterhöfen liegt dieses
schöne Ausflugscafé mitten im alten
Dorfkern von Blankenfelde. In nordisch
schlichter und liebevoller Atmosphäre
können sich Reiter und Wanderer mit
leckeren hausgemachten Kuchen,
Hotdogs, herzhaften Panini und
Kaffeespezialitäten stärken. Frühstück
am Wochenende bitte reservieren. Eine
Leckerlie-Box wartet auf große und
kleine Pferde. Kindergeburtstage und
kleine Familienfeiern mit Ponyreiten sind
ebenso möglich.
A wonderful café opposite Stadtgut
Blankenfelde. In a warm Nordic atmosphere, riders and ramblers can recover
with hot dogs, delicious homemade
cakes, hearty snacks and specialty
coffees. Pleases book your breakfast
(Sat/Sun) in advance. A large box of
treats awaits horses of all sizes. Book
a children’s birthday party or a family
gathering with coach tour. Specialized
advice offered, as well as many riding
supplies and special services.
> Kaufen/Shopping
www.steckenpferd-berlin.de, facebook
© Café Schönhausen
ging table and bottle warming facilities
are also available. Enchanting gift ideas
and accessories for both parent and
child, with lots of hand-crafted trinkets,
can be bought in the integrated shop.
The café offers an attractive and varied
events program – and was ranked
second among www.Top10Berlin.de’s
“Children’s Café in Berlin“.
www.schoen-hausen.de, facebook
Terrasse/outdoors: 20, Innen/indoors: 40
> Kaufen/Shopping, Kinder/Children,
Veranstaltungsorte/Venues
Café Rosenrot 11
Ossietzkystr. 2a, 13187 Berlin, Tram
M1/50 Pankow Kirche, Bus 107/155/
250/255, auf dem Weg zum Schloss
Schönhausen, Tel. 54 73 67 59, Mo-So
9-18 Uhr (Winter: Dez- Jan. 9-17 Uhr)
Zwischen Kirche und Schlosspark treffen
sich die Nachbarn morgens im Rosenrot
für den schnellen Espresso, mittags auf
eine gesunde Pausensuppe, nachmit-
Terrasse/outdoors: 14, innen/indoors: 20
www.pankow-guide.de
Terrasse/outdoors: 20-22 innen/indoors: 22
Café Schönhausen 10 [bio]
Florastr. 27, 13187 Berlin, S Wollankstr.,
S+U Pankow, Bus M27/250 Görschstr.,
Tel. 42 00 45 36, WLAN, täglich 10-18 Uhr
Das Schönhausen ist für Familien gemacht. In ausgesucht zuvorkommender,
schwedisch anmutender Atomsphäre
bietet das Café hausgemachte Kuchen &
Torten, Frühstück und herzhafte Speisen
zum verwöhnen an – nicht zu vergessen
das hervorragende Eis aus der Berliner
Eismanufaktur. Unbedingt probieren: die
frisch gebackenen Buttermilchwaffeln.
Währenddessen können die lieben
Kleinen im Spielzimmer mit Bällebad &
Rutsche toben, Wickeltisch und Babybar
inklusive. Geschenkideen & Accessoires
für Eltern und Kinder, mit viel Handgearbeitetem aus Pankow, sind im inte10
grierten Laden zu finden.
Vielseitiges
Veranstaltungsprogramm! Auf Platz 2 der
besten Kindercafés, www.top10berlin.de.
Café Schönhausen was made with families in mind. In a friendly Swedish-style
atmosphere, the café offers scrumptious
homemade cakes and tarts, breakfast,
freshly prepared hearty dishes and
mouth-watering ice cream from the
Eismanufaktur Berlin. Try the freshly
baked buttermilk waffles while the little
ones keep themselves amused in the
café’s playroom featuring the muchlovedball pit and slide. A diaper-chan-
tags und am Wochenende mit Kind und
Kegel für den hausgemachten Kuchen
von Anne. Fast wie in einem Wohnzimmer, eingetaucht in dunkles Rot, darf
sich jeder Gast wie zuhause fühlen. Sehr
großzügige Frühstücksportionen, zubereitet mit viel Liebe, gibt es zu unschlagbar günstigen Preisen. Draußen wird
das Wohnzimmer durch kleine Tische
und Sessel verlängert. TIPP: Joghurt mit
frischem Obst – laktosefrei.
A stone’s throw from the church and
Schlosspark, neighbours catch up at
Café Rosenrot over a morning espresso,
a midday soup, or while enjoying an
early evening slice of Anne’s homemade
cake. With its deep red décor, Rosenrot
is as cosy as your own living room.
Hearty breakfasts at unbeatable prices.
The croissants and yoghurt with fresh
fruits (lactose free) are not to be missed.
Terrasse/outdoors: 18, innen/indoors: 23
EDEN***** © Emmrich
EDEN***** Café 12 [bio]
Breite Str. 43a, 13187 Berlin, Tram
M1/50, Bus 107/155/250/255 Pankow
Kirche, Tel. 35 12 03 12, ganztägig
geöffnet
Das zentral gelegene Café in der
schönen EDEN***** Villa mit Garten lädt
Kursbesucher, Spaziergänger und BerlinGäste ein, bei ausgewählten Tee- und
Kaffeespezialitäten zu verweilen.
The centrally located café in the beautiful mansion at the EDEN***** Villa
invites course attendees, ramblers and
visitors to Berlin alike to while away the
afternoon with a fine selection of teas
and coffees. www.eden-berlin.com
© Katharina Wyss
Tiriki meets Café 14 [bio+fair]
Florastr. 96/96a, 13187 Berlin, S-Bahn
Wollankstr., Bus M27/255 Florastr. bzw.
Wollankstr., Tel. 53 01 66 58, Di-Fr 8-18
Uhr, Sa-So 10-18 Uhr
Der ideale Ort für einen kurzen oder
längeren kulinarischen Halt mit ausnahmslos Bio- bzw. fairen Produkten.
Gaumen und Auge werden verwöhnt bei
Danielas Kompositionen vom Frühstück
bis zum Sandwich am frühen Abend. Mit
Produkten aus Berlin und der Uckermark, Kaffee von Coffee Circle (Waldkaffee aus Äthiopien) oder Moema (direct
Fairtrade in Brasilien). Zotter Schokolade
aus Österreich, Tees, Gewürze und tolle
Zuckermischungen, wie z.B. Lavendelzucker in Handarbeit hergestellt von
der ManuTeefaktur in Berlin. Müslivariationen zum Mitnehmen gibt es von
BuntWild – natürlich aus Berlin. Im
Tiriki-Laden gibt es Fairtrademode
von Braintree und dem Choclo Project
(unterstützen soziale Kinderprojekte in
Peru). Weitere Labels sind in Europa und
Deutschland produziert.
The ideal location for a short or a long
break with exclusively organic or fair
trade products. Daniela’s culinary
compositions from breakfast to ciabattas
are a feast for the palate and the eyes.
With products from Berlin and the
Uckermark, coffee from Toffee Circle or
Moema. Zotter chocolate from Austria,
teas, spices and fabulous sugar mixes,
such as lavender sugar, handmade at the
Manuteefaktur in Berlin. There are also
take-away mueslis by BuntWild – naturally from Berlin. In the Tiriki shop you will
find fair trade fashion from Moshiki,
Onami, Braintree and the Choclo Project
(supporting social projects for children
in Peru), other labels are produced in
Europe and Germany.
www.tiriki-shop.de, facebook
Terrasse/outdoors: 30, innen/indoors: 42
Terrasse/outdoors: 20, innen/indoors: 30
> Freizeit + Kurse/Leisure + Workshops,
Veranstaltungsorte/Venues
> diebar.florastrasse.de
Kaufen/Shopping
Alte Bäckerei 15 [bio+fair]
Wollankstr. 130, 13187 Berlin, Bus 255
Wollankstr., Tram M1 Rathaus Pankow,
Di/Mi/Fr 15-18 Uhr
Einzigartig in Berlin: Holzofenbrot in
Demeterqualität frisch aus dem Museumsbackofen. Dreimal wöchentlich
können Sie in der sehenswerten Alten
Bäckerei handgebackenes Biobrot
von Märkisches Landbrot direkt in der
Backstube kaufen – in Demeterqualität. Folgen Sie einfach dem Brotduft!
Ausgezeichnet vom Magazin „Der Feinschmecker“ als eine der besten Bäckereien in Deutschland. Das Ensemble Alte
Bäckerei ist neben Schloss Schönhausen
und der Pfarrkirche eines der ältesten
erhaltenen Gebäude in Pankow.
Unique in Berlin: Organic bread (Demeter) is hand-baked three times a week in
the wood-burning stove. The ensemble
of buildings making up the “Old Bakery”
has won numerous awards and is one of
the oldest surviving groups of historic
buildings in Pankow. www.landbrot.de
> Veranstaltungsort/Venues
> Zimmer/Accomodation
BARISTA-COFFEE-SHOP [bio]
> Essen + Trinken/Food + Drinks
Die besonderen Orte und Adressen. The best places to be.
The atmosphere in this charming café
with original tiles from 1900 is charming
and unique. The specialties served
are freshly prepared from high-quality
ingredients, and include cakes, quiches,
soups (changing daily), German dumplings, casseroles, sandwiches, salads
and much more. Ice cream – regular,
soy and lactose free – is available
throughout the year, and offered in a
multitude of parfait varieties. In winter
waffels and crêpes are on the menu as
well. Fine cakes and tarts can be made
to order. Café Paula’s cozy and extremely
family-friendly atmosphere pleases
visitors of any generation!
www.cafepaula.de
Die Bar
Wichelhaus – Lebensgenussmittel
[bio+fair] > Kaufen/Shopping
Café Schönhausen + Laden
> Essen + Trinken/Food + Drinks, Kinder/
Children, Veranstaltungen/Venues
Bioquell 16 [bio+fair]
Florastr. 25, 13187 Berlin, Bus 250/
M27 Görschstr., Tel. 48 09 59 44, Mo-Fr
9-19 Uhr, Sa 9-14.30 Uhr
Der freundliche Bioladen plus Einkaufsgemeinschaft. Neben dem Vollsortiment
gibt es Kuchen und täglich frisches Brot
(Mo. + Fr. von Backhaus, alle anderen
Tage von Märkisches Landbrot). Eine
riesige Auswahl an Käse – fast 60 Sorten.
Und für alles, was nicht gefunden wird,
liegt ein Wunschbuch aus. Spielecke
für Kinder. A fully-stocked organic food
store. Bread (Märkisches Landbrot) and
cake are delivered fresh every day and
there’s a huge selection of cheese. If you
can’t find what you’re looking for, there’s
a request book for special orders. Play
area for kids.
© Cavaísimo
Cavaísimo 18 [bio+fair]
Cava – Wein – Vergnügliches
Florastr. 2, 13187 Berlin, S Wollankstr.,
Bus M27/255, Tel. 44 04 65 04, Di-Fr 1218.30 Uhr, Sa 10-15 Uhr
Genießen Sie prickelnden Cava, nach
Champagnermethode hergestellt: Vielfalt, Qualität, Lebenslust und Leidenschaft – und das mitten in Pankow.
Neben dem einzigartigen Sortiment vom
spritzig-fruchtigen Cava bis zum edlen
Jahrgangscava erwarten Sie sonnenverwöhnte Weine sowie Produkte mit dem
spanischen Siegel Agricultura ecológica:
alle direkt und ohne Zwischenhändler
von Winzern, aus Kellereien und einer
Kooperative aus Spanien. Olivenöle,
Feinkost und Schokoladen komplettieren das Angebot. Regelmäßig laden
Franziska und Dave Lichtenberg zu vergnüglich-informativen Verkostungen ein.
Enjoy sparkling Cava, produced according to the méthode Champenoise:
diversity and quality, joie de vivre
and passion – and all in the centre of
Pankow! Alongside the unique selection
ranging from fresh and fruity Cavas to
fine vintages, you will also find sunkissed wines as well as products with
the Spanish Agricultura ecológica seal:
all imported directly without distributors from winemakers, cellars and one
co-operative in Spain. Olive oil, gourmet
Kiezladen 19 [bio+fair]
Wolfshagener Str. 85, 13187 Berlin,
Tram M1 Pankow Kirche, Tram 50
Stiftsweg, Tel. 47 49 71 47, Mo-Fr 8.30-19
Uhr, Sa 8-16 Uhr
Der KIEZLADEN ist ein sympathischer
Bioladen und Treffpunkt für Jung und
Alt im Kiez. Getreu dem Motto „sozial,
regional, ökologisch“ findet sich hier
ein umfangreiches Biosortiment mit
freundlicher Beratung. Erwähnenswert
sind Brote, Brötchen und Gebäck von
Beumer & Lutum, Delikatessen wie
ayurvedische Pasten, Bioweine und
eine gute Auswahl an veganen Lebensmitteln. Weitere Lebensmittel, Getränke
und Naturdrogerieartikel warten im
oberen, etwas versteckten Verkaufsraum. Kaffeespezialitäten, Kuchen, Eis,
Knusperstangen und Miniquiche
machen den KIEZLADEN zu einer Oase
für den kleinen Hunger. Ein schöner Vorplatz mit Bänken und Tischchen lädt zum
Verweilen ein. Individuelle Bestellungen
werden gern entgegengenommen: Brot,
Torten, Weihnachtsgans und vieles
mehr. Als besonderer Service können
hier Päckchen und Pakete aufgegeben
sowie Briefmarken gekauft werden.
KIEZLADEN is a charming organic foods
store and meeting point for people of
all ages. Supporting locally produced
goods and ecological standards as well
as a spirit of community, KIEZLADEN has
both a wide array of organic groceries
and drinks, and friendly staff. Beumer &
Lutum’s baked goods are a firm favourite with customers, as are our Ayurvedic
spreads, organic wines and vegan items.
Our extensive selection of coffee, cake,
ice cream, breadsticks and mini quiches
Brotverkauf
1
BuchSegler – Der Kinderbuchladen 17
[Beste Berliner Kinderbuchhandlung 2014] *
Florastr. 88/89, 13187 Berlin, S Wollankstr., Bus M27 Gaillardstr., Tel. 43 72 41
20, Mo-Fr 10-18 Uhr, Sa 10-13 Uhr
Der Mittelpunkt ist ein traumhaftes
Holzsegelschiff, dass zum Spielen,
Stöbern und Lesen einlädt. Die Erwachsenen können dann in Ruhe zwischen
prämierten Kinderbüchern, Klassikern
und Lieblingsbüchern auswählen. Aus
der Flut der Neuerscheinungen sucht der
BuchSegler die wahren Schätze heraus
(Kinder- und Jugendbücher bis 12 Jahre).
Bestellungen werden für alle Sortimente
entgegengenommen. Es gibt Platz für
Lesungen oder andere Aktivitäten, denn Veranstaltungen
gehören zum Konzept.
The centerpiece of the
bookstore is a wonderful wooden
sailing boat that sets the atmosphere
for playing, reading and rummaging
around. Parents can choose between
award-winning children’s books,
classics, and old time favorites. Wiebke
Schleser is always happy to fish out the
gems among the multitude of new releases for you and your children. Readings
and other activities take place on a
regular basis. * prämiert vom Börsenverein des Deutschen Buchhandels Berlin/
Brandenburg, www.buchsegler.de
food and chocolate complete the
range. Franziska and Dave Lichtenberg
regularly invite cava and wine lovers to
enjoyable and informative tastings.
www.cavaisimo.com, facebook
frisch aus der Backstube
bio & handgemacht
Di, Mi + Fr 15-18 Uhr
Wollankstr. 130
Alte Bäckerei
www.landbrot.de/altpankow
Learning
Training
Coaching
Berliner Str. 118, 13187 Berlin
Tel. 40 04 96 40, am U/S Pankow
[email protected]
www.ltc-now.com
[email protected]
www.english-services.de
18.07.14 12:45
make KIEZLADEN a great place to grab
a snack. You can also special order
breads, cakes, antipasti and more. You
can even buy stamps!
www.kiezladen-pankow.de, facebook
shelves displaying books and films
from the five Scandinavian countries
and the Baltic states. Friends of
Scandinavian literature can also find
“their” literature here in the original
languages. Ordering in the Pankebuch
webshop is easy, with home delivery
free-of-charge. Pankebuch regularly
sends out invitations to readings,
frequently with authors from the Nordic
countries. Pankebuch is the partner
bookshop of the Nordic Embassies and
is closely networked in the northern
Europe scene.
www.pankebuch.de, facebook
© Pankebuch
Pankebuch – Die schönsten Bücher des
Nordens 20
Wilhelm-Kuhr-Str. 5, 13187 Berlin,
Tram M1 Rathaus Pankow, Bus 255,
Tel. 48 47 90 13, Mo 12-19 Uhr, Di-Fr 10-19
Uhr, Sa 10-18 Uhr
Pankebuch bietet eine feine Literaturauswahl mit dem Fokus Pankow/
Berlin/Brandenburg und Norddeutschland. Die besondere Spezialität sind
einige Meter Regalwand mit Büchern
und Filmen aus den skandinavischen
Ländern und dem Baltikum. Die Freunde
der skandinavischen Literatur finden
„ihre“ Literatur auch in den Originalsprachen. Ganz bequem kann auch im
Pankebuch-Webshop bestellt werden,
mit versandkostenfreier Lieferung ins
Haus. Regelmäßig lädt Pankebuch
zu Lesungen ein, immer wieder mit
Autoren aus den nordischen Ländern.
Pankebuch ist die Partnerbuchhandlung
der Nordischen Botschaften und ist
eng vernetzt in der Nordeuropa-Szene
(Finnland-Institut, Nordischer Filmclub,
Kulturhus Berlin).
Pankebuch offers a fine selection of
literature with a focus on Pankow/Berlin/
Brandenburg and North Germany. Its
speciality is several metres of book-
Schnittschwestern 21
Florastr. 13, 13187 Berlin, S Wollankstr., Bus M27 Gaillardstr., Termine per
Tel. 40 04 91 91, Sprechzeiten Di-Fr 10-19
Uhr, Sa 10-14 Uhr
Die Schnittschwestern lieben das
schneiden, schnattern und schampoonieren. Einfachheit ist den Schnittschwestern wichtig und dies strahlt
auch der Salon aus. Elegante Fundstücke aus den 50er Jahren unterstreichen das gewisse Etwas. Das Lebensmotto der Schnittkünstlerinnen Nicole
und Susanne: „Es kommt alles zu seiner Zeit. So sein, wie man ist, und Spaß
am Leben haben.“ Und wer besucht die
Schnittschwestern? Nachbarn, Freunde
und Kunden wie du und ich.
The Schnittschwestern love cutting,
chatting and shampooing. Simplicity is
important to the hairdressers and this
radiates from their salon. Stylish objects
from the 50s emphasize that certain
something. Styling artists Nicole and
Susanne‘s philosophy of life: “Everything comes in its own time. Be as you
are and enjoy life.” And who visits the
Schnittschwestern? Neighbours, friends
and customers like you and me.
www.schnittschwestern-berlin.de
Wir schnattern, schneiden und schamponieren.
Florastr. 13 · 13187 Berlin · Sprechstunde: Di. bis Fr. 10-19 Uhr · Sa. 10-14 Uhr
Tel. 400 491 91 oder nach Vereinbarung · www.schnittschwestern.de · [email protected]
Siebenstern [2nd Hand] 22
Florastr. 26, 13187 Berlin, S+U Pankow,
S Wollankstr., Bus M27 Görschstr.,
Tel. 49 90 74 46, Mo/ Di/ Mi/ Fr 10-17 Uhr,
Do 13-18 Uhr, Sa 10-13 Uhr
Der etwas andere Laden für Kindersachen aus zweiter Hand ... Heißgeliebtes
und Bewährtes mit einer kleinen Ergänzung origineller Neuware. Siebenstern
legt Wert auf gut erhaltene hochwertige
Ware, liebt Holzspielzeug und kümmert
sich um eine rundum schöne und
gepflegte Ausstattung für die Kleinen
und „schon ganz Großen“. Was gerade
nicht im Laden ist, wird nach Möglichkeit
schnell organisiert. Ankauf ist jederzeit
nach telefonischer Absprache möglich.
Die Nähe zu den anderen ,Kinderläden‘
der Florastraße macht einen Besuch
immer lohnenswert: „Wir freuen uns auf
euch und euren Besuch!“
A children’s store for the best in
secondhand and more. Here you’ll find
everything from timeless classics to a
handful of new, original items. Whether
you’re looking for something for the
young or the young at heart, Siebenstern has a visually enticing selection
of high-quality merchandise and great
wooden toys. If what you’re looking for
is currently out of stock, the staff will
do their best to get it for you fast. Or if
you’re looking to sell, simply set up an
appointment by phone. Siebenstern is
conveniently located near Florastraße
and its many children’s shops, and is
always worth a visit.
> Kinder/Children
Steckenpferd – Laden + Café 13
Hauptstr. 35, 13159 Berlin, Bus 107
Berliner Straße (Blankenfelde),
Tel. 40 57 49 68, Mi-Fr 14-19 Uhr, Sa/ So/
feiertags 10-19 Uhr
Nahe den Reiterhöfen und Reitplätzen in
Berlin-Blankenfelde dreht sich alles um
das höchste Glück der Erde – Pferde: mit
Reitsportartikeln, Bekleidung, Pflegeprodukten, Futtermittel und vielem mehr.
Bestellservice inklusive.
It’s worthwhile taking a visit to Steckenpferd near the stables and riding
grounds in Berlin’s Blankenfelde district.
In this store, big and small horse lovers
will find useful supplies such as riding
and outdoor clothing, shoes and boots,
natural products for feeding and caring.
www.steckenpferd-berlin.de
> Essen + Trinken/Food + Drinks
Wein et cetera 23
Dietzgenstr. 16, 13156 Berlin, Tram M1
Waldstr., Bus 107/150/250, Tel. 47 47 36
90, Mo-Fr 9.30-13/14-19, Sa 9.30-14 Uhr
Ein Laden für Feinschmecker: Delikatessen von verführerisch herzhaft bis sündhaft süß. Frischetheke mit Salami, Schinken, Käse und Antipasti. Ausgesuchte
Weine, Öle, Nudeln, Konfitüren, Schokoladen und Trüffel. Weinutensilien und
Geschirr für die mediterrane Küche
gehören dazu. Frau Becker zaubert
Canapées, Fingerfood, Menüplatten und
mediterrane Buffets. Präsentservice und
bundesweiter Weinversand.
A gourmet deli offering a large variety
of cold cuts, cheeses, antipasti, wine
and selected dry goods (pasta, olive oil,
chocolate). Mrs. Becker also provides
canapés, finger food, catering menus,
Mediterraniean buffets and gift baskets.
Nation-wide wine shipping service.
www.wein-et-cetera.de
Weltladen 24 [bio+fair]
Breite Str. 39b, 13187 Berlin, Tram M1/
50, Bus 107/155/250 Pank. Kirche, Tel.
42 00 42 17, Mo-Fr 10-19, Sa 10-14 Uhr
Faires und Schönes aus aller Welt – mit
Produkten, die Geschichten erzählen.
Neben hochwertigen Kaffees, Tees,
Gewürzen und Schokoladen – davon
80 % in Bioqualität – werden Schmuck
PG 2014 Layout gesamt final RZ.indd 2
und Klangschalen, Seidentücher, handbemalte Keramik und Kerzen ebenso
verkauft wie Spielwaren und Weltmusik
(Putumayo). Der Schwerpunkt liegt dabei auf Lateinamerika, Afrika und Asien.
Alle Produkte sind fair gehandelt, das
bedeutet sozial und umweltverträglich.
A treasure trove of the best wares the
world has to offer. Weltladen specializes
primarily in goods from Latin America,
Africa, and Asia, and only sells environmentally friendly and fair trade products.
The shop is home to a fine assortment of
coffees, teas, spices and chocolates –
80% of which are organic – plus singing
bowls, hand-painted ceramics and
candles, as well as games and world
music. www.weltladen-pankow.de
Berlin (isst) Bio
> www.berlinbio.de
Wichelhaus – Lebensgenussmittel 25
[bio+fair]
Florastr. 74, 13187 Berlin, S/U Pankow,
Bus 250 Görschstr., Bus M27 Mühlenstr.,
Neue Schönholzer Str., Tel. 43 72 42 99,
Mo 14-19, Di-Fr 11-19 Uhr, Sa 11-15 Uhr
Lebensgenuss wird ganz im Sinne der
Großmutter Wichelhaus mit einem
ausgewählten Geschmack fürs Lokale
und Regionale verbunden: überzeugendes Weinsortiment mit vor allem
europäischen Weinen, davon mehr als
100 Sorten aus Deutschland, Gutes und
Ökologisches aus dem Umland sowie
hochwertige Lebensmittel aus der Region, vom Mittelmeer und aus osteuropäischer Nachbarschaft. Erlesene Feinkost,
wie Biopestovariationen oder belegte,
warme Sandwiches, passen zu jeder
Mittags- oder Abendtafel und sind auch
gleich vor Ort zu essen. Wir empfehlen
dazu ein Glas frischen Brandenburger
Streuobstwiesenapfelsaft. Wichelhaus
lädt herzlich ein zum Verweilen bei
Kaffee, herzhaften oder süßen Snacks,
gern auch bei der Zeitungslektüre und
natürlich zum Weinprobieren. Abends
geht es in die Bar, Florastraße 10, die
auch zu Wichelhaus gehört (außer So.).
© Wichelhaus
Celebration of the good life and an
exquisite taste for local products are united at the Wichelhaus Feinkost deli. They
offer a wide range of European wines
(more than 100 of them from Germany!),
and healthy, regional organic foods
as well as Mediterranean and Eastern
European delicacies. Selected food such
as organic pestos and warm sandwiches
are perfect daytime meals and may be
sampled in the store. To accompany
these, we recommend a glass of fresh
apple juice from Brandenburg. Wichelhaus invites you to come by for a coffee,
sweet or savoury treats, or wine tasting!
www.wichelhaus-berlin.de
> Essen + Trinken/Food + Drinks
Zweite Liebe 26 [fair+recycling]
Florastr. 59, 13187 Berlin, U/S Pankow,
Mo-Fr 11-19 Uhr, Tel. 0178-689 10 56 während der Öffnungszeiten, Sa 11-16 Uhr
Bei Zweite Liebe erwarten Sie schöne
Papierwaren und Geschenkideen für die
verschiedensten Anlässe. Die Produkte
sind sehr sorgfältig nach Design und
Originalität, aber auch nach umweltfreundlichen Rohstoffen und fairen
Produktionsbedingungen ausgewählt.
Produziert werden sie vorwiegend von
Kunst-Stoffe – Zentralstelle für
wiederverwendbare Materialien
> www.kunst-stoffe-berlin.de
29
Kinder/Children
Café Schönhausen
> Essen + Trinken/Food + Drinks
© Zweite Liebe
kleinen Designlabels, deutschen Manufakturen sowie Behindertenwerkstätten
und Sozialprojekten. Ob für Mann, Frau
oder Kind, hier ist für jeden etwas dabei.
Ausgefallene Grußkarten, Notizbücher,
Küchenartikel und Wohnaccessoires
sind nur ein kleiner Teil der großen Auswahl. Klassische Staubfänger sucht man
hier vergebens, denn die Artikel haben
zusätzlich zum attraktiven Design auch
einen praktischen Nutzen. Hier gibt es
viele Ideen und Materialien, um selbst
gestalterisch tätig zu werden.
At Zweite Liebe you will find sustainably
produced stationery and gifts. Our
goods are carefully selected according
to the materials used and fair production conditions. Small, independent
designers are well represented in the
shop, as are German family businesses
and sheltered workshops. Stroll around
the store and you will find gifts for every
occasion; from beautiful stationery,
notebooks and photo albums to household goods and children’s gifts. Zweite
Liebe wants to inspire your creativity.
We offer a range of materials for those
interested in handicrafts.
www.zweiteliebe.net, facebook
Kunst/Art
Galerie Pankow
Bezirksamt Pankow, Amt für Kultur und
Bildung – Fachbereich Kunst und Kultur.
Breite Str. 8, 13187 Berlin, S+U Pankow
Bus 107/155, Tram M1/50 Pankow
Kirche, Tel. 47 53 79 25, Di-Sa 14-20 Uhr
und nach Vereinbarung
Die Galerie Pankow existiert bereits seit
60 Jahren und ist damit eine der ältesten
kommunalen Galerien in Berlin. In ihren
Ausstellungen und Veranstaltungen setzt
sie sich mit aktuellen Tendenzen zeitgenössischer Kunst auseinander. Gezeigt
werden künstlerische Positionen in den
Bereichen Malerei, Zeichnung, Fotografie und Video, die sowohl vor dem Hintergrund einer klassischen Kunst- bzw.
Bild-auffassungen entstanden sind als
auch die aktuellen technisch-ästhetischen Veränderungen in der Bildwahrnehmung thematisieren. Eintritt frei.
The Galerie Pankow is one of the oldest
communal galleries in Berlin and has
been open to the public for sixty years.
In its exhibitions and events, the gallery
examines current trends in contemporary art critically. Its programme puts
painting, drawing, photography and
video on display that has its roots within
a classical artistic conception and
perception. The gallery also shows work
that addresses present-day changes
in the technical and/or aesthetic production and reception of art and its
products. Free entrance.
www.kunstundkultur-pankow. berlin.de/
galerie-pankow
27
Jugendkunstschule Pankow 28
Neue Schönholzer Str. 10, 13187 Berlin,
S Wollankstr., Tram M1 Rathaus Pankow,
Tel. 49 97 99 52
Wer kreative Kurse für seine Kinder
sucht, ist hier richtig. Engagierte Künstler unterrichten ein umfangreiches Angebot aus den Bereichen Kunst, Medien
und Schauspiel für Kinder und Schüler.
This art school for children and young
people offers a range of courses in art,
media and acting.
www.jugendkunstschulepankow.de
EDEN***** Studios
> Freizeit + Kurse/Leisure + Workshops
Gartenarbeitsschule 30
Galenusstr. 51, 13187 Berlin, Tram 50,
Tel. 476 13 43, keine festen Öffnungszeiten. Einfach hingehen, nachschauen, ob
jemand da ist: Wochentags 9 - 16 Uhr
Geheimtipp: Ein Spaziergang durch
die öffentliche städtische Gartenarbeitsschule Pankow. Mit Themen- und
Bauerngarten, großem Bienenhaus,
Kleintierzoo (u. a. mit zwei Vogelspinnen!), Feuchtbiotop mit Gartenteich,
seltenen Laub- und Nadelgehölzen,
Obstgärten mit vielen Kern-, Stein- und
Beerenobstsorten, Kräuter- und Heilpflanzengarten, Schauflächen mit
Gemüsegarten und Wildkräutern sowie
Schülerbeeten.
The district of Pankow’s school of horticulture is well worth a visit: It features
a themed garden and farmer’s garden,
a small animal zoo, a wetland biotope
with a pond, rare conifers and deciduous
plants, orchards, a garden with herbs
and medicinal plants, a vegetable garden and a large apiary. And who would
guess that you can marvel at a red
tarantula here, too? http://gartenarbeitsschulepankow.wordpress.com
„Helen Doron“ School of English 31
Berliner Str. 118, 13187 Berlin, direkt
am U/S Pankow, Tram M1/50, Tel. 40 04
96 40, [email protected]
Ihr Kind wird Englisch lieben! Seit 1985
wird die Helen-Doron-Methode weltweit
unterrichtet. Kurse für Kinder im Alter
von 3 Monaten bis 12 Jahren (EarlyEnglish) und von 12 bis 18 Jahren (TeenEnglish) stehen zur Auswahl. Insgesamt
sind es 14 Kurse, die in der Regel ein Jahr
dauern. Jeweils 4 bis 8 Kinder werden in
einer Gruppe unterrichtet. Lernen Sie die
Methode in einer Probestunde kennen.
Your child will love learning English! The
Helen Doron method has been tought
successfully worldwide since 1985. You
can select an appropriate level and
course for your child from the age of 3
months to 12 years of age or from 12 - 18
years of age. “Helen Doron“ School of
English offers over 14 different courses.
Generally the courses last one year and
groups are taught with 4 - 8 children in
a group. Come and visit the school and
take part in a free demonstration lesson.
www.helendoron.de/lc/pankow
Kinderbauernhof Pinke-Panke
> Ausflug/Outings
Kulti – Das Freizeithaus für Kinder
> www.kultipankow.de
32
Zimmer 16 – Puppentheater
> Veranstaltungsorte/Venues
Institutionen/Education
EDEN***** Studios
> Freizeit + Kurse/Leisure +Workshops
LTC – Learning Training Coaching 31
Berliner Str. 118, 13187 Berlin, direkt am
U/S Pankow, Tel. 40 04 96 40
„Learn to Communicate“ bietet aktive
Sprachkurse in Englisch und Deutsch an,
die allen Anforderungen entsprechen.
Für Businesskunden aller Bereiche,
für alle Altersgruppen und Kulturen.
„Learn to Change“ bietet Lebensbera-
tung für Familien und Jugendliche,
Unternehmensberatung für Personen in
leitenden Positionen und für Angestellte,
Unterstützung bei Standortwechsel nach
Berlin für Firmen und Selbständige.
“Learn to Communicate” offers real-life,
affordable, and tailor-made language
classes (core classes are in English/
German). We offer flexible lessons both
in-house and externally that are geared
for clients from all business sectors, age
levels and cultural backgrounds. “Learn
to Change” include a wide variety of
coaching services which include: Life
Coaching and Counseling for Families
and Teens, Corporate Coaching for Executives and Employees, and Relocation
Assistance for Expats to Berlin. We also
serve as Personal Managers, assisting
executives and their families with their
daily business, holidays, or special
occasions by offering personalized
language coaching, support, networking, wellness & relaxation, and sport.
[email protected] / [email protected]
www.english-services.de / www.ltc.eu
Musikschule Béla Bartók 33
Am Schlosspark 20, 13187 Berlin, Tram
M 1/50 Pankow Kirche, Tel. 498 52 50
An schönen Tagen hört man die Musik
bis in den Park: Instrumental- und
Gesangsunterricht, Ensemble- und
Ergänzungsfächer, studienvorbereitende
Ausbildung. Pankow state music school
– voice and instrument classes for all
levels. www.musikschulepankow.de
Freizeit + Kurse/
Leisure + Workshops
EDEN***** © Barbara Dietl
EDEN***** Studios 12
Breite Str. 43a, 13187 Berlin, Tram
M1/50, Bus 107/155/250/255 Pankow
Kirche, Tel. 35 12 03 12
Fünf Studios, zwei Villen und eine Remise mit Räumen mit bis zu 300 m2 stehen
zur Verfügung für Tanzkurse für Kinder
und Erwachsene, für Yoga, Pilates, Ballett, Veranstaltungen und Residenzen.
In den Studios produzieren internationale Tanz-, Theater- und Musik-Companys
ihre Produktionen, die weltweit oder
im DOCK 11/EDEN***** gespielt werden.
Mit Café & Pension. Sprachen: dt./engl.
Five studios, two mansions and a garden
house with rooms up to 300m2 offer children’s dance courses, yoga, Pilates, ballet and other events. EDEN***** studios
enable the production of international
dance, theatre and music companies
who perform worldwide or at DOCK 11/
EDEN*****. With café and guest house.
Languages: German, English
www.eden-berlin.com
> Essen+Trinken/Food+Drinks,
Veranstaltungsorte/Venues
> berlin-guide-gesundheit.de
Jugendkunstschule
> Kunst/Art
SPOK 34
Nordendstr. 56, 13156 Berlin, Tram M1
Nordendstr., Tel. 74 07 25-0, Mo-So
8 -23 Uhr
Auf großzügigen grünen 30.000 m2 gibt
es Sport für die ganze Familie: Multifunktionsanlage mit Tennis, Fußball,
Badminton, Beachvolleyball, eine große
Saunalandschaft mit Garten, ein Fitnessstudio (mit Kursen, Fitnessgeräten,
Reha-/Gesundheitssport) und Ferien-
camps für Kinder. Das Restaurant BREAK,
eine Lehrküche, lädt im Sommer auf die
große Sonnenterrasse ein.
Sport for the whole family in a spacious
open-air setting. Come and play tennis,
football, badminton, beach volleyball
outdoors or use the gym facilities to
keep fit or relax in the sauna. The restaurant BREAK uses trainee staff and has a
large open-air seating area in summer.
www.spok.de
Chinese medicine, which treats the body,
soul and spirit holistically. Languages:
German, English
www.zeitfenster-naturheilpraxis.de
> berlin-guide-gesundheit.de
PilatesSalon
> pilatessalonberlin.com
Veranstaltungsorte /
Venues
Körper + Seele/
Body + Soul
Praxis für ganzheitliches Heilen 35
Florastr. 14, 13187 Berlin, Tel. 37 30 72 62,
Mobil 0170-197 90 85
Stress, Erschöpfung, der Rücken
schmerzt? In der Praxis von Anne
Przybyla können Stresskrankheiten
des Großstadtlebens ausheilen. Die
Heilpraktikerin arbeitet vor allem mit
Craniosacraltherapie. In tiefer Entspannung wirken unsere Selbstheilungskräfte, Symptome werden gezielt behandelt.
Die sanfte Fingertechnik ergänzt präventiv und bei chronischen Leiden die
Schulmedizin auf energetischer Ebene.
Sie löst Blockaden und setzt Kraft
frei. Meditatives Yoga unterstützt den
Prozess. Gegen hartnäckige Rückenschmerzen hilft moderne Bindegewebsmassage. Zu Workshops wird eingeladen, wie z. B. „Schritte aus dem Stress“.
Sprachen: dt./engl.
Stress, exhaustion, back pain? Stressrelated diseases brought on by life in
the city can be healed in Anne Przybyla’s
practice. The non-medical practitioner
works primarily with craniosacral therapy. Deep relaxation allows our selfhealing powers to take effect, symptoms
are treated specifically. The gentle finger
technique complements conventional
medicine in line with our energy levels
above all preventively and for chronic
conditions. It loosens blockages and releases energy. Meditative Yoga supports
this. Persistent back pain can be
helped using modern connective tissue
massage. Workshops are also held, such
as “Steps out of Stress”. Languages:
German, English. www.praxis-cranio.de
Alte Bäckerei 15
Wollankstr. 130, 13187 Berlin, Bus 255
Wilhelm-Kuhr-Str., Tram M1 Rathaus
Pankow, Tel. 486 46 69, Kontakt/
Vermietung: [email protected],
Di 11-17 Uhr und zu Veranstaltungen
Lesungen, wechselnde Ausstellungen,
Termine für Kinder. Historische Bäckerei
mit Brotverkauf, Museum, Herberge
und Bibliothek. Readings, exhibitions,
events for kids, historic bakery, museum, accommodation, library. One of
Pankow’s oldest buildings.
www.alte-baeckerei-pankow.de
Alte Pfarrkirche
„Zu den vier Evangelisten“ 37
Breite Str. 38, 13187 Berlin, Tram M1/50
Pankow Kirche, S/U Pankow, Informationen/Karten: Tel. 47 53 42 53
Als größter Veranstaltungsraum AltPankows wird die Kirche gern für
Konzerte, Lesungen und Ausstellungen
genutzt. Wochentags ist es ein Ort der
Ruhe und Besinnung, geöffnet für alle.
Erbaut von Zisterziensermönchen im
13. Jahrhundert, ist aus dieser Zeit der
heutige Ostteil noch erhalten. Es ist das
älteste Gebäude Pankows.
The spacious Protestant church is
used as a venue for concerts, readings
and exhibitions. During the week it is
open to the public as a place of quiet
contemplation. Built in the 13th century
by Cistercian monks, part of the original
structure has survived until today. It is
the oldest building in Pankow.
www.alt-pankow.de
Café Schönhausen [bio]
> Essen + Trinken/Food + Drinks
EDEN***** Studios
> Freizeit + Kurse/Leisure + Workshops,
Kinder/Children
© Zeitfenster
Zeitfenster – Zentrum für Yoga,
Pilates und Naturheilkunde 36
Kreuzstr. 8, 13187 Berlin, Tel. 49 00 19 44,
Bus 255 Wollankstr., Tram M1 Rathaus
Pankow, S Wollankstr.
Das Zeitfenster ist eine Oase der Ruhe.
Im geschmackvoll eingerichteten
Gartenhaus in der Nähe des Bürgerparks
können Menschen jeder Alter- und
Fitnessstufe Yoga, Pilates, Zumba®,
Walking, Jogging sowie Spezialkurse,
Yoga-Brunch, Workshops und Vorträge
besuchen. Inhaberin und Heilpraktikerin Heike Armonat bietet Traditionelle
Chinesische Medizin wie Akupunktur,
Wirbelsäulenbehandlung nach Dorn,
Massagen und Ernährungsberatung an.
Sprachen: dt./engl.
Zeitfenster combines naturopathy and
exercise programmes to help improve
your well-being and general health in
the stresses of daily life. The centre
offers beginners/advanced courses in
Yoga, Pilates, Zumba®, Walking, Jogging, Workshops and Yoga Brunch. TCM
(acupuncture, tui na), nutritional advice
etc. The therapeutic concept practiced
by Heike Armonat is based on traditional
Jugendstilkirchsaal Nordend 38
Schönhauser Str. 32, 13159 Berlin, Bus
124 Schönhauser Str., Tram M1 Nordend,
Förderverein Jugendstil-Kirchsaal
Nordend e. V.: Tel. 47 75 57 77
Sehenswerter Jugendstilsaal, der für
die verschiedensten Veranstaltungen
zur Verfügung steht. Für die dringende
Generalreparatur der 100-jährigen Dinse-Orgel werden Spenden gesammelt.
The beautiful Art Nouveau church hall
is used for various cultural events.
Donations for the church organ are
welcome.
www.pixel-fuer-den-jugendstil.de
Schloss Schönhausen
> Ausflug/Outings
Zimmer 16 – camera dell’ arte 39
Florastr. 16, 13187 Berlin, Bus M27
Görschstr., Vorbestellungen: zimmer16@
gmail.com, kinder.zimmer16@gmail.
com, Tel. 48 09 68 00
Musik, Theater, Comedy, Lesungen,
Kleinkunst, offene Bühnen. Für Musiker
aus aller Welt hat sich das Zimmer 16 als
fester Spielort etabliert. Für die Kleinen
sind die mit viel Liebe inszenierten
Puppentheateraufführungen die Hauptattraktion.
Music, theatre, comedy, puppet theatre,
readings. www.zimmer-16.de
Service/Services
Janusz-Korczak-Bibliothek 40
Berliner Str. 120-121, 13187 Berlin,
Tram M1, S+U Pankow, Tel. 47 48 66 77
Mo 10 -20 Uhr, Di/Do/Fr 10 -19 Uhr,
Mi 13-19 Uhr, Sa 10 -13 Uhr
Kinder- und Jugendbibliothek im
geschichtsträchtigen Gebäude des
ehemaligen jüdischen Waisenhauses.
Veranstaltungsort.
Public library with a small selection of
books in English, German study materials, DVDs, videos and CDs. Includes a
children’s library. www.berlin.de/
ba-pankow/stadt-bibliothek
Rathaus Pankow 41
Breite Str. 24a-26, 13187 Berlin,
Tram M1 Rathaus Pankow, Tel. 902 95-0
Ein imposanter Bau aus dem Jahr 1903.
Es lohnt sich, das reich verzierte Foyer,
den Ratssaal und das Standesamt anzuschauen, alle aus der Zeit des Jugendstil.
An imposing structure built in 1903.
The Art Nouveau interior of Pankow’s
City Hall is worth seeing, especially the
lavishly decorated lobby, the council hall
and the civil registry office.
www.berlin.de/ba-pankow
tic – Tourist-Information
in der Kulturbrauerei 42
Eberswalder Str., 10435
Berlin, Tram M1/U2, Tel. 44 35 21 70,
So-Mi 11-19 Uhr, Do-Sa 12-20 Uhr
Kulturtipps und Zimmervermittlung,
Theaterkasse, Stadtführungen,
Souvenirs und Berlin-Literatur.
Cultural tips and hotel reservations,
ticket agency, city tours, souvenirs and
Berlin books. www.tic-berlin.de
*Leila – all-sharing-shop
Fehrbelliner Str. 92, 10119 Berlin
www.leila-berlin.de, facebook
Unterwegs/
Getting around
BVG Servicecall > (030) 19 449
Call a taxi > (030) 44 33 22
Flughäfen/Airports > (030) 609 111 50
Mobil http://airport-ber.mobi
Touren/Guided Tours
Schloss Schönhausen:
Tel. 40 39 49 26-0, www.spsg.de
Berlin on bike-Tours:
Tel. 43 73 99 99, www.berlinonbike.de
Vom Waisenhaus zum Königsschloss:
Bernd Meyer, Tel. 442 32 31
http://stadtgaenge.wordpress.com
Pankow Guide.
Berlin 2014_2015
AUSFLUG / ESSEN+TRINKEN / KAUFEN /
KINDER / FREIZEIT / VERANSTALTUNGSORTE /
SERVICE OUTINGS / FOOD+DRINKS / ART /
SHOPPING / CHILDREN / LEISURE / VENUES
r.0 8
N
gratis /free
Die besten Orte und Adressen: www.pankow-guide.de
mitnehmen
take one >
Zimmer/
Accommodation
f
Alte Bäckerei (Old Bakery)
Wollankstr. 130, 13187 Berlin, Bus 255
Wollankstr., Tram M1, Bus 107/150/
155/250 Rathaus Pankow., Tel. 486 46
69, [email protected]
Kleine romantische Ferienwohnung in
den historischen Gebäuden der Alten
Museumsbäckerei: im Dachgeschoss
für max. 4 Personen, TV- und rauchfrei.
Ab 35 € p. P., Kinder kostenlos. A small,
romantic holiday apartment for a maximum of four people on the top floor of
Alte Bäckerei. No TV/ no smoking. Rates
from 35 € per person, children stay free.
www.alte-baeckerei-pankow.de
15
Berlin-Guide-Gesundheit.de
Pinnwand/Pinboard
Kontakte zu kreativen Initiativen im
Kiez und Künstlerateliers.
Contact to creative neighbourhood
initiatives and artists’ studios.
FAIR CAMP
Impressum
Herausgeberin, Redaktion, Design: Katharina Wyss,
MILCH Design + Kommunikation, www.milch-berlin.de ·
Übersetzungen: Blondah Fritaud, www.samsontext.de, David Lichtenberg, www.dbl-berlin.de ·
Umweltfreundlich gedruckt von www.LOKAY24.de ·
Erscheinungsweise jährlich · Stand 14.7.2014 ·
Auflage: 24 000 Stk. · Änderungen und Irrtümer
vorbehalten! · www.pankow-guide.de
Mach mit in unserem offenen
Netzwerk für fairen Konsum,
soziales Unternehmertum
und ein entschleunigtes,
gesundes und glückliches Stadtleben.
Join our open network for fair and ethical
shopping, social entrepreneurship and
a happy, healthy, slow and green life.
www.fairdabei.de
sinnergie-ev.com
Workshops, Filme,
Marktplatz, Exkursionen
EDEN HHHHH
DOCK11
> www.lesecrew.wordpress.com
www.atelierflora.blogspot.com
www.ttpankow.wordpress.com
www.kunst-etagen-pankow.com
18.07.14 12:45