kitchen queen pro

Transcription

kitchen queen pro
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 1
KITCHEN QUEEN PRO
Typ/Type 808
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
User Manual
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 2
▲ BESCHREIBUNG DER TEILE
A
Schwenkbarer Rührarm mit kraftvollem Motor für beste Rühr-Resultate.
B
4,7 Liter Edelstahl-Rührschüssel mit Griff.
C
Die beleuchtete LED-Leiste mit Geschwindigkeitsanzeige zeigt das gewählte Rührprogramm an.
D
Rührarm-Entriegelungstaste zum Hoch- und Niederschwenken des Rührarms; rastet oben ein, damit die Rührschüssel und die Rührwerkzeuge problemlos entnommen werden können.
E
Die Rührschüssel-Halterung zum sicheren Arretieren der Rührschüssel sorgt
für Stabilität während des Rührprozesses.
F
LCD Display mit Vor- und Rückzählfunktion; damit kann eine konkrete
Funktionszeit programmiert werden, die nach unten zählt oder es wird die
Gesamt-Rührzeit addiert und angezeigt.
G
Funktionsregler zum Ein- und Ausschalten sowie zum Einstellen der Geschwindigkeit, die dann analog auf der LED-Geschwindigkeitsleiste angezeigt
wird. Mit „Pause“-Funktion, um den Rührprozess kurzzeitig zu stoppen.
H
Praktische Griffe am Rührarm und an der Rührschüssel zur einfachen Bedienung.
I
An der Geräterückseite befindet sich eine Öffnung mit innenliegendem Kabelfach. Das Kabel kann zum Verstauen einfach eingeschoben werden.
J
Spritzschutz schützt vor herausspritzenden Zutaten, kann mit praktischer
Einfüllöffnung komplettiert werden.
Zusätzliche Funktion: Eingebaute Widerstands-Sensoren erfassen, wenn
schwerer Teig verarbeitet wird und passen automatisch die Motorleistung an, damit
die programmierte Geschwindigkeit konstant gehalten wird.
2
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 3
H
A
D
J
C
H
G
B
I
E
F
3
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 4
K
Der Rührhaken eignet sich zum Zubereiten vieler Teigarten: Rührteig, Gebäck
oder auch Kartoffelpüree.
L
Der Schneebesen eignet sich zum luftigen Schlagen von Eiweiss, Sahne, Desserts oder dünnem Teig.
M Der Knethaken eignet sich zum Zubereiten von schweren Teigarten wie Brotoder Pizzateig bzw. Hefeteig.
N
Der Rührhaken mit Gummilippe ist ideal zum gründlichen und schnellen
Rühren von Kuchen- und Gebäckteig oder Glasuren; erfasst den gesamten Teig
durch die Gummilippen von der Rührschüssel-Innenwand.
O
Teigschaber (ohne Abbildung)
Wissenswertes zu Ihrem Rührhaken mit Gummilippe:
Dank des Rührhakens mit Gummilippe werden die Teigzutaten besonders sorgfältig verrührt, da schon während des Rührens dank der Gummilippen alle Zutaten
von der Rührschüssel-Innenwand erfasst und verrührt werden. Damit erübrigt sich
das Abschaben der Zutaten von Hand mit einem Teigschaber und die Zubereitungszeit Ihres Teiges wird um bis zu 60% verkürzt.
Schlecht oder zu kurz verrührte Teige sind oft der Grund für schlechte Backergebnisse wie: zusammengefallene Kuchen, ungleichmässigen, streifigen Teig, schlechtes Aufgehen oder Hohlräume im Kuchen. Dank des Rührwerkzeugs der SOLIS Kitchen Queen Pro werden Ihre Zutaten in kurzer Zeit zu einem optimalen Teig verrührt – die ideale Voraussetzung zum Gelingen Ihres Lieblingskuchens.
4
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 5
K
L
M
N
5
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 6
▲ WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihrer SOLIS Kitchen Queen Pro diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren
und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu beachten:
1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder die Küchenmaschine noch
das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. In das Gehäuse könnte Wasser eindringen und das Gerät beschädigen! Sollten das Gerät bzw. das Netzkabel oder der Netzstecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit trockenen Gummihandschuhen sofort den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung
mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
3. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem festen, stabilen und trockenen Untergrund stehen, wie ein Tisch oder eine Arbeitsfläche. Während des
Gebrauchs kann Ihr Gerät vibrieren und verrutschen. Deshalb die Küchenmaschine nie in der Nähe einer Tischkante aufstellen.
4. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst
in Kontakt kommt. Kabel immer komplett entrollen, bevor Sie den Netzstecker
einstecken.
5. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeabgebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen
Flammen platzieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten.
6. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das Netzkabel stellen.
7. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu benutzen. Gerät
nicht direkt unter eine Steckdose stellen.
8. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Betrieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt werden soll. Wir empfehlen den Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen
Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von maximal
30 mA zu verwenden. Fachmännischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker.
6
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 7
9. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör vor.
10. Küchenmaschine während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen! Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr!
11. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Nehmen Sie es
nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei SOLIS oder einer von SOLIS autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben
lassen.
12. Das Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen könnte (z.B. neben
Spülbecken).
13. Das Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt
ist.
14. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in die Geräteöffnungen stecken. Das Gerät könnte beschädigt werden bzw. Gefahr von Stromschlag!
15. Das Gerät nicht schütteln oder umplatzieren während es in Gebrauch ist.
16. Das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben verwenden. Nur
mitgeliefertes Zubehör benutzen, falsches Zubehör kann zur Beschädigung des
Geräts führen.
17. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
18. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert. Nicht in Fahrzeugen oder
auf Booten verwenden.
19. Prüfen Sie Ihre Küchenmaschine vor jedem Gebrauch.
20. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder bei einer von SOLIS
autorisierten Servicestelle ab, um es zu überprüfen, reparieren oder mechanisch
und elektrisch instand setzen zu lassen.
21. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten (auch Kinder) oder unwissende und unerfahrende Personen dürfen die Küchenmaschine nicht benutzen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder von dieser genau instruiert, wie das Gerät zu benutzen ist.
22. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit der Küchenmaschine
spielen.
23. Das Gerät ist mit einem Überhitzungs- und Überlastungsschutz ausgestattet.
7
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 8
24. Stellen Sie sicher, dass die SOLIS Kitchen Queen Pro korrekt zusammengebaut
ist, bevor Sie sie in Betrieb nehmen. Wie Sie dies genau machen müssen, entnehmen Sie bitte dieser Anleitung.
25. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschliesslich die mitgelieferten Rührwerkzeuge und Rührschüssel.
26. Stellen Sie immer sicher, dass sich der Funktionsregler in der „OFF“-Position befindet und der Netzstecker ausgesteckt ist, bevor Sie die Rührwerkzeuge anbringen.
27. Stellen Sie immer sicher, dass das Rührwerkzeug fest im Rührarm steckt, bevor
Sie die Küchenmaschine starten.
28. Bevor Sie das Gerät verstellen, auseinander nehmen oder reinigen, drehen Sie
den Funktionsregler immer auf „OFF“. Dann ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und warten Sie, bis der Motor und das Rührwerkzeug komplett zum
Stillstand gekommen sind. Dies gilt auch, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
29. Das Gerät sollte, wenn das Rührgerät voll mit schwerem und festem Inhalt gefüllt ist, nicht länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung in Betrieb sein. Der Motor sollte dann abkühlen, bevor Sie ihn erneut starten.
Die im Rezeptteil beschriebenen Rezepte fallen nicht unter die Definition „schwerer und fester Inhalt“.
30. Küchenmaschine und Rührwerkzeuge mit Vorsicht benutzen. Niemals in die Rührschüssel oder die Rührwerkzeuge fassen, wenn das Gerät eingeschaltet oder eingesteckt ist. Während des Betriebs darf kein Körperteil, Haare, Kleidung oder Küchenwerkzeug in die Nähe der rotierenden Rührwerkzeuge kommen.
31. Sollte ein Gegenstand (wie z.B. Spatel oder Küchenwerkzeug) während des Betriebs versehentlich in die Rührschüssel fallen, stellen Sie den Funktionsregler sofort auf „OFF“, ziehen den Netzstecker und entfernen den Gegenstand, wenn
Motor und Rührwerkzeug komplett zum Stillstand gekommen sind.
32. Sie müssen den Funktionsregler auf „OFF“ stellen, den Netzstecker ziehen und
warten, bis Motor und Rührwerkzeug komplett zum Stillstand gekommen sind,
wenn Sie:
• den Rührarm in die aufrechte Position stellen wollen
• in die Rührschüssel greifen wollen
• die Rührwerkzeuge abnehmen oder wechseln wollen
• den Inhalt der Rührschüssel entnehmen wollen
• das Gerät auseinander bauen oder reinigen wollen.
8
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 9
33. Um die Teig-Zubereitung aus der Rührschüssel zu nehmen, immer erst Rührarm
in die aufrechte Position bringen und Rührwerkzeug abnehmen.
34. Auch vor dem Reinigen immer erst Rührwerkzeug abnehmen.
35. Benutzen Sie die SOLIS Kitchen Queen Pro nur zur Zubereitung von Lebensmitteln.
36. Nehmen Sie die Küchenmaschine niemals ohne Lebensmittel oder Flüssigkeiten
in der Rührschüssel in Betrieb.
37. Verarbeiten Sie keine heissen oder kochenden Flüssigkeiten. Diese müssen vor
dem Eingiessen in die Rührschüssel immer abgekühlt sein. Der Dampf könnte das
Gerät beschädigen.
38. Halten Sie das Gerät sauber. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Rubrik „Pflege
und Reinigung“ dieser Anleitung. Nur die Rührschüssel und die Rührwerkzeuge
sind für die Reinigung in der Spülmaschinen geeignet.
39. Keines der Teile der Küchenmaschine ist für den Mikrowellenofen geeignet.
40. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist oder gelagert wird, muss sich der Rührarm
in der horizontalen bzw. geschlossenen Position befinden.
9
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 10
▲ ZUSAMMENBAU IHRER
SOLIS KITCHEN QUEEN PRO
Bevor Sie Ihre Küchenmaschine das erste Mal zusammenbauen, entfernen Sie bitte
alle Aufkleber. Der Funktionsregler des Geräts muss auf „OFF“ stehen und der
Netzstecker steckt nicht in der Steckdose.
Entfernen Sie die Rührschüssel, das Rührwerkzeug und den Spritzschutz mit Einfüllöffnung und waschen Sie alle eben genannten Teile in warmem Spülwasser mit
einem weichen Tuch. Anschliessend abspülen und gut trocknen. Die Rührschüssel und
das Rührwerkzeug könnten auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
Hinweis: Wenn Sie Ihre Küchenmaschine das erste Mal benutzen, könnten Sie einen Geruch wahrnehmen, der vom Motor herrührt. Dies ist völlig normal und verschwindet nach kurzer Zeit.
RÜHRSCHÜSSEL EINSETZEN
1. Stellen Sie die Basis auf einen ebenen und trockene Arbeitsfläche. Der Rührarm sollte sich in
der horizontalen Position befinden, also geschlossen sein. Drücken Sie nun die Entriegelungstaste (D) und ziehen Sie den Rührarm am
Griff nach oben.
2. Heben Sie den Rührarm so weit an, dass er in
seiner offenen Position einrastet.
3. Setzen Sie die Rührschüssel auf die Halterung
und drehen Sie die Schüssel im Uhrzeigersinn,
bis sie einrastet und fest sitzt.
Hinweis: Um die Rührschüssel einzusetzen oder abzunehmen muss der Rührarm immer in der oberen
Position stehen und eingerastet sein, damit er nicht
nach unten kippt.
10
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 11
RÜHRHAKEN ODER SCHNEEBESEN BZW. KNETHAKEN
AM RÜHRARM MONTIEREN
1. Wählen Sie das richtige Rührwerkzeug. Der
Rührarm befindet sich immer noch in der offenen, eingerasteten Position. Richten Sie die
Führungsrille in der Halterung des Rührwerkzeugs mit der Nase an der Antriebsspindel des
Rührarms aus, so dass beide genau gegenüber
bzw. übereinander liegen.
Drücken Sie das Rührwerkzeug nach oben,
Richtung Rührarm, und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest: Das Rührwerkzeug wird zusammen mit der Nase der Antriebsspindel nach
oben gedrückt und festgezogen.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste und senken
Sie den Rührarm am Griff wieder ab, bis er in
der horizontalen (geschlossenen) Position einrastet.
3. Der Spritzschutz kann jetzt mit der breiteren
Seite auf die Rührschüssel gelegt werden, in die
Öffnung kann die Einfüllöffnung gelegt werden
– die beiden Nasen an der Einfüllöffnung liegen
in den Schlitzen des Spritzschutzes.
Hinweis: Wenn Sie mit dem Rührhaken mit Gummilippe die Zutaten in der Rührschüssel verrühren, hören Sie durch die Berührung der Gummilippen an den Innenseiten der Rührschüssel ein leises Geräusch. Dies ist völlig normal.
Allerdings sollte der Rührhaken mit Gummilippe nicht in einer leeren Rührschüssel
in Betrieb genommen werden. Dies verursacht nämlich ein lautes Geräusch, da es
an der leeren Innenwand entlang wischt.
11
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 12
▲ SOLIS KITCHEN QUEEN PRO
IN BETRIEB NEHMEN
SO FUNKTIONIERT DAS PLANETENRÜHRWERK
Ihre SOLIS Kitchen Queen Pro ist einem professionellen Mixer einer Bäckerei oder Konditorei nachempfunden: Das Planetenrührwerk rotiert um die Rührschüssel während
das Rührwerkzeug genau in die entgegengesetzte Richtung dreht. Dadurch entsteht
ein besseres und gleichmässigeres Rührresultat, ohne dass sich die Rührschüssel drehen muss.
1. Prüfen Sie, ob der Funktionsregler in der
„OFF“-Position steht. Stecken Sie den Netzstecker in eine 220-240V Steckdose. Die Leiste
mit der Geschwindigkeitsanzeige leuchtet einmal auf und das LCD-Display zeigt „0:00“ an.
Die Küchenmaschine ist nun betriebsbereit.
Hinweis: Sollte die Küchenmaschine innerhalb
3 Minuten nicht in Betrieb genommen werden,
schaltet das Gerät vom „Stand by“-Modus automatisch in den stromsparenden „OFF“ (Aus)-Modus, das LED erlischt. Um wieder aus dem „OFF“-Modus zu kommen, drehen Sie den Funktionsregler in eine
gewünschte Geschwindigkeits-Position oder drücken Sie einen der Pfeil-Tasten
am Zeitdisplay.
2. Geben Sie die Zutaten in die Rührschüssel, wie
im Rezept angegeben. Beginnen Sie den Rührprozess immer erst mit einer niedrigen Geschwindigkeit auf dem Funktionsregler, damit
die Zutaten nicht so spritzen. Steigern Sie dann
die Geschwindigkeit, wie es die Teigzubereitung erfordert. Die Geschwindigkeit können
Sie durch Drehen des Funktionsreglers im Uhrzeigersinn erhöhen, auf der LED-Leiste ist die
momentane Geschwindigkeit ersichtlich.
Bei Bedarf den Mixvorgang unterbrechen, Funktionsregler auf „OFF“ stellen,
Netzstecker ziehen und Rührarm mit der Entriegelungstaste lösen und hochschwenken, um die Zutaten mit Hilfe des Teigschabers von den Seiten der Rührschüssel nach unten zu schieben.
Hinweis: Wenn Sie in die Rührschüssel fassen wollen, müssen Sie das Gerät immer ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis der Motor und das Rührwerkzeug zum Stillstand gekommen sind. Erst wenn das Küchenutensil bzw. Ihre
Hand nicht mehr in der Nähe der Rührschüssel ist, Gerät erneut einschalten.
12
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 13
D E R V O R W Ä R T S Z Ä H L E N D E T I M E R I M Z E I T- D I S P L AY
•
Der vorwärtszählende Timer ist sehr hilfreich, wenn die Gesamtmixzeit erfasst
werden soll. So können Sie die Zeit notieren, die das Gerät braucht, um die Zutaten zu verrühren und beim nächsten Mal, wenn Sie den gleichen Teig zubereiten wollen, diese Zeit eingeben, damit die Küchenmaschine zuverlässig genau
so lange den Teig rührt.
•
Der vorwärtszählende Timer beginnt automatisch die Zeit zu addieren, sobald der Funktionsregler von „OFF“ auf eine Geschwindigkeit
gedreht wurde. Wenn der Funktionsregler zwischendurch auf „PAUSE“ gedreht wurde, erscheint die Gesamtzeit auf dem Display und
blinkt. Sobald der Funktionsregler auf „OFF“
gedreht wird, wird das LCD Display auf „0:00“
zurückgestellt.
D E R A B W Ä R T S Z Ä H L E N D E T I M E R I M Z E I T- D I S P L AY
•
Die Abwärts-Zählfunktion ist besonders hilfreich, wenn in einem Rezept die konkrete Rührzeit der Zutaten angegeben wird. Wenn z.B. in einem Rezept steht „für
3 Minuten schlagen“, können Sie den Timer auf 3 Minuten stellen, indem Sie
die entsprechenden Pfeile am Display drücken. Nach 3 Minuten Rührzeit ertönt
ein Alarm und der Motor schaltet sich automatisch ab. Auf dem Display blinkt die Angabe „OFF“. Der Funktionsregler muss auf die
„OFF“-Position gedreht werden um den Timer
neu zu starten und den Mixvorgang fortzuführen.
•
Um den abwärtszählenden Timer einzustellen,
müssen Sie einen der beiden Pfeile (Abb.) solange drücken, bis die gewünschte Zeit auf
dem LCD-Display aufleuchtet.
Hinweis: Wenn Sie die Pfeile gedrückt halten, zählt das Display schneller nach
oben bzw. nach unten.
•
Drehen Sie den Funktionsregler im Uhrzeigersinn, wählen Sie die gewünschte
Geschwindigkeit und beginnen Sie mit dem Rührbetrieb. Wenn der Timer bis 0
gezählt hat, blinkt im LCD-Display „OFF“ auf und ein Alarmsignal ertönt. Das Gerät schaltet den Motor automatisch aus. Wollen Sie noch weiter mixen, müssen
Sie den Funktionsregler auf „OFF“ stellen und dann den Timer neu einstellen.
Hinweis: Die Maximalzeit, die mit dem Timer eingestellt werden kann, beträgt
59:59 (59 Minuten und 59 Sekunden). Der Motor schaltet sich nach 59 Minu13
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 14
ten und 59 Sekunden automatisch ab. Erst wenn der Funktionsregler auf „OFF“
gestellt wurde, ist der Timer zurückgestellt und das Gerät kann wieder in Betrieb
genommen werden.
„ PA U S E “ - F U N K T I O N
•
Während des Rührens können Sie den Funktionsregler jederzeit auf „PAUSE“ drehen. Damit wird der Motor gestoppt und der Timer angehalten. Dies ist sinnvoll,
um den Teig optisch zu prüfen oder weitere Zutaten hinzuzufügen, ohne dass
dies den Timer beeinflusst.
•
Ein Beispiel: Wenn Sie rühren und mit dem Aufwärtszähl-Timer die Zeit erfassen, können Sie den Funktionsregler von jeder Geschwindigkeit auf „PAUSE“
stellen. Der Motor stoppt und der Timer wird angehalten. Wenn Sie weiterrühren wollen, können Sie den Funktionsregler zurück auf die gewünschte Geschwindigkeit drehen, der Timer zählt exakt ab der Pause weiter. Wenn Sie nach
der Pause den Timer neu starten bzw. auf „0:00“ zurückdrehen wollen, müssen Sie den Funktionsregler auf „OFF“ stellen.
•
Wenn Sie die „PAUSE“-Funktion aktivieren wollen, während der Timer im Abwärtszähl-Modus arbeitet, können Sie den Timer zu jeder Zeit anhalten, indem
Sie den Funktionsregler auf „PAUSE“ drehen. Wenn Sie im Abwärts-Timer-Modus weiterarbeiten wollen, muss der Funktionsregler nur wieder auf eine beliebige Geschwindigkeit gestellt werden. Wollen Sie den Timer dagegen neu bei
„0:00“ starten, drehen Sie den Funktionsregler auf „OFF“.
S I C H E R H E I T S - A B S C H A LTA U T O M AT I K D E S M O T O R S
•
Ihre Küchenmaschine ist mit einer Sicherheits-Abschaltautomatik ausgestattet.
Wenn Sie den Rührarm hochschwenken während der Motor eingeschaltet ist,
schaltet diese Sicherheitsvorkehrung den Motor sofort ab.
•
Um die Küchenmaschine dann wieder erneut zu starten, muss der Funktionsregler in die „OFF“-Position gedreht werden, der Rührarm wieder in die horizontale Position gebracht werden und dann der Funktionsregler auf eine Geschwindigkeitsstufe gedreht werden.
•
Um die Küchenmaschine auszuschalten, muss der Funktionsregler in die „OFF“Position gedreht und der Netzstecker gezogen werden.
14
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 15
ELEKTRONIKSCHUTZA B S C H A LT U N G B E I Ü B E R L A S T U N G
•
Die Küchenmaschine ist mit einer Elektronikschutz-Abschaltung ausgestattet. Diese schaltet den Motor ab, wenn dieser blockiert oder
überlastet ist. Dies passiert, wenn zu viele Zutaten gleichzeitig in die Rührschüssel gegeben
wurden. Sollte sich die Küchenmaschine wegen
Überlastung ausschalten, blinkt das LED-Licht,
die Fehlermeldung „E1“ erscheint im Display
und ein dreimaliger Alarmton ist zu hören.
•
In diesem Fall drehen Sie den Funktionsregler auf „OFF“ und ziehen Sie den Netzstecker. Wenn das Rührwerkzeug zum Stillstand gekommen ist, nehmen Sie einen Teil der Zutaten aus der Rührschüssel und starten das Gerät dann erneut.
T H E R M O S C H U T Z - A B S C H A LT U N G B E I Ü B E R H I T Z U N G
•
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestatten, der sich einschaltet, wenn sich
der Motor bei zu grosser Beladung der Rührschüssel überhitzt. In diesem Fall löst das Gerät automatisch den Überhitzungsschutz aus
und der Motor schaltet sich selbst aus. Bei
Thermoschutz-Abschaltung blinkt das LEDLicht und im Display erscheint die Fehlermeldung „E2“, der Alarmton piept drei Mal.
•
In diesem Fall drehen Sie den Funktionsregler auf die „OFF“-Position und ziehen
Sie den Netzstecker. Warten Sie 15 Minuten, damit der Motor abkühlen kann,
bevor Sie das Gerät erneut starten.
15
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 16
▲ DIE KÜCHENMASCHINE
AUSEINANDER NEHMEN
1. Wenn Sie mit dem Rühren fertig sind, drehen Sie den Funktionsregler in die
„OFF“-Position und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis Motor und Rührwerkzeug zum Stillstand gekommen sind.
2. Entfernen Sie die Einfüllöffnung und den Spritzschutz, falls diese montiert waren.
3. Drücken Sie die Entriegelungstaste und schwenken Sie den Rührarm nach oben,
bis er einrastet.
4. Entfernen Sie das Rührwerkzeug. Dazu halten Sie den Rührarm am Griff, drücken das Rührwerkzeug etwas in Richtung Rührarm und drehen es gleichzeitig
im Gegenuhrzeigersinn ab. So löst sich das Rührwerkzeug von der Nase der Antriebsspindel.
5. Benutzen Sie den Plastik-Teigschaber, um den anhaftenden Teig von dem Rührwerkzeug zu entfernen.
Hinweis: Wenn Sie den Rührarm heben oder senken, sichern Sie ihn immer mit einer Hand am Griff. Sonst besteht die Gefahr, dass der Rührarm
mit Wucht nach vorne oder hinten kippt.
6. Entfernen Sie die Rührschüssel aus der Halterung, indem Sie sie im Gegenuhrzeigersinn
drehen, bis sie frei ist und sich abheben lässt.
Entnehmen Sie den Teig mit Hilfe des PlastikTeigschabers.
7. Senken Sie den Rührarm wieder, indem Sie
den Entriegelungsknopf drücken und den
Rührarm nach unten drücken, bis er in der horizontalen, geschlossenen Position einrastet.
 WARNUNG
•
16
Vermeiden Sie während des Betriebs jeden Kontakt mit den Rührwerkzeugen. Halten Sie Ihre Hände und alle anderen Gegenstände wie Haare,
Kleidung, Küchenutensilien während des Rührens von den Rührwerkzeugen und der Rührschüssel fern, damit vermeiden Sie Schäden an Personen oder am Gerät.
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 17
▲ REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
REINIGUNG NACH DEM GEBRAUCH
1. Prüfen Sie immer, ob der Funktionsregler in der „OFF“-Position steht und der
Netzstecker ausgesteckt ist.
2. Entfernen Sie Spritzschutz, Rührwerkzeug und Rührschüssel vom Gerät. Befolgen Sie die Hinweise in der Rubrik „Die Küchenmaschine auseinander nehmen“
dieser Anleitung.
3. Wischen Sie den Rührarm und die Küchenmaschine mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch sauber und lassen Sie alles trocknen.
4. Entfernen Sie evtl. Zutaten- oder Teigreste vom Netzkabel.
5. Reinigen Sie die Rührschüssel, die verwendeten Rührwerkzeuge und den Spritzschutz mit Einfüllöffnung in warmem Spülwasser mit einem weichen Lappen oder
Schwamm. Die Rührschüssel und die Rührwerkzeuge können auch in der Spülmaschine gereinigt werden, nicht aber der Spritzschutz mit Einfüllöffnung. Spülen und trocknen Sie alles sorgfältig.
Hinweis: Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven Reiniger oder kratzenden Schwämme, diese könnten die Oberflächen zerkratzen. Auch sollten die
Zubehörteile nicht über mehrere Stunden oder gar über Nacht in Wasser eingeweicht werden, dies könnte die Oberflächenbeschichtung angreifen.
Hinweis: Küchenmaschine oder Rührarm niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder damit spülen. Gerät nur feucht abwischen und gut
trocknen lassen. Wasser oder andere Flüssigkeiten dürfen niemals mit dem Gerät oder dem Netzkabel in Kontakt kommen oder in das Gerät eindringen. Dies
könnte das Gerät beschädigen.
REINIGUNG DES RÜHRHAKENS MIT GUMMILIPPE
1. Waschen Sie den Rührhaken mit Gummilippe in warmem Spülwasser mit einem
weichen Schwamm oder weicher Spülbürste. Anschliessend abspülen und trocknen lassen.
2. Der Rührhaken mit Gummilippe kann auch im Oberfach der Spülmaschine gereinigt werden.
3. Wenn nötig, können die Zwischenräume am Hals des Rührhakens mit einer kleinen Flaschenbürste gereinigt werden.
17
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 18
AUFBEWAHRUNG
•
Ihre SOLIS Kitchen Queen Pro sollten Sie am besten auf der Küchenablage oder
in einem leicht zugänglichen Regal bzw. Küchenschrank aufbewahren. Der Untergrund sollte trocken sein.
•
Der Funktionsregler sollte sich in jedem Fall immer in der „OFF“-Position befinden und der Netzstecker gezogen sein. Die Rührschüssel sollte sich in der Halterung befinden, die Rührwerkzeuge sollten sich in der Rührschüssel befinden
und der Rührarm muss in der horizontalen, geschlossenen Position sein.
•
Der Rührarm darf unter keinen Umständen von der Basis entfernt werden.
18
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 19
▲ VERWENDUNG DER RÜHRWERKZEUGE
Geschwindigkeit
Rührwerkzeug
Verarbeitung
Ideal für
Folding/Kneading
Kneten
Brot- oder
Pizzateig
Creaming/Beating
Light Mixing
Cremig schlagen,
mixen, aufschäumen
Rührteig, Kuchen,
Kuchenmischungen,
Butter-ZuckerMischungen,
Käsekuchen
Whipping/Aerating
Luftig schlagen
Schlagsahne,
Eiweiss steif
schlagen, Aufschäumen von Eiern,
Meringues, Saucen,
Desserts, Pfannkuchenteig, Biskuitteig
TIPPS ZUR VERWENDUNG DES RÜHRHAKENS MIT GUMMILIPPE
•
Den Rührhaken mit Gummilippe können Sie zum Cremig-Schlagen von Butter und
Zucker, Rührteig, Kuchen- und Keksteig, dünnem und mittelschwerem Teig und
zur Herstellung von Glasuren und Zuckerguss verwenden. Dank der Gummilippe
wird der Teig sehr effizient verrührt und die Rührzeit dadurch reduziert. Die
nachfolgenden Zeiten geben Ihnen Anhaltspunkte für empfohlene Rührzeiten.
Generell gilt:
•
Grössere Mengen benötigen eine längere Rührzeit.
•
Der Rührhaken mit Gummilippe ist nicht geeignet für schwere Teige wie Brotoder Pizzateig oder zum Aufschlagen von Eiweiss.
•
Wenn Sie Mehl in die Rührschüssel geben, benutzen Sie immer den Spritzschutz
und beginnen Sie bei der Geschwindigkeit „Folding/Kneading“, bis das Mehl eingearbeitet ist.
So vermeiden Sie, dass der Teig aus der Rührschüssel spritzt oder Mehl aufstaubt.
•
Sie können den Rührhaken mit Gummilippe auch
wie einen Teigschaber zum Ausgiessen des Teigs
verwenden.
19
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 20
TIPPS ZUR VERWENDUNG DES RÜHRHAKENS MIT GUMMILIPPE
Verwendung
Aufgabe
ungefähre Rührzeit
Butter und Zucker
aufschäumen
Cremig schlagen
3 – 4 Minuten (bis die Mischung leicht und cremig ist)
Kuchenteig
Vermischen und reiben von
Butter und Mehl für Kuchenboden oder Krümel
50 – 60 Sekunden (bis die
Zutaten krümelig sind)
Zugabe von flüssigen Zutaten für einen Kuchenteig
20 – 30 Sekunden
(bis die Zutaten gerade
vermischt sind)
Kuchen, Muffins, Kekse,
Cookies, dünner Teig wie
Pfannkuchenteig
Vermischen von flüssigen
und trockenen Zutaten
30 – 40 Sekunden (bis alle
Zutaten gut vermischt sind)
Zuckerguss
Vermischen von flüssigen
und trockenen Zutaten
30 – 40 Sekunden (bis der
Zuckerguss weich ist)
Glasuren
Butter cremig schlagen
1 – 2 Minuten (oder bis die
Butter weich und cremig ist)
Puderzucker, Butter und
flüssige Zutaten vermischen
50 – 60 Sekunden
(oder bis Mischung leicht
und luftig ist)
20
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 21
▲ ALLGEMEINE TIPPS
•
Achtung: Schalten Sie das Gerät mit dem Funktionsregler immer auf
„OFF“, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis Motor und Rührwerkzeug komplett zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Rührwerkzeug demontieren, wechseln oder montieren.
GESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN
•
Beginnen Sie jeden Rührvorgang mit der niedrigsten Geschwindigkeit und erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam bis zur gewünschten Geschwindigkeit.
•
Kuchenteigmischungen können auf der mittleren bis schnellen Geschwindigkeitsstufe verrührt werden.
WAHL DES RÜHRWERKZEUGS
•
Benutzen Sie die Rührhaken zum Rühren und Cremig-Schlagen.
Benutzen Sie den Schneebesen zum Luftig-Aufschlagen.
Benutzen Sie den Knethaken zum Kneten von schwerem Teig und Einarbeiten
von frisch zugegebenen Zutaten.
•
Hinweis zur Verwendung des Schneebesens: Rühren Sie keine festen Zutaten mit dem Schneebesen – er könnte verbiegen!
MIXZEIT
•
Mixen Sie solange, wie in unseren Rezepten angegeben. Vermeiden Sie zu langes Schlagen.
EIWEISS STEIF SCHLAGEN
•
Stellen Sie sicher, dass der Schneebesen und die Rührschüssel komplett sauber,
fettfrei und trocken sind, bevor Sie das Eiweiss hinein geben – schon die kleinste
Menge Fett oder Eigelb kann verhindern, dass das Eiweiss steif wird.
•
Eischnee wird mit Schneebesen und der Geschwindigkeitsstufe „Aerating Whipping“ hergestellt. Schlagen Sie den Eischnee nicht zu lange, da er sich sonst in
einen festen und einen flüssigen Teil trennt.
SCHLAGSAHNE
•
Wollen Sie Schlagsahne zubereiten, nehmen Sie auch den Schneebesen und die
Geschwindigkeitsstufe „Aerating Whipping“. Schlagen Sie die Sahne nicht zu
lange, sonst wird sie zu Butter. Die Schlagsahne ist perfekt, wenn Sie beim Herausnehmen des Schneebesens am Werkzeug hängen bleibt.
21
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 22
ZUGABE DER ZUTATEN
•
Damit sich die Flüssigkeit nicht in der Mitte der Rührschüssel sammelt und ein
Verrühren schwierig wird, sollten flüssige Zutaten langsam hinzugefügt werden.
•
Es ist ratsam, abwechselnd erst die trockenen und dann die flüssigen Zutaten
nach und nach hinzuzugeben und zu verrühren.
•
Verwenden Sie den Rührhaken und die niedrigste Geschwindigkeitsstufe, wenn
Sie schwere Lebensmittel wie Nüsse, Rosinen oder Schokostücke unterrühren
wollen. So werden die Zutaten nicht zerdrückt, sondern bleiben ganz.
BROTTEIG
•
Fügen Sie die flüssigen Zutaten zu den trockenen Zutaten. Kneten Sie die Zutaten mit dem Knethaken und der Geschwindigkeit „Folding/Kneading“, bis ein
fester Teigballen entstanden ist. Halten Sie die Hände von dem Knethaken und
dem Inneren der Rührschüssel während des Betriebs unbedingt fern!
HEFETEIG
•
Für Hefeteig oder generell für schwere Teigsorten immer Knethaken und die Geschwindigkeit „Folding/Kneading“ verwenden, sonst schaltet sich der Überlastungsschutz ein.
•
Hefe braucht eine warme Umgebung. Spülen Sie deshalb die Rührschüssel mit
warmem Wasser aus, um sie aufzuwärmen, wenn Sie Hefeteig herstellen wollen. Wenn der Hefeteig am Knethaken haftet, so lange weiterkneten, bis er elastisch wird.
ETWAS FÄLLT IN DIE RÜHRSCHÜSSEL
•
Sollte etwas versehentlich in die Rührschüssel fallen, schalten Sie den Funktionsregler sofort auf „OFF“, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis Motor und Rührwerkzeug zum Stillstand gekommen sind. Entfernen Sie erst dann
den Gegenstand.
•
Geben Sie die Zutaten so weit als möglich am Rührschüsselrand in die Schüssel
und nicht direkt auf das Rührwerkzeug – dies geschieht automatisch, wenn Sie
die Einfüllöffnung des Spritzschutzes dafür verwenden.
22
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 23
▲ TIPPS FÜR OPTIMALES ABWIEGEN
•
Je genauer Sie die Zutaten abwiegen, desto besser wird Ihr Teig gelingen.
•
Umrechnung der Masseinheiten in Milliliter:
1 Teelöffel =
5 ml
1 Esslöffel = 20 ml
1 Tasse
= 250 ml
•
Den nachfolgenden Rezepten liegt dieses Verhältnis zugrunde.
•
Zutaten wie Mehl und Hefe können von Land zu Land unterschiedlich sein und
wir empfehlen, ggf. die in den Rezepten angegebenen Zutaten mit Zutaten zu
ersetzen, die es bei Ihnen gibt.
ZUTATEN ABWIEGEN
•
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, grössere Mengen mit einer Küchenwaage
abzuwiegen, da dies genauer ist als das Abmessen mit Tassen.
•
Wenn Sie ein Gefäss auf die Waage stellen und mit der „Tara“-Taste die Waage
auf „0“ stellen, können Sie die Zutaten in das Gefäss geben, bis das gewünschte
Gewicht erreicht ist.
ZUTATEN MIT MASS-GEFÄSSEN UND MESS-LÖFFELN ABWIEGEN
•
Sollten Sie Mass-Gefässe mit Masseinteilungen verwenden, sollten Sie trockene
Zutaten locker in das Mass-Gefäss geben. Klopfen Sie mit dem gefüllten MassGefäss nicht auf den Tisch und drücken Sie die Zutaten nicht nieder, wenn es
nicht extra angeführt ist. Nehmen Sie zum Festlegen der Höhe ein Messer zu
Hilfe. Wenn Sie Mess-Löffel verwenden, streichen Sie die Oberfläche mit einem
glatten Messer oder Schaber glatt.
FLÜSSIGKEITEN IN MASS-GEFÄSSEN ABMESSEN
•
Wenn Sie ein Mass-Gefäss mit Masseinteilung benutzen, stellen Sie das Gefäss
auf eine glatte Fläche und prüfen Sie die Höhe des Inhalts auf Augenhöhe.
•
Hinweis: Generell wiegt Wasser soviel in Gramm wie es auch in Milliliter angegeben wird.
23
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 24
▲ B A C K T E M P E R AT U R E N
•
•
24
Die folgenden Backofentemperaturen sollten als Richtlinie verstanden werden.
Die Temperaturen müssen evtl. den Eigenheiten des eigenen Backofens angeglichen werden.
DEFINITION
DER WÄRME
ELEKTRISCH
°C
°F
°C
°F
GASEINSTELLUNG
Sehr niedrig
120
250
120
250
1
Niedrig
150
300
150
300
2
Mittel-niedrig
170
325
160
325
3
Mittel
180
350
180
350
4
Mittel-hoch
200
400
190
375
5
Hoch
220
425
220
400
6
Sehr hoch
230
450
230
450
7
GAS
Hinweis: Wenn Sie Umluft verwenden, können Sie bei den Temperaturen
15-20°C abziehen. Bitte beachten Sie dies auch bei den nachfolgenden Rezepten.
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 25
▲ TIPPS ZUM BROTBACKEN
•
Lesen und prüfen Sie die Zutaten bevor Sie starten.
•
Messen Sie die Zutaten genau ab – Waagen sind genauer als Mass-Gefässe.
•
Verwenden Sie Brotmehl, wenn das Rezept nicht ausdrücklich ein anderes Mehl
angibt.
•
Prüfen Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum der Lebensmittel.
•
Fügen Sie die Zutaten in der Reihenfolge des Rezepts zu.
•
Lagern Sie offene Zutaten in luftdichten Verpackungen.
•
Verwenden Sie Zutaten in Raumtemperatur.
•
Benutzen Sie kein Mehl, dessen Proteingehalt unter 11% liegt.
•
Benutzen Sie keine herkömmlichen Tassen, Gefässe oder Löffel zum Massnehmen.
•
Benutzen Sie kein heisses Wasser oder heisse Flüssigkeiten.
•
Wenn Sie in einem Gebiet über 900 Metern leben, müssen Sie die Hefemenge
wahrscheinlich abändern. Je höher Sie leben, desto geringer ist der Luftdruck und
um so schneller geht der Teig. Reduzieren Sie die Hefe um ¼ Teelöffel.
•
Ist das Wetter heiss und feucht, sollten Sie die Hefemenge auch um ¼ Teelöffel
reduzieren.
•
Mehl kann je nach Jahreszeit und Lagerung variieren, eventuell muss das Wasser-Mehl-Verhältnis angepasst werden. Ist der Teig zu klebrig, fügen Sie einen Esslöffel Mehl hinzu, ist der Teig zu trocken, fügen Sie einen Teelöffel Wasser
hinzu. Es dauert einige Minuten, bis der Teig diese Zutat aufgenommen hat. Teig
mit der richtigen Menge an Mehl oder Wasser sollte sich zu weichen, runden Bällen formen lassen. Der Teig sollte einem Fingerdruck nachgeben und nicht am
Finger kleben bleiben.
•
Sollten Sie kleine Brötchen machen wollen, wiegen Sie für jedes Brötchen die
Teigmenge ab, damit sie gleich gross werden.
25
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 26
▲ TIPPS FÜR DIE VERARBEITUNG
VON HEFE
•
In den folgenden Rezepten wird Trockenhefe angegeben, allerdings können Sie
diese auch mit frischer Hefe ersetzen, wenn Sie dies bevorzugen.
•
Wollen Sie die Trockenhefe ersetzen, verwenden Sie die dreifache Menge an frischer Hefe.
•
Frische Hefe muss erst angefeuchtet werden, damit die Fermentierung startet,
bevor andere Zutaten zugegeben werden.
•
Um die Hefe zu befeuchten: Nehmen Sie eine saubere Glasschüssel, legen Sie
die frische Hefe in warmes Wasser (wie im Rezept angegeben), zusammen mit
1 Teelöffel Zucker und 1 Teelöffel Mehl. Rühren Sie alles gut um, um die Hefe
aufzulösen und zu vermischen, und bedecken Sie die Schüssel mit einer Plastikfolie. Stellen Sie die Schüssel für ca. 30 Minuten an einen warmen Ort (ca.
30°C), bis der Vorteig beginnt, Blasen zu bilden. Den Vorteig sollten Sie ohne Verzögerung nun sofort weiter verarbeiten.
Wärme unterstützt das „Gehen“
•
Hefe, ob im Vorteig oder im Teig, braucht Wärme, damit sie aufgeht.
•
Um einen warmen Ort zu schaffen, legen Sie ein Backblech über ein Gefäss mit
warmem Wasser, legen Sie den vorbereiteten Teig auf das Backblech und bedecken Sie den Teig lose mit einer leicht eingefetteten, dickeren Plastikfolie oder
einfach einem frischen Küchentuch. Die Küche muss warm und zugfrei sein. Lassen Sie den Teig solange gehen, bis sich sein Volumen verdoppelt hat.
26
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 27
▲ TIPPS ZUM KUCHENBACKEN
•
Lesen und prüfen Sie das Rezept, bevor Sie starten.
•
Wiegen Sie die Zutaten genau ab.
•
Bei rohen Zutaten können immer Abweichungen auftreten, passen Sie die anderen Zutaten oder die Backzeit dieser Abweichung an.
•
Schalten Sie den Ofen ein, um ihn vorzuheizen, bevor Sie mit der Zubereitung
beginnen. So stellen Sie sicher, dass der Backofen die richtige Temperatur erreicht
hat, wenn Sie mit dem Backen beginnen.
•
Temperaturen und Backzeiten können bei einigen Backöfen variieren, passen Sie
diese bitte Ihrem Ofen an. Wenn Sie Umluft benutzen, können Sie die Temperatur gegenüber dem Rezept senken.
•
Wenn Sie mit dem Rühren beginnen, starten Sie mit geringer Geschwindigkeit
und erhöhen Sie diese dann, wie im Rezept angegeben. Dies gilt vor allem, wenn
Sie trockene Zutaten zufügen.
•
Sollten Sie kleinere Mengen verarbeiten, stoppen Sie das Rührgerät von Zeit zu
Zeit und streichen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber von der Schüsselwand
in die Mitte.
•
Stellen Sie sicher, dass der Schneebesen und die Rührschüssel sauber und fettfrei sind, wenn Sie Eiweiss schlagen, sonst lässt es sich nicht so gut aufschlagen.
•
Statt Backblech und Backformen einzufetten können Sie diese auch mit Backpapier auslegen. Allerdings hält ein leichtes Einfetten das Papier besser am
Platz.
•
Wollen Sie Sirup oder Honig mit Teelöffel abmessen und zufügen, wärmen Sie
den Löffel mit heissem Wasser vorher an.
•
Butter wird am besten in Raumtemperatur verarbeitet, so verbinden sich Butter
und Zucker besser.
•
Wenn Sie Gebäck wie Kekse zubereiten wollen, sollten die Oberflächen und Zutaten kühl sein – dies erleichtert auch das Ausrollen. Butter für Gebäck sollte auch
aus dem Kühlschrank kommen.
•
Vermeiden Sie es, Gebäckteig beim Ausrollen in die Länge zu ziehen, er
schrumpft beim Backen. Rollen Sie den Teil in gleichmässigen Bahnen in eine
Richtung und vermeiden Sie es, fest auf das Nudelholz zu drücken. Wenn möglich, sollte der Teig vor dem Backen im Kühlschrank ruhen.
•
Eier sollten Raumtemperatur haben, so bekommen Sie beim Schlagen mehr Volumen.
27
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 28
•
Wenn Sie Eier aufschlagen, geben Sie sie vorsichtshalber erst in ein extra Glas
und prüfen Sie, ob sie frisch sind. Erst dann zu dem restlichen Teig geben, so vermeiden Sie, den ganzen Teig zu verderben.
•
Trennen Sie das Eiweiss vorsichtig vom Eigelb, damit kein Eigelb im Eiweiss zurückbleibt. Eigelb enthält Fett und damit lässt sich Eiweiss nicht mehr fest aufschlagen.
•
Spülen Sie Reste von geschlagenem Ei sofort erst mit kaltem Wasser von den
Rührwerkzeugen und der Rührschüssel. Heisses Wasser stockt das Ei und erschwert die Reinigung.
•
Testen Sie am Ende der Backzeit, ob der Kuchen fertig ist, indem Sie leicht auf
die Kuchenmitte drücken. Wenn der Kuchen fertig ist, springt die Oberfläche des
Kuchens zurück. Sie können auch einen dünnen Holzspiess vorsichtig in die Mitte
des Kuchens stecken – kommt er ohne Teigreste wieder aus dem Kuchen, ist dieser fertig gebacken.
•
Für knusprigere Ergebnisse bei Gebäck, entfernen Sie das Backblech aus dem
Backofen und legen die Kekse direkt auf das Ofengitter. Verrutschen Sie die Kekse
sofort nach dem Backen leicht auf dem Gitter aber lassen Sie die Kekse erst komplett abkühlen, bevor Sie sie ganz vom Gitter entfernen.
28
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 29
▲ KLEINE WARENKUNDE
ZUTATEN ZUR BROTHERSTELLUNG
•
MEHL
Die wichtigste Zutat zum Brotbacken ist Mehl. Es ist die Grundlage, damit die
Hefe gehen kann und gibt dem Brot Struktur.
Weisses Weizenmehl eignet sich sehr gut zur Brotherstellung. Am besten verwenden Sie Mehl mit einem Proteingehalt von mindestens 11%. Das Mehl sollte
nicht gesiebt werden, ausser dies wird im Rezept extra gefordert.
Vollkorn-Weizenmehl besteht aus Kleie, Keimen und Mehl von vollen Weizenkörnern. Vollkornbrot bekommt eine festere Konsistenz. Möchten Sie das Brot
lockerer haben, ersetzen Sie eine Tasse Vollkornmehl mit weissem Weizenmehl.
Roggenmehl wird ebenfalls gerne zur Brotherstellung verwendet. Da Roggenmehl aber wenig Protein enthält, ist es wichtig, es mit Weizenmehl zu kombinieren, damit der Teig aufgeht. Roggenmehl wird für festeres Brot verwendet.
Bei Gluten-Mehl wurde das Gluten aus dem Weizenmehl extrahiert. Wenn man
Mehl mit wenig Protein verwendet bzw. steingemahlenes Mehl oder Vollkornmehl, kann man durch Zugabe von Gluten-Mehl die Struktur und Qualität des
Brots verbessern.
Brotmischungen beinhalten Mehl, Zucker, Milch, Salz, Öl und müssen fast immer nur noch mit Hefe und Wasser angerührt werden.
•
ZUCKER
Zucker sorgt für den Geschmack und die Süsse, macht die Kruste schön braun
und ist wichtig für die Hefe. Es können weisser Zucker, brauner Zucker, Honig
oder Sirup verwendet werden. Honig oder Sirup zählt im Rezept als Flüssigkeit.
•
MILCH
Milch oder Milchpulver verbessern den Geschmack und erhöhen den Nährwert
von Brot. Anstelle von Kuhmilch kann auch Sojamilch verwendet werden, dadurch wird das Brot aber fester. Frischmilch sollte nicht durch eine andere Milch
ersetzt werden, wenn sie extra im Rezept angegeben ist.
•
SALZ
Salz ist eine wichtige Zutat bei Brot. Im Teig verstärkt Salz die Wasseraufnahme,
verbessert das Kneten, verstärkt die Glutenbildung und hält die Fermentation der
Hefe unter Kontrolle, was der Brotform, der Struktur, der Kruste und nicht zuletzt dem Geschmack des Brots zu Gute kommt. Bitte immer die angegebene
Salzmenge verwenden, da sonst die Fermentation der Hefe eingeschränkt wird.
29
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 30
•
FETT
Fett ist wichtig für den Geschmack und hält die Feuchtigkeit. Normalerweise verwendet man Pflanzenöl wie Sonnenblumenöl. Butter oder Margarine kann
zwar anstelle von Öl verwendet werden, allerdings erhält das Brot dadurch eine
gelbliche Kruste.
•
HEFE
Durch Hefe geht der Brotteig, sie benötigt dafür Flüssigkeit, Zucker und Wärme.
In unseren Rezepten haben wir die Menge für Trockenhefe angegeben, bitte immer das Haltbarkeitsdatum der Hefe prüfen, da sonst die Treibkraft reduziert ist.
•
WASSER
Für die Brotzubereitung brauchen Sie immer Leitungswasser. Verwenden Sie immer Wasser in Raumtemperatur.
•
EIER
Eier werden für einige Brotkreationen auch benötigt. Sie verleihen dem Brot noch
mehr Geschmack, machen die Kruste weicher und werden meist für die Zubereitung von gesüssten Broten verwendet.
•
WEITERE ZUTATEN
Früchte, Nüsse, Schokolade etc. sollte nach und nach während des Knetprozesses
zugefügt werden und bevor der Teig das erste Mal geht.
30
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 31
ZUTATEN ZUR KUCHEN- UND GEBÄCKHERSTELLUNG
•
MEHL
Weisses Weizenmehl sollte für die Zubereitung von Kuchen etwas weniger Protein enthalten, damit wird Ihr Kuchen weicher.
Auch Vollkornmehl kann für Muffins und Obstkuchen verwendet werden, Ihr Kuchen bekommt dadurch eine festere Konsistenz.
Sie können auch Maismehl oder Reismehl verwenden, die Kuchenkonsistenz wird
dadurch feiner.
•
BACKPULVER
Backpulver ist dafür zuständig, dass Ihr Kuchen während des Backens aufgeht
und schön locker wird. In Backpulver ist auch Natron enthalten. Natron können
Sie auch zusätzlich noch dazu geben, damit der Kuchen noch mehr aufgeht oder
dunkler wird.
•
BUTTER ODER MARGARINE
Butter gibt dem Kuchen den speziellen Geschmack und die weiche Textur. Sie
können Butter jedoch auch durch Margarine ersetzen.
•
EIER
Eier sollten grundsätzlich in Raumtemperatur verarbeitet werden, damit bekommt
Ihr Teig mehr Volumen. Die in unseren Rezepten angegebenen Eier sind mittelgross und wiegen ca. 60g.
•
MILCH
Verwenden Sie Vollmilch, wenn nicht anders angegeben. Fettarme Milch oder
Magermilch kann auch verwendet werden, verändert aber die Textur und den
Geschmack.
•
ZUCKER
Weissen Zucker braucht man für den Geschmack, die Konsistenz und die Farbe
des Kuchens. Verwenden Sie feinen Zucker, er löst sich in einer Butter-Zucker Mischung leichter auf. Alternativ können Sie auch braunen Zucker verwenden.
31
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 32
▲ PROBLEMBEHEBUNG
32
MÖGLICHES
PROBLEM
EINFACHE BEHEBUNG
Maschine startet nicht,
wenn sie eingeschaltet
ist.
• Der Funktionsregler muss immer auf „OFF“
stehen, bevor Sie das Gerät starten.
Der Abwärtszähl-Timer
lässt sich nicht einstellen.
• Stellen Sie immer sicher, dass sich der Funktionsregler in der „OFF“-Position befindet, bevor Sie
den Timer einstellen.
Die Küchenmaschine
schaltet sich während des
Betriebs plötzlich ab.
• Das Gerät war überlastet oder blockiert oder der
Rührarm wurde nach oben geschwenkt. In diesem
Fall schaltet sich das Gerät automatisch aus. Stellen Sie den Funktionsregler auf „OFF“, ziehen Sie
den Netzstecker und entnehmen Sie evtl. einen
Teil der Zutaten bzw. senken Sie den Rührarm
wieder in die horizontale Position. Anschliessend
Netzstecker wieder einstecken. Gerät lässt sich
dann wieder starten.
Die Fehlermeldung „E1“
blinkt im Display.
• Der Motor schaltet sich automatisch aus, wenn
der Motor blockiert oder überlastet ist. Wenn dies
eintritt, blinkt im Timer-Display die „E1“ Fehlermeldung auf. Dies ist zum Schutz der Elektronik
und schaltet sich ein, wenn zu viele Zutaten
gleichzeitig in die Rührschüssel gegeben wurden.
Stellen Sie den Funktionsregler auf „OFF“, ziehen
Sie den Netzstecker und entnehmen Sie einen Teil
der Zutaten. Dann Netzstecker wieder einstecken
und Gerät neu starten.
• Der Überhitzungsschutz wurde automatisch aktiviert, der Motor braucht einige Minuten um sich
abzukühlen.
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 33
MÖGLICHES
PROBLEM
EINFACHE BEHEBUNG
Die Fehlermeldung „E2“
blinkt im Display.
• Dies kann bedeuten, dass der Motor durch eine
zu grosse Zutatenmenge überhitzt ist. Die Thermoschutz-Abschaltung hat sich aktiviert. Die Küchenmaschine ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der den Motor in diesem Fall ausschaltet. Sie sollten den Funktionsregler auf „OFF“
stellen, den Netzstecker ziehen und mindestens
15 Minuten warten, damit der Motor abkühlen
kann. Dann den Netzstecker wieder einstecken
und Gerät normal weiter benutzen.
Der Rührhaken mit Gummilippe macht Geräusche
beim Rühren.
• Auch wenn sich Zutaten in der Rührschüssel
befinden, machen die Gummilippen leichte
Schleifgeräusche, wenn der Gummi die Schüssel
streift. Das ist völlig normal und kein Grund zur
Beunruhigung. Nehmen Sie den Rührhaken mit
Gummilippe in keinem Fall in Betrieb, wenn die
Rührschüssel leer ist. Denn dann ist das Schleifgeräusch laut.
33
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 34
▲ TECHNISCHE ANGABEN
Modell-Nr.
BEM800, Typ 808
Produktbezeichnung
Planetenrührwerk-Mixer
Spannung/Frequenz
220-240V ~ / 50Hz
Leistung
1.000 Watt
Abmessungen
ca. 37,5 x 35,5 x 21,5 cm (B x H x T)
Gewicht
ca. 7,5 kg
▲ ZUBEHÖR
Für Ihre SOLIS Kitchen Queen Pro gibt es folgendes Zubehör:
Art-Nr.
720.01
Artikel
Rührschüssel (4,7 Liter)
Zubehör für Ihre SOLIS Kitchen Queen Pro erhalten Sie im guten Fachhandel oder von
SOLIS-Mail AG.
Telefon: 0848 804 884
Telefax: 0848 804 890
e-mail: [email protected]
oder www.solis-shop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz)
34
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 35
▲ ENTSORGUNG
EU 2002/96/EC
Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC
Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden.
Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden,
der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung
mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute
Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Rohstoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet.
SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen.
S
SOLIS
OLIS H
HELPLINE:
ELPLINE:
044
0
44 8
874
74 6
64
41
14
4
((Nur
Nur für
für Kundinnen
Kundinnen und
und Kunden
Kunden in
in der
der Schweiz)
Schweiz)
Dieser
Artikel
durch
aus. Sollte
Sollte aber
aber trotzdem
trotzdem
D
i e s er A
r tikel zzeichnet
eichnet ssich
i ch d
urch Langlebigkeit
L anglebigkeit und
und Zuverlässigkeit
Zuverlässigkeit aus.
eeinmal
inmal eine
eine Funktionsstörung
Funktionsstörung auftreten,
auftreten, rufen
rufen Sie
Sie uns
uns einfach
einfach aan.
n. Oftmals
Oftmals lässt
lässt sich
sich nämlich
nä m li c h
eeine
ine PPanne
anne mit
mit dem
dem richtigen
richtigen Tipp
Tipp oder
oder Kniff
Kniff unkompliziert
unkomplizier t und
und einfach
einfach wieder
wieder beheben,
beheben,
ohne
dass
o
hn e d
ass Sie
Sie das
das Gerät
Gerät gleich
gleich zur
zur Reparatur
Reparatur einschicken
einschicken müssen.
müssen. Wir
Wir stehen
stehen Ihnen
Ihnen gerne
g er n e
mit
m
it Rat
Rat und
und Tat
Tat zzur
ur Seite.
Seite.
Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für
einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden
können.
SOLIS AG
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz
Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99
[email protected] • www.solis.ch • www.solis.com
35
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 36
36
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 37
Rezepte
U
m die Rezepte klar und übersichtlich zu gestalten,
haben wir auf die Wiederholung der in der Anleitung erwähnten Sicherheits- und Gebrauchshinweise
verzichtet.
Selbstverständlich gilt für alle Rezepte:
•
Immer den Spritzschutz mit Einfüllöffnung montieren und über letzteren die Zutaten hinzufügen,
wenn nicht extra anders im Rezept erwähnt.
•
Mit niedriger Geschwindigkeit beginnen und langsam steigern.
•
Beim Rührwerkzeugwechsel bzw. bei der Montage
oder vor dem Ausgiessen des Teigs Gerät komplett
abschalten (d.h. Netzstecker ziehen), warten bis
Rührwerkzeug und Motor zum Stillstand gekommen sind und dann erst Spritzschutz entfernen und
Rührarm hochschwenken.
•
Eine Tasse in diesen Rezepten entspricht einer Tassengrösse mit 250 ml.
SOLIS wünscht Ihnen gutes Gelingen!
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 38
REZEPTE
BUTTERKEKSE
•
Zutaten für ca. 40 Kekse
125g Butter in Raumtemperatur
¾ Tasse (175g) Zucker
1 Teelöffel Vanillezucker
1 Ei
2 Tassen (300g) Mehl
1 Teelöffel Backpulver
•
Zubereitung
1. Backofen auf 180° vorheizen.
2. Rührhaken mit Gummilippe am Rührarm montieren.
3. Mit der Geschwindigkeitsstufe „Beating/Creaming“ Butter und Zucker ca. 3 Minuten cremig schlagen.
4. Vanillezucker und Ei zufügen und 30 bis 40 Sekunden schlagen, bis der Teig leicht
und luftig ist.
5. Mehl und Backpulver zusammen sieben.
6. Mit der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ nach und nach das gesiebte
Mehl mit Backpulver dazugeben, und ca. 30 bis 40 Sekunden gut unterrühren.
Nicht zu lange mixen!
7. Formen Sie je einen gehäuften Teelöffel des Teiges zu Bällchen und verteilen Sie
die Bällchen gleichmässig auf einem eingefetteten Backblech. Lassen Sie genug
Platz zwischen den Keksen, damit sie aufgehen können. Drücken Sie die Bällchen
mit einer mehlbepuderten Gabel leicht nach unten.
8. Backen Sie die Kekse 12 bis 15 Minuten bis sie goldbraun sind.
9. Nehmen Sie die Kekse vom Blech und lassen Sie sie auf einem Gitter auskühlen.
38
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 39
REZEPTE
VA R I AT I O N E N D E R B U T T E R K E K S E
SCHOKOLADEN-KEKSE
•
Zutaten für ca. 40 Kekse
Wie bei Butterkeksen angegeben
zusätzlich 2 Esslöffel Kakaopulver
•
Zubereitung
Gehen Sie vor, wie bei „Butterkeksen“ beschrieben.
Nur bei Punkt 5 sieben Sie Mehl, Backpulver und Kakaopulver zusammen.
ORANGEN-KEKSE
•
Zutaten für ca. 40 Kekse
Wie bei Butterkeksen angegeben, allerdings den Vanillezucker weglassen;
zusätzlich 1 Esslöffel fein geriebene Orangenschale
•
Zubereitung
Gehen Sie vor, wie bei „Butterkeksen“ beschrieben.
Nur bei Punkt 4 fügen Sie anstatt Vanillezucker die Orangenschale hinzu.
ZITRONEN-KEKSE
•
Zutaten für ca. 40 Kekse
Wie bei „Butterkeksen“ angegeben, allerdings den Vanillezucker weglassen;
zusätzlich 3 Teelöffel fein geriebene Zitronenschale
•
Zubereitung
Gehen Sie vor, wie bei „Butterkeksen“ beschrieben.
Nur bei Punkt 4 fügen Sie anstatt Vanillezucker die Zitronenschale hinzu.
39
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 40
REZEPTE
DOUBLE CHOC CHIP COOKIES
•
Zutaten für ca. 50 Kekse
180g Butter, zerkleinert
150g dunkle Schokolade, zerkleinert
1 ½ Tassen (225g) Mehl
¾ Tasse (100g) Kakaopulver
1 ½ Tassen (350g) braunen Zucker
3 Eier, leicht geschlagen
1 ½ Tassen dunkle Schokoladenstreusel
•
Zubereitung
1. Heizen Sie Ihren Backofen auf 170°C vor.
2. Schmelzen Sie die Butter und die dunkle Schokolade in einem kleinen Kochtopf
bei niedriger Hitze. Rühren Sie die Mischung dabei permanent um bis sie zerlaufen ist. Leicht abkühlen lassen, die Mischung sollte noch warm sein.
3. Montieren Sie den Rührhaken mit Gummilippe an den Rührarm.
4. Mixen Sie Mehl, Kakao und den braunen Zucker bei der Geschwindigkeitsstufe
„Folding/Kneading“ ca. 30 bis 40 Sekunden, bis alles gut vermischt ist.
5. Fügen Sie bei der gleichen Geschwindigkeitsstufe nach und nach die Butter-Schokomischung und die Eier unter. Rühren Sie alles ca. 1 Minute, bis es gut vermischt
ist.
6. Fügen Sie die Schokostreusel hinzu und rühren Sie, bis sie gut untergemischt sind.
7. Fetten Sie ein Backblech ein und legen Sie es mit Backpapier aus.
8. Setzen Sie esslöffelgrosse Mengen von dem Teig in ca. 3 cm Abstand auf das
Backblech.
9. Kekse 15 – 20 Minuten backen, bis die Oberfläche fest ist.
10. Lassen Sie die Kekse noch 5 Minuten auf dem Backblech ruhen, bis Sie sie auf
ein Kuchengitter legen.
Variation: Sie können anstatt der ½ Tasse dunkle Schokostreusel auch ½ Tasse weisse
Schokostreusel nehmen. Oder Sie können eine halbe Tasse dunkle Schokostreusel
auch mit einer ½ Tasse gehackten Macadamia-Nüssen ersetzen.
40
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 41
REZEPTE
LEBKUCHEN
•
Zutaten für ca. 20 Lebkuchen
125g Butter in Raumtemperatur
1/3 Tasse (ca. 80g) braunen Zucker
1/3 Tasse (ca. 80g) Zuckerrübensirup
1 Ei, leicht geschlagen
2 ¼ Tassen (340g) Mehl und etwas Mehl zum Kneten
1 Esslöffel gemahlener Ingwer
1 Esslöffel Backpulver
•
Zubereitung
1. Heizen Sie den Backofen auf 180°C vor.
2. Montieren Sie den Rührhaken mit Gummilippe an den Rührarm.
3. Schlagen Sie Butter, Zucker und den Sirup bei der Geschwindigkeitsstufe
„Creaming/Beating“ ca. 3 Minuten, bis die Mischung leicht und cemig ist.
4. Fügen Sie das Ei hinzu und mixen Sie 30-40 Sekunden, bis alles gut vermischt ist.
5. Sieben Sie Mehl, Ingwer und Backpulver zusammen.
6. Rühren Sie mit der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ ca. 30 bis 40 Sekunden die gesiebten Zutaten unter, bis alles gut vermischt ist. Mixen Sie nicht
zu lange.
7. Geben Sie den Teig auf ein mit Mehl bestäubtes Brett, kneten Sie den Teig nochmals und formen Sie daraus eine weiche Kugel.
8. Rollen Sie den Teig mit einem Nudelholz aus, bis er 5mm dick ist. Bedecken Sie
den Teig mit einem frischen Küchentuch und stellen Sie das Brett mit Teig für 20
bis 30 Minuten in den Kühlschrank, bis er hart genug zum Ausstechen ist.
9. Stechen Sie den Teig mit ca. 4cm runden Formen oder klassischen Lebkuchenformen aus.
10. Legen Sie die Lebkuchen auf ein eingefettetes Backblech, lassen Sie je 3cm Abstand.
11. Backen Sie die Lebkuchen für 10-12 Minuten, bis sie durch und leicht braun sind.
Sie können die Lebkuchen mit Zuckerstreuseln oder Zuckerguss verzieren.
41
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 42
REZEPTE
AMERIKANISCHER ZITRONEN-KÄSEKUCHEN
•
Zutaten
250g Butterkekskrümel
2 Teelöffel Muskatnuss
125g Butter, geschmolzen
250ml Crème Double
3 Eier
½ Tasse (120g) Zucker
2 Teelöffel geriebene Zitronenschale
2 Esslöffel Zitronensaft
500g Doppelrahm-Frischkäse in Raumtemperatur, klein geschnitten
•
Zubereitung
1. Montieren Sie den Knethaken an den Rührarm.
2. Geben Sie die Butterkekskrümel, Muskatnuss und die geschmolzene Butter in
die Rührschüssel.
3. Schalten Sie die Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ ein und vermischen
Sie die Zutaten.
4. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und füllen Sie den Teig
in eine gefettete Springform mit 20cm Durchmesser. Stellen Sie die Form für 30
Minuten in den Kühlschrank.
5. Heizen Sie währenddessen den Backofen auf 160°C vor.
6. Reinigen Sie die Rührschüssel und montieren Sie den Schneebesen.
7. Geben Sie die Eier und den Zucker in die Rührschüssel, beginnen Sie bei niedriger Geschwindigkeit und erhöhen Sie auf „Creaming Beating“.
8. Geben Sie über die Einfüllöffnung nach und nach Crème Double, Zitronensaft,
Zitronenschale und die Frischkäsestücke hinzu und rühren Sie, bis eine cremige
Masse entstanden ist.
42
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 43
REZEPTE
9. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker. Giessen Sie die Käsemasse in die Springform und stellen Sie diese in den Backofen.
10. Backen Sie den Kuchen 50 Minuten, bis die Masse fest ist, und lassen Sie den
Kuchen bei leicht geöffneter Ofentür abkühlen.
11. Stellen Sie den Kuchen für mehrere Stunden in den Kühlschrank, bevor Sie ihn
servieren.
43
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 44
REZEPTE
SCHOKOLADENKUCHEN
•
Zutaten
150g Butter in Raumtemperatur
2 Eier
1 Tasse (250ml) Milch
1 ½ Tassen (350g) Zucker
1 ½ Tassen (225g) Mehl
1 Teelöffel Backpulver
½ Tasse (70g) Kakaopulver
Prise Salz
•
Zubereitung
1. Heizen Sie den Backofen auf 180°C vor und fetten Sie eine Kastenform.
2. Montieren Sie den Rührhaken mit Gummilippe an den Rührarm.
3. Geben Sie die Eier mit dem Butter und dem Zucker in die Rührschüssel.
4. Mixen Sie die Zutaten, steigern Sie die Geschwindigkeit auf „Creaming Beating“.
5. Geben Sie über die Einfüllöffnung nach und nach Mehl, Kakao und Salz dazu,
mixen Sie weiter.
6. Giessen Sie bei laufendem Motor die Milch dazu und rühren Sie solange, bis der
Teig glatt ist.
7. Giessen Sie den Teig in die Kastenform und backen Sie den Kuchen für 40-45
Minuten.
8. Lassen Sie den Kuchen 5 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn aus der Form nehmen.
Wenn Sie möchten, könnten Sie den abgekühlten Kuchen mit folgender, selbstgemachter Schokoladenlasur überziehen:
44
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 45
REZEPTE
SCHOKOLADENLASUR
•
Zutaten
40g Butter
2 Esslöffel Kakao
¼ Tasse (70ml) Milch
2 Tassen (240g) Puderzucker
•
Zubereitung
1. Montieren Sie den Rührhaken mit Gummilippe an den Rührarm.
2. Geben Sie alle Zutaten gleichzeitig in die Rührschüssel.
3. Beginnen Sie bei niedriger Geschwindigkeit und erhöhen Sie auf „Creaming Beating“, bis die Zutaten gut vermengt sind.
4. Giessen Sie die Lasur über den abgekühlten Kuchen.
45
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 46
REZEPTE
M O U S S E A U C H O C O L AT
•
Zutaten
200g Kuvertüre
30g Butter in Raumtemperatur, gewürfelt
4 Eier
40g Zucker
1 Esslöffel frische Sahne
•
Zubereitung
1. Geben Sie von den 4 Eiern das Eiweiss in die Rührschüssel. Geben Sie davon
2 Eigelbe in eine gesonderte Tasse.
2. Montieren Sie den Schneebesen an den Rührarm
3. Schlagen Sie das Eiweiss bei „Aerating Whipping“, bis es steif ist. Geben Sie eine
Prise Salz und die Hälfte des Zuckers nach und nach über die Einfüllöffnung dazu
und verarbeiten Sie die Zutaten weitere 10 Sekunden.
4. Füllen Sie das Eiweiss in eine andere Schüssel um und spülen Sie die Rührschüssel
und den Schneebesen.
5. Zerkleinern Sie die Kuvertüre und geben Sie sie in eine Edelstahlschüssel.
6. Stellen Sie diese Schüssel über einen Kochtopf mit siedendem Wasser und lassen Sie die Kuvertüre schmelzen.
7. Geben Sie 2 Esslöffel Wasser und die Butter zur Kuvertüre und verrühren Sie die
Zutaten bis Sie eine glatte Creme erhalten.
8. Montieren Sie den Schneebesen wieder an den Rührarm.
9. Geben Sie 2 Eigelbe und die Hälfte des Zuckers in die Rührschüssel, erhöhen Sie
die Geschwindigkeit langsam auf „Aerating Whipping“ und schlagen Sie die Zutaten für ca. 30 Sekunden, bis die Eimasse locker und cremig ist.
10. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit wieder und geben Sie über die Einfüllöffnung
nach und nach die Sahne hinzu und schlagen Sie die Masse weitere 15 Sekunden während Sie die Geschwindigkeit wieder erhöhen.
46
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 47
REZEPTE
11. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit wieder und geben Sie über die Einfüllöffnung
nach und nach die heisse Schokoladencreme in die Rührschüssel. Erhöhen Sie
die Geschwindigkeit wieder und rühren Sie ca. 20 Sekunden.
12. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und klappen Sie den Rührarm hoch.
13. Geben Sie die Eiweissmasse zur Schokoladencreme. Klappen Sie den Rührarm
wieder nach unten, montieren Sie den Spritzschutz erneut und heben Sie die Eiweissmasse bei langsamer Geschwindigkeit („Kneading/Folding“) vorsichtig unter die Schokolade.
14. Giessen Sie die fertige Mousse in Servierschüsseln und stellen Sie diese für mindestens 2 Stunden kalt.
47
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 48
REZEPTE
GRUNDREZEPT FÜR CRÊPES
•
Zutaten für 4 – 6 Personen
3 Eier
60g Butter, geschmolzen
1 ¼ Tassen (310ml) Milch
250g Mehl
2 Esslöffel Zucker
Prise Salz
•
Zubereitung
1. Montieren Sie den Rührhaken mit Gummilippe an den Rührarm.
2. Geben Sie die Eier und den Zucker in die Rührschüssel und steigern Sie die Geschwindigkeit auf „Aerating Whipping“ bis die Zutaten locker-cremig sind.
3. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und geben Sie über die Einfüllöffnung nach
und nach die restlichen Zutaten hinzu. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit und rühren Sie alles, bis es sich gut vermischt hat.
4. Giessen Sie den Crêpeteig in einen Messbecher und stellen Sie ihn für 15 Minuten
kühl.
5. Geben Sie ca. 3 Esslöffel vom Teig in eine gefettete, heisse Pfanne oder ein
Crêpeeisen und backen Sie den Crêpe auf beiden Seiten goldgelb.
6. Verfahren Sie genauso mit dem Rest des Teigs und servieren Sie die Crêpes heiss
nach Belieben.
48
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 49
REZEPTE
G R U N D R E Z E P T F Ü R W A F F E LT E I G
•
Zutaten für 1 – 2 Waffeln
1 Ei
4 Esslöffel zerlassene Butter
1 gehäufter Esslöffel Zucker
1 kleine Prise Salz
ca. 100 ml Milch
6 gehäufte Esslöffel (ca. 150g) Mehl
•
Zubereitung
1. Montieren Sie den Schneebesen an den Rührarm. Geben Sie die Butter mit dem
Ei, Zucker und Salz in die Rührschüssel.
2. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf „Aerating Whipping“ und schlagen Sie, bis eine cremige Masse entstanden ist.
3. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und geben Sie über die Einfüllöffnung nach
und nach das Mehl hinzu. Verarbeiten Sie die Zutaten bis diese gut vermischt
sind.
4. Geben Sie nach und nach die Milch hinzu. Verwenden Sie nur soviel Milch, bis
sich der Teig leicht giessen lässt.
5. Geben Sie den Teig portionsweise in das Waffeleisen und backen Sie die Waffeln goldgelb. Garnieren Sie die Waffel nach Belieben mit Puderzucker, Sahne,
Schokosauce usw.
49
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 50
REZEPTE
GRUNDREZEPT FÜR BELGISCHE WAFFELN
•
Zutaten für 10 Waffeln
355ml warmes, aber nicht heisses Wasser (damit die Hefe gut gehen kann)
2 ¼ Teelöffel Trockenhefe
3 Tassen (ca. 450g) gesiebtes Mehl
Prise Salz
3 grosse Eier, getrennt
1 zusätzliches Eiweiss
1/3 Tasse (75g) Zucker
230ml Milch
8 Esslöffel zerlassene Butter
2 Teelöffel Speiseöl
2 Teelöffel Vanillezucker
•
Zubereitung
1. Nehmen Sie eine separate Schüssel, füllen Sie die Hälfte des warmen Wassers
hinein und lösen Sie die Hefe mit einer Prise Zucker darin auf.
2. Lassen Sie die Hefe 5 bis 10 Minuten stehen bis die Mischung aufschäumt.
3. Montieren Sie den Schneebesen an den Rührarm und spülen Sie die Rührschüssel mit warmem Wasser, damit sie erwärmt wird.
4. Geben Sie die 3 Eigelbe mit einem Eiweiss und dem Zucker sowie das Hefe/Wassergemisch in die Rührschüssel. Verrühren Sie die Zutaten bei der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ nur so lange, bis sie gut vermengt sind.
5. Geben Sie nun über die Einfüllöffnung zunächst das restliche Wasser, dann Milch,
Speiseöl und Vanillezucker hinzu und schlagen Sie, bis alles gut verrührt ist.
6. Nehmen Sie den Schneebesen ab und montieren Sie den Rührhaken.
7. Schalten Sie auf die Geschwindigkeit „Folding/Kneading“ und geben Sie über
die Einfüllöffnung nach und nach das Mehl zum Teig. Rühren Sie nur so lange,
bis der Teig glatt und geschmeidig ist.
50
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 51
REZEPTE
8. Schlagen Sie das restliche Eiweiss in einer separaten Schüssel zu Eischnee.
9. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und klappen Sie den Rührarm hoch. Geben Sie den Eischnee zum Teig, montieren Sie den Schneebesen
und heben Sie die Eiweissmasse mit der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ unter den Teig.
10. Lassen Sie den Teig eine Stunde ruhen und rühren Sie alle 15 Minuten einmal
kurz um.
11. Geben Sie den Teig mit Hilfe einer Servierkelle portionsweise auf Ihr vorgeheiztes Belgisches Waffeleisen und backen Sie die Waffeln goldgelb. Mit Sahne und
Erdbeeren oder Puderzucker schmecken die Waffeln besonders gut.
51
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 52
REZEPTE
S C H N E L L E R P I Z Z AT E I G
•
Zutaten
2 Tassen (ca. 300g) Mehl
1 Paket Trockenhefe
1 Esslöffel Zucker
¾ Teelöffel Salz
1 Esslöffel Speiseöl
¾ Tasse (ca. 180ml) heisses Wasser
•
Zubereitung
1. Stecken Sie den Knethaken auf den Rührarm.
2. Geben Sie Mehl, Trockenhefe, Zucker und Salz in die Rührschüssel.
3. Wählen Sie die Geschwindigkeitsstufe „Creaming Beating“ und verrühren Sie die
Zutaten für ca. 5 Sekunden.
4. Mischen Sie das Öl mit dem heissen Wasser. Ändern Sie die Geschwindigkeitsstufe auf „Folding/Kneading“ und giessen Sie das Wasser-Öl-Gemisch langsam
über die Einfüllöffnung des Spritzschutzes in die Rührschüssel. Kneten Sie ca. 30
Sekunden. Dann kneten Sie noch 30 – 60 Sekunden weiter, damit der Teig geschmeidig wird.
5. Stoppen Sie das Gerät, ziehen Sie den Netzstecker und prüfen Sie die Beschaffenheit des Teiges. Ist er noch klebrig, sollte das Gerät für weitere 15 – 30 Sekunden bei „Folding/Kneading“ laufen.
6. Heizen Sie den Backofen auf 220°C vor.
7. Lassen Sie den Teig nun 10 Minuten ruhen.
8. Schalten Sie nun das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie den
Teig aus der Rührschüssel. Kneten Sie den Teig kurz auf einer mehlbestäubten
Arbeitsfläche durch.
52
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 53
REZEPTE
9. Rollen Sie den Teig anschliessend auf die Grösse eines Backblechs aus.
10. Legen Sie den ausgerollten Teig auf ein gefettetes oder mit Backpapier belegtes Backblech und belegen Sie ihn nach Belieben mit Tomatensauce, Mozzarella,
Pizzakäse usw.
11. Backen Sie die Pizza bei 220°C 12-20 Minuten. Die Backzeit hängt von der Dicke der Pizza ab – je dünner der Boden, desto schneller ist sie fertig.
53
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 54
REZEPTE
GRUNDREZEPT FÜR WEISSBROT
•
Zutaten
3,5 Tassen (ca. 500g) Mehl
3 Esslöffel Butter in Raumtemperatur
2 Esslöffel Zucker
1 Teelöffel Salz
1 Paket Trockenhefe
¼ Tasse (ca. 60ml) warmes Wasser, dann nochmal
2/3 Tasse (ca. 160ml) warmes Wasser
•
Zubereitung
1. Stecken Sie den Knethaken auf den Rührarm.
2. Geben Sie Mehl, Butter, Zucker und Salz in die Rührschüssel.
3. Kneten Sie die Zutaten bei der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ ca.
5 Sekunden.
4. Geben Sie in eine andere Schüssel die Trockenhefe in 60ml warmes Wasser, vermengen Sie beides und lassen Sie das Gemisch 10 Minuten ruhen.
5. Giessen Sie das Gemisch langsam bei niedriger Geschwindigkeitsstufe über die
Einfüllöffnung in die Rührschüssel, die dauert ca. 30 Sekunden, und rühren Sie
dann weitere 45 Sekunden, bis der Teig geschmeidig ist.
6. Stoppen Sie das Gerät und nehmen Sie den Spritzschutz ab.
7. Schieben Sie mit dem Teigschaber den Teig von der Innenwand der Rührschüssel nach unten. Setzen Sie dann den Spritzschutz wieder auf die Schüssel.
8. Lassen Sie das Gerät nochmals für 1 Minute bei „Folding/Kneading“ laufen.
9. Schalten Sie das Gerät nun endgültig aus, ziehen Sie den Netzstecker und entnehmen Sie den Teig. Formen Sie ihn zu einer Kugel und legen Sie ihn in eine
andere, gefettete Schüssel.
10. Lassen Sie den Teig an einem warmen, zugfreien Ort zugedeckt für 1 bis 1,5 Stunden gehen. Die Kugel sollte dann ungefähr das doppelte Volumen haben.
54
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 55
REZEPTE
11. Wenden Sie die Teigkugel und lassen Sie sie nochmals für 15 Minuten gehen.
12. Geben Sie nun die Teigkugel in eine eingefettete Brotbackform mit den Massen
23 x 23 x 8 cm, decken Sie die Form nochmals zu und lassen Sie den Teig nochmals eine Stunde an einem warmen, zugfreien Ort gehen. Er sollte in dieser
Stunde um ca. 2,5cm aufgehen.
13. Währenddessen heizen Sie den Backofen auf 190°C vor.
14. Wenn der Teig das gewünschte Volumen erreicht hat, geben Sie die Backform
in den Ofen und backen Sie den Teig 35 bis 40 Minuten, bis das Brot eine goldgelbe Kruste hat.
55
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 56
▲ D E S C R I P T I O N D E L ' A P PA R E I L
A
Tête du robot pivotante avec moteur puissant, pour un résultat optimal.
B
Bol en inox avec poignée, capacité 4,7 litres.
C
La barre LED avec indication de la vitesse affiche le programme sélectionné.
D
Bouton de déverrouillage de la tête du batteur servant à faire pivoter la
tête du batteur vers le haut ou le bas. Elle se bloque en haut pour permettre
de retirer facilement le bol et le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir.
E
Socle d´encastrement du bol afin de bien positionner le bol pour que celuici ne bouge pas lors de l´utilisation du robot.
F
Ecran à cristaux liquides avec fonction croissante et décroissante, afin de
programmer une minuterie exacte qui décompte les secondes ou d´additionner et d´afficher le temps total.
G
Bouton marche/arrêt et de réglage de la vitesse avec affichage parallèle
sur la barre LED. Inclut une fonction « Pause » pour interrompre temporairement le robot.
H
Poignées fonctionnelles situées sur la tête et le bol du robot pour une manipulation facile.
I
Compartiment pour ranger le cordon électrique sur l´arrière du robot. Il
suffit de pousser le cordon à l´intérieur pour le ranger.
J
Couvercle de protection anti-éclaboussures qui peut être complété par un
orifice verseur.
Fonction supplémentaire : des capteurs de résistance intégrés identifient, si la
pâte est trop épaisse et adaptent automatiquement la puissance du moteur, afin
que la vitesse programmée soit constante.
56
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 57
H
A
D
J
C
H
G
B
I
E
F
57
SOLIS Küche franz-neu_2012 12.06.12 08:36 Seite 58
K
Le batteur est idéal pour la préparation de la plupart des pâtes : pâte à
gâteaux (genre quatre-quarts) ou à biscuits, purée de pomme de terre, etc.
L
Le fouet est idéal pour battre les blancs en neige, la crème en chantilly, les
pâtes et desserts légers.
M Le crochet à pétrir est idéal pour les pâtes épaisses telles que la pâte à pain
ou à pizza et en général pour toutes les pâtes au levain.
N
Le batteur souple est l´accessoire idéal pour mélanger rapidement et en profondeur les appareils à gâteaux ; Grâce à sa structure souple, il brasse tous les
ingrédients en les détachant des parois du bol.
O
Spatule (sans illustration)
En savoir plus sur le batteur souple :
Le batteur souple permet de mélanger minutieusement la pâte, car il détache des
parois du bol tous les ingrédients, ce qui permet de mieux les mélanger. Il n´est
donc pas nécessaire d´éteindre le robot pour décoller manuellement les ingrédients des parois à l´aide d´une spatule. Cela représente un gain de temps de
60%.
Si vous ne mélangez pas bien ou pas suffisamment longtemps la pâte, vous risquez
de ne pas obtenir le meilleur résultat de cuisson : un gâteau qui s´affaisse, une
pâte qui ne lève pas ou qui est irrégulière. Grâce à l´accessoire de votre SOLIS Kitchen Queen Pro, vous obtiendrez en peu de temps une consistance optimale de
votre pâte – la condition sine qua none pour réussir vos gâteaux préférés.
58
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 59
K
L
M
N
59
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 60
▲ CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la première utilisation
afin de vous familiariser avec votre SOLIS Kitchen Queen Pro et de l´utiliser
en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En
cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi au nouveau propriétaire.
Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité :
1. Afin d´éviter toute électrocution, le robot de cuisine (y compris le câble et la prise)
ne doit pas entrer en contact avec de l´eau ou autre liquide. De l´eau pourrait
s´infiltrer dans l´appareil et l´endommager. Si l´appareil (y compris le câble et
la prise) est entré en contact avec un liquide, enfilez des gants en caoutchouc
secs et débranchez aussitôt l´appareil.
2. Vérifiez avant l´utilisation que la tension de l´appareil soit compatible avec la
tension de secteur.
3. Placez l'appareil sur une surface ferme, plane et sèche, comme une table ou un
plan de travail. Le robot risque de bouger et de vibrer pendant son utilisation,
c´est pourquoi il est recommandé de ne pas le placer trop près du bord d´une
table.
4. Ne laissez pas pendre le câble électrique au bord d´une table, l´appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le câble n´entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson, des radiateurs ou même avec
le robot lui-même. Déroulez le câble entièrement avant de le brancher dans la
prise secteur.
5. Tenez l'appareil à l´écart de sources de chaleur telles qu´une gazinière, un four
ou autre appareil dégageant de la chaleur. N'utilisez jamais l'appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l'appareil à proximité d´une source
d'humidité, de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets ou appareils mobiles.
6. Ne tenez jamais l´appareil par le câble. Ne tirez pas sur le câble. Ne posez pas
d´objets sur le câble.
7. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne placez jamais
l'appareil directement en-dessous d'une prise électrique.
8. Débranchez toujours l´appareil lorsque celui-ci n´est pas utilisé ou n´est pas sous
surveillance ou lorsque vous voulez le nettoyer. Afin de garantir une protection
supplémentaire lors de l´utilisation d´appareils électriques, nous vous recommandons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d´utiliser un interrupteur de sécurité avec une sensibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
60
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 61
9. N´apportez aucune modification à l´appareil, au câble, à la prise ou aux accessoires.
10. Ne laissez jamais le robot sans surveillance lorsqu´il est en marche. Risque
d´accident en cas d´utilisation inappropriée !
11. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans l´eau. Débranchez d´abord l´appareil de la prise secteur avant de le sortir de l´eau. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité !
12. Ne disposez jamais l´appareil à proximité d´une source d´eau dans laquelle il
pourrait tomber (par exemple un évier).
13. N´exposez pas l´appareil directement au soleil.
14. Ne jamais introduire d´objets aigus ou pointus dans les ouvertures de l´appareil. Risque d´endommagement de l´appareil ou d´électrocution.
15. Ne secouez jamais trop fortement ou déplacez l´appareil pendant son utilisation.
16. N´utilisez l´appareil que comme indiqué dans ce mode d´emploi. N´utilisez que
les accessoires fournis. Des accessoires inappropriés peuvent entrainer un endommagement de l´appareil.
17. L´appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial.
18. N´utilisez pas l'appareil à l'extérieur. N´utilisez pas l´appareil dans un véhicule
ou sur un bateau.
19. Contrôlez toujours votre robot avant de le mettre en marche.
20. Afin d´éviter toute électrocution, n´utilisez pas l´appareil si le câble ou la prise
est endommagé ou si l´appareil présente une anomalie, a subi une chute ou est
lui-même endommagé. N´essayez jamais de réparer vous-même l´appareil. Remettez un appareil défectueux à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci le vérifie et le répare.
21. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental (et les enfants)
ainsi que les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser le robot sans surveillance d´une personne responsable ou sans avoir été instruites par cette dernière sur son fonctionnement.
22. Ne laissez pas les enfants jouer avec l´appareil.
23. L´appareil est équipé d´une protection contre la surchauffe et la surcharge.
24. Vérifiez que votre SOLIS Kitchen Queen Pro soit correctement assemblé avant de
le mettre en marche. Référez-vous pour cela au mode d´emploi.
25. Utilisez exclusivement le bol, le fouet, les batteurs et le crochet à pétrir livrés avec
votre appareil.
61
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 62
26. Avant de monter le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir sur le robot, vérifiez
toujours que le bouton de réglage de la vitesse est sur la position « OFF » et que
l´appareil est débranché.
27. Vérifiez toujours que le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir soit correctement
fixé sur le robot, avant de le mette en marche.
28. Avant de déplacer l´appareil, d´y apporter ou enlever des éléments ou de le nettoyer, éteignez toujours l´appareil en tournant le bouton de réglage de la vitesse
sur la position « OFF », retirez le câble de la prise secteur et attendez l´arrêt complet du robot. Suivez ces instructions même si l´appareil n´était pas en service.
29. Si vous voulez pétrir des pâtes épaisses et compactes, n´utilisez pas votre robot
pendant plus de 3 minutes sans interruption. Laissez refroidir le moteur avant
de remettre le robot en marche.
Les recettes proposées dans le chapitre « Recettes » ne requièrent pas cette mesure de sécurité.
30. Utilisez le robot et ses accessoires avec précaution ! N´introduisez jamais vos
mains dans le bol et ne touchez pas le fouet, batteur ou crochet à pétrir, si l´appareil est en marche ou même seulement branché. Lorsque le robot est en marche, tenez vos mains, doigts, cheveux, vêtements ou ustensiles de cuisine à
l´écart du fouet, batteur ou crochet à pétrir.
31. Si par maladresse un objet (tel qu´une spatule ou autre ustensile de cuisine) est
tombé dans le bol, éteignez aussitôt l´appareil en tournant le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », retirez le câble de la prise secteur, attendez l´arrêt complet du robot, puis retirez l´objet tombé dans le bol.
32. Le bouton de réglage de la vitesse doit être sur la position « OFF », le câble débranché de la prise secteur et le robot à l´arrêt complet avant
• de soulever la tête du robot,
• d´introduire vos mains dans le bol,
• de retirer le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir ou de les échanger,
• de vider le contenu du bol,
• de démonter le robot ou de le nettoyer.
33. Soulevez la tête du robot et retirez le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir avant
de vider le contenu du bol.
34. Retirez toujours le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir avant de nettoyer le
robot.
35. N´utilisez le SOLIS Kitchen Queen Pro que pour la préparation de plats alimentaires.
62
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 63
36. Ne faites jamais fonctionner le robot à vide.
37. Ne mettez pas de liquides trop chauds dans le bol du robot. Laissez-les tout d´abord refroidir avant de les verser dans le bol. Les vapeurs qui s´en dégagent pourraient endommager votre robot.
38. L´appareil doit être toujours propre. Voir à ce propos le chapitre « Nettoyage et
entretien ». Seuls le robot, le fouet, les batteurs et le crochet à pétrir peuvent
être lavés en machine.
39. Aucun des éléments du robot ne peut être placé dans un four micro-ondes.
40. Si vous n´utilisez pas votre robot ou si vous voulez le ranger, veillez à ce que la
tête du robot soit abaissée et verrouillée.
63
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 64
▲ M O N TA G E D E V O T R E
SOLIS KITCHEN QUEEN PRO
Retirez tous les autocollants avant d´assembler votre SOLIS Kitchen Queen Pro
pour la première fois. Ne branchez pas encore votre appareil dans la prise secteur.
Vérifiez que le bouton de réglage de la vitesse est sur la position « OFF ».
Retirez le bol, le fouet, les batteurs, le crochet à pétrir ainsi que le couvercle anti-éclaboussures et lavez-les avec de l´eau de vaisselle et un chiffon doux, puis rincez-les
et séchez-les bien. Le bol, le fouet, les batteurs et le crochet à pétrir peuvent être lavés en machine.
Remarque : Lors de la première utilisation, une odeur peut se dégager du moteur.
Cela est normal et disparait après peu de temps.
MONTAGE DU BOL
1. Placez le bloc-moteur de l´appareil sur une
surface plane et sèche. La tête du robot doit
être en position horizontale, donc verrouillée.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (D) et
soulevez la tête du robot en la tenant par la
poignée.
2. Faites pivoter la tête du robot vers le haut
jusqu´à ce qu´elle s´enclenche en position
ouverte.
3. Placez le bol sur le socle et tournez-le dans le
sens des aiguilles d´une montre jusqu´à ce
qu´il s´enclenche et soit bien fixé.
Remarque : Pour placer ou enlever le bol, il faut
toujours que la tête du robot soit en position haute
et enclenchée afin qu´elle ne bascule pas.
64
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 65
MONTAGE DU FOUET, DU BATTEUR OU DU ROCHET A PETRIR
1. Choisissez le fouet, le batteur ou le crochet à
pétrir selon la recette. La tête du robot se
trouve alors enclenchée en position ouverte.
Vérifiez que le câble n´est pas branché dans la
prise secteur. Ajustez la rainure située à l´encolure du fouet (ou batteur ou crochet à pétrir)
dans le nez de l´axe d´entrainement de la
tête du robot, de manière à ce qu´ils soient
bien face à face ou l´un au-dessous de l´autre.
Poussez le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) vers le haut en direction de la tête du robot puis enclenchez-le en le tournant dans le
sens des aiguilles d´une montre : Le fouet (ou
batteur ou crochet à pétrir) et le nez de l´axe
d´entrainement sont alors poussés vers le haut
et verrouillés.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
abaissez la tête du robot en la tenant par la poignée jusqu´à ce qu´elle s´enclenche en position horizontale.
3. Le couvercle anti-éclaboussures peut alors être
monté en plaçant le côté le plus large vers le
bol. L´orifice-verseur peut être placé dans
l´ouverture située sur le couvercle en emboitant les encoches de l´orifice-verseur dans les
rainures du couvercle.
Remarque : Si vous utilisez le batteur souple, vous entendez un léger bruit lorsque
le batteur touche les parois du bol. Ceci est tout à fait normal.
Toutefois, le batteur souple ne doit pas être utilisé à vide. Cela causerait trop de bruit
puisque le batteur souple raclerait le long des parois du bol vide.
65
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 66
▲ MISE EN SERVICE DU SOLIS KITCHEN
QUEEN PRO
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE ROTATION A MOUVEMENT PLANETAIRE
SOLIS s´est inspiré des robots de cuisine professionnels utilisés dans les pâtisseries
et les boulangeries pour concevoir le SOLIS Kitchen Queen Pro. Grâce au mouvement
planétaire, le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) tourne dans le bol tout en tournant sur son propre axe dans le sens inverse. Le SOLIS Kitchen Queen Pro mélange
ainsi plus efficacement et plus régulièrement, sans qu´il soit nécessaire de bouger
le bol.
1. Vérifiez que le bouton de réglage de la vitesse
est sur la position « OFF ». Branchez le robot
sur la prise secteur de 220-240 V. La barre LED
s´allume une fois et l´écran à cristaux liquides
indique « 0:00 ». Votre robot de cuisine est
alors prêt à être utilisé.
Remarque : Si le robot n´est pas mis en marche dans les trois prochaines minutes, il s´éteindra automatiquement et passera du mode
« stand-by » au mode basse consommation « OFF ». La barre LED s´éteindra
alors. Pour sortir du mode « OFF », il vous suffit de tourner le bouton de réglage de la vitesse sur la vitesse désirée ou d´appuyer sur une des flèches situées
à côté de la minuterie.
2. Placez les ingrédients dans le bol comme indiqué dans la recette. Commencez toujours par
la vitesse la plus faible, afin que les ingrédients
ne giclent pas. Augmentez ensuite la vitesse en
fonction de la recette. Vous pouvez augmenter
la vitesse en tournant le bouton de réglage de
la vitesse dans le sens des aiguilles d´une montre. Parallèlement la vitesse s´affiche sur la
barre LED.
Si nécessaire, éteignez le robot en tournant le bouton de réglage de la vitesse
sur la position « OFF », débranchez l´appareil, déverrouillez la tête du robot grâce
au bouton de déverrouillage et faites-la pivoter vers le haut, afin de détacher les
ingrédients qui collent aux parois à l´aide d´une spatule et de les replacer dans
le fond du bol.
Remarque : Eteignez toujours le robot, débranchez-le et attendez l´arrêt complet, avant de mettre les mains dans le bol. Ne rallumez le robot qu´après avoir
retiré vos mains ou les ustensiles de cuisine du bol.
66
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 67
LA MINUTERIE CROISSANTE DE L´ECRAN
A C R I S TA U X L I Q U I D E S
•
La minuterie croissante est très utile pour calculer le temps total. Vous pouvez
ainsi noter le temps nécessaire pour bien travailler une pâte, ce qui vous permettra de le programmer la prochaine fois que vous préparerez la même pâte.
Votre robot travaillera alors de manière fiable la pâte pendant le temps exact nécessaire.
•
La minuterie croissante commence automatiquement à additionner les secondes écoulées,
dès que le bouton de réglage de la vitesse
n´est plus sur la position « OFF ». Si vous passez entretemps sur la position « PAUSE », le
temps total écoulé s´affiche sur l´écran et clignote. L´écran à cristaux liquides repasse à
« 0:00 », dès que le bouton de réglage de la vitesse est sur la position « OFF ».
LA MINUTERIE DECROISSANTE DE L´ECRAN
A C R I S TA U X L I Q U I D E S
•
La minuterie décroissante est particulièrement
utile lorsque le temps nécessaire pour mélanger les ingrédients est indiqué dans la recette.
Si par exemple il est indiqué dans la recette
« fouettez pendant 3 minutes », vous pouvez
programmer la minuterie sur 3 minutes à
l´aide des flèches situées à côté de l´écran. Au
bout de 3 minutes, vous entendez un signal sonore et le robot s´éteint automatiquement.
Un « OFF » clignotant s´affiche sur l´écran. Il
est nécessaire de ramener le bouton de réglage de la vitesse sur la position
« OFF » avant de pouvoir reprogrammer la minuterie et de remettre en marche
le robot.
•
Pour pouvoir programmer la minuterie, vous devez appuyer sur une des deux flèches (voir fig.), jusqu´à ce que le temps désiré apparaisse sur l´écran à cristaux
liquides.
Remarque : Si vous maintenez une des flèches appuyées, les secondes défileront plus vite sur l´écran.
•
Tournez ensuite le bouton de réglage de la vitesse dans le sens des aiguilles
d´une montre, sélectionnez la vitesse désirée et commencez à travailler la pâte.
Lorsque la minuterie arrive à 0, l´écran à cristaux liquides se met à clignoter et
67
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 68
affiche « OFF » et vous entendez un signal sonore. Le robot s´éteint automatiquement. Si vous voulez continuer à travailler la pâte, vous devez tout d´abord repositionner le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF » et
reprogrammer la minuterie.
Remarque : La minuterie peut être programmée pour 59:59 (59 minutes et 59
secondes) maximum. Le moteur s´éteint au bout de 59 minutes et 59 secondes
automatiquement. Il est nécessaire de remettre le bouton de réglage de la vitesse
sur la position « OFF » pour déprogrammer la minuterie et pouvoir remettre le
robot en marche.
F O N C T I O N « PA U S E »
•
Vous pouvez tourner à tout moment le bouton de réglage de la vitesse sur la position « PAUSE » pendant que le robot est en marche. Le moteur s´arrête et la
minuterie est suspendue. Cela vous permet de vérifier la consistance de la pâte
et d´ajouter des ingrédients sans déprogrammer la minuterie.
•
Un exemple : Lorsque vous mélangez une pâte et que vous comptez les secondes à l´aide de la minuterie croissante, vous pouvez tourner le bouton de réglage de la vitesse sur la position « PAUSE », quelle que soit la vitesse sélectionnée. Le moteur s´arrête et la minuterie est suspendue. Si vous voulez
recommencer à mélanger la pâte, il vous suffit de repositionner le bouton de réglage de la vitesse sur la vitesse souhaitée, la minuterie se remet en route exactement dès que vous sortez du mode « PAUSE ». Si après la pause vous voulez programmer une nouvelle minuterie ou la remettre à « 0:00 », il est nécessaire de
remettre le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF ».
•
Lorsque la minuterie décroissante décompte les secondes, vous pouvez la suspendre à tout temps en tournant le bouton de réglage de la vitesse sur la position « PAUSE ». Si vous voulez reprendre le décomptage des secondes, il suffit
de tourner le bouton de réglage de la vitesse sur la vitesse souhaitée. Si par contre vous voulez remettre la minuterie à « 0:00 », tournez le bouton de réglage
de la vitesse sur la position « OFF ».
A R R E T A U T O M AT I Q U E D E S E C U R I T E D U M O T E U R
•
Votre robot de cuisine est équipé d´un arrêt automatique de sécurité. Si vous
soulevez la tête du robot pendant que celui-ci est en marche, le moteur s´arrête automatiquement pour des raisons de sécurité.
•
Pour remettre le robot en marche, tournez tout d´abord le bouton de réglage
de la vitesse sur la position « OFF », rebaissez la tête du robot puis retournez le
bouton de réglage de la vitesse sur la vitesse souhaitée.
•
Pour éteindre le robot de cuisine, il est nécessaire de tourner le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF » et de le débrancher de la prise secteur.
68
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 69
A R R E T A U T O M AT I Q U E E L E C T R O N I Q U E
EN CAS DE SURCHARGE
•
Votre robot est équipé d´un arrêt automatique
électronique en cas de surcharge. Le moteur
s´arrête automatiquement, s´il bloque ou s´il
est surchargé. Cela peut arriver lorsqu´il y a
trop d´ingrédients dans le bol. Si votre robot
s´arrête pour des raisons de surcharge, le message d´erreur « E1 » apparait sur l´écran à
cristaux liquides et clignote et un signal sonore
retentit.
•
Dans ce cas, tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF »
et débranchez le robot. Lorsque le robot est à l´arrêt complet, retirez une partie des ingrédients du bol puis remettez le robot en marche.
A R R E T A U T O M AT I Q U E T H E R M I Q U E
EN CAS DE SURCHAUFFE
•
Votre robot est équipé d´une protection contre la surchauffe, qui agit lorsque le moteur surchauffe, parce que le bol est trop rempli. Dans
ce cas le robot déclenche automatiquement la
protection contre la surchauffe et le moteur
s´éteint tout seul. Si votre robot s´arrête pour
des raisons de surchauffe, le message d´erreur
« E2 » apparait sur l´écran à cristaux liquides
et clignote et l´alarme sonore retentit trois
fois.
•
Dans ce cas, tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF »
et débranchez le robot. Attendez 15 minutes avant de remettre le robot en marche, afin que le moteur puisse refroidir.
69
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 70
▲ D E M O N TA G E D U R O B O T D E C U I S I N E
1. Lorsque vous n´avez plus besoin du robot, tournez le bouton de réglage de la
vitesse sur la position « OFF » et débranchez le robot. Patientez jusqu´à ce le
robot soit à l´arrêt complet.
2. Retirez l´orifice-verseur et le couvercle anti-éclaboussures, si ceux-ci étaient montés.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et soulevez la tête du robot jusqu´à enclenchement.
4. Retirez le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir). Pour cela, maintenez la tête du
robot par la poignée, poussez légèrement le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) vers le haut en direction de la tête du robot tout en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d´une montre. Le fouet se détache alors de l´axe d´entrainement.
5. Utilisez la spatule en plastique pour décoller les ingrédients du fouet (ou batteur
ou crochet à pétrir).
Remarque : Lorsque vous soulevez ou abaissez la tête du robot, sécurisezle toujours en le tenant par la poignée ; sinon la tête du robot risquerait
de basculer de plein fouet vers l´avant ou vers l´arrière.
6. Retirez le bol du socle en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d´une montre,
jusqu´à ce qu´il se dégage et puisse être enlevé. Retirez la pâte à l´aide de la spatule en
plastique.
7. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et rabaissez la tête du robot jusqu´à ce qu´elle
s´enclenche en position horizontale.
 AVERTISSEMENT
•
70
Evitez tout contact avec le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) pendant
que le robot est en marche. Tenez vos mains et tout autre objet tel que
cheveux, vêtements, ustensiles de cuisine, à l´écart du bol et du fouet (ou
batteur ou crochet à pétrir) pendant que le robot est en marche, pour éviter tout risque d´accident ou d´endommagent du robot.
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 71
▲ N E T T O YA G E E T R A N G E M E N T
NETTOYAGE APRES UTILISATION
1. Vérifiez que le bouton de réglage de la vitesse est sur la position « OFF » et que
le robot est débranché.
2. Retirez le couvercle anti-éclaboussures, le fouet, batteur ou crochet à pétrir, et
le bol du robot. Référez-vous pour cela aux instructions indiquées dans le chapitre « Démontage du robot de cuisine» de ce mode d´emploi.
3. Essuyez la tête et le reste du robot avec un chiffon doux et humide et laissez bien
le tout sécher.
4. Débarrassez éventuellement le câble électrique des restes de pâte et nettoyezle.
5. Nettoyez le bol, le fouet, batteur ou crochet à pétrir, le couvercle anti-éclaboussures avec l´orifice-verseur avec de l´eau de vaisselle chaude et un chiffon
doux ou une éponge. Contrairement au couvercle et à l´orifice-verseur, le bol,
le fouet, le batteur et le crochet à pétrir peuvent être lavés en machine. Rincez
et séchez le tout soigneusement.
Remarque : N´utilisez pas de détergents agressifs, de produits abrasifs ou
d´éponges-grattoir qui pourraient abîmer la surface. Ne laissez pas les différents
accessoires tremper pendant plusieurs heures voire même toute une nuit dans
l´eau, car cela pourrait abîmer le revêtement de la surface.
Remarque : Ne plongez ou ne lavez jamais la tête et le reste du robot dans de
l´eau ou autre liquide. Nettoyez simplement avec un chiffon humide et laissez
bien sécher. De l´eau ou autre liquide ne doit jamais entrer en contact avec le
robot et le câble ou pénétrer à l´intérieur du robot. Cela risquerait d´endommager le robot.
NETTOYAGE DU BATTEUR SOUPLE
1. Lavez le batteur souple avec de l´eau de vaisselle chaude et une éponge ou une
brosse à vaisselle douce. Rincez-le ensuite et laissez-le sécher.
2. Le batteur souple peut également être lavé dans le compartiment supérieur du
lave-vaisselle.
3. Si nécessaire nettoyez les parties difficilement accessibles à l´encolure du batteur souple avec un goupillon.
71
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 72
RANGEMENT DU ROBOT
•
Rangez votre SOLIS Kitchen Queen Pro de préférence sur le plan de travail ou
sur une étagère ou dans un placard facile d accès. Le support doit être sec.
•
Le bouton de réglage de la vitesse doit toujours être en position « OFF » et le
robot débranché. Il est préférable de placer le bol sur son socle et d´y ranger le
fouet, les batteurs et le crochet à pétrir. La tête du robot doit être verrouillée en
position horizontale.
•
Il est interdit de retirer la tête du reste du robot.
72
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 73
▲ U T I L I S AT I O N D E S D I F F É R E N T S
ACCESSOIRES
utilisation
idéal pour
Folding/Kneading
pétrir
pâte à pain et
à pizza
Creaming/Beating
Light Mixing
battre en crème,
mélanger, faire
mousser
pâte à gâteaux,
préparation pour
gâteaux prêtes à
cuire, mélange
sucre-beurre, gâteau
au fromage blanc
Whipping/Aerating
battre de manière
aérée
crème chantilly,
blancs en neige
ferme, faire mousser
les œufs, meringues,
sauces, crème-desserts, pâte à crêpes,
pâte à biscuits
vitesse
accessoire
CONSEILS POUR L´UTILISATION DU BATTEUR SOUPLE
•
Vous pouvez utiliser le batteur souple pour battre en crème le beure et le sucre,
pour les pâtes à gâteaux et à biscuits, les préparations légères et moyennement
épaisses et pour la préparation de glaçage et nappage. L´appareil sera mélangé
très efficacement grâce au batteur souple, ce qui permet de réduire le temps de
travail. Le tableau ci-dessous vous donne un ordre de grandeur pour les temps
de préparation conseillés.
De manière générale, les règles suivantes s´appliquent :
•
Une quantité plus importante nécessite plus de temps.
•
Le batteur souple ne peut pas être utilisé pour les
pâtes trop épaisses telles que la pâte à pain ou à
pizza ou pour monter les blancs en neige.
•
Si vous ajoutez de la farine dans le bol, utilisez
toujours le couvercle anti-éclaboussures et commencez par la vitesse « Folding/Kneading »
jusqu´à ce que la farine soit intégrée aux autres
ingrédients. Vous éviterez ainsi que la pâte gicle
hors du bol et que la farine se disperse en nuage.
•
Vous pouvez utiliser le batteur souple comme une spatule pour vider le bol.
73
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 74
CONSEILS POUR L´UTILISATION DU BATTEUR SOUPLE
utilisation
fonction
temps approximatif
faire mousser le beurre
avec du sucre
battre en crème
3–4 minutes (jusqu´à obtention d´une consistance
crémeuse et légère)
pâtes à gâteaux
mélanger le beurre et la farine pour la préparation
d´une abaisse
50-60 secondes (jusqu´à
obtention d´une
consistance fiable)
ajout d´ingrédients liquides
pour une pâte à gâteaux
20-30 secondes (jusqu´à
obtention d´une consistance
homogène)
gâteaux, muffins, biscuits,
cookies, pâtes légères telles
que la pâte à crêpes
mélanger des ingrédients
solides et liquides
30-40 secondes (jusqu´à
obtention d´une consistance
homogène)
glaçage au sucre
mélanger des ingrédients
solides et liquides
30-40 secondes (jusqu´à
obtention d´une consistance
moelleuse)
autre glaçage, nappage,
couverture
battre le beurre en crème
1-2 minutes (jusqu´à ce que
le beurre soit ramolli et
crémeux)
mélanger le sucre glace, le
beurre et des ingrédients liquides
74
50-60 secondes (jusqu´à
obtention d´une consistance
légère et aérée)
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 75
▲ CONSEILS D´ORDRE GENERAL
•
Attention : Avant de démonter, changer ou monter le fouet (ou batteur
ou crochet à pétrir), veillez toujours à éteindre le robot avec le bouton
de réglage de la vitesse sur la position « OFF », à le débrancher et à attendre son arrêt complet.
PROGRAMMATION DE LA VITESSE
•
Commencez toujours avec la vitesse la plus faible et augmentez progressivement
jusqu´à la vitesse désirée.
•
Les préparations pour gâteaux prêtes à cuire peuvent être mélangées à vitesse
moyenne ou rapide.
CHOIX ENTRE LE FOUET, LE BATTEUR OU LE CROCHET A PETRIR
•
Utilisez le batteur pour mélanger et battre en crème.
Utilisez le fouet pour battre de manière aérée.
Utilisez le crochet à pétrir pour pétrir des pâtes épaisses et pour ajouter de nouveaux ingrédients.
•
Remarque pour l´utilisation du fouet : Ne mélangez pas d´ingrédients à consistance ferme avec le fouet, car il pourrait se déformer.
TEMPS DE TRAVAIL
•
Mélangez aussi longtemps qu´indiqué dans nos recettes. Ne mélangez jamais
plus longtemps que nécessaire.
MONTER DES BLANCS EN NEIGE
•
Prenez soin que le bol et le fouet sont bien propres, ne présentent pas de traces de matières grasses et sont secs, avant d´introduire les blancs dans le bol –
une quantité minimale de matières grasses ou de jaune d´œuf peut empêcher
les blancs de monter en neige ferme.
•
Utilisez le fouet et sélectionnez la vitesse « Aerating Whipping » pour monter
les blancs en neige. Ne montez pas les blancs trop longtemps car ils risqueraient de se diviser en deux consistances : une très ferme et une autre liquide.
CREME CHANTILLY
•
Pour préparer de la crème chantilly, utilisez le fouet et sélectionnez la vitesse « Aerating Whipping ». Ne montez pas trop longtemps la crème en chantilly car elle risquerait de tourner au beurre. La crème chantilly a la consistance
idéale, lorsqu´elle reste coller au fouet.
75
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 76
AJOUT D´INGREDIENTS
•
Veillez à verser les ingrédients liquides lentement dans le bol, afin d´éviter qu´ils
ne se concentrent dans le centre du bol, ce qui rendrait un mélange difficile.
•
Il est recommandé d´ajouter et de mélanger progressivement tour à tour d´abord les ingrédients solides puis les ingrédients liquides.
•
Utilisez le batteur et sélectionnez la vitesse la plus faible pour mélanger des aliments lourds tels que les noix et autres fruits à coque, les raisins secs, le chocolat en morceaux, etc., pour éviter de les écraser. Ils resteront ainsi entiers.
PATE A PAIN
•
Ajoutez les ingrédients liquides aux ingrédients solides. Pétrissez les ingrédients
avec le crochet à pétrir en sélectionnant la vitesse « Folding/Kneading » jusqu´à
obtention d´une boule de pâte ferme. Veillez absolument à tenir vos mains à
l´écart du crochet à pétrir et de l´intérieur du bol, pendant que le robot est en
marche !
PATE AU LEVAIN
•
Sélectionnez la vitesse « Folding/Kneading » et utilisez toujours le crochet à pétrir pour les pâtes à base de levure de boulanger ou plus généralement pour les
pâtes épaisses, pour éviter que la protection contre la surcharge se déclenche.
•
La levure de boulanger nécessite une température ambiante chaude. C´est pourquoi nous vous recommandons de passer le bol sous l´eau chaude pour le réchauffer, lorsque vous voulez faire une pâte au levain. Lorsque la pâte colle au
crochet à pétrir, continuez de pétrir jusqu´à ce que la pâte soit élastique.
QUELQUE CHOSE TOMBE DANS LE BOL
•
Si quelque chose tombe par inadvertance dans le bol, éteignez le robot en tournant le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », débranchez-le
et attendez l´arrêt complet, avant de retirer l´objet tombé dans le bol.
•
Ajoutez si possible les ingrédients sur le bord du bol et non pas directement audessus du fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) – si vous utilisez l´orifice-verseur du couvercle anti-éclaboussures, vos ingrédients seront introduits idéalement
dans le bol.
76
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 77
▲ CONSEILS POUR UNE PESEE EXACTE
•
Plus les ingrédients sont pesés avec précision, plus la pâte sera réussie.
•
Conversion des unités de mesure en millilitres :
1 cc
=
5 ml
1 cs
= 20 ml
1 tasse
= 250 ml
•
Les quantités indiquées dans les recettes ci-dessous sont basées sur cette conversion.
•
Les ingrédients tels que la farine et la levure de boulanger peuvent varier d´un
pays à l´autre. Nous vous recommandons de remplacer éventuellement les ingrédients indiqués dans les recettes par des ingrédients disponibles chez vous.
PESER LES INGREDIENTS
•
Nous vous recommandons de peser les grandes quantités avec une balance car
cela est plus précis qu´une tasse.
•
Si vous posez un récipient sur la balance et remettez la balance sur « 0 » grâce
à la touche « tare », vous pouvez mesurer les ingrédients directement dans le
récipient.
PESER LES INGREDIENTS AVEC UN VERRE GRADUE ET
UNE CUILLERE DOSEUSE
•
Si vous mesurez les ingrédients avec un verre gradué, versez-les dans le verre sans
les tasser. Ne tapotez pas sur la table avec le verre gradué rempli et ne tassez pas
les ingrédients, sauf indication contraire dans la recette. Utilisez un couteau pour
constater la hauteur de remplissage. Si vous utilisez une cuillère doseuse, retirez le surplus en lissant la cuillère avec un couteau ou une spatule.
MESURER LES LIQUIDES AVEC UN VERRE GRADUE
•
Si vous utilisez un verre gradué, placez-le sur une surface plane et vérifiez le niveau du contenu à la hauteur des yeux.
•
Remarque : D´une manière générale, pour l´eau le nombre de grammes équivaut au nombre de millilitres.
77
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 78
▲ T E M P E R AT U R E S D E C U I S S O N
•
•
78
Les températures du four indiquées ci-dessous sont des données indicatives qui
doivent éventuellement être corrigées selon les propriétés de votre four.
DÉFINITION DE
LA CHALEUR
ÉLECTRIQUE
°C
°F
°C
°F
RÉGLAGE
DU GAZ
très basse
120
250
120
250
1
basse
150
300
150
300
2
basse-moyenne
170
325
160
325
3
moyenne
180
350
180
350
4
moyenne-élevée
200
400
190
375
5
élevée
220
425
220
400
6
très élevée
230
450
230
450
7
GAZ
Remarque : Pour les fours à chaleur tournante, vous pouvez réduire les températures indiquées de 15-20°C. Respectez cette consigne pour les recettes cidessous.
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 79
▲ C O N S E I L S P O U R L A P R E PA R AT I O N
D U PA I N
•
Lisez complètement la recette et préparez les ingrédients avant de commencer.
•
Pesez exactement les ingrédients. Une balance est plus fiable qu´un verre gradué.
•
Utilisez de la farine à pain, sauf si indication contraire dans la recette.
•
Vérifiez la date limite de consommation des ingrédients.
•
Ajoutez les ingrédients dans l´ordre indiqué dans la recette.
•
Entreposez les paquets ouverts dans des boites hermétiques.
•
Travaillez les ingrédients à température ambiante.
•
N´utilisez pas de farine dont la teneur en protéine est inférieure à 11%.
•
N´utilisez pas de tasses, récipients ou cuillères classiques pour peser les ingrédients.
•
N´utilisez pas d´eau ou autre liquide trop chaud.
•
Si vous habitez en altitude, à plus de 900 mètres au-dessus du niveau de la mer,
il est vraisemblablement nécessaire de modifier la quantité de levure de boulanger. Plus vous êtes en altitude, plus la pression atmosphérique est faible, la
pâte lèvera donc plus vite. Réduisez dans ce cas la quantité de levure de boulanger d´¼ de cuillère.
•
Si le temps est humide et chaud, réduisez également la quantité de levure de boulanger d´¼ de cuillère.
•
La qualité de la farine varie selon les saisons et le lieu où elle est entreposée. Ajustez si besoin la quantité d´eau par rapport à la farine. Si la pâte colle, ajoutez
une cuillère à soupe de farine. Si la pâte est trop sèche, ajoutez une cuillère à
café d´eau. Attendez quelques minutes avant que la pâte intègre le nouvel ingrédient. Une pâte avec un rapport farine-eau exact se laisse former en boules
souples. La pâte doit céder sous la pression d´un doigt et ne doit pas coller au
doigt.
•
Si vous voulez faire des petits pains, pesez la pâte pour chaque petit pain, afin
d´obtenir un résultat uniforme.
79
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 80
▲ C O N S E I L S P O U R L ´ U T I L I S AT I O N D E
LA LEVURE DE BOULANGER
•
Nous utilisons de la levure de boulanger sèche dans les recettes suivantes. Vous
pouvez bien sûr la remplacer par de la levure de boulanger fraîche, si vous le désirez.
•
Dans ce cas, multipliez par trois la quantité de levure de boulanger.
•
La levure de boulanger fraîche doit tout d´abord être humidifiée ; pour qu´elle
commence à fermenter avant d´ajouter les autres ingrédients.
•
Pour humidifier la levure de boulanger fraîche, prenez un récipient propre, mettez-y la levure de boulanger fraîche avec l´eau chaude (comme indiqué dans la
recette) et 1 cuillère à café de sucre et 1 cuillère à café de farine. Mélangez bien
le tout pour bien dissoudre la levure de boulanger. Recouvrez le récipient d´un
film plastique. Placez-le pendant env. 30 minutes dans un endroit chaud (env.
30°C), jusqu´à ce que la pâte molle commence à cloquer. Procédez alors sans
attente à la préparation de la pâte.
La pâte lève mieux dans un environnement chaud
•
La levure de boulanger a besoin de chaleur pour lever à tous les stades de la préparation.
•
Pour pouvoir obtenir ces conditions, posez une plaque à four sur un récipient
rempli d´eau chaude et posez la pâte sur la plaque et couvrez-la légèrement avec
un film plastique épais beurré ou tout simplement avec un torchon propre. La
température de la cuisine doit être élevée. Evitez les courants d´air. Laissez la pâte
levée jusqu´à ce qu´elle ait doublé de volume.
80
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 81
▲ C O N S E I L S P O U R FA I R E D E S G AT E A U X
•
Lisez attentivement la recette avant de commencer.
•
Pesez les ingrédients avec précision.
•
Dans le cas d´ingrédients crus, il y a toujours une différence de poids avec ce
qui est indiqué dans la recette. Ajustez les autres ingrédients et le temps de cuisson à cette différence.
•
Préchauffez le four, avant de commencer à préparer la pâte, ce qui vous permettra d´être sûr que le four a la bonne température lorsque vous enfournerez
le gâteau.
•
Les températures et temps de cuisson peuvent varier selon les fours. Ajustez-les
à votre four. Si vous utilisez un four à chaleur tournante, vous pouvez réduire la
température du four par rapport à la température indiquée dans la recette.
•
Commencez toujours par mélanger avec la vitesse la plus faible puis augmentez-la progressivement comme indiqué dans la recette, surtout lorsque vous utilisez des ingrédients secs.
•
Si vous mélangez des petites quantités, stoppez de temps à autre le robot pour
ramener les ingrédients des parois vers le centre du bol à l´aide d´une spatule.
•
Prenez soin que le fouet et le bol sont absolument propres, lorsque vous voulez
monter des blancs en neige pour garantir un bon résultat.
•
Au lieu de beurrer les moules et plaques, vous pouvez les recouvrir de papier sulfurisé. Toutefois il est préférable de poser le papier sulfurisé sur un moule ou une
plaque légèrement beurré pour qu´il ne bouge pas.
•
Pour mesurer du sirop ou du miel avec une cuillère à café, passez-la d´abord sous
l´eau chaude.
•
Travaillez le beurre à température ambiante, il s´intégrera mieux au sucre.
•
Si vous voulez préparer des petits gâteaux ou biscuits, les surfaces et ingrédients
doivent être froids, ce qui facilitera l´abaissement de la pâte. Le beurre pour les
biscuits doit également être froid.
•
Evitez de tirer trop la pâte des biscuits en longueur en l´abaissant, car elle a tendance à rétrécir en cuisant. Abaissez la pâte de manière régulière en évitant d´appuyer trop fort sur le rouleau à pâtisserie. Placez si possible la pâte dans le réfrigérateur avant de l´enfourner.
•
Travaillez les œufs à température ambiante pour qu´ils prennent plus de volume
en les battant.
81
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 82
•
Si vous utilisez des œufs, cassez-les d´abord dans un autre récipient afin de vérifier leur fraîcheur. Cela vous évitera de devoir jeter toute la pâte, si un œuf n´est
pas frais.
•
Séparez les blancs des jaunes d´œuf avec précaution afin qu´ils ne se mélangent pas. Le jaune d´œuf contient des lipides, qui empêchent le blanc de monter en neige ferme.
•
Lors de l´utilisation d´œufs, rincez d´abord le bol et le fouet, batteur ou crochet à pétrir avec de l´eau froide. L´eau chaude a tendance à faire durcir les
œufs ce qui complique le nettoyage.
•
Vérifiez la cuisson du gâteau en appuyant légèrement sur le centre du gâteau.
Si le gâteau est cuit, le dessus du gâteau rebondit. Vous pouvez également enfoncer un pique à brochette en bois précautionneusement dans le centre du gâteau – si le pique ressort sec, le gâteau est cuit.
•
Pour obtenir des biscuits croustillants, retirez la plaque du four et posez les biscuits directement sur la grille du four. Laissez glisser les biscuits sur la grille du
four aussitôt après la cuisson, mais attendez qu´ils soient complètement refroidis,
avant de les retirer de la grille.
82
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 83
▲ PETIT DICTIONNAIRE CULINAIRE
INGREDIENTS POUR LA FABRICATION DE PAIN
•
FARINE
L´ingrédient principal dans la fabrication du pain est la farine. C´est l´ingrédient
de base qui permet à la levure de boulanger de lever et qui donne sa structure
au pain.
La farine de blé blanche est idéale pour fabriquer le pain. Utilisez de préférence
de la farine avec une teneur en protéine d´au moins 11%. Ne tamisez pas la farine, sauf indication contraire dans la recette.
La farine de blé complète est composée de sons, de germes et de farine de
grains de blé complets. Le pain complet a une consistance plus compacte. Si vous
désirez obtenir un pain plus léger, remplacez une tasse de farine de blé complète
par une tasse de farine de blé blanche.
La farine de seigle est également souvent utilisée pour la fabrication du pain.
Comme la farine de seigle a une faible teneur en protéines, il est important de
rajouter de la farine de blé, pour que la pâte lève. La farine de seigle est utilisée
pour les pains à consistance compacte.
Dans la farine de gluten, le gluten a été extrait de la farine de blé. En cas d´utilisation de farine à faible teneur en protéines, de farine moulue sur pierre ou de
farine complète, il est possible d´améliorer la structure et la qualité du pain en
rajoutant de la farine de gluten.
Les préparations pour pain contiennent de la farine, du sucre, du lait, du sel
et de l´huile. La plupart du temps il faut simplement rajouter de la levure de boulanger et de l´eau.
•
SUCRE
Le sucre apporte la saveur et le goût sucré. Il donne à la croute sa couleur dorée et est important pour la levure de boulanger. Il est possible d´utiliser du sucre blanc, de la cassonade, du miel ou du sirop. Le miel et le sirop sont considérés comme des liquides dans les recettes.
•
LAIT
Le lait ou la poudre de lait améliore le goût et revalorise les valeurs nutritives du
pain. Il est possible d´utiliser du lait de soja au lieu du lait de vache, mais le pain
sera alors plus compact. Le lait frais ne doit pas être remplacé par un autre lait,
si la recette indique spécifiquement du lait frais.
•
SEL
Le sel est un ingrédient important dans la fabrication du pain. Dans la pâte, le
sel renforce l´absorption d´eau et facilite le pétrissage ; il amplifie la formation
de gluten et permet de maitriser la fermentation de la levure de boulanger, ce
83
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 84
qui est bénéfique pour la forme du pain, sa structure, sa croute mais aussi pour
le goût du pain. Utilisez toujours la quantité exacte indiquée de sel pour obtenir une fermentation parfaite de la levure de boulanger.
•
MATIÈRES GRASSES
Les matières grasses sont importantes pour la saveur et maintiennent l´humidité. On utilise en général de l´huile végétale, telle que l´huile de tournesol. Il
est également possible d´utiliser du beurre ou de la margarine au lieu de
l´huile, toutefois la croute du pain aura dans ce cas une couleur jaunâtre.
•
LEVURE DE BOULANGER
La levure de boulanger permet au pain de prendre du volume. Elle a besoin pour
cela de liquide, de sucre et de chaleur. Nous indiquons dans nos recettes les quantités pour la levure de boulanger sèche. Vérifiez toujours la date limite de consommation car le pain prendrait moins de volume avec une levure de boulanger usagée.
•
EAU
Vous avez toujours besoin d´eau du robinet pour la fabrication de pain. Utilisez toujours de l´eau à température ambiante.
•
ŒUFS
Les œufs font partie des ingrédients de certains pains. Ils donnent encore plus
de goût au pain, rendent la croûte plus moelleuse et sont la plupart du temps
utilisés dans la préparation de pain sucré.
•
AUTRES INGREDIENTS
Des fruits, des noix et autres fruits à coque, du chocolat, etc. doivent être ajoutés progressivement à la pâte pendant le pétrissage, avant que la pâte lève pour
la première fois.
84
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 85
INGREDIENTS POUR LA PREPARATION DE
GATEAUX ET BISCUITS
•
FARINE
Utilisez de la farine de blé blanche à faible teneur en protéines pour la préparation des gâteaux afin que ceux-ci soient plus tendres.
Vous pouvez également utiliser de la farine complète pour la préparation de muffins ou de gâteaux aux fruits. Ils auront une consistance plus compacte.
Si vous utilisez de la farine de mais ou de riz, la consistance de vos gâteaux sera
plus fine.
•
LEVURE CHIMIQUE
La levure chimique permet au gâteau de prendre du volume pendant la cuisson.
Le gâteau sera alors plus léger. La levure chimique contient entre autre de la
soude. Vous pouvez ajouter plus de soude afin que le gâteau prenne encore plus
de volume et de couleur.
•
BEURRE OU MARGARINE
Le beurre apporte aux gâteaux leur goût spécial et une texture moelleuse. Vous
pouvez cependant remplacer le beurre par de la margarine.
•
ŒUFS
Travaillez toujours les œufs à température ambiante, afin de d´apporter plus de
volume à votre gâteau. Les œufs utilisés dans nos recettes sont des œufs de taille
moyenne et pèsent environ 60 g.
•
LAIT
Utilisez du lait entier, sauf indication contraire dans la recette. Il est également
possible d´utiliser du lait demi-écrémé ou écrémé, mais cela changera la texture
et le goût du gâteau.
•
SUCRE
Le sucre blanc est nécessaire pour le goût, la consistance et la couleur du gâteau.
Utilisez du sucre fin qui s´incorporera mieux dans un mélange beurre-sucre. Vous
pouvez aussi utiliser de la cassonade.
85
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 86
▲ D E PA N N A G E
PROBLEME
POSSIBLE
DEPANNAGE
Le robot ne se met pas en
marche alors qu´il est
allumé.
• Le bouton de réglage de la vitesse doit être sur la
position « OFF », avant de mettre le robot en
marche.
• La protection contre la surchauffe a été activée. Le
moteur a besoin de quelques minutes pour refroidir.
86
La minuterie décroissante
ne se laisse pas programmer.
• Vérifiez toujours que le bouton de réglage de la
vitesse est sur la position « OFF » avant de programmer la minuterie.
Le robot s´éteint soudainement alors qu´il est en
marche.
• Le robot était surchargé ou bloqué ou la tête du
robot a été soulevée. Dans ce cas le robot
s´éteint automatiquement. Placez le bouton de
réglage de la vitesse sur la position « OFF »,
débranchez le robot, retirez si nécessaire une partie des ingrédients ou abaissez la tête en position
horizontale. Puis rebranchez le robot. Vous pouvez
alors le remettre en marche.
Le message d´erreur
« E1 » clignote sur
l´écran.
• Le moteur s´éteint automatiquement lorsqu´il
est bloqué ou surchargé. Si c´est le cas, le message d´erreur « E1 » clignote sur l´écran. C´est
une mesure de protection de l´électronique qui
s´enclenche lorsqu´il y a trop d´ingrédients
dans le bol. Tournez le bouton de réglage de la
vitesse sur la position « OFF », débranchez le
robot et retirez une partie des ingrédients. Puis
rebranchez le robot et remettez-le en marche.
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 87
PROBLEME
POSSIBLE
DEPANNAGE
Le message d´erreur
« E2 » clignote sur
l´écran
• C´est par exemple le cas lorsque le moteur surchauffe en raison d´une trop grande quantité
d´ingrédients. La protection contre la surchauffe
s´active. Le robot est équipé d´une protection
contre la surchauffe, qui permet au moteur de
s´arrêter automatiquement en cas de surchauffe.
Tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la
position « OFF », débranchez le robot et patientez
pendant 15 minutes afin que le moteur refroidisse. Puis rebranchez le robot et remettez-le en
marche.
Le batteur souple fait du
bruit lors de son utilisation.
• Même s´il y a des ingrédients dans le bol, le batteur souple fait un peu de bruit lorsque le caoutchouc racle les parois du bol. Ceci est tout à fait
normal. Ne mettez jamais le robot en marche avec
le batteur souple si le bol est vide, car le batteur
ferait alors trop de bruit.
87
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 88
▲ DONNEES TECHNIQUES
numéro de modèle
BEM800, type 808
description du produit
robot de cuisine à mouvement planétaire
voltage / fréquence
220-240V ~ / 50Hz
puissance
1.000 Watt
dimensions
env. 37,5 x 35,5 x 21,5 cm (I x L x prof.)
poids
env. 7,5 kg
▲ ACCESSOIRE
Il existe l´accessoire suivant pour votre SOLIS Kitchen Queen Pro :
no. d´article
article
720.01
bol (4,7 litres)
Cet accessoire est disponible dans tous les bons magasins spécialisés ou chez SOLISMail AG
Téléphone: 0848 804 884
Téléfax: 0848 804 890
e-mail: [email protected]
ou www.solis-shop.ch (expédition seulement en Suisse)
88
SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 89
▲ MISE AU REBUT
EU 2002/96/EC
Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC
Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un
revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie
et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré.
SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et
de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du
produit.
SOLIS
S
OLIS HELPLINE:
HELPLINE:
0
044
44 8
874
74 6
64
41
14
4
((Uniquement
Uniquement pour
pour clientes
clientes et
et clients
clients en
en Suisse)
Suisse)
Cet
Cet aarticle
r ticle se
se distingue
distingue par
par sa
sa longévité
longévité et
et sa
sa fiabilité.
fiabilité. Si
Si un
un disfonctionnement
disfonc tionnement devait
devait tout
tout
de
même
de m
ême ssurvenir,
ur venir, appelez-nous
appelez-nous tout
tout ssimplement.
implement. IlIl arrive
arrive souvent
souvent qu’une
qu’une panne
panne soit
soit facile
facile à
que
rréparer
éparer sans
sans difficulté
difficculté grâce
grâce au
au bon
bon conseil
conseil et
et à la
la bonne
bon
nne astuce,
astuce, ssans
ans q
ue l’appareil
l’appareil ne doive
doive
êêtre
tre envoyé
envoyé chez
chez un
un réparateur.
réparateur. Nous
Nous vous
vous conseillons
conseillons eett vvous
ous aidons
aidons volontiers.
volontiers.
Conservez l´emballage d´origine de cet article afin de pouvoir le transporter en cas de besoin.
SOLIS SA
Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse
Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99
[email protected] • www.solis.ch • www.solis.com
89
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 90
90
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 91
Recettes
P
our des raisons de simplicité et de clarté, nous avons
opté pour un non-rappel des règles de sécurité et
d´utilisation mentionnées dans le mode d´emploi.
Les recommandations indiquées ci-dessous sont bien entendu valables pour toutes les recettes :
•
Placez toujours le couvercle anti-éclaboussures avec
l´orifice-verseur et ajoutez les ingrédients à travers
l´orifice-verseur situé sur ce couvercle, sauf indication contraire dans la recette.
•
Commencez toujours à faible vitesse et augmentezla progressivement.
•
Avant de changer un des éléments de l´appareil, de
les assembler ou de vider le bol, éteignez toujours
l´appareil (et débranchez-le de la prise secteur) et
attendez l´arrêt complet du fouet, du batteur ou du
crochet à pétrir ainsi que du moteur avant de retirer le couvercle anti-éclaboussures et de soulever la
tête du robot.
•
Une tasse dans les recettes équivaut à 250 ml.
SOLIS vous souhaite une bonne réussite !
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 92
RECETTES
PETITS-BEURRE
•
ingrédients pour env. 40 petits-beurre
125 g de beurre ramolli
¾ tasse (175 g) de sucre
1 cc de sucre vanillé
1 œuf
2 tasses (300 g) de farine
1 cc de levure chimique
•
préparation :
1. Préchauffez le four à 180°C.
2. Montez le batteur souple sur le robot.
3. Sélectionnez la vitesse « Beating/Creaming » et mélangez le beurre avec le sucre pendant environ 3 minutes jusqu à obtention d´une consistance crémeuse.
4. Ajoutez le sucre vanillé et l´œuf et continuez de mélanger pendant 30-40 secondes jusqu´à obtention d´une pâte onctueuse et légère.
5. Tamisez ensemble la farine et la levure chimique.
6. Sélectionnez la vitesse « Folding/Kneading » et ajoutez progressivement le mélange tamisé farine-levure chimique en battant bien pendant 30-40 secondes.
Ne travaillez pas trop longtemps l´appareil !
7. Formez des petits tas de pâte à l´aide d´une cuillère à café bombée. Déposezles sur une plaque beurrée allant au four. Veillez à bien les espacer car les biscuits ont tendance à s´étaler pendant la cuisson. Appuyez légèrement sur les tas
avec une fourchette farinée.
8. Faites cuire les petits-beurre pendant 12 à 15 minutes jusqu´à ce qu´ils soient
dorés.
9. Retirez les petits beurres de la plaque et laissez-les refroidir sur une grille.
92
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 93
RECETTES
VA R I AT I O N S A U T O U R D E S P E T I T S - B E U R R E
B I S C U I T S A U C H O C O L AT
•
ingrédients pour env. 40 biscuits
les mêmes ingrédients que pour les petits-beurre
plus 2 cs de cacao en poudre
•
préparation :
Procédez comme pour les petits-beurre.
Tamisez le cacao avec la farine et la levure chimique (étape no. 5).
B I S C U I T S A L’ O R A N G E
•
ingrédients pour env. 40 biscuits
les mêmes ingrédients que pour les petits beurres à l´exception du sucre vanillé,
plus 1 cs de zeste d´orange râpé
•
préparation
Procédez comme pour les petits-beurre.
Remplacez le sucre vanillé par le zeste d´orange (étape no. 4).
BISCUITS AU CITRON
•
ingrédients pour env. 40 biscuits
les mêmes ingrédients que pour les petits-beurre à l´exception du sucre vanillé,
plus 3 cc de zeste de citron râpé
•
préparation
Procédez comme pour les petits-beurre.
Remplacez le sucre vanillé par le zeste de citron (étape no. 4).
93
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 94
RECETTES
COOKIES DOUBLE CHOC CHIP
•
ingrédients pour env. 50 cookies
180 g de beurre, en morceaux
150 g de chocolat noir, en morceaux
1 ½ tasses (225 g) de farine
¾ tasse (100 g) de cacao en poudre
1 ½ tasses (350 g) de cassonade
3 œufs, légèrement battus
1 ½ tasses de vermicelle de chocolat noir
•
préparation
1. Préchauffez le four à 170°C.
2. Faites fondre le beurre et le chocolat noir dans une petite casserole à basse température. Mélangez constamment jusqu´à ce que le tout soit fondu. Laissez légèrement refroidir. L´appareil doit être encore tiède.
3. Montez le batteur souple sur le robot.
4. Placez la farine, le cacao en poudre et la cassonade dans le bol du mixeur, sélectionnez la vitesse « Folding/Kneading » et mélangez pendant 30-40 secondes jusqu´à obtention d´une consistance homogène.
5. Ajoutez progressivement le mélange beurre/chocolat et les œufs en continuant
de mélanger à la même vitesse pendant env. 1 minute jusqu´à obtention d´une
consistance homogène.
6. Ajoutez les vermicelles de chocolat et continuez de mélanger jusqu´à ce qu´ils
soient bien incorporés.
7. Beurrez une plaque allant au four et couvrez-la de papier sulfurisé.
8. Dressez des tas sur la plaque à l´aide d´une cuillère à soupe. Espacez-les
d´env. 3 cm.
9. Faites cuire au four pendant 15 à 20 minutes jusqu´à ce que le dessus soit ferme.
10. Laissez les cookies reposer pendant 5 minutes sur la plaque avant de les mettre
sur une grille.
Variation : Remplacez ½ tasse de vermicelles de chocolat noir par ½ tasse de vermicelles de chocolat blanc ou par ½ tasse de noix de macadamia.
94
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 95
RECETTES
LEBKUCHEN (BISCUIT TRADITIONEL ALLEMAND AUX EPICES)
•
ingrédients pour env. 20 lebkuchen
125 g de beurre ramolli
1/3 tasse (env. 80 g) de cassonade
1/3 tasse (env. 80 g) de sirop de betterave
1 œuf, légèrement battu
2 ¼ tasses (340 g) de farine et un peu de farine pour pétrir
1 cs de gingembre en poudre
1 cs de levure chimique
•
préparation
1. Préchauffez le four à 180°C.
2. Montez le batteur souple sur le robot.
3. Sélectionnez la vitesse « Creaming/Beating » et mélangez le beurre avec le sucre et le sirop de betterave pendant env. 3 minutes jusqu´à obtention d´une consistance onctueuse et légère.
4. Ajoutez l´œuf et mélangez pendant 30-40 secondes jusqu´à obtention d´une consistance homogène.
5. Tamisez ensemble la farine, le gingembre et la levure chimique.
6. Ajoutez le mélange tamisé et battez en sélectionnant la vitesse « Folding/Kneading » pendant env. 30-40 secondes jusqu´à obtention d´une consistance homogène. Ne travaillez pas trop longtemps l´appareil !
7. Placez la pâte sur le plan de travail fariné. Pétrissez-la bien en forme de boule.
8. Abaissez la pâte avec un rouleau à pâtisserie jusqu´à 5 mm d´épaisseur. Couvrez-la avec un torchon et placez-la au réfrigérateur pendant 20 à 30 minutes afin
que la pâte durcisse suffisamment.
9. Découpez les petits gâteaux avec un emporte-pièces rond d´un diamètre de
4 cm ou de forme classique pour les lebkuchen.
10. Disposez les lebkuchen sur une plaque beurrée en les espaçant de 3 cm.
11. Faites cuire au four pendant 10-12 minutes jusqu´à obtention d´une coloration
légèrement marron.
Vous pouvez décorer les lebkuchen avec du vermicelle en sucre ou du glaçage.
95
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 96
RECETTES
G AT E A U A M E R I C A I N A U F R O M A G E B L A N C E T A U C I T R O N
•
ingrédients
250 g de petits-beurre émiettés
2 cc de noix de muscade
125 g de beurre, fondu
250 g de crème double
3 œufs
½ tasse (120 g) de sucre
2 cc de zeste de citron râpé
2 cs de jus de citron
500 g de fromage blanc à 40% de matière grasse, coupé en morceaux
•
préparation
1. Montez le crochet à pétrir sur le robot.
2. Disposez les petits beurres émiettés, la noix de muscade et le beurre fondu dans
le bol.
3. Sélectionnez la vitesse « Folding/Kneading » et mélangez bien le tout.
4. Eteignez l´appareil, débranchez-le et versez la préparation dans un moule à manquer de 20 cm de diamètre. Placez le moule pendant 30 minutes au réfrigérateur.
5. Pendant ce temps, préchauffez le four à 160°C.
6. Nettoyez le bol et montez le fouet sur le robot.
7. Placez les œufs et le sucre dans le bol. Mélangez en commençant par la vitesse
la plus faible puis en augmentant jusqu´à « Creaming Beating ».
8. Ajoutez progressivement la crème double, le jus et le zeste de citron et le fromage blanc en morceaux par l´orifice-verseur situé sur le couvercle anti-éclaboussures et continuez de mélanger jusqu´à obtention d´une consistance
crémeuse.
96
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 97
RECETTES
9. Eteignez le robot et débranchez-le. Versez la crème au fromage dans le moule
à manquer et enfournez-le.
10. Faites cuire pendant 50 minutes jusqu´à ce que le gâteau soit ferme, puis laissez-le refroidir dans le four avec la porte entrouverte.
11. Placez ensuite le gâteau pendant plusieurs heures dans le réfrigérateur avant de
le servir.
97
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 98
RECETTES
G AT E A U A U C H O C O L AT
•
ingrédients
150 g de beurre ramolli
2 œufs
1 tasse (250 ml) de lait
1 ½ tasses (350 g) de sucre
1 ½ tasses (225 g) de farine
1 cc de levure chimique
½ tasse (70 g) de cacao en poudre
une pincée de sel
•
préparation
1. Préchauffez le four à 180°C et beurrez un moule à cake.
2. Montez le batteur souple sur le robot.
3. Mettez les œufs, le beurre et le sucre dans le bol.
4. Mélangez bien le tout en augmentant la vitesse jusqu´à « Creaming Beating ».
5. Versez peu à peu la farine, le cacao et le sel par l´orifice-verseur situé sur le couvercle et continuez à mélanger.
6. Versez ensuite le lait tout en continuant à mélanger jusqu´à obtention d´une
consistance homogène.
7. Versez la pâte dans le moule à cake et faites cuire au four pendant 40 à 45 minutes.
8. Laissez refroidir le gâteau pendant 5 minutes avant de le démouler.
Une fois le gâteau refroidi, vous pouvez le recouvrir du nappage au chocolat suivant (optionnel) :
98
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 99
RECETTES
N A P PA G E A U C H O C O L AT
•
ingrédients
40 g de beurre
2 cs de cacao en poudre
¼ tasse (70 ml) de lait
2 tasses (240 g) de sucre glace
•
préparation
1. Montez le batteur souple sur le robot.
2. Placez tous les ingrédients dans le bol.
3. Battez le tout en commençant par la vitesse la plus faible puis en augmentant
jusqu´à la vitesse « Creaming Beating », jusqu´à obtention d´une consistance
homogène.
4. Nappez-en le gâteau refroidi.
99
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 100
RECETTES
M O U S S E A U C H O C O L AT
•
ingrédients
200 g de chocolat noir
30 g de beurre ramolli, coupé en morceaux
4 œufs
40 g de sucre
1 cs de crème liquide fraîche
•
préparation
1. Séparez les jaunes des blancs d´œufs. Placez les blancs dans le bol et réservez
2 jaunes d´œufs dans une tasse.
2. Montez le fouet sur le robot.
3. Montez les blancs en neige ferme en sélectionnant la vitesse « Aerating Whipping ». Ajoutez progressivement une pincée de sel et la moitié du sucre par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Mélangez le tout pendant 10 secondes.
4. Versez les blancs montés en neige dans un autre récipient et lavez le bol ainsi
que le fouet.
5. Coupez le chocolat en morceaux et mettez-le dans un récipient en inox.
6. Placez-le au dessus d´une casserole d´eau chaude et laissez fondre le chocolat
au bain-marie.
7. Ajoutez 2 cs d´eau et le beurre et mélangez bien le tout jusqu´à obtention
d´une consistance homogène.
8. Replacez le fouet sur le robot.
9. Mettez 2 jaunes d´œuf et le reste du sucre dans le bol. Mélangez pendant 30
secondes en augmentant lentement la vitesse jusqu´à « Aerating Whipping »
jusqu´à obtention d´une consistance crémeuse et légère.
10. Réduisez la vitesse et ajoutez progressivement par l´orifice-verseur situé sur le
couvercle la crème liquide. Mélangez le tout pendant 15 secondes tout en augmentant à nouveau la vitesse.
100
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 101
RECETTES
11. Réduisez à nouveau la vitesse et ajoutez progressivement par l´orifice-verseur
situé sur le couvercle le mélange au chocolat chaud. Augmentez à nouveau la
vitesse et mélangez pendant env. 20 secondes.
12. Eteignez l´appareil, débranchez-le et soulevez la tête du robot.
13. Ajoutez les blancs en neige dans la crème au chocolat. Rabaissez la tête du robot, replacez le couvercle anti-éclaboussures et incorporez délicatement les
blancs en neige à la crème au chocolat (vitesse « Kneading/Folding »).
14. Versez la mousse dans un plat de service et placez-la pendant au moins deux heures au réfrigérateur.
101
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 102
RECETTES
CREPES : RECETTE DE BASE
•
ingrédients pour 4-6 personnes
3 œufs
60 g de beurre fondu
1 ¼ tasses (310 ml) de lait
250 g de farine
2 cs de sucre
1 pincée de sel
•
préparation
1. Montez le batteur souple sur le robot.
2. Placez les œufs et le sucre dans le bol. Sélectionnez la vitesse « Aerating Whipping » et mélangez jusqu´à obtention d´une consistance crémeuse et légère.
3. Réduisez la vitesse et ajoutez progressivement les autres ingrédients par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Augmentez à nouveau la vitesse et mélangez
le tout jusqu´à obtention d´une consistance homogène.
4. Versez la pâte à crêpes dans un verre gradué et laissez-la reposer au réfrigérateur pendant 15 minutes.
5. Versez 3 cs de pâte dans une poêle chaude préalablement beurrée ou dans une
crêpière. Faites cuire les crêpes des deux côtés pour qu´elles soient bien dorées.
6. Procédez de la même manière avec le reste de la pâte et servez chaud.
102
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 103
RECETTES
PÂTE À GAUFRES : RECETTE DE BASE
•
ingrédients
1 œuf
4 cs de beurre fondu
1 cs bombée de sucre
1 petite pincée de sel
env. 100 ml de lait
6 cs bombées (env. 150 g) de farine
•
préparation
1. Montez le fouet sur le robot. Mettez le beurre avec l´œuf, le sucre et le sel dans
le bol.
2. Battez le tout en augmentant lentement la vitesse jusqu´à « Aerating Whipping »
pour obtenir une consistance crémeuse.
3. Réduisez ensuite la vitesse et ajoutez progressivement la farine par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Mélangez le tout jusqu´à obtention d´une consistance homogène.
4. Ajoutez peu à peu du lait jusqu´à obtention d´une pâte liquide épaisse.
5. Versez au fur et à mesure la pâte dans le gaufrier et faites cuire les gaufres
jusqu´à ce qu´elles soient dorées. Servez selon vos souhaits avec du sucre glace,
de la crème chantilly, de la sauce au chocolat, etc.
103
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 104
RECETTES
GAUFRES BELGES : RECETTE DE BASE
•
ingrédients
355 ml d´eau tiède (pas trop chaude, pour que la levure puisse bien monter)
2 ¼ cc de levure de boulanger
3 tasses (env. 450 g) de farine tamisée
une pincée de sel
3 gros œufs, jaunes et blancs séparés
1 blanc d´œuf
1/3 tasse (75 g) de sucre
230 ml de lait
8 cs de beurre fondu
2 cc d´huile végétale
2 cc de sucre vanillé
•
préparation
1. Mettez la moitié de l´eau dans un récipient et diluez-y la levure et une pincée
de sucre.
2. Laissez reposez pendant 5 à 10 minutes jusqu´à ce que le mélange commence
à mousser.
3. Montez le fouet sur le robot et passez le bol sous l´eau chaude pour le réchauffer.
4. Placez 3 jaunes d´œufs et 1 blanc d´œuf avec le sucre et le mélange levure/eau
dans le bol. Mélangez le tout à la vitesse « Folding/Kneading » jusqu´à obtention d´une consistance homogène. Ne mélangez pas de trop.
5. Ajoutez alors par l´orifice-verseur situé sur le couvercle le reste de l´eau, puis
le lait, l´huile et sucre vanillé et mélangez jusqu´à obtention d´une consistance
homogène.
6. Démontez le fouet et remplacez-le par le batteur K.
7. Passez à la vitesse « Folding/Kneading » et ajoutez la farine par l´orifice-verseur
situé sur le couvercle. Mélangez jusqu´à obtention d´une consistance crémeuse.
Ne mélangez pas de trop !
104
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 105
RECETTES
8. Montez le reste des blancs d´œuf en neige ferme dans un autre bol.
9. Eteignez le robot. Débranchez-le et soulevez la tête du robot. Ajoutez les blancs
en neige au reste, montez le fouet sur le robot et incorporez délicatement les
blancs à la pâte à la vitesse « Folding/Kneading ».
10. Laissez reposer la pâte pendant une heure en remuant légèrement toutes les
15 minutes.
11. Versez une louche de pâte sur le gaufrier préchauffé et faites cuire les gaufres
jusqu´à ce qu´elles soient dorées. Les gaufres sont délicieuses avec de la crème
chantilly, des fraises ou du sucre glace.
105
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 106
RECETTES
PAT E A P I Z Z A M I N U T E
•
ingrédients
2 tasses (env. 300 g) de farine
1 paquet de levure de boulanger
1 cs de sucre
¾ cc de sel
1 cs d´huile végétale
¾ tasse (env. 180 ml) d´eau chaude
•
préparation
1. Montez le crochet à pétrir sur le robot.
2. Mettez la farine, la levure, le sucre et le sel dans le bol.
3. Sélectionnez la vitesse « Creaming Beating » et mélangez le tout pendant 5 secondes.
4. Mélangez l´huile avec l´eau chaude. Passez à la vitesse « Folding/Kneading »
et versez le mélange eau/huile lentement par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Pétrissez le tout pendant env. 30 secondes. Continuez à pétrir pendant
30-60 secondes afin que la pâte soit souple.
5. Eteignez le robot. Débranchez-le et vérifiez la consistance de la pâte. Si elle colle,
pétrissez à nouveau pendant 15-30 secondes à la vitesse « Folding/Kneading ».
6. Préchauffez le four à 220 °C.
7. Laissez la pâte reposer pendant 10 minutes.
8. Eteignez à nouveau le robot. Débranchez-le. Retirez la pâte du bol et pétrissezla brièvement sur le plan de travail fariné.
106
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 107
RECETTES
9. Abaissez la pâte aux dimensions d´une plaque allant au four.
10. Placez-la sur la plaque beurrée ou couverte d´un papier sulfurisé. Garnissez à
volonté avec de la sauce tomate, de la mozzarella, du fromage à pizza, etc.
11. Faites cuire la pizza pendant 12-20 minutes à 220°C. Le temps de cuisson dépend de l´épaisseur de la pizza – si le fond est mince, la cuisson sera plus rapide.
107
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 108
RECETTES
PA I N B L A N C : R E C E T T E D E B A S E
•
ingrédients
3,5 tasses (env. 500 g) de farine
3 cs de beurre ramolli
2 cs de sucre
1 cc de sel
1 paquet de levure de boulanger
eau chaude, tout d´abord ¼ tasse (env. 60 ml) puis 2/3 tasse (env. 160 ml)
•
préparation
1. Montez le crochet à pétrir sur le robot
2. Mettez la farine, le beurre, le sucre et le sel dans le bol.
3. Pétrissez le tout à la vitesse « Folding/Kneading » pendant 5 secondes.
4. Dans un autre récipient, diluez la levure dans 60 ml d´eau chaude puis laissez
reposer pendant 10 minutes.
5. Sélectionnez la vitesse la plus faible et versez peu à peu (pendant un laps de
temps d´env. 30 secondes) le mélange levure/eau dans le bol par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Continuez de mélanger pendant 45 secondes jusqu´à
obtention d´une consistance souple.
6. Eteignez le robot et retirez le couvercle anti-éclaboussures.
7. Décollez la pâte des parois à l´aide de la spatule et replacez-la dans le fond du
bol. Replacez le couvercle.
8. Mélangez à nouveau pendant 1 minute à la vitesse « Folding/Kneading ».
9. Eteignez à nouveau le robot. Débranchez-le et retirez la pâte du bol. Roulez-la
en boule puis placez-la dans un autre récipient beurré.
10. Laissez la pâte lever dans un endroit chaud, à l´abri des courants d´air pendant
1 à 1,5 heures jusqu´à ce que volume ait doublé.
108
SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 109
RECETTES
11. Retournez la pâte et laissez-la à nouveau lever pendant 15 minutes.
12. Placez-la alors dans un moule à pain de dimensions 23 x 23 x 8 cm. Recouvrez
d´un torchon et laissez lever pendant à nouveau 1 heure dans un endroit
chaud, à l´abri des courants d´air. La pâte doit monter d´environ 2,5 cm.
13. Entretemps préchauffez le four à 190°C.
14. Une fois que la pâte a atteint le volume désiré, enfournez-la et faites cuire pendant 35-40 minutes jusqu´à obtention d´une croute dorée.
109
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 110
▲ PA R T D E S C R I P T I O N
A
Tilting mixer head with powerful motor for best mixing results.
B
4.7L stainless steel mixing bowl with handle.
C
The LED illuminated, speed indicator bar displays selected mixing tasks.
D
Mixer head release button allows the mixer head to be titled back and
locked for easy removal of the mixing bowl and attachments.
E
The bowl locking recess allows the bowl to be securely locked into place for
safety and stability when the mixer is in operation.
F
LCD display with stopwatch & countdown timer for setting or displaying
the mixing time.
G
Control dial for turning on the mixer and adjusting the speed, which is
displayed on the LED illuminated, speed indicator bar. Features a "Pause”
function to temporarily stop mixing.
H
Handles on the mixer head and bowl for ease of use.
I
In-built power cable compartment located in the back of the mixer, in which
the cable can be easily and tidily stored.
J
Lid (splash guard) with feeder tube prevents ingredients from splashing out
of the bowl.
Additional function: Internal load sensors detect when heavy batters are being
mixed and automatically adjust the motor-power to maintain the selected speed.
110
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 111
H
A
D
J
C
H
G
B
I
E
F
111
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 112
K
Flat beater thoroughly mixes a variety of mixtures such as cake and biscuit
batter, pastries and mashed potatoes.
L
Wire whisk consistently mixes and aerates for egg whites, cream, desserts and
thin batters.
M Dough hook kneads heavy dough effectively for bread, pizza and yeast
dough.
N
Scraper beater, scrapes the sides and bottom of the bowl for exceptionally
thorough mixing of cake, biscuit, pastry doughs and icing. It mixes all of the
batter because the scraper beater scrapes down the sides of the bowl.
O
Spatula (without photo)
About your scraper beater:
The scraper beater folds ingredients and continuously scrapes down the sides and
bottom of the bowl for exceptionally thorough mixing. It virtually eliminates the
need to manually scrape the bowl with a spatula and cuts mixing time by up to
60%.
Under-mixed batters produce poor baking results, resulting in collapsing, uneven
texture, unrisen dough, streaks and holes. The scraper beater will help to ensure a
thoroughly mixed dough for your favourite cakes, biscuits, icing and more.
112
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 113
K
L
M
N
113
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 114
▲ IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Please read through this user manual thoroughly before using your SOLIS Kitchen Queen, so that you become familiar with your appliance and can use it
safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you
pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner.
For your own safety, please observe the following safety measures when using
electrical appliances:
1. To avoid electric shock, neither the bench mixer, power cable nor plug are allowed to come into contact with water or other fluids. Water can enter the housing and damage the appliance! If the appliance or power cable should come
into contact with water, immediately pull the plug out from the socket using dry
rubber gloves.
2. Before using the appliance, check that the voltage stated on the appliance matches your mains voltage.
3. Place the appliance while in function on a stable, level and dry surface, like a table. Do not use the appliance outdoors. Vibration during operation may cause
the appliance to move. Therefore do not place the bench mixer near the edge
of a bench or table during operation.
4. Do not leave the power cable hanging over table edges so that it can be pulled.
Make sure that it does not come into contact with hot surfaces, such as hotplates
or a radiator, or that they come into contact with the appliance. Fully unwind
the cord before use.
5. Keep the appliance away from hot gas, hot ovens and other heat-emitting appliances or heat sources. Never use the appliance on a hot or wet surface. Never place the appliance near moisture, heat and naked flames. Keep the appliance away from moving parts or appliances.
6. Never carry the appliance by the power cable and do not place it on the power
cable.
7. We recommend that you do not use an extension cable with this appliance. Do
not place the appliance directly underneath a power socket.
8. Unplug the appliance when it is not in use or unattended, and before cleaning.
We recommend the use of a residual current device (RCD safety switch) to ensure additional protection during the use of electrical appliances. It is advisable
to use a safety switch with a rated residual operating current of 30 mA maximum. For professional advice consult an electrician.
9. Do not make any adjustments to the appliance, cable, plug or accessories.
114
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 115
10. Do not leave the mixer unattended when in use. Incorrect use may cause injury!
11. Never take hold of an appliance that has fallen into water. Always take the plug
out of the power socket before removing the appliance from the water. Do not
use the appliance again until you have had it's ability to function safely checked
by SOLIS or a SOLIS approved service centre.
12. Never place the bench mixer in a place where it could fall into water (e.g. next
to a sink).
13. Place the appliance so that it is never exposed to direct sunlight.
14. Never put sharp or pointed objects and tools into the appliance openings. The
appliance may become damaged – danger of electric shock!
15. Do not shake or relocate the appliance while it is in operation.
16. Only use the appliance as described in this manual. Only use with the provided
accessories, incorrect accessories can lead to damage of the appliance.
17. This appliance is only for domestic use and is not suitable for commercial use.
18. The bench mixer is not for outdoor use. Do not use in moving vehicles or boats.
19. Check your bench mixer before each use.
20. In order to avoid electric shock, do not use the appliance if the cable or plug are
damaged or the appliance is otherwise faulty, dropped or damaged. Never attempt repairs yourself, but take your appliance to SOLIS or a SOLIS approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired.
21. People with limited physical, sensory or mental capacities (including children) are
not permitted to use the mixerer, except when supervised by a person responsible for their safety or are instructed by this person, exactly how to use the appliance.
22. Children must be supervised, so that they do not play with the appliance.
23. This appliance is equipped with an overheating and overloading protection.
24. Always ensure the SOLIS Kitchen Queen is properly assembled before use. Refer to assembly and operation instructions.
25. Use only the mixing bowl and attachments supplied with your SOLIS Kitchen
Queen.
26. Ensure the speed control dial is in the "OFF" position and the bench mixer is unplugged from power outlet before attaching the beater, whisk or dough hook.
27. Always ensure that the attachment is completely secured in the mixer head before starting the appliance.
115
SOLIS Küche englisch_2012 12.06.12 08:40 Seite 116
28. Before attempting to move, disassembling or cleaning, always ensure the appliance ist turned off by turning the control dial to OFF-position. Then take the
plug out of the power socket and unplug the cord. Make sure the motor and
attachments have completely stopped. Please also proceed as described when
appliance is not in use.
29. Do not operate the appliance continuously with heavy and solid loads for more
than 3 minutes. Allow the motor to cool before starting the appliance again.
None of the recipes in this instruction book are considered a “heavy and solid
load”.
30. Handle the bench mixer and attachments with care. Never put your fingers in
the mixing bowl or near the attachments during operation. Keep hands, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from moving beater, whisk or
dough hook during operation.
31. If an object such as a spoon or spatula falls into the bowl while mixing, immediately turn the speed control dial to the "OFF" position, unplug at the power
socket and remove the object, when motor and attachement have completely
stopped moving.
32. Always ensure the speed control dial is in the "OFF" position, the power plug
is unplugged from the power outlet and the motor and the beater, whisk or
dough hook have completely stopped moving before:
• unlocking the mixer head and moving into the upright position
• putting your hands in the mixing bowl
• removing or changing the attachments
• removing food from the mixer bowl
• disassembling or cleaning the bench mixer.
33. The mixer head should be in the upright position and the beater, whisk or dough
hook should be released from the mixer head before removing the mixed food
from the mixer bowl.
34. Before cleaning always release the attachments.
35. Do not use the SOLIS Kitchen Queen for anything other than food preparation.
36. Do not operate the mixer without food or liquid in the mixing bowl.
37. Do not process any hot or boiling liquids. Allow to cool before being poured into
the mixing bowl. The steam could damage the appliance.
38. Keep the bench mixer clean. Follow the cleaning instructions "Cleaning and Storage" provided in this instruction book. Do not put any part of the bench mixer
in the dishwasher other than the bowl, beater, dough hook and whisk.
116
SOLIS Küche englisch_2012 12.06.12 08:40 Seite 117
39. Do not place any part of the bench mixer in the microwave oven.
40. Ensure the mixer head is locked into the horizontal (closed) position when not
in use and before storing.
117
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 118
▲ ASSEMBLING THE MIXER
Before using your bench mixer for the first time, remove any packaging material and
labels. Ensure the speed control dial is in the "OFF" position and the power cord is
unplugged.
Remove the mixing bowl, attachments and lid with feeder tube and wash with a soft
cloth in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. The bowl and the attachments
may be washed in the dishwasher.
Note: When first using your bench mixer, you may notice an odour coming from the
motor. This is normal and will dissipate with use.
ATTACHING THE BOWL
1. Place the mixer base on a level, dry surface such
as a bench top. The mixer head should be in
the horizontal (closed) position. Raise the mixer
head by the handle by pressing the locking release button.
2. Lift the mixer head up until it tilts back and
locks into the open position.
3. Insert the mixing bowl into the bowl locking recess of the mixer stand and turn clockwise until the bowl locks securely into place.
Note: To remove or insert the mixing bowl, the
mixer head must be raised and locked into the
open position.
118
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 119
ATTACHING THE SCRAPER BEATER, DOUGH HOOK OR WHISK
TO THE MIXER HEAD
1. Choose the suitable mixing attachment. Ensure
the mixer head is in the raised/open position.
Align the groove in the top of the mixing attachment with the locking pin on the spindle
extending down from the mixer head.
Push the attachment upwards and turn clockwise until it locks securely onto the locking pin
on the spindle.
2. Lower the mixer head by pressing down the release button and gently pushing the mixer
head down until it locks into the horizontal
(closed) position.
3. The lid (splash guard) can now be attached.
Slide the main ring into position on top of
bowl, then assemble the feeder tube. Both of
the tabs on the feeder tube align with the
grooves in the lid.
Note: When ingredients are in the mixing bowl, the scraper beater may make some
noise as it scrapes the sides and bottom of the bowl. This is normal and should not
cause concern.
Do not turn the mixer on with the scraper beater in place if the mixing bowl is empty.
This will cause the scraper beater to make a loud noise as it scrapes the bowl.
119
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 120
▲ O P E R AT I N G T H E
SOLIS KITCHEN QUEEN PRO
THIS IS HOW PLANETARY MIXING ACTION WORKS
By replicating the mixing action used by commercial mixers in bakeries and patisseries,
the SOLIS Kitchen Queen Pro mixer head rotates around the bowl whilst rotating the
beater in the opposite direction. This ensures a superior and thorough mixing result
without the need for a rotating bowl.
1. Ensure the speed control dial is set to the
"OFF” position and insert the plug into a 220240V power socket. The LED, speed indicator
band will flash once and the count up/down
timer will display "0:00”. The mixer is now
ready to be used.
Note: If the mixer has not been used for 3 minutes it will automatically change from "standby mode" to the power saving "OFF mode”
and the LED bar will switch off. To exit "OFF mode" and begin mixing, turn the
dial to the selected speed or press one of the count up/down timer buttons.
2. Add ingredients to the mixing bowl as indicated in the recipe. Always begin mixing by selecting a low speed setting on the speed control dial. This will prevent ingredients
splattering. Increase the speed as suited to the
mixing task. The speed setting can be adjusted
during operation by moving the dial clockwise
for the main mixing settings.
If necessary, stop the mixer during operation
with the speed control dial on "OFF", remove the plug from the power socket,
raise the mixer head by pressing the release button and scrape any food mixture
down the sides of the mixing bowl with a spatula.
Note: If you want to scrape the inside of the mixing bowl, you must always turn
off the appliance, remove the plug from the power socket and wait until motor
and mixing attachment have stopped completely. You may start your appliance
again once your spatula or hand is away from the bowl.
120
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 121
T H E C O U N T- U P T I M E R
•
The count-up timer is especially useful for measuring mixing time. You can monitor the time it takes to thoroughly mix the ingredients, so that the next time you
mix the same ingredients you can set the count-down timer for the specific time
so your appliance will mix batter consistently for the same length of time.
•
The count-up timer will automatically begin
counting up as soon as the dial is rotated from
"OFF" to one of the speeds. When the dial is
turned to "PAUSE" the total time will be displayed on the LCD and will flash. When the dial
is turned to "OFF", the LCD display will reset
back to "0:00".
T H E C O U N T- D O W N T I M E R
•
The count-down timer is especially useful for any recipe that specifies the length
of time ingredients should be mixed. For example, if a recipe reads, "beat for 3
minutes", you can set the count-down timer to 3 minutes by pressing the
up/down arrows. After 3 minutes of mixing, an alarm will sound and the motor will automatically turn off. The count-down timer will flash "OFF". The control dial must to be rotated to the "OFF" position to reset the timer to continue
mixing.
•
To set the count-down timer, press the up or
down arrows until the desired mixing time is
displayed on the LCD screen.
Note: Press and hold the arrows down to scroll
through the timer setting more quickly.
•
Rotate the dial clockwise to select the desired
speed and to begin mixing. When the timer has
finished counting down, "0:00" will flash on
the LCD display and a beep will sound to notify you that the time has expired. The mixer will automatically turn the motor
off. The control dial must be turned to the "OFF" position to reset the timer and
continue mixing.
Note: The maximum time displayed on the timer is 59:59 (fifty nine minutes,
fifty-nine seconds). The mixer will automatically switch off at 59 minutes 59 seconds. The control dial needs to be rotated to the "OFF" position to reset the timer
and to continue mixing.
121
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 122
" PA U S E " M O D E
•
While mixing, at any stage, you can rotate the control dial to the "PAUSE" setting. This will turn the motor off and "pause" the timer. This enables you to assess the mixing progress or add additional ingredients without effecting the timer.
•
For example, if you are mixing using the "count-up timer" mode, you can rotate the control dial from one of the mixing speeds to "PAUSE". The mixer motor will stop and the timer will "pause". Once ready, you can rotate the dial back
to one of the mixing speeds, the timer will continue to count-up from the exact time is was paused. Alternatively, if you have turned the mixer to "PAUSE"
you can then reset the timer to "0:00" by rotating the dial to "OFF" position.
•
When using the "PAUSE" function in "count-down timer" mode you can
pause the timer at any stage during the count-down process by rotating the control dial to the "PAUSE" setting. To continue mixing in the "count-down timer"
mode, simply rotate the dial back into one of the mixing speeds or alternatively
to the "OFF" position to reset the timer to "0:00".
M O T O R S A F E T Y C U T- O F F
•
The mixer is equipped with a motor safety cut-off. If the mixer head is lifted at
any time while the mixer motor is switched on, the safety cut-off will automatically switch the motor off.
•
To restart the mixer turn the speed control dial to the "OFF" position and close
the motor head to the normal, horizontal position and re-select the desired speed
from the dial.
•
To turn the mixer off, turn the dial to the "OFF" position and remove the plug
from the power socket.
122
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 123
S U R G E P R O T E C T I O N C U T- O F F – C U R R E N T O V E R L O A D
•
The mixer is equipped with an electric protection cut-off and will automatically stop operating if the motor is stalled or overloaded. This
is normally a result of excessive ingredients being processed at one time. Should the mixer go
into this mode, the LED indicator band will
flash and the error message "E1" will flash on
the LCD screen and the buzzer will "beep" 3
times.
•
If this error occurs, turn the speed control dial to the "OFF" position and remove
the plug from the power socket. If motor and attachment have completely
stopped, remove some of the ingredients in the mixing bowl and then restart the
mixer.
T H E R M O C U T- O F F – T E M P E R AT U R E O V E R L O A D
•
The mixer is equipped with a self-resetting
safety device which safeguards against overheating of the motor under excessive loads. If
overheating occurs, the mixer will automatically
activate the overheating protection device and
the motor will switch itself off. Should the
mixer go into this mode, the LED indicator
band will flash and the error message "E2" will
flash on the LCD screen and the buzzer will
"beep" 3 times.
•
If this error occurs, turn the speed control dial to the "OFF" position, and remove
the plug from the power socket. Wait at least 15 minutes before restarting the
mixer.
123
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 124
▲ DISASSEMBLING THE MIXER
1. When mixing is complete, turn the speed control dial to the "OFF" position and
remove the plug from the power socket. Wait till motor and mixing attachment
have stopped completely.
2. Remove lid and feeder tube if assembled.
3. Raise the mixer head by pressing the locking release button and lift the mixer
head up until it tilts back and locks into the up position.
4. Remove the mixing attachment by holding the mixer head handle and pressing
the attachment upwards on the spindle. Turn the attachment anticlockwise to
release it from the pin on the spindle.
5. Use a soft plastic spatula to remove mixture from the beater, dough hook or
whisk attachment.
Note: When lowering of lifting the mixer, always support the motor
head with your other hand on the handle to prevent from free-falling.
6. Remove the mixing bowl from the indented
bowl locking recess of the mixer base and turn
anti-clockwise until the bowl releases. Use a
soft plastic spatula to remove mixture from the
mixing bowl.
7. Lower the mixer head by pressing the release
button and pushing the mixer head down until it locks into the horizontal (closed) position.
 WARNING
•
124
Avoid contact with beater/dough hook/whisk during operation. Keep
hands, hair, clothing, spatulas and other utensils away from mixing attachment to prevent personal injury or damage to the mixer.
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 125
▲ CLEANING AND STORAGE
CLEANING AFTER USE
1. Always ensure the speed control dial is in the "OFF" position and the plug is unplugged.
2. Remove the lid, feeder tube, mixing attachment and mixing bowl from the mixer.
Follow instructions in the "Disassembling the mixer" section of this instruction
booklet.
3. Wipe the mixer head and mixer stand with a soft, damp cloth and then dry thoroughly.
4. Wipe any excess food particles from the power cord.
5. Wash the bowl, mixing attachments and lid with feeder tube in warm soapy water with a soft cloth. The mixing bowl and attachments can be washed also in
the dishwasher. The lid with feeder tube is not washable in the dishwasher. Rinse
and dry thoroughly.
Note: Do not use abrasive scouring pads or cleaners as these may scratch the
surface. Also ensure that the attachments are not soaked in water for extended
periods of time, for example several hours or overnight, as this may damage the
finish.
Note: Do not wash or immerse the mixer head and mixer base in water or any other
liquid. Clean with a soft, damp cloth and dry thoroughly. Do not allow water or any
liquid to enter the gear system or the power cord as damage may result.
CLEANING THE SCRAPER BEATER
1. Wash the scraper beater in warm, soapy water using a soft cloth or a soft bristled brush. Rinse and dry thoroughly.
2. The scraper beater can also be washed in the dishwasher – top shelf only.
3. A small bottle brush can be used to clean inside the neck of the scraper beater
if needed.
STORAGE
•
Your SOLIS Kitchen Queen Pro should be kept in a convenient position on your
kitchen bench top or in an accessible cupboard. The surface has to be dry.
•
Always ensure the control dial is in the "OFF" position and the plug is unplugged.
Store the mixing bowl in the bowl locking recess in the mixer base. Place the attachments inside the mixing bowl and lower the mixer head into the horizontal
(closed) position.
•
The mixer head cannot be taken off the base for any purpose.
125
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 126
▲ H O W T O U S E T H E AT TA C H M E N T S
Speed setting
Attachment
Mixing Task
For
Folding/Kneading
Kneading and folding
Bread or pizza
dough
Creaming/Beating
Light Mixing
Beating/creaming or
light mixing
Cake dough, packet
cake mixes, creaming
butter and sugar,
cream cheese cake
Whipping/Aerating
Whipping/aerating
Whipped cream,
stiff egg whites,
whisked eggs,
meringue, sauces,
desserts, pancake
batter, biscuit
dough
HINTS FOR USING THE SCRAPER BEATER
•
The scraper beater can be used for a variety of mixing tasks. These include creaming butter and sugar, pastry, cake and biscuit batter, thin and medium thickness
batter, icing and frosting. Due to the efficient mixing action of the scraper beater,
the mixing time of many recipes will be reduced. Refer to the chart below for approximate mixing times for common tasks.
In general:
•
Longer mixing times may be required for larger or double quantities.
•
Do not use the scraper beater for mixing heavy dough (bread, pizza etc.) or
whisking egg whites.
•
When adding flour to the mixing bowl, always use lid and ensure the mixer is
on the "Folding/Kneading" setting till flour is
mixed. This will prevent batter or flour from escaping the bowl.
•
The scraper beater can also be used as a spatula when removing cake, biscuits or other mixtures from the mixing bowl.
126
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 127
HINTS FOR USING THE SCRAPER BEATER
Mixture
Mixing Task
approx. Mixing Time
Creaming butter
and sugar
Creaming
3 – 4 minutes (or until mixture is light and creamy)
Pastry, cake dough
Combining/rubbing butter
and flour for pastry or crumble
50 – 60 seconds (or until
ingredients resemble course
bredcrumbs)
The addition of liquid ingredients to form pastry dough
20 – 30 seconds (or until
ingredients have just come
together)
Cake, muffin beater, biscuits
and cookies mixtures, thin
batters i.e. pancakes
Incorporating wet and dry
ingredients
30 – 40 seconds (or until
all ingredients are well
combined)
Icing
Incorporating wet and dry
ingredients
30 – 40 seconds (or until all
ingredients are combined)
Frosting
Creaming butter
1 – 2 minutes (or until butter
is smooth and creamy)
Combining icing sugar,
butter and liquid ingredients
50 – 60 seconds (or until
mixture is light and fluffy)
127
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 128
▲ HINTS AND TIPPS
•
Attention: Always turn the mixer off by turning the speed control dial to
the "OFF" position, unplug the plug from the power socket and wait, till
motor and attachment have stopped completely moving before removing, changing or attaching the attachments.
SPEED SETTING
•
Start mixing at a low speed and increase gradually until you reach the required
speed. As soon as the dough becomes firm, increase the speed.
•
Cake dough mixtures can be prepared on medium or high speed.
CHOICE OF ATTACHMENTS
•
Use the beater for all mixing tasks.
Use the wire whisk for all whipping or aeration tasks.
Use the dough hook only for kneading heavy dough and incorporating new ingredients.
•
Hint for the use of the wire whisk: Don't whisk solid ingredients with the wire
whisk - it could bend!
MIXING
•
Mix for the recommended time in the recipe - avoid over mixing.
EGG WHITE
•
Be sure the whisk and bowl are completely clean and dry before use - a small
amount of fat or egg yolk will affect whipping performance.
•
Beaten egg whites are made with the whisk on speed "Aerating Whipping".
Don't beat the eggs for to long or it will separate into solid and liquid parts.
WHIPPED CREAM
•
128
To prepare whipped cream, also whisk on the "Aerating Whipping" speed setting. Don't whip the cream to long or you'll end up with butter. The cream is perfect if it sticks on the whisk as you pull it out.
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 129
ADDING THE INGREDIENTS
•
Liquids should be poured in slowly to avoid them collecting in the middle of the
bowl and make the mixing harder.
•
We advise you to carefully alternate between adding, then mixing dry and wet
ingredients.
•
If you want to add heavy ingredients, such as nuts, raisins or chocolate bits, use
the beater on the lowest speed. This way, the ingredients will stay as they are
and won't be smashed.
BREAD DOUGH
•
Add liquid ingredients to the dry ingredients. Use "Folding/Kneading" setting to
knead ingredients into a dough ball. Do not place hands near dough hook when
mixer is operating.
YEAST DOUGH
•
For yeast dough or heavy doughs, you should always use the dough hook and
the "Folding/Kneading" speed setting to avoid the overload-safety cut off being activated.
•
Yeast needs a warm environment, so you should always warm the bowl up with
some hot water before putting the dough in. If the dough sticks to the hook,
continue kneading until it has a more elastic texture.
OBJECT HAS FALLEN IN THE MIXING BOWL
•
Should an object such as a spoon or spatula fall into the bowl while mixing, immediately turn the mixer off, unplug the mixer from the power outlet and remove the object.
•
Pour the ingredients in as far towards the edge of the bowl as possible, avoid
pouring directly into where the stirring is - this happens automatically when you
use the feeder tube for the lid.
129
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 130
▲ HINTS FOR MEASURING & WEIGHING
•
Care should be taken when weighing and measuring ingredients to achieve accuracy and consistency.
•
Unit conversions in millilitres
1 teaspoon
=
5 ml
1 tablespoon = 20 ml
1 cup
= 250 ml
•
Recipes in this instruction book have been developed using the above mentioned
metric weights and measurements.
•
It is important to note that ingredients, especially flour and yeast, can differ from
country to country and it is suggested to substitute the ingredients listed in the
recipe section for the products available in your country.
METRIC WEIGHING SCALES
•
For consistent results it is recommended that a kitchen scale be used to weigh
larger quantities as they provide greater accuracy than measuring cups.
•
Tare (zero) the scales with the container in position, put the scale on "0" then
spoon or pour ingredients in until the desired weight is achieved.
METRIC MEASURING CUPS AND SPOONS
•
If using graduated metric measuring cups, it is important to spoon the dry ingredients loosely into the required cup. Do not tap the cup on the bench or pack
the ingredients into the cup unless otherwise directed. Level the top of the cup
with a knife. When using graduated metric measuring spoons, level the top of
the spoon with a straight edged knife or spatula.
METRIC MEASURING LIQUIDS IN JUGS
•
If using a graduated, metric measuring jug, place jug on a flat surface and check
for accuracy at eye level.
•
Note: In general, water weighs the same in grams as it measures in millilitres.
130
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 131
▲ T H E R M O S TAT S E T T I N G S
•
•
The following oven temperature settings are includes as a guide. These settings
may need to be adjusted to suit the individual oven.
DESCRIPTION
OF OVEN
TEMPERATURE
°C
Very slow
120
Slow
ELECTRIC
°F
GAS MARK
GAS
°C
°F
250
120
250
1
150
300
150
300
2
Moderately slow
170
325
160
325
3
Moderate
180
350
180
350
4
Moderately hot
200
400
190
375
5
Hot
220
425
220
400
6
Very hot
230
450
230
450
7
Note: If using fan forced ovens be sure to turn the temperature down by 1520°C. Also check recipes at the back of this book.
131
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 132
▲ HINTS AND TIPS FOR
BETTER BREAD MAKING
•
Do check the ingredients and read the recipe before starting to bake.
•
Do measure ingredients accurately – weighed measurements are more accurate
than volume measurements.
•
Do use bread flour unless recipe states otherwise.
•
Do check best-before-dates on ingredients.
•
Do add ingredients in the order stated in the recipe.
•
Do store opened ingredients in airtight containers.
•
Do use ingredients at room temperature.
•
Don’t use flour that contains a protein level of less than 11%.
•
Don’t use tableware cups, jugs or spoons for measuring.
•
Don’t use hot water or liquids.
•
If you live in a high altitude area above 900m you will probably need to alter the
yeast quantity in the bread recipe. The higher the altitude, the lower the air pressure and the faster the dough will rise. Try reducing the yeast by ¼ tablespoon.
•
If the weather is hot and humid, reduce the yeast by ¼ teaspoon to avoid over
rising of the dough.
•
Flour properties can alter on a seasonal or storage basis, so it may be necessary
to adjust the water and flour ratio. If the dough is too sticky, add extra flour 1
tablespoon at a time if the dough is too dry add extra water 1 teaspoon at a time.
A few minutes is needed for these extra ingredients to be absorbed. Dough with
the correct amount of flour and water should form into a smooth, round ball that
is damp to the touch but not sticky.
•
When hand-shaping dough for rolls, weigh each piece of dough for more
evenly sized rolls.
132
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 133
▲ HINTS AND TIPS FOR WORKING
WITH YEAST
•
Instant active dried yeast is used in the recipes in this book however fresh yeast
can be substituted, if you prefer this.
•
To substitute, use three times the amount of fresh yeast for the amount of dry
yeast in a recipe.
•
Fresh yeast needs to be "sponged" (fermentation started) before adding to the
other ingredients.
•
To sponge the yeast: Place the quantity of fresh yeast in the quantity of warmed
water from the recipe together with 1 teaspoon sugar and 1 teaspoon flour into
a clean glass bowl, stir to dissolve and cover with plastic wrap. Allow to stand
in a warm area (ca. 30°C) for about 30 minutes or until the mixture starts to bubble and froth. This mixture should be used without delay.
Warm area for rising
•
Yeast, either when sponging or in the dough, requires warmth to rise.
•
To create a "warm area" for dough to rise, place baking tray over a bowl of fairly
warm water, place prepared dough item on baking tray, cover loosely with lightly
grease thicker-style plastic wrap or a tea towel. Ensure kitchen is warm and free
of draughts. Allow the dough to rise until doubled in size.
133
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 134
▲ HINTS FOR BAKING CAKES
•
Check the ingredients and read the recipe before starting to bake.
•
Weigh and measure ingredients correctly.
•
Variations may occur in raw ingredients used so adjust other ingredients and baking times if required.
•
Preheat oven before starting recipe preparation, this will ensure the correct temperature is achieved before baking starts.
•
Temperature and cooking times may vary with some ovens so adjust accordingly.
If using a fan forced oven, reduce the temperatures in the recipes.
•
When mixing, start the mixer at a lower speed then gradually increase to the recommended speed in the recipe especially when adding dry ingredients.
•
When using smaller quantites turn off the mixer from time to time and scrape
the bowl with a spatula.
•
Ensure wire whisk and mixing bowl are clean and free of fats when whipping
egg whites as these will impede aeration.
•
Instead of greasing baking pans or trays, line with baking paper where appropriate. However, a little light greasing in pans will keep the paper in place.
•
Pre warm a measuring spoon in hot water for easy measuring of golden syrup
or honey.
•
Butter should be softened at room temperature to make creaming butter and
sugar easier.
•
Keep surfaces and ingredients chilled when making, handling or rolling out pastry. Butter for pastry making should be kept refrigerated.
•
Avoid stretching pastry when rolling out as it will shrink when baking. Use light,
even strokes in one direction and avoid pressing down hard on the rolling pin.
Where possible, rest pastry in the refrigerator before baking.
•
Eggs should be at room temperature to give better volume when whipping.
•
Break eggs individually into another container before adding to other ingredients to avoid potential spoilage.
•
Separate egg whites carefully to avoid inclusion of egg yolks. Egg yolks contain
fat and will prevent successful whipping of egg whites.
•
Rinse beaten egg residue from whisk, beater and mixing bowl or other utensils
with cold water immediately after use. Using hot water will set the egg and make
removal difficult.
134
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 135
•
Test if cakes are cooked at the end of baking time by touching the top lightly,
the cake will spring back if cooked. A fine wooden skewer can also be inserted
carefully into the centre of the cake, if it comes out clean the cake is cooked.
•
For crisper results when baking biscuits, remove the baking trays from the oven
and place directly onto wire racks. Move the biscuits slightly away from their
baked position on the trays and cool completely before removing.
135
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 136
▲ G L O S S A RY O F I N G R E D I E N T S
INGREDIENTS FOR BREAD MAKING
•
FLOUR
Flour is the most important ingredient used for bread making. It provides food
for the yeast and gives structure to the loaf.
White wheat flour is very suitable for making bread. Best results are obtained
with flour at least 11% protein content. Do not sift the flour unless indicated in
the recipe.
Wholemeal wheat flour contains the bran, germ and flour of the wheat grain.
Although breads baked with this type of flour will be higher in fibre, the loaf my
be heavier in texture. Lighter textured bread can be achieved by replacing 1 cup
of wholemeal flour with white bread flour.
Rye flour is also very popular for bread making. But rye flour is low in protein,
so it is essential to combine rye flour with wheat flour to make the bread rise
successfully. Rye flour is traditionally used to make heavier bread.
Gluten flour is made by extracting the gluten portion from the wheat grain.
Adding gluten flour can improve the structure and quality of bread when using
low-protein, plain, stone ground and whole heal flour.
Bread mixes contain flour, sugar, milk, salt, oil and other ingredients. Usually
only the addition of water and yeast is required.
•
SUGAR
Sugar provides sweetness and flavour, browns the crust and produces food for
the yeast. White sugar, brown sugar, honey and golden syrup are all suitable to
use. When using honey or golden syrup it must be counted as additional liquid.
•
MILK
Milk or powdered milk enhance the flavour and increase the nutritional value of
bread. Instead of cow milk, soy milk can also be used but produces a denser loaf.
Fresh milk should not be substituted unless stated in the recipe.
•
SALT
Salt is an important ingredient in bread making. In the dough, salt increases water absorption, improves kneading, strengthens the gluten development and controls fermentation of the yeast which results in improved loaf shape, crumb structure, crust colour and flavour. As salt inmbits the rising of bread be accurate when
measuring.
136
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 137
•
FAT
Fat adds flavour and retains the moisture. Vegetable oils such as sunflower oil
etc. can be used. Butter or margarine can be substituted for oil in recipes but may
give a yellow coloured crumb.
•
YEAST
Yeast is used as the rising agent for the breads and requires liquid, sugar and
warmth to grow and rise. Dried yeast has been used in the recipes in this instruction book where appropriate. Before using dried yeast always check the bestbefore-date as stale yeast will prevent the bread from rising.
•
WATER
Water from the tap is used in all bread recipes. Always use water at room temperature.
•
EGGS
Eggs can be used in some bread recipes. They add flavour and softness to the
dough and are usually used in sweeter types of bread.
•
OTHER INGREDIENTS
Other ingredients such as fruit, nuts, chocolate chips etc. should be gradually
added during the kneading and before the dough rises for the first time.
137
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 138
INGREDIENTS FOR CAKE AND PASTRY MAKING
•
FLOUR
Flour used for cake and pastry making should be lower in protein for a soft consistency.
Wholemeal flour can be used in muffins and pies but will have a denser texture.
Also corn or rice flour can be used, it will give a finer texture.
•
BAKING POWDER
Baking powder is used as a rising agent in baking which gives a soft texture to
the batter. One of the ingredients in baking powder is bicarbonate of soda. You
can add aditionally to baking powder bicarbonate of soda as rising agent or to
darken some baked products.
•
BUTTER OR MARGARINE
Butter will give particular flavour and soft texture to baked products. Margarine can replace butter to give a similar result.
•
EGGS
Eggs should be at room temperature to give better volume when making cakes
and sponges. Standard 60g eggs were used in the recipes.
•
MILK
Milk should be full cream unless specified. Light, low fat or skim milk can be used
but will give texture and flavour differences.
•
SUGAR
White crystal sugar is used to give flavour, texture and colour to baked products.
Caster sugar is easier to dissolve when creaming butter and sugar and should
be prefered. Brown sugar can also be used as an alternative.
138
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 139
▲ TROUBLESHOOTING
PROBLEM
EASY SOLUTION
Machine will not work
when switched "ON".
• Always ensure the control dial is in the "OFF"
position before start.
• The "Thermo cut-off – temperature overload"
protection device has been activated automatically, allow more time for the motor to cool down.
Cannot set the time on
the count-down timer.
• Always ensure the control dial is in the "OFF"
position before trying to set the count-down time.
Mixer suddenly switches
off during mixing.
• The mixer has been stressed by overloading or
stalling or the mixer head was raised. The mixer
will automatically activate the overload protection
button and the unit will switch itself off. When
this happens it is recommended that the unit is
switched off at the power outlet and unplugged.
Remove a part of the ingredients and lower the
mixer head to the horizontal position. The safety
devices will then be reset and the appliance is
ready to use again.
"E1" error message is
flashing on the countup/down timer display.
• The mixer will automatically stop operation if the
motor is stalled or overloaded. If this occurs, the
"E1" error message will flash on the countup/down timer display. This is an electronic safety
feature. This is normally a result of too much
ingredients being processed at one time. Turn the
control dial to the "OFF" position and unplug the
mixer from the power outlet. Try removing some
of the ingredients from the bowl. Then plug the
mixer into power outlet and use as normal.
139
SOLIS Küche englisch_2012 12.06.12 08:35 Seite 140
140
PROBLEM
EASY SOLUTION
"E2" error message is
flashing on the countup/down timer display.
• This may indicate that the motor has been stressed by overheating with excessive load. If overheating occurs the mixer will automatically activate the overheating protection device and the
motor will switch itself off. When the overheating
protection is activated, turn the control dial to
"OFF" position and unplug the mixer from the
power outlet for at least 15 minutes to allow the
unit to cool. Then plug the mixer into the power
outlet and use as normal.
Noise is heard when scraper beater is mixing.
• When ingredients are in the mixing bowl, the
scraper beater may make a slight noise as it scrapes the sides and bottom of the bowl. This is normal and should not cause concern. Do not turn
the mixer on with the scraper beater in place if
the mixing bowl is empty. This will cause the scraper beater to make a loud noise as it scrapes the
bowl.
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 141
▲ T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N
Model no.
BEM800, Type 808
Product
Planetary Mixer
Voltage / frequency
220-240V ~ / 50Hz
Power
1.000 Watt
Dimensions
ca. 37,5 x 35,5 x 21,5 cm (W x H x D)
Weight
ca. 7,5 kg
▲ A C C E S S O RY
For your SOLIS Kitchen Queen Pro, the following accessory is available:
Reference no.
Article
720.01
Mixing bowl (4,7 litre)
Accessories for your SOLIS Kitchen Queen Pro can be obtained from specialist shops
or from SOLIS-Mail AG.
Phone no.: 0848 804 884
Facsimile: 0848 804 890
e-mail: [email protected]
or www.solis-shop.ch (only within Switzerland)
141
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 142
▲ DISPOSAL
EU 2002/96/EC
Information for correct disposal of the product in accordance with the European Directive 2002/96/EC
At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or
to a dealer providing this service. Disposing of electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered
and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with
a crossed-out dustbin.
SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications
to improve the product at any time.
S
SOLIS
OLIS H
HELPLINE:
ELPLINE:
0
044
44 8
874
74 6
64
41
14
4
(Only
(Only for
for ccustomers
ustomers in
in Switzerland)
Switzerland)
TThis
his item
item stands
stands out
out due
due to
to iits
ts llong-life
ong-life ccycle
ycle aand
nd rreliability.
eliability. D
Despite
espite tthis
his tthough,
hough, iiff a m
malfunction
alfunction
eever
ver occurs,
occurs, simply
simply give
give us
us a call.
call. Often
Often a breakdown
breakdown can
can be
be easily
easily and
and quickly
quickly remedied
remedied
w
ith the
the right
right tip
tip or technique
technique without
without having
having to
to straight
straight away
away ssend
end o
ff tthe
he d
evice ffor
or rrepair.
epair.
with
off
device
W
ew
ill g
ive yyou
ou aallll tthe
he ad
vice aand
nd p
ractical ssupport
upport yyou
ou rrequire.
equire.
We
will
give
advice
practical
Keep the original packaging in a safe place so that you may use it in the event
that transportation or shipping of the product becomes necessary.
SOLIS AG
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
Phone +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99
[email protected] • www.solis.ch • www.solis.com
142
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 143
Recipes
I
n order to make the recipes clear and concise, we
decided not to repeat the instructions mentioned in
the operating and safety instructions.
The following applies to all recipes:
•
Always attach the lid with feeder tube and add the
ingredients through the feeder tube, unless it states
otherwise in the recipe.
•
Begin with a low speed and increase speed slowly.
•
When achanging attachments, assembling or before
pouring out batter, ensure that the device is completely switched off (ie. unplug at the socket), wait
until the attachments and motor have stopped moving then take off the lid and lock the mixer head
in the up position.
•
In these recipes, a cup is equivelant to 250ml.
SOLIS wish you good luck!
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 144
RECIPES
BUTTER BISCUITS
•
Ingredients for 40 biscuits
125g butter, softened
¾ cup (175g) caster sugar
1 teaspoon vanilla essence
1 egg
2 cups (300g) plain flour
1 teaspoon baking powder
•
Preparation
1. Pre-heat oven to 180°C.
2. Attach the scraper beater to the mixer head.
3. Using "Beating/Creaming" setting, cream butter and sugar until light and
creamy, about 3 minutes.
4. Add vanilla essence and egg, mix until light and fluffy, about 30 to 40 seconds.
5. Sift flour and baking powder together.
6. Using "Folding/Kneading" setting, gradually add sifted ingredients into the
creamed mixture, mix until just combined, about 30 to 40 seconds. Do not over
mix.
7. Roll heaped teaspoons of biscuit mixture into balls and place evenly onto lightly
greased baking trays. Allow space for spreading. Flatten balls slightly with a lightly
floured fork.
8. Bake for 12 – 15 minutes or until cooked and pale golden.
9. Remove biscuits from tray and cool on a wire rack.
144
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 145
RECIPES
VA R I AT I O N S O F T H E B U T T E R B I S C U I T S
C H O C O L AT E B I S C U I T S
•
Ingredients for 40 biscuits
1 quantity Butter Biscuit mixture,
2 additional tablespoons of cocoa
•
Preparation
Proceed as described at "Butter Biscuits".
Only change: At step 5 sift the flour, baking powder and cocoa together.
ORANGE BISCUITS
•
Ingredients for 40 biscuits
1 quantity Butter Biscuits mixture but omit the vanilla essence;
additional 1 tablespoon finely grated orange rind
•
Preparation
Proceed as described at "Butter Biscuits".
At step 4 you add the orange rind instead of the vanilla essence.
LEMON BISCUITS
•
Ingredients for 40 biscuits
1 quantity Butter Biscuits mixture but omit the vanilla essence;
additional 3 teaspoons finely grated lemon grind
•
Preparation
Proceed as described at "Butter Biscuits".
At step 4 you add the lemon rind instead of the vanilla essence.
145
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 146
RECIPES
DOUBLE CHOC CHIP COOKIES
•
Ingredients for 50 cookies
180g butter, chopped
150g dark chocolate, chopped
1 ½ cups (225g) plain flour
¾ cup (300g) cocoa
1 ½ cups brown sugar
3 eggs, lightly beaten
1 ½ cups dark choc bits
•
Preparation
1. Pre-heat oven to 170°C.
2. Melt butter and dark chocolate in a small saucepan over a low heat, stirring constantly until smooth. Allow to cool slightly, mixture should still be warm.
3. Assemble mixer using the scraper beater.
4. Using "Folding/Kneading" setting, mix plain flour, cocoa and brown sugar until combined, about 30 to 40 seconds.
5. Using "Folding/Kneading" setting, gradually add the butter mixture and eggs,
mix until well combined, about 1 minute.
6. Add chocolate bits and mix until just combined.
7. Grease a baking tray and line with baking paper.
8. Spoon tablespoons of mixture onto the baking tray. Allow 3cm spaces for
spreading.
9. Bake for 15 – 20 minutes or until firm on tip.
10. Cool biscuits on trays for 5 minutes before transferring to wire rack.
Variation: If you want, replace ½ cup dark chocolate bits with ½ cup white chocolate
bits. Or replace ½ cup dark chocolate bits with ½ cup chopped macadamia nuts.
146
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 147
RECIPES
GINGERBREAD BISCUITS
•
Ingredients for 20 biscuits
125g butter, softened
1/3 cup (80g) brown sugar
1/3 cup (ca. 80g) golden syrup
1 egg, lightly beaten
2 ¼ cups (340g) plain flour and extra flour for kneading
1 tablespoon ground ginger
1 teaspoon baking powder
•
Preparation
1. Pre-heat oven to 180°C.
2. Assemble mixer using scraper beater.
3. Using "Creaming/Beating" setting, beat butter, sugar and syrup until light and
creamy, about 3 minutes.
4. Add egg and mix until well combined, about 30 to 40 seconds.
5. Sift flour, ginger and baking soda together.
6. Using "Folding/Kneading" setting, mix in sifted ingredients until just combined,
about 30 to 40 seconds. Do not over mix.
7. Turn mixture out onto lightly floured board and knead lightly to form a smooth
round ball.
8. Roll out dough to 5mm thickness. Cover and refrigerate dough on the board for
20 – 30 minutes or until firm enough to cut.
9. Cut into rounds using a sharp 4cm round biscuit cutter or use traditional gingerbread shaped cutters.
10. Place gingerbread shapes onto lightly greased baking trays. Allow 3cm spaces
for spreading.
11. Bake for 10 – 12 minutes or until cooked and lightly browned.
Decorate gingerbread biscuit shapes with sprinkles or sugar icing.
147
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 148
RECIPES
AMERICAN LEMON CHEESECAKE
•
Ingredients
250g shortbread
2 teaspoons nutmeg
125g butter, melted
250ml double cream
3 eggs
½ cup (120g) sugar
2 teaspoons grated lemon peel
2 tablespoons lemon juice
500g cream cheese at room temperature,
cut into small pieces
•
Preparation
1. Attach the dough hook to the mixer head.
2. Enter the shortbread, nutmeg and melted butter in the mixing bowl.
3. Turn the speed stage "Folding / Kneading" and mix the ingredients.
4. Turn off the machine, unplug the power plug and fill the dough into a greased
springform pan with 20cm diameter. Adjust the form for 30 minutes in the refrigerator.
5. Preheat the oven while at 160 ° C before.
6. Clean the mixing bowl and attach the whisk.
7. Enter the eggs and sugar in the bowl, at a moderate increase speed and on the
"Creaming Beating".
8. Enter through the filling gradually double cream, lemon juice, lemon peel and
the cream cheese and mix until a creamy consistence is achieved.
148
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 149
RECIPES
9. Turn off the appliance and unplug it from the mains. Pour the cheese mixture
into the springform tin and place it in the oven.
10. Bake the cake for 50 minutes, until the mixture is solid, and leave the cake to
cool in the oven with the door slightly open.
11. Place the cake in the refrigerator for a couple of hours, before serving it.
149
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 150
RECIPES
C H O C O L AT E C A K E
•
Ingredients
150g butter at room temperature
2 eggs
1 cup (250ml) milk
1 ½ cups (350g) sugar
1 ½ cups (225g) flour
1 teaspoon baking powder
½ cup (70g) cocoa powder
pinch of salt
•
Peparation
1. Preheat the oven to 180 ° C and grease a loaf tin.
2. Attach the scraper beater to the mixer head.
3. Put the eggs with the butter and sugar in the bowl.
4. Mix the ingredients, increase the speed to "Creaming Beating".
5. Gradually add the flour, cocoa and salt through the feeder tube.
6- Pour the milk with the mixer running and stir until the dough is smooth.
7. Pour the batter into the loaf tin and bake the cake for 40-45 minutes.
8. Let the cake cool for 5 minutes before removing from the mold.
If you prefer, you could use the cooled cake with the following, homemade Chocolate Icing:
150
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 151
RECIPES
C H O C O L AT E I C I N G
•
Ingredients
40g butter
2 table spoons cocoa
¼ cup (70ml) milk
2 cups (240g) icing sugar
•
Preparation
1. Attach the scraper beater to the mixer head.
2. Combine all the ingredients in a bowl at the same time.
3. Start at a low speed and increase to “Creaming Beating”, until the contents are
well mixed.
4. Pour the icing over the cooled cake.
151
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 152
RECIPES
M O U S S E A U C H O C O L AT
•
Ingredients
200g cooking chocolate
30g butter at room temperature, diced
4 eggs
40g sugar
1 tablespoon fresh cream
•
Preparation
1. Add the whites of the 4 eggs to the mixing bowl. Put aside the yolks of two of
the eggs in a seperate cup.
2. Attach the whisk to the mixer head.
3. Beat the egg whites with “Aerating Whipping”, until it is stiff. Add a pinch of
salt and gradually add half of the sugar through the feeder tube, then beat it
for a further 10 seconds.
4. Transfer the egg white to another bowl and clean the mixing bowl and whisk.
5. Chop up the cooking chocolate and place in a stainless steel bowl.
6. Place the bowl over a saucepan full of boiling water and leave it until the chocolate melts.
7. Add 2 tablespoons of water and the butter to the chocolate and stir the contents until they form a smooth cream.
8. Attach the whisk to the mixer head again.
9. Add the two egg yolks and the other half of the sugar, slowly increase the speed
to “Aerating Whipping” and beat the mixture for 30 seconds, until the egg mix
is loose and creamy.
10. Reduce the speed and gradually add the cream, beating the mixture for a further 15 seconds, while increasing the speed again.
152
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 153
RECIPES
11. Reduce the speed again and gradually add the hot chocolate cream through the
feeder tube. Increase the speed again and stir for about 20 seconds.
12. Switch off the appliance, pull out the plug from the power socket and lock the
mixer head in the upright position.
13. Add the egg white mixture to the chocolate cream. Lock the mixer head in the
down position, attach the splash guard and mix carefully at low speed (“Kneading/Folding”).
14. Pour the finished mousse into serving bowls and leave to chill for at least 2 hours.
153
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 154
RECIPES
B A S I C PA N C A K E R E C I P E ( C R Ê P E S )
•
Ingredients for 4 – 6 people
3 eggs
60g butter, melted
1 ¼ cups (310ml) milk
250g flour
2 tablespoons of sugar
Pinch of salt
•
Preparation
1. Attach the scraper beater to the mixer head.
2. Add the eggs and sugar to the mixing bowl and increase the speed slowly to
“Aerating Whipping” until the contents are loose and creamy.
3. Reduce the speed and gradually add the rest of the contents through the feeder tube. Increase the speed and stir until it is all well mixed.
4. Pour the pancake batter into a measuring jug and cool it for 15 minutes.
5. Add about 3 tablespoons of batter to a greased pan or pancake machine and
cook the pancake on both sides until golden.
6. Do the same with the remaining batter and serve the pancakes as hot as you
wish.
154
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 155
RECIPES
BASIC WAFFLE RECIPE
•
Ingredients for 1 - 2 waffles
1 egg
4 tablespoons melted butter
1 heaping tablespoon sugar
1 small pinch of salt
ca. 100 ml milk
6 heaping tablespoons (about 150g) flour
•
Preparation
1. Attach the whisk to the mixer head. Add the butter, egg, sugar and salt to the
mixer bowl.
2. Slowly increase the speed to “Aerating Whipping” and beat it until a creamy batter is formed.
3. Reduce the speed and gradually add the flour through the feeder tube. Whisk
the mixture until the ingredients are well mixed.
4. Gradually add the milk. Use just enough to make the batter easy to pour.
5. Add a portion at a time to a waffle maker and bake until golden. Garnish the
waffles as you desire with icing sugar, cream, chocolate sauce, etc.
155
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 156
RECIPES
BASIC BELGIAN WAFFLE RECIPE
•
Ingredients for 10 waffles
355ml warm but not hot water (to allow the yeast to work)
2 ¼ teaspoons dry yeast
3 cups (450g) sifted flour
Pinch of salt
3 large eggs, separated
1 extra egg white
1/3 cup (75g) sugar
230ml milk
8 tablespoons melted butter
2 teaspoons vegetable oil
2 teaspoons vanilla extract
•
Preparation
1. Take a separate bowl, half fill it with warm water and dissolve the yeast into it
with a pinch of sugar.
2. Leave the yeast for 5 to 10 minutes until the mix foams up.
3. Attach the whisk to the mixer head and rinse the mixing bowl with warm water, to warm it up.
4. Add the 3 egg yolks with 1 egg white, the sugar and the yeast, to the mixing
bowl. Mix the ingredients on the “Folding/Kneading” setting, only until the ingredients are well mixed.
5. Add the rest of the warm water through the feeder tube then add the milk, cooking oil and vanilla extract. Mix it until the ingredients are well mixed.
6. Take off the whisk and attach the scraper beater to the mixer head.
7. Turn the speed to the “Folding/Kneading” setting and gradually add the flour
to the dough through the feeder tube. Stir just long enough to make the
dough smooth.
156
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 157
RECIPES
8. Beat the rest of the egg whites in a seperate bowl.
9. Switch off the appliance, pull the plug out from the power socket and lock the
mixer head in the up position. Add the beaten egg whites to the dough, attach
the whisk to the mixer head and mix the egg whites and the dough on the “Folding/Kneading” speed setting.
10. Leave the dough to rest for an hour, stirring a little it every 15 minutes.
11. Add the dough in portions to your preheated waffle machine and bake until the
waffles are golden. The waffles taste particularly good with strawberries and
cream or icing sugar.
157
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 158
RECIPES
FA S T P I Z Z A D O U G H
•
Ingredients
2 cups (300g) flour
1 package dry yeast
1 tablespoon sugar
¾ teaspoon salt
1 tablespoon cooking oil
¾ cup (about 180ml) hot water
•
Preparation
1. Attach the dough hook to the mixer head.
2. Add the flour, dry yeast, sugar and salt to the mixer bowl.
3. Select the speed “Creaming Beating” and mix the ingredients for about 5 seconds.
4. Mix the oil with the hot water. Change the speed setting to “Folding/Kneading”
and pour the water-oil mix slowly with the feeder tube into the mixer bowl.
Knead the dough for about 30 seconds. Then knead it for 30 – 60 seconds more,
until the dough is smooth.
5. Stop the appliance, unplug it at the socket and check the condition of the dough.
If it is still sticky, knead it for another 15 – 30 seconds on the “Folding/Kneading”
speed setting.
6. Preheat the oven to 220°C.
7. Leave the dough to rest for 10 miutes.
8. Turn off the appliance, unplug it at the socket and remove the dough from the
mixer bowl. Knead the dough a little on a flour dusted worktop.
158
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 159
RECIPES
9. Roll out the dough to fit a baking tray.
10. Place the rolled out dough on a greased or baking paper lined baking tray. Cover it as you wish, with tomato sauce, mozzarella, pizza cheese etc.
11. Bake the pizza at 220°C for 12 – 20 minutes. The cooking time depends on the
thickness of the pizza – the thinner the base, the quicker it will be ready.
159
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 160
RECIPES
BASIC WHITE BREAD RECIPE
•
Ingredients
3,5 cups (500g) flour
3 tablespoons of butter at room temperature
2 tablespoons sugar
1 teaspoon salt
1 packet of dry yeast
¼ cup (about 60ml) warm water, then another
2/3 cup (about 160ml) warm water
•
Preparation
1. Attach the dough hook to the mixer head.
2. Add the flour, butter, sugar and salt to the mixing bowl.
3. Knead the ingredients on the “Folding/Kneading” speed setting for about 5 seconds.
4. In another bowl add the dry yeast to 60ml of warm water, mix together and leave
to rest for 10 minutes.
5. Pour the mixture slowly into the feeder tube while mixing at a low speed for
about 30 seconds, then continue mixing for a further 45 seconds, until the dough
is smooth.
6. Stop the appliance and remove the splash guard.
7. Scrape the dough down from the sides of the bowl with a spatula. Put the splash
guard back on.
8. Let the appliance run on the “Folding/Kneading” setting for 1 minute.
9. Switch off the appliance completely, unplug at the socket and take out the
dough. Shape the dough into a ball and place it in another, greased bowl.
10. Leave the dough in a warm, draft-free place for 1 to 1,5 hours. The ball should
double in volume.
160
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 161
RECIPES
11. Turn over the dough and leave it to rise for another 15 minutes.
12. Now place the ball of dough into a greased loaf tin of dimensions 23 x 23 x 8
cm. Cover the tin and again place it in a warm, draught-free place for an hour.
In this hour it should rise by 2,5cm.
13. Meanwhile, preheat the oven to 190°C.
14. Once the dough has reached the desired volume, put the loaf tin in the oven and
bake the dough for 35 to 40 minutes, until the bread has a golden brown crust.
161
SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 162