kitchen queen pro
Transcription
kitchen queen pro
SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 1 KITCHEN QUEEN PRO Typ/Type 808 Bedienungsanleitung Mode d’emploi User Manual SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 2 ▲ BESCHREIBUNG DER TEILE A Schwenkbarer Rührarm mit kraftvollem Motor für beste Rühr-Resultate. B 4,7 Liter Edelstahl-Rührschüssel mit Griff. C Die beleuchtete LED-Leiste mit Geschwindigkeitsanzeige zeigt das gewählte Rührprogramm an. D Rührarm-Entriegelungstaste zum Hoch- und Niederschwenken des Rührarms; rastet oben ein, damit die Rührschüssel und die Rührwerkzeuge problemlos entnommen werden können. E Die Rührschüssel-Halterung zum sicheren Arretieren der Rührschüssel sorgt für Stabilität während des Rührprozesses. F LCD Display mit Vor- und Rückzählfunktion; damit kann eine konkrete Funktionszeit programmiert werden, die nach unten zählt oder es wird die Gesamt-Rührzeit addiert und angezeigt. G Funktionsregler zum Ein- und Ausschalten sowie zum Einstellen der Geschwindigkeit, die dann analog auf der LED-Geschwindigkeitsleiste angezeigt wird. Mit „Pause“-Funktion, um den Rührprozess kurzzeitig zu stoppen. H Praktische Griffe am Rührarm und an der Rührschüssel zur einfachen Bedienung. I An der Geräterückseite befindet sich eine Öffnung mit innenliegendem Kabelfach. Das Kabel kann zum Verstauen einfach eingeschoben werden. J Spritzschutz schützt vor herausspritzenden Zutaten, kann mit praktischer Einfüllöffnung komplettiert werden. Zusätzliche Funktion: Eingebaute Widerstands-Sensoren erfassen, wenn schwerer Teig verarbeitet wird und passen automatisch die Motorleistung an, damit die programmierte Geschwindigkeit konstant gehalten wird. 2 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 3 H A D J C H G B I E F 3 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 4 K Der Rührhaken eignet sich zum Zubereiten vieler Teigarten: Rührteig, Gebäck oder auch Kartoffelpüree. L Der Schneebesen eignet sich zum luftigen Schlagen von Eiweiss, Sahne, Desserts oder dünnem Teig. M Der Knethaken eignet sich zum Zubereiten von schweren Teigarten wie Brotoder Pizzateig bzw. Hefeteig. N Der Rührhaken mit Gummilippe ist ideal zum gründlichen und schnellen Rühren von Kuchen- und Gebäckteig oder Glasuren; erfasst den gesamten Teig durch die Gummilippen von der Rührschüssel-Innenwand. O Teigschaber (ohne Abbildung) Wissenswertes zu Ihrem Rührhaken mit Gummilippe: Dank des Rührhakens mit Gummilippe werden die Teigzutaten besonders sorgfältig verrührt, da schon während des Rührens dank der Gummilippen alle Zutaten von der Rührschüssel-Innenwand erfasst und verrührt werden. Damit erübrigt sich das Abschaben der Zutaten von Hand mit einem Teigschaber und die Zubereitungszeit Ihres Teiges wird um bis zu 60% verkürzt. Schlecht oder zu kurz verrührte Teige sind oft der Grund für schlechte Backergebnisse wie: zusammengefallene Kuchen, ungleichmässigen, streifigen Teig, schlechtes Aufgehen oder Hohlräume im Kuchen. Dank des Rührwerkzeugs der SOLIS Kitchen Queen Pro werden Ihre Zutaten in kurzer Zeit zu einem optimalen Teig verrührt – die ideale Voraussetzung zum Gelingen Ihres Lieblingskuchens. 4 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 5 K L M N 5 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 6 ▲ WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihrer SOLIS Kitchen Queen Pro diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennenlernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorgfältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch dem neuen Besitzer auszuhändigen. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind zu Ihrer eigenen Sicherheit folgende Vorsichts-Massnahmen zu beachten: 1. Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen weder die Küchenmaschine noch das Stromkabel und der Netzstecker mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. In das Gehäuse könnte Wasser eindringen und das Gerät beschädigen! Sollten das Gerät bzw. das Netzkabel oder der Netzstecker mit Flüssigkeit in Kontakt kommen, ziehen Sie mit trockenen Gummihandschuhen sofort den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. 3. Das Gerät muss während des Gebrauchs auf einem festen, stabilen und trockenen Untergrund stehen, wie ein Tisch oder eine Arbeitsfläche. Während des Gebrauchs kann Ihr Gerät vibrieren und verrutschen. Deshalb die Küchenmaschine nie in der Nähe einer Tischkante aufstellen. 4. Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit es nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass es nicht mit heissen Oberflächen wie z.B. einer Herdplatte oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommt. Kabel immer komplett entrollen, bevor Sie den Netzstecker einstecken. 5. Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeabgebenden Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät nie auf einer nassen oder heissen Oberfläche benutzen. Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze und offenen Flammen platzieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten fernhalten. 6. Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen und nichts auf das Netzkabel stellen. 7. Wir empfehlen, mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel zu benutzen. Gerät nicht direkt unter eine Steckdose stellen. 8. Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät ausser Betrieb oder unbeaufsichtigt ist, oder wenn es gereinigt werden soll. Wir empfehlen den Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters (FI-Sicherheitsschalter), um einen zusätzlichen Schutz bei der Verwendung von elektrischen Geräten zu gewährleisten. Es ist ratsam, einen Sicherheitsschalter mit einem Nennfehlerbetriebsstrom von maximal 30 mA zu verwenden. Fachmännischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker. 6 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 7 9. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör vor. 10. Küchenmaschine während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen! Bei unsachgemässem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr! 11. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstecker, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen. Nehmen Sie es nicht wieder in Betrieb, bevor Sie es bei SOLIS oder einer von SOLIS autorisierten Servicestelle auf seine Funktionsfähigkeit und Sicherheit überprüfen haben lassen. 12. Das Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen könnte (z.B. neben Spülbecken). 13. Das Gerät so platzieren, dass es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. 14. Niemals scharfe oder spitze Gegenstände und Werkzeug in die Geräteöffnungen stecken. Das Gerät könnte beschädigt werden bzw. Gefahr von Stromschlag! 15. Das Gerät nicht schütteln oder umplatzieren während es in Gebrauch ist. 16. Das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben verwenden. Nur mitgeliefertes Zubehör benutzen, falsches Zubehör kann zur Beschädigung des Geräts führen. 17. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. 18. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch im Freien konzipiert. Nicht in Fahrzeugen oder auf Booten verwenden. 19. Prüfen Sie Ihre Küchenmaschine vor jedem Gebrauch. 20. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder sonstwie beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder bei einer von SOLIS autorisierten Servicestelle ab, um es zu überprüfen, reparieren oder mechanisch und elektrisch instand setzen zu lassen. 21. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten (auch Kinder) oder unwissende und unerfahrende Personen dürfen die Küchenmaschine nicht benutzen, ausser sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder von dieser genau instruiert, wie das Gerät zu benutzen ist. 22. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit der Küchenmaschine spielen. 23. Das Gerät ist mit einem Überhitzungs- und Überlastungsschutz ausgestattet. 7 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 8 24. Stellen Sie sicher, dass die SOLIS Kitchen Queen Pro korrekt zusammengebaut ist, bevor Sie sie in Betrieb nehmen. Wie Sie dies genau machen müssen, entnehmen Sie bitte dieser Anleitung. 25. Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschliesslich die mitgelieferten Rührwerkzeuge und Rührschüssel. 26. Stellen Sie immer sicher, dass sich der Funktionsregler in der „OFF“-Position befindet und der Netzstecker ausgesteckt ist, bevor Sie die Rührwerkzeuge anbringen. 27. Stellen Sie immer sicher, dass das Rührwerkzeug fest im Rührarm steckt, bevor Sie die Küchenmaschine starten. 28. Bevor Sie das Gerät verstellen, auseinander nehmen oder reinigen, drehen Sie den Funktionsregler immer auf „OFF“. Dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Motor und das Rührwerkzeug komplett zum Stillstand gekommen sind. Dies gilt auch, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist. 29. Das Gerät sollte, wenn das Rührgerät voll mit schwerem und festem Inhalt gefüllt ist, nicht länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung in Betrieb sein. Der Motor sollte dann abkühlen, bevor Sie ihn erneut starten. Die im Rezeptteil beschriebenen Rezepte fallen nicht unter die Definition „schwerer und fester Inhalt“. 30. Küchenmaschine und Rührwerkzeuge mit Vorsicht benutzen. Niemals in die Rührschüssel oder die Rührwerkzeuge fassen, wenn das Gerät eingeschaltet oder eingesteckt ist. Während des Betriebs darf kein Körperteil, Haare, Kleidung oder Küchenwerkzeug in die Nähe der rotierenden Rührwerkzeuge kommen. 31. Sollte ein Gegenstand (wie z.B. Spatel oder Küchenwerkzeug) während des Betriebs versehentlich in die Rührschüssel fallen, stellen Sie den Funktionsregler sofort auf „OFF“, ziehen den Netzstecker und entfernen den Gegenstand, wenn Motor und Rührwerkzeug komplett zum Stillstand gekommen sind. 32. Sie müssen den Funktionsregler auf „OFF“ stellen, den Netzstecker ziehen und warten, bis Motor und Rührwerkzeug komplett zum Stillstand gekommen sind, wenn Sie: • den Rührarm in die aufrechte Position stellen wollen • in die Rührschüssel greifen wollen • die Rührwerkzeuge abnehmen oder wechseln wollen • den Inhalt der Rührschüssel entnehmen wollen • das Gerät auseinander bauen oder reinigen wollen. 8 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 9 33. Um die Teig-Zubereitung aus der Rührschüssel zu nehmen, immer erst Rührarm in die aufrechte Position bringen und Rührwerkzeug abnehmen. 34. Auch vor dem Reinigen immer erst Rührwerkzeug abnehmen. 35. Benutzen Sie die SOLIS Kitchen Queen Pro nur zur Zubereitung von Lebensmitteln. 36. Nehmen Sie die Küchenmaschine niemals ohne Lebensmittel oder Flüssigkeiten in der Rührschüssel in Betrieb. 37. Verarbeiten Sie keine heissen oder kochenden Flüssigkeiten. Diese müssen vor dem Eingiessen in die Rührschüssel immer abgekühlt sein. Der Dampf könnte das Gerät beschädigen. 38. Halten Sie das Gerät sauber. Beachten Sie dazu die Hinweise in der Rubrik „Pflege und Reinigung“ dieser Anleitung. Nur die Rührschüssel und die Rührwerkzeuge sind für die Reinigung in der Spülmaschinen geeignet. 39. Keines der Teile der Küchenmaschine ist für den Mikrowellenofen geeignet. 40. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist oder gelagert wird, muss sich der Rührarm in der horizontalen bzw. geschlossenen Position befinden. 9 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 10 ▲ ZUSAMMENBAU IHRER SOLIS KITCHEN QUEEN PRO Bevor Sie Ihre Küchenmaschine das erste Mal zusammenbauen, entfernen Sie bitte alle Aufkleber. Der Funktionsregler des Geräts muss auf „OFF“ stehen und der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose. Entfernen Sie die Rührschüssel, das Rührwerkzeug und den Spritzschutz mit Einfüllöffnung und waschen Sie alle eben genannten Teile in warmem Spülwasser mit einem weichen Tuch. Anschliessend abspülen und gut trocknen. Die Rührschüssel und das Rührwerkzeug könnten auch in der Spülmaschine gereinigt werden. Hinweis: Wenn Sie Ihre Küchenmaschine das erste Mal benutzen, könnten Sie einen Geruch wahrnehmen, der vom Motor herrührt. Dies ist völlig normal und verschwindet nach kurzer Zeit. RÜHRSCHÜSSEL EINSETZEN 1. Stellen Sie die Basis auf einen ebenen und trockene Arbeitsfläche. Der Rührarm sollte sich in der horizontalen Position befinden, also geschlossen sein. Drücken Sie nun die Entriegelungstaste (D) und ziehen Sie den Rührarm am Griff nach oben. 2. Heben Sie den Rührarm so weit an, dass er in seiner offenen Position einrastet. 3. Setzen Sie die Rührschüssel auf die Halterung und drehen Sie die Schüssel im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet und fest sitzt. Hinweis: Um die Rührschüssel einzusetzen oder abzunehmen muss der Rührarm immer in der oberen Position stehen und eingerastet sein, damit er nicht nach unten kippt. 10 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 11 RÜHRHAKEN ODER SCHNEEBESEN BZW. KNETHAKEN AM RÜHRARM MONTIEREN 1. Wählen Sie das richtige Rührwerkzeug. Der Rührarm befindet sich immer noch in der offenen, eingerasteten Position. Richten Sie die Führungsrille in der Halterung des Rührwerkzeugs mit der Nase an der Antriebsspindel des Rührarms aus, so dass beide genau gegenüber bzw. übereinander liegen. Drücken Sie das Rührwerkzeug nach oben, Richtung Rührarm, und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest: Das Rührwerkzeug wird zusammen mit der Nase der Antriebsspindel nach oben gedrückt und festgezogen. 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste und senken Sie den Rührarm am Griff wieder ab, bis er in der horizontalen (geschlossenen) Position einrastet. 3. Der Spritzschutz kann jetzt mit der breiteren Seite auf die Rührschüssel gelegt werden, in die Öffnung kann die Einfüllöffnung gelegt werden – die beiden Nasen an der Einfüllöffnung liegen in den Schlitzen des Spritzschutzes. Hinweis: Wenn Sie mit dem Rührhaken mit Gummilippe die Zutaten in der Rührschüssel verrühren, hören Sie durch die Berührung der Gummilippen an den Innenseiten der Rührschüssel ein leises Geräusch. Dies ist völlig normal. Allerdings sollte der Rührhaken mit Gummilippe nicht in einer leeren Rührschüssel in Betrieb genommen werden. Dies verursacht nämlich ein lautes Geräusch, da es an der leeren Innenwand entlang wischt. 11 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 12 ▲ SOLIS KITCHEN QUEEN PRO IN BETRIEB NEHMEN SO FUNKTIONIERT DAS PLANETENRÜHRWERK Ihre SOLIS Kitchen Queen Pro ist einem professionellen Mixer einer Bäckerei oder Konditorei nachempfunden: Das Planetenrührwerk rotiert um die Rührschüssel während das Rührwerkzeug genau in die entgegengesetzte Richtung dreht. Dadurch entsteht ein besseres und gleichmässigeres Rührresultat, ohne dass sich die Rührschüssel drehen muss. 1. Prüfen Sie, ob der Funktionsregler in der „OFF“-Position steht. Stecken Sie den Netzstecker in eine 220-240V Steckdose. Die Leiste mit der Geschwindigkeitsanzeige leuchtet einmal auf und das LCD-Display zeigt „0:00“ an. Die Küchenmaschine ist nun betriebsbereit. Hinweis: Sollte die Küchenmaschine innerhalb 3 Minuten nicht in Betrieb genommen werden, schaltet das Gerät vom „Stand by“-Modus automatisch in den stromsparenden „OFF“ (Aus)-Modus, das LED erlischt. Um wieder aus dem „OFF“-Modus zu kommen, drehen Sie den Funktionsregler in eine gewünschte Geschwindigkeits-Position oder drücken Sie einen der Pfeil-Tasten am Zeitdisplay. 2. Geben Sie die Zutaten in die Rührschüssel, wie im Rezept angegeben. Beginnen Sie den Rührprozess immer erst mit einer niedrigen Geschwindigkeit auf dem Funktionsregler, damit die Zutaten nicht so spritzen. Steigern Sie dann die Geschwindigkeit, wie es die Teigzubereitung erfordert. Die Geschwindigkeit können Sie durch Drehen des Funktionsreglers im Uhrzeigersinn erhöhen, auf der LED-Leiste ist die momentane Geschwindigkeit ersichtlich. Bei Bedarf den Mixvorgang unterbrechen, Funktionsregler auf „OFF“ stellen, Netzstecker ziehen und Rührarm mit der Entriegelungstaste lösen und hochschwenken, um die Zutaten mit Hilfe des Teigschabers von den Seiten der Rührschüssel nach unten zu schieben. Hinweis: Wenn Sie in die Rührschüssel fassen wollen, müssen Sie das Gerät immer ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis der Motor und das Rührwerkzeug zum Stillstand gekommen sind. Erst wenn das Küchenutensil bzw. Ihre Hand nicht mehr in der Nähe der Rührschüssel ist, Gerät erneut einschalten. 12 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 13 D E R V O R W Ä R T S Z Ä H L E N D E T I M E R I M Z E I T- D I S P L AY • Der vorwärtszählende Timer ist sehr hilfreich, wenn die Gesamtmixzeit erfasst werden soll. So können Sie die Zeit notieren, die das Gerät braucht, um die Zutaten zu verrühren und beim nächsten Mal, wenn Sie den gleichen Teig zubereiten wollen, diese Zeit eingeben, damit die Küchenmaschine zuverlässig genau so lange den Teig rührt. • Der vorwärtszählende Timer beginnt automatisch die Zeit zu addieren, sobald der Funktionsregler von „OFF“ auf eine Geschwindigkeit gedreht wurde. Wenn der Funktionsregler zwischendurch auf „PAUSE“ gedreht wurde, erscheint die Gesamtzeit auf dem Display und blinkt. Sobald der Funktionsregler auf „OFF“ gedreht wird, wird das LCD Display auf „0:00“ zurückgestellt. D E R A B W Ä R T S Z Ä H L E N D E T I M E R I M Z E I T- D I S P L AY • Die Abwärts-Zählfunktion ist besonders hilfreich, wenn in einem Rezept die konkrete Rührzeit der Zutaten angegeben wird. Wenn z.B. in einem Rezept steht „für 3 Minuten schlagen“, können Sie den Timer auf 3 Minuten stellen, indem Sie die entsprechenden Pfeile am Display drücken. Nach 3 Minuten Rührzeit ertönt ein Alarm und der Motor schaltet sich automatisch ab. Auf dem Display blinkt die Angabe „OFF“. Der Funktionsregler muss auf die „OFF“-Position gedreht werden um den Timer neu zu starten und den Mixvorgang fortzuführen. • Um den abwärtszählenden Timer einzustellen, müssen Sie einen der beiden Pfeile (Abb.) solange drücken, bis die gewünschte Zeit auf dem LCD-Display aufleuchtet. Hinweis: Wenn Sie die Pfeile gedrückt halten, zählt das Display schneller nach oben bzw. nach unten. • Drehen Sie den Funktionsregler im Uhrzeigersinn, wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit und beginnen Sie mit dem Rührbetrieb. Wenn der Timer bis 0 gezählt hat, blinkt im LCD-Display „OFF“ auf und ein Alarmsignal ertönt. Das Gerät schaltet den Motor automatisch aus. Wollen Sie noch weiter mixen, müssen Sie den Funktionsregler auf „OFF“ stellen und dann den Timer neu einstellen. Hinweis: Die Maximalzeit, die mit dem Timer eingestellt werden kann, beträgt 59:59 (59 Minuten und 59 Sekunden). Der Motor schaltet sich nach 59 Minu13 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 14 ten und 59 Sekunden automatisch ab. Erst wenn der Funktionsregler auf „OFF“ gestellt wurde, ist der Timer zurückgestellt und das Gerät kann wieder in Betrieb genommen werden. „ PA U S E “ - F U N K T I O N • Während des Rührens können Sie den Funktionsregler jederzeit auf „PAUSE“ drehen. Damit wird der Motor gestoppt und der Timer angehalten. Dies ist sinnvoll, um den Teig optisch zu prüfen oder weitere Zutaten hinzuzufügen, ohne dass dies den Timer beeinflusst. • Ein Beispiel: Wenn Sie rühren und mit dem Aufwärtszähl-Timer die Zeit erfassen, können Sie den Funktionsregler von jeder Geschwindigkeit auf „PAUSE“ stellen. Der Motor stoppt und der Timer wird angehalten. Wenn Sie weiterrühren wollen, können Sie den Funktionsregler zurück auf die gewünschte Geschwindigkeit drehen, der Timer zählt exakt ab der Pause weiter. Wenn Sie nach der Pause den Timer neu starten bzw. auf „0:00“ zurückdrehen wollen, müssen Sie den Funktionsregler auf „OFF“ stellen. • Wenn Sie die „PAUSE“-Funktion aktivieren wollen, während der Timer im Abwärtszähl-Modus arbeitet, können Sie den Timer zu jeder Zeit anhalten, indem Sie den Funktionsregler auf „PAUSE“ drehen. Wenn Sie im Abwärts-Timer-Modus weiterarbeiten wollen, muss der Funktionsregler nur wieder auf eine beliebige Geschwindigkeit gestellt werden. Wollen Sie den Timer dagegen neu bei „0:00“ starten, drehen Sie den Funktionsregler auf „OFF“. S I C H E R H E I T S - A B S C H A LTA U T O M AT I K D E S M O T O R S • Ihre Küchenmaschine ist mit einer Sicherheits-Abschaltautomatik ausgestattet. Wenn Sie den Rührarm hochschwenken während der Motor eingeschaltet ist, schaltet diese Sicherheitsvorkehrung den Motor sofort ab. • Um die Küchenmaschine dann wieder erneut zu starten, muss der Funktionsregler in die „OFF“-Position gedreht werden, der Rührarm wieder in die horizontale Position gebracht werden und dann der Funktionsregler auf eine Geschwindigkeitsstufe gedreht werden. • Um die Küchenmaschine auszuschalten, muss der Funktionsregler in die „OFF“Position gedreht und der Netzstecker gezogen werden. 14 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 15 ELEKTRONIKSCHUTZA B S C H A LT U N G B E I Ü B E R L A S T U N G • Die Küchenmaschine ist mit einer Elektronikschutz-Abschaltung ausgestattet. Diese schaltet den Motor ab, wenn dieser blockiert oder überlastet ist. Dies passiert, wenn zu viele Zutaten gleichzeitig in die Rührschüssel gegeben wurden. Sollte sich die Küchenmaschine wegen Überlastung ausschalten, blinkt das LED-Licht, die Fehlermeldung „E1“ erscheint im Display und ein dreimaliger Alarmton ist zu hören. • In diesem Fall drehen Sie den Funktionsregler auf „OFF“ und ziehen Sie den Netzstecker. Wenn das Rührwerkzeug zum Stillstand gekommen ist, nehmen Sie einen Teil der Zutaten aus der Rührschüssel und starten das Gerät dann erneut. T H E R M O S C H U T Z - A B S C H A LT U N G B E I Ü B E R H I T Z U N G • Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestatten, der sich einschaltet, wenn sich der Motor bei zu grosser Beladung der Rührschüssel überhitzt. In diesem Fall löst das Gerät automatisch den Überhitzungsschutz aus und der Motor schaltet sich selbst aus. Bei Thermoschutz-Abschaltung blinkt das LEDLicht und im Display erscheint die Fehlermeldung „E2“, der Alarmton piept drei Mal. • In diesem Fall drehen Sie den Funktionsregler auf die „OFF“-Position und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie 15 Minuten, damit der Motor abkühlen kann, bevor Sie das Gerät erneut starten. 15 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 16 ▲ DIE KÜCHENMASCHINE AUSEINANDER NEHMEN 1. Wenn Sie mit dem Rühren fertig sind, drehen Sie den Funktionsregler in die „OFF“-Position und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis Motor und Rührwerkzeug zum Stillstand gekommen sind. 2. Entfernen Sie die Einfüllöffnung und den Spritzschutz, falls diese montiert waren. 3. Drücken Sie die Entriegelungstaste und schwenken Sie den Rührarm nach oben, bis er einrastet. 4. Entfernen Sie das Rührwerkzeug. Dazu halten Sie den Rührarm am Griff, drücken das Rührwerkzeug etwas in Richtung Rührarm und drehen es gleichzeitig im Gegenuhrzeigersinn ab. So löst sich das Rührwerkzeug von der Nase der Antriebsspindel. 5. Benutzen Sie den Plastik-Teigschaber, um den anhaftenden Teig von dem Rührwerkzeug zu entfernen. Hinweis: Wenn Sie den Rührarm heben oder senken, sichern Sie ihn immer mit einer Hand am Griff. Sonst besteht die Gefahr, dass der Rührarm mit Wucht nach vorne oder hinten kippt. 6. Entfernen Sie die Rührschüssel aus der Halterung, indem Sie sie im Gegenuhrzeigersinn drehen, bis sie frei ist und sich abheben lässt. Entnehmen Sie den Teig mit Hilfe des PlastikTeigschabers. 7. Senken Sie den Rührarm wieder, indem Sie den Entriegelungsknopf drücken und den Rührarm nach unten drücken, bis er in der horizontalen, geschlossenen Position einrastet. WARNUNG • 16 Vermeiden Sie während des Betriebs jeden Kontakt mit den Rührwerkzeugen. Halten Sie Ihre Hände und alle anderen Gegenstände wie Haare, Kleidung, Küchenutensilien während des Rührens von den Rührwerkzeugen und der Rührschüssel fern, damit vermeiden Sie Schäden an Personen oder am Gerät. SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 17 ▲ REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG REINIGUNG NACH DEM GEBRAUCH 1. Prüfen Sie immer, ob der Funktionsregler in der „OFF“-Position steht und der Netzstecker ausgesteckt ist. 2. Entfernen Sie Spritzschutz, Rührwerkzeug und Rührschüssel vom Gerät. Befolgen Sie die Hinweise in der Rubrik „Die Küchenmaschine auseinander nehmen“ dieser Anleitung. 3. Wischen Sie den Rührarm und die Küchenmaschine mit einem weichen, leicht feuchten Tuch sauber und lassen Sie alles trocknen. 4. Entfernen Sie evtl. Zutaten- oder Teigreste vom Netzkabel. 5. Reinigen Sie die Rührschüssel, die verwendeten Rührwerkzeuge und den Spritzschutz mit Einfüllöffnung in warmem Spülwasser mit einem weichen Lappen oder Schwamm. Die Rührschüssel und die Rührwerkzeuge können auch in der Spülmaschine gereinigt werden, nicht aber der Spritzschutz mit Einfüllöffnung. Spülen und trocknen Sie alles sorgfältig. Hinweis: Verwenden Sie keine scharfen oder aggressiven Reiniger oder kratzenden Schwämme, diese könnten die Oberflächen zerkratzen. Auch sollten die Zubehörteile nicht über mehrere Stunden oder gar über Nacht in Wasser eingeweicht werden, dies könnte die Oberflächenbeschichtung angreifen. Hinweis: Küchenmaschine oder Rührarm niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder damit spülen. Gerät nur feucht abwischen und gut trocknen lassen. Wasser oder andere Flüssigkeiten dürfen niemals mit dem Gerät oder dem Netzkabel in Kontakt kommen oder in das Gerät eindringen. Dies könnte das Gerät beschädigen. REINIGUNG DES RÜHRHAKENS MIT GUMMILIPPE 1. Waschen Sie den Rührhaken mit Gummilippe in warmem Spülwasser mit einem weichen Schwamm oder weicher Spülbürste. Anschliessend abspülen und trocknen lassen. 2. Der Rührhaken mit Gummilippe kann auch im Oberfach der Spülmaschine gereinigt werden. 3. Wenn nötig, können die Zwischenräume am Hals des Rührhakens mit einer kleinen Flaschenbürste gereinigt werden. 17 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 18 AUFBEWAHRUNG • Ihre SOLIS Kitchen Queen Pro sollten Sie am besten auf der Küchenablage oder in einem leicht zugänglichen Regal bzw. Küchenschrank aufbewahren. Der Untergrund sollte trocken sein. • Der Funktionsregler sollte sich in jedem Fall immer in der „OFF“-Position befinden und der Netzstecker gezogen sein. Die Rührschüssel sollte sich in der Halterung befinden, die Rührwerkzeuge sollten sich in der Rührschüssel befinden und der Rührarm muss in der horizontalen, geschlossenen Position sein. • Der Rührarm darf unter keinen Umständen von der Basis entfernt werden. 18 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 19 ▲ VERWENDUNG DER RÜHRWERKZEUGE Geschwindigkeit Rührwerkzeug Verarbeitung Ideal für Folding/Kneading Kneten Brot- oder Pizzateig Creaming/Beating Light Mixing Cremig schlagen, mixen, aufschäumen Rührteig, Kuchen, Kuchenmischungen, Butter-ZuckerMischungen, Käsekuchen Whipping/Aerating Luftig schlagen Schlagsahne, Eiweiss steif schlagen, Aufschäumen von Eiern, Meringues, Saucen, Desserts, Pfannkuchenteig, Biskuitteig TIPPS ZUR VERWENDUNG DES RÜHRHAKENS MIT GUMMILIPPE • Den Rührhaken mit Gummilippe können Sie zum Cremig-Schlagen von Butter und Zucker, Rührteig, Kuchen- und Keksteig, dünnem und mittelschwerem Teig und zur Herstellung von Glasuren und Zuckerguss verwenden. Dank der Gummilippe wird der Teig sehr effizient verrührt und die Rührzeit dadurch reduziert. Die nachfolgenden Zeiten geben Ihnen Anhaltspunkte für empfohlene Rührzeiten. Generell gilt: • Grössere Mengen benötigen eine längere Rührzeit. • Der Rührhaken mit Gummilippe ist nicht geeignet für schwere Teige wie Brotoder Pizzateig oder zum Aufschlagen von Eiweiss. • Wenn Sie Mehl in die Rührschüssel geben, benutzen Sie immer den Spritzschutz und beginnen Sie bei der Geschwindigkeit „Folding/Kneading“, bis das Mehl eingearbeitet ist. So vermeiden Sie, dass der Teig aus der Rührschüssel spritzt oder Mehl aufstaubt. • Sie können den Rührhaken mit Gummilippe auch wie einen Teigschaber zum Ausgiessen des Teigs verwenden. 19 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 20 TIPPS ZUR VERWENDUNG DES RÜHRHAKENS MIT GUMMILIPPE Verwendung Aufgabe ungefähre Rührzeit Butter und Zucker aufschäumen Cremig schlagen 3 – 4 Minuten (bis die Mischung leicht und cremig ist) Kuchenteig Vermischen und reiben von Butter und Mehl für Kuchenboden oder Krümel 50 – 60 Sekunden (bis die Zutaten krümelig sind) Zugabe von flüssigen Zutaten für einen Kuchenteig 20 – 30 Sekunden (bis die Zutaten gerade vermischt sind) Kuchen, Muffins, Kekse, Cookies, dünner Teig wie Pfannkuchenteig Vermischen von flüssigen und trockenen Zutaten 30 – 40 Sekunden (bis alle Zutaten gut vermischt sind) Zuckerguss Vermischen von flüssigen und trockenen Zutaten 30 – 40 Sekunden (bis der Zuckerguss weich ist) Glasuren Butter cremig schlagen 1 – 2 Minuten (oder bis die Butter weich und cremig ist) Puderzucker, Butter und flüssige Zutaten vermischen 50 – 60 Sekunden (oder bis Mischung leicht und luftig ist) 20 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 21 ▲ ALLGEMEINE TIPPS • Achtung: Schalten Sie das Gerät mit dem Funktionsregler immer auf „OFF“, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis Motor und Rührwerkzeug komplett zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie das Rührwerkzeug demontieren, wechseln oder montieren. GESCHWINDIGKEIT EINSTELLEN • Beginnen Sie jeden Rührvorgang mit der niedrigsten Geschwindigkeit und erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam bis zur gewünschten Geschwindigkeit. • Kuchenteigmischungen können auf der mittleren bis schnellen Geschwindigkeitsstufe verrührt werden. WAHL DES RÜHRWERKZEUGS • Benutzen Sie die Rührhaken zum Rühren und Cremig-Schlagen. Benutzen Sie den Schneebesen zum Luftig-Aufschlagen. Benutzen Sie den Knethaken zum Kneten von schwerem Teig und Einarbeiten von frisch zugegebenen Zutaten. • Hinweis zur Verwendung des Schneebesens: Rühren Sie keine festen Zutaten mit dem Schneebesen – er könnte verbiegen! MIXZEIT • Mixen Sie solange, wie in unseren Rezepten angegeben. Vermeiden Sie zu langes Schlagen. EIWEISS STEIF SCHLAGEN • Stellen Sie sicher, dass der Schneebesen und die Rührschüssel komplett sauber, fettfrei und trocken sind, bevor Sie das Eiweiss hinein geben – schon die kleinste Menge Fett oder Eigelb kann verhindern, dass das Eiweiss steif wird. • Eischnee wird mit Schneebesen und der Geschwindigkeitsstufe „Aerating Whipping“ hergestellt. Schlagen Sie den Eischnee nicht zu lange, da er sich sonst in einen festen und einen flüssigen Teil trennt. SCHLAGSAHNE • Wollen Sie Schlagsahne zubereiten, nehmen Sie auch den Schneebesen und die Geschwindigkeitsstufe „Aerating Whipping“. Schlagen Sie die Sahne nicht zu lange, sonst wird sie zu Butter. Die Schlagsahne ist perfekt, wenn Sie beim Herausnehmen des Schneebesens am Werkzeug hängen bleibt. 21 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 22 ZUGABE DER ZUTATEN • Damit sich die Flüssigkeit nicht in der Mitte der Rührschüssel sammelt und ein Verrühren schwierig wird, sollten flüssige Zutaten langsam hinzugefügt werden. • Es ist ratsam, abwechselnd erst die trockenen und dann die flüssigen Zutaten nach und nach hinzuzugeben und zu verrühren. • Verwenden Sie den Rührhaken und die niedrigste Geschwindigkeitsstufe, wenn Sie schwere Lebensmittel wie Nüsse, Rosinen oder Schokostücke unterrühren wollen. So werden die Zutaten nicht zerdrückt, sondern bleiben ganz. BROTTEIG • Fügen Sie die flüssigen Zutaten zu den trockenen Zutaten. Kneten Sie die Zutaten mit dem Knethaken und der Geschwindigkeit „Folding/Kneading“, bis ein fester Teigballen entstanden ist. Halten Sie die Hände von dem Knethaken und dem Inneren der Rührschüssel während des Betriebs unbedingt fern! HEFETEIG • Für Hefeteig oder generell für schwere Teigsorten immer Knethaken und die Geschwindigkeit „Folding/Kneading“ verwenden, sonst schaltet sich der Überlastungsschutz ein. • Hefe braucht eine warme Umgebung. Spülen Sie deshalb die Rührschüssel mit warmem Wasser aus, um sie aufzuwärmen, wenn Sie Hefeteig herstellen wollen. Wenn der Hefeteig am Knethaken haftet, so lange weiterkneten, bis er elastisch wird. ETWAS FÄLLT IN DIE RÜHRSCHÜSSEL • Sollte etwas versehentlich in die Rührschüssel fallen, schalten Sie den Funktionsregler sofort auf „OFF“, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis Motor und Rührwerkzeug zum Stillstand gekommen sind. Entfernen Sie erst dann den Gegenstand. • Geben Sie die Zutaten so weit als möglich am Rührschüsselrand in die Schüssel und nicht direkt auf das Rührwerkzeug – dies geschieht automatisch, wenn Sie die Einfüllöffnung des Spritzschutzes dafür verwenden. 22 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 23 ▲ TIPPS FÜR OPTIMALES ABWIEGEN • Je genauer Sie die Zutaten abwiegen, desto besser wird Ihr Teig gelingen. • Umrechnung der Masseinheiten in Milliliter: 1 Teelöffel = 5 ml 1 Esslöffel = 20 ml 1 Tasse = 250 ml • Den nachfolgenden Rezepten liegt dieses Verhältnis zugrunde. • Zutaten wie Mehl und Hefe können von Land zu Land unterschiedlich sein und wir empfehlen, ggf. die in den Rezepten angegebenen Zutaten mit Zutaten zu ersetzen, die es bei Ihnen gibt. ZUTATEN ABWIEGEN • Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, grössere Mengen mit einer Küchenwaage abzuwiegen, da dies genauer ist als das Abmessen mit Tassen. • Wenn Sie ein Gefäss auf die Waage stellen und mit der „Tara“-Taste die Waage auf „0“ stellen, können Sie die Zutaten in das Gefäss geben, bis das gewünschte Gewicht erreicht ist. ZUTATEN MIT MASS-GEFÄSSEN UND MESS-LÖFFELN ABWIEGEN • Sollten Sie Mass-Gefässe mit Masseinteilungen verwenden, sollten Sie trockene Zutaten locker in das Mass-Gefäss geben. Klopfen Sie mit dem gefüllten MassGefäss nicht auf den Tisch und drücken Sie die Zutaten nicht nieder, wenn es nicht extra angeführt ist. Nehmen Sie zum Festlegen der Höhe ein Messer zu Hilfe. Wenn Sie Mess-Löffel verwenden, streichen Sie die Oberfläche mit einem glatten Messer oder Schaber glatt. FLÜSSIGKEITEN IN MASS-GEFÄSSEN ABMESSEN • Wenn Sie ein Mass-Gefäss mit Masseinteilung benutzen, stellen Sie das Gefäss auf eine glatte Fläche und prüfen Sie die Höhe des Inhalts auf Augenhöhe. • Hinweis: Generell wiegt Wasser soviel in Gramm wie es auch in Milliliter angegeben wird. 23 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 24 ▲ B A C K T E M P E R AT U R E N • • 24 Die folgenden Backofentemperaturen sollten als Richtlinie verstanden werden. Die Temperaturen müssen evtl. den Eigenheiten des eigenen Backofens angeglichen werden. DEFINITION DER WÄRME ELEKTRISCH °C °F °C °F GASEINSTELLUNG Sehr niedrig 120 250 120 250 1 Niedrig 150 300 150 300 2 Mittel-niedrig 170 325 160 325 3 Mittel 180 350 180 350 4 Mittel-hoch 200 400 190 375 5 Hoch 220 425 220 400 6 Sehr hoch 230 450 230 450 7 GAS Hinweis: Wenn Sie Umluft verwenden, können Sie bei den Temperaturen 15-20°C abziehen. Bitte beachten Sie dies auch bei den nachfolgenden Rezepten. SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 25 ▲ TIPPS ZUM BROTBACKEN • Lesen und prüfen Sie die Zutaten bevor Sie starten. • Messen Sie die Zutaten genau ab – Waagen sind genauer als Mass-Gefässe. • Verwenden Sie Brotmehl, wenn das Rezept nicht ausdrücklich ein anderes Mehl angibt. • Prüfen Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum der Lebensmittel. • Fügen Sie die Zutaten in der Reihenfolge des Rezepts zu. • Lagern Sie offene Zutaten in luftdichten Verpackungen. • Verwenden Sie Zutaten in Raumtemperatur. • Benutzen Sie kein Mehl, dessen Proteingehalt unter 11% liegt. • Benutzen Sie keine herkömmlichen Tassen, Gefässe oder Löffel zum Massnehmen. • Benutzen Sie kein heisses Wasser oder heisse Flüssigkeiten. • Wenn Sie in einem Gebiet über 900 Metern leben, müssen Sie die Hefemenge wahrscheinlich abändern. Je höher Sie leben, desto geringer ist der Luftdruck und um so schneller geht der Teig. Reduzieren Sie die Hefe um ¼ Teelöffel. • Ist das Wetter heiss und feucht, sollten Sie die Hefemenge auch um ¼ Teelöffel reduzieren. • Mehl kann je nach Jahreszeit und Lagerung variieren, eventuell muss das Wasser-Mehl-Verhältnis angepasst werden. Ist der Teig zu klebrig, fügen Sie einen Esslöffel Mehl hinzu, ist der Teig zu trocken, fügen Sie einen Teelöffel Wasser hinzu. Es dauert einige Minuten, bis der Teig diese Zutat aufgenommen hat. Teig mit der richtigen Menge an Mehl oder Wasser sollte sich zu weichen, runden Bällen formen lassen. Der Teig sollte einem Fingerdruck nachgeben und nicht am Finger kleben bleiben. • Sollten Sie kleine Brötchen machen wollen, wiegen Sie für jedes Brötchen die Teigmenge ab, damit sie gleich gross werden. 25 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 26 ▲ TIPPS FÜR DIE VERARBEITUNG VON HEFE • In den folgenden Rezepten wird Trockenhefe angegeben, allerdings können Sie diese auch mit frischer Hefe ersetzen, wenn Sie dies bevorzugen. • Wollen Sie die Trockenhefe ersetzen, verwenden Sie die dreifache Menge an frischer Hefe. • Frische Hefe muss erst angefeuchtet werden, damit die Fermentierung startet, bevor andere Zutaten zugegeben werden. • Um die Hefe zu befeuchten: Nehmen Sie eine saubere Glasschüssel, legen Sie die frische Hefe in warmes Wasser (wie im Rezept angegeben), zusammen mit 1 Teelöffel Zucker und 1 Teelöffel Mehl. Rühren Sie alles gut um, um die Hefe aufzulösen und zu vermischen, und bedecken Sie die Schüssel mit einer Plastikfolie. Stellen Sie die Schüssel für ca. 30 Minuten an einen warmen Ort (ca. 30°C), bis der Vorteig beginnt, Blasen zu bilden. Den Vorteig sollten Sie ohne Verzögerung nun sofort weiter verarbeiten. Wärme unterstützt das „Gehen“ • Hefe, ob im Vorteig oder im Teig, braucht Wärme, damit sie aufgeht. • Um einen warmen Ort zu schaffen, legen Sie ein Backblech über ein Gefäss mit warmem Wasser, legen Sie den vorbereiteten Teig auf das Backblech und bedecken Sie den Teig lose mit einer leicht eingefetteten, dickeren Plastikfolie oder einfach einem frischen Küchentuch. Die Küche muss warm und zugfrei sein. Lassen Sie den Teig solange gehen, bis sich sein Volumen verdoppelt hat. 26 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 27 ▲ TIPPS ZUM KUCHENBACKEN • Lesen und prüfen Sie das Rezept, bevor Sie starten. • Wiegen Sie die Zutaten genau ab. • Bei rohen Zutaten können immer Abweichungen auftreten, passen Sie die anderen Zutaten oder die Backzeit dieser Abweichung an. • Schalten Sie den Ofen ein, um ihn vorzuheizen, bevor Sie mit der Zubereitung beginnen. So stellen Sie sicher, dass der Backofen die richtige Temperatur erreicht hat, wenn Sie mit dem Backen beginnen. • Temperaturen und Backzeiten können bei einigen Backöfen variieren, passen Sie diese bitte Ihrem Ofen an. Wenn Sie Umluft benutzen, können Sie die Temperatur gegenüber dem Rezept senken. • Wenn Sie mit dem Rühren beginnen, starten Sie mit geringer Geschwindigkeit und erhöhen Sie diese dann, wie im Rezept angegeben. Dies gilt vor allem, wenn Sie trockene Zutaten zufügen. • Sollten Sie kleinere Mengen verarbeiten, stoppen Sie das Rührgerät von Zeit zu Zeit und streichen Sie die Zutaten mit einem Teigschaber von der Schüsselwand in die Mitte. • Stellen Sie sicher, dass der Schneebesen und die Rührschüssel sauber und fettfrei sind, wenn Sie Eiweiss schlagen, sonst lässt es sich nicht so gut aufschlagen. • Statt Backblech und Backformen einzufetten können Sie diese auch mit Backpapier auslegen. Allerdings hält ein leichtes Einfetten das Papier besser am Platz. • Wollen Sie Sirup oder Honig mit Teelöffel abmessen und zufügen, wärmen Sie den Löffel mit heissem Wasser vorher an. • Butter wird am besten in Raumtemperatur verarbeitet, so verbinden sich Butter und Zucker besser. • Wenn Sie Gebäck wie Kekse zubereiten wollen, sollten die Oberflächen und Zutaten kühl sein – dies erleichtert auch das Ausrollen. Butter für Gebäck sollte auch aus dem Kühlschrank kommen. • Vermeiden Sie es, Gebäckteig beim Ausrollen in die Länge zu ziehen, er schrumpft beim Backen. Rollen Sie den Teil in gleichmässigen Bahnen in eine Richtung und vermeiden Sie es, fest auf das Nudelholz zu drücken. Wenn möglich, sollte der Teig vor dem Backen im Kühlschrank ruhen. • Eier sollten Raumtemperatur haben, so bekommen Sie beim Schlagen mehr Volumen. 27 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 28 • Wenn Sie Eier aufschlagen, geben Sie sie vorsichtshalber erst in ein extra Glas und prüfen Sie, ob sie frisch sind. Erst dann zu dem restlichen Teig geben, so vermeiden Sie, den ganzen Teig zu verderben. • Trennen Sie das Eiweiss vorsichtig vom Eigelb, damit kein Eigelb im Eiweiss zurückbleibt. Eigelb enthält Fett und damit lässt sich Eiweiss nicht mehr fest aufschlagen. • Spülen Sie Reste von geschlagenem Ei sofort erst mit kaltem Wasser von den Rührwerkzeugen und der Rührschüssel. Heisses Wasser stockt das Ei und erschwert die Reinigung. • Testen Sie am Ende der Backzeit, ob der Kuchen fertig ist, indem Sie leicht auf die Kuchenmitte drücken. Wenn der Kuchen fertig ist, springt die Oberfläche des Kuchens zurück. Sie können auch einen dünnen Holzspiess vorsichtig in die Mitte des Kuchens stecken – kommt er ohne Teigreste wieder aus dem Kuchen, ist dieser fertig gebacken. • Für knusprigere Ergebnisse bei Gebäck, entfernen Sie das Backblech aus dem Backofen und legen die Kekse direkt auf das Ofengitter. Verrutschen Sie die Kekse sofort nach dem Backen leicht auf dem Gitter aber lassen Sie die Kekse erst komplett abkühlen, bevor Sie sie ganz vom Gitter entfernen. 28 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 29 ▲ KLEINE WARENKUNDE ZUTATEN ZUR BROTHERSTELLUNG • MEHL Die wichtigste Zutat zum Brotbacken ist Mehl. Es ist die Grundlage, damit die Hefe gehen kann und gibt dem Brot Struktur. Weisses Weizenmehl eignet sich sehr gut zur Brotherstellung. Am besten verwenden Sie Mehl mit einem Proteingehalt von mindestens 11%. Das Mehl sollte nicht gesiebt werden, ausser dies wird im Rezept extra gefordert. Vollkorn-Weizenmehl besteht aus Kleie, Keimen und Mehl von vollen Weizenkörnern. Vollkornbrot bekommt eine festere Konsistenz. Möchten Sie das Brot lockerer haben, ersetzen Sie eine Tasse Vollkornmehl mit weissem Weizenmehl. Roggenmehl wird ebenfalls gerne zur Brotherstellung verwendet. Da Roggenmehl aber wenig Protein enthält, ist es wichtig, es mit Weizenmehl zu kombinieren, damit der Teig aufgeht. Roggenmehl wird für festeres Brot verwendet. Bei Gluten-Mehl wurde das Gluten aus dem Weizenmehl extrahiert. Wenn man Mehl mit wenig Protein verwendet bzw. steingemahlenes Mehl oder Vollkornmehl, kann man durch Zugabe von Gluten-Mehl die Struktur und Qualität des Brots verbessern. Brotmischungen beinhalten Mehl, Zucker, Milch, Salz, Öl und müssen fast immer nur noch mit Hefe und Wasser angerührt werden. • ZUCKER Zucker sorgt für den Geschmack und die Süsse, macht die Kruste schön braun und ist wichtig für die Hefe. Es können weisser Zucker, brauner Zucker, Honig oder Sirup verwendet werden. Honig oder Sirup zählt im Rezept als Flüssigkeit. • MILCH Milch oder Milchpulver verbessern den Geschmack und erhöhen den Nährwert von Brot. Anstelle von Kuhmilch kann auch Sojamilch verwendet werden, dadurch wird das Brot aber fester. Frischmilch sollte nicht durch eine andere Milch ersetzt werden, wenn sie extra im Rezept angegeben ist. • SALZ Salz ist eine wichtige Zutat bei Brot. Im Teig verstärkt Salz die Wasseraufnahme, verbessert das Kneten, verstärkt die Glutenbildung und hält die Fermentation der Hefe unter Kontrolle, was der Brotform, der Struktur, der Kruste und nicht zuletzt dem Geschmack des Brots zu Gute kommt. Bitte immer die angegebene Salzmenge verwenden, da sonst die Fermentation der Hefe eingeschränkt wird. 29 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 30 • FETT Fett ist wichtig für den Geschmack und hält die Feuchtigkeit. Normalerweise verwendet man Pflanzenöl wie Sonnenblumenöl. Butter oder Margarine kann zwar anstelle von Öl verwendet werden, allerdings erhält das Brot dadurch eine gelbliche Kruste. • HEFE Durch Hefe geht der Brotteig, sie benötigt dafür Flüssigkeit, Zucker und Wärme. In unseren Rezepten haben wir die Menge für Trockenhefe angegeben, bitte immer das Haltbarkeitsdatum der Hefe prüfen, da sonst die Treibkraft reduziert ist. • WASSER Für die Brotzubereitung brauchen Sie immer Leitungswasser. Verwenden Sie immer Wasser in Raumtemperatur. • EIER Eier werden für einige Brotkreationen auch benötigt. Sie verleihen dem Brot noch mehr Geschmack, machen die Kruste weicher und werden meist für die Zubereitung von gesüssten Broten verwendet. • WEITERE ZUTATEN Früchte, Nüsse, Schokolade etc. sollte nach und nach während des Knetprozesses zugefügt werden und bevor der Teig das erste Mal geht. 30 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 31 ZUTATEN ZUR KUCHEN- UND GEBÄCKHERSTELLUNG • MEHL Weisses Weizenmehl sollte für die Zubereitung von Kuchen etwas weniger Protein enthalten, damit wird Ihr Kuchen weicher. Auch Vollkornmehl kann für Muffins und Obstkuchen verwendet werden, Ihr Kuchen bekommt dadurch eine festere Konsistenz. Sie können auch Maismehl oder Reismehl verwenden, die Kuchenkonsistenz wird dadurch feiner. • BACKPULVER Backpulver ist dafür zuständig, dass Ihr Kuchen während des Backens aufgeht und schön locker wird. In Backpulver ist auch Natron enthalten. Natron können Sie auch zusätzlich noch dazu geben, damit der Kuchen noch mehr aufgeht oder dunkler wird. • BUTTER ODER MARGARINE Butter gibt dem Kuchen den speziellen Geschmack und die weiche Textur. Sie können Butter jedoch auch durch Margarine ersetzen. • EIER Eier sollten grundsätzlich in Raumtemperatur verarbeitet werden, damit bekommt Ihr Teig mehr Volumen. Die in unseren Rezepten angegebenen Eier sind mittelgross und wiegen ca. 60g. • MILCH Verwenden Sie Vollmilch, wenn nicht anders angegeben. Fettarme Milch oder Magermilch kann auch verwendet werden, verändert aber die Textur und den Geschmack. • ZUCKER Weissen Zucker braucht man für den Geschmack, die Konsistenz und die Farbe des Kuchens. Verwenden Sie feinen Zucker, er löst sich in einer Butter-Zucker Mischung leichter auf. Alternativ können Sie auch braunen Zucker verwenden. 31 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 32 ▲ PROBLEMBEHEBUNG 32 MÖGLICHES PROBLEM EINFACHE BEHEBUNG Maschine startet nicht, wenn sie eingeschaltet ist. • Der Funktionsregler muss immer auf „OFF“ stehen, bevor Sie das Gerät starten. Der Abwärtszähl-Timer lässt sich nicht einstellen. • Stellen Sie immer sicher, dass sich der Funktionsregler in der „OFF“-Position befindet, bevor Sie den Timer einstellen. Die Küchenmaschine schaltet sich während des Betriebs plötzlich ab. • Das Gerät war überlastet oder blockiert oder der Rührarm wurde nach oben geschwenkt. In diesem Fall schaltet sich das Gerät automatisch aus. Stellen Sie den Funktionsregler auf „OFF“, ziehen Sie den Netzstecker und entnehmen Sie evtl. einen Teil der Zutaten bzw. senken Sie den Rührarm wieder in die horizontale Position. Anschliessend Netzstecker wieder einstecken. Gerät lässt sich dann wieder starten. Die Fehlermeldung „E1“ blinkt im Display. • Der Motor schaltet sich automatisch aus, wenn der Motor blockiert oder überlastet ist. Wenn dies eintritt, blinkt im Timer-Display die „E1“ Fehlermeldung auf. Dies ist zum Schutz der Elektronik und schaltet sich ein, wenn zu viele Zutaten gleichzeitig in die Rührschüssel gegeben wurden. Stellen Sie den Funktionsregler auf „OFF“, ziehen Sie den Netzstecker und entnehmen Sie einen Teil der Zutaten. Dann Netzstecker wieder einstecken und Gerät neu starten. • Der Überhitzungsschutz wurde automatisch aktiviert, der Motor braucht einige Minuten um sich abzukühlen. SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 33 MÖGLICHES PROBLEM EINFACHE BEHEBUNG Die Fehlermeldung „E2“ blinkt im Display. • Dies kann bedeuten, dass der Motor durch eine zu grosse Zutatenmenge überhitzt ist. Die Thermoschutz-Abschaltung hat sich aktiviert. Die Küchenmaschine ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der den Motor in diesem Fall ausschaltet. Sie sollten den Funktionsregler auf „OFF“ stellen, den Netzstecker ziehen und mindestens 15 Minuten warten, damit der Motor abkühlen kann. Dann den Netzstecker wieder einstecken und Gerät normal weiter benutzen. Der Rührhaken mit Gummilippe macht Geräusche beim Rühren. • Auch wenn sich Zutaten in der Rührschüssel befinden, machen die Gummilippen leichte Schleifgeräusche, wenn der Gummi die Schüssel streift. Das ist völlig normal und kein Grund zur Beunruhigung. Nehmen Sie den Rührhaken mit Gummilippe in keinem Fall in Betrieb, wenn die Rührschüssel leer ist. Denn dann ist das Schleifgeräusch laut. 33 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 34 ▲ TECHNISCHE ANGABEN Modell-Nr. BEM800, Typ 808 Produktbezeichnung Planetenrührwerk-Mixer Spannung/Frequenz 220-240V ~ / 50Hz Leistung 1.000 Watt Abmessungen ca. 37,5 x 35,5 x 21,5 cm (B x H x T) Gewicht ca. 7,5 kg ▲ ZUBEHÖR Für Ihre SOLIS Kitchen Queen Pro gibt es folgendes Zubehör: Art-Nr. 720.01 Artikel Rührschüssel (4,7 Liter) Zubehör für Ihre SOLIS Kitchen Queen Pro erhalten Sie im guten Fachhandel oder von SOLIS-Mail AG. Telefon: 0848 804 884 Telefax: 0848 804 890 e-mail: [email protected] oder www.solis-shop.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz) 34 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 35 ▲ ENTSORGUNG EU 2002/96/EC Hinweise zur ordnungsgemässen Entsorgung des Produkts gemäss EU-Richtlinie 2002/96/EC Das Gerät darf nach Gebrauch nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Abfallsammelstelle oder einem Händler gebracht werden, der es fachgerecht entsorgt. Die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten vermeidet im Gegensatz zur nicht fachgerechten Entsorgung mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit und ermöglicht die erneute Nutzung und Rezyklierung der Komponenten mit bedeutenden Energie- und Rohstoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. SOLIS behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen. S SOLIS OLIS H HELPLINE: ELPLINE: 044 0 44 8 874 74 6 64 41 14 4 ((Nur Nur für für Kundinnen Kundinnen und und Kunden Kunden in in der der Schweiz) Schweiz) Dieser Artikel durch aus. Sollte Sollte aber aber trotzdem trotzdem D i e s er A r tikel zzeichnet eichnet ssich i ch d urch Langlebigkeit L anglebigkeit und und Zuverlässigkeit Zuverlässigkeit aus. eeinmal inmal eine eine Funktionsstörung Funktionsstörung auftreten, auftreten, rufen rufen Sie Sie uns uns einfach einfach aan. n. Oftmals Oftmals lässt lässt sich sich nämlich nä m li c h eeine ine PPanne anne mit mit dem dem richtigen richtigen Tipp Tipp oder oder Kniff Kniff unkompliziert unkomplizier t und und einfach einfach wieder wieder beheben, beheben, ohne dass o hn e d ass Sie Sie das das Gerät Gerät gleich gleich zur zur Reparatur Reparatur einschicken einschicken müssen. müssen. Wir Wir stehen stehen Ihnen Ihnen gerne g er n e mit m it Rat Rat und und Tat Tat zzur ur Seite. Seite. Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden können. SOLIS AG Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz Telefon +41 44 874 64 54 • Telefax +41 44 874 64 99 [email protected] • www.solis.ch • www.solis.com 35 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 36 36 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 37 Rezepte U m die Rezepte klar und übersichtlich zu gestalten, haben wir auf die Wiederholung der in der Anleitung erwähnten Sicherheits- und Gebrauchshinweise verzichtet. Selbstverständlich gilt für alle Rezepte: • Immer den Spritzschutz mit Einfüllöffnung montieren und über letzteren die Zutaten hinzufügen, wenn nicht extra anders im Rezept erwähnt. • Mit niedriger Geschwindigkeit beginnen und langsam steigern. • Beim Rührwerkzeugwechsel bzw. bei der Montage oder vor dem Ausgiessen des Teigs Gerät komplett abschalten (d.h. Netzstecker ziehen), warten bis Rührwerkzeug und Motor zum Stillstand gekommen sind und dann erst Spritzschutz entfernen und Rührarm hochschwenken. • Eine Tasse in diesen Rezepten entspricht einer Tassengrösse mit 250 ml. SOLIS wünscht Ihnen gutes Gelingen! SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 38 REZEPTE BUTTERKEKSE • Zutaten für ca. 40 Kekse 125g Butter in Raumtemperatur ¾ Tasse (175g) Zucker 1 Teelöffel Vanillezucker 1 Ei 2 Tassen (300g) Mehl 1 Teelöffel Backpulver • Zubereitung 1. Backofen auf 180° vorheizen. 2. Rührhaken mit Gummilippe am Rührarm montieren. 3. Mit der Geschwindigkeitsstufe „Beating/Creaming“ Butter und Zucker ca. 3 Minuten cremig schlagen. 4. Vanillezucker und Ei zufügen und 30 bis 40 Sekunden schlagen, bis der Teig leicht und luftig ist. 5. Mehl und Backpulver zusammen sieben. 6. Mit der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ nach und nach das gesiebte Mehl mit Backpulver dazugeben, und ca. 30 bis 40 Sekunden gut unterrühren. Nicht zu lange mixen! 7. Formen Sie je einen gehäuften Teelöffel des Teiges zu Bällchen und verteilen Sie die Bällchen gleichmässig auf einem eingefetteten Backblech. Lassen Sie genug Platz zwischen den Keksen, damit sie aufgehen können. Drücken Sie die Bällchen mit einer mehlbepuderten Gabel leicht nach unten. 8. Backen Sie die Kekse 12 bis 15 Minuten bis sie goldbraun sind. 9. Nehmen Sie die Kekse vom Blech und lassen Sie sie auf einem Gitter auskühlen. 38 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 39 REZEPTE VA R I AT I O N E N D E R B U T T E R K E K S E SCHOKOLADEN-KEKSE • Zutaten für ca. 40 Kekse Wie bei Butterkeksen angegeben zusätzlich 2 Esslöffel Kakaopulver • Zubereitung Gehen Sie vor, wie bei „Butterkeksen“ beschrieben. Nur bei Punkt 5 sieben Sie Mehl, Backpulver und Kakaopulver zusammen. ORANGEN-KEKSE • Zutaten für ca. 40 Kekse Wie bei Butterkeksen angegeben, allerdings den Vanillezucker weglassen; zusätzlich 1 Esslöffel fein geriebene Orangenschale • Zubereitung Gehen Sie vor, wie bei „Butterkeksen“ beschrieben. Nur bei Punkt 4 fügen Sie anstatt Vanillezucker die Orangenschale hinzu. ZITRONEN-KEKSE • Zutaten für ca. 40 Kekse Wie bei „Butterkeksen“ angegeben, allerdings den Vanillezucker weglassen; zusätzlich 3 Teelöffel fein geriebene Zitronenschale • Zubereitung Gehen Sie vor, wie bei „Butterkeksen“ beschrieben. Nur bei Punkt 4 fügen Sie anstatt Vanillezucker die Zitronenschale hinzu. 39 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 40 REZEPTE DOUBLE CHOC CHIP COOKIES • Zutaten für ca. 50 Kekse 180g Butter, zerkleinert 150g dunkle Schokolade, zerkleinert 1 ½ Tassen (225g) Mehl ¾ Tasse (100g) Kakaopulver 1 ½ Tassen (350g) braunen Zucker 3 Eier, leicht geschlagen 1 ½ Tassen dunkle Schokoladenstreusel • Zubereitung 1. Heizen Sie Ihren Backofen auf 170°C vor. 2. Schmelzen Sie die Butter und die dunkle Schokolade in einem kleinen Kochtopf bei niedriger Hitze. Rühren Sie die Mischung dabei permanent um bis sie zerlaufen ist. Leicht abkühlen lassen, die Mischung sollte noch warm sein. 3. Montieren Sie den Rührhaken mit Gummilippe an den Rührarm. 4. Mixen Sie Mehl, Kakao und den braunen Zucker bei der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ ca. 30 bis 40 Sekunden, bis alles gut vermischt ist. 5. Fügen Sie bei der gleichen Geschwindigkeitsstufe nach und nach die Butter-Schokomischung und die Eier unter. Rühren Sie alles ca. 1 Minute, bis es gut vermischt ist. 6. Fügen Sie die Schokostreusel hinzu und rühren Sie, bis sie gut untergemischt sind. 7. Fetten Sie ein Backblech ein und legen Sie es mit Backpapier aus. 8. Setzen Sie esslöffelgrosse Mengen von dem Teig in ca. 3 cm Abstand auf das Backblech. 9. Kekse 15 – 20 Minuten backen, bis die Oberfläche fest ist. 10. Lassen Sie die Kekse noch 5 Minuten auf dem Backblech ruhen, bis Sie sie auf ein Kuchengitter legen. Variation: Sie können anstatt der ½ Tasse dunkle Schokostreusel auch ½ Tasse weisse Schokostreusel nehmen. Oder Sie können eine halbe Tasse dunkle Schokostreusel auch mit einer ½ Tasse gehackten Macadamia-Nüssen ersetzen. 40 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 41 REZEPTE LEBKUCHEN • Zutaten für ca. 20 Lebkuchen 125g Butter in Raumtemperatur 1/3 Tasse (ca. 80g) braunen Zucker 1/3 Tasse (ca. 80g) Zuckerrübensirup 1 Ei, leicht geschlagen 2 ¼ Tassen (340g) Mehl und etwas Mehl zum Kneten 1 Esslöffel gemahlener Ingwer 1 Esslöffel Backpulver • Zubereitung 1. Heizen Sie den Backofen auf 180°C vor. 2. Montieren Sie den Rührhaken mit Gummilippe an den Rührarm. 3. Schlagen Sie Butter, Zucker und den Sirup bei der Geschwindigkeitsstufe „Creaming/Beating“ ca. 3 Minuten, bis die Mischung leicht und cemig ist. 4. Fügen Sie das Ei hinzu und mixen Sie 30-40 Sekunden, bis alles gut vermischt ist. 5. Sieben Sie Mehl, Ingwer und Backpulver zusammen. 6. Rühren Sie mit der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ ca. 30 bis 40 Sekunden die gesiebten Zutaten unter, bis alles gut vermischt ist. Mixen Sie nicht zu lange. 7. Geben Sie den Teig auf ein mit Mehl bestäubtes Brett, kneten Sie den Teig nochmals und formen Sie daraus eine weiche Kugel. 8. Rollen Sie den Teig mit einem Nudelholz aus, bis er 5mm dick ist. Bedecken Sie den Teig mit einem frischen Küchentuch und stellen Sie das Brett mit Teig für 20 bis 30 Minuten in den Kühlschrank, bis er hart genug zum Ausstechen ist. 9. Stechen Sie den Teig mit ca. 4cm runden Formen oder klassischen Lebkuchenformen aus. 10. Legen Sie die Lebkuchen auf ein eingefettetes Backblech, lassen Sie je 3cm Abstand. 11. Backen Sie die Lebkuchen für 10-12 Minuten, bis sie durch und leicht braun sind. Sie können die Lebkuchen mit Zuckerstreuseln oder Zuckerguss verzieren. 41 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 42 REZEPTE AMERIKANISCHER ZITRONEN-KÄSEKUCHEN • Zutaten 250g Butterkekskrümel 2 Teelöffel Muskatnuss 125g Butter, geschmolzen 250ml Crème Double 3 Eier ½ Tasse (120g) Zucker 2 Teelöffel geriebene Zitronenschale 2 Esslöffel Zitronensaft 500g Doppelrahm-Frischkäse in Raumtemperatur, klein geschnitten • Zubereitung 1. Montieren Sie den Knethaken an den Rührarm. 2. Geben Sie die Butterkekskrümel, Muskatnuss und die geschmolzene Butter in die Rührschüssel. 3. Schalten Sie die Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ ein und vermischen Sie die Zutaten. 4. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und füllen Sie den Teig in eine gefettete Springform mit 20cm Durchmesser. Stellen Sie die Form für 30 Minuten in den Kühlschrank. 5. Heizen Sie währenddessen den Backofen auf 160°C vor. 6. Reinigen Sie die Rührschüssel und montieren Sie den Schneebesen. 7. Geben Sie die Eier und den Zucker in die Rührschüssel, beginnen Sie bei niedriger Geschwindigkeit und erhöhen Sie auf „Creaming Beating“. 8. Geben Sie über die Einfüllöffnung nach und nach Crème Double, Zitronensaft, Zitronenschale und die Frischkäsestücke hinzu und rühren Sie, bis eine cremige Masse entstanden ist. 42 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 43 REZEPTE 9. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker. Giessen Sie die Käsemasse in die Springform und stellen Sie diese in den Backofen. 10. Backen Sie den Kuchen 50 Minuten, bis die Masse fest ist, und lassen Sie den Kuchen bei leicht geöffneter Ofentür abkühlen. 11. Stellen Sie den Kuchen für mehrere Stunden in den Kühlschrank, bevor Sie ihn servieren. 43 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 44 REZEPTE SCHOKOLADENKUCHEN • Zutaten 150g Butter in Raumtemperatur 2 Eier 1 Tasse (250ml) Milch 1 ½ Tassen (350g) Zucker 1 ½ Tassen (225g) Mehl 1 Teelöffel Backpulver ½ Tasse (70g) Kakaopulver Prise Salz • Zubereitung 1. Heizen Sie den Backofen auf 180°C vor und fetten Sie eine Kastenform. 2. Montieren Sie den Rührhaken mit Gummilippe an den Rührarm. 3. Geben Sie die Eier mit dem Butter und dem Zucker in die Rührschüssel. 4. Mixen Sie die Zutaten, steigern Sie die Geschwindigkeit auf „Creaming Beating“. 5. Geben Sie über die Einfüllöffnung nach und nach Mehl, Kakao und Salz dazu, mixen Sie weiter. 6. Giessen Sie bei laufendem Motor die Milch dazu und rühren Sie solange, bis der Teig glatt ist. 7. Giessen Sie den Teig in die Kastenform und backen Sie den Kuchen für 40-45 Minuten. 8. Lassen Sie den Kuchen 5 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn aus der Form nehmen. Wenn Sie möchten, könnten Sie den abgekühlten Kuchen mit folgender, selbstgemachter Schokoladenlasur überziehen: 44 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 45 REZEPTE SCHOKOLADENLASUR • Zutaten 40g Butter 2 Esslöffel Kakao ¼ Tasse (70ml) Milch 2 Tassen (240g) Puderzucker • Zubereitung 1. Montieren Sie den Rührhaken mit Gummilippe an den Rührarm. 2. Geben Sie alle Zutaten gleichzeitig in die Rührschüssel. 3. Beginnen Sie bei niedriger Geschwindigkeit und erhöhen Sie auf „Creaming Beating“, bis die Zutaten gut vermengt sind. 4. Giessen Sie die Lasur über den abgekühlten Kuchen. 45 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:40 Seite 46 REZEPTE M O U S S E A U C H O C O L AT • Zutaten 200g Kuvertüre 30g Butter in Raumtemperatur, gewürfelt 4 Eier 40g Zucker 1 Esslöffel frische Sahne • Zubereitung 1. Geben Sie von den 4 Eiern das Eiweiss in die Rührschüssel. Geben Sie davon 2 Eigelbe in eine gesonderte Tasse. 2. Montieren Sie den Schneebesen an den Rührarm 3. Schlagen Sie das Eiweiss bei „Aerating Whipping“, bis es steif ist. Geben Sie eine Prise Salz und die Hälfte des Zuckers nach und nach über die Einfüllöffnung dazu und verarbeiten Sie die Zutaten weitere 10 Sekunden. 4. Füllen Sie das Eiweiss in eine andere Schüssel um und spülen Sie die Rührschüssel und den Schneebesen. 5. Zerkleinern Sie die Kuvertüre und geben Sie sie in eine Edelstahlschüssel. 6. Stellen Sie diese Schüssel über einen Kochtopf mit siedendem Wasser und lassen Sie die Kuvertüre schmelzen. 7. Geben Sie 2 Esslöffel Wasser und die Butter zur Kuvertüre und verrühren Sie die Zutaten bis Sie eine glatte Creme erhalten. 8. Montieren Sie den Schneebesen wieder an den Rührarm. 9. Geben Sie 2 Eigelbe und die Hälfte des Zuckers in die Rührschüssel, erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf „Aerating Whipping“ und schlagen Sie die Zutaten für ca. 30 Sekunden, bis die Eimasse locker und cremig ist. 10. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit wieder und geben Sie über die Einfüllöffnung nach und nach die Sahne hinzu und schlagen Sie die Masse weitere 15 Sekunden während Sie die Geschwindigkeit wieder erhöhen. 46 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 47 REZEPTE 11. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit wieder und geben Sie über die Einfüllöffnung nach und nach die heisse Schokoladencreme in die Rührschüssel. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit wieder und rühren Sie ca. 20 Sekunden. 12. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und klappen Sie den Rührarm hoch. 13. Geben Sie die Eiweissmasse zur Schokoladencreme. Klappen Sie den Rührarm wieder nach unten, montieren Sie den Spritzschutz erneut und heben Sie die Eiweissmasse bei langsamer Geschwindigkeit („Kneading/Folding“) vorsichtig unter die Schokolade. 14. Giessen Sie die fertige Mousse in Servierschüsseln und stellen Sie diese für mindestens 2 Stunden kalt. 47 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 48 REZEPTE GRUNDREZEPT FÜR CRÊPES • Zutaten für 4 – 6 Personen 3 Eier 60g Butter, geschmolzen 1 ¼ Tassen (310ml) Milch 250g Mehl 2 Esslöffel Zucker Prise Salz • Zubereitung 1. Montieren Sie den Rührhaken mit Gummilippe an den Rührarm. 2. Geben Sie die Eier und den Zucker in die Rührschüssel und steigern Sie die Geschwindigkeit auf „Aerating Whipping“ bis die Zutaten locker-cremig sind. 3. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und geben Sie über die Einfüllöffnung nach und nach die restlichen Zutaten hinzu. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit und rühren Sie alles, bis es sich gut vermischt hat. 4. Giessen Sie den Crêpeteig in einen Messbecher und stellen Sie ihn für 15 Minuten kühl. 5. Geben Sie ca. 3 Esslöffel vom Teig in eine gefettete, heisse Pfanne oder ein Crêpeeisen und backen Sie den Crêpe auf beiden Seiten goldgelb. 6. Verfahren Sie genauso mit dem Rest des Teigs und servieren Sie die Crêpes heiss nach Belieben. 48 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 49 REZEPTE G R U N D R E Z E P T F Ü R W A F F E LT E I G • Zutaten für 1 – 2 Waffeln 1 Ei 4 Esslöffel zerlassene Butter 1 gehäufter Esslöffel Zucker 1 kleine Prise Salz ca. 100 ml Milch 6 gehäufte Esslöffel (ca. 150g) Mehl • Zubereitung 1. Montieren Sie den Schneebesen an den Rührarm. Geben Sie die Butter mit dem Ei, Zucker und Salz in die Rührschüssel. 2. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam auf „Aerating Whipping“ und schlagen Sie, bis eine cremige Masse entstanden ist. 3. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und geben Sie über die Einfüllöffnung nach und nach das Mehl hinzu. Verarbeiten Sie die Zutaten bis diese gut vermischt sind. 4. Geben Sie nach und nach die Milch hinzu. Verwenden Sie nur soviel Milch, bis sich der Teig leicht giessen lässt. 5. Geben Sie den Teig portionsweise in das Waffeleisen und backen Sie die Waffeln goldgelb. Garnieren Sie die Waffel nach Belieben mit Puderzucker, Sahne, Schokosauce usw. 49 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 50 REZEPTE GRUNDREZEPT FÜR BELGISCHE WAFFELN • Zutaten für 10 Waffeln 355ml warmes, aber nicht heisses Wasser (damit die Hefe gut gehen kann) 2 ¼ Teelöffel Trockenhefe 3 Tassen (ca. 450g) gesiebtes Mehl Prise Salz 3 grosse Eier, getrennt 1 zusätzliches Eiweiss 1/3 Tasse (75g) Zucker 230ml Milch 8 Esslöffel zerlassene Butter 2 Teelöffel Speiseöl 2 Teelöffel Vanillezucker • Zubereitung 1. Nehmen Sie eine separate Schüssel, füllen Sie die Hälfte des warmen Wassers hinein und lösen Sie die Hefe mit einer Prise Zucker darin auf. 2. Lassen Sie die Hefe 5 bis 10 Minuten stehen bis die Mischung aufschäumt. 3. Montieren Sie den Schneebesen an den Rührarm und spülen Sie die Rührschüssel mit warmem Wasser, damit sie erwärmt wird. 4. Geben Sie die 3 Eigelbe mit einem Eiweiss und dem Zucker sowie das Hefe/Wassergemisch in die Rührschüssel. Verrühren Sie die Zutaten bei der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ nur so lange, bis sie gut vermengt sind. 5. Geben Sie nun über die Einfüllöffnung zunächst das restliche Wasser, dann Milch, Speiseöl und Vanillezucker hinzu und schlagen Sie, bis alles gut verrührt ist. 6. Nehmen Sie den Schneebesen ab und montieren Sie den Rührhaken. 7. Schalten Sie auf die Geschwindigkeit „Folding/Kneading“ und geben Sie über die Einfüllöffnung nach und nach das Mehl zum Teig. Rühren Sie nur so lange, bis der Teig glatt und geschmeidig ist. 50 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 51 REZEPTE 8. Schlagen Sie das restliche Eiweiss in einer separaten Schüssel zu Eischnee. 9. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und klappen Sie den Rührarm hoch. Geben Sie den Eischnee zum Teig, montieren Sie den Schneebesen und heben Sie die Eiweissmasse mit der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ unter den Teig. 10. Lassen Sie den Teig eine Stunde ruhen und rühren Sie alle 15 Minuten einmal kurz um. 11. Geben Sie den Teig mit Hilfe einer Servierkelle portionsweise auf Ihr vorgeheiztes Belgisches Waffeleisen und backen Sie die Waffeln goldgelb. Mit Sahne und Erdbeeren oder Puderzucker schmecken die Waffeln besonders gut. 51 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 52 REZEPTE S C H N E L L E R P I Z Z AT E I G • Zutaten 2 Tassen (ca. 300g) Mehl 1 Paket Trockenhefe 1 Esslöffel Zucker ¾ Teelöffel Salz 1 Esslöffel Speiseöl ¾ Tasse (ca. 180ml) heisses Wasser • Zubereitung 1. Stecken Sie den Knethaken auf den Rührarm. 2. Geben Sie Mehl, Trockenhefe, Zucker und Salz in die Rührschüssel. 3. Wählen Sie die Geschwindigkeitsstufe „Creaming Beating“ und verrühren Sie die Zutaten für ca. 5 Sekunden. 4. Mischen Sie das Öl mit dem heissen Wasser. Ändern Sie die Geschwindigkeitsstufe auf „Folding/Kneading“ und giessen Sie das Wasser-Öl-Gemisch langsam über die Einfüllöffnung des Spritzschutzes in die Rührschüssel. Kneten Sie ca. 30 Sekunden. Dann kneten Sie noch 30 – 60 Sekunden weiter, damit der Teig geschmeidig wird. 5. Stoppen Sie das Gerät, ziehen Sie den Netzstecker und prüfen Sie die Beschaffenheit des Teiges. Ist er noch klebrig, sollte das Gerät für weitere 15 – 30 Sekunden bei „Folding/Kneading“ laufen. 6. Heizen Sie den Backofen auf 220°C vor. 7. Lassen Sie den Teig nun 10 Minuten ruhen. 8. Schalten Sie nun das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie den Teig aus der Rührschüssel. Kneten Sie den Teig kurz auf einer mehlbestäubten Arbeitsfläche durch. 52 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 53 REZEPTE 9. Rollen Sie den Teig anschliessend auf die Grösse eines Backblechs aus. 10. Legen Sie den ausgerollten Teig auf ein gefettetes oder mit Backpapier belegtes Backblech und belegen Sie ihn nach Belieben mit Tomatensauce, Mozzarella, Pizzakäse usw. 11. Backen Sie die Pizza bei 220°C 12-20 Minuten. Die Backzeit hängt von der Dicke der Pizza ab – je dünner der Boden, desto schneller ist sie fertig. 53 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 54 REZEPTE GRUNDREZEPT FÜR WEISSBROT • Zutaten 3,5 Tassen (ca. 500g) Mehl 3 Esslöffel Butter in Raumtemperatur 2 Esslöffel Zucker 1 Teelöffel Salz 1 Paket Trockenhefe ¼ Tasse (ca. 60ml) warmes Wasser, dann nochmal 2/3 Tasse (ca. 160ml) warmes Wasser • Zubereitung 1. Stecken Sie den Knethaken auf den Rührarm. 2. Geben Sie Mehl, Butter, Zucker und Salz in die Rührschüssel. 3. Kneten Sie die Zutaten bei der Geschwindigkeitsstufe „Folding/Kneading“ ca. 5 Sekunden. 4. Geben Sie in eine andere Schüssel die Trockenhefe in 60ml warmes Wasser, vermengen Sie beides und lassen Sie das Gemisch 10 Minuten ruhen. 5. Giessen Sie das Gemisch langsam bei niedriger Geschwindigkeitsstufe über die Einfüllöffnung in die Rührschüssel, die dauert ca. 30 Sekunden, und rühren Sie dann weitere 45 Sekunden, bis der Teig geschmeidig ist. 6. Stoppen Sie das Gerät und nehmen Sie den Spritzschutz ab. 7. Schieben Sie mit dem Teigschaber den Teig von der Innenwand der Rührschüssel nach unten. Setzen Sie dann den Spritzschutz wieder auf die Schüssel. 8. Lassen Sie das Gerät nochmals für 1 Minute bei „Folding/Kneading“ laufen. 9. Schalten Sie das Gerät nun endgültig aus, ziehen Sie den Netzstecker und entnehmen Sie den Teig. Formen Sie ihn zu einer Kugel und legen Sie ihn in eine andere, gefettete Schüssel. 10. Lassen Sie den Teig an einem warmen, zugfreien Ort zugedeckt für 1 bis 1,5 Stunden gehen. Die Kugel sollte dann ungefähr das doppelte Volumen haben. 54 SOLIS Küche deutsch Bilder_2012 06.06.12 20:41 Seite 55 REZEPTE 11. Wenden Sie die Teigkugel und lassen Sie sie nochmals für 15 Minuten gehen. 12. Geben Sie nun die Teigkugel in eine eingefettete Brotbackform mit den Massen 23 x 23 x 8 cm, decken Sie die Form nochmals zu und lassen Sie den Teig nochmals eine Stunde an einem warmen, zugfreien Ort gehen. Er sollte in dieser Stunde um ca. 2,5cm aufgehen. 13. Währenddessen heizen Sie den Backofen auf 190°C vor. 14. Wenn der Teig das gewünschte Volumen erreicht hat, geben Sie die Backform in den Ofen und backen Sie den Teig 35 bis 40 Minuten, bis das Brot eine goldgelbe Kruste hat. 55 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 56 ▲ D E S C R I P T I O N D E L ' A P PA R E I L A Tête du robot pivotante avec moteur puissant, pour un résultat optimal. B Bol en inox avec poignée, capacité 4,7 litres. C La barre LED avec indication de la vitesse affiche le programme sélectionné. D Bouton de déverrouillage de la tête du batteur servant à faire pivoter la tête du batteur vers le haut ou le bas. Elle se bloque en haut pour permettre de retirer facilement le bol et le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir. E Socle d´encastrement du bol afin de bien positionner le bol pour que celuici ne bouge pas lors de l´utilisation du robot. F Ecran à cristaux liquides avec fonction croissante et décroissante, afin de programmer une minuterie exacte qui décompte les secondes ou d´additionner et d´afficher le temps total. G Bouton marche/arrêt et de réglage de la vitesse avec affichage parallèle sur la barre LED. Inclut une fonction « Pause » pour interrompre temporairement le robot. H Poignées fonctionnelles situées sur la tête et le bol du robot pour une manipulation facile. I Compartiment pour ranger le cordon électrique sur l´arrière du robot. Il suffit de pousser le cordon à l´intérieur pour le ranger. J Couvercle de protection anti-éclaboussures qui peut être complété par un orifice verseur. Fonction supplémentaire : des capteurs de résistance intégrés identifient, si la pâte est trop épaisse et adaptent automatiquement la puissance du moteur, afin que la vitesse programmée soit constante. 56 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 57 H A D J C H G B I E F 57 SOLIS Küche franz-neu_2012 12.06.12 08:36 Seite 58 K Le batteur est idéal pour la préparation de la plupart des pâtes : pâte à gâteaux (genre quatre-quarts) ou à biscuits, purée de pomme de terre, etc. L Le fouet est idéal pour battre les blancs en neige, la crème en chantilly, les pâtes et desserts légers. M Le crochet à pétrir est idéal pour les pâtes épaisses telles que la pâte à pain ou à pizza et en général pour toutes les pâtes au levain. N Le batteur souple est l´accessoire idéal pour mélanger rapidement et en profondeur les appareils à gâteaux ; Grâce à sa structure souple, il brasse tous les ingrédients en les détachant des parois du bol. O Spatule (sans illustration) En savoir plus sur le batteur souple : Le batteur souple permet de mélanger minutieusement la pâte, car il détache des parois du bol tous les ingrédients, ce qui permet de mieux les mélanger. Il n´est donc pas nécessaire d´éteindre le robot pour décoller manuellement les ingrédients des parois à l´aide d´une spatule. Cela représente un gain de temps de 60%. Si vous ne mélangez pas bien ou pas suffisamment longtemps la pâte, vous risquez de ne pas obtenir le meilleur résultat de cuisson : un gâteau qui s´affaisse, une pâte qui ne lève pas ou qui est irrégulière. Grâce à l´accessoire de votre SOLIS Kitchen Queen Pro, vous obtiendrez en peu de temps une consistance optimale de votre pâte – la condition sine qua none pour réussir vos gâteaux préférés. 58 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 59 K L M N 59 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 60 ▲ CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre SOLIS Kitchen Queen Pro et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi. En cas de vente de l´appareil, merci de transmettre le mode d´emploi au nouveau propriétaire. Comme pour chaque utilisation d´un appareil électrique les consignes suivantes sont à respecter pour votre propre sécurité : 1. Afin d´éviter toute électrocution, le robot de cuisine (y compris le câble et la prise) ne doit pas entrer en contact avec de l´eau ou autre liquide. De l´eau pourrait s´infiltrer dans l´appareil et l´endommager. Si l´appareil (y compris le câble et la prise) est entré en contact avec un liquide, enfilez des gants en caoutchouc secs et débranchez aussitôt l´appareil. 2. Vérifiez avant l´utilisation que la tension de l´appareil soit compatible avec la tension de secteur. 3. Placez l'appareil sur une surface ferme, plane et sèche, comme une table ou un plan de travail. Le robot risque de bouger et de vibrer pendant son utilisation, c´est pourquoi il est recommandé de ne pas le placer trop près du bord d´une table. 4. Ne laissez pas pendre le câble électrique au bord d´une table, l´appareil risquerait de tomber. Veillez à ce que le câble n´entre pas en contact avec des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson, des radiateurs ou même avec le robot lui-même. Déroulez le câble entièrement avant de le brancher dans la prise secteur. 5. Tenez l'appareil à l´écart de sources de chaleur telles qu´une gazinière, un four ou autre appareil dégageant de la chaleur. N'utilisez jamais l'appareil sur une surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l'appareil à proximité d´une source d'humidité, de chaleur ou d´une flamme nue. Tenez à l´écart d´objets ou appareils mobiles. 6. Ne tenez jamais l´appareil par le câble. Ne tirez pas sur le câble. Ne posez pas d´objets sur le câble. 7. Nous vous conseillons de ne pas utiliser de rallonge électrique. Ne placez jamais l'appareil directement en-dessous d'une prise électrique. 8. Débranchez toujours l´appareil lorsque celui-ci n´est pas utilisé ou n´est pas sous surveillance ou lorsque vous voulez le nettoyer. Afin de garantir une protection supplémentaire lors de l´utilisation d´appareils électriques, nous vous recommandons un disjoncteur différentiel (DDR). Nous conseillons d´utiliser un interrupteur de sécurité avec une sensibilité différentielle de maximum 30 mA. Demandez conseil à votre électricien. 60 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 61 9. N´apportez aucune modification à l´appareil, au câble, à la prise ou aux accessoires. 10. Ne laissez jamais le robot sans surveillance lorsqu´il est en marche. Risque d´accident en cas d´utilisation inappropriée ! 11. Ne cherchez jamais à attraper un appareil tombé dans l´eau. Débranchez d´abord l´appareil de la prise secteur avant de le sortir de l´eau. Avant de le réutiliser, remettez votre appareil à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci vérifie son bon fonctionnement et sa sécurité ! 12. Ne disposez jamais l´appareil à proximité d´une source d´eau dans laquelle il pourrait tomber (par exemple un évier). 13. N´exposez pas l´appareil directement au soleil. 14. Ne jamais introduire d´objets aigus ou pointus dans les ouvertures de l´appareil. Risque d´endommagement de l´appareil ou d´électrocution. 15. Ne secouez jamais trop fortement ou déplacez l´appareil pendant son utilisation. 16. N´utilisez l´appareil que comme indiqué dans ce mode d´emploi. N´utilisez que les accessoires fournis. Des accessoires inappropriés peuvent entrainer un endommagement de l´appareil. 17. L´appareil est destiné à un usage privé et non pas commercial. 18. N´utilisez pas l'appareil à l'extérieur. N´utilisez pas l´appareil dans un véhicule ou sur un bateau. 19. Contrôlez toujours votre robot avant de le mettre en marche. 20. Afin d´éviter toute électrocution, n´utilisez pas l´appareil si le câble ou la prise est endommagé ou si l´appareil présente une anomalie, a subi une chute ou est lui-même endommagé. N´essayez jamais de réparer vous-même l´appareil. Remettez un appareil défectueux à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci le vérifie et le répare. 21. Les personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental (et les enfants) ainsi que les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser le robot sans surveillance d´une personne responsable ou sans avoir été instruites par cette dernière sur son fonctionnement. 22. Ne laissez pas les enfants jouer avec l´appareil. 23. L´appareil est équipé d´une protection contre la surchauffe et la surcharge. 24. Vérifiez que votre SOLIS Kitchen Queen Pro soit correctement assemblé avant de le mettre en marche. Référez-vous pour cela au mode d´emploi. 25. Utilisez exclusivement le bol, le fouet, les batteurs et le crochet à pétrir livrés avec votre appareil. 61 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 62 26. Avant de monter le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir sur le robot, vérifiez toujours que le bouton de réglage de la vitesse est sur la position « OFF » et que l´appareil est débranché. 27. Vérifiez toujours que le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir soit correctement fixé sur le robot, avant de le mette en marche. 28. Avant de déplacer l´appareil, d´y apporter ou enlever des éléments ou de le nettoyer, éteignez toujours l´appareil en tournant le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », retirez le câble de la prise secteur et attendez l´arrêt complet du robot. Suivez ces instructions même si l´appareil n´était pas en service. 29. Si vous voulez pétrir des pâtes épaisses et compactes, n´utilisez pas votre robot pendant plus de 3 minutes sans interruption. Laissez refroidir le moteur avant de remettre le robot en marche. Les recettes proposées dans le chapitre « Recettes » ne requièrent pas cette mesure de sécurité. 30. Utilisez le robot et ses accessoires avec précaution ! N´introduisez jamais vos mains dans le bol et ne touchez pas le fouet, batteur ou crochet à pétrir, si l´appareil est en marche ou même seulement branché. Lorsque le robot est en marche, tenez vos mains, doigts, cheveux, vêtements ou ustensiles de cuisine à l´écart du fouet, batteur ou crochet à pétrir. 31. Si par maladresse un objet (tel qu´une spatule ou autre ustensile de cuisine) est tombé dans le bol, éteignez aussitôt l´appareil en tournant le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », retirez le câble de la prise secteur, attendez l´arrêt complet du robot, puis retirez l´objet tombé dans le bol. 32. Le bouton de réglage de la vitesse doit être sur la position « OFF », le câble débranché de la prise secteur et le robot à l´arrêt complet avant • de soulever la tête du robot, • d´introduire vos mains dans le bol, • de retirer le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir ou de les échanger, • de vider le contenu du bol, • de démonter le robot ou de le nettoyer. 33. Soulevez la tête du robot et retirez le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir avant de vider le contenu du bol. 34. Retirez toujours le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir avant de nettoyer le robot. 35. N´utilisez le SOLIS Kitchen Queen Pro que pour la préparation de plats alimentaires. 62 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 63 36. Ne faites jamais fonctionner le robot à vide. 37. Ne mettez pas de liquides trop chauds dans le bol du robot. Laissez-les tout d´abord refroidir avant de les verser dans le bol. Les vapeurs qui s´en dégagent pourraient endommager votre robot. 38. L´appareil doit être toujours propre. Voir à ce propos le chapitre « Nettoyage et entretien ». Seuls le robot, le fouet, les batteurs et le crochet à pétrir peuvent être lavés en machine. 39. Aucun des éléments du robot ne peut être placé dans un four micro-ondes. 40. Si vous n´utilisez pas votre robot ou si vous voulez le ranger, veillez à ce que la tête du robot soit abaissée et verrouillée. 63 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 64 ▲ M O N TA G E D E V O T R E SOLIS KITCHEN QUEEN PRO Retirez tous les autocollants avant d´assembler votre SOLIS Kitchen Queen Pro pour la première fois. Ne branchez pas encore votre appareil dans la prise secteur. Vérifiez que le bouton de réglage de la vitesse est sur la position « OFF ». Retirez le bol, le fouet, les batteurs, le crochet à pétrir ainsi que le couvercle anti-éclaboussures et lavez-les avec de l´eau de vaisselle et un chiffon doux, puis rincez-les et séchez-les bien. Le bol, le fouet, les batteurs et le crochet à pétrir peuvent être lavés en machine. Remarque : Lors de la première utilisation, une odeur peut se dégager du moteur. Cela est normal et disparait après peu de temps. MONTAGE DU BOL 1. Placez le bloc-moteur de l´appareil sur une surface plane et sèche. La tête du robot doit être en position horizontale, donc verrouillée. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (D) et soulevez la tête du robot en la tenant par la poignée. 2. Faites pivoter la tête du robot vers le haut jusqu´à ce qu´elle s´enclenche en position ouverte. 3. Placez le bol sur le socle et tournez-le dans le sens des aiguilles d´une montre jusqu´à ce qu´il s´enclenche et soit bien fixé. Remarque : Pour placer ou enlever le bol, il faut toujours que la tête du robot soit en position haute et enclenchée afin qu´elle ne bascule pas. 64 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 65 MONTAGE DU FOUET, DU BATTEUR OU DU ROCHET A PETRIR 1. Choisissez le fouet, le batteur ou le crochet à pétrir selon la recette. La tête du robot se trouve alors enclenchée en position ouverte. Vérifiez que le câble n´est pas branché dans la prise secteur. Ajustez la rainure située à l´encolure du fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) dans le nez de l´axe d´entrainement de la tête du robot, de manière à ce qu´ils soient bien face à face ou l´un au-dessous de l´autre. Poussez le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) vers le haut en direction de la tête du robot puis enclenchez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d´une montre : Le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) et le nez de l´axe d´entrainement sont alors poussés vers le haut et verrouillés. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et abaissez la tête du robot en la tenant par la poignée jusqu´à ce qu´elle s´enclenche en position horizontale. 3. Le couvercle anti-éclaboussures peut alors être monté en plaçant le côté le plus large vers le bol. L´orifice-verseur peut être placé dans l´ouverture située sur le couvercle en emboitant les encoches de l´orifice-verseur dans les rainures du couvercle. Remarque : Si vous utilisez le batteur souple, vous entendez un léger bruit lorsque le batteur touche les parois du bol. Ceci est tout à fait normal. Toutefois, le batteur souple ne doit pas être utilisé à vide. Cela causerait trop de bruit puisque le batteur souple raclerait le long des parois du bol vide. 65 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 66 ▲ MISE EN SERVICE DU SOLIS KITCHEN QUEEN PRO FONCTIONNEMENT DU SYSTEME DE ROTATION A MOUVEMENT PLANETAIRE SOLIS s´est inspiré des robots de cuisine professionnels utilisés dans les pâtisseries et les boulangeries pour concevoir le SOLIS Kitchen Queen Pro. Grâce au mouvement planétaire, le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) tourne dans le bol tout en tournant sur son propre axe dans le sens inverse. Le SOLIS Kitchen Queen Pro mélange ainsi plus efficacement et plus régulièrement, sans qu´il soit nécessaire de bouger le bol. 1. Vérifiez que le bouton de réglage de la vitesse est sur la position « OFF ». Branchez le robot sur la prise secteur de 220-240 V. La barre LED s´allume une fois et l´écran à cristaux liquides indique « 0:00 ». Votre robot de cuisine est alors prêt à être utilisé. Remarque : Si le robot n´est pas mis en marche dans les trois prochaines minutes, il s´éteindra automatiquement et passera du mode « stand-by » au mode basse consommation « OFF ». La barre LED s´éteindra alors. Pour sortir du mode « OFF », il vous suffit de tourner le bouton de réglage de la vitesse sur la vitesse désirée ou d´appuyer sur une des flèches situées à côté de la minuterie. 2. Placez les ingrédients dans le bol comme indiqué dans la recette. Commencez toujours par la vitesse la plus faible, afin que les ingrédients ne giclent pas. Augmentez ensuite la vitesse en fonction de la recette. Vous pouvez augmenter la vitesse en tournant le bouton de réglage de la vitesse dans le sens des aiguilles d´une montre. Parallèlement la vitesse s´affiche sur la barre LED. Si nécessaire, éteignez le robot en tournant le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », débranchez l´appareil, déverrouillez la tête du robot grâce au bouton de déverrouillage et faites-la pivoter vers le haut, afin de détacher les ingrédients qui collent aux parois à l´aide d´une spatule et de les replacer dans le fond du bol. Remarque : Eteignez toujours le robot, débranchez-le et attendez l´arrêt complet, avant de mettre les mains dans le bol. Ne rallumez le robot qu´après avoir retiré vos mains ou les ustensiles de cuisine du bol. 66 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 67 LA MINUTERIE CROISSANTE DE L´ECRAN A C R I S TA U X L I Q U I D E S • La minuterie croissante est très utile pour calculer le temps total. Vous pouvez ainsi noter le temps nécessaire pour bien travailler une pâte, ce qui vous permettra de le programmer la prochaine fois que vous préparerez la même pâte. Votre robot travaillera alors de manière fiable la pâte pendant le temps exact nécessaire. • La minuterie croissante commence automatiquement à additionner les secondes écoulées, dès que le bouton de réglage de la vitesse n´est plus sur la position « OFF ». Si vous passez entretemps sur la position « PAUSE », le temps total écoulé s´affiche sur l´écran et clignote. L´écran à cristaux liquides repasse à « 0:00 », dès que le bouton de réglage de la vitesse est sur la position « OFF ». LA MINUTERIE DECROISSANTE DE L´ECRAN A C R I S TA U X L I Q U I D E S • La minuterie décroissante est particulièrement utile lorsque le temps nécessaire pour mélanger les ingrédients est indiqué dans la recette. Si par exemple il est indiqué dans la recette « fouettez pendant 3 minutes », vous pouvez programmer la minuterie sur 3 minutes à l´aide des flèches situées à côté de l´écran. Au bout de 3 minutes, vous entendez un signal sonore et le robot s´éteint automatiquement. Un « OFF » clignotant s´affiche sur l´écran. Il est nécessaire de ramener le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF » avant de pouvoir reprogrammer la minuterie et de remettre en marche le robot. • Pour pouvoir programmer la minuterie, vous devez appuyer sur une des deux flèches (voir fig.), jusqu´à ce que le temps désiré apparaisse sur l´écran à cristaux liquides. Remarque : Si vous maintenez une des flèches appuyées, les secondes défileront plus vite sur l´écran. • Tournez ensuite le bouton de réglage de la vitesse dans le sens des aiguilles d´une montre, sélectionnez la vitesse désirée et commencez à travailler la pâte. Lorsque la minuterie arrive à 0, l´écran à cristaux liquides se met à clignoter et 67 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 68 affiche « OFF » et vous entendez un signal sonore. Le robot s´éteint automatiquement. Si vous voulez continuer à travailler la pâte, vous devez tout d´abord repositionner le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF » et reprogrammer la minuterie. Remarque : La minuterie peut être programmée pour 59:59 (59 minutes et 59 secondes) maximum. Le moteur s´éteint au bout de 59 minutes et 59 secondes automatiquement. Il est nécessaire de remettre le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF » pour déprogrammer la minuterie et pouvoir remettre le robot en marche. F O N C T I O N « PA U S E » • Vous pouvez tourner à tout moment le bouton de réglage de la vitesse sur la position « PAUSE » pendant que le robot est en marche. Le moteur s´arrête et la minuterie est suspendue. Cela vous permet de vérifier la consistance de la pâte et d´ajouter des ingrédients sans déprogrammer la minuterie. • Un exemple : Lorsque vous mélangez une pâte et que vous comptez les secondes à l´aide de la minuterie croissante, vous pouvez tourner le bouton de réglage de la vitesse sur la position « PAUSE », quelle que soit la vitesse sélectionnée. Le moteur s´arrête et la minuterie est suspendue. Si vous voulez recommencer à mélanger la pâte, il vous suffit de repositionner le bouton de réglage de la vitesse sur la vitesse souhaitée, la minuterie se remet en route exactement dès que vous sortez du mode « PAUSE ». Si après la pause vous voulez programmer une nouvelle minuterie ou la remettre à « 0:00 », il est nécessaire de remettre le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF ». • Lorsque la minuterie décroissante décompte les secondes, vous pouvez la suspendre à tout temps en tournant le bouton de réglage de la vitesse sur la position « PAUSE ». Si vous voulez reprendre le décomptage des secondes, il suffit de tourner le bouton de réglage de la vitesse sur la vitesse souhaitée. Si par contre vous voulez remettre la minuterie à « 0:00 », tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF ». A R R E T A U T O M AT I Q U E D E S E C U R I T E D U M O T E U R • Votre robot de cuisine est équipé d´un arrêt automatique de sécurité. Si vous soulevez la tête du robot pendant que celui-ci est en marche, le moteur s´arrête automatiquement pour des raisons de sécurité. • Pour remettre le robot en marche, tournez tout d´abord le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », rebaissez la tête du robot puis retournez le bouton de réglage de la vitesse sur la vitesse souhaitée. • Pour éteindre le robot de cuisine, il est nécessaire de tourner le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF » et de le débrancher de la prise secteur. 68 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 69 A R R E T A U T O M AT I Q U E E L E C T R O N I Q U E EN CAS DE SURCHARGE • Votre robot est équipé d´un arrêt automatique électronique en cas de surcharge. Le moteur s´arrête automatiquement, s´il bloque ou s´il est surchargé. Cela peut arriver lorsqu´il y a trop d´ingrédients dans le bol. Si votre robot s´arrête pour des raisons de surcharge, le message d´erreur « E1 » apparait sur l´écran à cristaux liquides et clignote et un signal sonore retentit. • Dans ce cas, tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF » et débranchez le robot. Lorsque le robot est à l´arrêt complet, retirez une partie des ingrédients du bol puis remettez le robot en marche. A R R E T A U T O M AT I Q U E T H E R M I Q U E EN CAS DE SURCHAUFFE • Votre robot est équipé d´une protection contre la surchauffe, qui agit lorsque le moteur surchauffe, parce que le bol est trop rempli. Dans ce cas le robot déclenche automatiquement la protection contre la surchauffe et le moteur s´éteint tout seul. Si votre robot s´arrête pour des raisons de surchauffe, le message d´erreur « E2 » apparait sur l´écran à cristaux liquides et clignote et l´alarme sonore retentit trois fois. • Dans ce cas, tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF » et débranchez le robot. Attendez 15 minutes avant de remettre le robot en marche, afin que le moteur puisse refroidir. 69 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 70 ▲ D E M O N TA G E D U R O B O T D E C U I S I N E 1. Lorsque vous n´avez plus besoin du robot, tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF » et débranchez le robot. Patientez jusqu´à ce le robot soit à l´arrêt complet. 2. Retirez l´orifice-verseur et le couvercle anti-éclaboussures, si ceux-ci étaient montés. 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et soulevez la tête du robot jusqu´à enclenchement. 4. Retirez le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir). Pour cela, maintenez la tête du robot par la poignée, poussez légèrement le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) vers le haut en direction de la tête du robot tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d´une montre. Le fouet se détache alors de l´axe d´entrainement. 5. Utilisez la spatule en plastique pour décoller les ingrédients du fouet (ou batteur ou crochet à pétrir). Remarque : Lorsque vous soulevez ou abaissez la tête du robot, sécurisezle toujours en le tenant par la poignée ; sinon la tête du robot risquerait de basculer de plein fouet vers l´avant ou vers l´arrière. 6. Retirez le bol du socle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d´une montre, jusqu´à ce qu´il se dégage et puisse être enlevé. Retirez la pâte à l´aide de la spatule en plastique. 7. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et rabaissez la tête du robot jusqu´à ce qu´elle s´enclenche en position horizontale. AVERTISSEMENT • 70 Evitez tout contact avec le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) pendant que le robot est en marche. Tenez vos mains et tout autre objet tel que cheveux, vêtements, ustensiles de cuisine, à l´écart du bol et du fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) pendant que le robot est en marche, pour éviter tout risque d´accident ou d´endommagent du robot. SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 71 ▲ N E T T O YA G E E T R A N G E M E N T NETTOYAGE APRES UTILISATION 1. Vérifiez que le bouton de réglage de la vitesse est sur la position « OFF » et que le robot est débranché. 2. Retirez le couvercle anti-éclaboussures, le fouet, batteur ou crochet à pétrir, et le bol du robot. Référez-vous pour cela aux instructions indiquées dans le chapitre « Démontage du robot de cuisine» de ce mode d´emploi. 3. Essuyez la tête et le reste du robot avec un chiffon doux et humide et laissez bien le tout sécher. 4. Débarrassez éventuellement le câble électrique des restes de pâte et nettoyezle. 5. Nettoyez le bol, le fouet, batteur ou crochet à pétrir, le couvercle anti-éclaboussures avec l´orifice-verseur avec de l´eau de vaisselle chaude et un chiffon doux ou une éponge. Contrairement au couvercle et à l´orifice-verseur, le bol, le fouet, le batteur et le crochet à pétrir peuvent être lavés en machine. Rincez et séchez le tout soigneusement. Remarque : N´utilisez pas de détergents agressifs, de produits abrasifs ou d´éponges-grattoir qui pourraient abîmer la surface. Ne laissez pas les différents accessoires tremper pendant plusieurs heures voire même toute une nuit dans l´eau, car cela pourrait abîmer le revêtement de la surface. Remarque : Ne plongez ou ne lavez jamais la tête et le reste du robot dans de l´eau ou autre liquide. Nettoyez simplement avec un chiffon humide et laissez bien sécher. De l´eau ou autre liquide ne doit jamais entrer en contact avec le robot et le câble ou pénétrer à l´intérieur du robot. Cela risquerait d´endommager le robot. NETTOYAGE DU BATTEUR SOUPLE 1. Lavez le batteur souple avec de l´eau de vaisselle chaude et une éponge ou une brosse à vaisselle douce. Rincez-le ensuite et laissez-le sécher. 2. Le batteur souple peut également être lavé dans le compartiment supérieur du lave-vaisselle. 3. Si nécessaire nettoyez les parties difficilement accessibles à l´encolure du batteur souple avec un goupillon. 71 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 72 RANGEMENT DU ROBOT • Rangez votre SOLIS Kitchen Queen Pro de préférence sur le plan de travail ou sur une étagère ou dans un placard facile d accès. Le support doit être sec. • Le bouton de réglage de la vitesse doit toujours être en position « OFF » et le robot débranché. Il est préférable de placer le bol sur son socle et d´y ranger le fouet, les batteurs et le crochet à pétrir. La tête du robot doit être verrouillée en position horizontale. • Il est interdit de retirer la tête du reste du robot. 72 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 73 ▲ U T I L I S AT I O N D E S D I F F É R E N T S ACCESSOIRES utilisation idéal pour Folding/Kneading pétrir pâte à pain et à pizza Creaming/Beating Light Mixing battre en crème, mélanger, faire mousser pâte à gâteaux, préparation pour gâteaux prêtes à cuire, mélange sucre-beurre, gâteau au fromage blanc Whipping/Aerating battre de manière aérée crème chantilly, blancs en neige ferme, faire mousser les œufs, meringues, sauces, crème-desserts, pâte à crêpes, pâte à biscuits vitesse accessoire CONSEILS POUR L´UTILISATION DU BATTEUR SOUPLE • Vous pouvez utiliser le batteur souple pour battre en crème le beure et le sucre, pour les pâtes à gâteaux et à biscuits, les préparations légères et moyennement épaisses et pour la préparation de glaçage et nappage. L´appareil sera mélangé très efficacement grâce au batteur souple, ce qui permet de réduire le temps de travail. Le tableau ci-dessous vous donne un ordre de grandeur pour les temps de préparation conseillés. De manière générale, les règles suivantes s´appliquent : • Une quantité plus importante nécessite plus de temps. • Le batteur souple ne peut pas être utilisé pour les pâtes trop épaisses telles que la pâte à pain ou à pizza ou pour monter les blancs en neige. • Si vous ajoutez de la farine dans le bol, utilisez toujours le couvercle anti-éclaboussures et commencez par la vitesse « Folding/Kneading » jusqu´à ce que la farine soit intégrée aux autres ingrédients. Vous éviterez ainsi que la pâte gicle hors du bol et que la farine se disperse en nuage. • Vous pouvez utiliser le batteur souple comme une spatule pour vider le bol. 73 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 74 CONSEILS POUR L´UTILISATION DU BATTEUR SOUPLE utilisation fonction temps approximatif faire mousser le beurre avec du sucre battre en crème 3–4 minutes (jusqu´à obtention d´une consistance crémeuse et légère) pâtes à gâteaux mélanger le beurre et la farine pour la préparation d´une abaisse 50-60 secondes (jusqu´à obtention d´une consistance fiable) ajout d´ingrédients liquides pour une pâte à gâteaux 20-30 secondes (jusqu´à obtention d´une consistance homogène) gâteaux, muffins, biscuits, cookies, pâtes légères telles que la pâte à crêpes mélanger des ingrédients solides et liquides 30-40 secondes (jusqu´à obtention d´une consistance homogène) glaçage au sucre mélanger des ingrédients solides et liquides 30-40 secondes (jusqu´à obtention d´une consistance moelleuse) autre glaçage, nappage, couverture battre le beurre en crème 1-2 minutes (jusqu´à ce que le beurre soit ramolli et crémeux) mélanger le sucre glace, le beurre et des ingrédients liquides 74 50-60 secondes (jusqu´à obtention d´une consistance légère et aérée) SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 75 ▲ CONSEILS D´ORDRE GENERAL • Attention : Avant de démonter, changer ou monter le fouet (ou batteur ou crochet à pétrir), veillez toujours à éteindre le robot avec le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », à le débrancher et à attendre son arrêt complet. PROGRAMMATION DE LA VITESSE • Commencez toujours avec la vitesse la plus faible et augmentez progressivement jusqu´à la vitesse désirée. • Les préparations pour gâteaux prêtes à cuire peuvent être mélangées à vitesse moyenne ou rapide. CHOIX ENTRE LE FOUET, LE BATTEUR OU LE CROCHET A PETRIR • Utilisez le batteur pour mélanger et battre en crème. Utilisez le fouet pour battre de manière aérée. Utilisez le crochet à pétrir pour pétrir des pâtes épaisses et pour ajouter de nouveaux ingrédients. • Remarque pour l´utilisation du fouet : Ne mélangez pas d´ingrédients à consistance ferme avec le fouet, car il pourrait se déformer. TEMPS DE TRAVAIL • Mélangez aussi longtemps qu´indiqué dans nos recettes. Ne mélangez jamais plus longtemps que nécessaire. MONTER DES BLANCS EN NEIGE • Prenez soin que le bol et le fouet sont bien propres, ne présentent pas de traces de matières grasses et sont secs, avant d´introduire les blancs dans le bol – une quantité minimale de matières grasses ou de jaune d´œuf peut empêcher les blancs de monter en neige ferme. • Utilisez le fouet et sélectionnez la vitesse « Aerating Whipping » pour monter les blancs en neige. Ne montez pas les blancs trop longtemps car ils risqueraient de se diviser en deux consistances : une très ferme et une autre liquide. CREME CHANTILLY • Pour préparer de la crème chantilly, utilisez le fouet et sélectionnez la vitesse « Aerating Whipping ». Ne montez pas trop longtemps la crème en chantilly car elle risquerait de tourner au beurre. La crème chantilly a la consistance idéale, lorsqu´elle reste coller au fouet. 75 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 76 AJOUT D´INGREDIENTS • Veillez à verser les ingrédients liquides lentement dans le bol, afin d´éviter qu´ils ne se concentrent dans le centre du bol, ce qui rendrait un mélange difficile. • Il est recommandé d´ajouter et de mélanger progressivement tour à tour d´abord les ingrédients solides puis les ingrédients liquides. • Utilisez le batteur et sélectionnez la vitesse la plus faible pour mélanger des aliments lourds tels que les noix et autres fruits à coque, les raisins secs, le chocolat en morceaux, etc., pour éviter de les écraser. Ils resteront ainsi entiers. PATE A PAIN • Ajoutez les ingrédients liquides aux ingrédients solides. Pétrissez les ingrédients avec le crochet à pétrir en sélectionnant la vitesse « Folding/Kneading » jusqu´à obtention d´une boule de pâte ferme. Veillez absolument à tenir vos mains à l´écart du crochet à pétrir et de l´intérieur du bol, pendant que le robot est en marche ! PATE AU LEVAIN • Sélectionnez la vitesse « Folding/Kneading » et utilisez toujours le crochet à pétrir pour les pâtes à base de levure de boulanger ou plus généralement pour les pâtes épaisses, pour éviter que la protection contre la surcharge se déclenche. • La levure de boulanger nécessite une température ambiante chaude. C´est pourquoi nous vous recommandons de passer le bol sous l´eau chaude pour le réchauffer, lorsque vous voulez faire une pâte au levain. Lorsque la pâte colle au crochet à pétrir, continuez de pétrir jusqu´à ce que la pâte soit élastique. QUELQUE CHOSE TOMBE DANS LE BOL • Si quelque chose tombe par inadvertance dans le bol, éteignez le robot en tournant le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », débranchez-le et attendez l´arrêt complet, avant de retirer l´objet tombé dans le bol. • Ajoutez si possible les ingrédients sur le bord du bol et non pas directement audessus du fouet (ou batteur ou crochet à pétrir) – si vous utilisez l´orifice-verseur du couvercle anti-éclaboussures, vos ingrédients seront introduits idéalement dans le bol. 76 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 77 ▲ CONSEILS POUR UNE PESEE EXACTE • Plus les ingrédients sont pesés avec précision, plus la pâte sera réussie. • Conversion des unités de mesure en millilitres : 1 cc = 5 ml 1 cs = 20 ml 1 tasse = 250 ml • Les quantités indiquées dans les recettes ci-dessous sont basées sur cette conversion. • Les ingrédients tels que la farine et la levure de boulanger peuvent varier d´un pays à l´autre. Nous vous recommandons de remplacer éventuellement les ingrédients indiqués dans les recettes par des ingrédients disponibles chez vous. PESER LES INGREDIENTS • Nous vous recommandons de peser les grandes quantités avec une balance car cela est plus précis qu´une tasse. • Si vous posez un récipient sur la balance et remettez la balance sur « 0 » grâce à la touche « tare », vous pouvez mesurer les ingrédients directement dans le récipient. PESER LES INGREDIENTS AVEC UN VERRE GRADUE ET UNE CUILLERE DOSEUSE • Si vous mesurez les ingrédients avec un verre gradué, versez-les dans le verre sans les tasser. Ne tapotez pas sur la table avec le verre gradué rempli et ne tassez pas les ingrédients, sauf indication contraire dans la recette. Utilisez un couteau pour constater la hauteur de remplissage. Si vous utilisez une cuillère doseuse, retirez le surplus en lissant la cuillère avec un couteau ou une spatule. MESURER LES LIQUIDES AVEC UN VERRE GRADUE • Si vous utilisez un verre gradué, placez-le sur une surface plane et vérifiez le niveau du contenu à la hauteur des yeux. • Remarque : D´une manière générale, pour l´eau le nombre de grammes équivaut au nombre de millilitres. 77 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 78 ▲ T E M P E R AT U R E S D E C U I S S O N • • 78 Les températures du four indiquées ci-dessous sont des données indicatives qui doivent éventuellement être corrigées selon les propriétés de votre four. DÉFINITION DE LA CHALEUR ÉLECTRIQUE °C °F °C °F RÉGLAGE DU GAZ très basse 120 250 120 250 1 basse 150 300 150 300 2 basse-moyenne 170 325 160 325 3 moyenne 180 350 180 350 4 moyenne-élevée 200 400 190 375 5 élevée 220 425 220 400 6 très élevée 230 450 230 450 7 GAZ Remarque : Pour les fours à chaleur tournante, vous pouvez réduire les températures indiquées de 15-20°C. Respectez cette consigne pour les recettes cidessous. SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 79 ▲ C O N S E I L S P O U R L A P R E PA R AT I O N D U PA I N • Lisez complètement la recette et préparez les ingrédients avant de commencer. • Pesez exactement les ingrédients. Une balance est plus fiable qu´un verre gradué. • Utilisez de la farine à pain, sauf si indication contraire dans la recette. • Vérifiez la date limite de consommation des ingrédients. • Ajoutez les ingrédients dans l´ordre indiqué dans la recette. • Entreposez les paquets ouverts dans des boites hermétiques. • Travaillez les ingrédients à température ambiante. • N´utilisez pas de farine dont la teneur en protéine est inférieure à 11%. • N´utilisez pas de tasses, récipients ou cuillères classiques pour peser les ingrédients. • N´utilisez pas d´eau ou autre liquide trop chaud. • Si vous habitez en altitude, à plus de 900 mètres au-dessus du niveau de la mer, il est vraisemblablement nécessaire de modifier la quantité de levure de boulanger. Plus vous êtes en altitude, plus la pression atmosphérique est faible, la pâte lèvera donc plus vite. Réduisez dans ce cas la quantité de levure de boulanger d´¼ de cuillère. • Si le temps est humide et chaud, réduisez également la quantité de levure de boulanger d´¼ de cuillère. • La qualité de la farine varie selon les saisons et le lieu où elle est entreposée. Ajustez si besoin la quantité d´eau par rapport à la farine. Si la pâte colle, ajoutez une cuillère à soupe de farine. Si la pâte est trop sèche, ajoutez une cuillère à café d´eau. Attendez quelques minutes avant que la pâte intègre le nouvel ingrédient. Une pâte avec un rapport farine-eau exact se laisse former en boules souples. La pâte doit céder sous la pression d´un doigt et ne doit pas coller au doigt. • Si vous voulez faire des petits pains, pesez la pâte pour chaque petit pain, afin d´obtenir un résultat uniforme. 79 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 80 ▲ C O N S E I L S P O U R L ´ U T I L I S AT I O N D E LA LEVURE DE BOULANGER • Nous utilisons de la levure de boulanger sèche dans les recettes suivantes. Vous pouvez bien sûr la remplacer par de la levure de boulanger fraîche, si vous le désirez. • Dans ce cas, multipliez par trois la quantité de levure de boulanger. • La levure de boulanger fraîche doit tout d´abord être humidifiée ; pour qu´elle commence à fermenter avant d´ajouter les autres ingrédients. • Pour humidifier la levure de boulanger fraîche, prenez un récipient propre, mettez-y la levure de boulanger fraîche avec l´eau chaude (comme indiqué dans la recette) et 1 cuillère à café de sucre et 1 cuillère à café de farine. Mélangez bien le tout pour bien dissoudre la levure de boulanger. Recouvrez le récipient d´un film plastique. Placez-le pendant env. 30 minutes dans un endroit chaud (env. 30°C), jusqu´à ce que la pâte molle commence à cloquer. Procédez alors sans attente à la préparation de la pâte. La pâte lève mieux dans un environnement chaud • La levure de boulanger a besoin de chaleur pour lever à tous les stades de la préparation. • Pour pouvoir obtenir ces conditions, posez une plaque à four sur un récipient rempli d´eau chaude et posez la pâte sur la plaque et couvrez-la légèrement avec un film plastique épais beurré ou tout simplement avec un torchon propre. La température de la cuisine doit être élevée. Evitez les courants d´air. Laissez la pâte levée jusqu´à ce qu´elle ait doublé de volume. 80 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 81 ▲ C O N S E I L S P O U R FA I R E D E S G AT E A U X • Lisez attentivement la recette avant de commencer. • Pesez les ingrédients avec précision. • Dans le cas d´ingrédients crus, il y a toujours une différence de poids avec ce qui est indiqué dans la recette. Ajustez les autres ingrédients et le temps de cuisson à cette différence. • Préchauffez le four, avant de commencer à préparer la pâte, ce qui vous permettra d´être sûr que le four a la bonne température lorsque vous enfournerez le gâteau. • Les températures et temps de cuisson peuvent varier selon les fours. Ajustez-les à votre four. Si vous utilisez un four à chaleur tournante, vous pouvez réduire la température du four par rapport à la température indiquée dans la recette. • Commencez toujours par mélanger avec la vitesse la plus faible puis augmentez-la progressivement comme indiqué dans la recette, surtout lorsque vous utilisez des ingrédients secs. • Si vous mélangez des petites quantités, stoppez de temps à autre le robot pour ramener les ingrédients des parois vers le centre du bol à l´aide d´une spatule. • Prenez soin que le fouet et le bol sont absolument propres, lorsque vous voulez monter des blancs en neige pour garantir un bon résultat. • Au lieu de beurrer les moules et plaques, vous pouvez les recouvrir de papier sulfurisé. Toutefois il est préférable de poser le papier sulfurisé sur un moule ou une plaque légèrement beurré pour qu´il ne bouge pas. • Pour mesurer du sirop ou du miel avec une cuillère à café, passez-la d´abord sous l´eau chaude. • Travaillez le beurre à température ambiante, il s´intégrera mieux au sucre. • Si vous voulez préparer des petits gâteaux ou biscuits, les surfaces et ingrédients doivent être froids, ce qui facilitera l´abaissement de la pâte. Le beurre pour les biscuits doit également être froid. • Evitez de tirer trop la pâte des biscuits en longueur en l´abaissant, car elle a tendance à rétrécir en cuisant. Abaissez la pâte de manière régulière en évitant d´appuyer trop fort sur le rouleau à pâtisserie. Placez si possible la pâte dans le réfrigérateur avant de l´enfourner. • Travaillez les œufs à température ambiante pour qu´ils prennent plus de volume en les battant. 81 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 82 • Si vous utilisez des œufs, cassez-les d´abord dans un autre récipient afin de vérifier leur fraîcheur. Cela vous évitera de devoir jeter toute la pâte, si un œuf n´est pas frais. • Séparez les blancs des jaunes d´œuf avec précaution afin qu´ils ne se mélangent pas. Le jaune d´œuf contient des lipides, qui empêchent le blanc de monter en neige ferme. • Lors de l´utilisation d´œufs, rincez d´abord le bol et le fouet, batteur ou crochet à pétrir avec de l´eau froide. L´eau chaude a tendance à faire durcir les œufs ce qui complique le nettoyage. • Vérifiez la cuisson du gâteau en appuyant légèrement sur le centre du gâteau. Si le gâteau est cuit, le dessus du gâteau rebondit. Vous pouvez également enfoncer un pique à brochette en bois précautionneusement dans le centre du gâteau – si le pique ressort sec, le gâteau est cuit. • Pour obtenir des biscuits croustillants, retirez la plaque du four et posez les biscuits directement sur la grille du four. Laissez glisser les biscuits sur la grille du four aussitôt après la cuisson, mais attendez qu´ils soient complètement refroidis, avant de les retirer de la grille. 82 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 83 ▲ PETIT DICTIONNAIRE CULINAIRE INGREDIENTS POUR LA FABRICATION DE PAIN • FARINE L´ingrédient principal dans la fabrication du pain est la farine. C´est l´ingrédient de base qui permet à la levure de boulanger de lever et qui donne sa structure au pain. La farine de blé blanche est idéale pour fabriquer le pain. Utilisez de préférence de la farine avec une teneur en protéine d´au moins 11%. Ne tamisez pas la farine, sauf indication contraire dans la recette. La farine de blé complète est composée de sons, de germes et de farine de grains de blé complets. Le pain complet a une consistance plus compacte. Si vous désirez obtenir un pain plus léger, remplacez une tasse de farine de blé complète par une tasse de farine de blé blanche. La farine de seigle est également souvent utilisée pour la fabrication du pain. Comme la farine de seigle a une faible teneur en protéines, il est important de rajouter de la farine de blé, pour que la pâte lève. La farine de seigle est utilisée pour les pains à consistance compacte. Dans la farine de gluten, le gluten a été extrait de la farine de blé. En cas d´utilisation de farine à faible teneur en protéines, de farine moulue sur pierre ou de farine complète, il est possible d´améliorer la structure et la qualité du pain en rajoutant de la farine de gluten. Les préparations pour pain contiennent de la farine, du sucre, du lait, du sel et de l´huile. La plupart du temps il faut simplement rajouter de la levure de boulanger et de l´eau. • SUCRE Le sucre apporte la saveur et le goût sucré. Il donne à la croute sa couleur dorée et est important pour la levure de boulanger. Il est possible d´utiliser du sucre blanc, de la cassonade, du miel ou du sirop. Le miel et le sirop sont considérés comme des liquides dans les recettes. • LAIT Le lait ou la poudre de lait améliore le goût et revalorise les valeurs nutritives du pain. Il est possible d´utiliser du lait de soja au lieu du lait de vache, mais le pain sera alors plus compact. Le lait frais ne doit pas être remplacé par un autre lait, si la recette indique spécifiquement du lait frais. • SEL Le sel est un ingrédient important dans la fabrication du pain. Dans la pâte, le sel renforce l´absorption d´eau et facilite le pétrissage ; il amplifie la formation de gluten et permet de maitriser la fermentation de la levure de boulanger, ce 83 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 84 qui est bénéfique pour la forme du pain, sa structure, sa croute mais aussi pour le goût du pain. Utilisez toujours la quantité exacte indiquée de sel pour obtenir une fermentation parfaite de la levure de boulanger. • MATIÈRES GRASSES Les matières grasses sont importantes pour la saveur et maintiennent l´humidité. On utilise en général de l´huile végétale, telle que l´huile de tournesol. Il est également possible d´utiliser du beurre ou de la margarine au lieu de l´huile, toutefois la croute du pain aura dans ce cas une couleur jaunâtre. • LEVURE DE BOULANGER La levure de boulanger permet au pain de prendre du volume. Elle a besoin pour cela de liquide, de sucre et de chaleur. Nous indiquons dans nos recettes les quantités pour la levure de boulanger sèche. Vérifiez toujours la date limite de consommation car le pain prendrait moins de volume avec une levure de boulanger usagée. • EAU Vous avez toujours besoin d´eau du robinet pour la fabrication de pain. Utilisez toujours de l´eau à température ambiante. • ŒUFS Les œufs font partie des ingrédients de certains pains. Ils donnent encore plus de goût au pain, rendent la croûte plus moelleuse et sont la plupart du temps utilisés dans la préparation de pain sucré. • AUTRES INGREDIENTS Des fruits, des noix et autres fruits à coque, du chocolat, etc. doivent être ajoutés progressivement à la pâte pendant le pétrissage, avant que la pâte lève pour la première fois. 84 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 85 INGREDIENTS POUR LA PREPARATION DE GATEAUX ET BISCUITS • FARINE Utilisez de la farine de blé blanche à faible teneur en protéines pour la préparation des gâteaux afin que ceux-ci soient plus tendres. Vous pouvez également utiliser de la farine complète pour la préparation de muffins ou de gâteaux aux fruits. Ils auront une consistance plus compacte. Si vous utilisez de la farine de mais ou de riz, la consistance de vos gâteaux sera plus fine. • LEVURE CHIMIQUE La levure chimique permet au gâteau de prendre du volume pendant la cuisson. Le gâteau sera alors plus léger. La levure chimique contient entre autre de la soude. Vous pouvez ajouter plus de soude afin que le gâteau prenne encore plus de volume et de couleur. • BEURRE OU MARGARINE Le beurre apporte aux gâteaux leur goût spécial et une texture moelleuse. Vous pouvez cependant remplacer le beurre par de la margarine. • ŒUFS Travaillez toujours les œufs à température ambiante, afin de d´apporter plus de volume à votre gâteau. Les œufs utilisés dans nos recettes sont des œufs de taille moyenne et pèsent environ 60 g. • LAIT Utilisez du lait entier, sauf indication contraire dans la recette. Il est également possible d´utiliser du lait demi-écrémé ou écrémé, mais cela changera la texture et le goût du gâteau. • SUCRE Le sucre blanc est nécessaire pour le goût, la consistance et la couleur du gâteau. Utilisez du sucre fin qui s´incorporera mieux dans un mélange beurre-sucre. Vous pouvez aussi utiliser de la cassonade. 85 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 86 ▲ D E PA N N A G E PROBLEME POSSIBLE DEPANNAGE Le robot ne se met pas en marche alors qu´il est allumé. • Le bouton de réglage de la vitesse doit être sur la position « OFF », avant de mettre le robot en marche. • La protection contre la surchauffe a été activée. Le moteur a besoin de quelques minutes pour refroidir. 86 La minuterie décroissante ne se laisse pas programmer. • Vérifiez toujours que le bouton de réglage de la vitesse est sur la position « OFF » avant de programmer la minuterie. Le robot s´éteint soudainement alors qu´il est en marche. • Le robot était surchargé ou bloqué ou la tête du robot a été soulevée. Dans ce cas le robot s´éteint automatiquement. Placez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », débranchez le robot, retirez si nécessaire une partie des ingrédients ou abaissez la tête en position horizontale. Puis rebranchez le robot. Vous pouvez alors le remettre en marche. Le message d´erreur « E1 » clignote sur l´écran. • Le moteur s´éteint automatiquement lorsqu´il est bloqué ou surchargé. Si c´est le cas, le message d´erreur « E1 » clignote sur l´écran. C´est une mesure de protection de l´électronique qui s´enclenche lorsqu´il y a trop d´ingrédients dans le bol. Tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », débranchez le robot et retirez une partie des ingrédients. Puis rebranchez le robot et remettez-le en marche. SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 87 PROBLEME POSSIBLE DEPANNAGE Le message d´erreur « E2 » clignote sur l´écran • C´est par exemple le cas lorsque le moteur surchauffe en raison d´une trop grande quantité d´ingrédients. La protection contre la surchauffe s´active. Le robot est équipé d´une protection contre la surchauffe, qui permet au moteur de s´arrêter automatiquement en cas de surchauffe. Tournez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « OFF », débranchez le robot et patientez pendant 15 minutes afin que le moteur refroidisse. Puis rebranchez le robot et remettez-le en marche. Le batteur souple fait du bruit lors de son utilisation. • Même s´il y a des ingrédients dans le bol, le batteur souple fait un peu de bruit lorsque le caoutchouc racle les parois du bol. Ceci est tout à fait normal. Ne mettez jamais le robot en marche avec le batteur souple si le bol est vide, car le batteur ferait alors trop de bruit. 87 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 88 ▲ DONNEES TECHNIQUES numéro de modèle BEM800, type 808 description du produit robot de cuisine à mouvement planétaire voltage / fréquence 220-240V ~ / 50Hz puissance 1.000 Watt dimensions env. 37,5 x 35,5 x 21,5 cm (I x L x prof.) poids env. 7,5 kg ▲ ACCESSOIRE Il existe l´accessoire suivant pour votre SOLIS Kitchen Queen Pro : no. d´article article 720.01 bol (4,7 litres) Cet accessoire est disponible dans tous les bons magasins spécialisés ou chez SOLISMail AG Téléphone: 0848 804 884 Téléfax: 0848 804 890 e-mail: [email protected] ou www.solis-shop.ch (expédition seulement en Suisse) 88 SOLIS Küche franz-neu_2012 06.06.12 20:42 Seite 89 ▲ MISE AU REBUT EU 2002/96/EC Indications sur l’élimination réglementaire du produit conformément à la directive 2002/96/EC Après usage, l’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères normales. Vous devez l’apporter dans un centre local de collecte des déchets ou chez un revendeur qui l’éliminera de façon appropriée. Contrairement à une élimination inappropriée, l’élimination séparée des appareils électriques et électroniques permet d’éviter les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé et autorise la réutilisation et le recyclage des composants, ainsi que des économies d’énergie et de matières premières significatives. Afin d’attirer clairement l’attention sur l’obligation d’élimination réglementaire de l’appareil, celui-ci porte un symbole représentant un conteneur à ordures barré. SOLIS se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à l’amélioration du produit. SOLIS S OLIS HELPLINE: HELPLINE: 0 044 44 8 874 74 6 64 41 14 4 ((Uniquement Uniquement pour pour clientes clientes et et clients clients en en Suisse) Suisse) Cet Cet aarticle r ticle se se distingue distingue par par sa sa longévité longévité et et sa sa fiabilité. fiabilité. Si Si un un disfonctionnement disfonc tionnement devait devait tout tout de même de m ême ssurvenir, ur venir, appelez-nous appelez-nous tout tout ssimplement. implement. IlIl arrive arrive souvent souvent qu’une qu’une panne panne soit soit facile facile à que rréparer éparer sans sans difficulté difficculté grâce grâce au au bon bon conseil conseil et et à la la bonne bon nne astuce, astuce, ssans ans q ue l’appareil l’appareil ne doive doive êêtre tre envoyé envoyé chez chez un un réparateur. réparateur. Nous Nous vous vous conseillons conseillons eett vvous ous aidons aidons volontiers. volontiers. Conservez l´emballage d´origine de cet article afin de pouvoir le transporter en cas de besoin. SOLIS SA Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99 [email protected] • www.solis.ch • www.solis.com 89 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 90 90 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 91 Recettes P our des raisons de simplicité et de clarté, nous avons opté pour un non-rappel des règles de sécurité et d´utilisation mentionnées dans le mode d´emploi. Les recommandations indiquées ci-dessous sont bien entendu valables pour toutes les recettes : • Placez toujours le couvercle anti-éclaboussures avec l´orifice-verseur et ajoutez les ingrédients à travers l´orifice-verseur situé sur ce couvercle, sauf indication contraire dans la recette. • Commencez toujours à faible vitesse et augmentezla progressivement. • Avant de changer un des éléments de l´appareil, de les assembler ou de vider le bol, éteignez toujours l´appareil (et débranchez-le de la prise secteur) et attendez l´arrêt complet du fouet, du batteur ou du crochet à pétrir ainsi que du moteur avant de retirer le couvercle anti-éclaboussures et de soulever la tête du robot. • Une tasse dans les recettes équivaut à 250 ml. SOLIS vous souhaite une bonne réussite ! SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 92 RECETTES PETITS-BEURRE • ingrédients pour env. 40 petits-beurre 125 g de beurre ramolli ¾ tasse (175 g) de sucre 1 cc de sucre vanillé 1 œuf 2 tasses (300 g) de farine 1 cc de levure chimique • préparation : 1. Préchauffez le four à 180°C. 2. Montez le batteur souple sur le robot. 3. Sélectionnez la vitesse « Beating/Creaming » et mélangez le beurre avec le sucre pendant environ 3 minutes jusqu à obtention d´une consistance crémeuse. 4. Ajoutez le sucre vanillé et l´œuf et continuez de mélanger pendant 30-40 secondes jusqu´à obtention d´une pâte onctueuse et légère. 5. Tamisez ensemble la farine et la levure chimique. 6. Sélectionnez la vitesse « Folding/Kneading » et ajoutez progressivement le mélange tamisé farine-levure chimique en battant bien pendant 30-40 secondes. Ne travaillez pas trop longtemps l´appareil ! 7. Formez des petits tas de pâte à l´aide d´une cuillère à café bombée. Déposezles sur une plaque beurrée allant au four. Veillez à bien les espacer car les biscuits ont tendance à s´étaler pendant la cuisson. Appuyez légèrement sur les tas avec une fourchette farinée. 8. Faites cuire les petits-beurre pendant 12 à 15 minutes jusqu´à ce qu´ils soient dorés. 9. Retirez les petits beurres de la plaque et laissez-les refroidir sur une grille. 92 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 93 RECETTES VA R I AT I O N S A U T O U R D E S P E T I T S - B E U R R E B I S C U I T S A U C H O C O L AT • ingrédients pour env. 40 biscuits les mêmes ingrédients que pour les petits-beurre plus 2 cs de cacao en poudre • préparation : Procédez comme pour les petits-beurre. Tamisez le cacao avec la farine et la levure chimique (étape no. 5). B I S C U I T S A L’ O R A N G E • ingrédients pour env. 40 biscuits les mêmes ingrédients que pour les petits beurres à l´exception du sucre vanillé, plus 1 cs de zeste d´orange râpé • préparation Procédez comme pour les petits-beurre. Remplacez le sucre vanillé par le zeste d´orange (étape no. 4). BISCUITS AU CITRON • ingrédients pour env. 40 biscuits les mêmes ingrédients que pour les petits-beurre à l´exception du sucre vanillé, plus 3 cc de zeste de citron râpé • préparation Procédez comme pour les petits-beurre. Remplacez le sucre vanillé par le zeste de citron (étape no. 4). 93 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 94 RECETTES COOKIES DOUBLE CHOC CHIP • ingrédients pour env. 50 cookies 180 g de beurre, en morceaux 150 g de chocolat noir, en morceaux 1 ½ tasses (225 g) de farine ¾ tasse (100 g) de cacao en poudre 1 ½ tasses (350 g) de cassonade 3 œufs, légèrement battus 1 ½ tasses de vermicelle de chocolat noir • préparation 1. Préchauffez le four à 170°C. 2. Faites fondre le beurre et le chocolat noir dans une petite casserole à basse température. Mélangez constamment jusqu´à ce que le tout soit fondu. Laissez légèrement refroidir. L´appareil doit être encore tiède. 3. Montez le batteur souple sur le robot. 4. Placez la farine, le cacao en poudre et la cassonade dans le bol du mixeur, sélectionnez la vitesse « Folding/Kneading » et mélangez pendant 30-40 secondes jusqu´à obtention d´une consistance homogène. 5. Ajoutez progressivement le mélange beurre/chocolat et les œufs en continuant de mélanger à la même vitesse pendant env. 1 minute jusqu´à obtention d´une consistance homogène. 6. Ajoutez les vermicelles de chocolat et continuez de mélanger jusqu´à ce qu´ils soient bien incorporés. 7. Beurrez une plaque allant au four et couvrez-la de papier sulfurisé. 8. Dressez des tas sur la plaque à l´aide d´une cuillère à soupe. Espacez-les d´env. 3 cm. 9. Faites cuire au four pendant 15 à 20 minutes jusqu´à ce que le dessus soit ferme. 10. Laissez les cookies reposer pendant 5 minutes sur la plaque avant de les mettre sur une grille. Variation : Remplacez ½ tasse de vermicelles de chocolat noir par ½ tasse de vermicelles de chocolat blanc ou par ½ tasse de noix de macadamia. 94 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 95 RECETTES LEBKUCHEN (BISCUIT TRADITIONEL ALLEMAND AUX EPICES) • ingrédients pour env. 20 lebkuchen 125 g de beurre ramolli 1/3 tasse (env. 80 g) de cassonade 1/3 tasse (env. 80 g) de sirop de betterave 1 œuf, légèrement battu 2 ¼ tasses (340 g) de farine et un peu de farine pour pétrir 1 cs de gingembre en poudre 1 cs de levure chimique • préparation 1. Préchauffez le four à 180°C. 2. Montez le batteur souple sur le robot. 3. Sélectionnez la vitesse « Creaming/Beating » et mélangez le beurre avec le sucre et le sirop de betterave pendant env. 3 minutes jusqu´à obtention d´une consistance onctueuse et légère. 4. Ajoutez l´œuf et mélangez pendant 30-40 secondes jusqu´à obtention d´une consistance homogène. 5. Tamisez ensemble la farine, le gingembre et la levure chimique. 6. Ajoutez le mélange tamisé et battez en sélectionnant la vitesse « Folding/Kneading » pendant env. 30-40 secondes jusqu´à obtention d´une consistance homogène. Ne travaillez pas trop longtemps l´appareil ! 7. Placez la pâte sur le plan de travail fariné. Pétrissez-la bien en forme de boule. 8. Abaissez la pâte avec un rouleau à pâtisserie jusqu´à 5 mm d´épaisseur. Couvrez-la avec un torchon et placez-la au réfrigérateur pendant 20 à 30 minutes afin que la pâte durcisse suffisamment. 9. Découpez les petits gâteaux avec un emporte-pièces rond d´un diamètre de 4 cm ou de forme classique pour les lebkuchen. 10. Disposez les lebkuchen sur une plaque beurrée en les espaçant de 3 cm. 11. Faites cuire au four pendant 10-12 minutes jusqu´à obtention d´une coloration légèrement marron. Vous pouvez décorer les lebkuchen avec du vermicelle en sucre ou du glaçage. 95 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 96 RECETTES G AT E A U A M E R I C A I N A U F R O M A G E B L A N C E T A U C I T R O N • ingrédients 250 g de petits-beurre émiettés 2 cc de noix de muscade 125 g de beurre, fondu 250 g de crème double 3 œufs ½ tasse (120 g) de sucre 2 cc de zeste de citron râpé 2 cs de jus de citron 500 g de fromage blanc à 40% de matière grasse, coupé en morceaux • préparation 1. Montez le crochet à pétrir sur le robot. 2. Disposez les petits beurres émiettés, la noix de muscade et le beurre fondu dans le bol. 3. Sélectionnez la vitesse « Folding/Kneading » et mélangez bien le tout. 4. Eteignez l´appareil, débranchez-le et versez la préparation dans un moule à manquer de 20 cm de diamètre. Placez le moule pendant 30 minutes au réfrigérateur. 5. Pendant ce temps, préchauffez le four à 160°C. 6. Nettoyez le bol et montez le fouet sur le robot. 7. Placez les œufs et le sucre dans le bol. Mélangez en commençant par la vitesse la plus faible puis en augmentant jusqu´à « Creaming Beating ». 8. Ajoutez progressivement la crème double, le jus et le zeste de citron et le fromage blanc en morceaux par l´orifice-verseur situé sur le couvercle anti-éclaboussures et continuez de mélanger jusqu´à obtention d´une consistance crémeuse. 96 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 97 RECETTES 9. Eteignez le robot et débranchez-le. Versez la crème au fromage dans le moule à manquer et enfournez-le. 10. Faites cuire pendant 50 minutes jusqu´à ce que le gâteau soit ferme, puis laissez-le refroidir dans le four avec la porte entrouverte. 11. Placez ensuite le gâteau pendant plusieurs heures dans le réfrigérateur avant de le servir. 97 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 98 RECETTES G AT E A U A U C H O C O L AT • ingrédients 150 g de beurre ramolli 2 œufs 1 tasse (250 ml) de lait 1 ½ tasses (350 g) de sucre 1 ½ tasses (225 g) de farine 1 cc de levure chimique ½ tasse (70 g) de cacao en poudre une pincée de sel • préparation 1. Préchauffez le four à 180°C et beurrez un moule à cake. 2. Montez le batteur souple sur le robot. 3. Mettez les œufs, le beurre et le sucre dans le bol. 4. Mélangez bien le tout en augmentant la vitesse jusqu´à « Creaming Beating ». 5. Versez peu à peu la farine, le cacao et le sel par l´orifice-verseur situé sur le couvercle et continuez à mélanger. 6. Versez ensuite le lait tout en continuant à mélanger jusqu´à obtention d´une consistance homogène. 7. Versez la pâte dans le moule à cake et faites cuire au four pendant 40 à 45 minutes. 8. Laissez refroidir le gâteau pendant 5 minutes avant de le démouler. Une fois le gâteau refroidi, vous pouvez le recouvrir du nappage au chocolat suivant (optionnel) : 98 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 99 RECETTES N A P PA G E A U C H O C O L AT • ingrédients 40 g de beurre 2 cs de cacao en poudre ¼ tasse (70 ml) de lait 2 tasses (240 g) de sucre glace • préparation 1. Montez le batteur souple sur le robot. 2. Placez tous les ingrédients dans le bol. 3. Battez le tout en commençant par la vitesse la plus faible puis en augmentant jusqu´à la vitesse « Creaming Beating », jusqu´à obtention d´une consistance homogène. 4. Nappez-en le gâteau refroidi. 99 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 100 RECETTES M O U S S E A U C H O C O L AT • ingrédients 200 g de chocolat noir 30 g de beurre ramolli, coupé en morceaux 4 œufs 40 g de sucre 1 cs de crème liquide fraîche • préparation 1. Séparez les jaunes des blancs d´œufs. Placez les blancs dans le bol et réservez 2 jaunes d´œufs dans une tasse. 2. Montez le fouet sur le robot. 3. Montez les blancs en neige ferme en sélectionnant la vitesse « Aerating Whipping ». Ajoutez progressivement une pincée de sel et la moitié du sucre par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Mélangez le tout pendant 10 secondes. 4. Versez les blancs montés en neige dans un autre récipient et lavez le bol ainsi que le fouet. 5. Coupez le chocolat en morceaux et mettez-le dans un récipient en inox. 6. Placez-le au dessus d´une casserole d´eau chaude et laissez fondre le chocolat au bain-marie. 7. Ajoutez 2 cs d´eau et le beurre et mélangez bien le tout jusqu´à obtention d´une consistance homogène. 8. Replacez le fouet sur le robot. 9. Mettez 2 jaunes d´œuf et le reste du sucre dans le bol. Mélangez pendant 30 secondes en augmentant lentement la vitesse jusqu´à « Aerating Whipping » jusqu´à obtention d´une consistance crémeuse et légère. 10. Réduisez la vitesse et ajoutez progressivement par l´orifice-verseur situé sur le couvercle la crème liquide. Mélangez le tout pendant 15 secondes tout en augmentant à nouveau la vitesse. 100 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 101 RECETTES 11. Réduisez à nouveau la vitesse et ajoutez progressivement par l´orifice-verseur situé sur le couvercle le mélange au chocolat chaud. Augmentez à nouveau la vitesse et mélangez pendant env. 20 secondes. 12. Eteignez l´appareil, débranchez-le et soulevez la tête du robot. 13. Ajoutez les blancs en neige dans la crème au chocolat. Rabaissez la tête du robot, replacez le couvercle anti-éclaboussures et incorporez délicatement les blancs en neige à la crème au chocolat (vitesse « Kneading/Folding »). 14. Versez la mousse dans un plat de service et placez-la pendant au moins deux heures au réfrigérateur. 101 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 102 RECETTES CREPES : RECETTE DE BASE • ingrédients pour 4-6 personnes 3 œufs 60 g de beurre fondu 1 ¼ tasses (310 ml) de lait 250 g de farine 2 cs de sucre 1 pincée de sel • préparation 1. Montez le batteur souple sur le robot. 2. Placez les œufs et le sucre dans le bol. Sélectionnez la vitesse « Aerating Whipping » et mélangez jusqu´à obtention d´une consistance crémeuse et légère. 3. Réduisez la vitesse et ajoutez progressivement les autres ingrédients par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Augmentez à nouveau la vitesse et mélangez le tout jusqu´à obtention d´une consistance homogène. 4. Versez la pâte à crêpes dans un verre gradué et laissez-la reposer au réfrigérateur pendant 15 minutes. 5. Versez 3 cs de pâte dans une poêle chaude préalablement beurrée ou dans une crêpière. Faites cuire les crêpes des deux côtés pour qu´elles soient bien dorées. 6. Procédez de la même manière avec le reste de la pâte et servez chaud. 102 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 103 RECETTES PÂTE À GAUFRES : RECETTE DE BASE • ingrédients 1 œuf 4 cs de beurre fondu 1 cs bombée de sucre 1 petite pincée de sel env. 100 ml de lait 6 cs bombées (env. 150 g) de farine • préparation 1. Montez le fouet sur le robot. Mettez le beurre avec l´œuf, le sucre et le sel dans le bol. 2. Battez le tout en augmentant lentement la vitesse jusqu´à « Aerating Whipping » pour obtenir une consistance crémeuse. 3. Réduisez ensuite la vitesse et ajoutez progressivement la farine par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Mélangez le tout jusqu´à obtention d´une consistance homogène. 4. Ajoutez peu à peu du lait jusqu´à obtention d´une pâte liquide épaisse. 5. Versez au fur et à mesure la pâte dans le gaufrier et faites cuire les gaufres jusqu´à ce qu´elles soient dorées. Servez selon vos souhaits avec du sucre glace, de la crème chantilly, de la sauce au chocolat, etc. 103 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 104 RECETTES GAUFRES BELGES : RECETTE DE BASE • ingrédients 355 ml d´eau tiède (pas trop chaude, pour que la levure puisse bien monter) 2 ¼ cc de levure de boulanger 3 tasses (env. 450 g) de farine tamisée une pincée de sel 3 gros œufs, jaunes et blancs séparés 1 blanc d´œuf 1/3 tasse (75 g) de sucre 230 ml de lait 8 cs de beurre fondu 2 cc d´huile végétale 2 cc de sucre vanillé • préparation 1. Mettez la moitié de l´eau dans un récipient et diluez-y la levure et une pincée de sucre. 2. Laissez reposez pendant 5 à 10 minutes jusqu´à ce que le mélange commence à mousser. 3. Montez le fouet sur le robot et passez le bol sous l´eau chaude pour le réchauffer. 4. Placez 3 jaunes d´œufs et 1 blanc d´œuf avec le sucre et le mélange levure/eau dans le bol. Mélangez le tout à la vitesse « Folding/Kneading » jusqu´à obtention d´une consistance homogène. Ne mélangez pas de trop. 5. Ajoutez alors par l´orifice-verseur situé sur le couvercle le reste de l´eau, puis le lait, l´huile et sucre vanillé et mélangez jusqu´à obtention d´une consistance homogène. 6. Démontez le fouet et remplacez-le par le batteur K. 7. Passez à la vitesse « Folding/Kneading » et ajoutez la farine par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Mélangez jusqu´à obtention d´une consistance crémeuse. Ne mélangez pas de trop ! 104 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 105 RECETTES 8. Montez le reste des blancs d´œuf en neige ferme dans un autre bol. 9. Eteignez le robot. Débranchez-le et soulevez la tête du robot. Ajoutez les blancs en neige au reste, montez le fouet sur le robot et incorporez délicatement les blancs à la pâte à la vitesse « Folding/Kneading ». 10. Laissez reposer la pâte pendant une heure en remuant légèrement toutes les 15 minutes. 11. Versez une louche de pâte sur le gaufrier préchauffé et faites cuire les gaufres jusqu´à ce qu´elles soient dorées. Les gaufres sont délicieuses avec de la crème chantilly, des fraises ou du sucre glace. 105 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 106 RECETTES PAT E A P I Z Z A M I N U T E • ingrédients 2 tasses (env. 300 g) de farine 1 paquet de levure de boulanger 1 cs de sucre ¾ cc de sel 1 cs d´huile végétale ¾ tasse (env. 180 ml) d´eau chaude • préparation 1. Montez le crochet à pétrir sur le robot. 2. Mettez la farine, la levure, le sucre et le sel dans le bol. 3. Sélectionnez la vitesse « Creaming Beating » et mélangez le tout pendant 5 secondes. 4. Mélangez l´huile avec l´eau chaude. Passez à la vitesse « Folding/Kneading » et versez le mélange eau/huile lentement par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Pétrissez le tout pendant env. 30 secondes. Continuez à pétrir pendant 30-60 secondes afin que la pâte soit souple. 5. Eteignez le robot. Débranchez-le et vérifiez la consistance de la pâte. Si elle colle, pétrissez à nouveau pendant 15-30 secondes à la vitesse « Folding/Kneading ». 6. Préchauffez le four à 220 °C. 7. Laissez la pâte reposer pendant 10 minutes. 8. Eteignez à nouveau le robot. Débranchez-le. Retirez la pâte du bol et pétrissezla brièvement sur le plan de travail fariné. 106 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 107 RECETTES 9. Abaissez la pâte aux dimensions d´une plaque allant au four. 10. Placez-la sur la plaque beurrée ou couverte d´un papier sulfurisé. Garnissez à volonté avec de la sauce tomate, de la mozzarella, du fromage à pizza, etc. 11. Faites cuire la pizza pendant 12-20 minutes à 220°C. Le temps de cuisson dépend de l´épaisseur de la pizza – si le fond est mince, la cuisson sera plus rapide. 107 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 108 RECETTES PA I N B L A N C : R E C E T T E D E B A S E • ingrédients 3,5 tasses (env. 500 g) de farine 3 cs de beurre ramolli 2 cs de sucre 1 cc de sel 1 paquet de levure de boulanger eau chaude, tout d´abord ¼ tasse (env. 60 ml) puis 2/3 tasse (env. 160 ml) • préparation 1. Montez le crochet à pétrir sur le robot 2. Mettez la farine, le beurre, le sucre et le sel dans le bol. 3. Pétrissez le tout à la vitesse « Folding/Kneading » pendant 5 secondes. 4. Dans un autre récipient, diluez la levure dans 60 ml d´eau chaude puis laissez reposer pendant 10 minutes. 5. Sélectionnez la vitesse la plus faible et versez peu à peu (pendant un laps de temps d´env. 30 secondes) le mélange levure/eau dans le bol par l´orifice-verseur situé sur le couvercle. Continuez de mélanger pendant 45 secondes jusqu´à obtention d´une consistance souple. 6. Eteignez le robot et retirez le couvercle anti-éclaboussures. 7. Décollez la pâte des parois à l´aide de la spatule et replacez-la dans le fond du bol. Replacez le couvercle. 8. Mélangez à nouveau pendant 1 minute à la vitesse « Folding/Kneading ». 9. Eteignez à nouveau le robot. Débranchez-le et retirez la pâte du bol. Roulez-la en boule puis placez-la dans un autre récipient beurré. 10. Laissez la pâte lever dans un endroit chaud, à l´abri des courants d´air pendant 1 à 1,5 heures jusqu´à ce que volume ait doublé. 108 SOLIS Küche franz Rezepte_2012 06.06.12 20:44 Seite 109 RECETTES 11. Retournez la pâte et laissez-la à nouveau lever pendant 15 minutes. 12. Placez-la alors dans un moule à pain de dimensions 23 x 23 x 8 cm. Recouvrez d´un torchon et laissez lever pendant à nouveau 1 heure dans un endroit chaud, à l´abri des courants d´air. La pâte doit monter d´environ 2,5 cm. 13. Entretemps préchauffez le four à 190°C. 14. Une fois que la pâte a atteint le volume désiré, enfournez-la et faites cuire pendant 35-40 minutes jusqu´à obtention d´une croute dorée. 109 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 110 ▲ PA R T D E S C R I P T I O N A Tilting mixer head with powerful motor for best mixing results. B 4.7L stainless steel mixing bowl with handle. C The LED illuminated, speed indicator bar displays selected mixing tasks. D Mixer head release button allows the mixer head to be titled back and locked for easy removal of the mixing bowl and attachments. E The bowl locking recess allows the bowl to be securely locked into place for safety and stability when the mixer is in operation. F LCD display with stopwatch & countdown timer for setting or displaying the mixing time. G Control dial for turning on the mixer and adjusting the speed, which is displayed on the LED illuminated, speed indicator bar. Features a "Pause” function to temporarily stop mixing. H Handles on the mixer head and bowl for ease of use. I In-built power cable compartment located in the back of the mixer, in which the cable can be easily and tidily stored. J Lid (splash guard) with feeder tube prevents ingredients from splashing out of the bowl. Additional function: Internal load sensors detect when heavy batters are being mixed and automatically adjust the motor-power to maintain the selected speed. 110 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 111 H A D J C H G B I E F 111 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 112 K Flat beater thoroughly mixes a variety of mixtures such as cake and biscuit batter, pastries and mashed potatoes. L Wire whisk consistently mixes and aerates for egg whites, cream, desserts and thin batters. M Dough hook kneads heavy dough effectively for bread, pizza and yeast dough. N Scraper beater, scrapes the sides and bottom of the bowl for exceptionally thorough mixing of cake, biscuit, pastry doughs and icing. It mixes all of the batter because the scraper beater scrapes down the sides of the bowl. O Spatula (without photo) About your scraper beater: The scraper beater folds ingredients and continuously scrapes down the sides and bottom of the bowl for exceptionally thorough mixing. It virtually eliminates the need to manually scrape the bowl with a spatula and cuts mixing time by up to 60%. Under-mixed batters produce poor baking results, resulting in collapsing, uneven texture, unrisen dough, streaks and holes. The scraper beater will help to ensure a thoroughly mixed dough for your favourite cakes, biscuits, icing and more. 112 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 113 K L M N 113 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 114 ▲ IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Please read through this user manual thoroughly before using your SOLIS Kitchen Queen, so that you become familiar with your appliance and can use it safely. We thoroughly recommend that you keep these instructions and, if you pass the appliance on, that you also hand these instructions to the new owner. For your own safety, please observe the following safety measures when using electrical appliances: 1. To avoid electric shock, neither the bench mixer, power cable nor plug are allowed to come into contact with water or other fluids. Water can enter the housing and damage the appliance! If the appliance or power cable should come into contact with water, immediately pull the plug out from the socket using dry rubber gloves. 2. Before using the appliance, check that the voltage stated on the appliance matches your mains voltage. 3. Place the appliance while in function on a stable, level and dry surface, like a table. Do not use the appliance outdoors. Vibration during operation may cause the appliance to move. Therefore do not place the bench mixer near the edge of a bench or table during operation. 4. Do not leave the power cable hanging over table edges so that it can be pulled. Make sure that it does not come into contact with hot surfaces, such as hotplates or a radiator, or that they come into contact with the appliance. Fully unwind the cord before use. 5. Keep the appliance away from hot gas, hot ovens and other heat-emitting appliances or heat sources. Never use the appliance on a hot or wet surface. Never place the appliance near moisture, heat and naked flames. Keep the appliance away from moving parts or appliances. 6. Never carry the appliance by the power cable and do not place it on the power cable. 7. We recommend that you do not use an extension cable with this appliance. Do not place the appliance directly underneath a power socket. 8. Unplug the appliance when it is not in use or unattended, and before cleaning. We recommend the use of a residual current device (RCD safety switch) to ensure additional protection during the use of electrical appliances. It is advisable to use a safety switch with a rated residual operating current of 30 mA maximum. For professional advice consult an electrician. 9. Do not make any adjustments to the appliance, cable, plug or accessories. 114 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 115 10. Do not leave the mixer unattended when in use. Incorrect use may cause injury! 11. Never take hold of an appliance that has fallen into water. Always take the plug out of the power socket before removing the appliance from the water. Do not use the appliance again until you have had it's ability to function safely checked by SOLIS or a SOLIS approved service centre. 12. Never place the bench mixer in a place where it could fall into water (e.g. next to a sink). 13. Place the appliance so that it is never exposed to direct sunlight. 14. Never put sharp or pointed objects and tools into the appliance openings. The appliance may become damaged – danger of electric shock! 15. Do not shake or relocate the appliance while it is in operation. 16. Only use the appliance as described in this manual. Only use with the provided accessories, incorrect accessories can lead to damage of the appliance. 17. This appliance is only for domestic use and is not suitable for commercial use. 18. The bench mixer is not for outdoor use. Do not use in moving vehicles or boats. 19. Check your bench mixer before each use. 20. In order to avoid electric shock, do not use the appliance if the cable or plug are damaged or the appliance is otherwise faulty, dropped or damaged. Never attempt repairs yourself, but take your appliance to SOLIS or a SOLIS approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired. 21. People with limited physical, sensory or mental capacities (including children) are not permitted to use the mixerer, except when supervised by a person responsible for their safety or are instructed by this person, exactly how to use the appliance. 22. Children must be supervised, so that they do not play with the appliance. 23. This appliance is equipped with an overheating and overloading protection. 24. Always ensure the SOLIS Kitchen Queen is properly assembled before use. Refer to assembly and operation instructions. 25. Use only the mixing bowl and attachments supplied with your SOLIS Kitchen Queen. 26. Ensure the speed control dial is in the "OFF" position and the bench mixer is unplugged from power outlet before attaching the beater, whisk or dough hook. 27. Always ensure that the attachment is completely secured in the mixer head before starting the appliance. 115 SOLIS Küche englisch_2012 12.06.12 08:40 Seite 116 28. Before attempting to move, disassembling or cleaning, always ensure the appliance ist turned off by turning the control dial to OFF-position. Then take the plug out of the power socket and unplug the cord. Make sure the motor and attachments have completely stopped. Please also proceed as described when appliance is not in use. 29. Do not operate the appliance continuously with heavy and solid loads for more than 3 minutes. Allow the motor to cool before starting the appliance again. None of the recipes in this instruction book are considered a “heavy and solid load”. 30. Handle the bench mixer and attachments with care. Never put your fingers in the mixing bowl or near the attachments during operation. Keep hands, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from moving beater, whisk or dough hook during operation. 31. If an object such as a spoon or spatula falls into the bowl while mixing, immediately turn the speed control dial to the "OFF" position, unplug at the power socket and remove the object, when motor and attachement have completely stopped moving. 32. Always ensure the speed control dial is in the "OFF" position, the power plug is unplugged from the power outlet and the motor and the beater, whisk or dough hook have completely stopped moving before: • unlocking the mixer head and moving into the upright position • putting your hands in the mixing bowl • removing or changing the attachments • removing food from the mixer bowl • disassembling or cleaning the bench mixer. 33. The mixer head should be in the upright position and the beater, whisk or dough hook should be released from the mixer head before removing the mixed food from the mixer bowl. 34. Before cleaning always release the attachments. 35. Do not use the SOLIS Kitchen Queen for anything other than food preparation. 36. Do not operate the mixer without food or liquid in the mixing bowl. 37. Do not process any hot or boiling liquids. Allow to cool before being poured into the mixing bowl. The steam could damage the appliance. 38. Keep the bench mixer clean. Follow the cleaning instructions "Cleaning and Storage" provided in this instruction book. Do not put any part of the bench mixer in the dishwasher other than the bowl, beater, dough hook and whisk. 116 SOLIS Küche englisch_2012 12.06.12 08:40 Seite 117 39. Do not place any part of the bench mixer in the microwave oven. 40. Ensure the mixer head is locked into the horizontal (closed) position when not in use and before storing. 117 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 118 ▲ ASSEMBLING THE MIXER Before using your bench mixer for the first time, remove any packaging material and labels. Ensure the speed control dial is in the "OFF" position and the power cord is unplugged. Remove the mixing bowl, attachments and lid with feeder tube and wash with a soft cloth in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. The bowl and the attachments may be washed in the dishwasher. Note: When first using your bench mixer, you may notice an odour coming from the motor. This is normal and will dissipate with use. ATTACHING THE BOWL 1. Place the mixer base on a level, dry surface such as a bench top. The mixer head should be in the horizontal (closed) position. Raise the mixer head by the handle by pressing the locking release button. 2. Lift the mixer head up until it tilts back and locks into the open position. 3. Insert the mixing bowl into the bowl locking recess of the mixer stand and turn clockwise until the bowl locks securely into place. Note: To remove or insert the mixing bowl, the mixer head must be raised and locked into the open position. 118 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 119 ATTACHING THE SCRAPER BEATER, DOUGH HOOK OR WHISK TO THE MIXER HEAD 1. Choose the suitable mixing attachment. Ensure the mixer head is in the raised/open position. Align the groove in the top of the mixing attachment with the locking pin on the spindle extending down from the mixer head. Push the attachment upwards and turn clockwise until it locks securely onto the locking pin on the spindle. 2. Lower the mixer head by pressing down the release button and gently pushing the mixer head down until it locks into the horizontal (closed) position. 3. The lid (splash guard) can now be attached. Slide the main ring into position on top of bowl, then assemble the feeder tube. Both of the tabs on the feeder tube align with the grooves in the lid. Note: When ingredients are in the mixing bowl, the scraper beater may make some noise as it scrapes the sides and bottom of the bowl. This is normal and should not cause concern. Do not turn the mixer on with the scraper beater in place if the mixing bowl is empty. This will cause the scraper beater to make a loud noise as it scrapes the bowl. 119 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 120 ▲ O P E R AT I N G T H E SOLIS KITCHEN QUEEN PRO THIS IS HOW PLANETARY MIXING ACTION WORKS By replicating the mixing action used by commercial mixers in bakeries and patisseries, the SOLIS Kitchen Queen Pro mixer head rotates around the bowl whilst rotating the beater in the opposite direction. This ensures a superior and thorough mixing result without the need for a rotating bowl. 1. Ensure the speed control dial is set to the "OFF” position and insert the plug into a 220240V power socket. The LED, speed indicator band will flash once and the count up/down timer will display "0:00”. The mixer is now ready to be used. Note: If the mixer has not been used for 3 minutes it will automatically change from "standby mode" to the power saving "OFF mode” and the LED bar will switch off. To exit "OFF mode" and begin mixing, turn the dial to the selected speed or press one of the count up/down timer buttons. 2. Add ingredients to the mixing bowl as indicated in the recipe. Always begin mixing by selecting a low speed setting on the speed control dial. This will prevent ingredients splattering. Increase the speed as suited to the mixing task. The speed setting can be adjusted during operation by moving the dial clockwise for the main mixing settings. If necessary, stop the mixer during operation with the speed control dial on "OFF", remove the plug from the power socket, raise the mixer head by pressing the release button and scrape any food mixture down the sides of the mixing bowl with a spatula. Note: If you want to scrape the inside of the mixing bowl, you must always turn off the appliance, remove the plug from the power socket and wait until motor and mixing attachment have stopped completely. You may start your appliance again once your spatula or hand is away from the bowl. 120 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 121 T H E C O U N T- U P T I M E R • The count-up timer is especially useful for measuring mixing time. You can monitor the time it takes to thoroughly mix the ingredients, so that the next time you mix the same ingredients you can set the count-down timer for the specific time so your appliance will mix batter consistently for the same length of time. • The count-up timer will automatically begin counting up as soon as the dial is rotated from "OFF" to one of the speeds. When the dial is turned to "PAUSE" the total time will be displayed on the LCD and will flash. When the dial is turned to "OFF", the LCD display will reset back to "0:00". T H E C O U N T- D O W N T I M E R • The count-down timer is especially useful for any recipe that specifies the length of time ingredients should be mixed. For example, if a recipe reads, "beat for 3 minutes", you can set the count-down timer to 3 minutes by pressing the up/down arrows. After 3 minutes of mixing, an alarm will sound and the motor will automatically turn off. The count-down timer will flash "OFF". The control dial must to be rotated to the "OFF" position to reset the timer to continue mixing. • To set the count-down timer, press the up or down arrows until the desired mixing time is displayed on the LCD screen. Note: Press and hold the arrows down to scroll through the timer setting more quickly. • Rotate the dial clockwise to select the desired speed and to begin mixing. When the timer has finished counting down, "0:00" will flash on the LCD display and a beep will sound to notify you that the time has expired. The mixer will automatically turn the motor off. The control dial must be turned to the "OFF" position to reset the timer and continue mixing. Note: The maximum time displayed on the timer is 59:59 (fifty nine minutes, fifty-nine seconds). The mixer will automatically switch off at 59 minutes 59 seconds. The control dial needs to be rotated to the "OFF" position to reset the timer and to continue mixing. 121 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:25 Seite 122 " PA U S E " M O D E • While mixing, at any stage, you can rotate the control dial to the "PAUSE" setting. This will turn the motor off and "pause" the timer. This enables you to assess the mixing progress or add additional ingredients without effecting the timer. • For example, if you are mixing using the "count-up timer" mode, you can rotate the control dial from one of the mixing speeds to "PAUSE". The mixer motor will stop and the timer will "pause". Once ready, you can rotate the dial back to one of the mixing speeds, the timer will continue to count-up from the exact time is was paused. Alternatively, if you have turned the mixer to "PAUSE" you can then reset the timer to "0:00" by rotating the dial to "OFF" position. • When using the "PAUSE" function in "count-down timer" mode you can pause the timer at any stage during the count-down process by rotating the control dial to the "PAUSE" setting. To continue mixing in the "count-down timer" mode, simply rotate the dial back into one of the mixing speeds or alternatively to the "OFF" position to reset the timer to "0:00". M O T O R S A F E T Y C U T- O F F • The mixer is equipped with a motor safety cut-off. If the mixer head is lifted at any time while the mixer motor is switched on, the safety cut-off will automatically switch the motor off. • To restart the mixer turn the speed control dial to the "OFF" position and close the motor head to the normal, horizontal position and re-select the desired speed from the dial. • To turn the mixer off, turn the dial to the "OFF" position and remove the plug from the power socket. 122 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 123 S U R G E P R O T E C T I O N C U T- O F F – C U R R E N T O V E R L O A D • The mixer is equipped with an electric protection cut-off and will automatically stop operating if the motor is stalled or overloaded. This is normally a result of excessive ingredients being processed at one time. Should the mixer go into this mode, the LED indicator band will flash and the error message "E1" will flash on the LCD screen and the buzzer will "beep" 3 times. • If this error occurs, turn the speed control dial to the "OFF" position and remove the plug from the power socket. If motor and attachment have completely stopped, remove some of the ingredients in the mixing bowl and then restart the mixer. T H E R M O C U T- O F F – T E M P E R AT U R E O V E R L O A D • The mixer is equipped with a self-resetting safety device which safeguards against overheating of the motor under excessive loads. If overheating occurs, the mixer will automatically activate the overheating protection device and the motor will switch itself off. Should the mixer go into this mode, the LED indicator band will flash and the error message "E2" will flash on the LCD screen and the buzzer will "beep" 3 times. • If this error occurs, turn the speed control dial to the "OFF" position, and remove the plug from the power socket. Wait at least 15 minutes before restarting the mixer. 123 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 124 ▲ DISASSEMBLING THE MIXER 1. When mixing is complete, turn the speed control dial to the "OFF" position and remove the plug from the power socket. Wait till motor and mixing attachment have stopped completely. 2. Remove lid and feeder tube if assembled. 3. Raise the mixer head by pressing the locking release button and lift the mixer head up until it tilts back and locks into the up position. 4. Remove the mixing attachment by holding the mixer head handle and pressing the attachment upwards on the spindle. Turn the attachment anticlockwise to release it from the pin on the spindle. 5. Use a soft plastic spatula to remove mixture from the beater, dough hook or whisk attachment. Note: When lowering of lifting the mixer, always support the motor head with your other hand on the handle to prevent from free-falling. 6. Remove the mixing bowl from the indented bowl locking recess of the mixer base and turn anti-clockwise until the bowl releases. Use a soft plastic spatula to remove mixture from the mixing bowl. 7. Lower the mixer head by pressing the release button and pushing the mixer head down until it locks into the horizontal (closed) position. WARNING • 124 Avoid contact with beater/dough hook/whisk during operation. Keep hands, hair, clothing, spatulas and other utensils away from mixing attachment to prevent personal injury or damage to the mixer. SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 125 ▲ CLEANING AND STORAGE CLEANING AFTER USE 1. Always ensure the speed control dial is in the "OFF" position and the plug is unplugged. 2. Remove the lid, feeder tube, mixing attachment and mixing bowl from the mixer. Follow instructions in the "Disassembling the mixer" section of this instruction booklet. 3. Wipe the mixer head and mixer stand with a soft, damp cloth and then dry thoroughly. 4. Wipe any excess food particles from the power cord. 5. Wash the bowl, mixing attachments and lid with feeder tube in warm soapy water with a soft cloth. The mixing bowl and attachments can be washed also in the dishwasher. The lid with feeder tube is not washable in the dishwasher. Rinse and dry thoroughly. Note: Do not use abrasive scouring pads or cleaners as these may scratch the surface. Also ensure that the attachments are not soaked in water for extended periods of time, for example several hours or overnight, as this may damage the finish. Note: Do not wash or immerse the mixer head and mixer base in water or any other liquid. Clean with a soft, damp cloth and dry thoroughly. Do not allow water or any liquid to enter the gear system or the power cord as damage may result. CLEANING THE SCRAPER BEATER 1. Wash the scraper beater in warm, soapy water using a soft cloth or a soft bristled brush. Rinse and dry thoroughly. 2. The scraper beater can also be washed in the dishwasher – top shelf only. 3. A small bottle brush can be used to clean inside the neck of the scraper beater if needed. STORAGE • Your SOLIS Kitchen Queen Pro should be kept in a convenient position on your kitchen bench top or in an accessible cupboard. The surface has to be dry. • Always ensure the control dial is in the "OFF" position and the plug is unplugged. Store the mixing bowl in the bowl locking recess in the mixer base. Place the attachments inside the mixing bowl and lower the mixer head into the horizontal (closed) position. • The mixer head cannot be taken off the base for any purpose. 125 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 126 ▲ H O W T O U S E T H E AT TA C H M E N T S Speed setting Attachment Mixing Task For Folding/Kneading Kneading and folding Bread or pizza dough Creaming/Beating Light Mixing Beating/creaming or light mixing Cake dough, packet cake mixes, creaming butter and sugar, cream cheese cake Whipping/Aerating Whipping/aerating Whipped cream, stiff egg whites, whisked eggs, meringue, sauces, desserts, pancake batter, biscuit dough HINTS FOR USING THE SCRAPER BEATER • The scraper beater can be used for a variety of mixing tasks. These include creaming butter and sugar, pastry, cake and biscuit batter, thin and medium thickness batter, icing and frosting. Due to the efficient mixing action of the scraper beater, the mixing time of many recipes will be reduced. Refer to the chart below for approximate mixing times for common tasks. In general: • Longer mixing times may be required for larger or double quantities. • Do not use the scraper beater for mixing heavy dough (bread, pizza etc.) or whisking egg whites. • When adding flour to the mixing bowl, always use lid and ensure the mixer is on the "Folding/Kneading" setting till flour is mixed. This will prevent batter or flour from escaping the bowl. • The scraper beater can also be used as a spatula when removing cake, biscuits or other mixtures from the mixing bowl. 126 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 127 HINTS FOR USING THE SCRAPER BEATER Mixture Mixing Task approx. Mixing Time Creaming butter and sugar Creaming 3 – 4 minutes (or until mixture is light and creamy) Pastry, cake dough Combining/rubbing butter and flour for pastry or crumble 50 – 60 seconds (or until ingredients resemble course bredcrumbs) The addition of liquid ingredients to form pastry dough 20 – 30 seconds (or until ingredients have just come together) Cake, muffin beater, biscuits and cookies mixtures, thin batters i.e. pancakes Incorporating wet and dry ingredients 30 – 40 seconds (or until all ingredients are well combined) Icing Incorporating wet and dry ingredients 30 – 40 seconds (or until all ingredients are combined) Frosting Creaming butter 1 – 2 minutes (or until butter is smooth and creamy) Combining icing sugar, butter and liquid ingredients 50 – 60 seconds (or until mixture is light and fluffy) 127 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 128 ▲ HINTS AND TIPPS • Attention: Always turn the mixer off by turning the speed control dial to the "OFF" position, unplug the plug from the power socket and wait, till motor and attachment have stopped completely moving before removing, changing or attaching the attachments. SPEED SETTING • Start mixing at a low speed and increase gradually until you reach the required speed. As soon as the dough becomes firm, increase the speed. • Cake dough mixtures can be prepared on medium or high speed. CHOICE OF ATTACHMENTS • Use the beater for all mixing tasks. Use the wire whisk for all whipping or aeration tasks. Use the dough hook only for kneading heavy dough and incorporating new ingredients. • Hint for the use of the wire whisk: Don't whisk solid ingredients with the wire whisk - it could bend! MIXING • Mix for the recommended time in the recipe - avoid over mixing. EGG WHITE • Be sure the whisk and bowl are completely clean and dry before use - a small amount of fat or egg yolk will affect whipping performance. • Beaten egg whites are made with the whisk on speed "Aerating Whipping". Don't beat the eggs for to long or it will separate into solid and liquid parts. WHIPPED CREAM • 128 To prepare whipped cream, also whisk on the "Aerating Whipping" speed setting. Don't whip the cream to long or you'll end up with butter. The cream is perfect if it sticks on the whisk as you pull it out. SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 129 ADDING THE INGREDIENTS • Liquids should be poured in slowly to avoid them collecting in the middle of the bowl and make the mixing harder. • We advise you to carefully alternate between adding, then mixing dry and wet ingredients. • If you want to add heavy ingredients, such as nuts, raisins or chocolate bits, use the beater on the lowest speed. This way, the ingredients will stay as they are and won't be smashed. BREAD DOUGH • Add liquid ingredients to the dry ingredients. Use "Folding/Kneading" setting to knead ingredients into a dough ball. Do not place hands near dough hook when mixer is operating. YEAST DOUGH • For yeast dough or heavy doughs, you should always use the dough hook and the "Folding/Kneading" speed setting to avoid the overload-safety cut off being activated. • Yeast needs a warm environment, so you should always warm the bowl up with some hot water before putting the dough in. If the dough sticks to the hook, continue kneading until it has a more elastic texture. OBJECT HAS FALLEN IN THE MIXING BOWL • Should an object such as a spoon or spatula fall into the bowl while mixing, immediately turn the mixer off, unplug the mixer from the power outlet and remove the object. • Pour the ingredients in as far towards the edge of the bowl as possible, avoid pouring directly into where the stirring is - this happens automatically when you use the feeder tube for the lid. 129 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 130 ▲ HINTS FOR MEASURING & WEIGHING • Care should be taken when weighing and measuring ingredients to achieve accuracy and consistency. • Unit conversions in millilitres 1 teaspoon = 5 ml 1 tablespoon = 20 ml 1 cup = 250 ml • Recipes in this instruction book have been developed using the above mentioned metric weights and measurements. • It is important to note that ingredients, especially flour and yeast, can differ from country to country and it is suggested to substitute the ingredients listed in the recipe section for the products available in your country. METRIC WEIGHING SCALES • For consistent results it is recommended that a kitchen scale be used to weigh larger quantities as they provide greater accuracy than measuring cups. • Tare (zero) the scales with the container in position, put the scale on "0" then spoon or pour ingredients in until the desired weight is achieved. METRIC MEASURING CUPS AND SPOONS • If using graduated metric measuring cups, it is important to spoon the dry ingredients loosely into the required cup. Do not tap the cup on the bench or pack the ingredients into the cup unless otherwise directed. Level the top of the cup with a knife. When using graduated metric measuring spoons, level the top of the spoon with a straight edged knife or spatula. METRIC MEASURING LIQUIDS IN JUGS • If using a graduated, metric measuring jug, place jug on a flat surface and check for accuracy at eye level. • Note: In general, water weighs the same in grams as it measures in millilitres. 130 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 131 ▲ T H E R M O S TAT S E T T I N G S • • The following oven temperature settings are includes as a guide. These settings may need to be adjusted to suit the individual oven. DESCRIPTION OF OVEN TEMPERATURE °C Very slow 120 Slow ELECTRIC °F GAS MARK GAS °C °F 250 120 250 1 150 300 150 300 2 Moderately slow 170 325 160 325 3 Moderate 180 350 180 350 4 Moderately hot 200 400 190 375 5 Hot 220 425 220 400 6 Very hot 230 450 230 450 7 Note: If using fan forced ovens be sure to turn the temperature down by 1520°C. Also check recipes at the back of this book. 131 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 132 ▲ HINTS AND TIPS FOR BETTER BREAD MAKING • Do check the ingredients and read the recipe before starting to bake. • Do measure ingredients accurately – weighed measurements are more accurate than volume measurements. • Do use bread flour unless recipe states otherwise. • Do check best-before-dates on ingredients. • Do add ingredients in the order stated in the recipe. • Do store opened ingredients in airtight containers. • Do use ingredients at room temperature. • Don’t use flour that contains a protein level of less than 11%. • Don’t use tableware cups, jugs or spoons for measuring. • Don’t use hot water or liquids. • If you live in a high altitude area above 900m you will probably need to alter the yeast quantity in the bread recipe. The higher the altitude, the lower the air pressure and the faster the dough will rise. Try reducing the yeast by ¼ tablespoon. • If the weather is hot and humid, reduce the yeast by ¼ teaspoon to avoid over rising of the dough. • Flour properties can alter on a seasonal or storage basis, so it may be necessary to adjust the water and flour ratio. If the dough is too sticky, add extra flour 1 tablespoon at a time if the dough is too dry add extra water 1 teaspoon at a time. A few minutes is needed for these extra ingredients to be absorbed. Dough with the correct amount of flour and water should form into a smooth, round ball that is damp to the touch but not sticky. • When hand-shaping dough for rolls, weigh each piece of dough for more evenly sized rolls. 132 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 133 ▲ HINTS AND TIPS FOR WORKING WITH YEAST • Instant active dried yeast is used in the recipes in this book however fresh yeast can be substituted, if you prefer this. • To substitute, use three times the amount of fresh yeast for the amount of dry yeast in a recipe. • Fresh yeast needs to be "sponged" (fermentation started) before adding to the other ingredients. • To sponge the yeast: Place the quantity of fresh yeast in the quantity of warmed water from the recipe together with 1 teaspoon sugar and 1 teaspoon flour into a clean glass bowl, stir to dissolve and cover with plastic wrap. Allow to stand in a warm area (ca. 30°C) for about 30 minutes or until the mixture starts to bubble and froth. This mixture should be used without delay. Warm area for rising • Yeast, either when sponging or in the dough, requires warmth to rise. • To create a "warm area" for dough to rise, place baking tray over a bowl of fairly warm water, place prepared dough item on baking tray, cover loosely with lightly grease thicker-style plastic wrap or a tea towel. Ensure kitchen is warm and free of draughts. Allow the dough to rise until doubled in size. 133 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 134 ▲ HINTS FOR BAKING CAKES • Check the ingredients and read the recipe before starting to bake. • Weigh and measure ingredients correctly. • Variations may occur in raw ingredients used so adjust other ingredients and baking times if required. • Preheat oven before starting recipe preparation, this will ensure the correct temperature is achieved before baking starts. • Temperature and cooking times may vary with some ovens so adjust accordingly. If using a fan forced oven, reduce the temperatures in the recipes. • When mixing, start the mixer at a lower speed then gradually increase to the recommended speed in the recipe especially when adding dry ingredients. • When using smaller quantites turn off the mixer from time to time and scrape the bowl with a spatula. • Ensure wire whisk and mixing bowl are clean and free of fats when whipping egg whites as these will impede aeration. • Instead of greasing baking pans or trays, line with baking paper where appropriate. However, a little light greasing in pans will keep the paper in place. • Pre warm a measuring spoon in hot water for easy measuring of golden syrup or honey. • Butter should be softened at room temperature to make creaming butter and sugar easier. • Keep surfaces and ingredients chilled when making, handling or rolling out pastry. Butter for pastry making should be kept refrigerated. • Avoid stretching pastry when rolling out as it will shrink when baking. Use light, even strokes in one direction and avoid pressing down hard on the rolling pin. Where possible, rest pastry in the refrigerator before baking. • Eggs should be at room temperature to give better volume when whipping. • Break eggs individually into another container before adding to other ingredients to avoid potential spoilage. • Separate egg whites carefully to avoid inclusion of egg yolks. Egg yolks contain fat and will prevent successful whipping of egg whites. • Rinse beaten egg residue from whisk, beater and mixing bowl or other utensils with cold water immediately after use. Using hot water will set the egg and make removal difficult. 134 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 135 • Test if cakes are cooked at the end of baking time by touching the top lightly, the cake will spring back if cooked. A fine wooden skewer can also be inserted carefully into the centre of the cake, if it comes out clean the cake is cooked. • For crisper results when baking biscuits, remove the baking trays from the oven and place directly onto wire racks. Move the biscuits slightly away from their baked position on the trays and cool completely before removing. 135 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 136 ▲ G L O S S A RY O F I N G R E D I E N T S INGREDIENTS FOR BREAD MAKING • FLOUR Flour is the most important ingredient used for bread making. It provides food for the yeast and gives structure to the loaf. White wheat flour is very suitable for making bread. Best results are obtained with flour at least 11% protein content. Do not sift the flour unless indicated in the recipe. Wholemeal wheat flour contains the bran, germ and flour of the wheat grain. Although breads baked with this type of flour will be higher in fibre, the loaf my be heavier in texture. Lighter textured bread can be achieved by replacing 1 cup of wholemeal flour with white bread flour. Rye flour is also very popular for bread making. But rye flour is low in protein, so it is essential to combine rye flour with wheat flour to make the bread rise successfully. Rye flour is traditionally used to make heavier bread. Gluten flour is made by extracting the gluten portion from the wheat grain. Adding gluten flour can improve the structure and quality of bread when using low-protein, plain, stone ground and whole heal flour. Bread mixes contain flour, sugar, milk, salt, oil and other ingredients. Usually only the addition of water and yeast is required. • SUGAR Sugar provides sweetness and flavour, browns the crust and produces food for the yeast. White sugar, brown sugar, honey and golden syrup are all suitable to use. When using honey or golden syrup it must be counted as additional liquid. • MILK Milk or powdered milk enhance the flavour and increase the nutritional value of bread. Instead of cow milk, soy milk can also be used but produces a denser loaf. Fresh milk should not be substituted unless stated in the recipe. • SALT Salt is an important ingredient in bread making. In the dough, salt increases water absorption, improves kneading, strengthens the gluten development and controls fermentation of the yeast which results in improved loaf shape, crumb structure, crust colour and flavour. As salt inmbits the rising of bread be accurate when measuring. 136 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 137 • FAT Fat adds flavour and retains the moisture. Vegetable oils such as sunflower oil etc. can be used. Butter or margarine can be substituted for oil in recipes but may give a yellow coloured crumb. • YEAST Yeast is used as the rising agent for the breads and requires liquid, sugar and warmth to grow and rise. Dried yeast has been used in the recipes in this instruction book where appropriate. Before using dried yeast always check the bestbefore-date as stale yeast will prevent the bread from rising. • WATER Water from the tap is used in all bread recipes. Always use water at room temperature. • EGGS Eggs can be used in some bread recipes. They add flavour and softness to the dough and are usually used in sweeter types of bread. • OTHER INGREDIENTS Other ingredients such as fruit, nuts, chocolate chips etc. should be gradually added during the kneading and before the dough rises for the first time. 137 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 138 INGREDIENTS FOR CAKE AND PASTRY MAKING • FLOUR Flour used for cake and pastry making should be lower in protein for a soft consistency. Wholemeal flour can be used in muffins and pies but will have a denser texture. Also corn or rice flour can be used, it will give a finer texture. • BAKING POWDER Baking powder is used as a rising agent in baking which gives a soft texture to the batter. One of the ingredients in baking powder is bicarbonate of soda. You can add aditionally to baking powder bicarbonate of soda as rising agent or to darken some baked products. • BUTTER OR MARGARINE Butter will give particular flavour and soft texture to baked products. Margarine can replace butter to give a similar result. • EGGS Eggs should be at room temperature to give better volume when making cakes and sponges. Standard 60g eggs were used in the recipes. • MILK Milk should be full cream unless specified. Light, low fat or skim milk can be used but will give texture and flavour differences. • SUGAR White crystal sugar is used to give flavour, texture and colour to baked products. Caster sugar is easier to dissolve when creaming butter and sugar and should be prefered. Brown sugar can also be used as an alternative. 138 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 139 ▲ TROUBLESHOOTING PROBLEM EASY SOLUTION Machine will not work when switched "ON". • Always ensure the control dial is in the "OFF" position before start. • The "Thermo cut-off – temperature overload" protection device has been activated automatically, allow more time for the motor to cool down. Cannot set the time on the count-down timer. • Always ensure the control dial is in the "OFF" position before trying to set the count-down time. Mixer suddenly switches off during mixing. • The mixer has been stressed by overloading or stalling or the mixer head was raised. The mixer will automatically activate the overload protection button and the unit will switch itself off. When this happens it is recommended that the unit is switched off at the power outlet and unplugged. Remove a part of the ingredients and lower the mixer head to the horizontal position. The safety devices will then be reset and the appliance is ready to use again. "E1" error message is flashing on the countup/down timer display. • The mixer will automatically stop operation if the motor is stalled or overloaded. If this occurs, the "E1" error message will flash on the countup/down timer display. This is an electronic safety feature. This is normally a result of too much ingredients being processed at one time. Turn the control dial to the "OFF" position and unplug the mixer from the power outlet. Try removing some of the ingredients from the bowl. Then plug the mixer into power outlet and use as normal. 139 SOLIS Küche englisch_2012 12.06.12 08:35 Seite 140 140 PROBLEM EASY SOLUTION "E2" error message is flashing on the countup/down timer display. • This may indicate that the motor has been stressed by overheating with excessive load. If overheating occurs the mixer will automatically activate the overheating protection device and the motor will switch itself off. When the overheating protection is activated, turn the control dial to "OFF" position and unplug the mixer from the power outlet for at least 15 minutes to allow the unit to cool. Then plug the mixer into the power outlet and use as normal. Noise is heard when scraper beater is mixing. • When ingredients are in the mixing bowl, the scraper beater may make a slight noise as it scrapes the sides and bottom of the bowl. This is normal and should not cause concern. Do not turn the mixer on with the scraper beater in place if the mixing bowl is empty. This will cause the scraper beater to make a loud noise as it scrapes the bowl. SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 141 ▲ T E C H N I C A L I N F O R M AT I O N Model no. BEM800, Type 808 Product Planetary Mixer Voltage / frequency 220-240V ~ / 50Hz Power 1.000 Watt Dimensions ca. 37,5 x 35,5 x 21,5 cm (W x H x D) Weight ca. 7,5 kg ▲ A C C E S S O RY For your SOLIS Kitchen Queen Pro, the following accessory is available: Reference no. Article 720.01 Mixing bowl (4,7 litre) Accessories for your SOLIS Kitchen Queen Pro can be obtained from specialist shops or from SOLIS-Mail AG. Phone no.: 0848 804 884 Facsimile: 0848 804 890 e-mail: [email protected] or www.solis-shop.ch (only within Switzerland) 141 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 142 ▲ DISPOSAL EU 2002/96/EC Information for correct disposal of the product in accordance with the European Directive 2002/96/EC At the end of its working life this equipment must not be disposed of as an household waste. It must be taken to special local community waste collection centres or to a dealer providing this service. Disposing of electrical and electronic equipment separately avoids possible negative effects on the environment and human health deriving from an inappropriate disposal and enables its components to be recovered and recycled to obtain significant savings in energy and resources. In order to underline the duty to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out dustbin. SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time. S SOLIS OLIS H HELPLINE: ELPLINE: 0 044 44 8 874 74 6 64 41 14 4 (Only (Only for for ccustomers ustomers in in Switzerland) Switzerland) TThis his item item stands stands out out due due to to iits ts llong-life ong-life ccycle ycle aand nd rreliability. eliability. D Despite espite tthis his tthough, hough, iiff a m malfunction alfunction eever ver occurs, occurs, simply simply give give us us a call. call. Often Often a breakdown breakdown can can be be easily easily and and quickly quickly remedied remedied w ith the the right right tip tip or technique technique without without having having to to straight straight away away ssend end o ff tthe he d evice ffor or rrepair. epair. with off device W ew ill g ive yyou ou aallll tthe he ad vice aand nd p ractical ssupport upport yyou ou rrequire. equire. We will give advice practical Keep the original packaging in a safe place so that you may use it in the event that transportation or shipping of the product becomes necessary. SOLIS AG Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland Phone +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 [email protected] • www.solis.ch • www.solis.com 142 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 143 Recipes I n order to make the recipes clear and concise, we decided not to repeat the instructions mentioned in the operating and safety instructions. The following applies to all recipes: • Always attach the lid with feeder tube and add the ingredients through the feeder tube, unless it states otherwise in the recipe. • Begin with a low speed and increase speed slowly. • When achanging attachments, assembling or before pouring out batter, ensure that the device is completely switched off (ie. unplug at the socket), wait until the attachments and motor have stopped moving then take off the lid and lock the mixer head in the up position. • In these recipes, a cup is equivelant to 250ml. SOLIS wish you good luck! SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 144 RECIPES BUTTER BISCUITS • Ingredients for 40 biscuits 125g butter, softened ¾ cup (175g) caster sugar 1 teaspoon vanilla essence 1 egg 2 cups (300g) plain flour 1 teaspoon baking powder • Preparation 1. Pre-heat oven to 180°C. 2. Attach the scraper beater to the mixer head. 3. Using "Beating/Creaming" setting, cream butter and sugar until light and creamy, about 3 minutes. 4. Add vanilla essence and egg, mix until light and fluffy, about 30 to 40 seconds. 5. Sift flour and baking powder together. 6. Using "Folding/Kneading" setting, gradually add sifted ingredients into the creamed mixture, mix until just combined, about 30 to 40 seconds. Do not over mix. 7. Roll heaped teaspoons of biscuit mixture into balls and place evenly onto lightly greased baking trays. Allow space for spreading. Flatten balls slightly with a lightly floured fork. 8. Bake for 12 – 15 minutes or until cooked and pale golden. 9. Remove biscuits from tray and cool on a wire rack. 144 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 145 RECIPES VA R I AT I O N S O F T H E B U T T E R B I S C U I T S C H O C O L AT E B I S C U I T S • Ingredients for 40 biscuits 1 quantity Butter Biscuit mixture, 2 additional tablespoons of cocoa • Preparation Proceed as described at "Butter Biscuits". Only change: At step 5 sift the flour, baking powder and cocoa together. ORANGE BISCUITS • Ingredients for 40 biscuits 1 quantity Butter Biscuits mixture but omit the vanilla essence; additional 1 tablespoon finely grated orange rind • Preparation Proceed as described at "Butter Biscuits". At step 4 you add the orange rind instead of the vanilla essence. LEMON BISCUITS • Ingredients for 40 biscuits 1 quantity Butter Biscuits mixture but omit the vanilla essence; additional 3 teaspoons finely grated lemon grind • Preparation Proceed as described at "Butter Biscuits". At step 4 you add the lemon rind instead of the vanilla essence. 145 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 146 RECIPES DOUBLE CHOC CHIP COOKIES • Ingredients for 50 cookies 180g butter, chopped 150g dark chocolate, chopped 1 ½ cups (225g) plain flour ¾ cup (300g) cocoa 1 ½ cups brown sugar 3 eggs, lightly beaten 1 ½ cups dark choc bits • Preparation 1. Pre-heat oven to 170°C. 2. Melt butter and dark chocolate in a small saucepan over a low heat, stirring constantly until smooth. Allow to cool slightly, mixture should still be warm. 3. Assemble mixer using the scraper beater. 4. Using "Folding/Kneading" setting, mix plain flour, cocoa and brown sugar until combined, about 30 to 40 seconds. 5. Using "Folding/Kneading" setting, gradually add the butter mixture and eggs, mix until well combined, about 1 minute. 6. Add chocolate bits and mix until just combined. 7. Grease a baking tray and line with baking paper. 8. Spoon tablespoons of mixture onto the baking tray. Allow 3cm spaces for spreading. 9. Bake for 15 – 20 minutes or until firm on tip. 10. Cool biscuits on trays for 5 minutes before transferring to wire rack. Variation: If you want, replace ½ cup dark chocolate bits with ½ cup white chocolate bits. Or replace ½ cup dark chocolate bits with ½ cup chopped macadamia nuts. 146 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 147 RECIPES GINGERBREAD BISCUITS • Ingredients for 20 biscuits 125g butter, softened 1/3 cup (80g) brown sugar 1/3 cup (ca. 80g) golden syrup 1 egg, lightly beaten 2 ¼ cups (340g) plain flour and extra flour for kneading 1 tablespoon ground ginger 1 teaspoon baking powder • Preparation 1. Pre-heat oven to 180°C. 2. Assemble mixer using scraper beater. 3. Using "Creaming/Beating" setting, beat butter, sugar and syrup until light and creamy, about 3 minutes. 4. Add egg and mix until well combined, about 30 to 40 seconds. 5. Sift flour, ginger and baking soda together. 6. Using "Folding/Kneading" setting, mix in sifted ingredients until just combined, about 30 to 40 seconds. Do not over mix. 7. Turn mixture out onto lightly floured board and knead lightly to form a smooth round ball. 8. Roll out dough to 5mm thickness. Cover and refrigerate dough on the board for 20 – 30 minutes or until firm enough to cut. 9. Cut into rounds using a sharp 4cm round biscuit cutter or use traditional gingerbread shaped cutters. 10. Place gingerbread shapes onto lightly greased baking trays. Allow 3cm spaces for spreading. 11. Bake for 10 – 12 minutes or until cooked and lightly browned. Decorate gingerbread biscuit shapes with sprinkles or sugar icing. 147 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 148 RECIPES AMERICAN LEMON CHEESECAKE • Ingredients 250g shortbread 2 teaspoons nutmeg 125g butter, melted 250ml double cream 3 eggs ½ cup (120g) sugar 2 teaspoons grated lemon peel 2 tablespoons lemon juice 500g cream cheese at room temperature, cut into small pieces • Preparation 1. Attach the dough hook to the mixer head. 2. Enter the shortbread, nutmeg and melted butter in the mixing bowl. 3. Turn the speed stage "Folding / Kneading" and mix the ingredients. 4. Turn off the machine, unplug the power plug and fill the dough into a greased springform pan with 20cm diameter. Adjust the form for 30 minutes in the refrigerator. 5. Preheat the oven while at 160 ° C before. 6. Clean the mixing bowl and attach the whisk. 7. Enter the eggs and sugar in the bowl, at a moderate increase speed and on the "Creaming Beating". 8. Enter through the filling gradually double cream, lemon juice, lemon peel and the cream cheese and mix until a creamy consistence is achieved. 148 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 149 RECIPES 9. Turn off the appliance and unplug it from the mains. Pour the cheese mixture into the springform tin and place it in the oven. 10. Bake the cake for 50 minutes, until the mixture is solid, and leave the cake to cool in the oven with the door slightly open. 11. Place the cake in the refrigerator for a couple of hours, before serving it. 149 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 150 RECIPES C H O C O L AT E C A K E • Ingredients 150g butter at room temperature 2 eggs 1 cup (250ml) milk 1 ½ cups (350g) sugar 1 ½ cups (225g) flour 1 teaspoon baking powder ½ cup (70g) cocoa powder pinch of salt • Peparation 1. Preheat the oven to 180 ° C and grease a loaf tin. 2. Attach the scraper beater to the mixer head. 3. Put the eggs with the butter and sugar in the bowl. 4. Mix the ingredients, increase the speed to "Creaming Beating". 5. Gradually add the flour, cocoa and salt through the feeder tube. 6- Pour the milk with the mixer running and stir until the dough is smooth. 7. Pour the batter into the loaf tin and bake the cake for 40-45 minutes. 8. Let the cake cool for 5 minutes before removing from the mold. If you prefer, you could use the cooled cake with the following, homemade Chocolate Icing: 150 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 151 RECIPES C H O C O L AT E I C I N G • Ingredients 40g butter 2 table spoons cocoa ¼ cup (70ml) milk 2 cups (240g) icing sugar • Preparation 1. Attach the scraper beater to the mixer head. 2. Combine all the ingredients in a bowl at the same time. 3. Start at a low speed and increase to “Creaming Beating”, until the contents are well mixed. 4. Pour the icing over the cooled cake. 151 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 152 RECIPES M O U S S E A U C H O C O L AT • Ingredients 200g cooking chocolate 30g butter at room temperature, diced 4 eggs 40g sugar 1 tablespoon fresh cream • Preparation 1. Add the whites of the 4 eggs to the mixing bowl. Put aside the yolks of two of the eggs in a seperate cup. 2. Attach the whisk to the mixer head. 3. Beat the egg whites with “Aerating Whipping”, until it is stiff. Add a pinch of salt and gradually add half of the sugar through the feeder tube, then beat it for a further 10 seconds. 4. Transfer the egg white to another bowl and clean the mixing bowl and whisk. 5. Chop up the cooking chocolate and place in a stainless steel bowl. 6. Place the bowl over a saucepan full of boiling water and leave it until the chocolate melts. 7. Add 2 tablespoons of water and the butter to the chocolate and stir the contents until they form a smooth cream. 8. Attach the whisk to the mixer head again. 9. Add the two egg yolks and the other half of the sugar, slowly increase the speed to “Aerating Whipping” and beat the mixture for 30 seconds, until the egg mix is loose and creamy. 10. Reduce the speed and gradually add the cream, beating the mixture for a further 15 seconds, while increasing the speed again. 152 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 153 RECIPES 11. Reduce the speed again and gradually add the hot chocolate cream through the feeder tube. Increase the speed again and stir for about 20 seconds. 12. Switch off the appliance, pull out the plug from the power socket and lock the mixer head in the upright position. 13. Add the egg white mixture to the chocolate cream. Lock the mixer head in the down position, attach the splash guard and mix carefully at low speed (“Kneading/Folding”). 14. Pour the finished mousse into serving bowls and leave to chill for at least 2 hours. 153 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 154 RECIPES B A S I C PA N C A K E R E C I P E ( C R Ê P E S ) • Ingredients for 4 – 6 people 3 eggs 60g butter, melted 1 ¼ cups (310ml) milk 250g flour 2 tablespoons of sugar Pinch of salt • Preparation 1. Attach the scraper beater to the mixer head. 2. Add the eggs and sugar to the mixing bowl and increase the speed slowly to “Aerating Whipping” until the contents are loose and creamy. 3. Reduce the speed and gradually add the rest of the contents through the feeder tube. Increase the speed and stir until it is all well mixed. 4. Pour the pancake batter into a measuring jug and cool it for 15 minutes. 5. Add about 3 tablespoons of batter to a greased pan or pancake machine and cook the pancake on both sides until golden. 6. Do the same with the remaining batter and serve the pancakes as hot as you wish. 154 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 155 RECIPES BASIC WAFFLE RECIPE • Ingredients for 1 - 2 waffles 1 egg 4 tablespoons melted butter 1 heaping tablespoon sugar 1 small pinch of salt ca. 100 ml milk 6 heaping tablespoons (about 150g) flour • Preparation 1. Attach the whisk to the mixer head. Add the butter, egg, sugar and salt to the mixer bowl. 2. Slowly increase the speed to “Aerating Whipping” and beat it until a creamy batter is formed. 3. Reduce the speed and gradually add the flour through the feeder tube. Whisk the mixture until the ingredients are well mixed. 4. Gradually add the milk. Use just enough to make the batter easy to pour. 5. Add a portion at a time to a waffle maker and bake until golden. Garnish the waffles as you desire with icing sugar, cream, chocolate sauce, etc. 155 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 156 RECIPES BASIC BELGIAN WAFFLE RECIPE • Ingredients for 10 waffles 355ml warm but not hot water (to allow the yeast to work) 2 ¼ teaspoons dry yeast 3 cups (450g) sifted flour Pinch of salt 3 large eggs, separated 1 extra egg white 1/3 cup (75g) sugar 230ml milk 8 tablespoons melted butter 2 teaspoons vegetable oil 2 teaspoons vanilla extract • Preparation 1. Take a separate bowl, half fill it with warm water and dissolve the yeast into it with a pinch of sugar. 2. Leave the yeast for 5 to 10 minutes until the mix foams up. 3. Attach the whisk to the mixer head and rinse the mixing bowl with warm water, to warm it up. 4. Add the 3 egg yolks with 1 egg white, the sugar and the yeast, to the mixing bowl. Mix the ingredients on the “Folding/Kneading” setting, only until the ingredients are well mixed. 5. Add the rest of the warm water through the feeder tube then add the milk, cooking oil and vanilla extract. Mix it until the ingredients are well mixed. 6. Take off the whisk and attach the scraper beater to the mixer head. 7. Turn the speed to the “Folding/Kneading” setting and gradually add the flour to the dough through the feeder tube. Stir just long enough to make the dough smooth. 156 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 157 RECIPES 8. Beat the rest of the egg whites in a seperate bowl. 9. Switch off the appliance, pull the plug out from the power socket and lock the mixer head in the up position. Add the beaten egg whites to the dough, attach the whisk to the mixer head and mix the egg whites and the dough on the “Folding/Kneading” speed setting. 10. Leave the dough to rest for an hour, stirring a little it every 15 minutes. 11. Add the dough in portions to your preheated waffle machine and bake until the waffles are golden. The waffles taste particularly good with strawberries and cream or icing sugar. 157 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 158 RECIPES FA S T P I Z Z A D O U G H • Ingredients 2 cups (300g) flour 1 package dry yeast 1 tablespoon sugar ¾ teaspoon salt 1 tablespoon cooking oil ¾ cup (about 180ml) hot water • Preparation 1. Attach the dough hook to the mixer head. 2. Add the flour, dry yeast, sugar and salt to the mixer bowl. 3. Select the speed “Creaming Beating” and mix the ingredients for about 5 seconds. 4. Mix the oil with the hot water. Change the speed setting to “Folding/Kneading” and pour the water-oil mix slowly with the feeder tube into the mixer bowl. Knead the dough for about 30 seconds. Then knead it for 30 – 60 seconds more, until the dough is smooth. 5. Stop the appliance, unplug it at the socket and check the condition of the dough. If it is still sticky, knead it for another 15 – 30 seconds on the “Folding/Kneading” speed setting. 6. Preheat the oven to 220°C. 7. Leave the dough to rest for 10 miutes. 8. Turn off the appliance, unplug it at the socket and remove the dough from the mixer bowl. Knead the dough a little on a flour dusted worktop. 158 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 159 RECIPES 9. Roll out the dough to fit a baking tray. 10. Place the rolled out dough on a greased or baking paper lined baking tray. Cover it as you wish, with tomato sauce, mozzarella, pizza cheese etc. 11. Bake the pizza at 220°C for 12 – 20 minutes. The cooking time depends on the thickness of the pizza – the thinner the base, the quicker it will be ready. 159 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 160 RECIPES BASIC WHITE BREAD RECIPE • Ingredients 3,5 cups (500g) flour 3 tablespoons of butter at room temperature 2 tablespoons sugar 1 teaspoon salt 1 packet of dry yeast ¼ cup (about 60ml) warm water, then another 2/3 cup (about 160ml) warm water • Preparation 1. Attach the dough hook to the mixer head. 2. Add the flour, butter, sugar and salt to the mixing bowl. 3. Knead the ingredients on the “Folding/Kneading” speed setting for about 5 seconds. 4. In another bowl add the dry yeast to 60ml of warm water, mix together and leave to rest for 10 minutes. 5. Pour the mixture slowly into the feeder tube while mixing at a low speed for about 30 seconds, then continue mixing for a further 45 seconds, until the dough is smooth. 6. Stop the appliance and remove the splash guard. 7. Scrape the dough down from the sides of the bowl with a spatula. Put the splash guard back on. 8. Let the appliance run on the “Folding/Kneading” setting for 1 minute. 9. Switch off the appliance completely, unplug at the socket and take out the dough. Shape the dough into a ball and place it in another, greased bowl. 10. Leave the dough in a warm, draft-free place for 1 to 1,5 hours. The ball should double in volume. 160 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 161 RECIPES 11. Turn over the dough and leave it to rise for another 15 minutes. 12. Now place the ball of dough into a greased loaf tin of dimensions 23 x 23 x 8 cm. Cover the tin and again place it in a warm, draught-free place for an hour. In this hour it should rise by 2,5cm. 13. Meanwhile, preheat the oven to 190°C. 14. Once the dough has reached the desired volume, put the loaf tin in the oven and bake the dough for 35 to 40 minutes, until the bread has a golden brown crust. 161 SOLIS Küche englisch_2012 07.06.12 19:26 Seite 162