Herunterladen
Transcription
Herunterladen
CAT MAGAZINE NUMMER 3 2010 WWW.CAT.COM VOR ORT: EINDHOVEN, NIEDERLANDE UMDENKEN IM ABBRUCHGESCHÄFT CAT SERVICE SORGT FÜR RASCHEN BAUFORTSCHRITT BEIM GRÖSSTEN STRASSENBAUPROJEKT IN AFRIKA VOLLER EINSATZ FÜR MAXIMALE MASCHINENLEISTUNG PORTRÄT EINES SERVICEBERATERS VOLLSERVICE-VERTRAG Der Vertrag der sich auszahlt Beim Kauf einer neuen oder gebrauchten Caterpillar Baumaschine ist der Abschluss eines Vollservice-Vertrages ein kluger Schachzug! Mit einem Vollservice-Vertrag haben Sie die einmalige Chance die maximale Verfügbarkeit der Baumaschine zu erreichen, ihre Betriebszeit wesentlich zu verlängern und einen hohen Wiederverkaufswert zu erzielen. Und ausgerechnet dieser Schachzug bietet Ihnen auch die Möglichkeit den eigenen Aufwand für die Organisation und die Beschaffung von Serviceteilen zu reduzieren, sowie die Werkstattkosten zu senken. Im Vollservice-Vertrag inbegriffen Vorsorgliche Wartung der Baumaschinen nach CAT-Richtlinien – mind. alle 500 Betriebsstunden ■ Alle Ölwechsel inkl. Ölentsorgung ■ Sämtliche Arbeits- und Reisekosten zur Maschine – schweizweit! ■ Reparaturen am Antriebsstrang ■ Reparaturen an Hydraulikkomponenten inkl. Schläuche ■ Reparaturen und Service ausschliesslich mit CAT OriginalErsatzteilen ■ Regelmässige Maschineninspektion und Kontrollen durch den Serviceberater ■ Partikelfilterwartung ■ Hauptvorteile ■ Feste und kalkulierbare Kosten pro Betriebsstunde ■ Maximale Maschinenverfügbarkeit ■ Hoher Werterhalt Ihrer Baumaschine bei einem Weiterverkauf ■ Geringer Bedarf an Werkstatteinrichtungen und Werkzeugen ■ Kein Lagerbestand an Wartungsund Ersatzteilen ■ Mehr Effizienz und damit Zeit, um sich um die Weiterentwicklung Ihres Betriebs zu kümmern ■ Massgeschneiderte Wartungspläne ■ Exzellentes Kosten-NutzenVerhältnis Profis am Werk Die Avesco-Servicetechniker sind für die Wartung und die Reparatur Ihrer Caterpillar Baumaschine bestens geschult. Sie kommen an jeden Ort, verfügen über eine vorbildliche Ausrüstung und setzen modernste Technik und fortschrittliche Software ein, damit Ihre Maschine rund um die Uhr läuft. Werterhalt und Wiederverkaufswert Die Mittel, die Sie in einen Vollservice-Vertrag investieren, sind gut angelegt. Der Avesco Kundendienst ist im Markt bekannt, unser Name steht für Kompetenz. Indem wir für Ihre Maschine die Servicedokumentation aufbauen, geben wir Ihnen für den Wiederverkauf die besten Argumente in die Hand. Argumente, die bares Geld wert sind. Ihr Avesco Aussendienst-Mitarbeiter erstellt Ihnen gerne eine unverbindliche Offerte. Avesco CAT Baumaschinen 0848 CAT CAT 0848 228 228 [email protected] www.avesco.ch < © 2010 Caterpillar All Rights Reserved Home > SETIF, ALGERIEN Cat Kettendozer beim größten Straßenbauprojekt in Afrika Sehr geehrte Geschäftspartner Ich hoffe Sie konnten die Sommerpause im Kreise Ihrer Familien nutzen und neue Energie tanken. Diese ist von grosser Wichtigkeit, da die Schweizer Bauwirtschaft nach wie vor auf vollen Touren dreht. Die Resultate sehen wir auch anhand unserer Auftragseingänge, welche wir dank Ihnen weiter ausbauen konnten. Ich hatte im Juni das Vergnügen an der Caterpillar Worldwide Dealerkonferenz in Arizona teilzunehmen. Alle fünf bis sieben Jahre trifft sich hier die gesamte CAT-Händlergemeinde. Mit dabei sind unzählige Familienunternehmen - wie das unsrige - welche über Jahrzehnte das Produkt Caterpillar erfolgreich in die Märkte tragen. Dabei wird auch zurück aber vor allem vorwärts geschaut. Caterpillar ist es gelungen, in der globalen Krise ohne Verluste über die Runden zu kommen. Für uns als Händler, genauso wie für Sie als Endkunden, ist es wichtig, einen Partner zu haben, welcher auch heftige Konjunktur-Gewitter gut übersteht. Ebenfalls durften wir positiv zur Kenntnis nehmen, dass viele interessante Produkte in den Startlöchern stehen: Die neue Motorengeneration der Stufe IIIb, der Vormarsch der erfolgreichen Elektrokonzepte, die weiterführende Integration der Maschinensteuerungen mit dem sehr erfolgreichen Joint Venture mit Trimble und vieles mehr. Wir freuen uns auf eine spannende Zukunft, hoffentlich mit Ihnen. Es grüsst herzlichst Stefan Sutter Geschäftsführender Direktor, Avesco AG LUCCA, ITALIEN Porträt eines Technischen Beraters GRÖSSTES STRASSENBAUPROJEKT IN AFRIKA Cat Service sorgt für raschen Baufortschritt 4 WARTUNGSTIPPS Instandhaltung von Laufwerken 9 ECT STELLT DIE UHR ZURÜCK Caterpillar Certified Power Train 10 UMDENKEN IM ABBRUCHGESCHÄFT Nachhaltigkeit beim Einsatz 14 ERFAHRUNG IST DURCH NICHTS ZU ERSETZEN Vorstellung: der Serviceberater bei CGT 20 EINDHOVEN, NIEDERLANDE Ein Cat Kunde schildert sein nachhaltiges Vorgehen bei Abbrucharbeiten VILLENEUVESOUSDAMMARTIN, FRANKREICH Die Vorteile des Caterpillar „Certified Power Train“ Neben den obigen Artikeln finden Sie noch viele weitere Informationen in dieser Ausgabe. Anregungen zu Themen, die Sie interessieren, senden Sie bitte an die Redaktion ([email protected]). HERAUSGEBERIN: Jenny Strömbom, Caterpillar S.A.R.L. CHEFREDAKTEURIN: Agnes Schroeter, Caterpillar S.A.R.L. PROJEKTMANAGERIN: Karm Saggu HÄNDLERKOORDINATORIN: Hoi-Yan Planjer-Liu CHEFAUTOR: Nick Carding KORRESPONDENT: Gerry Black ARTDIRECTOR: Ron Strik FOTOGRAF: Peter Verver KONZEPT UND GESTALTUNG: Centigrade für Caterpillar S.A.R.L. www.centigrade.com ÖRTLICHER HÄNDLERKONTAKT: [email protected]/www.avesco.ch Cat Magazine erscheint dreimal pro Jahr und ist bei den Caterpillar Händlern in Europa, Afrika, Nahost und Russischer Föderation erhältlich. Senden Sie Ihre Korrespondenz bitte an Cat Magazine, Caterpillar S.A.R.L. 76, Route de Frontenex, PO Box 6000, 1211 Genf 6, Schweiz. [email protected]. Alle Rechte vorbehalten. ©Caterpillar 2010. < 3 CAT SERVICE SORGT FÜR RASCHEN BAUFORTSCHRITT BEIM GRÖSSTEN STRASSENBAUPROJEKT IN AFRIKA Frühmorgens nahe der Stadt Setif in Nordalgerien. Im Dämmerlicht taucht ein Mann am Rand einer brandneuen, sechsspurigen Fernstraße auf. Er bleibt kurz stehen und geht dann wie selbstvergessen hinüber zur anderen Straßenseite. Der bereits rege Autoverkehr scheint ihn nicht weiter zu interessieren. Zu Beginn der Bauarbeiten wurde dieses Denkmal errichtet und vom algerischen Präsidenten Abdel Aziz Bouteflika im April 2007 eingeweiht. Eine Beobachtung, die man direkt nach der Fertigstellung dieses besonderen Abschnitts der neuen transalgerischen Magistrale häufiger machen konnte. Mittlerweile haben sich die Anwohner nicht nur an die geänderte Situation gewöhnt, sondern wissen inzwischen auch die Vorteile ihrer „Hauptstraße“ sehr zu schätzen. Die neue Verkehrsader erstreckt sich 1200km quer durch 24 Bezirke im Norden des Landes von der marokkanischen Grenze im Westen bis zur tunesischen Grenze im Osten. Damit ist sie das größte Highway-Bauprojekt, das jemals in Afrika ausgeführt wurde. Zugleich stellt sie einen Meilenstein als Investition in Algeriens Infrastruktur dar. Für ein Land mit fast 36 Millionen Einwohnern, in dem 85 bis 90 Prozent des Verkehrsaufkommens dem Gütertransport dienen, erweist sich die neue Verbindung als ein großer Schritt zur Entlastung der Ballungsgebiete. Zudem entsteht durch sie eine neue, profitable sozialökonomische Region: für internationale Investoren äusserst attraktiv. Bei einem derart großen und komplexen Projekt kommt es ganz entscheidend auf eine enge technische und unternehmerische Partnerschaft zwischen dem zuständigen Cat Händler und der ausführenden Baufirma an. weiter 4 Home > KM 161 Dem COJAAL-Fahrer, der sich hier in Positur gestellt hat, sind der Stolz auf die geleistete Arbeit und die Vorfreude auf den nächsten Straßenabschnitt anzusehen >> Alles über unseren Komplettservice www.mycattv.com/totalsupport < Home 5 Abgebildet und gelb markiert: das Teilstück des Camp 2 KM 65 KM 0 KM 142 Asphaltfertiger PM200 im Einsatz SANO TAKANORI Supervisor des COJAALWartungstrupps KM 150 Motorgrader 16H beim Planieren STARKE MASCHINEN UND EFFEKTIVE LOGISTIK COJAAL (COnsortium JAponais Pour l’Autoroute ALgerienne) ist zuständig für den Bau des östlichen Straßenabschnitts – eine 399km lange Strecke von Bordjbou-Arreridj bis an die tunesische Grenze. Als eine der schwierigsten Geländeformationen auf der gesamten Route erfordert dieses Teilstück Erdbewegungen von circa 110’611’000 m³ und den Einbau von 1’925’000 m³ Beton. Natürlich spielen Cat Maschinen auch hier eine maßgebliche Rolle. Der zuständige Cat Händler Bergerat Monnoyeur sorgt durch hocheffiziente Serviceleistungen für maximale Produktivität aller Maschinen. Sieben Baustellencamps teilen sich die Arbeit und sind für Abschnitte verantwortlich, deren Länge zwischen 9 km und 124 km variiert. Von der COJAAL-Zentrale aus leitet Ueda Akiro den Einsatz der Mechaniker und Elektriker in den Camps. „Jedes Camp hat seinen eigenen Manager“, sagt er, „und die Camps verfügen insgesamt über rund 300 Elektriker und Mechaniker. Entlang der Route werken mehr als 300 Cat Maschinen. Die meisten gehören zu der aus Japan eingeführten Maschinenflotte, aber zu Beginn des Projekts haben wir weitere 68 gekauft.“ ASANO SACHIYASU, COJAAL-Manager für Erdbaumaschinenwartung im Camp 2 6 Cat Maschinen übernehmen wesentliche Arbeiten sowohl an der Trasse als auch in den COJAAL-Steinbrüchen, in denen Steine gewonnen und gebrochen werden. Motorgrader sind mit dem Säubern der Baustelle und Feinplanierung ausgelastet. Cat Radlader und LKWs arbeiten an beiden Einsatzorten und zu Sprengwagen umgebaute Cat Muldenkipper machen sich bei der Staubbekämpfung auf den Transportfahrbahnen nützlich. KM 152 Hydraulikbagger beim Aufhalden von Schotter KM 155 Cat Sprengwagen „Die Entscheidung für Caterpillar Maschinen ist für uns etwas ganz Selbstverständliches“, führt Ueda Akiro aus. „Kein Wettbewerber kann mit einem derartig guten Image und Service rund um den Globus aufwarten. Ganz abgesehen von der langen Haltbarkeit und vom exzellenten Wiederverkaufswert der Cat Produkte.“ Als besonders wichtig betrachten Ueda Akiro und das COJAAL-Konsortium das vom Cat Händler Bergerat Monnoyeur angebotene Instandhaltungs-Programm. „Die Maschinen der Camps 5, 6 und 7“, berichtet Ueda, „müssen unter schwierigsten Bedingungen arbeiten. Es ist deshalb kein Zufall, dass es sich bei der Hälfte um Cat Maschinen handelt. Sie sind leicht zu bedienen, einfach zu warten und Bergerat Monnoyeur setzt alles daran, eine hohe Produktivität für uns zu erzielen. Die Ersatzteil-Versorgung hätte sich zu einem großen Problem entwickeln können. Aber nachdem BM Algerien hier ein Lager eingerichtet hat, ist die Situation seit Beginn des Projekts erheblich besser geworden.“ Sano Takanori ist für das längste Teilstück der Fernstraße zuständig (104 km). Der Leiter der Maschinen- und Elektroabteilung von Camp 2 stimmt der Aussage zu: „Zuverlässigkeit und hoher Restwert waren wichtige Entscheidungskriterien bei der Maschinenbeschaffung für dieses Projekt. Das sind zwei der Gründe, die für Cat Maschinen sprechen. Der wichtigste Faktor ist jedoch die Logistik. Wie können wir eine schnelle Verfügbarkeit von Ersatzteilen, Werkstätten und Technikunterstützung sicherstellen, um unsere Maschinen am Laufen zu halten. In dieser Hinsicht haben Caterpillar und Bergerat Monnoyeur wirklich voll gepunktet.“ Home > KM KM KM KM 170 183 KM 156 Kettendozer D7R beim Einbauen von Schotter aus einem COJAAL-Steinbruch Genauso sieht es auch sein Kollege Asano Sachiyasu, der im Camp 2 v für die Maschinen-Instandhaltung verantwortlich ist: „Was zählt, sind einfache Wartung und Reparatur. Hinzu kommt, dass sich die Fahrer auf Cat Maschinen wohlfühlen. Dadurch wird es leichter für uns, geeignetes Personal zu finden. Deshalb würde ich mir wünschen, hier nur mit Caterpillar Maschinen arbeiten zu dürfen. Die Fahrer bevorzugen Cat Geräte, weil die Bedienung mühelos ist und die Klimaanlage das Arbeiten an heißen Tagen komfortabler macht.“ UMFASSENDE TECHNISCHE KOMPETENZ Zu den Herausforderungen, denen sich das Team im KM >> 275 KM 400 231 193 Im 20km von Camp 2 entfernten Steinbruch transportieren Muldenkipper 773 Gestein zum Brecher Radlader 966H beim Schotterumschlag im COJAAL-Steinbruch werden. Bernard Griser hat es geschafft, 80 Prozent aller Maschinen des Camps 2 bei Bedarf direkt am Einsatzort reparieren zu lassen, sodass nur 20 Prozent in die Camp-Werkstatt gebracht werden müssen. weiter Das COJAAL Team für Maschineninstandhaltung „Ich würde mir wünschen, hier nur mit Caterpillar Maschinen arbeiten zu dürfen“ Camp 2 stellen muss, sagt Sano Takanori: „Mit über 100 hier stationierten Technikern – eine Hälfte Einheimische, die andere Hälfte Ausländer – wird die Verständigung manchmal zum Problem. Glücklicherweise haben wir einen sehr guten Projektleiter von Bergerat Monnoyeur, der uns mit vielen guten Ratschlägen unterstützt und Schulungen für Techniker und Fahrer durchführt.“ Gemeint ist Servicemanager Bernard Griser. Er war unter anderem als Technischer Leiter in mehreren nordafrikanischen Ländern tätig und daher der ideale Mann für diese Aufgabe. Auch daran zeigt sich, dass Bergerat Monnoyeur alles unternimmt, um den enormen Anforderungen dieses Projekts gerecht zu < BERNARD GRISER, für COJAAL zuständiger Servicemanager von Bergerat Monnoyeur Home 7 Von Anfang an kümmerte sich ein fester Mitarbeiterstamm um Tagesgeschäft, Ersatzteilversorgung und Problemlösungen sowie Schulung und Technikereinsätze vor Ort. Daneben war während des ersten Projektjahres ständig ein BMTechniker im Camp 2 stationiert, der die Maschinen reparierte und das Ersatzteillager überwachte. PHILLIPE LEROY, von Bergerat Monnoyeur als Logistikmanager in den COJAAL-Camps eingesetzt UNTERSTÜTZUNG BIS INS DETAIL Bergerat Monnoyeur Algerien wurde 1981 gegründet und war zunächst nur für den Offshore-Bereich autorisiert. Heute ist die Firma auf Kunden aus aller Welt ausgerichtet. Die Anzahl der Mitarbeiter erhöhte sich von 120 im Jahr 2007 auf derzeit 230. Zum größten „Vertrauen und Zuversicht sind wichtig. Unser Kunde weiß, dass wir immer eine Lösung finden.“ Das Ersatzteillager von Bergerat Monnoyeur in Algier (oben). Die 17 Mitarbeiter (rechts) versorgen das COJAAL-Projekt mit bis zu 250 unterschiedlichen Ersatzteilen pro Woche. „Schlüssel zum Erfolg“, unterstreicht Philippe Le Roy, der für die COJAAL-Camps zuständige Logistikmanager, „sind unsere motivierten und fähigen Mitarbeiter, die sich über das Tagesgeschäft hinaus engagieren. Unsere unbürokratische Arbeitsweise ist sehr wichtig. Seit Beginn des Projekts haben wir eine Vertrauensbasis mit unserem Kunden geschaffen und ihm bewiesen, dass wir jederzeit für ihn da sind. Inzwischen weiß man bei COJAAL, dass wir immer eine Lösung finden.“ Aber für Bergerat Monnoyeur – genau wie für den Mann, der in der Morgendämmerung die neue Straße überquert – bilden die heutigen Herausforderungen nur den Anfang. Jedes Jahr seit 2002 sind die Geschäftsaktivitäten im Land um etwa 30 Prozent angewachsen. Und mit einem Etat von 15 Milliarden US-Dollar, den die algerische Regierung für den Ausbau der Eisenbahn- und Straßeninfrastruktur über die nächsten fünf Jahre bewilligt hat, wurden die Weichen für noch spannendere Zeiten gestellt. ■ Teil ist diese Steigerung auf das Fernstraßenprojekt zurückzuführen. 2009 wurde speziell für die Betreuung von COJAAL eine Niederlassung in Setif eröffnet. Während des ersten Projektjahres hatten einige Cat Maschinen von COJAAL bereits bis zu 4’000 Betriebsstunden absolviert und viele sind inzwischen bei über 10’000 Stunden angelangt. Diese beeindruckenden Leistungen lassen sich nur mit einem erstklassigen Service erzielen. Von besonderer Bedeutung sind dabei die Caterpillar Serviceprogramme wie Scheduled Oil Sampling (S.O.S.), Cat Certified Rebuild und Certified Power Train. Ausschlaggebend ist jedoch auch das BM-Ersatzteillager. Mit einem Bestand von über 5’500 Positionen bietet es die von COJAAL geforderte Verfügbarkeit von 65 bis 75 Prozent. Wöchentlich gehen zwischen 200 und 250 Abrufe ein – überwiegend für Filter, Schneidwerkzeuge und Laufwerksteile, die einmal pro Woche per LKW an die Camps 2, 5 und 7 ausgeliefert werden. Nicht vorrätige Teile können von anderen Ersatzteillagern in Algerien beschafft werden, um die Maschinen am Laufen zu halten, bis neue Teile aus dem Caterpillar Zentrallager in Grimbergen (Belgien) über Marseille im Hafen Algier eintreffen. Wegen der manchmal etwas problematischen Zollabfertigung hat BM Algerien speziell für COJAAL ein Zollaufschublager eingerichtet, sodass Rücklieferungen überzähliger Teile nach Grimbergen möglich sind. Bergerat Monnoyeur führt regelmäßige Verschleißteilkontrollen an den Maschinen durch, damit der benötigte Ersatz stets frühzeitig vorhanden ist. Dieses Verfahren verkürzt die Lieferzeit um bis zu drei Wochen. 8 Home > WARTUNGS UND FAHRERTIPPS LAUFWERKE Wussten Sie, dass bei Kettendozern bis zu 50 Prozent der Instandhaltungskosten allein auf das Laufwerk entfallen können? Hier erfahren Sie, welchen Einflüssen ein Laufwerk im Betrieb ausgesetzt ist und welche Möglichkeiten Sie haben, den Verschleiß zu reduzieren. ARBEITSTECHNIK 1. RICHTIGE BODENPLATTENBREITE AUSWÄHLEN Die Bodenplatten sollten nicht breiter sein als für den jeweiligen Einsatz unbedingt erforderlich. So werden übermäßige Belastungen der Kettengelenke und Antriebsräder vermieden. 4. KETTENSCHLUPF UNTERBINDEN 3. SCHMUTZANSAMMLUNGEN ENTFERNEN Häufiges Durchdrehen der Ketten senkt die Produktivität und beschleunigt den Verschleiß an den Laufwerkskomponenten. Es ist daher ratsam, den Schlupf auf ein unumgängliches Mindestmaß zu reduzieren. Säubern Sie das Laufwerk so oft wie möglich, denn selbst wenn Bodenplatten mit Reinigungslöchern verwendet werden, kann der Schmutz nicht vollständig entweichen. WARTUNG 1. KETTENSPANNUNG AN EINSATZVERHÄLTNISSE ANPASSEN Bei zu starker Spannung verschleißen nicht nur die Ketten, sondern auch viele andere Laufwerksteile erheblich schneller. Das Korrigieren der Kettenspannung nimmt nur wenige Minuten in Anspruch und kann von einer einzelnen Person erledigt werden. Eine genaue Beschreibung des Vorgangs finden Sie im Betriebs- und Wartungshandbuch der Maschine. Oder fragen Sie einfach Ihren Cat Händler. 2. FAHRGESCHWINDIGKEIT REDUZIEREN Durch zu hohe Geschwindigkeit bei Leerfahrten entsteht vermeidbarer Verschleiß an Kettengliedern, Laufrollen und Leiträdern. Unabhängig von der Geschwindigkeit nutzen sich die Kettenbuchsen während der Rückwärtsfahrt stärker ab als beim Vorwärtsfahren. 3. EINSEITIGES LENKEN VERMEIDEN Wenn die Maschine ständig nur in eine Richtung gelenkt wird, verlagert sich ein größerer Verschleißanteil auf die Laufrollen und Leiträder der höher beanspruchten Maschinenseite. < 2. TÄGLICHE SICHTKONTROLLEN VORNEHMEN DER BESTE WEG ZUM OPTIMALEN LAUFWERKS MANAGEMENT FÜHRT ÜBER DEN... CAT LAUFWERKSDIENST Mit modernen UltraschallMessgeräten nimmt Ihr Cat Händler präzise Vermessungen der Kettenstränge, Bodenplatten, Antriebsräder, Leiträder und Rollen vor. Nach dem Einlesen der Daten vom Messgerät in den Laptop übernimmt die installierte Cat Software die schnelle Analyse und Berechnung von Restlebensdauer und voraussichtlichen Betriebskosten pro Stunde bei verschiedenen Instandhaltungsmaßnahmen. Ausführliche Informationen über den Cat Laufwerksdienst erhalten Sie bei Ihrem Caterpillar Händler. Laufwerke jeden Tag auf lose Schrauben, undichte Stellen und abnormalen Verschleiß prüfen. Maximieren Sie die Lebensdauer des Laufwerks und minimieren Sie die Kosten mit Hilfe der Serviceangebote Ihres Cat Händlers wie Kettenbuchsen drehen, Gelenke wieder mit Öl befüllen, Rollen mit neuen Körpern versehen, Laufrollen umsetzen und/oder Leiträder aufschweißen. Home 9 CATERPILLAR CERTIFIED POWER TRAIN ECT STELLT DIE UHR ZURÜCK CAT CERTIFIED POWER TRAIN t8JFEFSIFSTUFMMFOFJOFT OFVXFSUJHFO;VTUBOEFT EFT"OUSJFCTTUSBOHT t*OTUBOETFU[FOWPO 8BTTFSLàIMFS%JFTFMNPUPS %SFINPNFOUXBOEMFS (FUSJFCFVOE"DITFO t%VSDIGàISFOWPOSVOE 5FTUTVOE*OTQFLUJPOFOBOEFO #BVUFJMFOEFT"OUSJFCTTUSBOHT t"VTXFDITFMOC[X*OTUBOETFU[FO WPOEVSDITDIOJUUMJDI 5FJMFOJN"OUSJFCTTUSBOHVB 4DIBMUFS4FOTPSFO4UFVFSHFSÊUF .PUPSLBCFMTUSBOH-BHFS %JDIUVOHFO%JDIUSJOHF VOE,àIMFSTDIMÊVDIF t&JOCBVFOWPOBMMFOXJDIUJHFO 1SPEVLUWFSCFTTFSVOHFO t&JO+BIS(BSBOUJFBVG EFO"OUSJFCTTUSBOH (BSBOUJFWFSMÊOHFSVOH OBDI"CTQSBDIF Vor einiger Zeit hat sich die französische Firma ECT entschlossen, die Vorteile der vom Cat Händler Bergerat Monnoyeur angebotenen zertifizierten Antriebsstrang-Überholung – Caterpillar Certified Power Train – für zwei ihrer Cat Dreiachs-Knicklenker 740 mit Ejectormulde zu nutzen. Wie kam es zu dieser Entscheidung? Der Stammsitz von ECT, das Kürzel steht für Enviro Conseil Travaux, befindet sich im 30 km nordöstlich von Paris gelegenen Villeneuve-Sous-Dammartin. Das Unternehmen hat sich auf die Einlagerung von inerten Reststoffen aus Hoch- und Tiefbau und deren Nutzung bei Landgewinnung und -wiederherstellung spezialisiert. Derzeit behandelt die Firma sieben Millionen Tonnen Material, das von Bauunternehmen bei den 14 Mülldeponien in der Region Paris und im Süden Frankreichs angeliefert wurde. Dazu gehören auch zwei Gipsbergwerke, die zur Stabilisierung des Hohlraums mit Reststoffen aufgefüllt werden. Eines der beiden Bergwerke liegt unweit des Firmensitzes in Baillet-en-France. Sein Fassungsvermögen wird auf rund 10 Millionen Kubikmeter Müll geschätzt. PRODUKTIVITÄT IM UNTERGRUND ECT, seit langem zufriedener Betreiber von Cat Maschinen, hatte sich 2004 überraschend als einer der ersten Kunden in Europa für die Anschaffung des Dreiachs-Knicklenkers 740 Ejector entschieden. Genauer gesagt, es waren insgesamt drei Fahrzeuge, die vom zuständigen Cat Händler Bergerat Monnoyeur ausgeliefert und zusätzlich mit Brandschutzausrüstung und verstärkten Rammschutzvorrichtungen für den Untertageeinsatz versehen wurden. „Die Entscheidung für den 740 Ejector war einfach und rational für uns“, sagt Betriebsleiter Pascal Beslay. „Er ist die ideale Maschine in unserem Untertageeinsatz bei eingeschränkten Platz- und Sichtverhältnissen. Mit 38 Tonnen Nutzlast und langen Wartungsintervallen hat 10 der 740 Ejector bewiesen, dass er hier unten genauso produktiv für uns ist, wie ein normaler Muldenkipper 740 auf der Oberfläche. Bei Einschichtbetrieb können wir bis zu 50.000 Kubikmeter Material im Monat bewegen.“ Selbst robusteste Maschinen sind nicht in der Lage, den extremen Untertage-Beanspruchungen durch Staub, Vibrationen und Stöße auf Dauer standzuhalten. Im Jahr 2009 deutete sich nach über 8000 Betriebsstunden an, dass der Zeitpunkt einer Neuanschaffung näher rückte. Aber mussten wirklich neue Fahrzeuge her? ÜBERHOLEN STATT ERNEUERN Joel Labille, Umweltschutz-Beauftragter bei ECT, meint dazu: „Wir sind eine Firma, der es in erster Linie um Nachhaltigkeit geht und deren gesamter Geschäftsbereich auf die Erhaltung und Wiederherstellung der Umwelt ausgerichtet ist. Kann es dann sinnvoll sein, eine Cat Maschine auszurangieren, obwohl es eine kostengünstige, umweltfreundliche Alternative gibt? Natürlich nicht!“ „Warum eine Cat Maschine ausrangieren, wenn es eine kostengünstige, umweltfreundliche Alternative gibt?“ Joel Labille, Umweltschutz-Beauftragter bei ECT Pascal Beslay drückt es anders aus: „Mit dem Caterpillar ‘Certified Power Train’ präsentierte uns Bergerat Monnoyeur eine kosteneffiziente Option. Dieser Service umfasst neuwertige Dieselmotoren, Getriebe und Achsen sowie eine äußere Rundum-Erneuerung. Der Rechnungsbetrag für diese Überholung macht nur etwa 50 Prozent des Neumaschinenpreises aus. Hinzu kommt eine Dreijahresgarantie für den kompletten Home > >> Wie Caterpillar das Maschinenleben verlängert: http://www.avesco.ch/baumaschinen/service/reparaturen/certified-rebuild/ ÃCFSIPMVOHEFT"OUSJFCTTUSBOHTFJOFT& Antriebsstrang. Außerdem waren wir überzeugt, dass die erfahrenen und fachkundigen Servicetechniker des Cat Händlers eine erstklassige Arbeit abliefern würden.“ Mit dieser Einschätzung lag Pascal Beslay völlig richtig, denn seit 2001 hatte Bergerat Monnoyeur mehr als 20 Antriebsstrang-Überholungen in eigenen Werkstätten durchgeführt. In den Ablauf wurde stets auch das händlereigene Instandsetzungszentrum für Motoren, Getriebe und Hydraulik in Brie-Comte-Robert einbezogen. Yves Harel von Bergerat Monnoyeur bestätigt: „Mit 850 Servicetechnikern und insgesamt 1200 Mitarbeitern im technischen Bereich verfügen wir über eine beachtliche Fachkompetenz, die sich logischerweise positiv auf die Qualität unserer Serviceprogramme wie „Certified Power Train“ oder „Caterpillar Certified Rebuild“ auswirkt. So konnten wir ECT zusichern, dass diese Angebote handfeste praktische Vorteile bringen.“ Erst dann begann die eigentliche Überholung einschließlich eines intensiven Leistungstests. Die gesamte Antriebsstrang-Überholung erforderte circa 1200 Arbeitsstunden pro Maschine. Beide Fahrzeuge stehen mittlerweile wieder im Einsatz. „Für diese Lösung gibt es wirklich gute Argumente“, meint Pascal. „Die Nutzungsdauer der zwei Maschinen hat sich um mindestens 50 Prozent verlängert. Und die Methode, die wir hier anwenden, ist ein leuchtendes Beispiel für praktizierte Nachhaltigkeit.“ ■ DER CAT 740E DIE IDEALE MASCHINE FÜR DEN UNTERTAGEMÜLLUMSCHLAG %JF'JSNB&$5IBUGFTUHFTUFMMU EBTTJISFESFJ&oàCSJHFOTEJF FSTUFOJO&VSPQBoIFSWPSSBHFOE GàSEJFFJOHFTDISÊOLUFO 1MBU[VOE4JDIUWFSIÊMUOJTTF JN6OUFSUBHFFJOTBU[HFFJHOFU TJOE#FFJOESVDLFOEJTUEJF TUBSLF,PNCJOBUJPOBVT ;VWFSMÊTTJHLFJU)BMUCBSLFJU 1SPEVLUJWJUÊUVOE#FUSJFCTLPTUFO %JFIZESPQOFVNBUJTDIF 7PSEFSBDITGFEFSVOHTPSHU TUFUTGàSLPNGPSUBCMFT 'BISWFSIBMUFO&JOGBDI[V CFUÊUJHFOEF%JõFSFO[JBMTQFSSFO EJFTJDIXÊISFOEEFS'BISU [VTDIBMUFOMBTTFOWFSLàS[FOEJF 6NMBVG[FJUFOVOEPQUJNJFSFO EJF1SPEVLUJPOTMFJTUVOH Folglich entschied ECT, an zwei der drei Cat 740 Ejector das „Certified Power Train“-Programm anzuwenden. Die Arbeiten wurden Anfang des Jahres strikt nach Caterpillar Richtlinien erledigt. Zunächst hatte man jedoch eine DurchführbarkeitsUntersuchung vorgenommen, gefolgt von einer gründlichen Maschineninspektion und Ablaufplanung. < Home 11 Home > < Home NACHHALTIGKEIT BEIM EINSATZ: UMDENKEN IM ABBRUCHGESCHÄFT Beim Thema Abbrucharbeiten denkt man unwillkürlich an die Zerstörung scheinbar nutzloser Bauwerke. Arie van Liempd sieht einen Abbruch jedoch nur als ersten Schritt zu langfristiger Nachhaltigkeit. Seine Firma – die A. van Liempd Sloopbedrijf B.V. – reißt nicht einfach Gebäude ab, sondern führt mehr als 70 Prozent des Altmaterials der Weiterverwendung zu. Vergangen, aber nicht vergessen: Die Philips-Fabrik in Eindhoven, in der die erste Massenproduktion von Fernseherkomponenten erfolgte. Aries Team setzte Cat Maschinen ein, um das Areal von recycelbarem Material zu räumen und für den Bau von Wohnungen vorzubereiten. Arie ist seit langem ein Caterpillar Kunde, der ähnliche Ansichten zur Nachhaltigkeit vertritt wie wir. Ein Beispiel: Mit unserem Programm „Caterpillar Certified Rebuild“ – der zertifizierten Grundüberholung – werden gebrauchte Maschinen in einen neuwertigen Zustand zurückversetzt. Die Kosten dafür machen nur den Bruchteil des Preises einer entsprechenden Neumaschine aus. Und genau wie Arie wenden wir das Nachhaltigkeitsprinzip in sämtlichen Geschäftsbereichen an. Im Mai dieses Jahres übernahm Arie den Abbruch der ehemaligen PhilipsFabrik in Eindhoven (Niederlande). Das historische Objekt wurde allerdings nicht zerstört, sondern nur zerlegt. „PRIVATHAUSHALTE RECYCELN GLAS UND PAPIER WIR VERWERTEN GANZE GEBÄUDE“ Arie erklärt seine Unternehmensphilosophie so: „Wir müssen zur Kenntnis nehmen, dass die Ressourcen der Erde begrenzt sind. Der gesunde Menschenverstand sagt uns, dass wir alle nutzbaren Materialien so oft wie möglich wiederverwenden müssen.“ Für viele Menschen besteht Recyceln im Sammeln von Papier, Glas und Kunststoffen. Arie möchte das Prinzip der Nachhaltigkeit jedoch in großem Stil anwenden. „Abbruchunternehmen dürfen sich nicht 14 auf den Abriss von Gebäuden und die Entsorgung des Restmaterials beschränken. Wir zerlegen Bauwerke sorgfältig Stück für Stück und verwenden sie weiter.“ Mehr als 70 Prozent der Bauwerksteile lassen sich erneut nutzen oder aufarbeiten. Zuerst werden sämtliche Glasscheiben vorsichtig entfernt. Anschließend sind die Keramikteile an der Reihe. Nach dem Rückbau wird alles, was noch verwendbar ist, sortiert und sichergestellt. Holz, Teppiche, Armaturen, Kunststoff, Metall, Beton – all dies ordnen und lagern wir für die spätere Nutzung ein.“ „WENN ICH EINE CAT MASCHINE IM EINSATZ SEHE, BEKOMME ICH SELBST BEI 38 GRAD HITZE IMMER NOCH EINE GÄNSEHAUT“ Arie besitzt sieben Cat Maschinen: einen 206 und jeweils drei Hydraulikbagger 330 und 345 in mehreren Konfigurationen. Typische Anbaugeräte für das harte Tagesgeschäft sind Abbruch- und Sortiergreifer, Betonpulverisierer und Hydraulikhämmer. Hinzu kommen Universalscheren mit auswechselbaren Backen zur schnellen Einsatzanpassung. Arie arbeitet eng mit Arie Buitendijk und John Wannet von Pon Equipment, dem niederländischen Cat Händler, zusammen. „Manchmal erhalte ich kurzfristige Kundenanfragen zu Projekten am anderen Ende der Welt“, sagt Arie. „Dann könnte ich noch weitere 20 Cat Maschinen für Abbruchbaustellen gebrauchen, die Tausende Kilometer entfernt sind. Aber es genügt ein Telefonat, und Pon Equipment kommt sofort. Zu ihnen habe ich genauso viel Vertrauen wie zu den Cat Maschinen.“ Arie ist zu Recht stolz auf sein Vorausdenken. Bereits vor vielen Jahren plante er die Anschaffung von Cat Home > >> Unser Anbaugeräte-Programm: http://www.avesco.ch/baumaschinen/ Maschinen. „Solche Maschinen waren immer mein Ziel. Vom ersten Tag an habe ich meine Firma auf Caterpillar ausgerichtet, denn sie sind einfach die Besten. Sie „Mehr als 70 Prozent der Bauwerksteile lassen sich wiederverwenden oder aufarbeiten“ strahlen Kraft, Vertrauen und Zuverlässigkeit aus. Während meiner langen Zeit in diesem Geschäft hat mich noch nie eine Cat Maschine im Stich gelassen. Wenn ich eine Cat Maschine im Einsatz sehe, bekomme ich selbst bei 38 Grad Hitze immer noch eine Gänsehaut.“ „Vielleicht ist diese Art von ‚Magie‘ schwer zu verstehen. Aber wenn ich die Maschinen – diese beeindruckenden Ungetüme – arbeiten sehe, fühle ich mich wie ein Magier. Und wer ist nicht von Magie fasziniert?“ TESTER FÜR CATERPILLAR WORK TOOLS Weil Arie zahlreiche Anbaugeräte einsetzt, entstand ein enges Verhältnis mit Caterpillar Work Tools B.V., die Arie und seine Mitarbeiter als inoffizielle Tester engagiert hat. „Die Leute bei Work Tools in Den Bosch bitten uns oft, ihre Neukonstruktionen auszuprobieren. Unsere Maschinen werden mit den neuen Anbaugeräten ausgerüstet, und wir testen sie gemeinsam im praktischen Einsatz. Mein Team sagt ihnen die ehrliche Meinung und Work Tools lässt die Anregungen in die nächste Version einfließen.“ WORK TOOLS UND TESTER IM EINSATZ Bert Heijligers, Marktforscher bei Caterpillar Work Tools B.V.: „Hier geht es um Loyalität und Vertrauen. Neue Anbaugeräte sind wertvolles, geistiges Eigentum. Deshalb wählen wir unsere Tester sorgfältig aus, denn oft sehen und verwenden sie unsere Prototypen bis zu sechs Monate vor der Markteinführung.“ Aries Eindhovener Abbruchprojekt bot die ideale Gelegenheit, den neuen G325B, die Baureihe P200 und eine Universalschere mit sechs Backensätzen zu erproben. Der Abbruch-/Sortiergreifer G325B besitzt eine hydraulische Endlos-Drehvorrichtung, sodass er sich optimal für das Sortieren und Verladen von unterschiedlichstem Recyclingmaterial eignet. Die Betonpulverisierer der Reihe P200 übernehmen das Zerkleinern von Betonblöcken, während sich die Universalschere äußerst vielseitig einsetzen lässt. ÜBER DIE FIRMA Arie van Liempd gründete ABOUT COMPANY seine FirmaTHE 1988 in der Arie started his company niederländischen Stadt Sint in 1988 in Eindhoven, city Oedenrode, die einst zuragrünsten ofEuropas 200,000gewählt people wurde. in the Stadt Netherlands. Since Seit southern damals hat das Unternehmen then, the business has grown einen Spitzenplatz in der to become aAbbruchindustrie major player in internationalen the international demolition erobert. Die 40 Mitarbeiter industry. Today, Arie wickeln pro Jahr bis zu 30employs 40 people handles up Projekte ab undand recyceln dabei 30 projects a year, in überto400.000 t Beton. Aufträge countries across the world. treffen aus vielen Ländern ein, zum Beispiel Frankreich, Belgien und Deutschland, aber auch aus weiter Ferne. In Auftrag gegeben werden vor allem Fabriken, Banken, Krankenhäuser, Lagerhäuser und sogar Kirchen. „Bevor wir ein neues Anbaugerät freigeben, muss es sich unter härtesten Bedingungen bewähren, wie zum Beispiel auf Aries Abbruchbaustelle“, erklärt Bert. Dieses Projekt war perfekt, weil die getesteten Geräte sowohl für das Abbrechen, als auch für das Nachzerkleinern verwendbar sind. „Die Zusammenarbeit mit Testern ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Produktentwicklung. Wir erhalten dadurch nicht nur wertvolle Daten über die Tauglichkeit und Haltbarkeit unserer Anbaugeräte, sondern können auch ihre Leistungsfähigkeit im Vergleich zu Wettbewerbsprodukten besser weiter < Home 15 STOLZES MITGLIED DES „INTERNATIONAL CENTRE FOR SUSTAINABLE EXCELLENCE“ ICSE Dieses Jahr machte Aries Firma Schlagzeilen in der Welt der Nachhaltigkeit. Als erstes und einziges Abbruchunternehmen wurde es vom ICSE anerkannt. Die Organisation ist eine Denkfabrik von Betrieben, Regierungen und Wissenschaftlern auf dem Gebiet der Nachhaltigkeit. Und dank Aries einzigartigen Lösungsansatzes finden derzeit Gespräche statt, die in der gesamten Abbruchindustrie zu einer Umorganisation führen werden. „Ich möchte nicht weniger als neue Standards, einen neuen Ansatz und neue Richtlinien für meine Industrie. Warum Material vernichten, das wiederverwendet werden kann? Wir sollten uns nicht mehr länger nur mit Müll oder Abfall in Verbindung bringen lassen. Bauwerke werden nicht nutzlos, nur weil man sie nicht mehr nutzt.“ Das trifft auch auf die Maschinen zu, die Arie einsetzt. Wie jeder Caterpillar Kunde, kann auch er vom „Cat Certified Rebuild“Programm profitieren. Bei dieser zertifizierten Grundüberholung werden über 85 Prozent der Maschinenbestandteile wiederverwendet, sodass sich der Energieeinsatz um bis zu 60 Prozent reduziert. So lassen sich gute Geschäfte mit minimalen Umweltauswirkungen machen. einschätzen. Gerade von den Maschinenführern kommen immer wieder gute und verwertbare Ideen.“ in einem Museum geschichtsträchtige Stücke betrachten können, an deren Bewahrung ich mitgewirkt habe.“ GESCHICHTE TRIFFT AUF KUNST UND DIE ZUKUNFT DER NACHHALTIGKEIT Ende Mai dieses Jahres filmten die TV-Kameras des Landes ein historisches Ereignis in Eindhoven. Die Fabrik, in der Philips die ersten TV-Kathodenstrahlröhren der Welt herstellte, wurde dem Erdboden gleichgemacht. Manche haben das als Ende einer Ära empfunden. Für Arie war es jedoch erst der Anfang, denn die 70’000 m² grosse Fabrik ist nur eines der Objekte auf dem insgesamt 190’000 m² großen Areal. Zwei Jahre lang wird er hier mit seinem Team weitere Bauwerke abbrechen und recyceln. Bei Caterpillar hat man schon vor langer Zeit die Notwendigkeit erkannt, Innovationen zu fördern, mit denen neue Energiequellen erschlossen und vorhandene, ergiebige Ressourcen besser genutzt werden können. Arie und seine Firma sind ein leuchtendes Beispiel dafür, wie Cat Maschinen bei der Umsetzung dieser Idealvorstellung mithelfen können. Vor Beginn dieses Abbruchs waren bereits vier Cat Hydraulikbagger – zwei 330 und zwei 345 – damit beschäftigt, ungefähr 400 t Material aus der Gesamtfläche zu entfernen und aufzubereiten. In den kommenden Monaten werden die restlichen 200 t Beton, Metall usw. geräumt und der Wiederverwendung zugeführt. So fangen Märchen an: Ein drei Meter hohes Fantasiehaus – gebaut von 2LifeArt, um einige der kreativen Anwendungen für Aries geborgenes Holz zu zeigen. 16 „Die Fabrik selbst ist nicht mehr da, zumindest nicht in der bisherigen Form“, erläutert Arie und das klingt beinahe wie eine spirituelle Annäherung an Nachhaltigkeit. „Die Elemente, die einst die Philips-Fabrik bildeten, nehmen jetzt eine andere Form an – in neuen Gebäuden an neuen Plätzen rund um die Erde. Es macht mich stolz, dass Menschen irgendwo an einem Haus oder Ein besonders gut sichtbares Beispiel für die Wiederverwendung gibt die Firma 2LifeArt (2life-art. nl), denn sie nutzt einen großen Teil des von Arie geborgenen Holzes. „Sie stellen schöne Möbel und Modellhäuser her – wunderbare Stücke, an denen sich die Leute viele Jahre erfreuen können“, sagt Arie. „Sie präsentieren das Konzept der Nachhaltigkeit in Perfektion. Bäume werden meist von Naturschönheiten in Holz für Zweckgebäude umgewandelt, die man irgendwann wieder abreißt. Stattdessen sorgt 2LifeArt dafür, dass die Schönheit des Holzes erhalten bleibt. Damit wird unserem Planeten mehr Respekt erwiesen.“ ■ Home > „Wenn ich eine Cat Maschine im Einsatz sehe, bekomme ich selbst bei 38 Grad Hitze immer noch eine Gänsehaut“ < Home 17 STARKE KONSTRUKTION DER ÜBERARBEITETE UND OPTIMIERTE CAT RADLADER 988H JOAQUIN IBANEZ, RADLADER PROJEKTMANAGER BEI BARLOWORLD FINANZAUTO IN SPANIEN „Beim Vergleich der bisherigen und neuen 988H-Version haben wir eine Verbesserung von 10 - 14% bei Kraftstoffverbrauch und Nutzlast festgestellt.“ Seit 1963 steht der Cat Radlader 988 im weltweiten Einsatz. Mit ausgezeichneter Produktivität und hohem Nutzwert konnte er sich bei unseren Kunden eine hervorragende Akzeptanz erwerben. Der 988H ist derzeit in einer Stückzahl von nahezu 4’000 am Markt vertreten. Über 600 sind inzwischen bei rund 20’000 Betriebsstunden angelangt, mehr als 150 haben über 30’000 Stunden auf dem Zähler – eindrucksvolle Beweise für die starke Konstruktion der Maschine. UWE WIEDUWILT, LEITENDER MASCHINENVORFÜHRER BEI ZEPPELIN BAUMASCHINEN, DEUTSCHLAND „Wesentliche Vorteile sind die besser funktionierende Lenkung und die logischere Anordnung aller Bedienelemente. Außerdem kann man sehr deutlich spüren, dass die Arbeitshydraulik besser geworden ist.“ Das gegenwärtige Geschäftsklima macht es unumgänglich, den Blick mehr denn je auf die grundsätzlichen Anforderungen eines profitablen Maschinenbetriebs zu richten: Kosten pro Tonne Material, Kraftstoffausnutzung, Produktivität, Verfügbarkeit und Sicherheit. Exakt darauf haben sich die Caterpillar Ingenieure bei der Optimierung des 988H erfolgreich konzentriert, denn nach der intensiven Überarbeitung bietet der Radlader dem Kunden einen noch höheren Nutzwert. PRODUKTIVERER BETRIEB t%BTOFVF)ZESBVMJLTZTUFNNJUFMFLUSPOJTDIHFSFHFMUFS Axialkolben-Verstellpumpe und lastdruckunabhängiger Durchflussverteilung (LUDV) ermöglicht eine feinfühligere, sicherere Schaufelsteuerung und senkt den Kraftstoffverbrauch um bis zu 5%. t&OFSHJFWFSXFSUVOHTGVOLUJPOJN,JQQLSFJTVOEFMG Prozent höhere Hubkraft beschleunigen die Arbeitstakte. t/FVFMFJTUVOHTPQUJNJFSUF4DIBVGFMOWFSCFTTFSOEFO Materialfluss und erreichen höhere Füllungsgrade. t%JFOFVFPQUJPOBMF8JFHFFJOSJDIUVOH1$4 (Payload Control System) bietet eine intuitive Bedienung und ermittelt die Nutzlasten mit einer Abweichung von lediglich ±1%. 18 >> Neuer Radlader 988H im Einsatz: www.mycattv.com/988H GRÖSSERE ZUVERLÄSSIGKEIT t%VSDIEBTOFVF"DITÚM,àIMTZTUFNSFEV[JFSUTJDIEFS Temperaturanstieg um 8%, sodass Bremsleistung und Komponenten-Lebensdauer verbessert werden. NIEDRIGERE BETRIEBSKOSTEN t%JFQSPHSBNNJFSCBSF-FFSMBVGBVUPNBUJLWFSNJOEFSU die Motordrehzahl, um Kraftstoff zu sparen, sobald dem 988H vorübergehend keine Leistung abverlangt wird. t%JF4UBSU4UPQQ"VUPNBUJLTUFMMUEFO%JFTFMNPUPS ab, wenn sich die Maschine längere Zeit in einer sicheren Parkposition befunden hat. t.JUEFNCFSFJUTFJOHFGàISUFOESFJTUVmHFO Kraftstoffverbrauchs-Managementsystem können gravierende Einsparungen ohne wesentliche Produktionsverluste erzielt werden. MEHR FAHRERKOMFORT UND SICHERHEIT t&JOBOLMBQQCBSFS"VFOSàDLTQJFHFMNBDIU das Reinigen der Frontscheibe nicht nur leichter, sondern auch sicherer. t%FS4DIBMMESVDLQFHFM*OOFOHFSÊVTDI XVSEF BVGOVSOPDIE#" WFSSJOHFSU t%JFOFVFOWPMMWFSTUFMMCBSFO,POTPMFO sind mit leichtgängigen und ergonomisch geformten Steuerhebeln ausgestattet. Fazit: Die aktuelle Version des Radladers 988H vereint auf vorbildliche Weise die Stärken des Vorgängers mit neuen technischen Merkmalen, die durch konsequente Weiterentwicklungen verfügbar geworden sind. So entstand eine Maschine, die dem Kunden in jedem Einsatz ein herausragendes Leistungs- und Nutzwertniveau bietet. ■ Home > DRIVERSCLUB REISE ZUR BAUMA MÜNCHEN 23. BIS 24. APRIL 2010 Nach 3 Jahren öffnete die weltgrößte Baumaschinenmesse in München am 19. April 2010 wieder Ihre Tore. Nach einem schwierigen Start mit mässigen Besucherzahlen aufgrund des Flugverbots durch die Vulkanaschewolke, strömten die Menschen in der zweiten Wochenhälfte in Scharen zur Messe. Das Wetter war fantastisch und lockte insgesamt über 415’000 Besucher aus dem In- und Ausland nach München. Unsere diesjährige DriversClub Reise begann am 23. April 2010 frühmorgens auf dem Parkplatz der Avesco AG in Langenthal. Unterwegs stiegen noch weitere Personen in Kempthal zu. Die ausgelassene Stimmung im Car liess die 6 Stunden wie im Flug vergehen. In München angekommen machte sich jeder auf seine eigene Erkundungstour durch das riesige Messegelände. Viele steuerten jedoch geradewegs zu Halle B6 wo Caterpillar über 60 Maschinen präsentierte. Das Highlight war wohl für viele der 134Tonnen Radlader 993K, dessen gigantische Grösse so manchen ins Staunen brachte. Aber auch der Abbruchbagger DEM50 und der neue kraftstoffsparende Kettenbagger 374D und weckten grosses Interesse. Nach einem Tag voller Messeeindrücke begaben wir uns auf den Weg nach München-Unterhaching zu unserem Hotel. Nach dem einchecken und frisch machen durfte jeder sein Abendprogramm in der Stadt oder im Hotel selber gestalten, bevor der Abend in der Hotelbar beschlossen wurde und alle todmüde ins Bett fielen und sich auf den nächsten Tag freuten. Am Samstag Morgen nach dem Frühstück ging es wieder los zur Messe. Auch an diesem Tag gab es viel zu sehen, obwohl durch den grossen Besucherandrang fast kein Durchkommen mehr war, vor allem bei den grossen Baumaschinenherstellern wie zum Beispiel Caterpillar. Trotzdem genossen alle den Besuch in vollen Zügen. Am Nachmittag startete der Bus wieder Richtung Schweiz. Nachdem wir gegen 21.00 Uhr in Langenthal ankamen, begaben sich alle mit vielen guten Erinnerungen auf den individuellen Heimweg. >> CAT Driversclub www.cat-driversclub.ch %FS5POOFOTDIXFSF$BU3BEMBEFS,XBSEBTHSÚUF &YQPOBUBVGEFN.FTTFTUBOEWPO$BU < Die nächste BAUMA in München findet vom 15. - 21. April 2013 statt. ■ Ihre Vorteile als Mitglied des CAT Drivers Club t,FJO.JUHMJFEFSCFJUSBHLFJOF7FSQøJDIUVOHFOLFJOF,àOEJHVOHTGSJTU tYKÊISMJDIFSIBMUFO4JFEBT$MVCNBHB[JONJU/FXT VOE*OGPTBVTEFS$"5#BVNBTDIJOFOXFMU tYKÊISMJDIöOEFO$MVCWFSBOTUBMUVOHFOXJF 8FSLTCFTJDIUJHVOHFO5FTU%SJWFVOEWJFMFTNFISTUBUU t$"54IPQQJOHNJU7FSHàOTUJHVOHBVGBMMFO$"5.PEFMMFOVOE"SUJLFMO t#FUSFVVOHEVSDIEBT$MVCTFLSFUBSJBU "MTP3BVTBVTEFN"MMUBHSFJOJOEFO$MVC Home 19 ERFAHRUNG IST DURCH NICHTS ZU ERSETZEN CAT MAGAZINE STELLT VOR: PAOLO CANTELLI, SERVICEBERATER BEIM ITALIENISCHEN CAT HÄNDLER CGT Paolo Cantelli ist Serviceberater beim italienischen Cat Händler CGT. Seine Aufgabe besteht darin, die Cat Maschinen der Kunden mit maximaler Produktivität am Laufen zu halten. Wie gelingt es ihm, sich dieser Herausforderung Tag für Tag erfolgreich zu stellen? Und welche Möglichkeiten hat er, die auftretenden Probleme zu lösen? PAOLO CANTELLI Serviceberater bei CGT STEFANO BASTIANONI CGT Servicetechniker ROBERTO BECHELLI Mechaniker bei Cave Pedogna S.p.A. 20 Als wir Paolo treffen, steht er gerade vor einem Cat Hydraulikbagger 365B, der im Steinbruch der Firma Cave Pedogna S.p.A. hart geprüft wird. Der Gewinnungsbetrieb liegt hoch in den Bergen oberhalb der Stadt Lucca in Norditalien. Während wir miteinander reden, bückt sich Paolo, nimmt einen stecknadelkopfgroßen Steinsplitter vom Boden auf und sagt: „Ein solch winziger Stein verursachte kürzlich ein Problem an dieser Maschine. Irgendwie war er in den Leistungsregler der Hydraulikpumpe geraten und blockierte den Steuerkolben, sodass sich die Schwenkgeschwindigkeit reduzierte. Der Mechaniker des Kunden bat uns um Unterstützung, aber selbst unser eigener Servicetechniker konnte die Ursache des Problems zunächst nicht finden. Bei seiner telefonischen Rückfrage schlug ich ihm vor, den Regler zu untersuchen. Aus meiner Erfahrung heraus wusste ich, dass der Fehler eigentlich nur dort liegen konnte.“ SCHON FRÜH DABEI Erfahrung ist für Paolos Arbeit die wichtigste Voraussetzung. Er begann seine Karriere 1974 als Servicetechniker in Arezzo, wo sich eine der fünf CGT Niederlassungen befindet. 1990 wechselte er nach Florenz, um die Stelle des Außendienst-Disponenten anzutreten. Noch im selben Jahr übernahm er seine heutige Position in der technischen Abteilung von CGT. Paolo ist verantwortlich für die technische Unterstützung im Hydraulikbaggerbereich und für die Schulung der 400 CGT Servicetechniker. Hauptsächlich fungiert er als Bindeglied zwischen Servicetechnikern und Kunden. Er muss dafür sorgen, dass die Kunden optimale technische Beratung erhalten und die Maschinen termingerecht gewartet bzw. instandgesetzt werden. Sein großflächiger Zuständigkeitsbereich erstreckt sich über ganz Nordund Mittelitalien, von den Alpen bis Umbrien. Paolo meint dazu: „Das bedeutet lange Arbeitstage für mich. Ich bin jeden Tag von morgens 6 bis abends 8 oder 10 Uhr unterwegs, wie’s gerade kommt. Wenn ich meine Fahrten erledigt habe, bleibt immer genug zu tun. Zum Beispiel mit CGT Kollegen oder Caterpillar Mitarbeitern die pünktliche Anlieferung von Ersatzteilen organisieren. Trotzdem würde ich mit niemandem tauschen. Ich liebe meinen Beruf, meine Firma und vor allem die Cat Maschinen, die seit 30 Jahren mein Leben bestimmen.“ Paolos Tagesablauf ist vollständig darauf ausgerichtet, die Produktivität der Cat Maschinen sicherzustellen. „Bei der Maschinenwartung“, erzählt er, „arbeitet der zuständige CGT Servicetechniker vor Ort mit den Kundenmechanikern zusammen – so wie im „Ich liebe meinen Beruf, meine Firma und vor allem die Cat Maschinen, die seit 30 Jahren mein Leben bestimmen“ Servicevertrag vereinbart. Technische Probleme behebt er normalerweise selbstständig. Erst wenn Schwierigkeiten auftreten, nimmt er Kontakt mit mir auf. Ich muss dann schnell reagieren, weil ein Maschinenausfall für den Kunden teuer werden kann. An manchen Tagen müsste ich überall gleichzeitig sein. Ich habe dann fast ständig mein Handy am Ohr, um Fragen zu beantworten, Anweisungen zu geben und mit den Service- und Marketingkollegen bei CGT und Caterpillar technische und organisatorische Absprachen zu treffen.“ STARKE MASCHINEN FÜR SCHWERE EINSÄTZE Die Firma Cave Pedogna, bei der wir uns mit Paolo treffen, ist einer der größten CGT Kunden. In ihrem Steinbruch Pescaglia, wenige Kilometer nördlich von Lucca, werden bis zu 6000 Kubikmeter Steine pro Tag gewonnen, die überwiegend bei Hoch-, Tief- und Straßenbauprojekten in Nord- und Mittelitalien verwendet werden. Um diese Produktionsleistung zu erzielen, verfügt die Firma über eine umfangreiche Maschinenflotte, zu der die Radlader 980, 990 und 992, die Hydraulikbagger 345 und 365B, die Kettendozer D7 und D11, die Muldenkipper 775 und 777 sowie der Dumper 730 gehören. Die Einsatzbedingungen sind schwer, sodass ein beträchtlicher Wartungsaufwand erforderlich ist. Folglich muss das technische Personal bei CGT alles daran setzen, Probleme in Kürze zu lösen, damit das hohe Produktivitätsniveau erhalten bleibt. Anlass für Paolos Besuch ist der Cat Radlader 992G, dessen Leistung mangelhaft geworden ist. Roberto Bechelli, Mechaniker bei Cave Pedogna, und CGT Servicetechniker Stefano Bastianoni haben Kraftstoff-Durchflussmesser, Messwertschreiber Home > und Datenübertragungsadapter an der Maschine installiert, um die Ursache für den Leistungsverlust herauszufinden. Paolo will die Ergebnisse selbst auswerten und geeignete Maßnahmen veranlassen. Schon zwei Stunden nach seiner Ankunft ist die Störung behoben und die Maschine wieder voll einsatzbereit. „Das ist ein typisches Beispiel unserer Arbeit“, stellt Paolo fest. „Wir wollen nicht, dass Maschinen in der Werkstatt stehen, wenn sie dringend in der Produktion gebraucht werden. Kurzfristige Problemlösungen sind deswegen unverzichtbar. Darum nutzen wir alle bei uns und Caterpillar verfügbaren Ressourcen. In der weltweiten Caterpillar-Organisation ist ein beeindruckendes Know-How vorhanden, das wir im Sinne unserer Kunden ausgiebig nutzen.“ weiter < Home 21 DIAGNOSE UND THERAPIE BEI CAVE PEDOGNA SERVICETECHNIKER MIT MODERNSTER AUSRÜSTUNG Die Servicetechniker der Cat Händler besitzen nicht nur viel Erfahrung, sondern kennen sich auch bestens mit zeitsparenden Fehlersuchmethoden aus. Oberste Priorität hat bei ihnen die Verfügbarkeit der Maschinen. In den hervorragend ausgestatteten ServiceFahrzeugen findet man zahlreiche Spezialwerkzeuge, fortschrittliche Diagnosegeräte, sowie Laptops mit neuester Analysesoftware und umfangreichen Datenbanken für alle seit 1978 gebauten Cat Maschinen. Am wichtigsten ist und bleibt jedoch das durch langjährige Tätigkeit und ständige Schulung erworbene Fachwissen der Servicetechniker. Dieser ausgeprägte Sachverstand versetzt sie in die Lage, defekte Maschinen durch gezieltes Vorgehen schnellstens wieder einsatzbereit zu machen. Roberto Bechelli (Cave Pedogna) und Stefano Bastianoni (CGT) kümmern sich um das schadhafte Achsnabengetriebe eines Cat 775D. Starke Beanspruchungen im Steinbruch erfordern eine strikte Maschinen-Instandhaltung. Hier wird gerade das Kühlsystem eines Kettendozers D11R auf fehlerfreie Funktion geprüft, nachdem der ausgefallene Lüftermotor eine Überhitzung des Dieselmotors verursacht hatte. Gemeinsam grenzen Mechaniker Roberto Bechelli (Cave Pedogna) und Servicetechniker Stefano Bastianoni (CGT) die Ursache für ein Problem in der Kraftstoffversorgung ein, das den Leistungsabfall des Radladers 992G bewirkte. 22 Home > CAT FLASHBACK DER KETTENDOZER RD8 1935 – also vor 75 Jahren – gab der RD8 sein Debüt als Stammvater vieler weiterer Caterpillar Kettendozer. Das „R“ wurde übrigens später aus der Typenbezeichnung gestrichen. Diese Maschine war im Grunde genommen die Fortsetzung einer Geschichte, die 1904 in Kalifornien mit der Produktion des ersten Kettendozers der Welt begann, dem dampfgetriebenen Holt. Im Jahr 1908 vollzog Holt den Umstieg vom Dampfantrieb zum Ottomotor, und 1925 ging die Holt Manufacturing Company in der Caterpillar Tractor Co. auf. Als erster Kettendozer mit Dieselmotor erschien 1931 der Diesel 60, gefolgt von Diesel 75, 50 und 35. Schon 1935 kamen dann RD6, RD7 und RD8 auf den Markt. Das neueste Modell der Baureihe, der D8T, hat mit seiner beeindruckenden Leistungsfähigkeit und Vielseitigkeit weltweit Maßstäbe gesetzt. < Home Fotos: Archiv Caterpillar Inc. DER D8 HEUTE NOCH IM EINSATZ Beim Anlegen von öffentlich zugänglichen Teichen in Grantham (Lincolnshire/Großbritannien) wurde dieser D8 – Seriennummer 14A2097 – im Bild festgehalten. Die Maschine ist seit über 30 Jahren im Besitz von Arthur Hinch und wird immer noch regelmäßig für Feld- und Bauarbeiten genutzt. Vor dem Import nach Großbritannien war sie in den Niederlanden zu Hause. Dort zog sie im Tandem mit einem anderen D8 14A Tiefpflüge in den holländischen Poldern. Arthur Hinch ist auch stolzer Besitzer eines RD8 1H, den er für besondere Gelegenheiten bereithält, und eines Cat Diesel 75 (Bild) – Vorgänger des RD8/D8 und Urgroßvater des heutigen D8T. 23 < Home