Particle, pause and pattern in American Indian native verse
Transcription
Particle, pause and pattern in American Indian native verse
words l i k e 765 o r yEl! ' ( s a i d t o baby t o teach him something i s bad)', 9% 'it smells: ( s a i d t o c h i l d ) ' , n 6 n ~'hurt (baby t a l k ) ' and 5 : ' ( a sound of glad greeting t o s e e children, s a i d while p a t t i n g them under t h e chin palm u p ) ' ) . There may even be several types of joking, f o r example, hew0*6-m ' teasing1 and p6sqWt ' i n s u l t someone by referA t any r a t e , the examples given i n t h i s r i n g t o p a r t of h i s body'. h i n t a t t h e richness of verbal expression t h a t was a v a i l a b l e paper when Halkomelem was p a r t of d a i l y l i f e . I n some places it s t i l l survives. PARTICLE, PAUSE AND PATTERN I N AMERICAN INDIAN NARRATIVE VERSE D e l l Hymes University of Pennsylvania In a r e c e n t i s s u e of t h i s j o u r n a l William Bright has presented a myth c y c l e of t h e Karok of northwestern C a l i f o r n i a a s a sequence of l i n e s of v e r s e . Bright remarks t h a t t h e p r e s e n t a t i o n of t h e Karok t e x t and t h e English t r a n s l a t i o n i s based on t h e p r i n c i p l e s of r e c e n t work by Dennis Tedlock (1971, 1972) and myself (Hymes 1976, 1977). The p r e s e n t a t i o n , indeed, combines a p r i n c i p l e adopted by Tedlock i n t h e p r e s e n t a t i o n of Zuni n a r r a t i v e s , w i t h a p r i n c i p l e adopted by myself i n t h e p r e s e n t a t i o n of n a r r a t i v e s of t h e Chinookan-speaking peoples of Oregon and Washington. Tedlock and I both recognize t h a t American Indian n a r r a t i v e s may have t h e s t r u c t u r e of p o e t r y , may c o n s i s t of l i n e s organized i n v e r s e s ; b u t whereas Tedlock f i n d s Zuni n a r r a t i v e t o have l i n e s on t h e b a s i s of pauses i n speech, I have found Chinookan n a r r a t i v e s t o have l i n e s on t h e b a s i s of c e r t a i n f e a t u r e s of s y n t a x , f e a t u r e s t h a t a r e d i s c e r n i b l e i n w r i t t e n and p r i n t e d t r a n s c r i p t i o n s . Each p r e d i c a t i o n i n a t e x t is l i k e l y t o be a l i n e , whether o r whatever t h e speaker may have paused. P a r t i c l e s t h a t a r e t r a n s l a t e d a s "now", "then", and the l i k e a r e markers of l i n e s and groups of l i n e s ( v e r s e s ) , and enable us t o d i s c o v e r t h e p o e t i c p a t t e r n of a n a r r a t i v e , even though t h e w r i t t e n record does not r e v e a l t h e i n t o n a t i o n a l phrasing and pausing t h a t Tedlock can a t t e n d t o on t a p e recordings. In p r e s e n t i n g t h e Karok c y c l e , "Coyote's Journey", Bright i s a b l e t o r e c o n c i l e t h e s e two approaches. On t h e one hand, i n i t i a l p a r t i c l e s , such a s "now", "then" and t h e l i k e , occur i n t h e Karok myth. and Bright recognizes a u n i t of v e r s e almost everywhere they occur. On t h e o t h e r hand, Bright knows where minor and major pauses occur i n t h e t e l l i n g of t h e myth, and f i n d s t h a t each l i n e ends w i t h a minor pause, while t h e groups of l i n e s t h a t form v e r s e s each end with a major pause. Since v e r s e s almost always c o i n c i d e with t h e occurrence of s e n t e n c e - i n i t i a l p a r t i c l e s , t h e two kinds of f e a t u r e s , pauses and p a r t i c l e s , cooperate i n marking t h e p o e t i c s t r u c t u r e of t h e myth. I s Karok t y p i c a l o r unique? I f one could go backward i n time t o h e a r Louis Simpson t e l l Wishram n a r r a t i v e s a t Yakima i n 1905, o r V i c t o r i a Howard t e l l Clackamas n a r r a t i v e s n e a r Oregon City i n 1929 and 1930, would pauses f o r b r e a t h t u r n o u t t o coincide c l o s e l y w i t h u n i t s marked i n o t h e r ways? Do t h e Zuni n a r r a t i v e s recorded by Tedlock have p a r t i c l e s and p a t t e r n s a s s o c i a t e d with p a r t i c l e s , i n a d d i t i o n t o l i n e s t h a t can be d i s t i n g u i s h e d on the b a s i s of pause? And even i f t h e s e and o t h e r American Indian languages, have both pauses and p a r t i c l e s i n t h e i r n a r r a t i v e v e r s e , a r e t h e r e l a t i o n s between pauses and p a r t i c l e s always c o o p e r a t i v e and r e i n f o r c i n g , as seems t o be t h e case i n Karok? I f we a r e t o go by what has been published, t h e answer would seem t o be t h a t t h e n a r r a t i v e v e r s e of t h e t h r e e c u l t u r e s , Chinookan, Zuni and Karok, is a f t e r a l l q u i t e d i f f e r e n t i n each case. Perhaps i t w i l l be found t h a t Chinookan n a r r a t i v e s have pauses t h a t n o s t l y coincide w i t h l i n e s and v e r s e s Ed note: Dell Hymes s e n t t h i s paper e x p l a i n i n g t h a t i t w i l l a l s o appear i n American Indian Culture and Research J o u r n a l . marked by particles--Michael S i l v e r s t e i n h a s t a p e r e c o r d i n g s of some n a r r a t i v e s i n Wishram (Wasco) from t h e l a t e I d a White and George Forman of Toppenish, Washington. Even s o , t h e kinds of grouping of l i n e s i n t o v e r s e s and of v e r s e s i n t o l a r g e r u n i t s , found i n Chinookan, seem r a t h e r d i f f e r e n t than those i n Karok. And t h e one t e x t i n t h e Zuni language t h a t Tedlock has included i n h i s book (1978: 76-83) looks very d i f f e r e n t from e i t h e r Chinookan o r Karok, a s p r e s e n t e d i n l i n e s marked by pauses. I myself b e l i e v e t h a t Zuni and Karok a r e r a t h e r a l i k e i n c e r t a i n e s s e n t i a l respects. Indeed, I t h i n k t h a t Zuni and Karok s h a r e w i t h t h e Takelma language of southwestern Oregon, t h e Tonkawa language of Texas, and probably many o t h e r American Indian languages, c e r t a i n e s s e n t i a l c h a r a c t e r i s t i c s i n t h e p a t t e r n i n g of n a r r a t i v e v e r s e . This i s s o , I t h i n k , because t h e n a t u r e of n a r r a t i v e v e r s e i n American Indian languages goes deeper than e i t h e r pauses or particles. It depends upon a conception of n a r r a t i v e a c t i o n a s f u l f i l l i n g a r e c u r r e n t formal p a t t e r n . A l l American Indian n a r r a t i v e s , I b e l i e v e , w i l l prove t o be organized i n terms of l i n e s and v e r s e s , and s e t s of v e r s e s . Where s y n t a t i c p a r t i c l e s a r e p r e s e n t , they w i l l play a r o l e , o f t e n a major r o l e , a s is t h e case i n Wishram Chinook; but t h e fundamental c o n s i d e r a t i o n w i l l n o t be t h e presence of any p a r t i c u l a r l i n g u i s t i c device. The fundamental c o n s i d e r a t i o n w i l l be t h e presence of a c e r t a i n conception of n a r r a t i v e a c t i o n . That conception, which can be c a l l e d a r h e t o r i c a l conception, w i l l have i t t h a t sequences of a c t i o n w i l l s a t i s f y one o r a n o t h e r of two b a s i c types of formal p a t t e r n . I n Zuni, Karok, Takelma and Tonkawa, t h e formal p a t t e r n i s b u i l t up of p a i r s and f o u r s . I n t h e Chinookan languages, and i n t h e neighbori n g Sahaptin and Kalapuyan languages, t h e formal p a t t e r n i s b u i l t up of t h r e e s and f i v e s . more tape such from The s i g n i f i c a n c e of t h i s hypothesis i s t h a t i t enables us t o a p p r e c i a t e f u l l y t h e a r t i s t r y o f n a r r a t i v e s such a s t h o s e i n Zuni, f o r which modern recordings e x i s t , and i t enables us t o d i s c o v e r t h e a r t i s t r y of n a r r a t i v e s , a s those of t h e Tonkawa, Taklema, and Clackamas Chinook, which a r e preserved a time before tape r e c o r d e r s could be used. I f l i n e s and v e r s e could be recognized only on t h e b a s i s of pauses, only on t h e b a s i s of t a p e r e c o r d i n g s , i t would mean t h a t t h e p o e t i c n a t u r e of many American Indian n a r r a t i v e t r a d i t i o n s could never be known. When he f i r s t published h i s book of Zuni n a r r a t i v e s , Tedlock was s o e n t h u s i a s t i c about t h e p o s s i b i l i t i e s of t h e t a p e r e c o r d e r , and about f i n d i n g a n a t u r a l b a s i s f o r p o e t i c l i n e s i n t h e n a t u r a l pausing of t h e v o i c e , t h a t h e disparaged e a r l i e r He d i d indeed seem t o imply t h a t one could never know whether collections. o r not they were p o e t r y , t a k i n g "poetry" t o mean t e x t s organized i n terms of v e r s e s and l i n e s . But i n f a c t i t i s p o s s i b l e t o recover much of t h e t r u e f a c e of t h e myths and t a l e s t o l d by t h e a n c e s t o r s of American Indian people whose n a t i v e languages a r e no longer spoken, o r no longer used f o r t r a d i t i o n a l n a r r a t i o n . R e p e t i t i o n s and r e l a t i o n s h i p s among words and grammatical f e a t u r e s , such a s p a r t i c l e s , d i s c l o s e a g r e a t d e a l . And, a s I have s a i d , t h e fundamental key i s t h e presence of formal r h e t o r i c a l p a t t e r n . I n t h i s a r t i c l e I should l i k e t o show t h e presence of such p a t t e r n i n s e v e r a l languages w i t h which I have worked, and show t h a t such p a t t e r n i n g appears t o be p r e s e n t a l s o i n Karok and ~ u n i . ' These examples w i l l i l l u s t r a t e t h e f a c t t h a t t h e r e l a t i o n s h i p between p a r t i c u l a r l i n g u i s t i c markers, such a s pauses and p a r t i c l e s . and underlying form, is v a r i a b l e from one language t o the o t h e r . Indeed, t h e r e l a t i o n s h i p may vary from one speaker t o another o f t h e same language. The work t h a t has been s o f a r i n d i c a t e s t h a t n a r r a t o r s make c r e a t i v e use of l i n g u i s t i c markers, and of underlying r h e t o r i c a l form a s w e l l . Because t h e r e a r e such markers, and because such underlying r h e t o r i c a l form e x i s t s , one can discover l i n e s , v e r s e s and l a r g e r r e l a t i o n s h i p s i n narratives. These l a r g e r r e l a t i o n s h i p s , and t h e p l a c e t h a t l i n e s and v e r s e s have w i t h i n them, however, depend upon the s k i l l and i n t e n t i o n s of t h e n a r r a t o r . The v a r i o u s d e v i c e s a r e means t h a t t h e n a r r a t o r s use f o r t h e i r own ends. They s t r o n g l y c o n d i t i o n , and pervade, the t e x t , b u t do n o t of themselves c o n t r o l i t s f i n a l shape. This being s o , when we d i s c o v e r t h e shape of a t e x t through t r a c i n g such d e v i c e s , we a r e doing more than document a c u l t u r a l p a t t e r n . We a r e r e v e a l i n g s o m t h i n g of t h e e x p r e s s i v e purpose of a p a r t i c u l a r person i n a p a r t i c u l a r p l a c e and time. No a n a l y s i s can r e s t o r e the a c t u a l human voice. but a n a l y s i s of t h i s kind can b r i n g us much c l o s e r t o the weighting and b a l a n c i n g of words, t h e rhythms and emphases, of t h e o r i g i n a l voice. Let me now p r e s e n t a s e r i e s of examples. I n keeping with the Karok "Coyote's journey", a l l but one a r e from adventures of Coyote. I n them Coyote e s t a b l i s h e s a f i s h t r a p (Wishram Chinook), f o o l s Pheasant (Clackamas Chinook), runs t o a g i r l ' s puberty dance (Takelma), t r i e s t o g e t himself a raccoon c o a t (Karok), and t r i e s t o b i t e Old Lady Junco (Zuni). In a d d i t i o n , t h e r e i s t h e ending of an impressive K l i k i t a t Sahaptin myth, t e l l i n g how a l l good t h i n g s became c h i l d r e n of t h e Sun, when t h e land and t h e people changed. This passage deserves t o be seen i n p o e t i c form, and demonstrates a p o i n t about t h e working of underlying p a t t e r n . I n p r e s e n t i n g t h e examples, I adopt a s e t of terms from t h e drama, because a s e t of t e r n is needed t o name t h e s e v e r a l l e v e l s of r e l a t i o n s h i p i n t h e n a r r a t i v e s , and because a c t u a l performances of n a r r a t i v e s a r e a k i n t o dramatic p r e s e n t a t i o n s . Lines a r e numbered f o r convenience of r e f e r e n c e . S e t s o f l i n e s a r e understood a s organized i n v e r s e s , which a r e i n d i c a t e d by s m a l l l e t t e r s ( a , b , c ) . S e t s of v e r s e s a r e understood a s organized i n s t a n z a s , which a r e i n d i c a t e d by c a p i t a l l e t t e r s ( A , B. C). In longer t e x t s i t i s necessary t o recognize groups of s t a n z a s , which can be c a l l e d s c e n e s , and a r e i n d i c a t e d by small Roman numerals ( i , i i , i i i ) , and sometimes t o recognize groups of scenes, which can be c a l l e d a c t s , and a r e i n d i c a t e d by c a p i t a l Roman numerals ( I , 11, 111). Sometimes a t e x t has even l a r g e r u n i t s , which can be i n d i c a t e d a s P a r t One, P a r t Two, e t c . The t i t l e s and headings i n t h e examples a r e almost without exception I n t h e case of t h e Wishram and s u p p l i e d , r a t h e r than given by t h e n a r r a t o r . Clackamas Coyote sequences, t h e whole has a Chinookan t i t l e , b u t n o t , s o f a r a s we know, t h e p a r t s . The t i t l e s of the K l i k i t a t and Takelma myths were The Karok p a r t is l i k e t h e Chinookan p a r t s , devised by t h e recorder. a p p a r e n t l y , i n n o t having i t s i n d i v i d u a l t i t l e . a Zuni t i t l e . The Zuni s t o r y does have It i s important t o provide headings, I t h i n k , even though they were n o t given i n t h e language, because they s e r v e t o o r i e n t t h e r e a d e r , and because they seem t o r e f l e c t r e f e r e n c e p o i n t f o r t h e n a r r a t o r himself o r h e r s e l f . While we cannot know what words, i f any, t h e n a r r a t o r would have used, we can s e e evidence t h a t t h e s t o r y was presented a s having p a r t s , each p a r t having a p o i n t t h a t can be i n d i c a t e d i n words. Indeed, a t e n t a t i v e model of t h e mind of a n a r r a t o r would have t o r e p r e s e n t t h a t mind as moving along two p a r a l l e l t r a c k s simultaneously, one marked o u t i n u n i t s of p l o t , such a s t h e headings i n d i c a t e , and one marking o u t , a s i t were, u n i t s i n terms of t h e p o e t i c p a t t e r n s of t h e c u l t u r e . One can imagine t h e n a r r a t o r deciding t o e l a b o r a t e o r s h o r t e n a c e r t a i n u n i t of p l o t ( a s t h e end of t h e Zuni myth i s e l a b o r a t e d ) ; t o i n t e r r u p t t h e flow of p l o t and p o e t i c form f o r t h e sake of t h e person r e c o r d i n g ( a s i n t h e Wishram s t o r y ) ; t o slow t h e pace of t h e event when Coyote is d e c e i v i n g Pheasant, o r enjoying h i s r e p a s t of Pheasant i n t h e Clackamas s t o r y ; t o use "people" and "land" a s t h e words, and i d e a s , around which t o o r g a n i z e t h e end of t h e K l i k i t a t myth; t o e l a b o r a t e t h e f i r s t i n s t a n c e of Coyote's rush t o t h e g i r l ' s puberty dance, and t h e catalogue of g i r l s he f i n d s t h e r e , i n t h e Takelma s t o r y , while b u i l d i n g t h e i n t e r v e n i n g e l a b o r a t i o n of h i s e a g e r e x e r t i o n and s e l f - d e c e p t i o n around a constant r h e t o r i c a l q u e s t i o n ; t o balance o u t t h e a c t i o n of Coyote's f i r s t adventure on h i s way t o Klamath F a l l s with r a t h e r s t r a i g h t f o r w a r d d e l i n e a t i o n i n terms of formal p a t t e r n , no one p a r t g e t t i n g much more emphasis than a n o t h e r , i n t h e Karok episode; t o end t h e f i r s t h a l f of Coyote's encounter w i t h Old Lady Junco on h e r song, and t o use t h e four-part formal p a t t e r n t o s e t up an e x p e c t a t i o n of Coyote's f o u r t h coming f o r t h e song i n t h e next p a r t , only t o delay i t , using i t s place t o e l a b o r a t e Old Lady Junco's preparat i o n s , and then making q u i t e a s e t p i e c e of t h e f o u r t h coming i n an e n t i r e l a s t p a r t ( i n which t h e f o u r - p a r t , counted o u t demand, i s delayed u n t i l a f t e r t h e demand h a s been made twice without counting), i n Andrew P e y n e t s a ' s t e l l i n g of t h e Zuni myth. One v a l u e of t h e discovery of p a t t e r n s , such a s proposed h e r e , is t h a t i t enables us t o recognize and c a l i b r a t e such choices on t h e p a r t of t h e n a r r a t o r , a s t o t h e r e l a t i o n between u n i t s of content and u n i t s of p o e t i c form. We have t o g e t behind l i n e s t o underlying p a t t e r n s t o be a b l e t o a p p r e c i a t e t h e f u l l a r t i s t r y involved. Here now a r e t h e s e v e r a l examples. Wishram Chinook. The n a r r a t i v e s of Louis Simpson, t r a n s c r i b e d by Edward S a p i r a t Yakima, Washington, i n J u l y and August of 1905 (Sapir 1909a), a r e a c l e a r example To t h e study c i t e d by Bright of of v e r s e s defined by i n i t i a l p a r t i c l e s . Simpson's n a r r a t i o n of "The Deserted Boy" (Hymes 1976), l e t me add a f r e s h example. It i s p a r t of t h e Wishram v e r s i o n of "Coyote's Journey", b e i n g i n I n Chinookan v e r s i o n s Coyote's adventures t h i s c a s e up t h e Columbia River. and misadventures a r e i n t e r s p e r s e d w i t h t h e establishment of customs about f i s h i n g , t h e mainstay of sustenance and t r a d e . This s h o r t account of e s t a b l i s h i n g a f i s h - t r a p has a b i t of c h a r a c t e r i s t i c humor a s w e l l . Louis Simpson marked v e r s e s by use of two i n i t i a l p a r t i c l e s . 9 "now" and kwapt "then", most o f t e n p a i r e d a s "Now then". Their occurience was s o constant t h a t S a p i r a b b r e v i a t e d t h e w r i t i n g of them i n h i s f i e l d notebooks a s j u s t "A.K.". A few o t h e r p a r t i c l e s could occur i n t h e same i n i t i a l s l o t w i t h t h e same f u n c t i o n . Occasionally, a s i n t h i s s h o r t t e x t , "now" and "then" might occur s i n g l y t o mark a v e r s e , and a t u r n a t t a l k could count a s w e l l (see l i n e s 1, 4 , and 2 0 ) . The p a i r "now then" does not a u t o m a t i c a l l y demarcate v e r s e s , then, b u t i f a t e x t is w r i t t e n w i t h each i n s t a n c e of "now then" t o t h e l e f t , s t a r t i n g a new u n i t , most of t h e work of a n a l y s i s i n t o v e r s e s i s done. Even with s o r e g u l a r a device one h a s t o be a l e r t t o the course and f o r c e of t h e s t o r y . Twice i n t h i s t e x t Mr. Simpson e v i d e n t l y i n s e r t s explanatory comment t h a t i s n o t p a r t of t h e s t o r y i t s e l f . A f t e r l i n e 7 , he r e p e a t s t h e f a c t t h a t white salmon were s e e n , and a n t i c i p a t e s t h e making of t h e t r a p , probably because he had meant t o s p e c i f y t h a t t h e white salmon were, a s t h e i n s e r t i o n adds, "jumping about" ( i t k s u b n s i u t ) A f t e r Coyote has f i n i s h e d t h e s t o r y w i t h a pronouncement f o r f u t u r e times, t h e a l t e r n a t i v e names of t h e p l a c e of t h e s t o r y a r e given i n a m e t a l i n g u i s t i c comment t h a t must have been addressed t o S a p i r and would not have f i t t e d a n a t i v e audience. (To a n a t i v e audience the most l i k e l y mode of i d e n t i f i c a t i o n would have been t o begin by saying, "Now then Coyote g o t t o X", o r t o include t h e naming i n the pronouncement a t t h e end.) . 207 [Coyote e s t a b l i s h e s a f i s h - t r a p ] [coyote e s t a b l i s h e s a fish-trap] Aa ha Now C o y o t e w e n t , k?a gayGya I s k ' G l y a , n5:wit gay'uya, gaEGguikl i t k ' B u w a n i4Eqw$ba. s t r a i g h t on h e w e n t , h e saw w h i t e salmon i n t h e w a t e r . b Then h e t h o u g h t : b Kwspt g a l i i & b x w a i t : " ~ e n g i andb5wa?" c "How s h a l l I g e t them?" Now t h e n h e t h o u g h t : c hga kbJapt g a l i y 4 G x w a i t : *'mG5w(a) a l b l a y . " (GaEGguikl i t k ' b u w a n i t k s w b n s i u t , !'I s h a l l make a t r a p . " (He saw t h e w h i t e s a l m o n jumping2 a b o u t , gaE6y $ l a l a y > . h e made a t r a p ) . Ba Now t h e n h e t i e d t h e t r a p , b c Now t h e n h e jumped s t r a i g h t w a y r i g h t i n t o t h e t r a p . Now t h e n C o y o t e t o l d t h e t r a p : "iJhenever you become f u l l , t r a p , 9 10 11 b k 9 5 u gaZSilu5ix. hga kwapt g a t s s 6 b n a n5wid d a t $ ? a i a l s l a ~ p a , c hGa kwapt gaEGlxam a l h l a : "Now t h e n you w i l l c r y o u t , 13 "Aqa kwapt amgiluma, n6&mst8, 14 I t m full1, '6:::: 15 'tiimgilurna, "You v ~ i l lc r y o u t , 16 'Now i t ' s f u l l o f v h i t e salmon a t t h e t r a p " ' . Ca Now t h e n i t c r i e d o u t : b I 1 m f u l l , the trap." Coyote c r i e d o u t : ',ti: :::. e " T h i s i s t h e way you s b a l l g e t them f o r "Coyote g o t them t h i s way.'' ~ g kwapt a gayGya ~ s k ' G l y a , gaEGquikl, 25 d Aga kwapt dbk g a t G 5 s l a l a ~ . 26 e .%?a kwapt g a l i k i m l s k l b l y a : "Gw5: :nasum q&:dau amEktby':~a; 23 now ( i t i s ) f u l l . a q a pb:&. 24 all time. ( T h i s c o u n t r y ' s name i s Skal.gSlrna5 ( ' e a t i n > - p l & e t ) , o r 5 q 1 6 1 d a l p 4 ( ' i t k e e p s t e a r i n g o u t 1 - - a a' l a k e c o n n e c t e d w i t h t h e r i v e r by a n a r r o w c r e e k ) . Aga kwapt g a l a g l h m a : 0 6 : : : : nGkmst, a l S l a 5 . " c 22 Now t h e n h e u n l o o s e n e d t h e t r a p . Now t h e n C o y o t e s a i d : itk'huwan a l b l a ~ p a " ' . Galigfluma I s k ' b l y a : rtc: :: : t t 21 Now t h e n C o y o t e w e n t , :& b 20 h e saw, d Ca 19 .t c ' Aqa ph: 17 18 "G::::, 1sk'61ya: "Smbni p5:& amyC~wa a l h l a ? , l'Smbni p 5 : l i t k p&an i n i k u j x a t , 12 ":Xhenever y o u r mouth i s f u l l o f w h i t e salmon, tfi::::, Ba 8 h e t i e d i t on ( t h e s t r i n g ) . Aga kwapt k ' s u g a i G 5 a l b l a z , 27 28 "GaEtbx q&:dau l s k l G l y e . " ( ~ j u w ~ i al x 5 k a 4 y i l m a y i + l i u , awaEi ~ ~ ' Q l d a l p 4 , . The t e x t shows n o t o n l y d e m a r c a t i o n o f v e r s e s , b u t d e l i n e a t i o n of a c u l t u r a l r h e t o r i c . The f i r s t t h r e e l i n e s a r e t y p i c a l o f Chinookan d e p i c t i o n of a c t i o n , p r e s e n t i n g i t a s t h r e e s u c c e s s i v e moments: h e went, he went s t r a i g h t on, h e saw. T h i s t h r e e - p a r t p a t t e r n of o n s e t , ongoing, outcome i s r e p e a t e d i n t h e r e l a t i o n s among v e r s e s . I n s t a n z a A, Coyote s e e s w h i t e salmon, t h i n k s what t o do, d e c i d e s t o make a t r a p . I n s t a n z a B, he f i x e s t h e t r a p , jumps i n t o i t , t e l l s t h e t r a p what t o do. I n s t a n z a C, t h e t r a p c r i e s , (Within v e r s e c t h e t h r e e Coyote c r i e s , Coyote goes and s e e s t h a t i t i s f u l l . l i n e s show a n o t h e r common form of t h e t h r e e - p a r t p a t t e r n : he went, he saw, t h e n t h e o b j e c t o f p e r c e p t i o n a s a d i s t i n c t l i n e , marked o f f by "now", a s It is t h e f i t of t h i s p a t t e r n t h a t makes c l e a r an i n d i c a t i o n o f outcome. t h a t "now" is h e r e n o t t h e s t a r t of a new v e r s e , b u t an element completing o n e . ) The outcome of t h e f i r s t t h r e e l i n e s , t h e s e e i n g t h a t t h e t r a p is f u l l , a l s o i n i t i a t e s a t h r e e p a r t sequence t h a t completes t h e s t o r y : h e s e e s t h e t r a p f u l l , h e l o o s e n s t h e t r a p , he pronounces f o r t h e f u t u r e on t h e b a s i s of t h i s I n i t two d i s t i n c t s u c c e s s . The middle v e r s e ( c ) i s i n e f f e c t a p i v o t . t h r e e - p a r t a r c s i n t e r s e c t w i t h i n a f i v e - p a r t whole. The t h r e e - p a r t p a t t e r n is a l s o r e p e a t e d i n t h e r e l a t i o n s among s t a n z a s . I n A Coyote d e c i d e s t o make a t r a p ; i n B h e makes a t r a p and i n s t r u c t s i t ; i n C t h e t r a p works a s planned. The p e r v a s i v e n e s s of t h i s p a t t e r n i n g i s one r e a s o n f o r b e i n g s u r e t h a t t h e two p a r e n t h e t i c comments a r e p a r e n t h e t i c . Not o n l y a r e they n o t marked a s v e r s e s , and commentary-like i n t o n e , b u t a l s o t h e y do n o t f i t i n t o t h e t h r e e - p a r t p a t t e r n i n g t h a t i n v o l v e s a l l t h e o t h e r l i n e s a t e v e r y l e v e l . The p a t t e r n i n g i n e f f e c t h e l p s t o d i s t i n g u i s h t h e s t a t u s of two d i f f e r e n t k i n d s of s p e e c h a c t , two d i f f e r e n t f u n c t i o n s of s p e e c h , one n a r r a t i v e and p o e t i c , the other metalinguistic. Clackamas Chinook. V i c t o r i a Howard's "Coyote and Pheasant" is t h e f i r s t e p i s o d e of a s e r i e s of Coyote's t r a v e l s , t o l d i n Clackamas Chinook by V i c t o r i a Howard. She was t h e l a s t s p e a k e r of t h e language a b l e t o t e l l s t o r i e s , and we might know n o t h i n g o f t h e r i c h n e s s of t h e t r a d i t i o n , had n o t M e l v i l l e J a c o b s found h e r l i v i n g i n West L i n n , Oregon, n e a r t h e a n c e s t r a l home of t h e Clackamas, s o u t h of P o r t l a n d , a y e a r o r two b e f o r e s h e d i e d . She had been born and grown up on t h e Grande Ronde R e s e r v a t i o n , and l e a r n e d s t o r i e s from h e r mother's mother and h e r mother-in-law. J a c o b s t r a n s c r i b e d two volumes of t e x t s from h e r d i c t a t i o n i n 1929 and 1930, and managed t o f i n d a p u b l i s h i n g o u t l e t f o r h i s own t y p e d m a n u s c r i p t a g e n e r a t i o n l a t e r . The two volumes a r e now o u t o f p r i n t ( J a c o b s 1958, 1959a). They s h o u l d b e r e p r i n t e d , o r , b e t t e r , y e t , r e p u b l i s h e d i n t h e form now d i s c o v e r e d i n them. A l l of Mrs. Howard's n a r r a t i v e s a r e d i s c u s s e d i n two o t h e r volumes (Jacobs 1959b, 1960). I n t h i s f i r s t e p i s o d e of one v e r s i o n of Coyote's j o u r n e y , t h e i n i t i a l particle "Sow" o c c u r s a number of t i m e s , b u t i t does n o t r e g u l a r l y i n d i c a t e t h e b e g i n n i n g of v e r s e s . It is t h e f i r s t word i n t h e s t o r y , b u t + o c c u r s o n l y t h a t once i n t h e f i r s t p a r t . At t h e end o f t h e s t o r y i t o c c u r s a t t h e end of p a r t s (D, E ) , i n t r o d u c i n g a s o r t of s d n g up o r c o n c l u s i o n . I n t h e middle p a r t s (B, C) i t o c c u r s i r r e g u l a r l y , from t h e s t a n d p o i n t of marking v e r s e s . Here i t s r o l e a p p e a r s t o b e t h a t of i n t e n s i f y i n g , p o i n t i n g up t h e a c t i o n . Thus we seem t o f i n d t h r e e k i n d s of use f o r t h e i n i t i a l p a r t i c l e i n t h i s s t o r y . I n one r o l e i t s t a r t s a s e c t i o n of t h e s t o r y going ( f i r s t word of s t a n z a A, f i r s t word of s t a n z a B, f i r s t word of s t a n z a C, followed by I n a n o t h e r r o l e i t i n t r o d u c e s summings-up ( l a s t p a r t of t h e l a s t 'again'). two s t a n z a s , D and E, when Coyote pronounces t h e name and n a t u r e of P h e a s a n t , ans when h e e a t s ) . I n a t h i r d r o l e i n t h e middle of t h e s t o r y i t i n t e n s i f i e s t h e a c t i o n . A f t e r Pheasant h a s a c c e p t e d Coyote's i n v i t a t i o n , 'Now' o c c u r s t h r e e times a s t h e y s t a r t t o dance. Presumably t h e t h r e e 'nows' e x p r e s s a n a c c e l e r a t e d tempo. The 'now' b e f o r e Coyote's s i n g i n g u n d e r s c o r e s t h e decept i o n w i t h i n whose c o n t e x t he is g o i n g t o k i l l t h e Pheasant g i r l s one by one. The 'Now a g a i n ' t h a t b e g i n s C i s a common marker of r e p e a t e d a c t i o n ; t h e 'now' t h a t f o l l o w s two l i n e s l a t e r a p p e a r s t o h i g h l i g h t what Coyote i s doing; and t h e 'now' of Cc h i g h l i g h t s P h e a s a n t ' s b e l a t e d r e c o g n i t i o n of what i s going on. I f we s i n g l e o u t j u s t t h e a c t i o n s i n t r o d u c e d by 'now', we have: Now Now Now now now they s t a n d up, now s h e s i n g s , now they dance; he f o r h i s p a r t s i n g s ( b u t ) ; again they go, he t a k e s h o l d of a n o t h e r ; she hears ( a t l a s t ) . I n sum, t h e i n i t i a l p a r t i c l e c o n t r i b u t e s t o t h e o r g a n i z a t i o n and d r a m a t i c f o r c e of t h e s t o r y , b u t does n o t s u f f i c e t o d e f i n e i t . The p a t t e r n i n g of t h e s t o r y depends upon a more a b s t r a c t , fundamental p r i n c i p l e , t h a t of t h e r h e t o r i c of n a r r a t i v e a c t i o n . I n b r i e f , n a r r a t i v e a c t i o n i n Chinookan i s o r g a n i z e d i n terms of t h r e e moments, an o n s e t , ongoing, and outcome, a s i t were. The f i r s t l i n e s of t h e s t o r y a r e t y p i c a l : he went, h e ' s going a l o n g , he reached a house. The f i r s t l i n e s of t h e second p a r t , t h e t h r e e a c t i o n s i n t r o d u c e d by 'Now', form such a sequence: t h e y s t o o d , s h e s a n g , t h e y danced. Each v e r s e of B and C , i n d e e d , shows such a sequence: he c a l l e d o u t , he t o l d h e r , he f o r h i s p a r t went; he took h o l d o f o n e , h e wrung h e r neck, h e s t u c k h e r i n h i s b e l t ; they g o , t h e y dance ( a s one a c t i o n , doubly e x p r e s s e d ) , h e took h o l d , he wrung; t h e y d a n c e , they go (one a c t i o n , doubly e x p r e s s e d ) , s h e d i d n o t h e a r him, and t h e outcome a s t h i r d p a r t : a l l b u t a few; s h e h e a r d , s h e t u r n e d t o l o o k , and t h e outcome: no c h i l d r e n . The s t o r y is b u i l t up of t h i s p a t t e r n a t each l e v e l of o r g a n i z a t i o n . I t concludes one Where t h e r e a r e f i v e u n i t s , t h e t h i r d i s a p i v o t a l u n i t . t h r e e - p a r t s e r i e s , and b e g i n s a n o t h e r . Thus i n t h e f i r s t p a r t (A), Coyote r e a c h e s a house, f i n d s a woman w i t h many c h i l d r e n , p r e t e n d s t o i n v i t e h e r t o a b i g g a t h e r i n g . That i n v i t a t i o n i n t r o d u c e s a t h r e e - p a r t c o n v e r s a t i o n a l exchange: h i s i n v i t a t i o n , h e r a c c e p t a n c e , h i s i n s t r u c t i o n s t o p r a c t i c e . (Notice t h a t w i t h i n t h e f i f t h v e r s e t o s t a n z a A, t h e l a s t s i x l i n e s (16-21) form t h r e e p a i r s : you l e a d , t h e y f o l l o w ; you s i n g , t h e y dance; w e ' l l do, w e ' l l a r r i v e (both t h e s e l a s t i n t h e f u t u r e t e n s e i n t h e o r i g i n a l ) . When t h e p a i r i n g s a r e recognized, t h e v e r s e as a whole is s e e n t o have f i v e elements. The f i r s t two elements, 'lie t o l d h e r ' and ' F i r s t l e t u s p r a c t i c e ' l e a d i n t o t h e c r u c i a l arrangement, t h a t Pheasant go f i r s t , t h e c h i l d r e n be behind h e r . This i n t e r m e d i a t e culmination i n turn i n t r o d u c e s t h e t h r e e p a i r s . Prom sonre o t h e r t e x t s . I s u s p e c t t h a t p a i r i n g of l i n e s l i k e t h i s h a s something of a l u l l i n g o r q u i e t i n g e f f e c t , a s a g a i n s t a c o n t i n u i n g p r o g r e s s i o n of i n d i v i d u a l a c t i o n . ) Stanza B has j u s t t h r e e v e r s e s : t h e Pheasants s i n g and dance, Coyote p r e t e n d s t o t a k e p a r t , Coyote k i l l s a Pheasant g i r l . Stanza C h a s j u s t t h r e e v e r s e s : Coyote k i l l s another Pheasant g i r l ; he k i l l s n e a r l y a l l , unheard; t h e mother h e a r s and d i s c o v e r s what is going on. Each t h r e e - p a r t sequence f i t s t h e p a t t e r n of o n s e t , ongoing, outcome. The next s t a n z a is simply a t h r e e - p a r t sequence i n f i v e l i n e s : s h e f l i e s , t h e remaining c h i l d r e n f l y , Coyote pronounces. The f i n a l s t a n z a is a three-part sequence i n p a i r s of l i n e s (a p r a c t i c e found elsewhere i n Chinookan n a r r a t i v e s , when t h e a c t i o n i s beginning o r ending): p r e p a r i n g a f i r e , cooking, e a t i n g . (The next l i n e s i n t h e longer journey s t a r t Coyote o f f a g a i n , going t h r e e times, t o another house and adventure.) The f i v e s t a n z a s seem t o group themselves i n t o t h r e e p a r t s , a c t u a l l y : A i s an i n t r o d u c t i o n t h a t s t a r t s t h e a c t i o n ; B and C p r e s e n t t h e complication and climax of t h e a c t i o n , t h e k i l l i n g of m s t of t h e c h i l d r e n ; D and E p r e s e n t t h e denouement--on t h e one hand, t h e r e w i l l be a few Pheasants around ( s i n c e Coyote d i d n ' t k i l l them a l l ) , b u t j u s t a s Pheasants should be; on t h e o t h e r hand, Coyote g e t s a meal. One could s e e t h e sequence of s t a n z a s A B C a s a unit--the deceptive i n v i t a t i o n , t h e deceptive p a r t i c i p a t i o n i n t h e dancing and f i r s t k i l l i n g , t h e outcome of a l l t h a t . One can a l s o s e e t h e sequence of C D E a s a unit--Pheasant d i s c o v e r s t h a t most of h e r c h i l d r e n have been k i l l e d , s h e f l i e s away a s Coyote pronounces h e r name and n a t u r e f o r t h e time t o come, (Notice t h a t t h i s p a t t e r n t r e a t s Coyote enjoys t h e f r u i t s of h i s t r i c k e r y . t h e pronouncementas i n c i d e n t a l on t h e way t o dinner.) One could recognize l i n e s i n t h i s t e x t by a s s i g n i n g a l i n e t o each p r e d i c a t e o r c o n s t r u c t i o n w i t h p r e d i c a t i v e f o r c e (such a s t h e p o s s e s s i v e phrase i n l i n e 6 ) . To recognize p a t t e r n i n t h i s t e x t , a p a t t e r n i n g of l i n e s , one has t o recognize an i m p l i c i t r h e t o r i c of a c t i o n . I n i t i a l p a r t i c l e s p a r t i c i p a t e , b u t do not s u f f i c e t o d e f i n e . [ C o y o t e and p h e a s a n t ] d a Aga g a y h y a , M~d$lxm tgiiyu, "ayw$li utxwfla." d "Ai.1 , " -- -- -. - -- -- - ---- -- - 214 (co$e [ C o y o t e and ~ h e a s a n t l -A a & - and p h e a s a n t , c o n t i n u e d ) a kga g a 4 5 i n x a x i t . aga naglalbmtk, Now h e w e n t , . nbyu?, "~$:nit'aqinit'a, 3 h e ' s going along, h e r e a c h e d a house. b ll~i:nit'aqinit'a." H e entered, Aga ga4wfyuEk. a woman i s t h e r e , b s h e h a s many c h i l d r e n . c He t o l d h e r , "I h a v e c o n e t o i n v i t e you. ~igalhma, gaEGlxam, " T * Q y a m6yZk: "fia&gamk8s n i d a p x i 4 q s d u t i n k z . " hga y 5 y t p a 5 n i & a , "~i:nit'aqinit'a." "The p e o p l e a r e d a n c i n g , "The h o u s e i s s t a n d i n g ( r e a d y ) . " d "Very w e l l , " s h e t o l d him, e He t o l d h e r , " F i r s t let u s practice. c ~ a E g g l g as y x t , gaEiqx5lagwa iELtuk, qw;t& n a y j 3 l u y a y a t ' a m a d i b a . a Aga w i t ' a y &Gyt, &Gyu; a g a agGna5 g a t s g l g a , gaEiqx5lagwa i % t u k . "we w i l l go." -C "You l e a d , our children w i l l be t o the rear. "You s i n g , b now t h e y w i l l d a n c e . " T h a t ' s how w e ' l l d o , o n c e , we a r r i v e . " &swiyu, &Gyt, n&Zqi g a g i l i s m a q ; k5:nawi k ' w s t 4 q i g a i $ & u 5 , aqswatkadik5. c hga n a y a l G m a q , E*Sk; i w i nayu5, k9b:::ya iESquq, ksnawi ~ t ' s l a p ' a s gaEdGdina. 216 21 5 (Coyote and pheasant -concluded) (Coyote ad Pheasant, continued] a a b c a b Now they stood, now she started to sing, she went, "~f:nit'aqinit'a, "~f:nit'aqinit'a." Now they danced. He called out, he told her, "Dance it right: "YOU might mix up the children." Now he for his part went, "~i:nit'aqinit'a." He took hold of one, he wrung her neck, he stuck her in his belt. Now again they go, they dance; no?: he took hold of another, he wrung her neck. They dance, they go, she did not hear him; that's how he did them save a few. c all, , Now she heard, squeak; she turned to look, no: :: chiIdren, Coyote killed them all. I2 I? t~Gka, qawatkdiks i?aquq ga2Gka; Aga_T'$lapl.as nfkim, "2&-iEi5~ S m G t m u tid$kaqw4! "98naga kPwat2qi imisliw hm'smutmut." GayGya ~'Qlap'as, galayxelki&; gaEdGlkE~lamEk, gatgskgt; aga ni52$lamEk, nixk'it4xurn. 51 52 53 54 55 ( C o y o t e and p h e a s a n t .D. - concluded) She flew, a few o f h e r c h i l d r e n f l e w ; now C o y o t e s p o k e , "'*en s h o u l d P h e a s a n t h a v e a house: 51 52 53 54 " J u s t l i k e t h a t ' s y o u r name, y o u P h e a s a n t : " S S 5 Coyote went, he b u i l t a f i r e ; h e s t a r t e d t o r o a s t them, t h e y got d o n e ; now h e s t a r t e d t o e a t , K l i k i t a t Sahaptin. The Sahaptin-speaking p e o p l e s of Oregon and Washington a r e n e i g h b o r s of t h e Chinookan-speaking p e o p l e s , and s h a r e t h e i r p r e f e r e n c e f o r f i v e as a p a t t e r n number. T h e i r myths, t a l e s and p e r s o n a l h i s t o r i e s , when t o l d i n t h e language, show p a t t e r n i n g i n terms of t h r e e and f i v e of t h e s o r t found i n Chinookan. That, a t l e a s t , is what h a s been found by Henry Morrison, examining t e x t s recorded f i f t y y e a r s ago by M e l v i l l e J a c o b s (Jacobs 1934, 1937), and by my w i f e , V i r g i n i a Hymes, i n t e x t s t o l d a t Warm S p r i n g s Reservat i o n , Oregon, by M r . L i n t o n Winishut and M r s . Hazel Suppah. I n i t i a l p a r t i c l e s p l a y a p a r t i n t h e o r g a n i z a t i o n of s t o r i e s i n t o l i n e s and v e r s e s , b u t t h e e x a c t n a t u r e of t h a t p a r t is n o t y e t c l e a r . One s t o r y t o l d by J o e Hunt i n K l i k i t a t S a h a p t i n ( t r a n s l a t i o n i n J a c o b s 1934: 33-40, o r i g i n a l t e x t i n Jacobs 1937: 28-34), "His d a u g h t e r makes Sun f o r e g o human food", i s b o t h moving i n c o n c e p t i o n and i n s t r u c t i v e i n form. he finished. The o u t l i n e of t h e s t o r y i s t h i s . A woman r e f u s e s men, b u t when one man comes t o h e r , s h e opens t h e door. He shows e v i d e n c e o f p a r e r i n t h a t s h e can n o t s e e him when s h e opens t h e d o o r , t u r n s , and f i n d s him a l r e a d y s i t t i n g i n t h e back. She t e l l s him t o go away and r e t u r n . When he d o e s , s h e demands h i s h a i r . He f i n a l l y l e t s h e r c u t i t , b u t when h e comes a t h i r d t i m e , s h e g i v e s i t back and s e n d s him away. Ashamed, h e s l e e p s f i v e days and b a t h e s , r e s t o r i n g h i s h a i r , t h e n t e l l s h i s younger b r o t h e r t h a t he is g o i n g t o go where t h e sun r i s e s . He s e t s up a f e a t h e r and t e l l s h i s younger b r o t h e r t h a t i f i t does n o t f a l l f o r f i v e y e a r s , he w i l l be coming home. No one e l s e knows any of t h i s . Having used up a l l t h e f i v e arrow b u n d l e s he c a r r i e d , p u t t i n g one arrow i n t h e ground a t an i n t e r v a l , he r e a c h e s a house. A young woman comes o u t , a d d r e s s e s him a s 'my husband', and warns him of h e r f a t h e r , a dangerous b e i n g . The Sun k i l l s a person on h i s t r a v e l s e a c h day, b r i n g i n g him back t o e a t . When t h e Sun a r r i v e s , he demands t h e t r u t h , and g e t s i t . H i s d a u g h t e r s a y s s h e wants t h e man s h e h a s h i d d e n , and he a c q u i e s c e s . She t h e n t e l l s t h e man n o t t o e a t what h e r f a t h e r does (humans), b u t e n a b l e s him t o s p e a r Chinook salmon and hunt d e e r , which they e a t . She i n t e n d s t o change h e r f a t h e r ' s food and succeeds. She t e l l s h e r f a t h e r t h a t soon t h e l a n d w i l l b e changed, t h e p e o p l e w i l l b e t h e r e , 'That i s how t h e l a n d s p e a k s ' , t h e f o o d s w i l l be h i s own c h i l d r e n , when t h e l a n d h a s been changed. He a g r e e s : "Everything w i l l be completed now." The two have a boy and g i r l , g l a d d e n i n g t h e Sun, h e r f a t h e r . She s a y s t h e p e o p l e , t h e I n d i a n s , w i l l c a l l t h e c h i l d r e n of t h e l a n d , of t h e Sun, t h e r o o t s , b e r r i e s , f i s h e s , d e e r , o l d e r b r o t h e r and older s i s t e r . She then t e l l s h e r husband they s h o u l d r e t u r n t o h i s younger b r o t h e r . They go round t h e i s l a n d on which t h e y l i v e , r e t u r n i n g upstream from t h e w e s t , watched over a l t e r n a t e l y by t h e Sun and h i s younger b r o t h e r , t h e Moon. When t h e y r e t u r n , everyone i s e x c i t e d , i n c l u d i n g t h e haughty woman who had r e j e c t e d t h e man. He u s e s h e r e a g e r n e s s t o make h e r f a l l i n t h e w a t e r , and (The form of p r e s e n t a t i o n i s my Jacobs p r i n t s t h e a d d r e s s a s a s i n g l e paragraph. Within t h e paragraph h e p l a c e s f i v e p a r e n t h e t i c numbers, which d i v i d e i t i n t o p a r t s of which t h e l a s t two almost a g r e e w i t h t h e l a s t two p r e s e n t e d h e r e . ) then t h e myth ends w i t h t h i s address. own, advised on s e v e r a l p o i n t s of grammar and meaning by my w i f e . And h e t o l d h e r . "Now you t r e a t e d me exceedingly badly. "Now you have been t h i n k i n g , I suppose. "I s h a l l never have a man, "Now I , t h e r e I now, s h a l l be without a man now." "Now d i f f e r e n t w i l l be t h e l a n d , " d i f f e r e n t t h e people; "everything is ready, "it w i l l be named s o h e r e ; "Now t h a t is t h e law I b r i n g from t h e e a s t . pg'aa. " h a m n z ' i : i:&k is*am;i pgkutkuDna. "Auxanam pvlga, "'C'aunag-mun t & w i ~ aawing, TI' ~u-ku&~G:knaH-iu, wits awin~ninG~~au."' "Au it&uV;Da t i : z;m, "tjnux t i : n ; "wG&ani : i w i t*'~xut;n; " i w g ~ awaniki : i r n a k ; "Au k'pjnaknaz inak n&ks t a m i n w i ~?;ixtknik. "fmaknam p2ga~a'yafatang; "~u;-&~k;k a y g y a ~awiya:?;, , "anak;k itg&aDa tanu5 t i :cam, "tanu?ta?qti;n., "KLknam pawanikta, b u k - t a : tpas' ; 1. " ~ * ~ a n a k ~ ~ aaukuk m $ g w a ~ ai : m i & waq i s ' w i ~t t i w a q t "Eaunamun aniDa ?wins'. " w a ~ a ~ i m a 5; t u y i D . " 1ku:nik pa'3na t4axu ponminak ti:nma. "You caused me t o go f i n d i t ; "And I , now, have found i t wonderful, "when i t w i l l have become a d i f f e r e n t l a n d , "very d i f f e r e n t people. "Then you w i l l be c a l l e d 'Black-dress'; "That i s what your h e a r t and l i f e now w i l l b e . "You w i l l never accept a man, "but you w i l l be s t r o n g i n power." That is t h e way he spoke t o a l l h e r people. . - - p a w a p a d s i ma., " i u ~ ~ a n a m - i m ~waDa 'a tjnu?,:i:miknik "i5i:;-wa iku:k ikua*k nami ti:nma. As many a s t h e r e were of them, he gave them n o t h i n g , he turned them away: "Now you w i l l be d i f f e r e n t from t h e s e people. "These many a r e now my own people. ti:nmamiknik. "~willatgmi:?wa z2u-t;n j s ' a l a w i ~ a a l x a i ? , i : n , ?a:sl;, "Kwenkink iwaga ti:;& waq'is', "1:;ata ti:nmiyai." "Never a t any time w i l l the moon, sun, o r s t a r s weaken, "Because of them t h e land w i l l have l i f e , "It w i l l l i e t h e r e f o r t h e people." Now t h a t i s a l l . KG i u ik'wak t*'axu 28 T h i s a d d r e s s c o n t a i n s i n i t i a l p a r t i c l e s , b u t t h e y p l a y a minor p a r t . The p a r t i c l e 2 'now' marks t h e f i r s t l i n e s a d d r e s s e d t o t h e haughty woman, o c c u r r i n g i n i t i a l l y f o u r t i m e s , and p r o b a b l y f i v e . ( I t i s n o t c e r t a i n how t o t a k e t h e f o u r t h l i n e of t h e s p e e c h , which seems t o r e p e a t three times, but whose f i r s t word, hyphenated by J a c o b s , might be an idiom i n K l i k i t a t . ) The 'then', occur, together with f r e q u e n t S a h a p t i n p a r t i c l e s & ' a n d ' , && 'now t h e n ' . But t h e fundamental p a t t e r n of t h e a d d r e s s a p p e a r s t o depend upon t h e c o n t r a s t between t h e woman b e i n g a d d r e s s e d , and h e r p e o p l e , on t h e one hand, a s a g a i n s t t h e t r u e p e o p l e and l a n d a s t h e y w i l l b e i n t h e f u t u r e a b o u t t o b e e s t a b l i s h e d . Her h a u g h t i n e s s h a s caused t h e journey which l e a d s t o t h e new and b e t t e r o r d e r , y e t e x c l u d e s h e r and h e r p e o p l e from i t . I n p u r s u i n g t h i s c o n t r a s t , t h e speech r e t u r n s f i v e t i m e s t o mention of ' p e o p l e ' (=-), t h r e e t i m e s coupled w i t h ' l a n d ' (ti:K!im). + (1) you d i d and thought t h i s , The l o g i c of t h e s p e e c h a p p e a r s t o be: b u t now i t w i l l b e t h i s way (with r e g a r d t o l a n d and p e o p l e ) ; (2) you caused me t o go, and i t w i l l b e t h i s way w i t h t h e l a n d and t h e p e o p l e ( d i f f e r e n t ) ; ( 3 ) you y o u r s e l f w i l l b e w i t h o u t i s s u e (never a c c e p t a man), and s o a l s o a l l y o u r people: (4) a l l of you w i l l b e d i f f e r e n t from t h e s e p e o p l e , my own p e o p l e ; ( 5 ) t h e heavens w i l l s u s t a i n t h e l i f e of t h e l a n d and of t h e p e o p l e . The f i r s t t h r e e p a r t s s p e l l o u t t h e s t a t e o f a f f a i r s , ending w i t h t h e d i r e c t pronouncement a s t o t h e f u t u r e i d e n t i t y of t h e haughty woman. The f o u r t h p a r t c o n t i n u e s t h e theme of s e p a r a t i n g s h e e p from g o a t s i n i t i a t e d i n t h e t h i r d , and t h e f i f t h a s s e r t s a g e n e r a l b l e s s i n g f o r t h e p e o p l e chosen. I n s o f a r a s t h i s a c c o u n t of t h e l o g i c of t h e s p e e c h is c o r r e c t , one f i n d s o v e r t l i n g u i s t i c marking of i t , n o t i n i n i t i a l p a r t i c l e s s o much a s i n key words, t h e m a t i c words, i n t h e l a s t l i n e s of e a c h p a r t . The key words, ' p e o p l e ' and ' l a n d ' occur i n t h e f i r s t two l i n e s of t h e t h i r d , l a s t v e r s e , I n t h e f o u r remaining p a r t s , which l a c k of t h e p a r t i c l e - m a r k e d f i r s t p a r t . much i n t h e way of p a r t i c l e - m a r k i n g , ' p e o p l e ' o c c u r s i n t h e l a s t l i n e i n a l l , accompanied by ' l a n d ' i n t h e p r e c e d i n g l i n e i n t h e second and f i f t h ; by a n o t h e r u s e of ' p e o p l e ' i n t h e p r e c e d i n g l i n e i n t h e f o u r t h ; and by ' d i f f e r e n t ' i n t h e second and f o u r t h . (-) The p r i n c i p l e a t work i n t h i s a d d r e s s seems t o b e widely used. A speech by t h e l a t e Wishram Chinook, P h i l i p Kahclamet, r e t u r n s a t t h e end of each o f i t s f i v e p a r t s t o t h e p e r v a s i v e theme of c o n t i n u i t y of n a t i v e r e l i g i o u s t r a d i t i o n and eschewal of C h r i s t i a n i t y ( s e e c h . 6 of Hymes 1 9 8 1 ) . Many t i m e s , when a sequence o f i n i t i a l l y marked l i n e s and v e r s e s does n o t seem t o have a c l e a r o r g a n i z a t i o n i n t o p a r t s , t h e p a t t e r n i n g becomes c l e a r when one The h a s d i s c o v e r e d t h e r e c u r r e n t ending-point t o which e a c h p a r t b u i l d s . s e c t i o n of a Takelma myth a b o u t Coyote, t o be p r e s e n t e d n e x t , i s an example. The importance o f t h i s p r i n c i p l e can h a r d l y b e e x a g g e r a t e d . I t makes c l e a r t h a t t h e p a t t e r n i n g of t h e s e t e x t s is n o t mechanical. It is n o t t h e f i l l i n g o u t o f a f i x e d form, s u c h a s t h e f o u r l i n e s of a q u a t r a i n , t h e f i v e l i n e s of a l i m e r i c k , t h e s i x l i n e s of a s t a n z a of a s e s t i n a , and s o on. The t e x t i s b e i n g shaped t o e x p r e s s i v e p u r p o s e , a s i t p r o c e e d s , a r o u s i n g and f u l f i l l i n g e x p e c t a t i o n s , a s is t h e c a s e w i t h a l l t r a d i t i o n a l l i t e r a r y form (Burke 1931)--I would say. a l l s a t i s f y i n g l i t e r a r y form. P a r t i c l e s and p a t t e r n s a r e made use o f ; d e v i c e s such a s t h e s e c o n d i t i o n what can and w i l l b e done; b u t what i s done is c o n t r o l l e d u l t i m a t e l y by t h e i m a g i n a t i o n and a r t i s t r y of t h e n a r r a t o r . R e c u r r e n t e n d i n g p o i n t s a l o n g t h e way a r e a r e c u r r e n t c l u e t o what t h a t i m a g i n a t i o n and a r t i s t r y have f o c u s s e d upon a s i m p o r t a n t . There w i l l n e v e r b e a mechanical p r o c e d u r e f o r r e c o g n i z i n g t h e s h a p e of t h e r e s u l t , and some a s p e c t s of s h a p e may remain u n c e r t a i n . We can come c l o s e , b u t o n l y i n s o f a r a s we can e n t e r s y m p a t h e t i c a l l y i n t o t h e i m a g i n a t i o n and a r t i s t r y t h a t produced t h e s h a p e , and s h a r e a s e n s e o f t h e s a t i s f a c t i o n s , moment by moment, a s d e v i c e accumulates i n t o d e s i g n . Takelma. The Takelma language was spoken i n s o u t h w e s t e r n Oregon n o t f a r from t h e Karok o f n o r t h e r n C a l i f o r n i a . What we can know o f t e x t s i n Takelma were recorded i n 1906 a t S i l e t z R e s e r v a t i o n , Oregon, by Edward S a p i r from Mrs. Frances Johnson ( S a p i r 1909b). One of t h e s t o r i e s a b o u t Coyote h e l p s t o deepen u n d e r s t a n d i n g of t h e s h a p i n g of n a r r a t i v e s through t h e l i n k i n g of l i n e s and v e r s e s i n terms o f u n d e r l y i n g p a t t e r n . I n t h i s s t o r y , "Coyote goes c o u r t i n g " ( S a p i r 1909b: 101-109). Coyote l i v e s a l o n e , h u n t i n g gophers everyday, when he h e a r s t h e sound of a g i r l ' s p u b e r t y dance. He r u s h e s o f f , f i n a l l y a r r i v e s , and immediately s i n g l e s o u t t h e g i r l w i t h obvious w e a l t h ( j i n g l i n g d e n t a l i a ) . When h e t r i e s t o j o i n i n t h e s i n g i n g , h e g e t s t h e songs wrong (only ' h a l f - r i g h t ' ) . A s one g i r l ( b i r d ) a f t e r a n o t h e r comes forward and s i n g s , t h e r e comes a song which mentions Black B e a r ' s a n u s , and h e comes, i n d i g n a n t l y b u t h a r m l e s s l y . The s i n g i n g i t s e l f a t t r a c t s G r i z z l y Bear, and some of t h e g i r l s p e r s i s t , d e s p i t e warnings by o t h e r s , u n t i l G r i z z l y does a p p e a r and b r e a k s up t h e dance. No one is harmed, and Coyote s e i z e s t h e o p p o r t u n i t y t o s e i z e t h e c h i e f ' s d a u g h t e r and t a k e h e r i n t o t h e b u s h e s . There he d i s c o v e r s t o h i s dismay t h a t s h e h a s no p r o p e r feminine p a r t s . Pronouncing h e r merely ' F r o g ' , he goes o f f . The theme of Coyote p u r s u i n g a woman, o n l y t o be f r u s t r a t e d o r l o s e h e r e , i s widely e n j o y e d , and t h e p a i r i n g of Coyote w i t h Frog is f a i r l y common i n s t o r i e s . Here t h e main p o i n t o f i n t e r e s t is i n t h e s h a p i n g of t h e Takelma myth by means of i n i t i a l p a r t i c l e s , on t h e one hand, and e n d i n g - p o i n t s , on t h e other. A s mentioned, Takelma was spoken n e a r Karok, and l i k e Karok, t h e p a t t e r n number of t h e c u l t u r e is f o u r , r a t h e r t h a n f i v e , as i s t h e c a s e among Chinookans and S a h a p t i n s . Whereas grouping i n t o t h r e e s goes a l o n g w i t h grouping i n t o f i v e s among Chinookans and S a h a p t i n s , g r o u p i n g i n t o twos goes (We s h a l l c o n s i d e r l a t e r a l o n g w i t h g r o u p i n g i n t o f o u r s i n Takelma myths. - -- - 7 224 COYOTE GOES TO A DANCE. .... whether o r n o t t h e same is t r u e f o r Karok.) The c l e a r e s t f e a t u r e of t h e p a t t e r n i n g of Takelma myths, indeed, is t h e p a i r i n g of v e r s e s marked by a n i n i t i a l p a r t i c l e . The commn p a r t i c l e s are 'then' and &: 'now'. Both a r e o f t e n followed by an emphatic element, -hi>. S a p i r construed t h i s element a s a q u o t a t i v e , and t r a n s l a t e d i t a s ' i t is s a i d ' , b u t b e a r s no resemblance t o any Takelma element f o r ' s a y i n g ' ; M r s . Johnson a p p a r e n t l y d i d n o t s u g g e s t such a t r a n s l a t i o n ; and discovery of p a t t e r n i n g i n v e r s e s opens up t h e p o s s i b i l i t y o f a d i s c o u r s e f u n c t i o n f o r -@, which indeed is almost i d e n t i c a l t o an emphatic p a r t i c l e , h i , t h a t follows pronouns and demonstratives. (Cf. S a p i r 1922: 272, 274. 277-8). Other p a r t i c l e s and adverbs may p l a y a p a r a l l e l r o l e , e s p e c i a l l y those containing the c o r r e l a t i v e o r contrastive s u f f i x , w: -= [HE HEARS AND HURRIES TO THE [i. H e h e a r s a q i r 1 8 s p u b e r t y dance] (a) Now h e h e a r d s o m e t h i n g , a round d a n c e o f n u b i l e g i r l s b e i n g danced. 18 19 (b) Now h e l i s t e n e d . 20 (c) Then, "S'a! Where i s t h e g i r l s 1 d a n c e b e i n g danced?" s a i d Coyote. 21 22 23 (d) Now h e d i s c o v e r e d ( t h e d i r e c t i o n i n w h i c h ) a g i r l s 1 d a n c e was b e i n g danced-- 24 25 26 - -s*. I f one r e a d s through t h e s e c t i o n of t h e myth presented h e r e , one w i l l f i n d i t e v i d e n t , I t h i n k , t h a t a d j a c e n t v e r s e s belong t o g e t h e r . Thus, Coyote h e a r s , l i s t e n s (11 1 a b ) ; a s k s 'where', d e c l a r e s ' t h e r e ' (I1 1 cd); goes, runs u n t i l t i r e d and l i s t e n s ( g a b ) ; rushes and runs, then r e s t s again (and i m p l i c i t l y h e a r s ) ( g cd) ; 'must be h e r e * , b u t no ( g e f ) ; 'where', must be u p r i v e r ( g gh). The use of p a i r i n g , and o c c a s i o n a l l y , of four-element p a t t e r n i n g , is e v i d e n t along t h e way. Thus. 'he rushed o f f , h e r a n ' a r e p a i r e d twice i n t h i s s e c t i o n ( l i n e s 33-34; 51-52), along w i t h t h e s i m i l a r p a i r , 'he went, he rushed o f f ' (62-3). Four times a n i n i t i a l 'he r a n ' , 'he rushed o f f ' , 'he went', ' h e r a n ' is followed by t h e r h e t o r i c a l query, "How l o n g d i d he not runlgo?" (48, 57, 64, 72). Lines 20-32 seem a n a t u r a l sequence of f o u r The same f o u r elements elements: "he r a n , was t i r e d , s t o o d s t i l l , l i s t e n e d " . i n almost t h e same sequence occur a g a i n ( l i n e s 79-82), but an i n t e r v e n i n g i n i t i a l p a r t i c l e s e p a r a t e s them. The v e r s e denoted ( f ) i n 2 ( l i n e s 84-90) h a s a kind of c o u p l e t , ' g i r l s i n g r e a t numbers/many kinds of g i r l s ' t o i n t r o d u c e a c a t a l o g , and t h e f i n a l two v e r s e s (91-2) amplify t h e same i d e a ('What kind d i d n o t dancelmany k i n d s ' ) . DAIICEI 11. "Sh'a: [g. (a) (b) T h a t ' s where I ' l l go!" He r u n s ] Now h e w e n t , h e t h r e w away t h e g o p h e r s . Now h e r a n , was t i r e d , stood still, listened. (c) Then now a g a i n h e r u s h e d o f f , he ran. (dl Then now a g a i n h e r e s t e d : s t i l l t h e d a n c e was danced ( a s i f ) nearby. (el Then, "Ah: 33 34 35 35 37 It must b e h e r e t h e d a n c e is b e i n g danced!" 38 (f) There h e a r r i v e d : no p e o p l e . 39 40 (g) "S-where t h i s dancing?" he s a i d , 41 h e spoke t o himself. (h) T h i s ( p l a c e ) n e a r b y t h e y were d a n c i n g t h e d a n c e , t h e y w e r e d o i n g i t ( i t seemed): "It must be h e r e u p r i v e r . " 42 43 44 45 46 COYOTE GOES TO A DAIJCE. .... 11. [HE HEARS AND HURRIES TO THE DANCE] [i. He h e a r s a g i r l ' s p u b e r t y d a n c e ) How l o n g [x. Aa (a) Mi: w;: (b) (c) Mi: k h a i d::*agsn, lham hoyodagw$n. [u. ~ w i d w2:lham i Then a g a i n h e r u s h e d o f f , he ran. hoyodagw&n?" d He would name t h e name o f t h e land-" T h e r e t h e y must b e d a n c i n g , " Sgisi. s a i d Coyote. da:t'ay;kh, wu:lham hoyodagw$nma'-Ge gin?khde!". Ba b. (a) Mi:hin y e ' , t h i : s h i ' he:kSu:wfi:. (b) Mi: c d Ch&'kh,l Then a g a i n h e r u s h e d o f f . How l o n g d i d h e n o t r u n ? He was t i r e d , he kept resting. He r u n s ] hikh, Now a g a i n h e r a n . How l o n g d i d h e n o t r u n ? t h e y were d o i n g i t ( i t seemed). nag;ihiv "3';: run?] c Gane:hiB, Mi: not Nearby t h e y w e r e d a n c i n g , da:sg;ksi:. "s*:! (d) b does he Always t h e r e i s s i n g i n g . T h i s ( p l a c e ) , i t seemed t o b e done. hu:linth, Ca s a s i n i :, da:sgek9i:. ( c ) Gane:hi' mi: b How l o n g d i d h e n o t go? "S-where & t h e g i r l s ' d a n c e b e i n g d a n c e d ? " he s a i d , h e l i s t e n e d about. c Then, "S'a: d And i n d e e d t h e d a n c e was b e i n g d a n c e d i n t h e e a s t . hono' h e : b i l f u , h8'kh. (d) G a n e : h i S m i : hono' l i g i : n t h , h8wi wu: lham hoyodagwan d a ' 6 1 . (el Gane:hil "Ah: (f) Ge wb:kh, hi: ' k h a i y a p p a . wS-gemi.'di nageihi' Da b aga18 hoidisukh?" , 8:khi wahimithgwith. (h) *Ali: I t must b e h e r e u p r i v e r m - - ~ n 6 'm i : 'wa wu: l h a ~hoyodagv&-t." c (3) Then a g a i n h e w e n t , he rushed o f f . d a ' 6 1 wu:lham hoidiaukhi*, na'nagei' : "rn6- m? :*bra hin!.!adf.. " d Now a g a i n h e r a n t h e r e . How l o n g d i d h e n o t r u n ? Then a l o n g t i m e p a s s e d . Now h e was t i r e d ; t h e r e h e became j u s t n e a r b y . [ i & Aa b How lonq does he not run?] Mi: honol hbekh. Gwi:*n& di wede hbkh? Da'bl hoidiaukhi', napnag&i' Gane:hiS h o d ' he:biliu*, hb'kh. Thgs: khwedei psu:w3: * aukh:-"Ge mi:'wa hoyodihu*," naghihi' Sgisi. a b Then he went ahead again. Then he came from below [downriver] nearby (where) the dance was being danced. c d Gane:hi' honb* he:biliuS, ~ w i :*n& di wede hbkh? hu:linth, ligilagsnth. Ganga helelisuda*. Ali: nh'naghi. Now again he ran. Then he stood still, was tired, listened. e f Then now he arrived-Ahh girls in great numbers were dancing the puberty round dance-many kinds of girls, Swan, Goose, Bluejay, Mouse, Frog. g h What kind did not dance the puberty dance? Many kinds were standing there. . c d Ba b c d Ca b c Da b c d Gane:hi9 hon6' ys*, he:biliuS. Gwi:'ne di wede yanekh? 'IS-gemg'di aga'a wu:lham hoyodaghn?" naghihi' , da:sgek'ei:ha. Gane:hiS, " ~ ' 3 : ~ m & ' hinwade rni:*wav-- Mi: hono* ge hiwiliu'. Gwi:'ne di wede h6kh? Gane:hil gwi:'ne la:l&:. Mi: hu:lfnttr; ge' y2:hi da'bl 1a:le:. a Gane:hi b Gane:hi -. ' What i s n o t s o e v i d e n t i s any l a r g e r shaping of t h e elements of t h e s t o r y . I f one looks f o r r e p e t i t i o n of p a r t i c u l a r words, such a s ' l a n d ' and 'people' i n the Sahaptin t e x t j u s t considered, one is disappointed. There i s indeed r e p e t i t i o n , b u t i t does not occur i n such a way as t o group t h e p a r t s of t h i s s e c t i o n symmetrically o r r e g u l a r l y . One might, f o r example, organize t h e m a t e r i a l i n t o u n i t s introduced by 'he r a n ' o r i t s e q u i v a l e n t . The r e s u l t is not very s a t i s f y i n g . There would seem t o be t e n i n s t a n c e s (allowing f o r p a i r i n g i n 76-77 a s one i n s t a n c e , and n o t counting ' a r r i v e d ' (83), one has 27, 29, 33-34, 47, 51-2, 56, 62-3, 71, 76-7, 79). To count ' a r r i v e d ' (39, 83) and 'became j u s t nearby' (75) a s implying running would give t h i r t e e n i n s t a n c e s . The r e s t of t h e a c t i o n groups only l o o s e l y and i r r e g u l a r l y around t h e s e t e n o r t h i r t e e n p o i n t s , taken e i t h e r as i n i t i a l o r concluding elements. ba:d&*yeweyskhw. daPo:l dg'hiwilku' wu: l h a m h o y o d a g w h n m a ' . c ~ i h :o d ' hh'kh. d Gane:hi1 sasini:, hu:linth, da:sg&k*i:. e Gane:hiV m i : f A: : w a i w i : g& w6:kh-- ney8:da' wu:lhm hoyodskhw, k h s i g w a l a waiwi:, ~glph, Hs'kha:, Tslarn&:l, [ I . ] He h e a r s a g i r l ' s puberty dance. This seems c l e a r enough. R.0 p a i r s of v e r s e s i n t r o d u c e t h e complication of t h e a c t i o n . Coyote h e a r s and l i s t e n s ; exclaims 'where?' and d e c l a r e s 'There' ( I ' l l go). ~aphs:m. ~ h & ni $ k ' a d i 'sni:' ~ h . 3gwale sasini:. One may n o t i c e t h a t ' l i s t e n ' occurs a s t h e second i n a sequence of f o u r o r more elements i n t h e t e x t a s presented h e r e (32, 6 7 , 82). and t h a t may be s i g n i f i c a n t . The p a t t e r n i n g of which i t i s p a r t , however, depends upon r e c o g n i t i o n of a r e c u r r e n t element t h a t is not expressed each t i m e i n t h e same words. Let us review t h e b a s i s f o r p r e s e n t i n g t h e s e c t i o n of t h e s t o r y a s i s done here. Ts1$i*s, g h ' wu:lham hoyod$kh~? [ i i . ] He runs. I t is easy enough t o s e e t h a t 'Now he went' s t a r t s a new p a r t , but not easy t o s e e where t h e new p a r t ends. The key, I b e l i e v e , i s n o t t o count, b u t t o t h i n k . This i s t h e f i r s t i n s t a n c e of Coyote's way of f i n d i n g t h e dance, and i t is depicted e x t e n s i v e l y . Lines 27-46 a l l have t o do w i t h only t h e f i r s t i n s t a n c e . To be s u r e , Coyote runs and s t o p s , runs and s t o p s (27-36), but a l l t h i s is b u i l d i n g up t o t h e discovery t h a t t h e r e a r e no people where he had expected t o f i n d them (39-401, and t h e outcome of t h e discovery. I n a p a i r of v e r s e s t h a t p a r a l l e l t h e f i n a l two v e r s e s of t h e f i r s t of t h e s e f o u r scenes (22-26), he a s k s himself 'Where?' and d e c l a r e s a g a i n , i n e f f e c t , ' t h e r e ' ('must be h e r e u p r i v e r ' ) . Consider, now, t h e underlying r e l a t i o n s h i p of t h e e i g h t v e r s e s t h a t make up t h i s scene. A l l b u t one have an i n i t i a l p a r t i c l e (and a t u r n of Each p a i r speech appears t o count a s a v e r s e i n Takelma, a s i n l i n e s 41-3). of v e r s e s seems t o f i t a p a t t e r n of o n s e t and outcome, o r i n i t i a t i o n and r e s u l t . Even w i t h i n a v e r s e , t h e f o u r l i n e s of 29-32 seem t o show t h i s p a t t e r n twice: r a n , and t h e r e f o r e , t i r e d ; stood s t i l l , and then, l i s t e n e d . Let us summarize t h e r e l a t i o n s of t h e e i g h t v e r s e s i n t h i s regard: (a-b): (c-d) (e-f) (g-h) s t a r t e d (throwing away t h e gophers), ran u n t i l stopping t o l i s t e n . ran a g a i n , r e s t e d a g a i n (and heard a g a i n ) . Decided i t must be h e r e , but no, no people. Where then? Must be h e r e u p r i v e r . It is n o t d i f f i c u l t t o c o n s i d e r each p a i r of v e r s e s a s r e l a t e d t o an (a-b) a r e something of an i n i t i a t i o n t o t h e a d j a c e n t p a i r i n t h e same way. r e s u l t of (c-d), which ends by s t a t i n g t h a t he r e s t e d (which is more of a s t o p perhaps than h e s t o o d s t i l l ) , and t h a t t h e dance was s t i l l as i f nearby (which is more of an e x p l i c i t outcome than he l i s t e n e d ) . (e-f) i s c l e a r l y an i n i t i a t i o n of t h e r e s u l t expressed i n (g-h). way. I t i s p o s s i b l e t o c o n s i d e r each p a i r of p a i r s a s r e l a t e d i n t h e same (a-b-c-d) have t h e running; (e-f-g-h) have t h e outcome. I t seems then t h a t Takelma h a s a n underlying r h e t o r i c a l l o g i c , b u i l t around sequences of two and m u l t i p l e s of two, a t each s u c c e s s i v e l e v e l of o r g a n i z a t i o n of a myth. To d i s c o v e r t h e a p p l i c a t i o n of t h i s l o g i c i n a given myth r e q u i r e s , however, sympathetic imagination, and acquaintance w i t h t h e n a t u r e of such story-telling. These e i g h t v e r s e s have been grouped t o g e t h e r on t h e b a s i s of recognizing them a s an e x p r e s s i o n i n some f u l n e s s of t h e f i r s t i n s t a n c e of Coyote's running t o f i n d t h e dance. That r e c o g n i t i o n i s r e i n f o r c e d by t h e f a c t t h a t t h e p a r t s b e f o r e and a f t e r t h i s s e c t i o n seem coherent u n i t s too. Having considered &, l e t us t u r n t o a. The c o n s t a n t element i n & i s t h e r e p e t i t i o n , f o u r times, of t h e emphatic r h e t o r i c a l q u e s t i o n . 'How long d i d he n o t r u n ? ' What of t h e groups formed around t h i s f o u r f o l d r e p e t i t i o n ? Each begins with a v a r i a n t of running o r going. Each ends a v a r i a n t of the end of t h e preceding scene, Coyote's e x p e c t a t i o n t h a t t h e dance i s b e i n g danced a t t h e n e a r e s t p l a c e . Stanzas A and C r e p e a t t h e 'must b e ' (perhaps, probably, a r e a l t e r n a t i v e t r a n s l a t i o n s , b u t 'must b e ' i s i n keeping w i t h Coyote's c h a r a c t e r and a c t i o n ) t h a t framed t h e second h a l f o f t h e preceding scene (38, 46). There i s a p r o g r e s s i o n i n t h e r e p e t i t i o n . I n t h e f i r s t s t a n z a , Coyote is s t i l l f a r away; t h e s t a t e m e n t t h a t h e would name t h e name of t h e land (53) i m p l i e s a good many l a n d s t o be named. I n t h e second s t a n z a t h e s i n g i n g makes i t seem t o be where he i s , t h i s p l a c e ; t h a t simply e l a b o r a t e s t h e d e s c r i p t i o n of t h e r e c u r r e n t s i t u a t i o n . In the t h i r d s t a n z a t h e n a r r a t o r confirms t h a t he h a s t h e d i r e c t i o n r i g h t . He r e p e a t s , 'must be h e r e u p r i v e r ' , and t h e n a r r a t o r completes t h e s t a n z a with the s t a t e m e n t t h a t indeed it i s i n t h e e a s t . The f o u r t h s t a n z a s t a t e s (And indeed he w i l l now come up t h a t a f t e r a long time he i s j u s t nearby. j u s t where t h e dance is b e i n g danced.) But what about l i n e s 49-50? They a r e q u i t e p a r a l l e l , e x p r e s s i n g t h e i d e a t h a t t h e dance is b e i n g danced nearby, i t s e e m . Why a r e they n o t t h e end of a u n i t , c o o r d i n a t e w i t h t h e r e s t ? And indeed, they a r e followed by Given a p a i r of l i n e s t h a t can i n i t i a t e , 'he rushed o f f , he r a n ' (51-2). t h e very r e f e r e n c e p o i n t s j u s t s t a t e d , should i t n o t be granted t h a t t h e number of s t a n z a s , c o o r d i n a t e u n i t s , i n t h i s p a r t of t h e s t o r y is n o t f o u r . but f i v e ? Whatever t h e Takelma p a t t e r n number? I do n o t t h i n k s o . The r e p e t i t i o n of t h e r h e t o r i c a l q u e s t i o n . 'How long d i d he not r u n ? ' , seems t o m e an important device, probably s e r i o u s l y intended a s p a r t of t h e an important c l u e . The by t h i s q u e s t i o n . That with t h e f o u r i n s t a n c e s r h e t o r i c a l question. s t r u c t u r e of t h e scene. I t s f o u r occurrences seem 'he rushed o f f , h e ran' of l i n e s 51-2 is n o t followed i s a s t r o n g reason f o r n o t c o n s i d e r i n g i t c o o r d i n a t e of 'he r a n ' , and t h e l i k e , t h a t a r e followed by t h e A second reason is t h a t t h e double occurrence of an i n d i c a t i o n t h a t t h e dance is nearby, i n a c e r t a i n p l a c e , seems t o m e p a r a l l e l t o the double occurrence of such an i n d i c a t i o n i n t h e preceding s c e n e g . I n t h a t s c e n e t h e f i r s t occurrence of 'nearby' (36) seemed t o be a moment on t h e way t o t h e outcome of a continuous i n c i d e n t (44-6). This next i n c i d e n t (47-55) seems t o me a somewhat condensed e q u i v a l e n t . F i r s t a f u l l - s c a l e d e p i c t i o n of Coyote's rushing o f f (scene g ) , t h e n a f o r e s h o r t e n e d d e p i c t i o n , i n t r o ducing a scene whose focus is progression tovard t h e dance, while r i n g i n g changes on Coyote's behavior, anchored by t h e c o n s t a n t r h e t o r i c a l t h r u s t , 'How long d i d he n o t run?' Scene g d e p i c t s Coyote's over-anxious misjudgement and e x e r t i o n f u l l s c a l e ; scene d e p i c t s him going and going u n t i l he is almost t h e r e . * C e r t a i n l y scenes ii and a r e c l o s e l y a k i n . It i s s t r i k i n g t h a t t h e e x p r e s s i o n s 'nearbyl<nd 'must be' each occur f o u r times, and occur only i n t h e s e two scenes. Their r e l a t i o n t o each o t h e r is s t r i k i n g a l s o . 'Nearby1 occurs i n one v e r s e , 'must b e ' (&:%a) i n t h e next (36. 38); then nearby' and 'must be' occur i n t h e same o r d e r w i t h i n t h e same v e r s e a t t h e end of g (44, 46). 'Nearby' and 'must be' occur a g a i n i n t h e same order. s e p a r a t e d by a v e r s e , i n the next s t a n z a (49, 54)--one reason I think t h a t t h i s s t a n z a i s a reduced r e p r i s e of t h e preceding scene. And then t h e two occur i n r e v e r s e o r d e r , a t t h e ends of s u c c e s s i v e , s e p a r a t e s t a n z a s , a t t h e end of t h e scene (70, 75), n e i t h e r t o occur again. This r e v e r s a l t h e f o u r t h time round seems t o me s i g n i f i c a n t . It i m p l i c i t l y p r e p a r e s f o r t h e change from mistaken optimism t o a c t u a l a r r i v a l . (a) Each p a i r of v e r s e s can be s e e n a s i n i t i a t i o n and r e s u l t , and such a r e l a t i o n can be seen between p a i r s of p a i r s , a s w i t h s c e n e The connection is r a t h e r loose i n some i n s t a n c e s , t o be s u r e . It i s perhaps s t r o n g e s t i n t h e second p a i r of s t a n z a s , C and D. u. I n scene &, t h e f i r s t f o u r v e r s e s seem t o f i t t h e l o g i c of t h e r h e t o r i c a l p a t t e r n w e l l enough: went ahead, came from below; r a n , stopped and l i s t e n e d . The second s e t of f o u r v e r s e s seem t o e l a b o r a t e a s i n g l e p a i r i n g : he a r r i v e s , t h e r e a r e a l l kinds of g i r l s .' The f o u r scenes of the a c t show the p a t t e r n r e a d i l y enough: he h e a r s , he runs; he runs long, he a r r i v e s . The p a t t e r n of i n i t i a t i o n and r e s u l t , o r of o n s e t and outcome, appears i n t h i s s e c t i o n of t h e myth, not a s a s t r a i g h t j a c k e t , o r e x a c t formula, b u t a s a p e r v a s i v e , p e r s i s t e n t way of formulating a c t i o n , and r e l a t i o n s among a c t i o n s . A s i m i l a r p a t t e r n appears i n t h e myths of another c u l t u r e , remote from t h e Takelma where t h e p a t t e r n number is a l s o f o u r . In John Rush Buffalo's [coyote t r i e s t o shoot raccoons] Aa "Coyote and Eagle's daughter", a s t o l d i n t h e Tonkawa language of Texas, i n i t i a l p a r t i c l e s a g a i n s e r v e t o i d e n t i f y v e r s e s , and groups of v e r s e s a g a i n e x p r e s s a l o g i c of a c t i o n a s c o n s i s t i n g of o n s e t and outcome, o r i n i t i a t i o n and r e s u l t . Within t h i s g e n e r a l framework, t o be s u r e , some s i g n i f i c a n t v a r i a t i o n s occur. The very f a c t t h a t almost every p a r t of t h e myth f i t s t h e p a t t e r n j u s t d e s c r i b e d f o r c e s one t o recognize t h a t one v e r s e does n o t : i t i s a s e t of s i x l i n e s , and t h e r e is nothing two-by-four about i t . The c l e a r coherence of t h e a c t i o n a l s o f o r c e s r e c o g n i t i o n of t h e f a c t t h a t t h e p a t t e r n of a c t i o n i s more fundamental than t h e number of p a r t i c l e s . I n one s e c t i o n of t h e myth, Coyote's w i f e goes t o f i n d him, and comes f o u r times t o a camp. The d e t a i l s a r e s t r i c t l y p a r a l l e l i n each of t h e f o u r encounters, y e t a s t r i c t counting o f p a r t i c l e s would d e s t r o y t h e p a r a l l e l i s m . The f i r s t encounter h a s two p a r t i c l e s , b u t each of t h e remaining t h r e e h a s t h r e e . The n a r r a t o r h a s minipulated t h e r e l a t i o n among p a r t i c l e s , v e r s e s and l o g i c of a c t i o n . F u r t h e r s t u d y of t h e s m a l l s e t of Tonkawa t e x t s ?veserved f o r us may d i s c l o s e t h e e x p r e s s i v e purpose. (This myth is analyzed i n Humes 1980.) I f d i s t a n t Tonkawa and nearby Takelma have an underlying l o g i c of a c t i o n , what about Karok? It seems p o s s i b l e t o i n d i c a t e t h a t i t does a s w e l l . b The f i r s t episode of 'Coyote's journey' concerns Coyote's attempt t o shoot raccoons f o r new c l o t h e s . It does appear t o c o n s i s t of groups of v e r s e s t h a t c o n s t i t u t e a m u l t i p l e of f o u r , namely, e i g h t . The a s s o c i a t e d l o g i c of a c t i o n seems t o have a somewhat d i f f e r e n t f l a v o r than t h a t of t h e Takelma t e x t s from Frances Johnson. I t does not seem s o o f t e n t o be p a i r w i s e , t h i s , then t h a t ; t h i s , then t h a t . Each s e t of f o u r elements seems t o proceed more d i r e c t l y from f i r s t t o l a s t . The Karok t e x t can be c o n s u l t e d , of course, i n B r i g h t ' s a r t i c l e (1980). Let me mention a few minor changes i n t h e p r e s e n t a t i o n of t h e English here. In o r d e r t o b r i n g o u t t h e r o l e of i n i t i a l p a r t i c l e s i n marking s t r u c t u r e , i t i s necessary, I t h i n k , t o t r a n s l a t e a given p a r t i c l e always i n t h e same way. When one is concerned simply w i t h a c l e a r and readable English e q u i v a l e n t , such i n v a r i a n c e i s of course n o t e s s e n t i a l , and may be d e t r i m e n t a l . Throughout the p r e s e n t a t i o n t o follow, t h e n , I have t r a n s l a t e d kian always as =eems t h e word always a s ' t h e n ' . ' t h e r e ' ; & always a s 'now'; & I is rendered always a s ' a g a i n ' . a p p r o p r i a t e l y t r a n s l a t e d always a s ' a n d ' ; $ The t r a n s l a t i o n of an i n i t i a l p a r t i c l e i s always p u t a t t h e beginning of a l i n e ( a s i n l i n e 3). Each i n i t i a l p a r t i c l e i s counted as coordinate i n determining l a r g e r u n i t s . Thus p a r t i c l e s a r e taken a s o v e r r i d i n g d i f f e r e n c e s i n degree o f pause (as a comparison of t h e f i r s t l i n e s t o follow and t h e f i r s t l i n e s i n Bright 1980 w i l l i l l u s t r a t e ) . T h e r e C o y o t e saw him, h e saw him m e a s u r i n g s h e l l - m o n e y , t h a t person there. c Now t h e n C o y o t e s a i d , " d h e r e d o you f i n d i t , d Now t h e n t h a t p e r s o n s a i d , " A t Klamath F a l l s . " t h a t money?" Ba b c Karok. The t e s t of t h e hypothesis t h a t Karok shows an underlying p a t t e r n i n g i n t h e s e n s e of a l o g i c of a c t i o n , and a r e s u l t i n g grouping of v e r s e s i n t o s e t s , must depend upon a c l o s e knowledge of t h e language. Only Bright himself i s i n a p o s i t i o n t o c a r r y o u t such a t e s t . The m a t e r i a l he has s o c a r e f u l l y p r e s e n t e d , however, permits t h e s u g g e s t i o n of such a p a t t e r n by someone f a m i l i a r w i t h analogous p a t t e r n i n g i n o t h e r languages. T h e r e a man l i v e d , h e had many s t r i n g s o f shell-money; Now t h e n C o y o t e , t h e n h e w e n t home. Now t h e n h e t h o u g h t , "1'11 make some s t r i n g ! "I h a v e t o g o t o Klamath F a l l s ! " I ' l l g o g e t t h a t money, d "I l i k e i t s o much." Then h e made a l o t o f i t , that string. Ca So h e t i e d i t i n a b u n d l e , that string. b Now t h e n h e t h o u g h t , c "1'11 j u s t s t a r t o u t . " Now t h e n h e h u r r i e d u p r i v e r , t h e s t r i n g i n a pack, t h e l i t t l e b i t s of s t r i n g , d what h e was g o i n g t o s t r i n g i t w i t h , t h a t money. When h e had p a c k e d i t u p , h e c a r r i e d it u p r i v e r , that string. 235 F i n a l l y h e had g o n e f a r u p r i v e r . Then h e l o o k e d u p s t r e a m . There a t r e e was standing, h e saw t e n r a c c o o n s s i t t i n g t h e r e . The s t a n z a s s o revealed appear t o have coherent r e l a t i o n s h i p s in terms of a f o u r f o l d p a t t e r n . Each of t h e e i g h t can be summrized a s follows: Then h e s a i d : (A) Coyote f i n d s o u t about money a t Klamath P a l l s . (B) Coyote d e c i d e s t o go g e t some. (C) He s t a r t s out. (D) He s e e s raccoons and decides t o s t o p t o g e t new c l o t h e s . (E) He t e a r s up h i s o l d c l o t h e s . (F) He s h o o t s and misses every raccoon. I ' l l make new p a n t s , "and a s h i r t f o r m y s e l f , "and a q u i v e r , "Aha, good! "and s h o e s f o r myself." Then h e r i p p e d them a p a r t , h i s clothes. Then h e t o r e them t o b i t s , (G) He f i x e s up h i s o l d c l o t h e s . again ( t o ) l i t t l e b i t s . hen h e t h r e w them downslope. Then h e s t o o d naked. Then now t h u s ( h e s a i d ) : "1'11 j u s t s h o o t one!"-b u t h e m i s s e d it. Then t h e r a c c o o n .jumped away downslope. d he he s h o t a t one again, i t jumped down a g a i n . Then h e m i s s e d e v e r y o n e o f them. Then a g a i n h e f e l t r e a l l y bad. Then h e c r e p t away downslope. Then h e c o l l e c t e d them, a l l h i s torn-up clothes. (8) He p u t s h i s o l d c l o t h e s back on and goes on. There appears t o be a n a t u r a l p a i r i n g among (A-B). (C-D), (E-F), and (A-B-C-D) seems t o form one reasonable sequence, having t o do w i t h (GH). t h e s t a r t i n g o u t , and t h e d i v e r s i o n from h i s i n i t i a l purpose, w h i l e (E-P-G-H) seems t o form a n o t h e r sequence, having t o do w i t h t h e attempt t o shoot t h e raccoons. I f such f i n d i n g s o b t a i n throughout t h e r e s t of 'Coyote's Journey', and i n o t h e r Karok t e x t s , then Karok w i l l be, a t l e a s t f o r t h e p r e s e n t , t h e f u l l e s t and b e s t example of t h e r e l a t i o n s among p a r t i c l e s , pauses, and p a t t e r n s . P a r t i c l e s and pauses w i l l be s e e n t o c l o s e l y cohere i n t h e c o n t e x t of l a r g e r p a t t e r n i n g . The nuances introduced by v a r i a t i o n i n kinds of pause may be a b l e t o be e a s i l y understood. Such is not p o s s i b l e w i t h t h e t e x t s f o r which we have no recordings-Wishram t e x t s from Louis Simpson. Clackamas t e x t s from V i c t o r i a Howard, Sahaptin t e x t s from Joe Hunt, Takelma t e x t s from Frances Johnson, Tonkava t e x t s from John Rush Buffalo. Such may be p o s s i b l e w i t h t h e tape-recorded t e x t s of Zuni n a r r a t i o n , b u t t h e r e l a t i o n s h i p between pauses and p a r t i c l e p a t t e r n i n g seems f a r l e s s c l e a r , f a r more remote. That t h e r e is p a t t e r n i n g , however, t h a t Zuni is not an exception t o t h e kind of p a t t e r n i n g found i n o t h e r languages, can now be shown. Then t h u s h e mended h i s c l o t h e s . Then h e ' d b e e n c a r r y i n g a l o t o f s t r i n g - T h a t ' s what h e was g o i n g t o s t r i n g i t w i t h , h i s money. Then h e p u t h i s c l o t h e s on. Then h e h u r r i e d downstream. Zuni. I n t h e 1978 r e p r i n t i n g of Finding t h e Center Tedlock i n c l u d e s t h e Zuni t e x t of Andrew Peynetsa's t e l l i n g of 'Coyote and Junco' ( s e e p. x i i of t h e new p r e f a c e ) . The n o t e s r e p o r t t h a t t h e performance took f o u r minutes. and t h a t M r . Peynetsa had l e a r n e d t h e s t o r y from a man who had a r e p u t a t i o n f o r t e l l i n g only very s h o r t s t o r i e s . Old Lady Junco is an Oregon junco, and h e r ' s h i r t ' i n t h e s t o r y is t h e hood-like a r e a of dark gray o r b l a c k a AlJDREX PEYIIETSA'S "COYOTE AiJD JU:ICO" [i-. C o y o t e rne$ts ~ u n c o l e t h a t covers t h e head, neck, and p a r t of t h e b r e a s t . I n reworking and i m p l i c i t l y c r i t i c i z i n g the o r i g i n a l p r e s e n t a t i o n by Tedlock, I do n o t wish t o be misunderstood. I have g r e a t r e s p e c t f o r Tedlock's work. He has been foremost i n i n s i s t i n g t h a t American Indian n a r r a t i v e s must be recognized a s p o e t r y , both through h i s own work and through t h e e d i t i n g of t h e j o u r n a l Alcheringa. My i n t e n t i o n is t o add t o t h e understanding of Zuni n a r r a t i v e s , not t o d e p r e c i a t e what Tedlock has a l r e a d y contributed. Here i s a s e c t i o n of t h e s t o r y , a s presented i n Finding t h e Center (1978: 78-79). "What a r e you DOING?" t h a t ' s what he asked her. "Well, I'm winnowing." s h e s a i d . "What a r e you winnowing?" he s a i d . ''Well pigweed and tumbleweed" t h a t ' s what s h e t o l d him. [in small p r i n t ] "Indeed. What's t h a t you're saying?" "Well, t h i s is my winnowing song," she s a i d . "NOW SING IT FOR ME so that I may s i n g i t f o r my c h i l d r e n , " he s a i d . Old Lady Junco sang f o r Coyote: (blowing) (blowing) HINA YULiWA HINA YWWA HINA YU PFFF HINA W PFFF HINA YrnA HINA YrnA HINA YU PFFF HINA YU PFFF That's what s h e s a i d . Here now is t h e f u l l t e x t of the s t o r y . presented i n terms of the d i s c u s s i o n and a n a l y s i s t h a t follows. A Son1ahchi. S o n t i Lo::: :ng ago: A t S t a n d i n g Arrows, Old Lady J u n c o h a d h e r home. B I4eanuhile Coyote, C o y o t e was t h e r e a t S i t t i n g Rock w i t h h i s c h i l d r e n , h e was t h e r e w i t h h i s c h i l d r e n . C M e a n w h i l e O l d Lady J u n c o w a s w i n n o w i n g , pigweed a n d t u m b l e w e e d s h e w a s w i n n o w i n g ; w i t h h e r b a s k e t s h e winnowed t h e s e b y t o s s i n g them i n t h e a i r , s h e was t o s s i n g t h e n i n t h e a i r . D [ 1,leanwhile C o y o t e , Coyote was g o i n g around h u n t i n g , goina around hunting f o r h i s c h i l l r e n t h e r e , when h e came t o s e e ,:)here J u n c o was w i n n o v ~ i n g . Coyote a s k s ~ u n c o l A "'iihat a r e y o u d o i n g ? " , t h a t ' s what h e asked h e r . " X e l l , I'm w i n n o w i n g , " she said. B W h a t a r e y o u winno:.lin?;" he said. " Y e l l , p i e ? . ~ e e dand tun3le.;:eel," t h a t ' s what s h e t o 1 3 hi=. C "Indeed. ilhat's t h a t you're sayinq?" ";.!ell, t h i s i s my w i n n o w i n g s o n s , " she said. D "NOW s i n g i t f o r m e , s o t h a t I may s i n g i t f o r a y c h i l d r e n , " he said. Old Lady J u n c o sanc; f o r C o y o t e : "Yuuwa h i n a , yuuwa h i n a , "Yuuwa h i n a , yuuwa h i n 3 ; "Yuhina, pfif, yuhina, p f f f (blowing); "Yuhina, yuhina, pfff, p f f f (blowing)", t h a t ' s what s h e said. 15 1 239 Coyote keeps [s. Aa b c d Ba l o s i n g t h e song] [a.C o y o t e now I c a n g o , q l I ' l ls i n g i t f o r my c h i l d r e n . " C o y o t e w e n t o n t o Oak A r r o y o , a s he got there, mourning doves f l e w up, and h e l o s t h i s song. "YES, He w e n t b a c k : "Quick: s i n g f o r me, "some m o u r n i n g d o v e s made m e l o s e my s o n g , " he said. A g a i n s h e s a n g f o r him. H e l e a r n e d t h e song. Again, h e b r o k e through a gopher h o l e , a g a i n h e l o s t h i s song. c A g a i n , h e came f o r t h e t h i r d t i m e t o ask f o r it. d Again, Ca b S l a c k b i r d s flew up, a g a i n h e l o s t h i s song. c Ho w a s c o m i n g f o r t h e f o u r t h t i n e . d O l d Lady J u n c o s a i d t o h e r s e l f , "Oh h e r e y o u come, "but I won't sing," t h a t ' s what s h e s a i d . Da b C o y o t e w s c o m i n g f o r t h e f o u r t h time. 'When h e came, "Quick! s i n g it f o r me, "I l o s t t h e s o n g a g a i n , "Come o n , " t h a t ' s what h e t o l d h e r . Junco s a i d nothing. B "Quick:" t h a t ' s what h e t o l d her. She d i d n ' t speak. C "One, " he said. "The f o u r t h t i n e I " i f you h a v e n ' t "1'11 b i t e that's She looked f o r a round rock, s h e f o u n d a r o u n d rocl:, s h e d r e s s e d it with h e r Junco s h i r t , s h e p u t h e r b a s k e t of s e e d s wit:? t 5 e Junco rock. " A s f o r you, g o r i g h t ahead and ask. Junco went i n s i d e h e r house. speak, sung, you," what h e t o l d her. D "Second t i m e , Two," he said. "Quick s i n g f o r me," he said. She d i d n ' t s i n g . E "Three. "I'll c o u n t o n c e more," h e said. F Coyote s a i d , "Quick s i n g u , t h a t ' s what h e tobd her. She d i d n ' t s i n g . Ga J u n c o had l e f t h e r s h i r t f o r Coyote. s h e s a n g f o r him. He v e n t o n f o r t h e t h i r d t i n e , a g a i n h e c a n e t o Oak A r r o y o ; . A hgain h e went on; h e \lent t h r o u g h a f i e l d t h e r e . b threatens Junco t o h i s cost] b " c d H H e b i t t h e Junco, CRU;ICH, h e b i t t h e r o u n d r o c k r i g h t h e r e h e knocked o u t t h e t e e t h , t h e rows of t e e t h i n Sack. "So now I ' v e r e a l l y d o n e i t t o you." "AY! AY!" t h a t ' s what h e s a i d . The P r a i r i e 2 o l f w e n t b a c k t o h i s c h i l d r e n ; by t h e t i m e h e g o t b a c k t h e r e , h i s c h i l d r e n were dead. Because t h i s V J ~ ; l i v e d long ago, Coyote h a s no t e e t h here. 24 2 [G. "COYOTE &?ID JUrJCO" AFJDRE>I PEYNETSA*S Aa [ "Ee, Coyote m e e t s Junco] A Sonsahchi. \ S o n t i ino::::te: Shoplhuwayal' an, S i l ' o k y a t t s i k ky'akwappa. B Taachi Suski, Suski lak a l l iimulhan holh cha'lliye, cha'llapa. C Coyote keeps l o s i n g t h e song] T a a c h i s i l ' o k y a t t s i k h o l h i kyawashey'a, t e s h u k ' o t a a p k ' u s h u t s ' i holh kyawashey'a; i l-' a n n a w o l u n h o l h l e s n a k y a w a s h n a n a l l a c h e l h k y ' a k k y a , allachelhky'ap. b S u s k i aakya l a k wiimayaauan, holh lottikyap, niishapak'o aala'hippa, t a a yam t e n a n o k k y ' a k k y a . c Ikya ina: "Hanatte! tom'an t e n a ' u , " n i i s h a p a k hom t e n a n o k k y ' a n a p k y a , " d Taas an tenne. Tenan y a a n i k w a t i n a n . -. . le* 10 - * Ba D Taachi Suski, Suski's l h a t allu'ya, yan chal'aakran l h a t a l l u ' y a l a k s , S i l o kyewashennenkwin t e c c h i k y a . [ Coyote a s k s J u n o l ,q " ~ o pt o l e y e ' a ? " , l e ' anikwap. "l~la' h o kys:.:ashey' a , " le'. B . teshuk'o t a a p k'ushuts'i", l e ' h o l h ani!::.:a?. C c Taas, haUiky'annan itekkunakkya. Taas, an tenne. d Ca hon'aan teni'u, "akkv h o ' y z n chawotenna," ie.. "yuhina, yuhina, p f f f , p f f f (Slos..~ing); "Yuhina, y u h i n a , p f f f , p f i f ( b l o w i n g ) ," l e ' h o l h i'. HaUiky'annana s'anne, t a a s rriimaya h o l h t e c c h i p p a ; k'eccho aala'hip, t a a s yam t e n a n o k k y ' a k k y z . c Aawitenaky'annan iyappa. d S i l ' o k y a t t s i k leskwikkya, "Aa l a k t o ' i y a p p a , "kva'so tenaashukwa, " le'kwanas. Da - S i l ' o k y a t t s i k s yam S u s k i a n t e n a k k y a : "Yuuwa h i n a , yuurra h i n a , " Y u u ? . I ~h i n a , yuuwa h i n a ; inan b "Hayi. k o p t o ' i!:\.ieta?" '';.:a' horn l u k k y a : . ~ a s h n a k k y a t e n s n n e , " le' ''&a Taas aakya; l a k teshoktaawan holhi. T a a s i s k o n y e y y e a n ' a kwachukya, t a a s yam t e n a n o k k y ' a k k y a . . D -, b "Kwap t o kya.:;ashey ' a ? " le' h o ' s o ' a k k y a rna'so anna, "yam h o ' c h a ' a g w a n t e n a ' u n n a . " b A'ky ' man t e s h u n a , a ' k y ' a a o n awana, yam s i l ' u c c h u n u l l u n a n , an sil a'unan k y a l a W u . "Shema): y e m a n t e k o ' l e ' o n a . " S i l o yam k y ' a k w e n k w a t o k y a . [z.Coyote threatens Junao t o his cost] A Suskis aawitenaky'anndn iya. Inan, "Hanatte! tom' aan tena'u, ntaas an tenan okky'anakkya, IqIya," le' anikwappa. K w ~ ' Silo peyena'ma. B "Hanatte:" le'anikwap. Kwa' penamkya. C "Toopa," le'. "kawitenaky ' annan ho' penap, "kwa'hom'an to' tena'ma, "tom ho' uttenna," le' anikwappa. D "Kwiliky'annan, Kwiili," le' "Sanat tom'aan tena'u," le' Kwa' tena'ma. E "Eaa"i. hlhnat "Alhnat ho' penuk!a," le'. F Suskis, "Hanat tena'u," le' aniky.,!appa. Kwa' tena'ma. Ga c Sil'ucchun Suski a"u. S i l uttep, KWAM:, a'ky'anon s'olh uttekya, liilhno luky'anna ko' yo'nashky'an, akkyaluk yo'na yalhakwin. ''Luhappa tenhish tom ho' leyan." d "AY! . . b XI'!" le'kwana. H Sani yam cha'likwin tecchip, kyaakyanash ko'an, chawe yashekkya tekkwin tecchikya. Le'n inoote teyatikko'akkya, kwa' Suski liilhno aawo'nawamme. LEE: :::::::S E t I K ~ I ~ A . I f we examine t h i s s e c t i o n , we can s e e t h a t i t does indeed have f o u r t u r n s a t speech f o r Coyote, and f o u r f o r Old Lady Junco, f o u r exchanges between them. That i t ends with Old Lady Junco s i n g i n g seems r i g h t . S e c t i o n s of n a r r a t i v e s seem r e g u l a r l y t o b u i l d up t o t h e s a y i n g , o r s i n g i n g , of t h e wst important t h i n g a t t h a t p o i n t . The song i t s e l f seems t o be b u i l t up of two-part r e p e t i t i o n s , and t o have i n f a c t t h r e e groups of f o u r elements. The f i r s t group appears t o c o n s i s t of t h e f o u r occurrences of Yuwahina; t h e second group c o n s i s t s of t h e s h o r t e n e d yuhina (twice) and blowing ( t w i c e ) ; t h e t h i r d group is i d e n t i c a l w i t h t h e second. The i n i t i a l and concluding statements perhaps c o n s t i t u t e a f o u r t h c o n s t i t u e n t . Alternat i v e l y , perhaps t h e i n i t i a l and concluding s t a t e m e n t s a r e t h e f i r s t and e i g h t h of a s e r i e s of e i g h t elements, t h e o t h e r s i x elements c o n s i s t i n g of t h e s i x l i n e s of t h e song a s presented by Tedlock. The two i n t e r p r e t a t i o n s a r e mutually compatible: e i g h t elements, on t h e one hand, grouped i n t o f o u r c o n s t i t u e n t p a r t s , on t h e o t h e r . The evidence of w e of t h e p a t t e r n number f o u r is not r e s t r i c t e d t o t h i s s e c t i o n . Such evidence is found throughout t h e t e x t . The t e x t b e g i n s w i t h a n i n t r o d u c t i o n of t h e two a c t o r s . Coyote and Old Lady Junco, following a formal opening. F i r s t we a r e t o l d where Old Lady Junco i s , where Coyote is. Then we a r e t o l d what Old Lady Junco is doing, what Coyote is doing (and t h a t b r i n g s him t o where s h e i s ) . These f o u r elements of c o n t e n t appear t o be marked by i n i t i a l p a r t i c l e s . A f t e r t h e formal opening, which is u n t r a n s l a t a b l e , b u t whose ending i n -=may be s i g n i f i c a n t , we a r e t o l d where Old Lady Junco i s . Each of t h e remaining t h r e e elements of content is introduced w i t h t h e p a r t i c l e t a a c h i . Its meaning is e s s e n t i a l l y t h a t of 'meanwhile', of something c o r r e l a t i v e . It is t r a n s l a t e d t h e same way i n each occurrence here. (Tedlock t r a n s l a t e d its t h i r d occurrence ( l i n e 13) with ' w h i l e ' , b u t t h e f i r s t two occurrences w i t h 'and'. I t i s n o t , however, t h e u s u a l Zuni word f o r 'and'.) -*, These f o u r elements, marked by i n i t i a l p a r t i c l e s ending i n comprise t h e f i r s t scene of t h e s t o r y . The second scene, as we have noted, c o n s i s t s of t h e four-exchanges i n which Coyote a s k s Old Lady Junco and s h e r e p l i e s . Here t h e r e i s some i n d i c a t i o n of i n i t i a l p a r t i c l e i n t h e f i r s t word u t t e r e d i n t h e f i r s t t h r e e exchanges by Old Lady Junco, Ma' 'Well'. And t h e r e is balancing o f f of t h e exchanges by t h e d i r e c t q u o t a t i o n , followed by f o m of t h e verb ' t o s a y ' , le' even when t h e Old Lady b u r s t s i n t o song a t t h e end. I n t h e f i r s t h a l f of the s t o r y , t h e n , Coyote encounters Old Lady Junco and g a i n s h e r song. I n t h e second h a l f h e l o s e s t h e song and keeps r e t u r n i n g t o g e t i t again. There is a good d e a l of p a i r and f o u r - p a r t o r g a n i z a t i o n i n t h e n e x t , t h i r d scene, although n o t a t every p o i n t . Coyote's response of p l e a s u r e a t having t h e song is two l i n e s . His d e p a r t u r e and l o s s of t h e song is t o l d i n f o u r , a s is h i s r e t u r n and second r e q u e s t . Old Lady 'again'. Junco's response is two l i n e s , introduced w i t h The second round of l o s s and r e p e a t e d r e q u e s t h a s taas 'again' a l l t h e way through, f o u r times. The t h i r d round s u b o r d i n a t e s taas t o t h e second l i n e of each of t h e f i r s t two v e r s e s . Then, when Coyote is coming f o r t h e f o u r t h time i n a l l , t h e four-part p a t t e r n is s h i f t e d d r a m a t i c a l l y . Previously, Coyote h a s gone, h a s l o s t t h e song, h a s r e t u r n e d , has received t h e song again. Here he goes, l o s e s t h e song, i s r e t u r n i n g , b u t t h e f o u r t h element is not r e c e i p t of t h e song, b u t a r e s o l v e on Old Lady Junco's p a r t t h a t enough i s enough. In four l i n e s she declares t h a t resolve. A fourth stanza leaves Coyote s t i l l i m p l i c i t l y on h i s way, and t u r n s t o d e s c r i b i n g h e r p r e p a r a t i o n s i n n e a t l y p a i r e d l i n e s : s h e looks f o r a round rock, she f i n d s a round rock; she conceals i t w i t h h e r Junco s h i r t , s h e conceals t h e Junco rock. Now we ( t h e s t o r y , r a t h e r ) a r e ( i s ) ready f o r Coyote t o come t h e f o u r t h time. This formal d e v i c e , a s o r t of n a r r a t i v e e x t r a p o s i t i o n , p u t t i n g over t h e culminating t u r n t o a c o o r d i n a t e s e c t i o n of i t s own, is found i n o t h e r American Indian n a r r a t i v e t r a d i t i o n s ( c f . Louis Simpson's 'The d e s e r t e d boy' (Hymes 1976)) and may be found i n a l l . The f o u r t h scene i s t h e culmination, d r a m a t i c a l l y and a r t i s t i c a l l y , of the s t o r y . Coyote t e l l s Old Lady Junco he w i l l count f o u r times, and b i t e h e r i f s h e does not s i n g on t h e f o u r t h , b u t t h e r e is nothing simple o r mechanical about t h e handling of the f o u r p a r t p a t t e r n here. Old Lady Junco is s a i d t o say nothing f o u r times ( l i n e s 78, 81, 92, 9 9 ) , b u t t h e s e f o u r occurrences, a l l beginning w i t h t h e n e g a t i v e p a r t i c l e are distributed a t i n t e r v a l s i n a complex s t r u c t u r e . The f i r s t two occur t h e f i r s t two times Coyote a s k s h e r t o s i n g . The t h i r d time Coyote asks i s t h e time he begins t h e four-part countdown. He counts (two l i n e s ) and d e c l a r e s h i s plan (four l i n e s ) without s t a t e d response. The f o u r t h time Coyote asks--the second time of t h e countdown, he i n s i s t s i n f o u r l i n e s , and s h e is s a i d t o not s i n g (92). The t h i r d time of t h e countdown ( f i f t h time o v e r a l l ) , no response is s t a t e d . The f o u r t h time of t h e countdown ( l i n e s 97-99), a g a i n s h e i s s a i d not t o s i n g (99). I n e f f e c t , t h e e x p l i c i t s t a t e m e n t s t h a t Old Lady Junco does not s i n g o r g a n i z e t h e f i r s t s i x v e r s e s , o r s t a n z a s , of t h i s e l a b o r a t e d scene. The s t a t e m e n t s p a i r (AB); then, i n s t e a d of r e p e a t i n g t h a t s h e d o e s n ' t s i n g each time Coyote s p e a k s , t h e s t a t e m e n t s j o i n (CD) and (EF). Each p a i r (AB, CD, EF) c o n t a i n s two t u r n s of speech by Coyote. I i n f e r t h a t M r . Peynetsa has intended t o hold t o a four-part use of Old Lady Junco's s i l e n c e , while e l a b o r a t i n g t h e f i n a l scene i n t o twice f o u r p a r t s , by f i r s t e s t a b l i s h i n g t h e relevance of t h e s t a t e m e n t t h a t s h e does not s i n g (AB), then spacing o u t t h e remaining u s e s of t h e s t a t e m e n t (CD, EF). w, Coyote's i n s i s t e n t r e p e t i t i o n i s thus b u i l t up i n s i x i n s t a n c e s t o t h e p o i n t of t h e culmination. We a r e reminded of Old Lady Junco's p r e p a r a t i o n of h e r s h i r t ( l o o ) , then Coyote b i t e s , CRUNCH, followed by t h e f i n a l exchange between t h e two (105-107). The s t o r y concludes w i t h a denouement, b r i e f l y t e l l i n g what happened a f t e r w a r d s , and with a f i n a l formal c l o s e . That t h e t e l l i n g of t h e s t o r y took f o u r minutes can be put down t o coincidence. It i s n o t coincidence, I t h i n k , t h a t s o much of t h e s t o r y shows r e p e t i t i o n and p a t t e r n i n g i n terms of two and f o u r . The f o u r p a r t i n t r o d u c t i o n of t h e a c t o r s ; t h e f o u r p a r t exchange t o g e t t h e song; t h e f o u r times of l o s i n g t h e song and r e t u r n i n g , transformed i n t o two s c e n e s , t h e second of which ( t h e f o u r t h of t h e s t o r y ) i s i t s e l f consumately elaborated-a l l t h i s , I t h i n k , shows an a r t i s t r y i n t h e use of t r a d i t i o n a l form. To recognize t h i s kind of p a t t e r n i n g adds, I b e l i e v e , t o o u r a p p r e c i a t i o n of t h e a r t i s t and t h e s t o r y . Early i n t h i s century t h e complex and unexpected p a t t e r n i n g of t h e grammars of American Indian languages was h a i l e d by Pranz Boas as r e q u i r i n g a r e t h i n k i n g of conventional assumptions about t h e n a t u r e of language. Boas d e c l a r e d a s t h e g o a l of t h e grammars he wrote and caused t o be w r i t t e n t h e i d e a l of p r e s e n t i n g t h e language a s i f t h e speaker were t o a r t i c u l a t e t h e form of h i s own thoughts (1911). The e x t e n t t o which t h e granrmar of s e n t e n c e s does, and does n o t , r e p r e s e n t forms of thought h a s been much debated, o f t e n i n connection w i t h t h e names of S a p i r and Whorf. Whether o r n o t t h e grammar of sentences r e p r e s e n t s t h e forms of thought of t h e speaker a t t h e moment, t h e r e is no doubt t h a t t h e d i s t i n c t i v e grammar of a language r e p r e s e n t s t h e accumulated s e l e c t i n g and grouping t o g e t h e r of semantic d i s t i n c t i o n s over t h e g e n e r a t i o n s of previous speakers. I n t h e p o e t i c shaping of n a r r a t i v e s . we seem t o have much more d i r e c t evidence of t h e very t h i n g t h a t Boas postul a t e d . The i n t e r p l a y between content and form is evidence of t h e n a r r a t o r The process may be l a r g e l y a r t i c u l a t i n g t h e form of h i s o r h e r am thoughts. unconscious, j u s t a s e x p e r t performance of o t h e r k i n d s may be l a r g e l y The pervasive p a t t e r n i n g of t h e unconscious a t t h e moment of performance. r e s u l t must r e f l e c t the cumulative e f f e c t of a n c i e n t t r a d i t i o n . Certainly such p a t t e r n i n g makes any q u e s t i o n of t h e r e l a t i o n of language t o c u l t u r e I n t h e p o e t i c p a t t e r n i n g of n a r r a t i v e , language and c u l t u r e a r e redundant. one and t h e same. The s e v e r a l examples can be compared a s follows: Pause Wishram Clackamas Klikitat Takelma Tonkawa Karok ? ? ? ? ? + + (Yes) Yes Particle Yes (Yes (Yes) Yes Yes Yes Pattern Yes Yes Yes Yes Yes Yes Zuni The q u e s t i o n marks i n d i c a t e t h a t we do n o t p r e s e n t l y know about t h e s t a t u s of pauses i n t h e languages i n question. Old recordings o r unanalyzed recordings may y e t shed a d d i t i o n a l l i g h t i n some of t h e s e c a s e s . The parentheses around 'yes' i n d i c a t e t h a t p a r t i c l e s e n t e r i n t o t h e p a t t e r n i n g of l i n e s and v e r s e s , b u t not i n a d e f i n i t i v e way, s o f a r as t h e examples i n q u e s t i o n a r e concerned. The p a r t i c l e s p a r t i c i p a t e , b u t only p a r t l y d e f i n e , t h e p a t t e r n i n g . The most important outcome of our c o n s i d e r a t i o n of t h e s e 248 examples i s t o i n d i c a t e t h a t p a t t e r n i n g of v e r s e and l i n e i s p r e s e n t i n a l l c a s e s , whatever t h e r e l a t i o n s h i p between pause and p a r t i c l e , and between pause, p a r t i c l e and p a t t e r n . The presence of such p a t t e r n i n g is t h e fundamental f a c t . There is much t o be l e a r n e d about i t . Only a few t e x t s have been analyzed i n t h i s way. The o l d e d i t i o n s need a l l t o be redone i n terms of such p a t t e r n i n g . Here i s t h e g r e a t challenge f o r t h e r e s t of t h e century t o s t u d e n t s of American I n d i a n language and c u l t u r e . It i s e s p e c i a l l y a challenge i n c a s e s such a s t h o s e of t h e Indians of Oregon, whose o r i g i n a l a r t i s t r y i n m a t e r i a l o b j e c t s h a s l a r g e l y been l o s t . I t is c h i e f l y through such of t h e i r words a s have o r can b e recognized a s p o e t r y t h a t t h e i r s t a t u r e a s a r t i s t s can be demonstrated. It i s a sad and shameful t h i n g t o have t o s a y , b u t t h e r e a r e s t i l l many c i t i z e n s of Oregon and of t h e United S t a t e s who do n o t recognize t h a t s t a t u r e . P o e t i c a n a l y s i s can perhaps make them face the fact. REFERENCES Boas, Franz 1911 I n t r o d u c t i o n . Handbook of American Indian languages, P a r t I. (Bureau of American Ethnology B u l l e t i n 40). Washington, D. C. B r i g h t , William 1980 Coyote's journey. American Indian Culture and Research J o u r n a l , 4(1-2). 21-48. Burke, Kenneth 1931 H o i j e r , Harry 1972 Hymes, Dell 1976 The psychology of form. Counterstatement. New York: Harcourt, Brace. (Reprinted, Chicago: Phoenix Books P14, 1957; Berkeley and Los Angeles: U n i v e r s i t y of C a l i f o r n i a Press. Tonkawa t e x t s . (University of C a l i f o r n i a P u b l i c a t i o n s i n l i n g u i s t i c s , 73). Berkeley and Los Angeles: U n i v e r s i t y of C a l i f o r n i a Press. Louis Simpson's "The d e s e r t e d boy". P o e t i c s 5.119-155. 1977 Discovering o r a l performance and measured v e r s e i n American Indian n a r r a t i v e . New L i t e r a r y H i s t o q 8.431-457. 1980 Tonkawa p o e t i c s : John Rush B u f f a l o ' s "Coyote and Eagle's daughter". I n On l i n g u i s t i c anthropology: Essays i n honor of Harry H o i j e r , ed. by Jacques Maquet, pp. 33-88. Malibu, C a l i f o r n i a : Undena p u b l i c a t i o n s , f o r t h e UCLA Department of Anthropology. 1981 I n vain I t r i e d t o t e l l you. ( S t u d i e s i n Native American L i t e r a t u r e , 1 ) . P h i l a d e l p h i a : U n i v e r s i t y of P e ~ s y l v a n i a Press. ms. Myth a s v e r s e i n Tonkawa, Takelma, Kathlamet. and published i n 1982). (To be r e v i s e d Jacobs, M e l v i l l e Clackamas Chinook t e x t s , P a r t I . ( I n t e r n a t i o n a l J o u r n a l of 1958 American L i n g u i s t i c s , v o l . 24, no. 2; Indiana University Research Center i n Anthropology, F o l k l o r e , and L i n g u i s t i c s , P u b l i c a t i o n 8). Bloomington, Indiana. S a p i r , Edward 1909a 1909b Wishram t e x t s . ( P u b l i c a t i o n s o f t h e American Ethnological Society, 11). Leyden: E. J. B r i l l . Takelma t e x t s . (Anthropological P u b l i c a t i o n s of t h e Univers i t y Museum, v o l . 11, no. I ) . P h i l a d e l p h i a : The University Museum (University of Pennsylvania). 250 WARM SPRINGS SAHAPTIN VERSE ANALYSIS Tedlock, Dennis 1971 On t h e t r a n s l a t i o n o f s t y l e i n o r a l n a r r a t i v e . of American F o l k l o r e 84. 114-33. V i r g i n i a Hymes w i t h Hazel Suppah Journal 1972 Pueblo l i t e r a t u r e : S t y l e and v e r s i m i l i t u d e . I n New p e r s p e c t i v e s on t h e P u e b l o s , e d . A l f o n s o O r t i z , pp. 222-24. Alburquerque; U n i v e r s i t y o f New Mexico P r e s s . p r e s e n t e d a s v e r s e on t h e b a s i s of t h e a n a l y s i s which i s d i s c u s s e d 1977 Toward a n o r a l p o e t i c s . i n t h e second p a r t and p r e s e n t e d i n d e t a i l f o r t h i s s p e c i f i c t e x t i n 1978 F i n d i n g t h e c e n t e r . N a r r a t i v e p o e t r y o f t h e Zuni I n d i a n s . From performances i n t h e Zuni by Andrew P e y n e t s a and W a l t e r Sanchez. L i n c o l n : U n i v e r s i t y of Nebraska P r e s s . New p r e f a c e . ( F i r s t p u b l i s h e d , New York: D i a l P r e s s , 1 9 7 2 ) . 1979 New L i t e r a r y H i s t o r y 8 . 507-19. T r a c e and v o i c e among t h e ~ u i c h gMaya. Beyond l o g o c e n t r i s m : Boundary 2 , v o l . 8. 321-333. T h i s p a p e r is i n t h r e e p a r t s . The f i r s t p a r t i s t h e t e x t , t h e t h i r d p a r t . The page numbering of t h e t e x t i s i n lower c a s e Roman numerals; the f i n a l two p a r t s a r e numbered c o n s e c u t i v e l y i n A r a b i c numerals. I n t h e p r e s e n t a t i o n of t h e t e x t , s t a n z a s a r e i n d i c a t e d by upperc a s e l e t t e r s of t h e a l p h a b e t and v e r s e s a r e i n d i c a t e d by numbers i n p a r e n t h e s e s . I n t h e t a b l e of c o n t e n t s which p r e c e d e s t h e s t o r y p r o p e r Stanzas a r e l a b e l l e d with t h e i r a p p r o p r i a t e l e t t e r but v e r s e s w i t h i n a s t a n z a a r e n o t numbered; e a c h i s summarized i n a l i n e . At t h e b e g i n n i n g of t h e t a b l e of c o n t e n t s e a c h o f t h e two a c t s i s summarized. I n t h e t a b l e i t s e l f e a c h s c e n e is summarized b e f o r e t h e i n d i v i d u a l s t a n z a s a r e p r e s e n t e d . A t a b l e of c o n t e n t s s u c h a s t h i s i s h e l p f u l t o r e a d e r s who a r e n o t f a m i l i a r w i t h t h e myths of t h e a r e a , b u t more i m p o r t a n t l y perhaps i t s e r v e s a s a check t h a t t h e d i v i s i o n s i n t o v e r s e s and s t a n z a s , made p a r t l y on t h e b a s i s of l i n g u i s t i c f e a t u r e s , do i n f a c t f i t t h e s t o r y l i n e of t h e myth.Being a b l e t o make such a t a b l e o f c o n t e n t s i s an e s s e n t i a l p a r t of t h e method of a n a l y s i s b e i n g used i n t h i s p a p e r ; b e i n g a b l e t o s t a t e t h e l i n g u i s t i c and r h e t o r i c a l j a s t i f i c a t i o n s f o r t h e d i v i s i o n i n t o v e r s e s . s t a n z a s , s c e n e s and a c t s ( p a r t t h r e e of t h e p a p e r ) is ano t h e r e s s e n t i a l p a r t of t h e method.