Port Mann/Highway 1 Port Mann/Autoroute 1
Transcription
Port Mann/Highway 1 Port Mann/Autoroute 1
Port Mann/Highway 1 Port Mann/Autoroute 1 printemps 2013 Vol. 7 No. 1 Setting records on Autoroute 30 / De nouveaux records sur l’autoroute 30 Cape Breton's water facilities look to precast concrete / Les infrastructures en eau de Cap-Breton optent pour le béton préfabriqué North Highway Connector animal underpass / Un passage inférieur faunique pour le North Highway Connector Canadian Precast/Prestressed Concrete Institute • Institut canadien du béton préfabriqué et précontraint PM#40787580 Spring 2013 Volume 7 Issue 1 Reliable equipment characterises all Haarup plants – irrespective of size. Reliable equipment characterises all Haarup plants – irrespective of size. Efficient, strong, reliable Efficient, strong, reliable Haarup are specialists in designing, manufacturing, and installing efficient concrete batching and mixing plants. Haarup are specialists in designing, manufacturing, and installing efficientallconcrete batchinginand mixing Haarup manufacture their equipment their own plants. in Denmark including individual mixers, skip factory hoists, aggregate batching and weighing systems, Haarup manufacture all their and equipment in their own concrete travelling buckets their own control factory in Denmark including individual mixers, skip systems. hoists, aggregate batching and weighing systems, concrete vast travelling and and theirwide ownrange control Haarup's projectbuckets experience of systems. reliable equipment make it easy for you to either modernise existing plants or install new ones. Haarup's vast project experience and wide range of reliable equipment make it easy for you to either modernise existing plants or install new ones. Haarup Maskinfabrik a/s Haarupvej 20 DK-8600 Silkeborg Haarup+45 Maskinfabrik Fax: 86 84 53 77 a/s Tel.: +45 86 84 62 55 Haarupvej 20 E-mail: [email protected] Silkeborg Web: www.haarup.dk Fax: +45 86 84 53 77 Tel.: +45 86 84 62 55 E-mail: [email protected] Spring • printemps 2013 VOL. 7 ISSUE 1 CONTENTS COLUMNS / CHRONIQUES 6 8 President’s Message Le mot du président Marketing Manager’s Message Message du gestionnaire marketing FEATURES / ARTICLES DE FOND 10Port Mann/Highway 1 Connecting communities, easing congestion Port Mann/Autoroute 1 Relier les collectivités, améliorer la circulation By/par Kelly Parker 18Cape Breton's water facilities look to precast concrete Cover: Port Mann Bridge / Page couverture : Pont de Port Mann All rights reserved. The contents of this publication may not be reproduced by any means, in whole or in part, without the prior written consent of Canadian Precast/ Prestressed Concrete Institute Published by: Publisher: Robert Thompson MediaEdge Publishing Inc. 5255 Yonge St., Suite 1000 Toronto, ON M2N 6P4 Toll-Free: 1-866-216-0860 ext. 229 [email protected] 531 Marion Street Winnipeg, MB Canada R2J 0J9 Toll Free: 1-866-201-3096 Fax: 204-480-4420 www.mediaedgepublishing.com President: Kevin Brown Senior Vice-President: Robert Thompson Branch Manager: Nancie Privé Sales Executives Steve Beauchamp, Les Bridgeman, Ashley Privé Please Return Undeliverable Copies To: Canadian Precast/ Prestressed Concrete Institute 196 Bronson Avenue Suite 100, Ottawa ON K1R 6H4 PH (613) 232-2619 FX (613) 232-5139 Senior Design Specialist Krista Zimmermann Publication Mail Agreement #40787580 Associate Editor: Roma Ihnatowycz Editor: Matthew Di Ubaldo Junior Editor: Joanna Graham 28Setting records on Autoroute 30 De nouveaux records sur l’autoroute 30 By/par Matthew Bradford Published May 2013 for: Canadian Precast/ Prestressed Concrete Institute Executive Editor: Brian J. Hall 196 Bronson Avenue Suite 100, Ottawa ON K1R 6H4 PH (613) 232-2619 FX (613) 232-5139 [email protected] Les infrastructures en eau de Cap-Breton optent pour le béton préfabriqué By/par Matthew Bradford 36North Highway Connector Animal Underpass Un passage inférieur faunique pour le North Highway Connector By/par Matthew Bradford DEPARTMENTS 44What’s New in Precast / Quoi de neuf en préfabrication Why infrastructure should be built based on life cycle cost Pourquoi construire les infrastructures en fonction du coût de leur cycle de vie? 48Member Directory / Annuaire des membres 54Index to Advertisers / Index à l’intention des annonceurs Issue 1 / 2013 5 By/par Robert Burak PRESIDENT’S MESSAGE LE MOT DU PRÉSIDENT Infrastructure for LIFE — Long-Lasting, Innovative, Fast, Efficient Infrastructures pour la VIE – viabilité, innovation et rapidité, efficacité et sécurité Canada's infrastructure is aging. Much of today's roadways, public buildings, water and sewage systems were built many years ago, and are in need of rehabilitation and replacement. In the case of roads, traffic demand has grown tremendously without a corresponding increase in capacity, resulting in an increasingly high level of congestion. Roadway infrastructure projects can compound traffic problems during lengthy construction periods. The travelling public demands high quality, longer-lasting roads, bridges and underground infrastructure, but they want any construction-related activity completed quickly. In order to address this problem, public and private authorities need to adopt a new philosophy of ‘Get in, Get out, Stay out.’ L'infrastructure au Canada est vieillissante. Une grande partie des routes, des bâtiments publics, des systèmes d'eau et d'égouts d'aujourd'hui a été construite il y a plusieurs années et a besoin d'être réhabilitée ou remplacée. Dans le cas des routes, la demande du trafic a considérablement augmenté sans une augmentation correspondante de la capacité, ce qui a entraîné un niveau plus élevé de congestion. Des projets d'infrastructures routières peuvent aggraver les problèmes de circulation pendant les périodes de construction de longue durée. Le public exige une qualité élevée et une durabilité accrue des routes, des ponts et des infrastructures souterraines, mais il veut toute activité liée à la construction achevée rapidement. Afin de remédier à ce problème, les autorités publiques et privées doivent adopter la nouvelle philosophie, soit celle de « s’engager, se dégager et puis s’éloigner ». 2013 marks the launch of a new brand for CPCI: Infrastructure for LIFE. The Infrastructure for LIFE brand is more than a message; it is a new way of doing business that addresses today's problems associated with past decisions, with a goal to building infrastructure that will outlast our lifetime, for the ultimate benefit of future generations. Accelerated construction is a means to achieve the reconstruction and new construction of major infrastructure projects while minimizing delay and community disruption. However, accelerated construction is not simply building things faster. Rather, it includes a range of techniques, processes and technologies to achieve the desired result of high performance, low total cost of ownership and low environmental impact. The purpose of CPCI's Infrastructure for LIFE program is to advance longerlasting infrastructure using innovative technologies and practices to accomplish fast construction of efficient and safe infrastructure. The Infrastructure for LIFE program can provide the financial incentives to clients while demonstrating and promoting the state-of-the-art technologies, elevated performance standards, and new business practices in the construction process that result in improved safety, faster construction, reduced congestion from construction, and improved quality and public satisfaction. Precast prestressed concrete products and systems have all of these attributes and are well positioned to lead this thinking. 6 2013 marque le lancement d'une nouvelle marque pour CPCI : Infrastructures pour la VIE. Infrastructures pour la VIE est plus qu'un message : c'est une nouvelle façon de travailler qui aborde les problèmes d'aujourd'hui qui sont liés aux décisions d'hier, dans le but de construire des infrastructures qui nous survivront, pour l'ultime bénéfice des générations futures. Une construction accélérée est un moyen de parvenir à reconstruire et à construire de grands projets d'infrastructure tout en minimisant les retards et les dérangements à la communauté. Cependant, une construction accélérée ne signifie pas simplement construire plus vite. Cela signifie plutôt qu'elle englobe une gamme de techniques, de processus et de technologies dont le but est d'atteindre le résultat souhaité de haute performance, à un faible coût total au propriétaire et avec un faible impact sur l'environnement. Le programme d’Infrastructures pour la VIE du CPCI vise à promouvoir des infrastructures plus durables en utilisant des technologies et des pratiques innovantes pour effectuer la construction rapide d'une infrastructure efficace et sécuritaire. Le programme d’Infrastructures pour la VIE possède un attrait financier pour les clients tout en démontrant et en promouvant des technologies de pointe, des normes de rendement élevées et de nouvelles pratiques commerciales dans le processus de construction qui se traduisent par une meilleure sécurité et une construction plus rapide, éliminent la congestion de la construction, et améliorent la qualité et assurent la satisfaction du public. Les systèmes et les produits de béton préfabriqué et précontraint possèdent tous ces attributs et sont bien placés pour mener cette réflexion. Many regulatory authorities are already realizing that precast concrete components can be used to minimize interference to the public during municipal, provincial and federal construction projects. This issue of Imagineering highlights a small sample of interesting projects that demonstrate the Infrastructure for LIFE thinking. De nombreuses autorités réglementaires réalisent déjà que des éléments en béton préfabriqué peuvent être utilisés pour minimiser les désagréments causés au public lors des projets de construction municipaux, provinciaux et fédéraux. Cette édition de la revue Imagineering présente un petit échantillon de projets intéressants qui démontrent le raisonnement d’Infrastructures pour la VIE. For more information on other notable infrastructure projects that utilize precast prestressed concrete solutions, visit us at www.cpci.ca and follow the link to CPCI Project of the Month. Pour plus d'informations sur d'autres projets d'infrastructure notables qui utilisent des solutions de béton préfabriqué précontraint, visitez-nous au www.cpci. ca et suivez le lien vers le Projet CPCI du mois. Robert Burak, P. Eng., CPCI President Robert Burak, Ing., Président du CPCI Issue 1 / 2013 Water-reducer • Air-entrainer • Accelerator Plant-added high-range water-reducer • Hydration control Our Mid-range water-reducer 100 Years Freezing-weather protection Of Innovations Strength-on-demand Have Become Workability-retainer Mix optimization for sustainability Today’s Industry Standard wait till you see what’s coming It’s one thing to promise gamechanging technologies for concrete construction. It’s quite another to deliver them. For over 100 years, Master Builders solutions have been driving concrete to new and higher levels of performance. We create chemistry that sets the industry standard…and sets your business apart. www.basf-admixtures.com 800-628-9990 By/par Joël Rochefort Marketing Manager’s Message Message du Gestionnaire Marketing True Marketing Moves Mountains Pour certains, le marketing est l'art de vendre ou de pousser un produit ou une marque indésirable sur des clients sans méfiance. En réalité, rien ne peut être plus loin de la vérité. Le vrai marketing peut être une charnière entre la croyance du passé qui dit que « la connaissance c'est le pouvoir » et l'opinion d'aujourd'hui qui dit que « le partage des connaissances, c'est le pouvoir ». Le vrai marketing signifie être sensible aux désirs et aux besoins des clients en écoutant attentivement leurs lacunes et leurs nuances. Then, it’s all about communicating and delivering five-star value to those same clients. It is a long-term endeavour with a focus on relationship building. In well-functioning organizations, marketing is a collective responsibility – whether people realize it or not, everyone sharing a common purpose is involved in the marketing effort. CPCI’s Infrastructure for LIFE program is an example of marketing research in action. Ensuite, la question est de communiquer et d'offrir des valeurs cinqétoiles à ces clients. Il s'agit d'un effort à long terme qui met l'accent sur l’établissement de relations. Dans les organisations qui fonctionnent bien, le marketing est une responsabilité collective - que les gens en soient conscients ou non, tous ceux qui partagent un objectif commun participent à l'effort marketing. Le programme d'Infrastructures pour la VIE du CPCI est un exemple de recherche marketing en action. With Infrastructure for LIFE, CPCI is launching a new brand, one that was carefully constructed following extensive consultation and research and one which puts the responsible client at its core. Our industry is challenging decision makers everywhere to demand LIFE – Long-lasting, Innovative, Fast construction and Efficient/safe solutions to their infrastructure requirements. 8 Le vrai marketing déplace les montagnes For many people, marketing is selling or pushing an unwanted product or brand onto unsuspecting customers. In fact, nothing could be further from the truth. True marketing can be a linchpin (from yesterday’s belief that knowledge is power) to today’s view that knowledge-sharing is power. True marketing means being sensitive to the wants and needs of clients by listening ever so carefully for the gaps and the nuances. Avec Infrastructures pour la VIE, CPCI lance une nouvelle marque. Une marque qui a été soigneusement élaborée après des consultations et recherches approfondies et qui place le client responsable au cœur de cette marque. Notre industrie lance le défi aux preneurs de décision d’exiger pour la VIE – des solutions viables et durables, innovantes, d'une construction rapide et d’une efficacité et sécurité accrue quant à leurs besoins en infrastructures. The projects highlighted in this issue of Imagineering are prime examples of LIFE in action through the use of precast prestressed concrete. The new section of Highway 30 in the Montreal surrounding area meets the LIFE criteria, especially efficiency – it features the longest precast girder beams ever produced in Quebec. The Animal Underpass built in Red Deer, Alberta, with a light well at its mid-point to encourage animals to use the safe passage, demonstrates innovation in underground infrastructure, while the Battery Point Sewage Treatment Plant in Cape Breton is an example of precast concrete contributing to improved environmental safety. Les projets présentés dans ce numéro d'Imagineering sont d'excellents exemples de VIE en action en intégrant des éléments de béton préfabriqué et précontraint. La nouvelle section de l’Autoroute 30 de la région de Montréal répond aux critères de VIE, notamment en ce qui concerne l'efficacité - elle comporte les plus longues poutres en béton préfabriqué jamais produites au Québec. Le passage à faune souterrain construit à Red Deer, en Alberta, avec un puits de lumière à mi-chemin pour encourager les animaux à utiliser le passage en toute sécurité, fait preuve d'innovation en infrastructures souterraines. Finalement, l'usine de traitement des eaux usées de Battery Point au Cap-Breton est un autre exemple de béton préfabriqué contribuant à l'amélioration de la sécurité environnementale. Finally, three CPCI member companies collaborated on the Port Mann Highway One Project and delivered a long-lasting solution to a major traffic congestion problem in B.C.’s Lower Mainland, one that incorporated the widest and second-longest cable-stayed bridge in the world. Enfin, trois membres du CPCI ont collaboré au projet de l’Autoroute 1 – Pont Port Mann et fourni une solution durable à un problème majeur de congestion de trafic dans le Lower Mainland en Colombie-Britannique, solution qui intègre le plus large et le deuxième plus long pont à haubans du monde. How can LIFE be helpful to you and your clients? Consider it a new pair of glasses that open up new perspectives to your solutions to infrastructure. Determine how your project measures up to LIFE, share your pair of glasses with your clients, and invite them to see the possibilities for themselves. Together, let’s spread the word. Comment Infrastructures pour la VIE peut-il être utile à vous ainsi qu'à vos clients? Considérez-le comme une nouvelle paire de lunettes qui ouvre de nouvelles perspectives sur vos solutions d'infrastructure. Déterminez comment votre projet se mesure à VIE, partagez votre paire de lunettes avec vos clients, et invitez-les à voir les possibilités par eux-mêmes. Ensemble, passons le mot. Long life to LIFE through precast prestressed solutions! Longue vie à VIE grâce aux solutions de béton préfabriqué et précontraint! Joël Rochefort Marketing Manager, CPCI Joël Rochefort Gestionnaire Marketing, CPCI Issue 1 / 2013 LIFE CYCLE ASSESSMENT (LCA) OF PRECAST CONCRETE The Canadian Precast/Prestressed Concrete Institute (CPCI) has been hard at work to place the most up to date information about the industry in the hands of design professionals. Working with the Athena Sustainable Materials Institute, a Life Cycle Assessment (LCA) study has been conducted to evaluate the environmental footprint and cradle-to-cradle impacts of precast concrete, which is compliant to the ISO 14040:2006 Standard for Life Cycle Assessment. USING THE LCA The LCA material data collected in the study is already being put to good use through the CPCI Sustainable Plant Program. This unique program aims to decrease the impacts the precast industry has on the environment in the areas of global warming, energy and water consumption, waste, dust and noise through benchmarking and goal setting. In addition, CPCI will continue this leading edge look at the industry by producing an Environmental Product Declaration (EPD) for precast concrete to the ISO/TR 14025:200 standard. • Expect transparency • Ask insightful questions before making a purchase • Learn about CPCI Members commitment to the environmental transparency through our Life Cycle Assessment of Precast Concrete Commercial Buildings • Learn how CPCI Members can provide You with environmental impacts specific to Your Project — Global Warming Potential, Primary Energy Consumption, and Water Use For your free copies of Precast Concrete Environmental Data Sheet and Life Cycle Assessment of Precast Concrete Commercial Buildings: Cradle-To-Grave and CPCI Sustainable Plant Program contact CPCI at: [email protected] or (877) 937 2724 or download directly at www.cpci.ca/?sc=publications Canadian Precast/Prestressed Concrete Institute 196 Bronson Avenue, Suite 100, Ottawa, ON K1R 6H4 sustainableprecast.ca Port Mann / Highway 1 Connecting communities, easing congestion By/par Kelly Parker Port Mann/Autoroute 1 Relier les collectivités, améliorer la circulation Back in the 1960s, the Coquitlam-Surrey area outside of Vancouver was home to some 800,000 residents. Since then, the number of people cramming themselves into the area between the mountains and the sea has mushroomed. Today, 800,000 vehicles a week travel across the original five-lane bridge over the Fraser River that connects the two. When the new Port Mann Bridge project is completed, the bottleneck will be significantly reduced – by as much as half. Ten lanes of traffic will begin to use what will be the second largest bridge in North America, with twin deck 10 Issue 1 / 2013 Dans les années 1960, la région de Coquitlam-Surrey, sise entre les montagnes et la mer, en bordure de Vancouver, accueillait quelque 800 000 habitants. Depuis, ce nombre a explosé. Aujourd’hui, plus de 800 000 véhicules utilisent chaque semaine le pont original à cinq voies qui enjambe le fleuve Fraser. Lorsqu’il sera terminé, le nouveau pont Port Mann réduira de près de la moitié les bouchons. Il offrira dix voies de circulation, ce qui en fera le deuxième plus grand pont en Amérique du Nord. Ces pylônes jumelés s’élèveront à 160 mètres au-dessus de l’eau. Ce sera aussi le plus long pont à câbles du continent (850 mètres) et le pont le plus large au monde (65 mètres). Port Mann/autoroute 1 towers rising 160 metres above the water. It will also be the continent’s longest cable-supported bridge (at 850 metres) and the world’s widest bridge, measuring 65 metres from side to side. The Port Mann Bridge is part of a series of thoroughfares, spans and interchanges totalling 37 kilometres. With a project of that magnitude, a large group of players had to be assembled. The B.C. government created what it dubbed the Transportation Investment Corporation (TIC) to manage the $2.5-billion project. TIC chose Kiewit Flatiron General Partnership as the design-build contractor for the project. They, in turn, retained H5M – a consortium of Hatch Mott MacDonald and MMM Group – as the bridge designer for the land portions, while the main bridge over the Fraser River was designed by T.Y. Lin out of Olympia, Washington and California-based IBT. David Goodyear is T.Y. Lin’s chief bridge engineer (for North American operations). Precast concrete deck slabs won out for use on the main span, he says, “because, in a general sense, it’s just the most economical cable-stay bridge these days – a composite deck structure with steel framing and a precast panel deck. We boiled (the plan) down to Le pont Port Mann s’inscrit dans un projet de routes, travées et échangeurs totalisant 37 kilomètres. Pour mener à bien un projet d’une telle envergure, il a fallu rassembler plusieurs acteurs. Le gouvernement de la Colombie-Britannique a donc créé une société, la Transportation Investment Corporation (TIC), pour le gérer, lui et son enveloppe de 2,5 milliards de dollars. Comme entrepreneur en conception-construction, TIC a retenu les services de Kiewit Flatiron General Partnership qui, à son tour, à embauché H5M (consortium composé de Hatch Mott MacDonald et MMM Group) comme concepteur des parties terrestres du pont. La partie qui enjambe le fleuve Fraser est l’œuvre de T.Y.Lin (Olympia, état de Washington) et de IBT (Californie). David Goodyear est l’ingénieur de ponts en chef (marché nord-américain) chez T.Y.Lin. Il a choisi de faire la travée principale en dalles de béton préfabriqué. « C’est la solution la plus économique, de nos jours, pour un pont à haubans, explique-t-il : un tablier composite avec structure en acier et dalles de béton préfabriqué. Nous sommes arrivés très rapidement à cette conclusion. Les dalles de tablier en béton préfabriqué sont si économiques et si durables. De plus, elles sont parfaites pour un pont composite comme le nôtre. C’est pourquoi elles sont si populaires dans le milieu. » Ce pont est conçu comme un pont à tour unique afin de limiter son empattement à l’intérieur des cinq voies de circulation initiales. Les deux piliers du pont haubané ont été érigés simultanément pour les rattacher l’un à l’autre et aux rives à mesure qu’avançaient les travaux. Pour chaque tablier (composé de la travée principale et de la travée de retour), on a procédé du centre vers l’extérieur en utilisant un système en porte-à-faux rattaché au milieu du pont et des voies d’accès par câbles postcontraints, pour enfin créer un raccord continu d’une voie d’accès à l’autre. « C’était un projet complexe, dit Scott Marshall, ingénieur principal au développement des affaires chez Armtec, dans un communiqué de presse : les conduites dans les segments préappareillés en béton préfabriqué devaient s’aligner parfaitement aux conduites des tours coulées The construction of the Port Mann Bridge and Highway 1 was one of the largest infrastructure projects ever undertaken in B.C. Issue 1 / 2013 11 Port Mann/Highway 1 Construction of each bridge deck moved from the centre of the pier outward using a cantilevered system connected at the middle of the bridge that type of superstructure very quickly. Part of the beauty of precast deck slabs is that they are very economical and very durable, and are an ideal structural element for a composite bridge like this, which is why everybody uses them now.” Designed as a single-tower bridge to keep the footprint within the former five-lane right-of-way, the two piers of the cable-stay bridge were built congruently to eventually join with each other and the land as construction progressed. Construction of each bridge deck – consisting of the main span and the back span – moved from the centre of the pier outward using a cantilevered system connected at the middle of the bridge and approaches by post-tensioned cables, finally creating a continuous connection from approach to approach. “It was a complex project in that the ducts in the precast match cast segments for the stabilizer beams had to line up exactly with the ducts in the cast-in-place towers,” stated Scott Marshall, senior business development engineer for Armtec, in a company release. “Given all the potential conflicts, the installation went amazingly well.” Precast panels The project included 1,164 precast deck panels and 187 cantilevered sidewalk panels, all supplied by Surespan Structures Ltd. Deck panels varied in 12 Issue 1 / 2013 sur place. L’installation s’est déroulée à merveille, compte tenu de toutes les complications possibles. » Des panneaux préfabriqués Le projet comportait 1 164 panneaux de tablier préfabriqués et 187 panneaux de trottoir en porte-à-faux, tous fournis par Surespan Structures Ltd. La taille des panneaux de tablier variait de 4,24 m2 à 7,87 m2. La plupart des panneaux faisaient neuf mètres de long. Ils étaient inusités en ceci qu’ils contenaient plus de dix pour cent de renforcement, soit environ 2 700 kilogrammes d’acier d’armature, au lieu des cinq ou six pour cent habituels, afin de tenir compte des charges mobile, permanente et sismique du pont. Harry Delange, directeur de projet chez Surespan, souligne que les panneaux avaient des barres d’armatures sortant de quatre, voire cinq, surfaces : « Cette caractéristique constituait un défi. Pour fabriquer les panneaux efficacement, il a fallu innover. Nous avons avancé beaucoup d’idées avant de concevoir un système de coffrage convenable. Mes contremaîtres et moi avons réussi le tout en moins d’une demiheure, en désassemblant le coffrage en dix minutes et en le réassemblant en 15 minutes, grâce à un système de pentures et de boulons filetés. » La compagnie a produit tous les panneaux dans un atelier de 60 mètres, avec trois grues à portique et une quarantaine d’employés qui attachaient les armatures et coulaient les panneaux. Port Mann/autoroute 1 BIK Hydraulics is a leader in Quality Unloading Solutions. For over 20 years BIK has built its name on service and continually strives to be the best choice for truck mounted cranes and truck mounted minutes from the Toronto International Airport and an extensive network of service providers, BIK is working hard because we know you are, too. Industries we specialize in include, but are not limited to, Oil Field, Utility Vaults, Pre-cast, Block/Brick, Drywall, Forming, the only stop you’ll need to make for all of your BOOM TRUCK needs. Issue 1 / 2013 13 Port Mann/Highway 1 Precast solved the problem of poor – often boggy – soils on the approaches 14 Issue 1 / 2013 Port Mann/autoroute 1 T.Y.Lin International: a profile T.Y.Lin International Group Ltd. provides infrastructure consulting services in Canada, the U.S. and internationally. The company offers architecture, codes compliance, construction engineering and inspection, construction management, construction phase support, design, environmental and engineering, planning, program management, seismic analysis and design, and land surveying services. T.Y.Lin South East Asia operates from Singapore as an affiliate office of T.Y.Lin International, based in San Francisco. In 1990, T.Y.Lin International along with, T.Y.Lin South East Asia came under the Dar Al-Handasah Group and became part of a global network of distinguished consulting firms that are renowned in their markets of operations. T.Y.Lin maintains two major departments, building and infrastructure. Building upon the company’s specialist skills in structural modelling, analysis, design and construction support, the firm has reinvented itself over recent years. It has taken on a project management role with proven capability to deliver an integrated package of services covering every aspect of the project, and tackling complex projects requiring the coordination and management of many different experts and professional disciplines. Clients have included government agencies, private institutions and contractors. T.Y.Lin International’s main office is in San Francisco. The firm recently commemorated the 50th anniversary of T.Y.Lin International’s founding by Professor Lin. www.tylin.com T.Y.Lin International : un portrait T.Y.Lin International Group Ltd. fournit des services-conseils en infrastructures au Canada, aux États-Unis et à l’international. Ce cabinet offre des services d’architecture, de conformité au Code, de génie construction, d’inspection et de gestion de chantier, de soutien à l’étape de la construction, de conception, de génie environnemental, de planification, d’analyse et de conception sismique, de gestion de projet et d’arpentage. T.Y.Lin South East Asia est la filiale singapourienne de T.Y.Lin International. En 1990, ces deux entités se sont réunies au sein du Dar Al-Handasah Group pour faire leur entrée dans le réseau mondial des cabinets-conseils de premier ordre. T.Y.Lin compte deux divisions principales : la construction et les infrastructures. Le cabinet s’est réinventé au cours des dernières années, en tablant sur son expertise en modélisation structurale, en analyse, en conception et en soutien à la construction. Il s’occupe maintenant avec brio de gestion de projets, offrant un ensemble complet de services couvrant tous les aspects d’un projet. Il peut prendre en charge des projets complexes exigeant la coordination et la gestion de nombreux experts et corps professionnels. Il compte parmi ses clients des ministères, des institutions privées et des entrepreneurs. Le siège social de T.Y.Lin International se trouve à San Francisco. Le cabinet célébrait récemment le 50e anniversaire de son fondateur, le professeur Lin. www.tylin.com size from 4.24 m2 to 7.87 m2. Most of the panels were approximately nine metres long. They were unusual in that they incorporated over 10 per cent reinforcing – about 2,700 kilograms of reinforcing steel in each versus the more typical five or six per cent – to account for the live, dead and seismic loads to which the bridge is subjected. Harry Delange, Surespan’s precast project manager, notes that the panels had rebar projecting out of four and sometimes five panel surfaces. “That aspect made it a challenge to cast the panels in an efficient way. We had to get very innovative, and we did a lot of design and development around it, and we figured out a form system that would click. I did the whole thing with my foremen in less that half an hour, taking it apart in about 10 minutes and putting it back together again in another 15 because of the way we designed it with hinging and speed-thread bolts.” The company produced all of it in a 200-foot-long shop with three overhead gantry cranes and over 40 employees tying rebar and casting panels. As nature’s forces required heavily reinforced panels, so did it present logistical challenges in situ. “(On a project like this), you get to these places and you have to take a man lift up to the deck level – it could be raining, or windy or both – and you’re working way up in the air,” says Armtec’s Marshall. “So in a lot of cases, they would pre-assemble the steel on a barge below, then winch this whole thing up with a winch or derrick, and then install the precast panel to put on top, so there would be no field forming of cast-in-place.” En plus d’exiger le renforcement accru des panneaux, la nature a offert quelques défis logistiques de son crû. « [Dans un projet de ce genre], on doit prendre un monte-personne pour se rendre au niveau du tablier, explique M. Marshall. On travaille en altitude, sous la pluie et le vent. Dans bien des cas, on préassemblait l’acier sur une barge, avant de hisser le tout et d’installer le panneau préfabriqué dessus. » Pour l’installation des segments préappareillés pour les travées d’accès au pont, on a eu recours à un dispositif italien conçu spécialement pour ce projet. Greg Johnston, directeur des communications chez TIC, explique la procédure : « Les segments étaient transportés par camion jusqu’au chantier, où une grue les saisissait et les suspendait en position. Puis, on les rapprochait pour les fixer par un époxyde et les maintenir jusqu’à ce qu’ils sèchent. Il n’y a que le béton préfabriqué qui permettait de procéder ainsi. » Le béton préfabriqué réglait aussi le problème des sols pauvres à l’emplacement des voies d’accès. L’équipe a choisi d’utiliser des panneaux de mur en EPS avec ajout d’un fini spécial « Grave Stake » joli et difficile à graffiter. Là où le Issue 1 / 2013 15 Port Mann/Highway 1 The Port Mann Bridge is part of a series of thoroughfares, spans and interchanges totalling 37 kilometres PROJECT: Port Mann Bridge OWNER: Transportation Investment Corporation - part of B.C. Ministry of Transportation and Infrastructure Construction Manager: Kiewit Flatiron General Partnership Project Engineer: H5M - a consortium of Hatch Mott MacDonald and MMM Group Bridge Design Engineer: T.Y. Lin International Precast Fabricators: Surespan Structures Ltd. & Armtec Infrastructure Inc. PROJET : Pont Port Mann Propriétaire : Transportation Investment Corporation, société rattachée au ministère des Transports et des Infrastructures de la C.-B. Directeur des travaux : Directeur des travaux Ingénieur de projet : H5M, consortium composé de Hatch Mott MacDonald et MMM Group Ingénieur d’étude du pont : T.Y. Lin International Fabricants du béton préfabriqué : Surespan Structures Ltd. & Armtec Infrastructure Inc. 16 Issue 1 / 2013 Port Mann/autoroute 1 Installing the precast flanged, trapezoidal match cast segments for the approach spans to the main bridge was accomplished using an Italian-built segment launcher specially designed for this project. “Segments were trucked onto the site from a precast yard, picked up by the crane and suspended in place, then pulled together to be epoxied, fixed into place and held until they were cured,” explains TIC communications manager Greg Johnston. “We couldn’t have done that with any other material besides precast concrete.” Precast also solved the problem of poor – often boggy – soils on the approaches, which is why the team elected “to rely extensively on EPS wall panels with a special ‘Grave Stake’ finish cast into the concrete to provide an attractive and hard-to-graffiti finish. Where the soil was satisfactory, RECO MSE walls were used as abutments and wall sections.” “The precasting went well,” sums up Goodyear, “and certainly the deck panels are some of the nicest ones I’ve ever seen, so I think that the product came out quite well. There was a lot of focus on the precast because of the experience of the contractors building it. Their efficiency, methods and expertise really played a big role in the selection and implementation of precast concrete here.” “For us in this yard, it was the biggest precast project we’d ever done,” says Surespan’s Delange. “It employed 45 men for over a year, and we managed to get the job out without receiving one quality-related phone call from Kiewit-Flatiron. We’re very proud of that.” Adds TIC’s Johnston, “This was an enormous infrastructure project – the largest in B.C.’s history – and much of it wouldn’t have been possible without the availability of precast concrete.” Eight lanes of traffic opened for use in December of 2012, allowing demolition of the old bridge to begin. Construction is slated to continue through the 2013 construction season. sol était meilleur, on a utilisé, pour les butées et les sections murales, des murs TSM RECO. « La préfabrication s’est bien déroulée, résume M. Goodyear, et les panneaux de tablier comptent parmi les plus beaux que j’ai vus. C’est un produit réussi. Les entrepreneurs qui participaient au projet connaissaient le béton préfabriqué. Leur efficacité, leurs méthodes et leur expertise ont été des facteurs importants dans le choix du béton préfabriqué. » « C’est le plus gros projet de préfabriqué que Surespan a fait, admet M. Delange. Il a occupé 45 hommes pendant plus d’un an, et nous avons livré la marchandise sans que Kiewit-Flatiron nous appelle une seule fois à propos de la qualité du produit. Nous en sommes très fiers. » « C’était un projet d’infrastructures gigantesque, ajoute M. Johnston de TIC, le plus gros dans l’histoire de la C.-B., et sans le béton préfabriqué il aurait été en grande partie irréalisable. » Huit voies sont ouvertes depuis décembre 2012, ce qui permet maintenant de démolir l’ancien pont. Les travaux se poursuivront pendant la saison 2013. The two piers of the cable-stay bridge were built congruently to eventually join with each other as construction progressed Issue 1 / 2013 17 Pottle Lake Water Treatment Plant Cape Breton's water facilities look to precast concrete By/par Matthew Bradford Les infrastructures en eau du Cap-Breton optent pour le béton préfabriqué 18 Issue 1 / 2013 Les infrastructures en eau du Cap-Breton For proof of precast concrete's versatility, one need only look east to the island of Cape Breton. Here, scattered about Nova Scotia's scenic hotspot, are numerous Cape Breton Regional Municipality (CBRM) facilities that stand as a testament to precast concrete's structural, esthetic and engineering strengths. The Pottle Lake Water Treatment Plant in North Sydney is one such example. Commissioned in 2010, consulting engineer CBCL Limited and construction manager Joneljim Concrete Construction were challenged with developing a water plant that could blend seamlessly into its residential environment. To tackle this challenge, the team called upon Strescon Limited to produce a total precast building with an exterior comprised of load-bearing architectural insulated precast concrete panels that feature a buff pigmented concrete face and both light and medium sandblast finishes. Pour se convaincre de la polyvalence du béton préfabriqué, il suffit de regarder du côté de l’île du Cap-Breton. Dans ce décor enchanteur de la Nouvelle-Écosse, la municipalité régionale du Cap-Breton (MRCB) possède plusieurs installations qui démontrent les prouesses structurales, esthétiques et techniques du béton préfabriqué. Prenons comme exemple l’usine de traitement de Pottle Lake, à North Sydney. Chargés de sa construction en 2010, le cabinet de génieconseil CBCL Limited et le directeur des travaux Joneljim Concrete Construction ont dû concevoir des installations qui se fondent dans un quartier résidentiel. Ils ont donc demandé à Strescon Limited de produire un bâtiment entièrement préfabriqué, dont l’extérieur consiste en panneaux porteurs de béton préfabriqué isolé et architectural, à face polie pigmentée et finis « jet de sable » léger et moyen. Inside, precast concrete played a much more functional role in safeguarding the facility against the common conditions of a water treatment facility. Explains Geoff Axell, principal engineer with CBCL: “The precast concrete wall panels are robust and can withstand the harsh industrial, moist environment of a treatment plant without any further treatment to them and ongoing maintenance. Structural steel would need an epoxy coating system to withstand the harsh moist environment to prevent rusting and these epoxy paint systems require an intensive maintenance program to make sure they last.” À l’intérieur du bâtiment, le béton préfabriqué tient un rôle nettement plus fonctionnel, celui de protéger les lieux contre les conditions typiques d’une usine de traitement des eaux. « Les murs de béton préfabriqué sont robustes, explique l’ingénieur en chef de CBCL, Geoff Axell; ils résistent à l’humidité et à l’environnement industriel rigoureux d’une telle installation, sans nécessiter de traitement ou d’entretien supplémentaire. L’acier de construction aurait besoin d’un revêtement époxydique pour survivre à l’humidité et contrer la rouille. Or, pour durer, ces revêtements nécessitent un entretien lourd. » Topping the Pottle Lake facility was a hollowcore roof supported by exterior load-bearing wall panels and interior precast diminishing walls. In total, the visually pleasing facility was constructed with 8,750 square feet (60 pieces) of precast insulated wall panels and 9,630 square feet (77 pieces) of Strescore plank. Le bâtiment de Pottle Lake est coiffé d’un toit à âme creuse soutenu par des panneaux porteurs extérieurs et des murs diminuants préfabriqués à l’intérieur. En tout, ce bâtiment agréable à l’œil est fait de 60 panneaux muraux isolés préfabriqués (8 750 pieds carrés) et de 77 plaques Strescore (9 630 pieds carrés). PROJECT: Pottle Lake Water Treatment Plant OWNER: Cape Breton Regional Municipality Construction Manager: Joneljim Concrete Construction (1994) Limited Consulting Engineer: CBCL Limited Precast Fabricator: Strescon Limited PROJET : Usine de traitement des eaux de Pottle Lake Propriétaire : Municipalité régionale de Cap-Breton Directeur des travaux : Joneljim Concrete Construction (1994) Limited Ingénieur-conseil : CBCL Limited Fabricant du béton préfabriqué : Strescon Limited Issue 1 / 2013 19 Cape Breton Water Facilities Battery Point Wastewater Treatment Plant: precast concrete enhances the visual appeal of the structure PROJECT: Battery Point Sewage Treatment Plant Construction Manager: Joneljim Concrete Construction (1994) Limited Engineer: CBCL Limited Precast Fabricator: Strescon Limited PROJET : Usine de traitement des eaux usées de Battery Point Directeur des travaux : Joneljim Concrete Construction (1994) Limited Ingénieur : CBCL Limited Fabricant du béton préfabriqué : Strescon Limited 20 Issue 1 / 2013 Les infrastructures en eau du Cap-Breton Appealing harbour At a different location – Battery Point Wastewater Treatment Plant – CBCL also utilized precast concrete, in part to enhance the visual appeal of Sydney's harbour cleanup project. Un port attrayant CBCL a utilisé le béton préfabriqué dans une autre usine de traitement des eaux, celle de Battery Point, dans le but, entre autres, de rehausser l’attrait visuel du projet de nettoyage du port de Sydney. “CBRM and the designers wanted to create quality looking structures that blended in with the surroundings,” explains Andrew LeVatte, business development, at Strescon. “Battery Point is highly visible to cruise ships as they enter the mouth of Sydney harbour, and the design team wanted the treatment plant to create a good first impression of CBRM as the visitors entered Sydney harbour for the first time.” « La MRCB et les concepteurs voulaient des structures de qualité qui se fondraient dans le décor, explique Andrew LeVatte de Strescon. Battery Point est très visible depuis les bateaux de croisière qui entrent dans l’embouchure du port de Sydney. L’équipe des concepteurs souhaitait que l’usine laisse une bonne première impression aux visiteurs de la MRCP. » Designers used architectural precast wall panels on the exterior facing the harbour and 66 300-mm (12-inch) Streswall panels throughout the rest of the facility. Altogether, 23 300-mm (12-inch) architectural panels were incorporated into the final build, sporting a tan colour in both light and medium sandblasts. On top, 111 250-mm (10-inch) Strescore planks were installed on the roof of the building. Pour la partie extérieure faisant face au port, les concepteurs ont utilisé des panneaux muraux architecturaux préfabriqués; pour le reste du bâtiment, ils ont opté pour 66 panneaux Stresswall de 300-mm (12 pouces). En tout, 23 panneaux architecturaux de 300-mm (12 pouces) de couleur havane aux finis « jet de sable » léger et moyen ont été utilisés dans la construction du bâtiment. Le toit est fait de 111 plaques Strescore de 250-mm (10 pouces). Battery Point has architectural precast panels on the harbour-facing exterior and Streswall panels for the rest Issue 1 / 2013 21 Cape Breton Water Facilities Planners opt for a total precast structure at the Glace Bay plant Elsewhere on the island, Strescon's precast concrete played a vital role in the construction of another water treatment facility, the Glace Bay Water Treatment Plant. Serving nearly 30,000 residents near Glace Bay, the project required 86 Double-Tees, 13 columns, 87 Streswall panels, and four canopy slabs. Led by construction manager Maxim Construction and consulting engineer Dillon Consulting, construction on the facility began in June 2002, and erection wrapped in October of that same year. “Treatment plants are considered some of the harshest environments. Total precast structures offer a strong durable solution, protecting the residents and visitors of CBRM for years to come,” says LeVatte. PROJECT: Glace Bay Water Treatment Plant OWNER: Cape Breton Regional Municipality Construction Manager: Maxim Construction Consulting Engineer: Dillon Consulting Ltd. Precast Fabricator: Strescon Limited Ailleurs sur l’île, le béton préfabriqué de Strescon tient un rôle clé dans la structure d’une autre usine de traitement des eaux, celle de Glace Bay. Cette usine qui sert près de 30 000 habitants a nécessité 86 doubles tés, 13 colonnes, 87 panneaux Streswall et quatre dalles de couverture. La construction de ce bâtiment, dirigée par Maxim Construction et le cabinet de génie-conseil Dillon Consulting, s’est étendue de juin à octobre 2002. « Ce type d’installation compte parmi les environnements les plus durs, rappelle M. LeVatte. Une structure entièrement préfabriquée offre une solution robuste et durable qui protégera les résidents et les visiteurs de la MRCB pendant de nombreuses années. » PROJET : Usine de traitement des eaux de Glace Bay Propriétaire : Municipalité régionale de Cap-Breton Directeur des travaux : Maxim Construction Ingénieur-conseil : Dillon Consulting Ltd. Fabricant du béton préfabriqué : Strescon Limited 22 Issue 1 / 2013 Les infrastructures en eau du Cap-Breton Precast concrete enhances the New Waterford plant with attractive architectural features Consistency is worth its weight in Gold PROJECT: New Waterford Water Treatment Plant OWNER: Cape Breton Regional Municipality Construction Manager: Joneljim Concrete Construction (1994) Limited Engineer: Dillon Consulting Ltd. Precast Fabricator: Strescon Limited PROJET : Usine de traitement des eaux de New Waterford Propriétaire : Municipalité régionale de Cap-Breton Directeur des travaux : Joneljim Concrete Construction (1994) Limited Contact us to find out how successful concrete producers maximize their profits with consistently mixed concrete from ACT’s progressive mixing and batching plants, all backed by our industryleading after-sales support. Ingénieur-conseil : Dillon Consulting Ltd. Fabricant du béton préfabriqué : Strescon Limited American division of Wiggert+Co. and Würschum 603.431.5661 • www.concretebiz.com Issue 1 / 2013 23 Cape Breton Water Facilities More recently, Strescon's precast concrete products were featured in the construction of the New Waterford Water Treatment Plant, located on the banks of Waterford Lake. Plus récemment, le béton préfabriqué de Strescon est entré dans la composition de l’usine de traitement des eaux de New Waterford, sur les berges du lac Waterford. In 2009, construction manager Joneljim Concrete Construction and engineer Dillon Consulting were tasked by the Cape Breton Regional Municipality to enhance the facility with architectural features that made it visually appealing and standout from a traditional water facility. By using 54 insulated architectural wall panels and 46 insulated corewall panels, the team was successful in achieving a visually appealing industrial look. En 2009, la MRCP a confié à Joneljim Concrete Construction et Dillon Consulting le mandat d’embellir cette usine de traitement avec des éléments architecturaux. À l’aide de 54 panneaux muraux isolés et de 46 panneaux isolés de mur-écran, l’équipe a réussi à donner au bâtiment une apparence industrielle agréable. “Precast concrete was selected as the preferred building material for both the Glace Bay and Area Water Treatment Plant and the New Waterford Water Treatment Plant as a result of cost, esthetics, durability and speed of erection,” recalls Terry Boutilier, partner with Dillon Consulting Limited. “In addition, the use of precast roof tees permitted us to design large open space areas, including water storage tankage, without the need to install intermediate support structures. Dillon Consulting Limited was very satisfied with the choice of precast concrete for these facilities.” Whether it is speedy assembly, structural integrity, or visual flexibility, precast concrete has added greatly to the success of these and other projects on Cape Breton Island. « Dans les cas de Glace Bay et de New Waterford, on a choisi le béton préfabriqué pour son coût, son esthétique, sa durabilité et sa vitesse d’installation, raconte Terry Boutilier, associé chez Dillon Consulting Limited. De plus, le recours aux tés préfabriqués pour la toiture nous a permis de dessiner de grandes aires ouvertes, entre autres pour les réservoirs d’eau, sans avoir besoin de structures intermédiaires de soutien. Dillon Consulting Limited est très satisfaite du béton préfabriqué dans ces projets. » Que ce soit pour son assemblage rapide, son intégrité structurelle ou sa polyvalence visuelle, le béton préfabriqué a grandement contribué au succès de ces projets sur l’île du Cap-Breton. Cost, esthetics, durability and speed of erection all factor into the choice of precast concrete for the New Waterford plant 24 Issue 1 / 2013 ADVERTORIAL Mixer Systems, Inc. Equipping the concrete products industry with solutions. Founded in 1979, Mixer Systems is dedicated to the design and manufacture of technology for the concrete products, industrial and environmental markets. Manufacturer of the legendary Turbin Mixer, Mixer Systems is the largest maker of pan mixers in North America. In contrast to companies that simply resell others’ machines, Mixer Systems prides itself on being a one-stop resource. An 86,000-square-foot facility houses advanced product planning, state-of-the-art manufacturing, and the capability of designing and constructing concrete batch plants from the ground up. With parts for every machine, we carry a three-million-dollar parts inventory for the one part you need. That applies to parts for competi- tors’ equipment too. We ship 97 per cent of parts within 24 hours. Our product line is the largest family of equipment in the industry, built with American reliability to stand up to the challenges of the world of concrete. Internationally, Mixer Systems’ equipment is at work in some 43 countries. Visit us at: www.mixersystems.com We build every batch plant the same way. To order. Your requirements for a batch plant are different from anyone else’s. A custom-built BatchMASTER® plant—designed, manufactured and installed by Mixer Systems—will meet them exactly. Choose from a complete range of mixer designs, bins and silos, plant controls, aggregate heating and mixer washout systems, and material handling options. Every component is performance-proven—all American-made and all from a single source. Specify Mixer Systems and put more than 20 years of batch plant experience to work for you. Mixer Systems, Inc. 190 Simmons Avenue Pewaukee, WI 53072-0010 mixersystems.com 262-691-3100 800-756-4937 Fax 262-691-3184 [email protected] MADE IN USA Setting records on Autoroute 30 De nouveaux records sur l’autoroute 30 By/par Matthew Bradford Quebec precast concrete manufacturers Les fabricants québécois de béton Béton Préfabriqué du Lac (BPDL) and Schokbeton became part of a Montreal milestone when they played a critical role in the development of the province's Autoroute 30, a record-setting infrastructure project designed to ease commuting times for the city's travellers. préfabriqué Béton Préfabriqué du Lac (BPDL) et Schokbeton font maintenant partie de l’histoire montréalaise : ils ont tenu un rôle crucial dans le développement de la nouvelle autoroute 30, un projet record d’infrastructures visant à réduire la durée des trajets des automobilistes. D’abord conçue dans les années 1960 sous le nom de route 3, la nouvelle autoroute 30 a pris naissance afin de relier Valleyfield et Bécancour aux municipalités industrielles de la rive sud du SaintLaurent. Or, au fil des décennies, ce projet a pris de l’ampleur et s’est mérité le surnom « d’autoroute de l’acier ». La NA30 est devenue une voie de contournement Originally conceived in the 1960s as Route 3, the Autoroute 30 initiative was launched to link the towns of Valleyfield and Bécancour with the industrial municipalities located south of the St. Lawrence River. Throughout the decades, however, the project grew in scope, gaining the “Autoroute de l'acier” moniker. It became a highly desired bypass route, alleviating 28 Issue 1 / 2013 Autoroute 30 Precast concrete is the building material of choice for 20 of the highway’s major structures, including 18 overpasses Issue 1 / 2013 29 Autoroute 30 Collaboration pays. You can’t recall a bridge, or a sewer, or a watermain. That’s why we’ve built a team of more than 30 in-house engineers and technologists. They work with you to examine functionality, durability and lifecycle cost, and to design the products you need to optimize your infrastructure project. Dream. Design. Build. Join the way of the future. Munroltd.com/engineering 1.800.461.5632 [email protected] congestion on Montreal's busy highways and consolidating a number of other highways into a more effective transportation network. As part of this ongoing public-private project (PPP), the Nouvelle Autoroute 30 CJV (NA30 CJV) concession was formed to design, develop, build, finance and maintain a 35-kilometre western section of Autoroute 30 and develop an additional seven-kilometre section – the last two sections of the highway to be completed. The NA30 CJV was made up of Acciona Infrastructures Canada, part of the Spanish-owned Acciona, and Iridium, while key strategic partners included Dragados Canada, Aecon, Verreault Construction, Arup, and S.I.C.E. NA30 CJV selected precast concrete for 20 of the highway’s major structures, including 18 overpasses and two bridges spanning the St. Lawrence River. One of these, at the Beauharnois Canal, was a 2,550-metre-long structure deemed the longest incrementally launched bridge in North America and the second-longest of its kind in the world. All totalled, the projects saw the installation of over 120,000 square metres (1.3 million square feet) of precast deck slabs and 940 girder beams. Canadian milestones NA30 CJV and its partners also succeeded in achieving a few more Canadian and international milestones. For one, the project involved the use of precast girder beams measuring 45 metres in length – the longest beams of their type ever produced in Quebec. This was also the first project in Quebec to have precast deck panels used for the bridge deck. The slabs were produced by BPDL and the girder beams by Schokbeton. The installation of all precast concrete elements was done by Schokbeton. The use of the 45-metre-long precast girder beams used to build the bridge crossing the St. Lawrence, combined with the precast deck panels used for Continued on page 34 Changing the way infrastructure is made. 30 Advertiser: Munro Ltd. Issue 1 / 2013 Publication: Precast Imagineering – CPCI Spring 2013 SIZE 3.375” x 9.5” CMYK Autoroute 30 très prisée qui allège la congestion sur les autoroutes de Montréal et assure le lien avec d’autres autoroutes pour former un réseau routier plus efficace. Dans le cadre de ce projet en PPP, on a formé la concession Nouvelle Autoroute 30 CJV (NA30 CJV) pour concevoir, développer, bâtir, financer et entretenir le tronçon ouest de 35 km de la 30 et développer un tronçon additionnel de sept kilomètres, soit les deux derniers tronçons de cette autoroute à compléter. NA30 CJV se compose d’Acciona Infrastructures Canada (une filiale de l’Espagnole Acciona) et d’Iridium. Ses principaux partenaires stratégiques sont Dragados Canada, Aecon, Verreault, Arup et S.I.C.E. NA30 CJM a choisi le béton préfabriqué pour vingt structures principales, dont dix-huit viaducs et deux ponts au-dessus de la voie maritime du Saint-Laurent. L’un de ces ponts, au canal de Beauharnois est le plus long pont ouvert graduellement en Amérique du Nord et le deuxième plus long au monde dans sa catégorie, avec 2 550 mètres. Dans l’ensemble du projet, on a installé pour plus de 120 000 mètres carrés (1,3 million de pieds carrés) de dalles de tablier en béton préfabriqué et 940 poutres maîtresses. De nouvelles marques canadiennes NA30 CJV et ses partenaires ont établi quelques marques canadiennes et internationales de plus. Premièrement, le projet a fait appel à des poutres préfabriquées de 45 mètres de long, soit les plus longues du genre produites au Québec. C’est aussi la première fois qu’on utilisait, au Québec, des panneaux de béton préfabriqué pour un tablier de pont. BPDL a fait les dalles et Schokbeton s’est chargé des poutres et de l’installation de tous les éléments en béton préfabriqué. Le recours aux poutres préfabriquées de 45 mètres pour le pont enjambant le Saint-Laurent, ainsi qu’aux panneaux préfabriqués pour le Suite à la page 34 Issue 1 / 2013 31 Autoroute 30 Beams and slabs for bridges are erected easily and quickly, allowing for the concrete topping to be poured shortly after the precast concrete bridge deck is installed PROJECT: Autoroute 30 General Contractor: NA30 CJV Engineer: ARUP International Precaster: Entrepreneur général : NA30 CJV Ingénieur : ARUP International Fabricant du béton préfabriqué : Bétons Préfabriqués du Lac Schokbeton Québec, INC 32 PROJET : l'autoroute 30 Issue 1 / 2013 Bétons Préfabriqués du Lac Schokbeton Québec, INC Precast concrete HigH Performing Building enclosures Precast concrete has been used successfully to provide durable building enclosures for many decades. As requirements for thermal performance, air leakage and rain penetration control increase in modern buildings, precast concrete provides low maintenance, durable long life building enclosures. Precast concrete enclosure walls stand apart from most “rainscreen” walls in several key respects: how they control rain penetration, how they provide air tightness, and their sequence of construction. Place de l’Escarpement, Quebec City, QC – LEED Gold Certified Architect: Pierre Martin Architecte Visit www.cpci.ca/publications to download your free copy of the High Performing Precast Concrete Building Enclosures – Rain Control Authored by: John Straube, Ph.D., P.Eng. Building Science Corporation www.BuildingScience.com tf: 877.937.2724 Autoroute 30 The project involves the use of precast girder beams measuring 45 metres in length – the longest beams of their type ever produced in Quebec 34 Continued from page 30 Suite de la page 31 the two main bridges, was an optimal solution to building these two structures. The beams and slabs were erected easily and quickly, allowing for the concrete topping to be poured shortly after the precast concrete bridge deck was installed. As a result, the construction of the bridges was handled much more efficiently than would have been the case had traditional methods been followed. tablier des deux principaux ponts, représentait une solution idéale. Les poutres et les dalles se sont installées facilement et rapidement, ce qui a permis de couler la chape peu de temps après. Ainsi, on a pu construire ces ponts en beaucoup moins de temps que ce que permettent les méthodes traditionnelles. NA30 CJV's partners may have moved on to new endeavours, but their contributions to Montreal's Autoroute 30 will remain part of local residents’ lives for years to come. Thanks to the collaborative efforts of all those involved, Quebec is now home to one of the country's most ambitious infrastructure projects, and the precast concrete industry has laid claim to an internationally recognized success. Même si les partenaires de NA30 CJV sont passés à de nouveaux projets, leur contribution à l’autoroute 30 fera partie de la vie des Montréalais pendant longtemps. Grâce à la collaboration de tous, le Québec est maintenant l’hôte de l’un des plus ambitieux projets d’infrastructure au pays, et l’industrie du béton préfabriqué peut s’en enorgueillir sur la scène internationale. Issue 1 / 2013 PATENTED IN THE U.S.A. PLANETARY MIXERS TWIN SHAFT MIXERS TURBIN XL MIXERS HORIZONTAL SHAFT MIXERS Picky, picky, picky, picky. Your mixer is the heart of your operations. That’s why Mixer Systems offers four different kinds — our fast, new Planetary, the legendary Turbin, the rugged Praschak Paddle or the productive Twin Shaft. With this lineup, you can perfectly match your requirements for capacity, speed and economy. Contact us to find the right mixer for you. When it concerns your business, you can’t be too choosy. Concrete equipment. Concrete solutions. Mixer Systems, Inc. 190 Simmons Avenue Pewaukee, WI 53072-0010 mixersystems.com MIXERS HF INTERLOCKING CONCRETE 1 1 262-691-3100 800-756-4937 Fax 262-691-3184 [email protected] MADE IN USA Issue 1 / 2013 12/3/10 10:40:02 AM 35 North Highway Connector Animal Underpass Un passage inférieur faunique pour le North Highway Connector By/par Matthew Bradford Alberta's wildlife has 36 La faune albertaine a crossing to call its own thanks to a new animal underpass for the Red Deer North Highway Connector Project (NHC). And the city, in turn, can boast an impressive underground infrastructure solution that promises to stand the test of time. a maintenant son propre passage faunique : le nouveau passage inférieur du projet North Highway Connector (NHC) à Red Deer. Et cette ville peut s’enorgueillir d’avoir trouvé une solution souterraine qui résistera au passage du temps. Completed in November 2012, the $3.96-million underground passage is part of Red Deer's NHC infrastructure initiative, which seeks to provide commuters with a multi-lane bypass route around Red Deer linking to major highways. Terminé en novembre 2012, le passage souterrain de 3,96 millions de dollars s’inscrit dans le projet d’infrastructures NHC qui compte livrer aux automobilistes une route de plusieurs voies pour contourner Red Deer et atteindre les principales autoroutes. Issue 1 / 2013 Un passage inférieur faunique pour le North Highway Connector It was decided early on that important wildlife corridors would be traversed by the new multi-lane highway. “During the functional design phase for the North Highway Connector Project, a study was undertaken to determine the presence of wildlife corridors that may be crossed by the project,” explains Ken Haslop, major projects engineer with the City of Red Deer. “It was determined that there was sufficient wildlife in the Red Deer River Valley to warrant special accommodation as part of the project.” Innovative approach While not the first wildlife underpass in Alberta, the North Highway Connector Animal Underpass is certainly the most innovative. The underground structure measures 11 metres wide, seven metres tall, and stretches 60 metres in length. It employs a BEBO precast concrete arch structural system – developed in Switzerland – which utilizes soil- Dès le début du projet, on avait décidé que la nouvelle autoroute traverserait d’importants corridors fauniques. « À l’étape de la conception fonctionnelle du projet NHC, une étude a permis d’établir la présence de corridors fauniques dans le tracé de l’autoroute, explique Ken Haslop, ingénieur en projets d’envergure à la ville de Red Deer. On a pu préciser que la vallée de la rivière Red Deer est l’habitat d’une faune si importante que le projet devait s’y adapter. » Une approche novatrice Le passage inférieur faunique du NHC n’est pas le premier du genre en Alberta, mais c’est certainement le plus novateur. La structure souterraine fait onze mètres de largeur, sept mètres de hauteur et 60 mètres de longueur. Elle est faite d’un système structurel d’arche en béton préfabriqué BEBO, de conception suisse, qui met à profit l’interaction sol-structure pour produire des structures légères, durables et économiques. The underground passage employs a BEBO precast concrete arch structural system developed in Switzerland Issue 1 / 2013 37 North Highway Connector Animal Underpass The BEBO structures represent a modern refinement of one of the oldest methods of supporting large loads with structural arches 38 Issue 1 / 2013 Un passage inférieur faunique pour le North Highway Connector PROJECT: North Highway Connector Animal Underpass PROJET : Passage inférieur faunique du North Highway Connector Owner: City of Red Deer Propriétaire : Ville de Red Deer Engineer: Stantec Consulting Ltd. Contractor: Timcon Construction Limited Ingénieur : Stantec Consulting Ltd. Entrepreneur : Timcon Construction Limited Precaster Supplier: Armtec Fournisseur de béton préfabriqué : Armtec structure interaction to result in lightweight, durable and economical structures. Produced at Armtec's Calgary precast plant, the BEBO arches allowed engineer Stantec Consulting Ltd. and contractor Timcon Construction Ltd. to develop an underground passageway that could withstand overhead and environmental conditions, and contributed to a speedier construction. “BEBO arch structures represent a modern refinement of one of the oldest methods of supporting large loads with structural arches,” says Bill LeBlanc, business development engineer at Armtec. “The system takes advantage of design optimization using finite element software and the beneficial effects of considering soil/ structure interaction.” The benefits of the BEBO system are indeed numerous, continues LeBlanc. The arches represent a perfect example of infrastructure meant to last – falling in line with one of the basic tenets of the Canadian Precast/Prestressed Concrete Institute. “The inherent durability of the BEBO product should ensure that it will have an extremely long service life with a minimum of maintenance and replacement costs, and the associated negative environmental effects that work would cause,” notes LeBlanc. Ben Haeusler, project engineer with Stantec, notes that a BEBO precast arch system was selected due to its success Les arches BEBO, produites dans l’usine de préfabrication d’Armtec à Calgary, ont permis au cabinet de génie Stantec Consulting Ltd. et à l’entrepreneur Timcon Construction Ltd. de créer un passage souterrain capable de résister aux conditions météorologiques et environnementales… et de le construire en deux temps, trois mouvements. « L’arche BEBO est le raffinement contemporain de l’une des plus vieilles méthodes utilisées pour soutenir de grandes charges à l’aide d’arches, explique Bill LeBlanc, ingénieur en développement des affaires chez Armtec. Ce dispositif tire profit de l’optimisation de la conception en utilisant un logiciel d’analyse par éléments finis et en tenant compte des bienfaits de l’interaction sol-structure. » En fait, selon M. LeBlanc, le système BEBO offre de nombreux avantages. Les arches sont l’exemple parfait d’une infrastructure conçue pour durer, l’un des préceptes de l’Institut canadien du béton préfabriqué et précontraint. « La durabilité inhérente au BEBO lui assure une durée de vie utile extrêmement longue, pour des travaux d’entretien et de remplacement minimes, autant sur le plan de leurs coûts que de leur empreinte écologique », souligne-t-il. Ben Haeusler, ingénieur de projet chez Stantec, explique qu’on a opté pour un système d’arche préfabriquée BEBO parce que celui-ci a été utilisé avec succès dans divers projets à travers le monde et que l’équipe le connaissait bien. « Sa polyvalence, son entretien minime et son installation rapide expliquent qu’on l’ait retenu pour cette structure. Issue 1 / 2013 39 North Highway Connector Animal Underpass Construction allows for a skylight to be cast in place at mid-length to encourage wildlife 40 Issue 1 / 2013 Un passage inférieur faunique pour le North Highway Connector in projects across the globe and the team's familiarity with the process. “The versatility, low maintenance, and rapid installation of these precast concrete arches were the main characteristics and why this system was chosen for this structure. The design team also had positive previous experience with BEBO structures on different projects, which added to the consideration.” De plus, l’équipe de concepteurs avait déjà travaillé avec ce produit dans d’autres projets. » Letting in light One of the defining features of the underpass is a fivemetre by 10-metre skylight cast in place at mid-length to encourage wildlife to use the crossing by allowing natural light into its centre. « Étant donnée la longueur requise pour traverser sous l’autoroute à six voies, nous avons décidé d’ajouter ce puits de lumière à la médiane du centre, pour faire entrer plus de lumière naturelle dans le passage », explique M. Haslop. “Considering the length (and the fact that) the wildlife structure would have to be under the planned six-lane divided expressway, it was decided to provide a skylight feature in the roadway centre median which would be about midway in the structure to allow for more natural light to enter,” says Red Deer’s Haslop. Selon M. Haeusler, ce puits de lumière représentait un défi inusité pour l’équipe : « Il a fallu construire la configuration finale sans raccords de soutien permanents entre les arches préfabriquées et le puits de lumière coulé sur place. Pour ce faire, il a fallu bâtir trois structures indépendantes : deux sections Laisser entrer la lumière L’une des caractéristiques les plus remarquables du passage est un puits de lumière de cinq mètres sur dix mètres, à mi-longueur, pour encourager les animaux à y entrer. Close-up view of the precast BEBO concrete arches produced at Armtec's Calgary precast plant Issue 1 / 2013 41 North Highway Connector Animal Underpass The installation of the arch, cast-in-place skylight, MSE walls, and surrounding roadway grading took the team only eight months to complete According to Stantec’s Haeusler, the skylight presented a unique challenge for the project's team. “The final configuration had to be constructed without any permanent support connections between the precast arches and the cast-in-place skylight,” he explains. “This essentially required three independent structures to be constructed, including two exterior arch sections, which fit in under the ends of the central cast-in-place skylight box. Coordination was required to ensure the arch could temporarily support some weight from the cast in place structure as it was poured and cured.” The installation of the arch, cast-in-place skylight, MSE walls, and surrounding roadway grading took the team only eight months to complete. The project, from start to finish, faced no major challenges along the way, thanks in large part to the choice of precast concrete in its construction. “The construction of the wildlife structure went smoothly and relatively quickly, with all precast concrete arch segments being delivered to and erected on-site in a consistent manner,” notes Haslop. “The final product looks very good and is a feature that we hope Red Deer citizens will be proud to see and use in the future.” 42 Issue 1 / 2013 d’arche extérieures s’ajustant sous les bouts de la boîte du puits de lumière central. L’arche devait aussi soutenir temporairement le poids de la structure coulée sur place. » L’installation de l’arche et du puits de lumière coulé sur place, l’érection des murs de terre stabilisée mécaniquement et le terrassement routier ont demandé à l’équipe seulement huit mois de travail. Le projet n’a connu aucun problème majeur en cours d’exécution, grâce, en grande partie, au choix du béton préfabriqué. « La construction de la structure faunique s’est déroulée rapidement, sans anicroche, conclut M. Haslop. Les segments d’arche en béton préfabriqué arrivaient sur le chantier et étaient érigés avec régularité. Le produit fini a fière allure. Nous espérons que les citoyens de Red Deer en seront fiers et l’utiliseront fièrement. » PRECAST CONCRETE INFRASTRUCTURE FOR LIFE PRECAST CONCRETE INFRASTRUCTURE FOR LIFE The purpose of Precast Concrete Infrastructure for LIFE program is to advance longer-lasting infrastructure using innovative technologies and practices to accomplish fast construction of efficient and safe infrastructure. The The purpose of Precast Concrete Infrastructure for LIFE Infrastructure for LIFE Program can provide the financial program is to advance longer-lasting infrastructure using incentives to clients while demonstrating and promoting innovative technologies and practices to accomplish the state-of-the-art technologies, in the construction fast construction of efficient and safe infrastructure. The process that results in improved safety, faster construction, Infrastructure for LIFE Program can provide the financial reduced congestion from construction, and improved incentives to clients while demonstrating and promoting quality and user satisfaction. the state-of-the-art technologies, in the construction process that results in improved safety, faster construction, reduced congestion from construction, and improved quality and user satisfaction. 8th Avenue overpass on Highway 99, White Rock, BC, Engineer: Delcan A TI FI E SS OCIAT E ER D CANADIAN PRECAST/PRESTRESSED CONCRETE INSTITUTE C M OCIA R E T SS M B E E P LRTIFIET E AN A CANADIAN PRECAST/PRESTRESSED CONCRETE INSTITUTE TF: 877.937.2724 D For more information, visit www.cpci.ca/publications to download your free copy of the Infrastructure For LIFE moreguide information, visit for www.cpci.ca/publications to download your free C 8th Avenue overpass on Highway 99, White Rock, BC, Engineer: Delcan CANADIAN PRECAST/PRESTRESSED CONCRETE INSTITUTE CANADIAN PRECAST/PRESTRESSED CONCRETE INSTITUTE M Pay now, or pay big later Why infrastructure should be built based on life cycle cost By/par Theresa Erskine, MBA, P.Eng Payer maintenant ou payer cher plus tard Les raisons pourquoi l'infrastructure devrait être construite sur la base de coût du cycle de vie For the public, underground infrastructure – water supply and sewer systems – is often a case of “out-of-sight, out-of-mind.” Not so when the water main bursts and there’s a “boil water” order and the streets are flooded, or a culvert collapses and cars fall into a sinkhole, as happened on Hwy 174 near Ottawa, Ontario in September 2012. 44 Issue 1 / 2013 Pour le public, les infrastructures souterraines – les systèmes d'égouts et d'approvisionnement en eau – sont souvent une affaire de ‘ni vu, ni connu’. Ce n'est pas le cas lorsque le raccordement des conduites principales d’eau brise, qu'il y a «avis de faire bouillir l'eau» et que les rues sont inondées, ou lorsqu'un ponceau s'effondre et qu’une voiture Quoi de neuf en préfabrication The choice of material, quality of installation, and consideration for regular maintenance (that, if left undone, can accelerate deterioration) all matter. However, materials and design receive the majority share of the accolades, or blame, for a project’s performance throughout its life cycle. When the culvert in Ottawa collapsed, it was replaced with a 3,000 mm diameter 100D (CSA strength class) reinforced precast concrete pipe, an emergency repair that cost over $5 million. Reinforced concrete pipe is a rigid pipe system that relies mostly on the strength of the pipe and is only slightly dependent on the strength derived from the soil envelope. This is unique to precast concrete pipe systems. The old British phrase probably sums it up best: Penny wise, pound foolish. And so it is with traditional designbid-build procurement methods for infrastructure projects. Although there may be a small amount of savings initially, when life expectancy and life cycle tombe dans un gouffre, comme s'est produit sur la route 174 près d'Ottawa, en Ontario, en Septembre 2012. Le choix des matériaux, la qualité de l'installation et la prise en compte d'un entretien régulier (qui, s'il n'a pas lieu, peut accélérer la détérioration) sont tous aussi importants les uns que les autres. Toutefois, les matériaux et la conception reçoivent la majorité des éloges, ou du blâme, quant à la performance d'un projet tout au long de son cycle de vie. Lorsque le ponceau s'est effondré à Ottawa, il a été remplacé par un tuyau 100D (classe de résistance de la CSA) en béton préfabriqué armé de 3000 mm de diamètre, une réparation d'urgence qui a coûté plus de 5 millions de dollars. Les tuyaux en béton armé sont un système de conduites fixes qui dépendent principalement sur la résistance des tuyaux et dépend très peu de la force provenant de l'enveloppe du sol. Ceci est unique aux systèmes de tuyaux en béton préfabriqué. Le vieil adage anglais qui dit '' Penny wise, pound foolish '', qui signifie de faire des économies de bouts de chandelles Reinforced precast concrete pipe is a rigid pipe and culvert system that relies mostly on the strength of the pipe Issue 1 / 2013 45 What’s New in Precast cost aren’t factored into the equation, it can end up costing far more in the long run. There are costs for emergency repairs, costs for increased maintenance and it can even cost public works employees their jobs, or elected officials their seats in the next election. When failures do occur, investigations and engineering reports are prepared, but those reports are not easy for the public to understand. They know little about materials selection and system design, but they do know that they are increasingly falling victim to failing infrastructure that also includes increased public safety risks. Rethinking design-bid-build Design-bid-build is structured around lowestfirst-cost procurement. The infrastructure owner releases a tender for design of a system. The engineering firm that bids the lowest price wins the contract. When the design is complete, a tender is issued for construction. The contractor who bids the lowest price to construct gets to build. Although each party in the process is pre-qualified, at the end of the day it is lowest-first-cost that is the driver. Products like pipes, used on infrastructure projects, are pre-approved by the owner. Each type of pipe material, once approved, is treated equally in the process. The choice is then left up to the contractor, who (for budget reasons) is predisposed to the lowest cost and easiest to install pre-approved material. Unfortunately, there is often no consideration for life cycle cost. Not only does this process do little to ensure the best value for taxpayers’ money, it lacks confidence that the best materials and methods are employed. First national report card on Canadian infrastructure Coincidentally, in September 2012 (the same month of the aforementioned failure), Canada’s first national report card on the state of municipal infrastructure was released. The results were unsurprising and highlighted the situation experienced on Highway 174. A summary follows: Wastewater infrastructure •40.3% of plants, pumping stations and storage tanks were in fair to very poor condition •30.1% of pipes were in fair to very poor condition Lorsque des défaillances se produisent, des enquêtes et des rapports techniques sont préparés, mais ces rapports ne sont pas faciles à comprendre pour le public. Le public sait peu de choses sur la sélection de matériaux et la conception de systèmes, mais il sait qu'il est de plus en plus fréquemment victime d'infrastructures défaillantes qui entraînent également des risques accrus pour la sécurité publique. Repenser la conception-soumission-construction La méthode de conception-soumission-construction est basée sur un achat au coût initial le plus bas. Le propriétaire de l'infrastructure publie un appel d'offres pour la conception d'un système. La firme d'ingénierie qui offre le prix le plus bas remporte le contrat. Une fois la conception terminée, un appel d'offres est émis pour la construction. L'entrepreneur qui offre le prix le plus bas pour la construction est celui qui construit. Bien que chacune des parties de ce processus soit pré-qualifiée, en fin de compte, c'est le prix initial le plus bas qui est le gagnant. Des produits tels que les tuyaux, utilisés dans les projets d'infrastructure, sont pré-approuvés par le propriétaire. Une fois approuvés, chaque type de matériau pour tuyaux est traité de la même façon dans le processus. Le choix est alors laissé à l'entrepreneur, qui (pour des raisons budgétaires) est prédisposé à choisir les matériaux pré-approuvés qui coûtent le moins cher et sont les plus faciles à installer. Malheureusement, le coût des cycles de vie n'est souvent pas pris en compte. Non seulement ce procédé ne contribue guère à assurer le meilleur rapport qualité-prix pour les contribuables, il n'apporte aucune garantie que les meilleurs matériaux et méthodes aient été utilisés. Premier bilan national sur les infrastructures du Canada Par coïncidence, en septembre 2012 (au même mois que la défaillance mentionnée ci-dessus), le premier bilan national du Canada sur l'état des infrastructures municipales a été publié. Les résultats ne sont pas surprenants et ont souligné l’événement survenue sur la route 174. En voici le résumé : Infrastructures de traitement des eaux usées • 40,3% des usines, stations de pompage et réservoirs de stockage sont dans un état passable à très mauvais • 30,1% des tuyaux sont dans un état passable à très mauvais • Coût de remplacement : 39 milliards de dollars Infrastructures d'eau potable •Replacement cost: $39 billion • 15,4% des conduites d'eau potable étaient dans un état passable à mauvais Drinking water infrastructure • Coût de remplacement : 25,9 milliards de dollars •15.4% of drinking water pipes were in fair to poor condition Gestion des eaux pluviales •Replacement cost: $25.9 billion Stormwater management: •12.5% of the stormwater installations surveyed fall below good condition 46 qui entraîneront plus tard des dépenses, résume probablement le mieux la situation. Et il en est ainsi des méthodes d'approvisionnement traditionnelles de conception-soumission-construction pour les projets d'infrastructure. Bien qu'il puisse y avoir une petite économie au départ, lorsque l'espérance de vie et le coût du cycle de vie ne sont pas pris en compte dans l'équation, cela peut finir par coûter beaucoup plus cher à long terme. Il y a les coûts des réparations d'urgence, les coûts accrus d'entretien et cela peut même coûter l’emploi aux employés des travaux publics, ou les prochaines élections aux représentants élus. Issue 1 / 2013 • 12,5% des installations d'eaux pluviales inspectées sont inférieures au niveau acceptable • 23,4% des conduites d'eaux pluviales sont inférieures au niveau acceptable • Coût de remplacement : 15,8 milliards de dollars Quoi de neuf en préfabrication When considering life cycle cost, reinforced concrete pipe and culvert are better solutions •23.4% of the stormwater pipes fall below good condition •Replacement cost: $15.8 billion The total replacement cost to upgrade all of these linear assets is $80.7 billion – $6,488 per Canadian household. Reports such as these emphasize the need to re-examine what materials and what procurement processes we use to construct or rehabilitate our infrastructure. When considering longevity and life cycle cost, all infrastructure product materials are not created equal. In the case of the culvert that collapsed and caused the Ottawa sinkhole, those who made the decision to purchase the emergency replacement materials chose reinforced concrete pipe as a better, longer-lasting material. In this case safety and longevity governed, not low initial cost, a philosophy that needs to be implemented at initial construction and not just in emergency situations. Theresa Erskine, MBA, P.Eng, is the director, marketing, for Munro Ltd., an infrastructure product and services company. Le coût total de remplacement pour mettre à niveau l'ensemble de ces actifs linéaires est de 80,7 milliards de dollars – soit 6 488 dollars par ménage canadien. Des rapports tels que ceux-ci mettent l'accent sur la nécessité de réexaminer les matériaux et les processus d'approvisionnement que nous utilisons pour construire ou réhabiliter nos infrastructures. Lorsque l'on considère la longévité et le coût du cycle de vie, tous les matériaux d'infrastructure ne sont pas créés égaux. Dans le cas du ponceau qui s'est effondré et a causé le gouffre d'Ottawa, ceux qui ont pris la décision d'acheter les matériaux de remplacement d'urgence ont choisi des tuyaux en béton armé pour être les matériaux de meilleure qualité et les plus durables. Dans ce cas, la sécurité, la longévité et la durabilité étaient les principales caractéristiques recherchées et non pas un coût initial faible, une philosophie qui doit être mise en œuvre lors de la construction initiale et non pas seulement dans les situations d'urgence. Theresa Erskine, MBA, ing. est la directrice du marketing de Munro Ltd., société de produits et services d’infrastructures. www.munroltd.com www.munroltd.com Issue 1 / 2013 47 CPCI Active Members CPCI Membres Actifs ANCHOR CONCRETE PRODUCTS LIMITED Tel: (613) 546-6683 Fax: (613) 546-4540 1645 Sydenham Road Kingston, Ontario K7L 4V4 Jeff Bradfield (1,4,5,9,10) APS ARCHITECTURAL PRECAST STRUCTURES LTD. Tel: (604) 888-1968 Fax: (604) 888-6522 9844 199A Street Langley, British Columbia V1M 2X7 Mehrdad Ahmadi (1,2,4,5,6,7,9) ARMTEC Tel: (403) 248-3171 Fax: (403) 248-0711 4300 50th Avenue South East Calgary, Alberta T2B 2T7 Ernie Martens ARMTEC Tel: (403) 648-7241 Fax: (403) 279-6027 8916 - 48 Street South East Calgary, Alberta T2C 2P9 Ken Richelhoff ARMTEC Tel: (604) 278-9766 Fax: (604) 278-3537 7900 Nelson Road Richmond, British Columbia V6W 1G4 Ken Pensack ARMTEC Tel: (780) 960-3204 Fax: (780) 960-2899 205, 26229 TWP Road, Zone 2 Acheson, Alberta T5X 5A4 Larry Hancock 48 Issue 1 / 2013 (1,2,3,4,5,6,7,9) (1,2,3,4,5,7,9) (1,2,3,4,5,6,7,9) (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9) ARMTEC Tel: (204) 338-9311 Fax: (204) 334-0306 Box 3599, RPO Redwood Centre 2500 Ferrier Street Winnipeg, Manitoba R2W 3R4 Don Grant (1,2,3,4,5,6,7,9) ARMTEC Tel: (800) 363-1458 Fax: (450) 346-7447 800, boul., Pierre-Tremblay Sainte-Jean-sur-Richelieu, Québec J2X 4W8 Camil Sauvé (1,4,5,9) ARMTEC Tel: (905) 457-4140 Fax: (905) 457-5323 35 Rutherford Road, South Brampton, Ontario L6W 3J4 Shane Sherar (1,4,5,9) ARMTEC Tel: (905) 457-4140 Fax: (905) 457-5323 1100 Dundas Street, R.R. #5 Woodstock, Ontario N4S 7V9 Shane Sherar (1,2,4,5,6,9) ARTEX SYSTEMS INC. Tel: (905) 669-1425 Fax: (905) 669-1572 P.O. Box 149, 523 Bowes Road Concord, Ontario L4K 1B2 Manuel Faria (1,4,5,9) BÉTONS PRÉFABRIQUÉS DU LAC INC. Tel: (418) 668-6161 Fax: (418) 668-4404 890 des Pins, Ouest Alma, Québec G8B 7R3 Robert Bouchard (1,4,5,6,8) ACTIVE MEMBERS / MEMBRES ACTIFS CAMCON PRECAST Tel: (902) 999-1965 Fax: (902) 468-9223 5 Wrights Cove Road Dartmouth, Nova Scotia B3B 1M8 Robert Blank CENTRAL PRECAST INC. Tel: (613) 225-9510 Fax: (613) 225-5318 23 Bongard Avenue Nepean, Ontario K2E 6V2 Rudy Mion CO-PIPE PRODUCTS INC. Tel: (734) 287-1000 Fax: (734) 287-8132 20501 Goodard Road Taylor, MI 48180 Division of: Coco Group of Companies 949 Wilson Avenue, Toronto, Ontario M3K 1G2 Jenny Coco COLDSTREAM CONCRETE LIMITED Tel: (519) 666-0604 Fax: (519) 666-0977 402 Quaker Lane RR2 Ilderton, Ontario N0M 2A0 Amy Koteles CON CAST PIPE, INC. Tel: (519) 763-8655 Fax: (519) 763-1956 299 Brock Road South Guelph, Ontario N1H 6H9 Ulrich Kuebler CONCRETE INC. (CERTIFICATION PENDING) Tel: (780) 930-4232 Fax: (780) 425-4232 11240 - 199 Street Edmonton, Alberta T5S 2C6 Al Fisher (1,4,7,8,9) (1,4,5,9) (9) (9) (9) (1,4,5,7,9) CORESLAB INTERNATIONAL INC. Tel: (905) 643-0220 Fax: (905) 643-0233 332 Jones Road, Unit #1 Stoney Creek, Ontario L8E 5N2 Mario Franciosa See www.coreslab.com for U.S. plant Locations CORESLAB STRUCTURES (ONT) INC. Tel: (905) 689-3993 Fax: (905) 689-0708 205 Coreslab Drive Dundas, Ontario L9H 0B3 Anthony Franciosa EAGLE BUILDERS LP Tel: (403) 885-5525 Fax: (403) 885-5516 Box 1690 Blackfalds, Alberta T0M 0J0 Kevin Kooiker (1,3,4,6,9) (1,4,5,6,9) EXPOCRETE CONCRETE PRODUCTS LTD. Tel: (306) 652-7232 Fax: (306) 665-3211 1800 11th Street, West Saskatoon, Saskatchewan S7M 1H9 Bruce Dick, COO / Mazen Elmousa - Technical Contact (1,2,3,4,5,9) GRANITE PRESTRESSED CONCRETE LIMITED/ RAINBOW CONCRETE INDUSTRIES LIMITED Tel: (705) 566-1740 Fax: (705) 566-4813 2477 Maley Drive Sudbury, Ontario P3A 4R7 Boris Naneff (1,2,3,4,5,6,7,9,10) HANSON PIPE & PRECAST, LTD. Tel: (905) 668-9441 Fax: (905) 668-0046 1818 Hopkins Street Whitby, Ontario L1N 7G8 Allen Hejazi, P.Eng (1,6,9) HANSON PRESSURE PIPE INC. Tel: (905) 642-4383 Fax: (905) 642-4455 102 Prouse Road Uxbridge, Ontario L4A 7X4 Allen Hejazi, P.Eng (6,9) INTERNATIONAL PRECAST SOLUTIONS LLC—A DIVISION OF PSI Tel: (313) 843-0073 Fax: (313) 297-7646 60 Haltiner Avenue River Rouge, MI 48218 Mark A. Fusani (1,2,4,5,9) LAFARGE CONSTRUCTION MATERIALS Precast Division Tel: (780) 468-5910 Fax: (780) 465-6443 4425 - 92 Avenue Edmonton, Alberta T6B 2J4 Peter Yurkiw (1,2,3,4,5,6,7,9) LAFARGE CONSTRUCTION MATERIALS Precast Division Tel: (403) 292-9220 Fax: (403) 236-7554 9028 44th Street, South East Calgary, Alberta T2C 2P6 Don Zakariasen (1,2,3,4,5,6,9) LAFARGE CANADA INC. Precast Division Tel: (204) 958-6333 Fax: (204) 233-5644 185 Dawson Road Winnipeg, Manitoba R2J 0S6 Peter Schuster (1,2,3,4,5,6,7,8,9) LOCKWOOD BROS. CONCRETE PRODUCTS Tel: (250) 546-6941 Fax: (250) 546-6971 1140 Highway 97A PO Box 767 Armstrong, British Columbia V0E 1B7 James Lockwood M-CON PIPE & PRODUCTS INC. Tel: (519) 632-9112 Fax: (519) 632-7440 2691 Greenfield Road Ayr, Ontario N0B 1E0 Doug Galloway Issue 1 / 2013 (1,2,4,5,6,9,10) (4, 9) 49 ACTIVE MEMBERS / MEMBRES ACTIFS MSE PRECAST LTD. Tel: (250) 756-5532 Fax: (250) 752-6802 2407 Fountain Gate Place Nanaimo, British Columbia V9R 6S8 Bernie Poelzer (1,4,5,6,9,10) MUNRO LTD. Tel: (705) 734-2892 Fax: (705) 734-2920 8807 Simcoe Road #56 Utopia, Ontario L0M 1T0 Neil Stewart, P.Eng. PRESTRESSED SYSTEMS INCORPORATED Tel: (519) 737-1216 Fax: (519) 737-6464 P.O. Box 517 Windsor, Ontario N9A 6M6 Paul Phillips (1,2,4,6,9) (1,2,3,4,6,9) RAPID SPAN PRECAST LTD. (CERTIFICATION PENDING) Tel: (250) 546-9676 Fax: (250) 546-9066 1145 Industrial Drive Armstrong, BC V0E 1B6 Paul King RES PRECAST INC. Tel: (705) 436-7383 Fax: (705) 436-7386 3450 Thomas Street Innisfil, Ontario L9S 3W6 Joe Di Leo (1,5,9) SARAMAC (9229-0188 QUÉBEC INC.) Tel: (450) 966-1000 Fax: (450) 473-2285 3145 Chemin des 40-Arpents Lachenaie, Quebec J6V 1A3 Gaetan Hétu (1,4,5,9) SCHOKBÉTON QUÉBEC, INC. Tel: (450) 473-6831 Fax: (450) 473-2285 430, Arthur Sauve, Bur. 6030 St-Eustache, Québec J7R 6V7 Benoit Fradet (1,2,3,4,5,6,7,9) STRESCON LIMITED Corporate Office Tel: (506) 632-2600 Fax: (506) 632-7689 P.O. Box 3187, 400 Chesley Drive Saint John, New Brunswick E2K 5L6 Hans O. Klohn 50 STRESCON LIMITED Tel: (506) 633-8877 Fax: (506) 632-7576 P.O. Box 3187, Station B 400 Chesley Drive Saint John, New Brunswick E2K 5L6 Don Isnor (1,2,3,4,5,6,7,9) STRESCON LIMITED Tel: (902) 494-7400 Fax: (902) 494-7401 P.O. Box 44205, Bedford Industrial Park Bedford, Nova Scotia B4A 3Z8 Andrew LeVatte (1,2,3,4,5,6,7,9) SURESPAN CONTRACTING Tel: (250) 748-8888 Fax: (250) 746-8011 #3–3721 Drink Water Road Duncan, British Columbia V9L 6P2 Jason Kearns (1,2,3,4,5,6,7,9) TRI-KRETE LIMITED Tel: (416) 746-2479 Fax: (416) 746-6218 152 Toryork Drive Weston, Ontario M9L 1X6 Tony Bombini (1,4,5,9) WELLS CONCRETE—GRAND FORKS Tel: (701) 772-6687 Fax: (701) 772-4315 CANADIAN CONTACT: Art Macaw Tel: (204) 509-6383 5000 Demers Avenue Grand Forks, ND 58201 Mike Mortensen (1,2,4,5,9) KEY TO PRODUCT CODES / LEGENDE DE LA CODIFICATION 1. Beams, Columns, Joists / Poutres, Colonnes, Solives 2. Stemmed Units, Double T, Simple T 3. Hollow-Core slabs / Dalles à âmes creuses 4. Solid Slabs, Salles pleines 5. Architectural precast concrete units / Unites de béton préfabriqué architectural 6. Bridge beams / Poutres de pont 7. Piles / Pieux 8. G.F.R.C. / Béton armé de fibre de verre 9. Miscellaneous Products / Produits divers 10. Post-Tensioning / Post-constrainte MEMBER IN GOOD STANDING WITH THE CANADIAN PRECAST/ PRESTRESSED CONCRETE INSTITUTE (CPCI) MEMBRES EN RÈGLE AUPRÈS DE L’INSTITUT CANADIEN DU BÉTON PRÉFABRIQUÉ PRÉCONTRAINT (CPCI) CPCI membership requires all Active members to be certified to the CPCI Precast Concrete Certification Program for Structural, Architectural and Specialty Precast Concrete Products and Systems. Certification is in accordance with the requirements of CSA Standard A23.4, including Appendices A and B and U.S. requirements according to PCI MNL 116 and 117, whichever is more stringent. For a listing of certified plants and the products that they are certified to visit www.precastcertification.ca. Tous les membres actifs du CPCI doivent obtenir leur certificat du Cours du CPCI sur les produits et systèmes de béton préfabriqué pour les structures, l’architecture et les applications spéciales. Cette certification est conforme à la norme CSA A23.4, y compris les annexes A et B de même que les normes américaines PCI MNL 116 et 117. Pour une liste des usines certifiées et de leurs produits homologués, visitez www.precastcertification.ca. Issue 1 / 2013 Discover MediaEdge Services Print Digital Events Video MediaEdge creates print, digital and multi-media information solutions that allow you to attract, reach and retain members. We are Canadian and we are Canada’s premier outsource partner for association publishing. What to expect from your MediaEdge partnership: Industry leading publications, at no cost Extend membership value and reach Unique content customized to member community Drive non-dues revenues Digital content anywhere High quality video services The best events and conferences Unparalleled service, responsiveness and support Contact Robert Thompson at [email protected] or 1.866.216.0860 ext 229 to discover more about MediaEdge services. Toronto Winnipeg Ottawa Vancouver Atlantic Canada 1.866.216.0860 1.866.201.3096 1.613.236.0133 1.604.549.4521 1.902.762.0124 mediaedgepublishing.com PROFESSIONAL FIRMS/ ENTREPRISES PROFESSIONNELLES BLACK MINT SOFTWARE INC. Tel: (613) 230-3001 Fax: (509) 694-3337 675 Cooper Street Ottawa, ON K1R 5J3 Dave Marshall website: www.blackmint.com HGS LIMITED Tel: 519-944-3040 Fax: 519-944-5636 3100 Temple Drive Windsor, ON Medhat M. Ghabrial, PE, P.Eng, Ph.D. website: www.hgslimited.com N A ENGINEERING ASSOCIATES Tel: (519) 273-3205 Fax: (519) 273-7133 107 Erie Street, Suite #2 Stratford, ON N5A 2M5 Nick Aroutzidis website: www.naeng.com DOUGLAS CONSULTANTS INC. Tel: (418) 660-1221 Fax: (418) 660-0959 3604 Chemin Royal Quebec, QC G1E 1W9 Kevin D. Below website: www.douglasconsultants.ca KASSIAN DYCK & ASSOCIATES Tel: 403-255-6040 Fax: 403-255-6043 1475-10655 Southport Road SW Calgary, AB T2W 4Y1 Wayne Kassian website: www.kdassociates.com NORR LIMITED Tel: 416-929-0200 Fax: 416-929-3635 175 Bloor St E. North Tower, 15th Floor Toronto, ON M4W 3R8 Rolfe Kaartinen website: www.norr.com CPCI Professional Firm membership: CPCI has developed this new member category so that professional firms and precast members can further strengthen relationships, providing an opportunity for improved collaboration within the precast industry. STANFORD DOWNEY ARCHITECTS INC. Tel: 416-868-6036 Fax: 416-868-6044 3 Church Street, Suite 600 Toronto, ON M5E 1M2 James Smith website: www.stanforddowney.ca Some of the unique benefits of Professional Firm membership include: 1. A link to your company’s website from the CPCI website 2. Your company listed in the CPCI Imagineering Magazine 3. Unique sponsorship and advertising opportunities for your firm Membership is only $500 annually. For further information on other benefits, and to apply, contact us at [email protected]. TOWER ENGINEERING GROUP Tel: (204) 925-1150 Fax: (204) 925-1155 208 - 897 Corydon Avenue Winnipeg, MB R3M 0W7 Karl Truderung website: www.towereng.ca Custom Forms And so much more Hamilton Form Company, Ltd. 7009 Midway Road, Fort Worth, Texas 76118 817.590.2111 • www.hamiltonform.com Custom forms. Custom equipment. Practical solutions. 52 Issue 1 / 2013 You know us for high quality, durable steel forms, but that’s just part of our story. Our utility/casting machines, tarp and blanket rollers, vibrators and screeds, stressing equipment, magnets, steel chamfer and curing blankets are just as dependable — and impressive. Pour after pour, project after project, call on Hamilton Form for custom forms and a whole lot more. 817 590-2111 or [email protected] | H EAV Y INDUSTRIAL | BUILDINGS | CIVIL INFRASTRUCTURE | Sharing your vision. Building success. We are more than builders. We are construction partners who are passionate about what we do and about our partners’ success. Watch us build at PCL.com Index to Advertisers / Index à L’intention des Annonceurs Advanced Concrete Technologies . ...............23 www.concretebiz.com Hamilton Form Company .............................52 www.hamiltonform.com ARMTEC Limited Partnership ................. 26-27 www.armtec.com Helser Industries . ................ Inside Back Cover www.helser.com BASF-The Chemical Company .......................7 www.basf-admixtures.com JVI Inc. ..........................................................3 www.jvi-inc.com BIK Hydraulics Ltd. . .....................................13 www.bikboomtrucks.com LeJardin ......................................................35 BPDL .................................Outside Back Cover www.bpdl.com Mixer Systems, Inc. .............................25 & 35 www.mixersystems.com Coloured Aggregates ...................................31 www.colouredaggregates.com Munro Ltd. ...................................................30 www.munroltd.com Garyali Architect Inc. ....................................54 www.garyaliarchitect.com PCL Construction .........................................53 www.pcl.com Haarup Maskinfabrik A/S ..... Inside Front Cover www.haarup.com Wells Concrete ..............................................4 www.wellsconcrete.com 514 Fort St Victoria, BC V8W 1E6 (250) 388-7371 | [email protected] | www.garyaliarchitect.com Garyali Architect Inc Garyali Architect Inc Winner of the 2012 Winner of the 2012 Roy Willwerth Architectural Recognition Award Roy Willwerth Architectural Recognition Award 54 Issue 1 / 2013
Similar documents
Télécharger cette édition - Canadian Precast Prestressed Concrete
PH (613) 232-2619 FX (613) 232-5139 Published by: Publisher: Robert Thompson Associate Editor: Roma Ihnatowycz Editor: Lilliane Fiola Sales Executives Steve Beauchamp, Les Bridgeman, Ashley Priv...
More informationSpecial 50th Anniversary Commemorative Issue Precast Concrete
Member Directory / Annuaire des membres Branch du Manager: Nancie Privé ed Concrete Institute • Institut canadien béton préfabriqué et précontraint Publisher: Robert Thompson Associate Editor: Roma...
More information