Télécharger cette édition - Canadian Precast Prestressed Concrete
Transcription
Télécharger cette édition - Canadian Precast Prestressed Concrete
automne 2014 Vol. 8 No. 2 Issue 2 UBC Ponderosa: High performance insulated precast building enclosure UBC Ponderosa: Enveloppe de bâtiment isolée haute performance en béton préfabriqué True craftsmanship: St. Mary’s Hall, Boston College / Savoir-faire : le pavillon St. Mary’s du Boston College Weathering the challenges at 5 Place Laval / Les défis du climat au 5 Place Laval Ingenuity with precast: 351 Water Street / Ingéniosité en béton préfabriqué : le 351 Water Street Canadian Precast/Prestressed Concrete Institute • Institut canadien du béton préfabriqué et précontraint PM#40787580 Fall 2014 Volume 8 Reliable Reliable equipment equipment characterizes characterizes all Haarup all Haarup plants plants – irrespective – irrespective of size. of size. Efficient, Efficient, strong, strong, reliable reliable Efficient, Efficient,strong, strong,reliable reliable Haarup Haarup are are specialists specialists in designing, in designing, manufacturing, manufacturing, and and installing installing efficient efficient concrete concrete batching batching and and mixing mixing plants. plants. Haarup Haarup are are specialists specialists in designing, in designing, manufacturing, manufacturing, and and installing installing efficient efficient concrete concrete batching batching and mixing mixing Haarup Haarup manufacture manufacture all their all their equipment equipment in their inand their own own plants. plants. factory factory in Denmark in Denmark including including individual individual mixers, mixers, skipskip hoists, hoists, aggregate aggregate batching batching and and weighing weighing systems, systems, Haarup Haarup manufacture manufacture all buckets their all their equipment equipment in their incontrol their own own concrete concrete travelling travelling buckets and and theirtheir own own control factory factory in Denmark in Denmark including including individual individual mixers, mixers, skip skip systems. systems. hoists, hoists, aggregate aggregate batching batching and and weighing weighing systems, systems, concrete concrete travelling travelling buckets buckets and and theirand their own own control control Haarup's Haarup's vast vast project project experience experience and wide wide range range of of systems. systems. reliable reliable equipment equipment make make it easy it easy for for you you to either to either modernize modernize existing existing plants plants or install or install newnew ones. ones. Haarup's Haarup's vastvast project project experience experience and and widewide range range of of reliable reliable equipment equipment make make it easy it easy for for you you to either to either modernise modernise existing existing plants plants or install or install newnew ones. ones. MEL MEL C. MARSHALL C. MARSHALL INDUSTRIAL INDUSTRIAL CONSULTANTS CONSULTANTS INC INC 13151315 Enderby Enderby Avenue, Avenue, Delta, Delta, British British Columbia Columbia V4L 1S4 V4L 1S4 Tel.: (604) Tel.: (604) 943-8512 943-8512 Fax: (604) Fax: (604) 943-2738 943-2738 www.precastconcretebc.com www.precastconcretebc.com Haarup Haarup Maskinfabrik Maskinfabrik a/s Haarup Haarup Maskinfabrik Maskinfabrik a/sa/s a/s Haarupvej Haarupvej 20 20 Haarupvej Haarupvej 20 20 DK-8600 DK-8600 Silkeborg Silkeborg DK-8600 DK-8600 Fax: Fax: +45 Silkeborg 86 +45 84Silkeborg 86 5384 7753 77 Tel.: Tel.:+45 86 +45 8486 6284 5562 55 [email protected] Fax:[email protected] Fax: +45+45 86 84 8653 84www.haarup.dk 77 53www.haarup.dk 77 Tel.:Tel.: +45+45 86 84 8662 8455 62 55 E-mail: E-mail: [email protected] [email protected] THERMAL EFFICIENCY... that’s the bottom line. When using solid sections of concrete and/or steel connectors in your precast sandwich wall panels, you are overlooking major points of thermal leakage throughout the building envelope. Precast sandwich walls using these elements compromise the walls’ thermal efficiency. In fact, the resulting thermal conductivity in a typical panel system can add up to a 57%* loss of the system’s thermal performance. Our point? Thermomass fiber-composite connectors deliver true thermal efficiency and structural performance, while reducing operating costs. It’s time you eliminated costly points of thermal inefficiency with Thermomass insulation systems. For more information, call 1-800-232-1748 or visit us online at thermomass.com *Insulated Concrete Sandwich Wall Study, Oak Ridge National Laboratory CONTENTS FA L L • A U TO M N E 2 0 1 4 VOL. 8 ISSUE 2 COLUMNS / CHRONIQUES 6 President’s Message Le mot du président 10Managing Director’s Message Le mot du directeur général FEATURES / ARTICLES 11UBC Ponderosa: High performance insulated precast building enclosure / UBC Ponderosa: Enveloppe de bâtiment isolée haute performance en béton préfabriqué By/par Kelly Parker 14Ledcor: Focus on diversification and expansion Ledcor : priorité à la diversification et à l’expansion 18The true meaning of craftsmanship: St. Mary’s Hall, Boston College / Le vrai sens du savoir-faire : le pavillon St. Mary’s du Boston College Cover: Ponderosa Commons at the University of British Columbia / La résidence Ponderosa Commons de l'Université de la Colombie-Britannique All rights reserved. The contents of this publication may not be reproduced by any means, in whole or in part, without the prior written consent of Canadian Precast/ Prestressed Concrete Institute Published November 2014 for: Canadian Precast/ Prestressed Concrete Institute Executive Editor: Brian J. Hall 196 Bronson Avenue Suite 100, Ottawa ON K1R 6H4 PH (613) 232-2619 FX (613) 232-5139 [email protected] mediaedgepublishing.com MediaEdge Publishing Inc. 33 South Station Street North York, ON M9N 2B2 Toll-Free: 1-866-480-4717 [email protected] 531 Marion Street Winnipeg, MB Canada R2J 0J9 Toll Free: 1-866-201-3096 Fax: 204-480-4420 www.mediaedgepublishing.com President: Kevin Brown Published by: Senior Vice-President: Robert Thompson Publisher: Robert Thompson Branch Manager: Nancie Privé Editors: Carlyn Schellenberg, Roma Ihnatowycz Please Return Undeliverable Copies To: Canadian Precast/ Prestressed Concrete Institute 196 Bronson Avenue Suite 100, Ottawa ON K1R 6H4 PH (613) 232-2619 Sales Manager: John Pashko Sales Executives Steve Beauchamp, Les Bridgeman Senior Design Specialist Krista Zimmermann Design Specialist Kelli McCutcheon Publication Mail Agreement #40787580 26Weathering the challenges at 5 Place Laval Le 5 Place Laval relève les défis du climat By/par Kelly Parker 30351 Water Street: Ingenuity with precast concrete 351 Water Street : l’ingéniosité en béton préfabriqué DEPARTMENTS / RUBRIQUES 34Tower Engineering: Personal service on a large scale Tower Engineering : un service personnalisé à grande échelle 37Function meets aesthetics with concrete formliners La fonction et l'esthétique avec les matrices de coffrage By/par Ray Clark 42Member Directory / Répertoire des membres 46Professional Services Directory Répertoire de Services Professionnels Issue 2 / 2014 5 By/par Robert Burak PRESIDENT’S MESSAGE LE MOT DU PRÉSIDENT WHY SPECIFY THE CPCI CERTIFICATION PROGRAM - RECOGNIZING THE BODY OF KNOWLEDGE The Canadian Precast/Prestressed Concrete Institute (CPCI) Precast Concrete Certification Program was born out of necessity in early 2007. This was in response to a relaxing of audit requirements, scope and frequency of plant visits at that time by the program certifier. Recently, the other precast concrete certification program operator announced the introduction of more stringent enhancements to their program. But upon review by CPCI these changes fall short of equivalence to CPCI’s more stringent requirements. CPCI understands that the precast concrete industry needs a strong audit-based certification program. It needs a program that not only reviews the entire precast manufacturing operation with a pass or fail mechanism (something CPCI has been doing since the start of our program), but one that audits to all the relevant North American standards and manuals of quality control. CPCI has been auditing to the more stringent requirements of U.S. and Canadian standards for over seven years, and we are the only program that will continue to do so. The other program operator will only consider some prestressed bridge and commercial products as “advanced” to warrant two-day audits. CPCI considers all product categories and precast facilities unique to warrant two-day audits for all. After all, CPCI is in the business of advancing the industry. CPCI leads the way CPCI is the “body of knowledge” (BOK) for precast concrete in Canada. As the BOK, we have been leading the development of technical standards and innovation for over 50 years. CPCI is a non-profit corporation founded in 1961 for the purpose of advancing the design, manufacture and use of structural, architectural and specialty precast/prestressed concrete throughout Canada. At CPCI, we leverage our partnerships to expand our BOK. CPCI, the National Precast Concrete Association (NPCA) and the Precast/Prestressed Concrete Institute (PCI) have developed an important and critical strategic partnership. 6 Issue 2 / 2014 L'IMPORTANCE DU PROGRAMME DE CERTIFICATION DU CPCI - UN REMARQUABLE BAGAGE DE CONNAISSANCE Le programme de certification de l’Institut canadien du béton préfabriqué et précontraint (CPCI) a vu le jour au début de l’année 2007, en réponse à un assouplissement des exigences de vérification, de même que de la portée et de la fréquence des visites d’usines. Récemment, l'autre organisme certificateur. a annoncé l’arrivée de mesures plus strictes au sein de leur programme. Néanmoins, après avoir examiné ces nouvelles exigences, nous estimons qu’elles sont toujours loin d’équivaloir aux normes du CPCI. Le CPCI est d’avis que l’industrie du béton préfabriqué a besoin d’un solide programme de certification fondé sur de réels audits. Un tel programme ne doit pas uniquement se résumer à une mention « Réussite » ou « Échec » pour l’ensemble des opérations d’une usine mais doit aussi tenir compte de toutes les normes pertinentes en Amérique du Nord et des différents manuels de contrôle de la qualité (ce que le CPCI fait depuis le début de son programme). L’Institut évalue le respect des exigences canadiennes et américaines les plus strictes depuis plus de sept ans, et seul son programme continuera à en faire autant. L’autre organisme ne justifiera des audits de deux jours que pour une sélection de produits « avancés » comme certains ponts précontraints et certains produits commerciaux. L’Institut vise quant à elle toutes les catégories de produits et d’usines et estime que des audits de deux jours sont toujours de mise. Après tout, l’Institut vise le développement de l’industrie. Le CPCI à l’avant-garde L’Institut est garant du plus prodigieux bagage de connaissance en ce qui a trait au béton préfabriqué au Canada. En tant que leader de l'indutrie, le CPCI a initialisé et dirigé le développement des normes et de l’innovation technique depuis plus de 50 ans. Le CPCI est un organisme à but non lucratif fondé en 1961. Il a pour but de stimuler et de faire progresser la conception, la production et l’utilisation du béton préfabriqué et précontraint structurale, architecturale et spécialisée à travers le pays. L’Institut met à profit ses partenariats pour accroître son bagage de connaissances. Le CPCI, la National Precast Concrete Association (NPCA) et le Precast/Prestressed Concrete Institute (PCI) ont développé à cet égard un important partenariat stratégique. Ensemble, les trois organisations distinctes détiennent le plus vaste bagage de connaissances techniques sur la production, l’installation et la certification en matière de béton préfabriqué en Amérique du Nord. Ce partenariat implique un partage PRESIDENT’S MESSAGE Together, the three distinct organizations hold the largest body of technical knowledge on precast concrete production, erection and certification in North America. The partnership involves sharing technical information and related research to advance both the certification and sustainable production of precast concrete across the continent. It is worth noting that participants in the CPCI certified plant program do not pay their certification fees to CPCI. Fees are paid to the auditing firm, and CPCI only recoups a small administration fee of $200 annually per plant. CPCI’s aim is not to make a profit; rather, it is our sole aim to ensure a system of continual improvement that gives the owner, architect and engineer of record the best assurance of quality precast products in the marketplace. Advantages of KDA auditors Kassian Dyck & Associates (KDA) is an accredited certification organization for certifying CPCI precast concrete plants across Canada. They are independent professional engineers that are experienced with precast concrete design and have a minimum of four years experience. The KDA auditors possess diverse precast knowledge by auditing plants in all areas of the country while other auditors only audit regionally. KDA auditors have both PCI Level I and PCI Level II Certified Technician accreditation, and ACI Concrete Field Testing Technician – Grade I qualifications. 8 des informations et des recherches pour constamment améliorer les certifications et les méthodes de production durables à travers le continent. Notons que les candidats au programme de certification de l’Institut ne paient pas les frais afférents à l’Institut, mais au cabinet de auditeurs. Le CPCI ne se réserve qu’un petit montant annuel de 200 $ par usine pour couvrir les frais administratifs. Notre but n’est pas de faire des profits, mais uniquement de faciliter un système d’amélioration continuelle qui offre aux propriétaires, aux architectes et aux ingénieurs l’assurance qu’ils ont affaire aux meilleurs produits sur le marché. L’expertise des auditeurs de KDA Kassian Dyck & associés (KDA) est un organisme de certification accrédité qui veille à la certification des usines au nom du CPCI à travers le Canada. Leur équipe est formée d’ingénieurs professionnels indépendants, qui s’y connaissent dans la conception de béton préfabriqué et ont un minimum de quatre années d’expérience. Les auditeurs de KDA, qui examinent les usines dans toutes les régions du pays, ont une longueur d’avance sur ceux qui ne s’affairent que localement. Ils possèdent les certifications de technicien PCI de niveau I et II, et remplissent les critères du programme ACI Concrete Field Testing Technician – Grade I. KDA auditors are experienced structural and professional engineers. Engineers in training (EIT) are not permitted to audit a plant. KDA audits start as early as 4:00 a.m., or even earlier, to ensure early morning plant activities are observed. KDA auditors stay late and come back in the evenings if there are evening shifts at the plant. And, there are no limits on audit period duration. En outre, ces professionnels connaissent à fond l’ingénierie des structures. Les ingénieurs en formation ne sont pas permis d'effectuer des audits d’usine. Les audits de KDA commencent dès 4 h du matin, et même parfois plus tôt, afin que les professionnels soient en mesure d’évaluer toutes les opérations matinales. Les auditeurs de KDA demeurent sur place jusqu’en soirée afin de s'assurer d'observer un cycle de production complet quel qu'en soit la durée. Don’t choose imitations. Choose CPCI certified plants! Évitez les imitations. Optez pour des usines certifiées par le CPCI! Robert Burak, P. Eng., CPCI President Robert Burak, Ing., Président du CPCI Issue 2 / 2014 ThePuzzle Puzzle The UBC, effort improve upon the energy UBC, in in anan effort toto improve upon the energy consumption a traditional highrise window/curtain consumption of of a traditional highrise window/curtain wall system, specified a combination glazed window wall system, specified a combination of of glazed window wall and insulated precast panels. Precast concrete wall and insulated precast panels. Precast concrete has been used decades high rises a cladding has been used forfor decades onon high rises asas a cladding system. This design required the precast cladding function system. This design required the precast cladding toto function a complete wall system from inside out. asas a complete wall system from inside toto out. TheSolution Solution The Sureclad Concrete provides a new precast concrete Sureclad Concrete provides a new precast concrete cladding panel designed high rise construction. cladding panel designed forfor high rise construction. The insulated cladding similar a window wall system The insulated cladding is is similar toto a window wall system but performs 6 functions simultaneously: but performs 6 functions simultaneously: • Design (colored concrete with form liners) • Design (colored concrete with form liners) • Cladding • Cladding • Rainscreen • Rainscreen • Insulation R19 • Insulation upup toto R19 • Exposed concrete interior finish • Exposed concrete interior finish • Ease and speed construction • Ease and speed of of construction TheBuildings Buildings The The UBC Ponderosa project the culmination a plan The UBC Ponderosa project is is the culmination of of a plan house students attractive, energy efficient buildings. toto house students in in attractive, energy efficient buildings. They ideal blend functionality, beauty and efficiency. They areare anan ideal blend of of functionality, beauty and efficiency. Sureclad Concrete division the Surespan Group) proud Sureclad Concrete (a (a division of of the Surespan Group) is is proud part the UBC Ponderosa project team. huge toto bebe part of of the UBC Ponderosa project team. AA huge thank-you goes out the entire team; UBC Properties Trust, thank-you goes out toto the entire team; UBC Properties Trust, the contractor, the architect, and the rainscreen consultants. the contractor, the architect, and the rainscreen consultants. Contractor: Ledcor Construction Ltd. Contractor: Ledcor Construction Ltd. Architects:Kuwabara Kuwabara Payne McKenna Blumberg/Hughes Architects: Payne McKenna Blumberg/Hughes Condon Marler Condon Marler RainscreenConsultants: Consultants:RDH RDH Building Engineering Ltd Rainscreen Building Engineering Ltd By/par Brian Hall MANAGING DIRECTOR’S MESSAGE LE MOT DU DIRECTEUR GÉNÉRAL CPCI PROVIDES MANY EDUCATIONAL ACTIVITIES CPCI is committed to providing the highest calibre education programs, consistent with established adult learning principles and theories. We offer one-hour lectures, “Lunch and Learns,” full- or half-day design sessions, e-learning webinars, and multi-day educational events showcasing the latest in industry research and future trends. CPCI’s continuing-education program focuses on educating architects, engineers, students and other construction industry professionals. It helps those in the construction industry to keep current, master new knowledge and skills, plan for the future, and responsibly meet the role society entrusts to professionals. In doing so, it has the potential to be one of the primary forces in the improvement and revitalization of the country’s construction industry. CPCI’s student and client membership remains completely free and grants students and clients access to a myriad of member benefits, including National Precast Day (precast concrete educational plant tours); discount pricing on select manuals (like the CPCI Design Handbook); free technical publications; and reduced rates on CPCI event registrations. Professors also enjoy many free membership privileges. For more information on CPCI educational initiatives, visit www. cpci.ca and click on Resources. 10 Issue 2 / 2014 LE CPCI OFFRE DE NOMBREUSES ACTIVITÉS ÉDUCATIVES Le CPCI s’est engagé à fournir la meilleure qualité de programme de formation qui soit, en accord avec les principes de l’éducation aux adultes. Nous offrons des conférences d’une heure, des dîners-conférences, des webinaires, des séances de conception d’un jour et d’une demi-journée, et des événements de plusieurs jours où l’on partage les tendances de l’industrie et les résultats des dernières recherches. Le programme d’éducation permanente du CPCI vise à former les étudiants, les architectes, les ingénieurs et d’autres professionnels de l’industrie de la construction. Ils peuvent ainsi se tenir au courant des nouvelles de l'industrie, acquérir de nouvelles compétences, planifier leur avenir et remplir les fonctions qu’on attend d’un professionnel. Le programme pourrait bien devenir l’une des principales forces dans l’amélioration et la revitalisation de l’industrie canadienne de la construction. L’adhésion au CPCI pour les clients et les étudiants demeure gratuite. Les membres ont une gamme d’avantages : visites d’usines lors de journée nationale du béton préfabriqué, réduction de coût sur les manuels (dont le CPCI Design Handbook), publications techniques gratuites, réduction des frais d'inscription pour les événement de l'Institut. Les professeurs ont aussi de nombreux privilèges. Pour plus d’information sur les initiatives pédagogiques du CPCI, visitez le www.cpci.ca et cliquez sur Ressources. CPCI is proud to provide you with this Fall edition of Imagineering magazine, in which we highlight four unique projects. First, there is Ponderosa Commons, a vibrant multipurpose hub where students live and learn, and the campus community can come to meet, study, work and eat. Then we look at 5 Place Laval, a beautiful, modern tower added to the complex at 1-4 Laval Square in Montreal. L’Institut est fier de vous présenter cette édition automne de la revue Imagineering, dans laquelle nous soulignerons quatre projets fascinants. D’abord, Ponderosa Commons, un carrefour multifonctionnel alliant des résidences étudiantes et des espaces où la communauté universitaire peut se réunir, travailler, manger et étudier. Nous arrêtons ensuite au 5, Place Laval : cette tour moderne est un ajout élégant au fameux complexe montréalais. We also examine the St. Mary’s Hall at Boston College south of the border – the historic building got a complete facelift thanks to precast concrete molded to replace its original cast stone. And lastly, we look at 351 Water Street Parking and Office Complex in St. John’s, Newfoundland, where precast concrete was used architecturally to reflect a street’s unique heritage charm. Nous passons ensuite la frontière et nous rendons au Boston College : le St. Mary’s Hall a été entièrement restauré, du béton préfabriqué remplaçant désormais le cast stone originales. Enfin, nous visitons Saint-Jean à Terre-Neuve. Pendant la construction du complexe de bureaux et de stationnements du 351 Water Street, on a utilisé du béton préfabriqué pour refléter la valeur patrimoniale de cette rue charmante. Brian J. Hall, B.B.A., MBA Imagineering Executive Editor CPCI Managing Director Brian J. Hall, B.B.A., MBA Chef de la rédaction, Imagineering Directeur général, CPCI A first for UBC UBC residence uses high performance insulated precast concrete building enclosure By/par Kelly Parker Une première pour l'UBC Une résidence de l'UBC utilise une enveloppe de bâtiment isolé haute performance en béton préfabriqué UBC PROPERTIES TRUST recently opened a new student residence, Ponderosa Commons, for occupancy. The striking look of the modern building, with its unique cladding, is thanks to the innovative design work from the joint-venture team of Hughes Condon Marler Architects and KPMB Architects out of Toronto. The building is an impressive new addition to the University of British Columbia campus. UBC PROPERTIES TRUST a récemment ouvert une nouvelle résidence étudiante appelée Ponderosa Commons. L’apparence saisissante du bâtiment moderne, avec son revêtement unique, est attribuable à la conception novatrice de Hughes Condon Marler Architects et KPMB Architects de Toronto. Le bâtiment est une impressionnante nouvelle addition à l’Université de la Colombie-Britannique. Issue 2 / 2014 11 UBC PONDEROSA Precast insulated wall panels were used as a complete wall assembly 12 Issue 2 / 2014 UBC PONDEROSA OWNER: UBC Property Trust ARCHITECT: Kuwabara Payne McKenna Blumberg & Hughes Condon Marler Architects ENGINEER: Wicke Herfst Maver Consulting Inc. GENERAL CONTRACTOR: Ledcor Construction Ltd. PRECAST CONCRETE: Surespan Structures Ltd. PROPRIÉTAIRE : UBC Property Trust ARCHITECTE : Kuwabara Payne McKenna Blumberg & Hughes Condon Marler Architects INGÉNIEUR : Wicke Herfst Maver Consulting Inc. ENTREPRENEUR GÉNÉRAL : Ledcor Construction Ltd. PRÉFABRICANT : Surespan Structures Ltd. The cladding itself was designed by SureClad Concrete, a subsidiary of Surespan Structures Ltd., and it is particularly notable because it deployed insulated precast panels. “Precast, of course, has been used as a cladding in the past in British Columbia, but not so much as a fully insulated system. So this was the first time that precast got a chance to compete as the window wall replacement,” explains Surespan vice president Jason Kearns. The most significant feature of the panels is that they are so thin. Both the exterior and interior thin wythes were designed with two-and-a-half inches of concrete sandwiching a layer of insulation three inches thick. This adds up to a total thickness of just eight inches. “In fabrication, achieving cover of the reinforcing material inside with such a thin cover meant we had a lot less real estate to locate the embeds, the mesh and all of the other materials that we had to squeeze within that two and a half inches while still maintaining cover,” says Kearns.” The solution was to employ stainless steel mesh on the outside and galvanized mesh on the inside. Careful planning Getting the panels to the site also required careful planning. “The exterior wythe is an architectural face with a liner finish,” explains Kearns, “so storing and shipping these pieces required care for both the texture and colour. They were stacked on pallets instead of dunnage, using foam spacers and limitations on stacks to prevent breakage of the face or compression of the foam. Panels were shipped flat to avoid vibration and mitigate concerns about breakage. (They) were rotated into place using a bracing system and a forklift for the same reason.” Richard Aarestad, senior project manager for the project’s construction manager Ledcor, says a lot of pre-planning was needed to ensure the system would work as planned. This included doing 3D models, then miniature mock-ups, and finally in situ mock-ups. “Once we’d completed those, 158 Don Hillock Drive, Unit 12 & 13, Aurora, ON L4G 0H6 Issue 2 / 2014 13 UBC PONDEROSA LEDCOR: Focus on diversification and expansion LEDCOR : concentrée sur la diversification et l’expansion Ledcor Construction was founded in 1947 when it was contracted for its first job – to prepare the access road and well site for Imperial Oil’s landmark discovery of oil in Leduc, Alberta. It grew its civil contracts portfolio from there, building highways, blasting rock and excavating earth, and, eventually, laying pipelines in the 1970s. Ledcor Construction a été fondée en 1947 quand elle a obtenu son premier contrat : préparer la route d’accès et le site de forage d’Imperial Oil à Leduc, en Alberta. Elle a ensuite obtenu des contrats de construction d’autoroutes, de dynamitage, d’excavation, puis d’oléoducs dans les années soixante-dix. In the 1980s Ledcor expanded across Canada and into the United States, opening offices from Toronto to Seattle. It also diversified into seven divisions: building, civil, industrial, mining, pipeline, telecommunications and highways. Dans les années quatre-vingt, Ledcor a pris de l’expansion partout au Canada et aux États-Unis, ouvrant des bureaux de Toronto à Seattle. Elle s’est également diversifiée en sept divisions : bâtiment, génie civil, industriel, minier, pipeline, télécommunications et autoroutes. Then, with the increased focus on sustainability in the new millennium came more diversification into wastewater treatment, green building and sustainable forestry services. Ledcor has continued the trend, more recently getting into transportation with the acquisition of Summit Air Charters and Arctic Sunwest Charters. Both are regional airlines that have been providing specialized remote service for over 20 years throughout the Yukon, Northwest Territories and Nunavut. That, in turn, led to a joint venture to build, own and operate the Vancouver Harbour Flight Centre seaplane terminal. With operations on the ground and in the air, Ledcor also took to sea and created a marine services division, which provides tug and barge services to Southwest British Columbia. Ledcor now owns and operates one of the largest marine operations of its kind, serving B.C. with six tugs and 13 barges. In 2011, Ledcor acquired Renew Resources, a B.C.-based company that specializes in processing marginal wood fibre. Renew Resources produces woodchips and hog fuel that are transported to customers by Ledcor-owned trucks and barges, making Ledcor the only company to offer fully integrated forestry services. On the construction side, Ledcor’s services include project/ construction management, pre-construction services, design-build, GMAX, and lump sum contracting. As an extension of those services, Ledcor also provides constructability reviews, project planning, budgeting, scheduling, full tendering, material procurement, and complete construction and post-construction services. Ledcor takes pride in its commitment to develop strong working relationships, with 80 per cent of its business made up of repeat clients. From the very beginning, the company has operated with a philosophy of giving back to the communities in which it operates, focusing in particular on supporting pediatric medical facilities and critical illness initiatives across North America. Ledcor supports the communities and industries where it does business through investment in professional development, sustainability, research, as well as training and sponsorship, contributing over $14.5 million since 2007 alone. Today, Ledcor employs over 7,000 people in 20 offices across North America. 14 Issue 2 / 2014 Avec le nouveau millénaire, elle s’est aussi diversifiée dans le traitement des eaux usées, la construction écologique et les services de foresterie durable. Ledcor a poursuivi sa diversification dans le domaine du transport, plus récemment, avec l’acquisition de Summit Air Charters et d’Arctic Sunwest Charters. Les deux sont des compagnies aériennes régionales desservant le Yukon, les Territoires du NordOuest et le Nunavut. C’est ce qui l’a menée enfin à construire et exploiter le Vancouver Harbour Flight Centre. Avec des opérations sur le terrain et dans les airs, Ledcor a également pris la mer en créant une division des services maritimes, qui fournit des services de remorqueurs et de barges au sud-ouest de la Colombie-Britannique. Ledcor détient et exploite une des plus grandes opérations maritimes de son genre, desservant la Colombie-Britannique avec six remorqueurs et treize barges. En 2011, Ledcor a acquis Renew Resources, une entreprise qui se spécialise dans le traitement de la fibre de bois marginale. Renew Ressources produit des copeaux et déchets de bois qui sont livrés par des camions et des barges Ledcor, ce qui en fait la seule entreprise à offrir des services forestiers entièrement intégrés. Du côté de la construction, les services de Ledcor comprennent la gestion de projet, des services de préconstruction, la conceptionconstruction, GMAX et les contrats à forfait. Ledcor fournit également des services d’avis de constructibilité, planification de projet, budgétisation, planification, appels d’offres, approvisionnement, construction et préconstruction. Ledcor est fière de ses relations avec sa clientèle: 80 % sont des clients réguliers. Dès le début, l'entreprise a démontré son engagement social, en se concentrant en particulier sur le soutien aux hôpitaux pédiatriques et aux campagnes de financement pour les maladies graves. Ledcor soutient les collectivités et les industries à travers l’investissement dans le perfectionnement professionnel, la durabilité, la recherche, ainsi que la formation et le parrainage. Ses dons depuis 2007 font 14,5 millions de dollars. Aujourd’hui, Ledcor emploie plus de 7000 personnes dans 20 bureaux à travers l’Amérique du Nord. UBC PONDEROSA the bugs got worked out, and everything started to come together,” notes Aarestad. Le revêtement lui-même a été conçu par SureClad Concrete, filiale de Surespan Structures Ltd, et il se distingue à ses panneaux isolés en béton préfabriqué. The erection stage posed yet another challenge, in that within the two-and-a-half-inch internal way, there was only 50mm of bearing to land on, making tolerances critical. « Le béton préfabriqué, bien entendu, a déjà servi de revêtement en Colombie-Britannique, mais pas comme un système entièrement isolé », explique le PDG de Surespan, M. Jason Kearns. « Ce fut donc la première fois que le béton préfabriqué a eu la chance de faire compétition au mur rideau. » “The way we did it,” details Kearns, “was by attaching metal brackets to the form of the embed holder where we connected to the building so that they would have a very tight tolerance. When we went to hang the panels, we had to survey a location for the hardware, which had some adjustability within it. Some Les panneaux se distinguent principalement par leur minceur. Les fines parois ont été conçues avec deux pouces et demi de béton prenant en sandwich une couche d’isolation de trois pouces d’épaisseur. L’épaisseur totale n’est que de huit pouces. « Au moment de la fabrication, nous avions beaucoup moins de place pour localiser l'armature, le grillage et tous les autres matériaux dans les deux pouces et demi », poursuit M. Kearns. Il fallait que tout puisse rentrer dans deux pouces et demi tout en maintenant la couverture. La solution a consisté à utiliser des treillis d’acier inoxydable pour la couche de béton extérieure et galvanisés pour la couche intérieure. COmplETE CONCRETE bATChiNg plANTS COmplETE CONCRETE - WiTh hUNDRED YEARS’ EXpERiENCE FROm ThOUSANDS OF plANTS iNSTAllED WORlDWiDE bATChiNg plANTS COmplETE - WiTh hUNDRED YEARS’ EXpERiENCE CONCRETE FROm ThOUSANDS OF plANTS iNSTAllED WORlDWiDE bATChiNg plANTS - WiTh hUNDRED YEARS’ EXpERiENCE FROm ThOUSANDS OF plANTS iNSTAllED WORlDWiDE SKAKO CONCRETE ROTOCONiX® - ThE UlTimATE RESpONSE TO YOUR miXiNg NEEDS SKAKO CONCRETE ROTOCONiX® - ThE UlTimATE RESpONSE TO YOUR miXiNg NEEDS SKAKO CONCRETE ROTOCONiX® - ThE UlTimATE RESpONSE TO YOUR miXiNg NEEDS SKAKO CONCRETE INC. 7985 Dunbrook Road # F San Diego, CA 92126 Phone 858-271-1630 [email protected] SKAKO CONCRETE INC. www.skako.com 7985 Dunbrook Road # F San Diego, CA 92126 Phone 858-271-1630 [email protected] www.skako.com SKAKO CONCRETE INC. 7985 Dunbrook Road # F San Diego, CA 92126 Phone 858-271-1630 [email protected] www.skako.com Issue 2 / 2014 15 UBC PONDEROSA The most significant feature of the panels is that they are so thin tolerance was for seismic reasons and some was for install tolerances, so we had to always make sure that we weren’t using the seismic tolerance. Just because the panel fit didn’t mean that it was in a good location.” In the end, it was somewhat of a learning experience for all involved. “We found in the first phase,” notes Karen Marler, principal, Hughes Condon Marler Architects, “that we probably weren’t as rigorous in maintaining as few panels as we could 16 Issue 2 / 2014 Une planification minutieuse II a fallu planifier minutieusement pour livrer les panneaux sur le chantier. « La paroi extérieure est un parement architectural avec une finition fait à l'aide de matrices de coffrage, explique M. Kearns. Il a fallu prendre des précautions spéciales pour préserver la texture et la couleur. Ils ont été empilés sur des palettes, avec des cales en mousse, en nombre limité pour éviter la rupture du parement ou la compression de l'isolant. Les panneaux ont été expédiés à plat pour éviter les vibrations. Ils ont été tournés en place en utilisant un système de contreventement et un chariot élévateur. » Richard Aarestad, chef de projet pour le gestionnaire de la construction du projet Ledcor, dit qu’il a fallu planifier avec soin pour assurer que le système fonctionne. On a notamment réalisé des modèles 3D, puis des maquettes miniatures et enfin des maquettes sur le chantier. « Ces étapes nous ont permis de prévenir les problèmes au montage, et tout s’est mis en place », dit M. Aarestad. La phase de montage a représenté un autre défi, puisque dans l’espacement interne de deux pouces et demi, il y avait seulement 50 mm d’appui, ce qui rendait les tolérances critiques. « Nous avons fixé des supports métalliques au coffrage des plaques encastrées afin qu’ils aient une tolérance très serrée, précise M. Kearns. Quand nous sommes allés installer les panneaux, UBC PONDEROSA Getting all the precast panels to the site required careful planning and pre-planning (have), and there ended up being some cost drivers there. So there was a significant learning curve for the design team.” Impressively, the first building overcame a two-month delay by using precast, while those found efficiencies helped the second open an incredible eight months ahead of schedule. It was not only a job well done, but a job done quickly and efficiently. nous avons dû chercher un emplacement pour les encrages qui accorde une certaine ajustabilité. Il fallait accorder une certaine tolérance en partie pour des raisons sismiques et en partie aussi pour des raisons d’installation. Il ne suffisait pas que les dimensions des panneaux soient bonnes pour dire qu’ils étaient au bon endroit. » Ce fut au bout du compte une expérience d’apprentissage pour tous les participants. « Nous avons constaté dans la première phase », note Karen Marler, directrice de Hughes Condon Marler Architects, « que nous n’étions pas assez rigoureux pour ce qui était maintenir le nombre de panneaux au minimum. C’est la preuve que l’équipe de concepteur a su tirer les leçons qui s’imposaient. » Le premier bâtiment a rattrapé un retard de deux mois à l’aide du béton préfabriqué tandis que le second a été livré huit mois avant l’échéance. C’était non seulement un travail bien fait, mais un travail rapide et efficace. Issue 2 / 2014 17 The true meaning of craftsmanship: St. Mary’s Hall, Boston College Une solide connaissance du métier : la restauration du St. Mary’s Hall au Boston College 18 Issue 2 / 2014 ST. MARY’S HALL NAMED AFTER ST. MARY’S CHURCH JUSTE DE L’AUTRE CÔTÉ DE LINDEN LANE, in Boston, to which the Jesuits were called in 1847, St. Mary’s Hall is located across Linden Lane from Bapst Library on Boston College’s Chestnut Hill campus. Shortly after New Year’s 1917, the Jesuits took formal possession of the Hall, the second building constructed on the campus. tout près de la bibliothèque Bapst, elle-même située sur le campus de Chestnut Hill du Boston College, se trouve le St. Mary’s Hall. Son nom évoque la St. Mary’s Church de Boston où les Jésuites ont été appelés en 1847. Au tout début de l’an 1917, ces derniers ont pris officiellement possession du Hall, qui est le deuxième plus vieux bâtiment du campus. With its graceful arches of Gothic windows encircling the lower floors, the building was designed to conform to the impressive architectural plans for the university. But by the time this century rolled around, it became clear that the Hall was in need of some upgrading. In 2012, the Boston College Board of Trustees gave approval for the renovation of St. Mary’s Hall, and it is scheduled to reopen early next year. Avec ses fenêtres gothiques et ses voûtes gracieuses aux étages inférieurs, le bâtiment a été conçu conformément aux impressionnants plans architecturaux de l’université. Mais à l’aube du 21e siècle, on a réalisé que le Hall avait besoin d’être restauré. En 2012, le Conseil d’administration du Boston College a donc approuvé la rénovation du St. Mary’s Hall, qui devrait rouvrir ses portes début 2015. The renovations, Boston College administrators said, were needed to restore the historically significant building, still the second oldest on the Chestnut Hill Selon les administrateurs, il est nécessaire de restaurer ce bâtiment dont la valeur historique est incontestable. À l’instar du Gasson Hall, le deuxième plus vieux bâtiment du campus de Chestnut Hill a droit à une véritable cure de rajeunissement. La résidence jésuite pourra donc rester à l’endroit qu’elle occupe depuis 95 ans. Issue 2 / 2014 19 ST. MARY’S HALL Precast concrete restoration components contributed to the successful revival of St. Mary's Hall 20 Issue 2 / 2014 ST. MARY’S HALL OWNER: Boston College PROPRIÉTAIRE : Boston College ARCHITECT: McGinley Kalsow & Associates ARCHITECTE : McGinley Kalsow & Associates ENGINEER: LeMessurier Consultants INGÉNIEUR : LeMessurier Consultants GENERAL CONTRACTOR: Grande Masonry ENTREPRENEUR GÉNÉRAL : Grande Masonry PRECAST CONCRETE: Béton Préfabriqué du Lac (BPDL) PRÉFABRICANT : Béton préfabriqué du Lac (BPDL) campus. The project included a complete facelift of the Hall, similar to that of Gasson Hall, and has made it possible for the Jesuit residence to remain in the location where it has stood for 95 years. “Given its age, St. Mary’s Hall (was) in need of significant upgrades, including the building envelope and the building systems,” said Mary Nardone, associate vice president of capital projects management at Boston College. “On the outside, there (was) a need to replace the roof and windows as well as the cast stone, which is approximately three times the quantity of Gasson Hall. Once completed, the transformation of the exterior of the building will be just as stunning as it was for Gasson Hall." Painstaking restoration As the selected precaster for the Gasson Hall restoration, Béton Préfabriqué du Lac (BPDL) demonstrated its craftsmanship and capability, delivering stunning precast concrete restoration components that successfully contributed to the Hall’s revival. With that in mind, choosing BPDL for the St. Mary’s restoration was an easy decision. The scope of this project for BPDL was to restore the severely deteriorating original cast stone of the nearly 100-year-old building. The old cast stone « Le St. Mary’s Hall a du vécu, convient Mary Nardone, vice-présidente associée aux projets immobiliers du Boston College. Le besoin était flagrant… Il ne s’agit pas que de retaper la façade, mais de revoir tous les systèmes du bâtiment. À l’extérieur, il faut refaire la toiture et les fenêtres, et remplacer le cast stone, à peu près trois fois plus nombreuses qu’au Gasson Hall. Mais une fois complétée, la transformation de l’extérieur du bâtiment sera tout aussi prenante. » Un travail minutieux Pour la restauration du Gasson Hall, on avait fait affaire avec Béton préfabriqué du Lac (BPDL). Cette entreprise avait alors fait preuve d’une solide connaissance du métier et avait fourni des pièces de béton préfabriqué exceptionnelles qui ont contribué à la transfiguration du bâtiment. Quand est venu le temps d’élire un préfabricant pour la restauration du St. Mary’s, le choix a donc été vite fait. Old cast stone pieces needed to be taken down and then new ones were carefully fabricated to replicate them Issue 2 / 2014 21 ST. MARY’S HALL pieces needed to be taken down and new ones had to be fabricated to replicate them. This challenging project all started with surveying and evaluating each stone piece. Every single piece would be identified, listed and measured prior to being sent to the BPDL plant in Alma, Quebec where the team worked to recreate them. All damaged pieces had to be rebuilt by BPDL’s mold team, meaning a mold had to be created using the original pieces in order to cast new identical pieces. BPDL used high-density liquid resin to give each piece the precision and finishing required. Concrete and wood were also used to create the complex molding units to allow for flexibility and to stay within budget. The cast stone required a special concrete mix to meet the expectations of the owners and their historic preservation specialist. The mixes were designed to give a granolithic finish for some pieces and limestone for others. Each piece was carefully molded, cured, unmolded and treated with an acid etch finish to achieve the desired look. To ensure a durable, high quality product, stainless steel reinforcement and plastic erecting anchors were used. Tout un défi. La première étape a consisté à dresser un inventaire et à évaluer chaque pierre. La moindre pièce a été identifiée, mesurée et répertoriée avant d’être envoyée à l’usine de BPDL à Alma au Québec, où l’équipe locale a créé les répliques. Les pièces endommagées ont dû être reconstruites par l’équipe des coffrages de BPDL. Il a donc fallu créer des coffrages à l’aide des pièces originales afin d’en faire des répliques. BPDL a opté pour de la résine liquide à haute densité pour donner à chaque pièce la finition et le détail requis. On a aussi utilisé du bois et du béton dans la création des coffrages complexes, pour permettre une certaine souplesse et respecter le budget. Pour répondre aux attentes des propriétaires et des spécialistes de la conservation, BPDL a conçu des mélanges de béton uniques pour le cast stone. Une texture granolithe pour les unes, une allure de calcaire pour les autres. Chaque pièce a été méticuleusement moulée, durcie, démoulée et traitée avec un fini à l’acide jusqu’à obtention de la texture désirée. L’ajout d’armatures en acier inoxydable et d’ancrages en plastique a permis d’obtenir un produit final durable et de qualité. The complete restoration project required the execution of 15,800 cast stone pieces, and over 8,000 hours were needed over a 13-month period to create the 400 molds required. This included the accurate restoration of the original elements in accordance with restoration specialists. Ce projet de restauration a requis la création de 15 800 pièces de cast stone. On compte plus de 8 000 heures de travail sur une période de 13 mois pour créer les 400 coffrages. Le tout, conformément aux requêtes des spécialistes de la restauration. As the building’s doors reopen early next year, visitors will once more face a façade in pristine condition – thanks in no small part to the craftsmanship of BPDL and the special replicating qualities of its cast stone pieces. Lorsque le St. Mary’s Hall rouvrira ses portes en début d’année, les visiteurs pourront retrouver une façade en parfaite condition. Il faut saluer le travail des artisans de BPDL et les caractéristiques remarquables de leurs répliques en cast stone. Consistency is worth its weight in Gold Contact us to find out how successful concrete producers maximize their profits with consistently mixed concrete from ACT’s progressive mixing and batching plants, all backed by our industryleading after-sales support. American division of Wiggert+Co. and Würschum 603.431.5661 • www.concretebiz.com 22 BPDL a eu le mandat de restaurer le cast stone original – et sévèrement endommagé – de cet édifice presque centenaire. Il fallait retirer les vieux morceaux et en fabriquer des répliques. Issue 2 / 2014 CONNECTING LEGACIES OF INNOVATION UNDER ONE BRAND. MASTER BUILDERS SOLUTIONS. Partnerships to Build a Sustainable Tomorrow Meeting the construction needs of today and tomorrow requires a connected approach. By creating one global brand for the construction chemicals industry, we are combining the leading expertise and innovative strength of BASF brands with more than a century of experience under one roof: Master Builders Solutions. We are dedicated to partnering with our customers to help them succeed in solving the most challenging construction applications, all while minimizing environmental impact and saving resources. www.master-builders-solutions.basf.us © 2013 BASF Corporation. All rights reserved. Weathering the challenges at 5 Place Laval Les défis de la météo au 5 Place Laval By/par Kelly Parker IN THE SPRING OF 2014, Cominar opened the doors to its new property straddling the boundary between Montreal and Laval. Known as 5 Place Laval, the building is comprised of 14 floors of retail and office space – with 22,000 square feet per floor – and two levels of underground parking. Precast cladding was chosen for the project partly because Cominar had used it before and was familiar with its benefits, including its extraordinary durability and speed of erection. 26 Issue 2 / 2014 AU PRINTEMPS DE 2014, Cominar a ouvert les portes de sa nouvelle propriété qui enjambe la limite entre Montréal et Laval. Connu sous le nom 5 Place Laval, le bâtiment est composé de 14 étages de commerces et de bureaux – avec 22 000 pieds carrés par étage – et deux niveaux de stationnement souterrain. Le revêtement de béton préfabriqué a été choisi en partie parce que Cominar l’avait déjà utilisé et en connaissait les avantages, y compris sa durabilité et sa rapidité de construction. 5 PLACE LAVAL OWNER: Cominar ARCHITECT: Alpha Architecture PROPRIÉTAIRE : Cominar ENGINEER: exp ARCHITECTE : Alpha Architecture GENERAL CONTRACTOR: Pomerleau PRECAST CONCRETE: Armtec INGÉNIEUR : exp ENTREPRENEUR GÉNÉRAL : Pomerleau PRÉFABRICANT : Armtec It was not the easiest of construction projects. The winter of 2013-14 was one of the coldest on record in Quebec. It was so cold, in fact, that on many days doing any work at all proved impossible. Even on days where cold wasn’t a factor, high winds shut down crane operation on several occasions. Ce n’était pas le plus facile des projets de construction. L’hiver 2013-2014 a été l’un des plus froids en date au Québec. Il faisait si froid, en fait, qu’il s’est avéré impossible de faire des travaux certains jours. Même les jours de temps doux, les vents violents ont souvent interrompu le travail des grues. A total of 475 panels were installed for an area of 4,550 square metres. This was managed with an average erection speed of 13 panels per day, in spite of the challenging weather. Un total de 475 panneaux ont été installés pour une superficie de 4550 mètres carrés. La cadence moyenne était de 13 panneaux par jour, en dépit de la météo difficile. Conditions also played a part in the installation technique of the panels, with some of the work left for the spring when the conditions were warmer. “The weather was so cold that we were not able to complete the caulking at the time of installation,” explains Armtec’s Daniel Baril, “so we had to stick an adhesive membrane to the back of the panels at the joints, and then shoot the urethane into the back of the panels. Then, we had to come back when the weather warmed up in the spring to apply the caulking.” The use of a unique colour combination of concrete in the panels – white and dark grey and finished with a light sand blast – came with its own learning curve, at the fabrication stage. “In some of the panels,” details Baril, “we had to pour both of the colours into the same form. For example, for the white sections, we had to pour the concrete into the forms, and then when that concrete was hardened up a bit, we removed part of the form and then poured the other colour into the same panel form.” This was not how Armtec would normally handle this task, but in this special case it was the most economic approach. “Typically, we wouldn’t do it that way, but in this case, it meant that there were fewer panels to install in situ and that resulted in a cost saving at the end of the day,” explains Baril. Also, he adds, Armtec benefited from learning how to fabricate a two-colour panel in this manner. The technique has now been added to its skill-set going forward. Les conditions ont également joué un rôle dans la technique d’installation des panneaux, et certaines tâches ont dû attendre le printemps. « Le temps était si froid que nous n’étions pas en mesure de terminer le calfeutrage au moment de l’installation, explique Daniel Baril d’Armtec. Nous avons dû coller une membrane adhésive au niveau des joints, puis couvrir l'arrière des panneaux d'uréthane. Le calfeutrage n’a été effectué qu’au printemps. » La palette de couleurs unique – blanc et gris fonçé, finis avec un léger jet de sable – a nécessité un apprentissage au moment de la fabrication. « Pour certains panneaux, précise M. Baril, nous avons dû verser les deux couleurs dans le même coffrage. Par exemple, pour les parties blanches, nous avons dû couler le béton, puis quand le béton a durci un peu, nous avons enlevé une partie du coffrage et versé l’autre couleur. » Ce n’était pas la méthode habituelle, mais dans ce cas particulier, c’était la façon la plus économique. « En général, nous ne procédons pas de cette façon, mais dans ce cas, cela signifiait qu’il y avait moins de panneaux à installer d’où une économie appréciable », explique M. Baril. En outre, ajoute-t-il, Armtec a appris à fabriquer un panneau bicolore. Une compétence de plus pour la firme. Montage complexe Le bâtiment était construit sur un stationnement à deux niveaux, ce qui compliquait encore le projet. Cela a abouti à des défis à la fois dans le transport et dans la pose des panneaux préfabriqués. Il a fallu recourir à une grue Issue 2 / 2014 27 5 PLACE LAVAL A unique colour combination of concrete was used in the panels: white and dark grey finished with a light sand blast 28 Issue 2 / 2014 5 PLACE LAVAL A total of 475 panels were installed for an area of 4,550 square metres Complex erection Adding additional complexity to the project was the fact that the building was being erected over a two-level parking garage. This resulted in challenges in both the transport and the hanging of the precast panels. A mobile crane needed to be brought in, and underground shoring retained until all the panels were installed. “We installed some of the panels with a mobile crane,” notes Baril, “and in order to use that, we had to keep the shoring that had been done under the ground level due to the parking facility under the structure. In order for the site to hold both the trailers that were loaded up with the panels and the crane, we had to retain that underground shoring all around the building while the panels were installed before removing it once installation was completed.” The panels also featured a distinctive, adjustable anchor connection. “First, we supplied embedded anchors,” Baril says, “then we installed the panels on the shear key with adjustable bolts to allow for adjustment of every one of the connections, which gave us an easy way to fix the panels into the correct position both vertically and horizontally. Then, once the panels were fixed into position, we welded everything into place, so at the ends of each panel were both a welded and bolted connection.” Given the challenges, and the impressive outcome, the finished project is one that Armtec is particularly proud of. So proud, in fact, that Baril says it plans to include 5 Place Laval in an upcoming promotional brochure for the company. mobile et à des étayages souterrains jusqu’à ce que tous les panneaux soient en place. « Nous avons installé quelques-uns des panneaux avec une grue mobile, précise M. Baril, et pour l’utiliser, nous avons dû laisser l’étayage qui avait été fait sous le niveau du sol en raison du stationnement souterrain. Pour que le site puisse porter les remorques et la grue, nous avons dû conserver cet étayage souterrain tout autour du bâtiment jusqu’à ce que l’installation soit terminée. » Les panneaux intègrent également un joint d’ancrage ajustable. « D’abord, nous avons fourni les ancrages encastrés, explique M. Baril, puis nous avons installé les panneaux sur la clé de cisaillement avec des boulons ajustables pour permettre le réglage de chacun des joints, ce qui nous a donné un moyen facile de fixer les panneaux dans la position correcte à la fois verticalement et horizontalement. Puis, une fois les panneaux en position, nous avons soudé tout en place, de sorte que les extrémités de chaque panneau sont à la fois soudées et boulonnées. » Ce projet fait la fierté d’Armtec, compte tenu des défis et du résultat impressionnant. M. Baril est si fier qu’il prévoit d’inclure le 5 Place Laval dans une brochure promotionnelle pour son entreprise. Issue 2 / 2014 29 351 Water Street: Ingenuity with precast concrete 351 Water Street : faire preuve d’ingéniosité avec le béton préfabriqué 30 Issue 2 / 2014 351 WATER STREET WATER STREET WATER STREET est situé au centre-ville de Saint-Jean à Terre- Today, the street is a mecca of souvenir shops, restaurants, pubs, and high-end boutiques, as well as other commercial ventures. It has been and remains the hub of commercial activity in the city. Aujourd’hui, Water Street est un lieu prestigieux pour les pubs, restaurants, magasins de souvenirs, boutiques haut de gamme et commerces en tout genre. Depuis des siècles, c’est là où palpite la vie commerciale de Saint-Jean. The fall of 2011 marked an important development in the street’s history: the official groundbreaking of ‘351 Water St’ – the first new office building to be built in downtown St. John’s in more than 25 years. Un moment important dans l’histoire de cette rue a eu lieu lors de l’automne 2011 : l’inauguration du 351 Water Street, le premier édifice à bureaux à être construit au centre-ville de Saint-Jean en plus de 25 ans. Developed by East Port Properties Limited and designed by PHB Group, 351 Water Street marks the beginning of a new age in the city’s waterfront development, one with an environmental twist. “We are pleased to offer downtown St. John’s a building that incorporates the latest sustainable practices, for a truly healthy, efficient and interesting working environment,” said East Port Properties president John W. Lindsay. Développé par East Port Properties et conçu par PHP Group, le 351 marque le début d’une ère nouvelle pour le développement du secteur riverain – une ère écologique. « Nous sommes fiers d’offrir au centre-ville de Saint-Jean un édifice à la fine pointe en matière de méthodes durables, explique John W. Lindsay, président d’East Port Properties. C’est un environnement de travail sain, efficace et inspirant. » is located in downtown St. John’s, Newfoundland. It was developed in the early 16th century, and is said to be the oldest street in North America. It eventually became a commercial trading outpost for the Basques, French, Spanish, Portuguese and English. The biggest challenge in building the six-storey, 168,000-square-foot tower was establishing the foundation, according to Lindsay. “It is not a hard piece of granite. It’s a much more geologically complex and fractured area, and it was challenging to get down to the depths of sound rock.... That was by far the most challenging part. Once we came out of the earth, then all of the other elements started to go extremely well.” Sustainable design While designed to encompass the longstanding heritage of Water Street charm, 351 will also incorporate the best of today’s newest technologies. It is the first seawater heated and cooled building in Newfoundland and Labrador. It is also a Canada Green Building Council LEED registered building, designed to achieve Gold level certification. The main source of cooling and heating energy at 351 – as the building has come to be known – will be renewable, as described by engineer Tony Costello of Stantec Inc., a key designer of the system. It includes modern techniques that expand deep-water PROJECT: 351 Water Street OWNER: East Port Properties ARCHITECT: PHB Group Inc. ENGINEERS: DBA Consulting Engineers Ltd., Stantec Inc. GENERAL CONTRACTOR: J.W. Lindsay Enterprises Limited PRECAST CONCRETE: Strescon Limited Neuve. Elle a été développée au début du 16e siècle, ce qui en ferait la plus vieille rue en Amérique du Nord. Basques, Français, Espagnols, Portugais et Anglais s’en sont servi de plateforme commerciale. Qu’est-ce qui aura représenté le plus grand défi lors de la construction de cette tour de six étages et de 168 000 pieds carrés? La fondation. « Il ne s’agit pas d’un simple bloc de granite. La zone a du relief et sa géologie est complexe. Il a fallu des efforts remarquables pour descendre dans les profondeurs… Mais une fois que nous sommes sortis de terre, les autres étapes se sont fort bien déroulées. » Conception durable Bien que la conception du 351 tienne compte du charme indéniable des environs et de la patrimoniale Water Street, elle incorpore également les plus récentes technologies. De toute la province de Terre-Neuve-et-Labrador, c’est le premier bâtiment à profiter d’un système de chauffage et de climatisation à l’eau de mer. Le 351 fait également partie de la liste des bâtiments LEED selon le Conseil du bâtiment durable du Canada, et est conçu pour répondre aux critères de la certification Or. La principale source d’énergie pour le chauffage et la climatisation sera renouvelable. Comme l’explique Tony Costello, ingénieur chez Stantec Inc. et un des principaux concepteurs du système, des techniques modernes permettent d’étendre les possibilités des systèmes de climatisation faisant usage des eaux profondes, qui fonctionnent PROJET : 351 Water Street PROPRIÉTAIRE : East Port Properties ARCHITECTE : PHB Group Inc. INGÉNIEURS : DBA Consulting Engineers Ltd., Stantec Inc. ENTREPRENEUR GÉNÉRAL : J.W. Lindsay Enterprises Limited PRÉFABRICANT : Strescon Limited Issue 2 / 2014 31 351 WATER STREET The completed building at 351 Water Street includes a 445-car garage 32 cooling possibilities beyond fresh water, and hold promise for seaside buildings all over the world. généralement à base d’eau douce. De quoi inspirer les concepteurs d’édifices en bord de mer un peu partout dans le monde. The building is located on low-lying man-made land, so three wells that were drilled straight down take advantage of sea water as a heat sink or source of heat energy. Stainless steel torpedo pumps and stainless steel piping were used, which limit corrosion in high saline conditions. As well, shop-welded stainless steel pipe (thin walled) was used more than usual throughout the building because it competed well on cost with mild carbon steel for heating and cooling applications. It also compared well with plastic, copper and cast iron for plumbing requirements. Le 351 est situé sur une terre artificielle de faible élévation. Trois puits thermiques ont pu être forés et procurent de l’énergie pour le chauffage. Des pompes et des conduits en acier inoxydable ont été utilisés, ce qui limite la corrosion due à l’eau salée. On a fait un usage abondant de pièces de tuyauterie à parois minces en acier inox et soudées en atelier, ces dernières rivalisant bien avec l’acier doux lorsqu’on en compare les prix et les applications dans un contexte de chauffage et de climatisation. Le plastique, le cuivre et la fonte ont été envisagés, mais l’acier inoxydable répondait bien aux impératifs de conception en matière de plomberie. Raw water filtering Another important building feature was a new innovative approach to raw water filtering implemented below the parking structure. The method was tried by Stantec on smaller projects and tested for applicability in St. John’s. The method, which helps reduce suspended solids and improves the performance of energy exchangers, involved drilling a large hole about 11 metres deep with a casing, then inserting a smaller pipe with a well screen, and then filling the annular space with an engineered pea stone. The outer sleeve was then partly pulled up. Filtration de l’eau brute Une autre particularité du bâtiment est son système novateur de filtration de l’eau brute, installé sous le stationnement. Cette approche, qui aide à réduire les matières solides en suspension et améliore le rendement des échangeurs d’énergie, a déjà été utilisée par Stantec sur des projets plus petits et son applicabilité à Saint-Jean a été testée. Dans le cas du 351, il a fallu forer un large trou d’environ onze mètres de profondeur, utiliser une méthode de tubage, insérer des tuyaux plus petits et un filtre de puits, avant de remplir l’espace annulaire d’un gravillon conçu sur mesure. Le manchon a été ensuite partiellement décalé vers le haut. Issue 2 / 2014 351 WATER STREET Strescon's Precast Division supplied the parking garage components Engineers say the system tests positively to 500 U.S. GPM and the water is very clear. “The idea of using St. John’s harbour as a pumped source sink would not be feasible if not for the recent harbour clean-up and sewage treatment projects by the municipality,” says Tony Costello of Stantec Inc. Even so, adds Costello, if not for the special filter it would have remained risky “due to the fouling potential with harbour water.” Two widemouth plate and frame heat exchangers isolate the chiller/heat pump water from the raw water. Selon les ingénieurs, le système serait efficace à 500 gallons américains par minute et l’eau serait très claire. « Nous n’aurions pas pu utiliser le port de Saint-Jean comme source-puits, n’eût été les récents projets d’assainissement et de traitement des eaux usées dirigés par la municipalité, explique M. Costello. En raison du potentiel d’encrassement, la chose aurait aussi été risquée sans notre filtre spécial. » Deux échangeurs à plaques à large embouchure isolent l’eau de la thermopompe de l’eau brute. The completed structure includes a 15,350-square-metre office tower rising above prime retail and commercial space, as well as a 445-car garage. Strescon Limited’s Precast Division supplied the parking garage components. Production on the precast components started in September 2011 and was completed in April of the following year. L’édifice comprend une tour à bureaux de 15 350 mètres carrés qui s’érige au-dessus d’espaces commerciaux de choix, de même qu’un stationnement de 445 places. Les éléments du stationnement ont été fournis par Strescon Limited. La production des éléments préfabriqués s’est déroulée de septembre 2011 à avril 2012. In total, Strescon supplied 1,061 precast pieces and 22 Peikko steel Deltabeams. The precast pieces included: 351 double tees, 85 columns, 61 inverted tee beams, one rectangular beam, 42 shear-walls, 49 load-bearing spandrels, 48 non load-bearing spandrels, 54 stairs and landings, 101 load-bearing walls, nine curved spandrels, and 260 Strescore planks. Au total, Strescon a fourni 1061 éléments préfabriqués et 22 poutre Deltabeam en acier de Peikko. Parmi les éléments préfabriqués, on compte 351 poutres en double T, 85 colonnes, 61 poutres en T inversées, 1 poutre rectangulaire, 42 contreventements, 49 tympans porteurs, 48 tympans non porteurs, 54 escaliers et paliers, 101 murs porteurs, 9 tympans incurvés et 260 dalles Strescore. This project was truly a precast concrete team effort. The inverted tee beams and Strescore planks were produced at the Strescon-Saint John Plant; the stairs and landings were produced at the Borcherdt Plant; and the rest of the precast pieces were produced at the Strescon Bedford Plant. Un tel projet a nécessité une coopération accrue de l'équipe de conception et de construction. Les poutres en T inversées et les dalles Strescore ont été produites à l’usine Strescon-Saint John, les escaliers et paliers à l’usine Borcherdt, et le reste des éléments, à l’usine Strescon Bedford. The Canadian Precast/Prestressed Concrete Institute presented John W. Lindsay, president of East Port Properties, with the 2014 CPCI Real Estate Award of Excellence in May 2014 in Halifax. L’Institut canadien du béton préfabriqué et précontraint a remis à John W. Lindsay, président d’East Port Properties, le Prix d’excellence en immobilier du CPCI en mai 2014 à Halifax. Issue 2 / 2014 33 Tower Engineering: Personal service on a large scale Tower Engineering : Un service personnalisé à grande échelle 34 Issue 2 / 2014 TOWER ENGINEERING GROUP TOWER ENGINEERING GROUP LIMITED PARTNERSHIP is a Manitoba company based TOWER ENGINEERING GROUP LIMITED PARTNERSHIP est une entreprise de Winnipeg constituée in Winnipeg and incorporated in 1997. Growing from an original handful of employees, it now has over 70 full-time personnel, with additional offices in Calgary, Alberta and Cambridge, Ontario. The Winnipeg branch, with over 50 employees, operates as the head office. en 1997. Ne comptant qu’une poignée d’ouvriers à l’origine, elle a maintenant plus de 70 employés à temps plein, avec des bureaux à Calgary, en Alberta, et à Cambridge, en Ontario. La succursale de Winnipeg, avec plus de 50 employés, lui sert de siège social. The company currently provides electrical, mechanical, structural and precast engineering services, as well as project management, industrial food and beverage, and environmental services to clients across Canada. It prides itself on its close collaboration with clients, understanding their needs and developing professional relationships based on trust and mutual understanding of their respective internal processes and professional preferences. Le Groupe fournit actuellement aux clients de tout le Canada des services d'ingénerie électrique, mécanique, de structure et de béton préfabriqué, ainsi que des services de gestion de projet, d'ingénerie pour les services alimentaires industriels et les services environnementaux. Il est fier de sa collaboration avec les clients, basée sur la confiance et la compréhension mutuelle des processus internes et des préférences professionnelles. Tower Engineering Group understands that such close ties are usually unique to small professional offices rather than large, national and multinational engineering corporations. It is with this in mind that the company strives to serve its clients better through local representation in key Canadian regions. It is also through this unique corporate culture and close alliance with clients that Tower successfully delivers a wide variety of projects. Strong approach Tower first offered Precast design services in 2010. Numerous significant Tower precast projects have been undertaken since then, including multiple hollowcore projects as well as several multi-storey high-rise total precast structures. Tower Engineering Group focuses on integrating structural building design with Tower comprend que ces liens sont généralement propres aux petits bureaux professionnels plutôt qu’aux grandes entreprises de génie nationales et multinationales. C’est dans cet esprit qu’il s’efforce de mieux servir ses clients grâce à une représentation locale dans les principales régions du Canada. C’est également grâce à cette culture d’entreprise unique et à une alliance étroite avec les clients que Tower réussit à réaliser une grande variété de projets. Une démarche sûre Tower a commencé en 2010 à offrir des services de conception de béton préfabriqué. L'entreprise a réalisé de nombreux projets de dalle évidée ainsi que plusieurs structures de grande hauteur tout en béton préfabriqué. Le Groupe met l’accent sur l’intégration de la conception structurale avec une attention particulière aux applications préfabriquées, ce qui lui a permis de devenir le leader des projets où la construction en béton préfabriqué est envisagée. Issue 2 / 2014 35 TOWER ENGINEERING GROUP Tower Engineering Group is the multidisciplinary engineering firm of choice for projects with precast concrete special attention to precast applications, allowing the company to become the lead multi-disciplinary engineering firm of choice for projects where precast concrete construction is being considered. This approach allows Tower to provide value-engineering solutions directly to clients, taking into account the complete spectrum of electrical, mechanical, structural and precast design and construction considerations. Working together with owners and architects from project conception to completed construction, Tower can offer clients the advantage of working with a specialized sole-source, multi-discipline design team, rather than using multiple consulting engineering firms on the same project. 36 Cette approche permet au Groupe de fournir directement aux clients des solutions de valeur, en tenant compte de l’éventail complet des considérations de conception et de construction électriques, mécaniques, structurelles et préfabriquées. En collaborant avec les propriétaires et les architectes de la conception à la construction, Tower peut offrir à ses clients l’avantage de travailler avec une seule équipe de conception pluridisciplinaire, plutôt que d’utiliser plusieurs firmes de génie-conseil. Tower Engineering Group is a strong supporter of CPCI, and as a CPCI member firm they support the use of CPCI certified plants to ensure that the precast concrete manufactured for each project will be produced to the highest standards available in Canada. In addition, Tower is a regular and active contributor to the CPCI Technical Committee, as well as the CPCI Manitoba Chapter. Tower Engineering Group est un fier membre du CPCI. En tant que membre du CPCI nous soutenons l’utilisation d’usines certifiées par le CPCI pour que le béton de chaque projet soit conforme aux plus hautes normes canadiennes. En outre, Tower participe régulièrement au Comité technique, ainsi qu’au chapitre manitobain du CPCI. Tower Engineering Group looks forward to helping lead continued growth and innovation in the precast concrete industry. Le Groupe compte bien continuer de mener la croissance et l’innovation dans son industrie. Issue 2 / 2014 Function meets aesthetics with architectural concrete formliners La fonction et l'esthétique avec les matrices de coffrage pour le béton préfabriqué By/par Ray Clark Since the dawn of civilization, people of the world have been on a continual quest to incorporate aesthetically pleasing elements into building façades. From the breathtaking hand carved stone of the Greco-Roman era up to the time of early precast concrete, early designers and constructors of these building systems were setting the stage for a “drab to fab” revolution in building exterior architectural finishes. Depuis l’aube de la civilisation, les peuples ont cherché à insérer des éléments esthétiques dans les façades des bâtiments. Des magnifiques pierres taillées à la main de l’époque gréco-romaine jusqu’au début du béton préfabriqué, les concepteurs et les constructeurs ont pavé la voie à une révolution dans les parements de bâtiments et finitions architecturales. Issue 2 / 2014 37 ARCHITECTURAL CONCRETE FORMLINERS Formliners help builders meet the increasing demand for patterns, textures and colours in building exteriors With the advancement of precast architectural concrete, came the increased desire for patterns, textures and colours to enhance this proven building material. It wasn’t until the 1960s that manufactured patterns in concrete construction became possible. With the advent of formliners, patterned concrete that once was only achieved by handcrafting could now be replicated in a controlled and more expedient fashion while maintaining the look borrowed from times past. Occasionally some aesthetics were originally imagined and some contemporary projects did emerge, but usually at great cost. Still, architects demanded more from the industry – they wanted patterns and texture. That demand was met in the 1970s when formliner manufacturers were able to combine both features in a single element. Suddenly, the influx of building designs that incorporated pattern, texture, and colour launched a revival of architectural aesthetics that would again raise the bar for design professionals. 38 Issue 2 / 2014 Avec les progrès de la construction en béton est venu le désir accru de motifs, de textures et de couleurs pour améliorer ce matériau éprouvé. Il a fallu attendre les années soixante pour que l’on puisse donner des motifs au béton préfabriqué. Avec l’avènement des matrices de coffrage pour le béton, on a pu appliquer des motifs de manière efficace et contrôlée tout en conservant le look classique emprunté à l’architecture ancienne. Parfois certains motifs ont été imaginés de façon originale et certains projets contemporains ont émergé, mais souvent à grands frais. Mais les architectes ne s’en sont pas contentés : ils voulaient des motifs et de la texture. Cette demande a été satisfaite dans les années soixante-dix lorsque les fabricants ont pu combiner les deux fonctions en un seul élément. L’arrivée soudaine de motifs texturés et colorés a inauguré un renouveau de l’esthétique architecturale. CPCI CERTIFICATION... SUPERIOR QUALITY ASSURANCE! THE PROGRAM The CPCI Certification Program qualifies precast concrete manufacturers who fabricate architectural, structural and specialty precast concrete. Manufacturers must adhere to CPCI Certification criteria that include the more stringent requirements of CSA Standard A23.4, including Appendices A and B, and/or PCI MNL-116 and 117. CPCI CERTIFICATION BY PROCESS OFFERS THE FOLLOWING IMPORTANT BENEFITS TO OWNERS, ARCHITECTS, ENGINEERS AND CONTRACTORS. 1. Easy identification of plants committed to fulfill the highest level of certification available in North America. 2. No additional cost to you – CPCI Certified manufacturers pay the ongoing fees. 3. Assurance that bidders have demonstrated their ability to manufacture quality products and have an ongoing quality system in place. 4. Certified manufacturers have a confirmed capability to produce superior products and systems. 5. The job will de done right the first time – saving time, money and headaches. 6. Quality products help speed erection and reduce construction time. 7. Deal with established producers who have earned a reputation for superior, reliable workmanship. 8. Increased assurance to owners and designers that CPCI Certified manufacturers will furnish products ideally suited for their project and their expectations. Project: Halifax Stanfield International Airport Architect: NORR Architects, Engineers and Planners FOR MORE INFORMATION AND YOUR FREE CERTIFICATION BROCHURE: Call CPCI at: 1 877.937.2724 Visit: www.precastcertification.ca Contact CPCI at: [email protected] Contact your local CPCI member at: www.precastsearch.com TF: 877.937.2724 ARCHITECTURAL CONCRETE FORMLINERS With formliners, patterned and textured concrete can easily be replicated in countless ways 40 Issue 2 / 2014 REVÊTEMENTS DE COFFRAGE À BÉTON ARCHITECTURAL Multiple options Formliners are available in several different materials – styrene plastic, ABS plastic and polyurethane rubber. Various manufacturers throughout North America specialize in the production of formliners. For projects that require a limited number and definition of patterned and/or textured concrete elements, styrene or ABS plastic formliners provide the best value. Polyurethane formliners present the best value for medium to larger-sized projects that require more pattern and texture definition. In fact, life cycle costs for polyurethane formliners can be as low as pennies per square foot. Options multiples Les matrices de coffrage sont disponibles en plusieurs matériaux – plastique styrène, plastique ABS et caoutchouc polyuréthane. Divers fabricants nord-américains se spécialisent dans la production de matrices. La matrice en ABS est la solution la plus économique pour les projets qui nécessitent un nombre limité d’éléments. Celles en polyuréthane présentent la meilleure valeur pour les moyens et grands projets qui nécessitent des motifs et textures mieux définis. En fait, les matrices de polyuréthane peuvent coûter aussi peu que quelques cents par pied carré. Most formliner manufacturers provide a standard selection of products, numbering from dozens to hundreds. As polyurethane formliners became more popular, the ribbed patterns gave way to more natural and unique patterns. This provided the architect with more options and flexibility when designing a concrete building exterior. La plupart des fabricants de matrices de coffrage offrent une sélection standard de produits, au nombre de plusieurs dizaines à plusieurs centaines. Avec l'arrivé des matrices de polyuréthane, les motifs nervurés ont cédé la place à des modèles plus naturels et uniques. Les architectes ont ainsi plus d’options et de flexibilité lors de la conception d’un extérieur du bâtiment en béton. Formliner patterns and textures previously only available by extracting them from natural material are now exactly replicated in formliners. Traditional building materials of brick, block and stone have been recreated. Architectural concrete stain has added value by accurately duplicating the natural hues of colour in these faux building material patterns. Wood, stucco, masonry and abstract aesthetics can also be incorporated in formliner designs, and often thoughtful mixes of many traditional patterns have been created. Contemporary patterned formliners offer an almost endless array of pattern and texture opportunities and they are becoming less expensive to produce. Des motifs et textures qui devaient autrefois être extraits de matériaux naturels sont maintenant reproduits à l’identique par des matrices. Les matériaux de construction traditionnels de brique, bloc et pierre ont été recréés. La teinture de béton architectural a ajouté de la valeur en dupliquant précisément les teintes naturelles. Bois, stuc, maçonnerie et motifs abstraits peuvent également être incorporés, et souvent des mélanges réfléchis de nombreux motifs traditionnels ont été créés. Les matrices contemporaines offrent une gamme presque infinie de motifs et de textures, et elles sont de moins en moins coûteuses à produire. For architects and project owners, the future of architectural precast concrete construction provides an unrivaled value through function and aesthetics. Possibilities are now endless with the use of CadCam and Precision routers. Design professionals have discovered that through BIM (Building Information Modeling), they can be directly involved in the design during the ‘virtual world drawing room’ phase, adding ideas as they go and seeing it in renderings before a major investment in time and money is needed. The generation and management of digital representations of both physical and functional characteristics introduce an entirely new world of possibilities and architectural wonder. Pour les architectes et les propriétaires, la construction en béton préfabriqué offre une valeur inégalée grâce à la fonction et à l’esthétique. Les possibilités sont sans fin maintenant avec l’utilisation de la CFAO et des toupies de précision. Les professionnels du design ont découvert que grâce à la MIB (modélisation des informations de bâtiment), ils peuvent être directement impliqués dans la conception au cours de la phase de « dessin virtuel », ajoutant des idées à mesure et en voyant les plans d’élévation avant que l’on ait fait un investissement majeur en temps et en argent. La génération et la gestion des représentations numériques des caractéristiques physiques et fonctionnelles présentent un tout nouveau monde de possibilités et de merveilles architecturales. Ray Clark is a general manager at US Formliner. Ray Clark est directeur général chez US Formliner. Professional Marketplace V-ROD Canada High-strength, lightweight, non-corrosive, non-conductive GFRP rebar for precast bridge decks, girders, curbs/sidewalks, hydro chambers/vaults, marine structures, sound walls, insulated wall panels and architectural precast. Made in Canada and included in CSA S806-12 building code and CHBDC S6-06 and meets CSA S807-10 Specification. Reduces concrete cover, saves weight and eliminates grounding or other processes to address electrical fields. www.vrodcanada.com CHAMELEON INNOVATIONS Chameleon Retractable Enclosures are your all-in-one, curing and work shelter solution! Works exceptionally well with steam, fogging and misting systems, improves the quality of your precast product, increases the speed of your production as well as reduces your maintenance expenses. CHAMELEON INNOVATIONS 115 Hymus Blvd., Pointe-Claire, QC, Canada H9R 1E5 Toll-free: (888) 695-3382 | International: +1-514-695-3382 Web: www.chameleon.ca | Email: [email protected] Issue 2 / 2014 41 CPCI Active Members CPCI Membres Actifs ANCHOR CONCRETE PRODUCTS LIMITED Tel: (613) 546-6683 Fax: (613) 546-4540 1645 Sydenham Road Kingston, Ontario K7L 4V4 Jeff Bradfield (1,4,5,9,10) ARMTEC Tel: (905) 457-4140 Fax: (905) 457-5323 35 Rutherford Road, South Brampton, Ontario L6W 3J4 Shane Sherar (1,4,5,9) APS ARCHITECTURAL PRECAST STRUCTURES LTD. Tel: (604) 888-1968 Fax: (604) 888-6522 9844 199A Street Langley, British Columbia V1M 2X7 Mehrdad Ahmadi (1,2,4,5,6,7,9) ARMTEC Tel: (905) 457-4140 Fax: (905) 457-5323 1100 Dundas Street, R.R. #5 Woodstock, Ontario N4S 7V9 Shane Sherar (1,2,4,5,6,9) ARMTEC Tel: (403) 248-3171 Fax: (403) 248-0711 4300 50th Avenue South East Calgary, Alberta T2B 2T7 Ernie Martens (1,2,3,4,5,6,7,9) ARTEX SYSTEMS INC. Tel: (905) 669-1425 Fax: (905) 669-1572 P.O. Box 149, 523 Bowes Road Concord, Ontario L4K 1B2 Manuel Faria (1,4,5,9) (1,2,3,4,5,7,9) BÉTONS PRÉFABRIQUÉS DU LAC INC. Tel: (418) 668-6161 Fax: (418) 668-4404 890 des Pins, Ouest Alma, Québec G8B 7R3 Robert Bouchard (1,2,3,4,5,6,7,9) BÉTONS PRÉFABRIQUÉS DU LAC INC. Tel: (418) 668-6161 Fax: (418) 480-2391 840, rue Bombardier Alma, Quebec G8B 5W1 Robert Bouchard (1,5,9) (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9) BÉTONS PRÉFABRIQUÉS DU LAC INC. Tel: (418) 480-2657 Fax: (418) 480-2658 865 Avenue de la papetrie Alma, Quebec G8B 2L6 Robert Bouchard (1,4,5,8,9) ARMTEC Tel: (403) 648-7241 Fax: (403) 279-6027 8916 - 48 Street South East Calgary, Alberta T2C 2P9 Ken Richelhoff ARMTEC Tel: (604) 278-9766 Fax: (604) 278-3537 7900 Nelson Road Richmond, British Columbia V6W 1G4 Ken Pensack ARMTEC Tel: (780) 960-3204 Fax: (780) 960-2899 205, 26229 TWP Road, Zone 2 Acheson, Alberta T5X 5A4 Larry Hancock ARMTEC Tel: (204) 338-9311 Fax: (204) 334-0306 Box 3599, RPO Redwood Centre 2500 Ferrier Street Winnipeg, Manitoba R2W 3R4 Don Grant ARMTEC Tel: (800) 363-1458 Fax: (450) 346-7447 800, boul., Pierre-Tremblay Sainte-Jean-sur-Richelieu, Québec J2X 4W8 Camil Sauvé 42 Issue 2 / 2014 (1,2,3,4,5,6,7,9) (1,4,5,9) BÉTONS PRÉFABRIQUÉS DU LAC INC. Tel: (418) 480-2657 Fax: Fax: (418) 480-2658 1354, 2e rue parc Industriel Sainte-Marie, Quebec G6E 1G8 Robert Bouchard BÉTONS PRÉFABRIQUÉS DU LAC INC. Tel: (819) 396-2624 Fax: (819) 396-0885 454 rang de l'Eglise St-Eugene de Grantham, Quebec J0C 1J0 Robert Bouchard (1,4,5,9) (1,2,5,6,9) ACTIVE MEMBERS / MEMBRES ACTIFS CENTRAL PRECAST INC. Tel: (613) 225-9510 Fax: (613) 225-5318 23 Bongard Avenue Nepean, Ontario K2E 6V2 Rudy Mion (1,4,5,9) HANSON PIPE & PRECAST, LTD. Tel: (905) 668-9441 Fax: (905) 668-0046 1818 Hopkins Street Whitby, Ontario L1N 7G8 Allen Hejazi, P.Eng (1,6,9) CENTURA BUILDING SYSTEMS LTD. (CERTIFICATION PENDING) Tel: (604) 522-4980 460 Fraser View Pl. Delta, British Columbia V3M 6H4 Ash Botros (5,9) HANSON PRESSURE PIPE INC. Tel: (905) 642-4383 Fax: (905) 642-4455 102 Prouse Road Uxbridge, Ontario L4A 7X4 Allen Hejazi, P.Eng (6,9) COLDSTREAM CONCRETE LIMITED Tel: (519) 666-0604 Fax: (519) 666-0977 402 Quaker Lane RR2 Ilderton, Ontario N0M 2A0 Amy Koteles (9) HAYWOOD CONCRETE PRODUCTS LTD. (CERTIFICATION PENDING) Tel: (204) 379-2214 Fax: (204) 379-2324 2386 Haywood Concrete Road P.O. Box 34 Haywood, Manitoba R0G 0W0 Marcel Poirier (9) INTERNATIONAL PRECAST SOLUTIONS LLC—A DIVISION OF PSI Tel: (313) 843-0073 Fax: (313) 297-7646 60 Haltiner Avenue River Rouge, MI 48218 Mark A. Fusani (1,2,4,5,9) CON CAST PIPE, INC. Tel: (519) 763-8655 Fax: (519) 763-1956 299 Brock Road South Guelph, Ontario N1H 6H9 Ulrich Kuebler CONCRETE INC. (CERTIFICATION PENDING) Tel: (780) 930-4232 Fax: (780) 425-4232 11240 - 199 Street Edmonton, Alberta T5S 2C6 Robin Jeffries (1,4,5,7,9) CORESLAB INTERNATIONAL INC. Tel: (905) 643-0220 Fax: (905) 643-0233 332 Jones Road, Unit #1 Stoney Creek, Ontario L8E 5N2 Mario Franciosa See www.coreslab.com for U.S. plant locations. CORESLAB STRUCTURES (ONT) INC. Tel: (905) 689-3993 Fax: (905) 689-0708 205 Coreslab Drive Dundas, Ontario L9H 0B3 Anthony Franciosa EAGLE BUILDERS LP Tel: (403) 885-5525 Fax: (403) 885-5516 Box 1690 Blackfalds, Alberta T0M 0J0 Kevin Kooiker EXPOCRETE, AN OLDCASTLE COMPANY Tel: (306) 652-7232 Fax: (306) 665-3211 1800 11th Street, West Saskatoon, Saskatchewan S7M 1H9 Paul Kamnikar (1,3,4,6,9) (1,4,5,6,9) (1,2,3,4,5,9) GRANITE PRESTRESSED CONCRETE LIMITED/ RAINBOW CONCRETE INDUSTRIES LIMITED Tel: (705) 566-1740 Fax: (705) 566-4813 2477 Maley Drive 1470 Falconbridge Road Sudbury, Ontario P3A 4R7 Boris Naneff (1,2,3,4,5,6,7,9,10) LAFARGE CONSTRUCTION MATERIALS Precast Division Tel: (780) 468-5910 Fax: (780) 465-6443 4425 - 92 Avenue Edmonton, Alberta T6B 2J4 Peter Yurkiw (1,2,3,4,5,6,7,9) LAFARGE CONSTRUCTION MATERIALS Precast Division Tel: (403) 292-9220 Fax: (403) 236-7554 9028 44th Street, South East Calgary, Alberta T2C 2P6 Don Zakariasen (1,2,3,4,5,6,9) LAFARGE CANADA INC. Precast Division Tel: (204) 958-6333 Fax: (204) 233-5644 185 Dawson Road Winnipeg, Manitoba R2J 0S6 Peter Schuster (1,2,3,4,5,6,7,8,9) LOCKWOOD BROS. CONCRETE PRODUCTS Tel: (250) 546-6941 Fax: (250) 546-6971 1140 Highway 97A PO Box 767 Armstrong, British Columbia V0E 1B7 James Lockwood (1,2,4,5,6,9,10) M-CON PIPE & PRODUCTS INC. Tel: (519) 632-9112 Fax: (519) 632-7440 2691 Greenfield Road Ayr, Ontario N0B 1E0 Doug Galloway (4, 9) MSE PRECAST LTD. Tel: (250) 756-5532 Fax: (250) 752-6802 2407 Fountain Gate Place Nanaimo, British Columbia V9R 6S8 Bernie Poelzer (1,4,5,6,9,10) Issue 2 / 2014 43 ACTIVE MEMBERS / MEMBRES ACTIFS MUNRO LTD. Tel: (705) 734-2892 Fax: (705) 734-2920 8807 Simcoe Road #56 Utopia, Ontario L0M 1T0 Neil Stewart, P.Eng. PRESTRESSED SYSTEMS INCORPORATED Tel: (519) 737-1216 Fax: (519) 737-6464 P.O. Box 517 Windsor, Ontario N9A 6M6 Paul Phillips RAPID SPAN PRECAST LTD. Tel: (250) 546-9676 Fax: (250) 546-9066 1145 Industrial Drive Armstrong, BC V0E 1B6 Paul King RES PRECAST INC. Tel: (705) 436-7383 Fax: (705) 436-7386 3450 Thomas Street Innisfil, Ontario L9S 3W6 Joe Di Leo SARAMAC (9229-0188 QUÉBEC INC.) Tel: (450) 966-1000 Fax: (450) 473-2285 3145 Chemin des 40-Arpents Lachenaie, Quebec J6V 1A3 Gaetan Hétu SCHOKBÉTON QUÉBEC, INC. Tel: (450) 473-6831 Fax: (450) 473-2285 430, Arthur Sauve, Bur. 6030 St-Eustache, Québec J7R 6V7 Benoit Fradet (1,2,4,6,9) STRESCON LIMITED Tel: (902) 494-7400 Fax: (902) 494-7401 131 Duke Street Bedford, Nova Scotia B4A 3X5 Andrew LeVatte (1,2,3,4,5,6,7,9) (1,2,3,4,6,9) SURESPAN CONTRACTING Tel: (250) 748-8888 Fax: (250) 746-8011 #3–3721 Drink Water Road Duncan, British Columbia V9L 6P2 Jason Kearns (1,2,3,4,5,6,7,9) (4, 6, 9) TRI-KRETE LIMITED Tel: (416) 746-2479 Fax: (416) 746-6218 152 Toryork Drive Weston, Ontario M9L 1X6 Tony Bombini (1,4,5,9) WELLS CONCRETE Tel: (800) 658-7049 210 Inspiration Lane, PO Box 656 Albany, MN 56307 Robert Nesius website: wellsconcrete.com email: [email protected] (1, 2, 3, 4, 5, 9, 10) (1,5,9) (1,4,5,9) (1,2,3,4,5,6,7,9) STRESCON LIMITED CORPORATE OFFICE Tel: (506) 632-2600 Fax: (506) 632-7689 P.O. Box 3187, 400 Chesley Drive Saint John, New Brunswick E2K 5L6 Hans O. Klohn STRESCON LIMITED Tel: (506) 633-8877 Fax: (506) 632-7576 101 Ashburn Lake Road Saint John, New Brunswick E2K 5L6 Don Isnor 44 WELLS CONCRETE—GRAND FORKS Tel: (701) 772-6687 Fax: (701) 772-4315 CANADIAN CONTACT: Art Macaw Tel: (204) 509-6383 5000 Demers Avenue Grand Forks, ND 58201 Mike Mortensen (1,2,4,5,9) KEY TO PRODUCT CODES / LEGENDE DE LA CODIFICATION 1. Beams, Columns, Joists / Poutres, Colonnes, Solives 2. Stemmed Units, Double T, Simple T 3. Hollow-Core Slabs / Dalles à âmes creuses 4. Solid Slabs / Salles pleines 5. Architectural Precast Concrete Units / Unites de béton préfabriqué architectural 6. Bridge Beams / Poutres de pont 7. Piles / Pieux 8. G.F.R.C. / Béton armé de fibre de verre 9. Miscellaneous Products / Produits divers 10. Post-Tensioning / Post-constrainte (1,2,3,4,5,6,7,9) MEMBER IN GOOD STANDING WITH THE CANADIAN PRECAST/ PRESTRESSED CONCRETE INSTITUTE (CPCI) MEMBRES EN RÈGLE AUPRÈS DE L’INSTITUT CANADIEN DU BÉTON PRÉFABRIQUÉ PRÉCONTRAINT (CPCI) CPCI membership requires all Active members to be certified to the CPCI Precast Concrete Certification Program for Structural, Architectural and Specialty Precast Concrete Products and Production Processes. Certification is in accordance with the requirements of CSA Standard A23.4, including Appendices A and B and U.S. requirements according to PCI MNL 116 and 117, whichever is more stringent. For a listing of certified plants and the products that they are certified to, visit www.precastcertification.ca. Tous les membres actifs du CPCI doivent obtenir la certification CPCI pour les produits et processus de production du béton préfabriqué structurel, architectural et spécialisé. Cette certification est conforme à la norme CSA A23.4, y compris les annexes A et B de même que les normes américaines PCI MNL 116 et 117. Pour une liste des usines certifiées et de leurs produits homologués, visitez www.precastcertification.ca. Issue 2 / 2014 PROFESSIONAL FIRMS/ ENTREPRISES PROFESSIONNELLES AXYS CONSULTANTS Tel: (418) 387-7739 Fax: (418) 386-2967 1017 Boulevard Vachon Nord, #200 Ste-Marie, QC G6E 1M3 Simon Lacroix website: www.axys.qc.ca ISL ENGINEERING & LAND SERVICES Tel: (250) 423-2015 Fax: (877) 725-8140 PO Box 1815 Fernie, BC V0B 1M0 Clark Weber website: islengineering.com BLACK MINT SOFTWARE INC. Tel: (613) 230-3001 Fax: (509) 694-3337 675 Cooper Street Ottawa, ON K1R 5J3 Dave Marshall website: www.blackmint.com KASSIAN DYCK & ASSOCIATES Tel: (403) 255-6040 Fax: (403) 255-6043 1475-10655 Southport Road SW Calgary, AB T2W 4Y1 Wayne Kassian website: www.kdassociates.com ENCONCEPT DESIGN INC. Tel: (514) 812-5388 2728 Daniel Johnson #200 Laval, QC H7P 5Z7 Edgard Nehme M.E. HACHBORN ENGINEERING Tel (647) 861-5348 Fax: (705) 737-1419 44 Cityview Circle Barrie, ON L4N 7V2 Malcolm Hachborn HGS LIMITED Tel: (519) 944-3040 Fax: (519) 944-5636 3100 Temple Drive Windsor, ON N8W 5J6 Medhat M. Ghabrial, PE, P.Eng, Ph.D. website: www.hgslimited.com N A ENGINEERING ASSOCIATES Tel: (519) 273-3205 Fax: (519) 273-7133 107 Erie Street, Suite #2 Stratford, ON N5A 2M5 Nick Aroutzidis website: www.naeng.com IES ASSOCIATES Tel: (519) 977-7437 Fax: (519) 977-7466 3191 Wyandotte Street East Windsor, Ontario N8Y 4Y6 Osama S. Eissa website: www.iesassociates.com NORR LIMITED Tel: (416) 929-0200 Fax: (416) 929-3635 175 Bloor St E. North Tower, 15th Floor Toronto, ON M4W 3R8 Rolfe Kaartinen website: www.norr.com STANFORD DOWNEY ARCHITECTS INC. Tel: (416) 868-6036 Fax: (416) 868-6044 3 Church Street, Suite 600 Toronto, ON M5E 1M2 James Smith website: www.stanforddowney.ca TOUCHSTONE CONTRACTING & ENGINEERING LTD. Tel: (613) 860-7990 Fax: (613) 692-2975 PO Box 45 Manotick, ON K4M 1A2 David Kurosky TOWER ENGINEERING GROUP Tel: (204) 925-1150 Fax: (204) 925-1155 Unit 1 – 1140 Waverley Avenue Winnipeg, MB R3T 0P4 Karl Truderung website: www.towereng.ca CPCI Professional Firm membership: CPCI has developed this member category so that professional firms and precast members can further strengthen relationships, providing an opportunity for improved collaboration within the precast industry. Some of the unique benefits of Professional Firm membership include: 1. A link to your company’s website from the CPCI website 2. Your company listed in the CPCI Imagineering Magazine 3. Unique sponsorship and advertising opportunities for your firm Membership is only $500 annually. For further information on other benefits, and to apply, contact us at [email protected]. Issue 2 / 2014 45 Professional Services Directory / Répertoire De Services Professionnels Advanced Concrete Technologies .................22 www.concretebiz.com BASF – The Chemical Company ...................23 www.master-builders-solutions.basf.us BPDL .............................................................4 www.bpdl.com Helser Industries .................. Inside Back Cover www.helser.com PCL Constructors Canada Inc. ................ 24-25 www.pcl.com SKAKO Concrete Inc. ....................................15 www.skako.com Chameleon Innovations ................................41 www.chameleon.ca Coloured Aggregates ....................................13 www.colouredaggregates.com Surespan Structures ......................................9 www.surespanstructures.com Thermomass .................................................3 Euclid Admixture Canada Inc. .........................8 www.euclidchemical.com Haarup Maskinfabrik A/S ..... Inside Front Cover www.haarup.com Hamilton Form Company ....Outside Back Cover www.hamiltonform.com 46 Issue 2 / 2014 www.thermomass.com V-ROD Canada .............................................41 www.vrodcanada.com Wells Concrete ...............................................7 www.WellsConcrete.com Quality takes Shape in the Form B efore the first piece is cast, a form is designed and built. It’s here — inside well-built, dimensionally accurate, durable forms – that precast integrity, intrinsic value and quality are born. For over 40 years, producers have trusted Hamilton Form, more than any other supplier, with their forming needs. Our signature blue forms help maximize production efficiencies, deliver outstanding results and have come to symbolize the precaster’s commitment to quality. From the simple to the complex, no matter what the scope of your next project; call on Hamilton Form to deliver. Contact us at 817 590-2111 or [email protected] Hamilton Form Company, Ltd. 7009 Midway Road, Fort Worth, Texas 76118 817.590.2111 • www.hamiltonform.com Custom forms. Custom equipment. Practical solutions.
Similar documents
Télécharger cette édition - Canadian Precast Prestressed Concrete
PH (613) 232-2619 FX (613) 232-5139 Published by: Publisher: Robert Thompson Associate Editor: Roma Ihnatowycz Editor: Lilliane Fiola Sales Executives Steve Beauchamp, Les Bridgeman, Ashley Priv...
More informationPort Mann/Highway 1 Port Mann/Autoroute 1
or in part, without the prior written consent of Canadian Precast/ Prestressed Concrete Institute
More informationPRECAST ORIGAMI / ORIGAMI DE BÉTON PRÉFABRIQUÉ
Haarup are specialists in designing, manufacturing, and installing efficient concrete batching and mixing plants. Haarup manufacture all their equipment in their own factory in Denmark including in...
More informationSpecial 50th Anniversary Commemorative Issue Precast Concrete
éfabriqué dans le paysage urbain du Canada Embedded Clay Thin-Brick Plaquages encastrés de briques minces cuites
More information