במוזיאון
Transcription
במוזיאון
:) ”לוס טורזנוס” (ספרד:אמן רפאל למאטא וחיימה ולאורה הספרייה לאמנות ע»ש מאיר אריסון:מקום דקות35 :שם העבודה :הפעולה «לוס טורזנוס» הם זוג פרפורמרים מספרד (רפאל ; ספרד,1965 . ספרד; חיימה ולאורה נ,1959 . נ,למאטא בעבודה זו הם עוסקים בהגשת.)חיים ועובדים במדריד ארכיון,המילה המדוברת כחומר בתוך מרחב של ספרים הם מעצימים בנוכחותם את הקול הפיזי והמטפורי.וידע בפרפורמנס הנערך לראשונה בהיסטוריה של ספריית דקות» מציין את35« השם, לדברי האמנים.המוזיאון במהלכו הם מציינים את.משך הזמן הממוצע של מופע באינטונציה איטית או,הזמן החולף בדיקציה מודגשת . במוזיקליות רבה ובתיאום מושלם,מהירה ההחלפה,ג׳וזף שפרינצק אוסף אמנות ישראלית ״1906-1960 ,״זהויות משותפות יאיר מיוחס:צילום Josef Sprinzak, The Replacement “Collective Identities, 1906-1960” Photo: Yair Meyuhas )(ישראל )2014 בדצמבר11 ,(המופע יוצג ביום ה׳ ג׳וזף שפרינצק:אמן :אמני קול יוצרים ומשתתפים ;ויקטוריה חנה; ברק אלנקוה; יונתן קונדה ונטע וינר ג’וזף שפרינצק אוסף אמנות ישראלית, גלריות קרן רקנאטי:מקום ״1906-1960 , בחלל התערוכה ״זהויות משותפות,מוקדמת The Replacement / ההחלפה:שם העבודה חי, ישראל,1962 . אמן הקול ג’וזף שפרינצק (נ:הפעולה המבצע כהגדרתו,אוצר-ועובד בתל אביב) פועל כאמן הוא מזמין ארבעה.»«פעולה קולית של אוצרוּת נגדית אמנים נוספים לפתח יצירות קול וטקסט בתוך החלל האמנים המשתתפים עוסקים במגוון שפות.המוזיאלי » ז’אנר «המילה המדוברת,ארט- פרפורמנס:אמנותיות תפקידו של החלל. תיאטרון ומוזיקה,)spoken word( המוזיאלי ביצירת ערך אמנותי נבחן דרך ההתערבות האמנים מגיבים לתערוכה של אוסף אמנות.הקולית , כציון דרך בהיסטוריה הציונית,ישראלית מוקדמת , מבחינה פיזית ותודעתית,ומתייחסים לכך שהם פועלים במהלך המופע יוסרו עבודות מופת.בעיר תל אביב היסטוריות מקירות האוסף – פעולה המסמנת את סיום .התצוגה הנוכחית לקראת תחילתה של תצוגה חדשה בתמיכת מוזיאון תל אביב, אוצרת לאמנות ישראלית, אלן גינתון:תודה מיוחדת Artist: Josef Sprinzak (Israel) Vocal performers: Victoria Hanna, Barak Elnekave, Yonatan Kunda and Neta Weiner, Josef Sprinzak Location: The Dina and Raphael Recanati Family Foundation Galleries, Herta and Paul Amir Building, “Collective Identities, 1906–1960” display area Title: The Replacement Action: Vocal and performance artist Josef Sprinzak (b. 1962, Israel, lives and works in Tel Aviv) acts as an artist-curator performing “a counter-curatorial vocal action.” Here he invites four performers to collaborate in developing vocal and textual works in the Museum space. The artists employ a range of artistic expressions—from performance art and spoken word to theater and music, and tackle the Museum’s role in generating artistic value through vocal intervention. They respond to the works of early Israeli art on view as milestones in Zionist history, and to their own conscious and physical presence in Tel Aviv. In the course of the performance, original masterpieces will be removed from the walls, making way for a new upcoming display of art from the collection. Supported by With special thanks to Ellen Ginton, curator for Israeli Art, Tel Aviv Museum of Art התרבות/ La Cultura :שם העבודה שני חמורים והמילה, פלטה אחת, שני כיסאות:הפעולה המדוברת הם המרכיבים הנוטלים חלק בפעולה ובדיבור על תולדות האמנות ועל המושג «תרבות» – פעולה במרחב. הומור ודרמה,תמציתית המשלבת ביקורת הספרייה לאמנות מהדהדות מחשבות על שמות גדולים ועל תהליכים חשובים ונשמעות מילים פזורות הנקשרות . באמנות ובתרבות,לשיח העוסק בהיסטוריה ֵה ד ECHO VOICE מעשה קולי MUSEUM במוזיאון ACTION )13:00 בשעה,2014 בדצמבר12 ,(המופע יוצג ביום ו׳ Supported by בתמיכת 2014 בדצמבר13-11 11-13 December 2014 Artists: Los Torreznos (Spain): Rafael Lamata and Jaime Vallaure Location: The Art Library in the Memory of Meir Arison, Herta and Paul Amir Building Title: 35 Minutes Action: Los Torreznos are a performing duo from Spain (Rafael Lamata, b. 1959, and Jaime Vallaure, b. 1965; both live and work in Madrid). In this work, a first performance ever held in the Museum Library, they deal with presenting the spoken word in a sphere of books, archive and knowledge and enhance with their presence the physical and metaphorical voice. The title refers to the average length of performance, during which they note the progress of time with emphasized diction, slow or fast intonation, great musicality and perfect coordination. (Thursday performance, 11 December 2014) :תכנית 21:00 בשעה,2014 בדצמבר11 ,יום ה׳ לוס טורזנוס, ג׳וזף שפרינצק,מרתה גורניצקה דק׳35-20-העבודות יתקיימו ברצף; משך כל עבודה כ --- 2014 בדצמבר12 ,יום ו׳ גיא גוטמן11:00 בשעה לוס טורזנוס13:00 בשעה --- 20:00 בשעה,2014 בדצמבר13 ,מוצ״ש גיא גוטמן, ג׳וזף שפרינצק,מרתה גורניצקה Title: La Cultura Action: Two chairs, a table board, a pair of trestles and the spoken word make up a performance discussing art history and the concept of “culture”—a succinct operation combining criticism, humor and drama. Throughout the library, great names and major cultural processes echo as well as miscellaneous words referring to the discourse of history, art and culture. (Friday performance, 12 December 2014, 13:00) דק׳35-20-העבודות יתקיימו ברצף; משך כל עבודה כ כניסה לאירועים בתשלום נוסף לכרטיס המוזיאון :מקום מפגש לקהל שבת בכניסה לבניין החדש+ ’יום ה יום ו’ בספרייה PROGRAM: Thursday, 11 December 2014, 21:00 Marta Górnicka, Josef Sprinzak, Los Torreznos Works performed consecutively and last 20–35 minutes each --- לוס טורזנוס Los Torreznos Friday, 12 December 2014 11:00 Guy Gutman 13:00 Los Torreznos --- Saturday, 13 December 2014, 20:00 Marta Górnicka, Josef Sprinzak, Guy Gutman Works performed consecutively and last 20–35 minutes each Admission fee in addition to Museum ticket Meeting points: Entrance to the Herta and Paul Building (Thursday, Saturday); Art Library in the Memory of Meir Arison, Herta and Paul Amir Building (Friday) מרתה גורניצקה קז’ישיאק קז’ישטופיאק:צילום Marta Górnicka Photo: Krzysiek Krzysztofiak מרתה גורניצקה:אמנית מעשה קולי במוזיאון:הד יהודית- מקהלת הנשים הערבית:מקהלות משתתפות מקהלת הילדים «ניצנים»; «המסלול להכשרת,”“שיראנא תל אביב; בית הספר לתיאטרון, בכורי העתים- »רקדנים ; ירושלים, ירושלים; סינפסה מרכז לקול ולתנועה,חזותי ירושלים,מקהלת נהרות ,) ג’וזף שפרינצק (ישראל,)אמנים מרתה גורניצקה (פולין ) גיא גוטמן (ישראל,)לוס טורזנוס (ספרד )(פולין הבנין ע»ש שמואל והרטה עמיר, מפל האור:מקום جوقه في زمن احلرب: االم كوراج لن تسكت:שם העבודה מקהלה לשעת מלחמה:אמא קוראז’ לא תשתוק )(ישראל גיא גוטמן:אמן Eleison :שם העבודה הספרייה לאמנות ע”ש מאיר אריסון:מקום :הפעולה חי, ישראל,1971 . המחזאי והאמן גיא גוטמן (נ,הבימאי ועובד בתל אביב) יוצר סדרה של ביצועים טקסטואליים ותנועתיים בעבודה המשרטטת מעין קו גיאוגרפי וקולי קו זה מתייחס לשתי ספריות.החוצה את תל אביב ספריית גן לוינסקי:שהוקמו בחלקים שונים בעיר המשרתת את אוכלוסיית העובדים הזרים בדרום תל בתוך החלל הארכיוני השקט. וספריית המוזיאון,אביב , המופע בוחן, המבּודד מפני הפרעות,של הספרייה את הנוכחּות ואת ההיעדרות,בשיתוף אנסמבל זמני ויוצר מערך של קולות, של ידע והצטברות,של קול וגוף הפרויקט עושה שימוש בהקשר המוזיאלי.ושתיקות במטרה לתת ביטוי לקולות הנעדרים מהנוף התל אביבי .פוליטית-מבחינה תרבותית וחברתית Support and collaboration: בשיתוף ובתמיכת :הפעולה ) חיה ועובדת בוורשה, פולין,1975 .מרתה גורניצקה (נ בפרויקט.היא יוצרת ובמאית של מקהלת הנשים מוורשה עם,זה היא יוצרת לראשונה עבודה למרחב מוזיאלי .מקהלה המונה כחמישים משתתפים הפרטיטורה נכתבה לארבעה חללים במפל האור של למקהלה בשתי שפות (עברית וערבית) וקול,המוזיאון המצויה על התפר שבין יצירה תיאטרלית, העבודה.אחד . עוסקת ביחסים בין כוח לשפה,ובין יצירה מוזיאלית ממלמלת והופכת, מדברת, צועקת,המקהלה לוחשת פעולותיה יוצאות כנגד מושגים.שפה מילולית לתנועה «האויב» – הגדרות מקובעות,» «האחר,»של «קונפליקט .שנוצרו במסגרת השפה המקובלת ליברטו מרתה גורניצקה כוריאוגרפית אנה גודובסקה, בימאית,יוצרת דרמטורגיה יונתן לוי קומפוזיציה וויצ׳אק בלכאז׳ תרגום ליברטו מלגוז’טה תל אביב,ליפסקה ויונתן לוי הפרויקט נעשה בהפקה משותפת עם המכון הפולני קשישטוף קופיטקו ואריה: תל אביב, המכון הפולני:תודה מיוחדת שינדי ושירה- איברהים אבו: יפו,יהודי-רוזן; הנהלת המרכז הערבי יהודית- ניצוח וניהול אמנותי של מקהלת הנשים הערבית/ כפיר-צבן שירין:» ניצוח על מקהלת הילדים «ניצנים/ מיקה דני:»«שיראנא עידן טולדנו; מנהלת:יהודי- ניהול מוזיקלי של המרכז הערבי/ דניאל ניהול אמנותי של «המסלול/ סיגל פרץ: תל אביב,מרכז ביכורי העתים נעמי פרלוב ואופיר דגן; מנהלת «סינפסה» מרכז:»להכשרת רקדנים ;דוד ופיי שפירו- סמדר אמור; תודה למירב בן: ירושלים,לקול ולתנועה תודה והערכה לכל משתתפי מקהלת ״אמא קוראז׳״ שלקחו חלק בפרויקט Support and collaboration: Artist: Marta Górnicka (Poland) Title: Mother Courage Won’t Remain Silent: A Chorus for Wartime Location: Lightfall, Herta and Paul Amir Building Title: Eleison Location: The Art Library in the Memory of Meir Arison, Herta and Paul Amir Building Action: Director, playwright and artist Guy Gutman (b. 1971, Israel, lives and works in Tel Aviv) presents a series of performances involving text and movement, stretching a vocal-geographical line between two libraries in two very different parts of the city: the Garden Library in Lewinsky Park, which serves the migrant communities of south Tel Aviv, and the Art Library at the Tel Aviv Museum of Art. Performed in the hushed atmosphere of the latter, shielded from outside disturbances, the temporary ensemble examines the presence and absence of voice and body, of knowledge and accumulation, and creates a constellation of voices and silences. The project employs the museal context to render audible those voices normally absent—culturally or socio-politically— from Tel Aviv’s landscape. With special thanks to Yifat Keidar, Director of the Tel Aviv Museum Library SPIN Live האירוע מתקיים במוזיאון תל אביב לאמנות בשיתוף – פלטפורמה חדשה לאוצרות והפקת פרפורמנסArt Presence .מוזיאלי בינלאומי www.tamuseum.org.il www.spinliveartpresence.com ג׳וזף שפרינצק ומרתה גורניצקה מוצגות,יצירותיהם של גיא גוטמן .כמופעי בכורה מוזיאליים עולמיים מומלץ לשריין כרטיסים מראש,מספר המקומות מוגבל ECHO: VOICE MUSEUM ACTION Participating groups and choirs: The ArabJewish Women’s Choir “Shirana” and “Nitzanim” Childrens’ Choir; “ The Maslool Professional Dance Program”, Bikurey Ha’Itim Arts Center, Tel-Aviv; the School of Visual Theater, Jerusalem; Synapsa Center for Voice and Movement, Jerusalem; Neharot Choir, Jerusalem Artist: Guy Gutman אוצרת אורחת דנה הלר אוצרת הפרויקט במוזיאון תל אביב טל לניר עוזרת אוצרות והפקה קרני ברזילי | ניהול והפקה טכנית רפאל רדובן עיצוב גרפי תמר טסלר | צילום תמונת שער עמית גרון עריכה לשונית עברית ירון דוד | תרגום לאנגלית חמדה רוזנבאום :בשיתוף ובתמיכת מוזיאון תל אביב, מנהלת הספריה,תודה מיוחדת ליפעת קידר Eleison ,גיא גוטמן ספרייה לאמנות מוזיאון תל אביב יאיר מיוחס:צילום ,Guy Gutman, Eleison The Art Library in Memory of Meir Arison Photo: Yair Meyuhas אירוע־מופע זה מאיר באור ייחודי וחדש את חללי מוזיאון תל אביב לאמנות ומפיח בהם חיים ברוח היוצר מפגש בין הקול האנושי לבין, באירוע.אחרת מוצגות עבודות שנוצרו במיוחד,חללי המוזיאון השונים הקהל יעבור בתהלוכה.להקשריו ולמאפייניו הייחודיים :בין שלושה חללים בבניין ע»ש שמואל והרטה עמיר וכן, גלריות קרן משפחת דינה ורפאל רקנאטי,מפל האור .הספרייה לאמנות ע»ש מאיר אריסון אמני המופע המשתתפים בפרויקט מנכיחים את תרבותיים,קולותיהם במגוון הקשרים – אמנותיים המופעים מציגים העמדות חדשות.פוליטיים-וחברתיים המילה והתנועה,ומקוריות מבחינת נוכחותם של הקול לאפשרויות התנועה בתוכם,ויחסיהם לחללי המוזיאון החלל הארכיטקטוני.וליצירות האמנות המוצגות בהם ובתוך כך נבחנות,של המוזיאון מפורק ומסומן מחדש . כמרחב תרבותי מרכזי,הפונקציות הסמליות שלו Action: Marta Górnicka (b. 1975, Poland, lives and works in Warsaw) is the director of the Chorus of Women, Warsaw. Here, in her first commission for a museal space, she has assembled a group of some fifty participants. The musical score was written for four areas in the Lightfall, for a bilingual (Hebrew and Arabic) choir and one voice. On the seam between theater and music, the work deals with power/language relationships. The choir whispers, shouts, speaks, murmurs and turns verbal language into movement; its actions challenge the conventional linguistic concepts of “conflict,” “others” and “enemy.” Concept, director, libretto Marta Górnicka | Choreography Anna Godowska | Dramaturgy Yonatan Levy Score Wojtek Blecharz | Translation Małgorzata Lipska, Yonatan Levy Co-produced with the Polish Institute, Tel Aviv With special thanks to: The Polish Institute, Tel Aviv: Krzysztof Kopytko and Arieh Rosen; The Arab Jewish Community Center, Jaffa directing managers: Ibrahim Abu-Shindi and Shira Zaban-Kfir / Artistic director and conductor, Arab-Jewish Woman’s Chorus “Shirana”: Mika Danny / Conductor children’s chorus “Nizanim”: Shirin Daniel / Musical director of the center Arab Jewish Center: Idan Toledano; Bikurey Ha’Itim Arts Center, Tel-Aviv director: Sigal Peretz / Artistic directors, “The Maslool Professional Dance Program”: Naomi Perlov and Offir Dagan; Synapsa Center for Voice and Movement, Jerusalem, director: Smadar Emor; Thank you to Meirav Ben-David Harel, Faye Shapiro; Extended thank you and appreciation to all of the participants in the chorus of Mother Courage project. Participating artists Marta Górnicka (Poland), Josef Sprinzak (Israel), Los Torreznos (Spain), Guy Gutman (Israel) These live-performance, site-specific events shed a unique light on the galleries of the Tel Aviv Museum of Art and bring together the human voice and the Museum’s various spaces. Viewers are invited to move in a procession between three locations in the Herta and Paul Amir Building: the Lightfall, the Dina and Raphael Recanati Family Foundation Galleries, housing the Israeli art collections, and the Art Library in the Memory of Meir Arison. The participating artists manifest their voice in a range of contexts— artistic, cultural and socio-political. The live performances relate to the spaces in innovative ways, in terms of vocal expression, the spoken word, the spatial dimension and the movement it enables, as well as the art on display. The Museum’s architecture is deconstructed and qualified, and its symbolic functions as a central cultural space are explored. Guest curator Danna Heller Project curator, Tel Aviv Museum of Art Tal Lanir Curatorial and production assistant Karni Barzilay Project management officer Raphael Radovan Graphic design Tamar Tessler Cover photograph Amit Geron Hebrew editor Yaron David English version Hemda Rosenbaum This project is held at the Tel Aviv Museum of Art in collaboration with SPIN Live Art Presence, a new international platform for the curating and production of live art in museums. www.tamuseum.org.il www.spinliveartpresence.com The works of Guy Gutman, Josef Sprinzak and Marta Górnicka are international museum premieres. Limited space, advance booking recommended.