planica.si @OCPlanica
Transcription
planica.si @OCPlanica
MEDIJSKI VODIČ MEDIA GUIDE 19. - 22. 03. 2015 planica ocplanica planica.si @OCPlanica Press center & sub-press center Glavno tiskovno središče se nahaja v spodnji etaži hotela Kompas v Kranjski Gori, tiskovno središče v Planici oz. t.i. sub-press center pa v objektu Čaplja ob Bloudkovi velikanki. Tam je na razpolago več kot 100 delovnih mest, brezžična internetna povezava ter prigrizki in pijače. Po razglasitvi zmagovalcev bodo v sub-press centru potekale novinarske konference. The main press center is located in the lower floor of the hotel Kompas in Kranjska Gora, while the subpress center in Planica is situated in the “Čaplja - Heron” facility besides the Bloudek giant jumping hill. There, more than 100 working places are available, as well as internet connection and food and drinks. Sub-press center will host press conferences after the prize giving ceremonies. Odpiralni čas / Opening hours Press center Sreda / Wednesday – 18.3. Četrtek / Thursday – 19.3. Petek / Friday – 20.3. Sobota / Saturday – 21.3. Nedelja / Sunday – 22.3. 10.00 - 18.00 7.00 - 20.00 9.00 - 22.00 6.30 - 20.00 7.00 - 20.00 Odpiralni čas / Opening hours sub-press center Četrtek / Thursday - 19.3. Petek / Friday - 20.3. Sobota / Saturday - 21.3. Nedelja / Sunday - 22.3. 7.00 - 15.00 10.00 - 21.00 6.30 - 16.00 7.30 - 15.00 Tomi Trbovc Vodja odnosov z javnostmi / Chief of public relations +386 31 684 047 [email protected] Matevž Peršin Namestnik vodje / Deputy chief +386 40 863 787 [email protected] Novinarsko središče / Press center +386 31 688 658 [email protected] Srdjan Živulovič, Vodja fotografov / Chief of photographers +386 41 641 762 Akreditacije in prevozi Accreditations and transport Področja dostopa: 12 – Medijski gosti, 13 – Novinarji, 14 – Fotografi, 15 – Press center v Kranjski Gori, 16 – Mix-cona, 18 – Sub-press center v Planici Akreditacijo lahko prevzamete v Hotelu Kompas v Kranjski Gori, s predložitvijo ustrezne novinarske izkaznice, osebnega dokumenta in kopije elektronske pošte, na kateri je potrditev akreditacije. Akreditacija ni prenosljiva in je last organizatorja. V primeru, da jo izgubite, vam bomo za izdelavo nove zaračunali 50 EUR. Vsi predstavniki spletnih strani morajo pred dvigom akreditacije v tiskovnem središču izpolniti izjavo o video vsebinah Infront Sports. Fotografi, ki jih bo določil g. Srdjan Živulovič, bodo prejeli t.i. startne številke, ki omogočajo dostop do posebnih fotografskih mest ob letalnici. O teh mestih boste seznanjeni v tiskovnem središču. Startne številke dobite pri osebju tiskovnega središča ob pologu 50 EUR. Kombiji, ki vozijo na poti med Planico in Kranjsko Goro, začnejo svoje vožnje ob 7. uri zjutraj in končajo ob koncu obratovanja sub-press centra. Na spodnjem delu parkirišča hotela Kompas (tabla PRESS) bodo ustavljali kombiji samo za tiste predstavnike medijev, ki imajo na svojih akreditacijah dostope 13, 14 ali 18. Ti kombiji bodo peljali do objekta Čaplja oz. sub-press centra. Ostali predstavniki medijev lahko koristijo kombije, ki ustavljajo pred glavnim vhodom hotela Kompas. Access areas: 12 – Media guests, 13 – Journalists, 14 – Photographers, 15 – Press center in Kranjska Gora, 16 – Mix-zone, 18 – Sub-press center in Planica Accreditation can be obtained in Hotel Kompas in Kranjska Gora, with submission of appropriate press card, identity document and a copy of the e-mail, which contains the accreditation confirmation. Accreditation is not transferable and is property of the organizer. In case it is lost, you will be charged 50 EUR for making a new one. All website’s representatives must fill out a form from Infront Sports regarding video content before obtaining the accreditation. You will receive the form in press center. Mr. Srdjan Živulovič is in charge of granting photographers bib’s. They allow access to special sites on the flying hill. You will be notified of these sites in the press center. You can obtain the bib’s by press center personnel with a deposit of 50 EUR. DOSTOPI / ACCESS PLAN Vans travelling on route between Planica and Kranjska Gora are operating from 7 AM till the closing time of the sub-press center. Vans that stop on the lower part of the hotel Kompas parking lot (sign PRESS) are intended only for media representatives with access 13, 14 or 18. These vans will stop at the Čaplja facility (sub-press center ) in Planica. All other media representatives can use vans that stop in front of the main entrance of the hotel Kompas. 5 7 25 3 18 1 8,9 6 11 A 10 letalnica / flying hill Čaplja žičnica / ski lift tekmovalna vas / competitors village trenerska tribuna / trainers` stand WR sodniški stolp & dvigalo / judges` tower & lift pisarna / office Kavka tribuna Kavka / Kavka stand RTV Slo mediji / media guests press fotografi / photographers press center Kranjska Gora mix cona / mix zone lokalne TV postaje / local TV stations sub press center Zavarovalnica Triglav FIS family VIP baloni, gostinci, prodaja kart / ballons, food suppliers, tickets sales 24 podelitev / ceremony 25 Manner ∞ vsi dostopi / full access 2 PRESS SHUTTLE 7 17 4 21 22 EVENTS 12 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ,13 19 ,14 ,16 20 B 21 SHUTTLES Program Programme Sreda, 18.3.2015 Wednesday, 18th of March 2015 10.00 10.00 Uradni preizkus letalnice Official flying-hill test Četrtek, 19.3.2015 Thursday, 19th of March 2015 08.00 Začetek programa 09.00 Uradni trening 10.00 Uradni trening 11.00 Kvalifikacije 12.00 Zabavni program z glasbenim nastopom Rock 'n' Band 14.00 Zaključek programa 08.00 Start of programme 09.00 Official training 10.00 Official training 11.00 Qualification 12.00 Entertainment programme for children - musical performance Rock 'n' Band 14.00 End of programme Petek, 20.3.2015 13.00 14.15 15.15 17.15 18.30 19.30 Začetek programa Poskusna serija Prva serija Finalna serija Podelitev nagrad Zabavni program na »Na odru Vala 202« - Big band Orkestra Slovenske vojske Zaključek programa v Planici Podelitev startnih številk in zabava s skupino Zahod band - Rateče, trg »Na Gorici« Friday, 20th of March 2015 13.00 Start of programme 14.15 Trial round 15.15 First round Final round Prize giving ceremony 17.15 Entertainment programme »On Val 202 stage« - Big Band of the Slovenian Armed Forces Orchestra 18.30 End of programme in Planica 19.30 Announcement of starting numbers - Rateče, »Na Gorici« square Sobota, 21.3.2015 – Ekipna tekma 08.00 Začetek programa 09.00 Poskusna serija 10.00 Prva serija Finalna serija Podelitev nagrad 12.20 Zabavni program »Na odru Vala 202« - Cover Lover 15.00 Zaključek programa v Planici 20.00 Podelitev startnih številk in nastop Rock Partyzani in Atomik Harmonik - Kranjska Gora, pred dvorano Vitranc Saturday, 21st of March 2015 - Team competition 08.00 Start of programme 09.00 Trial round 10.00 First round Final round Prize giving ceremony 12.20 Entertainment programme »On Val 202 stage« - Cover Lover 15.00 End of programme in Planica 20.00 Announcement of starting numbers - Kranjska Gora, in front of Vitranc hall Nedelja, 22.3.2015 Sunday, 22nd of March 2015 08.00 09.00 10.00 12.30 15.00 08.00 Start of programme 09.00 Trial round 10.00 First round Final round Prize giving ceremony 12.30 Entertainment programme »On Val 202 stage« - Mate Brodar & Party Sniper 15.00 End of programme Začetek programa Poskusna serija Prva serija Finalna serija Podelitev nagrad Zabavni program »Na odru Vala 202« - Mate Brodar in Party Sniper Zaključek programa Z vlakom v Planico Train to Planica V letu 2013 smo obiskovalcem prvič ponudili možnost, da v Planico pridejo z vlakom in nam tako pomagajo pri doseganju ciljev na področju varovanja okolja. S projektom smo nadaljevali tudi naslednje leto, tako da smo v Planico v dveh sezonah skupaj pripeljali že več kot 2000 ljudi. V letu 2015 bomo kapacitete prevoza še povečali, saj smo se s Slovenskimi železnicami dogovorili za vozni red petih posebnih vlakov. Tokrat bodo iz Ljubljane na Hrušico pripeljali v soboto, trije, v nedeljo pa dva izredna vlaka, s tem, da bo v soboto eden od izrednih vlakov peljal že iz Novega mesta. Vozni red je prilagojen tako, da lahko prestopijo na izredni vlak tudi potniki iz rednih vlakov iz smeri Maribora oz. Celja. Iz Hrušice do Planice in nazaj zagotavlja organizator za potnike iz teh vlakov brezplačni prevoz. Ob predložitvi vstopnice za Planico bo veljal 50 % popust na vozovnico iz kateregakoli kraja v Sloveniji. Urniki prevozov na: http://www.planica.si/trajnostni-razvoj/z-vlakom-v-planico In 2013, visitors were first offered an opportunity to arrive to Planica by train and assist us in achieving our goals in the field of environmental protection. The project continued last year, therefore the total number of people visiting Planica in two seasons amounts to more than 2000. In 2015 the transportation capacities will be increased, since we have arranged a timetable with Slovenian Railways for five extra trains, with a free round-trip bus connections from Hrušica/Jesenice to Planica. In addition to regular trains, visitors will be able to use three extra trains on Saturday 21st and two extra trains on Sunday 22nd. When submitting a ticket for Planica a 50 % discount will apply for train ticket from anywhere in Slovenia. Timetables: http://www.planica.si/home/sustainable-development/train-to-planica Pomembni kontakti / Important contacts Gasilci, reševalci / Firemen, ambulance 112 Policija / Police 113 Taxi PT +386 51 226 117 Taxi Mertelj +386 41 709 750 Letališče Jožeta Pučnika / Ljubljana Jože Pučnik Airport +386 4 20 61 981 AMZS stanje na cestah / traffic info +386 80 22 44 Pošta Kranjska Gora / Post office +386 4 583 48 00 Hotel Kompas - informacije / information +386 4 588 44 77 Železniška postaja Jesenice / Railway station +386 4 294 23 29 TIC Kranjska Gora / Tourist office +386 4 580 94 40 Lekarna Kranjska Gora / Pharmacy +386 4 588 47 60 Zdravstveni dom Kranjska Gora / Health care center +386 4 588 46 00