Cepilnik drv 1100-19
Transcription
Cepilnik drv 1100-19
Navodila za uporabo Cepilnik drv 1100-19 D1130409 - - 1101 *D1130409-1101* Slovenščina Copyright by Posch Gesellschaft m.b.H., Made in Austria Proizvajalec Proizvajalec POSCH Gesellschaft m.b.H. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430 Leibnitz Telefon: +43 (0) 3452/82954 Telefaks: +43 (0) 3452/82954-53 E-pošta: [email protected] http://www.posch.com © Copyright by POSCH Gesellschaft m.b.H., Made in Austria Pred prvo uporabo obvezno navedite spodnja podatka, saj boste s tem zagotovili razpoznavnost stroja in jasne informacije v primeru morebitnih vprašanj. Številka stroja:.............................................................................. Serijska številka:..................................................................................... POSCH Avstrija: 8430 Leibnitz, Paul-Anton-Keller-Strasse 40, telefon: +43 (0) 3452/82954, telefaks: +43 (0) 3452/82954-53, e-pošta: [email protected] POSCH Nemčija: 84149 Velden/Vils, Preysingallee 19, telefon: +49 (0) 8742/2081, telefaks: +49 (0) 8742/2083, e-pošta: [email protected] 2 Vsebina Vsebina 1 Predgovor 5 1.1 Zaščita avtorskih pravic 5 1.2 Odgovornost za napake 5 1.3 Pridržki 5 1.4 Pojmi 5 1.5 Navodila za uporabo 6 2 Varnostna navodila 7 2.1 Pojasnilo simbolov 7 2.2 Splošna varnostna navodila 8 2.3 Varnostna navodila za cepilnik drv 8 2.4 Hrupnost 9 2.5 Preostala tveganja 9 2.6 Namenska uporaba 9 2.7 Neustrezna uporaba 9 3 Splošno 10 3.1 Veljavnost 10 3.2 Opis 10 3.3 Najpomembnejši deli stroja 11 3.4 Nalepke in njihov pomen 12 3.5 Postavitev 13 4 Zagon 14 4.1 Pogon z elektromotorjem (tip E) 14 4.2 Pogon prek traktorja s kardanskim zglobom (tip PZG) 15 5 Krmilni sistem 16 5.1 Dvoročno upravljanje 16 5.2 Izvlečenje valja 16 5.3 Postopek cepljenja 17 6 Izklop stroja 19 7 Transport 20 7.1 Transport s tritočkovnim priključkom traktorja 20 8 Kontrolna dela 21 8.1 Zaščitna sredstva 21 8.2 Navojni spoji 21 8.3 Hidravlični vodi 21 8.4 Vodilo orodja 21 3 Vsebina 4 8.5 Nivo olja 21 8.6 Dvoročno upravljanje 21 8.7 Pritrdilna konica za polena 22 9 Vzdrževanje 23 9.1 Vodilo orodja 23 9.2 Menjava olja 23 9.3 Čiščenje 25 10 Dodatna oprema 26 10.1 Križna sekira 26 10.2 Miza 26 10.3 Dvigalo 27 11 Odpravljanje napak 28 12 Tehnični podatki 29 13 Servis 30 Izjava ES o skladnosti 31 Predgovor 1 Predgovor Zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Stroj je izdelan v skladu z veljavnimi evropskimi normami in predpisi. V teh navodilih za uporabo so napotki za varno in pravilno uporabo ter vzdrževanje stroja. Vsakdo, ki je zadolžen za transport, postavitev, zagon, upravljanje in vzdrževanje stroja, mora prebrati in razumeti: ▪ navodila za uporabo ▪ varnostne predpise ▪ ter varnostna navodila v posameznih poglavjih. Da zagotovite brezhibno delovanje in nemoteno uporabo stroja, morajo biti navodila za uporabo upravljalnemu osebju ves čas dostopna. 1.1 Zaščita avtorskih pravic Vsa dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Posredovanje in razmnoževanje dokumentacije oziroma vsebine, tudi po delih, zaenkrat ni dovoljeno. 1.2 Odgovornost za napake Pred uporabo stroja pozorno preberite ta navodila za uporabo! Za motnje in poškodbe, ki so posledica neupoštevanja navodil za uporabo, ne prevzemamo odgovornosti. Pomanjkljivosti morate sporočiti takoj, ko jih odkrijete. Do pomanjkljivosti pride na primer zaradi: ▪ neustrezne uporabe, ▪ napačnih priključkov in vrst pogona, ki niso del dobavnega paketa, ▪ neuporabe originalnih nadomestnih delov in delov pribora, ▪ predelav, ki jih nismo pisno odobrili. Obrabni deli ne sodijo med napake in zanje ne odgovarjamo. 1.3 Pridržki Tehnični podatki, mere, slike strojev in spremembe splošnih varnostnih standardov se stalno razvijajo, zato pri dobavi niso vedno zavezujoči. Pridržujemo si pravico do tiskarskih napak. 1.4 Pojmi Lastnik Lastnik skrbi za ustrezen zagon in obratovanje stroja ali za upravljanje zadolži primerno in usposobljeno osebje. Upravljalno osebje Upravljalno osebje oziroma upravljavca lastnik zadolži za upravljanje stroja. Strokovno osebje Strokovno osebje upravljavec stroja zadolži za posebne naloge, kot so postavitev, opremljanje, vzdrževanje in odpravljanje motenj. 5 Predgovor Električarji Strokovna izobrazba električarjem omogoča poznavanje električnih naprav, norm in predpisov ter prepoznavanje in preprečevanje možnih nevarnosti. Stroj Oznaka stroj nadomešča trgovsko oznako predmeta, za katerega veljajo ta navodila za uporabo (glejte krovni list). 1.5 Navodila za uporabo Ta navodila za uporabo so »prevod originalnih navodil za uporabo« 6 Varnostna navodila 2 Varnostna navodila 2.1 Pojasnilo simbolov Naslednji simboli in opozorila v teh navodilih opozarjajo pred možnimi poškodbami oseb in stvari ali navajajo pomoč pri delu. Opozorilo pred nevarnimi mesti Neupoštevanje opozoril za varnost pri delu lahko ogrozi zdravje in življenje oseb. Vedno upoštevajte ta opozorila in bodite izredno pazljivi in previdni. Opozorilo pred nevarno električno napetostjo Dotikanje delov, ki so pod napetostjo, je lahko smrtno nevarno. Pokrove in zaščitna sredstva električnih delov lahko po predhodnem odklopu obratovalne napetosti odpirajo le električarji. Opozorilo pred zmečkaninami Nevarnost poškodb zaradi ukleščenja zgornjih okončin. Opozorilo pred prevrnitvijo Velika nevarnost poškodb zaradi prevrnitve. Namig Simbol za ustrezno uporabo stroja. Neupoštevanje lahko privede do motenj ali poškodb stroja. Hrupnost Simbol za območje, kjer nivo hrupa presega - >85 dB (A). Neupoštevanje lahko privede do motenj ali poškodb sluha. 7 Varnostna navodila Dodatne informacije Simbol za dodatne informacije o naročanju delov. Informacije Informacije o ukrepih. 2.2 Splošna varnostna navodila Stroj lahko uporabljajo le osebe, ki so seznanjene z njegovimi funkcijami, nevarnostmi in navodili za uporabo. ▪ Upravljavec mora ustrezno poučiti osebje. Osebe pod vplivom alkohola, drog ali zdravil, ki vplivajo na sposobnost odzivanja, stroja ne smejo upravljati ali popravljati. Stroj se sme uporabljati samo v tehnično brezhibnem stanju. Stroj vklopite šele, ko stoji na stabilni podlagi. Najnižja starost upravljavca: 18 let. S strojem lahko dela vedno samo ENA oseba. Za osredotočeno delo morate večkrat napraviti premor. Delovno mesto mora biti dobro osvetljeno, saj lahko slaba osvetlitev znatno poveča nevarnost poškodb! Nikoli ne delajte brez zaščitnih sredstev. Popravila, namestitev, vzdrževanje in čiščenje izvajajte le pri izklopljenem pogonu in na mirujočem stroju! ▪ Pri pogonu prek priključne gredi je treba kardanski zglob sneti s traktorja. ▪ Pri pogonu prek elektromotorja je treba glavno stikalo premakniti v položaj 0 in odklopiti oskrbovalni vod. Stroja nikoli ne pustite delovati brez nadzora. Ko želite spremeniti položaj, morate stroj izklopiti. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Paldu. Na stroju ne sme biti nobenih sprememb ali posegov. Dela na električni opremi lahko izvaja samo strokovno osebje! Nikoli ne uporabljajte poškodovanih priključkov. Strojev na električni pogon ne smete uporabljati v dežju, ker lahko pride do okvare stikala ali elektromotorja. 2.3 Varnostna navodila za cepilnik drv Lesa med cepljenjem ne držite z roko. Ne segajte v predel za cepljenje! Stroj uporabljajte le na prostem! Pri delu je obvezna uporaba zaščitnih rokavic in tesno prilegajočih se oblačil. Nosite zaščitne rokavice! Nikoli ne cepite poševno rezanega lesa! Z delovnega mesta odstranite ostružke in ostanke lesa. Preden začnete odstranjevati zagozdene kose lesa, izklopite stroj. Največja dolžina lesa 10–110 cm Pri transportu in v stanju mirovanja namestite sekiro v prvotni položaj. 8 Varnostna navodila Obratovalni tlak hidravlične naprave je lahko največ 235 bar! 2.4 Hrupnost A-vrednotena raven emisije zvočnega tlaka na delovnem mestu znaša 70 dB (A), merjeno pri ušesu upravljavca. Pri stroju s pogonom prek kardanske gredi je raven hrupa odvisna od traktorja. Navedene vrednosti so vrednosti emisije in zaradi tega še ne predstavljajo varnih vrednosti za delovno okolje. Čeprav obstaja soodvisnost med emisijskimi in imisijskimi ravnmi, iz tega ni mogoče zagotovo določiti, ali so potrebni dodatni varnostni ukrepi. Dejavniki, ki lahko vplivajo na trenutno imisijsko raven na delovnem mestu, vsebujejo lastnosti delovnega prostora in ostale povzročitelje hrupa, npr. število strojev in druge sosednje delovne postopke. Dovoljene vrednosti v delovnih prostorih so v posameznih državah različne. Kljub temu naj bi te informacije uporabniku pomagale pri ocenjevanju nevarnosti in tveganja. 2.5 Preostala tveganja Tudi če upoštevate vse varnostne predpise in stroj pravilno uporabljate, še vedno obstajajo nekatera preostala tveganja: ▪ Dotik vrtečih se delov ali orodij. ▪ Poškodbe zaradi obdelovancev ali delov obdelovancev, ki letijo okrog. ▪ Nevarnost požara zaradi nezadostnega zračenja motorja. ▪ Poslabšanje sluha pri delu brez glušnikov. ▪ Neustrezno ravnanje človeka (npr. prekomeren telesni napor, duševna preobremenitev ...) Pri vsakem stroju obstajajo preostala tveganja, zato morate biti pri izvajanju del vedno izredno previdni. Za varnost pri delu je zadolženo upravljalno osebje! 2.6 Namenska uporaba Stroj Cepilnik drv 1100-19 je namenjen izključno cepljenju drv s premerom 10–80 cm in dolžino 10–110 cm. Stroj se lahko uporablja samo za obdelavo drv! 2.7 Neustrezna uporaba Vsaka neustrezna oz. drugačna uporaba, kot je navedena v »predvideni uporabi«, je izrecno prepovedana! 9 Splošno 3 Splošno 3.1 Veljavnost To navodilo za uporabo velja za naslednje stroje: Tipi strojev Št. izdelka* M6622 M6624 Tip Cepilnik drv 1100-19 - PZG Cepilnik drv 1100-19 - PZGE5,5 Pogon kardanske gredi Kardanska gred/elektromotor *.....številka izdelka je vtisnjena na tipski tablici stroja. Izvedbe .....S Model – S (zmogljiv) Dodatna oprema F0001459 Križna sekira F0002648 Miza F0002710 Mehansko dvigalo 3.2 Opis Stroj Cepilnik drv 1100-19 je namenjen izključno cepljenju drv, ki so dolga največ 10–110 cm. Pogon cepilnika je hidravličen, hidravlični sistem pa poganja elektromotor ali kardanska gred. Stroj upravljamo z dvoročnim varnostnim ročajem. Ko varnostni krmilni ročici potisnete navzdol, se sekira izvleče. Ko izpustite eno krmilno ročico, se sekira ustavi. Ko potisnete krmilni ročici navzgor, se sekira vrne v izhodiščni položaj. Les položite na ploščo pod sekiro. Med delom se sekira spusti v les in ga razcepi. 10 Splošno 3.3 Najpomembnejši deli stroja 1 19 18 2 17 3 16 4 15 14 5 13 12 11 10 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cilinder Vodilni drog Dvoročno upravljanje Cepilna sekira Varnostni lok Pritrdilna konica Vodilo orodja Podstavek Vijak za izpust olja Tritočkovni priključek 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Črpalka na kardanski pogon Tipska tablica Kontrolno okence za olje Mazalka stikalo/vtič Elektromotor Prezračevalni vijak Krmilni ventil Oljni filter 11 Splošno 3.4 Nalepke in njihov pomen 1 Z2001157 7 6 2 5 4 3 1 2 3 4 5 6 7 Delajte sami! Popravila, namestitev, vzdrževanje in čiščenje izvajajte le pri izklopljenem pogonu in na mirujočem stroju! Obvezna uporaba zaščitnih rokavic! Obvezna uporaba zaščitnih čevljev! Obvezna uporaba zaščite za ušesa in zaščitnih očal! Pozor, deli stroja se premikajo! Pred uporabo stroja obvezno preberite navodila za uporabo! Pozor, upoštevajte pravilno smer vrtenja motorja – napačna smer vrtenja lahko povzroči okvaro črpalke. Pozor, deli stroja se premikajo! Nivo olja 12 Splošno Največje število vrtljajev prenosne gredi Smer vrtenja motorja oziroma kardanske gredi Obračalnik faze 3.5 Postavitev Stroj vključite šele, ko stoji na stabilni podlagi. Stroj postavite na vodoravno, trdno in prosto podlago. Stroj morate postaviti neposredno na tla. Na tleh pod strojem ne sme biti nobenih desk, tračnega železa ipd. 13 Zagon 4 Zagon Pred uporabo preverite delovanje zaščitnih in varnostnih naprav, gibke hidravlične cevi in nivo olja! 4.1 Pogon z elektromotorjem (tip E) 4.1.1 Stroji s 400-voltnim motorjem Stroj lahko uporabljate samo v tokokrogu s tokovnim zaščitnim stikalom FI 30 mA ali s prenosnim zaščitnim stikalom (PRCD). Dela na električni opremi lahko izvaja samo strokovno osebje! Tip E5,5 Stroj priključite na električno omrežje: ▪ omrežna napetost 400 V (50 Hz), ▪ varnostno stikalo napetosti 16 A (sprožitvena karakteristika C), ▪ pri napeljavi uporabite kabel s presekom najmanj 2,5 mm². Ta presek kabla je samo minimalna zahteva; pri daljši napeljavi ga mora določiti električar. ▪ Vklopite stikalo. 1 2 1 Ničelna točka 2 Položaj vklopa Če se elektromotor ne zažene (sveti rdeča lučka za zaznavanje smeri vrtenja): V vtiču je obračalnik faze, s katerim lahko spremenite smer vrtenja motorja (z izvijačem navznoter potisnite ploščico v vtiču in jo nato obrnite za 180°). Vtič je zelo tesno nameščen v vtičnici, zato se lahko zgodi, da se pri potegu vtiča CEE iz vtičnice poškoduje stikalo. ▪ Pomagate si lahko s posebnimi vtiči in silikonskim razpršilom. Garancija za takšne poškodbe ne velja. 14 Zagon 4.2 Pogon prek traktorja s kardanskim zglobom (tip PZG) ▪ Stroj vpnite na tritočkovno priključno drogovje traktorja. ▪ Nataknite kardansko gred in jo zavarujte z varnostno verigo. ▪ Traktorska kardanska gred se vrti v smeri urnega kazalca. ▪ Ročico za plin traktorja nastavite na najnižjo vrednost. ▪ Počasi priklopite kardansko gred traktorja in pustite, da se stroj zažene. ▪ Potrebno število vrtljajev kardanske gredi nastavite z ročico za plin. Največje število vrtljajev kardanske gredi: ▪ 540 obr./min Nikakor ne smete prekoračiti največjega števila vrtljajev kardanske gredi, ker se tako poviša temperatura olja. To povzroči prezgodnjo obrabo in netesnost črpalke, valjev in hidravličnih napeljav. Preden ponovno odklopite kardansko gred, ročico za plin traktorja nastavite na najnižjo vrednost. Odklopljeno kardansko gred položite v temu namenjeno odložišče. 15 Krmilni sistem 5 Krmilni sistem Pri zunanji temperaturi pod 0 °C pustite stroj pribl. 5 minut v prostem teku, da hidravlični sistem doseže obratovalno temperaturo (hidravlični kabli so topli). 5.1 Dvoročno upravljanje III 0 I II Položaj »0« Osnovni položaj krmilne ročice, cepilna sekira se ne premika. Položaj »I« Obe krmilni ročici hkrati postavite v položaj »I«. Dokler sta krmilni ročici v tem položaju, se cepilna sekira izteguje. ▪ Pri V2 (hitrost cepljenja 2) ima cepilna sekira nizko hitrost in najvišjo moč cepljenja. Položaj »II« V položaju »II« ima cepilna sekira najvišjo hitrost in zmanjšano moč cepljenja. Položaj »III« Položaj ročice z zaskočko. V položaju »III« se cepilna sekira vrne v začetni položaj in nato preklopi v položaj »0«. 5.2 Izvlečenje valja 1 1 Šesteroroba matica Ob nakupu ima stroj spuščen valj. 16 Krmilni sistem Pred začetkom cepljenja morate valj izvleči in ga pritrditi. Bodite pozorni, da se cevi za hidravlično tekočino med dviganjem in spuščanjem valja ne ukleščijo. 1. Krmilni ročici potisnite navzdol. – Valj se začne dvigati, dokler ne doseže delovnega položaja. 2. Zategnite obe šesterorobi matici valja. – Obe šesterorobi matici sta pritrjeni na desni strani pokrova za izklop s krilato matico. 3. Krmilni ročici potisnite navzgor. Sekira se postavi v začetni položaj. 4. Lahko začnete cepiti drva. Višina v delovnem položaju: 260 cm 5.3 Postopek cepljenja S strojem lahko dela vedno samo ENA oseba. Pazite, da se v območju stroja ne zadržuje nihče drug. Ne segajte pod cepilnik, les vedno prijemajte pri strani. 1 2 1 Krmilna ročica 2 Varnostni lok ▪ Les postavite pokonci pod sekiro in ga potisnite proti pritrdilni konici, da tudi tanjša polena stojijo samostojno in varno. ▪ Obe krmilni ročici hkrati povlecite navzdol. – Sekira se izvleče in les razkolje. – Takoj ko krmilni ročici izpustite, se sekira ustavi. ▪ Obe krmilni ročici potisnite navzgor, da se celotna sekira pomakne v začetni položaj. 17 Krmilni sistem 5.3.1 Navodila za cepljenje Nikoli ne cepite poševno rezanega lesa! Polena morate cepiti vzdolžno. Cepljenje izredno zaraslega lesa: ▪ polena začnite cepiti na robu. Zagozden les ločite od sekire z udarcem orodja. 18 Izklop stroja 6 Izklop stroja Pred izklopom stroja odklopite vse hidravlične funkcije, ki so pod pritiskom. V ta namen premaknite vse upravljalne ročice v nevtralni položaj. Pogon z elektromotorjem (tip E) Stikalo zavrtite v položaj 0. Pogon prek traktorja s kardansko gredjo (tip PZG) Odklopite kardansko gred na traktorju. ▪ Pred odklopom nastavite ročico za plin traktorja na najnižjo vrednost. 19 Transport 7 Transport Pri transportu mora imeti stroj spuščen valj. Spuščanje valja za transport: 1 1 Šesteroroba matica ▪ Krmilni ročici potisnite navzdol. Sekiro povsem izvlecite. ▪ Odvijte 2 šesterorobi matici valja na podstavku valja. Obe šesterorobi matici shranite na desni strani pokrova za izklop (zavarujte s krilato matico). ▪ Krmilni ročici potisnite navzgor. Valj se spusti. Bodite pozorni, da se cevi za hidravlično tekočino med dviganjem in spuščanjem valja ne ukleščijo. ▪ Križno sekiro (dodatna oprema) nataknite in pritrdite na sekiro, ki jo potem vrnite v začetni položaj. ▪ Izklopite pogon in stranska varnostna loka obrnite navzgor. Višina v transportnem položaju: 205 cm 7.1 Transport s tritočkovnim priključkom traktorja Stroj montirajte na tritočkovno vpetje in ga dvignite s hidravliko traktorja. Če so zadnje luči traktorja zakrite, mora biti na zadnji strani stroja nameščena opozorilna luč (npr. magnetni nosilec, natična lučka ...). Pri transportu po javnih cestah upoštevajte cestnoprometne predpise. Maksimalna hitrost transporta: 25 km/h Če stroj spuščate s traktorja, ga morate postaviti na ravno in trdno podlago. 20 Kontrolna dela 8 Kontrolna dela Pred začetkom kontrolnih del stroj obvezno izklopite. Stroj izključite iz električnega omrežja! 8.1 Zaščitna sredstva Nobeno zaščitno sredstvo (pokrovi, zaščitne rešetke itd.) ne sme manjkati. 8.2 Navojni spoji Po prvi uri obratovanja privijte vse vijake in matice. Vsakih 100 obratovalnih ur ponovno zategnite vse vijake in matice. ▪ Nadomestite izgubljene vijake in matice. 8.3 Hidravlični vodi Po prvi uri obratovanja preverite, ali vsi hidravlični vodi tesnijo in so dobro pritrjeni. Tesnjenje in pritrjenost hidravličnih vodov preverite vsakih 100 ur obratovanja. ▪ Poškodovane hidravlične vode morate takoj zamenjati! 8.4 Vodilo orodja Vodilo orodja mora biti vedno namaščeno. 8.5 Nivo olja Za kontrolo nivoja olja postavite stroj na vodoravno podlago. Nivo olja nadzorujte pri spuščeni sekiri. 8.5.1 Nivo hidravličnega olja Ko je kontrolno okence polno olja, je bil dosežen maksimum. Če sega olje do polovice kontrolnega okenca, potem je bil dosežen minimum. V tem primeru je takoj treba doliti hidravlično olje. ▪ Glejte ... Menjava hidravličnega olja [➙ 23] Oljni filter je treba preveriti le pri menjavi olja. 8.6 Dvoročno upravljanje Preverite člene dvoročnega upravljanja in jih po potrebi namastite. Preverite, ali se prestavna ročica prosto giblje. 21 Kontrolna dela 8.7 Pritrdilna konica za polena 1 1 Pritrdilna konica za polena Če se vrh pritrdilne konice odlomi, jo lahko preprosto ponovno nabrusite s kotnim brusom. 22 Vzdrževanje 9 Vzdrževanje Pred začetkom vzdrževalnih del stroj obvezno izklopite! Stroj izključite iz električnega omrežja! Dela na električni opremi lahko izvaja samo strokovno osebje! Nikoli ne delajte brez zaščitnih sredstev. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Paldu. 9.1 Vodilo orodja 2 1 1 Mazalka 2 Čopič za mazanje Mazalko na vodilu orodja vsakih 10 ur namažite z mazivom. Mazivo nanašajte s čopičem. Vodilo orodja mora biti vedno namaščeno. Priporočena maziva: Proizvajalec Genol Fuchs Tip Večnamensko mazivo Večnamensko mazivo 5028 9.2 Menjava olja Zamenjano olje je treba odlagati okolju prijazno. Upoštevajte zakonska določila o varovanju okolja. 9.2.1 Menjava hidravličnega olja Prvo menjavo olja opravite po 500 obratovalnih urah, vse nadaljnje pa na vsakih 1000 obratovalnih ur oz. enkrat letno. Postopek menjave: ▪ Pred menjavo olja naj bo sekira v prvotnem položaju. ▪ Odvijte prezračevalni vijak. ▪ Odvijte vijak za izpust olja. Vijak za izpust olja najdete na spodnji zadnji strani stebra. 23 Vzdrževanje ▪ Staro hidravlično olje spustite v prestrezno kad. ▪ Vijak za izpust olja privijte nazaj v rezervoar in dolijte novo hidravlično olje. ▪ Stroj vklopite in ga kratek čas pustite teči. ▪ Preverite nivo olja in po potrebi dolijte hidravlično olje. Prostornina hidravličnega sistema: Količina 30 litra Naš hidravlični sistem je napolnjen s hidravličnim oljem OMV HLP M46. Vsekakor se pri menjavi olja priporoča kakovostno olje. Mešanje z izdelki enake kakovosti ne predstavlja nikakršne težave. 9.2.1.1 Priporočena hidravlična olja Proizvajalec OMV SHELL ELF ESSO CASTROL ARAL GENOL FUCHS Vrsta olja ATF II Donax TA Hydrelf DS 46 Univis N46 Hyspin AWH-M 46 Vitam VF46 Hidravlično olje 520 Platohyd 32S * / Renolin B46 HVI *.....biološka hidravlična olja 9.2.2 Oljni filter 1 2 1 Pokrov filtra 2 Filtracijski vložek Filtracijski vložek je treba zamenjati pri vsaki menjavi olja. Morebitna prisotnost aluminijastih ostružkov ni skrb vzbujajoča, saj nastanejo pri zagonu črpalke. Filtracijskega vložka ne izpirajte z bencinom ali s petrolejem, saj ga uničujeta. 24 Vzdrževanje 9.3 Čiščenje Pred začetkom čiščenja stroj obvezno izklopite! Stroj izključite iz električnega omrežja! Stroj je treba čistiti v rednih časovnih obdobjih, da se zagotovi optimalno delovanje. Nov stroj (prve 3 mesece) čistite le z gobo. ▪ Takrat premaz še ni popolnoma strjen, zato lahko pri čiščenju z visokotlačnim čistilcem pride do poškodb. 25 Dodatna oprema 10 Dodatna oprema 10.1 Križna sekira 2 1 3 1 2 Križna sekira Zaporni zatič 3 Sekira Pri cepljenju se les razcepi na štiri dele. Za enakomerna polena z največjim premerom 30–35 cm. Ni primerno za cepljenje grčavega in zaraslega lesa (nevarnost zatikanja). Montaža: 1. Sekiro spustite približno za 30 cm in stroj izklopite. 2. Križno sekiro nataknite na sekiro. 3. Obrnite zaporni zatič. 10.2 Miza 2 1 1 Miza 2 Zatezna ročica Miza je namenjena za cepljenje kratkih drv do dolžine 55 cm. 26 Dodatna oprema Montaža: Mizo postavite na osnovno ploščo. Pri montaži mize bodite pozorni na to, da nimate glave pod sekiro oziroma si je na njej ne poškodujete. Dvignite zatezni ročici, potisnite mizo do ogrodja in spustite ročici. 10.3 Dvigalo 2 3 1 1 2 Dvižna roka Pločevina za obešanje 3 Dvižna veriga S pomočjo dvigala se polena s tem, ko se sekira dviga v začetni položaj, postavijo v položaj za cepljenje. Dvigalo uporabite samo, če je stroj vpet na tritočkovni priključek ali če je s podporno ročico zavarovan pred prevrnitvijo. Montaža: 1. Demontirajte desni varnostni lok. 2. Predmontirano dvigalo privijte na uležajenje zaščitnega loka. 3. Pločevino za obešanje dvižne verige montirajte na sekiro. Nastavitev dvižne verige: Dvižna roka se mora premikati skupaj s sekiro: ▪ obesite zadnji člen dvižne verige na pločevino za obešanje. 27 Odpravljanje napak 11 Odpravljanje napak Pred odstranjevanjem napak na stroju obvezno izklopite pogon! Stroj izključite iz električnega omrežja! Dela na električni opremi lahko izvaja samo strokovno osebje! Napaka Možen vzrok Odpravljanje Glejte stran Elektromotor ne deluje ali se pogosto izklaplja Poškodovan kabel Kable naj preveri strokovnjak Uporabite prave varovalke glejte [➙ 14] Varovalke se izklapljajo – kabel je preslabo zavarovan Aktivira se varnostni mehanizem motorja Napačna stran vrtenja Stikalo ne deluje Poškodovan kabel Uporabite močnejši kabel Zamenjajte dve fazi Kable naj preveri strokovnjak Kable naj preveri strokovnjak glejte [➙ 14] Varovalke se izklapljajo – kabel je preslabo zavarovan Okvara na zaščiti ali Preverite stikalo ali ga blokadi motorja pošljite v popravilo Sekira se ne iztegne Prestavna ročica je zataknjena Premalo olja v hidravličnem sistemu Sekira se ne iztegne Napačna smer vrtenja Spremenite smer Glejte [➙ 15] kardanske gredi vrtenja kardanske gredi Hidravlično olje je prevroče Padec zmogljivosti stroja Premalo olja v Preverite nivo hidravličnem sistemu hidravličnega olja Zmanjšana kakovost Zamenjajte hidravlično hidravličnega olja olje Oljni filter onesnažen ali Zamenjajte filtracijski zamašen vložek Hidravlično olje je prevroče Premalo olja v hidravličnem sistemu glejte »Hidravlično olje je prevroče« Zamenjajte hidravlično olje Orodje za cepljenje je blokirano Grčav les Les začnite cepiti na robu Stroj je glasen Previsoko št. vrtljajev kardanske gredi Stroj je glasen Oljni filter onesnažen ali zamašen Zamenjajte filtracijski vložek Hidravlični valj ne tesni Obrabljen tesnilni obroček Vodilo batnice je zrahljano Batnica je poškodovana Zamenjajte tesnilne obročke Privijte vodilo batnice Utor na krmilnem ventilu je obrabljen Utor je obrabljen Obrnite utor Krmilna ročica ne ostane v položaju za tek nazaj 28 Preverite prestavno ročico Zamenjajte hidravlično Glejte [➙ 23] olje glejte [➙ 21] glejte [➙ 23] glejte [➙ 24] glejte [➙ 23] Glejte [➙ 18] Držite se predpisanega glejte [➙ 15] števila vrtljajev Zamenjajte batnico Obnovite utor Glejte [➙ 24] Tehnični podatki 12 Tehnični podatki Tip Pogon vrsta pogona moč napetost varovalka število vrtljajev motorja število vrtljajev kardanske gredi Cepilni sistem moč cepljenja dvig valja najvišji tlak največja dolžina lesa največji premer lesa hitrost teka naprej hitrost teka nazaj Mere * širina globina višina teža PZG PZGE5,5 kardanske gredi 13 - Kardanska gred/ elektromotor 13/5,5 S6 ** 400 16 1440 540 540 t cm bar cm cm cm/s cm/s 18,8 100 235 110 60 12,6 12,1 18,8 100 235 110 60 12,6 / 14 12,1 / 13,4 cm cm cm kg 135 130 260 320 135 130 260 360 kW V A vrt./ min vrt./ min *.....Navedene mere in teže so približne, veljajo pa za osnovno opremo. **....Podatki o moči S6: neprekinjeno periodično obratovanje s stalno obremenitvijo – navedba v odstotkih je razvidna s tipske tablice. 29 Servis 13 Servis Paldu – Izdelek Za naročilo nadomestnih delov za stroj se obrnite neposredno na lokalnega trgovca. 30 Izjava ES o skladnosti Izjava ES o skladnosti Izjavljamo, da je spodaj navedeni stroj oblikovan in izdelan v skladu s temeljnimi varnostnimi ter zdravstvenimi zahtevami Direktive ES o strojih 2006/42/ES. Poleg tega ustreza stroj Direktivi ES o nizki napetosti 2006/95/ES in Direktivi ES o elektromagnetni skladnosti 89/336/EGS. Ta izjava preneha veljati, če se izvedejo spremembe na stroju brez našega soglasja. Cepilnik drv - Cepilnik drv 1100-19 Št. artikla: Serijska št.: M6622 , M6624 od 1.001.001A Za uveljavljanje varnostnih in zdravstvenih ukrepov, navedenih v direktivah ES, se uporabljajo naslednji standardi: ▪ EN ISO 12100-1/-2 Splošni predpisi o izdelavi strojev ▪ EN 4254-1 Poljedeljski stroji, splošne zahteve ▪ EN 13857 Varnostna razdalja – zgornje in spodnje okončine ▪ EN 349 Najmanjša oddaljenost za preprečevanje poškodb delov telesa ▪ EN 60204-1 Električna oprema strojev ▪ EN 609-1 Varnost cepilnih strojev za les ▪ EN 574 Dvoročno upravljanje ▪ EN 982 Splošne varnostne zahteve – hidravlika Z notranjimi ukrepi je zagotovljeno, da so serijske naprave vedno v skladu z zahtevami trenutnih direktiv ES in uporabljenimi standardi. Sledita ime in naslov osebe, ki je podpisnik zgornje Izjave ES o skladnosti in je pooblaščena za sestavo tehnične dokumentacije. Lipnica, 05.01.2011 Posch Gesellschaft m. b. H. Paul-Anton-Keller-Straße 40 A-8430 Leibnitz Ing. Johann Tinnacher Poslovodja 31 Vaš trgovec s stroji Posch