symbolic suicide - Bert Green Fine Art
Transcription
symbolic suicide - Bert Green Fine Art
John Abrahamson Flesh&Blood Los Angeles SYMBOLIC SUICIDE We all have a little evil voice living inside us that at times tells us to do things we shouldn’t. Artist John U. Abrahamson (JUA) listened to that voice and took a journey of survival, pain and reflection. As you view his work and those uneasy feelings emerge, times them by a few million and you start to understand what this artist lived and nearly died through to create his exhibition, Flesh and Blood. JUA literally shed his own flesh and blood and purged himself into a life of pain to create this series. Flesh and Blood could be perceived as a symbolic suicide. He created a hanging prone human form comprised from 660 vials of his own blood and 100 vials of skin suspended by fishing lines from a metal structure hovering over his open journals. People were invited to tear up his writings and take pages home with them – in essence to participate in the destruction of his journals. This served as a metaphoric and transitional rite of passage, a rebirth for John as an artist. JUA spoke about his personal journey, “The spiritual connection it had for me and how I literally put myself into the work is hard to express. I pushed myself in a way that was much like killing myself. In the beginning I thought of it as a false suicide. I thought, I can’t kill myself, but this is as close as I can come.” By destroying his journals and giving his blood to the point of compromising his health, he honestly thought that the natural conclusion of the show would be death. In the course of the progression, it became a much more spiritual journey. Printed on Antalis HiQ Titan Plus Matt 250g/m2|cover| and 148g/m2|text| The issue 39 CIAŁO I SZTUKA BODY & ART BLOC) John U. Abraha mson Barany Artists Group John U. Abraha mson W matni ciała i krwi - The Crucible of Flesh & Blood To avoid being mono-thematically Żeby nie zanudzać monotemaboring, we decided to infuse this tycznością tego wydania, postaissue with a breath of fresh air in nowiliśmy sprawić, ażeby gazeta the form of another edition of our nabrała lekkiego oddechu w poart supplement “Body and Art”. staci kolejnej edycji naszego doPeriodically, we diversify our tatdatku „Ciało i Sztuka”. Już nie raz too-themed magazine to explore urozmaicaliśmy treści o tatuażu the ‘addiction’ to body art and dodatkami z zakresu cielesności other related activities focused i związanej z nią sztuki. Nie inaon body awareness, and it won’t czej będzie tym razem. be different this time. Przed Wami wywiad z Johnem We share with you an interview U. Abrahamsonem, kolejnym arwith John U. Abrahamson, yet tystą z Barany Artists, grupy proanother artist from Barany Artists wadzonej przez naszego stałego group, spearheaded by our guest współpracownika, nieodzownego contributor, good friend and, przyjaciela i przede wszystkim above all, a man with a singular wielkiego fascynata sztuki i rudoeye for great art and redheads, włosych kobiet, Lesa Barany. Leslie Barany. Poniższy wywiad, jak i zaprezenThe following interview and series towana przez Johna U. Abrahamof paintings by John U. Abrahamsona seria obrazów pt. „Flesh son called „Flesh and Blood” are and Blood” to tylko mały wycinek just a small glimpse into the arttwórczości artysty, ściśle dopaist’s body of work, but perfectly sowany do potrzeb aspektów John U. Abrahamson matched to the theme of our supciała i sztuki naszego dodatku. plement, aspects of body and art. Jest to wybór zaledwie kilku obIt is a selection of paintings and razów oraz instalacji, którą John installations presented by John zaprezentował podczas jednej in one of his latest exhibitions ze swoich ostatnich wystaw pod also called „Flesh and Blood” at tym samym tytułem w Los Angethe Bert Green Fine Art Gallery les w Bert Green Fine Art Gallein Los Angeles, in March this year. ry w marcu tego roku. Trochę nam It’s a pity we don’t have the space żal, że nie udało się zaprezentoin this issue to present more of this fasciwać większej ilości prac tego niezmiernie nating artist’s extensive body of work and interesującego i płodnego twórcy ani dłużej delve further into various topics. But we hope nothing porozmawiać na inne tematy. Ale miejmy nadzieis lost and one day we can meet John again within ję, że nic straconego i jeszcze kiedyś uda nam the pages of our magazine to further admire his art. się ponownie docenić talent artysty. Ale przedIn the meanwhile, roll a joint and visit johnua.com, tem, skręćcie jointa i odwiedźcie johnua.com, fleshendblood.blogspot.com and BaranyArtists.com. fleshendblood.blogspot.com i BaranyArtists.com Totentanz, 2010 Oil on Gessoed Print Paper, 22.5 x 20” – Jedni artyści wielbią piękno ludzkiego ciała, innych pociąga groteska tkanki, jeszcze inni w ogóle unikają odniesień do cielesności. Co sprawia, że przedkładasz niezdrową, patologiczną część człowieczej materii nad żywe i atrakcyjne piękno? – Właściwie to przez większą część mojej kariery skupiałem się na pięknie ludzkiego ciała, choć ciała te były co prawda rozerotyzowane i umęczone. Charakter moich prac determinowany jest przez ich temat przewodni. Po to, by jak najlepiej oddać to, co chcę przekazać. W serii „Fallen Angels” (Upadłe Anioły – przyp. tłum.) postaci były malowane po to, by jak najlepiej ukazać powiązane ze sobą potępienie, piękno, miłość i ból. Serią „Flesh and Blood” (Ciało i Krew – przyp. tłum.) chciałem wyrazić gnuśność, pustkę i rozkład tak mocno obecne wtedy w moim życiu. Idealne ciała po prostu nie pasowałyby do moich ówczesnych koncepcji. – Gdzie znajdujesz inspirację? Co nakręca cię do tworzenia? Co szczególnie cieszy twoje oczy? – Inspiracją jest dla mnie wszystko. Biorę z otoczenia tyle, ile tylko mogę. Nigdy nie wiem, czy niewielka rzecz, która zwróciła moją uwagę, nie stanie się zaczątkiem artystycznych odkryć. Iskra natchnienia to zazwyczaj połączenie wielu nie związanych ze sobą obrazów. Jednak u podstaw leży moja fascynacja twórczością H.R. Gigera, Francisa Bacona i Roberta Motherwella. Nakręca mnie nieprzemożna potrzeba tworzenia. Nie umiem tego jasno wytłumaczyć. Najlepiej porównać to chyba do impulsu, który stłumiony bez wątpienia mógłby mnie zabić. Dosłownie. Odczuwam przymus wyrażania tego, co czuję jako człowiek, przymus egzorcyzmowania moich własnych demonów. Wiem, że nigdy się ich nie pozbędę, mogę natomiast pozwolić, by przemówiły. Co mnie cieszy? Myślę, że w zależności od dnia odpowiem nieco inaczej. Zawsze jednak perwersja, bluźnierstwo, mroczne zakamarki, o których inni nie chcą wiedzieć, ludzkie ciało, ikonografia, instrumenty medyczne, literatura traktująca o dwoistości ludzkiej natury, Szatan i te rzadkie chwile jasności i możliwości spojrzenia w siebie, pozwalające musnąć pustkę. Podnieca mnie wszystko to. I jeszcze porno, przynajmniej dzisiaj. Scar Tissue, 2009 Oil on Gessoed Print Paper, 22.5 x 15” – There are some artists who convey the beauty of the human form, some dwell in the more grotesque nature of the flesh and others that simply avoid using the human form at all. What attracts you to the morbid aspects of the human body as apposed to painting still life or even more attractive body types? – Actually, throughout most of my career I have portrayed more idealized, albeit tortured, sexualized bodies. I choose my visual vocabulary specifically to express most accurately the themes of any particular group of paintings. The “Fallen Angeles” series I wanted to express damnation, beauty, love and pain all wrapped into one. The forms were painted to reflect this. For the “Flesh and Blood” series I wanted to show the sloth, waste, and decay I felt at this point in my life. Perfect bodies would have been completely wrong for my conceptual needs. – Where do you find your inspiration? What gives you the drive to create? What subjects excite you visually? – Inspiration is found everywhere. I take in as much detail of my surroundings as I can. I never know what small visual detail I encounter will end up being the starting point for my artistic exploration. Automatism allows the collection of stray images to form a spark from which I work. The foundation however, lies in my studies of Francis Bacon, and Robert Motherwell and H.R. Giger. Drive, or the absolute need to create. This I cannot accurately explain. I have tried. It is best described, I suppose as an impulse that if suppressed will undoubtedly kill me. I do not mean that metaphorically. I feel a compulsion to express the human condition, to attempt self inflicted exorcism of my personal demons. The only problem is that while I may give them voice, that doesn’t mean I am able to purge them. What kind of things excite me. I suppose I will give you a different answer on different days but the perverse, the blasphemous, the little dark corners that no one wants to see, the human body, religious iconography, medical instrumentation, literature that deals with the duality of man, the Devil and the rare moments of clarity and introspection that give me a small glimpse into the void. That and porn is what excites me…today at any rate. – Could you tell us a bit more about your work? I imagine most viewers see the combination of sexualized forms and religious 113, 2009 Oil on Gessoed Print Paper, 12.25 x 10.25” – Zastanawiam się, co myśli przeciętna osoba o autorze prac, które wcześniej przedstawiały mieszankę seksualności i religijnych wizerunków, a obecnie ukazują torturowane ciała. Od czego się zaczęła i jak się rozwijała tak różnie przedstawiana w twoich pracach fascynacja ludzką cielesnością? – Od najmłodszych lat byłem seksualnie rozbudzany. Od pism pornograficznych znajdowanych w piwnicy wujka, po zabawy w doktora z dziewczynami z sąsiedztwa. Dodaj do tego wychowanie w duchu kościoła i głęboką wiarę, a otrzymasz kombinację wstydu, pożądania, chuci i ciekawości. Gdy miałem siedem lat, moja matka odeszła z innym mężczyzną, co sprawiło, że świat wydał mi się jeszcze bardziej pokręcony i mroczny. Ciało zawsze było dla mnie pewnym początkiem, sposobem na to, by w najlepszy sposób wyrazić wszystko to, o czym wspomniałem wcześniej. – Sztuka chrześcijańska była zazwyczaj mało łaskawa dla cielesności. Czy fakt, że byłeś kiedyś głęboko wierzący miał wpływ na to, że dziś przedstawiasz w swoich pracach oszpecone lub umęczone postaci? Jak postrzegasz własne ciało? Fly, 2009 Oil on Gessoed Print Paper, 10 x 10” iconography of your previous and the tortured flesh of your most recent work and wonder about the creator of such works. Can you tell us how your fascination with flesh, as portrayed in various forms throughout your work, developed? – I was highly sexualized from a very young age. From pornography I found hidden in the basement that we were storing for my Uncle to the mutual body exploration with the girls in the neighborhood. Mix this with the high mass Episcopalian Church I was brought up in and then devoted my young life to and you have a great mix of guilt, shame, desire, lust and curiosity. When my mother ran off with another man abandoning my family when I was 7 that gave the world I knew a much different and darker twist. I always saw the flesh as a starting point, as the vehicle through which I could best illuminate my thoughts regarding the aforementioned. – Przede wszystkim muszę opowiedzieć o tym, jak na mnie, wówczas młodego artystę, wpłynął H.R. Giger. Był rok 1981. Uczęszczałem wtedy do School of the Art Institute w Chicago, a Giger był na fali po Oskarze za efekty wizualne w „Alienie” i publikacji obrazów z serii „Nowy Jork”. Po wykładzie Gigera zabrałem kolegę na jedno z przedstawień, by móc spotkać go osobiście. Prace Gigera wywarły na mnie takie samo wrażenie, jak kilkanaście lat wcześniej sceny ukrzyżowania. Były równie przepełnione seksualnością, a jednak mocniejsze w odbiorze niż chrześcijański wizerunek półnagiego skrwawionego Chrystusa na krzyżu i wyrastające raczej na potępieniu ciała i duszy niż ich zbawieniu. Jego prace ostatecznie ukształtowały moje spojrzenie na cielesność i duchowość. Dwadzieścia lat później dostałem maila od Christine Natanael z magazynu „Crusher”, którą swego czasu często spotykałem w fetish klubach, zanim jeszcze wyprowadziła się do Nowego Jorku. Christine szukała akurat ciekawego tematu do nowego numeru i zaproponowała, że napisze o mnie. Okazało się, że jest przyjaciółką Lesa Barany’ego (Les ma świetny gust, jeśli chodzi o znajomości) i wkrótce wysłała mu moje prace. Niedługo potem Les przyjął mnie w poczet swojej grupy, a ja byłem tym wniebowzięty. Agent H.R. Gigera był teraz moim agentem. Wspaniały ciąg zdarzeń zaowocował ogromnym zaszczytem. Sposobów, w jakie Les wpłynął na moją karierę, nie sposób wymienić. Wiele książek, wystaw, aukcji, mnóstwo wsparcia, zachęty, kopów w tyłek, gdy tego potrzebowałem. Jestem mu za to wszystko dożywotnio wdzięczny. Za to, że moje życie wkroczyło na zupełnie nowe tory. tute of Chicago in 1981. Giger was just coming off his Oscar win for Film Design for the movie Alien. His “New York” portfolio had just been released. Me and a class mate of mine had seen him speak at our school and then went to see his solo show to meet with the man himself. To me, Giger’s work was the perfect compliment to the image of the Crucifix of my youth. Giger’s work was just as sexually charged, albeit more blatant than the tortured Christian imagery of a bloodied mostly naked Christ upon the cross, yet pulled from the damnation of the body and soul rather than it’s redemption. His work completed the circle of pre-established sense of humanity and spirituality. Fast forward twenty years, I get an email from Christine Natanael from Crusher Magazine. Seems she was looking for artwork for the mag’s swag and came across my work. Christine and I were doing a lot of the same fetish clubs in San Francisco at the same time before she moved to New York. She had heard of me from those days and featured me in her magazine. As it turned out, she was also friends with Les Barany (Les always has the best taste in friends) and she sent him my info. After a great back and forth between Les and I he took me into his family of artists. I was blown away. H.R. Giger’s agent now represented me. It was a wonderful turn of events in my life and I could not have been more honored. The ways in which Les has advanced my career are too numerous to mention here. The multitude of books, shows, sales, encouragement, shoulder to lean on, kick in the ass when I needed it, you name it Les has done that for me. I am forever indebted to him on so many fronts. It put me in whole different trajectory. – Twoja sztuka to dla mnie jak gdyby sztuka wiwisekcji, sztuka kawału mięsa zawieszonego na haku. Widać to świetnie w serii obrazów „Flesh and Blood”. Czy są jakieś tematy, których brzydziłbyś się namalować. Co jest dla ciebie wstrętne w sztuce, np. w malarstwie? – It appears that your work deals with issues of vivisection or of hooked pieces of meat. Such images are clearly seen in the “Flesh and Blood” painting series. Is there any subject you find too disgusting to paint or incorporate in your artwork? – Nic. Chociaż nie, odwołuję, co powiedziałem. Ostra pornografia. Myślę, że stonowane środki wyrazu są bardziej wymowne. Ale to tylko moja opinia. – Co sprawiło, że zdecydowałeś się na instalację „Flesh and Blood” ? Po raz pierwszy wykorzystałeś własną krew w swojej twórczości, dlaczego? – No. I take that back. Blatant pornographic imagery. I feel I would like to speak with more subtle tones, but that is just me. – Speaking of “Flesh and Blood”. Why did you decide to include an installation work in your latest series, as I believe this is the first time you have done so. Let alone the use of your own blood and flesh. What was the concept behind the installation? – History has shown that Christian imagery involving the flesh was usually less than complimentary. Did your deeply religious beginnings influence the ways you portray the sometimes ugly or tortured forms? How does this correspond to your own body image? – Wizerunek ukrzyżowanego Chrystusa umierającego za nasze grzechy chyba najmocniej wrył się w mój dziecięcy umysł. Ból, cierpienie, poświęcenie, pewna seksualność, transcendencja, duchowość, krew i ciało. Myślę, że cała moja twórczość wyrasta z tego pierwszego, niezwykle mocnego wrażenia, jakie wywarł na mnie kościół. Jeśli natomiast pytasz o to, jak moje prace mają się do mojego stosunku do własnego ciała, to muszę powiedzieć, że moja twórczość jest zawsze (albo prawie zawsze) autobiograficzna. To, jak przedstawiam postaci w moich pracach, ma bezpośredni związek z tym, jak się czuję czy jak siebie postrzegam. „Flesh and Blood” wyrosło na frustracji wynikającej ze starzenia się mojego ciała zestawionego z narodzinami mego pierwszego i jedynego syna. Maluję to, co czuję. A tak się właśnie wtedy czułem. Jak ta religijność wpłynęła na mój stosunek do mojego ciała? Myślę, że wręcz rozwinęła ona seksualną świadomość, zarówno jeśli chodzi o moje ciało, jak i ciała innych. Jako dziecko zauważyłem głęboki związek między umęczeniem i poświęceniem Chrystusa a miłością i zbawieniem mojego ciała czy ludzkiej cielesności w ogóle. – The image of Christ upon the cross as the means to our salvation from sin was probably the most influential image that was burned into my young mind. Pain, suffering, sacrifice, an undertone of sexuality, transcendence, spirituality, blood and flesh. My work can all be traced back to that powerful first impression the Church imparted upon me. As the work pertains to my own body image. The work is always (mostly) autobiographical. The images of my figures are in direct relation to my actual appearance or perceived appearance. Flesh and Blood developed out of a rapid decline of my body from age and neglect juxtaposed with the birth of my first and only born son. I paint what I feel and that is how I felt. If you are asking how my previous religiosity shaped my own body image, I would say that it only heightened my sexual awareness to my own body and that of others, As a child, I made the connection between the torture and sacrifice of Christ’s body as the ultimate in love and salvation to my own body and the human body in general. – Jak stałeś się członkiem grupy Barany Artists? Jak bycie częścią tak znakomitej grupy artystów wpłynęło na twoją karierę? – You have to first understand just how influential H.R.Giger was to me as a young artist. I was attending the School of the Art Insti- – How did you become involved with Barany Artists? Has your inclusion in such a renowned stable of artists changed your career? If so, how? As a Lamb to Slaughter, 2010 Oil on paper, 22.5 x 20” The Red Door, 2010 Oil on paper, 22.5 x 15” Flesh and Blood Installation Sketch, 2009 Graphite on paper, 10 x 10” – Pomysł instalacji narodził się podczas rozmów z Bertem Greenem, moim długoletnim przyjacielem i dyrektorem Bert Green Fine Art w Los Angeles w Kalifornii. Bert chciał zobaczyć miejsce mojej przyszłej wystawy, zaplanowanej ma marzec 2010 roku. Był kwiecień 2009, a ja dopiero zaczynałem pracę nad wystawą. Gdy przyjechał, zastał kilka obrazów, biurko ze stosem pamiętników spisanych przeze mnie przez ostatnich 15 lat oraz kilka fiolek z krwią i naskórkiem, gromadzonych przez ostatnią dekadę do projektu, który nigdy nie powstał. Całość spodobała się Bertowi, chociaż nie bardzo wiedział, jak zamierzam wykorzystać pamiętniki. Moim pomysłem było wystawienie ich na sprzedaż. Gdy Bert zapytał czemu, odpowiedziałem, że chcę się pozbyć tych zapisków i uważam, że moja pierwsza od dziesięciu lat wystawa w Los Angeles jest do tego świetną okazją. Wtedy Bert zaproponował, żebym zrezygnował z półśrodków i cały się obnażył. Po przemyśleniu jego słów zdałem sobie sprawę, że muszę wymyślić coś, co wspomoże ostateczny rozkład mojej pisaniny. W mniej niż godzinę miałem już w miarę skrystalizowany pomysł. Ludzka postać (Ja) z mojej własnej krwi i tkanki (nawiązanie do moich chrześcijańskich korzeni) zawieszona ponad stołem, pokrytym otwartymi pamiętnikami gotowymi do czytania czy zabierania. A wszystko to przesiąknięte magią i metaforyką. – Domyślam się, że zgromadzenie 660 fiolek własnej krwi i tkanki było dość czasochłonne? – I to jak! Kiedy pewnego dnia usiadłem i pomyślałem, ile krwi i tkanki potrzebuję, by stworzyć trójwymiarową postać naturalnej wielkości, byłem zszokowany. Musiałem wziąć pod uwagę ciężar przeciętnego mężczyzny, ilość krwi potrzebnej, by napełnić jedną fiolkę, rozplanować przestrzeń i w końcu ustalić liczbę fiolek. W grę wchodziły litry krwi. Początkowo napełniałem fiolki krwią z ran powstałych przy pracy. Zawsze miałem przy sobie pustą fiolkę i malutki lejek, w razie gdybym skaleczył się dłutem, co zresztą zdarzało się dość często. Ilość potrzebnej mi krwi była jednak ogromna i wiedziałem, że mogę ją zgromadzić tylko przy pomocy lekarza. Problem tkwił w tym, że żaden nawet nie chciał Flesh and Blood Installation, 2010 Glass, wood, blood, skin, paper, steel, and other mixed media, 9 x 4 x 9” – The idea for the installation was somewhat of a joint effort between myself and Bert Green who is the director and long time friend at Bert Green Fine Art in Los Angeles California. Bert had come for a studio visit to see where I was headed with the solo show we had scheduled for March of 2010. This was April of 2009 and I had just begun to descend into the work. When he arrived I had several paintings and a table filled with all the journals I had written over the last fifteen years, a handful of vials of blood and skin I had collected over the last ten years for preliminary work on projects that never made it to fruition. When he viewed the work he was pleased but was unsure how I was going to incorporate the journals. My thinking at the time was to have them available for viewing and purchase. He asked my intentions and I said that I wanted to purge them from my life and it made all the sense in the world to do so at my first solo in Los Angeles in ten years. His response was that if I wanted to purge them then don’t go half assed. Go all the way. After much thought I realized that I had to devise an installation that would facilitate the total irreconcilable destruction of all my writing. I sketched the concept in less than an hour. A prone human form (Me) made of my own body and blood (harkens back to my Christian origins) hovering over all my journals opened on a table for all to tear apart and keep. The metaphoric and transitional magic of the work was multilayered. – How difficult was it to collect the 660 vials of your own blood and flesh? – Very! When I sat down and figured out roughly how much blood and flesh I would need to make a three dimensional life-size human form I was stunned. I had figured out the total mass of an average male body, figured the amount of blood needed to fill one vial, added volume around that, then calculated the total number of vials needed. We were talking about gallons of blood. I had extracted blood for one or two vials at the most and that was mostly from capitalizing on accidents in the studio. I always had an empty vial and a funnel in my studio just in case I slipped with a chisel and cut Flesh and Blood Installation, 2010 Glass, wood, blood, skin, paper, steel, and other mixed media, 9 x 4 x 9” o tym mówić, zwłaszcza że lekarz upuszczający krew na moje życzenie ryzykuje utratą prawa do wykonywania zawodu. Poszukiwania kosztowały mnie mnóstwo zachodu. Wciąż słyszałem: „Świetny projekt, ale nie chcę łamać prawa”. W końcu zamieściłem ogłoszenie w sieci i skontaktował się ze mną doktor, który sam jest artystą i któremu mój pomysł spodobał się na tyle, że postanowił mi pomóc. Przynajmniej raz w miesiącu przyjeżdżałem do niego na pobór krwi przelewanej następnie do fiolek. Tak wyglądał krwawy koniec pracy nad instalacją. Zgromadzenie tkanki było dużo bardziej bolesne i czasochłonne. Pilnikiem zdzierałem skórę z ramion, rąk, łydek, ud, dłoni i stóp tak długo, aż zaczynały krwawić, a ja miałem wystarczająco dużo naskórka, by napełnić 100 fiolek. Blizny po tym będę miał do końca życia, ale nie martwi mnie to. – Czy pokazywanie obcym swoich pamiętników nie uważasz za nieco ekshibicjonistyczne? – To też sztuka. Pamiętniki, obrazy, wszystko po to, by siebie wyrazić. Różny jest tylko sposób. – Jak ludzie reagują na tę wystawę? Dbasz w ogóle o to, co sądzą inni? – Właściwie to byłem mile zaskoczony tym, że ogromna większość nie tylko zrozumiała cel mojej pracy, ale jeszcze polubiła niszczenie moich pamiętników. To było naprawdę wspaniałe. A czy zależy mi na tym, co myślą ludzie? Ani trochę. Ale pozwól, że wyjaśnię. Wierzę, że każdy z nas nakłada na dzieło sztuki filtr własnych przeżyć i przemyśleń, w wyniku czego widzi zupełnie inną pracę niż ta, którą ja stworzyłem. I wierzę, mocno wierzę, że spojrzenie tej osoby jest równie dobre i ważne jak moje. Chcę, by moje prace znaczyły coś dla ludzi i nie musi to mieć związku ze mną. – Co czeka sztukę współczesną po tylu eksperymentach z ludzkim ciałem (body art, performance, modyfikacje)? Czy dobrze, że przydarzyła jej się tak krwawa przygoda pod koniec XX w.? Pytam o to, bo wydaje mi się, że ty również zdążyłeś zachłysnąć się własną krwią. myself, which often happened. The amount I needed was staggering. I knew I needed a phlebotomist. The trouble was no one would touch this project. The state and Federal laws basically stated that anyone who was willing to take my blood for my own use could loose their license to work. It was a lot for me to ask of someone. After contacting everyone and anyone in the medial field I was told, “Great project. Can’t help you due to legal.” I put and open ad on the internet and luckily a local phlebotomist who happened to also be an artist who loved the concept and agreed to indulge me. So I would meet with him at least once a month to have my blood drawn and transferred to small vials at his house. That was the blood end of the installation. The flesh part was much more time consuming and painful. This involved a rasp. I would basically shred skin from my arms, forearms, calves, legs, palms and feet until I bled and was able to collect enough of my discarded skin to fill 100 vials. The scars from that I will have for the rest of my life. – Isn’t the inclusion of your journals as part of the “Flesh and Blood” a bit exhibitionistic, displaying your own journals to strangers? – Isn’t all of art? Journals, images it is all about putting yourself out there. Just a different medium. – What were people’s reactions to the “Flesh and Blood” exhibition? To what extent do you care what people think? – Actually, I was surprised that the overwhelming majority of people that saw the work and the installation not only got what I was trying to do but loved participating in the destruction of my journals. It was wonderful. What do I care what people think about the work? I don’t. Let me clarify though. I believe a viewer looks at a work of art through the filters of her or his own life’s experiences and sees an entirely different work than the one I intended, perhaps. And I believe, I strongly believe that his or her interpretation of the work is just as valid as my own. So, I don’t care because I want the experience to mean something to them and that may mean it has very little to do with me. tysty Starowieyskiego. Widziałeś kiedyś jego prace? Znasz jakichś innych polskich artystów? cere complement to my work that when someone chooses to have my work a permanent part of their body for the rest of their lives. – Nie znałem wcześniej prac Franciszka, dlatego bardzo ci dziękuję, że mogłem je dzięki tobie zobaczyć. Jego prace są naprawdę niesamowite. Mam wiele wspólnego ze Zdzisławem Beksińskim, którego jestem ogromnym fanem. Jego dzieła poznałem po zakończeniu pracy nad „Flesh and Blood”. Ktoś tak jak ty wspomniał, że moje obrazy przypominają prace Zdzisława. Oba porównania to dla mnie prawdziwe komplementy. – When I saw your work for the first time it reminded me of the work of the Polish artist Franciszek Starowieyski. Do you know his work? Do you know any other Polish artists? – Co robisz, gdy nie tworzysz? Jak odpoczywasz? – Piszę. Aktualnie wraz z drugim pisarzem pracuję nad autobiografią. Zbieram materiały do książki o wystawie „Flesh and Blood”. I śpię. Odpoczynek? Mam trzyletniego syna, równie energicznego jak ja, więc nie mam kiedy odpocząć. Wyciszam się nocą, kiedy cały świat jest pogrążony we śnie. – Jak to jest być artystą w XXI wieku? – Dość przyziemnie a jednak wciąż bardzo ekscytująco. Mówię tak, ponieważ naprawdę cieszy mnie to, co robię. Ale myślę, że sztuka wizualna nie jest już tak mocna, jak powiedzmy 20 czy 30 lat temu. Wtedy nie byliśmy tak przytłoczeni obrazami jak dziś, gdy jesteśmy nimi bombardowani z miliona źródeł w każdej chwili. Kilka dziesięcioleci temu było zupełnie inaczej. Myślę, że staliśmy się nieco otępiali mnogością obrazów. Nie wiem, czy to tak naprawdę zła rzecz. Świat taki już jest i albo się przystosujesz, albo giniesz. Robię to, co robię, a o tym, jak się odnajdę w powodzi obrazów, pomyślę później. Scribe, 2010 Oil on Gesso Coated Print Paper, 15 x 22.5” – Co nas czeka... Nie jestem pewien. W połowie lat 90. obserwowałem i uczestniczyłem w rozkwicie neoprymitywizmu. Widziałem, jak w ciągu pięciu lat z dziwacznego podziemnego ruchu stał się dominującym trendem. Przynajmniej tu, w Stanach. Odnosząc to do sztuki, myślę, że już od wczesnego chrześcijaństwa ludzkie ciało było wykorzystywane jako środek wyrazu w ten czy inny sposób. Jak sprawy potoczą się dalej? Z ogromną chęcią będę śledził ten rozwój, jednak nie chcę niczego sugerować. To jest właśnie tak cudowne w sztuce, obserwować rozwój i nie móc przewidzieć, co dalej. Myślę też, że te wszystkie eksperymenty z ekspresją pod koniec XX wieku bardzo się przydały. Artystom kończą się środki wyrazu. Co może być więc lepszego od nowego spojrzenia na własne ciało i użycia go jako medium? – Co sądzisz o sztuce tatuażu i o body art? Wiąże cię coś ze sceną tatuażu, z ludźmi z nią związanymi? – Mój związek z modyfikacjami ciała i tatuażem jest długotrwały i pełen szacunku. Jeszcze w połowie lat 90. jako biedny, walczący o przetrwanie artysta, próbujący swoich sił w fetysz klubach w San Francisco, brałem udział jako model w kursach piercingu u ojca neoprymitywizmu Fakira Musafara. Miałem podwójnie przekłute oba sutki, pępek, język, nos i sześć kolczyków w uchu. Odkryłem, że kolczyki pozwoliły mi lepiej zrozumieć moje ciało i wpłynąć na nie. Jeśli chodzi o tatuaż, to mam jeden – drut kolczasty skopiowany z graffiti znalezionego w Północnej Irlandii. Przebywałem tam, szukając informacji na temat tamtejszego konfliktu, który był z kolei przedmiotem pracy należącej teraz do byłego podsekretarza stanu mieszkającego w Waszyngtonie. Drut ten idealnie oddawał to, jak odosobniony czułem się jako artysta w ugrzecznionym społeczeństwie. Wielu ludzi zdecydowało się utrwalić moje prace na swoich ciałach, w większej lub mniejszej formie. Muszę przyznać, że nie ma dla mnie większego komplementu niż decyzja o posiadaniu jednej z moich prac na sobie do końca życia. – Gdy pierwszy raz zetknąłem się z twoimi ciałami na obrazach, nasunęło mi się skojarzenie z pracami polskiego ar- Pytał Piotr Wojciechowski i Kamila Pociech Tłumaczyła Kamila Pociech Zdjęcia John U. Abrahamson, Kevin Riepl, Robin Perine - www.robinperine.com – I was not aware of Franciszek’s work, but I see why you would think that. I was really turned on by his work when I looked him up, something that I must thank you for. The Polish artist I am most familiar with and love is Zdzislaw Beksinski. I became aware of his work after the “Flesh and Blood” series was completed and through a similar discussion, someone turned me on to him because I reminded him of Zdzislaw’s work. Quite a compliment on both, I might add. – What are your other interests, besides making art? How do you relax? – Writing. Right now I am writing my autobiography with a co-writer and putting together a book of the “Flesh and Blood” exhibit and sleeping. Relax? No. I have a 3 year old boy just as crazy as I am, I never relax. My sanctuary is the night, late when all the world is asleep – What’s it like being an artist in the 21st century? – Diminished perhaps and yet very exciting none the less. I only say that because I really enjoy what I do but I find the visual image has lost a lot of the impact that it would have had say even just 20 or 30 years ago. Unlike then we are totally and completely bombarded with visual imagery from a million different sources all the time. That just wasn’t the case a couple of decades ago. I believe we have become desensitized and over stimulated visually. I honestly can not say that it is a bad thing though. It is the way of the world now and you either adapt or die. I just do what I do and will worry about how to get it into the flood of images out there already, later. Interview by Piotr Wojciechowski, Kamila Pociech Translated by Kamila Pociech Photos John U. Abrahamson, Kevin Riepl, Robin Perine - www.robinperine.com – What do you think will be the next step in contemporary art progressing from artwork that experiments with the human body (body art, performance, modification)? How do you consider this art’s bloody adventure in the end of 20th century? – The next step…. I have to say I am not sure. I watched and participated in the modern tribal explosion of the mid 90’s and watched it go from freak underground to mainstream in a matter of about 5 years. At least, here in the US. As it relates to art, I think the use of the human body for expression has had some basis in some form or another throughout history, all the way back to the original Christians. Where do things go from here? I will be very excited to see and make no predictions on it. That is what makes arts so wonderful, watching the progression without any preclusion. As to how I consider this particular experiment in expression at the end of the 20th Century, I think it was necessary. Artists are running out of new forms of expression and what better way than to turn against the very flesh of one’s own body and use it as our new medium. – What are your thoughts regarding the art of tattoo and bodyart in general? Do you have any tattoos or any connection to the tattoo scene? – Quick answer is yes. My involvement with body modification and tattoo is long and reverent. When I was a poor struggling artist pounding out my rep in the fetish clubs of San Francisco in the mid 90‘s I would volunteer for piercing class demonstrations for the father of the modern primitive movement, FAKIR MUSAFAR. I had both nipples double pierced, belly, tongue, nose and six ear piercing. I found it brought me more in tune with my body and allowed me to turn some things upon my self. Tattoo wise I have one, my artist’s insignia on my right upper-arm. A symbol of barbered wire I got from some Northern Ireland graffiti I found while doing research on the conflict there for a painting that now lives in Washington DC with an ex-Under-Secretary of State. To me it perfectly symbolized the isolation I felt as an artist from the rest of polite society. Now, there are many people that sport my paintings as full body tattoos or smaller. I have never had a more sin- Cigarette Burns, 2009 Oil on Gessoed Print Paper, 22.5 x 15” At the Altar of Needles, 2009 Oil on Gessoed Print Paper, 22 x 15.5” About Events Gallery Programs Support Submissions Shop Community Search Email Sign Up Name Email Supporting Emerging Artists Urban Scrawl 003: Books: Theyʼre not just for Reading Anymore Urban Scrawl 003: Books: Theyʼre not just for Reading Anymore A few weekends back the LA Times Festival of Books took over the UCLA campus, staging an orgiastic marketplace for the written word that almost had me believing people still buy books. Iʼm not talking about whether or not people still read—Iʼm talking about the actual, traceable, physical acquisition of paper-and-ink books whose dimensional bulks take up space on the shelf in addition to (instead of?) their contents taking up space in the brain. The Hammerʼs current exhibition exploring the famed Red Book of Carl Jung perhaps provides a lone example of cooperation among the qualities of both; offering a metonymical fusion of sensory experience and narrative content that examines the operations of the mindʼs attempt to comprehend its situation, and seems to celebrate art as a useful bridge between the two. As an aside, donʼt you think itʼs interesting that Kindle as a brand name evokes fires, given that the pyre has been the fate of so many of historyʼs most important literary efforts? At any rate, Iʼve always assumed that the art worldʼs slice of book paradise is fundamentally safe from the trend toward content-disembodiment. Just in the last few months, gorgeous new monographs from Kim Gordon, Dana Schutz, Charles LeDray, Dennis Hopper, and many more have all arrived at my door. MoCA (aside from what I assume will be plans to highlight the new Hopper this summer) is putting out a brand-new childrenʼs book (not a podcast or an infographic, but a proper book) exploring its collections. The Brooklyn Museum just received a gift of a collection of 11,000 art books, coincidentally from a woman I worked with at the Guggenheim nearly 20 years ago. Small world, and Brooklyn thanks you, Thea! Meanwhile, both LA and NYC are facing major fiscal crises that threaten the programming and accessibility of major public libraries, as well as, I would imagine, their acquisitions budget… Well, as for acquisitions, as I remember reading in my faded Xerox copy of Benjaminʼs “Unpacking my Library”, and herewith massacre through paraphrase, the best way to collect books the books you want is to write them yourself. If youʼre curious, the galleries will all have copies already or right away, but Iʼll be posting the essays over at my website, sndx.net. Theyʼre not there yet, though, since Iʼm waiting until theyʼre properly published to send the full information around. Donʼt worry, Iʼll let you know when and where and how to snap them up… So in that vainglorious vein, keep a lookout for upcoming exhibitions from LA artists Julia Schwartz (5.15 at Bleicher-Golightly), Jim McHugh (5.22 at Timothy Yarger), and Jay Mark Johnson (in conjunction with the Venice Art Walk); plus work for Marine Salon (a July release of its first-year catalog) and the .ISM Polaroid Project catalog, due out this summer. I also wrote the copy for a new artist book from Yoskay Yamamoto, the first of a series of publications from LeBasse Projects. Speaking of which, we must of course consider artist books as a wholly separate genre—those limited-run, individually finished art projects that take the form of a book but are widely understood to be closer to editioned prints or other non-singular works of art than to printed matter—and as a beloved hybrid art form with artisan publishers and avid collectors of its own. If anything, the ratio of originality to affordability they offer recommends them highly in this economy. They give curious collectors a chance to own something special by emerging art stars whose larger works have already been priced out of their (our?) reach; and a new show at the Land of Odd is dedicated entirely to this proposition, not to mention almost all of the salient exhibitions up at the Getty Research Institute, including the upcoming Monumental Prints show there. Also opening this month at Western Project is a curious, unsettling, and delightful book-based project from Arne Svenson, The Last Library, investigating the role of technology in the question of authorship and authenticity. But there is another thread running throughout all this page-turning, and thatʼs the recent confluence of art shows/installations by artists that make art out of books, who destroy them in the process of using them as raw material for their work, sculptural, performative, interactive, and otherwise. And there are more than a few. Iʼm not sure how I feel about this practice. I love the delicious irony of separating books from their function; works like these manage to highlight booksʼ existences as objects precisely because of their destruction. This destruction itself, being in service of a larger idea, seems to honor the directives contained within the pages of the sacrificial tomes—an oroborus of the finest quality. The artist Brian Dettmer seems to agree. I havenʼt seen these dinosaurs (pun intended) in person yet, but I look forward to the chance. Have a look and read his artist statement too while youʼre at it—I think heʼs right. I remember when I moved here from NYC in the early 1990s, I saw a piece at Angles Gallery by Buzz Spector in which he had patiently removed slivers from pages of an open book, creating a sculpture that retained its function as a deliverer of written content only when viewed from a certain aspect, but more than fulfilled its function as a massive, intriguing, fraught, beautiful, and complexly referential sculptural object. Right around the same time, Dani Tullʼs Rejected Written Material: Tilted Arc offered a genius lampoon of the imposing volume of discarded screenplays tossed in the dumpster in a given month in LA—so much that the artist was able to recreate Serraʼs famously large and unpopular NYC sculpture on a fairly large scale with nothing but unwanted, and probably unread, stories. And speaking of books you might love but can never read, one of my favorite things about the way Mike Stilkey uses books in his work has to do with the way he lets their ghosts persist into the conversation. Heʼs got that whole thing about honoring through divorcing from function down, building brick and mortar walls out of carefully selected/juxtaposed books as surfaces both intimate and monumental on which to paint. Like Duchampʼs urinal which became art because he said so, and because it was no longer able to be used as it was intended, Stilkeyʼs books, by being books, contribute to the content and form of his work in a way no other appropriated element could do. He leaves the titles legible on the spines for the most part, hitting notes by shorthand—Oh, look! Proust right next to Twain! I wonder what it means?—thus leaving the door open for them to add to the workʼs actual narrative content in their original incarnation. Itʼs a fine line, absolutely worth walking. A recent installation by Pascual Sisto at the mixed-use studio and exhibition space at 533 Los Angeles Street took this depagination and deconstruction to an alarming and charming extreme. For Absolutely Not, the artist built upon a previous series in which Gilles Deleuze and Guy Debordʼs calls to radical thought and eventually to action were taken to a level the thinkers may or may not have appreciated—the sloughing off of old ideas symbolized through their physical transformation into a confetti party. Sisto has a penchant for high-brow humor expressed in populist, multisensory formats, and an argument could be made that the generation of collective experience fostering the reexamination of once-incendiary ideas in the context of a world those ideas have already transformed is exactly the sort of thing that generation of French intellectuals might have found delectable. My pocket is full of big ideas and silver stars, and I feel both smarter and more French because of it. John U. Abrahamsonʼs installation at Bert Green Fine Art last month took a rather different approach, but also encouraged a course of deracination, digestion, and recapitulation. Flesh and Blood included a suite of paintings and a central sculptural installation—a kind of altar made of steel, glass, wood, suspended vials of the artistʼs blood, and dozens of hand-written journals representing 15 years of quasi-illegible diary entries detailing the high highs and low lows of an agitated existence. Viewers were encouraged to pull out and keep pages at random, in an effort to help the artist purge this frenetic past and, I assume, start again tabula rasa. I have no doubt whatsoever about the powerful magic of his request, but I also intuited that were I to open myself to it, my participation could yield an oracular new form of intended literature, one with poetry and purpose for myself (the viewer, not the critic)… So I pulled out each of the page 23s that remained, pulled off the top lines of each, and hereʼs the collaboratively fractal actionpoem that resulted. I kind of like it, but you tell me. Iʼm calling it, “Come out the other end…” Come out the other end dry as a bone. We will have to see about New York… Indeed upon the right path. I donʼt know right now; all I want is to get caught up on bills so I will continue to work as hard as possible until that happens. Physical labor and pooled tips so there isnʼt any back-biting or fucking high-school politics. Something tells me I cannot do the soft pack anymore. All I will be left with is guilt and regret. Iʼve got him to a point where he can care for himself and I die. Enough talk. What can I tell you? That I have masturbated with a dildo? Blood. This could symbolize my art. I tend to gravitate there when I want to self-destruct. All that aside, as I have stated on numerous occasions… I am desperate to email her and thank her for driving up and dropping off the money in such a timely manner. Realize that this will take entirely too long. To pull extra shifts just to stay afloat. Washing away in blood. My new mantra, I suppose. I have been drinking again. Too much. Get drunk almost every night, alone in the dark, late at night, But lost within the light of the day. Oceans and oceans of regret. I would never have guessed in a million years that I would be married to a beautiful woman. Then I have to deal with the stupid cable bill. Damn, man, that is good coffee. Greet this line with open arms. My life has so many wondrous things. Perhaps there is the play I really should be reading! Then coming across a pack of dogs straining against their leashes, held by a single man. Night. Christ, I didnʼt get to be until almost five oʼclock. **************** Create:Fixate © 2010 All Rights Reserved | Home | Policies | Contact ImagineNation News +deviantWATCH / 115/ a few of the ma ny gems IMI we found on the Pdges of devianlART.. M Life Is Humiliation ItJI by Matt Boyce fYI~\:.hico.l Cl"eo.t.ure.s in \;heil" o..>~ U1or~s eIoIst...~.eom In his online profile ur'\der Inte<ests. Nicholas admits that he likes painting, and it shows. This is a positively bustling deviant gallery. with original creature design and classic fantasy scenes shot through with a sense of humour, all vying for your undillided attention. Take a look, it's fantastic! --- There's an impressive wqalth of tr&dltional fantasy art here, and with Michaof!l's recent exhibition photos linking to his blog. it's easy to lose track of lime as you browse his work You can expect to see fantasy art with a touch at the surreal and verdant hues. Comeback kid Artist's lifeblood John U. Abrahamson's work goes on show in California ~:~~.;"::~.::.:'":":':"'::on In ten yea .r 1l1wenka.devlam.t.com Ewa's images. which she calls fractal art, are like ChiMSe scroll paintings created by androids - impressionistic y« mochanical, traditional but abstract. Titles SUCh as Air and CyberGhost show where her inte rests lie - between the ethereal and the ordered. ~~ APril 2010 John U to gl... e mon of himself than Is usually expected from artists. Flesh and Blood will n.ln from 10 March to 24 April 2010 In the Bert Gree n Fh,. Art Gallery In Los Angeles, showcasing a decade', wot1h of John's work, lncludlng a centrepiece Installation that Includes 300 ...Ials of his blood , The installation will also ioclude steel. glass, wood, and the artist's flesh, all in the shape of a prone human form hovering three feet over 30 of his journals. Visitors will then be iwited to destroy these volumes, completing a cycle of catharsISfor John. "This is about an artIst in m<d·life, contemplatIng the waste, sloth and slowly approaching mortahty of hIS life, framed by moments of self· flagellatlOl1." he explains. For more details about the exhibition. and to see John's work, head straight 0\Ie(" to w_.bgfa.us. John describe's ,"" Flesh and Blood sones M _ as the CfMIion 01 his own ~ r..Il “I found it interesting how things in the back of my mind would be pulled forward by looking deep into something that I drew with my eyes closed!” • ,,,,,; :! ('''' Sketchbook of John U. Abrahamson --.-tel' ~c.... , ~~rtI'fI II"., fllPill t#tJ. ~ Process --- I ~ This article is based on sketches created for from this primordial soup of lines and scratches were a series of works which have come to be laced with the aforementioned encounters. collectively known as “Flesh and Blood”. (c The entire series is built upon what I was able to , In my previous work I’ve used limited pull from automatism exercises filtered through my sketching as a way to flesh out what emotions and life experiences. Once a figure was I had already envisioned in my head. developed in this manner, I would push and pull the I had thought out every detail of the concept in as many directions as possible. At the end painting ahead of sketching, primarily of a session I would find the images that spoke with ) working from source material such as the loudest and most precise voice. The end result photographs from books, magazines, and was a more liberated and more successful series. ads that I would gather before I began a new This process of using nothing but sketches as the series. I would pour over the images until a direction presented itself; I would do rough basis for the work allowed for a more freeform association, resulting in • sketches to work out composition and other a world populated with creatures visual problems, doing the finished sketch that carried with them the very on the canvas itself… essence of myself. Sketches Cigarette Burns This started with a scribbled circle which developed into a stomach and breasts (Fig.01). A For the “Flesh and Blood” series I chose to take a whole new approach to the process of creating. I started with some base parameters that formed the framework that I would quick curved slash to show build upon. This framework was a product of several experiences that happened as I gesture turned into began Flesh and Blood. the tube emanating from the crotch. The first happened at the De Young Art Museum in Golden Gate Park of San Shading Francisco. The place was packed with people. I was hoping to get some spark of scratches inspiration from their collection. When passing by all the patrons buying tickets, I developed into saw a stunningly beautiful woman; both her arms had been amputated mid bicep the spikes in with exposed bone protruding from the end of the tapered muscle. She was in a the arms, or wheelchair and having a seemingly wonderful time with her friends. I found her to the “cigarette be both perfect and transcendent. burns” when I translated it The other defining visual was at Filoli, a marvelous mansion from the 1800s which to paint. The is now a museum in the San Francisco area. In the gardens of Filoli we came across automatic some apple and pear trees that had been trellised when they were mere saplings. Throughout the many years they stood as the flesh of the trees grew around the armature. Metal polls protruded from the flesh of the trees like arms; this, to me, was reminiscent of the woman at the De Young. drawing base suggested to me a painful period in my life when I lot of inner guilt which I turned to self- The sketches for Flesh and Blood began with automatic drawing. I filled page after page with nothing but automatic drawings. The figures that slowly began to emerge I was going through a divorce and had a mutilation, such as cigarette burning. Angels of Death With the birth of my son and my ever aging body, my own mortality is always very close to the surface. In one session of automatism exercises, these two figures came out of the chaos of scribbles (Fig.02); the lower representing cancer, and the top figure liver damage (the latter developed into the painting now known as “Damage”). I suppose these are two possible ways that I will meet my demise. I found it interesting how things in the back of my mind would be pulled forward by looking deep into something that I drew with my eyes closed! Sketchbook of John U. Abrahamson Mother Issues My mother disappeared when I was seven and my sister was five; we didn’t know if she was alive or dead. No one said anything about her and she faded from memory. I found her when I was 18. This issue is repeated through every series I have ever done. I will say that this sketch was more intentioned than the others; I did set out to do a portrait of dear old mom. The body head and spikes were well established vocabulary by the time I did this sketch. This is probably the most from-the-gut-andaccurate portrait I have done of her (Fig.03). “I often feel that the drawing leads me, not the other way around.” Portrait of my Ex wife This was a more freeform drawing – automatic drawing developed out and elaborated upon. The first image was my ex-wife. She was disabled and addicted to Morphine. The head started as a pincer like head, but it developed to have more sexual connotations. The most important thing about this sketch is the flow of the development of an idea, as shown when read from left to right (Fig.04). www.2dartistmag.com page 22 Issue 048 December 2009 , . '. / ,,r , The Red Door The female figure suggested the male figure I <, ' (Fig.05); I did not intend to do a couple, one , development simply led to the next. I find this an I" I invaluable tool: looking at the lines, intended or not, and seeing what they suggest. I often feel that the drawing leads me, not the other way around. ;) , At the Altar of Needles This is an interesting sketch for me because the finished painting varied more from the sketch than any other painting I did (Fig.06); usually the painting was an exact reproduction of the sketch. An entire birthing apparatus was added after I painted the sketch as it appeared in my sketchbook. I don’t know this for fact but I believe my subconscious was pushing dear old mom in front again. • John U. Abrahamson Sketchbook of Untitled This sketch was never used as a painting, but it’s important in so far as it was the first time a prevalent image came into the work (Fig.07). The legs transforming into stilt-like apparatus was, I believe, born out of my natural tendency to make cruciform. The image continued to show up in the work even when this was not the effect the stilts had. I associate with an idea or image and sometimes it can be years after the fact that I will look at a drawing or painting and see the intent behind it – something I was not consciously aware of at the time of creation! www.2dartistmag.com page 25 Issue 048 December 2009 In the Theater of Teeth The final painting was a combination of this figure and another from a totally different drawing session; different from all others because j it was directly related to a pre-existing image. I was going through an anatomy book just to reacquaint myself with the muscle structure of the back when this came to me. • • Note from the editor: John U. Abrahamson’s “Flesh and Blood” will open March 10th at Bert Green Fine Art in Los Angeles, CA, USA. For more information, please visit: http://www.bgfa.us http://www.JohnUA.com John U. Abrahamson For more information please visit http://www.JohnUA.com http://fleshendblood.blogspot.com or contact [email protected]