foto adan chalino sanchez
Transcription
foto adan chalino sanchez
The “bad subjects” … on occasion provoke the intervention of one of the detachments of the (repressive) State apparatus. But the vast majority of the (good) subjects work all right “all by themselves,” i.e., by ideology. 1 — Louis Althusser, “Ideology and Ideological State Apparatuses” Political Education for Everyday Life O c t o b e r / I s s u e # 6 1 / Alfred Arteaga F R E E of Andy Gross and Michael Hoffman Delberto Ruiz Arturo Aldama David Sanjek Leanne Macrae Justin Shaw Juana Suarez Carlos Rivera <http://eserver.org/bs> Cheryl Greene and Zachary Waggoner Claudia Herbst William Nerricio Sarah Ramirez Pancho McFarland Peter Garcia VIOLENCE October 2002 A E S T H E T I C S S 2 0 0 2 Bad Subjects Bad Subjects 2 We call it the "info box" October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects PRODUCTION DIRECTORS: Charlie Bertsch, Joel Schalit, Jonathan Sterne PRODUCTION TEAM: California: John Brady, Cynthia Hoffman, Elisabeth Hurst, JC Myers, Annalee Newitz, Megan Shaw Prelinger, Jeremy Russell, Joel Schalit, Aaron Shuman, Robert Soza (All San Francisco Bay Area) Colorado: Frederick Aldama (Denver) Michigan: Mike Mosher (Saginaw/Bay City) Pennsylvania: Jonathan Sterne (Pittsburgh); Scott Schaffer (Millersville) Washington: Geoff Sauer, webmaster (Seattle) Arizona: Arturo Aldama, Joe Lockard (Tempe); Charlie Bertsch, Kim Nicolini (Tucson) Bad Subjects promotes radical thinking and public education about the political implications of everyday life. We offer a forum for re-imagining progressive and leftist politics in the United States and the world. We invite you to join us and participate in the Bad Subjects project. Bad Subjects is made possible through a combination of donated labor, cash contributions, and generous grants from the the Townsend Center for the Humanities and the Graduate Assembly at the University of California at Berkeley. Our Web magazine and Web archive are made possible by the collective that runs the English Server <http:// eserver.org>. SUBMISSIONS: We are always looking for material to publish in Bad Subjects. If you are interested in writing an article for the magazine, please consult the Calls for Papers on our home page and contact the editors for an issue you would like to write for (whether it be on the issue topic or something else -we welcome non-topic submissions). The ideal Bad Subjects article is no more than 3000 words and keeps specialized terminology to a minimum. If you are interested in writing reviews for our Web site, please contact our Reviews Editor Joel Schalit <[email protected]>. All regular mail should be addressed to our Berkeley address: c/o John Brady, 210 Barrows Hall, UC-Berkeley, Berkeley, CA 94720. DISTRIBUTION: You can also regularly -- but not always -- find issues of Bad Subjects for FREE at these sites -San Francisco Bay Area • University Press Books on Bancroft Ave. in Berkeley • Cody’s Books on Telegraph Ave. in Berkeley And on the UC-Berkeley campus: • WHEELER HALL: on the table outside the Department of English in 322 Wheeler • BARROWS HALL: in the department lounges of Ethnic Studies, Sociology, and Political Science • STEPHENS HALL: graduate lounge Milwaukee: Fuel Café Portland: Reading Frenzy, 921 SW Oak Tucson: Reader’s Oasis (bookstore) Israel: Porter Institute for Cultural Studies, Tel Aviv University Our resources are limited! Please help us out by photocopying Bad Subjects for anyone who is interested.. Best way? Download the pdf file from our website. Works like a charm bracelet. © 2002 BY THE AUTHORS Credits: Cover image "Humaquina" by John Leaños; Cover, masthead, interior design and most of the delays for this issue by Charlie Bertsch. Image on p.8 from promotional documents by Wilkomirski's American publisher; on p. 9, Jews lining up for deportation to Buchenwald after Kristallnacht, 11/9/1938, from the Lorenz C. Schmuhl Papers, USHMM Archives; Pacua Yacqui tribal seal on p. 11 from the Intertribal Council of Arizona's website <http://www.itcaonline.com/ Tribes/>; Movie still from Brotherhood of the Wolf on p.13 from Universal Studios' website; Image of movie poster for Dario Argento's Tenebrae on p. 17 from <http://www.firelightshocks.com>; Drawing of Spike on p.18 from "wallpaper" on a fan site in the UK, for which we lost the URL (but the artist was uncredited and it's not like the're paying for the rights either; Image on p.22 of studio's DVD promtional poster for Falling Down-- available in about 10,000 locations -- taken from website of "The Pathology Guy" <www.pathguy.com> because it captures the spirit of the film's protagonist; Movie still from La vendedora de rosas on p.24 from program fro Human Rights Watch international film festival, June, 1999 <http://www.hrw.org/iff-99/prose.html>; Image of movie poster for La virgen de los sicarios on p. 25 taken from <http:/ /www.cartelia.net/l/lavirgen.htm>; Image on p. 29 is "Somos" by John Leaños; Screenshot from "Alien versus Predator" game on p.33 from <http://daw.avpnews.com/avp2/avp2shots1.html>; Image on p.34 by Jose Luis Lopez-Reus; Stills from television coverage on p.35 from rebroadcasting on CNN; reproductions of Leon Golub paintings "Interrogation" on p. 36, "Kissenger" and "Brezhnev" on p.37, "Burnt Man" on p.38, and "Mercenaries V" on p.39 through permissions secured by the article's author; Photo of LIla Downs on p.40 from <http://www.asu.edu/asunews/arts/ liladowns_041102.htm>; Reproduction of Alexander Hughes painting "Darkness" on p.42 courtesy of the artist; Photo of Kid Frost on p.43 from <http://www.rollingstone.com/artists/default.asp?oid=5277>; Movie poster on p.46 for The Ballad of Gregorio Cortez w/ Edward James Olmos, 1983; Image on p.48 by David Martinez; Reproduction of Ed Paschke painting "Violencia" from the Ed Paschke Collection of the Whitney Museum in New York, courtesy of Paschke family Visit Bad Subjects Online! Our publication website: <http://eserver.org/bs> Arturo Aldama and Joe Lockard The urge to violence is deep-rooted in the human psyche. Theoretical explanations invoke biomechanicism, social territorial defense, sexualities and gender construction, displacement of social anger, economic causes, class hierarchies, or other plausible and implausible motivations for violence. Many of these explanations have potential explanatory power. Post-structural and post-colonial theory concerns itself with how other disciplines deal with understanding the consumption of violence as entertainment and “escape”, as well as the materiality of a violent act. It does not do so in an empirical vacuum. One of the issue editors raised these issues with a colleague, a Freudian empiricist. What would appear from a neural mapping and hormonal measurements of a subject — in this case an 18-23 year-old male — witnessing a violent film? She responded that there would be a rise in testoterone and adrenaline levels, and if there were monitors on the brain to indicate increased neural activity through electro-synaptic pulses, there would be large glow coming from archipallium area. In evolutionary terms, this is the reptilian part of the brain that includes the brain stem, medulla, and cerbellum, and it produces a type of primal pleasure response The mind apparently interprets the actuality of violence in in terms that are opposite to a pleasure response and cause the body to withdraw, avoid and fight back to insure its own survival. The trauma of violence are stored in the brain and actually re- Simple-minded condemnations of violent aesthetics are useless; they lead to Tipper Gore-like campaigns against rock lyrics. Besides the obvious point that we enjoy a well-done indulgence of obscenity-filled music or blow-up-the-bastards filmmaking, the politics of condemnation are anti-progressive. The US right wing has staked out an oppressive cultural politics that opposes the public representation of violence in a world where the violence propagated by American policies is on everyday exhibit, at home and abroad. It is crucial both to differentiate and to connect the representation and the actualization of violence. This linkage is what Alfred Arteaga undertakes in the issue’s first essay, an examination of racialized and sexualized violence in Michel Houellebecq’s Plateforme. Houellebecq, a leading contemporary French novelist whose anti-Arab expressions have been a matter of recent controversy in France, exemplifies First World narrative conventions that employ Third World subjects as the focus of simultaneous desire and violence. The essay is particularly important to Bad Subjects because Alfred Arteaga has for many years provided intellectual inspiration and friendship to BS editors, and we are deeply pleased at the opportunity to publish his work. Andy Gross and Michael Hoffman take up another controversial European text with an essay on the Wilkomirski case in order to elaborate an understanding of memories of genocide. Delberto Ruiz ruminates on the genocide of the Yoemem and Yaqui peoples, and how Leslie Silko incorporates communal memory into her writing. October 2002 So, in laughing terms, watching violent films is liking having reptile sex? Yes, she replied, there is a pleasure response and a pleasure drive catalyzed by these aesthetics. So then what would the neural and hormonal mapping reveal in the case of “real” violence that (being shot, stabbed, etc.)? She said the same areas of the mind would be stimulated but instead of being interpreted as a pleasure response, they would be interpreted as fear and flight/fight response in the limbic (responsible for emotions) and neocortex areas (decision-making, etc). This issue of Bad Subjects employs not science, but cultural criticism to search for an interpretive skein within that overburdened word ‘violence’; this issue examines the phenomenon’s representation and aesthetics. US capitalism, which has historically been predicated on the instrumentalization of violence to achieve it systemic purposes, has learned to commodify violence as a global media product. Every Hollywood action film draws on a long-developed visual vocabulary of violence, and as audiences we have cultivated tastes for the narrative possibilities behind a swift kiss of lead. This aesthetic permeates US cultural products and their sponsoring national narrative. <http://eserver.org/bs> However, the simple truth is that we do not know the precise internal causes of human violence. In the absence of convincing1 explanation, human societies must deal with the legal, ethical and cultural consequences of mass and individual acts of violence. Indeed, the range of these acts is so all-encompassing — from the violence of genocide to the violence of a concealed fit of anger — that the word ‘violence’ itself nearly voids of meaning. configure a subject’s neural mapping and the circuitry of synaptic responses, resulting in post-stress traumatic disorder, with symptoms of extreme anxiety, depression, mania, and overwhelming fear and disassociation. Yet violence is much more than a straightforward mapping exercise; it is a vastly complex system of social governance in human societies that resists empiricism. 3 Bad Subjects Aesthetics of Violence: Imagining Realities October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 4 Arturo Aldama continues this survey of European violence with a post-colonial reading of current French cinema and its persistent reliance on racialist narratives. David Sanjek explores Euro-film further with an essay on Dario Argento’s giallo work; from Australia, Leanne Macrae provides a reading of the US export Buffy the Vampire Slayer; and again from Australia, Justin Shaw considers Joel Schumacher’s 1993 film, Falling Down. Juana Suarez writes on the manifestation of violence in three Latin American films concerning Medellin. Bad Subjects editorial policy encourages multilingualism, this essay is Spanish-only, and other-than-English articles or extracts will continue generally to appear without translation. Carlos Rivera’s article on representation of violence against women in Puerto Rican theater appears in Spanish too. Cheryl Greene and Zachary Waggoner write about video game violence, a medium that enables viewers to participate in the representational mayhem instead of functioning as passive consumers. Claudia Herbst expands this inquiry with an essay on extreme sex and death in video games. Bill Nerricio brings this video preoccupation into focus with a brief essay on the videotaped beating of a police beating of a woman in southern California. Completing this section on visualizations of violence, A. Scott historicizes and elucidates the influence of US imperial violence on the artwork of painter Leon Golub. Because violence constitutes an expressive omnipresence, the issue pursues its aesthetics through a variety of media. Sarah Ramirez considers the transfrontera feminist music of Lila Downs as a source of resistance to daily racial and gender violence. Pancho McFarland responds to hyper-masculinist violence in Chicano rap, and Peter Garcia discusses the politics of the Mexican corrido as a communal response to violence. Finally, Heidi Garcia looks at tattoo culture and its representations of fear and violence on the human body. The imagery that fills this issue derives from the European conquest of the Americas, from the absorbed experiences of violence, and from internal and external conflicts. This issue attempts to articulate a variety of aesthetic reformulations of the pain and trauma of violence. Yet it cannot pretend to articulate that experience. In the realities of violence, words and images grow opaque and fail. From within this simultaneous incapacity and surplus of speech, an aesthetics of violence emerges. Joe Lockard and Arturo Aldama, issue editors A Tired Aesthetic Alfred Arteaga Race is tired. Fucking tired. The concept has seen better days. The word itself came into the English language half a millennium ago with the coming to the Caribbean of one Italian sailor on a Spanish expedition. As a descriptive device its authority has weakened significantly, most tellingly perhaps, because its implement of creation, the European phallus, hasn’t written anything great of late. While the master works of racism have been written, texts such as those of discovery, conquest, colonialism, slavery, and the New World, the Euro pen is still capable of becoming excited by current discourse of race. Consider a contemporary Italian-Hispano in the Caribbean, Aldo Bianchi, protagonist of Daniel Chavarría’s El Rojo en la Pluma del Loro. As the novel opens, Aldo, an Italian by way of the Río Plata, is tired. He is fifty-five years old, divorced, and impotent. But Aldo goes to Cuba and in minutes after meeting an Afrocuban prostitute, he ejaculates in the racialized vagina. In fact, he does so five times in their first four hours together. And in his four days with Bini, Aldo fucks well, twenty-five times. When confronted by this miraculous display of the power of racial intercourse, Aldo’s friends feel compelled to account for it. The success of such racialized sex, especially when compared to the failure of the marital sex, is understood within the parameters of European racism. “No ignoraban que el embrujo de los tambores y cánticos afrocubanos, más el ron, el contagio eufórico, al lado de una hembra salvaje y bella, pueden liberar pasiones reprimadas.” Bini is reduced to her sex, an element of the exotic milieu that allowed Aldo to relax. She is the savage female, not necessarily human, but beautiful. Such transparent racism is ironic in serious, contemporary literature, isn’t it? El Rojo en la Pluma del Loro won Cuba’s 2000 Premio Casa de las Américas. Chavarría, a Uruguayan who has lived in Cuba for three decades, has the imprimatur of the revolution and its literary organ. It must be ironic. While the issue of the European and racialized sex may serve to open Chavarría’s novel, it is the raison d’être for a novel that has captured the contemporary French imagination. Michel Houellebecq’s Plateforme (Flammarion: 2001) is fully about racialized sex, its practice, its commodification, its advertising. It is a capitalist, first world, European vision of the current state of the Euro phallus and as such, Plateforme emerges as exemplar of its milieu. The novel is unashamedly about sexual tourism, specifically about the practice and marketing of European sex with racial others. Various interlocutors In Plateforme, Michel has lots of sex and, with Valérie, devises and markets a sort of Club Med with prostitutes. The novel is replete with interracial sex. It is replete too with judgement, value, taste, and discrimination in regard to racial others. To what degree does Houellebecq avoid stereotype and racism in his delineation of European sexual activities with postcolonial subjects? Or more bluntly, is his racism ironic? But Plateforme itself belies the irony of the new Euro phallus, belies the sense that the new prick is any less a prick when it comes to racism. Its transformation seems more catachresis than irony, more a twisted similarity than an inversion or negation. True, the current phallus differs from its past, and according to Michel, it is due to a displacement of its reproductive function, but it is not so different that it no longer writes racism. It continues to do so. The displacement of reproduction from the sphere of the sexual politic is concomitant with the displacement in meaning, the catachresis, of the phallus in the sexual aesthetic. The phallus still writes and still means racism in the act of sex, but the act itself has been displaced in sense and in site. With the diminution of the project of progeniture, coitus is viewed as one variation of the sex act, its preference merely a matter of taste. The vagina loses some of its pre-eminence as preferred site of pleasure for the heterosexual phallus and is frequently supplemented in Plateforme by the mouth and hand. The phallus is less tied to the vagina because sex is less tied to reproduction. The Euro pen is free to undertake sex without the huge consequences of patriarchy and miscegenation. In the vagina, as in the mouth and hand, the penis can realize beauty, pleasure and desire without recourse to racism. But race is differentiated at the anus. After many episodes of sex in various combinations of races and body parts, there occurs one episode that is noticeably different. Valérie and Michel meet “un couple de Noirs sympa.” Nicole is a nurse, and Jerome October 2002 In those time, the European also invented race. And the notion potentially came into play every time the Euro phallus engaged native vagina. Because back then, La situation était bien sûr différente dans les précédents siècles, au temps où la sexualité était quand même essentiellement liée à la reproduction. But if the European history of patriarchy is written as nostalgia, present day sexuality is written in economic terms. Pour mantenir la valeur génétique de l’espèce, l’humanitié devait alors tenir le plus grand compte des crières de santé, de force, de jeunesse, de viguer physique–dont la beauté n’était qu’une synthèse pratique. Aujourd’hui, la donne avait changé: la beaute gardait toute sa valeur, mais il s’agissait d’une valeur monnayable, narcissique. Si décidément la sexualité devait rentrer dans le secteur des biens d’échange, la meilleure solution était sans aucun doute de faire appel à l’argent, ce médianteur universel que permettait déjà d’assurer une équivalence précise à l’intelligence, au talent, à la What is this soft aesthete, the New Phallus, envisioned by Michel? If denied the function of procreation, the Euro pen is denied to a great extent the function of writing the master texts of patriarchy and racism. The tired Euro phallus need not engender humans or human difference, for sex with the racial other can be merely a matter of pleasure, of discriminating tastes and the realization of the desire for beauty. No longer needing armies of soldiers, priests, and the police, the New Phallus can rest and let money do the work. 5 <http://eserver.org/bs> The beginning of an answer might lie in a selfreflective passage in which Michel (the character? the author?) considers the contemporary state of the European phallus. He is almost nostalgic when he considers its history, Mes ancêtres européens avaient travaillé dur, pendent plusieurs siècles; ils avaient entrepris de dominer, puis de transformer le monde, et dans une certaine mesure ils avaient réussi. Ils l’avaient fait par intérèt économique, par goût du travail, mais aussi parce qu’ils croyaient à la supériorité de leur civilisation: ils avaient inventé le rêve, le progrès, l’utopie, le future. In other words, in greater times, times which coincided with those of conquest, colonialism and slavery, the Euro phallus was powerful and wrought wondrous things. Hard working and ethnocentric Europeans dominated the world and invented notions such as dream and future. compétence technique; qui avait déjà permis d’assurer un standardisation parfaite des opinions, des goûts, des modes de vie. If we take Michel’s discourse at face value, we accept the transformation of the Euro phallus: what it had undertaken previously as a politic, it undertakes now as an aesthetic. In other words, the former project of dominating and civilizing the world was political, and in that context, the intercourse of race and sex was hard work. Miscegenation and eugenics, for example, were hard work. But today’s phallus is fun. Freed from the rigors of human reproduction and the writing of race, the Euro pen is now able to experience race and sex for the sake of beauty. Sex with the racial other need not require the huge displacement of colonial power, and it need not result in the subjects of miscegenation. Instead, the tired phallus can undertake sterile sexual relations, relations dictated by matters of beauty, of discrimination, of taste, and of desire, specifically, capitalist desire. Bad Subjects delineate the predilections. “On vous parlera de Brésiliennes, ou des filles de Cuba. J’ai beaucoup voyagé, monsieur, j’ai voyagé pour mon plaisir, et je n’hésite pas à vous le dire: pour moi, les Thaïs sont les meilleures amantes du monde.” Valérie, the main French female character, declares, “C’est vrai, c’est frappant, à force: les femmes blanches préfènt coucher avec des Africains, les hommes blancs avec des Asiatiques” (243). She asks the protagonist, Michel, “Qu’est-ce que les Thaïs ont de plus que les Occidentales.” She is answered verbally by Michel and graphically by the narrator October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 6 is a jazz drummer, cool and hip. Jerome proposes to Valérie a double penetration. As Michel recounts, “Elle accepta, à condition que ce soit moi qui la sodomise–il fallait s’y prendre très doucement avec elle, j’avais plus l’habitude.” Jerome and Michel simultaneously penetrate Valérie, the black penis penetrating the white vagina; the white penis, the white anus. After Valérie orgasms, Nicole excitedly takes her place. Nicole tells Michel, “Avec moi tu peux y aller... j’aime bien qu’on m’encule fort.” The black penis penetrates the black vagina, the white penis penetrates the black anus, bringing Nicole to orgasm. The women then kneel before Jerome and Michel, and while the men talk jazz, they take the penises into their mouths: black penis in white mouth, white penis in black mouth. Jerome, “joit d’un seul coup, éjaculant violemment dans la bouche de Valérie.” Valérie then joins Nicole, instructing her how better to perform the task, and Michel nearly faints. What Plateforme proposes is a catachresis, a depiction of difference coupled with an assertion of fundamental similarity. The Euro phallus is different, and it is the same. Yet such contradiction is not ironic, for the primary articulation is not one of difference, but rather, one of essence. The Euro phallus remains essentially and fundamentally a racist prick. tions of anal discourse where the phallus, removed from reproduction, coitus, and the vagina, remains bound to the exigencies of race. These variations of the catachresis demonstrate how far the notion of the phallus has stretched. Two films, Storytelling (USA: 2002) and Monster’s Ball (USA: 2001) demonstrate that the new phallus need not be white nor seize its traditional privilege. In Todd Solondz’s Storytelling, a black penis penetrates the white anus in a scene that is obscured for viewers by a red square, purportedly to avoid classification as pornography. Mr. Scott, a tired black professor, sodomizes Vi, his white student, and in the act, demands that she utter racist epithets. The white anus is transgressed racially, and the inappropriateness of such act is condemned according to a traditional racist ethics. A black phallus is still a phallus. In Marc Forster’s Monster’s Ball, the anal encounter of the Euro American phallus is opposite that of the French in Plateforme. Hank is a tired racist, tired of killing blacks, so tired that he can’t penetrate the white anus. He fails with a white prostitute, who keeps his money and screws him in the process. He is rejuvenated by Leticia, a black woman, almost in the same manner that Aldo is rejuvenated by Bini in Daniel Chavarría’s novel. In his first attempt at heteroracial sex, Hank first tries anal penetration, but is rebuffed. Leticia turns over and the two engage in coitus happily. A very traditional sexual relationship is espoused. In the logic of the catachresis, the anus gains new prominence. It replaces the vagina as the site of racial transgression. Heteroracial coitus is fine, preferable in fact, but heteroracial sodomy is taboo. Valérie takes the black penis into her vagina and mouth, but rejects the black penetration of her anus. Michel’s white penis is free to fuck vagina and anus of any color. This is not fundamentally different from tradition. Michel’s European ancestors, in their dissemination of civilization through acts such as colonialism and slavery, worked very hard penetrating colored vaginas and restricting colored access to white vaginas. What is different is the shift of focus from vagina to anus, and it is this difference that underscores the new phallic order. Tony Kaye’s American History X is as much about race and violence as is Baise-Moi about sex and violence. White supremacist Derek is raped in prison because he becomes a race traitor, because he engages in discourse with a black inmate. The white anus is transgressed by a white penis as punishment for opposing traditional racism. The phallus need not be heterosexual. The anus is thus the site of whiteness. Houellebecq is not alone in articulating this discourse. Plateforme coincides with other articulations of the catachresis: the new but tired phallus is as racist as the old, hard working phallus, but relates to the anus rather than the vagina. In all these articulations, the phallus is still the phallus in essence, though at times hard to recognize. Four examples, all from cinema, explore varia- These films and Plateforme hint at irony but promote a catachresis that functions much in the way that does Bakhtin’s carnival: on the day of carnival (or at the site of the anus) traditional hierarchy is inverted only to be reestablished the day following. There is nothing radical or revolutionary in the new phallus. Consider, for example, what is affirmed in three gratuitious instances in Plateforme. Two other films, Baise-Moi (France: 2000) and American History X (USA: 1998), focus on the transgression of the anus, white and male. In one of the more sexually violent scenes of Baise-Moi, a film full of sexual violence, Manu, an ethnic minority woman, penetrates a Frenchman’s anus with a pistol and shoots. It is a particularly violent ejaculation, expressing sexual rage for sure, but also, race rage. For Manu is colored, and yet perhaps more significantly, the victim and anus are male and white. In Virginie Despentes and Coralie Trinh Ti’s vision, the endless displays of sex and violence are weak on a feminist politic and reaffirm traditional hierarchies of race. The phallus need not have a penis. In long racist diatribe, an Egyptian declares that Arabs have nothing to do “que d’enculer leur chameaux.” The Egyptian “exagérait un peu, mais c’etait un Oriental,” but confirms the racist French vision of the lowest of the low: Arabs transgress the anus not across race lines but across species. Minor character Jean-Yves has sex with the new babysitter, fifteen year old Eucharistie from Dahomey. “Elle savait très précisément, par ses gémissements, deviner l’instant où il allait venir. Elle éloignait alors son visage; avec petits mouvements précis elle orientait son éjaculation, parfois vers se seins, parfois vers sa bouche. Elle avait à ces moments une expression joueuse, presque enfantine...” That the novel so coincides with history is ironic. But there is no irony in either the fictive or factual response. Michel responds fictively, as has the first world historically, by invoking the proven politic and tired aesthetic of race: Chaque fois que j’apprenais qu’un terroriste palestinien, ou un enfant palestinien, ou une femme enceinte palestinienne, avait été abattu par balles dans la bande de Gaza, j’éprouvais un tressaillement d’enthousiasme à la pensée qu’il y avait un musulman de moins. _______________ Alfred Arteaga is an associate professor of Ethnic Studies at University of California - Berkeley and a beloved friend of Bad Subjects editors. Reflections on a Holocaust Impostor: Fragments and Its Tortured History Andrew Gross and Michael Hoffman Wilkomirski’s Fragments was immediately measured against the standard of Wiesel and Levi, and it came out well. Wiesel himself complimented the book when it was published in English. Wilkomirski’s narrative was unusual in that it was one of the few survivors’ testimonies to be written deliberately from a child’s perspective. It contained scenes of incredible vividness and used a fragmented narrative structure that reminded readers of classic twentieth-century novels, as well as a self-conscious narrative voice associated with post-modern forms of writing. The reviews were almost uniformly ecstatic and the book was eventually translated into a dozen languages. Although not a huge bestseller, Fragments earned a number of prestigious awards in England, France, and the U.S. As a result, Wilkomirski became something of a public figure, being interviewed on television shows, participating in performances in which he played the clarinet while someone recited from Fragments, and giving talks sponsored in the United States by the U. S. Holocaust Memorial Museum. Response to Wilkomirski seemed especially strong from other Holocaust survivors, who saw him as a spokesman for their own painful experiences. The greatest sales occurred here in the U. S., which has the largest collection of Holocaust survivors of any other country and is a place where Holocaust remembrance has become a highly organized cultural phenomenon. October 2002 In 1995 a book called Bruchstücke, or Fragments, was published in Switzerland. It was a memoir of a Jewish child’s experiences in ghettos and Nazi death camps. The first-time author was Binjamin Wilkomirski – until now a musician and maker of clarinets – and the narrative indicated that he was a survivor. Survivors’ narratives have become a major form of autobiographical writing in the past half century. Most such narratives are the only books by their authors, and are often written with the help of someone else. Some of these autobiographical narratives, however, have become literary classics and are therefore the standard against which other survivors’ narratives are measured. Elie Wiesel’s Night and Primo Levi’s Survival in Auschwitz, for instance, have become part of the university curriculum in modern literature and not just in courses on the Holocaust. 7 <http://eserver.org/bs> The Euro pen is alive and well, racist, orientalist, sexist, and pedophile. There seems to be no irony in Michel’s declaration: Européen aisé, je pouvais acquéir à moindre prix, dans d’autres pays, de la nourriture, des services et des femmes; Européen décadent, conscient de ma mort prochaine, et ayant pleinement accédé à l’égoïsme, je ne voyais aucune raison de m’en priver. Yet Plateforme does participate in an irony of history. The novel’s publication in September, 2001, coincides with the 9/11 attacks on the first world’s organs of capital and the military. The climax of Plateforme, its most violent ejaculation, is a mass slaughter of European sex tourists in Thailand by “trois hommes enturbannés”. Turban functions as metonym for Muslims, who in turn stand as obstacles to Euro phallocentric rule. Muslims are inhumane, anti-capitalist fundamentalists who transgress the anus of camels and who oppose free market sex. Bad Subjects Valérie is not the only European woman confronted by the specter of racialized anal sex. Marylse is raped by a group of Caribbeans, “Ils l’avaient pénétrée violemment, sans ménagements, par tous les orifices.” October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 8 Although there had been a few dissenting voices in the chorus of praise for Fragments, few people— Wilkomirksi perhaps least of all—were prepared for the reversal of fortune that began to occur during the summer of 1998. On August 28 of that year a Swiss journalist named Daniel Ganzfried published “an article [in] . . . Die Weltwoche in which he accused Wilkomirski of having invented his autobiography” (our italics). Ganzfried claimed that Wilkomirski had never been in a concentration camp and that he had actually been born in Switzerland in 1941. Having carefully researched his subject, Ganzfried claimed that Wilkomirski was in fact born as Bruno Grosjean and wasn’t even Jewish. Wilkomirski immediately denied these allegations, and a number of people associated with him came to his defense. Ganzfried’s article was summarized by a number of newspapers in Europe and the United States, and these were followed in 1999 by two long, thoughtful essays—in Granta by Elena Lappin, and in the New Yorker by Philip Gourevitch— which supported Ganzfried. Gourevitch’s tone, in particular, was stern and unforgiving. All of Wilkomirski’s publishers, including Schocken (the American publisher), eventually pulled the book out of circulation. He was quickly transformed from heroic Holocaust testifier to pariah, from sympathetic victim to betrayer. In April 1999 Wilkomirski’s Swiss agent Liepman, in response to all the controversy, hired Swiss historian Stefan Maechler to pursue an independent investigation. Wilkomirski maintained throughout this period that his critics were trying to steal his life; that he was, in effect, a singular victim of Holocaust denial. But by this time he had lost his credibility, and it was soon impossible to find Fragments anywhere but in a usedbook store. The complaints from a variety of sources were frequently vituperative, with some critics retracting their earlier praise, prize-givers withdrawing recognition, and many journalists as well as survivors condemning Wilkomirski as a criminal who gave satisfaction to the Holocaust deniers. Maechler’s findings against Wilkomirski were made public in 2000—again accompanied by Wilkomirski’s denials—and a book presenting his analytic narrative which included Fragments as an appendix was published in English by Schocken in 2001. For the first time in two years Fragments was back in print. Why Did Wilkomirski Do It? The history of Wilkomirski’s life, as established by Maechler, suggests that he was born out of wedlock to a twenty-six-year old woman, Yvonne Grosjean, and it is the name Bruno Grosjean that appears on his Swiss birth certificate. When Bruno was two years old he was for the first time placed in foster care. He lived thereafter in a series of such homes, and the records in the guardian’s offices indicate that he became increasingly difficult to manage. finalized until 1957, when Bruno was sixteen. Why did the Dossekkers wait so long to formalize their relationship with this child, and what effect might the lingering uncertainty have had on young Bruno? It is clear from the records that Wilkomirski experienced a traumatic, frequently disrupted early childhood. In Fragments he describes the couple based on the Dossekkers as being almost emotionally frigid (a description confirmed by others), and so he had to live—even in comfortable circumstances—without parental warmth and emotional support. In 1979 Wilkomirski met an Israeli psychologist named Elitsur Bernstein who had been practicing in Zurich for twenty years. With Bernstein, Wilkomirski began to work on recovering his “repressed memories.” It is these memories that allegedly make up the substance of Fragments—that of a traumatized small child bereft of parents, who has witnessed the death of his father and experienced the abandonment, restoration, and finally death of his mother in a concentration camp barracks. The book is full of mother figures, all of whom fail the small, nameless boy in some way. To support his obsessive historical studies Wilkomirski has apparently amassed a library of more than two thousand books related to the Holocaust. He is expert on most aspects of that history and has read more than his share of survivors’ autobiographical narratives. What seems to have happened is that in creating his own autobiographical narrative Wilkomirski retained the emotional traumas that lie at the heart of his emotional dissociation, but substituted for the actual events of his early childhood events drawn from the history of the Jews in the Holocaust, a subject on which he has apparently brooded for more than thirty years. It is a history full of the deaths and disappearances of parents, the brutality and emotional aridity of surrogate parent figures, and the apparent nurturance and abandonment by mother figures. All of this does not suggest someone maliciously setting out to deceive others as much as someone who has willfully adopted a level of traumatic autobiography to fit the level of his own emotional disturbance. In the process, he has succeeded in deluding himself into accepting these fictions as “facts.” It seems apparent, then, that this troubled man believes his own story and has conveyed that belief so passionately and effectively that he has persuaded others to believe it as well. Geoffrey Hartman uses the term “memory-envy” to describe the feeling of those who, coming after the Holocaust, long to identity with the survivors. Wilkomirski, by substituting a story of the Holocaust for his own life history, at once validates his personal trauma and becomes the honored member of a group whose contemporary identity is a function of historical persecution. The Context of Wilkomirski’s Career as a Writer When (in 1945) Bruno was four years old he became the foster child of Dr. & Mrs. Kurt Dossekker of Zurich, a childless older couple. Although Wilkomirski continued living with the Dossekkers, the adoption was not Explaining the arc of Wilkomirski’s critical success and subsequent fall, historian Stefan Maechler points out that “The author of Fragments would not have The Holocaust serves another political function in the U.S., which Novick feels is increasingly preoccupied with identity politics and victimization. In a society where victimhood is a virtue, the Holocaust gives Jews a perverse preeminence, setting them apart as a secular equivalent of the “chosen people”. Novick argues that even gentiles are apt to treat Jews as exemplary victims because it is easy to identify with an assimilated Jewish population. Also, the In “America, the Holocaust, and the Mass Culture of Memory: Toward a Radical Politics of Empathy,” Alison Landsberg praises the Holocaust Museum for offering a “transferential space” where “memory and affect get transferred from one person to another.” She feels the museum is most effective when it encourages visitors to experience what it was like to be a victim so they can remember, through their own experiences in the museum, how it must have felt: “these spaces [of transference] might actually install in us ‘symptoms’ or prosthetic memories through which we didn’t actually live, but to which we now, after a museum experience or a filmic experience, have a kind of experiential relationship.” Wilkomirski poses a problem for Landsberg because he illustrates the impossibility of distinguishing prosthetic memory from memory-envy. In fact, he creates a problem for all those who view memory—i.e. testimony and autobiography—as a privileged form of historical discourse. What the theories of prosthetic memory and testimony have in common is their belief that subjective memories, no matter how erroneous, offer a necessary corrective to the cold, clinical way history is normally compiled. Theorists and psychologists like Landsberg, Shoshona Felman, and Dori Laub emphasize affect rather than fact; interviewers in the Survivor’s Project don’t correct inaccurate testimony. It is worth noting that even Wilkomirski’s harshest critics don’t doubt the authenticity of his suffering per se. Daniel Ganzfried attributes Wilkomirski’s false October 2002 According to Novick, the Holocaust became important as a collective memory when the American Jewish community began to feel threatened by a “demographic crisis” of secularization and assimilation, replacing ritual, belief, and traditional forms of community as the defining center of American Judaism. Though many commentators see the resurgence of Holocaust thought 30 years after the event as the return of the repressed, Novick argues that the recent explosion of books and films about the Holocaust should be understood politically, not psychologically. Neither the Nuremberg trials nor the Eichmann trial produced as much interest in the Holocaust as did the Six-Day War of 1967, when the State of Israel seemed threatened with extinction. The Holocaust helped explain that war as the resurgence of murderous anti-Semitism. In our time, it serves a different ideological function, justifying, for instance, what critics of Israel call “the occupation” as a form of self-defense. Though Israel’s difficulties since the 1970s stem primarily from war and the struggle for land, it is easier to recruit support for Israel, Novick claims, by arguing that the Palestinian uprising is the Holocaust in a new form. The Holocaust Memorial Museum, like Wilkomirski’s book, also allows us to enter the debate over the uses and abuses of bearing witness in Holocaust studies. Not only does the museum privilege survivor testimony—giving videos from, for instance, the Survivor’s Project a central place in the exhibits—it also encourages visitors to experience the Holocaust on a personal level by assigning identity cards bearing the names of victims. The prescribed itinerary takes visitors over actual cobblestones from the Lodz ghetto, and through a cattle car once used to transport Jews to concentration camps. The emphasis is on the visceral, the emotive, and the artifactual; the museum personalizes history, encouraging visitors to identify with and put themselves in the place of the victims. Is this not precisely what Wilkomirski has done? 9 <http://eserver.org/bs> Testimony and identification have become central to the way we remember the Holocaust in the West, especially in America; so to understand the Wilkomirski affair, we must first explore the function of the Holocaust in Western politics and culture. Towards this end, Maechler turns to the historian Peter Novick, whose recent book, The Holocaust in American Life (1999), tackles the related questions of why the Holocaust has become central to Jewish-American identity, and why it has become important in the U.S., a country that had no direct experience of the events. Holocaust provides an easy, if relatively empty, point of political consensus, since even those who disagree about policy towards Bosnia or Rwanda can agree that the Holocaust was a bad thing. Bearing witness, or testimony, performs an important double role in this process of consensus forming, at once personalizing the Holocaust, making it easier to identify with the victims, and creating an unbridgeable gap, the gap of experience or autobiography, between historical atrocity and current politics. Bad Subjects unleashed such outrage if he had simply thought up any given biography.” The Holocaust, according to Maechler, is not off-limits per se; politicians and historians have “applied it as a metaphor to the Gulag, to Palestinian refugees, to the transatlantic slave trade, to their own personal suffering, to endangered nature.” Wilkomirski, however, appropriates the Holocaust not only as metaphor but as memory. This encourages readers, both survivors and those who have no direct relation to the Holocaust, to identify with his memories, and to treat them as a kind of historical evidence now approaching extinction: the survivor’s testimony. memories to methodologically flawed psychology. Elena Lappin quotes Israel Gutman, a Yad Vashem historian and survivor, who says Wilkomirski’s story is “important” even if it is not true because he “experienced [it] deeply” (Lappin 46). Gourevitch finds it plausible that Wilkomirski might be “a victim of his own sense of victimization.” Wilkomirski’s memories straddle an irreconcilable contradiction at the heart of what it means to testify: his trauma is authentic, but his testimony isn’t. So if Wilkomirski has come by his prosthetic memories in the prescribed way, through a “radical politics of empathy,” and if those memories are affectively, if not factually, true, what are we to do with his false testimony? This practical question actually involves two deeper, epistemological ones: How do we determine the accuracy of testimony? What kind of knowledge does testimony provide? The Wilkomirski affair proves beyond a doubt that the first question has no satisfactory answer. Many readers, including survivors, believed the tale because it is so excruciating, but now October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 10 that the details have turned out to be more pornographic than realistic, we know that affect is no guarantee of authenticity. Form is also no guarantee. Though the narrative looks like a survivor’s testimony, with its fragmented narrative and damaged point-ofview, it is, as critics point out, merely a pastiche of testimonies. Those who began by comparing it to Eli Wiesel’s Night now invoke Jerzy Kozinski’s The Painted Bird, another discredited survivor’s tale told from a child’s point of view, which Wilkomirksi admits to having read. Though it might be possible to define testimony as a genre, determining where books like Fragments and The Painted Bird fall short, neither the form of a testimony nor its emotive power can determine its authenticity. It seems plausible that we will still read Fragments for its emotional power in the same way we read other fictional accounts of the Holocaust. Fiction, of course, can teach us much about fact. However, Fragments is not merely fiction, but fictionalized memory, and memory implies a specific relation of history to historical subjects. According to Walter Benn Michaels, we tend to transform history into memory as a way of constituting cultural identities. “We learn about other people’s history,” he says, “we remember our own.” This distinction gets at the heart of the Wilkomirski scandal, since it explains why Wilkomirksi’s supporters and his critics take the book so personally. Perhaps we read Fragments to remember what it means to be Jewish, or more broadly, what it means to be a victim. Now the same book reminds us that memories are metaphors and identities are constructed. The inaccuracy of these memories does not plunge us into a historical crisis in the same way that a delusional Napoleon does not discredit Waterloo. Rather, unstable memories plunge us into a crisis of identity. Exposing Wilkomirski’s testimony as memory-envy exposes our interest in testimony as another form of memory-envy. If we identified with him as a victim, we are also implicated in his delusions of victimization. Wilkomirski teaches us that we read autobiography not to learn about a person but to learn about a people. Autobiographies are questionable sources of historical evidence, but they are paramount vehicles of collective memory. Autobiographies, in the form of testimonies, have helped transform the Holocaust into a foundational myth for a Jewish identity no longer grounded in custom or belief. The emphasis on memory over knowledge has had the effect of transforming Holocaust studies into a secular religion, with Auschwitz taking the place of the Diaspora. The presence of the U.S. Holocaust Memorial Museum in Washington D.C. suggests that the Holocaust also serves as a foundational myth for American identity. By honoring the victims and celebrating the American role in liberating the concentration camps, the U.S. figures itself as a democracy ready to fight the “evil ones”—to borrow President Bush’s recent, memorable phrase. Fragments is a controversial book because it exposes the machinations behind some of our most cherished myths. It teaches us that a “people” is as contingent as its history, and that memory is a political metaphor. Wilkomirski might not be an actual victim of the Holocaust, but he is a fitting monument to victim culture. _______________ Andrew Gross <[email protected]> is a Faculty Fellow at The University of California - Davis English department. Michael Hoffman <[email protected]> retired from the same department as a Renaissance scholar to take up a new career in tennis. Delberto Dario Ruiz As a Yoemem, these accounts are difficult for me to talk about and even more disturbing to write about. The humans who I write about here are my ancestorsmany who guide me now as I write these words. Leslie Marmon Silko's punctic passage from Almanac of the Dead shocks, jolts and saddens the reader as she recounts the brutality of the military campaign against Yoemem, Geronimo and other "native" threats to the Mexican government: The red signifies the blood this country has endured for over five hundred goddamned years of treacherous racism. Blue, the ever-increasing military and police state colors the voice of "hue-people" with notes that leaves one singing nothing but the blues. And finally white, the same "lovely white" Benjamin Franklin wrote about in Observation Concerning the Increase of Mankind (1751) — or more to the point white supremacy. To forget or deny such is true would be an inexcusable act and disrespect for those who gave their lives so we — the Yoemem and other subalterns — could continue to exist and resist. …hanging in all the lovely cottonwood trees along the rives and streams throughout this land. Swaying in the light wind, rags of clothing flapping the shrunken limbs into motion. They try to walk, they try to walk — the feet keep reaching long after the neck has broken or the head has choked. In those days the Mexican soldiers were not particular about how many they killed so long as they were Indians . . . They were all hunting the Apaches running with the man they called Geronimo. That was not his name. . . The man encouraged the confusion. He has been called a medicine man, but that title is misleading. He was a man who was able to perform certain feats. Yoemem and Bodies of History Some of the bodies from previous centuries that come to mind as I write now: the countless Yoemem hanged throughout Sonora, and the countless Yoemem rounded up and shipped to Oaxaca and the henequen plantations in Yucatan. Yoemem were signaled out for deportation and a life of slavery for no other reason than being Yoemem, caught up in a global division of labor with whites on top and others on the bottom. For Yoemem, and neighboring indigenous nations, land was and continues to be central to their survival, both in a material and spiritual sense. Such ways for viewing and interacting with the land for Yoemem and their neighbors, had long been practiced before Spaniards, then Mexicans and finally US citizens and Europeans forced their capitalist avariciousness and glaringly bankrupt spiritual entities upon and throughout the Américas. White Supremacist Narratives Such master narratives continue to be disseminated through racist grade school and high school curricula across the nation, designed to bolster a white supremacist agenda while simultaneously discounting a more accurate depiction of what, how and why the United States was founded upon — white supremacy. Such narratives would have us believe the "pioneers" (not invaders) experienced tremendous hardships — and I suppose they may well have. Missing, however, is that whites would not have lived without the critical assistance of Native American generosity and knowing. One glaring problem with such Euro-centric ways for conveying the histories of the Américas is the effective October 2002 In the late 19th and early 20th centuries the Yoemem endured the porfiriato plan of pan o palo (bread or club) under which President Porfirio Díaz's regime carried out programs to rid the Río Yaqui valley of Yoemem. Couched in the terminology of pacification, such a program is more accurately descried for what it was — violent violations of basic human rights. The underlying issue was land for capitalist ventures and equated concepts of value. In this case, as in similar cases, the value of Yoemem lay on their willingness to accommodate the colonizers' political, social and capitalist desires. Missing from most historical accounts in Mexico and the US is how Apaches and Yoemem were forced to engage in struggles for survival. Most narratives depict the Apaches and Yoemem as "hostile factions." However, in contrast to whites, Yoemem and Apaches were not motivated by a racist-colonialist-capitalist endeavor to create an empire; instead their actions are about survival and about the desire to be left alone. Apaches and Yoemem who successfully outmaneuvered Mexican and US government military forces are rarely portrayed as formidable thinkers. Their beautiful aesthetic that aided thinking about and negotiating the horrible persecution they faced on a daily basis is glaringly overlooked. Instead we are consistently bombarded with the "heroics" of the great settlers, the original cannibals — those who came to conquer. <http://eserver.org/bs> Dead bodies swinging from trees leave spiritual scars difficult to erase in the span of a lifetime, much like the flag of violence and what it represents for subalterns as it wags from the tongues of politicians bent on more war. Or especially if it has drooped from flagpoles in too many penitentiaries housing a disproportional amount of people of color, not to mention those flags used to drape caskets of war victims. 11 Bad Subjects Ornaments of the Rio Yaqui and Beyond <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 12 and overwhelming veiling of those who experienced far greater hardships at the hand of the Euro-invaders and their relentless and glaringly repeated acts of violence. The intruders were hell-bent on taking that which never belonged to them. They terrorized, raped, tortured, and killed. A thief, murder and rapist, regardless of motive, remains a thief, murderer and rapist in contrast to racist justifications attempting to minimize and discount such acts as mirroring those of other societies that came before. Such responses to the genocide carried out by Europeans across the Américas are nothing more than ploys to further obscure the truth. Hitler, Mussolini, Idi Amin, as others too numerous to mention here, are all complicit and in many ways mirrored and utilized similar methods for displacing, disposing and killing on a scale that can be described as calculated, brutal, extensive and appalling. Such acts can be accurately summarized as linked to what Silko and others call the, "witchery ways" devoid of conscious human feelings and their devastating consequences. During periods of history when the US government extended its policies aimed at eradicating North American Indians, Mexican officials similarly focused on the Yoemem in the northern region of what is now referred to as the Sonoran state of Mexico. The Mexican government and transnational mine owners had long wished to oust the Yoemem from their rightful lands. The Yoemem, for their part, never relinquished their own desires to remain upon their land. Yoemem believe that the land was given to them by the Creator to care for. The land was not to serve them, but rather humans were here to serve the land. Yoemem, as other nations, paid dearly for their resistance to colonization and displacement. A great number of Yoemem women, children and men perished under the different Mexican political regimes that sought to eliminate them. October 2002 Resistance and Interconnection How did the Yoemem survive and resist under conditions that can be succinctly described as relentless persecution and unwavering determination by outside forces to see them eradicated? One answer lies in the Yoemem staunch refusal to be dominated. In addition, Yoemem have always known where they are from and as Silko states "stolen" land cannot have a title: Not by any definition, not even by the Europeans' own definitions and laws. Because no legal government could be established on stolen land. Because stolen land never had clear title. From 1830 to 1859, then-governor of Sonora Manuel Gándara was the main political force in Sonora. In Gándara's final closing battles against General Pesqueira from 1857 to 1862, Yoemem were forced to engage in a continued military counter-effort against the Pesqueira faction. Pesqueira finally entered the Río Yaqui and Río Mayo Valley area in 1862 after first defeating Gándara. A staunch believer in enforced "peace" (much as we see with the current war on Afghanistan), Pesqueira and his assistant, Colonel García Morales, initiated a relentless campaign against Yoemem and Yoremem. Many were captured and executed; Yoemem lands, together with those of the Yoremem, were ruthlessly destroyed. Among the most heinous acts committed by General García Morales's and his forces was the burning of some 450 Yoemem children, women and men as they prayed for their lives in the Bacum church located along the Rio Yaqui. Over the years leading up this particular massacre and those that followed, the Yoemem had "opened up a can of whup-ass." After defeating the Spaniards, not once, but three times, the Yoemem pressed for peace. Rarely do victors initiate peace negotiations with the losing side. This is but one example of how Native Americans have consistently demonstrated remarkable humanitarian restraint that challenges the selfprofessed superiority of the invaders. For Europeans, such acts read as signs of weakness or anomalies. From the subaltern side of the colonial difference, these initiatives are signs of a spiritual consciousness not fully comprehended by those blinded and maddened by the sight and smell of blood. In fact, with pomp and ceremony on April 15, 1610, General Hurdaide agreed to an honorable, if not baffling peace agreement. Perhaps his agreement becomes clearer when one considers how a defeat is usually enough to alter one's perception toward a perceived nemesis. When the Yoemem were first invaded by dirty, foulsmelling, disease-carrying Spaniards in the 16th century they were an agricultural society dispersed in rancherias, or small settlements, throughout the Yaqui Valle in the southern part of Sonora. Linguistically, culturally and, "phenotypically" they share many commonalties with the Yoremem (Mayo) tribe, which lies directly south in yet another river valley. Yoemem, Yoremem and a dozen other tribes speak a The most commonly-known Yoemem communities are the eight villages, or ho'ara as they are called in Yoemem. Others, like US and Mexican nationals, refer to them as los ocho pueblos. The eight ho'ara are the direct result of Jesuit consolidation of the dispersed population from over eighty rancherias into eight mission towns by the 17th century. The following words from Calabazas, one of the Yoeme characters in Leslie Marmon Silko's Almanac of the Dead, speak to concepts of space and place imposed by the various invaders and to a Yoemem Weltanschauung antagonistic to such socially, politically and economically imposed Euro-constructs: For Yoemem, their homelands were established by a divine fiat and supernatural sanctions. From East to West the names of the villages are as follows: Cocorit, Bacum, Torim, Vicam, Potam, Rahum, Huiviris and Belem. For millennia, a connection to the land has been of utmost importance to Yoemem culture. In their view, The Creator, in the Yoemem worldview, is directly responsible for having bestowed upon them the Yoemem lands. Deep-seated beliefs — of which a more powerful and resolute relationship cannot be found within Yoemem culture — affirm a sense of place and responsibility for maintaining a sacred spiritual Today, when overt persecution has been replaced by covert persecution, Yoemem culture and tribal solidarity are subject to more subtle change-producing forces, and yet nonetheless the basic context of Yoemem culture seems remarkably unrelenting. One explanation can be found in an adamant refusal to relinquish ceremonial practices. At the same time, oral stories passed down from generation to generation are also critical for reinforcing specific social identities amongst Yoemem. The recent historical novel Dreams of the Centaur (1996) by Montserrat Fontes describes a mother's attempt to maintain her family under oppressive conditions during the forced exodus of Yoemem from their lands under the death-dispensing regime of Porfirio Díaz and his pan o palo policy. But most Yoemem stories come from an oral tradition. For more than a few Yoemem, these stories assist in remembering where we come from and where we must go. Etehoi, a Yoemem word for tellings, contributes to countering colonial discourses: Etehoi, the Yaquis call it. Tellings. Etehoi is how Yaquis record events, according to Jose. He'd keep after Tacho, saying "Etehoi, etehoi," until he'd prodded the old man to tell him again of the Cajeme days. (Fontes, Dreams) For Yoemem, these etehoi and bwikam chronicle events that contribute to creating almanacs for those here and those to come. As Silko also writes in Ceremony, "don't be fooled, they are not just stories." If we want to go to the moon, to paraphrase Silko, we have to know the stories. Re-tellings like these are but a fraction of the violations inflicted upon, resisted by, and told by Yoemem. Sadly there are far too many more. It is my hope that in revisiting tellings we can build a better tomorrow. If not, then at least we go down fighting. Emiliano Zapata reportedly once said, although not in English, "I would rather die on my feet than live on my knees. . .". I too would rather go out raging against the "machine" than accept the racist discourses, policies, and sanctions resulting in material and spiritual caging of Others. In a country driven by violence it is not too hard to imagine that more of the same awaits us, for we live within the boundaries of a nation-state whose legacy is saturated in the blood of native Others. ______________ Delberto Ruiz <[email protected]>is a doctoral candidate in Ethnic Studies at the University of California Berkeley. October 2002 We don't believe in boundaries. Borders. Nothing like that. We are here thousands of years before the first whites. We are here before maps or quit claims. We know where we belong on this earth. We have always moved freely. North-South. EastWest. We pay no attention to what isn't real. Imaginary lines. Imaginary minutes and hours. Written law. We recognize none of that. And we carry a great many things back and forth. We don't see any border. We have been here and this has continued thousands of years. We don't stop. No one stops us. Etehoi, Etehoi 13 <http://eserver.org/bs> Linking these tribes through their linguistic commonalties points to their obvious interactions. In other words, prior to the arrival of the invaders from Europe, tribes had long-established forms for interacting and exchanging ideological and material forms. In short, concepts of political borders were virtually non-existent prior to the arrival of Europeans. What modernity and colonialism introduced — two sides of the same coin since 1492 — has been the establishment of native Others. Prior to this period there existed no notions of "race" as we refer to it. Hence, with the arrival of the Spaniards, entire ways for living foreign to the original inhabitants were suddenly and disturbingly imposed on communities that had markedly different ways of viewing the world, and all that makes up the universe-both tangible and not. relationship with the land and all of its inhabitants. As such, the Yoemem fight to survive does not include any desire to create an empire, to dominate others, or to subjugate humans to sub-human positions. In contrast to Western ideology, Yoemem worldviews are grounded in living with the universe and all of its inhabitants, and not in a constant cycle of destruction, greed and death. Bad Subjects language closely resembling that of the Aztecs. As a result, they have been lumped together under a classification the Spaniards referred to as Cahita, which is closely linked to the Uto-Aztecan language. They share this language with tribes to the south of them, as well as with the Hopis in the Four Corners region of Arizona, Utah, Colorado and New Mexico. October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 14 Euro-Trash Vampires, Toothless Kung-Fu Serfs, and Cinematic Orientale Nouveau Arturo J. Aldama Age of Reason and Wolves The current big-budget release French-subtitled film, Brotherhood of the Wolf (Universal Focus 2002) or Le Pacte des Loup, as it is known in France, revisits the French legend of the Beast of Gevaudan. The beast was allegedly responsible for the violent deaths of over 100 persons, mainly women and children, in the mid18th century during the reign of King Louis XV. In the film directed by Christophe Gans, the Royal Court responds to these killings in the French countryside by sending Knight Gregoire de Fronsac (Samuel le Bihan), a renowned “naturalist”, to find and capture the wolf they believe is responsible for the vicious killings. With the help of his “blood brother” Mani (played by Hawaiian martial artist Mark Dacascos), a Mohawk Indian from colonized Canada who is skilled in spiritual shaman techniques, de Fronsac sets out to hunt down the beast. As a cinematic post(?)-colonial text, Brotherhood attempts to make a terse critique on how French colonial violence in Canada and in Africa is naturalized by a twofold and recognizable trope: the savagization of non-Western peoples into either fierce or noble subhumans who belong to the “amoral” chaos of Nature and who are in need of the “civilizing” powers of colonization. The general and seemingly liberal or “progressive” point that the film makes is that Western civilization lofted by the seemingly transcendental ideals of civility, rationality, and morality has been bankrupted by an unmitigated male violence (that is not seen as violence) against nature and her denizens, namely wolves and indigenous peoples. However, this romanticized and liberal gesture of condemning the “savagery” of colonialism and finger-wagging at the corrupt and arrogant French aristocracy and the preponderance of toothless, filthy and illiterate serfs in French society is undermined by its orientalist cinematic style, casting and plot motifs. Le Pacte’s fight scenes and overall visual sense, driven by a desire to be hip, stylish and hyper-kinetic in the post-Tarantino sense, continues the Hollywood and Parisian trend of co-opting the martial arts choreography of Hong Kong cinema. The best of Hong Kong cinema— where fighting bodies become graceful spectacles that bend time and space— before John Woo was corrupted by the sexual binarism and predictable morality of the Hollywood West, has its origins in the choreographic rigors of the opera training schools of Peking. However, the choreographed hyperviolence in Brotherhood’s fight scenes becomes what I term neo-orientalist kitsch. For example, the first group fight scene shows dirty-faced French men, dressed in women’s garb — to lure the beast who only attacks peasant women and children — practice sloppy simulations of Kung Fu stick fighting in the rainy French countryside. Laughable, yet these scenes are done without the intentional irony of such films as A Knights Tale (starring Heath Ledger), where the joust scenes with crowd singalongs where scored to the music of Queen. Although the kinetic telescopic editing of the “beast’s” pursuit is visually captivating at first, it is disturbing to see how the mutilation of buxom peasant women is aestheticized, glamorized and normalized. In several scenes, the director’s forward angling of the shots where women are the object of pursuit, together with the sound effects of the beast and other aural atmospherics, make the audience live the director’s gaze through the pursuit. The brutal slaughter and evisceration of the wolves is also very painful to watch; and because of its realism, it is hard to believe that animals were not harmed during these scenes. The metaphorization of these killings with French colonial expansion and the killing of non-Western peoples functions well, especially in capturing French arrogance, disdain and thrill for the hunt. However, the narrative tropes that bind the form of the film function on formulaic binaries. Mani, masquerading as a Cree-Mohawk, is paired with his “blood” The beast, a CGI of medium-skill digital resolution, moves in the hyper-kinetic frames akin to the fight scenes of Ridley Scott’s Gladiator. The beast is a literal colonialist construction based on the fantasies and fears of the Age of Reason concerning mythic beasts that will swallow Civilization. Its predatory and learned violence inadvertently metaphorizes the rage of unleashed violence of domination and consumption intrinsic to the operations of colonial power. The Matrix, an interesting meditation on virtual reality, makes the orientalist co-optation of Asian fight opera aesthetics in Hollywood cinema most famous. The Matrix is the ultimate computer nerd revenge fantasy. In the logic of the film, we are all virtual beings engineered by corporate programmers. Those who challenge the codes are disciplined by anti-viral agents, white men with ear transmitters, dressed in cheap Armani suits, and who feel no pain. However, The Matrix appeals to those citizen-subjects who are the most privileged consumers of high-tech global capitalism. Its seemingly clever script on the interplay of the virtual vs. the real in fact offers a profound liberal escapist fantasy. The critical purchase made through the adrenaline rush of Asian-style hyperviolence is one that disavows any type of social action or agency. State, racial, sexual and imperialist violence are really just virtual violence. The bleeding bodies of those made abject by the state and its new global order are just a series of visually effective binary codes, and the hierarchic structure between consumer and producer is just a programming code. Miscegenating Vampires October 2002 The current release of Queen of the Damned continues the trend of cinematic hyper-violence in a pastiche of commercialized Goth culture that reveals Anne Rice’s neocolonialist fear and fetish of Africa, Africans in the “new world”, and her equation of blackness with primal and unbridled violence. On an extant level, Queen attempts to make a clever critique on the commercialization of Goth rock and the spectacle of Decolonizing French Cinema concert violence by having the ancient master vampire, Lestat, re-awaken to become a top Goth rock cult Although Gang’s colonialist rubrics and orientalizing figure. His music and its cryptic codes awaken Akasha (the late Aaliyah), the Nubian queen of all vampires tendencies are problematic, to say the least, and undermine the liberal message of the film, recent who also ruled Ancient Egypt with despotic violence. trends in French cinema need to be applauded for The problematic trope that Rice constructs between pushing the envelope on sexuality and violence. African diasporic cultural power in New Orleans and the vampirism in the novel, Interview with a Vampire, Further, they have continued the subversive antibourgeois goals of New Wave cinema in new spaces of which did not make it onto the film in any direct way, aesthetic hybridity. For example, the recent trend is fully developed in Queen with disturbing racial and includes films that place women as the agents of their colonialist repercussions. desire albeit violent and graphic, as seen in Romance (1999) and Intimacy (2000), which is based on a When Akasha awakens, even though she is conshort story of famed postcolonial British writer Hanif structed as the mother of all vampires, she is perKureishi. Also, the controversial and iconoclastic ceived as a threat to the social order of dominant white Baise-Moi (Fuck Me) (2000) starring two “real life” Euro-covens; they prefer remaining in the shadows of porn stars, which culminates in a scene of graphic Western civilization, surreptitiously feeding of their gun sodomy and murder as revenge against rape and targets in dimly lit parks, alleyways and streets. Her overall class rage, represents a collaboration between ungrateful and white supremacist offspring constantly attack her. Older covens, many of aristocratic birth, the Vietnamese Coralie Trinh-Thi and French Virginie Despentes. span generations; they observe the march of colonialism and capitalism and live for the fulfillment of their hunger and needs. In a sense they are the ultimate Even Luc Besson’s recent operatic urban thriller set in modern day Paris, Kiss of the Dragon, makes consumers in the feeding chain of capitalism. At the credible use of Asian fight choreography to maintain a 15 <http://eserver.org/bs> The final showdown is between two French colonial male subjects who act out their simulations of nonWestern peoples: Fronsac the white wannabe Cree, and Jean Francois (Vincent Cassel), a French nobleman’s son who simulates a Congolese type of “cannibal.” His body is somewhat withered by what they call “jungle rot” he caught in Africa. Their fight scene between the “good” and the “bad” savage is made even more ridiculous and offensive by their use of orientalized stick fighting and their clunky imitations of Crouching Tiger moves. stylish genre credibility. The cinematic fusion of Western urban action and Chinese fight operatics is further anchored by the charisma of mainland China real-life fighter and super-star Jet Li. He alternates between explosive fight acrobatics and the use of acupuncture needles that he takes from his wrist-band to calm, stop, and paralyze his opponents. Bad Subjects brother, a French naturalist who has gone “native” but because of his knighthood becomes a type of border-crosser between the French colonial bourgeoisie and its colonized natives. Mani embodies all the stereotypes of the “noble savage” predominant in Westerns, the quiet “wise” man who makes the predictable palm-raised Tonto-like “hows” to the Lone Ranger white hero. When Mani is killed, Fronsac paints himself as a type of woodland warrior to avenge his death. When he transforms himself into a “white savage” with face paint, loincloth and tomahawk, he then is able to unleash the true “savagery” of extreme, intense and unrelenting violence with an orientalist twist. In a sense his “savage” costume allows his Id to come out and play; he is no longer bound by the Super-ego of civilization and its rule. Within the logic of the film he becomes nature, raw and unbridled. October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 16 pinnacle of social privilege, they bring subjects into their social circle and form alliances, much like upperechelon CEOs. When Lestat breaks the code and becomes a public figure, he fits the epitome of media lust and narcissism of many mega-star musicians who thrive on being the center of adulation cults. His groupies, who are young, drugged women, do not however live to tell the tale of their night of surrender. So when Akasha (the ancestral African queen of Egypt) awakens to claim Lestat as her new King, he is both enthralled and threatened by her sexual and creative force. The interplay of Lestat’s whiteness with Akasha sets the key dramatic tension of the film where Lestat is able to enunciate his whiteness, colonial privilege and seek his redemption by resisting the “darkness” of the Queen. On a metaphoric level, his struggles with “darkness” as the “prince of darkness” are what White (Routledge, 1999) by Richard Dyer skillfully illuminates: Dark desires are part of the story of whiteness, but as what the whiteness of whiteness has to struggle against. Thus it is that the whiteness of white men resides in the tragic quality of their giving way to darkness and the heroism of channeling or resisting it. In the dénouement of the film, Lestat realizes he cannot possess or colonize Akasha and he refuses to surrender his male and white authority, so Akasha is set upon by Lestat and by a coven led by Maharet (Lena Olin). The coven maliciously destroys Akasha; they all encircle and feed from her in a scene of symbolic matricide, one that mirrors the literal violence of European colonization on African women’s bodies. Maharet’s genealogy of Euro-western power and tradition from the Old Country (eastern Europe) that is embossed as a tree on the wall must be protected at all costs. The film ends by restoring whiteness, Western control, and protection against miscegenation. The lineage of power among vampires continues. The message becomes that, yes, on a metaphorical level they are descendents of African civilizations, but white people and their ways of polite and cultured violence are still superior to the primal blood of the “wretched of the earth.” _______________ Arturo Aldama <[email protected]> is Associate Professor of Ethnic Studies at Arizona State University and a member of the Bad Subjects Collective. Dario Argento’s Blood on the Walls David Sanjek The fifteen motion pictures produced by Italian filmmaker Dario Argento over the last thirty-five years have given me a substantial and prolonged degree of “guilty pleasure.” Yet they have simultaneously forced me to engage with feelings and address ideas that I would otherwise prefer to avoid or ignore. To watch them is to encounter such graphic events as these: A man falls down an empty elevator shaft while his hands smoke as they drag along the hanging cable. A woman collapses into a room filled with barbed wire that tears her flesh apart as she struggles to extricate herself. A young man is held forcibly in place as an imperious woman jams a red high-heeled shoe into his mouth. A woman’s car accidentally hits a truck while, in slow motion, a piece of metal crashes through the windshield and decapitates her. Attempting to drown a bag full of cats in Central Park, a crippled man slips and is subsequently gnawed by rats, only to have an anonymous man appear and hack him to death with a cleaver. A homicidal rapist assaults a prostrate woman and weaves a razor blade in and out of his mouth with his tongue, threatening to cut her flesh before he kills her. As these striking scenes suggest, there is a disappearing line between realism and hallucination in Argento films. His friend, renowned horror director George Romero, said “I don’t think he’s the kind of guy that dots the I’s or crossed the T’s.” Explicit motivation plays only an occasional role in his plots, and charac- ters behave on the basis of dramatic convenience when their actions possess any deliberate cause at all. Argento has observed, “We don’t solve mysteries in real life. Why should we do it in films?” Abandonment of ascertainable causality in Argento plots extends to their physical settings. Mostly anonymous urban environments, they possess an unsettling atmosphere such that the most peculiar actions emerge as nothing extraordinary. Magic and the mundane coexist without collision. Even the visual design stretches the boundaries of the conventional. Argento commonly indulges in a palette of bold, primary colors and frequently lets brash red or blue gels transform his characters’ features into comic strip-like visages. His camera’s point of view has a virtual mind of its own. Images are rarely stable. The director’s mobile perspective weaves its way through physical settings in a manner no human eye could emulate, roving over roofs, across ceilings, and even through a door’s keyhole as it accompanies a bullet’s path to penetrate a character’s eye and pass out the back of his head. For all their admirable qualities, Argento’s films can be repulsive and flat-out mind-numbing. Argento possesses little interest in the petty details of our daily lives, but lavishes all the technical powers at his command to create cruel and audacious images of extinction. “I like when people are disgusted, because it means you’ve made an impression on them. A deep Argento has routinely been dismissed as a mindless misogynist, although he torments both genders in his films. He does little to allay criticism when he blithely asserts, “I like women, especially beautiful ones. If they have a good face and figure, I would much prefer to watch them being murdered than an ugly girl or man.” The truth of the matter is that Argento is an equal opportunity abuser, both of his characters and his audience. No one enters the zone of his imagination without emerging unscathed. This direction culminated in his first major work, Deep Red (1975). Starring David Hemmings of Michelangelo Antonioni’s Blow-Up (1966), it shares with earlier films a fascination with the vicissitudes of visual perception. Hemmings’s character observes a vicious axe slaying, but afterwards cannot recall a crucial detail about the crime scene. This focus on cognition and the unreliability of memory can be traced back to Sergio Leone, whose spaghetti westerns frequently incorporated some past event whose impact upon the characters was not clarified until the final scene; for example, the meaning of Charles Bronson’s harmonica in Once Upon A Time In The West. Leone uses the device to tie up the messy pieces of his convoluted plots, whereas in Argento’s hands the practice amounts to yet one more demonstration of life’s unavoidable instability and chaos. Even if we can understand the events in our lives, the realization we arrive at is at best shocking. and at worst lethal. 17 Bad Subjects impression…” It is hard not to be disturbed by an image like in Tenebrae (1982) when a woman’s hand is severed and the arterial spray from it splatters a blank white wall, a kind of sanguinary action painting. Or when, in Opera (1987), a flock of ravens swoop down upon a man and peck out his eye, after which one of the birds pokes at the ambulatory organ as it rolls about on the floor. Giallo Career Argento similarly feigns interest in the daily lives of average individuals. There are very few families in his films. Most characters exist in atomistic isolation from one another, connected by acts of violence or memories of past injuries. In the feature films that followed — Bird With The Crystal Plumage, Cat O’Nine Tails (1970) and Four Flies On Grey Velvet (1971) — Argento did not elaborate the giallo formula so much as up the ante in criminal excess, making his killings more elaborate and visually sumptuous. Deep Red and the two films that followed also initiated a striking musical dimension into Argento’s work. The prolific composer Ennio Morricone had scored his first three pictures, but Argento turned to the Italian rock ensemble Goblin. Their insinuating themes incorporate elements outside the realm of the traditional soundtrack. Simple yet sophisticated melodies employ a variety of distinctive sounds: bells, drums, screams, disturbing whispers, and electronically modified material. The ominous presence of Goblin’s work barrages an audience acoustically as well as visually; the music plays virtually non-stop and at deafening volumes. Argento drew on heavy metal to accentuate what he felt to be some of the more brutal elements in his narratives, as well as music from Brian Eno and Phillip Glass. October 2002 A box office success, the film typifies the popular Italian genre known as the giallo film. Named for the yellow covers of popular paperback crime novels, the form combines the customary elements of a detective story with operatically excessive serial killings. It can be traced to the pioneering Italian genre director, Mario Bava (1914-80). His ground-breaking 1964 feature Blood and Black Lace pays a kind of flatfooted attention to its blackmail plot set in a fashion salon, but lavishes a painterly dedication to detail on the mechanics of carnage during a number of brutal murders. Police assigned to the case fail to solve the crimes, which only come to an end when the perpetrators kill one another in a fit of jealousy. For Bava, social routine is void of interest. Only the most lethal expressions of human nature merit his attention and artistic focus. The fundamental inexplicability of existence led Argento temporarily to abandon the giallo form for his next two features, Suspiria (1976) and Inferno (1980). Here, supernatural forces behind the mayhem, malign female deities that manipulate laws of physical nature in order to dominate and destroy the lives of protagonists. Stepping outside the framework of causal logic allowed Argento to unleash the depths of his imagination. Sequences in these films drift from one to another like some kind of fevered hallucination. Death can come literally out of nowhere, without warning or discernable motive. Even the very elements appear to possess sinister properties. In Inferno water demonstrates no cleansing properties, but often conceals evidence of the activities of diabolic agents. At one point, a female character has to lower herself into an underground pool in order to locate a lost key, only to uncover rotting corpses and the drifting evidence of some former inhabitants. The plot lines of both Suspiria and Inferno resemble macabre variants of fairy tales without a happy ending. Protagonists seem child-like innocents who survive less by skill or superior knowledge, rather more by the whims of fate. Evil may be temporarily quelled in these films, but little sense of closure comforts the audience. <http://eserver.org/bs> Argento was born into the film industry. His father was a public relations executive at Unitalia, the government organization that promoted cinema export, and his mother was a popular photographer of film personalities. Uninterested in higher education, Argento sought employment as a film critic following high school graduation. He gained access to the industry when he co-wrote the screen story for Sergio Leone’s masterpiece Once Upon A Time In The West (1968), along with the celebrated director Bernardo Bertolucci. This led Argento to write a number of screenplays in a variety of genres before his first film, The Bird With the Crystal Plumage, was released in 1969. October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 18 The bulk of Argento’s films over the last two decades have been in the giallo mold, although he returned to the combination of supernatural and human horror in Phenomena (1984). This nearly unwatchable stew of disparate elements tossed together paranormal communication with insects, a predatory mass murderer, a razor-wielding ape, and a deformed maniacal child. Opera and Tenebrae, as well as Trauma (1993), The Stendahl Syndrome (1996) and his most recent release Sleepless (2000), are traditional gialli. From the first, Argento has written his own scripts, yet succumbed with dire results to the temptation of literary adaptation. He drafted various themes from Edgar Allan Poe in his section of Two Evil Eyes, a feature he co-directed with George Romero in 1989, and released a disastrous version of Gaston Leroux’s famous Phantom of the Opera (1998). Considering the number of times he has used a generic model, one can argue that Argento is either notably consistent in his repetition of themes or notably uninventive. Whatever the case, he has unquestionably embellished a particular corner of the horror genre. Argento’s films are popular across the globe, yet seldom receive critical or commercial plaudits in the United States. Nothing since Suspiria has been released widely. Until recently, even when Argento’s movies were available on videotape or other formats, the contents were routinely altered. Americans had to turn to the black market to obtain bootlegs of the European prints if they wanted to view Argento’s original work. violator becomes the violated and then transfers his role to another, conveys an uncanny chill. By the final sequence, the words quoted at the start have become more disturbing as they appear to be an autobiographical statement by Neal of his own homicidal psychosis. It is the manner in which this film coils back upon itself and makes one question the very nature of story-telling and the impact it gains by transgressing expectations that makes Argento worth time and attention. Notwithstanding killer chimpanzees, countless good-looking corpses, and virtual abandonment of motivational complexity, the work of Dario Argento remains with an audience irrespective of their wishes. In Violence in the Arts, Canadian scholar John Fraser asks “Why it is that some violences seem to make for intellectual clarity and a more civilized consciousness, while others make for confusion?” Argento promotes both conditions. His willful disregard of sensibilities and frequent use of shock for its own sake jolts nervous systems, but little more. On the other hand, the self-reflexive narrative complexities of Tenebrae – which can be found elsewhere, most notably in Opera and The Stendahl Syndrome – confront the manner in which extreme forms of art can overwhelm both those who create and consume them. Fraser suggests that “It is in violent encounters, however, that one is required most obviously to reaffirm or reassess one’s own values and to acknowledge the necessity of having as strong and clearly articulated a value-system, as sharply defined a self, Tenebrae and Autobiography Tenebrae, recently released in a DVD version, embodies the best of the director and evidences that he is not simply a feckless purveyor of cheap thrills and gory effects. The protagonist is a crime novelist, Peter Neal (Anthony Franciosa), who might be regarded as a stand-in for Argento as a purveyor of similar scenarios. Neal’s work instigates a spree of vicious killings in Rome, where the writer is on a book tour. The culprit leaves torn-out pages of his inspiration as evidence. Argento begins the film with a voice-over reading from Neal’s book: “The impulses had become irresistible. There was only one answer to the fury that tormented him. And so he committed his first act of murder. He had broken the most deeprooted taboo and found not guilt, not anxiety or fear, but freedom. Every humiliation that stood in his way could be swept away by the simple act of annihilation: murder.” This equation of liberation with annihilation points to Argento’s repeated argument that his films do not engage in senseless violence, but instead liberate inhibited domains of human imagination. However, that equation becomes ever more complicated when the killings continue after the murderer is killed, and Neal proves to be not only the culprit of that crime but others as well. He skillfully uses the cover of the mass killings to exterminate his wife and her lover, his editor. The circular logic of the film’s plot, where the as much alertness to others, and as firm a will as possible.” Argento lays bare the potentially tenuous nature of that value-system and the threats to it, but equally reinforces that foundation and allows it to continue to exist. _______________ David Sanjek <[email protected]> is a film & book reviewer for <http://www.popmatters.com>. He is completing a collection of essays AlwaysOn My Mind: Music, Memory and Money (Wesleyan University Press, 2003). Leanne McRae “I come to you in friendship...well alright, seething hatred” — Spike, in “Pangs” episode I have recently begun to think about men. I had heard they are in trouble. I began this thought process while watching an overtly feminist text, Buffy: The Vampire Slayer. Both producers and viewers relish the polysemic potential of television. For industry executives this means a wide scope for interpretation and therefore larger demographics. This quality enables television to act as a social litmus paper — gauging, measuring, and informing social movement and meanings. John Hartley calls it “the bardic function,” the ability of television texts to articulate and comment on concerns and issues within a culture. Television is a crucible — a bubbling cauldron of conflicting ideas that mobilize a series of struggles over meaning. In this way, Buffy: The Vampire Slayer is most obviously a product of its time. Spike articulates the contradictory and problematic masculine identity that is embodied by many men within our culture. In doing so Spike’s character traces the manner in which television is a site where hegemony can be unmasked and struggle visualized, lending legitimation to subordinated identities. <http://eserver.org/bs> Buffy’s awesome arse-kicking ability sits comfortably with my aggressive feminist tendencies. However, I always liked the playful personality of Spike, the resident evil vampire played by American actor James Marsters. Spike delivers the best lines. Indeed, Joss Whedon, the creator of Buffy: The Vampire Slayer, has distinguished the show through sharp dialogue peppered with self-reflexive wit and intertextual humor. The razor-like insights of Spike’s dialogue shape him as a worthy foil and folly to Buffy’s physical prowess. As a result, he embodies a contradictory masculinity that embraces a series of complicated issues encircling the current ‘crisis in masculinity.’ He is a conundrum. Simultaneously empowered and disempowered, Spike is forced to redefine his identity outside traditional masculine power. With Buffy colonizing the space of male legitimacy, Spike is persistently problematized within the Buffy universe. Some television programs enter into serious and vibrant debate among audiences, before, during and after their consumption. These engagements extend the life of television programs and inject vitality into cultural products. Henry Jenkins has used Star Trek to demonstrate the ways in which television fans appropriate and re-inscribe the meanings within televisual texts in vibrant and resistive ways through textual poaching. Viewers frequently do not conform to mainstream reading expectations mapped out by market projections. They will mobilize a plethora of reading strategies that will embrace, reject and negotiate dominant social frameworks. 19 Bad Subjects Buffy the Vampire Slayer and Male Defeat Televisual Truths Spike: “I just like them, they make me feel all…manly.” — from “School Hard” episode Television is predominantly framed by discourses that function to define meanings in support of dominant structures and the empowered groups that benefit from them. The medium is embedded within the processes of social sense-making and therefore resonates powerfully within our culture. Television rarely confines itself to the box. It spills beyond its electronic boundaries in ways that often do not follow distinct patterns or rules. The problem with writing for television is that it goes out of date very quickly. Market forces change with social attitudes, and on the cutting edge of these changes are television executives hoping to catch the next social tide. The increasing visibility of competent women within the media has begun to coincide with ‘real’ changes in women’s lives. There is a clear October 2002 Buffy: “Do we really need weapons for this?” October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 20 trajectory from Wonder Woman and Emma Peel through Clarice Starling, Sarah Connor and Agent Scully, and onto Xena, Captain Kathryn Janeway, Buffy and now Max from Dark Angel. These women are products of three broad feminist movements that have spanned over a century. The changing representations of men within the medium have a shorter time-line. Most obviously, when the concerns of a dominant group in a society need to be articulated it takes less time for these to gain space and legitimacy within a culture. The visualization of a contradictory masculine identity has had vague origins in Special Agent Dale Cooper, Captain Benjamin Sisko, and Fox Mulder. Buffy: The Vampire Slayer is, however, perhaps the first popular text to engage in a persistent questioning and deconstruction of male power within our society. This is no doubt a part of its narrative structure. For Buffy to be the hero, the men around her must be largely incompetent. It is Spike who embodies this conundrum most powerfully within the diegesis. Embodying Power “We like to talk big, vampires do. ‘I’m going to take over the world’. That’s just tough-guy talk. Strut around with your friends over a pint of blood. The truth is — I like this world. You’ve got dog racing, Manchester United…and you’ve got people. Billions of people walking around like Happy Meals with legs. It’s alright here.” — Spike, in “Becoming” episode Men consistently and visibly occupy the public sphere, where the currency of male power is articulated and traded. This is a realm in which things of value are created, built and exchanged. It is here that men are able to demonstrate a mastery of control. However, their capacity to embody power effectively is tethered to a series of difficult and contradictory roles. Men must be strong, intelligent, brave, resilient and powerful. They are finding it increasingly hard to fit this straightjacket of legitimate masculine identity. Specifically, they find it difficult to be empowered within a hierarchy of masculinity in which different versions of manhood are afforded divergent currencies of power. Masculine empowerment is being questioned within our culture now that those at the apex of this hierarchy find their roles under threat. White, middle class, heterosexual men are struggling to maintain their legitimacy in light of serious challenges to it not only from women, but also from other men. Within Buffy: The Vampire Slayer the relationship between Buffy and Spike articulates this process. Spike arrives in Sunnydale in the “School Hard” episode, screened at the beginning of the second season. In this episode, he drives his car over the ‘Welcome to Sunnydale’ sign and emerges accompanied by a suitable Metallica-like soundtrack trailing after his big-booted, leather-jacketed, blonde-haired frame. With his reputation for having killed two Slayers in the past, he approaches the local leader of the Sunnydale vampires — “the anointed one” — and proposes to eliminate Buffy. When he attacks during the school PTA meeting, Buffy’s mother Joyce foils his attack by hitting him with an axe. This is Spike’s first moment of disempowerment; however, he quickly and effectively compensates by citing the difficulties of annihilating a “slayer with friends and family” and then killing “the anointed one” to claim his position at the head of the vampire community. Later in the season, at the conclusion of the “What’s My Line” episode, Buffy gravely wounds Spike. He becomes confined to a wheelchair and forced to negotiate a disempowered subjectivity, further complicated by the reanimation of his girlfriend Druscilla’s power and the return of his ‘sire’ or fatherfigure, Angelus. Spike slips down within the masculine hierarchy to occupy a significantly marginalized position. He can only reclaim that power when he gains control over his body and is able to reoccupy the public sphere with legitimate mastery and control. Men’s bodies are at the center of their capacity to mobilize power within our culture. On embodied surfaces men demonstrate their competence over themselves and the social sphere. The phallus locates the capacity to carry this power. It is a symbol not closely related to the mere possession of a penis, but rather to the magical power that comes from and extends to an ability to occupy space with legitimacy. Embodied competence functions to signify wider social power. In this way the capacity to exert control over one’s own body, as well as other bodies, signifies the epitome of masculine authority. This hegemonic authority can be exerted by subtle means within the workplace, enabling middle-class managers and supervisors to gain authority, or it can function more overtly in the form of physical violence. For men, physical violence activates a fragile line between restraint and rage. It is the medium through which they may simultaneously gain and lose control. By acting violently on other bodies they discover and reaffirm the limits of their own. Through violence men are able to maintain control. Control can be used as a focus for the frustration of ‘crisis’ in masculine identity. A man who is able to mobilize a violently controlled consciousness demonstrates a competence over his self that possesses cultural value. The fact that Buffy defeats Spike — thus demonstrating superior control over her body — makes it difficult for Spike to occupy public space in a legitimate manner. Being confined to a wheelchair limits the demonstration of embodied competence. He is only able to reclaim that empowerment when the “Becoming” episode reveals that he can indeed walk and was simply biding his time to eliminate Angelus. Spike does so by bludgeoning him with a pipe; in that moment, he is able to rearticulate his embodied control, and consequently, his phallic power. This power is mobilized more potently in the “Lover’s Walk” episode when Spike returns to Sunnydale, having broken up with Druscilla. Once again he drives over the ‘Welcome to Sunnydale’ sign, although this time he tumbles out of his car in a “Now that was fun. Oh don’t tell me that wasn’t fun? God it’s been so long since I had a decent spot of violence…It really puts things into perspective…I’ve been all wrong-headed about this. Weepin’, crawlin’, blaming everybody else. I want Dru back I just gotta be the man I was - the man she loved. I’m gonna do what I should’ve done in the first place. I’ll find her, wherever she is, tie her up, torture her, until she likes me again.” — Spike, in “Lover’s Walk” episode In the fifth season of Buffy: The Vampire Slayer, Spike has continued to occupy a chimeric position within the diegesis. Constantly moving within different meaning systems, this season has seen Spike reluctantly fall in love with Buffy. He is able to embody a range of subjectivities that serve to redefine his power and position an innovative identity that is not concerned with reclaiming a mythological existence based on idealized versions of masculinity, but is able to exist alongside conflicting identities around him. In the final episode of this season Spike reconciles his crisis in a scene with Buffy where he tells her, “I know you never loved me, I know I’m a monster. But you treated me like a man…” The re-negotiation of his power serves to create a matrix of discursive practice where his identity can exist coherently regardless of whether it fits dominant meaning systems. He is able to move beyond conventional masculine structures to create a dynamic identity that can negotiate social changes without shifting into crisis mode. Spike is a productive character who works through the difficulties of masculinity and reconciles them within larger social formations. Ruptured Manhood Spike embodies and challenges the current ‘crisis in masculinity’. Unable to effectively embrace the social ideals of manhood, he finds himself having to renegotiate what it means to be a man. A diversity of masculine subjectivities is mobilized around and through Spike as he comes to terms with challenges to his power. It is on our television screens where radical reinterpretations of gendered identity are finding their most current manifestation. Television’s bardic function provides space for the articulation of contemporary concerns on issues that affect a variety of empowered and disempowered groups. _______________ Leanne MacRae is at the School of Media, Communication and Culture, Murdoch University, Perth, Western Australia October 2002 These alternatives must be available for men to embrace more flexible identities that can move beyond conventional meaning systems. Through this movement, deeper and significant social changes can be affected whereby a diversity of identities can occupy positions of power within a society. For Spike the ultimate challenge to his authority comes with the implant. Being unable to bite literally and metaphorically castrates him. He is no longer a threat to Buffy; nor does he possess power over her gang. This manifests in a depression in which he attempts to stake himself. Within this personal narrative, Spike role-plays some of the very real concerns that affect men in the world today. Through television, contemporary masculine ideologies and male identities are being visualized. The benefit of Buffy: The Vampire Slayer is that it provides a site through which a variety of groups can negotiate a whole series of social changes. Not only is Spike redefining male power, but this process is creating space for reinterpretations of women’s power as well as alternative sexual identities. Spike is opening a terrain within the polysemy of television texts, one that enables men within our culture to embrace alternative subjectivities without the associated crisis. In this way the social commentary found within this text frames wider social actions. 21 <http://eserver.org/bs> Spike gains restoration of his empowerment only after this violent interlude. However, despite reaffirming dominant masculine power structures, Buffy’s presence within the space he should normally occupy means that this process of negotiation is constant. Spike must be remarkably self-reflexive in order to rearticulate his competence while it is simultaneously challenged. In “Lover’s Walk” Spike embraces a difficult subjectivity that moves beyond conventional masculine ideologies. While he mobilizes violence in very predictable ways to reclaim his sense of self, he also acknowledges his vulnerability by confronting Buffy and Angel, claiming, “I may be love’s Bitch, but at least I’m man enough to admit it.” Spike is a moving metonym for the masculine hierarchy and its ‘othered’ masculine identities. This process reaches its climax in the fourth season when his corporeality is significantly and permanently altered by a brain implant that restricts his ability to feed on or harm human beings. Given the significant restructuring of the workforce in the post-war period, an entire generation of men has been forced to negotiate their identities in new ways using less accessible skills. Their idealized identity relies inherently on a capacity to provide for the family unit through demonstration of embodied competence in the workplace, which now has been narrowed via corporate downsizing and increased part-time and contract labor. These concerns are at the core of the current crisis in masculinity. Spike is providing a popular culture site where this re-negotiation is being played out. He is positioning a revolutionary masculinity that is contradictory and hybrid in its mobilization of diverse identity politics. Bad Subjects drunken stupor. He is out of control. Devastated by Druscilla’s rejection, complaining that “she didn’t even have the decency to cut my head off,” the lovelorn, melancholic Spike returns to his pathological self through his fists. A street fight involving Buffy, a restored Angel, and former members of Spike’s vampire gang renews his sense of hope. 22 Falling Down: Social Contracts and October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects the Logic of the Absurd Justin Shaw Since its release in the year following the 1992 Los Angeles race riots, Joel Schumacher’s film Falling Down has become the subject of much political debate for its portrayal of a socially-disenfranchised white man, “D-Fens” (Michael Douglas) who reacts violently against a politically-correct society. This film raises the question of the nature of a filmic social contract with its audience and its contribution to a film’s political appeal. Does Falling Down merely pander to a reactionary, right-wing sentiment in its audience, or is there a more complex exchange taking place between film and spectator? Films often operate as a form of social contract by challenging our moral and empathic capacity as spectators. Through its peculiar mixture of violence, humour and social critique, Falling Down tests our ability to empathise with victims of the violence perpetrated by its central character. In this way, the film asks its audience to resecure the social bond threatened by a humorous and detached portrayal of anti-social violence within the urban setting of Los Angeles. As someone who draws a level of audience sympathy through the identifiable problems that he encounters in his journey across Los Angeles, D-Fens turns the social contract of Falling Down into a test of whether we can reverse these allegiances by empathising with the victims of his violence. As an ordinary person confronted by ordinary, everyday problems, it is D-Fens’ extraordinary and violent response to frustration that makes him a questionable source of audience identification. Smashing Donuts and Postmodern Capitalism The first instance of D-Fens’ violence occurs as a result of his altercation with a Korean shopkeeper. After being bluntly informed by the shopkeeper that he must buy something in order to receive change, DFens eventually decides upon a can of Coke. When he discovers the cost of the Coke, however, he realises he will not have enough change left to make the call. There follows haggling over the price of the Coke, at which point the shopkeeper reaches for a baseball bat. A struggle over the bat ensues, during which a jar of American flags gets knocked to the floor. Upon disarming the shopkeeper, D-Fens is taken aback by his suggestion that he “take the money.” “I’m not the thief,” he retorts “I’m not the one charging eighty-five cents for a stinking soda!” Claiming that he is merely “standing up for his rights as a consumer”, D-Fens then proceeds from aisle to aisle, smashing every product he believes overpriced. Eventually he returns to the can of Coke, which the terrified shopkeeper now ‘reduces’ to the value of fifty cents. D-Fens accepts the price, calmly places his money in the cash register and removes his change. He then departs, leaving behind him a stunned shopkeeper and a damaged shop. Part of the social danger posed by such a scene is the way it objectifies the target of D-Fens’ anger through a perverse kind of black humour. As D-Fens acts out a personal war on exorbitant prices, his violence is afforded a blackly comical logic in the way he is shown to enquire about the price of each item in turn before he proceeds to smash it with the baseball bat: D-Fens: “Donuts, package of six, how much? Shopkeeper: “Dollar twelve.” D-Fens: “Too much.” (smashes product) The darkly humorous nature of this exchange between customer and shopkeeper — with its play on postmodern consumer anxieties — is highlighted at the moment where the shopkeeper, after witnessing various items being destroyed, ventures a false price in the hope that the particular product will be spared. Rather than empathise with the shopkeeper, the film invites its audience to distance themselves from his plight through laughter. As an attack on wider economic processes of globalisation and inflation, D-Fens’ destruction of the Korean’s store makes the audience accountable in a manner distinct from the anarchistic comedy tradition of cinema to which the scene (at least indirectly) refers. The convenience store scene from Falling Down combines a comical transgression of societal restraints and conventions — in this case, the antisocial destruction of a corner store — with an appeal for social change by “turning back prices to 1965.” This use of humour for social critique can be compared with that of the anarchistic comedy genre, as exemplified by Marx Brothers films, in which antisocial destruction that creates laughter does not represent an attempt to change the social status quo. Given the twisted logic behind his actions, the fact that D-Fens is able to appeal to an earlier, preinflationary period of American history as a rationale for such violence suggests an alternative to the social status quo that is being offered. D-Fens displaces his rage at globalisation, economic recession and profiteering by food conglomerates on a small Korean neighbourhood shop. This shop thus becomes a site upon which a wider threat to the social contract needs to be rectified by the spectator through a feeling of empathy for the victimised shopkeeper. The film, in turn, turns this ability to empathise into a moral struggle by inviting a humorous response to the Korean’s plight. In Falling Down, D-Fens assumes the clownish role of an outsider who questions society’s values and disrupts its everyday activities at a time of apparent economic and social crisis. At one point, D-Fens argues with a construction worker over some street repairs that are causing traffic chaos. This leads to him exposing the corruption of a construction company “fixing” a street so it can “justify its inflated budgets.” Later, after an elderly golfer deliberately hits a ball at him when he passes through an exclusive golf course, D-Fens points out the obscenity of having acres of parkland restricted to a “bunch of old men driving around in little cars.” In both these instances, the coherence of DFens’ criticisms plays against a farcical look at “the world” of the film. Our distance from the viewed object enables us to see the “truth” in D-Fens’ arguments. Yet it is also this distance that threatens our moral function as spectator in relation to DFens’ acts of violence. Falling Down issues its social challenge as a challenge to empathise with an object of violence that is represented as “not fully real”. Having revealed the unnecessary nature of the street repairs, D-Fens proceeds to blow up the construction site with a rocket launcher that he produces from his bag of weapons. As a heightened moment of excess, this violent solution to traffic chaos can be seen to invite a level of viewer support by the way it is October 2002 Plays on humour and complex processes of identification in Falling Down represent both a threat to the social contract and the source of its possible restoration. In the course of his journey, D-Fens is able to acquire an assortment of weapons from his various assailants, including a Hispanic gang and a neo-Nazi. These weapons become a means of expressing social disenchantment through force. When a fast-food restaurant refuses D-Fens a late breakfast, he produces a gun in order to get his way. Given the serious and threatening nature of such an act, what is most interesting about this scene is the manner in which D-Fens’ threat is reduced, at least for the film audience, through the darkly comical nature of proceedings. Violent Farce and Moral Spectatorship 23 <http://eserver.org/bs> Our struggle to bridge the emotional gap of spectatorship created by Falling Down can be understood as an attempt to re-establish the social bond that includes an ability to empathise with the pain and suffering of others. Without trying to account for the multiplicity of possible audience reactions to the convenience store scene, it is important to understand the kinds of responses that are being asked from the audience through the film’s comical play on violence. In the midst of uneasy self-consciousness when asked to laugh at the plight of the Korean shopkeeper, the spectator of Falling Down is forced to revert from an “innocent bystander” to a complicit and (potentially) guilty agent whose laughter represents another kind of violence inflicted on the Korean through a failure of empathy. Faced with this feeling of guilt, the spectator must, therefore, strive towards a more “appropriate”, moral response in order to secure the social bond of empathy. In a manner comparable to the destruction of the convenience store, our position in relation to D-Fens is significantly different to that of the other people in the restaurant. Unlike the restaurant customers and staff, we know or at least suspect, that D-Fens’ intention is not to harm anyone. The customers’ terrified looks therefore appear in a somewhat absurd and comical light. When D-Fens describes a female customer’s terrified vomiting as a sign of dissatisfaction with her meal, the viewer is cued to laugh. Similarly, when DFens’ gun accidentally fires into the ceiling, the heightening of fear amongst customers and staff is matched by a heightening of black comedy as D-Fens apologetically tries to explain that the gun “has a very sensitive trigger.” A laugh response to D-Fens’ actions is something that the audience must work to overcome in order to remedy threats to the social contract that such actions pose. In this way, Falling Down turns a challenge to the dominant social order into a restoration of that order via audience response. Bad Subjects Falling Down’s mixture of comical and anarchistic violence with a voice of dissent can be distinguished from the social transgressions of the anarchistic comedy, where a repressive, social order is momentarily subverted in favour of an unarticulated and utopian order of anarchic freedom. The promise of anarchic freedom posed by anarchistic comedies such as those of the Marx Brothers represents a transitory and socially-acceptable moment of release that an audience does not take seriously. In the convenience store scene from Falling Down, D-Fens’ call for social change poses a serious challenge to our ability as spectators to supply a moral and empathic gaze to a farcical vision of society. The controlled moment of social release created by anarchistic comedy becomes an uncontrolled threat to the social contract that needs to be rectified within the social domain of the audience. October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 24 sanitised and down-played through humour: a small black child, believing the action to be part of a movie, shows D-Fens how to aim and shoot the weapon. In a similar play on farce, the firing of the weapon is presented as a comical accident, with D-Fens’ accidentally pressing the trigger as he lowers the gun. The serious and “real” nature of the violence is sanitised via its representation as a comical accident. When the street explodes in flames and workers scurry for cover, viewers must supply the moral look that is absent from a comical vision of anti-social violence. The empathic distance associated with a laugh response needs to be bridged by a moral act of spectatorship. A similar kind of farcical detachment determines our response to D-Fens’ encounter with elderly golfers. After nearly being hit by a golf ball, D-Fens angrily fires his gun at the golfers’ cart. This action creates a two-fold effect: the golf cart rolls into a lake and the golfer who hit the ball suffers a heart attack. As a result of the play on simultaneous actions, the situation’s severity diffuses in favour of a comical turn of events: the ailing golfer’s live-saving pills happen to be in the cart that disappears in the lake. Again, the social bond of empathy is brought into question when we must struggle to empathise with a dying man who is shown to “deserve” his fate. In this and other instances, Falling Down forces a contractual response from spectators by creating a feeling of moral ambivalence and unease in relation to a comical look at a dying man. We are the ones who must restabilise the social contract by empathising with the victim of D-Fens’ violence. In order to do this, we must overcome the feeling of emotional under-involvement that allows us to appreciate the comical absurdity, voiced by D-Fens, of a man dying while “wearing a stupid-looking hat.” Humour, as a rejection of empathic identification with the viewed object, represents the means by which Falling Down challenges moral and empathic responsibility. Rather than ask its audience to share, in an unproblematic sense, the reactionary point of view of its central character, Falling Down uses that point of view to force its audience into recreating the social contract threatened by D-Fens’ words and actions. The conservative politics that has been attached to the film thus needs to be recognised as part of the wider strategy by which Falling Down is able to mobilise its audience as moral and social agents for change. _______________ Justin Shaw teaches in the Cinema Studies program at the University of Melbourne, Australia. He recently completed a dissertation on “Melodrama, Social Spectatorship and the Modern Social Problem Film.” Rafagazos de imágenes: jóvenes y violencia en relatos fílmicos de Medellín Juana Suárez Rodrigo D: no futuro (1989) y La vendedora de rosas (1998) del director colombiano Víctor Gaviria y La virgen de los sicarios (2000) del director francés Barbet Schroeder suceden en Medellín. Estas tres producciones representan algunas de las consecuencias de la economía del narcotráfico en la juventud, enfatizando particularmente el entorno violento de la periferia de Medellín y la manera cómo confluyen diferentes estéticas e ideologías de la violencia importadas a través de la industria del entretenimiento. Aquí el cine no es alegoría de la realidad nacional, sino que la constituye y emerge como mecanismo de resistencia a la cultura hegemónica. Las vidas de los jóvenes retratados no son una abstracción de la realidad sino una muestra concreta del impacto de las violencias en los mismos. la globalización y el neoliberalsimo han dejado en las ciudades latinoamericanas. La sensación de progreso que ofrece la ciudad, frecuentemente hace ignorar el espacio marginal visitado por la cámara de Gaviria y, algunas veces, por la de Schroeder. Estos lugares marginales muestran la disolución del flujo de capital tanto económico como cultural y la descorporeización del espacio dentro de la agresiva economía global. La cocaína, sin duda, ha participado en flujos económicos transnacionales. Particularmente en la década de los ochenta, su carácter ilegal obligaba a lavar el dinero y a camuflarlo en farmacias, industrias de ropa y calzado, establecimientos de diversión y servicio que, sino eran destruidos por atentados, aparecían o desaparecían según la necesidad de los empresarios, evidenciando una economía sostenida por la idea del simulacro. Medellín es un sólido y moderno centro industrial donde se constrasta el trabajo arduo de habitantes emprendedores con el ambiente ficticio y glorioso que En la producción de Gaviria, la cámara apunta a establecer una cartografía de la ciudad que incluya a Medallo (la ciudad delito, la del alias) en Medellín, 25 desde La vendedora de rosas sociedad a través de la letra de sus canciones. Sin embargo, la presencia de parafernalia punk (telas de uniforme, indumentaria militar, zapatos industriales, el famoso mohawk, por ejemplo) es precaria. En el caso del punk en Medellín, este ha sido apropiado y desmantelado de sus significados originales para crear un espacio de negociación entre la división de lo moderno y lo posmoderno que caracteriza las violentas culturas heterogéneas de América Latina. October 2002 Mientras que la población juvenil retratada en Rodrigo D pertenece al período álgido del narcoterrorismo, los jóvenes representados en La vendedora pertenecen a una generación que ha recibido directamente el impacto de la violencia de esa década. La presencia del dinero del narcotráfico y de la sombra dejada por la Ley del Padre, envestida en Pablo Escobar Gaviria, es latente. En forma contradictoria, este narcotraficante mostraba preocupación por mejorar la calidad de vida de las comunas de Medellín de donde provenían los sicarios. El narcotraficante invertía dinero en la construcción de pequeñas casas de ladrillo con servicio de alcantarillado y electricidad, mejoraba la condición de las escuelas y frecuentemente sus trabajadores repartían productos alimenticios básicos, dejando una suerte de aura de Robin Hood Criollo con sus paradójicas acciones. La distancia temporal entre las dos producciones (9 años) muestra la manera cómo se agravó la descomposición social en la ciudad. En esta producción, hay un mayor desplazamiento de la cámara de las comunas a la ciudad y viceversa. Mónica, la protagonista, intenta organizar una fiesta para celebrar la Navidad e integrar a su “parche” <http://eserver.org/bs> Rodrigo D es la historia de un grupo de pistolocos de las comunas de Medellín. La principal ocupación de pistolocos y sicarios (jóvenes asesinos a sueldo conocidos como asesinos de las motos) era el crimen pagado por los grandes mafiosos y el consumo de bazuco, cigarrillos de pasta de cocaína mezclada con otros residuos químicos. El punk en esta película transmite no sólo el vértigo de la temporalidad de la vida de estos jóvenes, su sentimiento frenético y sentido de alienación, sino que contextualiza la fracción urbana donde se asentaron los sicarios como un mundo dominado por el consumo de estupefacientes y las letras nihilistas del punk y el hard core. Las letras de las canciones, como intertextos de la narrativa, acentúan el callejón sin salida en el cual esta porción de la juventud está atrapada. “No futuro” es el nombre de una de las pandillas de sicarios y es una frase que se convierte en una metáfora para la falta de esperanza y alternativas de la juventud. Gaviria hace uso del lema de la cultura punk británica para ofrecer una connotación de cómo la condición posmoderna ha sido asumida en estos fragmentos de la sociedad latinoamericana. Los temas musicales de la banda sonora son punk producido en Medellín en los años 80 y su presencia en la película enfatiza tanto la marginalización como la violencia urbana. Aquí el punk obviamente se relaciona con la forma cómo fue entendido y apropiado por los sicarios y pistolocos en Medellín como una manifestación de ideología contracultural; se expresaba así oposición a los Aparatos Ideológicos del Estado, adoptando un estilo punk en la vestimenta, los símbolos anticristianos, los rituales satánicos y una crítica descarnada de la Bad Subjects obligando a un tránsito del corazón de la metrópoli a las colinas donde pulularon las comunas. Su producción reafirma la presencia de estos jóvenes y les confiere visibilidad, desafiando la borradura que se ampara en la designación de “desechable” que se les ha dado tanto en Medellín como en otras ciudades del país. Para la composición de sus guiones, Gaviria utiliza un procedimiento similar al de la narrativa testimonial: la grabación de relatos de los jóvenes de las comunas y otros sectores marginales de Medellín en el espacio que ellos habitan. Muchos de ellos se convierten en los actores de las películas; esta opción y la filmación in situ subordinan la escenografía de la película a los intereses de la narrativa cinematográfica. La estética de su producción favorece las imágenes de depravación y escasez en lugar de un maquillaje romántico de la realidad de los sectores marginales. Pero en cualquiera de las dos películas, los efectos del consumismo son reificados y atañen directamente al individuo que se hace mercancía y se rotula con el término “desechable”. October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 26 (grupo de amigos). La narrativa cinematográfica aparece enmarcada por la artificialidad de las luces navideñas, los rascacielos como telón de fondo y el moderno metro de Medellín. interlocutor en la película así como el espectador quedan marginados y se les imposibilita ver la que debió ser la ciudad y pueblos aledaños que Fernando describe. Según Alonso Salazar, los jóvenes punkeros terminaron, como muchas otras formas de expresión juvenil, eliminados o incorporados a las estructuras militares del narcotráfico; se convirtieron en agrupaciones estructuradas alrededor del ejercicio de la violencia, con afianzadas jerarquías y defensa militar de sus territorios; o por lo menos asimilados a su órbita cultural. Ellos han replicado las creencias de los grandes capos de la droga, su lenguaje e iconografía. Aunque sus procedimientos son ilegales, son conservadores de las instituciones culturales que marcan la sociedad colombiana: la madre, la familia, la religiosidad fetichista (en particular el culto mariano) y la venganza (121).1 Los personajes de La vendedora, pertenecientes a ese grupo poblacional denominado como «desechable», como los sicarios han sido víctimas de campañas de limpieza social que pretenden hacerlos desaparecer. Gaviria se opone radicalmente a que se designe con este adjetivo a dichos ciudadanos pues vendiendo droga o rosas, ellos intentan autoabastecerse y no mendigan nada de la gente rica de la ciudad. La inversión de Gaviria apunta a la representación de una ciudad sombría, a inscribir un espacio que se opone al espacio dominante para instaurar la visibilidad de individuos que han sido condenados a la desaparición, al desecho por la asombrosa arrogancia del violento y absurdo esquema social de exclusión. Aunque la cámara de Schroeder también visita las comunas y muchas de las calles peligrosas de Medellín que han sido retratadas por Gaviria, hay un mayor detenimiento en registrar el ritmo diario de Medellín tal como se siente al recorrerla en taxis, en el metro y en caminatas. La cámara ahora se instala con detenimiento en esas mismas construcciones que representan el impacto del neoliberalismo en las ciudades latinoamericanas. La almagama que se crea entre el protagonista como flanêur y la cámara es sólo una excusa para que éste critique abiertamente las enfermedades viscerales de la ciudad. Por ejemplo, el Seminario Mayor, convertido ahora en centro comercial, le habla de un progreso que atropella tesoros arquitectónicos; el referente religioso del lugar no le compete al protagonista puesto que una constante en sus parlamentos son las arengas contra Dios y el estamento católico. En La virgen de los sicarios se asoma desde el título el culto mariano y el culto a la madre profesados en Rodrigo D y en La vendedora. La virgen no se emparenta con la forma de las películas de Gaviria no sólo por el mayor presupuesto económico y diferencia de estilo fílmico sino porque la mirada que ofrece de la marginalidad no proviene de adentro de la misma sino que se origina en la posición de outsider del director. La presencia de los pistolocos crea una inmediata cercanía con la producción de Gaviria . La versión fílmica es bastante fiel a la novela original homónima de Fernando Vallejo: en un tono autobiográfico, el escritor regresa a Medellín después de treinta años de ausencia a enfrentar la ciudad de sus fantasmas. Lo que encuentra es una ciudad en la que difícilmente caben sus recuerdos pues aunque quedan los vestigios de su lugar de antaño, la violencia, la pobreza y la injusticia han tomado el lugar paradisíaco que alimentara los recuerdos de su niñez. La nostalgia será, entonces, el hilo conductor del relato que elabora para sus dos amantes sicarios pero sin apelar a flashbacks o procedimientos similares. Al tener que confiar en el relato del protagonista, tanto el Fernando, el personaje de La virgen goza de una capacidad de recordar el Medellín de antaño que le es negada a los jóvenes de sectores marginales de Medellín. Por ende, establece un tránsito de la nostalgia entre “el antes” y “el después”. Al recorrer las calles incesantemente, Fernando reconstruye para sus amantes sicarios (y para el espectador) una ciudad que no queda inscrita nada más que en la memoria. Los pequeños pueblos que rodean a la ciudad y que hoy se han incorporado como municipios de la ciudad gozan de particular afecto. Sin embargo, esos espacios heterotópicos que el narrador intenta describir se problematizan siempre en el momento en que se sitúan en ellos a los personajes. El espacio de la ciudad y sus alrededores se hacen una excusa para demostrar que la nación colombiana adolece de un proyecto de modernidad no resuelto. Tanto el Fernando de la novela como el de la narrativa cinematográfica reparan constantemente en los estragos del periodo conocido La violencia y las formas de violencia que el país experimenta actualmente. Al recordar los años 50, Fernando señala que nada ha cambiado “antes nos matábamos con machetes, ahora con metralletas”. En estas producciones, además, el manejo del lenguaje se constituye como una práctica espacial. Pero en La virgen ratifica el carácter de outsider de Fernando quien conoce la nueva Medellín en parte gracias al habla característico de las comunas y de los sectores marginales de Medellín. Como se declara de profesión gramático, enfrenta no sólo el desgaste del espacio metropolitano y sus transformaciones, sino El carácter deleble e inasible de los sicarios se equipara por su correlación con la motocicleta que aparece como una extensión de sus cuerpos. A pesar de las precarias condiciones de vida de estos jóvenes, hay una hibridez entre el sujeto (ahora descentrado) y la máquina. Como versiones primitivas de películas de ciencia-ficción, estos individuos están programados para asesinar; en lugar de tecnología de laboratorio o de espacio virtuales, la extensión de sus cuerpo es el revólver y/o la motocicleta pues son estos instrumentos los que validan su existencia. En La vendedora, llama la atención la simbiosis construida en el cuerpo de Héctor, jefe del grupo de sicarios. Con sus pantalones de cargo, su camiseta militar y su chaqueta con la bandera de los Estados Unidos puede mantener el poder por ser quien administra «el fierro» (el revólver). Su caso es una prolongación particular pues, desprovisto de la capacidad de circulación en motocicleta, tiene a los otros sicarios para impulsarlo en su silla de ruedas. Su cuerpo, ahora desmembrado, y su vestimenta contiene las secuelas del narcotráfico así como la lucha entre el aparato legal del estado y los sicarios y la simultánea influencia y oposición a los Estados Unidos. Para estos jóvenes, el asesinato como recurso para deshacerse de los enemigos es una solución inmediata y frecuente entre los sicarios. No hay respeto por la vida humana y el cuerpo humano es sólo un objeto de carácter perecedero. La muerte es un acto devaluado y reducido al espectáculo. Aunque de tendencias diferentes, estas tres producciones señalan como la cultura dominante produce cierta estetización de la violencia que juega un papel importante en la criminalización de la juventud latinoamericana en el margen, en este caso la de Medellín. El doble juego surge cuando esa misma cultura dominante se apresura a señalar como causante de males como el terrorismo y la narcodependencia a aquellos países que ha hecho dependientes de sus propios iconos de poder, autosuficiencia y acceso al consumo. _______________ October 2002 La supremacía que estas películas invitan a imitar debe valerse de un lenguaje donde la agresión y la desvalorización del otro estén en un lugar de preeminencia. Por eso los términos del parlache no son gratuitos sino que enfatizan la existencia temporal y ese proceso de desintegración del individuo. La producción de Gaviria, por ejemplo, no calca el habla de los sicarios y de los habitantes de las comunas, sino que lo registra. No hay cambios, mediaciones, ni concesiones para el espectador; incluso aquel cuya primera lengua es el español debe descifrar y traducir las expresiones más comúnmente utilizadas por los personajes. En las tres producciones, una serie de términos cobra especial importancia por la manera cómo articulan una dialéctica de visibilidad/ 27 <http://eserver.org/bs> Este lenguaje también está mediatizado por personajes de las películas de acción de Hollywood y sus iconos de guerra a los que los sicarios y pistolocos admiraban. El lenguaje de sicarios y pistolocos refleja la lógica audiovisual que domina sus identidades, permeada por el videoclip, las tiras cómicas, las películas de acción, la música estruendosa: sus vidas son rafagazos de imágenes. La iconografía del exconvicto o del veterano de Vietnam, tal como es escenificada en películas de Hollywood, ha sido una de las influencias más grandes en América Latina en la constitución de un imaginario de la violencia. Para los sicarios, las películas de Chuk Norris, Cobra Negra, Comando, Stallone son parte de su escuela de violencia. La iconografía de estas películas trasmite un proyecto de masculinidad, de hombre autoconstruido que no necesita del aparato legal del Estado para validar su existencia y, por ende, puede hacer justicia por sí mismo. Rambo, Cobra Negra y otros se convierten en una imagen favorita entre la población marginal masculina porque sus cuerpos también son cicatrizados por la violencia. Como Rambo, lo que se busca es el control de las situaciones sin apelar a los mecanismos de vigilancia del Estado, creando una imagen de masculinidad a la que se aspira: hombres blancos, poderosos, estadounidenses que no necesitan redención. invisibilidad mientras que reifican el cuerpo. En este lenguaje, el mayor insulto es palabra “gonorrea”. «Muñeco» se refiere a un cuerpo muerto; «tomar la foto» es matar y «abrirse» o «despegarse» es separarse de los demás. Una persona no es un individuo sino “la pinta”, palabra que en el español colombiano se usa para designar la ropa. “Estar enamorado” es querer matar a alguien. La película insiste en la naturaleza cerrada de las pandillas de sicarios y en la inquina de los intrusos. Los sicarios se agrupan en parches y los amigos más cercanos se denominan parceros. Tal como pasa en la mayoría de la organizaciones criminales, la falta más grave es ser un sapo (un soplón o informante). «Dar la cara», «mostrar la cara», es decir darle evidencias a posibles testigos de los crímenes, son otras dos acciones que refuerzan la necesidad del carácter anónimo obligatorio de estos jóvenes, carácter que se convierte en una metáfora para la pérdida de identidad del individuo y la desintegración del ser. Bad Subjects que descubre que el lenguaje antioqueño ha cambiado drásticamente en los últimos años y que la economía del narcotráfico ha aportado al español gran cantidad de vocablos para definir los procesos violentos. Desde su posición de gramático, el protagonista enfrenta el lenguaje como un instrumento para reconocer de nuevo su nación y ni siquiera él escapa a la sentencia formulada en la novela en la que se hace hincapié en la ignorancia del lector y se le critica por la necesidad de llevarlo de la mano como si fuera un turista. Sus reflexiones sobre el parlache (lengua de las comunas) le sirven para corroborar que tanto el narcotráfico como la violencia juvenil tienen sus raíces en los protagonistas de la violencia de los años cincuenta combinado ahora con derivaciones del inglés importadas no sólo por el culto a los medios de comunicación sino también a raíz del creciente tránsito Medellín-Nueva York en los años 80, especialmente para efectos del tráfico de drogas. A diferencia de esto, en las películas de Gaviria no hay reflexión sobre el lenguaje sino que éste es un componente más del entorno marginal. Juana Suárez <[email protected]> is Assistant Professor of Spanish at the University of North Carolina at Greensboro October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 28 El teatro de la violencia: El Nuevo Teatro Pobre de América de Pedro Santaliz Carlos Manuel Rivera «sólo las mujeres fecundan alas en la tierra, su vuelo, aquelarre de mágicas hazañas». -- Carboinael Rixema En los años ochenta, El Nuevo Teatro Pobre de América del director y dramaturgo Pedro Santaliz representó en Puerto Rico y en la ciudad de Nueva York el problema de la violencia doméstica con la obra El castillo interior de Medea Camuñas (1992). A través de estas representaciones en las calles y en las comunidades marginadas de Puerto Rico y Nueva York, El Nuevo Teatro Pobre de América de Pedro Santaliz se dio a la tarea de articular una crítica radical sobre la continua violencia social, principalmente en lo que respecta a la condición de la mujer. La parodia hacia una estética de la violencia, que presenta este grupo de teatro popular, subvierte la ideología dominante del discurso logocéntrico y patriarcal del teatro puertorriqueño. Mediante cierta renovación dirigida a sectores marginales en Puerto Rico, el dramaturgo se enfoca en acentuar lo que ha invisibilizado y ha excluido el discurso crítico hegemónico del teatro puertorriqueño en la Isla y en Nueva York. La mujer siempre ha sido vista en estos discursos como víctima de un sistema que da supremacía al hombre. Por esto, El Nuevo Teatro Pobre de América como grupo de teatro popular ha representado el problema de la violencia en la mujer para lograr su mejoramiento dentro de las condiciones sociales con quienes habita. La violencia contra las mujeres comienza por el mismo discurso hegemónico patriarcal, al este discurso excluir violentamente las voces y los espacios femeninos dentro de la sociedad, para así evitar la desintegración de unas ideologías formadas en la construcción de identidad nacional que puede ser dirigida hacia la asimilación, la anexión o hacia la separación del discurso central de la Federación Norteamericana. El castillo interior de Medea Camuñas es una obra que subvierte el papel de las mujeres dentro de esta sociedad monolítica, pues sus acciones son vistas como una amenaza al poder central que ha constituido la idiosincrasia del patriarcado, independientemente de los diferentes acercamientos ideológicos que utiliza para lograrlo. René Marqués (1972), uno de los más importantes dramaturgos, escribió en su ensayo «El puertorriqueño dócil» como la mujer ha irrumpido violentamente en los espacios literarios y teatrales que son exclusivos de los hombres. De ahí que El Nuevo Pobre de América de Pedro Santaliz programe con su trabajo una transgresión hacia esos discursos que se dan en el teatro puertorriqueño como paradigmas absolutos, cuando la problemática de discrimen de géneros y como consecuencia la violencia doméstica es una disyuntiva en las clases menos privilegiadas, al ser seguida por la ignorancia e inconsciencia de un pueblo que obedece como corderito a un sistema impuesto por el patriarcado, en la que el hombre es el privilegiado, el ideólogo, el proveedor y la mujer la sumisa, la ama de casa, madre y criadora de hijos, sin ninguna posición principal para tomar decisiones en la sociedad. Para teatralizar esta problemática, el dramaturgo/ director se vale del mito clásico de Medea. Sin embargo, en esta obra éste es trocado y desmitificado para exaltar no la Medea que por sus acciones disidentes y criminales es castigada y destruida por la sociedad; sino para indagar cómo el discurso patriarcal vigila y castiga, pero no toma en cuenta qué fue lo que llevó a esta mujer a cometer un crimen contra sus propios hijos, y cómo esto surgió como consecuencia del abuso y la injusticia que los hombres cometen contra ella y que la sociedad acepta sin cuestionarlos. El castillo interior de Medea Camuñas gira alrededor de una mujer peluquera, casada con un conductor de autobuses de San Juan, Puerto Rico, Jacho y con tres hijos de un matrimonio anterior. Esta familia disfuncional de delincuentes—traficantes de drogas, esposo adultero, quien esconde sus actos en la religión protestante mata a Medea Camuñas, al escaparse un disparo de uno de los mafiosos que persigue al esposo y a sus hijos. Por esta razón, esta obra representa un imaginario simbólico contra la subalternidad histórica de la mujer a partir de la obra de Pedreira, Insularismo. El uso de este personaje clásico alude a la defensa de la voz y la justicia de la mujer en frente del mundo y de la sociedad. Carlos Rivera teaches Latin American Drama at Davidison College <http://eserver.org/bs> En fin y para concluir, el teatro de la violencia representado por El Nuevo Teatro Pobre de América de Pedro Santaliz en la obra El castillo interior de Medea Camuñas (1992) creó una ruptura con el significado homogéneo de la política de control del discurso patriarcal. La hegemonía de este discurso ha establecido que el discurso femenino debe estar afiliado a las acciones básicas de la casa y de la maternidad en la sociedad puertorriqueña. Aquí, la pieza desmitifica la figura clásica de Medea para subvertir la soberanía del patriarcado que demuestra la representación de las voces excluidas y marginadas por sus acciones impermisibles dentro de la sociedad. De esta manera, se refleja como la combinación heterogénea de géneros en Puerto Rico ha cambiado la razón unidimensional hacia la representación de la mujer. Ahora ellas y ellos celebran su aquelarre que desconstruye la violencia creada por el orden patriarcal. _______________ 29 Bad Subjects Esta pieza se escenifica con una estética paródica que utiliza el discurso de los marginados y el lenguaje coloquial y de jerga de estos individuos de clases sociales menos privilegiadas, para desconstruir la hegemonía y para representar la violencia en la escena. De ahí que Santaliz recurra a la técnica del metateatro, utilizando a un narrador que separa el recuento de la historia y su representación como en el teatro griego y en el teatro épico brechtiano. Sin embargo, esta metateatralidad es simultánea; es una intertextualidad donde un narrador organiza y comenta la historia, ya que trabaja como un coro griego que crea un distanciamiento como Brecht, para que el espectador analice y se motive a cambiar la abyección representada. Este recurso deviene como una parodia o como un juego teatral, llevando a la audiencia a ver la pieza como una parodia narrativa en la que estás en dos representaciones a la vez: la clásica Medea de Eurípides y Medea Camuñas. Otro recurso es la incorporación de un ritual caribeño esotérico—espiritismo y santería. En este ritual, visualizamos una parodia grotesca de la catarsis aristotélica del teatro griego, para que el espectador mediante este choque contradictorio de trance espiritista y santero, cree un distanciamiento de lo presentado y no se envuelva en sensiblerías externas que no logran el cambio, el análisis, el mejoramiento o la revolución individual, social y colectiva, como la proponían Artaud, Valle Inclán y más tarde Bertold Brecht con un teatro de distanciamiento entre lo que sucede en la escena y el espectador. De la misma forma, con este recurso el dramaturgo participa en la obra como personaje, ya que como narrador es uno de ellos, pero también es el escritor creador quien da vida a los personajes y a los mismos personajes que él se desdobla frente al público. En este sentido, la obra es desarrollada por el pastiche que imita e incorpora otros estilos de la copia original a la nueva pieza. De esta manera, a través de la obra visualizamos a El Nuevo Teatro Pobre de América como un grupo de resistencia que representa a través de la parodia la problemática social y sus relaciones simbólicas, en la cual la violencia y la crisis social llevan a destruir la lucha inalcanzable del sujeto femenino por mantener una posición inquebrantable dentro de la sociedad puertorriqueña. Por esto, en la obra observamos como espectadores un distanciamiento de la original, ya que no es una imitación de ella, sino además de que se incorporan parlamentos de Eurípides, lo más importante está en la transmisión de un mensaje de conciencia social sobre la problemática de violencia doméstica, opresión y marginación de la voz y el espacio femenino en la sociedad puertorriqueña. October 2002 Bad Subjects 30 Meditations on Brutality and Digital Imagery Cheryl Greene and Zachary Waggoner Technology the machine the computerized wet dream soaking, sucking our creativity, our sensitivity our capability to grasp the concept of humanity So I have one question Are we gonna utilize it or become it October 2002 <http://eserver.org/bs> —Ursula Rucker “Digichant” In a year of record profits, outselling even the film industry, the video game industry has created some of the most violent games ever. In Sony’s Grand Theft Auto III the gamer, playing as an escaped con who specializes in car-jacking, drives around a fictional metropolis. In order to survive in the city, the carjacker needs to find work —the mission to “earn” money. The exciting part of this game environment is that drivers and pedestrians move about freely; it’s a living world. As the avatar drives around they can participate in gratuitous and senseless violence because it is a way to “earn” more money. They mug and murder citizens by driving over them in their car, then go back and take whatever cash they can off the bodies. Another option is to go find a prostitute, who will get in the car when it stops. When she leaves, the avatar is down some cash, but they can always go back and steal it back by running her over like the other citizens. The increased popularity of ever-more violent or mature games is a disturbing trend. Set in “smart environments” designed to give the gamer “genuine social interaction,” these games are beginning to move beyond merely shooting someone, by providing a scenario where a gamer must figure out how to get a character to work with them. However, many of the social interactions depend on a violent construct. Not surprisingly, three of the best selling games of 2001 for Nintendo, whose empire was founded on E (everybody)-rated games, were M(mature)-rated. Half of the industry’s 2001 retail profits came from Sony’s Playstation2 which features the best-selling and highly controversial Grand Theft Auto III. Not wanting to miss out on the profits, Microsoft finally entered the console gaming market in December 2001 with its new system Xbox. The questions and controversies surrounding violent M-rated video games have grown over the last 25 years as digital technology has allowed companies like Nintendo, Sony and Microsoft to depict ever more realistic violence that promises to immerse the gamer psychologically as well as viscerally. What forms do these games take to create a “smart environment” to arouse and satisfy gamers’ desires? Where does digital entertainment enter the realm of human needs, and how do these video-worlds mimic reality? Killer Self-Esteem Imagistic violence, such as figuring out how to shoot someone, has been the norm where gamers explore an architectural environment. First-person shooter games like House of the Dead II, Duke Nukem 3D, and Doom ask gamers to become the main character. You look through their eyes and control their actions – that main avatar is you. These games have mostly linear plot lines, where a gamer’s interaction with their world is limited. Generally, the avatar begins by following a preset path, killing the bad guys in front of them, finding keys to open the locked passage ways, and gathering weapons and healthpacks. This pattern is repeated ad nauseum throughout various levels of a game. In a Rhetoric of Motives, Kenneth Burke notes how watching realistic violent imagery in films can begin to define aspects of identity. “[Their] awareness of [themselves] as a developing person requires a vocabulary – and the images of brutality and violence provide such a vocabulary, empowering the self by the punishing or slaying of troublesome motives as though they were wholly external.” Understood this way, gamers build confidence and self-esteem through killing when they complete the game objectives. Visual excitement comes from maneuvering through a changing architectural scene, as well as solving the problem of how to kill the unique bad-guy character types that an avatar encounters on a quest for survival. House of the Dead II, one of the most popular arcade games, is an example of one of these firstperson shooter games, where the gamer must choose between killing zombies and victim citizens. Saving citizens from the zombies gains the avatar points. Although they lose points when they kill victim citizens, it doesn’t prevent them from successfully completing the game’s objectives. There is a doubleness in such violence, one that nominally penalizes but simultaneously permits ultimate reward for such killings. An ambiguous vocabulary of violence informs the game, one where success proves more important than representations of life. Video games satisfy human curiosities, desires, and fears. They are constructed on models that combine consumer psychology, evolutionary theory and software. When we enter these visual realms we find the denizens of the underworld. Aliens, terrorists, monsters, zombies, and femme fatales challenge our fears and desires. M-rated games use interactive The newest games, like Medal of Honor Frontline and Command and Conquer Renegade, immerse gamers in interactive battlegrounds. In Renegade the avatar Gender, Race and Nationalism Such notions play into the popular American belief in individualism, making the game an ideological training ground for proving an ability to climb violently to the top. The noble quest is a justification for preserving dominant cultural beliefs and values, and the visual rhetoric heroicizes the image of the individual as a killing machine – a stoic individual with a “natural” predatory instinct. begins, in the words of a Wired article, “with nothing more than a pistol and an attitude,” yet acquires heavy assault guns, C4 explosives and sniper rifles. In these popular real-time war battles emotions of patriotism pander to an American desire for clear-cut nationalistic triumphs in a new age of terror. More games are being created to appeal to American desires for a digital world that mimics real-life and real-time situations in the way films allow us to escape when we visually enter a film’s narrative space. October 2002 But are these avatars maneuvering through a suburban scene from American Beauty? In Medal of Honor Frontline your character can track down Germans in a deserted French town right out of Spielberg’s Saving Private Ryan. Characters prowl through liminal spaces where violence appears to erupt “naturally.” They hunt for enemies in shady streets and alleyways, explore abandoned warehouses for zombies, and drive through the dangerous zones of cities that we recognize as the spaces where prostitutes, gangs and drug dealers thrive. It is here, in the seedier sites of our national psyche, where avatars pile <http://eserver.org/bs> Myths of gender, race, and money permeate these video realms. In Fallout 2, set in the wastes of a post-apocalyptic world, the Chosen One embarks on an epic journey to uncover the secrets that will preserve their people’s way of life. Fallout 2 can be played as a grave robber, a baby killer and a porn star (all are “attributes” that the Chosen One can attain). Although this game of survival is steeped in a narrative of noble quest, the Chosen One still must kill and loot bodies in order to achieve the game’s objective. Because provisions are scarce in this postapocalyptic world, extra supplies are important for bartering. Even though there are many female opponents, heroism remains carefully couched in hyper-masculinism where the only rewards are for violent behavior. Thus, Fallout 2 follows a model of evolutionary theory where the fittest survive. 31 Bad Subjects environments that present a scenario that requires the avatar to perform violent acts in order to fulfill the game’s objectives. Shooting, maiming, exploding, pillaging, rioting, looting, and fornicating are norms in these worlds of total immersion, where bulletinduced carnage is often made to seem virtuous. Violent crime pays as you navigate built-in escape routes in Grand Theft Auto III . October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 32 up carnage, bodies are hacked to pieces, and blood endlessly spurts — all in the name of the pursuit of individual “happiness.” Today’s games play into our never-ending desire to buy our way to” happiness.” For it’s the ideology of consumerism that allows individuals to pursue their every pleasure no matter what the actual cost. In a consumer economy where money gives us the power to achieve anything and everything we desire, these digital realms fulfill the gamer by allowing them to pursue their killing desires. Killing is equated with “happiness” as the need to consume is transferred into a need to win by shooting and hunting down enemies. In the world of games the more challenging the game the more fulfilling a victory becomes. Furthermore, the power we achieve through controlling others in the game allows us to renew our dwindling sense of freedom in a world where we feel constantly surveyed by our own technological underpinnings. In this way, the games’ visual aesthetics reinforce images of “normalized” violence we see everyday on the evening news. Thus, games don’t provide an alternative digital world where everyone is “free.” Instead, the never-ending rhetoric of violence re-inscribes the same dominant stereotypes where women and minorities are delegated to the position of Other. Most of the heroes are white men, and when they appear, women have anatomically impossible bodies. History and consciousness become sites of aesthetic production for contemporary ideologies and trauma. As games provide more artful versions of reality, the PC games and console games like Nintendo, Playstation 2 and Xbox allow players to star in their own version of World War II as in Medal of Honor. Better yet, it’s possible to navigate three epochs of violence – classical Roman, medieval and modern-day – as a tortured soul who confronts natural, psychological and supernatural forces in Eternal Darkness: Sanity’s Requiem. A character’s sanity changes as they maneuver through the unique violence of each historical period, of course armed with period-appropriate weaponry. The actual game environment and interface turns hostile as a player’s sanity drops. Violent hallucinations occur, and as a player struggles to retain a “sense of reality” during play, the avatar’s arms and head fall off. Such untrustworthy images force a player to continually face this myopic world of visual and psychological violence. Violence takes on a new edge when a gamer struggles to distinguish psychological trauma from “real-game” trauma. But is there a difference? And how do we process the difference between imagistic violence and psychological events when it is all happening in real-time? Psychological violence moves the gamer beyond the aesthetics of visual scenes of heroic bloody carnage and takes the gamer to a virtual world that adapts in ways the gamer can’t always anticipate. The game becomes an unforseen psychological landscape where violence can unfold in ways that even the designerse did not deliberately plan. Virtual Nightmares In the quest for perfect digital reproductions of human reality – how do we read violence? Barbara Stafford writes “Today – while a flood of electronic spectacles purvey pleasure, often through the infliction of pain, a rising tide of language-based criticism threatens to destroy any awareness that there is such a thing as a responsible image.” Should we leave it up to the corporations making billion-dollar profits to determine what artful constructs will shape how we “see?” We don’t even know what divergent feelings are aroused during immersion in a violent game. Characters in games act spontaneously, developing new responses to situations as the game proceeds much like the way we interact in real-life when we make instant decisions about people and situations. In these new complex and interactive environments the eruption of violence occurs so unpredictably that the gamer must react instinctively and without a moment’s hesitation. It’s in these moments that the game ceases to be “unreal” for there’s no time to stop and reflect before acting – this is just a game. The virtual training ground is too believable because the gamer is psychologically immersed in the need to fulfill their desired goals. “smart environments” that overload gamers with complete immersion into a world where psychological violence takes on the shape of our deepest fears. How realistic do you want your virtual dreams to be? _______________ Cheryl Greene <[email protected]> and Zachary Waggoner <[email protected]> are both Ph.D. students in Rhetoric, Composition and Linguistics at Arizona State University. Do we want interactive digital violence to be the aesthetic standard by which we understand and know our world? The video game industry is building its multi-billion dollar future by feeding our desires for Claudia Herbst Computer graphics imaging, CGI, originated in World War II with radar technology. During the 1960s, supported by military funding, major breakthroughs in CGI technology followed at facilities such as the MIT research labs. In response to significant military spending during the Reagan era, CGI experienced another major boost. Since the late ‘80s CGI technology has developed into a profitable and rapidly growing industry spanning across a wide range of disciplines such as the entertainment industry, the sciences, and the military. The planned military spending proposed by the current administration by all likelihood will cause another surge in imaging technologies and, therefore, in related industries and disciplines. CGI software and operating systems offer commands such as “Kill -take no hostages”, “Execute”, “Terminate” and “Point and Shoot” which are leftovers from its martial origins and a byproduct of the military funded research of CGI technologies. So are functions called “collision events” which allow users to create digital explosions, sparks, and flying debris with ease. The substructure of data, the smallest denominator of computer imagery, is hierarchical and similar to that of troops and ranks within the military. It seems apt that many video games produced with this type of technology display the common theme of organized violence such as it occurs during war. The virtual Lara is not yet a woman but she is past girlhood, old enough to exude sexuality and to display a serious attitude. The virtual Lara Croft may very well be the role model many teen and pre-teenage girls will aspire to. A sense of disappointment may set in when girls realize that their bodies will not develop into the unlikely, computer generated forms of their computergenerated heroines. The presence and coolness of the gun is even more troubling because in the world of gun-laden computer games no one really dies. In the world of CGI, violence has no lasting consequences; with every new game, and without the struggle and pains of birth, characters are reborn. October 2002 CGI is a highly gendered technology. Its origins in primarily male disciplines contribute to its gendering. The cornerstones of CGI are the sciences, mathematics, and the military, all disciplines in which women have had little presence. Amidst this imagery and underlying structure of violence a new image of woman is presented, one of sexualized aggression. For example, computer games feature virtual heroines such as Lara Croft in the acclaimed game Tomb Raider. Lara Croft mainly displays two features: overt sexiness and an obvious potential for violence. Her character seamlessly combines two big spectacles, sex and death. Lara has long dark hair, puffy lips, combined with a fierce look in her eyes. She wears boots, shorts, a tight tank top and round glasses. For a moment her appearance alleges intellectualism, but the glasses are sunglasses, not reading aides. Her breasts are disproportionately large, her waist impossibly tiny. Most importantly, though, in a garter belt like holster, Lara carries a big gun. While originally a virtual character, Lara now appears in the flesh on the big screen: fantasy has become real, been made flesh! Other computer games such as Parasite Eve and Tekken 3 depict similar, if not identical, models of the female gender. <http://eserver.org/bs> Extreme Sex, Death and CGI Technology 33 Bad Subjects The hyper-real aesthetics of violence, in which we are invited to “star” in our own private versions of urban wars and crime sprees, does not bring us closer to a humane understanding of ourselves but rather farther from it. As Ursula Rucker sings in Digichant “Computer games improve hand-eye coordination/ Well/ more than a nation of our children have become violent/ start buckwildin’ in quiet town schools/ fool parents and neighbors with that nice kid bit/ learned to hate on the Aryan website.” Virtual violence bleeds into our world blurring the lines between fantasy and reality. Like computer games, CGI-enhanced movies provide a new image of women. Movies like the Alien sequels, Terminator I & II, Hardware, GI Jane, The Fifth Element, Lara Croft: Tomb Raider, et al, present images delineating sexualized aggression. In these movies it is through aggression and the expression of violence that women gain respect from their peers. The movie Terminator II presented a female character that is all muscle and impressively gun savvy. Ripley, the main female character in Alien III, is tougher than the male inmates she encounters in a postmodern prison-monastery in outer space. She barely escapes a rape situation and in the end sacrifices her life. In Alien IV her now cloned character reappears. Her cloned version is devoid of emotions, unable to experience pain or fear. October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 34 The lead character in GI Jane also nearly gets raped and she is beaten so severely she spits blood. Not until she delivers an equal or even greater amount of blows, violence and pain against her aggressor do male soldiers respect her. Women, according to the new image, not only dish it out like men, women get beaten like men. GI Jane also pleads for her right to “come home in a body bag”. The issue of equality, generally the argument when it comes to women and organized violence, rings hollow for the following reason. Equality, in order to persist and flourish, requires and is dependent on a governmental system or structure such as democracy. Democracy is based on the rule of majority and is a system in which the supreme power is vested in the people and exercised by them directly. Events such as war, a state of hostility, conflict, or antagonism, by definition undermine democracy. Participation in events such as war which is an event poisoning the soil necessary for democracy to flourish, by definition should and can not be defined as equality. Some have praised the new powerful images of women. Admittedly, the women in the examples mentioned represent strong, self-reliant, fearless and confident individuals: a refreshing sight on any screen, big or small. However, history teaches us that increased levels of violence rarely gains anything. News reports abound with stories of escalating girlgang violence and higher numbers of female prison inmates. Images of sexy violence are no more desirable than the previously common images of sexy incompetence. More importantly, the new image of women is not a product of women’s vision of themselves but of the male-dominated CGI and film industries. Lastly, women in these images have merely taken on the roles of the aggressor, a role for which they have criticized men in the past. Violence and empowerment are not synonymous. And while games and movies may be fictional, they imitate life. CGI technologies play another key role in life and death situations and thus further shape the meaning of gender. Computer technology is applied in disciplines such as Bioinformatics because knowledge in biology has exploded in such a way that powerful tools are required for the organization and interpretation of complex data. CGI often is applied because complex sets of data are better analyzed and understood when visualized. One can get a sense of the presence and importance of CGI in Bioinformatics when hearing such terms as BioMedical Graphics, Molecular Graphics, and 3D Microscopy. In particular, the importance of CGI in reproductive technologies becomes clearer when seeing graphical user interfaces used for genome map assembly, or when coming across computer-generated, 3D representations of DNA (the double helix). Sonograms are a further, albeit technically less advanced, example of the application of visualization technologies in reproductive processes. Of importance is the fact that reproductive processes thus far, throughout world history and across cultures, have been women’s domain. It is women who carry a child to term and give birth. Now CGI, by its origin and application, is utilized at the interface of destruction and creation at once. CGI technologies at once occupy the line separating life from death by virtue of its origin and wide application in the military, on the one hand, and reproductive technologies on the other. It is the combination of the closeness of life and death in CGI, paired with the absence of women, that is troubling. A critical aspect in the genderedness of CGI technology is the nature of the language that opaquely shapes technology: programming languages. Programming languages, code, represent not only a form of language but, more importantly, a new form of text. In its exclusiveness and in its cultural significance there is only one form of text comparable to code: religious text. Religious text and code share a variety of characteristics, hinting at the similarities in the scope of power exercised through them. Religious text and code, both lie outside the realm of the fiction/nonfiction category. Both are generated by an educated, elite group of men. Like religious texts, code sets rules, it commands. Like religious text code is linear, hierarchical and, mirroring patriarchy, it is male. Code can be defined as an agent operating in the distribution of power. Its significance in this role can hardly be overestimated. Code plays a key role in the virtual and real continuation of violence as well as in accessing the powers of reproduction. The text upholding the technology separating life from death becomes all the more powerful for its opaque nature. While Wittgenstein, for example, spoke of language as a public phenomenon, code has a stealthy quality as it is largely invisible. It lies and operates beneath the surface, hidden to the user in the depths of the interface. It is a text accessible only to technological initiates, a text reserved for those educated in inventing and sustaining technology. Traditionally women have been excluded from this group. While men write code, women primarily remain illiterate when it comes to the production of this powerful and influential new text. The consequences of illiteracy are far reaching. To write code means to have power, or rather, code is power. _______________ Claudia Herbst <http://claudiaherbst.org> is assistant professor of computer graphics and interactive media at Pratt Institute. She can be reached at <[email protected]>. October 2002 Code literally makes technology work. It holds the capacity to characterize software and interface. Code upholds technology, technology in turn informs culture. As a form of text, code has no poetic qualities. Code is the categorical rationalization of language, no longer an instrument for lyricism but the tool to command technology. Code contains no narrative, has no narrator and no narrative subject. There is no other text that is culturally as relevant while simultaneously entirely void of narrative. All culturally influential texts, that is, texts reaching the masses concurrently and consistently, historically have been based on narrative in some form. Prior to code, texts defining power roles exercised power by means of narrative; religious texts offer one example, history as a text offers another. A radical break with this tradition of the narrative/power correlation such as code introduces variation in the definition and exercise of power. 35 <http://eserver.org/bs> Women’s identity, which partially is defined through women’s reproductive potential- whether that potential is actually fulfilled or not- is taking on a different meaning, arguably one less powerful. Despite the capacity for major medical breakthroughs due to CGI and other computer technology in Bioinformatics and related fields, the absence of women’s voices in fields this powerful is nothing less than tragic. Access to the production of language has been linked to the powers of reproduction in the past: for example, religious texts have historically forbidden birth control. Literacy, however, has been identified as the best method of birth control in Third World countries. Code sets a further example in that code upholds the technology with which we tap into not only reproduction, but evolution itself. Bad Subjects the face and meaning of this monopoly, hence source of power and identity, for better or for worse, is changing. War in the past has been a male domain. It is no coincidence that CGI-heavy visuals are promoting images of women in aggressive, fighter roles such as typically identified with soldiers, while men, aided by the same technology, increasingly tap into the powers of reproduction. As men take on the powers of reproduction, women are invited to the front lines. This marks a clear shift in the meaning of gender. Bad Subjects 36 [Sadistic] California Dreaming: Pleasure in the Breaking of Mexican Bodies William Anthony Nericcio No kind of sensation is keener and more active than that of pain; its impressions are unmistakable. One must do violence to the object of one’s desire; when it surrenders, the pleasure is greater. -- The 120 Days of October 2002 <http://eserver.org/bs> Sodom, Marquis de Sade Hit me, hit me. Strike me, strike me. Love me, love me. The peculiar and particular attention paid Mexican bodies by a predominantly Anglo Californian Law Enforcement community reaches heights that we must think past the easy solution of racism to answer. Following my late-lamented theoretical informant, Michel Foucault, and Roland Barthes, who knew so much that he missed the ambulance with his name written on it, I think it’s important, if disturbing, to think about the pleasure that comes from such acts as walloping undocumented immigrants on the head and body, pinioning their arms behind their backs as they scream in an incomprehensible tongue. Pleasure? Yes, pleasure. Sexual pleasure of a decidedly Sadistic twist. The exotic we know is erotic, and I am beginning to think that the recent history of our Southern Californian cultural space, Rodney King, the Rebellion in LA, the beatings of various Mexicans, has more to do with de Sade than it does with Hitler or Mengele or whatever. That is, that at root, there is an erotic dimension to these beatings. We might advocate some test beating of a mojado, as we lovingly call them in Laredo, and test my theory, but my inculcated viva la raza politicization saves me this ugly task. Let’s look at a couple of recent incidents to test this eros of violence theory: As the police baton rises and falls on the body of Ms. Alicia Sotero Vasquez something must be going through her head, something to explain the sensation, the pain, the fear—all in the midst of sounds that mean nothing. Two Riverside Sheriffs are shouting at her and her accomplice, the driver of the truck above, shouting in English. Later, in the hospital, all she can say is: “They beat me worse than an animal. I didn’t run, nothing. They took me by the hair. I didn’t insult them. I didn’t say anything to them.” They wouldn’t have understood if she had. As the police baton rises and falls on the body of Ms. Sotero something must be going through the head of Riverside Sheriffs Department officer Tracy Watson, something to explain the rage and the glee, the pleasure really, that he takes as he goes about his job. In the middle of all this hovering above the scene like a nightingale, like an angel, like a perverted voyeur, the skycam channel 9 helicopter, our eye in the sky records all that falls within its lens, all that needs to be seen again and again and again... <http://www.cnn.com/US/9604/02/ immigrant.beating/index2.html> _______________ William Nerricio is Professor of Film and Literature at San Aaron Scott Golub began making figurative paintings in the early 1950s after graduating from Chicago’s Interrogation Art Institute; his early influences for series like Priests, Burnt Man and Sphinx were classical and mythological sources. These often singular, archetypal figures were executed on unstretched canvas in a raw, expressionistic style likened to Dubuffet and Giacometti. In paintings like Hamlet, The Skin (Crawling Man I), and the Philosopher series, the themes were decidedly existential. In 1959 Golub and his wife, artist Nancy Spero, moved to Paris where they rented a large Among the strongest of these were the Combat and Gigantomachy series, tumultuous compositions of fighting bodies stuck in an arrested state of decomposition. These paintings function, formally and conceptually, as a ground-zero for Golub’s subsequent work. During this time his painting style became even more stripped-down: he ground paint directly on the canvas, and developed a method of scraping away layers of paint using knives and rubbing alcohol to reveal chunks of raw canvas underneath (a technique that he has used to the present). The paintings began to take on more of the qualities of sculptures, featuring “the removal and chipping away or carving out of surfaces,” remnants of subtractive gestures and large tracts of unfinished canvas. What remained was “…a ‘sculptural’ image of man, ravaged and eroded but still its essential existential structure.” Vietnam and Latin America When he returned to the U.S. in the late 1960s, the Vietnam War was in full swing, and Golub began searching for a more direct means of relating his paintings to the burgeoning antiwar movement. His exposure to the Algerian War during his stay in Paris had solidified his commitment to political engagement, and at that time in New York a group called Artists and Writers Protest was meeting regularly to discuss ways to pressure cultural institutions to take a stand against the Vietnam conflict. He participated in Angry Arts Week, actions of the Art Workers Coalition, and various other protests that met with mixed results. The imprint of these activities on Golub’s figurative paintings was unmistakable: his figures began to gravitate towards specific contexts, gaining clothing and more fleshed-out backgrounds. The ensuing series of paintings, Napalm and Vietnam, were colossal, brutal and didactic. Golub describes them as his “most austere, irredeemable, and existentially fatalistic works”. Still set within a generalized mode of representation, the paintings marked a bridge between his classically-oriented, expressionist paintings and the “immediate, objective, factual designations” which October 2002 Drawing from a vast repository of images – magazine clippings, hardcore pornography, newspaper photos – Golub uses a cut-and-paste pastiche to compose figurative tableaus that blatantly flout aesthetic conventions while confronting the spectator with a bleak and uncompromising theater of cruelty. Golub paints in order to demystify power, to analyze the lens through which we see violence, but at the same time to explore our discomfort/ fascination with its machinations. He draws viewers ever further into a charred landscape brimming with impotent rage and bankrupt ideologies. studio space and Golub was able to work on a dramatically larger scale. His subject matter expanded to include nude figures, often engaged in a kind of primordial combat — in his words, “conflict in an existential mode”. <http://eserver.org/bs> “In the history of art, late works are the catastrophes.” This quote from Adorno, penned in 1937, appears in the form of a slogan emblazoned across the bottom of one of Leon Golub’s recent paintings entitled Bite Your Tongue. For Adorno, such “late works” had to be both critical and utopic, capable of combating the dehumanizing and anaesthetizing effects of the culture industry on the one hand, while reunifying the subject as a sensuous being on the other. Adorno’s quote might have been taken as a prescription for Golub’s own “late work,” which, drawing from a rich vocabulary of symbols, emerges as a kind of libidinal explosion. In Golub’s politicallycharged oeuvre over the last 50 years he has repeatedly and compulsively depicted the more extreme atrocities to plague our century. While his vision falls more in the category of the dystopic, he has struggled to expose what is truly human in our response to violence and suffering. 37 Bad Subjects Beware of Dog: Trauma and Repetition in Leon Golub’s Art October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 38 would emerge in 1972 in the form of guns and uniforms (in Vietnam I). The Vietnam series established Golub’s reputation as an activist painter. Golub also began cutting sections of canvas out of paintings during this time, likening the canvas to skin, a move he deemed an “irrational” gesture (referring no doubt to both the irrationality of the act of painting, and the form of the violence depicted). This physical act of mutilation, on the one hand an assault against the convention of the rectangle, on the other an extension of his subtractive painting technique, also seemed to reflect a growing ambivalence towards the validity of his painting project. By the mid1970s Golub had stopped painting altogether – destroying most of his existing works. This dry spell lasted only a few years, during which time Golub searched for a new language that would provide a more “concrete engagement” with the subjects of power and domination. He chose to focus on political leaders, which he painted from photographs at approximately one-and-a-half time life size. By the late 1970s he had completed over 100 such paintings of important political leaders – Fidel Castro, Nelson Rockefeller, Ho Chi Minh, Brezhnev, etc. Often he painted several portraits of the same leaders – there are at least eight portraits of Kissinger for example – each one equally meticulous and equally opaque. During this same period Golub painted his first Mercenaries painting (1976), which, together with the Interrogation series would become his best-known body of work. These overtly political paintings, suffused with imagery from South American revolutions, depicted “terrorists” in the most basic sense of the term – men consumed with the jouissance of atrocity. The involvement of the United States military and CIA in fighting communist revolutions during the Reagan years is a not-so-subtle subtext in these works, one of which the viewer cannot help but be aware. Like the political portraits, Mercenaries unleashed ruthless machismo and extreme scenarios of domination, and by choice of subject, drew an explicit correlation between money, power and war. Soldiers-for-hire are often shown casually joking around, as if on break from a torture or execution; in many paintings they stare directly out at the viewer, unashamed and unselfconscious. The Interrogations paintings featured scenes of torture and abuse with a similar blend of casualness and savagery, the figures frozen in abrupt, offhanded gestures. In the early 1980’s, the Horsing Around paintings used the hot-button issues of race and sex to describe similarly awkward displays of boorish power-play. The White Squad and Riot paintings from the same period extended the Mercenaries themes of unadulterated bloodlust/sadism. In the 1980s Golub returned to some of the classical themes that formed the bedrock his early work – columns and sphinxes; these paintings were formally more dense, emphasizing the surface qualities of the painting, as well as brushstroke and color. Simultaneously he continued to work with scenes of aggression with Street Scenes and Night Scenes. Golub’s work since the late ‘80’s has shifted to include more of a mixture of pop culture elements, mythological and biblical references, and graffiti slogans. In short, the subject matter of the earlier paintings is radically dissimulated, and the previous staged acts of terror are stripped down into their ideological roots, scattered and reassembled. Where the Mercenaries series presented straightforward studies of brutality, these paintings are dissonant collages of jingoistic cliches and symbols culled from war, mythology, Tshirt slogans, biker magazines, billboards, philosophy, and history. The paintings are shrill and boldly executed, making no effort to reconcile the barrage of propagandistic icons and surreal slogans that occur in unlikely, often contradictory combinations. Golub has also mined his ouevre for recurring formal elements, which are then re-appropriated and transmuted; in his retrospective at the Brooklyn Museum of Art two years ago, Golub made enormous transparencies of blown-up details from pre-existing paintings which were then interspersed with the paintings throughout the space, reiterrating the theme of violence as both a lens and an irreducible surface. Crude patriotism is a recurrent theme in the recent work, an its proponents appear to be part of the same milieu as the death squads in Mercenaries. Death is also a pervasive presence, often seeming to function as a hallucinatory metaphor for both the death of idealism and the pointless suffering inflicted in the name of various idealisms. Transcendental Grudge Matches Golub’s use of scrapbook-media as a source for his paintings appears to be a deliberate attempt to raise questions about how we respond to images of violence in our increasingly image-saturated society. Electronic media, once thought to be the vehicle towards a better understanding and more intimate perspective on military conflict, have disclosed themselves to be more often an instrument of State propaganda, coercion and obfuscation. Since the brief window of journalistic freedom witnessed during the Vietnam War, a direct view of the obscene aspects of armed conflict has been reduced to a trickle of Golub’s paintings present a number of difficulties to the Burnt Man typical viewer: no-holds-barred approach to content, combined with the confrontational graphic style, makes the works difficult to assimilate. By repeatedly invoking similar scenarios of cruelty in different (though unspecified) historical contexts, he often appears to treat both oppressors and victims as pawns in a kind of transcendental grudge match characterized by an “eternal use of power against powerlessness.” To many, this makes his paintings seem detached, insensitive, and even exploitative. This quality stands in stark contrast to the unmitigated brutality of the acts depicted. A dynamic thus exists in Golub’s paintings which is both arresting and “Muteness” is a good word in reference to Golub’s work because it conveys both a sense of the limitations of the medium Golub struggles with, and our incapacity as spectators to adequately address his subject matter. The paintings don’t tell us enough, and we in turn as viewers are hampered in our response. Normal expectations of spectatorship are short-circuited, as the whole notion of painterly distance falls into shambles. The paintings threaten to overwhelm the pictorial field, but stuck in a palimpsest of fractured surfaces, are unable to penetrate the indifference of the canvas/screen, and must instead resign themselves to stupidly and defiantly return our gaze. As spectators we are witnesses to extreme acts of brutality which not only shock us in their banality, but implicate us, draw us into the perverse spectacle as witnesses and possible co-conspirators. The paintings refuse to offer an escape from the gaze, from the relentless scrutiny of ourselves as objects in what Lacan calls “the field of representation.” What emerges instead in Golub’s paintings is an unresolved conflict of distance: we lose control of our distancing capacity, are unable to find in the paintings a refuge from the vagaries of the world. Our experience is a mixture of impotence and anger that suggests both identification with the perpetrators (we are complicit with the crimes), and the impossibility of such an identification ( we remain unable to comprehend/assimilate the act). The paintings do not make the crimes seem more plausible, only more horrific. This contradiction is one of voyeuristic horror/ pleasure: on the one hand his characters are shameless, and it is perhaps this lack of any display of selfconsciousness which discomforts, pushes us back. At the same time however, we are conscious of our role as privileged viewers, allowed and encouraged to witness too much. The feeling that we have been caught looking is both perversely pleasurable and intolerable, and suggests shades of the primal scene with all of its ambivalence, guilt and pathos. If Golub’s paintings are provocations aimed towards the spectator, they are also indictments of a particularly exaggerated strain of masculine ritual, a highly codified phallic combat. His Mercenaries participate in homosocial cults based on a kind of Sadean camaraderie, ritually bonding through torture and brutality. Golub seems to believe in the will-to-power as the most fundamental bedrock for human relations, a central axiom of desire, certainly the dominant force in masculine conflict, which Golub describes as “a continuing, existential, violent struggle, all manner of social/psychic tension.” Donald Kuspit observes that October 2002 The charge that Golub is often willfully oblivious towards the complexities of the situations he depicts, reducing the radical contingency of historical circumstances to the status of a recurring nightmare of singular brutality, is difficult to refute. Golub gives us no clues as to the motivations, desires, or unique pathologies of his subjects. Instead of inviting us in, Golub’s paintings seem to present an impassable chasm between both the subjects within the painting, and the viewer and the work. The stiff, cartoonish style in which the figures are rendered, set within an inarticulate, hazy background, contributes to a pervading sense of muteness that emanates from the canvases. Sade’s Fodder 39 <http://eserver.org/bs> Such images of suffering in the media have a secondary effect: in addition to increasing our general numbness, they also serve to diffuse and dispel our anxiety about global conflict. They depress us, give us a transitory feeling of identification and awareness, and then disappear. Our compulsion to consume such images is a measure of our need for reassurance that the violence remains safely outside, contained as it were, beyond the pale. The power of Golub’s art seems to be its ability to make us acutely aware of our inability to comprehend, our conditioned complacency with regard to the historical forces that shape war and its representations. off-putting, and seems to call into question many of our expectations about what paintings could or should provide. Simply put, the paintings are difficult to look at. So what is it that makes them so compelling? Bad Subjects images, whose goriness stands in direct relation to their distance from the U.S. and its foreign policy interests. At the same time, our skepticism towards what we see has been further eroded by the bombardment of fictionalized images of violence that proudly advertise their accuracy, authenticity and “grimly realistic” depiction of human suffering, as seen recently in Black Hawk Down. Clearly the line between entertainment and information has been profoundly blurred, and our ability to identify or empathize with the victims of war and terror has diminished. While we may be appalled by photographs of dead or mutilated bodies, terror squads or riots, we feel helpless to respond. October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 40 the extreme grotesqueness of Golub’s villains points towards their powerlessness, and that this powerlessness is the primary source of their rage, their seeming inexhaustible hunger for carnage. The nothingness of the victim becomes the paradoxical, distorting mirror of their own inner nothingness, and they have an endless hunger for victims. The dialectic between on the one hand the inner sense of hollowness and powerlessness of Golub’s figures, and on the other their outer display of power and dominance, is perhaps the most intriguing dialectic in Golub, for it is the dialectic of identity. The victims in Golub’s paintings, meanwhile, are the disenfranchised, the wretched of the Earth who have long suffered invisibly under the tyranny of imperialism, the reckless exploits of capitalism. They are, as Aimé Césaire puts it in the poem Notebook of a Return to the Native Land, “the famine-man, the insult-man, the torture-man you can grab anytime, beat up, kill— no joke, kill—without having to account to anyone, without having to make excuses to anyone.” They are nobodies reduced to the status of mere objects, and as such, utterly dispensable. In the Vietnam paintings some of the victims are literally annihilated, cut out of the painting entirely. In the Interrogation series victim’s faces are often hooded, engulfed in shadow, or so crudely rendered as to deny individuality. Mercenaries V shows a white mercenary crouched, grinning stupidly at the viewer, as he trains a gun on black youths who kneel in subjugation. Golub’s victims, like Blanchot observes of the victims of Sade’s libertines, exist solely as fodder: The creatures [the libertine] encounters there are less than things, less than shades. And when he torments and destroys them he is not wrestling away their lives but verifying their nothingness, establishing his authority over their non-existence, and from this he derives his greatest satisfaction. The message is clear: the victims are expressionless, a dead-end. But what about Golub’s tyrants themselves? They are at once robotic and deterministic soldiers, social machines subject to militaristic ritual and brainwashing, while still somehow retaining the qualities of autonomous subjects, exercising the most extreme variants of free will, choosing to act. This unresolved paradox of free will/determinism echoes in another of Golub’s recurring elements – the dog – which first appears as an accomplice of the villains, later as a solitary force. Golub states: The dog has an atavistic relationship to humans. When men first began to hunt and the dog associated itself with man, dogs would surround or attack the hunted animal and the men would come up and finish the job. The dog represented an extension, even a vanguard, of man’s savagery. The dog is a servant of man, a proxy, and a radical force of aggression. Golub has likened the energy of the dog to the act of painting in terms of being an expression of freedom, but clearly dogs are subject to forces that are precisely the opposite of freedom. Animals, according to Heidegger’s formulation, are “secured” in the world – that is, do not deviate from what they are supposed to do, are fundamentally and completely united with the drive. Humanity, however, exists in a state of “throwed-ness” and must constantly confront the discontinuity of his being-inthe-world, his Dasein. So Golub’s dogs and villains enjoy a kind of reciprocal relationship. Functioning as condensations of pure drive, they are machines with a radically contingent, unhinged will, bent on destruction. Humans Mercenaries V and dogs tend to travel in packs, borrowing from the group what they lack as individuals. Yet this alone is not sufficient to explain the extremity of their behavior. Golub seems to suggest that it is capitalist society in fact which promotes the escalation of such extreme imbalances of power, and consequently that one only has to be in the right place at the right time to fall into the trap. What ultimate conclusions are to be drawn from Golub’s compulsion to repeat these acts of barbarity, of trauma, enacted at such a grand scale and with such unremitting vulgarity? Trauma, according to Freud, is an event that the subject refuses or is unable to remember, and thus is doomed to repeat through various guises, never succeeding in fully integrated it into the his psychic economy. Golub’s repeated invocations of brutality, in a sense, never seem to grow closer to the “truth” of the act, never allow us into the minds of the perpetrators. But perhaps this is precisely the point. Lacan modified Freud’s formula by characterizing trauma as a missed encounter with the Real, a failure to find an adequate form of representation (the Real being precisely that which resists representation), which leads to the event’s being compulsively repeated in a tragic, fatalistic compulsion. Like Cézanne, Golub seems emphatic about “getting it right,” that is, repeatedly attempting to capture something of the essence of his subject while fully cognizant of the futility of this endeavor. The traumatic Real recedes farther and farther into the flatness of the screen. What we are left with ultimately is our own discomfort, our own shame, our own criminality. In 1937 Adorno also stated, “Every work of art is an uncommitted crime.” _______________ Aaron Scott <[email protected]> is an artist living in Brooklyn. He writes occasionally on art and film. Sarah Ramirez Do You Hear as You Listen? Lila Downs’ musical creations and performances are motivated by a series of aesthetic and political considerations. Her music expresses a defiant, contestatory, at times critical stance towards both the United States and Mexico. Through this music, she attempts to voice issues of gender and ethnicity as they relate to national identity, transnational economies, and power. Specifically, her music critiques relations of power, homogenizing notions of mestizaje, and gendered ethnic niches in which women become exploitable pools of labor. Her album Trazos, a noncommercial 1999 release, presents two excellent examples of Lila Downs’ performance and transnational politics. Both “La Niña” and “Sale Sobrando” are Downs’ original works that have recently been re-released in her latest album “Border.” Their dance-able cumbia rhythm demonstrates the way in which her musical “entertainment” conveys didactic and political messages. Se hará algún día? In “La Niña” Downs sings directly to Rosa María, a dark-haired girl with a sad face, who toils without end or escape in the maquiladora border factories. Similar to the messages conveyed in Amparo Ochoa’s “La Mujer,” Downs sings about the young girl’s life slipping away in the drudgery of her labor. However, in this case, labor is not associated with domestic October 2002 Identifying a position from which it is possible to explore cultural productions of Mexicana and Chicana connective politics, Sonia Saldívar-Hull speaks of a transfrontera feminism, an oppositional feminist consciousness to which Chicanas bring, “material geopolitical issues that redirect feminist discourse.” In redirecting feminist discourse, Saldívar Hull affirms that border feminism deconstructs geopolitical boundaries by re-conceptualizing feminist method and theory. Breaking with traditional hegemonic concepts of feminism, border feminism validates alternative nontraditional spaces as sites for feminist empowerment. In her examination of Sandra Cisneros’ Women Hollering Creek, Saldívar-Hull speaks specifically to Mexican popular feminism and Chicana transfrontera feminist practices exchanged across the border. Saldívar-Hull recognizes that Cisneros’ text “changes the subject of dominant, patriarchal discourse and lets readers imagine how transfrontera feminist and Mexican feminismo popular can converge in other spaces and under other circumstance to produce socially nuanced global Chicana Mexicana coalitions.” Born in Oaxaca to an Anglo-American father and a Mixtec Indian mother, Downs grew up living in Tlaxiaco, Oaxaca and Minneapolis, Minnesota as well as in Southern California. Her songs in Spanish, English, Mixteco, Mayan, Nahuatl, and Zapotec reflect these transnational, multi-cultural, and multi-lingual influences. Borrowing from José Saldívar, Downs’ lyrical and musical repertoire is framed by her “gender and dissident ethnographic consciousness.” <http://eserver.org/bs> In order to transform the male-dominated Mexican cultural legacies present in Chicano nationalism, Chicanas not only have had to re-write themselves into the “movement script,” but as Angie ChabramDernersesian reminds us, Chicanas had to participate in a Chicana-Mexicana connectivity through recuperation and transformation of Mexican female symbols and icons. Chicanas have also turned to Mexican feminist movements for guidance and followed separate but parallel courses. Similarly, contemporary Mexican feminists critically selected from cross-cultural feminist positions as part of a politics of connectivity. These transnational feminist exchanges, specifically Chicana-Mexicana connectivities, travel along different networks. Mexican singer Lila Downs presents a clear example of transnational feminist politics and identity. Her musical repertoire draws from a variety of musical styles ranging from traditional Mexican songs, indigenous poetry, jazz, to the folk/protest songs of Woody Guthrie. Her work exemplifies what can be seen in a community that crosses generations, national borders, and cultures. 41 Bad Subjects “Aquí La Justicia Sale Sobrando”: Lila Downs and Transfrontera Music October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 42 housework; rather, Downs directly associates the drudgery of labor with the maquiladora factories. Not only does this young girl realize that her job is taking its toll on her, she also realizes that all her efforts, dreams, and desires are becoming distant memories. More than simply addressing the exploitation of women in these gendered labor niches, “La Niña” calls attention to the exploitation of child labor. The hopelessness and lack of escape traps the young girl in a never-ending cycle of exploitation. Not even religiosity or faith are able to help the young girl; after all, it is the young girl’s patron saint that rests while she works all day Revealing a counterculture to modernity, the song fluctuates between what Paul Gilroy calls the politics of transfiguration and the politics of fulfillment. Whereas the politics of fulfillment alludes to the idea that a future society will be able to realize the social and political promise that present society left unaccomplished, the politics of transfiguration “reveals the internal problems in the concept of modernity.” The politics of transfiguration creates a counterculture to modernity through its invocation of utopia that demands “the formation of a community of needs and solidarity.” This evocation of the utopian vision is evident in the repetition of the phrase “Será algún día.” The utopian vision requires that someday the maquiladoras will be a memory of the past, that there will be equality, and that those who have benefited from the exploitation of maquiladora labor will apologize. Downs calls for this young girl to be equal to the rest and also envisions that some day the young girl will reap the benefit of her own labor. However, at the same time that the song evokes this utopian image, the lyrics also demand a critique of unequal relations of power and exploitation of labor by referring to maquiladora disappearances. In calling for the disappeared to receive justice, Downs specifically refers to the unexplained disappearances, brutal beatings, and deaths of hundreds of young Mexican women at U.S. border maquiladoras. Ironically the song’s vision of utopia coexists alongside the real consequences that borders have on the daily lives of real people. The performance opens up another possibility in this tension between reality and utopia. As the song ends, the fluctuations in her voice as well as the serious tone conveyed through its repetition contribute to an interpretive ambiguity. Is Downs singing “Será algún día” or “Se hará algún día” (It will be some day), or is she questioning the very same utopian image by asking “¿Será algún día?” or “¿Se hará algún día?” (Will it be some day?). This performative ambiguity resonates with what Gilroy notes as the tensions between both the politics of transfiguration and politics of fulfillment that are “closely associated in the vernacular…[and] reflect[s] the idea of doubleness” often regarded as the “constitutive experience of the modern world.” Derechos Humanos, Sale Sobrando “Sale Sobrando” also vocalizes a counterculture to modernity. Dense with messages, tropes of mexicanismos, cultural and national symbols, Downs critiques multiple contradictions and forms of oppression as well as repression. Lila Downs’ aesthetic performance evokes emotion through song and is important to consider. She alters the sound of her voice at critical points and vocalizes nonverbal sounds to convey her message. As a result, her musical performance becomes another opaque vehicle participating in the politics of transfiguration. Downs conflates power relations, especially those inherent in modernity, with progress, transnational relations, and the contradictions within Mexican national identity and demands their critical attention. The song begins with the Mexican foundation narrative “Los hombres barbados Vinieron por barco Y todos dijeron “mi Dios ha llegado.”” Disputing the “discovery” of Ameríca, the song documents the encounter between the indigenous population and Spanish explorers in which the Spanish explorers were “welcomed” into Mexico. Beginning with these images, the first lines of the song bear a striking parallel to Gabino Palomares’ song “Maldicíon de Malinche” which also deals with similar themes, but does so in a way that continues a masculinist legacy that blames Mexico’s problem and crisis of identity on Malinche’s legacy. Downs, however, takes a different approach to Mexico’s identity “crisis.” She directly aims her critique on modernization and modernity’s homogenization of national identities. Specifically Downs’ critique revisits the notions of the Mexican intellectual elite, who shortly after the Mexican Revolution began to conceptualize the Mestizo as the embodiment of a universal cosmic race that fused all races in Mexico into the Mexicano. They maintained that the Mestizo represented natural progression and the future of mankind. Mexican nationalism forged its national identity “myth” through the concept of mestizaje. Downs’ desire to expose the contradictions of Mexican nationalism becomes further evident in the line: “Mexicanos al grito de guerra,” the first line of the Mexican national hymn. Although to some, violence directed toward native populations in Mexico and the violence inflicted on immigrants in the US seem like separate issues, Downs brings them together. She links them through the intricate web of exploitation inherent in modernity, progress, and transnational global capitalism. “Sale Sobrando” juxtaposes a series of commentaries, some which document actual events. The lines “En Chiapas mujeres y niños rezan/ machetes y balas con sangre bañar” evoke the Actéal, Chiapas murders of December 22, 1997. With many in church sanctuary, 45 Tzotziles people were killed— 21 of them women and 14 children; 25 more were injured and 5 were “disappeared.” When Downs sings, “La migra y el border patrol/te agarran, y luego te dan su bendicíon,” she highlights the United States’ contradictory immigrant policy and its connection to an economy based on the exploitation of workers who cross the borders, are not welcomed, yet endure Downs’ music invites, or perhaps challenges transnational feminist politics, to consider reaching out to broader female masses and to include the rights of indigenous women. Connective feminist politics, in this case, is intimately tied to a common gender struggle, but it is also a struggle against internalized racism and the erasure of indigenous populations in Mexico. Her music and performance is not limited by the binaries of national borders or identities suggesting that the “contact zone” is more than a geo-political location, it is also the site where ideological and psychological battles of cultural contact and conflict are waged. The music of Lila Downs, in the words of Ramón Saldívar, “documents a transnational people whose lives form the space of a new ‘contact zone,’ one for which the notion of a singular political, social, or cultural identity may no longer suffice.” This knowledge can, as Michelle Habell-Pallán argues with regard to the international appeal in the music of El Vez, “contribute to a new understanding of community—one that responds to an exploitative transnationalism—and the possibility of an international political agency and musical sensibility of social subjects that, because of their unique histories and social predicaments, do not possess the luxury of ethnic or national absolutism.” _______________ Sarah Ramirez <[email protected]> is a doctoral candidate in Modern Thought and Literature at Stanford University October 2002 With regards to these transnational movements, it is important to note that over the last three years, Downs has increasingly received national and international recognition, appearing in venues such as the Sacred Music Festival, World’s Fair in Lisbon, Mexican Fine Arts Center, and the World Music Festival in Chicago. Her international appeal may, as George Lipsitz argues, allow for a peculiarity of place that would otherwise remain hidden; the appeal of her international music has the ability to “make local and national knowledge more important rather less.” 43 <http://eserver.org/bs> Countering what some perceive as stable mixed Mexican identities, Downs’ experiences and examples present images that deconstruct the stability of this image. She reveals the problematic ways in which mestizaje simplistically seeks to eliminate traces of difference. While everyone: Indian, black, white, and mestizo form the Mexican nation, not everyone is an equal part of it. She conveys this internalized rejection of difference in her lyrics: “cuando mires no te va gustar, tu cara es morena y quieres ser guera y bien que te comes tu taco y memela,” These lyrics dramatize what Inés Hernández-Ávila calls the “internalized racism of Indian hating that frames the mestiza consciousness and manifests itself with a shame and rage at being Indian,” a situation Downs has had to personally overcome. The sarcastic mocking laugh that follows these lyrics serves to emphasize the ironic contradictions between the idealized concept of mestizaje and the unequal reality. Although mestizaje is seen as a way to fracture or fuse binaries, “Sale Sobrando” does not applaud mestizaje. Rather, it challenges the concept of mestizaje. In a firm tone, Downs scolds the mestizo who is made to answer to his complicity in this process of homogenizing erasures. “Mestizo haz de ser por tus vicios” is followed by a painful wail. These nonverbal sounds are strategically placed in the text to amplify her critique and message. “Sale Sobrando” closes with calling into question notions of justice. While tourists and foreigners, privileged in easily crossing the border, are able to go to Mexico, she sees their efforts as in vain. “What do they worry for—human rights?” Downs asks. She responds, “Justice here is good for nothing.” Justice, as she has sung, only applies to certain individuals who conform to the nationalist rhetoric of mestizaje. Bad Subjects violent repression. “Bendicíon” has a double meaning; it is a physical act of blessing, but in this case it sarcastically refers to the beatings utilized by the border patrol. Downs use of “bendicíon” also bears witness and evokes historically violent forms of religious conversion, the complicity of religious institutions’ non-intervention on the behalf of social justice, and, finally, critiques the way in which the perpetrators of violence are absolved of their crimes. After all, aren’t they the guardians of the border, above all laws, sins, and trespasses? Through these examples, “Sale Sobrando” addresses how inequalities, produced through structures of power, resurface in other contact zones. In other words, Downs articulates how communal identities, as well as unequal power relations, are also (inter)national. October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 44 Hyper-masculine and Misogynist Violence in Chicano Rap Pancho McFarland Growing up in northern New Mexico my models of Chicano/Mexican American masculinity and femininity were varied. My grandfather and his brothers were gentle men who gained satisfaction from positive, mutually edifying human interaction with men and women. They taught me about compassion and love. My friends presented a tough, hyper-masculine façade they learned from their eastside barrio and from the violence they saw around them in the boxing gym, the streets and, importantly, in our mass media. They taught me how to fight. My models of Chicana/Mexicana womanhood, the women in my family, did not take shit from anyone — including their husbands. They were strong and caring. Their endless stories emanating from the kitchen and the poker table taught me about the pitfalls of being a male chauvinist pig, while at the same time they warned my sister to be chaste and not get a “reputation.” I began learning to be a “man” by dare-deviltry and drinking in the early 1980s, the same time that rap and hip hop culture began to break out of its original home in New York City and go nationwide. Rap images of black masculinity combined with those of Mexican American masculinity to inform my search for manhood. By the late 1980s I was firmly ensconced in academia and rap had burst onto the pop culture stage. In 1990 Kid Frost became the first Chicano to make it in the rap game. His Hispanic Causing Panic LP and hit single “La Raza” were godsends for me and other Chicano rappers and break-dancers. Unfortunately, its hyper-masculine bravado mirrored the attitudes that led me and many of my friends to fight, drink, consume drugs and otherwise harm ourselves and others. styles and often-angry lyrics spoke to me as a Chicano in the Ivory Tower. They responded to the institutions that oppressed them, the police, the schools, etc., in ways that at times I wished I could have responded to the oppression I experienced at the university. I co-authored my first article on rap, “Quiet as It’s Kept: Rap as a Model for Resisting the Academy,” in 1998. Since then I have written several pieces focused on Chicano rap. Cholo Rap In the last four years the violence of Chicano rap has made a profound impression on me. Chicano rappers rap about hitting each other, hitting cops, and hitting and abusing women. My first question was why do these young men spend so much time thinking about, writing about, and listening to stories of violence? For me, rap and hip hop culture, had been about escaping violence and oppression. It was about getting together and expressing ourselves with our bodies and voices. Of course, break-dancing battles often turned violent and people fought at parties that showcased hip hop culture. Nonetheless, hip hop was mostly a safe space. So, why all the violence in Chicano rap today? First, understanding Chicano rap requires examination of Mexican male expressive culture, black male expressive culture and the dominant culture. Second, our society is in the midst of a crisis of masculinity attracting men to consume and produce violent popular culture. Third, the extreme misogyny in Chicano rap results from our notions of masculinity that equate manhood with demeaning the Other, especially women. The first and most direct model of masculinity informing the narratives of Chicano Later, in the midst of writing rappers comes in the form of Kid Frost my dissertation I used rap Mexican male oral culture and music as a way of confronting traditions. In my community the academy’s most racist and classist elements, and the question about boxing was not whether to box or to re-affirm my identity as a brown man steeped in not, but when you would get into your first fight. We the traditions of working-class Hispano New Mexico. revered the Chicano lumpenproletariat, the cholo and Rap’s aggressive beats, cacophonous production pachuco who dished out more pain than he received. During the 1980s we also witnessed the rise of the Hollywood blockbuster movie that more often than not featured a violent male hero. He didn’t allow anyone to get over on him; he, too, seemed to be loved by the women. We also became victims of the flood of guns and drugs into our communities, and the economic violence of the Reagan years that led many to turn to illicit entrepreneurship as their means of survival. Economic restructuring led to extreme poverty in some communities, which according to the get-tough-on-crime logic could only be contained with more cops and more prisons. Gang task forces were created to keep young brown men in their neighborhoods and an all-out War on Youth of Color followed. Police have become militarized and now turn on us the high-tech weaponry and communication systems used to defeat foreign enemies. Hyper-masculinity and Dead Homies So violence exploded in the barrios. It seeped into our homes through our TV screens and into our hoods through police and gang violence. With this legacy of violence in our expressive culture and our streets, one shouldn’t be surprised at the hyper-violence narrated by Chicano rappers. Nonetheless, I can’t stop asking why. Violence isn’t the only occurrence in the barrio. We hate, but we also love. We go to church, dance, laugh, and care for our gardens. We hug our children, party with friends, and respect life. Yet none of this makes it onto rap CDs. Rappers leave out most of what occurs in our barrios and small towns, along with the social privilege that destroys us. Why? Boys are taught hyper-masculinity from Day One. “Don’t cry!,” “Don’t be a sissy!,” “You throw like a girl!” shout our fathers and mothers, teachers and coaches. To be a man is to not be a woman. And a woman is weak, frail, and passive. To be a man is to shun the feminine like a virus. Signs of weakness are a “no-no.” In our either-or dichotomous system of logic, weakness is the opposite of strength. A young man demonstrates his strength through daily performances of violent masculinity because, as Michael Kimmel points out, as soon as you have proven your manhood through acts of daring you must prove it again or risk the labels “pussy” or “fag.” Moreover, the corporate media’s violent, masculine superheroes — the Stallones, Willises and Schwarzneggers — dominate the pop culture landscape. These are our models of manhood. So we run from the feminine. We dehumanize women with our jokes and locker-room lies. All the while violence against women increases sanctioned by our popular culture. The slasher genre of Hollywood film and a large sector of commercial rap legitimize the victimization of women. In the end objectified female images dehumanize women and further entrench male privilege. Still young men wouldn’t focus their aesthetics almost entirely on violence if violence didn’t sell. Young Chicanos trying to make it out of the barrio rap about violence because they have astutely analyzed the rap music marketplace and see that three central themes have cornered the rap industry. Sex, violence and money sell better than love, kindness and generosity. After the late 1980s when rap became a multibillion dollar industry, themes related to politics, social criticism and alternative lifestyles fell by the wayside. Greed and violence fill the airwaves and young Chicanos listen to the radio. As bell hooks argues, perhaps the question should not be why Chicano rappers focus on violence, but rather why we consume it. Our video games, films, televisions, and October 2002 The media helped disseminate the hateful War on Youth of Color by presenting us as the face of violence. News stories featuring brown and black men warned middle-class America about the gang menace. Sensationalized stories of innocent victims, usually white, being killed by drive-by shootings filled the airwaves. While the CIA and the US military quietly destroyed much of Central America, the media loudly declared the existence of an epidemic of minority youth violence. As a result few outside the barrios and ghettos questioned commando raids in the inner- 45 <http://eserver.org/bs> As a result of the commodification of blackness in the larger US culture through rap and the gangxploitation film genre, we had a new model of hyper-masculinity: the Bad Nigga. In black male oral culture the Bad Nigga has a long history similar to the male Mexican hero figure. From Stagga Lee to Shaft to Ice-T, the Bad Nigga served as a symbol of defiant black manhood. Since both black and Mexican male cultures lauded the strong, often violent man, we were familiar with the new postmodern social bandit, the black gangsta. Gangsta-style rap was a natural direction in which to take Chicano male expressive culture. It was aggressive, hyper-masculine and “real.” city that destroyed homes and families, and criminalized and imprisoned a large part of an entire generation. Bad Subjects We drew pictures of the cholo, dressed like him, spoke like him, and behaved like him. Many of us became him. Why not? The cholo challenged his oppression with gun in hand. Girls liked him. He was strong, handsome and brown. We heard the corridos and other Mexican (American) music that celebrated the social bandit who protected himself and his people “with his pistol in his hand.” We heard the stories of our distant relatives who rode with Pancho Villa fighting for land and liberty in the Mexican Revolution, and others who fought, died and killed for their country in World War II, Korea and Vietnam. The brave, honorable Mexican man fought. Violence and hyper-masculinity became somewhat of a norm for young Chicanos. October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 46 music normalize and naturalize violence. Instead of seeing violence as a social ill, it excites and entertains us. Violence sells and we consume it. However, this doesn’t mean that Chicano rappers are simply duped by a violent system into creating an aesthetic of violence. Violence isn’t simply a picture on a screen or an image in a song. It is real and disproportionately affects poor, inner-city youth of color. While a great deal of violence is gratuitous and packaged as a commodity to be consumed as entertainment, Chicano rappers also attempt to analyze the very real violence around them. When Sir Dyno asks “What Have I Become?” as a result of a violent lifestyle or when the Latin Bomb Squad question the eye-for-an-eye mentality that kills homies and devastates families, they aren’t simply glorifying violence or parroting our violent society. This seemingly nihilistic obsession with violence is, as De Genova argues, a means by which young Chicanos cope with the violence around them and examine questions about humanity. Discussing violence helps Chicanos better understand life and death and the struggle for humanity. In an environment saturated with economic and physical violence, Chicano rappers make meaning of our world through the contemplation of death. Where are Mexican men like my grandfather? Many still live in their communities. Why aren’t their models of masculinity more prominent in popular culture? Why aren’t their voices heard? Has globalized, homogenized mass culture replaced interpersonal relationships that we once relied on to structure our manhood and womanhood? We must remember these men. But, perhaps more importantly, we should embrace positive aspects of femininity to counter the epidemic of hyper-masculinity. The violent, destructive rage of rappers should be challenged by a constructive rage informed by positive notions of womanhood, manhood and Mexicanness. Chicano rap’s violence should not be censored or shunned. Instead, we should engage these young men in an intra-cultural and intergenerational dialogue that takes into account the multiple perspectives and heterogeneous lives of women and the myriad ways of being Mexican men. In an interview for the Voices of Freedom film project Bernice Reagon Johnson informs us that she constantly begs older black people to teach all that they know of black culture and traditions. She tells them “don’t go to the grave with your knowledge.” Similarly, I challenge Mexican-origin elders to intervene in the hip hop community. Do not write off our children as hopeless. To combat the crippling violence and misogyny in our communities and youth we must educate ourselves and our children in the egalitarian, democratic, and communal aspects of our culture. We should study and discuss the work of writers like Ana Castillo and Cherrie Moraga, artists like Yolanda Lopez, and filmmakers like Esperanza Vásquez. Engaging rappers in a mutually respectful dialogue that uses the cultural production of Chicana feminists as a counterweight to cultural violence can open new ideas of masculinity and humanity, so sorely needed in this era. _______________ Pancho McFarland <[email protected]> is an Assistant Professor of Sociology at University of Colorado at Colorado Springs. Corridos, Cantantes, y La Frontera : Modern Aesthetics and Violence in Mexicano and Chicana/o Ballads Peter J. Garcia Mexican and Chicana/o working classes have a long tradition of ballad responses to racial and gender violence, a tradition that now includes ballads about the September 11 terrorist attack on the World Trade Center in New York City. The Mexican corrido has been described as a social barometer of Mexican attitudes toward events affecting their lives. The corrido has long been an expression reflecting public values and a community’s interpretation of the historical process. Today, the corrido continues to sustain values, ethnic solidarity, and loyalty for causes that the masses see as important to their cultural survival. Corridos are important ethno-historical documents providing a range of facts regarding the social environment. Their contents, poetic organization, musical form, and aesthetic history lead to an alternative interpretation of the nature of violence in Mexican and American societies as seen through the Mexican’s sense of history, music, and culture. This is true of the corrido among Mexicans in the United States. Here too, the corrido has functioned as a “collective diary,” expressing symbolically the Chicano people’s reactions to events vital to their self-interests. El Corrido de Gregorio Cortez One night in the middle of December At a dance where he presented himself Where the beautiful Anita was to be found Waiting anxiously for her love Al llegar a ese baile celebrado En la puerta Juanito se paró Desde ahí vió a Anita que bailaba Con un joven quien el desconocio Arriving at that celebrated dance At the door Juanito stood From there he could see that Anita danced with a youth whom he did not know Que enorme el coraje que sentilla Fue tan fuerte que loco le volvio Que mirando la piesa que bailaba Frente a Anita Juanito se paró How enormous was his rage that it’s intensity drove him mad Just watching the steps that they danced In front of Anita, Juanito went and stood Mira Anita, ya vi lo que me has hecho Me traicionas y tienes que pagar Ya te vi en los brazos de ese hombre Por lo tanto se que te va a pesar Look Anita, I have seen what you have done You are betraying me, so you must pay I have seen you in the arms of that man Right now, I know that you are going to regret it Decidido y con pistola en mano Muy furioso Juanito le apuntó Yo soy hombre y tu me has traicionado Nuestro amor ya con esto terminó Once decided and with his pistol in his hand Very furious, Juanito pointed his gun. I am a man and you have betrayed me Our love, with this, has ended Contemporary Mejicano Corridos El Corrido de Juanito by Mauricio Sanchez “No me mates”, Anita le decía “Dame tiempo a una explicacion” “Don’t kill me,” Anita said. “Give me time for an explanation” October 2002 Soon after his capture many Mexicans expressed their support of Cortez and raised financial support to fight his court case. Cortez became a hero and a symbol of the Mexican people in Texas who were subject to racism, injustice, and discrimination at the hands of Anglos. After three trials on separate charges arising out of the original events, resulting in three guilty verdicts, three appeals court reversals, and one acquittal, Cortez was finally convicted of murder. He was given a life sentence, but was pardoned on July 7, 1913, after spending twelve years in prison. Cortez’s case struck a responsive and sympathetic chord in the hearts of his compatriots. (A 1949 version of Gregorio Cortez, shortened for the juke box is included on the Smithsonian Folkways CD Borderlands: From Conjunto to Chicken Scratch Music from the Rio Grande Valley of Texas and Southern Arizona.) Una noche a mediados de diciembre En el baile que Juan se presento Se encontraba Anita muy hermosa Esperando con ancias a su amor 47 <http://eserver.org/bs> In the ensuing fracas Cortez shot and killed the sheriff after the later had drawn his own gun and wounded Cortez’s brother, Rumaldo. Convinced that he would never get a fair trail in Texas, Cortez fled. For the next ten days, sometimes literally slipping through the fingers of the army that pursued him, Cortez eluded his captors. He was finally seized just thirty miles shy of his destination, the Rio Grande and Mexico. The chase had taken ten days, during which Cortez walked at least one hundred twenty miles and rode more than four hundred on brown and sorrel mares. He had been chased by hundreds of men, in parties of up to three hundred. He had killed two sheriffs and fought off many posses. Here goes Juanito’s corrido He is a man of sad heart He killed the woman he most loved Right now he finds himself in prison Bad Subjects El Corrido de Gregorio Cortez is probably the best known corrido throughout the Southwest and deals with interracial conflict between Anglos and Mexicans. It is based on a true story. According to ethnomusicologist Manuel Peña, Gregorio Cortez was apparently a peaceful Mexican until the afternoon of June 12, 1901 when Sheriff W.T. (Brack) Morris came to Cortez’s home in South Texas. Sheriff Morris was after a horse thief and attempted to arrest Cortez, who was later cleared of the charges. Ahí les va el corrido de Juanito Es un hómbre de triste corazón El mató a la mujer que mas quería Y ahóra mismo se encuentra en la prisíon October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 48 Al instante oyeron dos desparos Y uno dellos rompió su corazón At that moment, two shots sounded And one wounded her heart Quando Anita estaba agonizando Ha su lado Juanito se acercó “por tus celos mira lo que me has hecho” “Me has herido sin tener culpa yo” While Anita was in agony Juanito approached her side “Because of your jealousy, look what you have done to me” You have hurt me when I wasn’t at fault “Ese joven con el que yo bailaba” “Ese joven es mi hermano mayor” “He pagado por algo que no hice” “Te perdono” era su ultima expresión That young man whom I was dancing with That young guy is my older brother “I paid for something I didn’t do” “I forgive you” was her final word (author’s translation) This corrido may be interpreted in many ways. The first thing that stands out is absence of the copla. The ballad maintains uses four-line stanzas with eleven syllables per line. Likewise the line “con pistola en mano/with his pistol in his hand” is also used in El Corrido de Gregorio Cortez. It is an interesting metaphor for Mexican machismo. Narrative folk ballads of Mexican origin typically have regular metrical features such as rhyming quatrains (abcb) and use traditional imagery. Those with “epic themes” typically refer to conflict — sometimes personal, more often social as in this case between men. The protagonist of El Corrido de Juanito is of course Juanito. Unlike Gregorio Cortez who was a heroic man defending his political and civil human rights, and by extension those of his community, against social tyranny and oppression, Juanito reacts here to a perceived assault on his masculinity and personal dignity. From his vantage point, Anita is his possession and thus the object of both his wrath and affection. The innocent Anita is mistaken as la traidora (traitor). In a less than subtle way, perhaps the ballad speaks more to the oppression of women in contemporary Mexican society. More importantly, the absence of details such as setting, place, and surnames leaves the listener with ambivalent factual information and renders the corrido a tragic comedy or comedy of errors through omission of vital historical data and the absurdity of the situation. This aesthetic feature affects both structure and style and is called fragmentismo, the process by which fragments of ballads are torn from their context, leaving much unexplained and producing, at times, abrupt beginnings and endings. Fragmentation is a central feature of older Hispanic ballads. It is a unique aesthetic technique that has developed over generations and is agreeable and esthetically pleasing to singers, composers, and listeners. Of far greater importance however than limited negative and positive female images is the corrido’s larger gender politics and poetics of exclusion and repression. Narcocorridos The narcocorrido has emerged as a recent sub-genre of the Mexican classical corrido. Following his death, Chalino Sanchez achieved popular canonization as a legendary narcocorrido performer. Better known as ‘El Pela Vacas,’ Rosalino ‘Chalino’ Sanchez Felix assumed a legendary role as the revitalizer of the corrido. Best known among the 24 million people who inhabit the territories that unite or separate Mexico and the United States, Chalino Sanchez became the number one narcocorrido singer in his time. According to Ilan Stavans, his reputation reaches far beyond, from his native state of Sinaloa to the nearby Coahuila and Durango and, emphatically, to the Mexican “suburbs” of Los Angeles, where Chalino spent his most artistically fruitful years. Songs he popularized, like “Corrido de Amistad,” are listened to religiously on the radio in cantinas and at birthday parties, malls and mechanic shops. His cassettes and CDs are astonishingly popular. By all accounts a mediocre singer with little stage charisma, he is nevertheless a folk hero of epic proportions to Mexicans. Chalino’s songs address urgent political and social issues head on: poverty, drug traffic, injustice, discrimination, and the disillusionment of a life spent chasing the ever-evasive dollar bill. In one ballad a couple of girls disguise themselves as nuns and drive a van full of cocaine, which they claim is powdered milk for an orphanage in Phoenix. In another, two brothers, Carlos and Raul, are the owners of a circus that uses unfair strategies to push other circuses out of business. The circus is an allegory for Mexico of the late 1980s and early 1990s: the names are obvious references to former Mexican president Carlos Salinas de Gortari and his drug money convict brother Raul. Stavans points out that most narcocorridos celebrate the semi-fictitious adventures of a righteous person, usually a man, who dared to fight against the establishment. Chalino Sanchez’s life and death were very violent. His music career was brief due to his unsolved murder on May 16, 1992. Chalino always wore a distinctive outfit, a cowboy hat, white or striped shirt, dark slacks and boots, together with ostentatious jewelry. He spoke with a Sinaloan ranchero accent and looked like someone straight out of the mountains. He came to the United States at age 15 and followed the harvests from California to Oregon, finally settling in Inglewood, a Mexican-immigrant satellite town in Los Angeles. At age fifteen he murdered a man called “El Chapo” who had raped his sister. After the incident, Chalino went to Los Angeles where he worked washing dishes, selling cars, and helped his brother smuggle illegal immigrants until Armando was was killed in Tijuana. Today most people believe his death was tied to illegal drug activity. Following a concert in Coachella, twenty miles east of Palm Springs, an intoxicated, unemployed 33 year-old jumped onstage and fired a pistol in Chalino’s side, injuring him. Chalino’s reputation as a valiente, a brave macho, was bolstered by the incident. In 1984, Chalino married Marisella Vallejo and they soon had a son Adan and daughter Cynthia. That same year, Chalino composed a corrido about his brother that launched his musical career. Soon after this first ballad, Chalino began to compose corridos on commission, often accepting jewelry and firearms as payment. Racial conflict and violence has long been a way of life along the United States/Mexican border. Following the terrorist attacks on the World Trade Center and the Pentagon on September 11th, the sensational sounds and “in your face” images of violence and death on the news took on a more heightened expression. Global dissemination of violent cultural forms and symbolic capital provides people with new ways of accommodating and reacting to an increasingly uncertain world climate. The September 11th attack was no different. Several corridos devoted to the tragedy have been composed. One version is La Trajedia de Nueva York, recorded by El As de la Sierra in the Banda Sinaloense style. The text and translation of the ballad are as follows: Qué raya comenzó en los Estado Unidos? Y miren cómo empozó con aviones dirigidos a esas torres tan hermosas el terrorismo ha surgido. No me quisiera acordar de imàgines tan violentas. What happened In the United States? And look at how it happened with planes directed at those lovely towers terrorism has arrived. I do not want to remember The violent images In May 1992, after a packed performance in Culiacan, Chalino and some relatives were stopped by armed men driving a Chevrolet Suburban. Hours later, his body was found by two campesinos, dumped by an irrigation canal near a highway. He had been blindfolded and his wrist had rope marks. He had been shot twice in the back of the head. The mystery of his death remains unsolved. News of Chalino’s death spread far and wide across the media. In migrant communities, however, the corrido remains the newspaper of illiterate people. Chalino was immortalized in homenajes, or corridos composed and recorded in homage to him. Ni me quiro imaginar en cuànta gente està muerta. en luto està el mundo entero esto es inicio de guerra. Que mentes tan criminales o tal vez sean desquiciados Nor do I want to imagine How many people are dead. The whole world is grieving This is the beginning of war. Such criminal minds, or are they just mad? October 2002 Promoting commissioned narcocorridos can be dangerous in today’s world. By the time Chalino had composed several corridos, he hired a local norteño band to record them. The band dallied and Chalino opted to record the ballads himself. In 1989 he and his band Los Cuatro de La Frontera recorded fifteen corridos in Angel Parra’s studios. He made only fifteen copies of his first tape and soon returned to record another cassette with fifteen new hits. Soon after, Chalino’s music struck a chord with his audience and his recordings were in demand. An agent named Pedro Rivera helped Chalino reach the peak of his musical career. He began to play at clubs like “El Parral” and radio stations gave play time to his recordings. 49 <http://eserver.org/bs> According to ethnomusicologist Helena Simonett, “composed corridos tend to give the out view, and are composed in the first person. Protagonists in this type of narcocorrido are mystified and made modest. A commissioned corrido, on the other hand, is a story based more on a specific person. It tends to elaborate on every move or action of an individual and specifically states his or her position in the business. Commissioned corridos are usually performed by close friends or insider mafiosos. Commissioned corridos usually depict the trafficker or drug lord as a colorful person, courageous, cool, with extreme capabilities and power. La Tragedia de Nueva York Bad Subjects Chalino was sent to prison there for a series of small crimes. It was during his incarceration that he came across contraband smugglers who were also musicians and he began composing corridos. Following his release, he returned to LA where he traded marijuana and cocaine. He ended his career as a narcotrafficante when his musical career — which only lasted four years — took off. de qué países vinieron esos planes tan malvados? Dicen que son talibanes Los que estàn involucrados From what country are Those horrific plans They say they are Taliban the ones involved La primera guerra del signo señores ya comenzó el que organizó el ataque no sabe en qué se metió. El que resulte culpable Ay pobrecita nación! Que planes tan estudiados al secuestrar cinco aviones. Con cieciocho terroristas hicieron operaciones Washington y Nueva York el blanco de esos traidores. The first war of the century Sirs, it has begun. The one that organized the attack doesn’t know what he’s involved in. The one responsible for this, Oh, that poor nation! Such well thought-out plans hijacking five airplanes with eighteen terrorists they conducted the operations Washington and New York the traitor’s target. El martes negro señores las ocho y quince serían On Black Tuesday, sirs, at about 8:15 when at the Twin Towers cuando en las Torres Gemelas un avión se estrellaría. La gente se imaginaba que un accidente sería. La gente de Nueva York sin saber lo qué pasaba mirando y al ver esa torre otra avión se aproximaba. Como a los quince minutos, en la otra torre chocaba. Me da tristeza cantarles Pero lo tenía que hacer Los que iniciaron la guerra Prepàrense pa’ perder. El país de ese cobarde Puede desaparecer. October 2002 <http://eserver.org/bs> Bad Subjects 50 Ed Paschke, Violencia an airplane would crash. The people thought that it was an accident. The people of New York, without knowing what has happening looking at that tower, while another plane was approaching. About 15 minutes later another crash at the tower. It saddens me to sing this to you But I had to do it. The ones responsible for starting the war Prepare to lose. That coward’s country could disappear. (translated by Maribelle Sazazar)