Tibor Hollo - Parkview Developers
Transcription
Tibor Hollo - Parkview Developers
That’s why we are | Para qué somos Each country keeps a true real estate pearl, due to the investing opportunity that it means to investors from other countries who, in many cases,do not know the opportunities they can find beyond their borders. Cada país guarda una verdadera perla inmobiliaria por la posibilidad de inversión que implica para inversores de otros países que no están enterados de la oportunidad que les espera fuera de sus fronteras. Raíces was born as an answer to a need by the real estate industry, which up to now was only kept dormant: to put together the real estate investor with the real estate markets abroad, and present the blooming real estate projects of the most important cities in Europe, Asia and America to the world. I’ve been fortunate thanks to my profession as Company Consultant specialized in Family Owned Companies, to travel worldwide, and it is surprising how each country has true architectonic jewels to show the world. Each country keeps with itself real estate wonders and investment opportunities that are not communicated across their own borders. As in all markets, there are ups and downs, the famous "bubbles", favorable and unfavorable economies, hiccups, progress and booming cycles. The real estate market of each country goes through all at one point or another. That is why Raíces was born, to show the different real estate markets, educate the investors and show the opportunities outside the reality of their own country. We bring the possibility of investing in other markets, when real estate properties both residential and commercial are going through an adequate moment to be taken into consideration to invest. Raíces is distributed in the economies with factual and continuous growth during the last years and to those that have invested in real estate abroad such as India, Dubai, Shanghai and Tokyo. We reach Asia/Pacific, with an important distribution that includes the most important real estate groups. As for Europe, their over valued currency compared to the dollar, is a market we can’t miss. Europe continues to show interest in investing in America. Raíces arrives to most European countries, focusing the distribution of its 100.000 issues in the most important cities. The distribution is centered between entrepreneurs who develop elite category projects in their corresponding countries, real estate offices, financial institutions, international investment groups, consulting companies, premiere banks, and key executives. We work daily to make of Raices the best executive real estate and business opportunity guide. We do it through our news reports, insights and opinions of the real estate world. The promotion of the real estate consequently results in the promotion of a destination, thus bringing a tourist point of view than can become a future resident (90% of those investing in real estate abroad, have been there as tourists before at least once). Then, while we work to put in contact our advertisers with our readers –investors, we contribute to the promotion of the real estate industry, the international business opportunities, the exposure of destinations, the opinion of those involved and our passion for the real estate world. We are proud of the quality of our advertisers and the quality of our distribution, which is both focused, effective and the true added value. More than advertising, our business is to be an effective vehicle communicating the international business opportunities. Thank you for being part of the Raíces’ family... Raíces nace como respuesta a una necesidad que hasta ahora se mantuvo solo latente: Vincular al inversor de bienes raíces con los mercados inmobiliarios fuera de sus fronteras, y a su vez permitir a los proyectos inmobiliarios que salgan a la luz de las más importantes ciudades de Europa, Asia y América. Tuve la suerte gracias a mi profesión de Consultor de Empresas, especializado en Empresas Familiares, de conocer casi todo el Mundo, y es sorprendente como cada uno de los distintos países poseen verdaderas joyas arquitectónicas por mostrar al mundo, pero que el mundo esta aún esperando por conocerlas. Cada país guarda consigo una verdadera perla inmobiliaria no sólo por su belleza sino por la oportunidad de inversión que implica para inversores de otros países que muchas veces no están enterados de la oportunidad que les espera fuera de sus fronteras. Como en todos los mercados existen subas, bajas, las famosas “burbujas”, ciclos económicos favorables y desfavorables. El mercado inmobiliario de cada país no escapa a ello. Por esto último es que Raíces nace. Para mostrar los distintos mercados de bienes raíces para que el inversor no se encierre solo en la realidad de su propio país, sino que también llegue a su cartera de inversiones la posibilidad de invertir en mercados cuyas propiedades inmobiliarias están pasando por un momento adecuado de ser tenido en cuenta para invertir. Raíces también se distribuye en las Economías que más ha crecido en valor adquisitivo en el mundo en los últimos años y la que más ha invertido en bienes raíces fuera de sus fronteras: India, Dubai,Shangai, Tokio. Allí llegamos con una distribución importante que incluye los grupos inmobiliarios más importantes. Raíces también llega a Europa, que por ser economías crecientes y con una moneda sobrevaluada con respecto al dólar es también un mercado al cual no podiamos estar ausentes a la altura de hacer conocer proyectos en América. Raíces llega a estos países, focalizando la distribución de sus 100,000 ejemplares en las ciudades más importantes, la distribución se focaliza entre grupos empresarios desarrolladores de proyectos de categoría elite en los respectivos países, también a oficinas de real estate, instituciones financieras, consultoras de inversiones internacionales, bancos premiere, agencias de turismo. Con Raíces sentimos que trabajamos día a día para ser referentes de las oportunidades que presenta el mercado de real estate mundial, lo hacemos a través de nuestras columnas periodísticas con informes y panoramas del mundo del real estate y también a que conozcan dichos lugares desde lo turístico para que en el corto plazo sean inversores de propiedades en esos países (el 90% de quienes invierten en propiedades en el extranjero, han conocido antes ese país desde lo turístico alguna vez). Y también trabajamos para conectar a nuestros anunciantes con nuestros lectores-inversores para que seamos un verdadero medio para generar negocios internacionales en el mundo tan apasionante como el negocio del real estate. Seguimos creciendo en la calidad de nuestros anunciantes y en la calidad de nuestra distribución, tan focalizada como efectiva. Entendemos que nuestro negocio no es la publicidad, sino ser un medio de comunicación efectivo de oportunidades de negocios internacionales. A ustedes gracias por ser parte de la familia de Raíces... FABIO OSTROVIECKI CEO & FOUNDER FABIO OSTROVIECKI CEO & FOUNDER |4 Staff Summary | Sumario CEO AND FOUNDER Fabio Ostroviecki INTERNATIONAL EXECUTIVE Jack Haime CONTRIBUTING EDITORS Ruben Castaño, Carlos Sepulveda, Mario Vargas, Mike Nickolson Jean Franco Suviere / Luisa Delio / Chris Hernandez / Carlos Sanchez / Viviana Comuna CONTRIBUTING WRITERS ART DIRECTION Carolina 09 Special Section: New York I / Sección Especial: Nueva York I New York's Industry Leaders / Líderes de la Industria en Nueva York 16 Special Section: New York II / Sección Especial: Nueva York II Market Report: Fourth Quarter 2008 / Reporte del Mercado: Cuarto Trimestre 2008 Peinado | Grafica21 Chris Smith / Bill Kimpar / Mauricio Rodriguez Ursua / Rodrigo Achaval 22 Report I / Informe I CONTRIBUTING PHOTOGRAPHERS TRANSLATION Overseas Property Overview 26 FC Translation DISTRIBUTED IN POINTS OF OWN ROUTE OF Dubai Abu Dhabi Moscow India Shanghai Hong Kong Tokyo Milan London Switzerland Barcelona Madrid Valencia Germany Israel New York Miami Chicago Beverly Hills Las Vegas Panamá Grand Cayman Sao Paulo Buenos Aires Caracas Raíces Group, Inc. Office Spain C. Badajoz, 24, 08005, Barcelona Phone/fax: 34-956635060 [email protected] [email protected] Business and Strategy I / Estrategia y Negocio I Falcon Real Estate Investment Company, LP. 30 Report II / Informe II Inter-American Development Bank recognizes Panama as "Solid" against the crisis / El Banco Interamericano de Desarrollo reconoce a Panamá "Sólida" ante la crisis 34 Business and Strategy II / Estrategia y Negocio II Saddle up for clients and calm 38 Panorama / Panorama An oasis where to continue investing / Un oasis donde seguir invirtiendo 44 Insights & Leadership I / Liderazgo y Opinión I Mallol & Mallol 50 Report III / Informe III 2008: The Real Estate transparency index / 2008: El índice de transparencia del Real Estate 56 Insights & Leadership II / Liderazgo y Opinión II A Conversation with Tibor Hollo 60 Business and Strategy III / Estrategia y Negocio III Commissioned artwork doesn't just make a home 64 An Outstanding Proyect / Proyecto Destacado Waterfront 09 22 38 64 Raíces Group, Inc. Office USA 1348 Washington Ave., suite 203 33139,Miami Beach, Florida Phone: (305) 6106265 / Fax: (305) 9474883 [email protected] / [email protected] Raíces The Best Way to Show the Real Estate Business to the World is a registered trademark of Raíces Group, Inc. and the entire contents of Raíces is copyright Raíces Group, Inc. All column names are the property of Raíces Group, Inc. Raíces is not responsible for the signed articles. Neither of the content or the offers of the advertising announcements. www.raicesgroup.net Printed in Spain Special Section: New York I | | Sección Especial: Nueva York I New York's Industry Leaders Líderes de la Industria en Nueva York OUR BRIEF INTERVIEWS TO FIVE OF THE MOST IMPORTANT REAL ESTATE DEVELOPERS OF MANHATTAN, THEIR INSIGHTS AN OPINIONS / NUESTRAS ENTREVISTAS A CINCO DE LOS DESARROLLADORES MAS IMPORTANTES DE MANHATAN, SUS COMENTARIOS Y OPINIONES |9 505 Park Avenue, 17th Floor New York, NY 10022 P: 212 686 2400 F: 212 686 5650 IS THIS A GOOD TIME TO BUY? WHY? Yes. This is a good time to buy, especially in New York. More product is available. Available product is better than ever. Buyers have more time to shop. Today’s buyers can find exactly what they want. ARE THERE ANY UNEXPLORED NEIGHBORHOODS IN NEW YORK THAT YOU THINK WILL EXPERIENCE A RESIDENTIAL BOOM? The Plaza District – the area between 42nd Street and 59th Street, from Third Avenue to Seventh Avenue. This area is supply-starved, as opposed to supply-threatened, which is common in many other Manhattan locations. Supply-threatened locations have a lot of similar product that comes to market at the same time. Prices become competitive without regard to product. Chelsea and other downtown areas are an example of this kind of commoditization of product. But The Plaza District has very few good development opportunities. So supply of new residential product is low while demand remains consistently high. Most development sites in The Plaza District are conversion opportunities, like The Plaza Hotel. Sites for new, ground-up residential product are extremely rare. My company Stillman Development International, along with Antonio Development, is just finishing construction on The Centurion on West 56th Street between Fifth and Sixth Avenues. Our site was the first good site to become available in The Plaza District in 25 years. The Centurion is averaging over $3,000 per square foot because it is high-quality new product that is rare in an area that demands it. The Plaza District is a boom area. It already is the most expensive area in Manhattan in terms of commercial real estate. And it will never be able to answer to the demand for excellent residential product – particularly new construction. WHAT WAS YOUR BIGGEST DEAL OF THIS PAST YEAR? A dramatic 3-bedroom duplex residence with dining room, double-height living room, two terraces, and open city views in The Centurion on 56th Street just west of Fifth Avenue. It’s in contract at $9,900,000; that’s $4,288 per square foot. WHAT ARE YOUR THOUGHTS IN REGARDS TO THE DOLLAR COMPARED TO THE EURO AND THE POUND? The U.S., Europe and the U.K. are all in a recession. But I have reason to think that the recession in Europe and the U.K. will last longer. The European Union will drop interest rates further. The U.S. is safer, and Manhattan is the safest real estate investment in the U.S. YOUR DIRECT ADVICE TO FOREIGN BUYERS AND INVESTORS? Come here. Buy now. Your money is safer here than anyplace else in the world. But flock to quality product, especially in challenged economic times. Buy in locations of Manhattan where supply of new quality product is limited, but where demand will continue, and even grow. “Quality product” is designed and built to enhance our quality of life. It has timeless architectural appeal. It is constructed correctly. Like a great automobile, quality real estate is painstakingly planned, engineered, and built to respond. Roy Stillman President STILLMAN DEVELOPMENT INTERNATIONAL | 10 530 Fifth Avenue, Suite 1800 New York, NY 10036 P: 212 808 4000 F: 212 8084114 IS THIS A GOOD TIME TO BUY? WHY? Right now is a good time to buy apartments in NYC for a few reasons. Interest rates are low, there is good inventory in the market to find specifically the type of apartment you are looking for, and sellers that need to sell will sell. You are purchasing in a down market in the capital of the world at prices that haven’t been offered in years and the long term appreciation of value in New York will return faster than in most other cities. HAVE THERE BEEN ANY MANY FOREIGN INVESTMENTS IN YOUR DEVELOPMENTS? There have been many foreign buyers in our developments. Foreign purchasers along with domestic purchasers are very familiar with the Moinian brand name, and se the value and quality we bring in design and services in our residential developments. Our 3 condominium developments The Downtown Club, Atelier, and W New York Downtown Hotel and Residences have all been well received among foreigners. Additionally, we have great relationships with bankers that can offer great financing opportunities to foreign buyers. ARE THERE ANY UNEXPLORED NEIGHBORHOODS IN NEW YORK THAT YOU THINK WILL EXPERIENCE A RESIDENTIAL BOOM? The last remaining area in Manhattan that can be considered still unexplored is the Hudson Yards/Far West Side. The Bloomberg administration spent many years focusing on changing the landscape of this area to create a more residential and commercial neighborhood. The extension of the #7 subway line to 11th avenue, the creation of the Hudson River Park and the sales of the Hudson rail yards are a few examples of the work being done by the city to achieve this goal. Many developers have been assembling buildings for years to create a large luxury development in this area and The Moinian Group just completed The Atelier at 635 West 42nd Street which is a 46 story luxury condominium with 478 apartments. WHAT PROJECTS ARE YOU CURRENTLY DEVELOPING? We are currently developing the W New York Downtown Hotel and Residences on 123 Washington Street. It is a 58 story luxury hotel and condominium building designed by world renowned architects Gwathmey Seigel and interiors done by the award winning design firm Graft. The hotel will have 217 guest rooms, a signature W restaurant and lounge, and conference and meeting rooms. In addition to the use of all the hotel services, a W resident also has private residential amenities which include a gym, a media lounge, screening room, café, spa treatment rooms, and a private roof deck on the 58th floor. Both the hotel and residences will be ready for occupancy on 2009. YOUR DIRECT ADVICE TO FOREIGN BUYERS AND INVESTORS? Now is a good time to buy. Take advantage of the current situation and you buying power now, because you don’t know how much time you will have to take advantage of buying power in NYC. Even during the residential boom in the US and especially in NYC, the city was considered relatively cheap to other major cities around the word including London, Tokyo and Moscow. If NYC was considered a good purchase then, there is no reason why it isn’t now. As discussed above, with NYC being the capital of the world the long term appreciation of buying in NYC is sound investment. Joseph Moinian President and CEO THE MOINIAN GROUP | 11 770 Lexington Avenue New York, NY 10065 P: 212 508 7373 F: 212 508 7488 WHAT DO YOU FORESEE FOR SALES IN THE COMING YEAR? Nobody really can predict what is going to happen in the New York City real estate market, but if history is an indicator, then one can say that the market will certainly regain any losses that may be experienced; it is just a matter of how long. Each time the real estate market value went down in NYC, the market regained all of those losses and grew in value significantly within several years after reaching the bottom of the economic downturn. IS THIS A GOOD TIME TO BUY? On one level, the current economic period is one of the most opportunistic times that we will see in our life time. Opportunity and tragedy are often linked together; it depends on one’s perspective. If you are the one having financial problems, then it is tragic. On the other hand, if you are the one not having financial problems and your are the one seeking to benefit from these problems then it is opportunistic. The problem is that while new wealth will be created from the opportunities that exist; there will be an associated loss that occurs. HAVE THERE BEEN MANY FOREIGN INVESTMENTS IN YOUR DEVELOPMENT? The last remaining area in Sheffield57 has attracted a lot of interest from foreign buyers spanning the globe. Foreign investments make up 19% of our current demographic. What’s interesting is that a significant number of these buyers are not unlike our domestic buyer, in that they’ve selected Sheffield57 as one of multiple homes for their own use as their New York pied a terre. Others have purchased for their adult children being schooled at one of the top notch Universities or studying music or dance at nearby world famous Juilliard School or the prestigious School of American Ballet. Of course with such a convenient midtown location at the nexus of culture, shopping and transportation, Sheffield57 appeals to a broad spectrum of potential renters in the event the investor chooses to take advantage of an income during the course of their ownership. YOUR DIRECT ADVICE TO FOREIGN BUYERS AND INVESTORS? In times of world economic instability America becomes the recipient of International Investment. This is primarily because the American investment market is, for the most part, stable, transparent and relatively liquid. In addition, although the United States dollar has recently gained value against other foreign currencies such as the Euro, the value of the Euro is still strong from a historic basis, thus creating value for the holders of Euros. In addition, with real estate values most likely declining, the Euro denominated buyers has that advantage as well. As an example, almost 29% of all condominium apartment sales in NYC last year have been to foreign purchasers. Kent M. Swig President SWIG EQUITIES, LLC | 12 230 Central Park South New York, NY 10019 P: 212 541 9840 F: 212 664 0909 WHAT DO YOU FORESEE FOR SALES IN THE COMING YEAR? We see a very slow winter but in the spring with 6 months of pent up demand and with prices down 1020% and with mortage rates below 5%, the lowest in 40 years, real buyers in need of a home will return to the market place. IS THIS A GOOD TIME TO BUY? WHY? When price have dropped 20% and interest rates are down 30+%, the net net cost per month to own an apartment will be down by 1/3 so the price is right! From a demographic point of view, NYC is the capital of the world so buying on the island of Manahattan is a good long term proposition. WHAT WAS YOUR MOST SUCCESSFUL PROJECT THIS PAST YEAR? "THE 505" (505 west 47th st). Relatively affordable new condos in the "hells kitchen" part of NYC just a short walk from Times Square and Broadway. In 2008 we sold 100 of 108 apartments in one of the most difficult environments in recent memory. Why? The right contemporary finishes at the right price (averaged $1150/sf) in the right area ("Hells Kitchen" a gentrifing neighborhood now dubbed the new Chelsea). WHAT PROJECTS ARE YOU CURRENTLY DEVELOPING? We are working on a possible new hotel on 31st & 5th ave and a possible another affordable housing project in "hell's kitchen" 1 block from "THE 505". HAVE THERE BEEN ANY MANY FOREIGN INVESTMENTS IN YOUR DEVELOPMENTS? In "THE 505" about 1/3 have been from foreigners, a few are speculators but most are buyers who bought to "own" so they can enjoy the great proximity to Broadway, Times Square and all that midtown has to offer. With world financial calamity we anticipate foreign demand will be much lower in '09 vs '08. We are back to a "real" real estate market with more working local buyers. IN WHAT DIRECTION ARE PRICES HEADED? Prices are headed lower, but with new supply constrained in the forseeable future in NYC due to a nearly complete lack of available commercial financing and still demand for Manhattan real estate from all parts of the country (and the world), we expect not as much a price correction as was experienced in other major American cities last year (Miami, Chicago, Los Angelos, San Diego, Las Vegas, etc.). WHAT IS YOUR DREAM PROJECT? It WAS developing highend luxury apts with direct views of central park, the true center of NYC and for that matter the center of the world, apartments that always sell. NOW with luxury real estate in a recession, our dream project IS building "affordable apartments" and/or "not-for-profit" buildings (we build to suit). We are working on a few of these projects now. These are dream projects in these difficult times. YOUR DIRECT ADVICE TO FOREIGN BUYERS AND INVESTORS? In the history of real estate there are few cities where real estate prices go up consistantly overtime. The only examples are usually the world capitals of that era (often walled cities wth limited supply). Examples over 1000's of years are Jerusalem (the old city), Rome, Istanbul, London, NYC, etc.). NYC in this time period (our li is the capital of the world in so many ways and is an island with limited supply. So take advantage of the drift down in prices 2009 will afford and buy for the long hall. Ian Reisner Managing Partner PARKVIEW DEVELOPERS LLC | 13 587 Fifth Avenue 4th Floor New York, NY 10017 P: 212-2776477 WHAT DO YOU FORESEE FOR SALES IN THE COMING YEAR? I have already seen offers and volume in the sales office increase as the markets stabilize, and financing becomes more readily available. I see this trend continuing, on the part of speculative and second home buyers who are looking for an opportune time, but especially on the part of people buying primary residences, who cannot really play the market for too long. IS THIS A GOOD TIME TO BUY? WHY? It’s a great time to buy right now. Currently, we are in a “Buyer’s Market,” where buyers can negotiate and receive a great deal. A surplus of inventory in the Manhattan market is forcing developments to compete with one another on not just an amenities basis but a numbers basis. Back to basics, supply and demand, competition drives down consumer prices and improves the quality of the product. HAVE THERE BEEN ANY MANY FOREIGN INVESTMENTS IN YOUR DEVELOPMENTS? We specifically tailored our developments to all types of buyers and we have seen a big interest from foreign buyers at The Setai, New York. At The Setai, New York we have many foreign buyers that have purchased for personal investments, but we are happy to report that the majority of our foreign home owners are end users in the product. ARE THERE ANY UNEXPLORED NEIGHBORHOODS IN NEW YORK THAT YOU THINK WILL EXPERIENCE A RESIDENTIAL BOOM? When we started the process with the Setai, New York, we were seeking an area that we knew will boom into a destination area. This area was the Financial District; where you will fine the best quality schools, unique streetscapes and architecture, and luxurious new housing stocking up. With the Setai, New York’s SHO Shaun Hergatt restaurant, Setai Club and Spa opening soon; we are sure this will set a new standard to the neighborhood with our elite members, homeowners and influential friends. HOW HAVE SALES GROWN IN THE PAST YEAR? The progress in construction goes hand in hand with the sales campaign. The more we build the more they buy. Well, unless you have substandard finish, which is not the case at The Setai, New York. Our product is superior than other developments in the area and a stranger off the street would tell you the same. It goes back to dream vs. delivery, if a client trusts you they will come back time and time again. Build it and they will come! As long as you keep delivering sales will come. WHAT WAS YOUR BIGGEST DEAL OF THIS PAST YEAR? At The Setai, New York, we sold out top-floor penthouse for $7.82 million making it the most expensive single-unit in Downtown, Manhattan. This deal was announced on the day of the Wall Street market crashing. We were amazed and extremely pleased with the great response on sale from buyers around the world. Our buyer was looking for a highend residential building situated in one of the City’s hottest neighborhoods that offered him everything imaginable. WHAT WAS YOUR MOST SUCCESSFUL PROJECT THIS PAST YEAR? 587 Fifth Avenue, one of my commercial developments right on the retail capital of the world, Fifth Avenue. My team was successful in securing Quiksilver as a retail tenant into our development. Our new retail tenant has made an impact on the retail avenue and has brought a new style into the Fifth Avenue circle. Asher Zamir CEO and President ZAMIR EQUITIES | 14 Special Section: New York II | | Sección Especial: Nueva York II Market Report: Fourth Quarter 2008 Reporte del Mercado: Cuarto Trimestre 2008 > While up slightly from a year ago, the average price for a Manhattan apartment fell 2% to $1,449,621 from the third quarter of 2008. This decrease is attributable to fewer closings at 15 Central Park West and The Plaza, which have greatly inflated the average price over the past year. If we remove these buildings, the average price would be up 2% from the third quarter, and the second highest figure on record. > The average co-op sales price of $1,103,952 was up 3% from 2007’s fourth quarter, as a gain of 25% in fourbedroom and larger prices offset decreases in every other size category. > Fewer closings at 15 Central Park West and The Plaza brought the average condo price down 7% from the fourth quarter of 2007, to $1,713,124. If these buildings were excluded from the data, however, the average price would be 21% higher than a year ago, and the highest level on record. MANHATTAN > Average And Median Sale Price > All Apartments | 16 Average Price Per Square Foot > New Developments Average Price Per Square Foot > Lofts > New developments, which made up 42% of all closings during the fourth quarter, sold for an average price of $1,253 per square foot. This was down 14% over the past year, due to fewer closings at 15 Central Park West and The Plaza. If we excluded these buildings, this figure would be up 1% from a year ago. The average price per square foot for loft apartments rose to $1,181 from $1,170 during the fourth quarter of 2007. > Apartments sold during the fourth quarter spent 16 more days on the market than a year ago, a 19% increase. Sellers received just under 95% of their asking price, down from almost 98% in the fourth quarter of 2007. Time on the Market Asking Vs. Selling Pricice Excludes new developments and units listed over nine months. Excludes new developments. | 17 EASTSIDE > Average Sale Pricice > With the exception of studios, all other sizes of apartments on the Eastside posted higher average prices over the past year. These gains were led by one-bedrooms, whose average price rose 11% during this time to $796,068. While there was a sharp increase in the median price for apartments on Fifth Avenue, this is primarily due to an abnormally low figure during the fourth quarter of 2007. > The large number of closings at 15 Central Park West during the fourth quarter of 2007 dramatically inflated Westside prices a year ago, especially for larger apartments. If we remove 15 CPW, the average price would have been up 8% for two- and 28% for three-bedroom and larger apartments from 2007’s fourth quarter. While the median price fell 39% in the area from Columbus Avenue to east of West End Avenue, 87th to 110th Street, this was due to closings last year at the Ariel East, a new development. On a per square foot basis, the median price fell just 2% from the same time last year. WESTSIDE > Average Sale Pricice ©2009 by Halstead Property, LLC. All Rights Reserved. This information may not be copied, commercially used or distributed without Halstead Property’s prior consent. While information is believed true, no guaranty is made of accuracy. | 18 Report I | | Informe I Overseas Property Overview FIRST DAYS OF 2009 BROUGHT “MULTIDIRECTIONAL” FORECASTS REGARDING SOME OF THE WORLD PROPERTY MARKETS 2009 will be an “ideal” time to buy Australian property. Loan Market Group executive director John Kolenda says low interest rates and plunged property prices (combined with government program aimed on helping first home buyers) speak well for purchasing the Australian property. The expert reminds that since September, 2008 the Reserve Bank has cut its interest rate by 3% and it reached a seven-year-low level of 4.25%. In October Australian Government doubled the first home owners grant to 14,000 Australian dollars (7.2 thousand euro). The Australian Housing Industry Association (HIA), forecasts a property market recovery in the second half of 2009. British economists polled by The Financial Times can not boast of such optimism. Every six in ten economists believe that it will be better to avoid buying property in 2009, and prices will continue to decline till 2010. The overriding opinion among the polls is that house prices in the UK remain too high compared with citizen incomes and local banking credit conditions. Opinions differ. Very few people in the beginning of 2008 could assume that premium-class housing of London, Manhattan or Dubai will decrease in price. Quite the contrary – many experts agreed that exactly premiumclass properties will manage to resist global financial and economic crisis. However the end of 2008 brought news of an opposite sense. | 22 The average price of a 3-4 bedroom villa in Dubai luxurious area Jumeirah Islands has decreased from 10,5 million to 6 million dirham ($2,9 million and $1,6 million respectfully) in September-November, 2008. The overall level of Manhattan property price reduction may work out 20-25 percents. It should be noted that the average property prices in Manhattan have remained on a 1.5-million-dollar-level during 2008. And at last, the average price of an apartment or a house in the most prestigious areas of UK capital fell by 17.2% in 2008. By the end of 2008 the crisis reached Singaporean and South African property markets. The prices for residential property in Singapore fell by 5.7% in the fourth quarter of 2008. This is the steepest decline in 10 years, according to the Urban Redevelopment Authority. The situation on the national property markets will change for the better not earlier than in the second quarter of 2009, says Ong Choon Fah, regional head of research at DTZ a property consulting firm in Singapore. Johannesburg-based Absa analysts think that South African residential property prices could decrease by 2.5% this year. Adjusted for inflation, prices will probably plunge by 8% in 2009. Housing prices in the Republic of South Africa have increased by 3.8% during 2008. This is the slowest pace in 12 years. Analysts claim that the reason behind such a pessimistic situation is high interest rates. In a situation of a global price reduction wealthy Indian property investors have put a bold face on and started buying overseas real estate on a large-scale. Indian buyers are attracted by the UK, US and Dubai property markets, said Rajesh Goenka, chairman of Axiom Estates, the London based provider of property services in India. Besides that, Indian investors pay attention to Singapore, Thailand, Mauritius and Malaysia where property prices reduced by 40%. PROPERTY TREND ELITE PROPERTIES LOOSE THEIR GROUND Very few people in the beginning of 2008 could assume that premium-class housing of London, Manhattan or Dubai will decrease in price. Quite the contrary: many experts agreed that exactly premium-class properties will manage to resist global financial and economic crisis. However the end of 2008 brought news of an opposite sense. Thus, the average price of a 3-4 bedroom villa in Dubai luxurious area Jumeirah Islands has decreased from 10,5 million to 6 million dirham ($2,9 million and $1,6 million respectively) in September-November, 2008. Housing prices for more expensive properties in the same area, where largest national developer Nakheel operates, fell approximately by one third. Besides that, residential property prices in Jumeirah Park - another elite area of Dubai - fell by 40%. According to local experts the reasons behind such a sharp decline are: > Oversupply on Dubai property market; > Reduction of demand due to mortgage credits low availability; > Lack of monetary reserves in Dubai’s banks. The prices for elite housing in Manhattan, New York’s luxurious area, failed to resist the world economic crisis. Average property prices in Manhattan have remained on a 1.5-million-dollar-level during 2008. However, according to Dottie Herman, chief executive of Prudential Douglas Elliman, cost of existing elite apartments fell by 4 % in the fourth quarter. Average prices of units that are under construction fell by approximately 20% since August, 2008. In concordance with Herman’s forecasts the overall level of Manhattan’s property price reduction may work out 20-25 percents in Q1, 2009. Cost of premium-class housing in the most prestigious areas of British capital declined in 2008 by the most in more than three decades, reports the London-based Knight Frank. The average price of an apartment or a house in the Mayfair, St John’s Wood, Regent’s Park, Kensington, Notting Hill, Chelsea, Knightsbridge, Belgravia and South Bank neighborhoods of London fell by 17.2% in 2008. It should be noted that the Knight Frank index mostly covers homes priced not less than a million pounds. Experts relate the decline of demand for central London prime-class properties to the global financial crisis which could cost the City 60,000 jobs in banking, finance and insurance by the end of 2010. However, rephrasing a famous proverb, “the elite property is never empty”. It was successfully proofed by a group of London squatters, who, after being evicted from a 6-million-pound house in Mayfair neighborhood, have immediately moved to a 22-million mansion right across the street. It should be noted that the Central London County Court demanded more evidence from the homeowners and has adjourned the eviction case till the end of January. Until then a group of three squatters known as “Da! Collective” may enjoy their life in the mansion. It must be said that the premium-class housing prices are not in a global decline. For instance, regardless to a square meter in a prestigious neighborhood of Belgian Antwerp (3,000 euro) some lofts, located in the old port districts (Eilandje neighborhood), are being sold for 4635 euro per a square meter. Main attractions of this place are: close vicinity to the historical center of Antwerp (ten-minute-long walk) and a marvelous view on a bay. | 23 Business and Strategy I | | Estrategia y Negocio I FA L C O N R E A L E S TAT E I N V E S T M E N T C O M PA N Y A N N O U N C E S / P R E S E N TA S U F O N D O "The Americas Real Estate Opportunity Fund" Falcon Real Estate Investment Company, LP a nineteenyear old establishment renowned for its expertise in US Commercial Real Estate advisory and management services, has just announced their latest venture – Falcon The Americas Real Estate Opportunity Fund. The Fund is registered in Luxembourg, the largest fund center outside of the United States, and structured as an umbrella vehicle with four main Sub-Funds in Argentina, Brazil, Colombia and the United States. With the first phase scheduled to close in January 2009, the Americas Fund will focus on a five year projected net IRR of 20% p.a. to investors. The Americas Real Estate Opportunity Fund creates an excellent opportunity for savvy investors seeking an alternative to the volatile stock and bond markets of the world. The fund will invest in some of the world’s most promising markets; and will be diversified by geography, currency and type of commercial properties. Investors will have the option to choose which of the four countries they would like to invest in, or they may work under the guidance of the many years of real estate experience that Falcon has to offer. Combining their proven bottom-up style track record in commercial real estate investments, where Falcon generated an alpha of 100% on average for its clients, with their talent for identifying profitable markets, the company conducted strategic research to carefully choose which countries would be included in the Americas Fund. In the United States, The Americas Fund will focus on acquiring distressed properties in the commercial real estate market across the country. Howard Hallengren, Chairman of Falcon, said “In view of the collapse of the mortgage market and the serious economic recession in the United States, we believe that during 2009 there will be some excellent investment opportunities for investors who have strong cash positions.” Additionally, each Latin American Market was chosen because of the particularly attractive attributes of each country. Colombia has a La empresa Falcon Real Estate Investment Company, LP. con diecinueve años de experiencia y un reconocimiento en los Estados Unidos por su especialización en asesoramiento y servicios de dirección acaba de anunciar su ultimo lanzamiento, Falcon The Americas Real Estate Opportunity Fund. Este fondo se encuentra registrado en Luxemburgo, principal destino de fondos de capitales después de los Estados Unidos, y cuenta con una estructura que se subdivide en cuatro grandes sub-fondos localizados en Argentina, Brasil, Colombia y Estados Unidos. La primera fase tiene previsto cerrar en el mes de Enero de 2009. El Americas Fund se enfocara en un proyecto de cinco años de plazo con un retorno previsto de 20% para sus inversionistas. Esta empresa genera unas excelentes oportunidades para todos aquellos inversionistas que buscan una alternativa en el versátil mercado financiero y mercados de bonos en todo el mundo. Este fondo invertirá en los mercados con mayor crecimiento y se diversificara por geografía, divisas y tipo de propiedades comerciales. Cada inversionista podrá elegir en cual de los cuatro países desea invertir, o trabajar con el asesoramiento de los profesionales que trabajan en Falcón. La empresa Falcon, por medio de su instinto y conocimiento de los mejores mercados financieros y su incomparable estilo en el estudio de inversiones comerciales inmobiliarias, ha realizado un estudio estratégico de los países que serán incluidos en el Americas Fund. En los Estados Unidos, este fondo se enfocara en adquirir propiedades comerciales insolventes en todo el país. Howard Hallengren, Presidente de Falcon, comenta, “Viendo el colapso del mercado hipotecario y la recesión económica tan grande por la que atraviesa los Estados Unidos, nosotros consideramos que a lo largo del 2009 | 26 strong and growing economy, with a commercial real estate market that has been significantly underdeveloped. In addition, it has a very efficient mortgage market, while its banking system has been relatively unaffected by the current global financial crisis. While Argentina does face some political problems, the growth of its economy in recent years has not been dependent upon bank credit, and the commercial real estate market is unaffected by the credit crisis given that the country’s mortgage market has been inactive since 2001. Equally positive, the commercial real estate market in Argentina is entirely priced in US dollars, so there is no currency exposure from a US dollar perspective. Brazil is one of the four so-called BRIC countries – Brazil, Russia, India and China - supposedly the four fastest growing emerging economies in the world. Despite the global recession forecast for 2009, Brazil is still expected to show growth of between 3 and 4% next year. At the same time, the Brazilian currency has retreated during the current crisis to levels last seen over five years ago, providing much more attractive opportunities for investors coming in from abroad. Hallengren concluded, “We think our fund creates an interesting opportunity: four markets with somewhat different attributes but all with quite extraordinary opportunities.” Falcon is certainly aware of the problems in today’s marketplace, but the company has confidence in the long-term outlook for the real estate markets in each of the countries that were selected for the Fund. Amaury de Parcevaux, Vice President and Marketing Director of Falcon explains, “Investors should weigh each opportunity on a risk-adjusted return basis. When any diversified portfolio, allocates a certain percentage to the Colombian, Argentinean, Brazilian or US commercial real estate markets, which are only minimally correlated with the global stock and bonds markets, it is reducing the risk, or volatility of the overall portfolio. On the return side of the equation, we hope to achieve 20% net return p.a. over the next 5 years for our clients, so when you combine the risk and the return, you have a pretty compelling product.” Amaury adds “Our choice of local partners who understand each of their markets combined with Falcon’s proven commercial real estate track record has compelled many of those held responsible for successful large-scale investments – be it Pension Funds in Colombia, Family Offices in France, Insurance Companies in the US, or Brokerage firms in Japan, to seriously consider the Falcon Americas Real Estate Opportunity Fund and have recognized its unique positioning in a volatile market.” habrá unas excelentes oportunidades para los inversionistas que cuenten con fluidez de dinero”. Además, cada mercado en América Latina ha sido elegido por los atributos y atractivos que cada uno tiene. Colombia tiene una economía estable y creciente, y con un mercado inmobiliario comercial poco aprovechado. Cuenta también con un mercado de hipotecas muy eficiente y su sistema bancario no se ha visto afectado por la actual crisis financiera. En Argentina, algunos conflictos gubernamentales están presentes. Su crecimiento económico en los últimos años no ha estado basado en los prestamos bancarios, y su mercado inmobiliario comercial aun no se ha visto afectado debido a la inactividad desde el 2001 de su mercado hipotecario. Otro aspecto positivo, el mercado inmobiliario en Argentina se maneja con el dólar Americano. Brasil es considerado junto a Rusia, China e India, como los cuatro países con mayor crecimiento económico en el mundo. A pesar de la recesión mundial, dentro de las previsiones de Brasil para el 2009, tiene previsto crecer de un 3 a 4%, lo cual supone un gran atractivo para los inversionistas. Hallegren, finaliza diciendo, “Creemos que nuestro fondo crea una oportunidad muy interesante: cuatro mercados con cualidades distintas con grandes oportunidades.” Falcon es consciente de los problemas que están ocurriendo en el mercado actualmente pero considera que los cuatro mercados elegidos son los mas estables a largo plazo. Amaury de Parcevauz, Vicepresidente y Director de Marketing de Falcon explica, “los inversionistas deben valorar cada inversión y su retorno. Tenemos previsto un retorno del 20% neto en un plazo de cinco años para nuestros clientes.” Por otro lado, también añade, “ Falcon se ha caracterizado por trabajar con los exportes en cada mercado. Su experiencia en cada país y nuestro conocimiento del mercado inmobiliario comercial, confirman grandes éxitos en las grandes inversiones que se han llevado a nivel mundial. En Colombia se trata de Planes de Pensiones, Oficinas Familiares en Francia, Compañías Aseguradoras en Estados Unidos o firmas de inversiones en Japón, todo ello ha llevado a que Falcon Americas Real Estate Opportunity Fund tenga un reconocimiento y posicionamiento privilegiado en este mercado tan imprevisible.” | 27 Falcon Real Estate Investment Company, LP is a specialized, professional organization that provides a full range of advisory services for international investors in commercial real estate markets in Latin America, China and the United States. Acting in a fiduciary capacity, Falcon’s experienced staff assists clients in acquiring new properties, managing existing properties or portfolios of properties, and arranging appropriate mortgage financing. Falcon has offices in leading US markets including: Chicago, Dallas, Miami, Washington, D.C, San Diego, and New York; an asset management office in Beijing; and affiliate offices in Bogotá, Buenos Aires and São Paulo. Falcon Real Estate Investment Company, LP es una una organización profesional y especializada en ofrecer asesoria a inversionistas internacionales del mercado inmobiliario comercial en America Latina, China y Estados Unidos. La experiencia de su equipo de trabajo se destaca en el asesoramiento de la adquisición de nuevas propiedades, el manejo de propiedades existentes y todos los tramites legales relacionados a las hipotecas. Falcon cuenta con oficinas en los principales mercados de Estados Unidos como, Chicago, Dallas, Miami, Washington D.C, San Diego y Nueva York. Cuenta con oficinas afiliadas en Bogota, Buenos Aires y San Paulo. For more information, visit / Para mayor información, visite www.falconamericasfund.com 570 Lexington Avenue, 32nd Floor New York, NY 10022 P: 212-2715445 Howard Hallengren, Chairman | 28 Report II | | Informe II Inter-American Development Bank recognizes Panama as "Solid" against the crisis El Banco Interamericano de Desarrollo reconoce a Panama "Solida" ante la crisis | 30 In these moments in which the world is in a world crisis, the real estate investor will be a demanding judge of the macroeconomic situation of the country in which he or she will invest. Panama is an excellent option for investment due to the fact that it is solid and it is renowned by such a prestigious world entity. / En estos momentos del mundo en que se da una crisis Mundial, el inversor en real estate será un verdadero juez exigente de la situación macroeconómica del país a donde invertirá. Panamá es una excelente opción de inversión dada la solidez que ya es reconocida por tan prestigiosa entidad bancaria mundial. Panama is better positioned in the present international financial crisis, because it depends less from the United States of America and its exporting activity is not directed to only one country, Marcelo Antinori admitted, representative of the InterAmerican Development Bank (IDB). Panamá está mejor posicionada en la actual crisis financiera internacional, porque depende menos del envío de remesas desde Estados Unidos de América, su actividad exportadora no está dirigida a un solo país, reconoció Marcelo Antinori, representante del Banco Interamericano de Desarrollo (BID). Panama has a solid finance, thanks to a careful economic activity in the last years. Panamá tiene una solidez financiera, gracias a una actividad económica muy prudente en los últimos años. If it is compared to the situation in other countries in America, Panama is well positioned to face and win territory and to continue growing in these moments of “world storm” which some economists estimate for 5 years. Si se compara la situación de otros países de América, Panamá está bien posesionado para enfrentar y ganarle terreno y seguir en crecimiento en estas épocas de "tempestad mundial" que algunos economistas estiman en 5 años. The successful strategy developed in the administration of the Panama Canal and the great investment projects developed in Panama are the two main reasons for the IDB trustful in this country. La exitosa estrategia desarrollada en la administración del Canal y los grandes proyectos de inversiones que se desarrollan en Panamá, hace que el BID tenga confianza en Panamá. Panama is blessed not only for the geographical position in the world, but also because it knew how to exploit the great comparative and competitive advantage against the rest of the world. Panama will know how to generate the best fruits off the Canal, the "highway of the world", and Raíces wants to make a special emphasis on the improvement of the Canal, which will double the transit and thus, Panama’s income. Panamá esta bendecido no solo por la posición geográfica mundial, sino por haber sabido explotar la gran ventaja comparativa y competitiva que le da a nivel mundial por saber generar los mejores frutos a la "autopista del mundo" como lo es el Canal de Panamá. Raíces quiere hacer especial énfasis en el inicio de las obras de ampliación del Canal, lo que le duplicará el tránsito y así también los ingresos a Panamá. To receive this vote of trust on Panama by the IDB, such an important entity in the World, is a clear signal of strength addressed to attract the foreign investor who must analyze today’s situation and compare it to the countries optimal for investment. Que una entidad bancaria de las más reconocidas del mundo, como lo es el Banco Interamericano de Desarrollo de este voto de confianza a Panamá es una fuerte señal de fortalecimiento para captar al inversor extranjero que hoy debe analizar la situación sólida del país donde invierte. | 31 “Diorette” Collection, yellow gold, white gold, diamonds, amethyst, citrine and lacquer J OA I L L E R I E Business and Strategy II | | Estrategia y Negocio II SADDLE UP FOR CLIENTS AND CALM BEING ON A HORSE IS A WAY TO REV UP SALES AND COOL DOWN AFTER A TOUGH DAY BY BILL BRIGGS Amid an action-packed life that has mirrored a Hollywood epic – moments peppered with bullets, Beatles and blockbuster deals – it’s no wonder Suzanne Perkins often retreats to her quiet refuge. Since childhood, she has gone to the same place to exhale and unwind. That place is the back of a horse. She owns five. The only time Perkins isn’t mulling about work is when she’s riding a dirt trail in southern California. “I make it the one thing I do where I completely let go,” she says. “It’s such a tremendous release.” It’s also crucial to her business prowess. In 2007, Perkins sold $275 million in real estate, the highest volume in the country among individual agents. Most of her properties in Santa Barbara and Montecito are in the $6 million to $110 million range. Those prices come with a dose of pressure. Each morning, when she rises before dawn, she immediately checks and answers email. At sunrise, while she jogs the hills near her home, she constantly muses about her transactions. Her single escape from that world is precious time in the saddle. “You have to find something where you can let this job go,” says Perkins. “It is so consuming.” Suzanne Perkins While real estate is her profession, horses are in her blood. Perkins was born in Lexington, Ky., often called “the horse | 34 The 2008 Real Estate Top Two Hundred Professionals ranking, ranked Suzanne 1st nationwide in sales volume with $275,042,750. Congratulations! capital of the world.” Her father – an Army Lt. Colonel – rode and showed horses, while her grandfather was a trainer and breeder. When the family later moved to rural Louisiana for her dad’s next military assignment, a preteen Perkins mowed lawns, babysat and delivered newspapers to save for her first horse. It cost her $50. She also paid for all the tack and boarding expenses – feeding, cleaning and grooming the animal herself. Even then, she was resourceful and independent, traits she attributed to her frequent relocations as an army brat. “You learn to rely on yourself,” Perkins says. Those qualities would help her navigate the two biggest moves of her youth – first, to Stuttgart, Germany where her father was stationed in the late 1950s. When she wasn’t attending her high school classes on the compound, Perkins worked as a clerk in the men’s department at the Post Exchange. Then, at age 18, she said goodbye to her parents and to her twin sister, Gay Ann, and boarded a trans-Atlantic transport ship bound for America. It was the cheapest way she could find to get back to the States. Ultimately, she was headed to Whittier College in California. “I broke away,” she says. “I think every part of my life – how I’ve walked, what road I’ve gone down – has led me to an area where I’ve become stronger.” Once again, Perkins wouldn’t stay rooted for long. In 1960, she took a job at Disneyland welcoming crowds at the park’s main gate. In 1966, she opened the Sunday paper and spotted an ad posted by Pan American World Airways. The company needed flight attendants. Out of more than 1,000 applicants, Perkins won the last open job with a Seattle-based crew. “I think it was due to my military background. I was always very comfortable taking charge and keeping it on a friendly basis,” she says. “I was comfortable with people.” Even the most famous people. On one overseas flight in 1968, she tended to the four members of the Beatles. She remembers the superstar musicians as being “pretty up and very excited.” Two years into her high-altitude career, Perkins’ military pedigree struck again. She heard about a special Pan Am program that flew U.S. soldiers out of Vietnam for rest and recreation and later returned them to the war zone. The airline needed volunteer flight attendants. The missions were dangerous; Perkins didn’t hesitate. The 707s would collect soldiers in Saigon, Da Nang or Cam Ranh Bay and fly them to vacation spots in Australia, Hong Kong or Hawaii. They sometimes faced gunfire from North Vietnamese forces. Perkins and the other flight crew members all carried Geneva Convention cards in case they were shot down and captured. On board, she played card games with the soldiers to pass the time. The mood was happy. On the way back to Vietnam, she talked quietly with them. The mood was far more somber. “It had a profound effect upon me,” says Perkins. “It was very important to me that we were there. We were trying to stay up (in spirit during the return trips) but not be too up so that it was disrespectful to where they were going – and what we knew they were going back into. There was a real tightrope that you walked.” She continued making those rest-and-recreation flights through the end of the war in 1973. But her perilous Pan Am flight plans didn’t end there. Perkins served aboard the 747s that evacuated Americans from Saigon in 1973 – and from Tehran, Iran and Beirut, Lebanon when those cities soon flared with anti-U.S. violence. She was in charge of 17 other employees and the 360 passengers on each flight. The skies were not always friendly. “I’ve been hijacked. I’ve had a bomb onboard. I’ve had an in-flight fire. I’ve had somebody who was so deranged, they tried to crash the plane by opening the doors before takeoff,” she said. Those treacherous moments reveal why today Perkins remains calm in the midst of complex, high-dollar transactions. She’s faced so much worse before. And, she’s always had her horses to help her decompress. While still at Pan Am, she relocated from Seattle to the sleepy town of Santa Ynez, Calif. near Santa Barbara. During her college days, she had come to see herself as a California girl. “I needed a place where I could just let down. When I came home from a trip, I rode.” She got to know the ritzy, coastal area – sometimes called “the American Riviera” – in person and on horseback. In 1991, Perkins decided to start selling real estate there. Her business blossomed. The price tags on her listings ballooned. Her easy manner with people became her trademark. In 2006, Perkins sold $82 million in properties – 40th best in the nation. In 2007, she jumped to No. 1 after representing the sellers in the largest, non-commercial transaction in California history – the El Cojo and Jalama ranches, which were listed at a combined $155 million. At the height of her success last year, she pumped more than $100,000 into a Web site upgrade and made extra investments into her international marketing. “I think I’ve always sold,” Perkins says. “Whether I’ve been selling Disney or selling Pan Am. If you really believe in something, then you’re selling it.” | 35 Panorama | | Panorama PANAMA AN OASIS TO CONTINUE INVESTING UN OASIS DONDE SEGUIR INVIRTIENDO THE BEGINNING OF THE ENLARGEMENT OF THE PANAMA CHANNEL AND A POLICY OF SOLID MACRO ECONOMY, MAKES THE INVESTMENT IN REAL ESTATE AN EXCELLENT OPTION AS FEW IN THE WORLD / EL COMIENZO DE LAS OBRAS DE AMPLIACIÓN DEL CANAL DE PANAMÁ Y UNA POLÍTICA MACROECONÓMICA SÓLIDA, HACE VER LA INVERSIÓN EN REAL ESTATE UNA EXCELENTE OPCIÓN COMO POCAS EN EL MUNDO | 38 The fact that the Financing of the work is guaranteed through multilateral agencies is seen as a positive point. El hecho de que se tenga garantizado el financiamiento de la obra a través de agencias multilaterales es visto como un punto positivo. There is no doubt. The World is in recession, phenomenon that shall impact all the economies, including the one from Panama. However, Panama has various points that play for it and one of them is the enlargement of the Panama Channel, the greatest project in Latin America, which represents an investment of 5 billion two hundred fifty thousand million dollarsand which guarantees an economic growth for at least the following five years. This is what the analysts say, that in the frame of the XLII Annual Meeting of the Latin American Federation of Banks (Felaban), they discussed on the impact of the recent events in the financial area of the United States and the rest of the world, the financial systems and the Latin American economies. The enlargement Works are going to generate the country an economical growth and the fact that under the present situation in which restrictions to credit are scarce, to already have guaranteed a financing, not given by the traditional private banks, but by multilateral organisms, is another favorable point. The International analysts agreed on that, Alberto Bernal, from BullTick Capital Market and Jorge SuárezVeles, from Global Plus, both firms located in the city of New York, and the Panama economist Marco Fernández, from the local consulting firm Indesa. The exhibitors also had similar comments as for what the country could be affected by the real estate, a decrease in the World trade and the local credit, which shall lower its growth rhythm. But in general, they agreed that the country is in a good position to resist the financial crisis. Bernal advised to continue focusing on stability, the Works of infrastructure, trade and structural reforms. No hay duda. El mundo está en recesión, fenómeno que impactará en todos las economías, incluida la panameña. Sin embargo, Panamá tiene varios puntos que juegan a su favor y uno de ellos son las obras de ampliación del Canal, el proyecto de mayor envergadura en América Latina, que representa una inversión de 5 mil 250 millones de dólares y que garantiza un crecimiento económico por lo menos para los próximos cinco años. Así lo advirtieron analistas que, en el marco de la XLII Asamblea Anual de la Federación Latinoamericana de Bancos (Felaban), debatieron sobre el impacto de los recientes acontecimientos en el ámbito financiero de Estados Unidos y el resto del mundo, los sistemas financieros y las economías latinoamericanas. Los trabajos de ampliación van a generarle al país crecimiento económico y el hecho de que bajo la actual coyuntura en la que predomina las restricción al crédito ya se tenga garantizado el financiamiento, no por la banca privada tradicional, sino por organismos multilaterales, es otro punto favorable. En ello coincidieron los analistas internacionales, Alberto Bernal, de BullTick Capital Market y Jorge Suárez-Veles, de Global Plus, ambas firmas radicadas en la ciudad de Nueva York, y el economista panameño Marco Fernández, de la firma consultora local Indesa. Los expositores también tuvieron similares comentarios con respecto a que el país podría ser afectado por el lado del sector inmobiliario, una baja en el comercio mundial y del crédito local, que bajará su ritmo de crecimiento. Pero en general, coincidieron en que el país está en una buena posición para resistir la crisis financiera. Bernal aconsejó seguir enfocados en la estabilidad, las obras de infraestructura, el comercio y las reformas estructurales. | 39 Insights & Leadership I | | Liderazgo y Opinión I mallol & mallol TRANSFORMING PANAMA´S SKYLINE DAY BY DAY TRANSFORMANDO LA SILUETA DE PANAMA DIA A DIA When in one of my trips to Panama I am asked specially about the conditions it offers for investing and how about communications services or social economic stability, banks, currency, I am convinced about the interest of foreign people and visitors in the isthmus. It is great to check with entrepreneurs, promoters, professionals, tourists, businessmen, if Panama is within their tour, and if it is for them an optional route as a second residence or to invest by getting some real estate. When the conversation is more explicit and we enter into details, we discover a cosmopolitan city for the visitor, a place of opportunities with a wonderful environment due to the International character and tradition of the capital which looks over a spectacular bay. Cuando me preguntan en alguno de mis viajes sobre Panamá, en especial las condiciones que tiene para invertir y cómo son los servicios en comunicaciones o la estabilidad socio económica, la banca, o la moneda, estoy convencido del interés con que los extranjeros y visitantes ven el istmo. Es agradable constatar con empresarios, promotores, profesionales, turistas, hombres de negocio, que Panamá esta en su itinerario, y es para ellos ruta opcional como segunda residencia o para invertir adquiriendo una propiedad. Cuando la conversación se hace más explícita y entramos en detalles, se descubre la ciudad cosmopolita para el visitante, un lugar de oportunidades con un ambiente inmejorable por el carácter y tradición internacional de la capital que mira hacia una bahía espectacular. People look for a "civilized", comfortable, attractive place with comfort, nature, near the big capital cities, with good communications with the world and good to develop a normal and pleasant life. La gente busca un lugar "civilizado", cómodo, atractivo, con confort, naturaleza, próximo a las grandes capitales, con buenas comunicaciones con el mundo y optima para desarrollar una vida normal y placentera. Making cities is part of our modern lifestyle and everywhere around the world there are constructions, though there has been some decline in some countries where it was speculated, skyscrapers, icons or institutional projects continue its regular course. Panama is a young country and its city is filled with transformation, its silhouette changes every day, that is why we are a country with a future. Hacer ciudades es algo que forma parte de nuestro modo de vida moderna y en todas partes del mundo se esta construyendo, aunque ha habido un declive en algunos países donde se especuló, los rascacielos, iconos o proyectos institucionales continúan su curso regular. Panamá es un país joven y su ciudad esta en plena transformación, cada día cambia su silueta, por eso somos un país con futuro. | 44 WHAT DO YOU RECOMMEND TO INTERNATIONAL INVESTORS AND BUYERS? Let them come to Panama because it is a country with opportunities for everybody. Our climate, economic stability, the dollar as a currency, services and geographical position transforms us in place to live and to do business. Crisis create new opportunities, we have to know how to administer them and to give them new contents, to project with realism and creativity. Panama has International comparative advantages and they have to be known both by their buyers as well as the international investors. One of them is that apart from having a splendid geographical view, it is here where all the ethnic groups and religions live together, we are a cosmopolitan nation by excellence. CUAL ES SU RECOMENDACION A COMPRADORES E INVERSIONISTAS INTERNACIONALES? Que sigan viniendo a Panamá porque es un país de oportunidades para todos. Nuestro clima, estabilidad económica, el dolar como moneda, servicios y posición geográfica nos transforman en un lugar para vivir y hacer negocios. Las crisis crean nuevas oportunidades, hay que saber administrarlas y darle nuevos contenidos, proyectar con realismo y creatividad. Panamá tiene ventajas comparativas internacionales y éstas deben ser conocidas tanto por los compradores como inversionistas internacionales. Una de ellas es que además de contar con un escenario geográfico espléndido, aquí conviven y comparten todas las etnias y religiones, somos una nación cosmopolita por excelencia. WHICH IS THE IDEAL PROJECT? A Project depends on the place, the conditions of the place, the resources the owner has and the ones he offers to the architect. To arrive to an ideal project it is necessary to meet some conditions, such as those describe and more. A project should be functional and artistic. In my opinion it is important to feel good with the environment and to fulfill all the requisites that make the work remain in spite of time. Architecture is art (beauty) science and technology, a combination that places it near a perfection that does not exist. The last step, it is the design of God. CUAL ES SU PROYECTO IDEAL? Un proyecto depende del sitio, de las condiciones del lugar, de los recursos con que cuente el dueño y éste le proporcione al arquitecto. Para llegar a un proyecto ideal es necesario reunir una serie de condiciones, como las descritas y más. Un proyecto debe ser funcional y artísticamente presentable. Para mí es indispensable que la obra se sienta bien en el entorno y que cumpla todos los requisitos que le hagan permanecer en el tiempo. La arquitectura es arte (belleza) ciencia y tecnología, una combinación que la aproxima a la perfección que no existe. El último escalón, es el diseño de Dios. | 45 We are a country with a future. Panama is a young country and its city is filled with transformation. Somos un país con futuro. Panamá es un país joven y su ciudad esta en plena transformación. WHAT IS YOUR MOST IMPORTANT AND SUCCESSFUL PROJECT THIS YEAR? Capital Plaza. It is an office building that has become a referent in Costa del Este, one of the emblematic zones of the new city of Panama, in front of the Pacific Ocean, and requested by national and international buyers with high resources. Panama is many cities in one, it was built almost 500 years ago, the old city moved to the Casco Viejo after it was set fire in an English pirate attack, today that area is Patrimony of the Humanity. That is why the contrast is interesting with this new, modern and ironic projects with the last technologies and comfort. Exuberant, jungle, maritime and tropical nature form a very peculiar and pleasant stage that is nice for the visitor. CUAL ES SU PROYECTO MÁS DESTACADO Y EXITOSO ESTE AÑO? Capital Plaza. Es un edificio de oficinas que se ha convertido en un referente de Costa del Este, uno de los sectores emblemáticos de la nueva ciudad de Panamá, frente al océano Pacífico, y muy demandado por compradores nacionales e internacionales de altos recursos. Panamá son varias ciudades en una, construida hace casi 500 años, la antigua ciudad se trasladó al Casco Viejo luego de ser incendiada en un ataque de la piratería inglesa, hoy esa zona es Patrimonio de la Humanidad. Por eso el contraste es interesante con estos nuevos, modernos e icónicos proyectos con las últimas tecnologías y confort. La naturaleza exuberante, selvática, marítima y tropical conforma un escenario muy peculiar y agradable al visitante. WHAT PROJECT ARE YOU DEVELOPING NOWADAYS BOTH IN PANAMA AND ABROAD? In Panama, 40 to 90 story apartment Towers, hotels, coast project, institutional, urban in different scales. There is an interesting variety, from a house to Works in the area of the growing touristic development of the country. Abroad we are continue having conversations with Mexico, Dominican Republic, Colombia, Costa Rica and Miami. Our Office, with more than 25 years of experience and hundreds of professionals, is able to develop projects anywhere around the work. QUE PROYECTOS ESTA ACTUALMENTE DESARROLLANDO TANTO EN PANAMA COMO EN EL EXTERIOR? En Panamá, Torres de vivienda de 40 a 90 pisos, hoteles, proyectos costeros, institucionales, urbanos en varias escalas. Existe una interesante variedad, de una casa a obras de envergadura en el merco del creciente desarrollo turístico del país. En el exterior siempre estamos en conversaciones con México, Republica Dominicana, Colombia, Costa Rica y Miami. Nuestro Estudio, con más de 25 años y un centenar de profesionales esta en capacidad de desarrollar proyectos en cualquier parte del mundo. | 46 PROFILE ARCHITECT / PERFIL ARQUITECTO IGNACIO MALLOL TAMAYO Architect Ignacio Mallol Tamayo, graduated form Universidad de Panama in 1974 and in 1978 he finished his master in urban design at The Catholic University of America in Washington. In Boulder, Colorado, he studied at The Economics Institute University of Colorado. He is studying at the Design School of the University of Harvard. As from 1978 he has been working as a union architect participating in Residence Inter American Congresses, and this experiences open doors to begin at the private sector. In 1974 he joined the Panama Society of Engineers and Architects (SPIA). In 1999 he was elected president of the International Congress International of Architects from Panama. From 1980 Mallol & Mallol architects start projects without borders in the Middle East and Italy mainly. Nowadays architect Mallol is president of the Panama Institute of Architects and Urbanism (IPAUR) and the International Congress of Architecture in the frame of the Panama Society of Engineers and Architects SPIA. The Studio was awarded in Central America, Argentina and Mexico. Mallol & Mallol S.A. Architects Studio, one of the biggest design and architecture in Latin America enterprises, where more than a hundred professionals work, waiting on local, European, north American and Latin-American clients, whose designs are changing Panama´s silhouette quickly. Mallol & Mallol Architects develop important hotel complexes, Business centers and offices in front of the bay, a place that distinguishes the new City of Panama. It has become also with the years a School for architecture students from Panama and foreign countries. Ignacio Mallol Tamayo y Fabio Ostroviecki El Arquitecto Ignacio Mallol Tamayo, egresó de la Universidad de Panamá en 1974 y en 1978 concluye su maestría en diseño urbano en The Catholic University of America en Washington. En Boulder, Colorado, estudio en The Economics Institute University of Colorado. Realiza asimismo estudios en la Escuela de Diseño de la Universidad de Harvard. A partir de 1978 realiza una intensa actividad como arquitecto y de carácter gremial con participación en congresos interamericanos de vivienda, experiencias que le abren las puertas para iniciarse en la empresa privada. En 1974 ingresa a la Sociedad Panameña de Ingenieros y Arquitectos (SPIA). En 1999 es escogido como presidente del Congreso Internacional de Arquitectura de Panamá. Desde 1980 Mallol & Mallol arquitectos emprende proyectos sin fronteras en Medio Oriente e Italia principalmente. Actualmente el arquitecto Mallol es presidente del Instituto Panameño de Arquitectura y Urbanismo (IPAUR) y del Congreso Internacional de Arquitectura en el marco de la Sociedad Panameña de Ingenieros y Arquitectos SPIA. La firma ha obtenido premiaciones en Centroamérica, Argentina y México. El Estudio Mallol & Mallol Arquitectos S A, una de las más grandes empresas de diseño y arquitectura de América latina, donde labora más de un centenar de profesionales, atiende a clientes locales, europeos, norteamericanos y latinoamericanos, cuyos diseños e inversiones están cambiando la silueta de Panamá de una manera vertiginosa. Mallol & Mallol Arquitectos desarrolla importantes complejos hoteleros, comerciales y de oficinas frente a la bahía, lugar que caracteriza a la nueva ciudad de Panamá. Se ha transformado asimismo a lo largo de los años en una Escuela para estudiantes de arquitectura de Panamá y del extranjero. Report III | | Informe III 2008 THE REAL ESTATE TRANSPARENCY INDEX EL INDICE DE TRANSPARENCIA DEL REAL ESTATE A lot of investors find the idea of putting their money in international real estate intimidating because it involves doing business in a different culture, and more times than not, in a different language. In addition, the rules governing real estate markets can be unclear in many countries and can, in a worst case scenario, result in unexpected loss of investment. Muchos inversionistas consideran que la idea de invertir su dinero en real estate internacional es intimidante ya que incluye hacer negocios con una cultura diferente, y muchas veces, en otro idioma. Además de las reglamentaciones a las que están sujetas, el mercado de real estate puede no ser claro en muchos países y puede, en el peor escenario, resultar en una perdida inesperada de inversión. Sometimes the plethora of requirements in some markets can make even the most seasoned, adventurous investor run in the opposite direction. Complex and protracted transaction processes generally open the door for corruption. As with a lot of things, accurate and timely information is key when it comes to making a financial investment in a real estate market. A veces la plétora de requisitos en algunos mercados puede hacer aún que los inversionistas más aventureros correr en otra dirección. Las transacciones complejas y los procesos complicados generalmente abren la puerta a la corrupción. La información precisa en el momento preciso es clave cuando se trata de hacer una inversión financiera en el mercado del real estate. Jones Lang LaSalle, a financial services company focusing on real estate, and LaSalle Investment Management, its global subsidiary, recently came out with the fifth edition of their Real Estate Transparency Index. The report looked at performance measurements, market fundamentals, listed vehicles, legal and regulatory environment and transaction processes in 82 markets around the world. It then categorized countries as having high- Jones Lang LaSalle, una compañía de servicios financieros enfocada hacia el real estate, y LaSalle Investment Management, su subsidiaria global, recientemente emitieron su quinta edición del Índice de Transparencia de Real Estate. El informe se enfoca en medidas de rendimiento, fundamentos de mercado, medio ambiente legal y reglamentario y procesos de transacción en 82 mercados alrededor del mundo. Luego, cataloga países que tienen alta transparencia, semi-transparencia , baja transparencia y mercados de real estate opacos. transparency, transparent, semi-transparency, lowtransparency and opaque real estate markets. La empresa espera que el Índice de Transparencia de Real Estate, entre otras cosas, le dé una pauta a los gobiernos de | 50 PANAMA, DUBAI, RUSSIA, BRAZIL, INDIA, CHINA AND THE UNITED STATES ARE THE CLEARER MARKETS OF THE WORLD TO INVEST IN REAL ESTATE PANAMÁ, DUBAI, RUSIA, BRASIL, INDIA, CHINA Y ESTADOS UNIDOS SON LOS MERCADOS MÁS TRANSPARENTES DEL MUNDO PARA INVERTIR EN REAL ESTATE Who's High, Who's Low? Quien subió de nivel, quien bajó? The company hopes the Real Estate Transparency Index, among other things, will tip government officials of low transparency-scoring countries and motivate them to take measures to improve various aspects of their real estate markets. países con bajo nivel de transparencia y motivarlos a tomar medidas para mejorar varios aspectos de su mercado inmobiliario. “The steady improvement in transparency, particularly over the last four years, is closely linked to the forces of globalization that drive investors to move across borders in search of higher risk-adjusted returns. This movement of both capital and corporations around the world has created an even greater need for information about markets. It has also created an incentive for governments to streamline bureaucratic practices which prevent the free flow of capital into and out of global markets,” said Dr. Lee Elliot, a director of Jones Lang LaSalle's research team, according to the company's press release. “La mejora permanente en la transparencia, particularmente en los últimos cuatro años, está fuertemente ligada a las fuerzas de la globalización que llevan a los inversionistas a irse a otras fronteras en búsqueda de retornos ajustados a mas alto riesgo. Este movimiento tanto de capital como de empresas alrededor del mundo ha creado una necesidad aun mayor de información sobre los mercados. También creó una incentiva para gobiernos para linear las practicas de burocracia que prevén el flujo libre de capital dentro y fuera de los mercados globales,” dijo el Dr. Lee Elliot, director del equipo de investigación de Jones Lang LaSalle, según el lanzamiento de prensa de la empresa. Transparency around the world is rising, according to the report. Half of the countries surveyed in 2006 showed improvement. Eight countries moved up into a whole new, better transparency category. At the same time, 18 countries in the lower transparency tier remained at a standstill, showing no or little improvement. La transparencia alrededor del mundo está creciendo, según el informe. La mitad de los países encuestados en 2006 mostraron mejoras. Ocho países aumentaron a una categoría nueva, mejor y transparente. Al mismo tiempo, 18 países en niveles de transparencia más baja se mantuvieron en su posición, sin mostrar mejoras o muy pocas mejoras. The top improving countries were Dubai, Romania, Ukraine and Russia, while Venezuela is the only country whose transparency score actually went down. Los países que más mejoraron fueron Dubai, Rumania, Ucrania y Rusia, mientras que Venezuela es el único país cuya transparencia descendió. | 51 The Americas The transparency survey looked at 11 countries in the Americas. Brazil and Panama posted the biggest transparency improvement. Canada and the United States remained the most transparent in the region. Countries falling in the middle, as semi-transparent markets, include Argentina, Brazil, Chile and Mexico. Colombia, Costa Rica, Panama, Peru, Uruguay, Venezuela and the Dominican Republic remain as markets marked by low real estate transparency. El estudio de transparencia incluyó a 11 países en las Américas. Brasil y Panamá mostraron la mayor mejora de transparencia. Canadá y los Estados Unidos permanecieron como los más transparentes en la región. Los países que quedaron en el medio, como mercados semi transparentes incluyen, Argentina, Brasil, Chile y Méjico. Colombia, Costa Rica, Panamá, Perú, Uruguay, Venezuela y la Republica Dominicana permanecen como mercados marcados por transparencia baja en real estate. Middle East and North Africa Rising interest from real estate investors in the Middle East and North Africa (MENA) region has helped put market transparency issues high on government agendas. Overall, however, the MENA region had the lowest average transparency when compared to other surveyed regions. There is hope that the significant increase in investor interest the region has seen in recent years will drive governments to reform antiquated real estate market practices and put measures in place to eliminate corruption. El interés creciente por la región de Medio Oriente y Norte de África (MENA) ha ayudado a poner transparencia en asuntos de mercado a nivel gubernamental. Sobre todo cuando tenian el promedio mas bajo de transparencia cuando se la comparaba con otras regiones supervisadas. Existen esperanzas de que el significativo incremento de interés de inversionistas en la región haga que los gobiernos reformen prácticas de real estate anticuadas y pongan medidas para eliminar la corrupción. Transparency around the world is rising. La transparencia alrededor del mundo esta creciendo. Europe Half of the markets that showed improvement since the last time the report was published, in 2006, are in Europe. Romania showed a vast improvement over the past two years while Turkey remained at standstill as a low transparency market. The markets with the highest transparency in the region are the Netherlands and United Kingdom. While Europe as a region performs well in the Index, there are significant variations between sub-regions within the continent. These differences show up between Western, Central and Eastern European countries, with countries outside of Western Europe performing less well. La mitad de los mercados que mostraron mejoras desde el último informe emitido en el 2006, están en Europa. Rumania mostró una gran mejora los últimos dos años mientras que Turquía permaneció sin cambios como un mercado con baja transparencia. Los mercados con mayor transparencia en la región son Holanda y el Reino Unido. Asia Pacific Markets in Asia Pacific have a wide transparency gap. The region contains high transparency markets such as Australia and New Zealand. However, it also houses Cambodia, which is classified as having an opaque real estate market. India, China and Vietnam were 2008's most improved markets in the region. The fact that these countries received a massive amount of investor interest over the past few years is telling. Indonesia, Malaysia and South Korea, however, showed little improvement. Los mercados de Asia Pacifico tienen una gran brecha de transparencia. La región tiene mercados de alta transparencia como Australia y Nueva Zelanda. Sin Embargo, también incluye a Cambodia, que está clasificada con un mercado de real estate opaco. India, China y Vietnam fueron los mercados que mas mejoraron en el 2008 en la región. Indonesia, Malasia y Corea del Sur sin embargo mostraron pocas mejoras. Mientras que Europa como región tiene un buen rendimiento en el Índice, hay variaciones significativas entre sub. regiones dentro del continente. Estas diferencias se muestran entre Europa Occidental, Central y Oriental. | 52 “Only the most opportunistic investors will consider semi-transparent markets found in Eastern Europe, Latin America and Southeast Asia” “Solo el inversor mas oportunista considerará mercados semi transparentes encontrados en Europa Oriental, América Latina y Sudeste de Asia” The national transparency scores contained in the report are based on main cities in assessed countries. However, the report also notes that, particularly in emerging markets, there can be a noticeable transparency gap between cities. Los niveles de transparencia nacional en el informe se basan en las ciudades principales de los países evaluados. Sin embargo, el informe también se ve que, particularmente en mercados emergentes, puede haber una brecha de transparencia notable entre las ciudades. The report concluded that the level of real estate transparency is a crucial consideration in international investments. “Many cross-border investors focus on more mature, open and transparent real estate markets such as the U.K., Canada, Netherlands and Hong Kong," said Dr. Elliot. However, high level of transparency doesn't necessarily translate into risk free investment and does not protect investors from market volatility. El informe concluye que el nivel de transparencia de real estate es una consideración crucial en inversiones internacionales. “Muchos inversionistas de otras fronteras se enfocan en un mercado de real estate mas maduro, abierto y transparente como el de el Reino Unido, Canadá, Holanda y Hong Kong," dijo Dr. Elliot. Sin embargo, el alto nivel de transparencia no necesariamente se traduce en riesgo de libre inversión y no protege a los inversores de un mercado volátil. Risk taking investors will not be intimidated by semitransparent markets but they will expect to be rewarded with higher returns. "Only the most opportunistic investors will consider semi-transparent markets found in Eastern Europe, Latin America and Southeast Asia," said Dr. Elliot. Los inversionistas que toman riesgo no estarán intimidados por mercados semi transparentes pero esperarán recibir una recompensa con mayores ganancias. "Solo el inversor mas oportunista considerará mercados semi transparentes encontrados en Europa Oriental, América Latina y Sudeste de Asia," dijo Dr. Elliot. Opaque markets such as Algeria, Belarus and Cambodia will only see small international investments in their real estate sector, according to Dr. Elliot. "[They] are still very problematic, from the perspective of both investors and corporate occupiers," he said. Los mercados opacos como Algeria, Belarús Cambodia solo verán pequeñas inversiones internacionales en el sector del real estate. Según Dr. Elliot. "Ellos todavía presentan muchos problemas, desde la perspectiva tanto inversionista como de los ocupantes corporativos,". For the full report see: www.joneslanglasalle.com Para leer el informe completo vea la pagina Web www.joneslanglasalle.com | 53 Insights & Leadership II | | Liderazgo y Opinión II A C O N V E R S AT I O N W I T H Tibor Hollo HIS CIVIC AND HUMANITARIAN CONTRIBUTIONS WILL FOREVER BE REMEMBERED IN THE CITY OF MIAMI, WHICH BESTOWED UPON HIM THE PRESTIGIOUS MIAMI VISIONARY AWARD Tibor Hollo President – Florida East Coast Realty Tibor Hollo is highly regarded by his peers as one of Miami's true visionaries and a pioneer. Over 55 years ago he forged a path for the future by constructing the very first high-rise building on Brickell Avenue. The concept of living, working and playing in the urban core has long been his dream, brought to life through his many developments, especially in the OMNI Venetia area and the Brickell corridor. It's only now that his vision is truly taking shape on a large scale, as evidenced by the growth and excitement permeating the areas in and surrounding our beautiful downtown. Hollo is a member of the Society of Founders of Mount Sinai Hospital and the University of Miami. He has served on Florida's Task Force on Housing and Community Affairs as well the Governors Advisory Council on Factory Built Housing. Hollo is a member of the Downtown Advisory Committee and the Committee on Ecology and Beautification. He served on the Executive Board as Trustee of Barry University as well as on the City of Miami Beach's ad hoc committee for Economics Adjustment Strategy. He is also on the County's Performing Arts Center Strategic Planning Committee and serves on the Board of Directors of the Latin Builders Association. WHAT WAS YOUR BACKGROUND BEFORE BEING PRESIDENT AND CHAIRMAN OF FLORIDA EAST COAST REALTY? I have been in business as FECR since 1949; prior, I was working in New York. I am an architect by trade, and then I became a General Contractor. 1956 was my best financial year as a GC but I was burnt out so I decided to become a developer so I could be the master of my own domain and choose where I would work. WHAT ARE YOUR THOUGHTS IN REGARDS TO THE DOLLAR COMPARED TO THE EURO AND THE POUND? In the long run, the dollar will win out against the euro. The dollar will be even with the yen and gain on the pound. In fact, this shift is already happening. WHO DO YOU THINK WILL BE THE MOST ACTIVE RESIDENTIAL BUYERS IN THE COMING YEAR? I forecast modest sales in 2009. I don’t think sales will come from one particular group but I do project foreign sales buying in the Sunbelt to be a higher ratio than domestic buyers. WHICH AREAS WILL INVESTORS HAVE THE HARDEST TIME GETTING FINANCING FOR IN 2009? There will be no financing for land acquisitions at all and minimal, if any, for residential condominium investment for both developers and buyers. The restrictions are so limiting that you have to be canonized by the Pope to obtain a loan, if even then. WHAT'S THE BEST PLACE TO PUT YOUR MONEY NOW? AND WHAT IS THE SAFEST REAL ESTATE INVESTMENT RIGHT NOW? For projects that will not begin right away other than planning and approvals, real estate is a safe investment. There are opportunities out there but you have to be very selective and knowledgeable. The world is wide open for the small investor; prices are where you will never see them again. Yet, financing is the big issue. In the latter part of next year, we will begin to see some improvement in the overall economy. HOW DO YOU STAY CALM IN THE FACE OF DIFFICULTY? You have to be prepared ahead of time. I went through undulations 9 times in the last 60 years. It is about sensing the changes and being proactive. IF YOU WEREN'T IN REAL ESTATE, WHAT WOULD YOU BE DOING? I would be on the beach in Tahiti. WHAT'S THE DEAL YOU ARE PROUDEST OF? I have a number of projects that I am particularly proud of. The Omni/Venetia projects are dear to me – The Grand, Opera Tower – because I helped revitalize the area and am now completing the 20-year development there with Mikado. I acquired that land 40 years ago and we are building a mixed-use project with a Sonesta brand hotel part of it. | 57 ALICANTE Plaza Calvo Sotelo, 12 Tel.: 965 21 71 41 BARCELONA Francesc Pérez Cabrero, 4 Tel.: 93 201 33 00 BARCELONA Av. Diagonal, 423 Tel.: 93 240 51 70 BARCELONA Passeig de Grácia, 82 Tel.: 93 272 52 80 BILBAO Gran Vía, 43 Tel.: 94 416 08 11 CASTELLÓN Ruiz Zorrilla, 9 Tel.: 964 24 64 18 CEUTA Paseo de Revellin, 20 Tel.: 956 51 21 24 GIRONA Argenteria, 22 Tel.: 972 20 46 90 GRANADA Garivet, 8 Tel.: 958 22 95 89 GRAN CANARIA C.C. Boulevard Faro. Meloneras. Maspalomas. Tel.: 928 14 80 63 Mayor de Triana 116. Las Palmas. Tel.: 928 36 85 10 MADRID Serrano, 62 - Serrano, 63 Tel.: 902 355 559 MÁLAGA Marqués de Larios, 2 Tel.: 952 22 21 53 MARBELLA Ricardo Soriano, 7 Tel.: 902 11 96 02 MATARÓ Riera, 23 Tel.: 93 790 20 91 MURCIA C.C. Fama. Avda. Gutiérrez Mellado, 9 Tel.: 968 23 47 64 PALMA DE MALLORCA Colón, 14 - Jaime III, 26 Tel.: 971 71 29 17 PAMPLONA Bergamin, 7 PUERTO BANÚS Local 13, casa E Tel.: 952 81 48 66 REUS Raval de Jesús, 50 Tel.: 977 330 697 SALAMANCA Plaza Mayor, 44 Tel.: 923 28 13 80 SEVILLA Asunción, 28 Tel.: 954 27 42 44 Tetuán, 1 Tel.: 954 50 07 91 TENERIFE José Murphy, 6. Santa Cruz. Tel.: 922 24 17 17 TENERIFE C.C. Américas Plaza. L.29 Arona. Tel.: 922 79 11 05 TENERIFE C.C. Parque Cristobal. L.3 Playa de las Américas, Arona. Tel.: 922 79 84 54 Gran Hotel Bahía Del Duque, Costa Adeje. Tel.: 922 71 62 85 TUI Guillarei Pontenova, 34 Tel.: 986 60 05 93 VALENCIA Colón, 35 Tel.: 96 352 01 93 VALENCIA Plaza Ayuntamiento, 16 Tel.: 96 351 14 58 ZARAGOZA Joaquín Costa, 3 Tel.: 976 23 18 87 ZARAGOZA Pº de la Constitución, 28 Tel.: 976 23 86 91 ANDORRA Andorra La Vella. Plaça Rebés, 5 Tel.: +376 805 075 Avda. Meritxell, 97 Tel.: +376 820 421 Avda. Meritxell, 33 Tel.: +376 828 672 Business and Strategy III | | Estrategia y Negocio III COMMISSIONED ARTWORK DOESN'T JUST MAKE A HOME WITH KEATING-MOORE CONSTRUCTION... IT IS THE HOME BY GREGORY T. DUBOSE, BELLA GROUP, INC. | 60 REVOLUTIONARY CONCEPT RESHAPING LUXURY RESIDENTIAL MARKET Keating-Moore Construction has taken the concept of commissioned artwork to new heights with its commissioned luxury residential estates. Over the last 25 years Keating- Moore has built an indelible reputation as one of South Florida’s most quality-conscious and highly sought after residential builders. Their custom waterfront and golf community estates are award-winning stunners. Keating-Moore Construction has broken from the pack with a radical, new concept –commissioned residential real estate. This method of homebuilding is clearly not for everyone. Designed for the very uppermost tier of owners, this collaborative concept is ideal for owners with a clear vision of what the finished product will be and the means to make that vision a reality. The collaboration extends to the home’s design, exteriors and interior spaces, landscaping, energy efficiency environmental impact and every other consideration of the owner. Not only does Keating-Moore create the roadmap for a successful project, they take the long jour journey from theory to fruition, moving in step with the owner. "When we are commissioned to construct a home, we begin the process at the point of concept. As we move through the process we make suggestions which save the owner both time and money. We increase value at no additional cost,"states Joe Keating. The mindset behind commissioning a home is closely akin to commissioning a painting. Rather than reviewing a host of artists, completed works and viewing mediums, the owner chooses the artist first. Once selected, Keating-Moore looks at all the available colors for the palette. Joe Keating states, "What we are really talking about is teamwork. We begin the process as a team - our professionals and the owner." While Phase I of the commissioned product culminates with construction completion and final turnover, Phase II of the project never ends. "Phase II is where we remain a vital part of a close-knit team tasked with care and maintenance of the home." Even in the ultra high-end marketplace, builders have been known to take a liaise fare attitude toward their own product after the first year to 18 months have passed. The thought being: "We built it, you bought it," now everything having to do with care and maintenance falls to the owner. While this is certainly not true of all builders, it is true of far too many in the industry. Keating-Moore Construction’s methodology couldn’t be more different. "When we complete a custom estate home we don’t think this kid is all grown up and the work is done. No. We think our child has become an adult. And, while they leave home they are always our children and always in our care," stated Tim Moore. The most significant advantage of Keating-Moore Construction’s commissioned product model is the fact that the owner gets Joe Keating and Tim Moore every step of the way. "We’ve made a conscious decision to build artistic, notable projects, not volume. The only way we can maintain the hands-on quality oversight our customers demand is by keeping our portfolio exclusively small," commented Moore. Keating-Moore Construction works hand-in-hand with the owner. Because communication is direct, it’s almost impossible to misconstrue what was said and to whom. "We want to hear everything an owner has to say. We want to address it and act on it immediately. This is the only way we’ve done business for 25 years. It’s truly all we know," stated Keating. From the moment the commissioned project begins the owner and the artist, Keating-Moore Construction, work in concert. With commissioner and artist on the same canvas a true tour de force is realized. | 61 BENEFITS OF A COMMISSIONED PROJECT • Change order reduction • • Collaboration • • Communication • • Control • • Economy of budget and schedule • • Expedited decision making • • Singular vision • Contact Keating-Moore Construction at +1 561 775-5882 or visit their website: www.keatingmoore.com Tim Moore and Joe Keating with prestigious PRISM awards. The company is also celebrating 25 years in business. This elegant library or clubroom is captivating with warm, lime-finished pecky Cypress walls and ceiling, and beautifully handcrafted cabinetry. This magnificent 14,500 square foot oceanfront estate was completed in just 16 months by Keating-Moore Construction. | 62 An Outstanding Project | | Proyecto Destacado WATERFRONT IS THE LARGEST MASTER PLANNED DEVELOPMENT IN THE WORLD, IT WILL BE TWICE THE SIZE OF HONG KONG AND WILL HAVE EVERY CONCEIVABLE FACILITY FOR ITS ESTIMATED POPULATION OF 1,5 MILLION GLOBAL CITIZENS / WATERFRONT ES EL DESARROLLO MÁS GRANDE EN PLANOS DEL MUNDO, SERÁ DOS VECES EL ÁREA DE HONG KONG Y TENDRÁ TODAS LAS INSTALACIONES CONCEBIBLES PARA SU POBLACIÓN ESTIMADA DE 1,5 MILLONES DE CIUDADANOS GLOBALES | 64 1.4 billion SQ FT Waterfront will encompass an area of 1.4 billion square feet-twice the size of Hong Kong Island. 1,4 mil millones de pies cuadrados Waterfront comprenderá un área de 1,4 mil millones de pies cuadrados dos veces el tamaño de la Isla de Hong Kong. Located on the western shores of Dubai, Waterfront will transform 1.4 billion square feet of empty desert and sea into an international community – for an estimated population of 1.5 million people – that is twice the size of Hong Kong Island. Waterfront is being developed on the last 15km of natural coastline in Dubai and will provide more than 70km of coastline in total, including the development of 23% of the Arabian Canal. Está localizado en las costas oeste de Dubai, Waterfront transformará 1,4 mil millones de pies cuadrados de desierto vacío y mar en una comunidad internacional – para una población estimada de 1,5 mil millones de personas – que es el doble de la Isla de Hong Kong. Waterfront está siendo desarrollada en los últimos 15 Km. de la costa natural de Dubai y proporcionará mas de 70km de costa en total, incluso el desarrollo del 23% del Canal de Arabia. Waterfront’s location ensures it is easily accessible on a local, regional and international basis. Positioned between the leading hubs of the UAE, with the capital Abu Dhabi to its west and the commercial hub of Dubai to its east, Waterfront is located close to prime international commerce and industry hubs Jebel Ali Port, Dubai World Central Airport, and the Jebel Ali Free Zone. Waterfront’s location ensures it is easily accessible on a local, regional and international basis. La ubicación de Waterfront asegura que es de fácil acceso sobre una base local, regional, e internacional. Posicionado entre los centros lideres de los Emiratos Árabes Unidos (UAE), con su capital en Abu Dhabi hacia el oeste y el centro comercial de Dubai al este, Waterfront está ubicada cerca de centros importantes de primera línea internacionales, de comercio e industria tales como Jebel Ali Port, Dubai World Central Airport, y la Zona Jebel Ali Free. La ubicación de Waterfront asegura que es fácilmente accesible sobre una base local, regional e internacional. Waterfront will comprise a wide variety of residences, commercial districts and industrial areas, with a number of major tourist attractions and leisure amenities that are expected of a city for more than a million people. In addition to the high-end residential and business properties, Waterfront will also provide a range of affordable housing for Dubai’s working community. Waterfront incluirá una gran variedad de residencias, distritos comerciales y áreas industriales, con un número importante de atracciones turísticas e instalaciones para el ocio que se esperan en una ciudad de más de un millón de personas. Además a las propiedades residenciales high-end y propiedades de negocios, Waterfront también proporcionará una variedad de viviendas accesibles para la comunidad trabajadora de Dubai. Waterfront is on track to becoming a landmark sustainable city founded on resource efficiency, social equity, and economic prosperity. Minimizing ecological impact is considered in every decision of the city’s design, construction and operation. Energy and water conservation are achieved through integration of utilities in dedicated utility centres, where process streams are interlinked and waste is transformed into energy to power the city. Waterfront esta en vías de convertirse en un ciudad hito fundada sobre la eficacia de sus recursos, la igualdad social, y la prosperidad económica. La minimización del impacto ecológico se ha considerado en toda decisión del diseño de la ciudad, construcción y operación. La conservación de la energía y agua se lograran a través de la integración de instalaciones en centros dedicados a eso, donde las corrientes de los procesos están entrelazadas y los desechos se transformaran en energía para dar electricidad a la ciudad. | 65 A million Jobs When complete, Waterfront will create 1 million Jobs and living space for over 1.5 million people. Un millón de puestos de trabajo Una vez completado el desarrollo, Waterfront creará 1 millón de puestos de trabajo y lugar para viviendas para más de 1,5 millones de personas. LOCATION Facing the Arabian Gulf, Waterfront is a new city rising between Abu Dhabi and Dubai. Envisioned by Nakheel, Waterfront is the largest master planned waterfront development; not only in the Middle East, but in the World. Its excellent proximity to a major free zone, a well-networked seaport, as well as what will be the world’s largest airport – Al Maktoum International Airport – provides Waterfront with access to key commercial centers. SUSTAINABILITY How cities are developed Dubai is developing exponentially, leading the global stage and redefining new standards of excellence. The most shining example of this unparalleled growth is Waterfront: The world’s largest waterfront development in the world’s fastest growing city. Waterfront is the vision of world-renowned architects, planners, engineers and consultants; all led by Nakheel, Dubai’s premier development company. In reinventing the landscape, Waterfront also offers investors a unique and unparalleled marketplace opportunity: an entirely new city with a new way of living. From empty desert and sea, well over 100 different waterfront developments and over 150 master planned communities and investment opportunities will rise. Already, more than 3,000 construction vehicles are currently on-site, manned by around 1,000 professional staff and 20,000 workers. One-quarter of total groundwork is also finished as the future continues to be built. VISION How that future was envisioned? … Is a story in itself... Rome wasn't built in a day. Its foundations, and those of all other cities, were laid down during the Neolithic period, when hunter-gatherer tribes evolved into UBICACION Frente al Golfo Árabe, Waterfront es una nueva ciudad que surge entre Abu Dhabi y Dubai. Una visión de Nakheel, Waterfront es masterplan del desarrollo frente al agua más grande no solo en Medio Oriente, sino en el Mundo. Su excelente proximidad a zonas principales libres, como del puerto marítimo y de lo que será el aeropuerto más grande del mundo – Al Maktoum International Airport ACCESIBILIDAD Como se desarrollan las ciudades Dubai se está desarrollando en forma exponencial, liderando la etapa global y ofreciendo nuevos estándares de excelencia. El ejemplo más brillante de este crecimiento es Waterfront: el desarrollo más grande del mundo frente al agua en la ciudad de mas rápido crecimiento del mundo. Waterfront es la visión de arquitectos, planificadores, ingenieros y consultores reconocidos mundialmente y todos liderados por Nakheel, una de las principales empresas de Dubai. VISION Como se tuvo la visión de dicho futuro?... es toda una historia... Roma no se construyó en un día. Los cimientos, y los de las otras ciudades, se formaron en el periodo Neolítico, cuando las tribus cazadoras evolucionaron a sociedades con agricultura. Las granjas trajeron una secuencia histórica con definición: incentivaron el establecimiento que a la vez apoyaron poblaciones más importantes; desarrollaron economías de negocios; crearon nuevas tecnologías. Todo esto ayudó al surgimiento de un área de tierra que pudo autoabastecerse – una ciudad. Aprendiendo del pasado, Nakheel decidió recrear la historia: comprimió siglos de progreso social desarrollando una ciudad completamente nueva de 140 millones de metros cuadrados y creó para esto toda la infraestructura física y social para hacer de Waterfront | 66 Adding to the coastline Waterfront will add more than 70km. of coast line to Dubai. Agregado de costa Waterfront agregará más de 70km. de costa a Dubai. agricultural societies. Farming introduced a historydefining sequence: encouraged settlements that supported bigger populations; developed trading economies; created new technologies. All these gave rise to a land area that could sustain itself – a city. Learning well from the past, Nakheel decided to create history: compressing centuries of social progression into (estimated project duration); developing an entirely new 140-million square meter city from scratch; and creating for it all the physical and social infrastructures to make Waterfront a self-sustaining international commercial and residential hub. PHYSICAL & ENVIRONMENTAL Physical Attributes In both ambition and dimension, Waterfront is unprecedented. A 1.4 billion square-feet project that has added 70 km of coastline to Dubai, Waterfront is the largest master planned development in the world. It will be twice the size of Hong Kong and will have every conceivable facility for its estimated population of 1.5 million global citizens. Environmental Sustainability Long before environmentally-sound design became an engineering paradigm, the people of Arabia were already constructing passive systems to adapt and overcome the region's extreme temperatures. In building the future, Waterfront applies this ancient know-how. From Kyoto to Dubai As the entire world tries to halt climate change, sustainability has come to mean survival. The daunting task is to integrate viable resource consumption with the realities of modern living. As the world's foremost source of fuel, the region is aware of its responsibility. Not only in the oil and gas industry has ecological-friendliness been practiced, but throughout other fields; most notably construction. una ciudad autosuficiente, centro comercial y residencial internacional. FISICA Y MEDIO AMBIENTE Atributos Físicos Tanto por la ambición como por la dimensión, Waterfront no tiene precedentes. Un proyecto de 1,4 mil millones de pies cuadrados que agregó 70 Km. de costa a Dubai, Waterfront es el desarrollo de masterplan mas grande del mundo. Será dos veces Hong Kong y tendrá todas las instalaciones concebibles para su población estimativa de 1,5 millones de ciudadanos globales. AUTOEFICIENCIA DE SU MEDIO AMBIENTE Mucho antes de que el diseño del medio ambiente se convirtiera en un paradigma de ingeniería, la gente de Arabia estaba construyendo sistemas pasivos para adaptar y sobrellevar las temperaturas extremas de la región. En cuanto a construcción de futuro, Waterfront aplica este know-how de años de antigüedad. DE KYOTO A DUBAI Mientras el mundo entero trata de detener los cambios climáticos, la autosuficiencia se ha convertido en supervivencia. La tarea tediosa es integrar consumo de recursos viables con las realidades de la vida moderna. Como la mayor fuente de combustible del mundo, la región está conciente de su responsabilidad. No solo con respecto a que la industria del petróleo y del gas tienen amistad ecológica en práctica, sino a través de otros campos, entre ellos a destacar, la construcción. Después de firmar y ratificar el Protocolo de Kyoto – para reducir los gases con efecto invernadero que provocan cambios en el clima – los EAU está siendo campeón en la causa de desarrollo de auto eficiencia. Waterfront epitomisa como Dubai esta liderando la forma de desarrollar soluciones de desarrollo auto eficientes para un futuro mas verde. | 67 The Arabian Canal 23% of the 75km Arabian Canal will be developed as part of Waterfront. El Canal de Arabia El 23% de los 75km del Canal de Arabia serán desarrollados como parte de Waterfront. Having signed and ratified the Kyoto Protocol - to reduce greenhouse gases that cause climate change - the UAE is championing the cause of sustainable development. Waterfront epitomizes how Dubai is leading the way in developing innovative sustainable solutions for a greener future. WATERFRONT, A 21ST CENTURY ECOPOLIS "Take nothing but pictures. Leave nothing but footprints. Kill nothing but time." Where practically possible, this caving motto has been taken to heart by Waterfront's designers to create an ecological metropolis. Intelligent city planning will include a comprehensive pedestrian and public transport strategy that reduces the length of car trips to lessen vehicle exhaust emissions. Water management will rely on recycled water for irrigation and district cooling. Infrastructure will have low ecological impact. And the city will be serviced by a state-of-the-art co-generative system for power. These are just of few of the many innovations that Waterfront is working on. As the world's first ecopolis, companies that set up shop in an ecopolis like Waterfront will be ranked higher on the various sustainability Indices; thus attracting more big names in business to Dubai. SOCIAL Just as Waterfront is conducive to business, so is it favorable to living. All elements that enhance social well-being, promote social interaction, and ensure cultural enrichment form part of Waterfront's landscape. It's a city that feels like a community where people live, work and play. LIVE Waterfront will have a variety of master planned communities to suit all living requirements, each with its own distinct identity, each with a mix of shops, WATERFRONT, UNA ECOPOLIS DEL SIGLO 21 "Solo tome fotos. Sólo deje huellas. Sólo mate el tiempo." Donde sea posible prácticamente, este lema ha sido tomado de corazón por los diseñadores de Waterfront para crear una metrópolis ecológica. El planeamiento inteligente de la ciudad incluirá una estrategia comprensiva de transporte público y para los peatones que reduce la longitud de los viajes en auto para reducir la emisión de gases de los vehículos. El gerenciamiento de agua se basará en el reciclado de agua de irrigación y enfriamiento de distrito. La infraestructura tendrá un impacto ecológico bajo y la ciudad estará al servicio de un sistema co-generativo. Estas son solo algunas de las tantas innovaciones en las que Waterfront esta trabajando. Como primer ecopolis del mundo, las compañías que se asientan en una ecopolis como Waterfront entraran en un ranking de autoeficacia; por lo tanto atrayendo mas nombres importantes en cuanto a negocios a Dubai. SOCIAL Como Waterfront induce a los negocios, entonces es favorable para vivir. Todos los elementos que mejoran el bienestar social, promocionan la interacción social, y aseguran el enriquecimiento cultural de parte del paisaje de Waterfront. Es una ciudad que se siente como una comunidad donde la gente vive, trabaja y juega. VIVIR Waterfront contará con una variedad de comunidades en el masterplan para cada requisito de vida, cada uno con una identidad diferente y propia, cada una con una mezcla de negocios, oficinas y hogares. Diferentes tipos de viviendas (villas, departamentos, estudios, etc.) estarán a disposición para cumplir con las necesidades de diferentes grupos que ingresen. La vida, la calidad, la arquitectura y el diseño urbano de Waterfront enfatizan la comodidad humana y la estética, balanceando la forma con la funcionalidad. | 68 A large scale project More than 3.000 construction vehicles are currently on site, with closet o 1.000 professional staff and 20.000 workers involved in Waterfront. Un proyecto a gran escala Más de 3.000 vehículos para la construcción están ya en el lugar, con un equipo de casi 1.000 profesionales y 20.000 trabajadores involucrados en Waterfront. offices and homes. Different types of housing (villas, apartments, studio flats, etc.) will be available to meet the needs of different income groups. Waterfront living, quality architecture and urban design emphasize human comfort and aesthetics, balancing form with functionality. WORK Commercial districts will be extremely accessible, and the city will be supported by a comprehensive public transport system to minimize the need to travel by car. Simulation is also used to orient the city, optimizing shade and sea breezes and using built form as a shield against the hot desert wind; making Waterfront a comfortable place to work in. PLAY Health, community, cultural and recreational facilities will be available within each Waterfront community. Most of which will be within a 10-minute walk from home and work. Pedestrian-friendly urban planning, tree-lined streets, porches and hidden parking lots will bring back the forgotten pleasures of walking. ECONOMIC Nowhere in the world is the pace of economic growth as rapid as in Dubai. Nowhere in Dubai do the wheels of progress turn as fast as in Waterfront. With Abu Dhabi to its west and Dubai to its east, Waterfront rises strategically between the UAE's leading hubs. The proximity of Jebel Ali Port, Al Maktoum International Airport and Jebel Ali Free Zone also brings international businesses closer to Waterfront. Drawing from Dubai's economic model of industry, commerce and tourism, Waterfront will readily supply the infrastructures global businesses demand. HARD INFRASTRUCTURE Transportation, telecommunication and energy TRABAJO Los distritos comerciales serán extremadamente accesibles, y la ciudad estará alimentada por un sistema de transporte publico que abarcará muchas zonas y para minimizar la necesidad de viajar en auto. La simulación es también utilizada para orientar a la ciudad, optimizando las sombras y la brisa del mar y utilizando la forma construida como un escudo contra el viento caliente del desierto; haciendo de Waterfront un lugar cómodo para vivir. JUEGOS La salud, la comunidad, las instalaciones culturales y de recreación estarán disponibles dentro de cada comunidad de Waterfront. La mayoría de estos lugares estarán a 10 minutos caminando de la casa al trabajo. Planeamiento urbano que invita al peatón, calles con una línea de árboles, entradas a edificios y estacionamientos escondidos revivirán el olvidado placer de caminar. ECONOMIA En ningún lugar del mundo se encuentra la paz del crecimiento económico tan rápidamente como en Dubai. En ningún lugar de Dubai las ruedas del progreso giran tan rápido como en Waterfront. Con Abu Dhabi al oeste y Dubai al este, Waterfront surge estratégicamente entre los centros líderes de los EAU. La proximidad del Puerto Jebel Ali, Al Maktoum International Airport y la Zona Libre de Jebel Ali Free Zone también acercan a los negocios internacionales aWaterfront. Dado el modelo de economía e industria, comercio y turismo de Dubai, Waterfront pronto proporcionará la infraestructura que los negocios globales demandan. INFRAESTRUCTURA FUERTE El transporte, la telecomunicación y los sistemas de energía han sido planeados en el masterplan para mejorar el ambiente físico de los negocios. La movilidad | 69 Homes for 60.000 workers Omran, the workforce accommodation solutions will provide housing for 60.000 workers on site. Hogar para 60.000 trabajadores Omran, las soluciones para las instalaciones de la fuerza laboral proporcionarán hogares para 60.000 trabajadores en el lugar. systems have been master planned to improve the physical environment for businesses. Seamless mobility, connectivity and delivery of services make Waterfront an oasis for business relocation and expansion. SOFT INFRASTRUCTURE Waterfront pays as much attention to the bricks and mortar aspects as it does to the intangibles. Its soft infrastructure will include a large, dynamic multicultural population living the Dubai dream; a highly livable environment with a high quality of living that will attract the best and the brightest from all over the world. Other social engineering considerations include: access to potential sources of capital; and optimizing delivery of local government services, particularly in regulations and laws related to business. DISTRICTS Omran Nakheel is proud to introduce Omran, a workforce accommodation solution developed to improve the quality of life of both construction workers and hospitality staff in Dubai. Strategically located in the middle of Waterfront, Omran sets new standards in workforce accommodation. Constructed from environmentally sustainable materials, this completely air-conditioned living space has been carefully designed with comfort and privacy in mind. Furthermore, an extensive range of shared amenities and services deliver a quality of life that residents will be proud to call home. Veneto Bel-Air, The Hamptons, Sloane Square, St. Tropez legendary names that are the very definition of exclusivity and prestige, places where many aspire to live but only a select few can call home. sin conciencia de la misma, la conectividad y la entrega de servicios hacen de Waterfront un oasis para la reubicación y expansión de los negocios. INFRASTRUCTURA SUAVE Waterfront le presta mucha atención a los ladrillos y a los aspectos mortero como así también a lo intangible. Su infraestructura suave incluirá una población amplia, dinámica y multicultural que vivirá el sueño de Dubai; un ambiente altamente vivibles con una alta calidad de vida que atraerá lo mejor y lo mas glamoroso de todo el mundo. Otras consideraciones de ingeniería social incluyen: acceso a potenciales fuentes de capital; y optimización de entrega en servicios gubernamentales locales, particularmente en reglamentaciones y leyes relacionadas con los negocios. DISTRITOS Omran Nakheel está orgulloso de presentar a Omran, una solución para la fuerza de trabajo desarrollada para mejorar la calidad de vida tanto de los obreros de la construcción como la hospitabilidad del grupo en Dubai. Estratégicamente ubicada en el medio de Waterfront, Omran establece nuevos estándares de viviendas para la fuerza de trabajo. Construida con materiales propicios para el medio ambiente, este espacio de vivienda completamente acondicionado con aires ha sido delicadamente diseñado con comodidad y privacidad en mente. Además, un rango extensivo de instalaciones compartidas y servicios que ofrecen una calidad de vida de la que los residentes estarán orgullosos de llamarlo su hogar. Veneto Bel-Air, The Hamptons, Sloane Square, St. Tropez nombres legendarios que son la definición de la exclusividad y el prestigio, lugares donde muchos aspiran | 70 Palm Cove Canal Construction of the 8km Palm Cove Palm, which runs parallel to the coastline, began in February 2007 and is more than 65% complete. Canal Palm Cove, una construcción de 8km, que va en forma paralela a la costa, comenzó en Febrero de 2007 y más del 65% está completo. Now taking its place alongside the world's premier addresses is Veneto. As the ultra-chic enclave within Waterfront, Veneto is a private escape from the hustle and bustle of Dubai offering a distinctive quality of life that is simply unequalled within the city. Uncrowded and expansive, Veneto's amenities are also designed to delight the senses and create a new standard of sophistication. The limited number of contemporary villas and low-rise townhouses make Veneto a true status address in Dubai, and the most sought-after place to live in Waterfront. Bodrah A major community within Waterfront, Badrah offers affordable, modern and sustainable living with an emphasis on giving you the best quality of life possible. Badrah is made up of 4 districts, each one dedicated to a different aspect of everyday life. • Bahaa for leisure • Manara for education • Talla for work • Diaa for livin But the districts are not independent of each other Badrah has been designed to be a completely integrated community. With houses, offices, schools, leisure facilities and shops all connected via a network of shaded walkways, lush open spaces, cycle paths and public transport. Wherever you live or work within Badrah, you are never far away from everything you need. Coupled with excellent links to the rest of Dubai and beyond, and homes that are affordable without compromising quality, Badrah is an altogether brighter way to live. In the next issue of Raices there will be another article with more aspects of Waterfront. vivir pero solo algunos selectos lo pueden llamar su hogar. Ahora tomando su lugar a lo largo de la dirección top del mundo está Veneto. Como el lugar ultra-chic dentro de Waterfront, Veneto es un escape privado del ruido de Dubai que ofrece una calidad distintiva de vida que simplemente es inigualable dentro de la ciudad. Sin mucha población y expansiva, , las comodidades de Veneto también están designadas para disfrutar los sentidos y crear un Nuevo Standard de sofisticación. El numero limitado de villas contemporáneas y las casas bajas estilo pueblo hacen de Veneto un lugar de verdadero estatus en Dubai, y el lugar mas buscado para vivir es Waterfront. Badrah Una comunidad importante dentro de Waterfront, Badrah ofrece viviendas accesibles, modernas y con un buen vivir con énfasis en ofrecerle la mayor calidad de vida posible. Badrah esta compuesta por 4 distritos, cada uno dedicado a diferentes aspectos de la vida cotidiana. • Bahaa para el oscio • Manara para la educacion • Talla para el trabajo • Diaa para la vivienda Pero los distritos no son independientes uno del otro Badrah ha sido diseñada para ser una comunidad completamente integrada. Con casas, oficinas, colegios, instalaciones para entretenimiento y negocios todo conectado por una red de pasillos cubiertos, lujo y espacios abiertos, bici sendas y transporte publico. Dondequiera que usted viva o trabaje dentro de Badrah, nunca estará lejos de lo que necesita. Acoplada con excelente links para el resto de Dubai y más allá, y viviendas que son accesibles sin comprometer la calidad, Badrah es una forma de vivir mejor. En el próximo número de Raices habrá otra entrega con mas aspectos de Waterfront. | 71 | 75