theEnglish Library - Blue Moon Web Design Web design for artists
Transcription
theEnglish Library - Blue Moon Web Design Web design for artists
BIBLIOTHÉQUE ANGLO-FRANÇAISE# SEPTEMBER 2012 the English Library newsletter www.theenglishlibrary.net A NEW PRESIDENT FOR THE LIBRARY Pella Lean has been President of the English Library since its inception and was also responsible for finding our premises in the Centre Sociale after moving from the college above the Clinique. Without her effort we would not be enjoying such easy access to English books and English speakers as we do now. She is now moving away to take a Teacher Training course in Bristol for a year and we wish her and her family a stimulating and interesting time in the West Country. We look forward to their return. In the meantime Jackie Naismith and the library committee hope that you will continue to support us with your presence at the various functions and particularly on Thursday mornings and Friday afternoons. Thank you, Pella. WHAT’S ON – SEPTEMBER - A FEW IDEAS TO LAUNCH YOU INTO AUTUMN. MORE INFO ON ALL THESE AND MORE FROM TOURIST OFFICES IN VILLEFRANCE AND FIGEAC, AND ON THE WEB BROCANTES AND VIDE GRENIERS 2 - Belcastel – Brocante/Vide Grenier 8 - Brocante du Guiraudet, Villefranche 9 – Barqueville, Marche aux Puces 16 – St Peirre Toirac, Vide Grenier, and just up the road, Beduer – Vide Grenier (children’s clothes and toys only) 28/29 Figeac – secondhand children’s clothes and toys organized by the Assoc of Assistantes Maternelles. ART, MUSIC AND FILM 3 Aug – 29 Sept –Exhibition of Frescoes of Nicolai Greschny at the Musée Urbain Carol, Place de la Fontaine, Villefranche. Celebrates what would have been the centenary of this painter of icons and frescoes. 6,7,8 5th- Festival de Jazz in Najac. Concerts at 21h each evening: Thierry Olle Trio, Louis Martinez Quintet, Raul de Souza Quartet. Tickets 12 euros or 30 euros for the 3 concerts. 5-9 ‘Recontres à la Campagne’ at Rieupeyroux’s cinema – this is the 15th year of this alternative film festival which includes exhibitions, apero-concerts and debates as well as ‘avant- premières’. For full programme see http://www.rencontresalacampagne.org/ 8-16 Foire et Exposition – Figeac. The Foire is held every three years, alternating with Villefranche, and is ‘a window on the department’s economic development’. Partly agricultural show and partly commercial exhibition for local businesses, there are different daily themes and this year an ‘espace Gourmand’ with tastings and competitions. For more information, enquire at the Tourist Office or see local press. 11 - Music and Food chez Dyson - Jim Coles is bringing his Winchcombe Trio to play a selection of classical music items. See page 6 for more info. Tel: 0970773579 to book. 14 - 16 - Journées du Patrimoine – days in the year that offer exceptional opportunities to see historic buildings otherwise closed to the public. In Figeac there will be themed guided visits starting from the Tourist office on both days. Look out for official programme at Tourist Offices. 22-23 Salon du BD at Cajarc – the annual festival of the ‘Bande Dessiné’. Over 30 well known authors/ illustrators will be present to sign and sell copies of their work. 25 Kamishbai – Theatre de Papier, Figeac. Kamishbai means ‘paper theatre’ in Japanese, a traditional form of little portable theatre used by street storytellers. This free event, held in the Library in Figeac, offers a ‘fascinating voyage through the myths and legends of Japanese culture’. Must book. Fascinatingly, it says ‘adults only’! # PAGE 1 BIBLIOTHÉQUE ANGLO-FRANÇAISE# SEPTEMBER 2012 THIS MONTH IN THE GARDEN September in the garden It's not that I want to wish my life away, but I'm always glad to get to September. August with it's fierce hot sun is hard going for most plants. Thankfully, most perk up with the cooler evenings. We seem to spend a considerable time watering and I find it hard work. Most of this is focused on the vegetable garden, but from time to time we need to water the flower garden as well. (Mainly recent plantings, perennials which we have cut back and precious plants which seem to be suffering). Every year at this time I look at the garden to see what needs moving, dividing or altering and I make a list of jobs which need to be done for each bed. It is an exciting time as I also consider what plants I wish to buy or sow to enhance next years garden. I'm not interested in buying things which need protection or over wintering. I already have enough of those. I'm looking for the plants which can survive the -14°C and still look good on a very hot day in summer, without the need to water. The list is not that long. Thankfully, there are quite a few August stars which didn't survive the winter but have seeded themselves with abandon. We love the Rudbeckias and Verbena bonariensis. We plan the garden, but these self seed and give a more relaxed feel to our country garden. So not only am I thinking and planning next years garden, I'm clearing spaces and collecting seeds ready for next year. In the meantime I can enjoy the Asters and the Sedums, (find the right place and they are trouble free) so I want to try a few other varieties. The butterflies love them too. If the weather is right and the soil moist there are a number of jobs you can get on with in September. See our web site http://www.amisdujardin.fr/ Y&M BOOK REVIEW – THE INSPECTOR MONTALBANO SERIES – ANDREA CAMILLERI For the last fortnight I have been in Sicily…not physically, you understand, although it’s certainly been hot enough, but mentally. I’ve been hoovering up the Inspector Montalbano detective stories. For anyone who has seen the series on French TV (Sunday evenings on Fr 3 at 20.35) the books are miles better - the TV series is very watchable but does not convey half of the detail and humour of the books, and thankfully the stories on TV are different. Inspector Montablano is funny, sardonic, political, a cross between Inspector Brunetti and Aurelio Zen. I am hooked. You learn to love the fifty-something detective who is beginning to sense his age, the colours and aromas of Sicily, and the people (remarkably like those in the Aveyron including the dialect and the duplicity). The stories are brilliantly translated into English by an American poet, Stephen Sartarelli, who includes a few pages of notes at the end of each book explaining references to Italian people, places, sayings and traditions, which add icing to the cake. I would recommend reading the books in order, as you are gradually introduced to the various policemen in Montalbano’s team; his girlfriend-at-a-distance Livia (who is allergic to his housekeeper Adelina); the pompous, self-serving higher-ups in the justice department, the equivalent of the prefecture and forensics. …and of course the delights of passaluna black olives, caciocavallo cheese and fresh bread sprinkled with giuggiulena (sesame seeds). You won’t be disappointed! PLEASE NOTE - The next newsletter will be published in November. Deadline for inclusions is 20 October. # PAGE 2 BIBLIOTHÉQUE ANGLO-FRANÇAISE# SEPTEMBER 2012 FINANCIAL MATTERS UK Winter Fuel A$owance Following a European Court ruling, the UK winter fuel allowance is claimable by those who were previously excluded i.e. those who left the UK before they could claim. It seems unlikely that it will be given automatically, and the UK minister, IDS, is seeking some way of limiting the claims, e.g. average winter temperatures where you live being higher than the UK. He has a small problem with this idea as the average winter temperature in Madrid is lower than the average winter temperature on Britain’s south coast. As long as you were born before 5 July 1951 you can make a claim for winter 2012/13 any time before the deadline of 31 March 2013. The amount is £200 per household, (£300 if over 80 before 23 Sep 2012). The website www.direct.gov.uk has an application form, but it looks like an old version, best to phone the International Pension Service on +44 191 218 7777 and ask how to claim. Tax season Here we go with 4 months of tax demands, first up is Income tax, usually due in September unless your “avis” has been delayed, or you pay wealth tax. Next will be Taxe Foncière in October, then Prélèvement Sociaux in November and this year Taxe d’Habitation in November. Sometimes they move around, i.e. the timetable is not necessarily fixed. If you suffer wealth tax, the payment date for Wealth tax, extra wealth tax and Income tax will be November. Changes since the election (update 'om June) The limit on the tax free savings account Livret A has increased by 25%, further increases are promised. As expected, areas such as wealth tax, inheritance and gift tax have been revisited by the new Government with a view to generating more income. French income and property gains received by nonresidents of France are also targeted and may now be liable to French social surcharges known under the acronyms of CSG, CRDS and PS and adding up to an extra 15.5%. No news on the mentioned change in Capital Gains tax taper relief. Wealth Tax The Budget creates a contribution exceptionelle in respect of 2012 and, therefore, with a retrospective “bite” for taxpayers whose net taxable assets are over €1.3 million. A wealth tax reform is planned for the 2013 Budget and is likely to be presented in the autumn. Increase in Death Duties and Gi) Tax The tax-free allowance for transfers between ascendants and descendants has reduced from €159,325 to €100,000. For gifts, the time limit for the renewal of allowances is increased from 10 to 15 years. UK owners of French property The papers reported that Hollande told Cameron he would not increase tax for UK holiday home owners, unfortunately Hollande used the verb “taxer”, and CSG etc are not “tax” in French officialese. This proposal plans to subject non-residents to the 15.5% French social surcharges on their French rental income or real estate gains. Up until now, these charges applied to residents only. Known as CSG, CRDS and PS for Contribution Sociale Generalisé, Contribution au Remboursement de la Dette Sociale and Prélèvements Sociaux they were essentially set up to “plug” the social security deficit. For non-residents who are currently assessed at the minimum rate of 20% on their net rental income, this would mean a total tax rate of 35.5%. Capital gains tax is currently 19%, this would therefore increase to 34.5%. To make matters worse, the measure would apply to rentals received from 1st January 2012. As far as capital gains are concerned, the new rates would apply to gains realised from the entry into force of the law, and possibly as early as the end of July. There is however a big IF, the EU has repeatedly told the French they cannot charge CSG etc to EU citizens who are not in their health system, so wait and see. Trusts There is still no news of the filing obligations of trustees introduced by the new French tax law on trusts passed last year. As a reminder, trusts in existence as at 31st July 2011 with French assets and/or French beneficiaries or settlors would need to be reported by the trustees. The filing deadline and tax forms remain unconfirmed. # PAGE 3 BIBLIOTHÉQUE ANGLO-FRANÇAISE# SEPTEMBER 2012 AU BEC FIN In praise of “Au Bec Fin”, Vi$e'anche. After attending a cookery session which dealt with fresh foie gras, I asked some French women where you could buy it. They looked at me incredulously and said “from the Volaillier, of course!” Doh! Well, in those days it was a tiny shop down a back street, and there was almost nothing on display. You had to ask. The same name but magnificent new premises on Allees Aristide Briant. The same friendly staff; this is very much a family business. So, what do they sell? It does vary, according to the season. All year round you will find free range chickens, guinea fowl, quails, pigeons, poussins [called “coquelets” in France] or rabbits, cut into whichever bits you prefer. At other times, ducklings, capons, venison and “poules” for poule au pot [that’s the one with the red bum] are available. You can always buy turkey legs, breasts or “roasts” [a boneless combination of both]. What else? Apart from fresh foie gras, available all year round, but not every day [and this is better quality stuff, not the “tout venant” promoted in supermarkets], you’ll find big ,fresh chicken livers, innumerable duck based sausages, confits, magrets, gesiers confits, breasts and legs of chicken and guinea fowl sold loose. Somewhat incongruously, they also sell fresh pasta and home-smoked salmon, but this does lead to some delicious traiteur items. Homemade smoked salmon ravioli, or duck lasagne for example. The cooked range is clearly in the process of development and new items are always appearing. Other more constant cooked items include terrines of foie gras, ballotines of guinea fowl, chicken paupiettes, magrets and cou de canard farci, and did I mention the rotisserie? Perhaps the best thing about Au Bec Fin is that it is not expensive for such high quality produce. The free range poultry available at Hyper U actually costs more; this morning we bought the doings for three meals, including freshly cooked escalopes of turkey stuffed with ham and cepes, for less than 10 euros. Well, obviously I’m a big fan but, if you haven’t yet tried the shop, this easy recipe for quail might tempt you. Barbecued Quail ['om “River Cafe Two Easy”] 1 quail per person [they will offer to “enleve la tete”, say yes] Dried chilli, or something milder, like Piment d’Espelette Sea Salt Thyme sprigs Heat the barbecue to medium. Cut out the quail backbone with poultry shears/scissors and flatten the bird. Rub with sea salt and dried chilli to taste. Put the quails on the barbecue breast side down, scatter over the thyme and cook for about fifteen minutes, turning a few times. They suggest a squeeze of lemon and a drizzle of olive oil when cooked, but they don’t really need it. Good with a salad. LS THE NEW ETHYLOTEST CONTROLS Voilà un scandale qui, s'il était connu d'un grand nombre de Français, ferait sans doute une onde de choc à travers tout le pays. Vous savez sans doute que le gouvernement a récemment publié un décret qui oblige chaque automobiliste à détenir dans sa voiture un éthylotest – enfin deux, l'un pour se tester en cas de doute, et l'autre à présenter aux gendarmes en cas de contrôle. Officiellement, le but est de lutter contre l'alcoolisme au volant. Tout le monde aimerait voir moins de drames sur la route liés à l'alcool, c'est incontestable. Mais je vais vous montrer qu'il s'agit de bien autre chose ici. L'affaire est tellement scandaleuse qu'il fallait absolument que je vous envoie un mail pour vous informer. Alors, voilà ce qui se passe : en juillet, une association, "I-Test" se crée pour militer en faveur d'éthylotests obligatoires dans toutes les voitures. Ils interpellent le ministre de l'Intérieur, # PAGE 4 BIBLIOTHÉQUE ANGLO-FRANÇAISE# SEPTEMBER 2012 Claude Guéant, et hop quelques mois plus tard le décret sort. La nouvelle infraction est créée, avec une amende de 17 euros à la clef. Quand on sait qu'il faut des années d'habitude pour obtenir quoi que ce soit quand on est une association, nous avons été saisis par cette rapidité ! Vous le savez, ici à la Ligue de Défense des Conducteurs, nous enquêtons depuis plus de trois ans sur la répression routière – il ne nous a pas fallu longtemps pour découvrir le pot aux roses ! Qui sont les membres de cette "association" ? S'agit-il, comme on aurait pu le croire, d'un collectif de familles qui ont perdu un proche sur la route à cause d'un chauffard qui avait trop bu ? Pas du tout : ce sont tout simplement... des fabricants d'éthylotests ! Le Président de "l'association" est chargé de mission chez Contralco, le plus grand fabricant d'éthylotests chimiques (les fameux "ballons"). Et là, il vient de réussir un coup de maître : assurer à sa boîte un marché 100 % garanti sur 38 millions de voitures ! Le calcul est vite fait : 38 millions de voitures x 2 éthylotests à 1€ pièce = 76 millions d'euros garantis dès l'application du décret en juillet prochain. Mieux : le décret comporte une obligation de norme NF pour les éthylotests... norme que cette entreprise est la seule à avoir ! Voilà : un marché juteux, 100 % garantis, qui va rapporter des millions à une grosse entreprise... Et l’on vient nous dire que c'est pour notre sécurité ? Et que si l'éthylotest venait à manquer dans notre boîte à gants, ce serait tellement grave qu'on devrait payer une amende ? Franchement, de qui se moque-t-on ? M'aider à faire connaître ce scandale au plus grand nombre de Français possible, en transférant ce message à tous vos amis, vos proches, ou vos collègues. Ne les laissez pas tomber dans le piège de la propagande des pouvoirs publics qui utilisent la sécurité routière comme un alibi pour engraisser un business juteux. Je vous remercie. Bien cordialement, Christiane Bayard Secrétaire Générale LIGUE DE DEFENSE DES CONDUCTEURS 116, rue de Charenton 75012 PARIS Quand on sait que les éthylotests ont une date d'utilisation d'environ 6 mois, on voit le bénéfice pour cette société. De plus, en regardant de plus près, on s'aperçoit que les éthylotests doivent être conservés entre 10 et 40 degrés maxi. Quand on connaît la température qu'il fait dans un véhicule en pleine chaleur, autant dire que l'on nous fait jeter notre argent par les fenêtres pour engraisser les copains de monsieur GUEANT ! Pour ma part, je refuse de m'y plier et je vous invite à en faire autant et de diffuser ces infos à l'ensemble de vos amis pour qu'un vent de contestation contre cette mesure se lève ! HUMOUR Edinburgh Festival 2012: Ten funniest jokes at this year's Edinburgh Fringe revealed. The top ten jokes chosen this year are as follows: 1. Stewart Francis – “You know who really gives kids a bad name? Posh and Becks." 2. Tim Vine – “Last night me and my girlfriend watched three DVDs back to back. Luckily I was the one facing the telly. ” 3. Will Marsh – “I was raised as an only child, which really annoyed my sister.” 4. Rob Beckett – “You know you’re working class when your TV is bigger than your book case.” 5. Chris Turner – “I’m good friends with 25 letters of the alphabet … I don’t know why.” 6. Tim Vine – “I took part in the sun tanning Olympics – I just got Bronze.” 7. George Ryegold – “Pornography is often frowned upon, but that’s only because I’m concentrating. 8. Stewart Francis – “I saw a documentary on how ships are kept together. Riveting!” 9. Lou Sanders – “I waited an hour for my starter so I complained: ‘It’s not rocket salad.” 10. Nish Kumar – “My mum’s so pessimistic, that if there was an Olympics for pessimism … she wouldn’t fancy her chances.” (I can’t help wondering that if those are the best, what are the rest like? Ed) # PAGE 5 BIBLIOTHÉQUE ANGLO-FRANÇAISE# SEPTEMBER 2012 STAINED GLASS - HOBBYISTS! Learn to make a Copper Foiled Stained-Glass Suncatcher. Small groups of 3-4 people, in my home near Rignac 10am-4pm approx. including lunch on 18th September & 16th October. €40 per person to cover costs of materials. Examples of my work can be seen at the Library. Please email me for any more information [email protected] “Myself and partner Nick, bought our house a year ago in March and a)er several trips with a 'loaded' van, moved here in July. We were very kindly 'steered' to the English Library and found everyone 'iendly and helpful. I, like Jackie (see last month’s newsletter) had an unfulfi$ed urge to 'play' with stained glass and fina$y attended a 2 day course, last year. I loved the lead panels but felt I'd prefer a more detailed cha$enge, so I 'self-taught' the copper foil method. I found it was something I loved to do and surprisingly, was quite good at it! I made several different designs of suncatchers, then tried working 'om photos to make personal items for 'iends and family. I tried out a 'Glass Day' on my sister, her daughter and my sister-in-law and they each enjoyed making a sma$ suncatcher, so maybe there are people nearby here, who would like to come and have a go? My phone number is 05 65 80 47 19” Last Minute - There will be another Music and Food on September 11th at 7.30 at Maison Dyson. Jim Coles is bringing his Winchcombe Trio to play a selection of classical music items. There will be the usual 4 course meal plus wine. The cost will be 25 euros per person, this includes the music and the food and wine. Please book your tickets through Anne at 0970773579 or email her at [email protected] DISCLAIMER - READERS PLEASE NOTE The English Library takes no responsibility for articles, reviews, financial advice, advertisements etc. published in this newsletter. The views of the reviewers are personal and do not necessarily represent those of the Newsletter nor the Association. Readers should verify all articles for sale, trades persons etc. before handing over money. ADVERTISING Furniture clearance as result of house sale. Many items including sofa, table, armchairs, fridge, washing machine, DIY goods. Available to view / pick up between 25 October and 5 November. For further details / enquiries prior to these dates contact [email protected] Photos, descriptions and prices can be sent by e-mail. Tel: 00 44 79 79 888 033 Je fais de la traduction de documents françaisanglais pour des anglophones qui ne parlent pas le français. Ils peuvent me contacter: Vania BELLECHASSE au 06-50-97-93-14 ou par email: [email protected] # PAGE 6 BIBLIOTHÉQUE ANGLO-FRANÇAISE# SEPTEMBER 2012 COMMERCIAL ADS BUILDER AVAILABLE Nicholas Powell (Maçon du Bâti Ancien). Tel: 0620551040 for estimates and information. TOADPOTS NURSERY Quality plants for sale Perennials & annuals. Every Saturday at Cornerave. Friday mornings at Parisot Market. Other times please call for an appointment Tel: 05 63 24 21 46. Cornerave 82160 Parisot email: [email protected] HAIRDRESSER AVAILABLE I am a fully qualified hairdresser with 30 years experience. From a simple cut to a complete restyle, colouring and highlighting, I can attend to all your hair care needs! I come to your home, so you can relax in privacy on a one to one basis. Tel: Jayne on 0565 636687. or [email protected] Covers all aspects of building works, including; renovations, new builds and extensions. Areas covered; 12, 46, 81, 82. Go to "http://www.britwork.net" for more details. Contact Brian PUSEY to arrange your free quote via the website or call 05 63 67 83 75. Mob: 07 86 01 76 06 [email protected] Cookery Lessons Have fun and learn to cook some fabulous food with greedy goose. Six Day holidays and 1 day courses. Details on the website at www.greedygoose.net # PAGE 7 BIBLIOTHÉQUE ANGLO-FRANÇAISE# SEPTEMBER 2012 COMMERCIAL ADS Alice Jones Qualified French-to-English Translator Native English speaker. Reasonable rates & friendly, professional service. No job too small! [email protected]" www.proz.com/translator/1510507 WEB DESIGN SERVICE Are you looking for an inexpensive internet presence? Perhaps you need a web page but have a limited budget? Look no further! I can organise your domain registration, host your site and arrange regular updating. Perfect for a small business or Gite owner. For details Tel: 0565 293725 or visit www.bluemoonweb.net # PAGE 8