keeping warm underground!
Transcription
keeping warm underground!
ESPOO ESBO 41 2016 2015 A MAGAZINE FOR ESPOO RESIDENTS IS IN READ TH ENGlmLagInSetH .eu/ » virtua o-lehti espo M R A W G N I KEEP ! D N U O R G UNDER METRO GOES WEST » 6 A time before selfies » 4 • To the rescue » 11 • Social media presence » 14 ESPOO STORY “I CAN FOCUS ON SCHOOL NOW THAT I DON’T NEED TO THINK ABOUT MY DEBT ALL OF THE TIME.” The Guidance Centre helps young people aged under 30 with issues related to life management, training and employment. 2 « THIS IS THE FIRST TIME that the HIS SITUATION was completely diffe- polite young man sitting opposite to me is being interviewed for a magazine. He is nervous. Fortunately, the Guidance Centre in the centre of Espoo is a safe and familiar place. Anton (name changed), 21, comes here often. If he has problems, he can also call his contact person. Recently, he was invited to do military service. He called his contact person to find out what he should do next. “They ask me if everything is OK and what sort of help I would like. Then they help me,” says Anton. rent last spring. He was homeless and had no job or student place. In addition, he had fallen behind with his rent payments. His local Employment and Economic Development Office and the Vamos centre referred him to the Guidance Centre, where he immediately received help with his finances. “I can focus on study now that I don’t need to think about my debt all of the time,” says Anton. He has goals again. He wants to complete his education in the nursing sector and apply ESPOO MAGAZINE 1/2016 for a job. The people at the Guidance Centre have also promised to help him find a place to live. He would like to keep in touch with the Guidance Centre, even once his life is running smoothly again. The feeling is mutual. “Progress doesn’t meant that we should stop working together!” says Anton. He has built up a relationship of trust. He thought the interview was “chill”, even though he was slightly hesitant about sharing his story. Perhaps he was encouraged by the comfortable atmosphere at the Guidance Centre. n HELEN MOSTER The Guidance Centre A one-stop service providing many types of help. Its extensive cooperation network includes the Employment and Economic Development Offices, the municipalities, the Social Insurance Institution of Finland (Kela), educational institutions and the third sector. Finland has a network of 30 Guidance Centres. Espoo Guidance Centre, Kamreerintie 3 C, Espoo City Centre, tel. 040 1267 513. Opening hours: Mon–Wed from noon to 4 p.m., Thu from noon to 5 p.m., Fri from noon to 3 p.m. ohjaamoespoo.fi KUVA ALL OVER PRESS Tailored help He has finally found someone who understands him. ESPOO ESBO 41 2016 2015 | STADENS TIDNING FÖR ESBOBORNA A MAGAZINE FOR ESPOO RESIDENTS KAUPUNGIN LEHTI ESPOOLAISILLE EDITORIAL CONTENTS 1/2016 » 2 ESPOO STORY » The Guidance Centre » 3 EDITORIAL » Jukka Mäkelä » 4 NEAR HERE » The Jorvi emergency clinic was relocated » 5 NEAR HERE » Through the eyes of an otter » 6 AT THE CORE » Espoo – a metro city » 10 AT THE CORE » Public transport » 11 AT WORK » To the rescue » 12 PEARLS » Entresse library »14 IN THE SPOTLIGHT » Social media presence » 15 ON THE MOVE » A week of exercise for special groups » 16 GOOD NEWS » Inspiring meetings » 18 ON THE STAGE » Dulcet tones in the Ice Garden » 19 EXPERIENCE » Finnish Toy Museum » 20 AT YOUR SERVICE » A city at your service Facebook Espoo — Esbo Instagram espoonkaupunki Updates from different parts of the city and pages dedicated to various operators. Great moments, events and landscapes through the eyes of Espoo residents. Twitter @EspooEsbo Always up to date. Information, answers and discussions. espoonkaupunki #Repost @talomuseoglims 14 January 2016 The Christmas season is officially over! A visit from Nuuttipukki, “Knut’s goat”, ends the Christmas season. A clearer role for Espoo FINLAND IS IN THE PROCESS of establishing 18 autonomous regions as part of an extensive social welfare and healthcare reform. To ensure that the goals for the reform will be achieved, the role of Espoo as part of the Uusimaa autonomous region must be further specified. The reform will provide small municipalities and their residents with better resources for providing services. However, the vitality of large towns and the their ability to provide high-quality services must also be ensured. How can this be achieved? The duties of large towns must be determined clearly so as to avoid overlapping operations with autonomous regions. The risk is high, as Espoo has more residents than 13 of the autonomous regions. Large towns are the engines of the Finnish economy and the best operators to ensure innovation, urban development and the provision of local services in their areas. The Uusimaa region has 1.6 million residents. Instead of one mammoth operator, it needs three to six operators that provide social welfare and healthcare services. The funding for the reform must be transparent and encouraging and serve to reduce the sustainability gap. The overall tax rate and the redistribution of tax revenues between municipalities must not increase. And all this must be achieved through good cooperation! Jukka Mäkelä, Mayor of Espoo MAGAZINE FOR ESPOO RESIDENTS Public bulletin to all households Feedback and suggestions [email protected] Publisher City of Espoo, PO Box 12, 02070 City of Espoo, tel. (09) 81 621, www.espoo.fi, [email protected] Editor in Chief Satu Tyry-Salo, Communications Director Editors A-lehdet Dialogi Oy, PO Box 410, 00811 Helsinki, [email protected] Managing Editor Katarina Cygnel-Nuortie Layout Jessica Leino Producer Irene Dahlman Printed by Sanomapaino Oy Distribution Posti Notifications [email protected] and [email protected] Cover Ilona Partanen and Antti Vettenranta ISSN 1798-8438 Online version ISSN 1798-8454 The next issue will be published in May 2016. ESPOO MAGAZINE 1/2016 »3 Light art on the bridge A tunnel for Ring I THE RING I IN Keilaniemi connects Finnoo and Matikylä and is located near the Suomenoja birdlife reserve. Now the bridge has been illuminated with colourful lights. The colours of the delightful LED bulbs change according to the season and the holiday. To ensure that bird nesting is not disturbed, the lights will be switched off throughout the nesting season, starting from 1 April. They will be switched on again on Espoo Day at the end of August. n construction project is about to begin. The project will be implemented in cooperation with the Finnish Transport Agency. A concrete tunnel will be built underground for the Ring I road, and a park will be created on top of the tunnel. The project will be implemented in two phases: half of the tunnel, around 220 metres, will be completed by Autumn 2018. The goal is to connect Otaniemi, Keilaniemi and Tapiola in order to create a unified area and make the traffic run more smoothly. n ManiMiitti: power to young people A new wastewater treatment plant MANIMIITTI OFFERS young THE CONSTRUCTION of the Blominmäki wastewater treatment plant began in December 2014. Around 5 per cent of the plant was completed by January 2016, but rock excavation work will pick up during the spring. The plant will treat wastewater from Espoo, Kauniainen, Kirkkonummi, Siuntio, western Vantaa and possibly Vihti. The transfer of the plant from Suomenoja to Blominmäki will allow for the development of the Finnoo area. The plant will be opened in 2020. n THE FINNEVIK BRIDGE people an opportunity to make plans and decisions related to certain aspects of the City of Espoo budget. The ideas that will be implemented have now been selected. In cooperation with the Youth Council, the city will promote ideas to reduce bus fares and increase subsidies for school meals. An investment will be made to make schools more pleasant by acquiring comfortable chairs for schools in northern Espoo. n New emergency facilities for Jorvi JORVI HOSPITAL opened its new emergency clinic building at the end of January. The entrance to the emergency clinics for children and adults is through the same door, which is located on the Turuntie side of the building. The new facilities are larger, safer and more pleasant than the previous ones. As a result of the new operating methods, the waiting times will be shorter and emergency patients will receive care more quickly than before. New features include a 22-bed emergency ward for the elderly and a national burns clinic for patients requiring intensive care. EMERGENCY CLINIC AT JORVI HOSPITAL: n The emergency clinic serves patients on weeknights from 4 p.m. to 8 a.m. and around the clock at weekends and on public holidays. n Advice is available by calling (09) 87 10023 in the evenings and at weekends. n On weekdays from 8 a.m. to 4 p.m., emergency patients are attended to at the municipal healthcare centres in Espoo. The healthcare centres also provide health advice. n More information: espoo.fi/paivystys. Jorvi Hospital, Turuntie 150. The door to the emergency clinic is for emergency patients and those accompanying them. Visitors and patients with an appointment are requested to use the main entrance to Jorvi Hospital. The main entrance and the entrance for women preparing to give birth are in their previous locations and are accessible by car from the Karvasmäentie side of the building. MAIN ENTRANCE TO JORVI HOSPITAL ENTRANCE TO THE EMERGENCY CLINIC TU RU NT IE Access route to the clinic by foot (lift and stairs) Access route to the clinic by car using a mobile phone has become a daily routine. In the old days, having your photograph taken was a unique, solemn occasion. Portraits taken in studios became more common with the daguerreotype process in the 1840s. The oldest photograph in the collections of the Espoo City Museum was taken in 1849 – the year of the California Gold Rush. Danish-born Carl Neupert took photographs in Helsinki, Hämeenlinna and Turku, including a daguerreotype of an unknown young woman. The photo was donated to the museum in 1970. PHOTOGRAPHY TECHNIQUES CONTINUED TO DEVELOP, and reproduction tech- niques began to replace the daguerreotype process in the mid-nineteenth century. Having portraits taken in a studio became increasingly common among 4 « ESPOO MAGAZINE 1/2016 IMAGE ESPOO CITY MUSEUM/CARL NEUPERT A TIME BEFORE SELFIES TAKING A PERFECT SELF-PORTRAIT ordinary people in the 1860s. The reason for this was the introduction of the visiting card photo. Serial production and the growing popularity of photographs brought new companies to the market, and studio photography became cheaper. Photos were given to friends and relatives and kept in albums. Photo albums were the Facebook of their time: they were kept for visitors to browse and draw conclusions about the social status of the family. UNTIL THE LATE NINETEENTH CENTURY, it was mainly members of upper social classes who had portraits taken of themselves and their families. In Espoo, this meant residents of manors and wealthy farms. Around the turn of the century, members of the working class caught on to the trend. n MIKAELA KATRO SOURCE: ESPOO CITY MUSEUM COMPILED BY KATARINA CYGNEL-NUORTIE NEAR HERE Photo albums were the Facebook of their time PHOTO PENTTI SORMUNEN, VASTAVALO.FI NEAR HERE THROUGH THE EYES OF AN OTTER The otter is skilful swimmer who is not afraid of living near people. The otter is a playful native of Finland. “I AM AN AQUATIC PREDATOR of the weasel family. I’m almost constantly on the move in my extensive habitat. In the winter, you may spot me in different parts of Espoo as I look for food in brooks and parts of the river that haven’t frozen. I’m a smart and playful girl, and I slide down river banks and hills, preferably on my stomach. It’s faster, easier and more fun in thick snow or on slippery clay. But when it’s time to take care of my offspring, usually one to four baby otters, I stay within a small area. Our offspring may not leave us until they are 18 months old. We nest in holes in river banks or in old caves that were previously used by badgers or foxes. We mark our territories: I was here, I live here. This also helps us find other otters. I ENJOY LIVING IN ESPOO because of its streaming waters. The longer the free-flowing sections, the better. This is because fish, my main source of food, avoid natural waterways with obstacles or structures that block the water’s natural flow. For example, narrow pipes are often used to take water away from building sites because they are easy and cheap to fit. Natural water constructions are not always considered. Fortunately, attitudes and ways of doing things are changing. Large pipes with a stretch of land are safer access routes, as are areas under bridges. Even though these solutions are often used to meet the permit requirements for water construction to keep the current strong, let fish move where they like or protect the landscape for people, they also work for otters – so thanks!” n LILLI OLLIKAINEN Because of its diverse natural water areas and its flowing water environments, Espoo has one of the most vital otter populations in the Capital Region. The largest numbers of otter sightings have been made in the MatalajärviBodom area and the Gumböle river route and, in recent years, increasingly in coastal areas, such as Laajalahti, Iso Huopalahti and Suvisaaristo. Otters are not afraid of human settlement. A good example of this is Monikonpuro brook in Leppävaara, where otters have been spotted frequently. Traffic is a threat for otters. SOURCE: ESPOON VIRTASELVITYKSIÄ (OSA 2), 2008, AKI JANATUINEN Otters came close to extinction because of hunting, but protection has slowly enabled the population to grow again. Estimates of the number of otters living in Espoo range from 5 to 20. ESPOO MAGAZINE 1/2016 »5 AT THE CORE JVG: LIFE IN THE METRO THE HELSINKI-BASED rap duo JVG – that is, Jare and VilleGalle – often take the metro. “It takes you to your destination in a few minutes. If you pull your hood over your face a little bit, people will leave you alone.” “You can catch glimpses of people’s daily lives on the metro and get inspiration for songs.” Jare is studying at Aalto University, which is located near the Otaniemi metro station. “I haven’t been that motivated lately, though. In that sense, the West Metro was built too late! JVG WILL BE GIGGING frequently in the spring. On 11 March 2016, they will be performing at the Emma Gala at the Espoo Metro Arena. They are nominated for Emmas in six categories. JVG will travel to the gala in their traditional way: one of their roadies will be driving. BEGINNING IN AUGUST, the Metro Arena will be easily accessible by metro. Chances are that you will bump into Jare and VilleGalle at the Metro Arena. They are enthusiastic ice hockey and football fans and enjoy the atmosphere at local matches. “Espoo residents, root for your local teams!” They may take the metro for another reason as well: “Mikael Gabriel has moved to Espoo. Perhaps we can take the metro to visit him sometime?” That will be possible after the second phase of the West Metro has been completed. n KATARINA CYGNEL-NUORTIE me Espoo will beco year! is h t y it c o r t e am The West Metro ted will be inaugura . in August 2016 metro t s fe a s e h t e b l It wil orld. system in the w METRO GOES WEST TEXT PETJA PARTANEN, ILLUSTRATION ILONA PARTANEN, PHOTOS ANTTI VETTENRANTA 6 « ESPOO-LEHTI ESPOO MAGAZINE 1/2016 1/2016 IT IS DIFFICULT TO TELL what season it is when you are 26 metres underground, but it looks like summer. A work of art by Mari Rantanen is being installed on a wall at the Niittykumpu metro station. The work consists of colourful metal sheets. “We didn’t want the station to look like a cave. Instead of small details, we wanted a comprehensive work of art that fills the entire hall,” says architect Pekka Leskelä, who was responsible for designing the station. Artist Mari Rantanen grew up in Tapiola. “It was wonderful to be able to work near my neighbourhood,” she says. THE CONSTRUCTION of the section between Ruoholahti and Matinkylä is in its final stages. The section will be opened in August. The construction site in Niittykumpu is employing around 100 builders. The metro lines will be tested in February and the station will be completed in March. The construction sites of WHEN WE RETURN to above the ground, it is winter again. Merituulentie has become a huge construction site. “That excavation is not for the metro. It’s for the Niittykumpu metro centre,” says Matti Kokkinen, CEO of West Metro. A new shopping centre is being constructed next to the Niittykumpu station, along with 12-storey and 24-storey apartment buildings. cycle of well-being: more residents, better services, better standard of living. “Beginning in August, the whole of southern Espoo will be accessible within a few minutes, travelling under cover.” The metro is also expected to boost the local economy. “Companies want to be located near services and good transport connections.” Isotalo highlights Leppävaara as a prime example. “It is a success story.” Frequent train connections to the Finnish Coastal Railway were followed by a shopping centre, new apartments and new jobs. assumes that Espoo will have 300,000 residents in 2030. Around 70,000 new residents are expected to be living in areas located near the metro lines. Head of Technical and Environmental Services Olli Isotalo speaks of a virtuous Olli Isotalo mentions Leppävaara as a prime example: “It is a success story.” the seven other new stations are equally busy. Excavation work for the second phase – the section between Matinkylä and Kivenlahti – has already started. THE MASTER PLAN FOR ESPOO » ESPOO ESPOO-LEHTI MAGAZINE 1/2016 »7 Kun metroliikenne käynnistyy, asemien seudut ovat edelleen aikamoisia työmaita. Rakentaminen maan päällä jatkuu. NIITTYKUMPU MATINKYLÄ Designer: HKP Architects Passengers per day: 30,000 Number of entrances: 3 Special feature: Matinkylä is the terminus of the first phase of the West Metro and a centre for feeder traffic. The new bus terminal, the metro, the City of Espoo service centre and the extension of the Iso Omena shopping centre will create a seamless whole. A word from the architect: “Consisting of aluminium sheets painted white, the design of the ceiling was inspired by clouds and hoar frost.” KIVENLAHTI KAITAA ESPOONLAHTI Designer: HKP Architects Passengers per day: 8,000 Number of entrances:: 1 Special feature: A work of art covering the walls of the 90-metre-long station hall. A word from the artist: “The work resembles a Finnish summer meadow with grass and rosebay willowherb. It is important to me that the work is related to the architecture of the station as well as its location.” FINNOO SOUKKA THE METRO WILL BE particularly beneficial for the Keilaniemi-Otaniemi region. “It represents the best in research, innovation and competitiveness in Espoo.” The effects of the metro are already showing, even though it has not even been inaugurated yet. “The decision to build the metro was a prerequisite for the Aalto University campus being located in Otaniemi”, says Isotalo. THE NEW METRO STATIONS mark only the beginning of urban construction. “After the metro has been inaugurated, the areas near the stations will continue to be major construction sites. Construction work will continue above the ground,” says Matti Kokkinen. New apartments are being built around the Niittykumpu and Urheilupuisto stations. The Tapiola commercial centre is a construction site, and a new campus is being built in Otaniemi. High-rises will be built in Keilaniemi, and a tunnel will be constructed for the Ring I highway between Tapiola and Otaniemi. 8 « ESPOO-LEHTI ESPOO MAGAZINE 1/2016 1/2016 “At the moment, the Matinkylä station is the best example of what everything will look like after the work has been completed.” Tapiola will thrive again: “Tapiola will be the commercial and cultural centre of Espoo in the 2020s.” – Olli Isotalo BEGINNING IN AUGUST 2016, public transport passengers will be admiring metro stations designed by five architecture firms. The new 14-kilometre section will be used by 100,000 passengers daily. The new section is regarded as the safest metro system in the world. What does that mean? “The stations will be easy to navigate: their main entrances will be accessible to all, and all of the stations will have a central platform,” says Head Designer Hannu Mikola. With the central platform being located between the rails, there is no fear of ending up on the wrong platform. Even though the stations were designed by different architecture firms, their basic facility solutions, signs, escalators and lifts were designed by Hannu Mikola and CJN Architects. “The stations were designed to be similar for their users. People travelling with a pram or a rollator often have trouble finding a lift. This will not be the case in Espoo. “Using the West Metro will be simple and easy, as all of its main entrances are accessible to all. In addition, there are lifts near all of the escalators. When we add to this equation security technology that is invisible to the passengers, calling the West Metro the safest in the world is not an exaggeration. The facilities will be monitored by cameras, heat detectors and smoke detectors. If problems arise, alarms will be sounded and the fire extinguishing and smoke extraction systems will be started automatically. If passengers need to be evacuated, the lifts and escalators will work even during emergencies. “Usually lifts in buildings become inopera- KOIVUSAARI TAPIOLA URHEILUPUISTO Designer: HKP Architects Passengers per day: 10,000 Number of entrances: 1 Special feature: The only one of the new stations that was not excavated into rock. The station was built in a quarry, and a five-storey car park will be constructed on top of it. A word from the architect: “The themes for the station are energy, motion, youth, strength, growth and colourfulness.” Designer: Artto Palo Rossi Tikka Architects Passengers per day: 30,000 Number of entrances: 1 (a second entrance will become available in 2018).2018. Special feature: The only two-storey station. The platform level is surrounded by what is called an urban level. A word from the architect: “The white platform area is characterised by a feeling of open space. The illuminated white glass walls complement the appearance of the station as an open, high public space that visually expands to the ticket management level. tive and must not be used during emergencies. The opposite applies here. Even people with mobility challenges will be able to exit the facilities on their own. “Technological safety will be superior here,” says Mikola. THE CONSTRUCTION OF THE METRO has employed a large number of people. Thousands of builders, operators, artists, designers, blasters and architects have participated in the construction project. The total workload is estimated at 6,000 years in full-time equivalents. The cost of the first phase is EUR 1.024 billion. “It has been great to see how enthusiastic the designers and builders are about the project. We are building a metro!” – Matti Kokkinen The metro project has also employed traffic planners. The Espoo public transport AALTO UNIVERSITY (OTANIEMI) Designer: Ala Architects and Esa Piironen Oy Passengers per day: 12,000 Number of entrances: 2 Special feature: The illuminated steel ceiling continues seamlessly from the main entrance down to the platform and further on to the Tietotie entrance. A word from the architect: “A patina of age is one of the elements of an Ivy League atmosphere. The tones of the pre-patinated Corten steel ceiling go well with the red brick in the campus environment.” system has been redesigned completely. Its core will constitute of a frequent railway service. Feeder traffic to the metro stations will be by car, bus or bicycle. The new metro stations will have more than 3,000 parking spaces for cars and 4,100 parking spaces for bicycles. “The service will be more frequent than it is now, and the entire public transport system will be more streamlined,” says Jonne Virtanen, Head of the Route System and Timetable Planning Group at Helsinki Region Transport (HSL). HSL ANNOUNCED the first version of its feeder route plan in 2014. It has been improved based on feedback. The discontinuation of direct regional bus routes attracted the largest amount of criticism. According to Virtanen, the extra trouble of transferring from a bus to the metro will be compensated for by the feeder routes having a much more frequent service than the current regional routes. Life will become easier even for occasional users of public transport. The current route sys- KEILANIEMI Designer: Ala Architects and Esa Piironen Oy Passengers per day: 10,000 Number of entrances: 2 Special feature: A work of light art by artists Tommi Grönlund and Petteri Nisunen on the ceiling of the station hall. A word from the architect: “The design highlights the role of Keilaniemi as a divider between work and living and between the land and the sea near the border of two cities.” LAUTTASAARI tem in southern Espoo has around 40 routes and around 40 variations of the basic routes. After the metro has been inaugurated, around 30 lines and a few variations will be sufficient. “We will have fewer routes but a more frequent service. The goal is that no one will have to take a look at the timetable at a bus stop,” says Jonne Virtanen. The new metro stations will have more than 3,000 parking spaces for cars and 4,100 parking spaces for bicycles. The metro will be most beneficial for those travelling from Espoo beyond Kamppi along the present metro route. Travelling from Tapiola to Kalasatama or from Matinkylä to Itäkeskus will be faster by metro than by car, with no traffic jams. “The metro is a convenient, efficient, good and reliable means of transport. Its users will notice this,” says Matti Kokkinen. n ESPOO ESPOO-LEHTI MAGAZINE 1/2016 »9 AT THE CORE PUBLIC TRANSPORT SHAPES THE CITY Completed in 1903, the Finnish Coastal Railway set urbanisation in motion in Espoo. IN AUGUST 2016, the West Metro will be inau- gurated in southern Espoo. Every other train will run from Matinkylä to Vuosaari and the others from Tapiola to Mellunmäki at an interval of five minutes. In other words, it is possible to travel from Tapiola to Itäkeskus at an interval of 2.5 minutes during peak times. The direct regional routes to Kamppi along the Western Highway will be discontinued. Most trips between Espoo and Helsinki will be made by rail, and busses will serve as feeder traffic to the metro stations in southern Espoo. The most important bus terminals will be located in Tapiola and Matinkylä. “Matinkylä will replace the Kamppi bus terminal in August 2016,” says Sinikka Ahtiainen, Head of Traffic Planning at the Espoo City Planning Department. A similar travel centre will be opened in Tapiola 2018, consisting of a metro station, bus terminal, car park and shopping centre. ESPOO IS A PIONEER in electric railway and bus traffic in Finland. The Finnish Linkker electric busses will be piloted in Espoo. So far, electric busses have only been recharged in the depot. Linkker busses will be recharged at the terminus while the passengers are boarding. Sufficient power for the next round can be recharged in 1.5 to 3 minutes. “A recharger will also be placed in the new Matinkylä bus terminal,” says Sinikka Ahtiainen. “Our goal is for electric busses to handle as much of the metro feeder traffic as possible in the future.” THE BUSIEST of the new stations will probably be Matinkylä. Its bus terminal will be inaugurated in time for the metro. Tapiola, another feeder traffic station, will have to resort to special arrangements for bus traffic. “We were delayed by other construction projects. There was no point in building a bus terminal in the middle of a construction site, so the terminal will not be inaugurated until 2018.” n PETJA PARTANEN e about Read mor us routes the new b t Metro es and the W at tem plan route sys . www.hsl.fi IMAGES ESPOO CITY MUSEUM AND AFKS ARCHITECTS THE FINNISH COASTAL RAILWAY was the first public transport route in Espoo. Completed in 1903, it runs from Helsinki to Turku. In 1969, Espoo became the first city in Finland to replace local trains with electric trains. In the 1960s, urbanisation was boosted by the construction of the first motorways in the country. The Turku Highway (originally Tarvontie) was completed in 1962, and the Western Highway (originally Jorvaksentie) was completed in 1965. Bus services for the areas that emerged along the highway were provided by private bus companies. The other end of the route was always the Kamppi bus station. AIKAJANA 1930s Urban- isation in Espoo begins in Leppävaara and Kilo along the Finnish Coastal Railway and in Kauklahti, an industrial centre. 10 « ESPOO-LEHTI ESPOO MAGAZINE 1/2016 1/2016 1969 Electric trains in Espoo. The section between Helsinki and Kirkkonummi is the first electric railway line in Finland. 1982 The Helsinki Metro is inaugurated between the main railway station and Itäkeskus. In Espoo, the metro is considered to be too expensive, and the passenger numbers are considered to be too low. 2002 Service on the urban railway line to Leppävaara begins at 10-minute intervals. Bus services in the area focus on feeder traffic to the Leppävaara station. 2005 The Kamppi underground terminal is inaugurated, serving bus traffic in southern Espoo. 2006 The planning of the West Metro begins. 15 August 2016 The West Metro is inaugurated between Ruoholahti and Matinkylä. 2020 The West Metro is inaugurated between Matinkylä and Kivenlahti. AT WORK FACTS LÄNSI-UUSIMAA RESCUE DEPARTMENT HAS 13 FIRE STATIONS, FIVE OF WHICH ARE LOCATED IN ESPOO. THE DEPARTMENT HAS MORE THAN 500 EMPLOYEES, OF WHOM 70–80 ARE WORKING SIMULTANEOUSLY AT ANY GIVEN TIME. THE DEPARTMENT RESPONDS TO RESCUE REQUESTS AT AN AVERAGE INTERVAL OF 80 MINUTES AND TO FIRST-AID REQUESTS AT AN INTERVAL OF 30 MINUTES. IN ADDITION TO ITS PERMANENT UNITS, RESCUE OPERATIONS ARE CARRIED OUT BY 40 VOLUNTEER FIRE BRIGADES. SELF-MADE PROTECTIVE SUIT A lightweight protective suit developed by firemen in Espoo won the Mayor’s innovation competition. As well as making work easier, the suit extends the service lives of heavy, expensive rescue suits. BOOM LADDER TRUCK DRIVER’S TARTIFLETTE A variation of ham casserole easy to make in large serving Just add bacon and cheese and some white whine. TO THE RESCUE A fireman needs a strong physique, nerves of steel and a good recipe book. PHOTO JUHO PAAVOLA AN ALARM SOUNDS at the Lep- pävaara fire station. No one is running. The firefighters are putting on their trousers and boots. They will put on their coats in the truck. The fire truck leaves the station in less than a minute. If more firefighters had been needed for the assignment, boom ladder truck driver Tomi Räsänen would have been among them. These professionals ensure safety in Espoo. “This was an automatic alarm, most of which turn out to be groundless. However, we must prepare appropriately for every single assignment,” says Räsänen. He became a firefighter 14 years ago, partly by accident, as he had difficulty finding a job in Juankoski, his home town. He applied to the Emergency Ser- vices College in Kuopio and graduated as a firefighter and ambulance driver. He spends some of his shifts in an ambulance and some in a fire truck or a boom ladder truck. The purpose is the same: saving people, animals or property. “I enjoy my work. It’s rewarding, and you can see how your work benefits others. We usually meet people in unfortunate situations, but they are always grateful that we do our jobs.” Being a firefighter requires a strong physique, which is why a daily training session at the gym is a requirement. Firefighters are expected to be calm, determined and courageous at the same time. Räsänen trusts the skills he has gained through training, but he must know what to do in every possible situation. “I have not yet delivered a baby, but we are prepared for everything and will receive additional instructions from a doctor over the phone.” SOME ESPOO RESIDENTS may have met Räsänen during their hour of distress, while other may know him from a book, Rescuers in the Kitchen. The cookbook of the Länsi-Uusimaa Rescue Department features the best recipes from rescuers, who also shed light on what firefighters eat. Räsänen got the idea for the book from Switzerland, where he worked for five years at the fire station at the particle physics research centre of the European Organization for Nuclear Research (CERN). “We thought it would be nice to compile a book of recipes from firefighters from diverse cultural backgrounds. The plan never materialised in Switzerland, but we completed the book here.” Räsänen’s contributions include baguette with goat cheese and honey and Boom Ladder Truck Driver’s Tartiflette. He learned how to make them in France, where he lived while working for CERN. “We take turns in cooking at the Leppävaara fire station. Everyone participates.” Räsänen admits that he enjoys it when someone cooks for him. “Starting is difficult for me, but I do enjoy cooking once I get going.” n JUHO PAAVOLA ESPOO MAGAZINE 1/2016 » 11 PEARLS TEXT MIKAELA KATRO, PHOTO ANTTI VETTENRANTA Entresse is not a traditional library. 12 « ESPOO MAGAZINE 1/2016 AN AWARDWINNING LIVING ROOM THE ENTRESSE LIBRARY attracts visitors of all ages. The library was opened in 2009, and most of its visitors are immigrants or have immigrant backgrounds. It is regarded as a pioneering multicultural project in Finland. The Ministry of Education and Culture awarded a Finland Prize to the library in 2015. Librarian Tanja Avellan enjoys working in a multicultural environment. “We wanted to create an environment where people with diverse backgrounds can pursue a broad range of interests. For young people, this is a second living room. They come here to play table football or chess and to chat. An adult is always here for them.” NAN FANG and her daughter Yuhan Wu (in the picture) live near Entresse and often come to the library. Yuhan is in Year 3 at school, likes books and reads fluently in Finnish and Chinese. The library has children’s books not only in Finnish, Swedish and English, but also in Albanian, Somali, Arabic, Russian, Estonian, French, Spanish, Portuguese, Turkish, Kurdish, Persian, German, Vietnamese and Chinese. Visitors are served in Albanian, Russian, Japanese, Italian, Romanian, Bulgarian and Somali, among other languages. “Entresse is not a traditional book-centred library. We offer a wide selection of services and organise multicultural events, such as Latin American family events, Somali cultural fairs and Estonian storytelling and arts and crafts events,” says Avellan. How about an origami or calligraphy workshop? Or a pasta workshop for cooking Italian delicacies? n Entresse library, Siltakatu 11. ESPOO MAGAZINE 1/2016 » 13 EXPRESS YOUR OPINION EDUCATION The major regions in Espoo have residents’ forums on Facebook. Click and make a difference! Be inspired by new courses and events offered by the Espoo Adult Education Centre on Facebook. You can also follow your favourite library on Facebook. GET YOUR BLOOD PUMPING AS A TOURIST IN ESPOO Espooliikkuu.fi gathers current information about sport and exercise from various social media channels. Contribute to the community and share your exercise picture on Instagram using the hashtag#espooliikkuu. Visit Espoo offers information about interesting events on Facebook and Twitter. When taking pictures of beautiful landscapes or surprising sights in Espoo, use the hashtag #visitespoo or #winterespoo – and Visit Espoo may share your picture on Instagram. #espooliikkuu #visitespoo #winterespoo FOOD FOR THOUGHT FOR LEPPÄVAARA RESIDENTS Share your ideas about the development of Leppävaara in the Mission in Leppävaara group on Facebook or using the Mission of Leppävaara application, which you can access through the Facebook page. Like CultureEspoo on Facebook and follow us on Twitter and Instagram for information about cultural events. Have you attended an interesting cultural event? Share your image on Instagram using the hashtag #kulttuuriespoo. #kulttuuriespoo FOR SOCIAL NATIVES Young Espoo provides information about youth events on Facebook. The City of Espoo’s youth centres also have Facebook pages and Instagram accounts. The Luukku youth centre in Juvanpuisto has the full range of social media accounts: Facebook, Instagram, ask.fm, WhatsApp, SnapChat and Periscope! NEWS Search Twitter for topical tweets about innovation and technology using @espoo-innovation. You can also follow @ EspooEsbo on Twitter. KULTUR PÅ SVENSKA Vindängen – kultur -sidan på Facebook informerar om husets aktuella kulturprogram och evenemang för små och stora kulturvänner. Och naturligtvis ger vi små blickar in bakom kulisserna! @espooinnovation Update your social media presence* * Facebook, Instagram, Twitter, etc. HOW ARE YOUR friends and acquaintances? Fol- low them on Facebook or Instagram! Short status updates get straight to the point and are easy to view on a mobile phone. You can also follow your interests on social media. A gardening enthusiast follows others with green fingers on Instagram. The mother of a teenager follows the nearby youth centre on Facebook, and those hungry for news follow top politicians on Twitter. A sense of community is an integral part of social media: liking status updates and images, commenting, and sharing thoughts and images. It feels good to find like-minded people and get involved in constructive discussions – and to get likes for your updates! MANY PEOPLE JOIN Facebook groups that they find interesting, and they like the pages and updates of communities and companies that they feel close to. Increasingly, the most up-to-date information is found on social media. Update your social media presence! You will get to know what’s going on and what people are talking about in your city. n CITY OF ESPOO SOCIAL MEDIA ACCOUNTS: ESPOO.FI/SOME You can access our Facebook, Instagram and Twitter content on any computer without signing in. If you sign in, you can follow the City of Espoo on your timeline, comment on news and events, and start discussions about current issues related to Espoo. 14 « ESPOO MAGAZINE 1/2016 TEXT KATARINA CYGNEL-NUORTIE IN THE SPOTLIGHT ON THE MOVE A WEEK OF EXERCISE FOR SPECIAL GROUPS GUIDED TOURS FOR SENIORS Walking tours of the Sello shopping centre in all weathers, on Mondays from 9.30 a.m. to 10.30 a.m. Meet at Sello Square, first floor. Personal assistants may attend, if necessary. Walking tours of the Iso Omena shopping centre on Thursdays and of the Entresse shopping centre on Fridays. Meet in front of the library at 9.30 a.m. Free admission, no advance registration required. Up to 30 May. SWIMMING FOR FAMILIES IN A THERAPY POOL Swimming for families with children aged 3–12, on Tuesdays from 6 p.m. to 7 p.m. in the therapy pool at the Leppävaara swimming centre (Veräjäpellonkatu 15). Help and advice for people with mobility challenges. Personal assistant necessary. Family members are welcome to attend! EUR 18 + standard swimming pool admission fee, up to 26 April. Tel. (09) 8166 0800, Mon–Fri from 11 a.m. to 1 p.m., or resurssivaraus.espoo.fi/ohjattuliikunta/haku. GYM SESSIONS FOR DISABLED PEOPLE CHAIR-BASED EXERCISE Chair-based exercise for senior citizens and special groups, on Tuesdays from 10 a.m. to 10.45 a.m. at the senior centre in the centre of Espoo (Espoonkatu 8 A). The exercises strengthen and stretch your muscles and are suitable for people with mobility challenges. Free admission, no advance registration required. Up to 31 May. More exercise opportunities: espoo.fi/ liikunta » In English » Exercise Classes Gym sessions for disabled people take place on Thursdays from 5 p.m. to 5.55 p.m. in Gym 1 at the Espoonlahti swimming centre (Espoonlahdenkuja 4). Recommended for those who need adaptations to exercise. The gym equipment makes use of air-pressure technology, which makes it accessible and easy to use. Also suitable for people who use mobility aids, such as a wheelchair. EUR 18, up to 28 April. Tel. (09) 8166 0800, Mon–Fri from 11 a.m. to 1 p.m., or resurssivaraus.espoo.fi/ohjattuliikunta/haku. Enjoy the joy of exercise ACTIVITY GROUP » Anni, 8, enjoys seeing other children. She wants to try everything, even though she has tetraplegia and needs to be lifted, carried and helped. Her mother, Minna Sulanen, is a physiotherapist and the instructor of the activity group. “When Anni was four, we couldn’t find an activity for the whole family, so I decided to start a group. I contacted the City of Espoo and the Uusimaa CP Association.” The group was founded four years ago, and approximately ten families attend more or less regularly. Most of the children are aged four or five. Some of them need help all of the time, and some use mobility aids. The threshold for participation is kept as low as possible. “This group is especially for severely disabled children. Unfortunately, many people seem to think that no activities are suitable for severely disabled children. Of course, this is not true.” Anni’s face reveals that participating in an activity group is fun! n Espoo supports IS YOUR BODY MASS INDEX HIGHER THAN 40? » You are entitled to a swimming pool and gym card for special groups! Apply for a card by making an appointment: tel. (09) 8166 0800, Mon–Fri from 11 a.m. to 1 p.m. The card is intended for people aged up to 68. SWIMMING WITH A FRIEND » If you TEXT LILLI OLLIKAINEN, IMAGES LILLI OLLIKAINEN AND A-LEHDET IMAGE ARCHIVE OUTDOOR EXERCISE INDOORS ACTIVITY GROUP FOR CHILDREN WITH MOBILITY CHALLENGES An activity group for children with physical disabilities runs on Sundays from 3 p.m. to 4.30 p.m. at Ruusutorppa School (Leppävaarankatu 24). Exercise, games and other activities that help children trust their bodies. Please don’t hesitate to contact us! Free of charge. Registration: minnasulanen@suomi24. fi, or tel. 040 704 2513. Organised by the Uusimaa CP Association and City of Espoo Sports Services. Walking, exercise and games for senior citizens on Fridays from 9.30 a.m. to 11 a.m. at Esport ratiopharm Arena (KoivuMankkaantie 5). Indoor exercise up to 18 March. Come by yourself or in a group. We will meet at the cafeteria at 9.15 a.m. Free of charge. Up to 27 May. EXERCISE FOR SENIOR CITIZENS IN LEPPÄVAARA Exercise for senior citizens runs on Saturdays from 10 a.m. to 10.45 a.m. at Ruusutorppa School (Leppävaarankatu 24). Free of charge, no advance registration required. Bring along your exercise mat. Organised by City of Espoo Sports Services and Leppävaaran Sisu. are a holder of a 68+ Sports Card or a swimming card for special groups, you are entitled to bring along a friend aged 18 or over. You can bring your friend in addition to your authorised personal assistant. This does not apply to class activities or gyms. FAMILY CARERS » People receiving family care support from the City of Espoo are entitled to free admission to the swimming centres and gyms operated by the City of Espoo. You will be asked to present your family care support payslip when purchasing tickets for swimming pools or gyms. YOUR OPINION IS NEEDED » Have you or your children, family or friends not been able to make use of the existing exercise opportunities in Espoo? Take our survey online at espoo.fi/liikunta or ask us to post a copy to you by calling 043 824 7350 or 050 344 5190. n ESPOO MAGAZINE 1/2016 » 15 GOOD NEWS INSPIRING MEETINGS Footprints painted on asphalt, handprints on walls... Together we can make our city more pleasant and culture a natural part of our daily lives. TEXT HELEN MOSTER, IMAGES DAVID JAKOB Do we want pubs at metro stations or meeting places where we can enjoy culture with a pint? WHEN YOU OPEN YOUR FRONT DOOR, do you see a concrete wall or an impressive wall painting? If you want to have a jumble sale on a blanket in a nearby park, can you get the required permit from the city in time? In the Espoo of the future, culture is everywhere – the concrete walls have been decorated, and you can have a jumble sale in the park without anyone reading you the letter of the law. Old and new Espoo residents, Finns and immigrants, sit together in Espoo Cathedral, listening to music by Sibelius. Everyone is enjoying the experience: traditional concertgoers and those not used to sitting in silence on a bench in a church. In the Espoo of the future, culture will be 16 « ESPOO MAGAZINE 1/2016 everywhere: in the streets, in train and metro stations, in major art institutions, in small schools and in your local neighbourhood. Senior citizens will learn to rap, and young people will learn how to knit socks. Immigrants will learn how to bake traditional Finnish buns, and Finns will learn how to make falafel. is at the heart of the CultureEspoo 2030 programme: the city, companies, organisations and Espoo residents will create culture together, not apart. “The city must be an enabler,” says Susanna Tommila, Cultural Director. When the threshold is low, culture will expand from traditional art institutions to the DOING THINGS TOGETHER grass-roots level, and audiences will mix. Espoo residents will participate in creating culture alongside professionals in the field. “We need a change of mindset. If we give one group permission to use a shopping centre for creating culture, we must not think that it’s not possible because we’ll soon have similar requests from fifteen other groups,” says Tommila. “Not everything must succeed in one go. We must be able to experiment and learn from our mistakes. The success of Silicon Valley and start-ups is based on experimenting and learning from experience. Espoo wants to create an equally inspiring environment for its residents.” POP UP MEETING PLACES AND NEW CONCEPTS CULTUREESPOO intends to create meeting places where people can get to know one another easily. Libraries have already become lively places to be, but school facilities are underused in the evenings and could serve as venues for local events and activities in the future. For example, many residents would like to share what they have learned with others. They could give lectures in classrooms, cafeterias or pop-up facilities. Getting out and meeting other people is important. Spending time together promotes health and well-being and reduces loneliness. On 30 January 2016, Hukkatila – a restaurant run by Jaakko Blomberg, Johanna Kunelius and Jyrki Tsutsunen – served dinner by an artwork at EMMA, the Espoo Museum of Modern Art. The food was prepared from seasonal ingredients. The menu was based on the concept of the Ote exhibition – its various ways of viewing and experiencing art in a museum space. OUR TRADITIONAL CULTURAL FOUNDATIONS will not be forgotten amidst the innovation. The status of the Espoo Museum of Modern Art (EMMA), the Tapiola Sinfonietta Orchestra and Espoo City Theatre will remain strong and stable. Their operations are being developed continuously; for example, by means of audience work*. EMMA, for example, cooperates with Aalto University to keep up with the times: its recent Ote exhibition was curated by art students. Sinfonietta offers concerts to schoolchildren as part of the KULPS! cultural and exercise project. Tero Toivonen, also known as Doctor T., who plays the French horn, visits schools to talk about working in an orchestra. from Ruoholahti to Kivenlahti will significantly improve access to culture. It will take just three minutes to travel from Tapiola to attend a reading circle at the Iso Omena Library. Over time, the metro stations will develop into small urban centres. “Metro stations resemble grey stone churches in the sense that they will be there for the next 500 years and attract masses of people. They will also attract activities,” says Tommila. “For this reason, it’s important to consider, as early as possible in the planning phase, what type of activity we want them to attract. Pubs, or pleasant meeting places where you THE WEST METRO can enjoy art exhibitions and poems with a pint? Time will tell. One thing, however, is certain: Espoo will boldly blend old and new. Culture will gradually become an integral part of our daily lives. n *Audience work includes workshops related to cultural events, visits by artists and post-performance discussions, among other activities. Cultural institutions even carry out audience work outside their own walls: in day-care centres, schools, hospitals, nursing homes and other public facilities. SOURCE: FROM A NON-VISITOR TO A PARTICIPANT – PARTICIPATION AND INCLUSION IN THE CULTURAL SECTOR. ARTO LINDHOLM (ED.) ESPOO MAGAZINE 1/2016 » 17 ON THE STAGE EVENTS FEBRUARY–APRIL PHOTO NICK TULINEN For the complete calendar of events, visit espoo.fi/tapahtumat. 13 FEBRUARY AT 6 P.M. SKATE TO DULCET TONES IN THE ICE GARDEN SKATE WITH A FRIEND or that special someone on the eve of Valentine’s Day. Baroque music, including The Four Seasons by Vivaldi. The Tapiola Winter Fun event will be held earlier on the same day. Tapiola Sinfonietta will perform the music at Tapiola Hall in the Cultural Centre. The music will be streamed live to the Ice Garden. Free admission to the Ice Garden and Tapiola Hall. The event will open with music by Handel. FIGURE SKATERS AND TEAMS from the Espoo Figure Skating Club and the figure skating club Espoon Jäätaiturit will perform at the event, along with a team from the Olari Gymnastics Association. Tenor Tomi Metsäketo will perform with Tapiola Sinfonietta. 18 « ESPOO MAGAZINE 1/2016 Violinist Kreeta-Maria Kentala will perform The Four Seasons with Tapiola Sinfonietta. Music from albums released by the orchestra will also be played. THE VALENTINE’S DAY skating event will be organised in cooperation with Tapiola Sinfonietta, Espoo Cultural Centre and the City of Espoo Sports and Youth Services. Free tickets to Tapiola Hall will become available at Espoo Citizens’ Offices on 18 January. Admission is free to the area surrounding the Ice Garden. No tickets are required. n MIKAELA KATRO TAPIOLA ICE GARDEN, KIRKKOPOLKU. EACH YEAR, TAPIOLA SINFONIETTA PERFORMS AT AROUND 100 EVENTS AT TAPIOLA HALL AND ON TOUR IN FINLAND AND ABROAD, AS WELL AS AT DAY-CARE CENTRES, SENIOR CENTRES AND OTHER FACILITIES AS A SMALLER ENSEMBLE. Art vs History. Political and satirical cartoons by a wellknown American abstract artist. A lecture by cartoonist Ville Tietäväinen on Friday, 12 February, at 5.30 p.m. and a lecture by cartoonist Heikki Paakkanen and graphic designer and author Harri Manner on Saturday, 5 March, at 2 p.m. EMMA. from Estonia visits Espoo City Theatre. Amalia. A story about Amalia, an autistic 17-year-old girl who lives with her father. The world may seem different to Amalia, but happiness is just the same. Performed in Estonian with Finnish subtitles. Tickets: EUR 35/32/18, Espoo City Theatre ticket office, tel. (09) 4393 388. Louhi Hall. Saturday, 13 February, from 10 a.m. to 1 p.m.: Robotti Open Day – Mobile Castle. An event for children and young people and their parents. The participants will build a mobile device to be integrated into the Mobile Castle. Non-stop workshops about mechanics, electronics and electric motors. Free admission. Voluntary admission fee for workshops. In cooperation with kasityokoulurobotti.fi. Little Aurora. Sunday, 13 March: Bravo! An event for families. At 1 p.m. and 3 p.m.: Pappelapp – an ordinary cardboard box can become anything you want if you let your imagination run free. Minimum age: 4. Duration: 35 min. + 15 min. of games for children. Performed in Finnish and German (practically a non-verbal performance). Tickets: from EUR 4.50, Lippupiste. EUR 5 on the door, one hour before the performance, if any tickets are left. From noon to 3 p.m.: Puppetry workshop. Free admission. Café Kara will be open from noon until 4 p.m. Kara House. Thursday, 25 February, at 6.30 p.m.: The Danish Girl (United Kingdom, Germany, United States, 2015) at Kannukino. A love story based on the life stories of artists Lili Elbe and Gerda Wegener. Their marriage and their art continued to evolve throughout the journey of their lives. Lili was one of the first transgender women in the world. Directed by Tom Hooper. Starring: Eddie Redmayne, Alicia Vikander, Ben Whishaw, Matthias Schoenaerts, Amber Heard. Duration: 2 hours. Minimum age: 16. Tickets: from EUR 6 at Lippupiste or on the door. Kannu Hall. Saturday, 27 February, at 7 p.m.: Jukka Poika & Kuules Crew: “Coolest” tour. Jukka Poika will perform with his new band. Tickets: from EUR 14.50, Lippupiste. EUR 15 on the door. Sello Hall. Friday, 4 March, at 7 p.m.: Tapiola Sinfonietta performs with an electric guitarist. Soloist: Marzi Nyman. Electric Counterpoint, a minimalist classic by Steve Reich, among other works. Tickets: from EUR 25/19/11, Lippupiste. Espoo Cultural Centre. Lö 5.3 kl. 14 Det var så roligt… Allsång och musik för familjen med välbekanta barnsånger under ledning av Benny Törnroos. Fr.o.m. 10 € från Lippupiste. Vindängen. Monday, 7 March, at 7 p.m. and Tuesday, 8 March, at 1 p.m. and 7 p.m.: Ugala Teater Friday, 18 March, at 7 p.m.: Tapiola Sinfonietta will perform with conductor Rafael Payare and The Golden Horns. Tickets: from EUR 25/19/11, Lippupiste. Espoo Cultural Centre. 2–9 April: RootFest 2016 – folk music in Espoo. More information: juurijuhla.fi. 9–10 April at 3 p.m. and 6 p.m.: Tapiola Sinfonietta will perform chamber music in manor houses: Vallmogård, Kartanokylpylä Kaisankoti and Espoonkartano. Tickets: from EUR 14.50, Lippupiste. Thursday, 14 April, at 7 p.m.: Dalindéo – album release concert. Dalindèo will release their fourth album, combining jazz with surf, tango and schlager in their timeless trademark style. Tickets: from EUR 17.50, Lippupiste. EUR 18 on the door. Sello Hall. Sunday, 24 April: An event with wings! For the whole family. From 2 p.m. to 4.30 p.m.: Owl workshop. Free admission. Works from an illustration exhibition; storytelling and arts and crafts. At 3 p.m.: Pellekaija Pum – Catch! Have you ever tried dancing pumpkin cha-cha or the Pellekaija twist? Duration: 40 min. Tickets: from EUR 4.50, Lippupiste. EUR 5 on the door, one hour before the event, if any tickets are left. Café Kara will be open from 2 p.m. to 4.30 p.m. Kara House. EXPERIENCE JUST LIKE MY ROOM! The rooms and toys at the Finnish Toy Museum will look familiar to people born between the 1930s and the 2000s. Do you remember the Järvenpää troll forest? It was owned by Atelier Fauni, and many people are familiar with their Lituska coin bank from the 1970s. Try the circus during the winter break Tuesday, 23 February, and Thursday, 25 March, from noon to 2.30 p.m.:Juggling workshop. Learn basic juggling techniques. Wednesday, 24 February and Friday, 26 February at 1 p.m. and Saturday, 27 February at 3 p.m.: A tour of the Magic of the Circus exhibition for the whole family. Sunday, 28 February, from noon to 5 p.m.: Circus Sunday: At noon: The Circus Adventure of Anssi the Chimp. A museum theatre performance. From 1.30 p.m. to 2.30 p.m.: Ventriloquism workshop (advance registration required). At 3 p.m.: Magician Mano d’Oro will perform. From 3.30 p.m. to 4.30 p.m.: Juggling workshop. FINNISH TOY MUSEUM, WEEGEE, AHERTAJANTIE 5, TAPIOLA. TEXT KATARINA CYGNEL-NUORTIE PHOTO ANTTI VETTENRANTA REMINISCE about old toys and games at the Finnish Toy Museum and familiarise yourself with their exhibitions. The museum also has several play areas and a playhouse for children. The playhouse is decorated based on different themes. The current theme is the Magic of the Circus exhibition, which will run until 5 March 2017. Sandman from East Germany (1975). The Sandman was a popular puppet animation in Finland between the 1970s and the 2000s. WANTED! any photos Do you have mes being of outdoor ga in previous o po played in Es otos bmit your ph decades? Su by m eu us M y To h to the Finnis be d ul co and they 29 February in n tio bi hi ex included in an raphs . Your photog autumn 2016 u yo if ed will be return request it. Plasto’s Moon Animal from Cucumber Country (1971–1979). This plastic moped was rather unstable – it would not meet current safety standards. ESPOO MAGAZINE 1/2016 » 19 » espoo.fi A CITY AT YOUR SERVICE A BROCHURE OF SERVICES A new brochure lists all of the key services provided by the City of Espoo, along with contact information. This free brochure is available from Espoo Citizens’ Offices, libraries and senior centres, among other places. It is available online at: espoo.fi/palveluesite Based on popularity and feedback, further copies of the brochure will be printed, if necessary. If the brochure proves to be popular and the feedback is positive, it will also be translated into Swedish and English. KUVA TUIRE RUOKOSUO All of the publications of the City of Espoo are now listed on one page: espoo.fi/julkaisut HOP ON HOP OFF! Varied exercise for people of all ages. Mon–Fri, 22 to 26 February, from 10 a.m. to 2.30 p.m. Esport Arena, Koivu-Mankkaan tie 5. Free of charge. No advance registration required. More info: espoo.fi/liikunta Organised by City of Espoo Sports Services and Youth Services with partners. N VÄLKOMME / A O L U T E TERV facebook.com/espoonkaupunki » twitter.com/EspooEsbo » / WELCOME youtube.com/EspooEsbo