Blessed are the merciful Bienaventurados los misericordiosos

Transcription

Blessed are the merciful Bienaventurados los misericordiosos
Blessed are the merciful
Bienaventurados los misericordiosos
The Celebration of the Eucharist
with
The Rite of Ordination
of One Bishop
The Most Reverend
Edward Michael Deliman
Titular Bishop of Sufes
Auxiliary to the Archbishop of Philadelphia
Thursday, the eighteenth of August
In the Year of the Lord Two thousand and sixteen
at two o’clock in the afternoon
Cathedral Basilica of Saints Peter and Paul
Philadelphia, Pennsylvania
His Holiness
Pope Francis
3
His Excellency
The Most Reverend Charles Joseph Chaput, O.F.M. Cap.
Archbishop of Philadelphia
Principal Ordaining Bishop
4
His Excellency
The Most Reverend
Ronald William Gainer
His Excellency
The Most Reverend
Nelson Jesus Perez
Bishop of Harrisburg
Co-Ordaining Bishop
Titular Bishop of Catrum
Auxiliary to the Bishop of Rockville Center
Co-Ordaining Bishop
5
His Excellency
The Most Reverend Edward Michael Deliman
Titular Bishop of Sufes
Auxiliary to the Archbishop of Philadelphia
6
Heraldic Achievement of
The Most Reverend Edward Michael Deliman
Escudo de Armas del
Reverendísimo Edward Michael Deliman
Argent, a Cross patriarchal gules
between five roses of the last slipped
vert, on a chief azure a sun rising Or.
De plata, una cruz patriarcal entre cinco
rosas con tallos y hojas verdes, y en una
faja azul un sol de oro naciente.
7
Heraldic Achievement of The Most Reverend Edward Michael Deliman
In designing the shield—the central element in what is formally called the heraldic achievement—a Bishop
has an opportunity to depict symbolically various aspects of his own life and heritage, and particular
aspects of Catholic faith and devotion. The formal description of a coat of arms, known as the blazon, uses
a technical language, derived from medieval French and English terms, which allows the appearance and
position of each element in the achievement to be recorded precisely.
The primary object or charge depicted on Bishop Deliman’s shield is a Cross. The particular design of the
Cross with two crossbeams — known as the patriarchal Cross — the arms of which are slightly concave, is
also known as the Cross of Saints Cyril and Methodius. It is the central charge in the coat of arms of
Slovakia, and has been used as a symbol of the Slovak nation since before the year 1000. All of Bishop
Deliman’s grandparents immigrated to the United States from Slovakia.
Bishop Deliman’s baptismal patron, Saint Edward the Confessor, ruled as King of England from 1003 to
1066. His royal coat of arms is traditionally depicted as a Cross flory (that is, with its arms terminating in
fleurs-de-lis) surrounded by five small birds called m artlets. To recall Saint Edward, Bishop Deliman
places the Slovak Cross on his shield amid five small charges as well. Here the charges are five roses,
traditional symbols of Saint Rita of Cascia (1371-1447), an Italian Augustinian nun whose powerful
heavenly intercession is widely sought in difficult and desperate need. Bishop Deliman has promoted
devotion to Saint Rita for many years, after having received extraordinary help for a family member
through her intercession.
Bishop Deliman has served the Archdiocese of Philadelphia as a priest since his ordination on May 19,
1973, and for 38 of those 43 years he has ministered primarily to Spanish-speaking Catholics in various
parishes. The Hispanic population of the archdiocese is diverse, coming from virtually every part of Latin
America, and although there is no one symbol to represent all of these cultures, many Latin American
nations include the sun in their flags and coats of arms. Bishop Deliman displays a rising sun on a
horizontal bar at the top of the shield (the chief) to recall his ministry to Hispanics in the archdiocese.
The rising sun also alludes to the fact the Bishop Deliman’s ordination a bishop falls during the Extraordinary Jubilee of Mercy convoked by Pope Francis. In the canticle known as the Bened ictus (Luke 1:68–79),
Saint Zechariah prophesies that his newborn son, Saint John the Baptist, will announce the salvation and
forgiveness that Christ will bring “through the tender mercy of our God, when the day shall dawn upon us
from on high” (v. 78). The same theme is echoed in the motto on the scroll below the shield, the first words
of the Fifth Beatitude: “Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy” (Matthew 5:7).
The shield is ensigned with external elements that identify the bearer as a bishop. A gold processional
cross appears behind the shield. The galero or “pilgrim’s hat” is used heraldically in various colors and
with specific numbers of tassels to indicate the rank of a bearer of a coat of arms. A bishop uses a green
galero with three rows of green tassels.
8
Escudo de Armas del Reverendísimo Edward Michael Deliman
En el diseño del escudo-el elemento central de lo que formalmente se llama el escudo de armas-un obispo
tiene la oportunidad de representar simbólicamente varios aspectos de su vida y patrimonio, y aspectos
particulares de la fe católica y la devoción. La descripción formal de un escudo de armas, conocido como el
blasón, utiliza un lenguaje técnico derivado de términos medievales franceses e ingleses, el cual permite
que la apariencia y la posición de cada elemento en el escudo sean documentadas precisamente.
El objeto principal o emblema representado en el escudo del Obispo Deliman es una cruz. El diseño
particular de la cruz con dos travesaños — conocida como la Cruz patriarcal — cuyos brazos son ligeramente cóncavos, también es conocida como la Cruz de los santos Cirilo y Metodio. Este es el emblema
central del escudo de armas de Eslovaquia y se ha utilizado como un símbolo de la nación eslovaca desde
antes del año 1000. Todos los abuelos del Obispo Deliman emigraron a Estados Unidos desde Eslovaquia.
El patrón bautismal del Obispo Deliman, san Eduardo el Confesor, gobernó como rey de Inglaterra de 1003
a 1066. Su escudo de armas es representado tradicionalmente como una Cruz flordelisada (es decir, con
sus brazos que terminan en flor de lis) rodeada por cinco pequeños pájaros llamados martlets. Para
recordar a san Eduardo, el Obispo Deliman también coloca la cruz eslovaca en su escudo en medio de
cinco pequeños emblemas. Aquí los emblemas son cinco rosas, símbolos tradicionales de santa Rita de
Casia (1371-1447), una monja agustina italiana cuya poderosa intercesión celestial es ampliamente buscada
en necesidades difíciles y apremiantes. El Obispo Deliman ha promovido la devoción a santa Rita de Casia
durante muchos años, después de haber recibido ayuda extraordinaria para un miembro de la familia a
través de su intercesión.
El Obispo Deliman ha servido en la Arquidiócesis de Filadelfia como sacerdote desde su ordenación el 19
de mayo de 1973, y durante 38 de esos 43 años ha servido principalmente a los católicos hispanohablantes
en varias parroquias. La población hispana de la arquidiócesis es diversa, viniendo prácticamente de todas
partes de América Latina, y aunque no hay ningún símbolo para representar a todas estas culturas,
muchas naciones de América Latina incluyen el sol en sus banderas y escudos nacionales. El Obispo
Deliman muestra un sol naciente en una barra horizontal en la parte superior del escudo (la faja) para
recordar su ministerio a los hispanos de la Arquidiócesis.
El sol naciente también alude al hecho de que la ordenación del Obispo Deliman cae durante el Jubileo
Extraordinario de la Misericordia convocado por el Papa Francisco. En el canto conocido como el
Benedictus (Lucas 1: 68–79), Zacarías profetiza que su hijo recién nacido, Juan el Bautista, anunciará la
salvación y el perdón que Cristo traerá «por la entrañable misericordia de nuestro Dios, nos visitará el sol
que nace de lo alto» (v. 78). El mismo tema se repite en el lema debajo del escudo, las primeras palabras de
la quinta Bienaventuranza: «Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán
misericordia» (Mateo 5:7).
El escudo mismo está abanderado con elementos externos que identifican al portador como un obispo. Una
cruz procesional de oro aparece detrás del escudo. El galero o «sombrero de peregrino» es utilizado
heráldicamente en varios colores y con números específicos de borlas para indicar el rango del portador de
un escudo de armas. Un obispo usa un galero verde con tres filas de borlas verdes.
9
Guidelines for the Reception of Holy Communion
For Catholics
As Catholics, we fully participate in the celebration of the Eucharist when we receive Holy
Communion. We are encouraged to receive Communion devoutly and frequently. In order to be
properly disposed to receive Communion, participants should not be conscious of grave sin and
normally should have fasted for one hour. A person who is conscious of grave sin is not to
receive the Body and Blood of the Lord without prior sacramental confession except for a grave
reason where there is no opportunity for confession. In this case, the person is to be mindful of
the obligation to make an act of perfect contrition, including the intention of confessing as soon
as possible (canon 916). A frequent reception of the Sacrament of Penance is encouraged for all.
For Other Christians
We welcome our fellow Christians to this celebration of the Eucharist as our brothers and
sisters. We pray that our common baptism and the action of the Holy Spirit in this Eucharist will
draw us closer to one another and begin to dispel the sad divisions which separate us. We pray
that these will lessen and finally disappear, in keeping with Christ's prayer for us "that they may
all be one" (Jn 17:21).
Because Catholics believe that the celebration of the Eucharist is a sign of the reality of the
oneness of faith, life, and worship, members of those churches with whom we are not yet fully
united are ordinarily not admitted to Holy Communion. Eucharistic sharing in exceptional
circumstances by other Christians requires permission according to the directives of the
diocesan bishop and the provisions of canon law (canon 844 § 4). Members of the Orthodox
Churches, the Assyrian Church of the East, and the Polish National Catholic Church are urged
to respect the discipline of their own Churches. According to Roman Catholic discipline, the
Code of Canon Law does not object to the reception of communion by Christians of these
Churches (canon 844 § 3).
For Those Not Receiving Communion
All who are not receiving Holy Communion are encouraged to express in their hearts a
prayerful desire for unity with the Lord Jesus and with one another.
For Non-Christians
We also welcome to this celebration those who do not share our faith in Jesus Christ. While we
cannot admit them to Holy Communion, we ask them to offer their prayers for the peace and
the unity of the human family.
10
The Mass of
Ordination of One Bishop
La Misa de
Ordenación de un Obispo
The musical preludes to the Sacred Liturgy
prayerfully prepare us for
the celebration of the Sacrifice of the Lord
with the Ordination of one Bishop.
Los preludios musicales a la Sagrada Liturgía
nos preparan devotamente para
la celebración del Sacrificio del Señor
con la Ordenación de un Obispo.
11
Introductory Rites
Entrance  Canto de Entrada

Ritos Iniciales
Joyful, Joyful, We Adore You
Jubilosos, Te Adoramos
HYMN TO JOY, Arr. Biery
12
Ecce Sacerdos Magnus
Edward Elgar
He aquí un Sumo Sacerdote
que en sus días complació a Dios.
Por lo cual, bajo juramento el Señor
lo engrandeció delante de su pueblo.
Él le dió la bendición de todas las naciones
y confirmó su alianza ungiendo su cabeza.
Gloria al Padre, al Hijo y
al Espíritu Santo,
como era en un principio, ahora
y siempre por los siglos de los siglos. Amén.
Behold a great high priest
who in his day pleased God.
Therefore, by an oath the Lord made him
to increase among his people.
He gave him the blessing of all nations,
and confirmed his covenant upon his head.
Glory be to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit,
as it was in the beginning, is now,
and ever shall be, world without end. Amen.
13
Luke 4:18
Brandon Motz
El Espíritu del Señor está sobre mí.
Sign of the Cross  Signo de la Cruz
Greeting  Saludo
Act of Penitence  Rito Penitencial
Kyrie
Chant Mass
14
Gloria
Gloria VIII
15
Collect  Oración Colecta
16
Liturgy of the Word

Liturgia de la Palabra
First Reading  Primera lectura
Isaiah 61:1-3abcd  Isaías 61, 1-3abcd
proclaimed in English  proclamado en inglés
El espíritu del Señor está sobre mí, porque el Señor me ha ungido. Él me envió a llevar la buena
noticia a los pobres, a vendar los corazones heridos, A proclamar la liberación a los cautivos y la
libertad a los prisioneros. A proclamar un año de gracia del Señor, un día de venganza de
nuestro Dios; A consolar a todos los que están de duelo; a cambiar su ceniza por una corona, su
ropa de luto por el óleo de la alegría, y su abatimiento por un canto de alabanza.
Responsorial Psalm  Salmo Responsorial
Psalm 110:1-4  Psalmo 110:1-4
Robert Batastini
Tú eres sacerdote eterno según el orden de Melquisedec.
The Lord's revelation to my Master: "Sit on my
right: your foes I will put beneath your feet."
Dice el Señor a mi Señor: “Siéntate a Mi derecha
que haré de tus enemigos estrado de tus pies.”
The Lord will yield from Zion your scepter of
power: rule in the midst of all your foes.
El Señor extenderá desde Sion el poder de tu cetro
para que reines en medio de Tus enemigos.
A prince from the day of your birth on the holy
mountains; from the womb before the dawn I
begot you.
Eres príncipe desde el día de tu nacimiento ; desde
el seno materno yo te escogí;
El Señor ha jurado y no se retractará: “Tú eres
sacerdote para siempre según el orden de
Melquisedec.”
The Lord has sworn an oath he will not change.
"You are a priest for ever, a priest like
Melchizedeck of old."
17
Second Reading  Segunda lectura
Colossians 1:24-28  Colosenses 1:24-28
proclaimed in Spanish  proclamada en español
Brothers and sisters: Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up
what is lacking in the afflictions of Christ on behalf of his body, which is the church, of which I
am a minister in accordance with God's stewardship given to me to bring to completion for you
the word of God, the mystery hidden from ages and from generations past. But now it has been
manifested to his holy ones, to whom God chose to make known the riches of the glory of this
mystery among the Gentiles; it is Christ in you, the hope for glory. It is he whom we proclaim,
admonishing everyone and teaching everyone with all wisdom, that we may present everyone
perfect in Christ.
Acclamation before the Gospel  Aclamación antes del Evangelio
Festival Alleluia
James Chepponis
Music: James Chepponis, © 1999, Morning Star Music Publishers. All rights reserved. Used with permission.
18
Gospel  Evangelio
Matthew 10:1-5a  Mateo 10:1-5a
proclaimed in English  proclamado en inglés
En aquel tiempo, llamando Jesús a sus doce discípulos, les dio poder para expulsar a los
espíritus impuros y curar toda clase de enfermedades y dolencias. Estos son los nombres de los
doce apóstoles: el primero de todos, Simón, Pedro, y su hermano Andres; Santiago y su
hermano Juan, hijos de Zebedeo; Felipe y Bartolomé; Tomas y Mateo, el publicano; Santiago,
hijo de Alfeo, y Tadeo; Simón, el cananeo, y Judas Iscariote, que fue el traidor. A estos doce los
envió Jesus.
19
Rite of Ordination of One Bishop
Rito de Ordenación de un Obispo
Veni Creator Spiritus
Text: attr. to Rabanus Maurus, 776–856. Text and music: Chant, Mode VIII; Graduale Romanum, 1974.
20
Presentation of the Elect  Presentación del Electo
The Bishop-elect is led by the priests assisting him to
Archbishop Chaput, before whom he makes a sign of
reverence. The Bishop-elect is presented by one of the
assisting priests, who addresses Archbishop Chaput in
these words:
El Obispo electo es dirigido por los sacerdotes que lo
asisten hacia el Arzobispo Chaput, ante quien él hace
una señal de reverencia. El Obispo electo es presentado
por uno de los sacerdotes asistentes, que se dirige al
Arzobispo Chaput con estas palabras:
Assisting Priest: Most Reverend Father, the
holy Catholic Church, our Mother, asks you
to ordain this priest, Edward Michael
Deliman, to the office of Bishop.
Sacerdote asistente: Reverendísimo Padre,
la Santa Iglesia Católica, nuestra Madre, pide
que ordene a este sacerdote, Edward Michael
Deliman, a la Orden de Obispo.
Archbishop Chaput: Have you a mandate
from the Apostolic See?
Arzobispo Chaput: ¿Tiene usted un mandato
de la Sede Apostólica?
Assisting Priest: We have.
Sacerdote asistente: Sí, lo tenemos.
Archbishop Chaput: Let it be read.
Arzobispo Chaput: Qué sea leído!
The assembly is seated as the Apostolic Letter is read.
After the letter is read, all present give their assent to
the election of the new Bishop.
La asamblea se sienta mientras se lee la Carta Apostólica. Después de ser leída la carta, todos los presentes
dan su consentimiento a la elección del nuevo Obispo.
All: Thanks be to God.
Todos: Demos gracias a Dios!
The assembly then shows its assent by polite applause.
La asamblea entonces muestra su consentimiento con
aplausos.
Homily  Homilía
The Most Reverend Charles J. Chaput, O.F.M. Cap.
Archbishop of Philadelphia
21
Promise of the Elect  Promesa del Elegido
Archbishop Chaput questions the Bishop-elect in these
words:
El Arzobispo Chaput hace las siguientes preguntas al
Obispo-electo:
Archbishop Chaput: The ancient rule of the
holy Fathers ordains that a Bishop-elect is to
be questioned in the presence of the people
on his resolve to uphold the faith and to
discharge his duty.
Arzobispo Chaput:
La ley antigua de
nuestros Padres ordena que se haga las
siguientes preguntas al Obispo-electo en
presencia del Pueblo de Dios sobre su
decisión de defender la fe y cumplir con la
tarea encomendada.
And so, dear brother, do you resolve by the
grace of the Holy Spirit to discharge until
death the office entrusted to us by the
Apostles, which we are about to pass on to
you by the laying on of our hands?
Por lo tanto, querido hermano, ¿estás
dispuesto a cumplir fielmente, con la gracia
del Espíritu Santo, la tarea encomendada a
nosotros por los Apóstoles que pasaremos a
tu persona con la imposición de nuestras
manos?
Bishop-elect: I do.
Obispo-electo: Sí, lo estoy!
Archbishop Chaput: Do you resolve to
preach the Gospel of Christ with constancy
and fidelity?
Arzobispo Chaput: ¿Estás dispuesto a
predicar el evangelio de Cristo con fidelidad y
veracidad?
Bishop-elect: I do.
Obispo-electo: Sí, lo estoy!
Archbishop Chaput: Do you resolve to guard
the deposit of faith, entire and incorrupt, as
handed down by the Apostles and preserved
in the Church everywhere and at all times?
Arzobispo Chaput: ¿Estás dispuesto a
mantener el depósito de fe entera e incorrupta
como la recibimos de los Apóstoles y preservarla en la Iglesia tal cual en todo momento?
Bishop-elect: I do.
Obispo-electo: Sí, lo estoy!
Archbishop Chaput: Do you resolve to build
up the body of Christ, his Church, and to
remain in the unity of that body together
with the Order of Bishops under the
authority of the successor Saint Peter the
Apostle?
Arzobispo Chaput: ¿Estás dispuesto a
construir el Cuerpo de Cristo, su Iglesia, y
permanecer en la unidad de su cuerpo junto
con la Orden de los Obispos bajo la autoridad
del Sucesor de San Pedro Apóstol?
Bishop-elect: I do.
Obispo-electo: Sí, lo estoy!
22
Archbishop Chaput: Do you resolve to render
obedience faithfully to the successor of the
blessed Apostle Peter?
Arzobispo Chaput: ¿Estás dispuesto a
obedecer fielmente al Sucesor del Apóstol
San Pedro?
Bishop-elect: I do.
Obispo-electo: Sí, lo estoy!
Archbishop Chaput: Do you resolve to guide
the holy people of God in the way of
salvation as devoted fathers and sustain
them with the help of your fellow ministers,
the priests and deacons?
Arzobispo Chaput: ¿Estás dispuesto a guiar
al Pueblo Santo de Dios en los caminos de la
salvación como padre devoto y sostenerlos
en la fe con la ayuda de los ministros,
sacerdotes y diáconos?
Bishop-elect: I do.
Obispo-electo: Sí, lo estoy!
Archbishop Chaput: Do you resolve, for the
sake of the Lord’s name, to be welcoming
and merciful to the poor, to strangers, and to
all who are in need?
Arzobispo Chaput: ¿Estás dispuesto, en
honor al nombre de Dios, a ser acogedor y
misericordioso con el pobre, el extranjero y
todos los necesitados?
Bishop-elect: I do.
Obispo-electo: Sí, lo estoy!
Archbishop Chaput: Do you resolve as a
good shepherd to seek out the sheep who
stray and gather them into the Lord’s fold?
Arzobispo Chaput: ¿Estás dispuesto a ser el
buen pastor que buscará a las ovejas
perdidas para regresarlas al rebaño de Dios?
Bishop-elect: I do.
Obispo-electo: Sí, lo estoy!
Archbishop Chaput: Do you resolve to pray
without ceasing to almighty God for the holy
people and to carry out the office of high
priest without reproach?
Arzobispo Chaput: ¿Estás dispuesto a orarle
a Dios Todopoderoso sin cesar por el pueblo
santo de Dios y desempeñar el oficio de
Obispo de forma impecable?
Bishop-elect: I do, with the help of God.
Obispo-electo: Sí, lo estoy con la ayuda de
Dios!
Archbishop Chaput: May God who has
begun the good work in you bring it to
fulfillment.
Arzobispo Chaput: Que Dios quién ha
iniciado la buena obra en ti la lleve a término.
23
Litany of Supplication  Letanía de Suplicación
La asamblea se pone de pie cuando el Arzobispo Chaput
invita a todos a orar para que Dios le conceda su gracia al
Obispo electo. El Obispo electo entonces se postra mientras
todos se arrodillan para unirse en oración por él y por la
Iglesia.
The assembly stands as Archbishop Chaput invites all to
pray that God will bestow his grace upon the Bishopelect. The Bishop-elect then prostrates himself while all
kneel to join in prayer for him and for the Church.
24
Laying On of Hands and Prayer of Ordination
 Imposición de las Manos y Oración de Ordenación
The assembly stands as the Bishop-elect rises and kneels
before Archbishop Chaput. The Archbishop, in performing the essential rite of the Sacrament of Holy Orders,
lays hands on the Bishop-elect, invoking the power of the
Holy Spirit, the same Spirit given by Christ to the
Apostles. The co-ordaining Bishops and all other
Bishops also impose hands.
La asamblea se pone de pie mientras el Obispo-electo se
arrodilla delante del Arzobispo Chaput. El Arzobispo, al
ejecutar el rito esencial del Sacramento del Orden
Sagrado, impone sus manos sobre el Obispo-electo
mientras invoca el poder del Espíritu Santo, el mismo
Espíritu dado por Cristo a los Apóstoles. Los Obispos
Co-Consagradores y los demás Obispos presentes
también imponen sus manos.
While the Book of the Gospels is placed over the head of
the Bishop-elect, Archbishop Chaput prays the Prayer of
Ordination which has the essential words for the
conferral of the Sacrament:
Mientras el Libro de los Evangelios es colocado sobre la
cabeza del Obispo-electo, el Arzobispo Chaput reza la
Oración de Ordenación que contiene las palabras
esenciales para la transmisión del Sacramento:
God and Father of our Lord Jesus Christ,
Father of mercies and God of all consolation,
who dwell on high and look on the lowly,
who know all things before they come to be;
and who laid down observances in your holy
assembly
through the word of your grace;
who from the beginning,
foreordained a nation of the just, born of
Abraham;
who established rulers and priests
and did not leave your sanctuary without
ministers,
and who, from the foundation of the world,
were pleased to be glorified in those you have
chosen:
Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo,
Padre de misericordia y Dios de toda
consolación,
que habitas en lo alto y cuidas de los
pequeños,
conocedor de todas las cosas antes de que
existan;
establecedor de las leyes en tu asamblea santa
a través de Tu gracia;
que desde el principio elegiste a una nación
justa, nacida de Abraham;
que estableciste soberanos y sacerdotes,
no dejaste tu santuario sin ministros, y quien
desde la creación del mundo,
te glorificaste en aquellos que elegiste:
The following part is recited by all the Bishops, with
hands joined:
La siguiente parte es recitada por todos los Obispos, con
manos en oración:
Pour out now upon this chosen one
that power which is from you,
the Spirit of governance
whom you gave to your beloved Son, Jesus
Christ,
Derrama sobre tu elegido el poder que sólo
viene de ti,
el Espíritu de gobierno que diste a tu Hijo
amado, Jesucristo,
25
the Spirit whom he bestowed upon the holy
Apostles
who established the Church in each place as
your sanctuary
for the glory and unceasing praise of your
name.
el Espíritu que él derramó sobre los apóstoles
santos
y estableció la Iglesia en cada lugar como tu
santuario
para gloria y alabanza de tu nombre.
Then Archbishop Chaput continues alone:
El Arzobispo Chaput continúa sólo:
Grant, O Father, knower of all hearts,
that this your servant
whom you have chosen for the office of
Bishop
may shepherd your holy flock.
Serving you night and day,
may he fulfill before you
without reproach
the ministry of the High Priesthood;
so that, always gaining your favor,
he may offer up the gifts of your holy Church.
Grant that, by the power of the Spirit of the
High Priesthood,
he may have the power to forgive sins
according to your command,
assign offices according to your decree,
and loose every bond according to the power
given by you to the Apostles.
Concédenos, Padre, conocedor de corazones,
que este siervo tuyo a quién tú elegiste para el
oficio de Obispo
pueda pastorear a tus ovejas santas.
que sirviéndote día y noche, él pueda cumplir
el ministerio de Sumo Sacerdote sin
reproches,
para que, siempre merecedor de tus favores,
él pueda ofrecer los dones de tu Iglesia santa.
Concédenos que, por la gracia del Espíritu del
Sumo Sacerdote,
él tenga el poder de perdonar los pecados
según tus mandatos,
asigne oficios según tus decretos,
y desate toda atadura según el poder dado
por ti a los Apóstoles.
May he please you by his meekness and
purity of heart,
presenting a fragrant offering to you
through your Son Jesus Christ,
through whom glory and power and honor
are yours
with the Holy Spirit
in the holy Church,
now and for ever and ever.
Qué él pueda complacerte con su sencillez y
pureza de corazón,
presentando fragantes ofrendas para ti a
través de tu Hijo Jesucristo
a quién toda gloria y poder y honor le
pertenecen
con el Espíritu Santo
en la Iglesia Santa
ahora y siempre por los siglos de los siglos.
All: Amen.
Todos: Amén.
26
Anointing of the Head and
the Handing On of the Book of Gospels and the Insignia
 Unción de la Cabeza y Entrega del Libro de los Evangelios y la Insignia
The assembly is seated as Archbishop Chaput anoints the
head of the newly ordained Bishop, signifying the full
share in the priesthood of Christ which he has received
through the Laying on of Hands and the Prayer of
Ordination. As Archbishop Chaput anoints the head of
the newly ordained Bishop, he prays the following
prayer:
La asamblea permanece sentada mientras el Arzobispo
Chaput unge la cabeza del Obispo recientemente
ordenado, que significa participación plena en el
sacerdocio de Cristo que fue recibido durante la
Imposición de Manos y la Oración de Ordenación.
Mientras el Arzobispo unge al Obispo recientemente
ordenado, él reza esta oración:
May God, who made you a sharer
of the High Priesthood of Christ,
himself pour out upon you
the oil of mystical anointing and
make you fruitful with an abundance of
spiritual blessings.
Qué Dios, quién te hizo partícipe
del Sumo Sacerdocio de Cristo,
él mismo derrame sobre ti
el aceite de unción mística y
te haga fructífero con una abundancia de
bendiciones espirituales.
The same Book of Gospels held over the head of the
Bishop-elect during the Prayer of Ordination as a sign of
the power of God’s Word and of the Bishop’s responsibility to preach the Gospel, is now given to the newly
ordained Bishop.
El mismo Libro de los Evangelios que fue colocado sobre
la cabeza del Obispo-electo durante la Oración de
Ordenación como signo del Poder de la Palabra de Dios
y la responsabilidad del Obispo de predicar el Evangelio,
ahora es entregado al Obispo recién ordenado.
Receive the Gospel and preach the word of
God with all patience and sound teaching.
Recibe el Evangelio y predica la Palabra de
Dios con toda paciencia y enseñanza veraz.
The new Bishop is now invested with the signs of his
office. The ring symbolizes his fidelity to Christ and his
espousal to the Church. The miter signifies the Bishop’s
resolve to pursue holiness. The pastoral staff is a sign of
his ministry as a spiritual shepherd.
El nuevo Obispo es ahora revestido con los símbolos de
su oficio. El anillo simboliza su fidelidad a Cristo y su
unión matrimonial con la Iglesia. La Mitra significa la
determinación del Obispo de obtener la santidad. El
báculo es símbolo de su ministerio como Pastor espiritual.
Placing the ring on the ring finger of the right hand of
the newly ordained Bishop, Archbishop Chaput says:
Colocando el anillo en el dedo de la mano derecha del
Obispo recién ordenado, el Arzobispo dice:
Receive this ring, the seal of fidelity:
adorned with undefiled faith,
preserve unblemished the bride of God,
the holy Church.
Recibe este anillo, sello de fidelidad:
que adornado con la pureza de la fe,
preserve sin mancha a la esposa de Dios,
su Iglesia Santa.
27
Placing a miter on the head of the newly ordained
Bishop, Archbishop Chaput says:
Colocando la Mitra en la cabeza del Obispo recién
ordenado, el Arzobispo dice:
Receive the miter,
and may the splendor of holiness shine forth
in you,
so that when the chief shepherd appears
you may deserve to receive from him
an unfading crown of glory.
Recibe esta Mitra,
y que el esplendor de santidad luzca en ti
de tal manera que cuando el Pastor Supremo
aparezca
te hagas merecedor de recibir
la corona brillante de su gloria.
Presenting a pastoral staff to the newly ordained Bishop,
Archbishop Chaput says:
Presentando el báculo al Obispo recién ordenado, el
Arzobispo dice:
Receive the crosier, the sign of your pastoral
office:
and keep watch over the whole flock
in which the Holy Spirit has placed you as
Bishop
to govern the Church of God.
Recibe este báculo, símbolo de tu oficio
pastoral:
y cuida del rebaño
donde el Espíritu Santo te ha colocado como
su Obispo
para gobernar la Iglesia de Dios.
Seating of the Bishop and the Fraternal Kiss
 Asiento del Obispo y Beso de Paz
Bishop Deliman is escorted to his chair by Archbishop
Chaput, taking first place among the concelebrating
Bishops.
El Obispo Deliman es acompañado por el Arzobispo
Chaput a su asiento de Obispo, tomando el primer lugar
entre los Obispos con-celebrantes.
After setting aside the pastoral staff, the newly ordained
Bishop rises and receives the fraternal kiss from Archbishop Chaput and all the Bishops so as to symbolize his
incorporation into the College of Bishops.
Después de colocar el báculo a un lado, el Obispo recién
ordenado se pone de pie y recibe el beso fraternal del
Arzobispo Chaput y de los demás Obispos para
simbolizar su incorporación en la Cátedra de Obispos.
Psalm 95
Brandon Motz
Go into the world, alleluia. And teach all nations, alleluia.
28
Liturgy of the Eucharist

Liturgia Eucarística
Preparation of the Gifts  Preparación de las Ofrendas Pe scad o r d e Ho m b re s
Cesáreo Gabaráin; Willard Francis Jabusch
29
Prayer over the Offerings  Oración sobre las Ofrendas
Eucharistic Prayer  Plegaria Eucarística
Sanctus  Santo
A Community Mass
Richard Proulx
30
Mystery of Faith  Misterio de la Fe
A Co m m unity Mass
Richard Proulx
Amen  Amén
A Community Mass
Richard Proulx
Lord’s Prayer and Rite of Peace  Padre Nuestro y Rito de la Paz
31
Agnus Dei  Fracción del Pan
Misa Luna
Peter M. Kolar
Text: from Missal Romano, © 1978, Comisión Episcopal de Liturgia. All rights reserved. Used with permission.
Music: Misa Luna, Peter M. Kolar, © 1998, 2005, 2010, World Library Publications. All rights reserved. Used with permission.
32
Communion Chant  Cantos de Comunión
Holy Father, consecrate them in the truth As
you sent me into the world, so I send them
into the world, says the Lord.
Jo h n 17:17-18
Padre Santo, conságralos en la verdad. Así
como me enviaste a mí al mundo, yo los
envío a ellos, dice el Señor.
Gift of Finest Wheat
Tú Sacias Todo Corozón
Arr. Peter Latona
Ave Verum Corpus
Philip Stopford
Salve, cuerpo verdadero, nacido de María Virgen;
verdaderamente atormentado, inmolado en la cruz
por el hombre, de cuyo costado traspasado manó
agua y sangre, sé para nosotros prenda en el
trance de la muerte.
Hail, true Body, born of the Virgin Mary, who has
truly suffered, was sacrificed on the cross for
mortals, whose side was pierced, whence flowed
water and blood: be for us a foretaste (of heaven)
during our final examining.
Prayer after Communion  Oración después de la Comunión
33
Concluding Rite

Rito de Conclusión
Te Deum
The Te Deum is a moment of thanksgiving to Almighty
God for his grace and favor with the ordination of a new
Bishop. Join with the choir in singing this great hymn
of praise and receive the blessing of Bishop Deliman.
Since this is a moment directed to the praise of
Almighty God, please refrain from applause for the new
Bishop.
El Te Deum es un momento de agradecimiento a Dios
Todopoderoso por su gracia y favores ofrecidos con la
ordenación de un nuevo Obispo. Canten con el coro este
himno de alabanza y reciban la bendición del Padre
Obispo Deliman. Dado que este es un momento dedicado
a alabar a Dios Todopoderoso, favor de no aplaudir.
You Are God
Te Deum laudamus, adapted by Marty Haugen
Spanish translation, Jaime Cortez
Solemn Blessing and Dismissal  Bendición Solemne y Despedida
34
Recessional  Procesión de Salida
No w Th ank We All Our G o d
De Boca y Corazón
NUN DANKET
Text: Martin Rinkart, 1586–1649; English tr. by Catherine Winkworth, 1827–1878, alt.; Spanish tr. by Federico Fliedner, 1845–1901,
alt. Tune: NUN DANKET, 6 7 6 7 6 6 6 6; Johann Cruger, 1598–1662; harm. by A. Gregory Murray, OSB, 1905–1992
35
Cover photograph: Murillo, Bartolomé Esteban, Return of the Prod igal Son (1667-70), National Gallery of
Art, Washington, DC.
English translations of Scripture readings © Confraternity of Christian Doctrine. English translations of
Titles, rubrics, and text from the Rites of Ord ination of a Bishop, of Priests, and of Deaco ns (Second Typical Edition), © 2000, 2002 International Committee on English in the Liturgy, Inc. Altered by the United States
Conference of Catholic Bishops.
Music Reprinted under the following: GIA/OneLicense.net License Number A-0716682; OCP/
LicenSingonline.org. License Number U16794 and World Library Publications License Number
ALD0211091. All Rights Reserved. Used with Permission.
All rights in copyrighted materials used herein are reserved by the respective copyright holders. All music used with permission.
36