Discover the world of Fantoni Office Collections 01

Transcription

Discover the world of Fantoni Office Collections 01
Office Collections 01
Discover the world
of Fantoni
C.O1
Index
Fantoni Compasso d’Oro alla carriera 1998
Fantoni Group
Centro Ricerche Fantoni
02
05
Quaranta5
06
Framework
08
Mèta XL
10
Multipli CEO
design: Dal Lago Associati
12
Bianco Nero Collection
14
Flora
design: Fabio Flora
16
Multipli
Corium Collection
18
20
Tre Collection
design: Anna Seravalli
22
Stripes Collection
design: Marco Viola
24
Oak Collection
OT System_tables
OT System_work station
XL System
Mèta Collection
Cherry Collection
26
28
30
32
34
38
Akustikwall
40
Elle Seating System
SE Seating Collection
42
44
02
03
Fantoni Group
Il Gruppo Fantoni è una
realtà di livello
internazionale, impegnata
nella produzione di mobili
per ufficio, pareti divisorie
e attrezzate, pannelli Mdf
(Medium Density
Fiberboard) e truciolari,
carte melamminiche
e collanti, pannelli e pareti
fonoassorbenti e pavimenti
melamminici. Premiato
con il Compasso d’Oro alla
Carriera 1998, il “total
design” Fantoni è basato
sull’integrazione dei diversi
processi progettuali e
produttivi delle aziende del
Gruppo: dalla ricerca di
nuovi materiali alla
creazione di nuove
soluzioni per l’ambiente di
lavoro.
The Fantoni Group
is an industrial group
of international standing
which produces office
furniture, partition and
equipped walls, Mdf
(Medium Density
Fiberboard) and chipboard
panels, melamine papers
and glues, sound-deadening
walls and panels
and melamine flooring.
Having received the
“Compasso d’Oro” career
award in 1998, Fantoni
“total design” is based
on integration of the
various design and
production processes
within Group companies:
from research into new
materials to the creation
of new solutions for the
working environment.
Die Fantoni-Gruppe ist ein
internationaler Konzern
und produziert Büromöbel,
Raumteiler und
Wandsysteme, MDF-Platten
(Medium Density
Fiberboard) und
Spanplatten, MelaminDekorpapier und Klebstoffe,
schallabsorbierende Platten
und Wände und MelaminFußböden. Das 1998 mit
dem Designerpreis
„Compasso d’Oro”
für das Gesamtwerk
ausgezeichnete “total
design” Fantoni entsteht
durch Ineinandergreifen
der diversen Gestaltungsund Produktionsprozesse
der Konzernfirmen:
von der Erforschung neuer
Materialien bis zur
Realisierung neuer
Lösungen für den
Arbeitsplatz.
Le Groupe Fantoni
est une réalité industrielle
de niveau international,
active dans la production
de meubles de bureau,
cloisons sol-plafond
ou armoires-cloisons,
panneaux Mdf (Medium
Density Fiberboard)
et agglomérés, papiers
mélaminés et colles,
panneaux et cloisons
d’insonorisation
et revêtements de sol
mélaminés. Récompensé
en 1998 par le prestigieux
prix “Compasso d’Oro” à
la carrière, le “total design”
Fantoni est basé sur
l’intégration des différents
processus de projet
et de production des
sociétés du Groupe:
de la recherche de
nouveaux matériaux
à la création de nouvelles
solutions pour le lieu
de travail.
El Grupo Fantoni es una
realidad de nivel
internacional, dedicada
a la producción
de muebles de oficina,
tabiques divisorios
y equipados, paneles
Mdf (Medium Density
Fiberboard)
y aglomerados, papeles
melamínicos y colas,
paneles y tabiques
fonoabsorbentes y pisos
melamínicos. Premiado
en 1998 con el “Compás de
Oro” a la carrera, el “total
design” Fantoni se basa
en la integración
de los varios procesos
proyectuales y productivos
de las empresas del Grupo:
del estudio de nuevos
materiales a la creación
de soluciones innovadoras
para el ambiente
de trabajo.
BLUE
INDU
STRY
04
05
Centro Ricerche Fantoni
Inaugurato nel 1996,
il Centro Ricerche Fantoni
rappresenta il motore
dell’attività progettuale,
strategica e di
comunicazione del Gruppo
Fantoni. Importante punto
di riferimento per la cultura
del settore è promotore
di un’intensa attività
culturale: workshop,
convegni e incontri sono
svolti in collaborazione
con numerose personalità
del mondo dell’industria,
del design e dell’università.
Il progetto editoriale
“Blueindustry”, che ne
raccoglie le testimonianze
di studio, è il
completamento di un
disegno di ricerca a 360°.
Inaugurated in 1996, the
Fantoni Research Centre
is the driving force behind
the Fantoni Group’s design,
strategic and
communication activities.
An important reference
point for ideas in its sector
and promoter of intense
cultural activities:
workshops, conferences
and meetings are held
in cooperation with
numerous personalities
from the industrial, design
and university worlds.
The “Blueindustry”
publishing project, which
brings together evidence
of these events, closes the
circle of research and
design work.
Das 1996 eröffnete
Forschungszentrum
Fantoni ist die Triebkraft
bei Entwurf, strategischen
Projekten und
Kommunikation der
Fantoni-Gruppe. Wichtiger
Bezugspunkt für die Kultur
dieser Sparte, setzt sie
auch die Impulse für eine
intensive Bildungsarbeit:
Workshops, Konferenzen
und Tagungen werden
in Zusammenarbeit mit
prominenten Vertretern
aus Industrie, Design
und von Universitäten
abgehalten. Mit dem
Medienprojekt
“Blueindustry”, in dem
die Ergebnisse dieser
Studien dokumentiert sind,
wird dieses umfassende
Forschungsvorhaben
vervollständigt.
Inauguré en 1996, le Centre
de Recherches Fantoni
représente le moteur de
l’activité de projet, de
stratégie et de
communication du Groupe
Fantoni. Point de référence
important pour la culture
du secteur, il est promoteur
d’une intense activité
culturelle: des workshops,
des congrès et des
rencontres sont organisés
en collaboration avec de
nombreuses personnalités
du monde de l’industrie,
du design et de
l’université. Le projet
éditorial “Blueindustry”,
qui en recueille les
témoignages d’étude,
est le complément d’un
dessein de recherche
à 360°.
Inaugurado en 1996, el
Centro de Investigaciones
Fantoni representa el
motor de la actividad
proyectual, estratégica
y de comunicación del
Grupo Fantoni. Importante
punto de referencia para la
cultura del sector, es
promotor de una intensa
actividad cultural:
workshop, congresos
y reuniones se desarrollan
en colaboración con
numerosas personalidades
del mundo de la industria,
del diseño y de la
universidad. El proyecto
editorial “Blueindustry”,
que reúne los resultados
de los varios estudios,
completa un proyecto
de investigación a 360°.
06
Quaranta5
07
Quaranta5.
Change your standard.
Quaranta5.
Change your standard.
Quaranta5.
Change your standard.
Quaranta5.
Change your standard.
Quaranta5.
Change your standard.
I piani con profilo a 45°
sono un elemento distintivo
del design Fantoni, un
concetto che attraversa
il tempo e lo spazio:
dal programma Multipli
del 1968, esposto al MoMA
di New York, alla collezione
Mèta del 1996.
Un’ evoluzione che
continua con Quaranta5,
il programma creato per
offrire una dimensione
di lavoro ancora più
ottimale, sempre nel segno
dell’essenzialità e della
vivibilità.
Tops with edges angled at
45° are a distinctive feature
of Fantoni design, a concept
that endures in time and
space: from the 1969
Multipli range, exhibited
in the New York MoMA,
to the 1996 Mèta collection.
An evolutionary process
that continues with
Quaranta5, the range
created to offer an ever
more excellent work
standard, as always based
on simplicity and
practicality.
Platten mit dem Profil auf
45° sind ein wesentliches
Element im Design von
Fantoni, das seit vielen
Jahren unsere Räume prägt:
den Anfang machte 1968
das Programm Multipli, das
im MoMA New York
ausgestellt ist, 1996 entsteht
die Kollektion Mèta. Jetzt
wird diese Entwicklung mit
Quaranta5 fortgesetzt,
einem Programm für neue
Dimensionen in der
Gestaltung von
Arbeitsräumen, das wie
gewohnt durch puristisches
Design und Lebensqualität
geprägt ist.
Les plans de travail avec
profil à 45° sont un élément
caractérisant du design
Fantoni, un concept qui
traverse le temps et
l’espace : du programme
Multipli de 1968, exposé
au MoMA de New York, à la
collection Mèta de 1996.
Une évolution qui continue
avec Quaranta5,
le programme créé pour
offrir une dimension
de travail encore plus
efficace, toujours à
l’enseigne de l’essentialité
et de la vivabilité.
Los planos con perfil a 45°
son un elemento
caracterizante del diseño
Fantoni, un concepto
que atraviesa el tiempo
y el espacio: del programa
Multipli de 1968, expuesto
en el MoMA de Nueva York,
a la colección Mèta de 1996.
Una evolución que prosigue
con Quaranta5, el programa
creado para ofrecer una
dimensión de trabajo
todavía mejor, siempre en
el signo de la esencialidad
y la comodidad.
Quaranta5
08
Framework
09
Geometrie lineari.
Linear geometry.
Lineare Geometrien.
Géométries linéaires.
Geometrías lineales.
Le forme geometriche si
propongono come
leitmotiv della collezione
che vede il tavolo
protagonista indiscusso di
purezza ed essenzialità
grazie alla struttura lineare
in acciaio e al suo piano di
lavoro sottile 18 mm. La
scelta fra 3 finiture legno e
5 tinte, unitamente alla
gamma di accessori
disponibili, rende
Framework un prodotto
versatile e adatto al cliente
più esigente.
Geometric forms are the
leitmotiv of the collection,
in which the desk is an
undisputed model of purity
and simplicity with its
linear steel frame and its
slim, 18 mm worktop. With
a choice of 3 wood finishes
and 5 shades, combined
with the availability of a
range of accessories,
Framework is a versatile
product that is suitable for
the most demanding
customers.
Geometrische Formen sind
das Leitmotiv der Kollektion
und der Tisch, mit nur 18
mm starker Platte und
linearem Stahlgestell, durch
klares, puristisches Design
ihr eindeutiger Protagonist.
Die wahlweise Ausführung
in 3 Holzdekors und 5
Farben und das reichhaltige
Angebot an Zubehör,
machen Framework zu einer
flexiblen Lösung für höchste
Ansprüche.
Les formes géométriques
sont le leitmotiv de la
collection où la table joue
le premier rôle, avec ses
lignes pures et essentielles
soulignées par la structure
linéaire en acier et le
plateau de seulement 18
mm d’épaisseur. Le choix
entre 3 finitions bois et 5
couleurs, ainsi que la
gamme d’accessoires
disponibles, fait de
Framework un produit
polyvalent et adapté au
client le plus exigeant.
Las formas geométricas se
proponen como motivo
conductor de la colección
en la que la mesa es
protagonista indiscutible
de pureza y esencialidad,
gracias a la estructura
lineal de acero y a su
tablero delgado de 18 mm.
La elección entre tres
acabados de madera y
cinco tonalidades, junto
con la gama de accesorios
disponibles, hacen de
Framework un producto
versátil y apto para el
cliente más exigente.
Framework
10
11
Mèta XL
Mèta Reception e postazioni
di lavoro Mèta XL.
Mèta Reception and Mèta
XL work stations.
Mèta Reception und
Arbeitsstationen Mèta XL.
Mèta Reception et postes
de travail Mèta XL.
Mèta Reception y puestos
de trabajo Mèta XL.
I tavoli Mèta XL lunghi fino
a 3,60 m possono
sostenere i più diversi
compiti operativi, grazie ad
un solido rinforzo metallico
sottopiano. É inoltre
possibile completarli con
piani di servizio e schermi
divisori in Topakustik. I
bordi a 45°, tipici dello stile
Fantoni sono rivestiti con
un processo di finitura
continua. Mèta Reception
può essere accessoriato
con un sistema di
illuminazione integrato.
Mèta XL tables, up to 3.6 m
in length, can be used for a
wide variety of work
applications, due to a
strong metal strengthener
located under the top. It is
also possible to complete
them with service tops and
divider screens in
Topakustik. The 45° edges
so typical of the Fantoni
style are covered using a
continuous finishing
process. Mèta Reception
can be equipped with an
integral lighting system
accessory.
Die bis 3,60 m langen Tische
Mèta XL sind mit einer
robusten Metallverstärkung
unter der Platte versehen und
können daher für
unterschiedlichste Funktionen
im Büro eingesetzt werden.
Außerdem ist ihre Ausrüstung
mit Ablagen und
Trennschirmen aus Topakustik
möglich. Die Kanten auf 45°,
stilistisches Merkmal bei
Fantoni, werden in einem
speziellen Verfahren
durchgehend beschichtet.
Mèta Reception kann auf
Wunsch mit integrierter
Beleuchtung geliefert werden.
Les tables Mèta XL jusqu’à
3,60 m de long peuvent
servir aux tâches les plus
variées, grâce à un robuste
renfort métallique sous le
plan. Elles peuvent être
complétées également par
des plans de service et des
panneaux écran en
Topakustik. Les chants à
45°, typiques du style
Fantoni, sont revêtus avec
un processus de finition
continue. Mèta Reception
peut être complété par un
système d’éclairage
intégré.
Las mesas Mèta XL, de
hasta 3,60 m de longitud,
son idóneas para distintas
funciones operativas,
gracias a un sólido
refuerzo metálico situado
debajo del tablero.
Además, es posible
completarlas con planos de
servicio y paneles
separadores en Topakustik.
Los cantos de 45°, típicos
del estilo Fantoni, están
revestidos con un proceso
de acabado continuo. Mèta
Reception puede
completarse con sistema
de iluminación integrado.
Mèta XL
12
Multipli CEO
13
Chief Executive Office.
Chief Executive Office.
Chief Executive Office.
Chief Executive Office.
Chief Executive Office.
Dal primo progetto degli
anni '60 ad oggi, la
collezione Multipli
rappresenta un'idea di
design unica ed in continua
evoluzione. Multipli CEO è
caratterizzato dal calore e
dal prestigio del cuoio in
diversi colori, che riveste
interamente i piani
dall'inconfondibile profilo a
45°, valorizzandoli con un
materiale al vertice del
prestigio: dalla scrivania
direzionale, ai tavoli
meeting.
From the first range in the
60’s through to the present
day, the Multipli collection
has represented a unique
design idea that is
constantly evolving.
Multipli CEO is
characterised by the
warmth and prestige of
leather, in various colours,
that entirely covers the
tops with their
unmistakable 45° edge,
enhancing them with a
truly luxurious material:
from the executive desk to
meeting tables.
Seit den ersten Entwürfen
der 60er-Jahre steht die
Linie Multipli für eine
einzigartige Design-Idee,
die sich immer weiter
entwickelt. Multipli CEO
besticht durch Wärme und
Prestige von Leder in
verschiedenen Farben, das
die Tischplatten mit dem
unverwechselbaren Profil
auf 45° überzieht, die durch
dieses exklusive Material
weiter veredelt werden:
vom Direktionstisch zum
Besprechungstisch.
Depuis le premier projet
des années 60 jusqu’à
aujourd’hui, la collection
Multipli représente une
idée de design unique et
en perpétuelle évolution.
Multipli CEO est caractérisé
par la chaleur et le prestige
du cuir en différentes
couleurs, qui revêt
entièrement les plans
caractérisés par le profil à
45°, en les valorisant avec
un matériau extrêmement
raffiné : du bureau de
direction jusqu’aux tables
de réunion.
Desde el primer proyecto
de los años ‘60 hasta
nuestros días, la colección
Multipli representa una
idea de diseño única y en
continua evolución.
Multipli CEO se caracteriza
por la calidez y el prestigio
del cuero en distintos
colores, que reviste
íntegramente los tableros
del inconfundible perfil a
45°, valorizándolos con un
material al ápice del
prestigio: del escritorio de
dirección a las mesas de
reunión.
Multipli CEO
14
Bianco Nero Collection
15
Essenzialità totale.
Total simplicity.
Minimalismus total.
Essentialité totale.
Esencialidad total.
Una collezione di tavoli
protagonisti in ogni spazio,
affascinanti nella loro
semplicità, versatili nelle
dimensioni e nell’utilizzo.
La loro personalità unica,
nasce da due tonalità
assolute - bianco e nero - e
da tre materiali per il piano
di lavoro: MDF laccato,
cristallo trasparente e
cristallo acidato.
A collection of tables that
stand out in any space, with
their irresistible simplicity
and great versatility in
terms of dimensions and
use. Their unique
personality is due to the use
of two pure colours – black
and white – and three
materials for the top:
lacquered Mdf, transparent
glass and frosted glass.
Eine Kollektion aus Tischen,
die in jedem Raum die
Blicke auf sich ziehen,
attraktiv in den einfachen
Linien, vielseitig in Größe
und Einsatz. Ihre exklusive
Persönlichkeit entwickelt
sich auf zwei absoluten
Farben – weiß und schwarz
– und drei Materialien der
Arbeitsplatte: MDF lackiert,
Glas durchsichtig und Glas
matt.
Une collection de tables
qui deviennent les
protagonistes de n’importe
quel espace, fascinantes
dans leur simplicité,
flexibles dans les
dimensions et l’utilisation.
Leur personnalité unique
naît de deux tons absolus –
le blanc et le noir – et de
trois matériaux pour le
plan de travail: MDF laqué,
verre transparent et verre
dépoli.
Una colección de mesas
protagonistas en cada
espacio, encantadoras por
su sencillez, versátiles por
sus dimensiones y usos.
Su personalidad única
nace de dos tonalidades
absolutas –el blanco y el
negro– y de los tres
materiales usados para el
tablero: Mdf lacado, cristal
transparente y cristal
deslustrado.
Bianco Nero Collection
16
Flora
17
Geometria creativa.
Geometric genius.
Kreative Geometrie.
Géométrie créative.
Geometría creativa.
Nella collezione Flora
la funzionalità e la
creatività trovano un nuovo
punto d'incontro.
Le fresature oblique sul
fronte dei contenitori
affiancabili formano
disegni decorativi e al
tempo stesso assolvono
alla funzione di maniglia.
I mobili sono rifiniti con
una laccatura satinata
oppure “soft touch”.
Un nuovo modo di
arredare lo spazio
operativo, fra arte, moda
e design.
Function and creativity
come together in a new
way in the Flora collection.
The slanting grooves on
the front of the modular
storage units represent
decorative details and,
simultaneously, serve as
handles. The units have a
satin lacquer or soft touch
finish. A new system of
furnishing work areas,
poised between art,
fashion and design.
In der Kollektion Flora
finden Funktionalität und
Kreativität einen neuen,
gemeinsamen Nenner.
Die schrägen Rillen auf den
Fronten der
zusammenstellbaren
Schrankelemente ergeben
eine dekorative Zeichnung
und erfüllen gleichzeitig die
Funktion von Griffen.
Decklackierung der Möbel
satiniert oder Soft-Touch.
Eine neue Art, den
Büroarbeitsbereich
einzurichten: zwischen
Kunst, Mode und Design.
Dans la collection Flora, la
fonctionnalité et la
créativité trouvent un
nouveau terrain d’entente.
Les rainures obliques sur la
façade des meubles
juxtaposables, forment des
dessins décoratifs qui
assurent aussi la fonction
de poignée. Les meubles
sont finis avec une laque
satinée ou “soft touch”. Un
nouvelle manière de
meubler l’espace de travail,
entre art, mode et design.
En la colección Flora, la
funcionalidad y la
creatividad confluyen en un
punto de encuentro en
común. Los fresados
oblicuos en la parte frontal
de los armarios adosables
forman motivos decorativos
y, al mismo tiempo, pueden
usarse como tiradores.
Los muebles están
terminados con un lacado
satinado o bien con
acabado suave al tacto. Un
nuevo modo de amueblar el
espacio operativo, entre
arte, moda y diseño.
Flora
18
Multipli
19
Omaggio a Gino Valle.
A tribute to Gino Valle.
Hommage an Gino Valle.
Hommage à Gino Valle.
Homenaje a Gino Valle.
Dalla ventennale
collaborazione fra il Gruppo
Fantoni e Gino Valle,
maestro dell'architettura del
XX secolo, nasce una
filosofia fatta di semplicità e
armonia, smaterializzazione
e dinamismo. Un principio
che continua nello spazio e
nel tempo, con la nuova
serie Multipli: ispirata al
progetto originale del 1968,
esposto al MoMA di New
York, arricchita dall'attualità
e dal prestigio del rovere
sbiancato.
From the 20-year
cooperation between the
Fantoni Group and Gino
Valle, master of 20th
Century architecture, comes
a philosophy based on
simplicity and harmony,
dematerialization and
dynamism. A principle that
continues through space
and time with the new
Multipli series: inspired by
the original 1968 design,
exhibited in the New York
MoMA, enhanced by the
modernity and prestige of
bleached oak.
Aus der zwanzigjährigen
Zusammenarbeit der FantoniGruppe mit Gino Valle, einem
Meister der Architektur des
20. Jahrhunderts, entwickelte
sich eine Kultur der
Einfachheit und Harmonie,
der Entmaterialisierung und
Dynamik. Eine Kultur, die sich
mit der neuen Serie Multipli
in Raum und Zeit fortsetzt:
nachempfunden dem im New
Yorker MoMA ausgestellten
Originalentwurf aus dem
Jahr 1968 und bereichert
durch die große Aktualität
und das Prestige von
gebleichter Eiche.
Des 20 ans de collaboration
entre le groupe Fantoni et
Gino Valle, maître de
l’architecture du XXe siècle,
naît une philosophie faite de
simplicité et d’harmonie, de
dématérialisation et de
dynamisme. Un principe qui
continue dans l’espace et
dans le temps, avec la
nouvelle série Multipli :
s’inspirant du projet original
de 1968, exposé au MoMA
de New York, enrichie par
l’actualité et le prestige du
chêne blanchi.
De la colaboración
corroborada por más de
veinte años entre el Grupo
Fantoni y Gino Valle,
maestro de arquitectura del
siglo XX, nace una filosofía
hecha de simplicidad y
armonía, desmaterialización
y dinamismo. Un principio
que prosigue en el espacio y
en el tiempo, con la nueva
serie Multipli: inspirada en
el proyecto original de 1968,
expuesto en el MoMA de
Nueva York, engalanada por
la modernidad y el prestigio
del roble decapé.
Multipli
20
Corium Collection
21
Naturale raffinatezza.
Natural elegance.
Natürliche Raffinesse.
Raffinement naturel.
Distinción natural.
Caratterizzata dal
rivestimento in cuoio
pregiato con cuciture a
vista, la serie direzionale
Corium è una sintesi di
contemporanea eleganza e
fascino naturale. Tavoli
polifunzionali di diverse
dimensioni, elementi di
servizio dotati di ruote e
contenitori modulari
permettono di creare le più
diverse composizioni,
abbinando il cuoio dei top e
dei frontali, in molteplici
tonalità, con la finitura
argento dei mobili.
Featuring a fine leather
covering with top stitching,
the Corium executive series
is a combination of
contemporary elegance and
natural appeal.
Multifunctional tables in
various sizes, service units
on casters and modular
cabinets make it possible to
create a wide variety of
configurations, combining
the leather on the tops and
fronts – available in a wide
choice of colours – with the
silver finish of the furniture
units.
Corium, die Linie für das
Direktionsbüro, mit Bezügen
aus hochwertigem Leder und
Nähten auf Sicht, verbindet
zeitgenössische Eleganz mit
der Faszination natürlicher
Materialien. Mehrzwecktische
in verschiedenen Größen,
Beistellmöbel auf Rollen und
maßeinheitliche
Schrankelemente lassen
unterschiedlichste
Gestaltungen zu, wenn das in
zahlreichen Farbvarianten
erhältliche Leder der Platten
und Fronten mit der silbernen
Ausführung der Möbel
kombiniert wird.
Caractérisée par le
revêtement en cuir de haute
qualité avec coutures sellier,
la série de direction Corium
est une synthèse d’élégance
contemporaine et de
charme naturel. Les tables
multifonctions de différentes
dimensions, les éléments de
service avec roues et les
armoires modulaires
permettent de créer les
compositions les plus
variées, en associant le cuir
des dessus et des façades,
disponible dans de
nombreuses teintes, à la
finition argent des meubles.
Caracterizada por el
revestimiento en cuero
preciado con costuras vista,
la serie de dirección Corium
es una síntesis de elegancia
contemporánea y encanto
natural. Las mesas
polifuncionales de distintas
dimensiones, los elementos
de servicio dotados de
ruedas y los armarios
modulares, permiten crear
las composiciones más
variadas, combinando el
cuero de las encimeras y de
los paneles frontales, en
múltiples tonalidades, con el
acabado plateado de los
muebles.
Corium Collection
22
Tre Collection
23
Personalizzazione totale.
Total personalisation.
Individualität total.
Personnalisation totale.
Personalización total.
La collezione Tre esprime
una concezione unica dello
spazio operativo: tavoli
"extra-long" con dimensioni
fino a 360 cm, versatili
elementi di servizio, schermi
divisori e contenitori
modulari, in un libero gioco
di accostamenti e
sovrapposizioni fra
geometrie, colori, situazioni.
Tutto questo con la
possibilità di un tocco
personale in più: l'originale
decoro a foglia stilizzato.
The Tre collection expresses
a new concept of office
space: “extra-long” tables
up to 360 cm in length,
versatile service units,
divider screens and modular
cabinets, placed next to and
on top of each other in a
free play of geometries,
colours and positions. All
this with the possibility of
an extra personal touch: the
unusual, stylised leaf
decoration.
Die Kollektion Tre setzt auf
ein einzigartiges
Raumkonzept für operative
Bereiche: Tische "extra-long"
mit Längen bis 360 cm,
flexible Beistellmöbel,
Trennschirme und
maßeinheitliche
Schrankelemente, ein freies
Spiel mit Geometrien, die
neben- oder übereinander
zu stellen sind, mit Farben
und Anwendungen. Alles
mit der Möglichkeit, dem
Raum eine zusätzliche,
persönliche Note zu geben:
mit stilisierten Blattmotiven
als origineller Verzierung.
La collection Tre exprime
une conception unique de la
zone secrétariat : tables
"extra-long" mesurant
jusqu’à 360 cm, éléments de
service polyvalents, écrans
de séparation et armoires
modulaires, dans un libre
jeu de juxtapositions et de
superpositions entre
géométries, couleurs,
situations. Tout cela avec la
possibilité d’une touche
personnelle en plus : le
décor original avec feuille
stylisée.
La colección Tre expresa una
concepción única del
espacio operativo: las
mesas "extra-long" con
dimensiones de hasta 360
cm, los elementos de
servicio versátiles, los
paneles separadores y los
contenedores modulares, en
un libre juego de
combinaciones y
superposiciones entre
geometrías, colores y
situaciones. Todo esto con la
posibilidad de un toque
personal adicional: la
original decoración en
forma de hoja estilizada.
Tre Collection
24
Stripes Collection
25
Psicologia
dei colori.
The psychology
of colours.
Psychologie
der Farben.
Psychologie
des couleurs.
Psicología
de los colores.
Tre diverse sequenze
cromatiche si susseguono
nell’ambiente, lanciando
un messaggio
di personalizzazione,
sperimentazione, libertà.
Stripes è un progetto
fra moda, arte e design,
un nuovo modo
di esprimere se stessi
oltre che di arredare
il proprio spazio.
Three different chromatic
combinations arranged
one after another,
throwing out a message
of personalisation,
experimentation and
freedom. Stripes is a range
somewhere between
fashion, art and design,
a new way of expressing
yourself as well as
furnishing your own space.
Drei verschiedene
Farbsequenzen, die im
Raum eingesetzt werden,
vermitteln Individualität,
Experimentierfreudigkeit,
Freiheit. Stripes ist ein
Projekt zwischen Mode,
Kunst und Design, nicht
nur die Einrichtung von
Arbeitsbereichen, sondern
auch eine neue Art, seine
Persönlichkeit
auszudrücken.
Trois séquences
chromatiques différentes
se succèdent, en lançant
un message de
personnalisation,
d’expérimentation,
de liberté. Stripes est un
projet à mi-chemin entre
la mode, l’art et le design,
offrant à chacun une
nouvelle manière
de s’exprimer qui va bien
au-delà de l’aménagement
de l’environnement
personnel.
Tres secuencias cromáticas
diferentes se alinean
en el espacio, lanzando
un mensaje de
personalización,
experimentación y libertad.
Stripes es un proyecto
entre moda, arte y diseño,
una nueva manera de
expresarse y decorar
los espacios.
Stripes Collection
26
Oak Collection
Chiaramente
elegante.
I piani di lavoro
impiallacciati in rovere
chiaro o scuro determinano
un ambiente caldo, solare
e prestigioso. Anche
i frontali e i top dei mobili
possono presentare
la stessa superficie,
stabilendo un luminoso
abbinamento con
la finitura argento
delle strutture dei tavoli,
dei vani interni e degli
accessori.
27
A pale elegance.
Eindeutig elegant.
Clairement élégant.
Claramente elegante.
The pale or dark oak
veneered worktops create
a warm, sunny and highstatus environment. The
fronts and tops of the
furniture units can also
have the same surface,
brightly matching the silver
finish of the frames of the
tables, inner compartments
and accessories.
Die in heller oder dunkler
Eiche furnierten
Tischplatten geben dem
Raum Wärme, strahlendes
Licht und Prestige. Auch
die Fronten und
Oberplatten der Möbel
können die gleiche
Oberfläche aufweisen, eine
leuchtende Kombination zu
den Tischstrukturen, der
Innenauskleidung der
Fächer und dem Zubehör,
die alle silbergrau
ausgeführt sind.
Les plans de travail
plaqués en chêne clair ou
foncé donnent naissance à
un environnement
chaleureux, solaire et
prestigieux. Les façades et
les dessus des meubles
peuvent être réalisés dans
la même finition, en créant
une association lumineuse
avec la couleur argent des
structures des tables, des
compartiments internes et
des accessoires.
Los tableros de trabajo
chapeados en roble claro u
oscuro crean un ambiente
cálido, solar y prestigioso.
Los paneles frontales y las
tapas de los muebles
pueden presentar también
la misma superficie,
formando una
combinación luminosa con
el acabado plata de las
estructuras de las mesas,
de los espacios internos y
de los accesorios.
Oak Collection
28
OT System _ tables
29
Utilità molteplice.
Multipurpose.
Vielseitig einsetzbar.
Utilité multiple.
Utilidad múltiple.
Una collezione di piani
di lavoro, contenitori
e accessori che
compongono le più
svariate soluzioni,
nel segno di una positiva
essenzialità e vivibilità.
Uno strumento universale
e versatile, per pianificare
e organizzare qualsiasi
spazio operativo.
A collection of work tops,
storage units and
accessories that can
be configured in a wide
variety of ways for positive
simplicity and practicality.
A universal and versatile
tool for planning and
organising any type
of work space.
Eine Kollektion aus
Arbeitsplatten,
Schrankelementen
und Zubehör, die
unterschiedlichste
Lösungen im Zeichen einer
positiven Schlichtheit und
Lebensqualität entstehen
lassen. Vielseitig und
anpassungsfähig,
um jeden Arbeitsraum
zu planen und zu
organisieren.
Une collection de plans
de travail, de meubles de
rangement et d’accessoires
qui composent les
solutions les plus variées,
à l’enseigne d’une
essentialité positive et
vivable. Un instrument
universel et flexible, pour
planifier et organiser
n’importe quel espace
de travail.
Una colección de mesas
de trabajo, módulos
contenedores y accesorios
que componen las
soluciones más variadas,
en el signo de una
esencialidad y vivibilidad
positiva. Un instrumento
universal y versátil para
planificar y organizar todo
tipo de espacio operativo.
OT System _ tables
30
OT System _ work station
31
Architettura operativa.
Operative architecture.
Operative Architektur.
Più che un nuovo sistema
operativo, un nuovo modo
di costruire il proprio
spazio. Elementi che
definiscono ambienti, oltre
ad essere strumenti di
lavoro. Partendo da zero e
arrivando a soluzioni
sempre diverse, in
continuo cambiamento.
More than a new office
system, a new way of
building your own space.
Units that define the limits
of working environments,
as well as being working
tools. Starting from zero to
arrive at solutions that are
always different, ever
changing.
Plus qu’un nouveau
système de bureaux pour
la zone secrétariat, c’est
une nouvelle manière de
construire l’espace de
chaque utilisateur. Des
éléments qui définissent
des environnements, en
plus d’être des instruments
de travail. En partant de
zéro et en arrivant à des
solutions toujours
différentes, en perpétuelle
évolution.
Architecture
opérationnelle.
Mehr als ein neues,
operatives System ist es
eine neue Art, den eigenen
Raum zu konstruieren.
Elemente sind nicht nur
Arbeitsinstrumente,
sondern definieren auch
den Raum. Ausgehend von
Null, werden im ständigen
Wechsel immer andere
Lösungen erzielt.
Arquitectura operativa.
No se trata simplemente
de un nuevo sistema
operativo sino de una
nueva manera de construir
el propio espacio.
Elementos que definen los
ambientes y son también
instrumentos de trabajo.
Partiendo de cero y
llegando a soluciones
siempre diferentes, que
cambian continuamente.
OT System _ work station
32
XL System
33
Call center
2P table
3P table
Autonomia extra.
Extra independence.
Zusätzliche Autonomie.
Autonomie extra.
Autonomía extra.
Un sistema operativo
che estende il concetto
di modularità,
personalizzazione
e funzionalità dello spazio
ufficio. Sette diverse
finiture e una gamma
completa di soluzioni,
per risolvere ogni
ambiente: nel segno
di una ricercata essenzialità
e di una naturale vivibilità.
An office system that
extends the concept of
modularity, customisation
and functionality of office
space. Seven different
finishes and a complete
range of solutions for
every environment:
based on elegant simplicity
and natural practicality.
Das Einrichtungssystem,
mit dem modulare
Konzepte, individuelle
Gestaltung und
Funktionalität in
Büroräumen eine
erweiterte Dimension
erhalten. Sieben
verschiedene Farben und
ein komplettes
Lösungsangebot für jeden
Raum, geprägt durch
raffinierte Schlichtheit und
ein natürliches
Lebensgefühl.
Un système de bureaux
secrétariat qui étend le
concept de modularité,
personnalisation et
fonctionnalité de l’espace
bureau. Sept finitions
différentes et une gamme
complète de solutions pour
résoudre n’importe quel
agencement, sous le signe
d’une essentialité raffinée
et d’un espace vivable et
naturel.
Un sistema operativo que
extiende el concepto
de modularidad,
personalización
y funcionalidad del espacio
de oficina. Siete acabados
diferentes y una gama
completa de soluciones,
para proponer una
respuesta para cada
ambiente: en el signo
de una refinada
esencialidad y una
habitabilidad natural.
XL System
34
Mèta Collection
35
Mutamento
costante.
Costant change.
Ständige
Veränderung.
Évolution
constante.
Transformación
constante.
Espressione del “total
design” Fantoni, Mèta
è un progetto in continua
evoluzione, oltre le
superate distinzioni fra
operativo e direzionale,
singolo e gruppo, casa
e ufficio. Un nuovo
concetto di luogo di lavoro,
per un nuovo modo
di pensare, organizzare
e vivere la propria attività.
The expression of Fantoni’s
“total design”, Mèta is a
range that is constantly
changing, beyond the
distinctions between
operator and executive,
individual and group,
home and office. A new
concept of the work place,
for a new way of thinking
about, organising and
experiencing one’s own
activities.
Mèta ist “total design”
Fantoni, ein Projekt in
dynamischer Entwicklung,
ohne überholte
Unterscheidung zwischen
operativem Bereich und
Direktion, Individuum und
Team, Wohnung und Büro.
Ein neu definierter
Arbeitsort für eine neue
Art, die eigene Tätigkeit zu
verstehen, zu organisieren
und zu leben.
Expression du “total
design” Fantoni, Mèta est
un projet en perpétuelle
évolution, au-delà des
distinctions désormais
obsolètes entre l’espace
secrétariat et l’espace
direction, entre l’individu et
le groupe, entre la maison
et le bureau. Un nouveau
concept de lieu de travail,
pour une nouvelle manière
de penser, organiser et
vivre sa propre activité.
Expresión del “total
design” Fantoni, Mèta
es un proyecto en
evolución continua, más
allá de las distinciones
superadas entre operativo
y direccional, individual
y grupo, casa y oficina.
Un nuevo concept
de puesto de trabajo,
para un nuevo modo
de pensar, organizar
y vivir la propia actividad.
Mèta Collection
36
Mèta Collection
37
Strumenti nuovi.
New tools.
Neue Hilfsmittel.
Instruments nouveaux.
Instrumentos nuevos.
Il tavolo, regolabile
in altezza grazie
ad un comodo meccanismo
elettrico (da 72 a 120 cm),
rende possibile lavorare
in piedi o seduti, utilizzando
un’unica postazione.
La colonna portante
è dotata di un apposito
accessorio porta computer
che consente una piena
escursione del piano
di lavoro.
The table, whose height can
be adjusted by means of a
convenient electric
mechanism (from 72 to 120
cm), makes it possible to
work standing up or seated
at the same work station.
The supporting column
is fitted with a computer
holder accessory which
allows a wide range of
worktop height adjustment.
Der mit einem einfachen
elektrischen Mechanismus
in der Höhe (von 72 bis 120
cm) verstellbare Tisch, um
am gleichen Arbeitsplatz
stehend oder sitzend
arbeiten zu können. Die
tragende Säule ist mit einer
eigenen Computerauflage
als Zubehör ausgestattet,
um die volle Verstellbarkeit
der Arbeitsplatte nutzen zu
können.
Le bureau, réglable en
hauteur grâce à un
mécanisme électrique
(de 72 à 120 cm) permet
de travailler debout ou
assis en utilisant le même
poste de travail. La colonne
portante est munie d’un
accessoire spécial pour
soutenir l’ordinateur
qui permet la course
totale du plan de travail.
La mesa, de altura
regulable gracias a un
cómodo mecanismo
eléctrico (de 72 a 120 cm),
permite trabajar de pie
o sentados, utilizando
un único puesto de trabajo.
La columna portante está
equipada con un accesorio
portaordenador que
permite un desplazamiento
amplio del plano
de trabajo.
Mèta Collection
38
39
Cherry Collection
Personalità
emergente.
An outgoing
personality.
Aufstrebende
Persönlichkeit.
Personnalité
émergente.
Personalidad
emergente.
In Cherry il calore, il
benessere e il prestigio
sono sensazioni concrete,
proprio come l’innovazione
e il dinamismo.
La scrivania, dal profilo
angolato, è disponibile in
ciliegio rosso o seppia.
Ad essa si affianca un
completo programma di
contenitori, portacomputer
e mobili di servizio dotati
di ruote.
In Cherry, warmth, wellbeing and prestige are
concrete sensations, just
like innovation and
dynamism. The desk, with
angled edge, is available in
red or sepia cherry wood.
The desk is joined by a
complete range of storage
units, computer stations
and service units on
casters.
Bei Cherry sind Wärme,
Wohlgefühl und Prestige
ebenso konkrete
Empfindungen wie
Innovation und Dynamik.
Der Schreibtisch mit
kantigem Profil ist in
Kirsche in den Farben Rot
oder Sepia erhältlich.
Dazu kommt ein
komplettes Programm aus
Schrankelementen,
Computerauflagen und
Beistellmöbeln auf Rollen.
Dans Cherry, la chaleur, le
bien-être et le prestige sont
des sensations concrètes,
tout comme l’innovation et
le dynamisme. Le bureau,
au profil anguleux, est
disponible en merisier roux
ou sépia. Il est
accompagné d’un
programme complet de
caissons, support pour
ordinateur et meubles de
services sur roulettes.
En Cherry la calidez, el
bienestar y el prestigio son
sensaciones concretas,
justamente como la
innovación y el dinamismo.
El escritorio, de perfil
angulado, es disponible en
cerezo rojo o sepia. Se
combina con un programa
completo de contenedores,
portaordenadores y
muebles de servicio
equipados con ruedas.
Cherry Collection
40
Akustikwall
41
Sensazioni
di benessere.
Sensations
of well-being.
Angenehme
Empfindungen.
Sensations
de bien-être.
Sensaciones
de bienestar.
Akustikwall è il sistema che
esplora le nuove frontiere
del wellness, per creare con
facilità e versatilità ambienti
di lavoro caratterizzati da un
design minimale e da
un'atmosfera di totale
benessere. Dal comfort
acustico dei pannelli
fonoassorbenti alla
luminosa trasparenza delle
pareti in vetro, utilizzabili
anche per proiezioni
multimediali: l'arredo
diventa un elemento di
comunicazione.
Akustikwall is the system
that explores new frontiers
of wellness, to easily and
flexibly create work
environments featuring
minimal design and an
atmosphere of total wellbeing. From the acoustic
comfort of sound-deadening
panels, to the transparent
luminosity of glass wall
panels, which can also be
used for multimedia
projections: furnishings
become an element of
communication.
Das System Akustikwall
erweitert die Grenzen von
Wellness und schafft auf
einfache und flexible Weise
neue Arbeitsräume im
minimalistischen Design, die
sich durch eine Atmosphäre
von idealem Wohlbefinden
auszeichnen. Vom akustischen
Komfort schallabsorbierender
Platten bis zur strahlenden
Transparenz von Glaswänden,
die auch für multimediale
Projektionen einsetzbar sind:
Einrichtung als Mittel der
Kommunikation.
Akustikwall est le système
qui explore les nouvelles
frontières du bien-être, pour
créer avec facilité et flexibilité
des environnements de
travail caractérisés par un
design minimal et par une
atmosphère de bien-être
total. Du confort acoustique
des panneaux insonorisants,
à la transparence lumineuse
des cloisons en verre,
utilisables également pour les
projections multimédias : le
mobilier devient un élément
de communication.
Akustikwall es el sistema que
explora las nuevas fronteras
del wellness, para crear con
facilidad y versatilidad los
espacios de trabajo
caracterizados por un diseño
minimal y una atmósfera de
completo bienestar. Del
confort acústico de los
paneles insonorizantes, a la
transparencia luminosa de las
paredes en vidrio, utilizadas
también para las proyecciones
multimediales: el mobiliario
se transforma en un elemento
de comunicación.
Akustikwall
42
Elle Seating System
43
Flessibilità affascinante.
Fascinating flexibility.
Magische Flexibilität.
Flexibilité fascinante.
Flexibilidad encantadora.
Pensata per l'ambiente
direzionale di oggi, Elle è
una seduta flessibile, in
tutti sensi: nel design
sinuoso e sottile,
nel sostegno elastico,
avvolgente ed ergonomico
del tessuto a rete o della
pelle. Schienale alto
o basso, base con ruote
o piedini, diverse
possibilità di regolazione:
Elle risolve ogni esigenza
d'arredo, anche in variante
sgabello girevole.
Designed for today’s
executive offices, Elle
means flexible seating, in
every respect: in the sleek
and streamlined design, in
the flexible, supple and
ergonomic support of the
mesh fabric or leather.
High or low back, base
with casters or feet and
various adjustment
possibilities. Elle meets
every furnishing need, also
in the swivel stool version.
Elle ist ein flexibles Sitzmöbel
in jeder Hinsicht, das für das
moderne Direktionsbüro
entwickelt wurde: im
schwungvollen, schlanken
Design, in der elastischen,
anschmiegsamen und
ergonomischen
Unterstützung durch das
Netzgewebe oder Leder.
Hohe oder niedrige
Rückenlehne, Untergestell mit
Rollen oder Füßen,
verschiedene
Verstellmöglichkeiten: Elle löst
jedes Einrichtungsproblem,
erhältlich auch in der
Ausführung als drehbarer
Hocker.
Pensé pour l’espace de
direction d’aujourd’hui, Elle
est un siège flexible, dans
tous les sens du terme: dans
le design sinueux et fin,
dans le soutien élastique,
enveloppant et
ergonomique du tissu en
maille filet ou du cuir.
Dossier haut ou bas, base
avec roues ou pieds,
différentes possibilités de
réglage : Elle apporte la
solution à toutes les
exigences, y compris dans
la version tabouret pivotant.
Pensada para el ambiente
de dirección actual, Elle es
un asiento flexible, en todo
sentido: en el diseño
sinuoso y esbelto, en el
soporte elástico,
envolvente y ergonómico
del tejido de red o de piel.
Respaldo alto o bajo, base
con ruedas o pies, distintas
posibilidades de
regulación: Elle resuelve
cada exigencia de
decoración, incluso en la
variante de taburete
giratorio.
Elle Seating System
44
SE Seating Collection
45
Ergonomia essenziale.
Essential ergonomics.
Essentielle Ergonomie.
Ergonomie essentielle.
Ergonomía esencial.
La seduta è un elemento
fondamentale per la
vivibilità dello spazio di
lavoro. Fantoni propone
un completo sistema di
sedute versatili, dinamiche
ed ergonomiche, per
completare ogni ambiente
e programma d'arredo.
Dagli spazi operativi a
quelli direzionali, dalla
reception alla sala riunioni,
dallo studio professionale
all'home office, sempre
nel segno dell'essenzialità,
della qualità e del
benessere.
Seating is fundamental for
the quality of life in work
spaces. Fantoni has
introduced a complete
system of versatile,
dynamic and ergonomic
seating as additions to
every furniture range and
room. From offices to
executive spaces, from the
reception to conference
rooms, from professional
studios to home offices,
always aiming at simplicity,
quality and comfort.
Sitzmöbel sind wesentliche
Elemente für die
Lebensqualität von
Arbeitsräumen. Von Fantoni
wird ein komplettes System
an vielseitigen, dynamischen
und ergonomischen
Sitzmöbeln angeboten, die
jedes Ambiente und
Einrichtungsprogramm
ergänzen. Operatives Büro,
Direktionsetage,
Empfangsraum und
Sitzungssaal, repräsentative
Kanzlei und Home Office
stehen stets im Zeichen von
Schlichtheit, Qualität und
Wohlbefinden.
Le siège est un élément
fondamental pour s’assurer
un espace de travail
agréable. Fantoni propose
un système complet de
sièges polyvalents,
dynamiques et
ergonomiques, pour
compléter chaque pièce et
programme de mobilier. Des
zones secrétariat aux
espaces de direction, de la
zone d’accueil aux salles de
réunion, du cabinet
professionnel à l’home
office, toujours à l’enseigne
de l’essentialité, de la qualité
et du bien-être.
El asiento es un elemento
fundamental para la
ambientación del espacio
de trabajo. Fantoni propone
un sistema completo de
asientos versátiles,
dinámicos y ergonómicos,
para completar cada
ambiente y programa de
amueblamiento.
De los espacios operativos
a los de dirección, de la
recepción a la sala de
reuniones, del despacho
profesional a la oficina
doméstica, siempre en el
signo de la esencialidad, de
la calidad y del bienestar.
SE Seating Collection
46
SE Seating Collection
Disponibilità di colori.
Nell’ambito di ogni
collezione non tutti gli
articoli sono disponibili
nei vari colori e finiture.
Per un esatto controllo
della disponibilità è
consigliato l’uso del
catalogo tecnico.
Colour availability.
Not all the articles in
each collection are
available in the full
range of colours. Please
consult the technical
catalogue for the exact
colours available.
Verfügbare Farben.
Innerhalb der einzelnen
Kollektionen sind nicht
alle Artikel in allen
Farben erhältlich, die
angegeben sind. Um
festzustellen, welche
Farben jeweils verfügbar
sind, bitte den
technischen Katalog
nachschlagen.
Disponibilité
de couleurs.
À l'intérieur de chaque
collection, tous les
articles ne sont pas
disponibles dans les
différentes couleurs
énumérées. Pour un
contrôle exact de la
disponibilité, consulter
le catalogue technique.
Disponibilidad de
colores.
En cada colección, no
todos los artículos están
disponibles en los
distintos colores
y acabados. Para
controlar exactamente la
disponibilidad se
aconseja consultar
el catálogo técnico.
Abruzzo, Molise, Umbria
Pescara Tel. 328/4113701
Calabria
Cosenza Tel. 0984/839183
Campania
Tel. 0823/512020
Emilia Romagna
Bologna, Forlì-Cesena, Ravenna,
Rimini Tel. 051/6646055
Ferrara, Modena, Parma, Piacenza,
Reggio Emilia Tel. 338/4914624
Friuli Venezia Giulia
Udine Tel. 0432/237346
Lazio
Frosinone, Latina Tel. 337/766311
Roma Tel. 06/36001905
Liguria
Imperia, Savona Tel. 019/862112
Genova, La Spezia Tel. 010/530921
Lombardia
Tel. 02/91765611
Cremona, Mantova Tel. 0376/45077
Marche
Tel. 340/3099310
Osimo Tel. 071/7108816
Piemonte
Tel. 011/6813778
Cuneo Tel. 019/862112
Puglia e Basilicata
Bari Tel. 080/5541072
Sardegna
Cagliari Tel. 348/3315783
Sicilia
Agrigento, Caltanisetta, Palermo,
Trapani Tel. 091/408522
Catania, Enna, Messina, Ragusa,
Siracusa Tel. 095/449665
Toscana
Sesto Fiorentino Tel. 055/340077
Trentino Alto Adige
Trento Tel. 0461/955777
Bolzano Tel. 335/6042826
Val d’Aosta
Torino Tel. 011/6813778
Veneto
Belluno, Treviso Tel. 0423/737544
Padova, Vicenza Tel. 049/8756766
Rovigo, Venezia Tel. 041/5040891
Verona Tel. 348/3853421-420
Albania
Tirana Tel. +355/682066851
Australia
Melbourne Tel. +61/3/9654/8522
Sydney Tel. +61/2/9690/0077
Austria
Tel. +39/335/6042826
Armenia, Azerbaijan, Georgia
Tel. +39/348/0769978
Bahrain
Tel. +39/335/6120608
Belgium
Gent Tel. +32/9/2581470
Bosnia
Tel. +39/348/2332988
Sarajevo Tel. +387/33/214570
Bulgaria
Sofia Tel. +359/2/8557818
Canada
West Canada Tel. +1/604/6823868
Chile
Tel. +56/2/3702250
China
Tel. +86/769/88873266
Hong Kong, Macau
Tel. +852/23893989
Croatia
Tel. +39/348/2332988
Zagreb Tel. +385/1/4922759
Cyprus
Nicosia Tel. +357/22/485345
Czech Republic
Tel. +39/348/2332988
Prague Tel. +427/7/6747739
Denmark
Odense Tel. +45/66117411
Dominican Republic
Santo Domingo Tel. +1/809/4720022
Estonia, Latvia, Lithuania
Tel. +39/348/0769978
France
Nord - Strasbourg Tel.
+33/3/88234623
Sud - Albi Tel. +33/5/63773030
Germany
Berlin Tel. +49/30/33771212
Cologne Tel. +49/221/796667
Hamburg Tel. +49/40/894989
Munich Tel. +39/349/7803361
Stuttgart Tel. +49/7125/407060
Greece
Athens Tel. +30/210/684212
Thessaloniki Tel. +30/2310/463533-4
Hungary
Tel. +39/335/1329026
Kazakhstan
Tel. +39/348/0769978
Almaty Tel. +7/727/2581285
Kuwait
Tel. +39/335/6120608
India
Tel. +39/349/7803661
Bangalore Tel. +91/9945455566
Kolkata Tel. +91/033/22835711
New Delhi Tel. +91/981/1436253
Mumbai Tel. +919867552604
Israel
Tel Aviv Tel. +972/3/6474465
Japan
Tel. +43/664/5419707
Tel. +81/335/127534
Jordan
Tel. +39/335/6120608
Amman Tel. +96/2795571177
Lebanon
Beirut Tel. +961/1/695777/78/79
Luxembourg
Tel. +32/9/2581470
Malaysia
Kuala Lumpur Tel. +60/3/22828788
Malta
Tel. +356/21/446000
Morocco
Tel. +212/522/799500
Mexico
Mexico D.F. Tel. +52/5552828957
Moldavia, Ukraine
Tel. +39/348/0769978
Netherlands
Tel. +32/9/2581470
Norway
Oslo Tel. +47/23133070
Oman
Tel. +39/335/6120608
Poland
Tel. +39/348/2332988
Katowice Tel. +48/32/2039384
Warsaw Tel. +48/22/6394455
Puerto Rico
San Juan Tel. +1/787/7288382
Portugal
Tel. +39/349/7803661
Qatar
Tel. +39/335/6120608
Romania
Tel. +39/348/2332988
Bucaresti Tel. +40/21/2505411
Russia
Tel. +39/348/0769978
Saudi Arabia
Tel. +39/335/6120608
Serbia
Beograd Tel. +38/111/3037303
Singapore
Tel. +603/22828788
Slovakia
Tel. +39/348/2332988
Bratislava Tel. +421/2/64461991
Bratislava Tel. +421/2/65412107
Slovenia
Tel. +39/348/2332988
Ljubljana Tel. +386/1/4211464
South Korea
Seoul Tel. +82/2/7633361
Spain
Las Palmas Tel. +34/928368211
Madrid Tel. +34/6/96431181
San Sebastian Tel. +34/9/43444450
Tenerife Tel. +34/9/22249624
Valencia Tel. +34/636847858
Switzerland
Ticino Canton Tel. +39/348/2685359
Zurich Tel. +41/1/2724442
Taiwan
Taipei Tel. +886/2/2516/5226
Turkey
Istanbul Tel. +90/212/2165320
United Kingdom
Godalming, Surrey
Tel. +44/1483/527996
United Arab Emirates
Tel. +39/335/6120608
Dubai Tel. +971/6/5574143
Usa
Chicago Tel. +1/800/4944358
Los Angeles Tel. +1/310/6598400
Miami Tel. +1/305/5765788
New York Tel. +1/646/4788463
San Francisco Tel. +1/831/6251458
Fantoni Spa
I-33010 Osoppo / Udine
t +39 0432 9761
f +39 0432 976266
[email protected]
www.fantoni.it
Photo: Alessandro Paderni / Eye
Copy: Daniele Varelli
Translation: Studio Intra
Made and printed in Italy by:
Grafiche Manzanesi
030201105000
Fantoni around the world
Fantoni Spa
I-33010 Osoppo / Udine
Telefono +39 0432 9761
Telefax +39 0432 976266
[email protected]
www.fantoni.it