ELLEN KEY VID »MIMERS BRUNN.»
Transcription
N:R 2 4 (127S). SÖNDAGEN 24:DE 1 8 JUNI VANLIGA UPPLAGAN ÅRG. LÖSNUMMERPRIS: JOHAN NORDLINO. 1911. RED.-SEKRETERARE: 1 2 ÖRE. ELIN WÄGNER. I B Ö R J A N af nittonhundratalet bröt Ellen K e y u p p från S t o c k h o l m , s e d a n h o n successivt l ä m n a t s i n v e r k s a m h e t som f ö r e l ä s e r s k a och l ä r a r i n n a . O c h n u följde n å g r a r e s e å r i T y s k l a n d , I t a l i e n och F r a n k r i k e , år, som blefvo så m å n g a och l å n g a , a t t m a n h ä r h e m m a fres t a d e s a t t t ä n k a a t t h o n för alltid ä m n a d e öfverge sina fäders l a n d . D e , som k ä n d e E l l e n K e y , v i s s t e d o c k , a t t h o n förr eller s e n a r e skulle komma tillbaka. T y när det gällde att s k a p a s i g e t t h e m skulle Ellen K e y alltid m i n n a s , a t t d e t v a r d e n s v e n s k a j o r d e n , s o m b a r h e n n e s f ö d e l s e h e m , a t t en af S v e r i g e s b l å a sjöar g l i t t r a d e m e l l a n d e s v e n s k a e k a r n a och a l m a r n a , s o m omgåfvo h e n n e s d y r k a d e Sundsholm. Därför, om icke för n å g o t a n n a t , m å s t e E l l e n K e y finna i S v e r i g e d e n s t r a n d där h o n skulle landa. H o n k o m o c k s å tillb a k a , och n ä r h o n k o m , h a d e h o n v ä r l d s r y k t e , så v i d t som h e l a E u r o p a och A m e r i k a ä r v ä r l den. D e t frågade h o n k a n s k e icke s å m y c k e t efter, m e n e n god sida h a d e d e t t a v ä r l d s r y k t e , t y d e m å n g a flitiga l ä s a r n a af h e n n e s b ö c k e r i t v å k o n t i n e n t e r h a d e gjort h e n n e s ö f v e r s ä t t n i n g a r till e n s å d a n s u c c é s , a t t h e n n e s d r ö m d a h e m p å landet kunde bli en verklighet. Därför finnes ock E l l e n K e y s b o k k r a n s m e d eklöfven och d e r ö d a b a n d e n m å l a d som fris i h e n n e s förstuga. D e t ä r b ö c k e r n a , som b y g g t h u s e t , säger hon. I n v i d A l v a s t r a , p å O m b e r g s s l u t t n i n g fann hon slutligen e n plats p å kronans domän som u p p f y l l d e alla h e n n e s a n s p r å k och i fjol somm a r l a d e s g r u n d e n till S t r a n d , som n u s t å r färdigt o c h d ä r invigningen sker midsommardagen. ELLEN KEY VID »MIMERS BRUNN.» FOTO FÖR IDUN A F FR. BORGSTEDT. — 389 — Så långt torhistorien. E n sval o c h stilla s o m m a r k v ä l l v a n d r a v i v ä g e n , s o m g å r l ä n g s foten af O m b e r g , för a t t finna Ellen Keys hem. U n d e r b e r g e t ligger milsvid s l ä t t e n , s o m b u r i t s k ö r d a r i t u s e n å r , och s o m s å g d e första m u n k a r n a r e s a sitt kloster i Alvastra. Dess g r ä n s ä r V ä t t e r n , som i afton l i k n a r e t t haf, t y V ä s t e r g ö t l a n d då andra sidan ä r blott e n dimblå kontur, qakom hvilken solen g å r n e r . Framför o s s s k j u t e r b e r g e t s y t t e r s t a u d d e n e r i sjön, fyllig och ljus af löfskog. B o k och e k och a l m s t å i sin junifriska grönska, o c h midt inne i d e n t ä t a s t e d u n g e n ligger S t r a n d . S l u t t n i n g e n ä r h ä r s å b r a n t , a t t n ä r m a n s t å r vid solgrind a r n a ser m a n b a r a e t t g r å t t skiffertak, och en r a n d af ö f v e r v å n i n g e n . M e n denna samma kväll ser man däremot genast husets härskari n n a , s o m b ä r t u n g a v a t t e n k a n n o r från b r u n n e n a t t v a t t n a sina n y s a t t a j o r d g u b b s p l a n t o r . D e , som endast känna Ellen K e y från t a l a r s t o l e n eller officiella tillfällen öfverhufvud, borde ha rätt svårt a t t känna igen henne. Hon är klädd i e n b l å - och h v i t randig trädgårdsburnus, och n ä r h o n vid l j u d e t af s t e g e n r e ser s i g från sin lutande ställning, s e r man ett ansikte, nötbrunt under det hvita h å r e t , s m a l t och litet m e n p r ä g l a d t af e n sådan lycka, en s å dan gudomlig munterhet, a t t d e t tyck e s oss h a left u p p i en n y ungdom. D e sista p l a n t o r n a m å s t e h a sin k v ä l l s dryck, n e j , ingen hjälp, m i n a b a r n , m e n s e d a n s k o l a v i s e h v a r j e b i t af d e t r i k e , som h e t e r S t r a n d . H ä r ofvanför huset alltså t r ä d g å r d e n , upptagen ur e t t stycke planterad skog, hvaraf dock e t t h ö r n s t å r k v a r g a l l r a d t och s k ö t t och m e d inp l a n t e r a d m o s s a o c h s k o g s b l o m m o r , t y äfven b a r r s k o g b ö r finnas p å S t r a n d . Sedan ä r hela den skarpa strandsluttningen med mycken möda t e r r a s s e r a d , och p å e n af d e s s s m a l a t e r r a s s e r ARBETSRUMMET. ELLEN KEYS HEM STRAND VID ALVASTRA. v a r a s å a l l e n a m a n själf v i l l , d e n v i l d v i n s k l ä d d a s p a l j e r g å n g e n , s o m l e d e r r a k t u t till O m b e r g s skogar. N a t u r e n ä r h ä r b e h a n d l a d m e d så l ä t t h a n d och s å v a r m ö m h e t , a t t allt d e t m y c k n a arbete, s o m h ä r gjorts, knappast märkes, d e t tyckes vara naturens egna tankar. E l l e n K e y , som p r e d i k a t s k ö n h e t e n i så h ä n förda o r d , v i s a r sig h ä r öfva d e n lika hänförd-t i gärning. N u b ö r j a r d e n l ä t t a s k y m n i n g e n falla, och n ä r v ä r d i n n a n l e d e r sina g ä s t e r g e n o m p o r t e n från h u s e t s b a k s i d a i n i f ö r s t u g a n , m ö t e r e n g e n o m s t o r a e n t r é d ö r r e n u t å t V ä t t e r r i ett s v a g t m å n g l i t t r a n d e v a t t e n m e l l a n löfverket, m a n k u n d e t r o s ä g e r E l l e n K e y d e t v o r e eldflugor, som dans a d e bland g r e n a r n a . Öfver p o r t e n , som i n n e s l u t e r i en r a m d e n n a v a c k r a tafla s t å r d e t t y p i s k t Ellen Keyska ordet: memento vivere. S e vi oss o m k r i n g p å d e a n d r a v ä g g a r n a finna vi andra tänkvärda ord. Där ä r det Thorildska " D e n n a d a g e n e t t l i f , öfver e n stor V ä t t e r k a r t a i r a m d e n s e n t e n s , s o m gifvit E l l e n K e y s h e m d e s s n a m n : " D ä r lifvets haf oss g e t t e n s t r a n d " o c h m i d t emot öfver e n k a r t a af S v e r i g e : " V å r forntids l a n d , v å r framtids l a n d . " Till vänster är köksafdelningen, d ä r de står det hvita huset, vackert inkomponeradt i m å n g a p r a k t i s k a a n o r d n i n g a r n a visa a t t E l l e n terrängen. D e t b ä r l i k n e l s e n af e n s v e n s k K e y b e h ä r s k a r äfven d e n n a del af k v i n n a n s h e r r g å r d s b y g g n a d , l å n g s m a l t och l å g t m e d b r u t e t a r b e t s o m r å d e . T v å r u m öfver h u s e t s h e l a b r e d d , t a k , m e n d e t h a r d o c k s i n a e g n a och m o d e r n a f ö r e n a d e m e d e t t s t o r t hvalf, ä r o m a t s a l och d r a g , som gör d e t till E l l e n K e y s h u s p å e t t skrifrum. H ä r ä r ä n n u icke a l l t i n g fullt färsärskildt sätt. digt. M e n matsalen h a r e t t hörn, där mor— S k o l a v i g å in, n e j , först se t o m t e n , m e n i n n a n d e s s e n i n v i g n i n g s d r y c k u r den s v a l a källan, som sprang upp en dag när murarna s ö k t e efter v a t t e n och n u , i n r a m a d m e d s t e n a r , kallas Mimers brunn. Litet nedanför porlar ä n n u e n k ä l l a k l a r u p p u r j o r d e n , och därifrån r i n n e r e n r ä n n i l n e r till sjön. D e t ä r som små ständigt pinglande klockor, ett outtröttligt sällskap i ensamheten. F r å n d e n sista terrassen leder en italiensk t r a p p a , b y g g d a f v ä t t e r s t e n a r och c e m e n t , n e r till V ä t t e r n . Och d ä r , h v a r e s t t r ä d e n b i l d a en n a t u r l i g ä r e p o r t , s t å r e t t litet k l a s s i s k t t e m p e l i v a t t e n b r y n e t , och m e l l a n d e d o r i s k a p e l a r n a b l i c k a r m a n u t öfver d e t v i d a v a t t n e t m e d dess oroliga vågor, metalliskt glänsande p å y t a n , d u n k l a och s v a l a d ä r u n d e r , d ö l j a n d e hemlighetsfulla djup. H ä r ä r m y c k e t a t t s e : s j ö v ä g e n s o m blifvit a n l a g d ofvanför d e s v a r t a , b r u t n a s t e n a r n a , m o t hvilka skummet y r under stormdagar, båtstället m e d s n i p a n Ä g i r o c h e n s e g e l b å t , den lilla E L L E N K E Y T A L A R FILOSOFI P Å OMBERG. ensamhetsbänken bland träden, där man kan Prenumerationspris: Iduns Byrå o. Expedition, mors kudde tronar p å h e d e r s p l a t s e n öfver en mjuk, l å g vinkelsoffa o c h h ä r tänker sig Ellen Key gärna ett p a r lyckliga människor placerade på kud.darna, seende in i g l ö d e n från den s t o r a spisen, medan d e l y s s n a till m u s i k e n från d e t ä n n u o b e fintliga p i a n o t . Öfver sig h a de m a d o n n a n m e d b a r n e t och s n e d t e m o t sig i e n n i s c h i skrifrummet Vatikanens genius, d e t sköna gossehufvud, som somliga kalla Eros, andra Thanatos. Öfverhufvud är mycken omtanke nedlagd på att skapa trefnad för a n d r a p å S t r a n d . K a n s k e ä r värd i n n a n a l d r i g s å stolt som n ä r h o n v i s a r d e s m å v a c k r a g a f v e l r u m m e n för g ä s t e r i öfverv å n i n g e n m e d d e r a s f y n d i g a och n ä t t a inredn i n g och s t r å l a n d e u t s i k t . D e k o m m a icke a t t stå tomma många dagar i sommar. E n lång förstuga förbinder d e s s a r u m m e d E l l e n K e y s sof- och a r b e t s r u m p å a n d r a gafveln. Där i n n e h a r h o n s a m l a d e r e l i k e r från ETT HÖRN A F MATSALEN. åldrars och morföräldrars hem, allt: möbler, taflor, fotografier, ä r o h ä r e t t m i n n e från g å n g n a tider. Med s t o r m ö d a och o m s o r g ä r allt o r d n a d t och b e v a r a d t , och d e t ä r , n ä r h o n v i s a r p å allt d e t t a , E l l e n K e y k a r a k t ä r i s e r a r sig själf m e d d e träffande o r d e n : m i n själ ä r r a d i k a l ser n i , m i n a b a r n , m e n m i t t h j ä r t a ä r k o n s e r vativt. H ä r u p p e p å öfre f ö r s t u g a n ä r o o c k s å förb e r e d a n d e a n o r d n i n g a r g j o r d a för e t t l å n e b i b l i o t e k , som s k a l l bli t i l l g ä n g l i g t för t r a k t e n s ungdom i höst, o c h några träsnitt insatta i v ä g g f a s t a r a m a r a n t y d a d e n första af d e s m å u t s t ä l l n i n g a r , som s k o l a s ö k a i n p l a n t a hos b o k lånarna e t t begrepp o m den stora konsten ute i världen. E n d ö r r m å l a d m e d en s t r å l a n d e sol l e d e r u t till s o l b a d e t , e n b a l k o n g öfver e n t r é e n s k y d d a d från allt u t o m för s o l e n , som l i g g e r rätt in p å solbadsbänken n ä s t a n hela dagen. H ä r s t å r " L y s s n a r e n " i b r o n s m e d ö r a t lut a d t a t t u p p f å n g a V ä t t e r b r u s e t och h a n d e n lyft att bjuda tystnad. — H a n ä r p r i c k e n öfver k e t , s ä g e r d e n lyckliga ägarinnan. J a , lycklig, d e t ä r e t t ord, hvarmed Ellen K e y g å n g p å g å n g k a r a k t ä r i s e r a r sig själf. — D u o c h j a g , W i l d , s ä g e r h o n till s i n stora vackra hund, s o m nästan aldrig viker från h e n n e s sida, v i äro e t t p a r l y c k l i g a , allt Stockholm, : Mästersamuelsg. 43. : Annonspris: Pr millimeter Praktupplagan: Vanl. upplagan: Expeditionen: Riks 1646. A, 6147. : Redaktionen: Riks 16 46. Allm. 98 03. Helt år Kr. 8.— 25 öre efter text. Helt år Kr. 6.B0 Kl. 9—6. : Kl. 10—4. 30 öre å textsida. Hälft år » 3.50 Hälft år > 4.25 Annonskontoret: Riks 1646. A. 195. Z Kvartal » 1.75 Kvartal • 2.25 Red. Nordling: Riks 8660. A. 402. Kl. 9 - 6 . : 20 o/, förhöjning å särKl. 11—1. Lösn:r » 0.12 Lösn:r » 0.15 : skild begärd plats. Verkst. direktören kl. 11- 1. Riks 8669. Allm. 43 04. 390 — för- enkel spalt: Utlandska annonser debiteras 50 öre med 20 °/o förhöjning å särskild begärd plats. för l y c k l i g a v a r e l s e r . Och h a n får en k l a p p p å sin b r u n h v i t a l o c k i g a p ä l s , som h a n besvar a r m e d en ö m h e t s b e t y g e l s e p å sitt s ä t t . De ha också knogat tillsammans under det arbets a m m a b y g g a r e t , s o m afslutas nu m e d invigningen på midsommardagen. D å äro i n b j u d n a alla d e , m e d h v i l k a s n i t i s k a och i n t r e s s e r a d e hjälp S t r a n d blifvit det v a c k r a h e m och den l u s t g å r d d e t är. D e t ä r d å främst E l l e n K e y s svåger den kände arkitekten Yngve Rasmussen från G ö t e b o r g , som i s a m r å d m e d h e n n e och efter h e n n e s p l a n e r utfört och " s a t t fason p å " allt d e t a r k i t e k t o n i s k a a r b e t e t . Vidare entrep r e n ö r e n h r A . B ä c k från ödeshög, hvars s t r ä f v a n a t t få allt så v a c k e r t som möjligt h e l t och h å l l e t h a r m o n i e r a t m e d E l l e n K e y s e g e n , så b y g g m ä s t a r e J o h a n s o n , m u r a r e C a r l s o n i V a d s t e n a och m å l a r e m ä s t a r e W e d i n och d e r a s m e d h j ä l p a r e , som, alla b e s j ä l a d e al g a m m a l d a g s a r b e t s h e d e r , h v a r och en gjort d e t b ä s t a möjliga af s i n del. Det gläder Ellen K e y alldeles särskildt att h å l l a d e n n a fest, e m e d a n h u s e t blifvit b y g g d t u t a n d e n m i n s t a o l y c k s h ä n d e l s e och u t a n a t t e t t o n d t ord v ä x l a t s m e l l a n h e n n e och de arb e t a n d e eller m e l l a n d e m i n b ö r d e s . Samtidigt komma också att vara närvarande för a t t m o t t a g a gåfvobrefvet p å S t r a n d d e n styrelse, i hvars händer Ellen K e y anförtror S t r a n d n ä r h o n icke l ä n g r e finnes, och d å d e t s k a l l bli ett h e m för a r b e t e r s k o r . Den består af fru E l i n E n g s t r ö m och fröken B e t t y H i r s c h från T o l f t e r n a i S t o c k h o l m , h e r r B ä c k från Ö d e s h ö g och E l l e n K e y s s y s t e r d o t t e r H j ö r d i s R a s m u s s e n och b r o r s o n I v a r Mc K e y . Enligt d e b e s t ä m m e l s e r E l l e n K e y g j o r t skall h e m m e t v a r a ö p p e t från d e n 15 april till den 15 o k t o b e r och b e r e d a en m å n a d s l a n d t v i s t e l s e å t fyra a r b e t e r s k o r åt g å n g e n . I c k e flera, t y d e t s k a l l v a r a alldeles s o m e t t h e m , " d ä r v ä r d i n n a n är b o r t a " . E h u r u S t r a n d ä n n u icke är fullt f ä r d i g t , t y d a alla t e c k e n p å a t t d e t blir en p l a t s dit m å n g a af v å r t i d s k u l t u r b ä r a r e k o m m a a t t v a l l f ä r d a . Redan har ställets gyllene bok några bekanta n a m n , och från r ö s t r ä t t s k o n g r e s s e n k o m m a e t t p a r af de m e r a k ä n d a p e r s o n l i g h e t e r n a a t t t a v ä g e n n e r till E l l e n K e y s h e m . När Ellen K e y t a l a r om n å g o n r y k t b a r k v i n n a t i l l ä g g e r h o n s t u n d o m : h o n k o m m e r hit — i s o m m a r , i h ö s t , n ä s t a år. D e t blir väl först till v i n t e r n E l l e n K e y får i s a n n i n g a n a m m a d e t e n s a m h e t e n s sakrament, hvarom hon talat så inspirerade ord, och d å å t e r u p p t a d e t i n t e l l e k t u e l l a a r b e t e , h v a r e f t e r h o n l ä n g t a r , och som l e g a t n e r e m e d a n h o n f u l l b o r d a t d e t v e r k af h e n n e s h a n d , som någon kallat hennes b ä s t a : S t r a n d . ELIN Ärade halfårs' och kvar' e r i n r a s h ä r m e d om v i k t e n af a t t u t a n d r ö j s m å l prenumerationen för å r e t s s e n a r e hälft, för a t t d ä r i g e n o m u n d v i k a afbrott i t i d n i n g e n s regelbundna expedition. Samtidigt oss p å p e k a a t t d e t ä r så m y c k e t att prenumerationen nu våra prenumeranter gratis närliga förträffliga G E tillåta vi verkställes, som E M N A O Jtf- Oscar * ^ s j erne• M E T NÄR KLOCKOR klinga från ett tempelhus hvar helst jag går i världens larm och brus, kring mig sänks tystnad, djup och helgdagslik — jag hör blott dessa klockors malmmusik. Jag glömmer allt, som är, för allt, som var. Omkring mig strålar sommarsöndag klar, jag står på gamla hemmets trappa än ocb lyss till bemkyrkklockans klang igen. Där klangen dallrar under solig sky den sjunger belgdagsfrid åt gård ocb by; där doftar frid från späda vallars strå, där speglas himlens frid i vikens blå. Nu ligger bvarje stuga tyst ocb blid som sänkt i andaktsro ocb söndagsfrid, kring trappan lyser granrismattan glad ocb farstun smycka blanka björklöfsblad. På vägen kyrkfolk går i helgdagsdräkt, man känner alla, bälsar vän ocb släkt, man talar om bur årets äring står: Gud ger oss ett välsignadt år i ar. Nu är allt veckans släp, all oro all, så tysta ligga ladugård ocb stall, ocb plog ocb yxor, arbetskärrans hjul få njuta sabbatsro i bod ocb skjul. Från stugan börs ej väfstolns skyttelslag, ty mor i buset bvilar sig i dag, med brillor öfver blicken mild ocb klok bon ögnar fromt i alla böckers bok. Som silfver lyser bennes bvita bår när bänder, hårdnade i sträfvans år, i andakt knäppas bop, ocb munnen ler mot löftets Kanan, som i dröm bon ser. I bvarje bjärta drar Guds sabbat in, en klocka ringer i bvart mänskosinn; så minns jag belgen från min barndomstid, en bog, en soligt blå, oändlig frid. l i t t e r ä r a i n n e h å l l och k o n s t - u t s t y r s e l e n s a m t äro v ä r d a p r e n u m e r a - tionspriset. K L Ä M DL alla erhålla R 1 H nödvändigare Iduns julnummer 1911, hvars N WÄGNER. talsprenumeranter förnya Å som äro fläckiga eller nedsmutsade kunna genom k e m i s k t v ä t t blifva fullt användbara. Priset härför är lägst Kr. 3 . - per klädning. Det är dock ej likgiltigt till hvilken affär Ni D N I N G A R vänder Eder, ty det är stor skillnad på kemisk tvätt och — kemisk tvätt. Ö r g r y t e K e m i s k a T v ä t t - & F ä r g e r ! A . - B . , Göteborg. C e r e b o s S a l är mera välsmakande — gör maten mera närande. Generalagent: Gustaf Clase, Göteborg & Stockholm. t Skiss af Gurli Hertzman-Ericson. E t t återseende. I E T T N Ä T af fina linjer t e c k n a b u l e v a r d e n s träd sitt grenverk mot en grå novemberhimmel. E t t o c h a n n a t k v a r g l ö m d t löf fladdrar som e n v i l s e k o m m e n fågel p å s v a r t v å t a k v i s t a r o c h utför s t a m m a r n a s i p p r a r fukten i t u n g a droppar. Magda Gerle lämnar ödsligheten under d é n a k n a t r ä d e n , b a n a r s i g fram g e n o m m y l l r e t af o m n i b u s s a r , å k a r k ä r r o r och t u t a n d e a u t o m o biler, i n p å t r o t t a r e n s ljusflöden. H o n g å r fort öfver d e v å t b l a n k a s t e n p l a t t o r n a , t y c k e r s i g n ä s t a n g u n g a s framåt af m ä n n i s k o v å g e n , m e n s t a n n a r p l ö t s l i g t , d å e t t a n s i k t e t r ä d e r i relief m o t m ä n g d e n o c h fångar h e n n e s u p p m ä r k s a m h e t m e d s t y r k a n af g a m l a m i n n e n . Nästa ögonblick griper hon om e t t par små behandskade händer. — Inez, är d u här! H o n g e r s i g i n t e t i d a t t b e s v a r a d e n förv å n a d e b l i c k e n u r e t t p a r g r å b l å ö g o n eller u t r o p e t af ö f v e r r a s k n i n g , u t a n l ä g g e r sin a r m u n d e r v ä n n e n s och d r a r h e n n e m e d s i g in p å e n s i d o g a t a , s o m l i g g e r i d u n k e l och d ä r stad e n s l y k t o r p å afstånd l y s a likt g l i m m a n d e pärlhalsband. Framför en port, d ä r e n gaslåga fladdrar g u l t och f l ä m t a n d e , s t a n n a r h o n och v i s a r vägen uppför trappans b r a n t a vindlingar, öppnar e n d ö r r och u t b r i s t e r : — N u ä r d u i mitt Tusculum. Hon vrider p å den elektriska knappen och d e r a s ö g o n b l ä n d a s af ljusets h v a s s a s t r å l k n i p p e n . F ö r Inez' ljusskygga ögon framträder småningom r u m m e t s k o n t u r e r i m j u k a linjer m e d s t a r k a färgers bjärta sammansättning. Det var Magda h v a r t h o n s å g . M a g d a s djärfva k o n s t n ä r s s m a k , s o m k u n d e s a m m a n g j u t a s k i l d a stilar och färger till e t t h a r m o n i s k t h e l t . Och d e t v a r h e n n e , =som o m å r e n s s k i l j e m u r p l ö t s l i g t rifvits n e d emellan d e m o c h d e åter voro e t t par unga .flickor, s o m y r v a k e t s t i r r a d e p å lifvet och b y g g d e s i n a luftslott s å s v i n d l a n d e h ö g t i d e t b l å . M a g d a kastade sin bredskyggiga sammetshatt p å e n stol och h j ä l p t e v ä n n e n af m e d y t t e r kläderna. — Det är nästan ofattbart att det verkligen Er d u , u t b r a s t h o n . Här s t å vi nu midt emot hvarann, m e d tio å r e m e l l a n o s s , tio å r , h v a r u n d e r v å r första u n g d o m s v u n nit och s o m säkert g ö m m e r det s o m blifv i t a f g ö r a n d e för v å r t lif. Din hand b ä r t v å släta ringar, s å j a g förstår a t t d u ä r gift, a n n a r s v e t vi i n t e t , p l a t t i n t e t om h v a r a n d r a s lif. I n e z , d e n s o m g r e n a r u t s i g likt h j ä r t a t s n e r v e r o c h l ö p e r u t i t a n k a r och h a n d l i n g a r , inför h v i l k a v i k a n s k e s t å u n d r a n d e och spörjande? T i o å r af v å r t lif h a k a n s k e format o s s till a n d r a m ä n n i s k o r ä n d e m v i e n g å n g k ä n t och ä l s k a t . I n e z slöt ö g o n e n och l u t a d e s i g t i l l b a k a m o t kuddarna. — D e t är som en dröm, Magda. När du förde m i g uppför g a t a n m e d d i n k r a f t i g a h a n d , t y c k t e j a g a t t al l t v a r s o m i forna d a r . D e t var den gamla Magda, som ledde mig dit hon ville, d ä r f ö r a t t h o n alltid ville s å i n t e n s i v t och därför a t t m a n m å s t e böja s i g för h e n n e s u n g a , t r o t s i g a h å g . H v a r t h a r å r e n fört oss Magda, d å d e kunnat bringa det i glömska, som b l o t t f o r d r a r v e r k l i g h e t e n s k o n t a k t för a t t v ä c k a s till lif p å n y t t ? August Strindberg. Porträtt i olja af Sophie Holten. Strindbergsutställningen. S OM ETT LED i arbetet för Strindbergsinsamlingen ingår den utställning, som i dagarna öppnats i Hallins konsthandel. Man finner här porträtt af Strindbergs föräldrar och förfäder, af hans födelsehus på Riddarholmen, hans tidigaste manuskript och publikationer ända ner till de senaste, däribland många nu oåtkomliga rariteter, hans oljemålningar och några af hans bref. Strindbergs egendomliga hufvud har inspirerat många konstnärer och här finnes en så godt som fullständig samling af deras verk. Det är Eldhs och Agnes Frumeries byster bland andra, Richard Berghs porträtt, som kanske ger det starkaste intrycket af diktarens personlighet, Edvard Munchs och det här reproducerade af Sophie Holten, som framställer diktaren på 8o-talet. En mängd fotografier komplettera bilden af diktaren, och man kan följa hans ansiktes förvandling genom åren. En del litteratur om Strindberg finnes också. Utställningen ger ett mäktigt intryck af storleken i Strindbergs långa gärning och af hans skaparekraft. ögonhår skuggade den rosiga kinden och e n knubbig arm låg utsträckt öfver kudden. H a n sof djupt m e d lugna, jämna andedrag. Hon satte sig vid vännens sida i d e n g a m l a soffan. — H v a r s k a vi t a upp den röda tråden, K slott, hvarvid Malmö K. F. U. M., en skara käcka scouter, uppvaktade henne på pingstdagen, hvilken scen vår bild återger. l MEDDELA här en anslående bild från prinsessan Marias skånska resa. Prinsessan gästade under färden Björnstorps \ Hvar]B feaimDdR B i i n g f g i l F l l B F O b B H : bär : " : prenumerera på I S t o c k h o l m t o g j a g r e d a p å d i n farbrors familj, m e n d e v i s s t e i n t e t o m d i g o c h förhöllo sig s å k a l l t r e s e r v e r a d e , a t t j a g förstod a t t d e t m å s t e varit en brytning emellan er. D ä r l a d e s i g en n å l h v a s s r y n k a m e l l a n M a g d a s ögonbryn. — J a , d e t har varit en brytning. Det är tio å r s e d a n j a g v a r i S v e r i g e och n ä r m a n ä r b o r t a , b r e d e r å r e n g l ö m s k a och d a m m öfver e n s minne. D e t blir g u l n a d t o c h b l e k n a d t s o m e n g a m m a l h a n d s k r i f t och till slut s å s k ö r t , a t t d e t icke t å l a t t r ö r a v i d . M a n g l ö m m e r s å l ä t t , m e n n ä r e n spillra af d e t förflutna s k ö l j e s u p p p å s t r a n d b r ä d d e n , s å för d e n m e d s i g alla d e t förflutnas h å g k o m s t e r . — M e n l ä n g t a r d u a l d r i g t i l l b a k a till S v e rige? — Nej aldrig. J a g har tvingat mig a t t se framåt o c h i n t e t i l l b a k a o c h j a g blefve s p ö k r ä d d , o m j a g m ö t t e d e t förflutnas vålnader. J a g h a r b ö r j a t e t t n y t t lif h ä r u t e , s k a p a t m i g en u t k o m s t och v e r k n i n g s k r e t s . — Men känner d u dig inte ensam, Magda? Hon skrattade e t t långt, klingande skratt. — Jag ensam! Åh, j a g h a r ä n n u i n t e v i s a t dig det bästa j a g har. K o m ! H o n gick s p ä n s t i g t öfver golfvet, ö p p n a d e d ö r r e n till e t t a n g r ä n s a n d e r u m och s k r u f v a d e på ljuset i takampeln, som spred e t t d ä m p a d t s k e n öfver f ö r e m å l e n . H o n gick s a k t a fram till e n liten h v i t b ä d d , s o m s t od b r e d v i d h e n n e s e g e n , och d r o g u n d a n sängomhänget. Där l å g e n l i t e n pilt m e d e n yfvig, kastanjebrun lugg i pannan. En frans af l å n g a H v a r B i sBramersfea till IDUN 1909 oeh föregående år tillhandahållas till följande priser: Iduns pärmar, röda m e d guldtryck kr. 1:50. Idun» • romanbibliotek, röda eller gröna 50 öre. Iduns Hjälpreda, röda eller gröna 50 öre. Kunna erhållas i närmaita bokhandel eller direkt från Idum expeditlon, om rekyl- [ sition och likvid i postanvisnirur insändes. likaså. Prli nr helt år 3 kr.: hälft år k.. |;60. Liunmer 30 ire. " häften årligen. — 392 r — I n e z b e t r a k t a d e h o n o m m e d n å g o t af f r u k t a n och ö f v e r r a s k n i n g i b l i c k e n , m e n fängslad af d e n v a c k r a taflan. — H a r d u t a g i t e t t f o s t e r b a r n , M a g d a ? fråg a d e h o n h v i s k a n d e , icke villig a t t t r o sina ögons vittnesbörd. — N e j d u , s a d e M a g d a m e d n å g o t af skälfvande ömhet i rösten. Det ä r mitt barn. Kött af m i t t k ö t t o c h b l o d af m i t t b l o d . — Men Magda! förfäran. Magda skrattade Inez såg på henne med ironiskt. — S e inte s å f ö r s k r ä m d u t , b a r n ! gå n u , s å a t t h a n i n t e v a k n a r . V i få H o n d r o g försiktigt d e n t u n n a m o l l g a r d i n e n för h u f v u d g ä r d e n o c h gick u t u r r u m m e t . jag en kvällstund berättade a t t j a g väntade h a n s b a r n , fick h a n n å g o t n ä s t a n fientligt i sin h å l l n i n g o c h alla ö m m a o r d j a g v ä n t a t uteblef. S o m e n p i s k a d h u n d s m ö g j a g m i g ifrån h o nom. H a n hade begått våld mot det vackraste i v å r t förhållande o c h d e t stod m e d e n s k l a r t för m i g , a t t n ä r j a g bäst behöfde h o n o m , skulle han svika. K o r t därefter p a c k a d e h a n s i n a k a p p s ä c k a r och s a d e o s s farväl. S e r du, han v a r sådan, a t t n ä r h a n fått d e t b ä s t a och v a c k r a s t e af en m ä n n i s k a , s a d e h a n t a c k o c h adjö. E n fjärilsn a t u r , som e n d a s t n ä r m a d e s i g b r ä d d a d e p o k a ler, e n egoist, som b l o t t s ö k t e s i n e g e n njutn i n g . S o m e n m e t e o r l y s t e h a n p å v å r t firmam e n t och s l o c k n a d e lika h a s t i g t . till m e d h j ä l p a r e . J a g skyndade genast d i t u p p m e d m i n a s k i s s e r , och n å g r a d a g a r s e n a r e fick jag platsen. I början var j a g s å svag a t t det n ä s t a n gick r u n d t för m i g , m e n j a g ville fram, d e t gällde lifvet för o s s b å d a och j a g g j o r d e mitt bästa. M a n blef nöjd m e d m i g o c h n u h a r j a g v a r i t d ä r fyra å r s a m t t j ä n a r s å p a s s , a t t d e t m e r ä n v ä l r ä c k e r till å t o s s . I framtiden h a r j a g planer p å a t t starta en egen ateljé. Inez strök sakta hennes hand. — D u h a r gått igenom mycket d u , Magda. Det hela förefaller m i g s å u n d e r l i g t . D ä r hemma h a vi gått med våra små glädje- och s o r g e ä m n e n , m e d a n d u pröfvat p å b å d e h u n g e r och s v ä l t . För m i g begynte en svår tid. Flickorna Magda reste s i g upp med det stolta kast p å voro rörande i sin godhet, men vårt kotteri h u f v u d e t , som v a r d e n a n d r a s å v ä l b e k a n t . splittrades och snart v a r det bara städerskan, — Min v a n a t r o g e n h a r j a g b a r a s u t t i t och g a m l a J e a n n e , och j a g k v a r i a t e l j é n , som likp r a t a t om m i g själf. M i n n s d u från flickåren. n a d e e t t öfvergifvet näste. Flickorna hade A l l t i d v a r d e t j a g s o m t a l a d e och d u som l y s s l ä m n a t m i g alla p e n g a r d e k u n d e u n d v a r a och nade. Ingen kunde lyssna så förstående som hyran v a r betald e t t kvartal i förskott. D e n du. M e n b e r ä t t a m i g n u n å g o t o m d i g själf, v i n t e r n v o r o d a g a r n a m ö r k a , l å n g a och t u n g a , — M e n a n s v a r e t för g o s s e n , M a g d a , h u r våInez. H v e m ä r d u gift m e d ? gar du ensam bära det? H v a d s k a l l d u e n d e n v i n t e r n fick j a g k ä n n a h v a d s v ä l t och n ö d — M ed en konstnär, Magda. E t t lyckligt vill s ä g a . K o n s t e n k u n d e j a g i n t e l ä n g r e t ä n k a g å n g s v a r a h o n o m , n ä r h a n frågar efter sin far? l e e n d e gled som e n l j u s n i n g öfver h ennes drag. på, j a g fick t a g a s m å förtjänster h v a r j a g k u n d e H o n s t a m p a d e i golfvet. D u m å s t e träffa h o n o m e n d a g . få d e m och i b l a n d blef j a g u t a n . D u vet inte — Och h a n h e t e r ? — N ö t t a fraser, t o m m a bjällror. J a g skall h v a d v e r k l i g h u n g e r vill s ä g a . D u v e t inte — Sten Vinge. s v a r a h o n o m , a t t h a n s far ä r d ö d för h o n o m h u r d e t sliter o c h r i s t e r i i n ä l f v o r n a , m e d a n — Sten Vinge! o c h m i g , a t t h a n , l i k s o m s å m å n g a a n d r a , får k r a f t e n d r o p p v i s aftager. När jag släpade mig — Känner du honom kanske? gå faderlös g e n o m lifvet. J a g ville u n n a t h o h e m o m k v ä l l a r n a , k u n d e j a g u t ö s a m i g i för— N e j , m e n j a g k ä n n e r till h a n s taflor. n o m e n g o d f a r , m e n m a n k a n n u en g å n g b a n n e l s e r öfver d e t P a r i s , som gick till sina Han är en duktig målare. Jaså, Inez, h o n i n t e s k ä n k a sitt b a r n a l l a t r u m f p å h a n d , d e t nöjen och s i n inbillade glädje, k n y t a h ä n d e r n a f a t t a d e d e t lilla s m a l a a n s i k t e t m e l l a n s i n a får g å ä n d å . m o t d e n v a n s i n n i g a l y x , som e x p o n e r a d e s i — B e r ä t t a m i g n å g o t o m h u r d u haft d e t , skyltfönstren. E n g å n g stal j a g e t t b r ö d i e n h ä n d e r , d u ä r e n liten nöjd o c h l y c k l i g fru. — Mycket lycklig, Magda. b a d Inez s a k t a . bagarbod. S e i n t e s å förfärad u t , j a g å n g r a d e D e t blef p l ö t s l i g t t y s t e m e l l a n d e m . Inez — D u v e t a t t j a g r e s t e u t för a t t s t u d e r a mig inte. J a g hade nått svältgränsen, där rätt t ä n k t e p å k o n t r a s t e n m e l l a n sitt eget och M a g k o n s t , n å g r a å r i T y s k l a n d och s e d a n till P a r i s . och o r ä t t p l å n a s u t , d ä r k u l t u r m ä n n i s k a n s ferJ a g v a r u n g o c h t r o d d e förstås a t t j a g skulle n i s s a faller af s o m e t t o b r u k b a r t s k a l o c h d ä r das lif. D e t e n a o m g ä r d a d t af k ä r l e k och r i k e d o m e n s t r y g g h e t , d e t a n d r a i k a m p för t i l l v a k u n n a uträtta storverk, därför a t t j a g klåpat v i l d d j u r e t s t å r m e d s i n n e n s k ä r p t a af u p p e m e d l e r a och g å t t p å a k a d e m i e n . h å l l e l s e d r i f t e n o c h s k r i e t efter föda s o m en r o n i e n s t o r s t a d s j ä s a n d e hvirfvel. — N u måste du dricka en kopp te m e d gäll fanfar i s i n a ö r o n . V i v o r o t r e flickor, som h y r d e ateljé tillsamm i g , s a d e M a g d a p l ö t s l i g t m e d e t t försök a t t m a n s , o c h den fylldes s n a r t af g u b b a r och u t Jeanne stod mig troget b i . Hon hjälpte mig, r y c k a s i g loss u r s t ä m n i n g e n . Men Inez sökte k a s t , e n h e l d e l friska s a k e r , m e n v i fann i n g a n ä r b a r n e t k o m till v ä r l d e n . J a g h a d e j u inte r e d a n efter k a p p a n . afnämare. r å d a t t skaffa n å g o n a n n a n . D e t året tror j a g — D e t är omöjligt, Magda, j a g h a r redan P a r i s ä r fullt af a r t i s t e r , m e n i n t e af k ö p a r e a t t j a g gick i g e n o m alla faser af lifvets fröjd dröjt alltför l ä n g e o c h S t e n v ä n t a r m i g . I och d e s o m k ö p a s ö k e r i n t e u p p o b s k u r i t e l e r , och s m ä r t a , m e n i n t e t k a n m ä t a s m e d h v a d j a g morgon kväll söker j a g upp dig igen. som s t å i b e g y n n e l s e n af s i n b a n a . V i a r b e kände, n ä r Jeanne lade gossen i mina armar. tade m o d i g t p å , m e n n ä r h ö s t e n k o m m e d S e d a n I n e z g å t t , stod M a g d a G e r l e l ä n g e D å v i s s t e j a g , a t t m i t t lif s k u l l e v i g a s å t h o d i m m a och r u s k och m a g r a p e n n i n g p u n g a r , d å och s t i r r a d e framför sig, gick s å b o r t till d e t n o m , k ä n d e , a t t d e n k ä r l e k j a g h y s t för d e n infann s i g äfven m o d l ö s h e t e n och u r s k u m m a m a s s i v a s k r i f b o r d e t , ö p p n a d e e n l å d a och t o g a n d r e , f ö r t ä r d e s i den h e l i g a offerlåga, som k a l l a s vrår stirrade melankoliens gråhyade spöke. fram e t t p o r t r ä t t , som h o n u p p m ä r k s a m t b e moderskärlek. Elsas mandolin hängde ostämd p å väggen i ett traktade. M e d a n j a g ä n n u l å g , k o m faster och farbror bleknadt sidenband, V e r a s k a r s ö n d e r sina D e t föreställde e n m a n m e d s t r å l a n d e , m ö r k a till P a r i s o c h d e v i s s t e m i n a d r e s s . D e t återd u k a r i förtviflan öfver s i n e g e n m a k t l ö s h e t ögon, oregelbundna drag och håret i en svart s e e n d e t vill j a g h e l s t slippa tala om, slippa och l e r a n l å g som e n d ö d k l u m p m e l l a n m i n a v å g öfver p a n n a n . t ä n k a p å alla fula o r d d e s l u n g a d e m i g i a n s t e l f r u s n a fingrar. H o n skrattade plötsligt hårdt. s i k t e t . S l u t l i g e n lofvade d e d e n fallna sin för— Lifvet l e k e r k o m e d i m e d oss, s a d e h o n D å k o m han från I t a l i e n m e d e n fläkt af låtelse, om h o n ackorderade u t sitt barn och för s i g själf. Inte trodde j a g att d u åter s ö d e r n s s o l och v ä r m e , k o m s o m en u n g s e g r a r e l å t s a d e en v a n d e l , som k u n d e tillfredsställa smås k u l l e d y k a u p p u r d e t förflutna, S t e n V i n g e . m e d v å r e n s t r o t s och j u b e l i s i n s t ä m m a . borgarnas anspråk p å moral. T ä n k dig det Som en segrare satte du din häl p å de männiH a n h a d e s ö k t u p p o s s , därför a t t h a n l ä n g du, hon grep Inez hårdt i armen, mig, Magda skor du trampade. H e n n e , som ä r s å v e k och t a d e efter l a n d s m ä n , h a n t ä n d e h o p p e t o c h ö m t å l i g , skall d u b e d r a g a som d u b e d r a g i t alla glädjen till lif i n o m o s s o c h h a n s t r ö d d e u t G e r l e , v å g a d e d e s t ä l l a inför v a l e t a t t öfverge m i t t b a r n eller a t t förlora d u s s i n m ä n n i s k o r n a s andra. D u h a r m y c k e t p å ditt s a m v e t e , d u , g u l d , som b r a g t e v ä r m e till v å r l j u m m a k a m i n , aktning. D e t b r u s a d e o c h sjöd i n o m m i g o c h S t e n V i n g e , m y c k e t s o m e n d a g s k a l l r e s a sig l ä c k e r h e t e r till v å r t fattiga b o r d och b l o m m o r och kräfva d i g till a n s v a r , t y e n m ä n n i s k a ä r till v å r a fester. H a n d r o g o s s m e d p å t e a t r a r j a g t y c k t e , a t t d e n m o d e r s i n s t i n k t , som m a n a t m i n a s t a m f ä d e r , allt ifrån d e n formlösa b e g y n icke till b l o t t för s i n e g e n s k u l l . Lidandet och k a r n e v a l e r och fann p å t u s e n g a l n a u p p n e l s e n , a t t v å r d a s i g om a f k o m m a n , r o p a d e h a r b r ä n t b o r t alla m i n a k ä n s l o r för dig. J a g tåg. D e t d r ö j d e i n t e s å l ä n g e förrän j a g kom i n o m m i g . J a g blef häftig och u r s i n n i g o c h erfar h v a r k e n k ä r l e k eller h a t , m e n j a g p l å n a r u n d e r f u n d m e d a t t h a n v a r en h u m b u g , a t t j a g tror det slutade med a t t Jeanne körde u t ut d i g u r min tillvaro. mycket hos honom v a r påsmetadt och gjordt, d e m och i e n flod af m i n d r e v ä l v a l d a u t t r y c k m e n d å v a r j a g r e d a n fången af h a n s ö g o n s Med e n b e s l u t s a m r ö r e l s e slet h o n den s t y f v a lät d e m förstå, a t t d e t o g lifvet af m a d e m o i trollmakt. F r i a , o b u n d n a o c h s o r g l ö s a lefde kartongen i tvänne bitar och kastade dem p å selle. vi lifvet, äfven v å r k ä r l e k blef fri, u t a n e d e r glöden i spiseln. H o n s å g l å g o r n a flamma och löften. J a g gick o c h d r ö m d e o m a t t g ö r a Det v a r d e n sista plankan, som bröts u p p som e n gloria k r i n g d e t v a c k r a h u f v u d e t o c h h o n o m stq,r o c h s a m l a d , skilja g u l d e t från m e l l a n m i g och h e m l a n d e t . förtära d e t b i t för bit. N ä r d e t l å g s v a r t och s l a g g e t i h a n s v ä s e n o c h s å ofattligt t y c k t e N ä r j a g k o m m i t u p p från s j u k b ä d d e n , fick f ö r k o l n a d t r ö r d e h o n o m i s p i s e l n , s l ä c k t e lamj a g d e t v a r , a t t v i t v å skulle k u n n a s k i l j a s , p o r n a och gick i n till sitt b a r n . Jeanne helt oväntadt en plats å t mig. E n a t t j a g n o g b a r p å d e n t a n k e n , a t t v å r förbins l ä k t i n g till h e n n e , som s k ö t t e s t ä d n i n g e n i e n delse s k u l l e m y n n a u t i ä k t e n s k a p e t . M e n n ä r fotografiateljé, visste a t t d e s ö k t e en k o n s t n ä r — J a g k a n n o g förstå a t t d u finner d e t underligt, Inez, men du v e t a t t j a g inte hade för v a n a a t t g å a l l f a r v ä g e n , u t a n b a n a d e m i g nya stigar. H a n d ä r i n n e ä r m i n lifsstig, m i n t i l l v a r o s i n n e h å l l o c h s o l och j a g k ä n n e r e n d a s t s t o l t h e t öfver a t t h a n ä r m i n . Uppgif lifvidd (under armarne), midjevidd oeh kjollängd erhåller Ni till Eder figur FÄLLT TILLFÖRLITLIGA, MODERNA OEH ELEGANTA Pappersmönsfer. Erhållas omgående till nedanstående pris inom Sverige: BLUSLLF 40 öre, Expedieras portofritt inom Sverige o m rekvisition åtföljd af likvid insändes till KJOLMÖNSTER UTAN SLÄP 60 öre, PRLNSESSKLÄDNING 75 öre, REFORMDRÄKT MÄSTORSAMUELSG. 45 B, STOCKHOLM, 75 öre, BARNDRÄKTMÖNSTER 50 öre, KRAGMÖNSTER (Pellerin) "50 öre, KAPPMÖNSTER 60 öre, NATIONALDRÄKTMÖNSTOR 1 kr. Mönster kunna äfven beställas efter andra än våra modeller. Beställning skall då åtföljas af d e n modell som önskas. Friset är då dubbelt mot det vanliga. Monsteraffären "Chic". — 393 — £700/' /?v//?£>or/?aj /?OÄ>J/ N U V A R MAN alltså kommen så långt. Utanför kongresslokalen å Grand hotell vajade den h v i t a flaggan m e d i n s k r i p t i o n e n J u s Suffragii. Det v a r t e c k n e t , efter h v i l k e t främlingarna styrde på väg till k o n g r e s s b y r å n och n ä r m a n d ä r u p p e fann h e l a f e s t v å n i n g e n fylld af röstr ä t t s k v i n n o r och r ö s t r ä t t s tryck, när man såg Amerika skaka hand med Ryssland och Frankrike med Holland o c h alla s m å l e m o t alla, k ä n d och o k ä n d , d å förs t o d m a n a t t m a n verkligen stod inför d e n så länge o m t a l a d e och omskrifna kongressen. Sin egentliga introdukt i o n fick d o c k r ö s t r ä t t s v e c k a n först p å s ö n d a g e n d å A n n a S h a w , d e n amer i k a n s k a p r ä s t e n och v ä l t a l a r e n , p r e d i k a d e i Gustaf Vasakyrkan. Förväntningarna på denna märkvärdiga tilldragelse hade varit s t o r a , en k v i n n a förkunn a n d e o r d e t i en s t a t s k y r k a var j u något hittills o k ä n d t och en n y upplefvelse. Kyrkan var också fylld till t r ä n g s e l , n ä r d e n h v i t a k ö r e n från G ö t e b o r g med Elfrida A n d r é e vid o r g e l n lät de första t o n e r n a ljuda under hvalfven. Vid altaret var en t a l a r s t o l s m y c k a d m e d v ä x t e r och b l o m m o r för d o k t o r S h a w , o c h d ä r stod h o n p l ö t s l i g t , en liten hvithårig kvinna i en s v a r t d r ä k t , s o m föll i mjuka veck, med öppna v i d a ä r m a r , likt s v a r t a vingar och på b r ö s t e t ett kors med briljanter. Hon t y c k t e s först t r ö t t och blek och hennes stämma låg, m e n m e d a n hon t a l a d e s t r å l a d e h o n u p p , fylldes af v ä r m e och kraft. H o n t a lade länge men man märkte det icke förrän hon slutat. Och h v a d h o n s a d e v a r k a n s k e e t t h å r d t t a l för m å n g a , m e d a n a n d r a gladd e s a t t d e s s a ord s o m fått v ä n t a så l ä n g e ä n d t l i g e n blifvit s a g d a . Hon talade om h u r m ä n n e n t o l k a t bibeln enligt sin vilja och sina t r a d i t i o n e r a t t k v i n n a n v a r det o n d a och d e t ond a s o r s a k , m e n icke efter Kristi anda, ty Kristus v a r mild m o t k v i n n o r n a s å g d e m g ä r n a som s i n a l ä r j u n g a r och för k v i n n o r u p p e n b a r a d e s först af alla de s t o r a t i l l d r a g e l s e r n a i h a n s jordelif, h a n s födelse och hans uppståndelse. Kvinnorna sträfvade. Detta v a r h e n n e s o r d till d e m som förhållit kvinnorna. D e k v i n n o r , som h ä r v o r o församlade för a t t a r b e t a för sin p o l i t i s k a frihet, l a d e hon på hjärtat att denna frihet icke h a d e n å g o t v ä r d e och b e t y d e l s e om d e n icke b r u k a d e s som e t t m e d e l att göra världen bättre, männ i s k o r n a s lif h e l i g a r e och lyckligare. "Skola kvinnorna k u n n a g ö r a n å g o t för v ä r l d e n m e r än m ä n n e n gjort, m å s t e de g ö r a d e t i G u d s anda." Vi behöfva icke en n y k y r k a eller e t t n y t t e v a n g e l i u m m e n en s t o r andlig väckelse på alla o m r å d e n äfven i n o m k v i n n o saksarbetet. Sådan var inledningen till kongressen och på måndagens morgon började arbetet. E. —ER. 1. Rev. Anna Shaw predikar i Gustaf Vasakyrkan inför rösträttskongressens medlemmar. 2. Sång från orgelläktaren under anförande af fröken Elsa Stenhammar. 3 . Kongressbyrån på Grand Hotell. 4 . En som förenar hemplikter med röströttsarbete: Mrs Adela Stanton Coit (rösträttsalliansens skattmästare) med sina barn. ANSELMUS. En novell af Ludvig Nordström. 'Forts.) »Ti TTONSIEUR,» sade hon, »jag har fått IVJL fatt i några ostron, vill monsieur äta dem nu, eller skall jag spara dem till kvällen ?» Hvar var skinkan och doppa-i-grytan och korfven och julölet och glöggen och russdn och nötter ?... Anselmus förstod d detta ögonblick judarna. Hur öfverlägsen, hur föraktfull måste inte deras syn på människorna vara! Sannerligen, de voro världens rikaste folk! Med sina uråldriga vanor och minnen. Och sen han gjort denna upptäckt, förtärde han lugnt sina ostron och tänkte på barndomen, sina döda föräldrar och alla de gångna skiftesrika åren. Han hade beslutat sig för att låta böckerna hvila denna dag. De gamla filosoferna, som belamrade bord och stolar, fingo ett rödt sken från den slocknande himlen; och Anselmus, den lille filosofen, stod på kullen bredvid kapellet och betraktade hafvet. Det ringde angelus som vanligt, och himlen blef mörk som vanligt, stjärnorna tändes, fyren blossade, fiskarbåtarna gledo till hafs, allt som vanligt. Men sjömannen och hans hustru voro inne i staden för att begrafva den döda. När natten var kommen, steg tullnären med sin vackra dotter in i värdshuset, och vid hennes sida visade sig en lång svart yngling, som hade ett ansikte rödt som en tomat. Sonen i värdshuset drog sig bakom disken i skumrasket; hans sträfva hår på det lilla hufvudet var som igelkottsborst, och ögonen b.änkte som på ett svin.. Han lider, tänkte Anselmus, han är sjutton år; han lider helvetets kval! Han älskar henne ju! Ja, han led. Han härdade inte länge ut med pinan, utan han smög sig sakta genom dörren och blef borta; förmodligen gick han ut på slätten och grät under stjärnorna. Flickan hade en hvit stråhatt med konstgjorda blommor; Anselmus kände hat till henne. Satans kvinna! mumlade han mellan tänderna och erfor en lust att ta fatt på gossen och trösta honom; men det skulle ju ha varit dummare än allt annat. Sällskapet bröt snart upp, man skulle i mässan; men tullnären och den svarte hade mellan glasen skändat prästerna och religionen, och flickan hade visat sina tänder, när hon log. Något senare stego sjömannen och hans hustru in genom dörren. De voro bleka och tysta som föregående dag. De hade en liten flicka med sig, en släkting. En dyster, trettonårig flicka med ett sydländskt utseende; mörk hy, breda markerade drag och brådmoget uttryck. Hon talade melodiskt och lågt; det var, som om i rösten dröjt sig kvar en genklang af fågelsång och fontäners plaskande; en underlig röst, som gjorde Anselmus vek och väckte hans intresse för den lilla flickan. Snart hade alla gått till sängs utom gumman, som ännu stökade. »Säg mig, monsieur,» sade hon plötsligt och stannade framför Anselmus, »är ni verkligen alldeles ensam i världen ?» »Jag tror mig kunna säga det, madame,» svarade Anselmus. »Och jag!» sade gumman, gjorde en häftig handrörelse och pekade upp mot taket. »Jag, monsieur, jag lefver här i detta hus sen jag blef född, jag lefver här med mina barn, och här är mitt hem, men jag säger er, monsieur, jag är mer ensam i världen än ni. Ni tror det kanske inte? Men hör på! Jag har haft en mor, hon dog för två år sen, och det har inte gått en dag sedan dess utan att jag alltid tänkt på henne. När hon dog, då kände jag, att det var något som förändrades här,» sade gumman och tog sig för bröstet, »det var något, som försvann ur min kropp, och sen dess har jag inte varit samma människa som förr. Min mor och jag hade hållit ihop, sen jag var litet barn, och jag kunde aldrig föreställa mig, att hon skulle dö. När hon var åttio år gammal, var hon stark som en karl och hade inte ett grått hårstrå, hade inte förlorat en tand. Och i alla fall, en dag var hon död. Sedan dess, och det är två år från den dagen, sedan dess vet jag inte, hur jag lefver, jag förstår inte längre mina barn, allt hvad de göra är mig likgiltigt, och jag tror, monsieur, att min mor vill, att jag skall komma till henne. Jag tycker, att jag skulle lika gärna kunna gå genom väggen som genom dörren; och jag är så ensam, så ensam. Ack, monsieur, hvad tror ni, att vi äro för människor? Ni tror väl, att vi inte äro kloka, allt måste förefalla er besynnerligt. Men vi ha pröfvat så många olyckor och sorger. Ni säger, att ni är ensam. Nej, nej, monsieur, ni ler så godt, ni är inte ensam, ni är inte olycklig.» »Men äfven ni ler, madame!» sade Anselmus. »Ja, ibland skrattar ni så godt, ätt jag knappt hört hjärtligare skratt.» »Ja, ja, monsieur!» svarade gumman. »Men hvad betyder det ? Jag kan ändå aldrig glömma, hvad jag känner här. Medan mitt ansikte skrattar, tänker jag ändå alltid, och jag vet, att jag är alldeles ensam.» »Hvad denna helg måtte förefalla er dyster, monsieur!» fortsatte hon. »Ni är så långt från ert land, ni har ingen att tala med. Hvad skall ni göra nu?» »Jag skall arbeta!» svarade Anselmus. Då bröt gumman ihop i gråt. »Arbeta, monsieur! Arbeta från det man är ett litet barn, till dess att man dör. Men hvarför skall man arbeta, monsieur, då man bara får sorg och smärta som belöning ? Allt går väl, medan dagarna passera, men när de stora helgerna komma, i hvilka alla minnen samlats, då blir jag så olycklig, jag måste gråta, jag kan inte annat. Hvarför, hvarför o A r e t s t o l f k a p i t e l . Täflingsämnet för augusti månad lyder: XI. I giftastan kar. Ett kapitel om utstyrsel, ekonomi för oerfarna grepp Detta vara och huslig som stå i be- att bilda eget hem. gamla och evigt n y a tema upphör aldrig att en af de stora angelägenheter s o m alltid samla intresset kring försedda med påskriften: sig. Täflingsskrifter, åtföljda af författarens måste bosättning unga människor, vara den 30 juni inlämnade 1911. Iduns fullständiga s o m skola vara artikeltäfting, samt namn och adress, till redaktionen af Idun senast För den enligt redaktionens åsikt bästa artikeln utfästes ett pris af ett hundra (100) kronor och den prisbelönade uppsatsen inflyter i något af Iduns augustinummer. Stockholm den 1 juni 1 9 1 1 . Redaktionen — 395 — skall man lefva år efter år, då det bara blir värre och värre? Vet ni det, monsieur, mina knän vackla, min kropp är bruten, min sömn är förbi, och jag är full af förtviflan. Då är det bara att gråta och gråta! Förlåt mig, monsieur, ni är en främling bland oss, och ni är ung och lycklig, och ni älskar, förlåt mig, gamla gumma, mitt lif är slut, och jag har ingenting fått mer än tårar.» Härmed släpade sig den gamla ut, och efter henne på golfvet lågo en utnött kvast och en halffylld sopskyffel. Och Anselmus reste sig och gick hem. Hvad hade han annat att göra? Nu skulle han tända eld på rötterna och fira sin julafton framför elden. Han ordnade med bränslet, långsamt, ty han tänkte hela tiden på den stackars gumman. Slutligen brann elden —• men rötterna pyrde endast med små blå lågor. Då beslöt Anselmus att, eftersom elden inte ville brinna, skulle han fundera på döden. Det kunde för resten vara en passande förströelse denna julafton. Han hällde upp något litet likör och tände en cigarrett, och så begynte han fundera. När han funderat en stund, upptäckte han plötsligt, att han inte funderade alls; tankar och infall svärmade omkring utan ordning i hans hjärna, långt bort i fonden stod gumman och grät, och bredvid henne sutto sjömannen och hans hustru likaledes gråtande. Men öfver denna syn sväfvade andra, konturlösa och ständigt skiftande. Hopsjunken i stolen dröjde Anselmus framför de pyrande rötterna, smuttade ibland på likören, rökte cigarrett efter cigarrett och half sof ibland. Slutligen for han upp — hur mycket var klockan? Precis tolf. Han skyndade ut på bron och lyssnade. Just då hördes alla klockor på slätten ringa till den lille Jesus' ära; späda, klingande och aflägsna ljud i natten, och öfver kullarna stod en smal månskära. Anselmus lyssnade med vemod och andakt till ringningen, och ett begär uppstod i honom att sända all sin själs längtan till en annan människas hjärta. I norr lyste ett sken på himlen, det liknade ett svagt norrsken. Dit blickade Anselmus, och han vaknade upp som ur en dvala. Han lyfte handen och kysste den, öppnade den som ett fönster, och kyssen sväfvade i julnatten mot skenet för att under denna ljusarkad skynda bort till den kvinna, som Anselmus aldrig sett. af Idun. På juldagen packades sjömannens gröna kista och hans säck. Från dessa båda stod en angenäm lukt af tjära, som hos Anselmus väckte barndomsminnen. Engång i världen hade äfven han ämnat bli sjöman. Han hade på den tiden varit klädd i svångrem och bredbladig slidknif, och han hade tillbragt aftnarnas ledighet från skolan i riggen på de fartyg, som lågo vid kajen i vinterkvarter. . Denna lukt af tjära framkallade också syner; han såg fjärden där hemma uppfylld af skepp med fladdrande segel, roddbåtar foro i alla riktningar. Kajen var solig, och några gamla gubbar lade in nya plankor i stället för de gamla uppruttnade. Ofvan kajen lågo små röda och hvita hus på bergknallarna, och björkar knoppades kring taken; när man såg deras ris mot vårhimlen, så kunde man tro, att de voro besatta med flugor, men det var knopparna — ty flygorna kröpo på husväggen i solgasset. tForts.) G OTEBORGS märkligare MUSEUM, som bekant en af värt lands kulturella institutioner, firar i dagarna sitt 50-års jubileum. Med anledning däraf har museets förste D E N E G E N T L I G E u p p h o f s m a n n e n till G ö t e b o r g s m u s e u m v a r r e d a k t ö r e n S v e n Adolf H e d l u n d , som efter e t t b e s ö k i L o n d o n v i d s l u t e t af 1 8 5 0 t a l e t v ä c k t e frågan om, a t t , efter d ä r v a r a n d e n y s s a n l a g d a S o u t h K e n s i n g t o n m u s e e t till m ö n s t e r , i Göteb o r g g r u n d l ä g g a ett m u s e u m . Till p l a n e n s fullföljande s a t t e h a n sig i förbindelse m e d t r e n n e a n d r a frams y n t a m ä n , i n t e n d e n t e n för d e t ä l d r e , G ö t e b o r g s K u n g l . V e t e n s k a p s - och V i t t e r h e t s s a m h ä l l e t i l l h ö r i g a , N a t u r historiska museet August Wilhelm Malm, grosshandl a r e n A . F . E r i c s o n och a r k i t e k t e n V i c t o r v o n Gegerfelt, h v i l k a g e m e n s a m t u p p s a t t e e t t förslag, h v a r i n ä r m a r e a n g a f s , a t t d e t t i l l t ä n k t a m u s e e t b o r d e omfatta icke b l o t t det n y s s n ä m n d a ä l d r e m u s e e t s s a m l i n g a r , u t a n ock e n tafvelsamling, som t i l l h ö r d e Göteq o r g s K o n s t f ö r e n i n g , e t t bibliotek s a m t d ä r j ä m t e u p p t a g a p e r m a n e n t a u t s t ä l l n i n g a r af o r t e n s i n d u s t r i p r o d u k t e r inom alla g r e n a r af n ä r i n g s l i f v e t . S å s o m ett o u n d g ä n g l i g t villkor f ö r u t s a t t e s , a t t för d e n n y a ins t i t u t i o n e n k u n d e b e r e d a s k o s t n a d s f r i u p p l å t e l s e af f. d. O s t i n d i s k a k o m p a n i e t s s t o r a m a g a s i n s h u s i Göt e b o r g , af h v i l k e n b y g g n a d ena hälften t i l l h ö r d e staden och den a n d r a s t a t e n . Efter åtskilliga förberedelser och u n d e r h a n d l i n g a r blef s t ö r r e d e l e n af stad e n s b y g g n a d s h ä l f t för ä n d a m å l e t u p p l å t e n p å v å r e n 1861. G ö t e b o r g s fabriksförening b e v i l j a d e till b y g g n a d e n s i o r d n i n g s t ä l l a n d e e t t lån u r f. d. h a l l k a s s a n af 3 5 , 0 0 0 r d r r m t , h v a r t i l l y t t e r l i g a r e p å enskild väg hopsamlats 25,000 rdr. Då Göteborgs museum d e n 2 0 december 1 8 6 1 , å r s d a g e n af s t a d e n s g r u n d l ä g g a r e s k o n u n g G u s t a f I I Adolfs födelse, h ö g t i d l i g e n i n v i g d e s , b e s t o d o dess s a m l i n g a r af: e n zoologisk a f d e l n i n g upptagande förutvarande Naturhistoriska museets samlingar, histor i s k - e t n o g r a f i s k afdelning af m i n d r e b e t y d e n h e t , e n liten n u m i s m a t i s k a f d e l n i n g , en k o n s t a f d e l n i n g hufvuds a k l i g e n b e s t å e n d e af taflor t i l l h ö r a n d e K o n s t f ö r e n i n gen, e t t b i b l i o t e k , m e k a n i s k - t e k n i s k a och k e m i s k - t e k n i s k a s a m l i n g a r , e n del s k o l m a t e r i e l s a m t g r u p p e r af i n d u s t r i a l s t e r s a m m a n f ö r d a af e n s k i l d a u t s t ä l l a r e . Redan 1862 öfverlämnades Naturhistoriska museets och K o n s t f ö r e n i n g e n s samlingar m e d full äganderätt, dessa senare på villkor a t t föreningen fick a n o r d n a utställningar i musei tafvelgallerier. Samlingarnas snabba tillväxt gjorde s n a r t de från början u p p låtna lokalerna otillräckliga. M a n erhöll därför r ä t t till lok a l e r äfven inom s t a t e n s h ä l l t af f. d. Ostindiska kompaniets h u s . Till o r d n a n d e af dessa n y a lokaler k o m m u s e e t i å t n j u t a n d e af ett n y t t l å n u r f. d. h a l l k a s s a n af 5 0 , 0 0 0 r d r , 2. INTERIÖR FRÅN FURSTENBERGSKA KONSTSAMLINGEN MED CARL LARSSONS VÄGGMÅLNING > MODERN KONST» OCH P . HASSELBERGS PORTRÄTTBYST AF FRU GÖTILDA FIIRSTENBERG. 3 . KYRKSALEN. 4 . EXTERIÖR AF MUSEET. 5. ETT AF GALLERIERNA I FIIRSTENBERGSKA KONSTSAMLINGEN MED P . HASSELBERGS SKULPTUR »GRODAN» I FÖRGRUNDEN. 6. LANDSHÖFDIN- intendent och sekreterare, kammarherre Carl Lagerberg, pä vår uppmaning haft godheten ställa nedanstående orienterande artikel till värt förfogande som text till bilderna. GEN FRIHERRE G. LAGERBRING, MUSEETS ORDFÖRANDE OLJEMÅLNING AF CARL LARSSON. 7. INTERIÖR FRÅN FURSTENBERGSKA KONSTSAMLINGEN MED CARL LARSSONS VÄGGMÅLNING »ROCOCO» OCH P. HAS SELBERGS BYST AF PONTUS FURSTENBERG 8. INTERIÖR FRÅN KULTURHISTORISKA AFDELNINGEN. 2, 7, 8, A. BLOMBERG FOTO. h v a r j ä m t e h e r r Oscar D i c k s o n s k ä n k t e 6 , 0 0 0 r d r till inr e d n i n g af z o o l o g i s k a a f d e l n i n g e n s l o k a l e r . M u s e e t s hufv u d s a k l i g a i n k o m s t e r för b e s t r i d a n d e af l ö p a n d e utgifter u t g j o r d e s v i d d e n n a t i d af e t t a n s l a g af s t a d e n , u r den s. k . h u n d s k a t t e n , å cirka 2 , 0 0 0 r d r , e t t a n s l a g af l ä n e t s h u s h å l l n i n g s s ä l l s k a p å 1,500 r d r , ett b i d r a g af K u n g l . v e t e n s k a p s - och v i t t e r h e t s s a m h ä l l e t å 1 5 0 r d r . s a m t årsafgiften af m e d l e m m a r i e n s. k . m u s e i f ö r e n i n g till m u s e e t s u n d e r s t ö d j a n d e . F ö r konstflitens främjande fick m u s e u m 1 8 6 5 m e d gifvande a t t a n o r d n a e t t i n d u s t r i l o t t e r i , som följande år förenades m e d e t t k o n s t l o t t e r i . Båda indrogos 1 8 6 7 . U n d e r 1 8 6 5 b i l d a d e s en m u s e i Rit- och Mål a r e s k o l a för h ö g r e k o n s t n ä r l i g b i l d n i n g . S k o l a n fick lokal i samband med museet. F r å n 1 8 7 0 - t a l e t s b ö r j a n f r a m t r ä d d e • oeftergifligt behofvet af s t ö r r e lokaler för de alltmera v ä x a n d e samlingarna. Efter u t f l y t t a n d e t af s l ö j d f ö r e n i n g e n s s k o l a u r m u s e i b y g g n a d 1 8 7 6 , företogs p å 1 8 8 0 - t a l e t u t gallring af å t s k i l l i g a s a m l i n g a r s å s o m d e m e k a n i s k t e k n i s k a och k e m i s k - t e k n i s k a , h v i l k a visat sig icke fylla sitt ä n d a m å l . Sedan industriutställningarna s a m t i d i g t aftagit o c h ö f v e r g å t t till a n d r a a n s t a l t e r , företogs e n k o n c e n t r e r i n g af m u s e i a f d e l n i n g a r , hvilk e n l e d d e d ä r h ä n , a t t m u s e i uppgift från 1 8 9 1 , gen o m d å u t f ä r d a d e n y a s t a d g a r , blef a t t u p p t a g a saml i n g a r från v e t e n s k a p e n s och k o n s t e n s o m r å d e n . Allt a r b e t e p å i n d u s t r i e n s fält v a r därefter u t e s l u t e t . F ö r s a m l i n g a r n a s t i d s e n l i g a o r d n a n d e företogos en följd af till- och o m b y g g n a d s a r b e t e n , b l a n d h v i l k a de m e s t b e t y d a n d e v o r o följande. Sedan Ritskolan 1 8 8 6 j ä m t e k o n s t f ö r e n i n g e n s u t s t ä l l n i n g a r flyttats till aktiebolagets Valands n y a byggnad, utfördes långs n o r r a s i d a n af m u s e i t o m t e n t r e v å n i n g s b y g g n a d , till hvilken herr John W e s t W i l s o n donerat 100,000 kr. och som, d å d e n 1 8 9 1 stod färdig, h u f v u d s a k l i g e n fick i n r y m m a k o n s t - och n u m i s m a t i s k a s a m l i n g a r . Med e t t af s t a d s f u l l m ä k t i g e 1 8 8 5 a n v i s a d t a n s l a g af 2 6 6 , 0 0 0 k r o n o r u r R e n s t r ö m s k a u t d e l n i n g s f o n d e n , företogs 1 8 9 4 — 1 8 9 6 e n fullständig o m b y g g n a d a f f . d. O s t i n d i s k a k o m p a n i e t s h u s , h v i l k e t 1 8 9 1 blef för all framtid u p p l å t e t för m u s e i räkning. D e n sålunda fullt restaurerade byggnaden inv i g d e s p å somm a r e n 1 8 9 6 . [j Samlingarna fingo från denn a t i d en t i d s enlig uppställn i n g och hafva alltmera tillv u x i t , så a t t de n u m e r a omfatta följande afdelningar: Zoologiska afdelningen, s o m är en b l a n d mus e e t s m e s t fulls t ä n d i g a och innehåller rikhaltiga samling a r från alla g r u p p e r af djurriket. Afdelningens största g r u p p e r äro är också af i n t r e s s e . Först h a vi då G ö t e b o r g s s t a d s k a s s a s årliga a n s l a g f. n . u p p g å e n d e till o m k r i n g 7 2 , 0 0 0 k r . ; v i d a r e h y r o r I n t e n d e n t e r för a f d e l n i n g e n , h v i l k e n s s a m 2 , 5 0 0 k r . , inträdesafgifter 6 , 5 0 0 k r . och r ä n t e l i n g a r r e p r e s e n t e r a ett v ä r d e af 3 6 7 , 0 0 0 k r o n o r , m e d e l u r vissa fonder o m k r i n g 2 5 , 0 0 0 k r . haf va v a r i t professorn A . W . M a l m , fil. dokM u s e u m ä r d a g l i g e n ö p p e t för a l l m ä n h e t e n t o r n A n t o n J u l i u s S t u x b e r g , n u m e r a professorn Einar Lönnberg. N u v a r a n d e i n t e n d e n t ä r fil. och b e s ö k t e s 1 9 1 0 af 1 1 5 , 7 0 5 p e r s o n e r . F ö r a t t G ö t e b o r g s m u s e u m n u vid firandet doktor L . A . Jägerskiöld. af s i n 5 0 - å r i g a tillvaro k a n u p p v i s a e n framHistoriska afdelningen, s o m r ä k n a r öfver g å n g s r i k u t v e c k l i n g , h a r i n s t i t u t i o n e n främst 1 0 , 5 0 0 n u m m e r m e d e t t v ä r d e af 1 6 9 , 5 0 0 a t t t a c k a G ö t e b o r g s s t a d , som allt ifrån d e s s k r o n o r , b e s t å r af a r k e o l o g i s k a s a m l i n g a r m e d första stiftelse o m f a t t a t m u s e u m m e d d e n s t ö r föremål från f ö r h i s t o r i s k p e r i o d till s t ö r r e d e l e n s t a välvilja, h v a r p å d e s t o r a a n s l a g e n och d e funna i n o m v ä s t r a S v e r i g e , v i d a r e föremål, a n s e n l i g a d o n a t i o n e r n a för a t t b e r e d a m u s e u m s o m h ä n f ö r a s i g till G ö t e b o r g och d e s s l ä n s l o k a l e r ä r o d e b ä s t a b e v i s . Äfven s t a t e n h a r historia m . m. v i s a t s t o r offervillighet vid u p p l å t e l s e n af sin Militära v a p e n , uniformer o . d. ä r o i n r y m d a andel i musei byggnad. i s k a n s e n K r o n a n och b i l d a s å s o m en s ä r s k i l d D e n m e d b o r g a r a n d a , som u t m ä r k e r G ö t e b o r g s grupp, e t t militärmuseum. s a m h ä l l e , h a r t a g i t s i g e t t s ä r s k i l d t framträA f d e l n i n g e n s förste i n t e n d e n t v a r k o n s t n ä d a n d e u t t r y c k i d e n enastående frikostighet, ren Gustaf Brusewitz, den nuvarande är k a m hvarmed enskilde donatorer städse omfattat m a r h e r r e n Carl L a g e r b e r g . Göteborgs museum. Myntkabinettet upptager omkring 24,700 C. L . exemplar, beräknade värda omkring 161,700 k r o n o r , och h a r till s t ö r r e d e l e n t i l l k o m m i t g e nom s t o r a r t a d e gåfvor af h e r r a r J a m e s J : s o n D i c k s o n och J . W . W i l s o n , af h v i l k a d e n sistN å g o t o m brcfskrifning n ä m n d e för inlösen af H . O l d e n b u r g s s v e n s k a medaljsamling donerat 63,000 kronor. under flydda tider. Samlingens egentlige skapare var kammarh e r r e M a g n u s L a g e r b e r g , som ock v a r d e s s förF ö r I d u n af Jenny Engelke. s t e i n t e n d e n t ; n u utöfvar k a m m a r h e r r e Carl L a g e r b e r g i n t e n d e n t s k a p e t för m y n t k a b i n e t t e t . I krigstider. Etnografiska afdelningen, s o m o m f a t t a r all(Forts.) m o g e s a m l i n g a r och e t n o g r a f i s k a s a m l i n g a r från Karlskrona d. 21 sept. 1789. e t t p å e n h ö g r e k u l t u r s t å e n d e folk, hafva till Min sötaste Mor! s t o r del t i l l k o m m i t g e n o m gåfvor, b l a n d h v i l k a Hela min varelse är idel tacksägelser för välkomna m ä r k a s d y r b a r a föremål från P e r s i e n s k ä n k t a brefvet af d. 11 sept. — — — — — — af lifmedikus B . H y b e n n e t , r i k a s a m l i n g a r från I närvarande konjunktur kan, efter all rättvisa, ej K o n g o h o p b r a g t a af l ö j t n a n t e r n a P a g e l s och gifvas mindre än en af oss, sex bröder, till fädernesMöller och s k ä n k t a af h r R o b e r t D i c k s o n m . fl. landets försvar. På mig är den lyckliga lotten fallen. A f d e l n i n g e n s s a m l i n g a r r e p r e s e n t e r a ett v ä r d e Jag kan således ej bortsälja den för en godan grynaf o m k r . 71,'500 k r . välling. — Om ock fäderneslandets tjänst och dess Efter k o n s t n ä r e n Gustaf B r u s e w i t z , som v a r rättighet till mig skulle kosta mitt lif eller min timliga s a m l i n g e n s förste i n t e n d e n t , ä r n u fil. d o k t o r välfärd, så var viss, min sötaste Mor, att jag med A . U . B å å t h i n n e h a f v a r e af d e n n a b e f a t t n i n g . glädje gör detta offer. Det enda, som faller mig svårt Konst afdelningen, m e d d e d y r b a r a s t e af muoch kommer min själ att rysa, är den sorg, de tårar, seii s a m l i n g a r , värda* o m k r i n g 87 7 , 0 0 0 k r o n o r , som j a g fruktar min bortgång skulle förorsaka min b e s t å r af m å l n i n g a r i olja, a k v a r e l l och p a s t e l l , mor, mina syskon och några få vänner. Ack! — — skulpturarbeten samt miniatyrmålningar, graJag har alldeles återvunnit min hälsa och krafter, v y r e r och h a n d t e c k n i n g a r . Mest representativ så där tämligen, och har åter flyttat ombord att föroch e n af d e f ö r n ä m s t a i n o r d e n ä r s a m l i n g e n rätta min tjänst. Flottan kommer snart att löpa ut, af m o d e r n a s v e n s k a m å l n i n g a r , h v i l k e n n ä s t a n om det skall blifva något utaf. För egen del är jag uteslutande tillkommit genom enskilda personers oändligt nöjd att få gå ut och aftvå den vanära vi frikostighet. H ä r finnas d e b e r ö m d a F i i r s t e n oss ådragit. b e r g s k a k o n s t s a m l i n g a r n a , en l y s a n d e e x p o n e n t Emellertid är detta ett olyckligt krig. Den här af h v a d s v e n s k m å l a r k o n s t f r a m b r a g t efter 1 8 8 0 härjande sjukdomen kostar dubbelt folk än en förtalets stora genombrott. Konstverken uppgå lorad batalj. Jag hade ärnat att nu ge en omständlig till o m k r i n g 2 5 0 o c h v i t t n a om fil. d r P o n relation öfver det fatala slaget vid Ölands södra udde, t u s F u r s t e n b e r g s och h a n s frus, f. M a g n u s , för men göromål, som knappt lämna mig oundgänglig svenska förhållanden storslagna mecenatskap. hvilotid, hindra mig denna gång därifrån. Jag vill då I n t e n d e n t e r hafva v a r i t s t a d s a r k i t e k t e n V . endast säga, att jag hade den olyckan att vara med v o n Gegerfelt, fil. d o k t o r C. D . af W i r s é n och uti Liljehorns division. — Men hertigen såg med egna konstnären Berndt Lindholm; nuvarande intenögon att vi hade ingen skuld. — Just denne förrädad e n t ä r fil. d o k t o r A x e l R o m d a h l . rens signaler till oss och vårt nästa skepp under action, D e t k n a p p a n t r y m m e t t i l l å t e r oss ej a t t d e hafva värst fällt honom vid rannsakningen. t a l j e r a n å g o t beträffande d e mineralogiska och h v a l s a m l i n g e n m e d d e n b e k a n t a s. k . M a l m s k a h v a l e n och d e n r i k a f å g e l s a m l i n g e n . botaniska a f d e l n i n g a r n e , e n d a s t framhålla a t t äfven d e ä r o mycket värdefulla. Biblioteket sammanslogs 1890 m e d Göteborgs högskolas b i b l i o t e k till e t t s t a d s b i b l i o t e k . E t t s t a t s r å d och t r e l a n d s h ö f d i n g a r h a u n d e r de gångna 5 0 åren beklädt ordförandesysslan i m u s e e t s s t y r e l s e , n ä m l i g e n s t a t s r å d e t O. I . Fåhrasus s a m t l a n d s h ö f d i n g a r n e grefve A l b e r t E h r e n s v ä r d , grefve G u s t a f S n o i l s k y och friherre Gustaf Lagerbring. I s p e t s e n för a d m i nistrationen med högsta uppsikten närmast styrelsen s t å r e n o m b u d s m a n , h v i l k e n äfven ä r sekreterare i styrelsen. Denna syssla beklädes n u af k a m m a r h e r r e Carl L a g e r b e r g . A t t m u s e e t för s i t t f o r t b e s t å n d och u t v e c k ling k r ä f v e r b e t y d a n d e e k o n o m i s k a r e s u r s e r s ä g e r sig själft. E n blick p å inkomstsiffrorna Hans actor eller åklagare påstår, "mista lif och ära." Hela Sverige, och stackare, som därvid förlorat vår heder, Detta bref är nog litet för en gång, strax slutar blir det för sent. Med ömmaste hälsningar etc. att han skall i synnerhet vi ropa: Ve! Ve! men om jag ej Abram. N ä r m a n j ä m f ö r d e t t a bref till m o d e r n m e d d e m till s y s k o n e n , skrifna u n d e r k r i g e t , m ä r k e r m a n n o g h u r d e n u n g e fänriken af s o n l i g ömh e t s ö k e r , a t t s å v i d t m ö j l i g t är, framhålla allt i d e l j u s a s t e färger för a t t h u g n a den gamla. T y i d e öfriga brefven till d e t y n g r e s l ä k t e t t a l a r h a n o f ö r b e h å l l s a m t om, h u r u illa m a n ä r r u s t a d ; h u r u u s e l t allt ä r s t ä l l d t ; h u r u m y c k e n o r e d a o c h ovisshet r å d e r i o c h öfver allt. H a n s ä g e r : " O r d e r och k o n t r a o r d e r vålla o n ö - — 398 — d i g t b e s v ä r och m y c k e n t i d s u t d r ä g t . E n del af flottan ligger p å r e d d e n , och r e s t e n k n å p a r sig efter, s å fort d e n h i n n e r , m e n m e r i c k e . " D o c k " , t i l l ä g g e r h a n m e r a hoppfullt — " k o m m a vi u t , blir d e t väl n å g o n som får u m g ä l l a t . " I brefven från 1 7 9 0 g r ä m e r h a n s i g fortfar a n d e , alltjämt öfver o l y c k a n d e n 2 6 j u l i , föreg å e n d e å r . — " V i h a d e j u d å k u n n a t fånga h e l a r y s k a flottan, h e t e r d e t , och v o r o n ä r a a t t fira e n h ä r l i g Victoria, h a d e icke feghet, okunn i g h e t eller — skall m a n k u n n a t r o d e t — f ö r r ä d e r i - f a l s k a s i g n a l e r — gjort s l u t p å alla v å r a l j u s a f ö r h o p p n i n g a r och v i l e d o n e d e r l a g , d ä r vi k u n n a t i g r u n d förgöra fienden." Man tycker s i g läsa mellan raderna huru h a n v i d d e n n a k l a g a n af s o r g och h a r m gjuter manliga tårar. Tillståndet i Karlskrona hade under sista å r e t v a r i t f r u k t a n s v ä r d t till följd af b r i s t a n d e a n o r d n i n g a r och en s v å r , s m i t t s a m s j u k d o m , som g r a s s e r a d e . — " D e t ä r den feber, som m a n dör af" — skref h a n till s i n a h e m m a v a r a n d e — " o c h d e få, som friskna till, lida brist p å m a t v a r o r , p a s s a n d e för s j u k a . M i n a k a m r a t e r (officerarne) ligga sjuka "i t u r " , men ä n d å längta v i a t t d e t skall b l i a l l v a r af, och a t t d e t icke stannar vid detta kabinettskrig. Folk fattas, m e n s t o r a f å r s k o c k a r s k i c k a s hit, k a r l a r , s o m aldrig sett mera vatten ä n de druckit, idel l a n d t k r a b b o r . Och m e d d e t t a oöfvade m a n s k a p , o v i g a r y t t a r e , b o n d d r ä n g a r , s o m icke lärt s i g v e t a ' h u t eller k a s s ' , s a m t u t m ä r g l a d e feberkonvalescenter skall man n u u t a t t möta hösts t o r m a r n a , m e r a h o t a n d e ä n fienden. — M e n , får g å ! " — t i l l ä g g e r h a n l u g n t — " m i n själ ä r utan inquietude." E t t o r o s ä m n e , som p l å g a r h o n o m m e r än allt a n n a t , ä r t a n k e n p å a r m é n i F i n l a n d , " s o m säg e s v a r a b o r t s m ä l t " — s ä g e r h a n och tilllägger — "måtte ryktet vara ogrundadt att där s t å r lika u s e l t till s o m h ä r . " H a n s l u t a r d e t t a sitt bref m e d k l a g a n d e öfver d e d å l i g a f ö r s v a r s a n s t a l t e r n a ; d e n förskämda provianten; d e t okunniga manskapet och d e n e l ä n d i g a s j u k v å r d e n u n d e r p å g å e n d e h ä r j a n d e febrar. Som h a n i många å r varit tjänstgörande i f r a n s k a flottan, och m e d d e n d e l t a g i t i a m e r i k a n s k a f r i h e t s k r i g e t , ä r h a n i s t å n d till a t t u p p d r a g a j ä m f ö r e l s e r , h v i l k a icke t j ä n a v å r t l a n d s s t y r e l s e till h e d e r , d å alla v å r a försvarsa n s t a l t e r v o r o f ö r s u m m a d e eller i y t t e r l i g g r a d usla. Det sista brefvet till m o d e r n ä r d a t e r a d t d e n 1 0 a p r i l 1 7 9 0 och l y d e r s å : Min sötaste Mor! Nu något om min nuvarande ställning. Jag är flyttad ombord, men mitt hjärta kan aldrig vara ostördt, ty brådska, förströelser och larm har under ett par månader knappast gifvit mig nödig hvilotid ledig. Skeppet har jag haft under tillsyn hela vintern, sedan armerat; och på detta skepp är jag nu åter kommenderad ut på expedition. Vi, tillika med största delen af flottan, äro redan segelfärdiga. — De öfriga rusta med all skyndsamhet. En del af våra fregatter hafva redan varit ute på några små expeditioner, hvaraf en på Roger-vik vid Ryssland, var den mest "ruisserande" (?), men den torde af avisorna redan vara bekant? Inom kort komma två å tre rangskepp att gå ut, men hvarthän eller i hvad ärende är ännu obekant. Ej heller lär det dröja länge innan flottan är färdig. Den blir en god del talrikare och starkare än i fjol. Folk kommer dagligen och allt går med mer verksamhet. — Icke dessto mindre talar man om fred; och — Gud gifve, det vore så väl — eller åtminstone att vi finge slåss med allvar i sommar och sedan sluta — sedan lefva i ro — den som öfverlefver. Ty detta är bara att utöda folket med sjukdomar och äfven att utarma landet — — —. Om jag öfverlefver kriget och får se freden slutad, går jag strax åter till min förra go'ärliga copverdie- fart; ty mitt nuvarande lefnadssätt, ehuru muntert det dock kan vara, börja- jag bli trött utaf, med alla dess luftslott — som ramla. Jag tycks väl förtjäna något, det är sant, men det är icke annat än "ur hand och i mun," ty allt går åt. Staten skall föras, och således blir allt lika när. Förmodligen torde söta Mor finna mitt namn på första kommenderingen, om den är införd i avisorna? Min chef är Major Feif — en ung, rask herre, nog mycket porterad för likören, men ännu mer för slåss. Terssmeden har jag till dato haft hvarken ondt eller godt utaf; och Gud ske lof för det! Himlens Herre uppehälle min Mor vid hälsa, munterhet och ett nöjdt sinne; bärgning och all timlig välsignelse! Oih, om så vore Dess behag, låte mig ännu en gång så få återse min hulda Moder! Under detta hopp vill jag finna mig i allt, vare sig väl eller illa som mig kan förestå, och lefver — så länge jag får, — min huldaste mors lydigaste son Abram. — H ö r du, — s a d e m i n v ä n — den d ä r taflan m i d t öfver d i t t s k r i f b o r d . . . skall d e t v a r a v e r k l i g h e t eller ä r d e t en m å l a r e s fantasi? J a g m i n n s a t t vid den frågan v a r d e t n å g o t inom m i g , som r y c k t e till, liksom m a n j u s t u n d o m s p r i t t e r till, n ä r m a n af en h ä n d e l s e får h ö r a en m e l o d i , som m a n l ä n g e , l ä n g e s e d a n hört. — D e t är . . . j o , d e t är f a n t a s i . H ä r p å svarade min vän endast: Så-å. — M e n d e t v a r som om d e t lilla, l å n g s a m t u t talade ordet stannat kvar i rummet långt efteråt. N ä r j a g s l u t a t m i t t bref, följdes m i n v ä n och jag åt ut i staden. Men när j a g vid middagstid å t e r v a r h e m m a , r a n n m i g g e n a s t i m i n n e t m i n v ä n s fråga a n g å e n d e taflan öfver m i t t s k r i f b o r d . — S k a l l d e t v a r a v e r k l i g h e t eller är d e t en m å l a r e s fantasi? Och s å m i n d e s j a g mitt svar: J o , det är fantasi. J a g mindes det så v ä l därför, a t t d e t b a r a v a r en half sanning. U r d e n fina g u l d r a m e n öfver m i t t skrifbord l y s t e fram en flickgestalt, s t r å l a n d e af friskhet och lifsglädje. E n y s t e r l i t e n flickunge p å a d e r t o n år, s o m s t o d m e d r y g g e n l u t a d m o t en s o l l y s t h a l m s t a c k . Och n ä r j a g s a d e m i n v ä n a t t den taflan ej v a r v e r k l i g h e t u t a n f a n t a s i , så s a d e j a g d e t , e m e d a n j a g ville u n d g å a t t j u s t då b e r ä t t a d e n n a h i s t o r i a . Karlskrona redd d. 10 april 1790. "P. S. Forts. d. 29 April s. å. Detta har kommit att bli liggande under hopp att hinna skrifva en hel packe i ett couvert. Men som nu flottan ligger segelfärdig och endast väntar på vind, så är det bäst att låta brefvet afgå. Jag har intet stort att tillägga till hvad jag redan skrifvit, om icke ännu ett farväl! en sons ömmaste suck för sin vördade Mor, under det att jag med god hälsa, lugn själ och det muntraste sinne hastar att möta fosterlandets fiender i sällskap med andra redliga medborgare. Frukta inte min bästa mor att finna sin son på pultroners lista. Men skulle mitt namn finnas bland de slagnas, sårades eller fångnes antal, så oroa sig intet. Döden är ej något jag fruktar för; och i alla andra omständigheter skall jag väl finna mig. Min lycka eller olycka beror så litet af yttre omständigheter. — Dessutom, minns, att söta Mor är skyldig staten ett barn af sina elfva, och det bör bli dess ömt tillgifne och lydigaste son Abram." Det gick enligt h a n s f ö r u t s ä g e l s e . Modern fick offra ett b a r n åt s t a t e n . D e n u n g e fänr i k e n fick icke s k å d a s e g e r n s d a g , t y d e n 3:dje j u l i s. å. o m k o m h a n , d å s k e p p e t Enigheten, j ä m t e ännu tvenne örlogsfartyg, sprängdes i luften vid r e t r ä t t e n u r F i n s k a v i k e n . H a n v a r då 2 9 å r g a m m a l . E t t å s y n a v i t t n e , som t j ä n s t g j o r d e å d e n gamla skutan " G ö t a L e j o n " , beskrifver händelsen med dessa slutord: " D e t v a r e t t blod i g t g a t l o p p vi fingo s p r i n g a . M e n s å fick R y s s e n full h y r a . Och h u f v u d s a k e n v a r , a t t h e l a S v e n s k a flottan s k u l l e k u n n a b r y t a s i g i g e n o m den d u b b e l t s t a r k a r e R y s k a ; a n n a r s hade vi varit förlorade. Olyckan ville, att man s a t t e eld p å en b r ä n n a r e i förtid, p å e t t s k e p p , Postiljon kalladt, och e l d e n s p r e d sig till det sköna l i n j e s k e p p e t Louisa Ulrika, som h a s t i g t t o g e l d ; d e t v a r omöjligt a t t s l ä c k a . V i h ö r d e chefen s k r i k a : " H å l l af d ä r , j a g flyger i l u f t e n ! " Och k n a p p t h a d e h a n fått o r d e n u r m u n n e n , förrän d e t s k ö n a l i n j e s k e p p e t , en af v å r a b ä s t a s e g l a r e m e d folk och k a n o n e r , s p r a n g , s o m en b r i s t a n d e b o m b , t y k r u t k a m m a r e n h a d e blifvit a n t ä n d . Vi förlorade h e l t och h å l l e t h ö r s e l n på en l å n g s t u n d . E n fregatt, Enigheten, blef o c k s å a n t ä n d och s p r a n g i luften, s å a t t spillror, m ä n n i s k o r , p l a n k o r och t å g v e r k s l u n g a d e s o m k r i n g oss. M e n vi r ä d d a d e oss u r V i b o r g s k a v i k e n , slogo oss ärofullt igenom. S å a t t den r e t r ä t t e n är a t t a n s e j ä m n g o d m e d en seger." D e n k o s t a d e dock s k e p p och p e n g a r , b l o d och t å r a r , h v i l k e t ej ens den l y c k o s a m m a seg e r n vid H ö g l a n d , n å g r a v e c k o r s e n a r e , förmådde utplåna. D e s v e n s k a v a p n e n a n s å g o s likväl h a f v a f ö r t s m e d ä r a , och l i k s t ä l l d e s m e d s e g r a r n a u n d e r K a r l den X I L t e s k r i g . V i n s t e n af k r i g e t blef d e n , a t t R y s s l a n d ej l ä n g r e k u n d e b l a n d a sig i v å r t s a m h ä l l s s k i c k ; och m e d den v i n s t e n fick m a n l å t a s i g nöja. Ateljé Jseger foto. t Frithiof Strömberg. V Å R O P E R A S C E N h a r lidit en b e t y d l i g k o n s t n ä r l i g förlust g e n o m o p e r a s å n g a r e n F r i t h i o f S t r ö m b e r g s frånfälle. Sjukdomen, som b r ö t d e n b e g å f v a d e s å n g a r e n s k r a f t e r och l a d e h o n o m i grafven vid b l o t t 3 2 å r s å l d e r , härl e d d e sig från en h j ä r n s k a d a , som h a n i vint r a s å d r o g s i g u n d e r en A r n l j o t - f ö r e s t ä l l n i n g och s o m u r a r t a d e till en t u m ö r p å h j ä r n a n . G e n o m sitt s c h w u n g f u l l a d r a m a t i s k a t e m p e r a m e n t och sin sträfvan a t t h e l t g e n o m t r ä n g a d e n sceniska uppgiften s a m t i b e s i t t n i n g af en klangfull och v ä l u t b i l d a d b a r y t o n r ö s t h a d e Frithiof Strömberg knutit stora förhoppningar vid sig och d e s s u t o m h u n n i t infria å t s k i l l i g a af d e löften, h a n gifvit som s c e n i s k a r t i s t . —• D e t v a r som i n n e h a f v a r e af d e n m a n l i g a hufvudrollen i "Hoffmans s a g o r " p å O s c a r s t e a t e r n h a n först slog i g e n o m . Vid o p e r a s c e n e n h a r h a n medhunnit flere b e t y d a n d e uppgifter s å s o m Sebastiano i "Tiefland", Charles Gerard i " A n d r é C h e n i e r " , K u n g e n i " L e o n o r a " och n u sist " A r n l j o t " , s o m blef h a n s fullödigaste skapelse s å v ä l i s å n g l i g t s o m d r a m a t i s k t h ä n s e ende. Frithiof S t r ö m b e r g v a r s o n af d e n p å sin tid u p p b u r n e o p e r a s å n g a r e n H e l m e r S t r ö m b e r g och h a n s m a k a född M a r t i n i . E n söndagshistoria. M IN VÄN Å K E , som brukade hjälpa mig a t t slå ihjäl de l å n g a v i n t e r k v ä l l a r n a s l e d a , s a t t för o v a n l i g h e t e n s s k u l l i d a g p å sönd a g s m o r g o n e n i n n e h o s mig, m e d a n j a g s y s s l a d e m e d a t t skrifva e t t bref. A l d r i g b r u k a d e j a g se h o n o m a n n a t än p å k v ä l l a r n a , och därför h a d e d e t n ä s t a n förvånat mig när han rätt arla på söndagsförmiddagen k n a c k a d e p å m i n d ö r r och s t e g in. Mellan m e n i n g a r n a j a g s k r e f b y t t e vi n å g r a ord. Och så blef d e t då och då en s å d a n d ä r sällsam t y s t n a d , d ä r m a n l ä n g e än t y c k e r s i g h ö r a d e t o r d , som sist föll. — 399 — — D e t är n u m å n g a år s e d a n j a g först m ö t t e h e n n e , och d e t ä r o c k s å m å n g a å r s e d a n h o n gled ifrån m i g , u t b l a n d a n d r a m ä n n i s k o r och i andra omgifningar. J a g har aldrig hört något af h e n n e s e ' n . Min v a r h o n b a r a n å g r a ljusa s o m m a r v e c k o r . J a g s ä g e r min, m e n d e t skall k a n s k e missförstås, ty hon var aldrig min i den meningen som h u s t r u n är m a n n e n s , d e n ä l s k a d e ä l s k a r e n s . M e n m i n v a r h o n l i k v ä l , därför a t t h o n u n d e r de v e c k o r n a v a r det b ä s t a j a g v i s s t e , min fagraste syn, min skäraste dröm. F ö r m i g v a r h o n k a m r a t e n , v ä n n e n och måhända mer än så. F ö r h e n n e v a r j a g — någ o n t i n g l i k g i l t i g t , eller i b ä s t a fall en t r å k i g d r ö m m a r e , som ofta t r ö t t a d e h e n n e m e d för många ord. J a g v e t i n t e h v a d hos h e n n e d e t v a r , som så innerligt helt betog mig. Någon egentlig s k ö n h e t v a r h o n e j , och h e n n e s själ v a r n o g icke n å g o t s a g o s a m t d j u p , s o m l o c k a d e l e t a r e n och f o r s k a r e n . D e n v a r då s n a r a r e e t t g r u n d t , s o l l y s t v a t t e n ; s o l l y s t . . . sollyst först och sist. S t r å l a n d e g l a d , l e e n d e och ljus k o m h o n emot mig. H e n n e s r i k a h å r v a r gult som m o g n a n d e a x om h ö s t e n , h e n n e s ö g o n v o r o ljust b l å a . Och h e n n e s h e l a a n l e t e b a r en l y c k l i g p r ä g e l af friskhet och lefnadslust, t r o t s d e n blida blekheten. Hennes gestalt var rikt välvuxen. En harmoni. Och d e t t a flickebarn . . . Å , h v a d j a g höll af h e n n e . M e d s k ä n k e r ö f v e r h o p a d e j a g h e n n e . J a g t r o r i n t e d e t v a r en v r å i h e n n e s r u m , som i n t e ä g d e n å g o n gåfva från m i g . Armb a n d e t , s o m h o n b a r , och s m y c k e t vid h a l s e n , — dem hade hon någon kväll, då hon kommit h e m funnit i sin v ä s k a , som j a g b e d t a t t få b ä r a för h e n n e . I b l a n d t a c k a d e h o n m i g för m i n a gåfvor, i b l a n d i n t e . M e n h o n t o g emot d e m g l a d . D e t v a r allt h v a d j a g b e g ä r d e , och j a g v a r l y c k l i g a t t få ge och g e . J a g t r o r heller ej a t t j a g åt n å g o n n å g o n s i n gifvit s å m y c k e t af m i t t h j ä r t a s och m i n a t a n k a r s och d r ö m m a r s b ä s t a , som j a g gaf å t henne. J a g v a r h e n n e alldeles l i k g i l t i g . K u n d e h o n u t a n a t t d e t s å g för illa u t i ett s ä l l s k a p s m y g a sig från m i g till n å g o n a n n a n p o j k e , så g j o r d e h o n d e t g ä r n a , äfven om d e n n e ej b r y d d e s i g d e t r i n g a s t e om h e n n e . Detta kunde stundom i n å g o n e n s a m som- markväll göra mig en smula ondt, ja, mycket ondt. M e n i d e n följande d a g e n s sol förlät j a g j u s å g ä r n a , t r o d d e m i g förstå och g l a d d e s . Hela vår samvaro räckte blott några soliga juniveckor. Under de dagarna voro vi rätt m y c k e t t i l l s a m m a n s , m e n likväl ä n n u m e r u n d e r junis hvita nätter. S y n t e s h o n m i g fager a t t s k å d a i d a g e n s ljus, s å v a r h o n m i g ä n fagrare i den klara natten. H e n n e s a n s i k t e fick d å öfver sig e n s å d a n f ö r u n d e r l i g b l e k h e t och i h e n n e s ö g o n l å g d e t då en sällsam glans. D e t slog m i g ofta n ä r vi s u t t o e n s a m m a i p a r k e n n å g o n s å d a n n a t t , a t t d e t af d e n y s t r a flickan blifvit n å g o t a f en visionär. A , h v a d j a g d å k u n d e h å l l a af h e n n e . E n s å d a n n a t t k o m frestelsen öfver m i g a t t b e h e n n e o m d e t s t ö r s t a e n m a n k a n b e g ä r a af en k v i n n a , a t t b e h e n n e blifva m i n , h e l t och för a l l t i d m i n . M e n * så k o m j a g g e n a s t a t t minnas henne sådan h o n v a r i den klarare dagens ljus: d e n jublande g l a d a t ö s e n , för h v i l k e n j a g v a r n å g o n t i n g l i k g i l t i g t , — en t r å k i g d r ö m m a r e och i n t e t m e r . Därför s t a n n a d e d e n n a t t e n min b ö n i h j ä r t a t . Öfver l ä p p a r n a gick d e n e j , och d e n v ä g e n har d e n aldrig gått sedan heller. Men d e n n a t t e n blef l i k v ä l n å g o t m e r ä n d e a n d r a . Jag kysste henne. Och som h o n böjde s i t t gullockiga hufvud tillbaka under m i n kyss tyckte jag mig i hennes bleka anlete läsa, a t t d e n n a n a t t v a r d e n sista j a g skulle få ä g a henne. D e t blef m i g m e d e n s s å b i t t e r t ö d e i bröstet. J a g kämpade hårdt med gråten, där j a g stod m e d d e n fagra v a r e l s e n i m i n a a r m a r . En ensam trast l ä t höra sig långt, långt b o r t a . . . E n s v a n p l a s k a d e till i d a m m e n . F l i c k a n i m i n famn gjorde e n n ä s t a n o m ä r k l i g r ö r e l s e s o m för a t t slita s i g l ö s . D å s å g j a g s å l ä n g e och s å djupt i h e n n e s ö g o n s o m j a g a l d r i g s e t t tillförne, och i m i t t h j ä r t a b l o s s a d e u p p e n vild, g r ä n s l ö s k ä r l e k . M e n d e n d ä r b ö n e n gick d o c k a l d r i g öfver mina läppar. J a g bara kysste henne. Om och o m i g e n . H o n log trött, men ändå s å ljust, och s å v a r d t h o n ä n b l e k a r e i n a t t l j u s e t . Och n ä r j a g s l ä p p t e h e n n e u r m i n a a r m a r för a t t s ä t t a m i g n e d i g r ä s e t och t a g a flickan i mitt knä, sprang hon snabbt som en hind h ä n öfver s t i g a r n a , n e d m o t d a m m e n , öfver s p å n g e n och u r m i n å s y n . J a g s t o d l ä n g e e n s a m k v a r p å s a m m a fläck med e n isande tomhet i bröstet. — Stackars barn jag var; j a g hade aldrig anat a t t e n m ä n n i s k a k u n d e k ä n n a sig s å f a t t i g , s å fattig . . . A r g i n g o efter den n a t t e n . I n t e t h ö r d e j a g af h e n n e , som blifvit m i g så k ä r och som gjort m i g s å e n s a m och fattig. M e n n ä r vid p a s s fyra å r g å t t , n å d d e m i g p o s t l e d e s e t t s t o r t p o r t r ä t t af det a d e r t o n å r i g a flickebarnet. I n g a o r d b e l e d s a g a d e det. Hon hade inte ens skrifvit s i t t n a m n . Men v a r d e t s l u m p e n , s o m fogade d e t s å , eller v i s s t e h o n v ä l , a t t b l a n d alla d e m å n g a p o r t r ä t t j a g s e t t af h e n n e från d e n t i d e n , d e t icke fanns e t t , som j a g skulle vilja ä g a u t o m j u s t d e t t a . På d e a n d r a p o r t r ä t t e n k u n d e h o n väl v a r a lik sig, m e n h ä r v a r h o n — sig själf. S o l s k e n s b a r n e t , sagoflickan från j u n i s h v i t a nätter. D e t ä r s ö n d a g s e f t e r m i d d a g , och solen silar r i k l i g t i n öfver mitt r u m . M e n allra r i k l i g a s t falla d e s s s t r å l a r öfver e n g u l d i n f a t t a d tafla öfver m i t t s k r i f b o r d . — E n s t r å l a n d e fager, l e e n d e och ljus flickgestalt. D e t ä r . . . j o , d e t ä r e n fantasi. GUSTAF PALMQUIST. De kommo upp på skolan och bedömde arbetet och de kommo igen den ena gången efter den andra under skolans första år, då de ännu alla bodde här uppe. ÖR ELFVA ÅR sedan — Och de hade med sig andra konstnärer, hvilka också alltså strax efter det intresserade sig för saken, däribland August Strindberg, Harald Molander kommit Oscar Levertin, prins Eugen och Verner von Heidentillbaka från Finland för att stam, som förresten var bland dem, hvilka för några mottaga posten som Dramaår sedan undertecknade en ansökan till k. m:t om tiska Teaterns förste regis- statsanslag åt skolan. sör och som sådan nyss börDen fick inget sådant, men den har hjälpt sig utan jat sitt så framgångsrika liksom alla företag, hvilka bäras fram af en stark och arbete på att rycka upp vår helgjuten personlighet, hvilken bergfast tror på sin svenska scenkonst från den schablonmässiga tradition, idé och verkligen har en idé, som duger att tro på. Den har stadigt gått sin väg framåt, aldrig hvarken som hotade att förkväfva allt annat än rutinerad in- till ande eller form efterskänkt af sin nitiska skaparnanläsning i konversations- inna, om ock svårigheterna varit nog så stora och allmänhetens intresse nog så litet — stadigt fortfarit pjäser, hvari de uppträdande mestadels gingo och stodo, att obemärkt och anspråkslöst men lugnt och nobelt arbeta med stora saker, med att instudera Sofokles, talade och rörde sig ungefär Shakespeare, Aischylos och Moliére, men mest StrindELIN SVENSSON. likadant hela repertoaren berg likväl, fastän Intima teaterns rättigheter förbjudit igenom — gick här i Stockdem att på uppvisningarna föra fram hvad de hela holm en f. d. skådespeleråret arbetat på — stadigt fortsatt att lära unga mänska, ett genuint teaterbarn,- född och uppfödd vid teaniskor stå och gå, tala och röra sig, att få makt med tern. Hennes far var nämligen dåvarande maskinmästaren vid Svenska Teatern, K. Svensson, förutva- sina yttre uttrycksmedel och äga sin kropp i sin hand men, mer än det, också lärt dem skillnaden mellan att rande skådespelare och en god och originell sådan, blott ha det och att också ha sin egen själ i sin hand hvilken emellertid sedermera slagit sig på att bygga och inreda teatrar i stället för att spela på dem. Själf — mellan konstnärlighet och yrkesskicklighet — rutin. hade hon som helt ung, knappt 19-årig, gjort sina Under sin 11-åriga tillvaro har den rekryterat icke så första lärospån vid scenen på dåvarande Nya teatern få stockholmsscener och ännu flere landsortssällskap — under fru Stjernströms regim, hvarifrån hon öfvergick allt för många, tycker dess ledarinna, som naturligtvis till Emil Hillbergs sällskap i Göteborg. Där stannade beklagar att ekonomiska skäl måste hindra så många hon dock blott ungefär ett år, hvarefter hon lämnade — från att i lugn och harmonisk utveckling stanna icke bara sällskapet utan också scenen — för att kasta kvar vid studierna, utan i stället tvinga ut dem i sig på grundliga studier i sitt fack och icke blott i teaterlifvet innan de ännu blifvit fullt härdade mot det utan också i åtskilliga därmed sammanhängande — detta lifs schablonerande inverkan. litteratur, språk m.fl.— allt i afsikt att därmed nå Schablon — det är visst det värsta fröken Svensnärmare förverkligandet af en länge närd idé. Och en son kan säga om en sak och intet målar kanske bättre härdig och rotfast idé var det — en som blott växt sig hennes sällsynt ärliga och helgjutna personlighet, en allt starkare ju kvafvare den konstnärliga luften blef, stark och fullödig karaktär, som hela sitt lif igenom och ju flackare, icke blott publiken utan också många af likt en eld, en klar och hög låga flammat kring en artisterna själf va sågo på scenkonsten som på något, enda idé — sin konsts fulländning. knappast värdt att ta på allvar — ett från den öfriga Att tala om denna idé är att tala om henne själf kulturen nästan fristående fenomen — ett lekverk och och tvärtom, liksom att tala om hennes skola är det intet annat. — jag finner också att jag mest talat om den, och det fastän mycket kunde vara att säga om henne själf Vid ofvannämnda tidpunkt var hon färdig och idén — bland annat om hennes sällsynta förmåga att i också. Den gick ut på ingenting mer och ingenting recitation lefvandegöra skaldernas tankar så fulländadt mindre än bildandet af en själfständig dramatisk elevsom vore det de själfva, som talade ur sitt innersta skola där — och det var det nya, djärfva och frukthjärtas djup. bärande, — de unga scenadepternas teknik skulle utAnnandag pingst hade fröken Svensson sin hvarje bildas genom samarbete med alla konster, där — för vår återkommande elevuppvisning — denna gång på att uttrycka mig klarare — scenkonsten genom återDjurgårdsteatern — hvarvid framfördes Strindbergs knytandet af sedan länge försummade förbindelser — "Den Fredlöse" samt två pjäser af en debuterande t. ex. skulpturens med linjeföringen, musikens med ung författarinna fröken Signe Lagerlöw, som med dem plastiken, måleriets med färgval till dräkter och scenvisar ett godt dramatiskt gry och särskildt med anordningar — skulle sättas i intimare rapport med den första af dem "Offret" dokumenterar sig som en kulturen i sin helhet — skulle höjas och fördjupas till verklig konst. Och likaså skulle det hos de unga in- förmåga med hvilken man kanske snart får räkna. Spelet var på de flesta händer godt — särskildt må präntas att de icke blott voro mannekiner att hänga framhållas herrar Berndtson och Fernquist samt frök"roller" — författarens tankar och skräddarens kläder narna Kronlund, Broberg och Sigrid Jonsson för ett — på, utan konstnärer med alla en konstnärs härliga godt och naturligt spel. möjligheter till skapande och alla en konstnärs plikter till oaflåtligt arbete, oaflåtligt enkelt, ärligt och hänA . L . E —M. gifvet studium af lif och konst. Och detta skulle ske genom ledning af verkligt kunniga och konstnärligt besjälade lärare, underkastade bedömning af en formlig jury af konstnärer i alla branscher. Idén blef verkligen kort därpå om ock i en af förhållandena något modifierad form verklighet — tack vare sin skaparinnas sega hängifvenhet och trots alla hinder — ekonomiska och andra — hvarom här icke är plats att tala — och fick sin första lokal uppe i en stor och ljus våning någonstädes på Blasieholmen — en lokal, som den sedan haft hela tiden tills den föregående höst flyttade till Kungsgatan 18. Molander, hvilken ju själf arbetade i samma riktning, Tor Hedberg, Richard Bergh, Per Hallström och £ ] F R Ä N S C E N E N P _ Emil Hillberg voro bland de krafter, som stödde det unga företaget liksom några af dem voro den första OCH E S T R A D E N juryn. — Jag kände ingen af dem, brukar fröken Svensson berätta, — men jag visste hvad jag ville och visste Farande studenter, att de voro konstnärer och skulle förstå mig och med andra ord Lunds studenisångförening, som nu min idé. är ute på sin sedvanliga sångarfärd, lät i måndags Och det gjorde de också. höra sina friska röster under kupolen i Östermalms kyrka. Templet var naturligtvis proppfullt af åhörare och förtjusningen odelad inför denna mjuka, välklingande sång af fylliga basar och nordiskt ljusa tenorer, hvaraf lundensarne äro i lycklig besittning. Programmet upptog dels några af de gamla tra ditionsomskimrade körerna såsom Otto Lindblads "Naturen och hjärtat" och Wennerbergs "Hör oss, Svea" — i parentes: hvarför ha svenskarne inte nog adel i sinnet att åhöra denna gripande nationalhymn stående? — dels moderna verk af Berg, PetersonBerger, A. Körling m. fl. Som solist medverkade hr F o r s e l l , och hans föredrag af Griegs "Den store hvide Flok" samt Kjerulfs "Hytten er lukket" utgjorde naturligtvis glanspunkter på programmet. E n teaterskola. F AR1EL. EN LEKTION I ELEVSKOLAN. — 400 — B e r e d n i n g : Gelatinet spolas med kallt vatten och upplöses i 6 ctl. kokande vatten tillika med sockret, hvarefter jordgubbssaften tillsättes. Då blandningen är fullkomligt kall och börjar stelna, nedröres den till hårdt skum slagna grädden. En vacker bleckform sköljes med kallt vatten och beströs med strösocker, massan hälles i och formen ställes på is eller på kallt ställe 4—5 ,tim. När puddingen skall stjälpas upp hålles formen omkr. V2 min. i varmt vatten. Den serveras med makroner. Anm. I stället för jordgubbssaft kan hallon-, krusbärs- eller körsbärssaft användas. P a t e n t b i f f (f. G pers.). Vi kg. oxhare eller innanlår, 3 hg. mager, rökt skinka, 6 å 8 ägg, / msk. salt, V2 tsk. hvitpeppar. Till stegning: 3 msk. smör (60 gr.), 2 å 3 del. kokande buljong eller vatten, Va msk. (10 gr.) smör till äggen. B e r e d n i n g : Köttet tvättas med en duk, urvriden i hett vatten, och skares tvärs öfver muskeltrådarna i omkr. IV2 cm. tjocka skifvor, hvilka bultas på båda sidor, peppras /och saltas. Af den rökta skinkan skäras tunna skifvor. En tackjärns panna upphettas långsamt, smöret brynes däri och biffarna iläggas att steka omkr. 1 min. på hvarje sida, hvarefter de uppläggas på varmt serveringsfat. Pannan urvispas med den kokande buljongen och såsen hälles öfver biffarna. Pannan upphettas ånyo och skinkskifvorna bräckas, en skifva lägges på hvarje biff. Under tiden stekas äggen i en plättpanna och (på hvarje biff lägges ett agg. 1 2 Patent. Hafregryn Hafremjöl med brynt potatis; mjölk; kaffe eller te med saffrans bröd.. M i d d a g : Grafoch lax med spenat; pragerskinka med gröna bönor och stufvade murklor; kaffeglass med mandeläss. Herrar Annonsörer torde beakta, "IDUN" a t t d e genom träffa den burgna och k ö p s t a r k a öfver de hela vid alla rådande Idun landet publiken och uppköp stora främst allena- h u s m ö d r a r n a . Att står oberörd a f konkur- rensen mellan öfriga rade veckotidningar fått e t tnytt betydande bevis ökning illustreha v i nu på i den vår upplaga i år e r h å l l i t . RECEPT: Strömmingsrulader (f. 6 O f f e r t e r lämnas och f ö r f r å g pers.). 24 strömmingar, 1 msk. salt, Va tsk. socker, 1 kkp ättika, 1 kkp. vatten, 5 kryddpepparkorn, 5 hvitpep» n i n g a r b e s v a r a s omgående a f God b u l j o n g u t a n k ö t t (f. parkorn. 1 lagerblad, 1 tsk. socker, 4 6 pers.). 1 liten morot, 1 liten paldillstjälkar. sternacka, 1 liten purjolök, Vi rotselIDUNS ANNONSKONTOR. Till g e 1 é e t: Spadet i hvilket leri, Känner n i trötthet, behöfver l / i lit. vatten, 1 msk. smör (20 ni krafter, ä t hvarje frukost strömmingarna kokt, 3 blad gelatin, 1 gr.), 10 gr. salt, 4 hvitpepparkorn, 2 GYLLBNHAMMARS pat. Hafre- msk. hett vatten, 1 äg gh vi ta, dill (till —3 tsk. (16—24 gr.) fast köttextrakt. gryn och Hafremjöl — trött- garnering). Beredning: Rötterna ansas på heten försvinner. Tillverkas B e r e d n i n g : Strömmingarna renunder läkares kontroll. sas, ryggbenet urtages, den mörka hin- vanligt sätt, skäras i bitar och påsättas 1 det kalla vattnet tillika med smönan skrapas bort, hvarefter de sköljas väl, inklappas i en fiskhandduk och in- ret och kryddorna. Rotsakerna få där- lägges åter i buljongen och får koka, i jämna skifvor, hvilka sammanläggas, efter koka, med tätt slutet lock, omkr. ' gnidas med salt och socker. Ättikan, tills den kännes riktigt kraftig i sma- så att steken ser hel ut. Den lägges vattnet och de öfriga kryddorna få 2 tim. ell e r tills de äro fullkomligt ken, hvarefter den silas och skummas. upp på varmt fat, garneras med salad mjuka. De tagas då upp med hålslef Risgrynen sköljas i varmt vatten, påett uppkok. Strömmingarna hoprullas eller persilja, serveras med grönsaker K Ö K S A L M A N A C K hårdt och läggas tätt intill hvarandra och köttextraktet, upplöst i V2 kkp. I sättas i kokande, saltadt vatten och eller kokt potatis samt salader och i en kastrull med dillstjälkarna mel- hett vatten, tillsattes i spadet. Bul- få koka, tills de äro mjuka, men ej afredd sås, tillsatt med grädde. Om lan hvarje hvarf och lagen påhälles, jongen får därefter koka omkr. Va falla sönder, då de upphällas i durk- så önskas, kan köttet spädas med en Redigerad af eller tills den utgör IVa l i t .slag och få afrinna. Till stufningen hvarefter strömmingarna få koka sakta tim. del grädde och en del buljong. omkr. / tim. De upptagas då för- Den afsmakas, silas genom i hett vatten fräsas smör och mjöl, buljongen påElisabeth Östman. siktigt och läggas i en vattensköljd urvriden silduk och användes som klar spädes och såsen får koka 10 min. hvarK a f f e g l a s s (f. 6 pers.). 75 gr. eller af redd buljong. — Till alla reInneh. af Elisabeth Ostmans Husmo- aladåbform med vackra dillstjälkar efter den afsmakas, då köttet och de i botten och kring kanterna. Ägg- cept där efterbuljong förekommer, kan talla risgrynen iröras. Sedan stufnin- kaffebönor, 4 del. tunn grädde, 6 äggderskurs i Stockholm. gulor, 1 hg. strösocker, 3 del. tjock hvitan slås till lätt skum och ined- denna buljong särskildt med fördel an- gen kallnat formas däraf små aflånga grädde. FÖRSLAG TILL MATORDNING FÖR vispas i spadet tillika med det sköljda vändas. kroketter, hvilka rullas i de stötta skorBeredning: Kaffet rostas, och och i 1 msk. hett vatten upplösta geporna, doppas i de uppvispade äggen VECKAN 18—24 JUNI 1911. latinet. Spadet får e t t godt uppkok, HönsKroketter (f. 6 pers.). och rullas åter i stötta skorpor, hvar- medan det ännu ar varmt, hälles den får stå med lock i 10 min., silas ge- En höna (eller rester af kokt höns), efter de få stå och stelna 1 tim. Flot- uppkokta tunna grädden Öfver kaffo SÖNDAG. F r u k o s t : Smörgåsbord; nom servett och slås öfver strömmin- V citron, 1 lit. vatten, V2 msk. salt, det får stå, väl Öfupphettas och när en tunn blå bönorna, hvarefter strömmingsrulader med brynt potatis; garna. Formen ställes på kallt ställe. 1 "lagerblad, 2 nejlikor, 1 kkp. risgryn, tyren på varmt ställe. Äggul orna rök stiger upp från ytan, nedläggas vertäckt, omelett med champinjonstufning; kaffe Uppstjälpes när geléet är stelt och ser- IV2 lit. vatten, 1 msk. salt. röras med sockret V 2 tim. Grädden sikroketterna, och få koka gulbruna, då las ifrån kaffet och eller te med gifflar. M i d d a g : veras på smörgåsbordet eller som frude rörda äggde uppläggas på gråpapper att afrinna. S t u f n i n g : 2 msk. smör (40 gr.), Gratinerad fisksnäcka; slottstek med ko stråt t. gulorna tillsättas under stark visp3 msk. mjöl, 4 kkp. hönsbuljong, 1 De garneras med persilja, kokt i flottyr. ning. Krämen får därefter sjuda öfver grönsalad och potatis: Bavarois med Serveras med champinjonsås. äggula, salt, hvitpeppar. mak röner. elden, tills den är tjock. Vispningen Till panering: 2 ägg, 2 kkp. fortsattes, tills krämen är kall, då den G r a t i n e r a d f i s k s n ä c k a (f. 6 stötta MANDAG. FJr.uk o s t : Smörgåsbord; skorpor. till hårdt skum slagna grädden nedröres uppvärmd stek (rester från söndag) pers.). Rester af kokt fisk, omkr. 3 P e r s i l j e f v l l d k a l f b r i n g a (f. ill kokning: 1 h g flottyr. med makaroner och ansjovis; mjölk; del., 1 burk hummer (Vi lit.), 6—8 T pers.). 2 kg. gödkalfbringa, 3 och krämen hälles i glassmaskin samt B e r e d n i n g : Hönan plockas och 6—8 vrides omkr. 15 min. Den nedpackas kaffe eller te. M i d d a g : Bräckt champinjoner, 2 msk. smör (40 gr.), svedes stora knippor persilja, V s msx. salt denaturerad sprit eller i glassfoimar och fryses 1—2 tim. skinka med potatismos; rabarberkräm 4 msk. mjÖl (40 gr.), / 1. kokande brännvin,med vingar och ben afhuggas. (8 gr.), V2 tsk. hvitpeppar, 3V2 rask. mjölk, salt, hvitpeppar. med mjölk. När glassen skall stjälpas upp, omDen skares upp, tages ur, sköljes väl smör (70 gr.). T i l l s n ä c k o r n a : IVa msk. smör och får ligga i vatten omkr. 6 tim. TISDAG. F r u k o s t : Smörgåsbord; Till stekning: 3 msk. smör viras formen med en handduk doppad patentbiff med potatis; mjölk; kaife (30 gr.), 2 msk. stötta skorpor. i hett vatten. Den tages upp och torkas med en kött- (60 gr.), Vi lit. buljong. B e r e d n i n g : Fisken befrias från handduk, samt guides in- och utvändigt eller te. M i d d a g : God buljong utan B e r e d n i n g : Främre delen af brinkött med rostadt bröd; stufvade alla ben och skares i fina tärningar. med citronen. Hönan påsättes i det gan eller det s. k. bröstet användesHummern skares i små bitar och cham- kokande vattnet, som skummas väl, och får ej knäckas. Bringan bena? abborrar med potatis. Svampen när det kokar upp, hvarefter kryd- ur försiktigt och på benen kokas bulONSDAG. F r u k o s t : Smörgåsbord; pinjonerna i tunna skifvor. hafregrynsgröt med mjölk; strömmings- fräses i smöret, tills det är klart, då dorna tillsätta s. Då köttet är mört jong att späda steken med. klämmes den upp ur smöret med en efter 1—2 tim. tages det upp och Köttet tvättas med en duk, urvriden VECKANS PRISTÄFLING. låda med stekt potatis; ägg; kaffe sked. .Mjölet fräses med smöret, |2 skåres i fina tärningar. Skrofvet ned- i hett vatten och ingnides med krydeller te. M i d d a g : Hönskroketter min., mjölken tillsattes och såsen får med champinjonsås; krusbärsKompott dorna. Persiljan sköljes, inklappas i koka 5 min. samt afsmakas med krydmed vispad grädde och mörkrausar. en duk, rensas och hackas groft samt PRISTÄFLING N:R 2 4 . inarbetas i smöret. . Persiljesmöret utT OBS DAG. F r u k o s t : Smörgåsbord; dorna. Sex stycken snäckor smörjas väl med smör, hvarpå fisk, hummer bredes på innersidan af bringan, som HUR MAN GÖR VERS. bräckt skinka med. förlorade ägg; därefter rullas ihop och sys igen väl, mjölk; kaffe eller te. M i d d a g : och svamp iläggas. Såsen hälles öfver I dessa mycket poetiska tider kan innehållet i snäckorna, beströs med hvarefter den bryne3 i smöret, beströs Grönsoppa med mjölk; ugnspannkaka stötta skorpor och litet skiradfe smör med resten af kryddorna och får steka det ju ha sitt intresse a t t veta, a t t med sylt. hälles öfver. Stufningen gratineras och i gryta eller ugn omkr. 3 tim. Under poesien äfven döljer sig i några samFREDAG. F r u k o s t : Smörgåsbord; serveras som frukost- eller mellanrätt. stekningen öfveröses köttet hvar 10:de sillpoisa; ägg; mjölk; kaffe eller te. minut och spädes med den kokande manställda namn, om man har e t t M i d d a g: Fersiljefylld kalf oringa med buljongen. När steken är mör, bort- nog skarpt öga att upptäcka den. grönsalad och legymer; citronpudding B a v a r o i s (f. 6 pers.). 10 blad tagas alla trådar, hvarefter den skares med kakor. gelatin, 6 ctl. vatten, 250 gr. ströLÖRDAG (Midsommardagen). F r u- socker, Va lit. jordgubbssaft, 4 del. Mt* magen i oordning använd kost: Smörgåsbord; chateaubriand tjock grädde. 3 1 2 1 2 ! 1 2 EKSTRöms ÖRLBRO Kin-TIKN-FABRIK' BJÖRKBOMS MALTEXTRAKT välsmakande oeh hållbart, analyseradt af herrar prof. A. Almén och grefve Carl Th. Mörner, hvilka beteckna detsamma såsom ett i alla afseenden förstklassigt fabrikat. Schweizer Pannkakor, Plättar och den förskönande i n verkan som Iakttag Oxygenol-Tandpulver ntöfvar p& Edra tänder vid flitigt begagnande. Dess verksamma beståndsdelar stärka tänderna och gör dem hvita p å grund af sin blekande förmåga. Uppfriskar tandköttet. Föulard-Siden! 401 Kött-Bullar bli porösa och läckra om vid tillagningen litet af Lagermans Bakpulver = Tomten = tillsättes. Se bruksanvisningen. då Vasens (f. d. Nordstjernans) Laxérmarmelad. Behagligt och effektivt afföringsmedel. Pris 1 kr. per ask. Finnes på alla apotek. för kjolkupong om Kr. 1 4.40 1/2 nr. 1.30 mtr. bredd, blå helylle Oheviot med 1 m. Silkesfiniehsammet till garnering. Dito extra l:ma Chev. 5.90. Till s å enastående pris säljas dessa ra. som reklam för Tar firma. Exp. mot efterkraf, öppet „ köp. Norrköpings Klädeslager, .'.:! Jakobsgatan 28, Sthlm. Extra rabatt om denna tidning åberopas. Begär prof på våra nyheter för våren och sommaren till klädningar och blusan Foulards, Voile, Crépe de Chine, Chinés cachemire, Eolienne, Mousseline 120 cm. bredt, från 95 öre metern, i svart, hvitt, enfärgadt och kulört, äfvensom broderade blusar och klädningar i batist, ylle, lärfft och siden. Vi sälja endast garanteradt solida sidentyger direkt till privatpersoner, porto- och tullfritt till bostaden. S c h w e i z e r & C : o , L u z e r n S 4 (Schweiz) Sidentygs-Export — Kungl. Hoflov. ARITMOGRYF. HÄR ÄRO 17 NAMN: ANDERS, ARVID, EMIL, ENAR, ENOCH, ESTER, EARADAY, FELISITA, HEMMING, IVAR, MALENA, PETER, RIGMOR, SKOGLAR, SPINOZA, TERESITA, VERNER. OM MAN NR HVART OCH ETT AF OFVANSTÅENDE 17 EGENNAMN UTTAGER EN VISS STAFVELSE OCH SEDAN RÄTT ORDNAR A L L A DESSA 17 STYCKEN, UPPKOMMA 2 RADER UR ETT POEM AF E. G. GEIJER. HUR LYDA DESSA RADER ? LÖSNING INSÄNDES UNDERTECKNAD MED NAMN OCH ADRESS TILL RED. AF IDUN SENAST DEN 2 JULI 1911. A KUVERTET BÖR ANGIFVAS PRISTÄFLING N:R 24. DE TVÄ FÖRSTA RÄTTA LÖSNINGAR, SOM VID DEN DÄREFTER VERKSTÄLLDA GRANSKNINGEN PÅTRÄFFAS, ERHÅLLA FÖLJANDE PRIS: 1 :A PRIS: EN F ÖRSILFRAD BROSCH ELLER OCKSÅ BÖCKER — FRITT VAL — TILL ETT VÄRD© AF 10 KRONOR. 2:DRA PRIS: BÖCKER TILL ETT BELOPP AF 5 KRONOR. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 X 2 12 8 17 2 3 19 1 X 1 22 1 19 6 5 6 4 13 11 X 5 4 X 4 12 18 4 13 1 11 22 11 X X 13 18 6 X 21 11 X 27 12 11 3 7 7 14 11 1 X X 7 12 4 15 5 13 X 4 13 Under väven 12 6 15 21 X och försommaren, då\huden år särsMdt ömtålig; bör man vara ytterst försiktig vid valet af tvål, och alltid tillse att erhålla en verkligt god sådan, som konserverar huden och bibehåller den mjuk och smidig. VAR FINT OCH NYPUTSADT. KAFFEBORDET VAR DUKADT MED BLÄNDANDE HVIT DUK. »ILAR Ä R TREFLIGT,» SADE GERD, »MEN HÄR FATTAS NÅGOT» . — »HVAD DÅ?» UNDRADE KERSTIN. »ELD, ELD I» SADE GERD OCH STRÄCKTE LÄNGTANDE UT DE SMALA, HVITA HÄNDERNA MOT SPISELNS TOMMA, GAPANDE HÅL. Endast 4 5 ö r e - DEN HVITA KLÄDNINGEN SLÄPADE EFTER GERD I DET FUKTIGA GRÄSET. — NILS GICK KOSTAR ETT KG. PAKET BREDVID HENNE OCH SÅG HUR DET HVITA TYGET MJUKNADE TILL. AF FUKTIGHETEN. HAN SKULLE BLIFVIT I MISSHUMÖR OM HAN SETT KERSTIN FARA SÅ ILLA MED EN AF Hafregryn X SINA KLÄDNINGAR. MEN GERD! JA DET VAR EN HELT ANNAN SAK. DET V A R SÅ NAX TURLIGT, TYCKTE HAN, ATT HON INTE FÄSTE Hafremjöl SIG VID SÅDANA DÄR SAKER. GERD V A R ALLTID KLÄDD I HVITT SEDAN DEN DAGEN, DÅ HON KOM. Hvarför då betala SS öre pr kg. framställd enligt föreskrift af den NILS GICK ETT HÄLFT STEG BAKOM GERDför , de äldre fabrikaten, hvars höga berömde hudspecialisten D:r P. G. OCH HANS BLICK TYCKTES MAGNETISERAD AFpris ej alls motsvarar dess värde och EN HVITA KJOLEN, SOM RINGLADE SIG Unna och tillverkad af de renaste D EFTER HENNE. DET FUKTIGA PÅ KJOLKAN- endast betalas af gammal vana samt och mest utsökta råmateriel rekom- TEN STEG HÖGRE OCH HÖGRE UPP. af dem, s o m ännu icke fått kunskap menderas särskädt för barn och åt GERD GICK UTAN HATT. DE SVARTA FLÄ-om, a t t det till kvalitet så BfverTORNA BLÄNKTE. DÄR SATT EN HVIT SYpersoner med ömtålig hy. REN INSTUCKEN BLAND DEM. DEN V A R SÅlägsna AXA säljes'10 öre billigare. HVIT, TYCKTE NILS, SÅ BLÄNDANDE HVIT. GERD VÄNDE SIG HASTIGT OM. »HVAD Profva AXA och Ni skall finna att SER NILS PÅ?» — »PÅ SYRENEN. NÄR LÖSNINGAR det öfverträffar alla andra dyrare 1. ENGLAND VÄNTAR. LORD NELSON. TILL TIDSFÖRDBIFVET I N:R 23 JAG SER GERD, TÄNKER JAG ALLTID PÅ fabrikat. Orsaken därtill är att den EN HVIT SYREN.» — »SÅ UNDERLIGT» . X 2. KONUNGEN ÄR... FREDRIK II AF PREUSKEDJEGÅTAN: TAGELMADRASS: DE GINGO TYSTA EN STUND. SÅ FORT- allra bästa o c h mest välbärgade T A G , T A G E , E L M A , M O D , M A D R A S , R A S , SEN. 3. VILJEN I FÖLJA... GUSTAF III. FOR HON: »NÄR JAG KOM IN PÅ KJELLAS. ASS. BERGA GÅRD, FRÖS DET TILL I MIG. DET hafre användes, samt att prepare4. STATENS VÄLFÄRD. ADOLF FREDRIK AF REBUSEN: MÅNGA SMÅ BESATTA PÅ- V A R DEN TOMMA SPISELN. JAG FRYSER ringen sker på Skandinaviens allra SVERIGE. 5. ICKE GENOM TAL... FURST HITT. ALLTID, DÅ JAG SER EN TOM SPIS GAPA nyaste hafregrynskvarn, försedd C HÄRADEN: PORS-LINS-VAS. EMOT MIG. JAG FRÖS HELA TIDEN, FASTÄN BISMARCK. 6. EFTER OSS SYNDAFLODEN. TILLÄGGSUPPGIFTEN: II, PIL, SLIP, SOLEN SKEN, OCH FASTÄN KERSTIN GAF med de modernaste maskiner. LUDVIG XV AF FRANKRIKE. 7. MINA SPILTA, PASTILJ. MIG VARMT KAFFE. SA KOM JAG UPP PÅ ÖRNAR. NAPOLEON I. 8. KÄRRAN GÅR MITT RUM. OCKSÅ D Ä R EN SÅDAN SPIS, OCH JAG BLEF SÅ HJÄRTERÄDD FÖR DEN VÄL... JONAS ALSTRÖMER. 9. MÅ TSAREN ISANDE KYLA, SOM SKULLE SLÅ EMOT MIG TROTSA.. KARL XII. 10. HON ÄR DOCK... IFRÅN DET GAPANDE SPISELHÅLET. DÅ — X BREFLÅDA MIDSOMMARBRASAN. O, OM NILS KUND© ANA, HUR GLAD JAG AXEL OXENSTIERNA. BLEF — LYSTE DET EMOT MIG ETT HELT VID DEN FÖRETAGNA GRANSKNINGEN AF 1) ETT HANDARBETE, 2) ANVÄNDES VID FÅAF E. L—T. FÅNG AF HVITA, HVITA SYRENER. VET NILS, REDAKTIONENS BREFLÅDA: JAG BLEF SÅ GLAD, ATT JAG FÖLL PÅ DE INSÄNDA LÖSNINGARNA HA DE TVÅ FÖRST GELSKYTTE, 3) MANSNAMN, 4) EN Ö UNDER (PORTS.) KNÄ VID BLOMMORNA OCH BORRADE MITT PÅTRÄFFADE RÄTTA LÖSNINGARNA LÄMNATS RYSKT VÄLDE, 5) EN DEL AF EN BLOMMA, NI Y E LLOW CAPSTAN. KANSKE, OM »SÅTY D E T T A Ä R Å K E S B R O R » , B Ö R J A D E H O N . CKER ALLT BRA MVCKET OM ÅKE.». JL^E IN BLAND DEM OCH KYSSTE DEM.» AF FÖLJANDE PERSONER, HVILKA ALLTSÅ ER-6) EN DEL AF EN FORNTIDA RUSTNING, HAN SÅG FÖRVÅNAD PÅ HENNE. »JA, NATUR-! ^ .S LYSSNADE MED ETT LE-VI VID TILLFÄLLE KUNNA BEREDA PLATS. ^ -_ ANNA M-ATTSSON-NORDQVIST. HÅLLA DE UTFÄSTA PRISEN: FÖRSTA 7) FÅR MAN VID ANHÖRIGAS FRÅNFÄLLE, LIGTVIS, MEN HUR SÅ?» — »DÄRFÖR ATT NI J. I ÖGONEN. _ KAN EJ ANVÄNDAS. PRISET: FR. STINA NILSSON, GÅRDS- 8) STRAFFAS AF LAGEN, 9) NAMN PÅ ENVILL TA' MIG HIT.» ETT SVAGT LEENDE »°> NILS,, OM JAG ANDÅ VISSTE, HVEM N IT o U C H E. KRIOR. BY SÄTERI, NORRGÅRDA. ANDRA PRI- VISS BÅTTYP, 10) ETT ROFDJUR, 11) NÅ- SKYMTADE INNANFÖR DET LJUSA SKÄGGET, — 'SOM SATT IN DE BLOMMORNA, HVEM SOM N—I. PASSAR OSS ICKE. »SKULLE DET V A R A ETT SÅ SVÅRT STRAFF J £ DEM JUST DAR.» _ P R E D R I Q U E. ETT SÅ NÖTT MOTIV SET: FR. IDA BÖRJESON, BORÅS. GOT MAN FÅR TAGA DIT MAN KOMMER, DÅ?» — »JA, DET KAN NOG HÄNDA, FÖR G> HADE AG GJORT.» K R . HON SÅG ETT ÖGON-! ? STANNADE OCH VANDE ETT AF GLADDE ÄFVER MERA URSPRUNGLIGHET I BEHAND12) Ä R MAN DÅ MAN ICKE ÄR SJUK, JAG ÄR SÅ UNDERLIG» LINGEN FÖR ATT BLI NJUTBART. R O D N A N D E A N S I K T E M O T H O N O M . » O , T A C K . 13) HVAD HVARJE DÖDGRÄFVARE MÅSTE HAB , LICK PÅ HONOM, OCH HAN TYCKTE, DET. ACK NILS.» ENOCH. SÄGER I SIN LITTERÄRA OBESKÖT UPP EN KLAR LÅGA UNDER KOLEN, T I 14) NÅGOT MAN SPELAR, 15) ETT VATTEN-HAN KOM SIG INTE FÖR ATT SVARA HENN-; I HON STRÄCKTE SIN ARM EFTER HANS HUF-TYDLIGHET INGENTING OM EDER FÖRMÅGA. V U D , O C H B A N L U T A D E N E D D E T , S Å A T T H O N I. B. DIKTEN Ä R JU R ' ÄTT PASSABEL, DRAG I SVERIGE, 16) EN SALTVATTENSFISK, UTAN SATT BARA OCH STIRRADE PÅ TÖM- I NÅDDE DET. MEN VI HA EJ PLATS FÖR DEN. 17) ETT KVINNONAMN, 18) EN LJUSSPRIDER-MARNA. — »HÖRDE INTE NILS?» FRÅGADE . »TACK, TACK, NILS!» HVISKADE HON IGEN R. S E O F V A N 1 HON LITET OTÅLIG. »JO, JO VISST. PÅ | MITT FÖRSTA RÄTT OFTA A R UTSATT FÖRSKA, 19) EN STAD I SVERIGE. HVAD SÄTT Ä R DÅ GERD UNDERLIG?» »JAG OCH TRYCKTE SIN BRÄNNANDE KIND MOT S VE N O R. ETT YNKLIGT KLÅPERI. R INTE JAG, SOM HITTA l.HANS. SÅ SLÄPPTE HON HONOM HASTIGT MARIA. HUR VILL NI ATT MAN SKALL DE MED KORS BETECKNADE RUTORNA VET INTE. DET Ä DRAG:. P Å D E T . » »SÄGER ÅKE DET KANSKE?» IOCH BLEF BLEK IGEN, BLEK SOM SYRENENKUNNA FORMULERA EN KRITIK INFÖR SÅMITT ANDRA OOH TREDJE TILLSAM- BILDA NAMNET PÅ EN NU LEFVANDE SKRIFT-—• »NEJ, HAN SÄGER INGENTING SÅDANT, I HENNES HÅR. DANT SOM Ä R UNDER ALL KRITIK? H. H. A R BRÄNNANDE RÖD AF EN GUNN. NI HAR VELAT NÅGOT VACKERT, MAN LAGD T NÄMNASTÄLLARE. HAN SÄGER BARA, ATT HAN ÄLSKAR MIG.»] MEN NILS V G L Ä D J E , S O M H A N I N T E F Ö R S T O D . M E N N I H A R EJ KUNNAT GE DET FORM. KÄTT VIKTIG PERSON SOM GÖR UDDA TILL — HON SATT TYST EN STUND OCH SÅG RAK!;, * FRAMFÖR SIG. SÅ VÄNDE HON SIG ÅT- R ERNA. HÅLLER EJ MÅTTET. JÄMNA. BLIXTSNABBT MOT HONOM OCH FRÅGADE-: (PORTS.) ADA. NEJ. MITT FJÄRDE ATT VARA, GER ALLTID »DET Ä R HÄRLIGT ATT ÄLSKA, INTE SANT?> BEHAG. NÄMN DET DJUR SOM I SITT EGET NAMN— HAN BLEF RÖD OCH RCRDE LÄTT VID MITT HELA ETT TIDSENLIGT ARBETE GÖR,INNESLUTER NAMNET PÅ EN BEVINGAD VA-EN AF HÄSTARNA MED PISKAN. HON VÄNTADE EN STUND FÖRGÄFVES PÅ SVAR. SÅ MEN LÅTER SIG OCKSÅ BETALA DÄRFÖR. RELSE OCH DESSUTOM NAMNEN PÅ FLERAFOR HON UT OTÅLIGT: »ELLER Ä R DET KANSKE INTE HÄRLIGT?» — »HVAD VET JAG,» ANDRA DJUR, BÅDE STORA OCH SMÅ? H. E. SVARADE HAN LAKONISKT. »VET?» HON SPÄRRADE UPP ÖGONEN. »NI Ä R JU GIFT!» -— »JA VISST. — DÄR HA' VI KJELLBERGA GÅRD» , BRÖT HAN AF OCH PEKADE FRAMÅT MED PISKAN. B e g ä r KERSTIN STOD PÅ TRAPPAN OCH TOG EMOT. HON VAR RÖD AF FÖRLÄGENHET, MEN BEMÖDADE SIG ATT SE GLAD OCH VÄNLIG UT. GERD SLOG UTAN KRUS ARMARNA OM med äkfa Schweizer-Broderl. HENNE OCH KYSSTE HENNE. »ÅKE HAR SAGT, ATT VI SKA' BLI GODA VÄNNER» , SADE Broderade klädningar Voile, HON FÖRKLARANDE. DE KOMMO IN I HVARDAGSRUMMET. DÄR LÖSNING TILL PRISTÄFLING N:R 20. RYKTBARA ORD. 5 27 9 6 1 X 21 8 X 6 27 7 Hy lins 12 5 12 12 9 15 6 AXA Öfvewfettade BanntvéU ? I X 15 11 12 25 AN L L S EN< LCK O C H E F SAT # ET 3 O N TIDSFORDRIF. CHARAD. - GÅTA. BRODERADE KLÄDNINGAR C O L M A N S I tärningar och påsar. B L A E L S E Den billigaste och bäsfa inkoknings- (Konserverings-jApparaten. Husmoderns glädje N:o 2. Gör linnet hvitt s o m s n ö J. & J. COLMAN, Ltd., LONDON, ENGLAND. Tusentals i bruk. Pris: Kittel m e d insats och termometer Kr. 9:—S Bnrkar rymd Sla lit. 57 öre •g. A TI • » „ U „ 62 „ £ 3 o • N N 1 * * 8B • , , Vh , T7 „ • Fullständig prisk. jämte kok-bok gratis och franko på begäran. 15,000,000: — • Ferd. Lundquist & C:o, Göteborg. • Knngl. Hofleverantör. 4,400,000: — 200,000: — • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • » • • • • A 116,105: 28 Sydsvenska Kredit Aktiebolagets ställning den 31 maj 1911 Skulder^, Tillgångar: TILL SALU. Jacobsons Affär, f| £co BZz 2 4 B Grefturegatan 24 B, •. — huset vid Tattersall — c HANDARBETEN, TAPISSERI, 3 % Dam- och Present-artiklar. Ritning, Pikering. Montering, å Välkända, billiga priser. >5 EN FÖRSTKLASSIG VILLA VID STÖRRE JÄRNVÄGSSTATION I MELLERSTA SVERIGE, MED HÖGT OCH FRISKT LÄGE, UTSIKT ÖFVER SJÖ, INNEHÅLLANDE 8 RUM, KÖK, 2 HALLAR, ÖPPEN LOGGIA, BLOMRUM, BADRUM, W. C, en praktiska husmodern ombesörjer ELEKTR. LJUS, CENTRALUPPVÄRMNING, VATsjälf reparationer och förtenningar TENLEDNING, KÄLLARVÅNING AF BE TON INH. medels den sjätfvärmande lödapparaten 2 KÄLLARE, BRYGGHUS M. KLAPPBASSÄNG, ELD O. S." Prospekt och prisuppgift. T»llRUM, VEDBOD. TOMTAREAL C :A 5,400 skrif Agentur- o. Importaffären, Örebro. KV.-M. SÄLJES TILL FÖLJD AF AFFLYTTNING FRÅN ORTEN PÅ MYCKET FÖRDELAKTIGA VILLKOR.p i n n e s någon hjärtegod Herre eller SVAR TILL »J. J.», IDUNS EXP. F. V. B. * Dam, som vill hjälpa en u n g flicka samt hennes sjukliga moder? Frågar en "bekymrad flicka". Eksjö, p. r. P r e n u m e r e r a PÅ I d u n I Schweizer & Co., Luzern A10 (Schweiz), Broderi- och Sidentygs-Export. 1 6 7 1.370,757: 81 Aktiekapital Kassabehälinmg 6,799.232: 50 Reservfond Obligationer 4,662,820: 85 Dispositionsfonder Fastigheter & inventarier Pensionsfond Reverser m e d hypotek al diverse 46,038,138: 80 Depositions-, Kapital- och Dala-National-Magasinet, Sparkasseräkningar 71,461,374:38 Växlar 29,275,897:14 Upp- & Afskrifnings- och 25 Birger Jarlsgatan 2 5 . Kreditiv- o. Konto kurantKontokarantrftkningar.. 9,623,251:83 Inneh.: I'ru Anna Lönnberg fr. Rättvik, räkningar 16,662,910:16 Hos inhemska banker 496,702: 16 Postremissväxelräkning... 1,023,539:16 förfärdigar alla slags nationaldräkter 1,104,082:69 såsom Daldräkter, Makes Dalecarlian • utländska banker 741.920: 3i Till inhemfka banker 3,036,170:28 Dresses. Rättviksdräkter. A andra räkningar 2,292,213: 89 „• utländska banker Försäljer: A andra räkningar 2,376.070: 03 Konstväfnader, passande tiU möbeltyg, väggbonader, Solhattar i allmogestil Kronor 108,340,593: 65 Kronor 108.340.593: 65 (till damer), Konstsmiden, Smycken, allt fullkomligt äkta. Lösa artiklar till alla slags dräkter finnas alltid på lager. l| i Batist, Linne, Shantung, Pongée, Tyll, Chiffon, Crépe de Chine fr. Kr. 12:50. Broderade blusar i Batist, Nansouc, Linne, Ylle, Chachemire, Japonais, Crépe de Chine fr. Kr. 6:—. Tull- oeh portofritt till Eder bostad. Begär prof och modebilder. Kvinnor i det sociala arbetet. Centralförbundets för Socialt Arbete för praktiskt socialt arbete, exempelvis bostadsinspektion, foseller annat barnavårdsarbete, vice värdskap i arbetarebostadshus m. m. börjar nytt arbetsår 1 okt.—1 juli. terbarnsinspektion Praktisk ning, ettårig eeh teoretisk socialhygienisk utbild- kurs. Pris 250 kr. Prospekt rekvireras hos C. S. A:s byrå, Lästmakareg. 6, Stockholm. UNDER Prisbelönt på Norrköpingsutställningen. Till landsorten mot efterkraf. A. T. 16830. J u n i , Juli o c h A u g u s t i är D w Utbildningskurs I d u n s Vår T r ä d g å r d s - o c h V e r a n d a b ä n k 135 cm. lång, hvitmålad, solid, lätt, prydlig o. bekväm, sändes så långt förrådet räcker till Kr. 8.25 st. fraktfritt. Beställ en på prof o. Ni blir säkert belåten. Rönneädalens SICjdindustri, Stockamöllaa. Tel. 5. — 402 — E x p e d i t i o n öppen ® Lördagar kl. 9—3 Öfriga hvardagar kl. 9—4. TREFLIG INACKORDERING I PENSIONAT EL- VID BOGSTENS HUSHÅLL SKURS LER LANDTGÅRD ÖNSKAS UNDER TIDEN 1—15 FINNS NU GENAST PLATS LEDIG FÖR EN JULI AF TVÅ FLICKOR. SVAR TILL »19—21», UNG DAM. SE FÖREG. ANNONSER. FRU IDA VEXIÖ P. R. PALMGREN, BETTNA. INACKORDERING I VACKERT BELÄGET GYMNASIST MED REK. FRÅN KLASSFÖRE-HEM PÅ LANDET VID KUSTEN I NORRLAND S C H W E I Z ! WALDHEIM.BERN. STÅNDARE ÖNSKAR UNDER SOMMAREN LÄSAKAN ERHÅLLAS FÖR LÄNGRE ELLER KORTARE PENSION FÖR UNGA FLICKOR (16—20 ÅR). MED GOSSE I KLASS I—III. SVAR TILL TID UNDER SOMMARMÅNADERNA. SVAR TILLVACKERT BELÄGEN I EN HÄRLIG PARK. FRANoch »N.», VÄSBY P. R. »INACKORDERING I NORRLAND», IDUNS EXP. SKA OCH TYSKA TALSPRÅK O. UNDERVISNING L E D I G A P L A T S E R ÄFVEN I ENGELSKA, MUSIK, MÅLNING M. M. INFORMATORS PLATS FÖR SOMMAREN F. T . B. SÖKES AF NYBLIFVEN STUDENT, SOM IHARLONDON ALWYNE COLLEGE, CANONBURY. VINTER O. SOMMARSPORT. RESOR FÖRETAGAS TILL ITALIEN O. SOMMAREN TILLVANA ATT UNDERVISA GOSSAR. SVAR LOM-FLICKOR OCH UNGA DAMER MOTTAGAS. GOD I ETT GODT, STILLA HEM, BELÄGET I VACsåväl inom hemmen som BEDES UNDER ADR. HALVAR HÖGFORS, ÖR- INACK. KOMF. HEM. UTM. REF. GODA BRINGAS I ALPERNA. REF. OCH PROSPEKT KER TRAKT AF SKÅNE FINNES PLATS FÖR ERHÅLLAS GENOM MAJORSKAN SCHENSTRÖM, B Y H U S . . S P R Å K L E K T . T R Ä D G . T E N N I S . 60 K R . P R EN BÄTTRE FLICKA, OMKRING 25 ÅR, FRISK, öfverallt där kvinnlig arUPPSALA O. FRÖKEN A. BERGQVIST, LINNÉVAN VID ARBETE OCH VILLIG ATT SKÖTA UNDERVISNINGSVAN SMÅSKOLELÄRAR- MÅNAD. GAT. 11, GÖTEBORG. betskraft kommer till anEN JUNGFRUS ÅLIGGANDEN I ETT 4 PERSOINNA ÖNSKAR UNDER SOMMAREN PLATS I FÖR UNG FLICKA ÖNSKAS INACKORDERING NERS HUSHÅLL. ETT GODT BEMÖTANDE UTVÄSBY SJUK- OCH HVILOHEM, vändning kungöras fördel- FAMILJ ATT LÄSA MED EN Å TVÅ BARN. I PRÄSTGÅRD ELLER PÅ STÖRRE EGENDOM LOFVAS. KOMMER ATT BETRAKTAS SOM Ä R A HUSHÅLL. SVAR TILL »18 ÅR»5 , MIN. PROM. FR. VÄSBY STATION, MOTTAÄR ÄFVEN VILLIG DELTAGA I HUSHÅLLSGÖRO- FÖR ATT L MEDLEM AF FAMILJEN. LÖN 200 KR. PR aktigast genom annons i MÅL. SVAR TILL »UNDERVISNINGSVAN», ESKILSTUNA P. R. G E R NERVSJUKA OCH KLENA TILL MODERAT ÅR. SVAR MED FOTO. JÄMTE ÖFRIGA UPPKÄR STA P. R. HUSHÅLLSELEV. UNG DAM ÖNSKARPRIS. LÄKARE I NÄRH. EX. SKÖTERSKA. Idun, landets äldsta och LYSNINGAR TILL »GODT HEM I SKÅNE», INACKORDERING UTI GODT HEM I STHLMS ALLM. HAMMARBY 36. ÖRLOFVAD FOLKSKOLLÄRARINNA, MED NÄRHET FÖR ATT LÄRA ENKLARE OCH FINARE HÖÖR P. R. största kvinnotidning,som F STUDENTEXAMEN, ÖNSKAR UNDER 5 VECKOR, MATLAGNING, UPPLÄGGNINGAR M. M. SVAR Ulfs Sjukhem, EN UNDERVISNINGSVAN LÄRARINNA ÖNSKAS 17 JUNI—22 JULI, KOMMA I FAMILJ FÖRSNARAST MED PRISUPPGIFT TILL »KERSTIN», JÄRFVA. läses i alla bildade svenTILL HÖSTEN FÖR 3 BARN OM 9, 11 OCH ATT LÄSA MED BARN OCH DELTAGA I HUS- IDUNS EXP. GOD VÅRD OCH GODT KÖK. MODERATA 14 ÅR. SVAR MED FÖRSTA. FOTO. ÖNSKAS. ska hem frän Ystad till HÅLLET. SVAR MÄRKT »H. B.», UPPSALA PRISER. UTMÄRKTA KOMMUNIKATIONER. S OR S ELE PRÄST GÅRD, S O R S E LE. BRUSSEL, EVANGELISCHES TÖCHTERPENALLM. TEL. ULRIKSDAL 11. Haparanda. Annonser P- R. SIONAT 1. RANG. VILLA DU PARC, AVENUE BARNFRÖKEN ERHÅLLER PLATS DEN 15 I BÄTTRE, VÄNLIG FAMILJ ÖNSKAS SOM L E GRAND 3 6, AM B O IS DE LA CAM BR E. mottagas af de flesta JUNI FÖR 2 BARN, 5 OCH V-f ÅR. KUNNIGHJÄLP OCH SÄLLSKAP PLATS MOT ENDASTFREIGELEG. GERÄUM. HAUS MIT SCHATT. HET I SÖMNAD O-CH SPELNING. SVAR TILL RITT VIVRE. VILLIG DELTAGA I SKRIFGÖRO- PARK U. TENNISPL. GRIINDL. ERLERNG. D. annonsbyråar i riket eller F »BARNKÄR», SKÖLLERSTA P. R. I FISKEBÄCKSKIL MÅL. SVAR TILL »FAMILJEMEDLEM», HE- FRANZ, SOWIE D. ENGL. U. DEUTSCHEN DEN, HEDNORET P. R. insändas direkt till PLATS FINNES FÖR ENKEL FLICKA, VILLIG rekommenderas* DURCH ERSTKL. KRÄFTE. AUSBILD. IN MUSVARA FÖR MATL. OOH BAKN. I LITET LANDTEXAM. HANDARBETSLÄRARINNA ÖNSKAR TILLSIK, MAIEN, ZEICHN. TANZ. UMGANGS- Vid Vettern och Omberg HUSHÅLL. JUNGFRU FINNES. SVAR MED HÖSTTERMINEN PLATS I SKOLA. SVAR TACK-FORM. USW. SORGF. INDIVIDUELLE BEHANDL. BETYG OCH LÖNEPRET. TILL »LANDTHUSHÅLL», PROSP. MIT i härligaste natur SAMT TILL »20 ÅR», IDUNS EXP. F. V. B. GEISTES- U. KÖRPERPFL. GOTLANDS HESSELBY. PHOTO. ANSICHT. U. EMPF. BEST. KREISE Stockholm. PLATS ATT SOM HUSFÖRESTÅNDARINNA DES IN- U. AUSLANDS DURCH DIE VORETT FLERTAL GODA LÄRARINNEPLATSER SÅVÄL FÖRESTÅ BRUKSHUSHÅLL ELLER BILDAD UNG- STEHERINNEN A. & H. SCHEIDT. VID SKOLOR SOM I ANSEDDA PRIVATA HEM EXAMINERADE ATT SÖKA GEN. NORRA INACK :BYRÅN, MAKA - KSKÖTERSKOR SAMT BARNSKÖTERSKOR AN- HERRES HEM, SÖKES AF DÄRTILL ERFAREN SJU SKILLNADSG. 27, STHLM. VID BOGSFEN, BEFFNA, TAGAS Å STOCKHOLMS SJUKSKÖTERSKEBYRÅ. PRAKTISK, MEDELÅLDERS BÄTTRE FLICKA. 15 MAJ - 1 5 SEPT. SVAR TILL »JUNI 1911», ÄLFSJÖ P. R. FRUNTIMMER, SOM ENSAM VILL SKÖTA FINNES UNDER SOMMAREN GOD INACKORRiks Begär prosp. fr. Sv. Turist E. el. HUSHÅLL FÖR 2 RESP. HERRAR, FÅR GENASTVid Avesta Kommunala UNDERSKÖTERSKA ÖNSKAR PLATS SÅ- DERING FÖR TVÅ UNGA DAMER. MYCKEN TuTisth.. Borerhnmn. PLATS. SVAR TILL »LAND T EGENDOM», IDUNS SOM VIKARIE. SVAR TILL »KUNNIG OCH UNGDOM. GODT BORD. BAD. HÄRLIGT LÄGE Mellanskola EXP., STHLM. VID SKOG OCH SJÖ. FRN IDA PALMGREN. ÄRO FÖR NÄSTA LÄSÅR FÖLJANDE LÄRARE—•VILLIG», IDUNS EXP. F. V. B. KOKERSKA ELLER JUNGFRU, DUGLIG I LÄRARINNEOEFATTNINGAR LEDIGA: flickor, TROENDE YNGLING, GYMNASIST, ÖNSKARVacker sommarbostad i F ö r s t u d e r a n d e MATLAGNING, FÅR 1 JULI PLATS I HAKORPS 1) I MATEMATIK OCH NATURLÄRA FÖR MANP -LATS ATT LÄSA MED BARN UNDER SOMS O M B E S Ö K A Å H L I N S K A E L L E R V ALHNSKA PRÄSTG. INVID HUSKVARNA STAD. ADR. LIG (EVENT. KVINNLIG) LÄRARE; Norrtelje för badgäster. MARMÅNADERNA MOT FRITT VIVRE. GODA FRU M. SANDSTRÖM, HUSKVARNA. 3 LJUSA, SOLIGA OCH VÄL MÖBLERADESKOLORNA ERBJUDES GOD INACKORDERING, . VAR TILL »PÅLITLIG», IDUNS 2) I MODERSMÅLET, GEOGRAFI OCH HI- REFERENSER. S ENKEL, BILDAD FLICKA, HELST LANDTBRU-STORIA (DET SENARE EVENT. UTBYTT EMOTEXP. F. V. B. RUM MED STOR TAMBUR FINNES ATT HYRAVACKRA LJUSA RUM ÅT VASAPARKEN, MOI NÄRHETEN AF SOCIETETSHUSET I NORRTELJE DERAT PRIS. REF. PLUSMODERN VID SABKAREDOTTER, KUNNIG I ENKEL MATLAGNINGANNAT LÄROÄMNE) FÖR EN LÄRARINNA; OCH HUSLIGA SYSSLOR, BARNKÄR, ARBETSAM 3) I TECKNING TILLIKA MED TIMUNDERVIS- HERRAR LANDTMÄTARE. UNG FLICKA, SOMFÖR PERSONER SOM ÄTA UTE. EIKSTEL. I BATSBERG M. FL. VIDARE MEDD. FRU OOH SOM MED OMTANKE VILL SKÖTA SINANING I NÄ GOT LÄROÄMNE (HELST NATURLÄRAMED BÄSTA BETYG GENOMGÅTT FRÖKEN TAMBUREN. VIDARE UNDERR. PR RIKS 134 A. FAHLBORG, DALAGATAN 36, 1 TR. ALLM. ÅLIGGANDEN FÅR PLATS 1 JULI I HEM NÄRAELLER SPRÅK), SAMMANLAGDT C:A 14 TIM. KLEINS KAITRITNINGSKURS, ÖNSKAR AN- NORRTELJE ELLER GENOM SJUKGYMNASTEN TEL. 219 54. STÄLLNING. GÄRNA TILLFÄLLIGT ARBETE. VID BADANSTALTEN, FRU ALMA ROHJAN, STAD. SVAR TILL »ORDNING—FLIT», HEL- I VECKAN FÖR EN LÄRARINNA. TACKSAM FÖR SVAR MÄRKT »KARTRITERSKASCHELEGAT. 4, 2 TR., STHLM, MELLAN 1—3 SINGBORG P. R. LÖNER ENLIGT LAG. N. N.», IDUNS EXP. HVARJE DAG. VEDERBÖRLIGA ANSÖKNINGSHANALINGAR, VID BRUK I VÄSTMANLAND FÅR UNDERA R A IN- MUSIKLÄRARINNA ÖNSKAR UNDER JULI VISNINGSVAN MUSIKALISK LÄRARINNA PLATSSTÄLLDA TILL STYRELSEN, SKOLA V VISTAS I BDLDADT HEM, HELST PÅ LANDET. LEKKAMRAT SÖKES! FÖR LÄSÅRET, ELEVERNA EN GOSSE 10 ÅR, SÄNDA FÖRE DEN 20 JUNI D. Å. TILL FRITT VIVRE MOT ACKOMPANJEMANG ELLER I BILDAD GOD SÄ GARE FAMILJ ÖNSKAS UNDER TVÄNNE FLICKOR 9 ÅR. GODA LÖNEVILLKOR.SKOLANS FÖRESTÅNDARE. NÅGRA TIMMARS UNDERVISNING I PIANO. SOMMAREN ELLER LÄNGRE TID EN FRISK A V E S T A D E N 5 M A J 1911. VID. NVA INACK-BYRÅN, BRUNKEBERGSG. är plats ledig för dem, som vilja tillSVAR TILL »JULI», VEXIÖ P. R, Styrelsens sekreterare. OCH SNÄLL 2- Å 3-ÅRIG PYS SOM SÄLL- bringa semester på landet. Skog och 3 B, STHLM. NORRA INACK.-BYRÅN, MALMSKILNADSG. SKAP ÅT EGEN 3-ÅRIG SON. BÄSTA MÖJ- sjö. Pris 65 kr. för månad, deladt rum. Å EGENDOM I NERIKE, FÅR FÖR LÄSÅRET 27, STHLM, ANSIK. LÄRARINNOR, VÄRDINNOR, LIGA VÅRD OCH UPPFOSTRAN. SYNNERLIGEN Bildade flickor emottagas som hushållsMUSIKALISK SEMINARIE BILDAD LÄRARINNA SJUKSKÖTERSKOR, KONTORS-, AFFÄRS-; SÄLL- FRISK TRAKT. BILLIG INACKORDERING. 1 elever. Svar till "Officersdotter", MalinGOD PLATS; BÖR HA GENOMGÅTT HÖGRE SKAPS-, HUSHÅLLS-, BARNFRÖKNAR, TIM. JÄRNVÄGSRESA FR. STOCKHOLM. SVAR hills privata hushållsskola, ALVESTA. TVÅÅRIGT SEMINARIUM, UNDERVISNINGSVAN. VID SUNDERBY FOLKHÖGSKOLA, NORRBOTTEN,HANDARBETSLÄRARINNA MED UTM. TIU »ENSAM PYS» UNDER ADRESS S. GUELEVER EN FLICKA 11 ÅR, EN GOSSE 10 KUNGÖRES HÄRMED TILL ANSÖKAN LEDIG, BET. OCH KUNN. I KLÄD- OCH LINNESÖM MSELII ANNONSBYRÅ, STOCKHOLM F. V. B. ÅR. LÖNEVILLKOR 500 Å 400 KR. LÖR LÄSÅR, ATT TILLTRÄDA NÄSTINST. LÄSÅR. LÖN: 700 Kons s r v e r i n g s k v r s SÖK. GENAST PLATS I SKOLA ELLER HEM. BEROENDE PÅ KOMPETENS. VID. NYA KR. JÄMTE FRI MÖBLERAD, UPPLYST O ' CH SVAR MÄRKT »KUNNIG», SV. TELEGRAMI N A C K O R D E R I N G ANORDNAS I BJÖRSKOGS PRÄSTGÅRD 18—26 I NÄCK .-B YRAN, BRUNKEBERGSG. 3 B, STHL M .VÄRMD BOSTAD. UNDERVISNINGSTID: U PP BYRÅNS FILIAL, ÖREBRO. KAN ERHÅLLAS, ÄFVEN PÅ KORTARE TID, JULI. BEGÄR PROSPEKT. EN SYMPATISK, TREFLIG FLICKA, HELST RELI- 25 VECKOR. ANSÖKNINGAR, STÄLLDA TILL UNDERVISNINGSVAN, MUSIKALISK LÄ- ENSAMT ELLER DELADT RUM HOS FRU MARIA Ruth Leksell. Viktoria Leksell. GIÖS, KUNNIG I LÄTTARE HUSLIGA SYSSLOR SKOLANS STYRELSE, SKOLA VARA INSÄNDA RARINNA SÖKER PLATS FÖR LÄSÅRET. GODA PLG-GYLLENBÅGA, ARTILLERIGATAN 24, 3 TR. KUNGL. HOFLEVERANTÖR. OCH SÖMNAD VILLIG ATT NÄR TIDEN TILL- SENAST DEN 25 JUNI. NÄRMARE UPPLYSNIN-BETYG. SVAR »GLADLYNT — ENKEL», SV. ALLM. TEL. 22 223. ADR.: Valskog. RIKS TEL. 70. LÅTER HJÄLPA TILL I AFFÄR KAN FÅ PLATSGAR LÄMNAS AF SKOLANS FÖRESTÅNDARE, TELEGRAMBYRÅNS ANNONSAFD., STHLM, JI.LTHannover. Töchterpens. M. Claudi — F. In. u. Ausländ. GEGR. 1886. HOS ENSAMT FRUNTIMMER. SVAR TILL »SY- DIREKTÖR J. HALLBÄCK, ADR. SÖDRA SUN- F. V. B. w 6 1 l 6 * * A U S B I L D . I N W I S S E N S C H . , S P R A C H . , M U SIK, HANDARB. ETC. QUTE REF. QUTE BEHÖRSAFFÄR 1911», UNDER ADR. S. GU- DERBYN. PLATS SOM INFORMATOR UNDER SOMMARERFOLGE. PREIS 1200 MK. P. A., OHNE EX. PROSP. ANF WUNSCH. MA3LII ANNONSBYRÅ, STHLM F. V. B. MÅNADERNA ÖNSKAS AF »LATINSTUDENT HJÄLP-GUUERNANF. PLATS LEDIG 1 SEPT. FÖR ELEV Å PRIVAT 1911» UNDER ADR. S. GUMSELII ANNONSSPÄDBARN SKRUBB-A. ARTILLERIG. 3, 5 TR., EN BÄTTRE VÄLUPPFOSTRAD FLICKA ÖN- BYRÅ, STOCKHOLM, F. v. B. S K A S S O M H J Ä L P O C H G U V E R N A N T I B Ö R STHLM. TEL. ÖSTERM. 3S 00. JAN AF JULI TILL 2 UNGA FLICKOR D FIN STUDENTSKA ÖNSKAR TILL HÖSTEN PLATS BARNFRÖK&N, ENKEL, SNÄLL OCH PÅ- FAMILJ PÅ EGENDOM I MELLERSTA SVE- I SKOLA ELLER HEM ATT UNDERVISA FÖREfrån Gestriklands Linneväfveri äro hållLITLIG, HELST ÄLDRE, VAN VID BARN, ÄFVENRIGE. SÖKANDE MÅSTE VARA FRISKA OCHDESVIS I SPRÅK. IDKAT SPRÅKSTUDIER I UTbarast och i bruket billigast. Mo-icrna SPÄDA, ERHÅLLER TILL 1 JULI PLATS I YSTAD STARKA, EJ ÖFVER 26 Å R SAMT KUNNALANDET. SVAR TIU »FIL. STUD. 09», FALUN. mönster. Låga priser. Begär kalalog. ATT SKÖTA TRE BARN, DET MINSTA TRE GIFVA LEKTIONER I VANLIGA ÄMNEN OCH TYSK, MUSIKALISK FRÖKEN AF FIN FAMILJ,SVENSK PATENTERAD HUDCRÉME AMOUREUSE. MÅNADER. LÖN 25 Å 30 KR. I MÅNADEN. HELST HJÄLPA MED MUSIK. DESSUTOM V A R A E N D A M E D E L A T T F Å H V I T , F R Ä S C H , E L A S GESTRIKLANDS LINNEVÄFVERI, CEFLE Z . S O M V I S T A T S H Ä R i S V E R I G E I IV2 Å R INGEN TVÄTT. NÅGON STRYKNING. PERSON VILLIGA ATT UTFÖRA SÖMNAD OCH VARA ISK HUD. BORTTAGER PÅ NÅGRA GÅNGER SOM FÖRUT INNEHAFT PLATS ÄGER FÖRE- BEHJÄLPLIGA VID LÄTTARE HUSLIGA SYSSLOR. OCH SOM TAGIT EXAMEN i FRÄMMANDE T N Ä S R O D N A D , F I N N A R , R E F O R M A R , P O R M A S K A R , S P R Å K , S Ö K E R T I L L D E N 1 O K T . 1911 P L A T S TRÄDE . SVAR MED UPPGIFT OM ÅLDER SVAR SÄNDES TIU »HJÄLP — GUVERNANT) PECIALAFFÄR FÖR SCHWEIZERFRÄKNAR, RYNKOR, SOLBRÄNNA. DEN RÖOCH REFERENSER SÄNDAS TILL »BARNFRÖKEN»U , NDER ADRESS S. GUMCELII ANNONSBYRÅ, SOM GUVERNANT i FIN FAMIL] I SVERIGE, D BRODYR, SPETSAR. VÄFNAA S T E H U D B L I R H V I T . I N N E H Å L L E R I N G E N R Y S S L A N D , N O R G E E L L E R E N G L A N D . A N GUMSELII ANNONSBYRÅ, MALMÖ. DER M. M. TILLVERKNING AF STHLM, F. V. B. TAGER GÄRNA PLATS SOM SÄLLSKAPSDAM FÖR HUDEN SKADLIG BESTÅNDSDEL. TILLDAMUNDERKLÄDER. RIKT ENKEL, BÄTTRE FLICKA, NÅGOT KUNNIG HOS RESANDE DAMER. SVAR TACKSAMT TILLHANDAHÅLLES FÖR 3 OCH 5 KR. PR BURK I P ROFSORTIMENT TILL LANDSORTEN. I SÖMNAD, BAKNING OCH ENKLARE MATPARFYM-, SJUKVÅRDS-, FÄRG-, KEMIKALIEM. P>, IDUNS EXP., STOCKHOLM LAGNING, ERHÅLLER GENAST PLATS I GODT F Ö R E N A D E H U S M O D E R S » O C H AFFÄRER O. BOKLÅDOR. PARTIL. HOS SJUKU N G E L E M E N T A R B I L D A D F L I C K A Ö N S K A R BRODERI-AFFÄREN. HEM PÅ. LANDET MOT FRITT VIVRE. NAGYMNAST ANNA WILLMARK, SMÅLANDSG. PLATS TILL HÖSTEN SOM SÄLLSKAP OCH 38, STHLM. RIKS 12310, ALLM. 213 23. TURSKÖN TRAKT VID GÖTA KANAL. MUSIÖFUERSKÖFERSKEPLAFSEN 3 KOMMENDÖRS G. 3. H J Ä L P T I L L D A M E L . F A M I L J A T T M E D F Ö L J A KALISK FLICKA HAR FÖRETRÄDE. SVAR MEDVID DET NYA TUBERKULOSSJUKHUSET VID SÄNDES MOT POSTFÖRSKOTT TILL LANDSORTEN. FOTOGRAFI TILL FRU IDA NORDSTRÖM, NORR-VÄSTERÅS KUNGÖRES HÄRMED LEDIG ATT TILL UTLANDET. SVAR TILL »MARIANNE», IDUNS EXP. F. V. b. QVARN, LYRESTAD. J. 6. SWARTZ' TILLTRÄDAS DEN 1 NÄSTKOMMANDE JULI. KONDITION LÖNEN UTGÖR 600 KR. PR ÅR, HVAREFTER*5KES AF TEOL. STUD. SVAR TILL »D. S.», LEDIGA PLATSER. HÖGSTA HVETEMJÖLSTYP . VID STOCKHOLMS STADS NYA SINNES- FRÅN OCH MED DEN 1 NÄSTKOMMANDE OKTS V. TELEGR. ANNONSAFD., STHLM, F. V. b. SJUKHUS KUNGÖRES HÄRMED ETT ANTAL ÖF-KOMMER FRI BOSTAD OCH VIVRE. Informator. A N S Ö K N I N G A R , Å T F Ö L J D A A F P R Ä S T O C H ( G R O F MALEN) (FINMALEN) VERSKÖTERSKEPLATSER TILL ANSÖKAN LEDIGA. GYMNASIST ÖNSKAR INFORMATORS PLATS SÖKANDEN SKALL V A R A EXAMINERAD SJUK- LÄKAREBETYG SOM STYRKT MERITFÖRTECKU N D E R S O M M A R E N M O T F R I T T V I V R E O C H SKÖTERSKA SAMT HA GENOMGÅTT KURS I NING INSÄNDES FÖRE DEN 20 INNEV. JUNI "SNÖFLINGAN* VASATORGET 1, "SVANEN" R ESA. SVAR TILL »GÖSTA», SVENSKA DAGN SINNESSJUKVÅRD. LÖN 500 KR. MED FEMTILL DIREKTIONENS ORDF. BORGMÄSTARE JOH BÖRJAR SIN 10:DE KURS DEN 23 AUG. BLADETS HUFVUDKONTOR. ÅLDERSTILLÄGG Å 100 KR., ATT UTGÅ. MEDKARLSSON. 1911. UNDERVISNING MEDDELAS I ALLT TRE ÅRS MELLANRUM SAMT ALLTING FRITT. VÄSTERÅS DEN 2 JUNI 1911. SOM HÖR TILL HUSHÅLLET, ÄFVEN SÖMHUSFÖRESTÅNDARINNEPLAFS Direktionen. ÄFVEN ÖFVERSKÖTERSKEELEVER MOTTAGAS. N AD OCH KONSERVERING. PROSPEKT å STÖRRE HERREGÅRD i SVERIGE ÖNSKAS TILL ANSÖKNINGAR ÅTFÖLJDA AF LÄKAREBETYG, GENOM FRU ATFH. RYSTEDT. 1 N O V . A F 2 5 Å R I G S V E N S K A S O M G E N O M FREJDEBETYG SAMT TJÄNSTGÖRINGSBETYG INGÅTT HUSHÅLLSSKOLAN »CORDON BLEU» I SÄNDAS TILL ÖFVERLÄKAREN, LÅNGBRO SJUKPARIS. TALAR FRANSKA OCH NÅGOT TYSKA HUS, ELFSJÖ. NÄRMARE UPPLYSNINGAR MEDJ . G . S . J . G . S . H O L M Q U I S T ^ SAMT KUNNIG i SÖMNAD. SVAR TILL »A. M L B L P DELAS AF FÖRESTÅNDARINNAN, KVINNOPAVILNORRKÖPING NORRKÖPING | HANDELSINSTITUT, GÖTEBORG. E.», ALICE DES GENÉTS 3. LE VESINET, JONGEN. FRANCE, S ST. O. • 300—400 ELEVER ÅRL. 15-20 AKADEHUSFRU H F L MISKT OCH PRAKTISKT BILD. LÄRAIE. AF GOD FAMILJ MED GOD UPPFOSTRAN BÄSTA MELLAN 35—40 Å R SÖKES FOR ETT GODT LLBEGÄR V Å R T 40-SID. ILL. PROGRAM. I B E R G S J Ö I G E F L E B O R G S L Ä N Ä R L E D I G . HEM AF ÄNKLING MED 3 :NE BARN I ÅLR NÄ MSTA SPRÅKINSTITUT, JÄMMEDEL, DER 17—12 ÅR. TVÅ TJÄNARE FINNAS. SÖ- LÖN 600 KR. PR ÅR JÄMTE 50 ÖRE OM DA-INACKORDERING, LÄMPLIG FÖR DEM KANDEN BÖR VARA FULLT HEMMASTADD I GEN OCH ALLT FRITT VID VÅRD AF VANLIGASOM HAFVA SEMESTER FÖR LÄNGRE ELLER HÖSTTERM. HÖRJ. 18 ANG., VÅRT. 16 JAN. UTMÄRKT KONSTEN ATT PÅ EGEN HAND SKÖTA ETTSJUKDOMSFALL; VID EPIDEMISJUKVÅRD DÄR- KORT. TID ERBJUDES Å LANDET VID SKOG MOT INTET DAGARVODE. FORDRINGAR: GESTYRKANDE. HEM, V A R A VID GOD HÄLSA MED GODT OCE H O . S J Ö . E N K E L T , G O D T O C H H E M T R E F L I G T . TÖRSTA VALUTA FÖR SINA JÄMNT LYNNE, ORDNINGSFULL, PROPER, BARN-NOMGÅNGEN FULLSTÄNDIG SJUKSKÖTERSKE- TIUFÄLLE TILL KALLBAD, RODD O. FISKE FÖRESKRIFUTLÄGG ERHÅLLER DEN KÄR OCH NÅGOT MUSIKALISK SAMT VERK-KURS OCH VANA VID EPIDEMISJUKVÅRD. O. S. V. SVAR TILL »SOL O. LUFT», UNA N S Ö K N I N G , Å T F Ö L J D A F M E R I T F Ö R T E C K N I N G , S O M KÖPA VÅRA MODERNA LIGEN BESITTA FÖRMÅGA OCH INTRESSE ATT YBS AF DENÄS. F R E J D O C H L Ä K A R E B E T Y G I N S Ä N D E S T I L L stegar, strykbräden, ärmGÖRA ETT HEM ANGENÄMT. TILLTRÄDE FRAMstrykbräden, tvättbräden, ÅT SOMMAREN. REF. OCH FOTO. JÄMTE FÖRSTE PROVINSIALLÄKAREN A. J. LARSON, ANGENÄM INACKORDERING ERHÅLLES PÅ hushällsmanglar OCH fruktLÅNGBANSHYTTANS PENSIONAT I VÄRMLAND. LÖNEANSPR. TILL »HUSFRU 1911/3», IDUNS GEFLE. skåp. INFORDRA PRISER FRÅN GODT BORD, LJUSA RUM, FÖRTJUSANDE NALÄKARE. EXP. F. V. B TUR, SJÖ, HÖG LUFT, BJÖRK- OCH BARRApoteket Lejonet, Malmö. SKOGAR, BIL- OCH CYKELVÄGAR. PIANO. B A R N F R Ö K E N , F I N N E S ÄFVEN I FORM AF = RIKS I PENSIONATET, FILIPSTAD 184, ADR. — ADR. StockamöIIan. TEL. 5. = FLICKA FRÅN GODT HEM MED GODA REK. P ENSIONATET, LÅNGBANSHYTTAN. OCH INSIKTER I BARNAVÅRD ERHÅLLER PLATS TABLETTER. UNDER JULI ELL. AUG. MÅN. ÖNSKAR SOM SKÖTERSKA FÖR ETT 8 MÅNADERS BARN UNG FLICKA INACKORDERING I TREFLIG FASAMT TILLSYN ÖFVER 3 ÄLDRE BARN. SVAR Sjuksköterskor, Lärare, F Å S P Å APOTEKEN. MILJ, DÄR UNGDOM FINNES. SVAR TILL TILL »BARNAVÅRD», VISBY P. R »18 ÅR», ALLM. TIDN.KONT., GUSTAF ADOLFS H U S H Å L L E R S K A . TORG. Lärarinnor, MEDELÅLDERS LANDTBRUKARE SÖKER EN BILDAD, GOD OCH SNÄLL, HELST MUSIKA-PÅ EGENDOM I NÄRHETEN AF ULRICEHAMN FRISK, HUSLIG, ARBETSAM OCH ORDENTLIG LISK DAM, KOMPETENT ATT FÖRESTÅ MINDREEMOTTAGES INACK. AF DAMER OCH HERRARm. fl. kunna erhålla god extrainkomst FLICKA ELLER ÄNKA, KUNNIG I A L L A GÖRO-HUSHÅLL SAMT HANDLEDA 11 ÅRIG GOSSE, FÖR LÄNGRE ELLER KORTARE TID. ÄFVEN genom a t t upptaga order från privatSOM FÖREKOMMER I ETT MINDRE LANDT- ERHÅLLER ANSTÄLLNING, OM REK. OCH FOTO.EMOTTAGES SKOLKAMRATER TILL EN NIOÅRIGpersoner på kurant nödvändighetsarHUSHÅLL. SVAR MED ALLA NÖDIGA UPP- SÄNDES UNDER ADRESS »HEM», NERIKES GOSSE ATT UNDERVISAS AF SEMINARIEB. LÄ-tikel. Begär prospekt under adr. "M. LYSNINGAR EMOTSES TILL »W.», NORRKÖ- ALLEHANDAS KONTOR, ÖREBRO. R.*% Svenska Telegrambyråns AnnonsR A R A R INNA. PING P. R. aidelning, Göteborg. TVÄRREDSLUND, TVÄRRED. A NNONSER SKOLA VAIA INLÄMNADE TILL EXPEDITIONEN SENAST FREDAG FÖR ATT KUNNA INFÖRAS I FÖLJANDE VECKAS NUMMER. Kvinnfiga ptafssöRande P L A T S S Ö K A N D E fediga pfafser s Iduns Annonskontor, Skolköksläraiinneiiefattningen Vårda hyn! S Ferrin Husföreståndarinna. Annonsera i Idun! — 403 — Doktor J . Arvedsons kurs SJUKGYMNASTIK, MASSAGE O K Ä L L V I K . HÄLSOBRUNN. BADANSTALT. HAFSBAD. Beläget i det natursköna TJUST, 2 m i l norr om Västervik. Mycket billiga lefnadsomkostnader. LÄKARE: Docenten vid Uppsala Universitet D:r H. LUNDBORG. Prospekt genom kamreraren. (Postadress: Loftahammar). Bekväma ångbåtsförbindelser m e d Stockholm och Västervik. PEDAGOGISK GYMNASTIK, medför enligt kongl. msj:ts medgifranas •amma kompetent o. rättlgneter 10M en kan S O M M A R Tid Gymnastiska Oentral-Inititntet. NYRESTAURERA D. Karlen 2-årig, börjar den l e «ept. Alla varma badforFroipekt pä begäran genom D:r S. Arred- mer, nauheimer-, lon, adr. Stronuborg, Stockholm. sand-, tvål- o. gyttjemassagebad. Ljus- o. elektriska växelströmGYMNASTIKDIREKTÖRSEXAMEN bad m. fl. aflägges efter 2-årig kurs af kvinnliga Källvatten-kur. elever vid Massage. Gymnastik. Väf- och slöjdsalar. Sydsvenska Gymnastik-Institutet. D:rE. Kleens V I N T E R K U R O R T E N B O R G K N E I P P B A D E N , Ny kurs "börjar 9 sept. Prospekt gen. KAPTEN J. THULIN, LUND. Med. & Andrea Enerofhs Utmärkta pensionat och inackorderingsställen. Hel inackordering fr. 1.75 pr dag. Läkare: D:R W. BERGWALL. Prospekt från kamrerarkontoret. N O R R K Ö P I N G . Handarbefsskola, Allm. Tel. Br. 45 36. Ettårig lärarinnekurs, omfattande fyra afdelningar. Terminskurser i konstsömnad, linnesömnad o c h klädsömnad. Utförligt prospekt sändes. Anmälningar mottagas n u alla dagar, utom måndagar, */ 12—Val och skriftligen till nästa termin som börjar i september. LEMENTARSKOLA PÅ LANDET. 6-kl. samskola jämte förbered, kurser för realskolexamen. Omsorgsfull vård och undervisning m e d största möjliga hänsyn till individuell begåfning, studieförmåga och krafter. Helinackordering i goda hem ombesörjes genom skolan. Vistelse i frisk, vacker trakt v i d skog och sjö (Mälaren), Idrott, praktiska arbeten, slöjd. Vanartiga emottagas e j ! Nytt läsår 21 aug. Program, läroboksförteckning, referenser o. d. från rektor. Privata Realskolan, adr. Kungsör. 8 E Kvinnliga B a r n k l ä d e r Nedanstående artiklar: S K O L G O S S - DRÄKTER 30E YLLE O. BOM. (ETT PARTI UDDA DRÄKTER). GOSS-KAVAJER, HELA ÖFVERBLIFNA SOMMARLAGRET. GOSS-PALETÅER, GOSS-FÖRKLÄDEN säljes i tuber å 30 öre h o s HERRAR SPECERI-, FÄRG- ocn PARFYMHANDLANDE m. fl. samt å APOTEKEN. & KOLTAR, „ FLICK-KLÄDNINGAR, I I & BOMUII (ETT PARTI). F L I C K - K A P P O R , HELA ÖFVERBLIFNA LAGRET. Y E FLICK-KAVAJKOFTOR, Villa Hult, FÖRKLÄDEN, Ett parti HUFVUDBONADER, SERVETTER, HALSDUKAR. DESSUTOM SLUTFÖRSÄLJA VI I VÅR FÖRSÄLJNINGSLOKAL 18 R E G ERINJJSCJATAN KVARVARANDE LAGRET: Barnvagnar, Sportkärror & Skottkärror. SAMTLIGA HÄR OFVAN UPPRÄKNADE ARTIKLAR NEDSATTA MINST Mariannelunds Praktiska Skola med det vackraste läge och den renaste luft på småländska höglandet i Mariannelunds stationssamhälle, 6V2 år gammal, innefattande en mängd afdelningar bl. a. realskola och gymnasium, upparbetad och lifskraftig med till stor del egna hus och fastigheter och en lärarestab på 20 personer fack- o c h universitetsbildade, och en infödd engelsk språklärare håller sommarkurser för ferieläsare under 8 veckor från 26 Juni i lefvande språk, samt latin, grekiska och matematik, öppnar n y juridisk kurs för länsmansexamen 15 Juli, mottager nya elever i husmpderskolan 1 Juli och 15 Aug. samt i slöjd- och handels af delningarna 15 'Juni, l:a och 15:e Juli, l:a och 15:e Aug. Läsåret börjar 15:e Augusti. Prospekt och brefsvar m o t t v å 10-öres frimärken, adr.: Praktiska Skolan, Mariannelund. ALB. UNGSTRÖM. Å FÖRUT VARANDE PRISER. FÖRSÄLJNINGEN AF ALLA REALISATIONSVAROR SKER ENDAST MOT KONTANT LIKVID, TILL LANDSORTEN MOT EFTERKRAF. A T I E B O L A G E T B E N D I X , REGERINGSGAF., 5 A Q Q I V D O . I börjar s i n Nionde termin den 24 Aug. 1911. Undervisning i matlagning, bakning, garnering och uppläggning, konservering samt linne- och klädsömnad m. m . Helinackordering erhälles inom skolan. Tidsenliga lokaler i för ändamålet nyinredd villabyggnad m e d härligt läge. ; 3 J Prospekt på begäran. Tel. 812. NANCY ENWALL. OBS.! K M. Husmoderskolan i Karlstad HUDMEDEL, „ G O S S - KJOLDRÄKTER, YLLE & BOM. HELA ÖFVERBLIFNA LAGRET. 18 UTMÄRKT ANTISEPTISKT AF MARINBLÅ KAMG.-CHEVIOT. GOSS-DRÄKTER, Fräkenpomada, fullt oskadlig, storartad effekt, kr. 4,50 endast i FRANSKA PARFYMMAGASINET, 21 Drottningatn 21, Stockholm. D:S VÅRT FRÅN DENNA OCH FÖREGÅENDE SÄSONGER ÖFVERBLIFNA LAGER AF Astrid Rysk DEN 2 3 R E A L I S E R A S Karduansmakaregatan 3 B, 1 tr., Stockholm. (ett-åriga) kurs i Massage och Sjukgymnastik (för damer) börjar den 1 okt. kl. 10 T. m. N:r 37 Mastersamuelsgatan, 2 tr. upp. Prospekt begäres städse under adress SALTSJÖBADEN. A T I N E ÄR idealet af en ren, snöhvit och varaktig Créme. Oatine aflägsnar ref\ ormar och hndrodnad rensar porerna från I smuts. Vid rationellt IBRUK blir huden klar l o c h vacker. Oatine H U S M O D E R S K O L A N H E M M E T " puder, tvål o. balsam. Tillbakavisa dåliga ef- börjar höstkursen den 1 sept. Prospekt och närmare upplysningar genom FRU ANNA GYLLENSPETZ, född v o n Holten, Drottninggat. 67, Stockholm. B,. 13B34. terapningar o. mottag endast Oatine i hvit burk m e d grönt lock. The Oatine Co., London. Oatine finnes öfverallt samt hos A. W. Nording, Biblioteksgatan 11 och Drottninggatan 63, Stockholm. (f. d. Villa Halts Hushållsskola) belägen v i d den vackra kurorten Kneippbaden anordnar IBr sommaren från 1 juni till 1 sept. billighetskurser i matlagning (äfven vegetarisk), bakning, konservering, syltning och beredning af konfekt på 1, 2 och 3 månader, med tillträde den 1 och 15 i hvarje månad. Skickliga lärarinnor. Tillfälle till nöjen och förströelser. Prospekt sändes och förfrågningar besvaras af föreståndarinManicure, Pedicure, Ansiktsbehandling. nan Fröken ELLA HULT, adr. Kneippbaden. Tel. 7 58. Obs.t Kurgäster emottagas under sommaren! BRAHEGATAN 6, II. Eiks Östermalm 437. Allm. 19716. Mottagning 11—6. O TILL M I D S O M M A R A F T O N SFUREGAF., 9 0 DROTTNINGGAT VÅRA FÖRSÄLJNINGSLOKALER HÅLLAS ÖPPNA FRÅN 9 F. M.— 6 E. M. Ca]sa Bagges Ris-smörja har sedan nära 150 ål tillbaka lindrat många lidanden samt botat tusentals svaga ocb sjuka som lidit af Engelska sjukan, TI DflHOLMSLI | RJNTFLSIMGBLER\ En konseiveringskurs börjar den 16 Aug.^och pågår under 8 dagar. Rikhaltiga variationer. Begär prlsk. TLDAHULMI BRUK, TIDAHALM. Knngl. Hofleverantör. FörsiljmngsmagRsin: Beridarebansgatan 27, STOCKHOLM. altan eller s. k. riset. Det n u befintliga receptet är skrifvet af Cajsa Bagge, efter sin mor Anna Bagge, som lefde 1750—1815 i GtarpenP«RUKARI BENOR; FLÄTOR; LÅNKAR M. M. TUSENTAL. OBS. I VI SIGNERA AL POSTPAKAT bergs kyrkoby i Dalarne, där detta meMADUHARFI HERR O. FRU E. MALMBERG del var allmänt kändt och dit folk färAllm. Tel. 82 45. Rikstel. 68 56. ODENGATAN 4 1 . BB KLARABERGSGATAN 58, STOCKHOLM. dades från aflägsna trakter för att FY bot. Många intyg finnas. Pris för 1 MAN KAN ICKE G Ä R N A UNDVARA sats för e t t barn under 3 år kr. 2.50. Fullständigt gymnasium på real- och latinlinjen för manliga och kvinnliga STOCKAMÖLLANS Dubbel sats för större kr. 4 . . Till elever. Särskilda platser för privatister. Nya, moderna lokaler. Nederskolan K O T T K Ä R R O R © landsorten mot postförskott. Ipartiocli Dast och billigast direkt från Svenska som omfattar klasserna 3 förber. 1, 2, 5, 6, förbereder till REALSKOLEEXAMEN. DE VANIGA STALL- O. TRÄDGÅRDSKÄRRORNA,minut hos Cajsa Bagges Eftr., DalagaHårnätsimporten, adr. STOCKHOLM VA. YTTERST SOLIDA, KOSTAR 15 KR. FRAKTFRITT.tan 2 0 , Stockholm. Läsårets resultat: 24 elever h a aflagt stundentexamen, 6 realskoleexamen. Stort prof mot 45 öre i frimärken. MAGASINSKÄRROR, DRAGKÄRROR, HYFRELMottagning: Onsdagar och Torsdagar kl. 11—12. Ärsredogörelse sändes. BÄNKAR, VERKTYGSSKAFT ALLTID PÅ LAGER. FRÄKNAR, GÖR BESTÄLLNING MEDAN SAKEN ÄR I LÄROVERKSADJUNKT 0 . E. A. HAHR. V. LEKTOR J. IQ. LINTIQUISF. .GG HALSÖMNAD OCH STOPPNING AF HÅGKOMST. JIAFTÄGSNAS radtHattjd DUKTYGER utföras väl uti Elin Madéns Stockamöllans Aktiebolag, Märkningsateljé, 12 Lilla Vattugatan, STOCKAMÖLLAN. TEL. 9. hörnet af Brunkebergstorg. A. T. 119 05. D a m h å r a r b e t e n . Mkta S Hårnät Maskinmärkning, BORÅN' FRÄKEN-KRÄM. I TUB 1 KRONA. *F TSSENDFIO VID HVARJE TUB SR NIRLAGDT EN "'UPPLYSNING OM FRIKNIRN&S UPPI KOMST OCH HEN R A T O IN E L L A BEHANDI LINGEN MED BORAN-FRAKOT-KRAM". I FÖLJES BRUKSANVISNINGEN NOGA, ÄR DÅLG I T REJULUT OTÄNKBART. ' Så Fin li/äjf denna gång, Frun/ Ja, jag har också använd! äkta"Chpamo/-såpa f" som Ullverkas endas! vid Emil Fredriksson, Stockh. Bikst 111 Rynkfinkfur A.RSJÖBERGS FABRIKER M A L M Ö EN BOK "OM DEKORATION OCH MÅLNING" JÄMTE FULLSTÄNDIGA FÄRGSKALOR SÄNDES GRATIS OCH FRANKO TILL ENHVAR AF JDUNS LÄSARE, som är intresserad af a t t med ringa arbete och med lysande resultat på otroligt kort t' l själi måla och lackera gamla och • möbler m. m. Insänd Er adr. ti .." ^ Ripolin, 24 Smålandsgatan, Stockholm. 4 1 Köpmannabanken ARSENALSGATAN 9 . (Majorskan Edmanns, Varberg)] förminskar rynkor i hög grad. G-ör hyn ren och slät, skär och genomskinlig. Oskadlig enl. handelskemist. Förnämsta parfymaffärer. Aura i ill SPARKASSERÄNTA f/led deffa nummer föfja H A R N I FÖRSÖKT KOMER^ACAO? INREDER!? K Ö P ?!?!?!?!?!? den då ! — 404 — DEN HAREN GER HÄLSA HÄRLIG AROM! OCHFLODF HUMÖR! grafisBifagorna: Tifäfpreda Zlngdomsfidning Jduns ocf) Jduns för juni. Wilhelmssons Boktr. A.-B., Sthlm, 1911.
Similar documents
Den heliga Birgitta.
vänta på sin förklaring. Men icke dess mindre beundra, vörda och älska de hennes helgjutna, mäktiga, kärleksfulla personlighet. I sina uppenbarelser visar sig Birgitta vara ett af sitt tidehvarfs o...
More informationN:R 7 (1050) TORSDAGEN DEN 14 FEBRUARI 1907
N , O F T A n e g l i g e r a d , m e n d o c k s å viktig detalj, i en kvinnas klädsel, ä r o skoI donen. D e n e l e g a n t a s t e t o a l e t t ä r förfelad, i o m d e n icke u p p b ä r e s a...
More information1911:47
Deras smutsiga och trasiga plagg tvättas nu och ses öfver, äro de möjliga att laga — och det skall vara mycket svårt om så icke är fallet — lagas de i syskolan, som är förlagd i Maria Husmodersskol...
More information1890:15
»Mari är hindrad, kära du.» Frun såg sårad ut. »Och därför skall lilla Selma sköta hennes syssla, alldeles i sin ordning, söta du, förträffligt anordnadt, isynnerhet när man har en nittonårig son, ...
More information