Edition 28 - Curitiba In English
Transcription
Edition 28 - Curitiba In English
Curitiba in English Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil www.curitibainenglish.com.br Ilustration by rpc.com.br RPC Turns 50 Globo affiliate in Parana, RPC TV has just turned 50 years old. RPC is celebrating the occasion by redesigning the brand name, holding a photo exhibition, and investing further. On October 28, 2010, the station opened the photo exhibition “RPC TV 50 Years,” a retrospective of the principal events in its history. Visitors experienced a journey through time and learn about the station’s chronology. One can also interact with the scenery created from a photograph in the 60’s of the “ Kolynos TV Big competition “. Visitors can also have a life-sized photograph taken and bring the past into the present. “The exhibition is very exciting,” said Luiz Vieira, director general of RPC TV. According to Vieira, director general of the RPC TV, the group plans to invest in local content production in the fields of journalism and playwriting, and the creation of a new cable channel. “The audience has been growing year after year with absolute leadership in all the areas which we operate. The product we’ve been delivering is getting better and better. That really sets us apart in the market,” he says. In 2011, approximately R$ 2 million will go towards theater and R$ 17.8 million will go to technology infrastructure and transmission, of which R$ 10.8 million will be used in expanding the transmission of digital TV to two more stations in Cascavel and Ponta Grossa, and R$ 7 million in improving the transmission and opening two new branches in Parana, in Umuarama and Francisco Beltrão. Updated with new technologies, the station is already preparing for news transmission in HD (high definition). The RPC Group is investing over R$ 5 million in the launch of a cable channel that will go live in the beginning of 2011. Directed at the local community, the content of the new channel will be produced at the station itself for a Curitiba audience. For nearly ten years the group has given priority to the production of local and regional content. “There will always be room for regional content. The more local programming is, the greater the identification with viewers. In so doing we contribute to the development of the state,” says Vieira, adding, “We must invest in broadcast quality, but investment in content and people will always be stronger. In the long run, it’s the content that’ll make the difference.” Regionalization is also present in the marketing and commercial structure of RPC TV. Our commitment to providing customized solutions for the interior of the state has a projected growth of over 20% in 2010. In order to unite regions and strengthen the position of the RPC TV in the state, the station’s logo has undergone a redesign. Besides the eight stations in the RPC TV, the CPRM (Paranaense Communications Group) owns the Gazeta do Povo, Jornal de Londrina, and Maringa Ga- zette online newspapers and two radio stations: 98FM and FM Free World. Vieira said that the group intends to expand outside of Paraná. The aim is to invest in markets such as São Paulo and Rio de Janeiro. One of the projects will be launching a mobile unit in HD. The RPC TV Memory Space is located in a building adjacent to the headquarters of the PRC TV, in Curitiba, at 753 Mamoré Street. The site has undergone structural reform for hosting exhibitions. Admission to the exhibition is free and open to the public beginning November 5th, 2010. Visiting hours: Fridays, 2 - 5 pm Saturdays, 10am to 12pm and 3 – 7 pm Sundays, 2 – 6 pm Schedule a visit by calling: (41) 3321-5777 or by e-mailing: [email protected] (business hours: Mon to Fri 7am to 7pm, Sat. Sun and holidays 8am to 8pm). Regionalization is also present in the marketing and commercial structure of RPC TV. Our commitment to providing customized solutions for the interior of the state has a projected growth of over 20% in 2010. In order to unite regions and strengthen the position of the RPC TV in the state, the station's logo has undergone a redesign. by propmark Curitiba in English Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil Letter from the Editor Hello Folks, Well, here we are. Our nation now has a new president, but the fact is that our government is never actually able to guide our future. Our politicians keep boring us with their popular speeches, the press reports in accordance with its financial conveniences; and lobbyists persuade the government to change particular laws to attend their interests and increase their gains. Justice is far from being fair enough and corruption is so commonly accepted that it surprises no-one. Politicians from different regions make varying demands on the central power; fight the opposition’s requests, not on their merits, but merely because they are from the opposiDear readers, Become a member of the “Curitiba in English”. Receive your issue of Curitiba in English on time, by sending us a request including your name, telephone, e-mail and full adresss. Our marketing department will contact you to make sure you subscribe to our subsequent issues. tion; and pursue different routes, therefore becoming unable to reach a consensus on a common sense priority. Still, life goes on! It seems that to think of a political alliance towards a union of forces concerned with attending education; security; health care; employment; and the redistribution of wealth to the needy is just utopia. So, Madam President-elect, you have a lot of things to do. Please, do your best. Contact us by e-mail: [email protected] Or Write to : Curitiba in English Rua João Negrão 731–11ºand– s/1107 Curitiba – Pr – Brasil CEP 80010-200 Curitiba in English Rua João Negrão 731 – 11ºand s/1107 - Cep 80010-200 Curitiba – Contact: 0055 41 3077 0475 e-mail: [email protected] Type: Monthly newspaper Journalist: Claudia Queiroz Graphic Design: area41 Design Printed By: Gráfica Capital Circulation: 10,000 Editor: Nelson G. Santos Collaboration :The articles below were translated into English by James Bruce Bell: RPC Turns 50 CITY COUNCIL Security Camera Monitoring in Banks’ Periphery Gets Formal Nod of Approval. Barigui Park Features Three New Footsack Courts Wealth Or Happiness? Fesp Presents: Meeting Business Practices Fesp Convention on Biological Diversity (COP-10) Barigui Park Features Three New Footsack Courts Alan Martin Jones, translated the following: The Wire Opera House: Curitiba’s Most Original Theatre Infantile Urinary Incontinence Jonas and the Whale Receive printed editions of Curitiba in English by mail order at your address of choice. Cost = R$5,00 / Edition. Six month subscription = R$30,00 Our expectation: 2010 is drawing to an end and, month by month, our Curitiba in English publication gains more credibility to face its challenge. We have ambitious plans for next year. Please keep in touch; the more you visit our site, the more you forward our editions to your relatives, the more subscriptions to Curitiba in English we receive, the better we will be able to structure ourselves to attend you. All the best, Nelson Santos Editor www.curitibainenglish.com.br Payment Terms : Bank deposit or transfer to Editora Túnel Ltda. CNPJ 09.506.542/0001-05 Councilman Dirceu Moreira (PSL) is the author of a bill that allows video surveillance in public areas around banks and financial institutions. According to the bill, the cameras should be installed at entrances and exits, parking lots, and obligatory corridors used by customers. The monitoring will occur during the banking hours using recording devices with sufficient resolution to identify people. Recordings will be kept for a minimum of six months and made available to authorities upon request. The bill is an additional measure with which to curb robberies occurring near bank exits throughout Brazil. “Because these crimes are not counted in crime statistics, banking institutions take advantage to escape responsibility,” said Councilman Dirceu Moreira. Councilman Tico Kuzma (PSB) has praised the initiative, 2 noting that banks’ profits are increasing every year and that if they don’t take steps themselves to ensure the safety of their customers, “more active measures will imposed through the law.” Penalties According to the initiative, written notice will be sent to comply within 30 days. Failure to comply will result in a fine between R$550 and R$10,000, commensurate with the financial resources of the offender. In the case of a repeat offense, fines are doubled and the license may be revoked. For whom the penalty applies, given ample defense to the contrary, the fine can only be applied only after proof of non compliance with the provisions discovered in administrative proceedings. The deadline for agencies to conform to the law, if enacted by the mayor, is 60 days after publication. Bank : HSBC , account nr : 0123 -00172-21 Fill in deposit slip or transfer screen with full name and CPF number. Send a copy of your deposit slip to Curitiba in English Rua João Negrão 731, 11ºand – s/1107 Curitiba – Pr , CEP 80010-200 Or to e-mail marketing@ curitibainenglish. com.br Please don’t forget to mention your Address of choice. Curitiba in English www.curitibainenglish.com.br FUTURES TRADE Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil ECONOMY Take Your Pick Wealth Or Happiness? By Logan Sauter The first step to successful trading is to choose the market that best suits you and what you aim to accomplish. There are a vast amount of futures markets that can be traded and the best idea is to choose one that you have some knowledge about. Maybe you enjoy agriculture and would be interested in trading corn or soybeans. Maybe currencies are the way to go. It can even be stocks, indexes, or interest earning assets such as treasury bonds. But, be sure not to pick any market randomly. Believe it or not, it helps if you can match a market with your personality. For example, some individuals take a longer period of time to observe the asset before committing to a trade. Others can make very quick decisions based on the belief and confidence in their trading techniques. For the less experienced trader, it is best to investigate and choose markets that move in modest fashion. Eurodollars are a good example of a less volatile market. Highly volatile markets such as oil or natural gas may offer the best returns for an experienced trader, but should be avoided by the beginner. Remember, the more volatile the market is, the higher the risk. The next step is to determine what type of trader you want to be. There are day traders who rarely keep a trade overnight. There are position traders who watch for possible trends and take positions for weeks or even months. There are even traders who make many trades in one day in order to benefit off the miniscule difference between the buy and sell value of a given future contract. You must think what best suits your lifestyle and personality. For example, do you have time to watch trends every day and make instant trades or do you have a full time job and therefore, limited exposure to the markets? Another important factor is your financial situation as each type of trading differs greatly in the amount of capital needed and the risk involved. Ok, you´ve decided your market and decided your style. Next step, where are you going to get your information? Do you have a program to do complex algorithms and trend analysis or do you prefer to trade solely on fundamentals and economic indicators. You must find the correct balance of technical and fundamental analysis that’s fits you best in order to grow as a trader and succeed. Not to mention, it doesn’t hurt to have a good futures broker to consult with. Someone with experience who knows the markets and provides educated recommendations. Once you have all of this, you are well on your way to becoming a successful trader! Logan Sauter graduated in Economics and is currently obtaining a Masters degree in International Business. He is a licensed futures broker currently working in Curitiba, Brazil For the less experienced trader, it is best to investigate and choose markets that move in modest fashion. Eurodollars are a good example of a less volatile market. Highly volatile markets such as oil or natural gas may offer the best returns for an experienced trader, but should be avoided by the beginner. Remember, the more volatile the market is, the higher the risk. 3 The other day I came across a saying, “Don’t teach your child to be rich, teach him to be happy” and it got me thinking: which one would I choose? Rich or happy? Being happy is defineately more appealing. It’s a state of grace, moments that we wish would last forever, but why why can’t we be wealthy and feel the same way? To feel happiness for having acheived a financial goal, ending on a good deal or winning the lottery, giving an expensive gift to a loved one... Financially speaking, Brazilians are poorly educated and at times the examples given in the articles and books overstate the importance of saving, such as forgoing that cup of coffee for thirty years, going to the movies or a having a caipirinha or saving “X” amount of money. The habit is formed with a change of attitude, internally, and borne of necessity, in order to face a life that is finite, long and independent of any government to support us in old age, let alone money or happiness. Financial planning has become lifestyle planning. What matters now is to live as best we can now say they do not have to worry about and let life take you wherever is somewhat dangerous, unless you want to experience the feeling of not having money for food or for rent or tuition for college .... these are discussions with your spouse that are likely to be unfortuneate indeed ... Wealth can be addressed from the viewpoint of religion or ideology but happiness is always happiness. We shouldn´t have to choose between one or the other. Think for a moment ... Which is most important to you: your left arm or right? Both, of course! We ought not get caught up in the popular expressions like: “I´ve got no money, but I at least I´ve got my health!” or “lucky in money, unlucky in love” or, “money can’t buy me happiness.” The problem in question is not money, which like self-sabotage; your ego find excuses for your current situation and comforts you. Perhaps a tool like COACHING, the seminar made possible by FESP and promoted by FCU in the United States in November, can help you. In the past, researchers have tried to measure happiness in terms of money and the conclusion is that up to certain income level, the happiness curve grows exponentially but then flattens out, perhaps at the point where we don’t need to worry about money. At that point having neither to little nor too much, we have enough to feel HAPPY for having health, love, children, friends, parents, and are able to enjoy a sunset, whether in Matinhos or in Hawaii. Next month we’ll talk about Christmas, the best time to be happy ... provided you have money to buy gifts - only kidding ... as a wise thinker Bobby McFerrin once said, “Don’t worry, be happy! Carlos Eduardo de Athayde Guimarães Master’s Degree in Finance at Universidad de Extremadura-UEX / Spain Professor and Financial Director at FESP-PR - www.fesppr.br Curitiba in English Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil EDUCATION www.curitibainenglish.com.br ENVIRONMENT Convention on Biological Diversity (COP-10) Education Today, the World Tomorrow! The International School of Curitiba is pleased to announce the opening of its new, state-of-the-art Early Childhood Center for children between the ages of 18 months and 5 years. November 2010 Contact us now to schedule a visit. Now located on one convenient location, ISC is the only school in Paraná accredited to offer these three diplomas: • AMERICAN • BRAZILIAN • INTERNATIONAL BACCALAUREATE (IB) Early Childhood to Grade 12 41-3525-7400 [email protected] www.iscbrazil.com It was a Red Ribbon day for the new the International School of Curitiba’s new Early Childhood Center when it opened on November 3, 2010. The new school for children between the ages of 18 months and 5 years, brings all of ISC students together on one campus in the Santa Felicidade area. A Grand Opening Ceremony for invited guests and dignitaries is planned for November 19 Fesp Presents: Meeting Business Practices Fesp “Bringing Knowledge to Businesses and Professionals” FESP – The College of Higher Education of Paraná is a prestigious educational institution in the corporate environment, which has worked for 73 years in partnership with respected institutions in the labor market, creating managers with extensive knowledge through dynamic and effective tools for learning and training in business practices. Combining tradition and modernity, FESP has trained over 18,000 professionals in various fields of knowledge with the ethics and knowledge to help build the history of Paraná and Brazil. Now, FESP is launching the MEETING BUSINESS PRACTICES (MBP) FESP. Modules are presented as short courses, where managers of renowned companies will share their experiences, skills and professional knowledge. In this more productive model, the MBP FESP enters the ed- ucation markets, presenting solutions to major challenges found by big names in the corporate world. Workshops will be aimed at companies seeking to develop their professionals staff objectively and efficiently, with skills needed to perform multiple activities related to the business. The MBP FESP will comence on November 18 at 8 am with a presentation of the FESP school of business practice concept followed by a presentation of the success story of CASE VOLVO, by the Director of Human Resources, Antonio Carlos Morassutti. For the Director of Finances and FESP Internationalization Careers Programme Coordinator, Carlos Eduardo A. Guimarães , “this new learning model provides the exchange of real experiences presented by the managers of enterprises, whether in human resources, financial, production or otherwise, in a series of short discussions in about applying management tools and progress indicators” For more information visit www. fesppr.br. 4 At the opening of the Cities Meeting of the 10th Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity (COP10), an event of the United Nations in Nagoya, Japan, and held in parallel with the 5th Meeting of the Parties to the Cartagena Protocol (MOP-5), and attended by the mayor of Nagoya, Takashi Kawamura, and the governor of Aichi prefecture of Japan, Masaaki Kanda, the executive secretary of the CBD (Convention on Biological Diversity) UN, Ahmed Djoghlaf, praised Curitiba and cited its pioneering programs relating to the environment. Mayor Luciano Ducci advocated the development of environmental management projects that focus on social inclusion. “They’re inseparable sides of the same coin and are complementary to sustainability processes of cities,” said Luciano Ducci. He stressed that in Curitiba to build a sustainable society is part of local culture. “Curitiba has for many years, an environmental agenda that goes beyond programs specifically relating to the environment, such as solid waste management and conservation of natural areas. Public transport, urban planning and social issues are concepts integrated with environmental management,” said Luciano Ducci, upon occupying the center of the table of the COP Plenary April 10, which brought together mayors and governors from various parts of the world. Luciano Ducci also reaffirmed the international commitments made by Curitiba on the role of cities in the global scene. “We will continue to be engaged in the restoration and conservation of local biodiversity. And we enthusiastically confirm our willingness to collaborate within our powers, with the 2011 - 2020 Strategic Plan to the Convention on Biological Diversity. Curitiba is proof that a city can be transformed as it grows and improve further still through public policies that are sustainable,” said Luciano Ducci. Curitiba in English www.curitibainenglish.com.br Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil TECHNOLOGY How Technology Changes Our Lives When was the last time you wrote a letter by hand and sent it by regular mail? For those who were born in the 90’s, let me reformulate the question: have you ever written a letter by hand? The answer for the first group is more likely “I don’t remember”; for the second group, I presume most of them never have had such an experience. The evolution of technology completely changes our lives and behaviour, and the example above illustrates how we are affected by technology. In previous articles, I mentioned how important technology is for the overall society, and how our lives without it would be just unthinkable. The benefits are infinite, and nobody wants to abdicate all these facilities that make our lives easier and more pleasant. Although the Internet makes communication easier (that is why nobody writes a letter anymore), it can make relationships between people weird. Have you ever sent a message through your instant messenger to a co-worker right beside you, instead of talking directly to this person? I am sure you have; but why? Was it more comfortable? Were you not willing to talk to that person (albeit you needed to)? Mobile ‘phones have become indispensable in most people’s lives: in an emergency, you can call someone for help, and you can be found at any moment, anywhere. Parents give their children mobiles because they are afraid for their safety when they are not around, and then get desperate if kids do not answer the ‘phone. Technology has allowed us to bring everything under control, but it has also created new concerns we did not use to have before. In the example of the parents and kids, maybe the child did not answer just because he/she did not hear the ‘phone ringing. The same scenario before the advent of mobile ‘phones was very different: parents would only have news of their children when they got home, and that was a normal situation! GPS is another astonishing technology that helps us a lot, we can fearlessly go anywhere just by following the directions on the screen while we drive. However, do you pay attention to where you are driving and what is around you? If you had to follow the same route again, without GPS, would you be able to? Did you memorise the route? Considering the situations I have mentioned here, have you noticed how we have become hostages of technology, and how our lives have been changed? Raul Hiromu Sumiya Business Analyst Graduated in Computer Science mailto: [email protected] Is Your Information Safe? As, last month, we talked about information security for companies, this month we will focus more on your personal information, and if you are giving it the attention it deserves. When we talk about personal data protection there are many aspects we supposed to be aware of; the first of which is the password, how complex it should be and also how we remember it. However, to keep the information safe, we also need a combination of upto-date antivirus and personal firewall software, and knowledge against social engineering. Communities related to information security have observed in the last years that attacks have migrated to end users of the Internet in both residential and corporate environments. This is attributed to several factors, such as more and more users with broadband access at home who tend to stay connected, and therefore exposed to attacks, longer. However, these users have not increased the level of their security concerns; depending 5 largely on anti-virus software as their only means of protection. Companies, meanwhile, have directed increased security concern mainly towards their servers, thus making system attacks more difficult. In this scenario, attacks on the end user have become easier and more effective. Research conducted by IBM revealed that more than 50% of security breaches are related to Internet applications, and that the tendency is to explore and attack the weakest link in the chain; the user, more specifically through the exploitation of vulnerabilities in browsers. Users of online games and Internet banking are the preferred targets, although e-mail is also much exploited as a way to get into the computer. Brazil is the third largest emitter of spam, sending 5.5% of this kind of e-mail, topped only by India, with 7.7%, and the United States, which sends 15.2%. There are several ways to protect yourself against all misuse. However, the minimum effort you should make to reduce the Communities related to information security have observed in the last years that attacks have migrated to end users of the Internet in both residential and corporate environments. immediate risk is to create strong passwords mixed with special characters and not share them with anyone, nor write them down. You should also install special software for protection such as antivirus and personal firewall and configure them to work together. Never open suspicious e-mails of doubtful subject, even if you know the sender, and always keep all software up to date. For further information, visit cartilha.cert.br. Alexander Burbello Graduated in Computer Science System Engineer [email protected] Curitiba in English Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil FASHION www.curitibainenglish.com.br SPORT NEWS Brazilian Fashion Barigui Park Features Three New Footsack Courts Photographies from: http://chicstories.com The sport emerged in Curitiba two years ago by Kauan Novack Brazilian fashion has perhaps the greatest beach wear market in the world. Not only do we have famous designer names from the fashion industry in this market, but our warm climate encourages the beach business. Brazilian designers began to appear on the catwalks consistently during the 1970’s, with the fluid beauty of Zuzu Angel’s creations and Clodovil Hernandes’s elegant strength in haute couturelike dresses. Following these two great icons of Brazilian fashion, others have helped put Brazil on the fashion map. Nowadays, names like Herchcovitch, Fraga and Colcci are common in fashion magazines and have earned Brazil international recognition for its excellence, making São Paulo and Rio de Janeiro top fashion capitals of the world. However, far from these two trendy capitals, another city has a developing fashion industry and an exciting perspective of radical changes in clothing. Curitiba, with its almost 3 million inhabit- ants, has southern Brazil’s greatest market for fashion as well as a well-developed industry. Additionally, the city has a very chic and critical public, opening the doors for Curitiba to become the biggest fashion commerce laboratory in Brazil. In Curitiba, you can easily find some exclusive fashion designers in the São Francisco neighborhood, carved in the middle of Curitiba’s Historic Centre. The area today is completely taken up by stores and galleries, where young designers promote effervescence in the local fashion market. The young designers want to be far away from the “fast-fashion” business – clothes produced in series – and closer to creative and authorial production, allying fashion to art. Anyone who walks through the narrow streets of São Francisco, especially in the area between Largo da Ordem and Trajano Reis Street, will see the newest trends. There are stores with cool facades, which are getting attention through alternative products that appeal to a demanding alter- native public in search of movements outside the mainstream. One location, the region’s biggest and flashiest, is Gallery Lúdica – a conceptual space that links fashion to design and art. It’s an art gallery, fashion store and café combined. Another great place to visit is Novo Louvre, a gallery near Largo da Ordem, where fashion, art and architecture are blended in an elegant way. With its own creations and label, this gallery also works with other designs and has innovative projects in fashion. Down the street, there’s Salão Lolitas, which mixes fashion and style. A bit up the alley can be found Lisa Simpson’s atelier, where she customizes vintage clothes in an avant-garde initiative of recycling as an alternative to current fashion trends. Fashion trends do not really matter for these Curitibana designers who work mostly against the market rules. Their desire is uniting ideas that respect individual artistry, bringing the contact between creator and public closer. 6 Curitiba has gained the first public footsack courts, installed in Barigui Park by the Municipal Secretary of the Environment. Three courts are being used by players of the sport which as of this Tuesday (November 26th), was formally established in Curitiba two years ago. Footsack combines the techniques of foot volleyball, tennis and other sports. It can be played individually or in pairs. The goal is to keep a crochet ball stuffed with recycled material from plastic bottles in the air using only your feet. “These public courts are very important in spreading a legitimate sport in Curitiba. It’s a great incentive,” says the president of the Footsack Association, Mark Juliano Ofenbock and creator of the new sport. The courts have an asphalt base and are painted in latex, measuring 10 meters x 5 meters, and a net strung through the middle. The Department of the Environment chose to install them be- hind the public academy of the park near the badminton courts. “We are reserving this part of the park as a kind of alternative sports complex, and footsack fits in perfectly with the proposal,” says the manager of parks Secretary Jose Roberto Roloff. A display describing the game was placed next to courts. On October 26, 2008 at a ceremony in the Barigui Park, footsack became official, the sixth sport to be created in Brazil, among badminton, racquetball, beach soccer, futsal and footvolley. Another initiative being taken is to bring footsack into the activities of the municipal Community School program. “The City has opened another door for sport to be part of the activities of municipal schools. It’s a two way street in which children win by learning and practicing another sport; the game wins by being disseminated,” adds Ofenbock. Curitiba in English www.curitibainenglish.com.br Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil TOURISM The Wire Opera House: Curitiba’s Most Original Theatre By Silvia Oliveira Photos: Raul Mattar Some of the more conservative have gone so far as to criticise the Wire Opera House – one of Brazil’s most curious theatres. Built in record time, only 75 days were needed to transform the crater left by an abandoned quarry into an unusual cultural space. With a structure made of steel tubing and a transparent roof, the Wire Opera House has a circular footprint and is partially surrounded by an artificial lake. Maybe it is this - the “artificial” side of things - that irritates some puritans, the more methodical, and, why not say it, the uncreative. Absolute poppycock! The entrance alone is triumphal: access to the auditorium is via a walkway over the waters. The structure houses the most diverse artistic manifestations and is integrated with the landscape through its construction in glass and tubes. There are lakes, waterfalls, various species of birds and the foundation blocks are embedded directly into the rock. The Wire Opera House is part of the Parque das Pedreiras – Park of the Quarries, an enormous area that also includes the Paulo Leminski Cultural Centre, where 7 part of the poet and intellectual’s works, along with some photos and his impressive story may be appreciated. The theatre was designed by architect Domingos Bongestabs, the very same who was responsible for UNILIVRE – The Independent University for the Environment. It will provide you with a full afternoon out among the best of Parana’s modern architecture! The structure houses the most diverse artistic manifestations and is integrated with the landscape through its construction in glass and tubes. Information Opera de Arame – The Wire Opera House Rua Joao Gava, no number | Pilarzinho Telephone: (41) 3355-6072. Opening hours: Tuesday to Sunday, from 8 a.m. to 9 p.m. Curitiba in English Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil www.curitibainenglish.com.br HEALTH CARE Infantile Urinary Incontinence Urinary loss is the third most frightening event for a child, coming in close behind fear of their parents’ death and the fear of going blind. This is a strong reason for us to pay special attention to these children when they are referred to us for investigation by imagery. Standard investigation by imagery for patients with daytime or nighttime urinary loss (enuresis) consists of an ultrasound examination of the urinary tract and, when requested, urethrocystography. Ultrasound Examination of the Urinary Tract This ultrasound examination is more detailed than a routine urinary tract examination and should be carried out when the patient’s bladder is at maximum capacity (“bursting for a pee”). The thickness of the bladder wall should be measured, and both the bladder’s maximum capacity and the post-mictional residue evaluated (the latter should not be greater than 10% of the initial volume). The examination also covers the thorough evaluation of the kidneys, especially in girls with a history of constant urinary loss due to the diagnosis of Complete Pyelo-Urethral Duplicity with Ectopic Urethra. An interesting fact is that this diagnosis is usually made at late stage, at around 5 to 8 years of age, and these girls often have to wear sanitary towels because of the urinary loss. Urethrocystography This examination is carried out by the insertion of a urethral catheter so that the bladder can be filled with contrast and saline. The aim is to evaluate the bladder and urethra’s morphology, determine whether vesico-urethral reflux (the return of urine from the bladder to the kidneys) is present and whether there is post-mictional residue. Special attention must be given to the morphology of the female urethra, which should be long, tubular and of regular diameter. When the urethra presents as dilated and with a “waisted” morphology, associated, or not, with reduced bladder capacity and a discrete irregularity in the shape of the bladder (to which the thickening of the bladder wall is secondary), a Dysfunction of the Lower Urinary Tract should be diagnosed, and confirmed by 8 Urodynamics. We should also be attentive to the morphology of the urethra in patients who are subjected to urethrocystography for an infection of the urinary tract, which could be secondary to detrusorsphincter dyssynergia. At CETAC, Urethrocystography is carried out using cuttingedge Digital X-Ray equipment, the only one of its make and model in operation in the country. This equipment allows the examination to be performed in a shorter time than before, which helps to put the patient at ease, as they will spend less time in the examination room. Furthermore, the images obtained with this equipment are High Definition of extraordinary quality, which permits a swift and accurate diagnosis. Dr Dolores Bustelo, in charge of Paediatric Radiology at CETAC, believes that the preservation of renal function is fundamental for everyone. We should be prepared to carry out the right diagnosis because 30 to 50% of children with bladder dysfunction present vesicourethral reflux and, of those that do, almost 50% have permanent renal scarring. When the paediatrician or nephro-paediatrician receives a urethrocystography report relating a “waisted” urethra, he will look at an episode of urinary infection or loss in a different light. These children will probably undergo urodynamics and medicinal treatment will not be directed only at the urinary infection, but also at the bladder disfunction, and accompanied by mictional re-education. Imagine the impact that not being able to sleep over at a friend’s house because he “wets the bed” has on a child’s life, or the problems that constantly “wet knickers” can cause a girl. The social and psychological weight of these events could mark a child for life. We all have a great responsibility to the future of these children! Consult Your Doctor Information: Batel Clinic Rua Padre Ildefonso, 105, Batel Telephone: 41 3270-3270 CETAC Diagnosis by Imaging Credibility, Modernity and Technology Curitiba in English www.curitibainenglish.com.br Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil CULTURE INTELLIGENCE When 1+1=1 Globalisation brings along changes, challenges and facts. Sometimes we can handle them and sometimes we just have to face them or accept them. This latter case is the worst, when you do not have the option to decide or to give your opinion; reality changes and that is it. This is the case of employees of companies undergoing merger and acquisition processes. Only top executives can make proposals and be part of the final deal. However, during the transition, even when organisations do not stop operating, something within them definitely does. Uncertainty about the future generates stress, anxiety and a big question;”what about me, my position, and my job?” Most of the time the corporate culture is not included as part of the negotiation, or worse still is not considered at all and is tacitly understood as being able to be fixed later, or along the way. What a big mistake! When two or more organisations merge, it is crucial to overcome the cultural barriers and transform them into areas of synergy. This is a major challenge and cannot be achieved unless each of the organisations involved learns to understand and respect the others’ culture. However, this process can be very hard, or even impossible to complete without the assistance of a third party; since both companies are emotionally involved in their specific culture. Cross-cultural integration therefore often turns into cultural clashes of national, regional or organisational character. As a result of this, good employees can leave, customers can go to other sources, productivity decreases in the adjustment of the production process and internal friction increases. It is neces- When two or more organisations merge, it is crucial to overcome the cultural barriers and transform them into areas of synergy. This is a major challenge and cannot be achieved unless each of the organisations involved learns to understand and respect the others’ culture. sary to; plan carefully before the merger or acquisition; outsource the overseeing of the process so that you can stay focused on the business; and be proactive in risk management. Recent news shows big changes in the continental air industry; LAN and TAM, Chilean and Brazilian companies respectively, are in the process of merging and LAN is also negotiating to acquire Aires, a Colombian airline. Aerorepublica (Colombia) is now officially Copa Airlines Colombia, and just few months ago Avianca (Colombian Airline) was merged with Ocean Air (Brazil) and is now known as Avianca Brasil. There is no doubt about their technical capabilities, all of them have excellent fleets, highly skilled people and competitive resources, but what happens now that the sum of 1+1 has to equal 1? It will be a big challenge not to fail in making this result possible in all cases. It sounds simple, but it is not at all so; if cultural clashes are not avoided or well handled the newborn company will end up with a weak new corporate 9 culture and synergy will become just the dream stakeholders had when they decided in favour of the merger or acquisition. Time will let us know who played the best game and was able to find an effective way to achieve the desired result of “1”. The risk is that the competition has started with a high standard of requirements in service quality and customer satisfaction. “If you do not take care of your customer someone else will”, states a wise proverb. Nowadays a customer’s loyalty is to his own satisfaction; not to a brand or to the benefits of a card. The game has started and only the best coaches will lead their teams to victory. Carolina Franco, Vanessa Bachofer, Maryori Vivas. mv@ gugin.com PS: We congratulate the Chilean people for the successful rescue of the miners. Curitiba in English Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil www.curitibainenglish.com.br MUSICIANS Jonas and the Whale Jonas Silva, at the beginning of the 50’s, had to cede his place in the group Os Garotos da Lua to Joao Gilberto. Ironically, the complaint was that his voice, although perfect in tone and rhythm, was too “small” and soft — exactly the type of cool voice that was later to consecrate Joao Gilberto in Bossa Nova. By Roberto Muggiati Rio de Janeiro’s Municipal Theatre re-opened with great style. Contrary to its belle époque atmosphere, it is not home only to classical music. I recently went there to see a night of unforgettable piano-solos by Brad Mehldau and the vibrant performance of the Concertgebouw Jazz Orchestra from Amsterdam. Carried away by these provocative sounds, I evoked the great extra-erudite things that I heard in the historic auditorium: the Indian sitarist Ravi Shankar, the Latin rocker Carlos Santana and Miles Davis with his 1974 fusion band. I further recalled the factoid of the century: the Friday-night non-performance by Joao Gilberto, in front of the splendorous Rio society. (Through the grace and hard work of Brahma, many years later, Joao Gilberto made his peace with the Municipal Theatre and with his ex-rival Tom Jobim.) Then, no sooner than suddenly, Joao and the Municipal Theatre led me to the figure of Jonas Silva, who died at the age of 80 at the end of a Rio October Sunday afternoon. Jonas Silva, at the beginning of the 50’s, had to cede his place in the group Os Garotos da Lua to Joao Gilberto. Ironically, the Jean Reinhardt , born Jan 23, 1910 , died May 16, 1953 complaint was that his voice, although perfect in tone and rhythm, was too “small” and soft — exactly the type of cool voice that was later to consecrate Joao Gilberto in Bossa Nova. Joao, in turn, to take Jonas’s place, had to masquerade as a radio crooner and imitate the strong voice of Orlando Silva, the People’s Singer. Jonas and the Municipal Theatre is another story. In the 1950’s, Jonas, a manager at Lojas Murray, in Rio’s city centre, sold jazz LPs as well as domestic appliances. I looked him up during one of my first incursions to Rio, at the end of the decade. There was not a lot of jazz on the Brazilian recording labels’ catalogues, the objects of desire of we jazzophiles were the imported albums. I remember that one night I went to Jonas’s house, in the Fatima neighbourhood, to glean the latest arrivals from the USA. In July of 1961, a troupe called the American Jazz Festival visited Brazil. At the height of the Cold War, the USA had discovered that jazz was their best propaganda weapon. The group, which included musicians such as saxophonists Coleman Hawkins, Al Cohn and Zoot Sims, trum10 peters Roy Eldridge and Kenny Dorham, flautist Herbie Mann, pianist Tommy Flanagan, singer Chris Connor, no name but a few, was a brilliant sampling of contemporary jazz. In retribution for the AJF tour, Brazilian musicians played Carnegie Hall the following year, launching Bossa Nova upon the USA and the world. I do not know how Jonas Silva performed the miracle of registering a flawless recording of the American Jazz Festival concert at the Municipal Theatre. He released it on two LPs (later to be re-released on CDs), starting his own record label, Imagem (Image), which in the decades to follow was to regale us with albums by Chet Baker, Charlie Parker, Erroll Garner, Oscar Peterson, Ella Fitzgerald and Sarah Vaughan. The “Image” that I recall is that of Jonas, in the belly of the great whale that is the Municipal Theatre, recording that magical jazz moment for all posterity. Curitiba in English www.curitibainenglish.com.br Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil NEWCOMER Endless Warmth By B. Michael Rubin I’ve just returned from a trip to the north of Brazil, the state of Maranhão. I stayed in the capital, São Luís, which is an old city with centuries of history written into the narrow cobblestone streets. The entire city is classified as a Patrimônio da humanidade and much of the downtown area has been beautifully restored. I was impressed that the city and its endless beaches are patrolled every day by the city’s army of trash collectors, much like the “orange men” of Curitiba, who are so important in maintaining the high quality of life here. Every morning around 8 am, a team of men with rakes brush the beaches, gathering the debris from last night’s parties. They even collect the discarded coconuts and huge fronds that fall from the coconut palms in the persistent wind. Later a dumptruck and backhoe saunter down the beach to complete the garbage clean-up. Most mornings, I was on the beach early enough to praise these tireless workers, who wear heavy green jumpsuits despite the equatorial heat. While relaxing on the clean beaches, I enjoyed listening to the locals with their singsong northern accents, like the repentistas, who write instant songs, complete with humorous rhyming lyrics specifically about you. The waiters in the seaside bars, which are open 24 hours a day, 7 days a week, were polite and efficient, offering whole, chilled coconuts with protruding straws to sip coconut milk, as we Americans call it. I also sampled the ginger-flavored Jesus soda, massmarketed by Guaraná. Courteous beach vendors strolled by selling fresh shrimp, henna tattoos, and homemade jewelry. The vendors walked slowly over the hot sands, stopping only if they were beckoned. I loved the slow pace of life in the north, which probably results from founding a city 300 km. from the equator. The relaxed pace also reflected the informality of life in São Luís. It’s acceptable to eat in a fancy restaurant wearing shorts and flip-flops. I found the easygoing lifestyle of the locals exhibited also in their nononsense honesty. For example, the large suite I was staying in, which faced the ocean, was advertised on the Internet as including a jacuzzi. I chose the room for its beachfront location and affordable rates not the jacuzzi, but I did feel inclined to ask the owner one day why the jacuzzi wasn’t working. Instead of inventing an excuse like the maintenance man is on vacation, or she didn’t realize it wasn’t working, she replied, “No, it doesn’t work.” That was the end of the conversation: no excuses, no explanation. Simple and straightforward. I also had the pleasure of visiting the national park, Lençóis Maranhenses, about three hours by bus from São Luís. Without exaggeration, the park was a revelation. There is no doubt that the more than 1,000 square kilometers of sweeping sand dunes are a Brazilian national treasure. Perhaps there is nothing in the world to rival such sandy beauty outside the Sahara Desert. If the pace of life is slow in São Luís, it’s nearly stationary in the largest town near the park, Barreirinhas. The wide river that flows through Barreirinhas and empties into the ocean is actually called the Lazy River, o rio Preguiça. The pousada where we stayed in Barreirinhas had its own horses and cows and chickens, who were so lazy they didn’t need to be tied up, yet they never wandered away. And in case the motorcycles, which are also taxis, were considering picking up the pace, there were speed bumps everywhere, as if the bumpy dirt roads weren’t slow enough. Of course, the slower speeds meant most riders weren’t wearing helmets, and I saw fathers with infants perched on their gas tanks. There were teenage girls driving motorcycles in bare feet, and I even saw a family of four riding on one bike. It was delightful to meet the friendly and accommodating people of the north, and seeing what attracts Brazilian tourists from the south, like one couple 11 I met, who were comfortable enough to visit Maranhão with their one-month-old baby. On my way home, my flight from São Luís to Curitiba had a stopover in Brasília. I’d never been to Brasília before, and I was intrigued by the modern design and spotless condition of the airport. It was the first time I’d taken a flight in Brazil that departed precisely on time. My wife, who has traveled to Brasília several times on business, told me the flights are always on time there. Flying over the residences, I noticed how many of them have swimming pools in their yards, a common sight in the US, but not in Brazil. It’s easy to be content with ocean breezes filling your lungs, and cold coconuts delivered to your chair, and cigarettes that cost R$4 per pack, when they cost four times that much in the US. It’s easy to be comfortable in equatorial air-conditioning in a restaurant or taxi or movie theater, with the temperature set at a reasonable level, as opposed to the US, where people bring sweaters to the movies in the middle of the summer because the air-conditioning is too cold. Can there be a better place to relax than a seaside bar that never closes, watching dutiful men sweep the beach for trash, even on Sundays. It’s the kind of place where the farm animals live such an easy existence they don’t even realize they’re domesticated. Michael Rubin is an American living in Curitiba. He can be contacted at [email protected] Curitiba in English Curitiba in English - N° 28 - November 2010 - Brazil 12 www.curitibainenglish.com.br
Similar documents
Edition 5 - Curitiba In English
say that there is one organisation for every two Indians. This does not make the slightest sense”, he emphasised.
More informationEdition 24 - Curitiba In English
CONCEX and some local businessmen. I feel that it lit the fuse for Mr. Portigliatti to provoke the ACP directors into incorporating the idea of partnership in a International Board with both local ...
More informationEdition 12 - Curitiba In English
Rua João Negrão 731–11ºand– s/1107 Curitiba – Pr – Brasil
More informationEdition 11 - Curitiba In English
Make suggestions, offer articles, give your opinion, whatever you like...
More information