“Chapeau les familles!” (Hats off to families)
Transcription
“Chapeau les familles!” (Hats off to families)
AUTUMN 2006 Vol. 2, no 3 health security nature A UNIQUE LIVING ENVIRONMENT Enjoy a breath of fresh air at Cité Jardin, a new ultramodern residential development located in the Brought to you by: A division of: prized sector of Sherbrooke’s North Ward. Cité Jardin offers you a unique living environment where health, security, and nature become one. Its proximity to large commercial and business centers, highway access and urban parks offer the advantage of country living in the city. Try a change of scenery as of Spring 2006. Info: Charles Custeau: (819) 566-8866, ext. 234 / (819) 571-3743 / [email protected] AUTUMN 2006––Vol. Vol.2,2,nono1 3 SPRING 2006 A change of scenery… “Chapeau les familles!” (Hats off to families) On October 15 join in the many activities at the Fête des familles Details on Page 56 Since 1959 A professional team to better serve you The specialists Louise Beaudoin-Côté, Owner Patrick Craig, Sales staff Julie Soucy, Sales staff Marco Grégoire, Sales staff Interior decorating service in paint, decoration and design Myriam Pinsonneault, interior designer Véronique Laroche, interior designer Julie Laperle, decorator 819 569 7095 800 Du Conseil, Sherbrooke Business hours Monday to Wednesday: 7:30 a.m. to 6:00 p.m. Thursday and Friday: 7:30 a.m. to 9:00 p.m. Saturday: 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Sunday: 11:00 a.m. to 4:00 p.m. A Message From Jean Perrault CONTENTS Sherbrooke – a place for healthy, active families There is no better time to think of the family than at this time of year when “back-to-school” dominates the minds of children and parents alike. It’s time, I hope, to put enthusiasm and energy into school, recreation and professional life. Message from the Mayor ................ 3 In Brief ............................................ 4 Legal Affairs ....................................6 Environment ........................................8 Urban Planning.................................. 14 Emergency Response ........................17 Hydro-Sherbrooke..............................18 Fire Protection ....................................20 Community Safety..............................22 Sports and Outdoor Activities ..........26 Cultural Life ........................................37 Community Life ..................................44 Local Organization..............................51 Calendar of Activities ........................52 Special Event......................................56 Borough of Brompton ........................57 Borough of Fleurimont ......................67 But to fully enjoy a busy life one needs to follow healthy habits. As I said during the election campaign, I am sure that the citizens of Sherbrooke can become a national example. Quebec is deep in a public health crisis. Our children are growing up adopting lifestyles that run contrary to leading long and healthy lives. This was the essence of the report L’amélioration des saines habitudes de vie chez les jeunes (improving the lifestyles of young people) (Rapport Perrault), presented to the Minister of Health in 2005. I was proud to chair the working group in 2004 which led to this report. This health crisis is why the City of Sherbrooke has decided to promote good health and physical activity in all areas of its jurisdiction including urban planning, public transportation, recreation and sports facilities. As you shall see, many of the activities appearing in this issue of InfoSherbrookois are part of this the City’s efforts to promote health and fitness. This concern for health can be seen in other initiatives as well. For example the Cité des Rivières development has led to many Sherbrooke residents taking up their walking shoes, bicycles and skates. I am also proud to say that the ‘multi-sports centre’ project will soon provide an indoor soccer pitch and an Olympic skating oval, advancing two fast-growing sports that attract many local athletes. Borough of Lennoxville ......................83 Borough of Mont-Bellevue ................95 Borough of Rock Forest– Saint-Élie–Deauville ..........................111 Borough of Jacques-Cartier................................133 CITY COUNCIL MEETINGS August 21, September 4, September 18, October 2, October 16, November 6, November 20 and December 4 7 p.m. at City Hall, 191 Du Palais, Sherbrooke. The public is welcome to attend council meetings. Check first as the dates may change. 819-821-5500. With its new transportation plan, the Société de transport de Sherbrooke encourages greater use of public transportation with quicker, more direct and timely routes. Our new planning program will also allow us to improve our common living areas with new green spaces, improved parking and revitalized neighbourhood commercial streets. This modern planning vision is intended to encourage walking and bicycle traffic, resulting in a more physically fit community. I strongly urge every family in Sherbrooke to adopt healthy lifestyles, so we can continue to preach by example about the quality of life and the health and fitness of the public. Have a safe and happy back-to-school season! Jean Perrault Mayor UPCOMING 2006 EDITION OF THE INFOSHERBROOKOIS • Week of December 11 3 Info Sherbrookois Autumn 2006 In Brief... The InfoSherbrookois is published by the Communications Division of the City of Sherbrooke and is delivered by Publi-Sac Estrie. Please note that most Sherbrooke activities listed in this newsletter occur primarily in French. Borough of Lennoxville activities are generally bilingual. Communications Director: Charlotte Gosselin Editor-in-chief and Co-ordinator: Françoise Beauchemin Information Co-ordinators and Editors: Isabelle Gauthier Caroline Grondin Diane Parent Mayor Jean Perrault receives Baron Georges Savarin de Marestan On June 8, Mayor Jean Perrault welcomed Baron Georges Savarin de Marestan, last descendent of the illustrious figure of Quebec history, General Montcalm, who fought and died along with his opponent, General Wolfe, in the Battle of the Plains of Abraham. A resident of France, Baron de Marestan was in Quebec to take part in a re-enactment of Montcalm’s landing in New France, at Saint Joachim de Montmorency on the north shore of the St. Lawrence River, and to congratulate the owners of the Marquis de Montcalm Bed & Breakfast, winner of the 2006 Grands Prix du tourisme québécois 2006. Final Proofs: Sylvie Hallé Editorial Commitee: Anne Berti Line Chabot Lyse Cloutier Richard Duplessis Judith Gagnon Odile Goulet Lucine Laprise-Robidas Bruno Léger Christine Lessard Nicole Lévêque Gilles Pelland Carmen Pion Serge Turgeon English Translation: Stevenson & Writers Inc. Graphic Design and Advertising: Adhoc, 819-823-2227 Photos: Claude Roussel François Grégoire Martin Blache Photo archives Cover photo: Martin Blache Printing: Caractéra Legal deposit with the Bibliothèque nationale du Québec INFORMATION: 819-821-5572 Postal address: P.O. Box 610, Sherbrooke, Quebec J1H 5H9 [email protected] Left to right: Sylvain Beauséjour and Thanh-Hoa Bui of the Marquis de Montcalm B & B and spa, winner of the gold medal from the Grands Prix du tourisme québécois; Mayor Jean Perrault; Baron Georges Savarin de Marestan, last descendent of Montcalm, and actor Éric Langlois, in the role of Senator Charles Benjamin Howard, who guided Baron De Marestan on his tour of Sherbrooke. SOCIÉTÉ DE TRANSPORT DE SHERBROOKE BOARD MEETINGS Public meetings September 13, October 11 and November 8, 6 p.m. Meetings are held at the Société’s head office, 895 Cabana, Sherbrooke. Information: 819-564-2687 4 Info Sherbrookois Autumn 2006 WEB SITE Visit the City Web site: www.ville.sherbrooke.qc.ca. It provides useful information on Sherbrooke’s municipal news and current events. In Brief... Unveiling artwork at the Parc André-Viger service building Mayor Jean Perrault and Chantal L’Espérance, President of the Borough of Jacques Cartier and chair of the City’s culture and visual arts committee, unveiled artwork by Rubén Ramonda at the service building in Parc AndréViger on May 24. The work shows great sensitivity to the sports practised at Parc AndréViger. Each of the seven painting-sculptures is like a snapshot of a specific sport. Argentine native Rubén Ramonda is known for his vibrant canvases. His works are found mainly in Magog, New York, Italy and Argentina. This project is the 34th work in the City of Sherbrooke’s collection of public art, which aims to provide public access to all forms of art using municipal buildings and spaces such as City Hall, the Éva-Senécal municipal library, parks and other public areas. Public notice Property tax payment Address changes The fourth payment on the 2006 general municipal property tax is due August 25. You must make your payment at one of the following locations in Sherbrooke: Just a reminder that you have three months left to complete your change of address. • • • • • • • • • If there has been a change to your address (street name, number or postal code), you have until November 15 to make the necessary changes, if you haven’t already done so. Rodolphe-Langis building: 145 Wellington Sherbrooke-Hydro office: 1800 Roy Borough of Brompton: 133 Laval Borough of Fleurimont: 1735 Galvin Borough of Lennoxville: 150 Queen Borough of Mont-Bellevue: 600 Thibault Borough of Rock Forest-Saint-Élie-Deauville: 1000 Du Haut-Bois Nord Borough of Jacques-Cartier: 2050 King West, Office 010 Any financial institution within the City of Sherbrooke You must pay on or before August 25 to avoid interest charges. If you are a new property owner If you are a new property owner, your property tax bill may have been sent to the previous owner. This has no effect whatsoever on your obligation to pay your taxes by the deadlines set by the City, in default of which you will be required to pay interest as of the deadlines established for the instalments. Please note that the City of Sherbrooke does not issue new tax bills when a property changes owners. If you haven’t received your bill, or are unsure whether or not you have received it, it is your responsibility to ensure that your file is up-to-date, by calling the Division du revenue (revenue department) at 819-821-5626. 5 Info Sherbrookois Autumn 2006 Don't forget to also change the city name to Sherbrooke. Helpful information on this topic is available on the City’s Web site: www.ville.sherbrooke.qc.ca, under the heading ‘changements de noms de rues et d’adresses’. Legal Affairs Noise disturbance Having a permit or authorization granted by a regulatory body to operate certain types of businesses or hold a meeting or gathering does not exempt the establishment or the holder of an alcohol permit from complying with the noise by-law. Obtaining the necessary permits to sell alcohol does not grant immunity to the by-law and does not authorize the permit holder to surpass normally tolerated noise levels. During the back-to-school period every year many complaints are received from citizens about excessive noise of various types. City By-Law No. 1 includes certain provisions specifically dealing with noise disturbance. The by-law states that it is prohibited at all times for any person to produce or cause noise or allow noise to be produced or caused in a manner that disturbs the comfort and well-being of one or more neighbours. Disturbing neighbours because of noise can violate their rights and potentially lead to civil action. Police may also be called to intervene and issue fines. It is also strictly prohibited between 11 p.m. and 7 a.m. to operate or allow to be operated any radio or soundreproducing instrument, to undertake noise-producing work, mow the lawn, cut wood or cause any noise that disturbs the sleep or rest of one or more neighbours. Be good neighbours! Parking Walks with ‘Spot’ Throughout the City of Sherbrooke, remember that it is prohibited to park your vehicle on public roads for more than two hours, except in areas where it is otherwise indicated. Dog-walking is very common in summer and fall. For this reason, the Société protectrice des animaux de l’Estrie (SPA) reminds dog owners that it is very important to respect the following general provisions of City By-law No. 1 regarding responsibilities when walking a dog: • A person keeping an animal must immediately remove the fecal matter it produces in any public place or on private property and dispose of it properly. Dog owners must be equipped to do this. Access forbidden between 11 p.m. and 6 a.m. • Outside the limits of the building, rooms or property of its owner, a dog must be kept leashed at all times and must be accompanied by a responsible person who can control it. The parks, trails and facilities along the Magog River Gorge are closed to visitors and pedestrians between 11 p.m. and 6 a.m. except during special activities authorized by the City or by the borough where the park is located. These regulations are meant to ensure that people and pets get along together in the same space, and that owners and other residents respect each other. It makes life better for everyone. Any violation of this restriction will lead to your immediate removal by police. Call the SPA with any questions at 819-821-4727. A message from la SPA de l’Estrie. 6 Info Sherbrookois Autumn 2006 Legal Affairs Hunting season and the use of weapons and traps within City of Sherbrooke limits Municipal by-laws allow weapons and traps only during hunting season, from approximately the end of September to April, except in special cases. THE CITY IS DIVIDED INTO FOUR CATEGORIES The protected area firearms, bows and crossbows, and traps except those used underwater, are forbidden except in special cases when authorized (mainly in the urban area); Utilization area A only bows and crossbows used from tree stands and underwater traps are allowed during the hunting or trapping season. All other use of weapons and traps is forbidden except in special cases when authorized (mainly in areas adjacent to the urban area); Utilization area B the use of short-range firearms, bows, crossbows and traps are allowed under certain conditions (mainly in rural areas); Utilization area C the use of short-range firearms, longer-range firearms from tree stands, bows, crossbows and traps are allowed under certain conditions (mainly in rural areas). The following conditions apply whenever the use of a firearm is allowed: The following conditions apply when use of a trap is allowed: 1) The trapping device must meet the standards of the Agreement on International Humane Trapping Standards; 1) Only weapons approved for the type of hunting and for the period established by the Société de la faune et des parcs du Québec are allowed; 2) It is forbidden to use a trapping device within 150 metres of any building, public roadway, bicycle path, multipurpose trail, park or public green space; 2) It is forbidden to use a firearm within 150 metres of any building, public roadway, bicycle path, multi-purpose trail, park or public green space. 3) All trapping devices must be removed before the end of the trapping season. The following conditions apply whenever use of a bow or crossbow from a tree stand is allowed: The by-law also provides the following general conditions: • Permission of the owner is required to hunt or trap on private property. 1) The tree stand or other similar platform must be at least 2.5 metres above the surrounding ground. All shots must be aimed at the ground; • The by-law does not diminish obligations under the Act respecting the conservation and development of wildlife and its regulations; 2) It is forbidden to use a bow or crossbow within 150 metres of any building, public roadway, bicycle path, multi-purpose trail, park or public green space; • Shooting a bow or crossbow in the direction of a target is allowed in all areas except the protected area. 3) The bow or crossbow must be carried unloaded and discharged of any tension until the tree stand or platform where shots may be fired has been reached; To obtain a map showing the weapon-use and trapping areas, or for more information on the City by-law and its specific provisions on the use of weapons and traps, contact the Sherbrooke legal affairs department at 819-821-5500 or your borough office. You can also find By-law No. 1 on the City’s Web site: www.ville.sherbrooke.qc.ca including all applicable provisions and a city map illustrating the hunting and no-hunting areas. 4) Notwithstanding paragraphs 1) and 3), a hunter may use a downward shot from a bow or crossbow while standing on the ground to kill an animal wounded by a shot fired, in keeping with this article. 7 Info Sherbrookois Autumn 2006 Environment Collecting fallen leaves: biodegradable paper bags are now REQUIRED! Fallen leaves are high-quality composting material, so there’s no doubt about it: they shouldn’t go to the dump! As of this autumn you will no longer be allowed to dispose of fallen leaves in plastic bags and they will not be collected during large-item collection as they were before. The only way to get rid of your leaves is to use biodegradable paper bags during the leaf-collection period. Biodegradable paper bags are handy and environmentally friendly! • Leaves collected in biodegradable paper bags can easily be composted and therefore become a resource. a container provided for this purpose and they will be composted. Visits to the ecocentre are now unlimited and free. Some handy hints • Biodegradable paper bags can hold a larger volume of leaves than plastic bags. • Keep your bags away from garbage and recycling bins so they don’t interfere with various pick-ups. • They are easier to use because they stand up by themselves, making them easier to fill. • Don’t put dead leaves in the street. This is prohibited as it makes street cleaning harder. Where are biodegradable paper bags available? • If possible, leave the bags open and under shelter until the collection date. They won’t break down and the collection crew’s job will be easier. Leaf collection dates They are sold for 25¢ at the following places: • October 23 to November 24, in all boroughs. • Michel Ledoux Ecocentre, 1000 Léon-Trépanier; You only have a small quantity of leaves? • The biodegradable paper bags must be put on the curb on garbage collection day. They will be collected on that day or the days that follow. • Rose Cohen Ecocentre, 365 Pépin The best thing to do in this case is to shred them using your lawnmower. The leaves make excellent fertilizer and mulch for your garden. In fact this is an ideal solution that should be used as much as possible. • Borough offices • Some grocery stores. Hardware stores (RONA, Canadian Tire, etc.) also sell biodegradable paper bags. Did you miss the collection? You have one option: take your leaves to one of the two ecocentres. If they are in plastic bags the staff will ask you to open the bags and empty them out into Thanks for cooperating! Date: Tuesday, October 10, 7 to 9 p.m. Location: 843 King W. Reservations Home composting Household composting session organized by les AmiEs de la Terre de l’Estrie. Home composters will also be available at the reduced rate of $45 taxes included. Please make cheques payable to AmiEs de la Terre de l’Estrie. 8 Info Sherbrookois Autumn 2006 Voice mail: 819-562-4413 (note that calls will be returned only on Wednesday mornings) Fax: 819-562-1174 [email protected] Environment For roadside collection, ALWAYS leave at least the width of one roll-out container between your containers! This space is needed to allow the collection truck’s arm to mechanically lift the container. Ideally, put one bin on each side of the driveway. Always place your container with the handles facing the house. Don’t prop the wheels on the curb because they may be damaged during the mechanical lift. List of recyclable materials Please follow the list of materials accepted for recycling that came with your roll-out container. Only materials listed as acceptable can be recycled. All other materials must be put in the garbage. You can get a copy of this list from your borough office or on the City’s Web site: www.ville.sherbrooke.qc.ca. Click the heading ‘Environnement’, then ‘Collecte des matières résiduelles’. The City of Sherbrooke thanks you for your cooperation! Distribution of compost Compost will be distributed at the two ecocentres over several weeks again this year. Avoid the confusion of the first few days. By waiting a little while, your waiting time will be much shorter. Dates Starting September 18. Locations The Michel Ledoux and Rose Cohen ecocentres (see article on this subject). Requirements Simply present three biodegradable paper bags purchased onsite or in stores (Provigo, Rona, Canadian Tire, etc.) to receive one bag of compost. Limit The only way to recycle plastic bags is to place them all in one bag. Each household is allowed three bags of compost per year. Thank you for helping protect the environment. Use the opportunity to buy your biodegradable paper bags for leaves and to transport your large-item garbage and household hazardous waste. 9 Info Sherbrookois Autumn 2006 Environment NEW! Unlimited free visits to the ecocentre for Sherbrooke residents Landfill dumping is not the way to dispose of large-item garbage. This is the message Council and the sustainable development committee want the public to hear. For this reason there are no more limits on the number of times an individual can visit the ecocentre for free. You no longer need to keep track of the number of times you use the ecocentre’s services. Summer schedule (to November 18) But be careful! Not all waste is accepted! Only materials with the potential to be reused, recycled or composted may be brought to the ecocentres. Read the list below of what is acceptable or not. Service is free and unlimited for residents of Sherbrooke, except for grass which is only accepted three times a year. Grass will be refused after three visits. Note that proof of residence is still required. Fees for businesses Mondays to Saturdays, 7:30 a.m. to 5 p.m. Winter schedule (November 20 to April 14) The rates are unchanged – $10 for a car or minivan, $20 for a trailer or pick-up truck. Note that proof of residence is still required and hazardous commercial and industrial waste will be refused. Mondays, Fridays and Saturdays, 7:30 a.m. to 5 p.m. Fees for users Quantity limited The acceptable limit per visit is 1.8 cubic metres, or the equivalent of a 1.2 m x 2.4 m (4 x 8 foot) trailer. Materials accepted Sherbrooke now has two ecocentres! • Wood (painted, treated, reusable or from pallets) • Branches and pruning waste • Grass, dead leaves and other garden waste Michel Ledoux Ecocentre • Renovation and construction materials 1000 Léon-Trépanier (access via Lavigerie) 819-822-6010 • Granular building materials (stone, concrete, brick, asphalt) • Recyclable materials accepted during regular recycling collection (paper, cardboard, glass, plastic and metal containers, etc.) Rose Cohen Ecocentre • Metal, iron, aluminum, empty paint cans 365 Pépin (access via Portland or Industriel) 819-822-6033 • Unusable or reusable articles – electrical equipment, household appliances, furniture, clothing, textiles, bicycles, baby strollers, books, records, toys and sporting goods See page 12 for more information. • Computer equipment and printer cartridges • Car tires without rims • Household hazardous household waste (HHW): paint, solvents, used oil, batteries, etc. • Christmas trees • Uncontaminated soil Note: Pieces of metal and construction material must measure no more than 1.2 x 2.4 metres (4 x 8 feet). 10 Info Sherbrookois Autumn 2006 Environment Disposing of waste refused by the ecocentre WASTE REFUSED AT ECOCENTRE WHAT DO I DO WITH THEM? PCBs and cyanide Contact Onyx Industries, 819-822-1820. Sofas If reusable, contact a charitable organization. If NON-reusable, take them to the dump. Animal carcasses Take them to the dump. Household waste Take it to the dump. Radioactive or biomedical waste Contact Onyx Industries, 819-822-1820. Storm drains Take them to the dump. Armchairs If reusable, contact a charitable organization. If NON-reusable, take them to the dump. Fibreglass and acrylic (shower enclosures, canoes etc.) Take them to the dump. Mattresses If reusable, contact a charitable organization. If NON-reusable, take them to the dump. Insulation material Take them to the dump. Firearms ammunition Take it to the Sûreté du Québec. Tires on rims Take them to a garage. Tires for vehicles other than cars Take them to a specialized garage. Explosives Take them to the Sûreté du Québec. Hazardous commercial or industrial waste Contact Onyx Industries, 819-822-1820. Styrofoam Take it to the dump. Carpeting, linoleum Take it to the dump. Contaminated soil Contact GSI Environnement, 819-829-0101. Swimming pool covers Take it to the dump. Vinyl, PVC and ABS Take it to the dump. 11 Info Sherbrookois Autumn 2006 Environment The new Rose Cohen Ecocentre opens its doors! A second ecocentre has been opened to offer improved service, this one in the west end. Members of Mrs. Cohen’s family joined Mayor Jean Perrault and sustainable development committee chair Jean-François Rouleau at the opening on May 31. Actress Lysanne Gallant played the role of Mrs. Cohen for the event, using humour and nostalgia to explain the purpose and operation of ecocentres. Who was Rose Cohen? Who was Michel Ledoux? Rose Ravid-Cohen was born in 1872 in Lithuania and immigrated to Canada in 1892. She and her husband, who had come from Russia in 1883, lived on Gillespie Street in Sherbrooke and raised four children. Beginning with a onehorse cart, the Cohens became recyclers, collecting mainly rags, metal and bottles. Michel Ledoux was a key player in environmental protection in the Sherbrooke area. He was born in Belgium in 1944, and earned several diplomas, including a Master of Science and a workplace health and safety certificate, both from the Université de Sherbrooke. He worked at the university for many years and at the time of his death in 2001 he was section head for workplace health, safety and the environment. The business grew and by 1909 the Cohens had rented a yard from the Grand Trunk Railway on Wellington South. Equipped with a keen business sense, Mrs. Cohen made sure operations ran smoothly. As Sherbrooke grew, the volume and variety of scrap materials the company picked up also grew (tires, paper, iron, copper, cattle bones, etc.). B. Cohen Co. had two trucks and employed ten men, and as long as the railways dominated Eastern Townships’ transportation, the company remained the largest recycling company in the region. Mr. Ledoux did not confine his efforts to the campus. He was one of the active individuals that led the City of Sherbrooke and surrounding municipalities to implement a system for collecting household hazardous waste. He also supervised the establishment of the transfer centre commonly known as the ‘Centre de dépôt des RDD’. The centre’s operating costs were affordable and it recovered 80% of waste received. Rose Cohen generously contributed to furnishing hospital rooms and the library. One day she asked the bus driver to stop at a grocery store. She came out with a basket of fruit and gave it to the passengers. She died on February 6, 1954. The family business continued operating until 1986. In 1993, Mr. Ledoux was chosen president of the environment council, Le Conseil régional de l’environnement de l’Estrie. He was active in developing the Estrie Zone Verte concept and an environmental charter. He was also recognized throughout Quebec as an expert on hazardous substances. Michel Ledoux was a fierce proponent of the ecocentres, which he liked to refer to as a ‘one-stop service’. Shortly after he died in 2003 the City decided to honour him as an environmental pioneer by naming the first ecocentre after him. 12 Info Sherbrookois Autumn 2006 Environment Large-item garbage collection What is large-item garbage? Large-item garbage is anything to be thrown out that is too big to fit in your roll-out garbage container (e.g. a sofa that cannot be reused) or that could damage the truck during compression (e.g. branches). Did you know that large-item garbage picked up during streetside collection is BURIED? Yes, that old fridge and the boards you left out beside the street for the largeitem collection will go straight to the dump. They will be mixed in with other waste and crushed aboard the truck, wiping out any chance of reuse or recycling. This is a good reason to avoid the cumbersome large-item pick-up and instead use the ecocentres recycling service. You may be in the habit of leaving useful articles on side of the street. This is a bad habit. The City collection crew are responsible for collecting EVERYTHING put out beside the street. Go to the ecocentre instead or offer them to a charity or second-hand store. The autumn large-item collection (Collection begins Monday and continues all week) Borough Next collection Brompton October 16 Fleurimont October 2 Unaccepted waste Lennoxville October 2 • Ashes and live coals • Building, renovation and demolition materials** • Abrasive materials (small stones, gravel)** • Explosive, corrosive and radioactive materials • Metal and household appliances** • Automobile parts • Tires** • Medical waste (e.g. syringes) • Refrigerators and trunks that could harm children should they become trapped inside** • Household hazardous waste** • Earth and other granular materials (stone, concrete, brick, asphalt)** • Rags and old clothing** Mont-Bellevue October 9 Rock Forest– Saint-Élie–Deauville October 9 Jacques-Cartier October 16 ** Take these materials to the Michel Ledoux or Rose Cohen Ecocentre. Guidelines Maximum weight 20 kg (44 lb) Branches and wooden boards must be bundled Maximum diameter: 30 cm (1 ft) Maximum length: 1.2 m (4 ft) Authorized day and time allowed for putting out waste From 7 p.m. Sunday to 7 a.m. Monday. Collection starts Monday and continues all week. Thinking green every day Dates: November 18 and 19 Featuring: more than 80 exhibitors, interactive displays, practical workshops, seminars, recycled clothing fashion shows and activities for kids. Location: Expo-Sherbrooke building The purpose of the event is to show the public simple, concrete ways to protect the environment on a daily basis – and save some money! The honorary presidents are Pascale Bussières and Jean-Claude Thibault. The Salon de l’environnement is an initiative of seven Eastern Townships groups who live daily by the motto “Think globally, act locally.” The City of Sherbrooke is counting on you to make the second edition of the Salon de l’environnement a great success! Information: http://www.environnementestrie.ca/salon/ 13 Info Sherbrookois Autumn 2006 Urban Planning An urban development plan for a growing city 1. Studies preceding the urban planning documents In the field of land-use planning and development, how do we expect to give direction to sustainable development within the new City of Sherbrooke in the coming decades? During 2003, council ordered four studies on strategic aspects of land-use planning and development: • The development vision and planning directions In particular the main issues involve: • Managing urban development • Targeted, profitable economic development • The quality of commercial streets and signage • Development that respects the natural environment (waterways, topography and plant life) • The situation of urban and rural woodland management. Each of the studies feeds discussion and the contents of planning documents in progress. • An effective commercial structure (downtown, commercial streets, regional commercial centre) • Excellent residential neighbourhoods. 2. Land use and development plan Like all cities in Quebec, Sherbrooke must adopt and implement Following the municipal merger of 2002, the City of Sherbrooke replaced the Sherbrooke Regional Municipality (MRC), made up of the eight merged municipalities. • A land-use and development plan (as an MRC) Like all of Quebec’s 104 MRCs, the City/MRC of Sherbrooke must prepare, adopt and implement a land-use and development plan, which then must be updated every five years. • A planning programme • Planning by-laws (zoning, lot division, construction, architectural implementation and integration plan (PIIA) etc.). This document provides an overall plan for the City’s territory and ensures that it conforms to the planning and development orientations of all Quebec government departments. This work has been underway since March 2004. With the involvement of the professional and technical staff from the City’s Division de l’urbanisme, des permis et de l’inspection and the help of outside consultants, the process is advancing quickly. Other departments have been involved as well. These orientations address: • Consolidation of the urban limits to prevent urban sprawl and promotion of the redevelopment of previously built up areas (downtown, former industrial areas, unused commercial and semi-industrial areas) and reductions in infrastructure costs The urban planning advisory committee (CCU) must approve each step before it is presented to council. • Protection of rural areas and farmland • Protection of shorelines, lakes and waterways • Redevelopment of natural areas and heritage buildings • Consolidation of commercial areas • Planning land transportation • and more. Due to the relatively lengthy Quebec government approval process, this planning document should be in effect around the beginning of 2008, following public consultation. 14 Info Sherbrookois Autumn 2006 Urban Planning 3. Planning programme 5. Issues Current work is aimed at completing the planning programme, which must be more precise and functional in terms of: All this work and discussion is bringing forward the City’s major urban planning challenges: • The efficient management of urban planning and infrastructures • Government directions • Protection of natural areas (waterways, topography and vegetation) • The relative priority to be given to programs and policies including housing, downtown, commercial streets and areas to be redeveloped • Restructuring and consolidation of economic areas (commerce and industry). • Structure for regulations such as zoning and environmental protection (waterways, topography and vegetation). Only adequate planning and effective application can ensure a living environment where the economic, social and environmental quality is at the level citizens expect under the principles of sustainable development. The document was subject to public consultation in the spring of 2006 so that it can be put into effect in late 2006. More than 600 people participated in this process. 4. Planning by-laws Along with the planning documents, important work is underway to update planning by-laws, in particular by combining the zoning by-laws of the eight merged municipalities. These previous by-laws were approved in 1991-1992 in a different municipal, economic and social context. The former zoning plans included nearly 2800 separate zones. Updating the new by-laws should bring that down to about 1000 zones. Reducing the number of zones should permit more consistent land development and support the urban planning process in the new planning programme. During the public consultations from May 15 to June 29, residents requested more than 200 adjustments. Changes are planned before the new by-laws are adopted in October 2006. 15 Info Sherbrookois Autumn 2006 Urban Planning Raising hogs within the City of Sherbrooke • To further control the growth of this activity within Sherbrooke’s green zone, some requirements will be imposed, including: Almost 35% of the land in Sherbrooke is permanently protected farmland within the permanent agriculture zone, or green zone. The City has the power to regulate agricultural activities in the green zone, including hog farming. - A limited production area - A minimum distance between each hog farm - Minimum distances for building construction New hog farms will have to meet all these provisions. As well, public consultation is required before a hog farm can be built or expanded. The consultation is not intended to judge the relevance of the project. If it conforms to the bylaw it will proceed. The consultation is intended to: The 2002 embargo on new hog farms was lifted in 2004. In 2005 the Quebec government tabled its new orientations for land-use planning. The changes are aimed at agricultural activities causing high odour levels, including hog farms, and specify the MRC’s role. In particular this role is to see that farm and non-farm land uses can exist in harmony. The MRC must establish a framework allowing balanced development of the competing land uses. The MRC must also account for the environmental protection of shorelines and waterways, wetlands and woodlands. • Inform those affected of the nature of the hog farming proposal • Determine public concerns over the unpleasant smells which may result • Collect comments of those concerned about expected action from council to minimize the inconvenience and promote local acceptance of the project. Council has limited options for mitigation. It may add any or all of the following requirements to the permits and certificates it issues: As a result, the City of Sherbrooke, in its role as an MRC, saw the need to plan for the growth of hog farming within City limits and to ensure that farm and non-farm land uses remain compatible, by regulating the establishment of new hog farms and the growth of existing ones. - That manure storage facilities be covered at all times - That manure be spread so that it is absorbed by the soil within 24 hours - That greater distances separate a hog farm from neighbouring non-farmland A brief summary of the municipal by-laws - That an odour breakdown screen be installed to reduce spread of the smell • Hog farming will only be allowed in the green zone. Use of land for this purpose is now prohibited in all other zones. - That buildings and equipment be equipped with watersaving technology. • Within the green zone every hog farm must be a certain distance from non-farm land which is used for housing, schools, parks, recreation centres, campgrounds, churches, etc., called protected properties. Through these steps the City of Sherbrooke, acting as MRC, intends to ensure harmony between hog farming and other non-agricultural land uses, while still allowing hog-farming to grow within city limits. • To seek more compatibility between agricultural and other land uses within the green zone, buffer zones have been created, mainly surrounding: - Urban areas within the City’s urbanization perimeters - Cottage areas - Regional green spaces - Residential clusters. Opening a new hog farm is forbidden within a distance of about one kilometre from the above-mentioned areas. 16 Info Sherbrookois Autumn 2006 Emergency Response The City of Sherbrooke has an emergency plan for avian influenza (bird flu) The City is concerned about the issue because many of our employees and residents could be hit in the event of an outbreak of avian influenza. Specialists predict that up to one-third of the population could be affected one way or another. The City decided to become prepared so that it will continue to be able to provide essential municipal services during an actual outbreak. Michel Richer, coordinator of emergency response services at the City, asked all departments to identify their essential services and propose an operational plan allowing them to continue providing services with reduced staff. Unions and employee associations were informed and asked for their cooperation. All employees available at the time of a crisis would be asked to help supply essential services. Retired employees and students would be brought in if needed. Here are some examples of what would be done in the event the City had to launch an emergency response: • All borough offices would join forces to open a public information centre • Water production and supply and sewage services would be provided by the environment and networks department and the roads department Avian influenza or not, flu season is coming soon… Have you thought about getting vaccinated? Whether or not there is an outbreak of avian influenza, many of us will be attacked by the flu bug during its annual season, from October to March. The City will ensure that residents are informed of what services are available and the hours of operation. There is an excellent way to avoid the unpleasantness of the flu – vaccination. This is the best way to protect yourself. In terms of local organization of the health emergency response, the City acknowledges the leadership of the local health agency, the Centre de santé et des services sociaux – Institut universitaire de gériatrie de Sherbrooke (C.S.S.S. – I.G.U.S.), and offers its full cooperation. There are currently no human cases of avian influenza in North America. But the City believes it is better to be prepared and hopes that families are preparing themselves and that institutions and businesses are preparing emergency plans so they can continue to provide essential services to the people. The City has also begun informing employees about the steps to take to protect themselves from flu. Contrary to popular belief, you can no longer get the flu from flu vaccine, because the viruses used in today’s vaccines are inactive. People who think they have caught the flu from their shots are confusing the symptoms with those of a cold or other virus. They may also have caught another type of influenza not controlled by the vaccine.1 Autumn is the best time to get vaccinated. Don’t hesitate to get your vaccination anytime after midOctober. • Personal and property protection will be provided by the police and fire departments • Snow removal and garbage collection will continue. 1 17 Info Sherbrookois Autumn 2006 Public Health Agency of Canada. Hydro-Sherbrooke Quality is a daily concern at Hydro-Sherbrooke As part of our commitment to quality, the management and staff of HydroSherbrooke work daily to ensure a safe, dependable supply of electricity to all our customers. Since 1993, Hydro-Sherbrooke has been working to develop and improve the quality of its management system. The engineering division also has ISO 9001-2000 accreditation from the BNQ to ensure its mission of planning and managing the future of the medium-voltage electrical network as well as transformer sub-stations and generating stations. Two other divisions have recently received ISO 9001-200 accreditation from the BNQ, the energy management group and the grid control centre (CCR). Energy management group members supervise the bi-energy programs for those who choose to belong, while the grid control centre is the hub of all Hydro-Sherbrooke’s activity, ensuring smooth operation of our generating and distribution networks. The metering division already has ISO 9001-2000 accreditation from Le Bureau de normalisation du Québec (BNQ) and S-A-01 2006 from Measurement Canada for inspection and sealing of meters. This accreditation ensures accurate measurement of the electrical energy delivered to each customer. Hydro-Sherbrooke management strives for continuous quality improvement. The energy and interest of our employees help us reach those goals. Hydro-Sherbrooke customers can benefit from Hydro-Québec’s energy efficiency programs Hydro-Sherbrooke congratulates the Université de Sherbrooke for making sustainable development a priority by enrolling in various Hydro-Québec programs to improve the energy efficiency of its buildings. Small- and medium-sized business customers can join a number of programs including those that provide support for energy-saving improvements to buildings, industrial processes and efficient lighting. Under an agreement signed in 2004, all Hydro-Sherbrooke customers may benefit from Hydro-Québec’s global energy efficiency program. Hydro-Sherbrooke encourages all our customers to take part in Hydro-Québec’s energy-saving programs. You will be doing something for the environment – and for your electrical bill. Large business customers like the Université de Sherbrooke may receive major assistance for certain projects. Residential customers may also take part in various subsidy programs offered by Hydro-Québec, including electronic thermostat rebates and new Energy Star approved refrigerators, the Novoclimat program for new houses and EnerGuide for existing homes. 18 Info Sherbrookois Autumn 2006 Hydro-Sherbrooke Saving electricity starts at home. Here are some tips to becoming a better consumer Heating Household appliances Lighting Did you know that on average, home heating represents 54% of the electric bill, and that the bill is highest in winter? Did you know that these much-needed appliances burn up nearly 18% of your electric bill? Did you know that home lighting accounts for about 5% of your electric bill? Change a few habits and save money. Use them well and you’ll be surprised by the savings! Here’s how: • Install electronic thermostats • Set the temperature to 17oC at night and 20oC during the day in rooms you are using • Caulk your windows, add weather stripping around doors and apply a transparent film from top downward over draughty windows • Open curtains and blinds during the day and close them at night • Don’t let furniture block heat sources (vents, heaters, etc.) • Install insulating outlet plates on outside walls to keep out cold air • Avoid drying firewood indoors. Hot water Did you know that hot water consumption can account for up to 20% of your electric bill. Use hot water while saving some money. Here’s how: • Install a reduced-flow shower head • Take a five-minute shower rather than a bath • Give your water heater an insulated cover • Do full loads only in the washer and dishwasher • Using cold water for laundry will save the equivalent of 77 full water heaters (180 litres – 40 gallons) a year • Fix leaky taps. One drop of hot water per second equals 27 litres a day. Where to start: The refrigerator • Don’t put it near a heat source – stove, dishwasher • Set the temperature in the refrigerator at between 2º and 4ºC. The stove • Use saucepans with well-fitting lids • Don’t turn on the oven more than 10 minutes ahead of time. The microwave oven • Microwaving saves a lot of energy compared to a regular oven • Do your defrosting the night before in the fridge rather than at the last minute in the microwave. The dryer • Clean the filter after every use. Clothes dry faster with a clean filter • Be sure the outside vent has a flap to keep out cold air • Using the clothesline doesn’t cost a cent of electricity. Other kitchen appliances (± 3 %) • The electric kettle: The cheapest way to boil water. Boil only the amount you need. • The electric frying pan, crock pot and toaster oven: Used these instead of the conventional oven, which takes much more power. 19 Info Sherbrookois Autumn 2006 Over time this adds up to a fair amount of money. Use it properly! Some quick tips: • When you leave a room, turn off the lights. A 100 watt bulb can burn a few dollars • Use compact fluorescent bulbs - A 15 W compact bulb sheds as much light as a 60 W conventional bulb - A compact bulb lasts 6- to 10 times longer than a standard incandescent bulb. • Use 1 W bulbs and light-emitting diodes (LEDs) on your Christmas tree. And… how about a timer? Timers can be used to turn your lighting and engine block-heater on and off. You set it, then it takes over for you, cutting your electrical consumption by a few hours a day. It’s easy and it works! Saving energy doesn’t mean going without it It just means making the right choices in our daily lives: lower the thermostat at night and start saving on the amount of electricity you use for showers, laundry and cooking. Use these tips in your daily routine. Consuming less is good for everyone! For more detailed information see the City of Sherbrooke’s Web site: www.ville.sherbrooke.qc.ca or call the customer service department at HydroSherbrooke: 819-821-5622. Fire Protection Firefighters are your friend! The firefighters also showed the children how a smoke detector works. It was loud! Beep! Beep! Beep! It’s good that it’s loud or people wouldn’t wake up at night. When you hear that noise you have to get out of the house in a hurry. And don’t hide in the cupboard or under the bed, because the firefighters won’t find you. Get out of the house. Carefully touch your bedroom door with the back of your hand to see if it’s hot. If you can touch it, get down on all fours to stay below the smoke, and go outside right away, even if it’s cold. What next? Go to the meeting place Mom and Dad chose for meeting up. Tom and Mary know to go and look for each other under the tree in front of Mr. Tremblay’s house next door. They will wait there until their parents arrive after calling 911. And Tom better not go back for his favourite teddy bear. Teddy can be replaced but not a little boy. The firefighters also taught them something else. You have to practice evacuating the home. ‘Evacuate’ says it all. Everyone out! So families have to have evacuation practices. The alarm goes off and we pretend there’s a fire. We get down on our knees and crawl out by the nearest door. When the family goes somewhere new like a restaurant or shopping centre, Mom asks Tom and Mary to spot the exits. Sometimes it’s hard but it’s a game that improves the reflexes. They won’t need to waste time looking for a quick way out. They’ll find it right away. Tom and Mary had a good day at school today. Some firefighters came for a visit! Children know that firefighters are their friends because they save lives and put out fires. Some of the kids were scared when the firefighters put on their uniforms to show what they looked like. It’s impressive to see the man disappear behind the mask – like an astronaut. But the firefighters made sure to tell the kids not to run away when they see them in their uniforms. They have to listen to them and do what they say. Here’s what the children learned: At home they should never touch hot things like pots on the stove, or touch lighters or matches or candles. Now Mary knows why Mommy always says to go play somewhere other than the kitchen! An accident could happen. If they find matches or a lighter, they know they should tell an adult. If they burn themselves on a candle they should quickly immerse the burned area in cold water. Don’t use butter or any other greasy product that will cover the burn. That will hurt! At the end, the firefighters told the kids that their families should learn the eight fire safety tips on the next page and put them into practice. You and your family can too! The firefighters also showed the kids what to do if their clothes catch fire. That’s frightening! But it’s good to know what to do. “First, stop, hide your face, drop onto the ground and roll around to stop the flames,” the firefighters said. Tom and Mary are going to practice “stop, drop and roll” at home. 20 Info Sherbrookois Autumn 2006 Fire Protection Source: Flash newsletter produced by the Service de sécurité incendie de Montréal 21 Info Sherbrookois Autumn 2006 Community Safety The BON PIED BON ŒIL campaign continues this autumn… Learn the different types of intersection As a driver or pedestrian it is important to know the differences between exclusive, semi-protected and sound-equipped intersections. The City of Sherbrooke has 126 intersections with traffic and pedestrian lights; 71 are semiprotected and 55 are exclusive. Eleven of the 55 are sound-equipped. BON PIED BON ŒIL campaign From October 8 to 22 PEDESTRIAN Be safety conscious! Exclusive intersections: If you press the pedestrian button at an exclusive intersection, when you see your signal to cross the street, the lights will be red for all vehicle traffic. You have a set time to cross, which varies between intersections. Examples are King/De Vimy, De l’Université/ Léonard, King/De Carillon, Terrill/Du Cégep, Galt/Du Saint-Esprit. As a driver, you must give the right of way to the pedestrian who is crossing, even if a right turn is allowed at that intersection. Each day, approximately ten pedestrians are involved in traffic accidents throughout Quebec. If you use the province’s road network on foot, you have no protection if you are struck by a vehicle. That’s why the Highway Safety Code enforces regulations to make walking safe. Don’t take chances, be safety conscious. ON THE SIDEWALK! Walk on the sidewalk. If there is none, walk on the shoulder or edge of the road, facing oncoming traffic. Semi-protected intersections: If you press the pedestrian button at a semi-protected intersection, you can cross the street when you see your pedestrian light appear. But before you finish crossing, a signal will appear allowing drivers to make a right turn. Despite this signal, if a pedestrian remains in the crosswalk the driver must wait because the pedestrian still has a crossing light. Pedestrians and drivers must be extra careful at this type of intersection. Drivers must remember that pedestrians always have priority once they begin crossing. Intersections with high traffic flow have this type of crossing. Some examples are King/Belvédère, Galt/De l’Université, King/Jacques-Cartier, Saint-Lambert/ Laval, Belvédère/Sara. BEFORE YOU CROSS • Go to the nearest intersection. • Take a moment to check the traffic to make sure you can walk across safely. - Look left, right, then left again - Look over your shoulder to check that no vehicles behind you are about to turn right - Establish eye contact with drivers to make sure they see you. Sound-equipped intersections: These are exclusive intersections with the addition of an audible signal that sounds when the pedestrian crossing light comes on. These intersections are designed for blind pedestrians. Examples of sound-equipped intersections are de Portland/Des Érables, King/Wellington, King/10e Avenue, College/Queen, De l’Université/Léonard. Drivers and pedestrians, please be extra careful at intersections and show your respect for each other so Sherbrooke can be a safe place for pedestrians. 22 Info Sherbrookois Autumn 2006 Community Safety Some safety tips Source: Société de l’assurance automobile du Québec 23 Info Sherbrookois Autumn 2006 Community Safety Sherbrooke Block Parents School buses – back on the road again soon! Back-to-school time is always a happy occasion but there can be nervous moments for both children and parents, especially for children going to school for the first time. It’s good to know your child can count on the volunteers of Block Parents (Parents-Secours). Be sure to show your child around the neighbourhood, pointing out the safe places – the Parent Secours homes, schools, police and fire stations, doctor’s offices, stores, restaurants and other places with more than one person present and a telephone. It’s also a good idea to help the child remember your address and home telephone number. To expand the network, Parent Secours is always looking for new safe homes for children. Block Parent homes are investigated beforehand and are easy for local residents, especially children, to identify. These places are safe havens where children in distress can turn for dependable help. Block parents may be asked to bring into their home a child who is in danger or being intimidated (by bullying, etc.), or who is lost, ill or injured, caught out in a sudden storm, or being bothered by someone. The Parent Secours role is to help people in distress by calling the appropriate emergency service (police, fire department, ambulance, etc.). Autumn is coming and that means lots of colours, like red and orange trees and… yellow buses on the roads. With the back-to-school season upon us, fleets of school buses will be returning to the streets. It’s time to remind drivers that they must always yield the right of way to these yellow and black vehicles. Aside from the fact that children’s lives are at stake, there are large fines and driver’s licence penalty points for those who do not obey the buses’ flashing lights and signals. Information Parents-Secours de Sherbrooke: 819-821-5990 Parents-Secours du Québec: 1-800-588-8173 www.aide-internet.org/parents/ Please be especially careful around school buses! For a web site with Block Parents information in English: www.blockparent.ca/ Caught in a conflict? Whether it is a personal conflict within your neighbourhood or a crime-related one, the neighbourhood mediation volunteer group the Service de médiation de quartier de Sherbrooke (SMQS) can help you settle it. This service is provided at no charge in all boroughs. Our volunteer mediators have been trained by the alternative justice organization Le Pont. To reach SMQS call 819-565-8435 and leave a message with your phone number and a mediator will call back within 48 hours. 24 Info Sherbrookois Autumn 2006 Community Safety Some ways to protect yourself from GHB and date rape Like many Quebec cities, Sherbrooke faces the growing threat of GHB (Gamma Hydroxy Butyrate), better known as the “date rape drug.” While this is a fairly recent phenomenon in Sherbrooke, a clear increase in cases had taken place since early 2005, says the Eastern Townships sex crime prevention group CALACS de l’Estrie (Centre d’aide et de lutte contre les agressions à caractère sexuel). This substance is a central nervous system depressant. In small doses it causes a feeling of euphoria similar to that of alcohol. However in stronger doses it becomes a powerful sedative, also affecting memory. Depending on the amount taken, no traces can be detected in the body after 12 to 48 hours. The effect of GHB is worse when mixed with alcohol or other drugs and can cause serious illness and even death. This substance is illegal in Canada. Possession of GHB for personal use or for trafficking or importing, exporting or making GHB are all prohibited. • Go out and come back in a group. • Pay special attention to how your friends are behaving. GHB is a powder. It can be inhaled or smoked in a cigarette or marijuana joint. It can also be found in capsule or granule form to be dissolved in water. It is usually sold in liquid form and may be called “saltwater” for its taste. • Protect anyone vulnerable by preventing a stranger from taking them home. Common names for the date rape drug GHB (mostly used at raves or after hours clubs) are “Liquid Ecstasy,” “Easy Lay,” “Vita G,” “Fantasy,” “Liquid X” and “Liquid E.” • Find out more about date rape drugs. • Beware of strangers who impose themselves on your group. Sources: • Officer Mario Laliberté Division de la sécurité des milieux (community safety department) 819-822-6080 On the bar scene in Sherbrooke it is sometimes called “jus” or “juice.” Of the 30 possible cases reported in Sherbrooke in 2005, 27 happened in or around bars. • Renseignements criminels newsletter from the Service de police de Sherbrooke When you’re going out, protect yourself by following these suggestions: • Natacha Cuerrier, pharmacist • Stay clear minded and alert. • If you lose sight of your glass, get a new one. • Don’t accept drinks from strangers or unknown sources. • Be cautious with punchbowls. They are easy to spike. • If you feel ill or woozy get someone you trust to take you home or call 911. • Don’t let anyone take you home with whom you’re not comfortable. • If you’re not sure about a place, leave. Trust your instincts. • Carry at least enough money for your drinks and a taxi. 25 Info Sherbrookois Autumn 2006 Calendar of Activities Get some fresh air at Cité des rivières Sherbrooke, Cité des rivières invites you to get some fresh air with family or friends in an exceptional natural setting in the centre of town. The Lac-des-Nations promenade and Frontenac esplanade provide many activities and events right downtown – giving you the opportunity to experience the natural beauty of these outstanding sites. FÊTE DE L’EAU, 5th EDITION TRIATHLON Saturday, August 26 and Sunday, August 27 Saturday, August 26 Join in the fifth annual water festival. Come to race or to encourage others from all over Quebec in this first Lac des Nations triathlon event, combining swimming, cycling and foot racing in this test of speed and endurance. Saturday, August 26: Kayak and rowing races. Sunday, August 27: Dragon boat racing – amateur and professional. See teams from local businesses compete for pure pleasure! Plenty of activities onsite. Sure fun for the whole family! Looking for a challenge? Anyone from 14- to 70-years-old may register. Some of Quebec’s best athletes will race in the afternoon while recreational races take place all day. Information and registration: 819-820-0149 or www.usherbrooke.ca/aller/triathlon CANOEING ON THE MAGOG RIVER Until September 10 Young adventurers and nature lovers of all ages can now enjoy a magnificent three-hour paddling excursion that blends urban and rural landscapes. This unique experience is hosted by the Sherbrooke, Cité des rivières and the Club de canoë-kayak de Sherbrooke. This is a 13-km trip with two portages. A shuttle service takes participants and canoes from the meeting place at Parc Blanchard to the starting point upriver at the Deauville beach. Be there to encourage more than one thousand competing athletes from Quebec and the northeast U.S. Witness the pinnacle of teamwork and effort as kayakers, scullers and dragon boat paddlers put their best into this growing sport. A variety of activities for children of all ages, the EauxLympiades are an initiative of CHARMES! Cost: $48 per boat (including equipment and transportation) Those under 16 must be accompanied by an adult. Information: 819-560-4280 Information and reservations: 819-821-5835 52 Info Sherbrookois Autumn 2006 Calendar of Activities What's on at Cité des rivières BONS SAMEDIS & BONS DIMANCHES ART PUBLIC TOUR The fine arts museum, the Musée des beaux-arts de Sherbrooke will guide you on a tour of the public works of art that decorate downtown. LES BONS SAMEDIS UNTIL SEPTEMBER 3 Get an idea of the Bons Samedis program at the 2 p.m. display held at the Esplanade Street fountain on the Lac des Nations promenade. Information and reservations: 819-821-2115 or www.mbas.qc.ca LES BONS DIMANCHES UNTIL SEPTEMBER 10 NATURE EN VILLE TOUR Street artists will turn downtown into a place for games and theatrics. Plenty of laughs to be found on the Frontenac promenade at the corner of Frontenac and Wellington streets. Many displays and sale tables at la Place des Moulins. A naturalist guide from the Musée de la nature et des sciences de Sherbrooke will conduct an interactive presentation on the many natural surprises hidden in the Magog River gorge. DES BONS DIMANCHES GUIDED TOURS Join in free guided 90-minute tours highlighting nature, culture and history, including an informative stop at the museum. Sundays until September 10. Information and reservations: 819-564-3200, ext. 246 or www.mnes.qc.ca Two tours daily, starting at 11 a.m. and 2 p.m., from the old railway station on Minto and ending at Place des Moulins on Frontenac Street. SUR LES TRACES DU PASSÉ TOUR SCHEDULE The Société d’histoire de Sherbrooke invites you to share the stories of the old CP train station, the Centrale Frontenac dam, the Winter Street prison… Saturday, August 26 2 p.m. Lac-des-Nations promenade: Volapük Sunday, August 27 11 a.m. Take a trip back in time along Dufferin Street, formerly Commercial Street, for a glimpse of Sherbrooke’s past. Discover the history of the buildings that line downtown’s old streets. Old railway station on Minto: Guided tours Noon to 5 p.m. Place des Moulins: Exhibit of second-hand booksellers and merchants 1 p.m. Place des Moulins: Harmonica 2 p.m. Old railway station on Minto: Guided tours Strathcona Square amphitheatre: Volapük 2:45 p.m. Strathcona Square amphitheatre: Les Stentors de Sherbrooke 3:30 p.m. Strathcona Square amphitheatre: L’Harmonie de l’Estrie Information: 819-821-5406 or www.shs.ville.sherbrooke.qc.ca 53 Info Sherbrookois Autumn 2006 Calendar of Activities What's on at Cité des rivières THEATRICAL CITY TOUR FESTIVAL DES RYTHMES D’AFRIQUE (African rhythms) LE TOUR DE LA CITÉ “PAR LE CHEMIN DES FRESQUES” September 1 to 3 Did you enjoy the Traces et Souvenances tour? You’ll love the new Tour de la Cité! Board the discovery bus for a trip full of fun and surprises. From the pious nun to country duo Carmen and Bernie, Senator Howard to the workman’s daughter, the market gardener to the concert pianist, 14 colourful and fetching personalities will take you back to the 1950s and the treasures of downtown Sherbrooke. Enjoy the colourful Festival des rythmes d’Afrique: exhibits, concerts, a colourful parade and street theatre organized by the Société des activités du centre-ville de Sherbrooke. Location: Frontenac esplanade Take the city’s heritage mural tour. Visit Domaine Howard, the old north ward and the Granada Theatre. Visit the Lacdes-Nations promenade and downtown. Allow yourself to be swept away by the Tour de la Cité! Friday, September 1 6 p.m. Urbanistik 9:30 p.m. Inus Aso It’s more than just a city tour – it’s a fulfilling, different and memorable experience! Saturday, 2 p.m. 3 p.m. 4 p.m. 5 p.m. 6 p.m. 8 p.m. 9 p.m. Schedule Sundays until August 27, 10 a.m. Saturdays and Sundays, August 26 to October 8, 1:30 p.m. Leaving from: Old railway station on Minto September 2 L’Abordage improvisation league Modern and traditional dance of the Congo Les Productions Littorales Activities Dibonkodo African fashion show Zale Seck Sunday, September 3 2 p.m. L’Abordage improvisation league and activities 3 p.m. Tamtam jam 5 p.m. Takyou and friends 6 p.m. Somm_r hip-hop concert 7 p.m. Alla Komi 9 p.m. Colourful parade from City Hall to the Granada Theatre 9:30 p.m. H’SAO Information: 819-821-1919 www.tracesetsouvenances.com Information: 819-565-5656 – www.theatregranada.com SUNDAY, SEPTEMBER 10 For the third year in a row, the Orchestre symphonique de Sherbrooke’s 50 musicians, under conductor Stéphane Laforest, will close the Cité des rivières summer season with a free outdoor concert at 2 p.m. at Place des Moulins in the heart of downtown. In case of rain the concert will be indoors at the Granada Theatre. LA NAVETTE DESTINATION SHERBROOKE / CENTRE-VILLE (downtown shuttle bus) The shuttle makes it easier to use the Lac-des-Nations promenade parking lot, by transporting people between the old Minto Street train station and the downtown area. Wednesdays to Sundays until August 31 and Saturdays and Sundays, September 2 and 3. Information: 819-560-4280 www.citedesrivieres.com 54 Info Sherbrookois Autumn 2006 Calendar of Activities What's on at Cité des rivières See what these groups have to offer at the Lac-des-Nations promenade and Frontenac esplanade. September 2 and 3 September 16 October 1 SYMPOSIUM DES RIVIÈRES 2006 GRANDE RANDONNÉE ART-CIRCUIT Regroupement provincial des artistes Association du Parkinson de l'Estrie (Parkinson’s Disease Association) Productions by le Regroupement des artistes des Cantons de l’Est, le Petit Théâtre de Sherbrooke and le théâtre Granada Location: Lac-des-Nations promenade Time: 9 a.m. to 7 p.m. Information: 819-573-0383 www.artaloeil.com September 9 LE RENDEZ-VOUS D’HOWARD Comité vie de quartier Nord Location: Parc du Domaine-Howard Time: 11 a.m. to 6 p.m. Information: 819-821-5780 September 10 MARCHE DE L’ESPOIR Association de la sclérose en plaques de l'Estrie (Multiple Sclerosis Association) Location: Lac-des-Nations promenade Time: 1 p.m. to 4 p.m. Information: 819-823-9545 www.infoparkinson.org September 17 Locations: Galerie Horace, Petit Théâtre de Sherbrooke, Granada Theatre Information: 819-820-0236 www.summumcom.qc.ca NATIONAL CRIME PREVENTION WEEK October 1 Sherbrooke Police department Location: Lac-des-Nations promenade Time: 1 p.m. to 4 p.m. Information: 819-822-6080, ext. 224 RANDONNÉE DES BELLES GUEULES Société protectrice des animaux de l'Estrie September 21 and 22 FESTIVAL DU COURT MÉTRAGE DE SHERBROOKE Location: Granada Theatre Time: 7 to 11 p.m. Information: 819-569-0585 www.fcms.ca September 24 MARCHE MÈRE-FILLE Heart and Stroke Foundation Location: Lac-des-Nations promenade; leaving from ArmandNadeau pavilion Time: 11 a.m. to 4 p.m. Information: 819-564-0501 www.scleroseenplaques.ca/chapters/ estrie Locations: Lac-des-Nations promenade and Parc Jacques-Cartier Time: Noon to 4:30 p.m. Information: 819-821-4727 www.spaestrie.qc.ca October 14 to 22 LES JOURS SONT CONTÉS EN ESTRIE (STORYTELLING) Productions Littorale Locations: Lac-des-Nations promenade and Parc Jacques-Cartier Time: 9 a.m. to 2 p.m. Information: 819-562-7942 www.fmcoeur.qc.ca 55 Info Sherbrookois Autumn 2006 Location: Downtown Sherbrooke Schedule: Daily Information: 819-566-6996 www.productionslittorale.com Special Event , th SHERBROOKE S 13 FAMILY DAY SUNDAY, OCTOBER 15, 1 TO 5 P.M. “CHAPEAU LES FAMILLES!” (HATS OFF TO FAMILIES!) Sunday, October 15, 1 to 5 p.m., Université de Sherbrooke The Borough of MontBellevue and the Carrefour accès loisirs, in partnership with the Université de Sherbrooke, invite the public to Sherbrooke’s family day, La Fête des familles de Sherbrooke, at the university sports centre, Le Centre sportif de l’Université de Sherbrooke. Enjoy family day – rain or shine! Activities: • Quality shows for children and adults • Many inflatable structures and games of skill for the whole family • Demonstrations and performances of all kinds • Crafts, face painting and activities • Immersion into the world of family fun. Many organizations will be onsite. A lunch corner and refreshments at reasonable prices. Wear a hat for a chance to win great door prizes. All activities are free. Location: Université de Sherbrooke Information: Carrefour accès loisirs, 819-821-1995 Everyone is welcome! 56 Info Sherbrookois Autumn 2006 Since 1959 A professional team to better serve you The specialists Louise Beaudoin-Côté, Owner Patrick Craig, Sales staff Julie Soucy, Sales staff Marco Grégoire, Sales staff Interior decorating service in paint, decoration and design Myriam Pinsonneault, interior designer Véronique Laroche, interior designer Julie Laperle, decorator 819 569 7095 800 Du Conseil, Sherbrooke Business hours Monday to Wednesday: 7:30 a.m. to 6:00 p.m. Thursday and Friday: 7:30 a.m. to 9:00 p.m. Saturday: 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Sunday: 11:00 a.m. to 4:00 p.m. AUTUMN 2006 Vol. 2, no 3 health security nature A UNIQUE LIVING ENVIRONMENT Enjoy a breath of fresh air at Cité Jardin, a new ultramodern residential development located in the Brought to you by: A division of: prized sector of Sherbrooke’s North Ward. Cité Jardin offers you a unique living environment where health, security, and nature become one. Its proximity to large commercial and business centers, highway access and urban parks offer the advantage of country living in the city. Try a change of scenery as of Spring 2006. Info: Charles Custeau: (819) 566-8866, ext. 234 / (819) 571-3743 / [email protected] AUTUMN 2006––Vol. Vol.2,2,nono1 3 SPRING 2006 A change of scenery… “Chapeau les familles!” (Hats off to families) On October 15 join in the many activities at the Fête des familles Details on Page 56
Similar documents
Libraries - Ville de Sherbrooke
VILLE DE SHERBROOKE WEB SITE: sherbrooke.ca/biblievasenecal
More information