fleurimont - Ville de Sherbrooke
Transcription
fleurimont - Ville de Sherbrooke
Arrondissement Borough of de FLEURIMONT Bureau l'arrondissement BoroughdeOffice 1735, chemin Galvin (Fleurimont) 1735 Galvin, Fleurimont C. P. 610, Sherbrooke (Québec) J1H 5H9 P.O. Box 610, Sherbrooke J1H 5H9 Sommaire Contents Presenting Mot du président Your New Borough Council Votre arrondissement Borough Services à votre service Loisirs &etRecreation Sports sports récréatifs Carnet culturel Cultural Calendar Vie communautaire Community Life Événements, Festivals, Celebrations fêtes et festivals & Special Events 67 1 68 1 70 1 73 1 73 1 78 1 Pour nous joindre– :Fax: 565-9954 – Télécopieur : 565-5476 Phone: 565-9954 565-5476 [email protected] [email protected] Heures(Mondays d'ouverture Hours to Fridays) De 8 a.m. h 30 to à 12 h, et de113 16 h, du lundi au vendredi 8:30 noon and to h4 àp.m. Automne 2005 Winter 2005-2006 66 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 Mariette Fugère, Municpal Councillor, District 2.1, Pin-Solitaire Roger Labrecque, Municipal Councillor, District 2.2, Quatre-Saisons Louida Brochu, Municipal Councillor, District 2.4, Lavigerie Francis Gagnon, Municipal Councillor, District 2.3, Desranleau Bernard Tanguay, Municipal Councillor, District 2.5, Marie-Rivier 67 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 FLEURIMONT Presenting Your New Borough Council FLEURIMONT Borough Services FLEURIMONT BOROUGH OFFICE HOLIDAY SCHEDULE The borough office will be closed from Monday, December 26 to Tuesday, January 3, 2006, inclusive. CENTRE JULIEN-DUCHARME (Recreation and Community Life Department) Centre Julien-Ducharme 1671 Duplessis, Fleurimont Phone: 565-9954 P.O. Box 610, Sherbrooke J1H 5H9 Hours: Mondays to Fridays, 8:30 a.m. to noon and 1 to 4 p.m. Phone: 565-0522 Permits for construction or renovation projects and outdoor fires must be obtained in person from the borough office between Monday and Friday, 8:30 a.m. to noon, or 1 to 4 p.m., except Tuesday and Thursday afternoons. Info-line on activities at the Centre Julien-Ducharme: 565-0582 Office hours: Mondays to Fridays, 8 a.m. to 4:30 p.m. Borough council meetings take place the fourth Monday of each month (except in December). Playing area availability: Open badminton, racquetball and volleyball from 8:30 a.m. to 10 p.m., Mondays to Fridays and 9 a.m. to 10 p.m., Saturdays and Sundays (subject to availability and reservations for racquetball and volleyball). Upcoming Borough Council Meetings Holiday schedule • Monday, January 23, 2006 • • • • • • • • • • • Monday, February 27, 2006 • Monday, March 27, 2006 SECTION DES LOISIRS ET DU MILIEU DE VIE December 23: 8 a.m. to 10 p.m. December 24: 9 a.m. to 6 p.m. December 25: CLOSED December 26: 1 to 9 p.m. December 27 to 30: 8:30 a.m. to 10 p.m. December 31: 8:30 a.m. to 6 p.m. January 1: CLOSED January 2: 1 to 9 p.m. January 3: 8:30 a.m. to 6 p.m. January 4 to 6: 8 a.m. to 10 p.m. OTHER SERVICES TYPE OF SERVICE CONTACT Permits to burn brush, seasonal fire or bonfire permits Borough office: 565-9954 (minimum one day’s notice) Mondays to Fridays, 8:30 to noon, and 1 to 4 p.m., except Tuesday and Thursday afternoons Renovation and construction permits, pool installation permits, septic tank or well installation permits Borough office: 565-9954 • To pay taxes or Hydro-Sherbrooke bills (cash, cheque or debit card) • Tax account information • To purchase a roll-out container for household waste ($100) • To obtain or replace a recycling bin (possibility of a second) • To obtain bike trail access stickers ($10) • To obtain a garage sale permit ($25) • To obtain the services of a commissioner of oaths ($5 to $10) • To purchase pictograms, street maps, borough guides and promotional items • Employment application forms Borough office: 565-9954 68 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 Mondays to Fridays, 8:30 to noon, and 1 to 4 p.m., except Tuesday and Thursday afternoons OTHER SERVICES TYPE OF SERVICE CONTACT Borough council meetings Consult the InfoSherbrookois or call 565-9954 Centre Julien-Ducharme activities Info-line: 565-0582 To reserve a hall, indoor or outdoor playing area (sports), for contact information for borough organizations, to comment about the parks or to organize a street party (guide available) Contact the Section des loisirs et du milieu de vie: 565-0522 To speak to someone at a youth centre Maize: 569-4700 Maison Jeunes-Est: 821-1999 To reach the youth centre in the Jardins-Fleuris neighbourhood Thérèse Houle: 569-7515 For information on community gardens Jardins communautaires Shermont: 566-5168 Jardins bioécologiques de Sherbrooke: 573-3037 (pager) For the Loisirs Fleuri-Est program (activities and Spring Break) Detailed information in the winter program or call 821-5791 – www.loisirsfleuriest.org For Sercovie activities Detailed information in the winter program or call 565-1066 INTERNET CAFÉ HALL RENTAL The Centre Julien-Ducharme now offers four computers with high-speed (cable) Internet access, seven days a week. Fleurimont’s Centre Julien-Ducharme is a central facility that is unique to the area. The borough and the City of Sherbrooke are pleased to make multipurpose rooms available for rent at competitive prices for meetings, seminars, forums, conferences or receptions of any kind. The rooms can accommodate from 100 to 350 people. Bar and coat check services are also available. For more information call 565-0522 between 8:30 a.m. and 4:30 p.m. Our staff will be pleased to answer your questions and serve you. Hours: 9 a.m. to 9 p.m. Fees: $1/hour – 17 and under and 50 plus $2/hour – 18 and over (adult) A membership card for adults is now available for $16 for 10 hours. Everyone is welcome! First priority for hall rental will be given to residents and organizations from the borough and the City of Sherbrooke. 69 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 FLEURIMONT Borough Services FLEURIMONT Sports & Recreation 70 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 Info Sherbrookois 71 Winter 2005-2006 10 a.m. to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. Sundays: 9 a.m. to 9 p.m. Saturdays: 9 a.m. to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. noon to 10 p.m. noon to 10 p.m. noon to 10 p.m. noon to 10 p.m. noon to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. 5 to 9 p.m. Not applicable 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. Sundays: 9 a.m. to 9 p.m. Saturdays: 9 a.m. to 10 p.m. noon to 10 p.m. noon to 10 p.m. noon to 10 p.m. noon to 10 p.m. noon to 10 p.m. Sundays: 3 to 10 p.m. Saturdays: 10 a.m. to 10 p.m. Saturdays and Sundays * The rink and ice ring at Parc des Jardins-Fleuris are managed by the Corporation des Jardins-Fleuris. Holiday period and school breaks Information: 565-0522 Dec. 24 and 31: 10 a.m. to 5 p.m. Dec. 25 and Jan. 1: closed Dec 26 and Jan. 2: 1 to 10 p.m. School breaks: regular schedule Dec. 24 and 31: 10 a.m. to 5 p.m. Dec. 25 and Jan. 1: closed Dec. 26 and Jan. 2: 3 to 10 p.m. School breaks: weekend schedule Dec. 24 and 31: 10 a.m. to 5 p.m. Dec. 25 and Jan. 1: closed Dec 26 and Jan 2: 3 to 10 p.m. School breaks: regular schedule OUTDOOR RINKS AND ICE RINGS FLEURIMONT One of the outdoor hockey rinks in Parc Adrien-Cambron can be reserved by contacting Véronique Gilbert at 565-0522. 5 to 9 p.m. 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. Thursdays: 10 a.m. to 10 p.m. 3 to 10 p.m. Fridays Hours with supervision Saturdays Mondays to and Sundays Thursdays Note that changes to the schedule may occur without prior notice. 1 Des JardinsFleuris* 1 1 1 5 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 1 5 to 9 p.m. 2 to 10 p.m. 1 2 to 10 p.m. 1 SylvieDaigle Couturier Maillé 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 1 1 Desranleau 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 1 lighted trail 1 Charland 2 to 10 p.m. 2 to 10 p.m. 1 Du Debonair 10 a.m. to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. 1 1 trail 1 Du CœurImmaculé-deMarie 10 a.m. to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. 10 a.m. to 10 p.m. 1 1 Bureau Fridays Mondays to Thursdays Hours 10 a.m. to 10 p.m. 1 Rink or ice ring 2 Outdoor hockey rink AdrienCambron Park Sports & Recreation FLEURIMONT Sports & Recreation ORGANIZED SPORTS Registration for various organized sports (minor baseball, soccer, etc.) Refer to the “Sports & Outdoor Activities” section of the InfoSherbrookois for more information. 300 Du Conseil Sherbrooke, QC J1G 1J4 Telephone: 821-5791 Fax: 823-5147 www.loisirsfleuriest.org REGISTRATION FOR WINTER 2006 ACTIVITIES • January 5, 5:30 to 8:30 p.m. • January 6, 9 and 10, 8:30 a.m. to 6 p.m. Mixed Sports • Badminton YOUTH PROGRAM (children 4 -15 years old) • Volleyball • Dance 4-5 year-olds • Other • Dance 6-7 year-olds • Hip-hop dancing Dance • Beginner and advanced karate • Beginner social dance 1 • Specialized drawing 300 Du Conseil Sherbrooke • Beginner salsa 1 and 2 • Cooking Priority to borough residents Arts • Gymnastics A flyer listing activities will be distributed to homes in the PubliSac beginning December 20. This flyer will also be available at the Loisirs Fleuri-Est office and in the borough’s Caisses Populaires. • Painting (oil, acrylic, watercolour) Super-Boums ADULT PROGRAM Decoration • Until January 24, 8:30 a.m. to 12 p.m. and 1 to 5 p.m. Physical Activity • Workout • Muscle toning • Pilates Aquatics • Aqua-fitness • Aqua-jogging • Youth theatre • Drawing • Sculpture • Theatre • Painting • Faux finishes • Yoga • Tai-Chi • Meditation School Holidays Cinéma-jeunesse The family access discount may be available for some activities. TEEN PROGRAM • Scrapbooking • Guitar • Interior decorating • Babysitting course • Drawing Personal Activities • Signing • Autohypnosis • Other activities • Tarot FAMILY PROGRAM Languages Relaxation Super Fridays • Beginner Spanish 1-2-3 • Sliding for families, beginning January 9 • Beginner English 1-2 • Youth explosion • Snowballs Culinary (cooking, wine and beer) Mini Sessions Lectures Weekend Activities 72 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 • Sugaring off brunch • Activities organized as part of the Carnaval de Fleurimont CULTURAL COLLECTIVE FOR EVERYONE... The Arts Fleurimont collective is offering four workshops/lectures to artists and the public. These self-awareness activities will allow for fruitful artistic exchanges. Location: Centre Julien-Ducharme, from 7-9 p.m. Free admission January 26, 2006 La composition picturale dans l’espace-tableau Giving power to art Arseno, painter March 14, 2006 La transformation et la déformation de la réalité dans l’image Achieving a balance between the real and the imaginary Guylaine Champagne, painter THE PRODUCTIONS THÉÂTRALES À DOUBLE TRANCHANT INC. PRESENTS AU PORTEUR! a dinner theatre “investigation game” (five-course dinner) February, 18 and 25, 6 p.m. Salon Optimiste, Centre Julien-Ducharme Summary: The court of justice moves to a fancy airport restaurant where an envelope containing bearer securities worth seven million Euros has been stolen. Who’s guilty? Cost: $30 Bring your own alcoholic beverages. Reservations: 566-6264 or 563-5129 or 563-1587 March 31, 2006 Passivité et mouvement Sculpture installation (in situ) with a performance Joanelle, multi-disciplinary artist April, 19, 2006 Picasso His work, friends, women and influence Bopic, multi-disciplinary artist Information: 566-6264 or 563-5129 Community Life NEW PLAY STRUCTURES AND WALKING CLUB AT THE PARC DES JARDINS-FLEURIS The ÉPÉ Jardins-Fleuris is a coordinating committee composed of partners from the following sectors: Loisirs Fleuri-Est, Desjardins School, RAME, the Centre de la petite enfance Mini-Coco, the JardinsFleuris Youth Centre, the Habitation équerres et des pivoines, the CLSC and the borough’s Section des loisirs et du milieu de vie (recreation and community life department). This committee was responsible for the new play structures worth close to $60 000 which were installed in the Parc des Jardins-Fleuris. Thanks to funding from Québec en forme the committee was also able to create a walking club, which is unique in always ending walks at the Parc des Jardins-Fleuris pavilion with a healthy snack. Many people attended the inauguration of the new play structures at the Parc des Jardins-Fleuris, August 25, 2005. 73 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 FLEURIMONT Cultural Calendar FLEURIMONT Community Life VOLUNTEER APPRECIATION NIGHT THE MARAIS DE LA SAINTFRANÇOIS CHANGES ITS NAME TO THE MARAIS RÉAL-D.-CARBONNEAU Photo La Tribune/Imacom by Maxime Picard On September 2, the CHARMES management corporation held a ceremony to officially recognize the new name of the Marais de la Saint-François – now known as the On Saturday, October 15, in the company of 400 guests, the borough honoured 31 volunteers nominated by an equal number of organizations. To all those recognized for their volunteer efforts in 2005, thank you for a job well! NAME ORGANIZATION Marie-Claude Allard Loisirs de Marie-Reine Thérèse Asselin Club plein-air âge d’or Quatre-Saisons Manon Beaudette Baseball Sherbrooke the Marais Réal-D.-Carbonneau. Réal D. Carbonneau’s wife and children joined several public figures at the official announcement. Diane Blais Tournoi provincial Midget-Junior de Fleurimont Dolorès Bolduc Club d’âge d’or Amitié de Saint-Sacrement Jeannette Bolduc Club d’âge d’or La Gaité de Sainte-Famille Pierre Bourret Loisirs Fleuri-Est Mr. Carbonneau died tragically on June 19, 2004 during a rafting excursion on the Magog River. He was a wildlife conservation officer for more than 30 years and was Director of the Société de la faune et des parcs du Québec’s Estrie office for 13 years. Serge Caron Carnaval de Fleurimont Juliette Charpentier Sercovie Jeannine Couture AFEAS de Notre-Dame-de-l’Assomption François Descent Tournoi provincial Pee-Wee AA & BB de Fleurimont Raynald Fontaine Classique Pif Vacances Transat Gertrude Fournier Club d’âge d’or La Détente de Cœur-Immaculé-de-Marie Diane Gilbert Borough of Fleurimont – Journée de la famille Réal D. Carbonneau was very active in the marsh’s rehabilitation. This popular location for many species of birds – for reproduction purposes as well as for the many birdhouses and bird feeders found here – was once a dumping site. The marsh also features butterfly, reptile and mammal areas. Denise Goulet Club d’âge d’or de Notre-Dame-de-la-Protection Mathieu Goupil Tournoi Novice-O-Rama Luc Guillemette Comité Art et Culture de Fleurimont Susan Labrecque 10e Groupe Fleuriciel François Larochelle Club de soccer de Fleurimont Roland Larochelle Club d’âge d’or Les Amis du faubourg Mena’Sen François Lefebvre 41e Groupe scout Est-Calade Jeanne-Mance Lemay Local des jeunes des Jardins-Fleuris Lucie Leroux Tournoi provincial & festival régional de soccer Sara Martinet Association du hockey mineur du SherMont Gérard Pépin Loisirs de Sainte-Famille Lucien Robert Club d’âge d’or Les Sages de Marie-Reine-du-Monde Marie Talbot Femmes de chez nous Patrick Thibault Productions théâtrales À double tranchant inc. Thérèse Thivierge Cercle des fermières de Marguerite d'Youville Jordan Turcotte Maison Jeunes-Est Yolande Vallée Corporation des Jardins-Fleuris 74 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 FLEURIMONT Community Life FLEURIMONT CARNIVAL January 20, 21 and 22 and January 27, 28 and 29, 2006 A new organizing committee is actively preparing the 39th edition of the Carnaval de l’arrondissement de Fleurimont. A brand new program is in the works with a number of new features. The organizations Tagzone (tactical game), Kino-Sherbrooke (short films) and Dimensions (video game competition) may offer activities this year. Notice: the organizing committee is looking for a variety of volunteers. For more information contact the carnival office at 565-0515, ext. 26. Please visit the new Web site: www.arrondissement.carnavaldefleurimont.com We look forward to seeing you there! LA MAISON JEUNES-EST Shelter for minors 393 King East Sherbrooke, Quebec J1G 1B4 Telephone: 821-1999 • Emergency 24 – 48 hours Three services under one roof for 12 to 17 year-olds Youth centre (12 to 17 year-olds) Come see us for evenings jam-packed with fun! • Tuesdays: youth meeting (get involved and give us your ideas) • Wednesdays: activities and team games (improv, prevention, debates…) • Thursdays: art workshop (painting, gouache, plaster masks, Fimo…) • Fridays and Saturdays: special activities (members nights, discos, sports, pool tournaments, video nights…) In search of knowledge … homework help! French, math, English, geography, history, science and other subjects. Bring your books, we can help! Schedule: • Tuesdays to Thursdays, from 6 to 10 p.m. • Fridays, from 6 to 11 p.m., Saturdays, from 1 to 4 p.m. and 6 to 11 p.m. For young runaways, homeless people or those in crisis. • Family Respite Time to think – 0-30 days. • Transition Period To prepare to move into an apartment. • Outside Supervision Assistance when starting out in an apartment. ***24 hour service, 7 days a week*** La Caserne Studio and Boutique • Production Studio Design, manufacture and decoration of useful handpainted wooden items. • Boutique A shop for our various products. • Work Experience for Young People Manual labour, introduction to customer service, arts and culture. Come see us at 393 King E., corner of Papineau and Murray. You can also call us any time at 821-1999 or fax us at 821-5966. Please note that hours change during school holidays. 75 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 FLEURIMONT Community Life JARDINS-FLEURIS YOUTH CENTRE Centre d’accès communautaire à Internet (CACI) (community Internet access) 800 Des Pompons, Apt. 1 Sherbrooke The youth centre offers access to computers and the Internet for job search, creating your CV, printing documents, etc. THE JARDINS-FLEURIS YOUTH CENTRE BEGINS ITS 21ST YEAR … CACI Schedule: And the theme for the year is: Pour un monde plus beau… dans la Société secrète des FOUBRAKS. • Wednesdays: 1 to 3 p.m. • Tuesdays and Thursdays: 9 a.m. to noon and 1 to 3 p.m. The Société secrète des Foubraks is a micro society that works to spread the influence of its values on current society, thus achieving its mission of creating a more beautiful world. Being devoted to Foubrak means promising to be open to others, to ideas and to new things while welcoming and being tolerant of others all while contributing to making the world more beautiful. Schedule: • Mondays and Wednesdays, for 6 to 8 year-olds, 3:15 to 5:15 p.m. • Tuesdays and Thursdays, for 9 to 11 year-olds, 3:15 to 5:15 p.m. • Mondays and Wednesdays, for 12 to 15 year-olds, 6:30 to 8:30 p.m. Advance notice: Spring Break, February 27 to March 3: Special program for 6 to 15 year-olds! Dinner show* March 18 Cost to be determined. Come and discover our future actors, comedians, dancers, singers and artists as they perform their hearts out while you enjoy a scrumptious dinner. Bowl-a-thon* April 2 Cost: $10. Bring your friends for a fun time! Clean Up and Family Barbeque, May 15 to 18 * Reserve tickets by calling 569-7515. There’s stiIl time to sign up to be a Foubrak! Cost: $2 for membership and $10 per child for the year Welcome Teen Foubraks (12 to 15 year-olds)! At the Jardins-Fleuris Youth Centre, 12- to 15-year-old Foubraks get involved in the youth committee to develop activities that interest them: movies/videos, dances, murdermystery dinners, camping, humanitarian biking, designing clothes, etc. Come visit us! • Mondays “Qu’est-ce qu’on FOU?”, 6:30 to 8:30 p.m. • Wednesdays “Sports en Brak”, 6:30 to 8:30 p.m. 76 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 Information: Julie Crête, Community Organizer 569-7515 [email protected] LA MAIZE DE FLEURIMONT YOUTH CENTRE 1731 Galvin Fleurimont, Quebec J1G 3E7 Telephone: 69-4700 This winter La Maize offers you a warm setting in which to meet your friends. There are lots of things here to entertain you: computers, pool tables, Mississippi, foosball – not to mention creative youth workers who will help even your most far-fetched ideas come to light. For the third year, we’ll be volunteering for the Challenge sur glace. Evenings at the centre are never the same twice. Come and check it out for yourself. There’ll be guests, theme nights, outings and lots of FUN! La Maize is the place for young people to show that they have something to say and that they can make things happen. Notice to parents: Don’t be shy to give us a call to find out what La Maize can offer your teenager. A free, voluntary setting for 12 to 18 year-olds. Schedule: • Wednesdays and Thursdays, 5:30 to 9:30 p.m., • Fridays and Saturdays, 5:30 to 10:30 p.m. La Maize at Musique Plus Information: Ani Léveillé, Coordinator, 569-4700 INDIVIDUAL PROFILE – NORMAND COUTURE Who is this reserved, timid man who evades honours bestowed on him for his great devotion to others and to the entire community? None other than Normand Couture, remarkable volunteer and resident of the borough’s Dubreuil sector. We can’t speak highly enough of him, even if he doesn’t want to hear it… The borough wishes to highlight the involvement of this great volunteer – on behalf of the whole community and the many organizations who have benefited from his grand generosity and the support he has lent to causes which he has made it his job to defend. It’s quite an understatement to say that Normand is very involved. He is helpful, responsible, a man of integrity who is devoted and demanding of himself and satisfied with nothing less than a job well done. A father of four and grandfather of two, he is valued by all those around him; when describing him, his wife Diane says she feels like she won the lottery. But Normand is not content just to share all these attributes with his family and co-workers; the whole community has benefited from his efforts, including: • The Ligue de fer du parc du Debonair • Les Chevaliers de Colomb – Conseil 9086 • Le Syndicat des cols bleus • The Journée de la famille de l’arrondissement de Fleurimont • The Carnaval de l’arrondissement de Fleurimont • The Festival des traditions du monde • The Clinique de sang • L’Assomptival • Some electoral campaigns Retirement? No time even to think about it. In addition to his volunteer activities this nature lover enjoys hiking, snowshoeing, biking, rollerblading and skating. On behalf of the entire community THANK YOU Normand, for this legacy you leave to all those who know you. We hope that you will remain involved with our organizations – you are a true pillar of the community. Your mere presence in these groups gives them reassurance as well as bringing success and prosperity. BRAVO! Normand has been a City of Sherbrooke employee since 1976. This team manager at the signage and snow removal branch of the Division de la voirie et des parcs never hesitates to lend a hand to members of his team. 77 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 FLEURIMONT Community Life FLEURIMONT Community Life AN INVITATION FROM COMMUNITY ORGANIZATIONS Organization Date and place CERCLE DES FERMIÈRES DE MARGUERITE D’YOUVILLE April 21, 2006, 7 to 9 p.m. April 22, 2006, 9 a.m. to 4 p.m. Jeannine Côté: 564-2452 Alexandre-Letendre hall at the SainteFamille Church FEMMES DE CHEZ NOUS April 21, 2006, 7:30 9 p.m. April 22, 2006, 1 to 6 p.m. April 23, 2006, 10:30 a.m. to 4 p.m. Thérèse Cyr: 569-1905 Raymonde Jacques: 346-2250 CLUB PLEIN-AIR ÂGE D’OR QUATRE-SAISONS Annual craft show All welcome! Craft show Cœur-Immaculé-de-Marie parish hall Workshops Lectures Exercises Activities begin January 7, 2006 Line, group or social dancing Cœur-Immaculé School Wednesdays, 7 to 10 p.m. Saturdays, 7:30 to 11 p.m. For those 40 and above Nicole: 829-0246 CLUB D’ÂGE D’OR DE NOTREDAME-DE-LA-PROTECTION Activities Including a 30-minute dance class at the start of the evening. Activities begin January 5, 2006 Thursdays, 1 p.m. Centre Julien-Ducharme Shuffleboard, baseball beanbag toss, petanque, cards, snack Bingo (4th Thursday of the month) Complementary activities Lunches and theme parties Trips Léandre: 566-8049 Denise: 346-6386 Festivals, Celebrations & Special Events December 26 to 28, 2005 SHERBROOKE INTERNATIONAL BANTAM TOURNAMENT (HOCKEY) Arena, Centre Julien-Ducharme February 18 and 25, 2006 SOUPER MEURTRE & MYSTÈRE (MURDER MYSTERY DINNER) Productions théâtrales À double tranchant inc. Centre Julien-Ducharme January 8, 2006 CANSKATE COMPETITION Arena, Centre Julien-Ducharme April 1, 2006 TOURNOI DE SCRABBLE DU CLUB LES MOTS DE L’ESTRIE (SCRABBLE TOURNAMENT) Centre Julien-Ducharme January 9 to 22, 2006 TOURNOI DE HOCKEY NOVICE-O-RAMA Arena, Centre Julien-Ducharme April 7, 8 and 9, 2006 TOURNOI DE HOCKEY DE LA SÛRETÉ DU QUÉBEC Arena, Centre Julien-Ducharme January 20, 21, 22 and 27, 28, 29, 2006 CARNAVAL DE L’ARRONDISSEMENT DE FLEURIMONT Parc Central and Centre Julien-Ducharme February 4, 2005 TOURNOI DE TENNIS DE TABLE (TABLE TENNIS TOURNAMENT) Gymnasium, Centre Julien-Ducharme February 2 to 5, 2006 TOURNOI DE HOCKEY PEE-WEE/BANTAM DE SHERBROOKE Arena, Centre Julien-Ducharme February 8 to 19, 2006 TOURNOI DE HOCKEY PROVINCIAL MIDGET-JUNIOR DE FLEURIMONT Arena, Centre Julien-Ducharme 78 Info Sherbrookois Winter 2005-2006 April 21, 22 and 23, 2006 EXPOSITION ARTISANALE DE FEMMES DE CHEZ NOUS (CRAFT SHOW) Parish hall, Cœur-Immaculé-de-Marie April 21 and 22, 2006 EXPOSITION ARTISANALE ANNUELLE DU CERCLE DES FERMIÈRES DE MARGUERITE D’YOUVILLE (ANNUAL CRAFT SHOW) Alexandre-Letendre hall, Sainte-Famille Church
Similar documents
Borough of Fleurimont
Sports facility wicket and sports facilities hours Monday to Friday, 8:30 a.m. to 10 p.m. Saturday and Sunday, 9 a.m. to 10 p.m. Holiday schedule for the Centre Julien-Ducharme’s
More information