fleurimont - Ville de Sherbrooke

Transcription

fleurimont - Ville de Sherbrooke
Arrondissement
Borough
of
de
FLEURIMONT
Bureau
l'arrondissement
BoroughdeOffice
1735,
chemin
Galvin (Fleurimont)
1735 Galvin, Fleurimont
C.
P.
610,
Sherbrooke
(Québec)
J1H 5H9
P.O. Box 610, Sherbrooke
J1H 5H9
Sommaire
Contents
Presenting
Mot
du président
Your New Borough Council
Votre arrondissement
Borough
Services
à votre service
Loisirs &etRecreation
Sports
sports récréatifs
Carnet culturel
Cultural
Calendar
Vie communautaire
Community
Life
Événements,
Festivals,
Celebrations
fêtes et festivals
& Special Events
67
1
68
1
70
1
73
1
73
1
78
1
Pour
nous
joindre– :Fax:
565-9954
– Télécopieur : 565-5476
Phone:
565-9954
565-5476
[email protected]
[email protected]
Heures(Mondays
d'ouverture
Hours
to Fridays)
De 8 a.m.
h 30 to
à 12
h, et
de113
16 h, du lundi au vendredi
8:30
noon
and
to h4 àp.m.
Automne
2005
Winter
2005-2006
66
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
Mariette Fugère, Municpal Councillor,
District 2.1, Pin-Solitaire
Roger Labrecque, Municipal Councillor,
District 2.2, Quatre-Saisons
Louida Brochu, Municipal Councillor,
District 2.4, Lavigerie
Francis Gagnon, Municipal Councillor,
District 2.3, Desranleau
Bernard Tanguay, Municipal Councillor,
District 2.5, Marie-Rivier
67
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
FLEURIMONT
Presenting Your New Borough Council
FLEURIMONT
Borough Services
FLEURIMONT BOROUGH OFFICE
HOLIDAY SCHEDULE
The borough office will be closed from Monday,
December 26 to Tuesday, January 3, 2006, inclusive.
CENTRE JULIEN-DUCHARME
(Recreation and Community Life Department)
Centre Julien-Ducharme
1671 Duplessis, Fleurimont
Phone: 565-9954
P.O. Box 610, Sherbrooke J1H 5H9
Hours: Mondays to Fridays, 8:30 a.m. to noon and
1 to 4 p.m.
Phone: 565-0522
Permits for construction or renovation projects and
outdoor fires must be obtained in person from the
borough office between Monday and Friday, 8:30 a.m. to
noon, or 1 to 4 p.m., except Tuesday and Thursday
afternoons.
Info-line on activities at the Centre Julien-Ducharme:
565-0582
Office hours: Mondays to Fridays, 8 a.m. to 4:30 p.m.
Borough council meetings take place the fourth
Monday of each month (except in December).
Playing area availability: Open badminton, racquetball
and volleyball from 8:30 a.m. to 10 p.m., Mondays to
Fridays and 9 a.m. to 10 p.m., Saturdays and Sundays
(subject to availability and reservations for racquetball
and volleyball).
Upcoming Borough Council Meetings
Holiday schedule
• Monday, January 23, 2006
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Monday, February 27, 2006
• Monday, March 27, 2006
SECTION DES LOISIRS ET DU MILIEU DE VIE
December 23: 8 a.m. to 10 p.m.
December 24: 9 a.m. to 6 p.m.
December 25: CLOSED
December 26: 1 to 9 p.m.
December 27 to 30: 8:30 a.m. to 10 p.m.
December 31: 8:30 a.m. to 6 p.m.
January 1: CLOSED
January 2: 1 to 9 p.m.
January 3: 8:30 a.m. to 6 p.m.
January 4 to 6: 8 a.m. to 10 p.m.
OTHER SERVICES
TYPE OF SERVICE
CONTACT
Permits to burn brush, seasonal fire or bonfire permits
Borough office: 565-9954 (minimum one day’s notice)
Mondays to Fridays, 8:30 to noon, and 1 to 4 p.m.,
except Tuesday and Thursday afternoons
Renovation and construction permits, pool installation
permits, septic tank or well installation permits
Borough office: 565-9954
• To pay taxes or Hydro-Sherbrooke bills (cash,
cheque or debit card)
• Tax account information
• To purchase a roll-out container for household
waste ($100)
• To obtain or replace a recycling bin (possibility of a
second)
• To obtain bike trail access stickers ($10)
• To obtain a garage sale permit ($25)
• To obtain the services of a commissioner of oaths
($5 to $10)
• To purchase pictograms, street maps, borough
guides and promotional items
• Employment application forms
Borough office: 565-9954
68
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
Mondays to Fridays, 8:30 to noon, and 1 to 4 p.m.,
except Tuesday and Thursday afternoons
OTHER SERVICES
TYPE OF SERVICE
CONTACT
Borough council meetings
Consult the InfoSherbrookois or call 565-9954
Centre Julien-Ducharme activities
Info-line: 565-0582
To reserve a hall, indoor or outdoor playing area (sports),
for contact information for borough organizations, to
comment about the parks or to organize a street party
(guide available)
Contact the Section des loisirs et du milieu de vie:
565-0522
To speak to someone at a youth centre
Maize: 569-4700
Maison Jeunes-Est: 821-1999
To reach the youth centre in the Jardins-Fleuris
neighbourhood
Thérèse Houle: 569-7515
For information on community gardens
Jardins communautaires Shermont: 566-5168
Jardins bioécologiques de Sherbrooke:
573-3037 (pager)
For the Loisirs Fleuri-Est program
(activities and Spring Break)
Detailed information in the winter program or
call 821-5791 – www.loisirsfleuriest.org
For Sercovie activities
Detailed information in the winter program or
call 565-1066
INTERNET CAFÉ
HALL RENTAL
The Centre Julien-Ducharme now offers four
computers with high-speed (cable) Internet access,
seven days a week.
Fleurimont’s Centre Julien-Ducharme is a central
facility that is unique to the area. The borough and
the City of Sherbrooke are pleased to make
multipurpose rooms available for rent at competitive
prices for meetings, seminars, forums, conferences
or receptions of any kind. The rooms can
accommodate from 100 to 350 people. Bar and
coat check services are also available. For more
information call 565-0522 between 8:30 a.m. and
4:30 p.m. Our staff will be pleased to answer your
questions and serve you.
Hours: 9 a.m. to 9 p.m.
Fees:
$1/hour – 17 and under and 50 plus
$2/hour – 18 and over (adult)
A membership card for adults is now available for $16
for 10 hours.
Everyone is welcome!
First priority for hall rental will be given to residents
and organizations from the borough and the City of
Sherbrooke.
69
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
FLEURIMONT
Borough Services
FLEURIMONT
Sports & Recreation
70
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
Info Sherbrookois
71
Winter 2005-2006
10 a.m. to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
Sundays:
9 a.m. to
9 p.m.
Saturdays:
9 a.m. to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
noon to
10 p.m.
noon to
10 p.m.
noon to
10 p.m.
noon to
10 p.m.
noon to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
5 to 9 p.m.
Not applicable
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
Sundays:
9 a.m. to
9 p.m.
Saturdays:
9 a.m. to
10 p.m.
noon to
10 p.m.
noon to
10 p.m.
noon to
10 p.m.
noon to
10 p.m.
noon to
10 p.m.
Sundays:
3 to 10 p.m.
Saturdays:
10 a.m. to
10 p.m.
Saturdays and
Sundays
*
The rink and ice ring at Parc des Jardins-Fleuris are managed by the Corporation des Jardins-Fleuris.
Holiday period and
school breaks
Information: 565-0522
Dec. 24 and 31: 10 a.m. to 5 p.m.
Dec. 25 and Jan. 1: closed
Dec 26 and Jan. 2: 1 to 10 p.m.
School breaks: regular schedule
Dec. 24 and 31: 10 a.m. to 5 p.m.
Dec. 25 and Jan. 1: closed
Dec. 26 and Jan. 2: 3 to 10 p.m.
School breaks: weekend
schedule
Dec. 24 and 31: 10 a.m. to 5 p.m.
Dec. 25 and Jan. 1: closed
Dec 26 and Jan 2: 3 to 10 p.m.
School breaks: regular schedule
OUTDOOR RINKS AND ICE RINGS
FLEURIMONT
One of the outdoor hockey rinks in Parc Adrien-Cambron can be reserved by contacting Véronique Gilbert at 565-0522.
5 to
9 p.m.
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
Thursdays:
10 a.m. to
10 p.m.
3 to 10 p.m.
Fridays
Hours with supervision
Saturdays Mondays to
and Sundays Thursdays
Note that changes to the schedule may occur without prior notice.
1
Des JardinsFleuris*
1
1
1
5 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
1
5 to
9 p.m.
2 to
10 p.m.
1
2 to
10 p.m.
1
SylvieDaigle
Couturier
Maillé
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
1
1
Desranleau
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
1 lighted
trail
1
Charland
2 to
10 p.m.
2 to
10 p.m.
1
Du Debonair
10 a.m. to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
1
1 trail
1
Du CœurImmaculé-deMarie
10 a.m. to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
10 a.m. to
10 p.m.
1
1
Bureau
Fridays
Mondays to
Thursdays
Hours
10 a.m. to
10 p.m.
1
Rink or
ice ring
2
Outdoor
hockey
rink
AdrienCambron
Park
Sports & Recreation
FLEURIMONT
Sports & Recreation
ORGANIZED SPORTS
Registration for various organized sports
(minor baseball, soccer, etc.)
Refer to the “Sports & Outdoor Activities”
section of the InfoSherbrookois for more
information.
300 Du Conseil
Sherbrooke, QC J1G 1J4
Telephone: 821-5791
Fax: 823-5147
www.loisirsfleuriest.org
REGISTRATION FOR
WINTER 2006 ACTIVITIES
• January 5, 5:30 to 8:30 p.m.
• January 6, 9 and 10, 8:30 a.m.
to 6 p.m.
Mixed Sports
• Badminton
YOUTH PROGRAM
(children 4 -15 years old)
• Volleyball
• Dance 4-5 year-olds
• Other
• Dance 6-7 year-olds
• Hip-hop dancing
Dance
• Beginner and advanced karate
• Beginner social dance 1
• Specialized drawing
300 Du Conseil
Sherbrooke
• Beginner salsa 1 and 2
• Cooking
Priority to borough residents
Arts
• Gymnastics
A flyer listing activities will be
distributed to homes in the PubliSac beginning December 20. This
flyer will also be available at the
Loisirs Fleuri-Est office and in the
borough’s Caisses Populaires.
• Painting (oil, acrylic,
watercolour)
Super-Boums
ADULT PROGRAM
Decoration
• Until January 24, 8:30 a.m. to
12 p.m. and 1 to 5 p.m.
Physical Activity
• Workout
• Muscle toning
• Pilates
Aquatics
• Aqua-fitness
• Aqua-jogging
• Youth theatre
• Drawing
• Sculpture
• Theatre
• Painting
• Faux finishes
• Yoga
• Tai-Chi
• Meditation
School Holidays
Cinéma-jeunesse
The family access discount may
be available for some activities.
TEEN PROGRAM
• Scrapbooking
• Guitar
• Interior decorating
• Babysitting course
• Drawing
Personal Activities
• Signing
• Autohypnosis
• Other activities
• Tarot
FAMILY PROGRAM
Languages
Relaxation
Super Fridays
• Beginner Spanish 1-2-3
• Sliding for families, beginning
January 9
• Beginner English 1-2
• Youth explosion
• Snowballs
Culinary (cooking,
wine and beer)
Mini Sessions
Lectures
Weekend Activities
72
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
• Sugaring off brunch
• Activities organized as part of
the Carnaval de Fleurimont
CULTURAL COLLECTIVE
FOR EVERYONE...
The Arts Fleurimont collective is
offering four workshops/lectures to
artists and the public. These self-awareness activities
will allow for fruitful artistic exchanges.
Location: Centre Julien-Ducharme, from 7-9 p.m.
Free admission
January 26, 2006
La composition picturale dans l’espace-tableau
Giving power to art
Arseno, painter
March 14, 2006
La transformation et la déformation de la réalité
dans l’image
Achieving a balance between the real and the
imaginary
Guylaine Champagne, painter
THE PRODUCTIONS
THÉÂTRALES À DOUBLE
TRANCHANT INC. PRESENTS
AU PORTEUR! a dinner theatre
“investigation game” (five-course
dinner)
February, 18 and 25, 6 p.m.
Salon Optimiste, Centre Julien-Ducharme
Summary: The court of justice moves to a fancy
airport restaurant where an envelope containing
bearer securities worth seven million Euros has
been stolen. Who’s guilty?
Cost: $30
Bring your own alcoholic beverages.
Reservations: 566-6264 or 563-5129 or 563-1587
March 31, 2006
Passivité et mouvement
Sculpture installation (in situ) with a performance
Joanelle, multi-disciplinary artist
April, 19, 2006
Picasso
His work, friends, women and influence
Bopic, multi-disciplinary artist
Information: 566-6264 or 563-5129
Community Life
NEW PLAY STRUCTURES AND WALKING
CLUB AT THE PARC DES JARDINS-FLEURIS
The ÉPÉ Jardins-Fleuris is a coordinating committee
composed of partners from the following sectors:
Loisirs Fleuri-Est, Desjardins School, RAME, the
Centre de la petite enfance Mini-Coco, the JardinsFleuris Youth Centre, the Habitation équerres et des
pivoines, the CLSC and the borough’s Section des
loisirs et du milieu de vie (recreation and community
life department). This committee was responsible for
the new play structures worth close to $60 000 which
were installed in the Parc des Jardins-Fleuris.
Thanks to funding from Québec en forme the
committee was also able to create a walking club,
which is unique in always ending walks at the Parc des
Jardins-Fleuris pavilion with a healthy snack.
Many people
attended the
inauguration of
the new play
structures at the
Parc des
Jardins-Fleuris,
August 25, 2005.
73
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
FLEURIMONT
Cultural Calendar
FLEURIMONT
Community Life
VOLUNTEER APPRECIATION NIGHT
THE MARAIS DE LA SAINTFRANÇOIS CHANGES ITS
NAME TO THE MARAIS
RÉAL-D.-CARBONNEAU
Photo La Tribune/Imacom by
Maxime Picard
On September 2, the CHARMES
management corporation held a
ceremony to officially recognize the
new name of the Marais de la
Saint-François – now known as the
On Saturday, October 15, in the company of 400 guests, the
borough honoured 31 volunteers nominated by an equal number of
organizations. To all those recognized for their volunteer efforts in
2005, thank you for a job well!
NAME
ORGANIZATION
Marie-Claude Allard
Loisirs de Marie-Reine
Thérèse Asselin
Club plein-air âge d’or Quatre-Saisons
Manon Beaudette
Baseball Sherbrooke
the Marais Réal-D.-Carbonneau.
Réal D. Carbonneau’s wife and
children joined several public figures
at the official announcement.
Diane Blais
Tournoi provincial Midget-Junior de Fleurimont
Dolorès Bolduc
Club d’âge d’or Amitié de Saint-Sacrement
Jeannette Bolduc
Club d’âge d’or La Gaité de Sainte-Famille
Pierre Bourret
Loisirs Fleuri-Est
Mr. Carbonneau died tragically on
June 19, 2004 during a rafting
excursion on the Magog River. He
was a wildlife conservation officer for
more than 30 years and was Director
of the Société de la faune et des
parcs du Québec’s Estrie office for
13 years.
Serge Caron
Carnaval de Fleurimont
Juliette Charpentier
Sercovie
Jeannine Couture
AFEAS de Notre-Dame-de-l’Assomption
François Descent
Tournoi provincial Pee-Wee AA & BB de Fleurimont
Raynald Fontaine
Classique Pif Vacances Transat
Gertrude Fournier
Club d’âge d’or La Détente de
Cœur-Immaculé-de-Marie
Diane Gilbert
Borough of Fleurimont – Journée de la famille
Réal D. Carbonneau was very active
in the marsh’s rehabilitation. This
popular location for many species of
birds – for reproduction purposes as
well as for the many birdhouses and
bird feeders found here – was once a
dumping site. The marsh also
features butterfly, reptile and mammal
areas.
Denise Goulet
Club d’âge d’or de Notre-Dame-de-la-Protection
Mathieu Goupil
Tournoi Novice-O-Rama
Luc Guillemette
Comité Art et Culture de Fleurimont
Susan Labrecque
10e Groupe Fleuriciel
François Larochelle
Club de soccer de Fleurimont
Roland Larochelle
Club d’âge d’or Les Amis du faubourg Mena’Sen
François Lefebvre
41e Groupe scout Est-Calade
Jeanne-Mance Lemay
Local des jeunes des Jardins-Fleuris
Lucie Leroux
Tournoi provincial & festival régional de soccer
Sara Martinet
Association du hockey mineur du SherMont
Gérard Pépin
Loisirs de Sainte-Famille
Lucien Robert
Club d’âge d’or Les Sages de Marie-Reine-du-Monde
Marie Talbot
Femmes de chez nous
Patrick Thibault
Productions théâtrales À double tranchant inc.
Thérèse Thivierge
Cercle des fermières de Marguerite d'Youville
Jordan Turcotte
Maison Jeunes-Est
Yolande Vallée
Corporation des Jardins-Fleuris
74
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
FLEURIMONT
Community Life
FLEURIMONT CARNIVAL
January 20, 21 and 22 and
January 27, 28 and 29, 2006
A new organizing committee is actively
preparing the 39th edition of the Carnaval
de l’arrondissement de Fleurimont. A
brand new program is in the works with a
number of new features. The organizations
Tagzone (tactical game), Kino-Sherbrooke (short films)
and Dimensions (video game competition) may offer
activities this year.
Notice: the organizing committee is looking for a
variety of volunteers. For more information contact the
carnival office at 565-0515, ext. 26.
Please visit the new Web site:
www.arrondissement.carnavaldefleurimont.com
We look forward to seeing you there!
LA MAISON JEUNES-EST
Shelter for minors
393 King East
Sherbrooke, Quebec J1G 1B4
Telephone: 821-1999
• Emergency 24 – 48 hours
Three services under one roof
for 12 to 17 year-olds
Youth centre (12 to 17 year-olds)
Come see us for evenings jam-packed with fun!
• Tuesdays: youth meeting (get involved and give us
your ideas)
• Wednesdays: activities and team games (improv,
prevention, debates…)
• Thursdays: art workshop (painting, gouache, plaster
masks, Fimo…)
• Fridays and Saturdays: special activities (members
nights, discos, sports, pool tournaments, video
nights…)
In search of knowledge … homework help!
French, math, English, geography, history, science and
other subjects.
Bring your books, we can help!
Schedule:
• Tuesdays to Thursdays, from 6 to 10 p.m.
• Fridays, from 6 to 11 p.m., Saturdays, from 1 to
4 p.m. and 6 to 11 p.m.
For young runaways, homeless people or those in
crisis.
• Family Respite
Time to think – 0-30 days.
• Transition Period
To prepare to move into an apartment.
• Outside Supervision
Assistance when starting out in an apartment.
***24 hour service, 7 days a week***
La Caserne Studio and Boutique
• Production Studio
Design, manufacture and decoration of useful handpainted wooden items.
• Boutique
A shop for our various products.
• Work Experience for Young People
Manual labour, introduction to customer service, arts
and culture.
Come see us at
393 King E., corner of
Papineau and Murray.
You can also call us any
time at 821-1999 or fax
us at 821-5966.
Please note that hours change during school holidays.
75
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
FLEURIMONT
Community Life
JARDINS-FLEURIS
YOUTH CENTRE
Centre d’accès communautaire à Internet
(CACI) (community Internet access)
800 Des Pompons, Apt. 1
Sherbrooke
The youth centre offers access to computers and
the Internet for job search, creating your CV,
printing documents, etc.
THE JARDINS-FLEURIS YOUTH
CENTRE BEGINS ITS 21ST YEAR …
CACI Schedule:
And the theme for the year is:
Pour un monde plus beau… dans la Société
secrète des FOUBRAKS.
• Wednesdays: 1 to 3 p.m.
• Tuesdays and Thursdays: 9 a.m. to noon
and 1 to 3 p.m.
The Société secrète des Foubraks is a micro society
that works to spread the influence of its values on
current society, thus achieving its mission of creating a
more beautiful world. Being devoted to Foubrak
means promising to be open to others, to ideas and to
new things while welcoming and being tolerant of
others all while contributing to making the world more
beautiful.
Schedule:
• Mondays and Wednesdays, for 6 to 8 year-olds,
3:15 to 5:15 p.m.
• Tuesdays and Thursdays, for 9 to 11 year-olds,
3:15 to 5:15 p.m.
• Mondays and Wednesdays, for 12 to 15 year-olds,
6:30 to 8:30 p.m.
Advance notice:
Spring Break, February 27 to March 3:
Special program for 6 to 15 year-olds!
Dinner show* March 18
Cost to be determined.
Come and discover our future actors, comedians,
dancers, singers and artists as they perform their
hearts out while you enjoy a scrumptious dinner.
Bowl-a-thon* April 2
Cost: $10. Bring your friends for a fun time!
Clean Up and Family Barbeque, May 15 to 18
* Reserve tickets by calling 569-7515.
There’s stiIl time to sign up to be a Foubrak!
Cost: $2 for membership and $10 per child for the
year
Welcome Teen Foubraks
(12 to 15 year-olds)!
At the Jardins-Fleuris Youth Centre,
12- to 15-year-old Foubraks get
involved in the youth committee to develop activities
that interest them: movies/videos, dances, murdermystery dinners, camping, humanitarian biking,
designing clothes, etc.
Come visit us!
• Mondays “Qu’est-ce qu’on FOU?”,
6:30 to 8:30 p.m.
• Wednesdays “Sports en Brak”, 6:30 to 8:30 p.m.
76
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
Information:
Julie Crête, Community Organizer
569-7515
[email protected]
LA MAIZE DE FLEURIMONT
YOUTH CENTRE
1731 Galvin
Fleurimont, Quebec J1G 3E7
Telephone: 69-4700
This winter La Maize offers you a warm setting in
which to meet your friends. There are lots of things
here to entertain you: computers, pool tables,
Mississippi, foosball – not to mention creative youth
workers who will help even your most far-fetched
ideas come to light.
For the third year, we’ll be volunteering for the
Challenge sur glace. Evenings at the centre are never
the same twice. Come and check it out for yourself.
There’ll be guests, theme nights, outings and lots of
FUN! La Maize is the place for young people to show
that they have something to say and that they can
make things happen.
Notice to parents: Don’t be shy to give us a call to
find out what La Maize can offer your teenager.
A free, voluntary setting for 12 to 18 year-olds.
Schedule:
• Wednesdays and Thursdays,
5:30 to 9:30 p.m.,
• Fridays and
Saturdays, 5:30 to
10:30 p.m.
La Maize at Musique Plus
Information:
Ani Léveillé,
Coordinator, 569-4700
INDIVIDUAL PROFILE – NORMAND COUTURE
Who is this reserved, timid man who evades
honours bestowed on him for his
great devotion to others and
to the entire community?
None other than
Normand Couture,
remarkable volunteer
and resident of the
borough’s Dubreuil
sector. We can’t
speak highly enough
of him, even if he
doesn’t want to hear
it…
The borough wishes to
highlight the involvement of
this great volunteer – on behalf of
the whole community and the many organizations
who have benefited from his grand generosity and
the support he has lent to causes which he has
made it his job to defend.
It’s quite an understatement to say that Normand is
very involved. He is helpful, responsible, a man of
integrity who is devoted and demanding of himself
and satisfied with nothing less than a job well done.
A father of four and grandfather of two, he is valued
by all those around him; when describing him, his
wife Diane says she feels like she won the lottery.
But Normand is not content just to share all these
attributes with his family and co-workers; the whole
community has benefited from his efforts, including:
• The Ligue de fer du parc du Debonair
• Les Chevaliers de Colomb – Conseil 9086
• Le Syndicat des cols bleus
• The Journée de la famille de l’arrondissement de
Fleurimont
• The Carnaval de l’arrondissement de Fleurimont
• The Festival des traditions du monde
• The Clinique de sang
• L’Assomptival
• Some electoral campaigns
Retirement? No time even to think about it. In
addition to his volunteer activities this nature lover
enjoys hiking, snowshoeing, biking, rollerblading and
skating.
On behalf of the entire community THANK YOU
Normand, for this legacy you leave to all those who
know you. We hope that you will remain involved
with our organizations – you are a true pillar of the
community. Your mere presence in these groups
gives them reassurance as well as bringing success
and prosperity. BRAVO!
Normand has been a City of Sherbrooke employee
since 1976. This team manager at the signage and
snow removal branch of the Division de la voirie et
des parcs never hesitates to lend a hand to
members of his team.
77
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
FLEURIMONT
Community Life
FLEURIMONT
Community Life
AN INVITATION FROM COMMUNITY ORGANIZATIONS
Organization
Date and place
CERCLE DES FERMIÈRES DE
MARGUERITE D’YOUVILLE
April 21, 2006, 7 to 9 p.m.
April 22, 2006, 9 a.m. to 4 p.m.
Jeannine Côté: 564-2452
Alexandre-Letendre hall at the SainteFamille Church
FEMMES DE CHEZ NOUS
April 21, 2006, 7:30 9 p.m.
April 22, 2006, 1 to 6 p.m.
April 23, 2006, 10:30 a.m. to 4 p.m.
Thérèse Cyr: 569-1905
Raymonde Jacques: 346-2250
CLUB PLEIN-AIR ÂGE D’OR
QUATRE-SAISONS
Annual craft show
All welcome!
Craft show
Cœur-Immaculé-de-Marie parish hall
Workshops
Lectures
Exercises
Activities begin January 7, 2006
Line, group or social dancing
Cœur-Immaculé School
Wednesdays, 7 to 10 p.m.
Saturdays, 7:30 to 11 p.m.
For those 40 and above
Nicole: 829-0246
CLUB D’ÂGE D’OR DE NOTREDAME-DE-LA-PROTECTION
Activities
Including a 30-minute dance class at
the start of the evening.
Activities begin January 5, 2006
Thursdays, 1 p.m.
Centre Julien-Ducharme
Shuffleboard, baseball beanbag
toss, petanque, cards, snack
Bingo (4th Thursday of the month)
Complementary activities
Lunches and theme parties
Trips
Léandre: 566-8049
Denise: 346-6386
Festivals, Celebrations & Special Events
December 26 to 28, 2005
SHERBROOKE INTERNATIONAL BANTAM TOURNAMENT
(HOCKEY)
Arena, Centre Julien-Ducharme
February 18 and 25, 2006
SOUPER MEURTRE & MYSTÈRE (MURDER MYSTERY DINNER)
Productions théâtrales À double tranchant inc.
Centre Julien-Ducharme
January 8, 2006
CANSKATE COMPETITION
Arena, Centre Julien-Ducharme
April 1, 2006
TOURNOI DE SCRABBLE DU CLUB LES MOTS DE L’ESTRIE
(SCRABBLE TOURNAMENT)
Centre Julien-Ducharme
January 9 to 22, 2006
TOURNOI DE HOCKEY NOVICE-O-RAMA
Arena, Centre Julien-Ducharme
April 7, 8 and 9, 2006
TOURNOI DE HOCKEY DE LA SÛRETÉ DU QUÉBEC
Arena, Centre Julien-Ducharme
January 20, 21, 22 and 27, 28, 29, 2006
CARNAVAL DE L’ARRONDISSEMENT DE FLEURIMONT
Parc Central and Centre Julien-Ducharme
February 4, 2005
TOURNOI DE TENNIS DE TABLE (TABLE TENNIS TOURNAMENT)
Gymnasium, Centre Julien-Ducharme
February 2 to 5, 2006
TOURNOI DE HOCKEY PEE-WEE/BANTAM DE SHERBROOKE
Arena, Centre Julien-Ducharme
February 8 to 19, 2006
TOURNOI DE HOCKEY PROVINCIAL
MIDGET-JUNIOR DE FLEURIMONT
Arena, Centre Julien-Ducharme
78
Info Sherbrookois
Winter 2005-2006
April 21, 22 and 23, 2006
EXPOSITION ARTISANALE DE FEMMES DE CHEZ NOUS
(CRAFT SHOW)
Parish hall, Cœur-Immaculé-de-Marie
April 21 and 22, 2006
EXPOSITION ARTISANALE ANNUELLE DU CERCLE DES
FERMIÈRES DE MARGUERITE D’YOUVILLE
(ANNUAL CRAFT SHOW)
Alexandre-Letendre hall, Sainte-Famille Church

Similar documents

Borough of Fleurimont

Borough of Fleurimont Sports facility wicket and sports facilities hours Monday to Friday, 8:30 a.m. to 10 p.m. Saturday and Sunday, 9 a.m. to 10 p.m. Holiday schedule for the Centre Julien-Ducharme’s

More information