Our Lady of Good Counsel Parish
Transcription
Our Lady of Good Counsel Parish
JANUARY 4, 2015 Our Lady of Good Counsel Nuestra Señora del Buen Consejo 10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304 PHONE: 1.718.447.1503 ~~ Epiphany of the Lord ~~ And there, ahead of them, went the star they had seen at its rising, until it stopped over the place where the child was. PARISH MISSION STATEMENT Our Lady of Good Counsel parish is a ROMAN CATHOLIC, MULTICULTURAL COMMUNITY guided by the AUGUSTINIAN tradition. Through our CELEBRATION of the WORD and SACRAMENT, and our PARTICIPATION in the LIFE OF THE CHURCH, we strive to GROW in our FAITH and share our faith with The season of Advent/Christmas has as its central theme the coming of the Christ-Star into the world. It is a time to remember how God’s Beloved came to restore harmony to a fractured world, to dispel whatever keeps love from shining through all beings. The Christ-Star, this Irresistible Love in us, this Radiant Goodness, is at the core of our souls. We are reminded that each of us has the light of this Shining Star within us. This special season assures us that we can radiate love and goodness to others. others; PREACH God’s MESSAGE by word and example; BUILD UP a spirit of COMMUNITY; Just as a star led the Magi to the Christ Child, so we are meant to be stars leading others to the Divine Love. Others are also stars for us, leading us to Divine Love. In each of us, the manifestation of Divine Love is a magnificent gift of hope and encouragement. (Continued on page 3) EXTEND our LOVE through service; ~~ La Epifanía del Señor ~~ FOSTER a sense of STEWARDSHIP. (El Día de los Reyes) NUESTRA MISIÓN La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo es UNA COMUNIDAD CATÓLICA ROMANA MULTICULTURAL guiada por la tradición AGUSTINA. Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos esforzamos por CRECER en la FE y compartir nuestra fe con otros; PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la palabra y el ejemplo; DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO; COMPARTIR nuestro AMOR a través del servicio; La estrella que habían visto en el Oriente Iba delante de ellos, hasta que se detuvo Sobre el lugar donde estaba el niño. El tiempo de Adviento/Navidad tiene como tema central la venida de Cristo, la Estrella, en el mundo. Es un tiempo para recordar como el amado de Dios vino a restaurar la armonía de un mundo dividido, para disipar cualquier oscuridad que impida la vista del amor radiante. Cristo, La Estrella, este Amor Irresistible en nosotros, este Amor Radiante, está en el centro de nuestras almas. Se nos recuerda que dentro de cada uno de nosotros brilla la luz de esta Estrella. Este tiempo especial nos asegura que podemos irradiar amor y bondad a otros. Como una estrella dirigió a los Reyes Magos al Niño Jesús, así nosotros podemos ser estrellas que llevan a otros a conocer al Divino Amor. Otras personas son también estrellas para nosotros, llevándonos hacia ese Divino Amor. En cada uno de nosotros, la manifestación del Divino Amor es un regalo excepcional que nos ofrece ánimo y esperanza.. PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD. (Continúa en la pág. 3) #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page #1 January 4, 2015 PARISH STAFF Pastor/Párroco Rev. Liam Tomás O’Doherty, O.S.A. Parochial Vicars/Vicarios Rev. Robert Terranova, O.S.A. Schedule of Masses / Horario de Misas Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish) Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English), 12:30 PM (Spanish) Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English) Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish) Morning Prayer: 8:00 AM (English) Parish Office Hours / Horas de Oficina In Residence Rev. Aquilino Gonzalez, O.S.A. Rev. Emeka Obiezu, O.S.A. Director of Religious Education Mrs. Linda Affatato Director of Music Ministry Mr. Gusti Daija Fac i li ti es Manager Mr. Allen Nonnenmacher New Parishioners / Nuevos Feligreses: Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish office. We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the parish staff. Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina parroquial. Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con uno de los sacerdotes. Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion): Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión): Business Manager Mrs. Laura Kimmins Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA). Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program. Children (Grades 1-8): Participate in Religious Education Program. Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments. Par i sh Office Mrs. Vilma Garrie Sch o o l Principal Mrs. Frances Santangelo Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA). Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal. Los niños (Grado 1-8): Participan en Programa de Catequesis. Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos. Sch o o l Secretary Mrs. Tracey Cocozello Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones: Sports Association Mr. Chris Boyle Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest. Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote Finance Council Haley Albunio Marriage / Matrimonio: Parish Council Ariel Adia Marilyn Apicos Jillian Baldassarre Robert Dunn John Guertin Connie Gutierrez, pres. Greg Jaenicke Suzette Lippa Ann Manduca, MD Mario Maradiaga Thomas Mauro Gloria Molinari Monday through Friday 8:30 AM to 8:00 PM Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM Kelly Molinari Christine Monahan Hugo Neri Fr. Liam O’Doherty Michael O’Brien Mike Passarella Linda Penett Alejandro Perez Daniel Rapino III Leticia Romero, s’cty Michael Rosson Fr. Robert Terranova Parish Office/Oficina Parroquial 10 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361 OLGCSI.org email: [email protected] https://www.facebook.com/groups/OLGC.SI/ Couples planning to be married should call for an appointment at least six months prior to the wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with the reception hall. Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos seis meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de fijar una fecha con el salón para la recepción. Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos: In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or homebound who desire the sacraments. En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos de algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los sacramentos. Religious Education Office Educación Religiosa 42 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.815.7262 Fax: 1.718.447.8639 School/Escuela 42 Austin Place Staten Island, NY 10304 Phone: 1.718.447.7260 Fax: 1.718.447.8639 www.goodcounselsch.org Sports Association Website: tinyurl.com/OLGCSI-Sports #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2 January 4, 2015 Epiphany of the Lord Epifanía del Señor Continued from page 1 Continuación de la pág. 1 May you often pause to remember that you carry a precious gift of Star-Light within you. Que hagas frecuentemente una pausa para recordar que llevas dentro de ti un regalo precioso de la Estrella de Luz. May you greet this Star-Light within you with gratitude and amazement each day when you awaken. Que recibas esta Estrella de Luz con gratitud y admiración cada día cuando te despiertes. May you be led by this Star-Light to the places in your life that are greatly in need of love. Que esta Estrella de Luz te guíe a los lugares de tu vida que necesitan el amor. May the Star-Light within you help you to find your way home to your heart when you have lost your way. Que la Estrella de Luz te ayude a encontrar el camino en tu corazón cuando hayas perdido el camino. May this Star-Light dance in your life and bring joy to those you meet each day. Que la Estrella de Luz baile en tu vida y traiga alegría a todos aquellos que encuentres cada día From “The Circle of Life” By Joyce Rupp & Macrina Wiederkehr From “The Circle of Life” By Joyce Rupp & Macrina Wiederkehr FIESTA LA EE PIFANÍA FEAST OFDE THE PIPHANY A B l e s s i n g f o r t h e H o me a n d F a mi l y The traditional date of Epiphany is January 6, but in the United States it is celebrated on the Sunday between January 2 and 8. Some communities use this feast as an occasion to bless the home while recalling the visit of the Magi. We offer you the following prayer as a blessing for your home and family. Family gathers at the manger scene. All make the Sign of the Cross. FIESTA DE LA EPIFANÍA U n a B e n d i c i ó n p a ra e l H o g a r y l a F a mi l i a La fecha tradicional de la Epifanía (Día de los Reyes) es el 6 de enero. En los Estados Unidos se celebra el domingo después del Año Nuevo. En algunas comunidades este es el día para bendecir el hogar. Recordamos la visita de los Reyes Magos. Les ofrecemos esta oración como una bendición para el hogar y la familia. La familia se reúne alrededor del pesebre. Todos se persignan. Leader: Peace be with this house and all who live here. Blessed be the name of the Lord. Líder: Que la paz del Señor esté en este hogar y con todos aquellos que viven aquí. Bendito sea el nombre del Señor. All: Now and forever. Todos: Ahora y por siempre. Leader: During these days of the Christmas season, we keep this feast of the Epiphany, celebrating the manifestation of Christ to the Magi, to John at the River Jordan and to the disciples at the Wedding Feast at Cana. Today Christ is manifest to us! Today, this home is a holy place. Líder: Durante estos días de Navidad, celebramos la Fiesta de la Epifanía, celebrando la manifestación de Cristo a los Reyes Magos, a Juan Bautista en el Río Jordán y a sus discípulos en las Bodas de Caná. Hoy Cristo se manifiesta a nosotros. Nuestro hogar es un lugar sagrado. A reading from the Gospel according to John: John 1: 1-3, 14. Lectura del Evangelio según San Juan: Juan 1: 1-3, 14. The family may then walk through the rooms of the house. In each room, God’s blessing is asked on all that takes place in that room (for example: in the kitchen, God’s blessing would be asked on the food that is prepared, meals shared, etc). Después la familia camina por la casa. En cada cuarto se pide la bendición de Dios sobre toda la actividad que ocurre en este cuarto (por ejemplo: en la cocina se puede pedir la bendición de Dios sobre la comida que se prepara, etc.). Final Prayer (all): Lord God of heaven and earth, you revealed your only begotten Son to every nation by the guidance of a star. Bless our home and all who live here. Fill us with the light of Christ, that our concern for others may reflect your love. We ask this through Christ the Lord. Amen. Oración Final (todos): Señor Dios del cielo y de la tierra, por medio de la luz de una estrella tú revelaste a tu único Hijo a cada nación. Bendice nuestro hogar y todos los que viven aquí. Llénanos con la luz de Cristo, para que nuestra preocupación por los demás refleje tu amor. Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amen. Conclude with the Our Father and Sign of Peace. Termina con el Padre Nuestro y la Señal de la Paz. #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3 January 4, 2015 To Support The Catholic Communications Campaign And The Catholic University of America This Weekend, January 3 – 4, 2015 This week our parish will take up the Collection for the Catholic Communication Campaign (CCC) and the Catholic University of America. The Catholic Communication Campaign supports the essential work that keeps the gospel message in the world, through Catholic social media by radio, the Internet, television, and print publications. Half of all proceeds remain in our archdiocese, so please be generous! The CCC is how the Good News gets around to you. SEGUNDA COLECTA PARA APOYAR La Campaña Católica de la Comunicación Y La Universidad Católica de América Este Fin de Semana, 3 – 4 de Enero del 2015 Este fin de semana nuestra parroquia realizará la Colecta para la Campaña Católica de la Comunicación (CCC) y para la Universidad Católica de América. La Campaña Católica de la Comunicación financia la importante labor que mantiene el mensaje del Evangelio en el mundo ofreciendo un contenido católico por medio de la radio, el Internet, la televisión y los materiales impresos. La mitad de lo recaudado permanece en nuestra arquidiócesis, así que, por favor contribuyan generosamente! Mediante la CCC es como compartimos la Buena Nueva con ustedes. The Catholic University of America is the La Universidad Católica de América, ubicada en SECOND COLLECTION national university of the Catholic Church in the United States, located in Washington, DC. It provides an academically rigorous education guided by Catholic intellectual tradition to nearly 7,000 students every year. More than 4,000 students directly receive scholarship aid from this collection, including many from our diocese. Please be generous in this important collection. Washington, D.C., es la universidad nacional de la Iglesia Católica de los EE. UU. Brinda un educación académica rigurosa, guiada por la tradición intelectual católica, a casi 7,000 estudiantes cada año. Más de 4,000 estudiantes reciben ayuda financiera gracias a esta colecta, entre los que se encuentran muchos feligreses de nuestra diócesis. Por favor contribuyan generosamente a esta importante colecta. SPANISH SERVICE FOR FIRST PENANCE OF RELGIOUS EDUCATION STUDENTS: Saturday, SERVICIO EN ESPAÑOL PARA LA PRIMERA RECONCILIACIÓN DE LOS ESTUDIANTES DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: Sábado 10 de Enero, 2015 a las 11 AM en la igle- January 10, 2015 at 11 AM in the church. ATTENTION CONFIRMATION CANDIDATES 2015 Wednesday, January 14: Confirmation meeting # 1 @ 7:00 PM in the school auditorium. Saturday, January 24: Confirmation Inscription Mass at 5:00 PM in the church. Thank You to Our Confraternity Sacred Heart of Jesus OLGC would like to thank our Confraternity Sacred Heart of Jesus for their generous donation of $3,000 to our church, as a result of all the fundraising activities conducted in 2014. Thank you for your hard and devoted work towards our parish. Moreover, the Confraternity Sacred Heart of Jesus would like to thank the entire parish community for their great assistance and support. #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4 sia. ATENCIÓN CANDIDATOS A LA CONFIRMACIÓN 2015 Miércoles 14 de Enero: Reunión de Confirmación # 1 a las 7:00 PM en el auditorio de la escuela. Sábado 24 de Enero: Misa de Inscripción de Confirmación a las 5:00 PM en la iglesia. Muchas Gracias a nuestra Cofradía Sagrado Corazón de Jesús La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo quiere agradecer a nuestra Cofradía Sagrado Corazón de Jesús por su generosa donación de $3,000 dólares que hicieron a la iglesia, como resultado de todas las actividades de recaudación de fondos realizadas en el 2014. Gracias por su duro y devoto trabajo para con nuestra parroquia. Por otra parte, la Cofradía Sagrado Corazón de Jesús quiere agradecer a toda la comunidad parroquial por su gran colaboración y apoyo. January 4, 2015 RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS For those who wish to become Catholic, or who are missing any of the Sacraments (Baptism, First Communion, Confirmation). For English call Barbara at 718-815-2339 For Spanish call Debbie at 347-861-1976 Please call after 7 PM. RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS Para aquellos que desean convertirse en Católicos, o que les falta recibir alguno de los Sacramentos (Bautismo, Primera Comunión, Confirmación). Para Inglés llamar a Barbara al 718-815-2339 Para Español llamar a Debbie al 347-861-1976 Favor de llamar después de las 7 PM. :: Thank You :: Our Lady of Guadalupe Committee With the early transmission of the bulletin for the last few weeks, we were unable to thank the many people who prepared our celebration of Our Lady of Guadalupe. The preparation began in September as parishioners visited homes with the Statue of Our Lady of Guadalupe. They prayed the rosary and shared reflections on Bible Readings. The statue remained with the host family for the night. The next day this family would bring the statue to the next family. A group of parishioners designed the Altar. On the nights before December 12, people came to pray before the altar. As is tradition, many brought roses remembering how Mary arranged the roses in the tilma (cloak) of Juan Diego, which left the imprint of her image. Others prepared the programs for the liturgy, especially the music. Another group prepared the Fiesta which was celebrated on December 12 after the 7:30 PM Mass. This feast in honor of Mary is a special devotion for our Mexican community. Our Lady of Guadalupe is also the Patroness of all the Americas. May our devotion to Mary the Mother of God be a source of unity for all. The total collection in the Masses of Our Lady of Guadalupe was $3900. Thank you! :: Gracias :: Comité de Nuestra Señora de Guadalupe Debido a la temprana transmisión del boletín de la pasadas semanas, no pudimos dar gracias a las muchas personas que prepararon la celebración de Nuestra Señora de Guadalupe. La preparación comenzó en Septiembre con las visitas a casas de feligreses que llevaron la estatua de Nuestra Señora de Guadalupe. Ellos rezaron el rosario y compartieron reflexiones de las Escrituras de la Biblia. La estatua permanecía esa noche en el hogar de la familia anfitriona. Al siguiente día, esa familia llevaba la estatua a casa de la próxima familia anfitriona. Un grupo de feligreses decoraron el Altar. En las noches previas al 12 de Diciembre, personas vinieron a orar ante el altar. Como tradición, muchos trajeron rosas en recordación de como María arregló las rosas en el manto de Juan Diego, en el cual dejó la imagen de ella impresa. Otros prepararon los programas para la liturgia, especialmente la música. Otro grupo preparó la Fiesta la cual fue celebrada el 12 de Diciembre después de la Misa de las 7:30 PM. Esta fiesta en honor a María es una devoción de nuestra comunidad Mexicana. Nuestra Señora de Guadalupe es también la Patrona de toda las Américas. Que nuestra devoción a María, la Madre de Dios, sea fuente de unidad para todos. El total de la colecta en las Misas de la Virgen de Guadalupe fue de $3900. Muchas gracias! For all those who are sick among us, that they may experience God’s healing spirit in their lives: Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas: Heriberto Cerpa** Alice De Marco** Patrick Donovan** Donata Doyle** Narcisa Echavez** Eugene Espinoza** Rose Mary Fernandez** Peter Fernandez**Esther Grushkin** Rosa Guevara-Dueñas** Mary Frances Herber** Josephine Jacobs** Lillian Layden** Richard Martino** Diana Moran** Anita Navarrete **David O’Neill** Enrique Perez ** Pilar Potencio ** Walter Rogers** Raymond Torres ** Elsa Vega** Silvia Vega** Targee Williams** #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5 January 4, 2015 This Week / Esta Semana Monday, January 5 7:00 PM 7:30 PM Alcoholics Anonymous (CAF) Ultreya / Cursillo (SA) Tuesday, January 6 6:00 PM 6:30 PM ESL classes (SA) Legion of Mary (SM) Wednesday, January 7 12:00 PM 5:00 PM 6:00 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:30 PM Al-Anon (SM) Children Choir practice (CH) Choir practice /English (CH) Choir practice / Spanish (SA) Religious Education /7th-8th gr. /RCIA, HS (ES) RCIA (SA) RICA (SM) Baptism Class # 2 / Spanish (CH) Thursday, January 8 7:00 PM 7:00 PM Al-Anon (SM) Parish Council Meeting (ES) Friday, January 9 6:30 PM Confía en el Señor (SA) Saturday, January 10 10:00 AM Food Pantry distribution 10:00 AM Answering Your Questions (Parish Office) 11:00 AM 1st Penance – Group 3 & 4 (CH) Sunday, January 11 9:00 AM 10:45 AM 2:00 PM 3:00 PM UVEA (SM & SA) Religious Education Pre K –7th (AUD, CAF, CAR, ES) AA Meeting (CAF) Feast of 3 Kings (AUD) ___________________________________ Rooms in Parish Office: SA: St. Augustine, SM: St. Monica, FH: Fr. Hennessey, FR: Fr. Regan, CH: Church Rooms in School: ES: Elementary School, AUD: Auditorium, GYM: Gym CAF: Cafeteria, CAR: Creative Art Room THANK YOU FOR YOUR CONTINUED SUPPORT! ¡G ra ci as p or su con ti nu o apo yo ! Collection for December 20/21, 2014: Colecta del 20/21 de Diciembre, 2014: $7,580 Due to early bulletin transmission, the collection for December 27/28 will be published next weekend. Debido a la transmisión temprana del boletín, la colecta de Diciembre 27/28 será publicada el próximo fin de semana. #453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6 MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS January 4, Sunday / The Epiphany of the Lord 8:00 AM For the people of OLGC 9:30 AM Anna Iammatteo (1st Anniversary-D) 11:00 AM Mary Dello Russo (D) 12:30 PM Maria Reyes (4to Aniversario de fallecida) January 5, Monday / St. John Neumann 7:30 AM Christmas Novena January 6, Tuesday / St. André Bessette 7:30 AM Case VerKade (D) 7:30 PM Francisca Gavilán vda. de Martinez (D) January 7, Wednesday / St. Raymond of Penyaford 7:30 AM Belinda Rodriguez (D) January 8, Thursday 7:30 AM Theresa Brogna (D) 7:30 PM En honor al Divino Nino y Ntra. Sra. de la Altagracia Por los favores recibidos January 9, Friday 7:30 AM Ann Van Malland (D) 7:00 PM Healing Mass (English) January 10, Saturday / The Most Holy Name of Jesus 9:00 AM Peter Odessa (D) 1:00 PM Baptisms / Spanish 5:00 PM Robert Roddy (D) 7:00 PM January 11, Sunday / The Baptism of the Lord 8:00 AM Tecla Pede (1st Anniversary-D) 9:30 AM Belinda Rodriguez (D) 11:00 AM Angelo Sciacchitano (D) 12:30 PM For the people of OLGC 5:00 PM Mass in Tagalog / English READINGS OF THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA Sunday: Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-13; Eph 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12 Monday: 1 Jn 3:22 — 4:6; Ps 2:7bc-8, 10-12a; Mt 4:12-17, 23-25 Tuesday: 1 Jn 4:7-10; Ps 72:1-4, 7-8; Mk 6:34-44 Wednesday: 1 Jn 4:11-18; Ps 72:1-2, 10, 12-13; Mk 6:45-52 Thursday: 1 Jn 4:19 — 5:4; Ps 72: 1-2, 14, 15bc, 17; Lk 4:14-22a Friday: 1 Jn 5:5-13; Ps 147:12-15, 19-20; Lk 5:12-16 Saturday: 1 Jn 5:14-21; Ps 149:1-6a, 9b; Jn 3:22-30 Sunday: Is 42:1-4, 6-7 or Is 55:1-11; Ps 29:1-4, 3, 9-10 or Is 12:2-3, 4bcd-6; Acts 10:34-38 or 1 Jn 5:1-9; Mk 1:7-11 Lk= Luke, Jn= John, Ps= Psalms, Is= Isaiah, Eph= Ephesians, Mt= Matthew, Mk= Mark, Acts= Acts of the Apostles. Bread & Wine in loving memory of Mary Doohan and Norman Waldron, offered by Maria Grear, President of the Little Way Association in Great Britain.