Our Lady of Good Counsel Parish

Transcription

Our Lady of Good Counsel Parish
JANUARY 4, 2015
Our Lady of Good Counsel
Nuestra Señora del Buen Consejo
10 AUSTIN PLACE, STATEN ISLAND, NY 10304
PHONE: 1.718.447.1503
~~ Epiphany of the Lord ~~
And there, ahead of them, went the star
they had seen at its rising,
until it stopped over the place
where the child was.
PARISH MISSION STATEMENT
Our Lady of Good Counsel parish is a ROMAN
CATHOLIC, MULTICULTURAL COMMUNITY guided by
the AUGUSTINIAN tradition.
Through our CELEBRATION of the WORD and
SACRAMENT, and our PARTICIPATION in the LIFE OF
THE CHURCH, we strive to
GROW in our FAITH and share our faith with
The season of Advent/Christmas has as its central theme the coming of the
Christ-Star into the world. It is a time to remember how God’s Beloved
came to restore harmony to a fractured world, to dispel whatever keeps love
from shining through all beings. The Christ-Star, this Irresistible Love in
us, this Radiant Goodness, is at the core of our souls. We are reminded that
each of us has the light of this Shining Star within us. This special season
assures us that we can radiate love and goodness to others.
others;
PREACH God’s MESSAGE by word and
example;
BUILD UP a spirit of COMMUNITY;
Just as a star led the Magi to the Christ Child, so we are meant to be stars
leading others to the Divine Love. Others are also stars for us, leading us to
Divine Love. In each of us, the manifestation of Divine Love is a magnificent gift of hope and encouragement.
(Continued on page 3)
EXTEND our LOVE through service;
~~ La Epifanía del Señor ~~
FOSTER a sense of STEWARDSHIP.
(El Día de los Reyes)
NUESTRA MISIÓN
La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo
es UNA COMUNIDAD CATÓLICA
ROMANA MULTICULTURAL guiada por la
tradición AGUSTINA.
Enriquecida por nuestra CELEBRACIÓN de la
PALABRA Y LOS SACRAMENTOS, nos
esforzamos por
CRECER en la FE y compartir nuestra fe con
otros;
PREDICAR EL MENSAJE DE DIOS con la
palabra y el ejemplo;
DESARROLLAR un espíritu COMUNITARIO;
COMPARTIR nuestro AMOR a través del
servicio;
La estrella que habían visto en el Oriente
Iba delante de ellos, hasta que se detuvo
Sobre el lugar donde estaba el niño.
El tiempo de Adviento/Navidad tiene como tema central la venida de Cristo, la Estrella, en el mundo. Es un tiempo para recordar como el amado de
Dios vino a restaurar la armonía de un mundo dividido, para disipar cualquier oscuridad que impida la vista del amor radiante. Cristo, La Estrella,
este Amor Irresistible en nosotros, este Amor Radiante, está en el centro de
nuestras almas. Se nos recuerda que dentro de cada uno de nosotros brilla
la luz de esta Estrella. Este tiempo especial nos asegura que podemos irradiar amor y bondad a otros.
Como una estrella dirigió a los Reyes Magos al Niño Jesús, así nosotros
podemos ser estrellas que llevan a otros a conocer al Divino Amor. Otras
personas son también estrellas para nosotros, llevándonos hacia ese Divino
Amor. En cada uno de nosotros, la manifestación del Divino Amor es un
regalo excepcional que nos ofrece ánimo y esperanza..
PROMOVER UN ESPÍRITU DE CORRESPONSABILIDAD.
(Continúa en la pág. 3)
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page #1
January 4, 2015
PARISH STAFF
Pastor/Párroco
Rev. Liam Tomás O’Doherty, O.S.A.
Parochial Vicars/Vicarios
Rev. Robert Terranova, O.S.A.
Schedule of Masses / Horario de Misas
Saturday: 9:00 AM and 5:00 PM Vigil (English), 7:00 PM Vigil (Spanish)
Sunday: 8:00 AM (English), 9:30 AM (English), 11:00 AM (English), 12:30 PM (Spanish)
Weekdays: Monday through Friday 7:30 AM (English)
Tuesday & Thursday 7:30 PM (Spanish)
Morning Prayer: 8:00 AM (English)
Parish Office Hours / Horas de Oficina
In Residence
Rev. Aquilino Gonzalez, O.S.A.
Rev. Emeka Obiezu, O.S.A.
Director of Religious Education
Mrs. Linda Affatato
Director of Music Ministry
Mr. Gusti Daija
Fac i li ti es Manager
Mr. Allen Nonnenmacher
New Parishioners / Nuevos Feligreses:
Welcome to all parishioners. We encourage all parishioners to register at our parish
office. We invite new parishioners to make an appointment to meet a member of the
parish staff.
Bienvenidos a todos los feligreses. Les pedimos que se registren en la oficina
parroquial. Invitamos a los nuevos feligreses a que hagan una cita para reunirse con
uno de los sacerdotes.
Christian Initiation (Baptism, Confirmation, Communion):
Iniciación Cristiana (Bautismo, Confirmación, Comunión):
Business Manager
Mrs. Laura Kimmins
Adults: Participate in the Rite of Christian Initiation (RCIA).
Infants to age 5: Parents and Godparents participate in Baptism program.
Children (Grades 1-8): Participate in Religious Education Program.
Please make an appointment to discuss preparation for the sacraments.
Par i sh Office
Mrs. Vilma Garrie
Sch o o l Principal
Mrs. Frances Santangelo
Los adultos: Participan en el Rito de Iniciación Cristiana (RICA).
Los infantes hasta 5 años: Padres y Padrinos participan en el programa bautismal.
Los niños (Grado 1-8): Participan en Programa de Catequesis.
Favor de hacer una cita para discutir la preparación para los sacramentos.
Sch o o l Secretary
Mrs. Tracey Cocozello
Sacrament of Reconciliation (Confessions) / Confesiones:
Sports Association
Mr. Chris Boyle
Saturday 10:00-10:30 AM and 4:00-4:30 PM or by appointment with priest.
Sábado 10:00-10:30 AM y 4:00-4:30 PM o por cita con el sacerdote
Finance Council
Haley Albunio
Marriage / Matrimonio:
Parish Council
Ariel Adia
Marilyn Apicos
Jillian Baldassarre
Robert Dunn
John Guertin
Connie Gutierrez, pres.
Greg Jaenicke
Suzette Lippa
Ann Manduca, MD
Mario Maradiaga
Thomas Mauro
Gloria Molinari
Monday through Friday 8:30 AM to 8:00 PM
Saturday & Sunday 9:00 AM to 2:00 PM
Kelly Molinari
Christine Monahan
Hugo Neri
Fr. Liam O’Doherty
Michael O’Brien
Mike Passarella
Linda Penett
Alejandro Perez
Daniel Rapino III
Leticia Romero, s’cty
Michael Rosson
Fr. Robert Terranova
Parish Office/Oficina Parroquial
10 Austin Place
Staten Island, NY 10304
Phone: 1.718.447.1503 / Fax: 1.718.447.7361
OLGCSI.org
email: [email protected]
https://www.facebook.com/groups/OLGC.SI/
Couples planning to be married should call for an appointment at least six months
prior to the wedding. Couples should consult with a priest before fixing a date with
the reception hall.
Las parejas que están planificando casarse deben llamar para una cita por lo menos
seis meses antes de la boda. Las parejas deben consultar con el sacerdote antes de
fijar una fecha con el salón para la recepción.
Visits to the Sick / Visitas a los Enfermos:
In an emergency, call the parish office at any hour. Please inform the office of sick or
homebound who desire the sacraments.
En caso de una emergencia, llame a la oficina a cualquier hora. Por favor infórmenos
de algún enfermo o alguien que está recluido en la casa y desee recibir los
sacramentos.
Religious Education Office
Educación Religiosa
42 Austin Place
Staten Island, NY 10304
Phone: 1.718.815.7262
Fax: 1.718.447.8639
School/Escuela
42 Austin Place
Staten Island, NY 10304
Phone: 1.718.447.7260
Fax: 1.718.447.8639
www.goodcounselsch.org
Sports Association Website: tinyurl.com/OLGCSI-Sports
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 2
January 4, 2015
Epiphany of the Lord
Epifanía del Señor
Continued from page 1
Continuación de la pág. 1
May you often pause to remember that you carry a
precious gift of Star-Light within you.
Que hagas frecuentemente una pausa para recordar que llevas
dentro de ti un regalo precioso de la Estrella de Luz.
May you greet this Star-Light within you with gratitude
and amazement each day when you awaken.
Que recibas esta Estrella de Luz con gratitud
y admiración cada día cuando te despiertes.
May you be led by this Star-Light to the places in your life
that are greatly in need of love.
Que esta Estrella de Luz te guíe a los lugares
de tu vida que necesitan el amor.
May the Star-Light within you help you to find your way
home to your heart when you have lost your way.
Que la Estrella de Luz te ayude a encontrar el camino en tu
corazón cuando hayas perdido el camino.
May this Star-Light dance in your life and
bring joy to those you meet each day.
Que la Estrella de Luz baile en tu vida y traiga alegría
a todos aquellos que encuentres cada día
From “The Circle of Life”
By Joyce Rupp & Macrina Wiederkehr
From “The Circle of Life”
By Joyce Rupp & Macrina Wiederkehr
FIESTA
LA EE
PIFANÍA
FEAST
OFDE
THE
PIPHANY
A B l e s s i n g f o r t h e H o me a n d F a mi l y
The traditional date of Epiphany is January 6, but in the
United States it is celebrated on the Sunday between January 2 and 8. Some communities use this feast as an occasion to bless the home while recalling the visit of the Magi.
We offer you the following prayer as a blessing for your
home and family.
Family gathers at the manger scene. All make the Sign of the
Cross.
FIESTA DE LA EPIFANÍA
U n a B e n d i c i ó n p a ra e l H o g a r y l a F a mi l i a
La fecha tradicional de la Epifanía (Día de los Reyes) es el 6 de
enero. En los Estados Unidos se celebra el domingo después
del Año Nuevo. En algunas comunidades este es el día para
bendecir el hogar. Recordamos la visita de los Reyes Magos.
Les ofrecemos esta oración como una bendición para el hogar y
la familia.
La familia se reúne alrededor del pesebre. Todos se persignan.
Leader: Peace be with this house and all who live here. Blessed
be the name of the Lord.
Líder: Que la paz del Señor esté en este hogar y con todos aquellos que viven aquí. Bendito sea el nombre del Señor.
All: Now and forever.
Todos: Ahora y por siempre.
Leader: During these days of the Christmas season, we keep
this feast of the Epiphany, celebrating the manifestation of Christ
to the Magi, to John at the River Jordan and to the disciples at
the Wedding Feast at Cana. Today Christ is manifest to us! Today, this home is a holy place.
Líder: Durante estos días de Navidad, celebramos la Fiesta de la
Epifanía, celebrando la manifestación de Cristo a los Reyes Magos,
a Juan Bautista en el Río Jordán y a sus discípulos en las Bodas de
Caná. Hoy Cristo se manifiesta a nosotros. Nuestro hogar es un
lugar sagrado.
A reading from the Gospel according to John: John 1: 1-3, 14.
Lectura del Evangelio según San Juan: Juan 1: 1-3, 14.
The family may then walk through the rooms of the house. In
each room, God’s blessing is asked on all that takes place in that
room (for example: in the kitchen, God’s blessing would be asked
on the food that is prepared, meals shared, etc).
Después la familia camina por la casa. En cada cuarto se pide la
bendición de Dios sobre toda la actividad que ocurre en este cuarto
(por ejemplo: en la cocina se puede pedir la bendición de Dios sobre
la comida que se prepara, etc.).
Final Prayer (all): Lord God of heaven and earth, you revealed
your only begotten Son to every nation by the guidance of a star.
Bless our home and all who live here. Fill us with the light of
Christ, that our concern for others may reflect your love. We ask
this through Christ the Lord. Amen.
Oración Final (todos): Señor Dios del cielo y de la tierra, por medio
de la luz de una estrella tú revelaste a tu único Hijo a cada nación.
Bendice nuestro hogar y todos los que viven aquí. Llénanos con la
luz de Cristo, para que nuestra preocupación por los demás refleje tu
amor. Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amen.
Conclude with the Our Father and Sign of Peace.
Termina con el Padre Nuestro y la Señal de la Paz.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 3
January 4, 2015
To Support The Catholic Communications
Campaign And
The Catholic University of America
This Weekend, January 3 – 4, 2015
This week our parish will take up the Collection
for the Catholic Communication Campaign
(CCC) and the Catholic University of America.
The Catholic Communication Campaign supports
the essential work that keeps the gospel message in the world, through Catholic social media
by radio, the Internet, television, and print publications. Half of all proceeds remain in our archdiocese, so please be generous! The CCC is how the
Good News gets around to you.
SEGUNDA COLECTA PARA APOYAR
La Campaña Católica de la Comunicación
Y La Universidad Católica de América
Este Fin de Semana, 3 – 4 de Enero del 2015
Este fin de semana nuestra parroquia realizará la Colecta
para la Campaña Católica de la Comunicación
(CCC) y para la Universidad Católica de América. La Campaña Católica de la Comunicación financia la importante labor que mantiene el mensaje del Evangelio en el mundo ofreciendo un contenido católico por medio de la radio, el Internet, la
televisión y los materiales impresos. La mitad de lo
recaudado permanece en nuestra arquidiócesis,
así que, por favor contribuyan generosamente! Mediante la
CCC es como compartimos la Buena Nueva con ustedes.
The Catholic University of America is the
La Universidad Católica de América, ubicada en
SECOND COLLECTION
national university of the Catholic Church in the United
States, located in Washington, DC. It provides an academically rigorous education guided by Catholic intellectual tradition to nearly 7,000 students every year.
More than 4,000 students directly receive scholarship
aid from this collection, including many from our diocese. Please be generous in this important collection.
Washington, D.C., es la universidad nacional de la Iglesia
Católica de los EE. UU. Brinda un educación académica
rigurosa, guiada por la tradición intelectual católica, a casi
7,000 estudiantes cada año. Más de 4,000 estudiantes reciben ayuda financiera gracias a esta colecta, entre los que
se encuentran muchos feligreses de nuestra diócesis. Por
favor contribuyan generosamente a esta importante colecta.
SPANISH SERVICE FOR FIRST PENANCE OF
RELGIOUS EDUCATION STUDENTS: Saturday,
SERVICIO EN ESPAÑOL PARA LA PRIMERA RECONCILIACIÓN DE LOS ESTUDIANTES DE EDUCACIÓN RELIGIOSA: Sábado 10 de Enero, 2015 a las 11 AM en la igle-
January 10, 2015 at 11 AM in the church.
ATTENTION CONFIRMATION CANDIDATES 2015
 Wednesday, January 14: Confirmation meeting # 1 @
7:00 PM in the school auditorium.
 Saturday, January 24: Confirmation Inscription Mass at
5:00 PM in the church.
Thank You to Our Confraternity Sacred
Heart of Jesus
OLGC would like to thank our Confraternity
Sacred Heart of Jesus for their generous donation of $3,000 to our church, as a result of all
the fundraising activities conducted in 2014.
Thank you for your hard and devoted work
towards our parish.
Moreover, the Confraternity Sacred Heart of
Jesus would like to thank the entire parish community for their great assistance and support.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 4
sia.
ATENCIÓN CANDIDATOS A LA CONFIRMACIÓN 2015
 Miércoles 14 de Enero: Reunión de Confirmación # 1 a las
7:00 PM en el auditorio de la escuela.
 Sábado 24 de Enero: Misa de Inscripción de Confirmación a
las 5:00 PM en la iglesia.
Muchas Gracias a nuestra Cofradía Sagrado
Corazón de Jesús
La Parroquia Nuestra Señora del Buen Consejo
quiere agradecer a nuestra Cofradía Sagrado Corazón de Jesús por su generosa donación de $3,000
dólares que hicieron a la iglesia, como resultado de
todas las actividades de recaudación de fondos realizadas en el 2014.
Gracias por su duro y devoto trabajo para con nuestra parroquia.
Por otra parte, la Cofradía Sagrado Corazón de Jesús
quiere agradecer a toda la comunidad parroquial por su
gran colaboración y apoyo.
January 4, 2015
RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS
For those who wish to become Catholic, or
who are missing any of the Sacraments
(Baptism, First Communion, Confirmation).
For English call Barbara at 718-815-2339
For Spanish call Debbie at 347-861-1976
Please call after 7 PM.
RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS
Para aquellos que desean convertirse en
Católicos, o que les falta recibir alguno de los
Sacramentos (Bautismo, Primera Comunión,
Confirmación).
Para Inglés llamar a Barbara al 718-815-2339
Para Español llamar a Debbie al 347-861-1976
Favor de llamar después de las 7 PM.
:: Thank You ::
Our Lady of Guadalupe Committee
With the early transmission of the bulletin for the last few
weeks, we were unable to thank the many people who
prepared our celebration of Our Lady of Guadalupe. The
preparation began in September as parishioners visited
homes with the Statue of Our Lady of Guadalupe. They
prayed the rosary and shared reflections on Bible Readings. The statue remained with the host family for the
night. The next day this family would bring the statue to
the next family.
A group of parishioners designed the Altar. On the nights before December 12, people came to pray before the altar. As is
tradition, many brought roses remembering how Mary arranged
the roses in the tilma (cloak) of Juan Diego, which left the imprint of her image.
Others prepared the programs for the liturgy, especially the
music. Another group prepared the Fiesta which was celebrated on December 12 after the 7:30 PM Mass.
This feast in honor of Mary is a special devotion for our Mexican community. Our Lady of Guadalupe is also the Patroness
of all the Americas. May our devotion to Mary the Mother of
God be a source of unity for all.
The total collection in the Masses of Our Lady of Guadalupe
was $3900. Thank you!
:: Gracias ::
Comité de Nuestra Señora de Guadalupe
Debido a la temprana transmisión del boletín de la pasadas
semanas, no pudimos dar gracias a las muchas personas que
prepararon la celebración de Nuestra Señora de Guadalupe.
La preparación comenzó en Septiembre con las visitas a casas
de feligreses que llevaron la estatua de Nuestra Señora de
Guadalupe. Ellos rezaron el rosario y compartieron reflexiones
de las Escrituras de la Biblia. La estatua permanecía esa noche en el hogar de la familia anfitriona. Al siguiente día, esa
familia llevaba la estatua a casa de la próxima familia anfitriona.
Un grupo de feligreses decoraron el Altar. En las noches previas al
12 de Diciembre, personas vinieron a orar ante el altar. Como tradición, muchos trajeron rosas en recordación de como María arregló
las rosas en el manto de Juan Diego, en el cual dejó la imagen de
ella impresa.
Otros prepararon los programas para la liturgia, especialmente la
música. Otro grupo preparó la Fiesta la cual fue celebrada el 12 de
Diciembre después de la Misa de las 7:30 PM.
Esta fiesta en honor a María es una devoción de nuestra comunidad
Mexicana. Nuestra Señora de Guadalupe es también la Patrona de
toda las Américas. Que nuestra devoción a María, la Madre de Dios,
sea fuente de unidad para todos.
El total de la colecta en las Misas de la Virgen de Guadalupe fue de
$3900. Muchas gracias!
For all those who are sick among us,
that they may experience God’s healing spirit in their lives:
Por todos aquellos que están enfermos entre nosotros
para que puedan experimentar el espíritu sanador de Dios en sus vidas:
Heriberto Cerpa** Alice De Marco** Patrick Donovan** Donata Doyle** Narcisa Echavez**
Eugene Espinoza** Rose Mary Fernandez** Peter Fernandez**Esther Grushkin**
Rosa Guevara-Dueñas** Mary Frances Herber** Josephine Jacobs** Lillian Layden** Richard Martino**
Diana Moran** Anita Navarrete **David O’Neill** Enrique Perez ** Pilar Potencio ** Walter Rogers**
Raymond Torres ** Elsa Vega** Silvia Vega** Targee Williams**
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 5
January 4, 2015
This Week / Esta Semana
Monday, January 5
7:00 PM
7:30 PM
Alcoholics Anonymous (CAF)
Ultreya / Cursillo (SA)
Tuesday, January 6
6:00 PM
6:30 PM
ESL classes (SA)
Legion of Mary (SM)
Wednesday, January 7
12:00 PM
5:00 PM
6:00 PM
7:00 PM
7:00 PM
7:00 PM
7:00 PM
7:30 PM
Al-Anon (SM)
Children Choir practice (CH)
Choir practice /English (CH)
Choir practice / Spanish (SA)
Religious Education /7th-8th gr. /RCIA, HS (ES)
RCIA (SA)
RICA (SM)
Baptism Class # 2 / Spanish (CH)
Thursday, January 8
7:00 PM
7:00 PM
Al-Anon (SM)
Parish Council Meeting (ES)
Friday, January 9
6:30 PM
Confía en el Señor (SA)
Saturday, January 10
10:00 AM Food Pantry distribution
10:00 AM Answering Your Questions (Parish Office)
11:00 AM 1st Penance – Group 3 & 4 (CH)
Sunday, January 11
9:00 AM
10:45 AM
2:00 PM
3:00 PM
UVEA (SM & SA)
Religious Education Pre K –7th (AUD, CAF, CAR, ES)
AA Meeting (CAF)
Feast of 3 Kings (AUD)
___________________________________
Rooms in Parish Office: SA: St. Augustine, SM: St. Monica,
FH: Fr. Hennessey, FR: Fr. Regan, CH: Church
Rooms in School: ES: Elementary School, AUD: Auditorium, GYM: Gym
CAF: Cafeteria, CAR: Creative Art Room
THANK YOU FOR YOUR
CONTINUED SUPPORT!
¡G ra ci as p or su con ti nu o apo yo !
Collection for December 20/21, 2014:
Colecta del 20/21 de Diciembre, 2014:
$7,580
Due to early bulletin transmission, the collection for
December 27/28 will be published next weekend.
Debido a la transmisión temprana del boletín, la
colecta de Diciembre 27/28 será publicada el próximo
fin de semana.
#453 Our Lady of Good Counsel Parish, Staten Island, NY Page # 6
MASS INTENTIONS / INTENCIONES DE LAS MISAS
January 4, Sunday / The Epiphany of the Lord
8:00 AM
For the people of OLGC
9:30 AM
Anna Iammatteo (1st Anniversary-D)
11:00 AM Mary Dello Russo (D)
12:30 PM Maria Reyes (4to Aniversario de fallecida)
January 5, Monday / St. John Neumann
7:30 AM Christmas Novena
January 6, Tuesday / St. André Bessette
7:30 AM Case VerKade (D)
7:30 PM
Francisca Gavilán vda. de Martinez (D)
January 7, Wednesday / St. Raymond of Penyaford
7:30 AM
Belinda Rodriguez (D)
January 8, Thursday
7:30 AM Theresa Brogna (D)
7:30 PM En honor al Divino Nino y Ntra. Sra. de la Altagracia
Por los favores recibidos
January 9, Friday
7:30 AM Ann Van Malland (D)
7:00 PM Healing Mass (English)
January 10, Saturday / The Most Holy Name of Jesus
9:00 AM Peter Odessa (D)
1:00 PM Baptisms / Spanish
5:00 PM Robert Roddy (D)
7:00 PM
January 11, Sunday / The Baptism of the Lord
8:00 AM
Tecla Pede (1st Anniversary-D)
9:30 AM
Belinda Rodriguez (D)
11:00 AM Angelo Sciacchitano (D)
12:30 PM For the people of OLGC
5:00 PM
Mass in Tagalog / English
READINGS OF THE WEEK
LECTURAS DE LA SEMANA
Sunday: Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-13; Eph 3:2-3a, 5-6;
Mt 2:1-12
Monday: 1 Jn 3:22 — 4:6; Ps 2:7bc-8, 10-12a; Mt 4:12-17, 23-25
Tuesday: 1 Jn 4:7-10; Ps 72:1-4, 7-8; Mk 6:34-44
Wednesday: 1 Jn 4:11-18; Ps 72:1-2, 10, 12-13; Mk 6:45-52
Thursday: 1 Jn 4:19 — 5:4; Ps 72: 1-2, 14, 15bc, 17; Lk 4:14-22a
Friday: 1 Jn 5:5-13; Ps 147:12-15, 19-20; Lk 5:12-16
Saturday: 1 Jn 5:14-21; Ps 149:1-6a, 9b; Jn 3:22-30
Sunday: Is 42:1-4, 6-7 or Is 55:1-11; Ps 29:1-4, 3, 9-10 or
Is 12:2-3, 4bcd-6; Acts 10:34-38 or 1 Jn 5:1-9; Mk 1:7-11
Lk= Luke, Jn= John, Ps= Psalms, Is= Isaiah, Eph= Ephesians, Mt= Matthew,
Mk= Mark, Acts= Acts of the Apostles.
Bread & Wine in loving memory of
Mary Doohan and Norman Waldron,
offered by Maria Grear, President of
the Little Way Association in Great
Britain.