Pericol de rănire
Transcription
www.smart.com smart - marcă a DaimlerChrysler smart fortwo coupé și smart fortwo cabrio 4 5 1 5 8 4 1 9 7 1 Ediţia NA 2007 / 01 a EN Comanda nr. 6522 0002 02 Partea nr. 451 584 19 71 Sommer\ Corporate\ Media\ AG Instrucţiuni de utilizare smart fortwo coupé și smart fortwo cabrio Introduceþi imagine de dimensiuni 202x31 mm Semnificaţia simbolurilor * Dotări opţionale G Avertisment H Notă privind protecţia mediului ! Posibilă deteriorare a autovehiculului i Recomandare > Indicaţia acţiunii > Secvenţă de acţiuni (câteva simboluri >) 컄 Pagina Trimitere la o pagină © 2006 DaimlerChrysler AG Este interzisă retipărirea, traducerea și reproducerea, chiar și sub formă de extras, fără permisiunea scrisă din partea DaimlerChrysler. Tipărit în Germania. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 2 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Să înceapă distracţia! Familiarizaţi-vă, mai întâi, cu autovehiculele smart fortwo coupé sau smart fortwo cabrio și citiţi manualul înainte de a porni la drum. Acest lucru vă asigură mai multă distracţie la volan, evitând, în același timp, punerea în pericol a dumneavoastră și a altor persoane. Dotările opţionale sunt marcate cu un asterisc *. Dotările autovehiculului pot varia în funcţie de model, de specificaţiile pentru fiecare ţară și de disponibilitate. Smart actualizează permanent autovehiculele produse la cele mai noi standarde în domeniu și își rezervă dreptul de a efectua în orice moment modificări în materie de formă, dotare și caracteristici tehnice. Din acest motiv, orice reclamaţii bazate pe informaţiile, ilustraţiile sau descrierile din acest manual sunt considerate nefondate. Manualul, broșura cu instrucţiuni QuickGuide și broșura "Service" constituie părţi integrante ale autovehiculului. Păstraţi aceste documente în interiorul autovehiculului și transmiteţi-le următorului proprietar, dacă și când vă decideţi să vindeţi autovehiculul. Pentru alte informaţii, contactaţi un centru de service smart. Echipa de redactare a documentaţiei tehnice DaimlerChrysler AG vă dorește multe ore fericite la volan. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 2 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Cuprins >> Index alfabetic . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 >> Introducere.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 >> Prezentare generală. . . . . . . . . . . . 18 >> Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 >> Comenzile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 >> Utilizarea autovehiculului. . . . . . 158 >> Sfaturi practice. . . . . . . . . . . . . . . 190 >> Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 3 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Acceleraţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Afișaj cantitate combustibil Instrument de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Observaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Afișaj interval revizii tehnice . . . . . . . . . . 117 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Afișare temperatură exterioară Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Airbag Activare/dezactivare airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Airbaguri cap/torace* . . . . . . . . . . . . . . . 48 Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Lampă martor pentru airbagul pasagerului din faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Airbag șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Airbaguri cap/torace* . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Alimentare cu carburant . . . . . . . . . . . . . . 163 Afișare cantitate carburant . . . . . . . . . 116 Asistenţă la frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Autovehehicul Deszăvorâre în caz de avarie . . . . . . . . 205 Deszăvorâre (mâner portieră) . . . . . . . . 70 Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Serie caroserie (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 246 Tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Zăvorâre în caz de avarie . . . . . . . . . . 205 Autovehicul Deszăvorâre (cheie) . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Deszăvorâre (buton deszăvorâre centralizată) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Zăvorâre (cheie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Zăvorâre (buton zăvorâre centralizată) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Zăvorâre (funcţia de rezăvorâre automată) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Zăvorâre (funcţia de zăvorâre automată a portierelor în timpul mersului) . . . . . . 69 Zăvorâre (zăvorâre suplimentară a portierei*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Avertizare îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Avertizări sonore Display plăcuţe frână . . . . . . . . . . . . . . 202 Sistem antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 >> B Bare laterale Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 încărcărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Bec spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Becuri Faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Becuri faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Benzină, vezi Carburant Bricheta* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Butoane de schimbare a treptelor de viteză de pe volan* . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . 36 >> Index alfabetic 3 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 4 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> C Capac bușon rezervor . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Capacitate rezervor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Capacităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Capacul roţii* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Calitate minimă acceptată . . . . . . . . . . . 256 Consum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Ceas Vezi și Ceas post conducere* Ceas post conducere* . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Centură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Cheie Înlocuire baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Chei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Pentru deszăvorâre . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Zăvorâre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Citire kilometraj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Claxon optic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Componente electronice motor . . . . . . . . 244 Compart de depozitare din hayon . . . . . . 151 4 >> Index alfabetic Compartiment depozitare Compartiment depozitare în portiere . 149 Compartiment de depozitare din hayon 151 Compartiment ochelari* . . . . . . . . . . . . 140 Cutie CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Lângă volan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Partea pasagerului . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Plasă depozitare* . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Plasă bagaje perete lat* . . . . . . . . . . . . 150 Plasă pentru bagaje* . . . . . . . . . . . . . . 141 Plasă bagaje pe podeaua portbagajului* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Suport băuturi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Torpedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Compartiment bagaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Compartiment ochelari* . . . . . . . . . . . . . . . 140 Compartimente de depozitare Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Comutator lumini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Conducere iarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Conducere în străinătate . . . . . . . . . . . . . . 184 Conducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Consolă centrală inferioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 superioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Consolă telefon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Consum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Contor rulaj total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Contor rulaj zilnic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Copii În autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sisteme retenţie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Covorașe auto* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Cuplu strângere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Cutie CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Cutie multifuncţională* . . . . . . . . . . . . . . . 148 >> D Date tehnice Acceleraţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Consum carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Dimensiuni autovehicul . . . . . . . . . . . . . 255 Lichid răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260 Masă autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Performanţe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Viteză maximă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Deblocarea în caz de avarie . . . . . . . . . . . 205 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 5 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Defecţiune Sistem electronic de imobilizare . . . . . .195 Sistem frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Sistem schimbare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Sistem abs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Degivrarea Sistem de climatizare cu control automat al temperaturii* . . . . . . . . . . . .135 Sistem încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255 Dimensiuni autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Dispozitiv curăţare înaltă presiune . . . . . 189 Dispozitiv pretensionare centuri . . . . . . . . 44 Display multifuncţional . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Iluminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Display multifuncţional . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Display plăcuţă frână, mecanic/sonor . . .202 Display, vezi Display-ul multifuncţional Divider plus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 cabrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Documente COC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Dotări electronice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Duze de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Duze spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 >> E Echipament electric/electronic Modificarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Elemente de informare . . . . . . . . . . . . . . . . 247 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 >> F Faza scurtă Conducere în străinătate . . . . . . . . . . . 184 Fază scurtă faruri Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Pornit/oprit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . 210 Filtru mixt* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Frână parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Frâne, vezi Sist frânare Funcţionare intermitentă ștergătoare* . . 93 Funcţionare de staţionare* . . . . . . . . . . . . . 90 Funcţie de rezăvorâre automată . . . . . . . . 69 Funcţie de zăvorâre automată a portierelor în timpul mersului . . . . . . . . . 69 >> G Geamuri laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Ghidaj centuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 >> H Hayon cabrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 >> I Iluminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Indicator treapă viteză . . . . . . . . . . . . . . . .113 Inel remorcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235 Instrucţiuni generale de încărcare . . . . .152 Instrument de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Lămpi martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instrument de bord Display multifuncţional . . . . . . . . . . . . . 113 Interfaţă MP3* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 >> Index alfabetic 5 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 6 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Întreţinere Autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Plafonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Spălătorie automată . . . . . . . . . . . . . . . 188 >> J Jaluzea portbagaj* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Permutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 173 250 175 >> K Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Kit de avarie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 217 6 >> Index alfabetic >> L Lămpi exterioare Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210 Vezi și Fază scurtă Vezi și Iluminarea plăcuţei de înmatriculare Vezi și Lămpi de poziţie Vezi și Lămpile martor pentru semnalizarea direcţiei Vezi și Lămpile mers înapoi Vezi și Lampa poziţie Vezi și Lumini fază lungă Vezi și Proiectoare ceaţă faţă* Vezi și Lumini ceaţă spate Vezi și Semnalizatoare direcţie, laterale Vezi Lumina frână suplimentară Lămpi poziţie Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210 Lămpi pentru semnalizare direcţie . . . . . . . 89 Înlocuire (faţă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Înlocuire (spate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210 Lămpi, vezi Becuri Lămpi mers înapoi Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210 Lame ștergătoare Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Lampă martor și de avertizare abs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 esp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Lămpi pt semn direcţie . . . . . . . . . . . . . 200 Lumini fază lungă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Presiune ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Lumini ceaţă spate . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Sistem frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Verificare motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Lampa frână suplimentară Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Lampa frână suplimentară Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210 Lampa plăcuţă înmat Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210 Lampa poziţie Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210 Lanţuri antiderapante* . . . . . . . . . . . . . . . 177 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 7 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Lichid frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Lichid răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Afișaj temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Compoziţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Verificare nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Lichid spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Lichidul de răcire Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Limitat forţă centuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Lumini fază lungă Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Pornit/oprit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210 Lumini Claxon optic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Fază scurtă far . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Funcţionare de staţionare* . . . . . . . . . . .90 Lămpi parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Lămpi poziţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Lumini fază lungă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Lumini interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Lumini utilizare diurnă . . . . . . . . . . . . . . 88 Proiectoare ceaţă faţă* . . . . . . . . . . . . . . 90 Lumini ceaţă spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Reglare rază acţiune faruri . . . . . . . . . . .91 Lumini interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Lumini utiliz diurnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 >> N >> M Magistrală date Mesaj afișat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Mâner portieră . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Masa autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Masă maximă admisă a autovehiculului . . 253 Masă proprie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Mască radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Mesajul afișat Magistrală date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Sistem electronic de imobilizare . . . . . 195 Sistem schimbare . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Mod recirculare aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Motor Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Dezactivarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Mufă auxiliară* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Mufă diagnoză încorporată (OBD) . . . . . . . 245 Navigaţie* Sistem navigaţie portabil smart* . . . . . 122 Numărul de identificare a autovehiculului (seria caroseriei) (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 >> O Oglindă retrovizoare Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Oglinzi Exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Oglinzi exterioare Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Oră Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 >> Index alfabetic 7 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 8 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> P Post conducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pană cauciuc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Parasolar rulant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Parasolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Paravânt Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Paravânt* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Pedală frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Performanţe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Plăcuţe de identificare a autovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Plafonul Demontarea barelor laterale . . . . . . . . . 97 Închiderea în caz de avarie . . . . . . . . . 206 Montarea barelor laterale . . . . . . . . . . . 99 Observaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Plafonul posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Trapă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Plafon posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Închiderea în caz de avarie . . . . . . . . . 206 8 >> Index alfabetic Plafon posterior Observaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Plasă depozitare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Plasă bagaje perete lateral* . . . . . . . . . . . 150 Plasă pentru bagaje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Plasă pt bagaje pe podeaua portbagajului* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Cuplu strângere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Sens de rotaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Pornire asistată Pornire asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Pornire în pantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Pornire în pantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Presiune în pneuri Tabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Priză 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Program electronic de control a stabilităţii – vezi "esp" Proiectoare ceaţă faţă* . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210 Protecţie antiremorcare* . . . . . . . . . . . . . . 64 >> R Radio* smart radio 10* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 smart radio 9* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Recomandări privind conducerea . . . . . . 179 Convertor catalitic . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Reglare rază acţiune faruri . . . . . . . . . . . . 91 >> S Sarcină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Scaun pasager Rabatarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Schimb roţi, vezi Înlocuire pneuri Scaune Rabatare scaun pasager . . . . . . . . . . . . . 78 Reglare înălţime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Reglare spătar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Setare longitudinală . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Scrumieră* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Semn direcţie, laterală Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 9 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Semnalizare direcţie, laterală Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210 Semnalizare de avarie Activ după o manevră de frânare de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Semnalizatoare de avarie . . . . . . . . . . . . . . . 90 Sens de rotaţie (pneuri) . . . . . . . . . . . . . . .174 Senzor ploaie/lumini* Comutator lumini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Funcţionare de staţionare* . . . . . . . . . . .90 Stergătoare parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Senzor mișcare în habitaclu* . . . . . . . . . . . . 64 Serie caroserie (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .246 Sertar depozitare portbagaj* . . . . . . . . . . 158 Servodirecţie asistată smartmove . . . . . .247 Servodirecţie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236 Siguranţe electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Bloc sigiguranţe electrice . . . . . . . . . . .237 Schema corespunzătoare . . . . . . . . . . . .239 Șină fixare bagaje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Sistem încălzire scaune* . . . . . . . . . . . . . . . 79 Sistem auxiliar de încălzire* . . . . . . . . . . . 138 Sistem de retenţie Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Centură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Defecţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Dispozitiv pretensionare centuri . . . . . . 44 Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Limitator forţă centuri . . . . . . . . . . . . . . 44 Sistem electronic de imobilizare. . . . . . . . . 62 Mesaj afișat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Sistem de frânare Frână de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Pedală frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Sistem frânare antiblocare, vezi "abs" Sistem încălzire oglinzi exterioare* . . . . . 82 Sistem ISOFIX fixare scaun copii* . . . . . . . 53 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sistem protecţie furt roţi* . . . . . . . . . . . . . 62 Sistem retenţie copii* Activare/dezactivare airbag frontal Pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 TopTether* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sistem de siguranţă a conducerii abs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Activarea semnalizatoarelor de avarie . 61 Asistenţă la frânare . . . . . . . . . . . . . . . . 61 esp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Sistem spălare parbriz Capacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Sistem de climatizare cu control automat al temperaturii* . . . . . . .132 Debit aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Degivrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Distribuţie aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Mod recirculare aer . . . . . . . . . . . . . . . 135 Reglare duze aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Sistem hands-free* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Sistem® hands-free Bluet* . . . . . . . . . . . . .125 Sisteme antifurt Sisteme antifurt* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sistemel antifurt Sistem electronic de imobilizare. . . . . . . 62 Sistem protecţie furt roţi* . . . . . . . . . . . 62 Sistem antifurt* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Sistem încălzire lunetă . . . . . . . . . . . . . . . .137 Sistem zăvorâre portiere Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 softip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 softouch* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 Spălătorie automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Spălare autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 Spălare, vezi Întreţinere >> Index alfabetic 9 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 10 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistem încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Debit aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Degivrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Distribuţie aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Oglinzi exterioare* . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Reglare duze aer . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Sistem încălzire scaune* . . . . . . . . . . . . 79 Sistem auxiliar încălzire* . . . . . . . . . . . 138 Temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Ștergătoare parbriz Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Funcţionare intermitentă ștergătoare* . 93 Înlocuire lame ștergătoare . . . . . . . . . 215 Reglare duze de spălare . . . . . . . . . . . 216 Ștergător lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Ștergător lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Suport băuturi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Suport bază* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Suport bicicletă* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Suport portbagaj* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Suport ski/snowboard* . . . . . . . . . . . . . . . 152 10 >> Index alfabetic >> T Telefon mobil, vezi sistem hands-free Bluetooth®* Temperatură Afișaj temperatură exterioară . . . . . . . 116 Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Setare (sistem de climatizare cu control automat al temp*) . . . . . . . . . . . 134 Setare (sistem de încălzire) . . . . . . . . . 129 TopTether* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Torpedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Transport (autovehicule) . . . . . . . . . . . . . . 234 Trapă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Observaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Treaptă mers înapoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Trepte viteză Butoane de schimbare a treptelor de viteză de pe volan* . . . . 112 Mesaj afișat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Softip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Softouch* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Triunghi reflectorizant* . . . . . . . . . . . . . . . 194 Trusă prim ajutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Turometru* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 >> U Ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Calitate ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Capacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Verificare nivel ulei . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Ulei, vezi Ulei motor >> V Vedere din exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Vestă de siguranţă* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Viteză maximă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 >> Z Zăvorâre centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Zăvorâre suplimentară a portierei* . . . . . 69 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 11 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Index alfabetic 11 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 12 Friday, April 6, 2007 1:01 PM 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 13 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Introducere. Protejarea mediului înconjurător . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Siguranţa în exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 14 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Protejarea mediului înconjurător Protejarea mediului înconjurător H Notă privind protecţia mediului DaimlerChrysler aplică o politică declarată de protejare integrată a mediului înconjurător. Obiectivele noastre vizează utilizarea resurselor naturale care formează baza existenţei noastre, într-o manieră care să ia în considerare atât necesităţile naturii, cât și pe cele ale umanităţii. Puteţi contribui și dumneavoastră la protejarea mediului prin utilizarea autovehiculului în mod responsabil faţă de mediul înconjurător. Consumul de carburant și rata de uzură a motorului, a transmisiei, a frânelor și a pneurilor depind de următorii factori: • Condiţiile de utilizare a autovehiculului • Stilul personal de conducere Ambii factori pot fi controlaţi de către dumneavoastră. Reţineţi următoarele aspecte: 14 >> Introducere. Condiţiile de utilizare • Evitaţi călătoriile scurte întrucât acestea cresc consumul de carburant. • Asiguraţi-vă că presiunea în pneuri are întotdeauna valoarea corectă. • Nu transportaţi încărcături inutile. • Monitorizaţi consumul de carburant al autovehiculului. • Demontaţi suporturile portbagajului atunci când nu mai sunt necesare. • Un autovehicul care efectuează revizii tehnice la intervale regulate contribuie la protecţia mediului înconjurător. Din acest motiv este indicată respectarea intervalelor specificate pentru efectuarea reviziilor tehnice. • Reviziile tehnice trebuie efectuate într-un atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. Stilul personal de conducere • Nu apăsaţi pedala de acceleraţie la pornirea motorului. • Nu încălziţi motorul în timpul staţionării autovehiculului. • Conduceţi cu atenţie și menţineţi întotdeauna o distanţă adecvată faţă de autovehiculul din faţă. • Evitaţi accelerarea bruscă, frecventă a autovehiculului. • Schimbaţi treptele de viteză la timp și utilizaţi fiecare treaptă numai până la 2/3 din turaţia maximă specificată pentru treapta respectivă. • Opriţi motorul când staţionaţi în trafic. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 15 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Protejarea mediului înconjurător Reciclarea autovehiculelor Puteţi returna autovehiculul smart fortwo coupé sau smart fortwo cabrio pentru a fi dezasamblat într-un mod responsabil din punctul de vedere al protecţiei mediului, conform Directivei UE privind autovehiculele uzate. Dar acea zi este foarte departe. Directiva se aplică conform reglementărilor în vigoare la nivel naţional privind autovehiculele. Autovehiculele smart fortwo coupé și smart fortwo cabrio îndeplinesc, de câţiva ani consecutiv, cerinţele legale privind design-ul ecologic Există o reţea de puncte de predare și centre de dezasamblare pentru autovehicule aflate la sfârșitul duratei de viaţă, care sunt în măsură să recicleze un autovehicul într-o manieră responsabilă din punctul de vedere al protecţiei mediului. În același timp, modurile de reciclare a autovehiculelor și pieselor se află într-o continuă dezvoltare și îmbunătăţire. Autovehiculele smart fortwo coupé și smart fortwo cabrio vor continua să satisfacă fără probleme normele de reciclare mai exigente din viitor. Pentru mai multe informaţii, vizitaţi site-ul www.smart.com. >> Introducere. 15 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 16 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa în exploatare de accident și de G Pericol rănire! de accident și de G Pericol rănire! de accident și de G Pericol rănire! Toate lucrările asupra autovehiculului, lucrările care implică siguranţa și sistemele de siguranţă, precum și reviziile tehnice trebuie efectuate întotdeauna la un atelier de specialitate autorizat. Atelierul de specialitate trebuie să deţină echipamentul și cunoștinţele tehnice necesare pentru lucrările respective. Smart vă recomandă efectuarea acestor lucrări la un centru de service smart. Unele sisteme de siguranţă funcţionează doar atunci când motorul este pornit. Prin urmare, nu opriţi motorul în timpul conducerii autovehiculului. În caz contrar, sistemele de siguranţă pot să nu mai funcţioneze corect, ceea ce înseamnă că nu vor mai asigura o protecţie corespunzătoare dumneavoastră și altor persoane. Acest lucru va duce la sporirea riscului de accident și rănire. Datorită unor lucrări incorect efectuate sau modificări ale autovehiculului, de exemplu, așezarea cablurilor pe sub ornamente, sistemele de siguranţă pot să nu mai funcţioneze corect. Prin urmare, sistemele de siguranţă pot să nu mai asigure o protecţie corespunzătoare dumneavoastră și altor persoane. Acest lucru va duce la sporirea riscului de accident și rănire. Din acest motiv, toate lucrările și modificările aduse autovehiculului, de exemplu montarea de echipamente, trebuie efectuate de către un atelier de specialitate autorizat. 16 >> Introducere. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 17 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa în exploatare G Pericol de accident! G Pericol de accident! Un impact sever asupra șasiului, pneurilor sau roţilor (de exemplu, la conducerea pe teren accidentat sau la trecerea cu viteză ridicată peste un obstacol) poate cauza deteriorarea autovehiculului. Această posibilitate există și în cazul autovehiculelor dotate cu elemente de protecţie a zonei de sub caroserie. În astfel de cazuri, apelaţi la un atelier de specialitate autorizat pentru verificarea autovehiculului. Lucrările incorect efectuate asupra echipamentelor electronice și a software-ului aferent pot împiedica funcţionarea acestor echipamente. Sistemele electronice sunt interconectate prin interfeţe. Modificarea acestor sisteme electronice poate cauza defecţiuni, chiar sistemelor care nu au fost modificate. Astfel de defecţiuni pot periclita grav siguranţa funcţională a autovehiculului și, în consecinţă, siguranţa personală. Din acest motiv, toate lucrările și modificările aduse componentelor electronice trebuie efectuate de către un atelier de specialitate autorizat. Exploatarea corectă Când conduceţi autovehiculul trebuie să respectaţi întotdeauna următoarele cerinţe: • notele privind siguranţa din acest manual • capitolul "Date tehnice" din prezentul manual • reglementările naţionale în materie de trafic • reglementările naţionale în materie de autorizare pentru trafic G Pericol de rănire! Există diverse etichete autocolante de avertizare atașate autovehiculului. Scopul acestora este de a atrage atenţia asupra potenţialelor pericole. Din acest motiv, nu îndepărtaţi niciunul dintre autocolantele de avertizare, cu excepţia cazurilor în care acest lucru este specificat explicit în conţinutul autocolantului. Dacă îndepărtaţi autocolantele de avertizare, apare riscul rănirii din cauza imposibilităţii de a recunoaște anumite pericole. >> Introducere. 17 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 18 Friday, April 6, 2007 1:01 PM 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 19 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Prezentare generală Vedere din exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea stângă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea dreaptă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Instrument de bord (kilometri) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instrument de bord (mile). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consola centrală superioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Consola centrală inferioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Compartiment depozitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Schimbarea treptelor de viteză de pe volan* . . . . . . . 34 Unitatea de comandă plafonieră . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Unitatea de comandă portieră . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 20 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Vedere din exterior P00.01-3351-31 20 >> Prezentare generală 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 21 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Vedere din exterior Funcţia 1 Plafonul 2 Compartimentul pentru bagaje Zăvorârea și deszăvorârea Deschiderea și închiderea (cabriolet) Deschiderea și închiderea (coupé) Deschiderea capacului motorului Uleiul de motor Sistemul de încălzire a lunetei Pagina 95 Funcţia 6 Oglinzile exterioare 7 Pneurile și jantele Verificarea presiunii în pneuri Pană de cauciuc 250 175 217 8 Atașarea inelului de remorcare Tractarea 235 234 9 Becuri faţă 210 a Deschiderea măștii radiatorului Lichidul de răcire Lichidul de spălare a geamurilor 168 170 171 68 73 71 165 258 137 Pagina 81 3 Becuri spate 210 4 Capacul bușonului rezervorului Carburant 163 163 b Ștergătoarele de parbriz Înlocuirea lamelor ștergătoarelor 93 215 68 70 c Degivrarea parbrizului 130 5 Portiere Zăvorârea și deszăvorârea Deschiderea >> Prezentare generală 21 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 22 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea stângă P68.10-3613-31 22 >> Prezentare generală 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 23 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea stângă Funcţia Pagina 1 Comutatorul de lumini Faza scurtă Semnalizare Faza lungă 2 Pedalele de schimbare a 8 Consola centrală superioară 87 89 89 112 treptelor de viteză de pe volan 3 Instrument de bord 4 Ștergătoarele de parbriz Ștergătorul lunetei Funcţia Radioul 150 a Interfaţa pentru MP3* (mufa 123 auxiliară*) b Consola telefonului* 124 c Maneta selectorului de 105 Funcţia 93 94 118 6 Ceasul postului de 118 conducere* 35 82 92 Pagina g Cutia de CD-uri* 140 h Padela pe partea dreaptă*: comutarea într-o treaptă superioară 112 j Claxonul k Padela pe partea stângă*: comutare într-o treaptă inferioară 112 l Deschiderea/închiderea geamurilor laterale Reglarea oglinzilor exterioare 103 113 5 Turometru* plafonieră Oglinda retrovizoare Lumini interioare 30 120 9 Deschiderea torpedoului* viteză d Contactul electronic de 7 Unitatea de comandă Pagina 75 pornire e Compartimentul pentru monede și comutatorul pentru plafonul decapotabil1 f Suportul de băuturi* 149 m Mânerul portierei 81 70 96 139 1 pentru modelul fortwo cabrio >> Prezentare generală 23 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 24 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea dreaptă P68.10-3614-31 24 >> Prezentare generală 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 25 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea dreaptă Funcţia 1 Deschiderea torpedoului* 2 Consola centrală superioară Radioul Pagina 150 30 120 Funcţia 8 Padelele de schimbare a plafonieră Oglinda retrovizoare Lumini interioare 9 Ștergătoarele de parbriz 4 Ceasul postului de 35 82 92 conducere* 5 Turometru* 118 geamurilor laterale Reglarea oglinzilor exterioare c Padela pe partea dreaptă*: 87 89 89 113 comutare într-o treaptă inferioară Funcţia Pagina f Cutia de CD-uri* 140 g Suportul de băuturi* 139 h Compartimentul pentru monede și comutatorul pentru plafonul decapotabil1 149 j Contactul electronic de pornire 75 k Maneta selectorului de viteză 105 l Consola telefonului* 124 m Interfaţa pentru MP3* (mufa auxiliară*) 123 70 96 103 81 112 d Claxonul e Padela pe partea stângă*: 7 Instrument de bord 93 94 comutarea într-o treaptă superioară 6 Comutatorul de lumini Faza scurtă Semnalizare Faza lungă a Mânerul portierei b Deschiderea și închiderea 118 112 treptelor de viteză de pe volan Stergătorul lunetei 3 Unitatea de comandă Pagina 112 1 pentru modelul fortwo cabrio >> Prezentare generală 25 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 26 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrument de bord (kilometri) P54.32-4325-31 26 >> Prezentare generală 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 27 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrument de bord (kilometri) Funcţia 1 2 3 Display-ul lămpii martor din partea stângă cu ¡ lampa martor pentru faza scurtă ¨ lampa martor pentru luminile de ceaţă spate A lampa martor pentru faza lungă = lampa martor pentru airbag Comutarea între display-ul multifuncţional/setarea ceasului Display-ul lămpii martor din partea mediană – Lampa martor a bateriei P Lampa martor pentru presiunea uleiului D)Lampa de avertizare asupra temperaturii lichidului de răcire Pagina Funcţia Pagina 4 LK Lampi martor 87 88 5 v Lampa de avertizare 89 pentru sistemul ESP 199 6 Display-ul multifuncţional 115 201 201 114 200 pentru semnalizarea direcţiei cu: indicatorul nivelului de carburant din rezervor Lampa pentru schimbarea manuală sau automată a treptelor de viteză Măsurarea temperaturii lichidului de răcire Contorul de rulaj total Display-ul multifuncţional • Afișarea cantităţii de combustibil • Indicator de avertizare temperatură îngheţ*/ afișarea temperaturii exterioare* • Afișarea intervalelor pentru efectuarea reviziilor tehnice • Contorul de rulaj zilnic • Ceasul Funcţia Pagina 7 Vitezometrul 8 Display-ul lămpii martor din 198 113 114 113 114 partea dreaptă cu ± Lampă de avertizare pentru diagnosticarea motorului - Lampă de avertizare pentru ABS 3 Lampă de avertizare frână 9 Setarea orei/iluminarea 202 196 197 115 instrumentelor de bord 115 >> Prezentare generală 27 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 28 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrument de bord (mile) Imagine de orientare P54.32-4326-31 28 >> Prezentare generală 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 29 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrument de bord (mile) Funcţia 1 2 3 Display-ul lămpii martor din partea stângă cu ¡ lampa martor pentru faza scurtă ¨ lampa martor pentru luminile de ceaţă spate A lampa martor pentru faza lungă = lampa martor pentru airbag Comutarea între display-ul multifuncţional/setarea ceasului Display-ul lămpii martor din partea mediană – Lampa martor a bateriei P Lampa martor pentru presiunea uleiului D)Lampa de avertizare asupra temperaturii lichidului de răcire Pagina Funcţia Pagina 4 LK Lămpi martor 87 88 5 v Lampa de avertizare 89 pentru sistemul ESP 199 6 Display-ul multifuncţional 115 201 201 114 200 pentru semnalizarea direcţiei cu: indicatorul nivelului de carburant din rezervor Lampa pentru schimbarea manuală sau automată a treptelor de viteză Măsurarea temperaturii lichidului de răcire Contorul de rulaj total Display-ul multifuncţional • Afișarea cantităţii de combustibil • Indicator de avertizare temperatură îngheţ*/ afișarea temperaturii exterioare* • Afișarea intervalelor pentru efectuarea reviziilor tehnice • Contorul de rulaj zilnic • Ceasul Funcţia Pagina 7 Vitezometrul 8 Display-ul lămpii martor din 198 113 114 113 114 partea dreaptă cu ± Lampă de avertizare pentru diagnosticarea motorului - Lampă de avertizare pentru ABS 3 Lampă de avertizare frână 9 Setarea orei/iluminarea 202 196 197 115 instrumentelor de bord 115 >> Prezentare generală 29 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 30 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Consola centrală superioară Funcţia P68.20-3634-31 1 Turometru* 118 2 Ceasul postului de conducere* 118 Unitatea de acţionare a sistemului de încălzire sau unitatea de operare a sistemului de climatizare cu control automat al temperaturii* 128 4 Radioul 120 5 Activarea/dezactivarea sistemului de încălzire pentru scaunul pasagerului* 79 Activarea/dezactivarea protecţiei antiremorcare*/ protecţiei la interior* 64 3 6 30 >> Prezentare generală Pagina Funcţia Pagina 7 Buton de deszăvorâre centralizată 70 8 Activarea/dezactivarea semnalizatoarelor de avarie 90 9 Buton de zăvorâre centralizată 70 a Activarea/dezactivarea luminilor de ceaţă spate* (autovehicule cu senzor de ploaie/lumină*) 88 b Activarea/dezactivarea luminilor de ceaţă faţă* 90 c Activarea/dezactivarea sistemului de încălzire pentru scaunul șoferului* 79 132 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 31 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Consola centrală inferioară Funcţia 1 Pagina Priza de 12 V sau bricheta* 155 2 Scrumiera* 159 3 Cutia de CD-uri* 140 4 Consola telefonului* 124 5 Maneta selectorului de viteze 105 6 Contactul electronic de pornire 75 7 Frâna de parcare 107 8 Compartimentul pentru monede și comutatorul pentru plafonul decapotabil1 149 159 P68.20-3635-31 96 1 pentru modelul fortwo cabrio >> Prezentare generală 31 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 32 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Compartiment depozitare Compartiment depozitare P68.00-4547-31 32 >> Prezentare generală 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 33 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Compartiment depozitare Funcţia 1 Pagina Compartimentul de depozitare de pe partea pasagerului sau torpedoul* 150 2 Compartimentul de depozitare de pe portiera pasagerului 149 3 Compartimentul de depozitare din portbagaj* Compartimentul de depozitare din hayon1 158 151 4 Plasa pentru bagaje de pe podeaua portbagajului de bagaje 151 5 Bara pentru fixarea bagajelor* 148 6 Plasa pentru bagaje de pe peretele lateral* 150 7 Plasa pentru bagaje* 141 Funcţia Pagina 8 Compartimentul de depozitare de pe portiera șoferului 149 9 Compartimentul pentru ochelari* Compartimentul de depozitare de lângă volan 140 149 a Compartimentul de depozitare de lângă volan 149 b Cutia de CD-uri* Suportul de băuturi* Scrumiera* 140 139 159 c Compartimentul pentru monede 149 150 1 pentru modelul fortwo coupé >> Prezentare generală 33 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 34 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Schimbarea treptelor de viteză de pe volan* Schimbarea treptelor de viteză de pe volan* Funcţia P46.10-2789-31 34 >> Prezentare generală Pagina 1 Padela pe partea stângă*: comutare într-o treaptă inferioară 112 2 Display-ul multifuncţional 113 3 Padela pe partea dreaptă*: comutarea într-o treaptă superioară 112 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 35 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Unitatea de comandă plafonieră Unitatea de comandă plafonieră Funcţia P82.00-2490-31 Pagina 1 Lampa martor pentru airbagul pasagerului din faţă 56 2 Activarea/dezactivarea iluminării interioare 92 3 Oglinda retrovizoare 82 >> Prezentare generală 35 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 36 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Unitatea de comandă portieră Unitatea de comandă portieră Funcţia Pagina 1 Deszăvorârea portierei 70 2 Reglarea electrică* a oglinzilor exterioare 81 3 Deschiderea geamului lateral din partea dreaptă* 103 4 Deschiderea geamului lateral din partea stângă* 103 P72.10-3349-31 36 >> Prezentare generală 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 37 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Prezentare generală 37 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 38 Friday, April 6, 2007 1:01 PM 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 39 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Siguranţa Siguranţa pasagerilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sistemele de siguranţă a conducerii . . . . . . . . . . . . . 57 Sistemele antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 40 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor Centurile de siguranţă Centurile de siguranţă, suplimentate de dispozitivele de pretensionare a centurilor și limitatoarele de forţă pentru centuri, împreună cu sistemul de airbaguri alcătuiesc un sistem coordonat de siguranţă/retenţie. Sistemul de siguranţă/retenţie reduce pericolul lovirii ocupanţilor de habitaclu în cazul unor situaţii critice, sporind astfel siguranţa la volan. G Pericol de rănire! O centură de siguranţă care nu este purtată, care este purtată incorect sau care este fixată incorect în catarama de blocare nu își poate îndeplini funcţia de protecţie. În anumite circumstanţe, acest fapt poate determina accidentarea gravă sau fatală. De aceea, trebuie să vă asiguraţi că toţi ocupanţii, în special femeile însărcinate, poartă permanent centurile de siguranţă în mod corect. 40 >> Siguranţa Asiguraţi-vă că centura de siguranţă: • este trecută peste zona pelviană cât mai jos posibil, mai precis peste articulaţiile bazinului și nu peste abdomen, • este fixată strâns pe corp, • nu este răsucită, • este trecută peste mijlocul umărului, • nu este trecută peste gât sau pe sub braţ, • este fixată strâns peste zona bazinului prin tragerea porţiunii superioare a centurii. Nu fixaţi niciodată obiecte prin intermediul centurii de siguranţă, dacă aceasta este utilizată de unul dintre pasagerii autovehiculului. Nu purtaţi haine voluminoase, de exemplu, haine de iarnă. Nu treceţi centura de siguranţă peste obiecte fragile sau ascuţite, mai ales dacă acestea sunt amplasate pe faţa interioară sau exterioară a hainelor, de exemplu ochelari, instrumente de scris, chei etc. Centura poate fi deteriorată și, în cazul unui accident, dumneavoastră sau pasagerul ai autovehiculului puteţi suferi leziuni. Centura de siguranţă trebuie purtată numai de o singură persoană la un moment dat. Sub nici un motiv nu se va permite copiilor să călătorească în braţele pasagerului autovehiculului. În astfel de cazuri, reţinerea copilului ar fi imposibilă și acesta sau pasagerul autovehiculului pot fi accidentaţi grav în cazul frânării bruște sau chiar fatal, în cazul unui accident. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 41 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor G Pericol de rănire! G Pericol de rănire! G Pericol de rănire! Persoanele sub 1,50 m și copiii sub doisprezece ani nu-și pot fixa centurile de siguranţă în mod corect. Pentru asigurarea protecţiei în caz de accident, aceste persoane necesită, prin urmare, sisteme suplimentare adecvate de retenţie pentru copii*, instalate pe scaunele corespunzătoare. Urmaţi întotdeauna instrucţiunile de instalare furnizate de fabricant pentru montarea sistemului de retenţie pentru copii*. Centura de siguranţă oferă protecţia necesară doar dacă spătarul scaunului este poziţionat cât mai aproape de verticală, permiţând pasagerului scaunului respectiv să stea așezat în poziţie verticală. Așezaţi-vă în scaun într-o poziţie care să permită purtarea corectă a centurii de siguranţă. Poziţionaţi spătarul scaunului cât mai aproape de verticală. Nu conduceţi niciodată cu spătarul scaunului înclinat excesiv. În caz contrar, este posibilă rănirea gravă sau chiar fatală în caz de accident sau de frânare bruscă. Modificările și lucrările incorect efectuate asupra sistemelor de retenţie (centuri de siguranţă și dispozitive de ancorare, dispozitive de pretensionare pentru centuri, limitatoare de forţă pentru centuri sau airbaguri) sau asupra conexiunilor electrice ale acestora, precum și modificarea altor sisteme electronice interconectate pot obstrucţiona funcţionarea corectă a sistemelor de retenţie. Este posibil ca airbagurile sau dispozitivele de pretensionare să nu funcţioneze, de exemplu, în cazul unor accidente în care forţa de decelerare este insuficientă pentru a declanșa airbagul sau ar putea fi declanșate inoportun. Nu modificaţi niciodată sistemele de retenţie. Nu efectuaţi niciodată modificări asupra sistemelor electronice sau software-ului asociat acestora. >> Siguranţa 41 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 42 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor G Pericol de rănire! Dispozitivele de pretensionare a centurilor și limitatoarele forţă pentru centuri Centura de siguranţă nu poate funcţiona corect dacă centura sau catarama de blocare sunt murdare sau deteriorate. Păstraţi centura și catarama de blocare curate; în caz contrar, nu este posibilă fixarea corectă a limbii centurii. Verificaţi periodic centurile de siguranţă pentru a vă asigura că: • nu sunt deteriorate, • nu sunt trecute peste muchii ascuţite, • nu sunt blocate. În caz contrar, este posibilă ruperea centurii în caz de accident. Este posibilă accidentarea gravă sau fatală a dumneavoastră sau a altor persoane. Centurile de siguranţă deteriorate sau solicitate intens într-un accident trebuie înlocuite, iar dispozitivele de ancorare corespunzătoare acestora trebuie verificate. Scaunele sunt prevăzute cu dispozitive de pretensionare a centurilor de siguranţă și limitatoare de forţă pentru centuri a căror funcţie este explicată mai jos. Dispozitivele de pretensionare a centurilor de siguranţă • realizează, dacă sunt activate, tensionarea centurilor de siguranţă pentru ca acestea să stea strâns pe corpul purtătorului. • se declanșează în cazul coliziunilor care implică viteze mari ale accelerării și decelerării autovehiculului pe axa longitudinală, de exemplu, în cazul unei coliziuni frontale. La declanșarea dispozitivului de pretensionare, lampa martor de pe panoul de instrumente luminează. 42 >> Siguranţa ! Nu fixaţi centura de siguranţă pentru pasager dacă acesta nu este prezent. În eventualitatea unui accident, dispozitivul de pretensionare va fi declanșat inutil. La activarea în caz de accident, limitatoarele de forţă pentru centuri reduc forţa exercitată de centură asupra ocupanţilor. Limitatorul de forţă este conceput pentru a funcţiona concomitent cu airbagul frontal, care absoarbe o parte a forţelor de decelerare a centurii, distribuind sarcina pe o suprafaţă mai mare. În cazul în care contactul este pus, dispozitivul de pretensionare a centurii este activat: • dacă sistemele de retenţie sunt funcţionale. • pentru fiecare centură de siguranţă în trei puncte fixată corespunzător. • în eventualitatea unei coliziuni frontale sau din spate, adică în cazul decelerării sau accelerării suficiente a autovehiculului pe axa longitudinală în etapele iniţiale ale coliziunii. • în eventualitatea unor răsturnări dacă este nevoie de protecţie superioară. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 43 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor G Pericol de rănire! Odată declanșate, dispozitivele de pretensionare a centurii nu vor mai funcţiona corespunzător și trebuie înlocuite. Vă recomandăm să faceţi acest lucru la un atelier de specialitate autorizat. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. Respectaţi normele privind siguranţa la îndepărtarea dispozitivelor de pretensionare. Aceste norme pot fi consultate la un atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. Sistemul de airbaguri Sistemul de airbaguri reduce gravitatea accidentului în eventualitatea unor coliziuni puternice, de exemplu, în cazul impacturilor frontale sau laterale. G Pericol de rănire! Împreună cu centurile corespunzător fixate, sistemul de airbaguri oferă protecţie suplimentară. Totuși, acesta nu se substituie centurilor de siguranţă. Pentru a reduce riscul de rănire gravă sau fatală ca urmare a unui accident ce implică deceleraţii bruște, rănire ce poate fi produsă, de exemplu, prin umflarea unui airbag în câteva milisecunde sau prin acţionarea puternică a frânei, este necesară respectarea următoarelor indicaţii: • Toţi pasagerii trebuie să selecteze o poziţie a scaunului care să permită purtarea corectă a centurii de siguranţă și care este cât mai departe posibil de airbaguri. Poziţia scaunului șoferului trebuie să permită conducerea autovehiculului în siguranţă. Braţele șoferului trebuie să fie ușor flexate la manevrarea volanului. Poziţia șoferului faţă de pedale trebuie să permită acţionarea completă a acestora. • Poziţionaţi-vă în scaun cât mai departe de airbagul frontal, dar totuși, să puteţi menţine controlul asupra autovehiculului. • Toţi pasagerii trebuie să poarte întotdeauna corect centurile de siguranţă și să poziţioneze spătarele scaunelor cât mai aproape posibil de verticală. Suprafaţa de sprijin a capului pe tetieră trebuie să se afle la nivelul ochilor. >> Siguranţa 43 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 44 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor • Poziţionaţi scaunul pasagerului din faţă cât mai departe posibil de airbagul aferent, în special dacă acesta este ocupat de copii protejaţi de sisteme de retenţie*. • Nu vă aplecaţi în faţă, de exemplu, peste zona capitonată a volanului, în special în timp ce conduceţi. • Nu puneţi picioarele pe planșa de bord. • Manevraţi volanul numai de coroana acestuia. Astfel, permiteţi umflarea completă a airbagului în caz de accident. Puteţi fi accidentat în cazul în care airbagul este declanșat și mâinile sunt plasate pe porţiunea centrală a volanului. • Nu vă sprijiniţi de portiere când vă aflaţi în interiorul autovehiculului. 44 >> Siguranţa • Nu amplasaţi obiecte peste airbaguri sau între acestea și pasagerii autovehiculului. • Nu atârnaţi obiecte dure, de exemplu, umerașe, de mânerele de susţinere sau de cârligele pentru haine. Datorită vitezei mari de umflare a airbagului, nu este posibilă eliminarea completă a pericolului ca umflarea unui airbag să provoace rănirea pasagerilor. Principiul de funcţionare a sistemului de airbaguri Airbagul este umflat în câteva milisecunde. La declanșarea sistemului de airbaguri, se aprinde lampa martor pentru sistemul de airbaguri. ! La activarea sistemului de airbaguri, va fi generat un semnal sonor puternic și există posibilitatea eliberării unei cantităţi mici de praf. Pocnitura este, în general, inofensivă pentru auz; același lucru este valabil și în cazul cantităţii de praf. Airbagul umflat încetinește și reduce mișcarea ocupantului. La contactul dintre ocupant și airbag, un gaz fierbinte este eliberat din airbagurile frontale și airbagurile pentru cap/torace. Aceasta este o modalitate de a reduce tensiunea exercitată asupra regiunii capului și a porţiunii superioare a corpului persoanei în cauză. În consecinţă, după accident, airbagurile se dezumflă. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 45 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor G Pericol de rănire! G Pericol de rănire! După umflarea unui airbag: • Componentele airbagului vor fi fierbinţi. Evitaţi atingerea acestora, în caz contrar este posibil să suferiţi arsuri. • Încredinţaţi schimbarea airbagurilor unui atelier de specialitate autorizat, care deţine echipamentul și cunoștinţele tehnice necesare efectuării lucrărilor. Vă recomandăm un centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. În timpul umflării airbagurilor, este eliberată o cantitate mică de praf. Acesta nu este periculos pentru sănătate și nu indică prezenţa unui incendiu în autovehicul. Este posibil ca praful să cauzeze dificultăţi temporare de respiraţie persoanelor bolnave de astm sau cu probleme respiratorii. Pentru evitarea dificultăţilor respiratorii, este recomandat ca aceste persoane să părăsească autovehiculul (imediat ce puteţi realiza acest lucru în siguranţă) sau să deschideţi geamurile pentru a permite intrarea aerului prospăt în habitaclu. Airbagul șoferului/airbagul pasagerului Airbagurile frontale sunt destinate suplimentării protecţiei la nivelul capului și toracelui șoferului și pasagerului faţă. Airbagul pentru șofer și airbagul pentru pasagerul din faţă sunt declanșate: • în fazele iniţiale ale unui accident care implică viteze mari ale decelerării autovehiculului pe axa longitudinală, • independent de declanșarea celorlalte airbaguri ale autovehiculului, • nu se declanșează niciodată în eventualitatea unei răsturnări, cu excepţia cazurilor în care se detectează viteze mari ale deceleraţiei autovehiculului pe axa longitudinală, Airbagul pasagerului se declanșează doar dacă • nu este dezactivat manual, • lampa martor pentru airbagul pasagerului situată pe unitatea de comandă plafonieră nu este aprinsă. >> Siguranţa 45 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 46 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor Airbagul frontal pentru șofer este situat în volan; airbagul frontal pentru pasager este situat deasupra torpedoului. P91.60-3287-31 1 Airbag șofer 2 Airbag pasager 46 >> Siguranţa Airbaguri pentru cap/torace* G Pericol de rănire! Pentru reducerea riscului de accidentare la declanșarea unui airbag pentru cap/torace sau airbag lateral, trebuie să vă asiguraţi că: • nu există persoane, animale sau obiecte între ocupanţii autovehiculului și zona de umflare a airbagurilor pentru cap/torace • nu sunt atașate accesorii, de exemplu, suporturi pentru cutii cu băuturi, de portiere. G Pericol de rănire! Pentru a reduce riscul de rănire gravă sau chiar fatală la declanșarea unui airbag pentru cap/torace, respectaţi instrucţiunile de mai jos: • Pasagerii autovehiculului, în special copiii, nu trebuie să aplece capul pe acea zonă a geamului în care are loc umflarea airbagului. • Pasagerii autovehiculului trebuie să poarte întotdeauna corect centurile de siguranţă și să poziţioneze spătarele scaunelor cât mai aproape posibil de verticală. • Protejaţi întotdeauna copiii cu înălţimea sub 1,50 m sau vârsta sub 12 ani prin intermediul sistemelor speciale de retenţie pentru copii. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 47 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor Airbagurile pentru cap/torace sunt integrate în spătarele scaunelor șoferului și pasagerului. La activare, aceste airbaguri sunt proiectate pentru sporirea protecţiei la nivelul capului și toracelui (dar nu și a braţelor) ocupanţilor de pe partea avariată. Airbagurile frontale pentru cap/torace sunt declanșate: • pe partea avariată a autovehiculului, • în fazele iniţiale ale unui accident care implică valori mari ale deceleraţiei sau acceleraţiei autovehiculului pe axa laterală, de exemplu, în cazul unui impact lateral, • indiferent dacă centura de siguranţă este fixată sau nu, • independent de declanșarea airbagurilor frontale, • independent de dispozitivele de pretensionare a centurilor Prezenţa copiilor la bord P91.60-3288-31 Dacă transportaţi un copil, • protejaţi-l prin intermediul unui sistem de retenţie pentru copii* adecvat vârstei și dimensiunilor acestuia, • centura copilului trebuie să fie fixată permanent în timpul călătoriei. Pentru mai multe informaţii privind sistemul de retenţie adecvat, apelaţi la un centru de service smart. 1 Airbag cap/torace >> Siguranţa 47 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 48 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor de accident și de G Pericol rănire! Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autovehicul, chiar dacă sunt protejaţi de un sistem de retenţie pentru copii*. Copiii pot: • să se rănească cu diverse componente ale autovehiculului • suferi leziuni grave sau fatale datorate expunerii prelungite la temperaturi ridicate sau scăzute În cazul în care copiii deschid o portieră, există pericolul: • accidenta alte persoane în acest mod, • să părăsească autovehiculul și să fie accidentaţi de autovehiculele în trecere. 48 >> Siguranţa Nu amplasaţi sistemul de retenţie pentru copii* în lumina directă a soarelui. Părţile metalice ale sistemului de retenţie pentru copii se pot încălzi excesiv și copilul poate suferi arsuri cauzate de acestea. Nu transportaţi obiecte grele sau dure în habitaclu decât în cazul în care acestea sunt fixate. Pentru mai multe informaţii, consultaţi secţiunea "Instrucţiuni generale referitoare la încărcare" din index. Obiectele fixate incorect sau poziţionate neadecvat sporesc pericolul de accidentare a copilulului în caz de • frânare bruscă, • schimbare bruscă a direcţiei, • accident. Sistemele de retenţie pentru copii* Fără sisteme adecvate de retenţie pentru copii • centurile de siguranţă nu pot fi fixate corespunzător, • copiii pot fi expuși unui pericol de rănire mai mare, deoarece mușchii și oasele acestora nu sunt complet dezvoltate. Pentru a reduce pericolul de rănire, copiii au nevoie de sisteme de retenţie adecvate în cazul în care măsoară sub 1,5 m și au mai puţin de 12 ani. Vă recomandăm utilizarea unui sistem de retenţie pentru copii prevăzut cu sistem ISOFIX. ! Respectaţi reglementările naţionale în această privinţă. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 49 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor Pentru a înţelege mai bine standardele de siguranţă pentru copii, vă recomandăm să consultaţi ghidurile actuale publicate de diverse instituţii independente (de exemplu, cluburi automobilistice, institute pentru consumatori și altele de acest gen). Vă recomandăm să încercaţi să fixaţi un sistem de retenţie pentru copii, înainte de achiziţionarea și fixarea propriu-zisă. Urmaţi instrucţiunile producătorului. La instalarea pe scaunul pasagerului a unui sistem de retenţie pentru copii orientat contrar sensului de deplasare, dezactivaţi airbagul pasagerului (vezi pagina 55). Sistemele de retenţie pentru copii din categoria "Universal" pot fi identificate pe baza etichetei portocalii de aprobare. Această etichetă este atașată pe sistemul de retenţie pentru copii și identifică tipul de sistem. P91.00-2162-31 Exemplu de etichetă de aprobare pe un sistem de retenţie pentru copii P68.60-2147-31 Etichetă adezivă de avertizare pe parasolarul de pe partea pasagerului și pe barele plafonului1 1 Disponibil numai în anumite ţări >> Siguranţa 49 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 50 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor G Pericol de rănire! Pentru reducerea riscului de accidentare gravă sau fatală a copilului în caz de accident, frânare bruscă sau schimbare bruscă a direcţiei: • Protejaţi întotdeauna copiii cu înălţimea sub 1,50 m sau vârsta sub 12 ani prin intermediul sistemelor speciale de retenţie pentru copii amplasate pe un scaun adecvat, deoarece centurile de siguranţă nu sunt proiecate pentru persoane de dimensiunile acestora. • Sub nici un motiv nu se va permite copiilor să călătorească în braţele pasagerului autovehiculului. Retenţia acestora nu mai este posibilă în cazul forţelor dezvoltate în cadrul unui accident, al frânării bruște sau al schimbărilor bruște de direcţie. Copiii pot fi proiectaţi în habitaclu și pot fi accidentaţi grav sau fatal datorită impactului cu diverse componente ale autovehiculului 50 >> Siguranţa • Toţi pasagerii autovehiculului trebuie să poarte întotdeauna corect centurile de siguranţă. • În cazul instalării unui sistem de retenţie pentru copii pe scaunul pasagerului, este necesară deplasarea scaunului înapoi până la capătul cursei acestuia. G Pericol de rănire! Dacă, pe scaunul pasagerului, sistemul de retenţie pentru copii nu este instalat corespunzător, este posibil ca aceștia să nu mai fie protejaţi în eventualitatea unui accident sau a unei frânări bruște, ceea ce poate provoca rănirea sau chiar decesul acestora. La instalarea unui sistem de retenţie pentru copii, este necesară respectarea instrucţiunilor de instalare furnizate de producător și sfera de aplicare a acestuia. Nu amplasaţi niciodată obiecte, de exemplu perne, sub sistemul de retenţie pentru copii. Baza sistemului trebuie să fie permanent în contact complet cu perna scaunului. Sistemele de retenţie pentru copii nu trebuie utilizate fără husa originală. Înlocuiţi husele deteriorate numai cu altele originale. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 51 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor G Pericol de rănire! Dacă sistemul de retenţie pentru copii sau sistemele de fixare aferente au fost anterior deteriorate sau solicitate întrun accident, copilul transportat în respectivul sistem poate suferi leziuni grave sau chiar fatale în cazul unui nou accident, frânare bruscă sau schimbare neașteptată de direcţie. Încredinţaţi verificarea și, eventual, înlocuirea sistemului de retenţie pentru copii sau a sistemelor de fixare aferente care au fost anterior deteriorate sau solicitate într-un accident, unui atelier de specialitate autorizat, de exemplu, unui centru de service smart. Sistemul ISOFIX pentru fixarea scaunului de copii* ISOFIX este un sistem standardizat de fixare pentru sistemele speciale de retenţie pentru copii pe scaunul pasagerului. Elementele de ancorare sunt situate între suprafaţa scaunului și spătar. Înainte de fixarea scaunului pentru copii, fixaţi dispozitivele de asamblare. ! Dacă sistemul de retenţie pentru copii nu este fixat, îndepărtaţi aceste dispozitive; în caz contrar, pe suprafaţa scaunului pot apărea semne de presiune. P91.10-2998-31 1 Element de ancorare 2 Dispozitivele de asamblare > La fixarea dispozitivelor de asamblare: Deblocaţi scaunul pasagerului. > Rabataţi scaunul în faţă. > Împingeţi dispozitivele de asamblare 2 în elementul de ancorare 1. Fixarea dispozitivelor de asamblare este 2 însoţită de un clic. > Rabataţi înapoi scaunul pasagerului până la fixarea în poziţie a acestuia. >> Siguranţa 51 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 52 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor > La îndepărtarea dispozitivelor de asamblare: deblocaţi scaunul pasagerului. > Rabataţi scaunul în faţă. > Trageţi afară dispozitivelor de asamblare 2 G Pericol de rănire! Sistemele de retenţie pentru copii fixate prin intermediul sistemului ISOFIX nu oferă suficientă protecţie pentru copiii cu greutatea peste 22 kg. Din acest motiv, este interzisă transportarea copiilor a căror greutate depășește 22 kg într-un sistem de retenţie pentru copii fixat prin intermediul unui sistem ISOFIX. În cazul în care greutatea copilului depășește 22 kg, fixaţi sistemul de retenţie pentru copii prin intermediul centurii de siguranţă în trei puncte. 52 >> Siguranţa G Pericol de rănire! G Pericol de rănire! Dacă, pe scaunul pasagerului, sistemul de retenţie pentru copii nu este instalat corespunzător, este posibil ca aceștia să nu mai fie protejaţi în eventualitatea unui accident sau a unei frânări bruște, ceea ce poate provoca rănirea sau chiar decesul acestora. Pentru montarea sistemului de retenţie pentru copii, urmaţi instrucţiunile de instalare furnizate de fabricant. Sistemele de retenţie pentru copii incorect instalate se pot desprinde și pot accidenta fatal copilul sau alţi pasageri ai autovehiculului. După instalarea sistemului de retenţie pentru copii, asiguraţi-vă că acesta este fixat în elementele de ancorare de pe ambele părţi. Dacă sistemul de retenţie pentru copii sau sistemele de fixare aferente au fost anterior deteriorate sau solicitate întrun accident, copilul transportat în respectivul sistem poate suferi leziuni grave sau chiar fatale în cazul unui nou accident, frânare bruscă sau schimbare neașteptată de direcţie. Încredinţaţi verificarea și, eventual, înlocuirea sistemului de retenţie pentru copii sau a sistemelor de fixare aferente care au fost anterior deteriorate sau solicitate într-un accident, unui atelier de specialitate autorizat, de exemplu, unui centru de service smart. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 53 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor G Pericol de rănire! P91.20-2176-31 Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autovehicul, chiar dacă sunt protejaţi de un sistem de retenţie pentru copii. În caz contrar, copiii pot: • să se rănească cu diverse componente ale autovehiculului • suferi leziuni grave sau fatale datorate expunerii prelungite la temperaturi ridicate sau scăzute TopTether* Dispozitivul TopTether asigură un punct suplimentar de conectare între sistemul de retenţie pentru copii asigurat cu ISOFIX și scaunul pasagerului. Acest lucru reduce și mai mult pericolul rănirii. Punctele de ancorare ale dispozitivului TopTether sunt situate pe podeaua portbagajului. Ghidajul pentru centura dispozitivului* TopTether este situat deasupra tetierei. 1 Ghidajul dispozitivului TopTether 2 Scaun pasager 3 Punct de ancorare pentru sistemul TopTether P91.20-2148-31 4 Punct de ancorare pentru sistemul TopTether 5 Cârligul dispozitivului TopTether 6 Centura* TopTether a sistemului ISOFIX de retenţie pentru copii > Fixaţi centura dispozitivului TopTether* în ghidajul acestuia 1 pornind din faţă către spatele autovehiculului, peste tetieră. > Prindeţi cârligul TopTether 5 în punctul de ancorare 4 de pe podeaua portbagajului. >> Siguranţa 53 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 54 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor i Dacă utilizaţi divider plus* (vezi pagina 143), cârligele dispozitivului TopTether și ale sistemului divider plus* sunt prinse în același element de ancorare. Lampa martor pentru airbagul pasagerului La dezactivarea airbagului pasagerului, lampa martor aferentă se aprinde. Lampa martor este situată pe unitatea de comandă de pe plafon. > Montaţi sistemul de retenţie pentru copii ISOFIX cu TopTether*. Urmaţi întotdeauna instrucţiunile producătorului! P68.10-3621-31 1 Lampa martor pentru airbagul pasagerului din faţă 54 >> Siguranţa G Pericol de rănire! Dacă lampa martor pentru airbagul pasagerului din faţă nu se aprinde la fixarea pe acest scaun a unui sistem de retenţie pentru copii, airbagul pasagerului din faţă nu a fost dezactivat. În caz de accident, un copil plasat într-un sistem de retenţie pentru copii pe scaunul pasagerului poate fi grav sau chiar fatal rănit prin declanșarea airbagului frontal al pasagerului, dacă se află în imediata apropiere a airbagului iar acesta nu este dezactivat. Dezactivarea airbagului frontal al pasagerului se poate face doar manual. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 55 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor Activarea/dezactivarea* airbagului frontal al pasagerului La instalarea pe scaunul pasagerului a unui sistem de retenţie pentru copii orientat contrar sensului de deplasare, dezactivaţi airbagul pasagerului. G Pericol de rănire! De aceea, nu transportaţi niciodată copiii în sisteme de retenţie orientate cu faţa contrar sensului de deplasare pe scaunul pasagerului dacă airbagul frontal aferent acestuia nu a fost dezactivat, adică lampa martor nu este aprinsă. Respectaţi, de asemenea, indicaţiile de pe autocolantul de avertizare corespondent situat peinstrumentul de bord. Dacă aţi dezactivat manual airbagul pasagerului, dar lampa martor aferentă nu s-a aprins, încredinţaţi verificarea acestuia unui atelier de specialitate autorizat care deţine echipamentul și cunoștinţele tehnice necesare efectuării lucrărilor. Vă recomandăm un centru de service smart. Până la rectificarea problemei, nu transportaţi copii în autovehicul, deoarece aceștia pot suferi răniri grave sau chiar fatale în eventualitatea unui accident. P00.00-3185-31 Simbol de avertizare pentru sistemele de retenţie pentru copii orientate contrar sensului de deplasare >> Siguranţa 55 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 56 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţa pasagerilor Dispozitivul de blocare este situat pe instrumentul de bord de pe partea pasagerului din faţă. P68.20-3668-31 1 Dispozitiv de blocare > Introduceţi cheia în dispozitivul de blocare 1. > Pentru dezactivare: rotiţi cheia spre dreapta. Lampa martor pentru airbagul pasagerului se stinge. > Pentru activare: rotiţi cheia spre stânga. Lampa martor pentru airbagul pasagerului din faţă se stinge. 56 >> Siguranţa 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 57 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemele de siguranţă a conducerii Sistemele de siguranţă a conducerii G Pericol de accident! Pericolul producerii unui accident crește considerabil în cazul în care conduceţi prea rapid, în special la viraje, atunci când conduceţi pe suprafeţe umede sau alunecoase sau dacă conduceţi prea aproape de autovehiculul din faţă. Sistemele pentru siguranţa conducerii descrise în această secţiune nu pot diminua acest pericol și nu se pot sustrage legilor fizicii. Este necesar să vă adaptaţi permanent stilul de conducere la starea drumului și la condiţiile meteo curente și să respectaţi distanţa de siguranţă faţă de ceilalţi participanţi la trafic și faţă de obiectele întâlnite. Sistemul de frânare antiblocare (abs) Sistemul de frânare antiblocare (abs) previne blocarea roţilor frânate. Controlul direcţiei este menţinut, astfel încât puteţi efectua manevre de evitare a obstacolelor. i La intervenţia sistemului abs, veţi simţi o vibraţie la pedala de frână. Sistemul abs este activat doar la frânările de urgenţă când cel puţin una din roţi începe să se blocheze. În situaţii care necesită frânare de urgenţă: > Apăsaţi rapid pedala până la capătul cursei. > Evitaţi obstacolele. Vehicolul rămâne stabil. G Pericol de accident! Este necesar să vă adaptaţi permanent stilul de conducere la starea drumului și la condiţiile meteo curente și să respectaţi distanţa de siguranţă faţă de ceilalţi participanţi la trafic și faţă de obiectele întâlnite. Dacă sistemul este defect, roţile s-ar putea bloca la acţionarea frânelor. Acest fenomen limitează manevrabilitatea autovehiculului în timpul frânării și mărește spaţiul de frânare. i Menţineţi frânele apăsate chiar dacă simţiţi vibraţii ale acestora. Astfel, veţi obţine un efect maxim de frânare. >> Siguranţa 57 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 58 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemele de siguranţă a conducerii Programul electronic de control al stabilităţii (esp) Autovehiculul este dotat cu Programul electronic de control al stabilităţii (esp) ca standard. Programul esp monitorizează stabilitatea dinamică și tracţiunea, adică eficienţa aderenţei anvelopelor pe carosabil. Sistemul esp intervine activ în următoarele situaţii de conducere: • manevre de evitare a obstacolelor neașteptate • viteze excesive în viraje • patinarea roţilor la pornirea de pe loc i Lampa martor de pe panoul de instrumente luminează intermitent în timpul funcţionării sistemului esp. Sistemul esp detectează patinarea roţii și alunecarea autovehiculului. 58 >> Siguranţa În funcţie de situaţie, • sistemul esp reduce viteza, • sistemul esp frânează roţile individual, • sistemul esp egalizează viteza roţilor acţionate, • sistemul esp stabilizează autovehiculul la frânare, • sistemul esp vă asistă la efectuarea manevrelor de evitare pe orice tip de carosabil G Pericol de accident! Dacă lampa de avertizare v, luminează intermitent pe instrumentul de bord, procedaţi astfel: • acţionaţi pedala de acceleraţie numai atât cât este necesar la pornirea de pe loc. • Prin urmare, trebuie să vă adaptaţi stilul de conducere la condiţiile de drum și cele meteo. În caz contrar, autovehiculul poate derapa. Sistemul esp nu poate reduce pericolul producerii unui accident la viteze foarte mari. esp nu poate anula legile fizicii. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 59 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemele de siguranţă a conducerii ! Motorul nu trebuie oprit în timp ce • frâna de parcare este testată pe un stand dinamometric, • autovehiculul este tractat cu puntea faţă ridicată. În caz contrar, acţionarea frânelor de către sistemul esp ar putea provoca deteriorarea irecuperabilă a sistemului de frânare de pe puntea spate. Sistemul esp funcţionează corespunzător dacă roţile sunt echipate cu pneuri corespunzătoare. Sistemul de asistare hidraulică a frânării Sistemul de asistare hidraulică a frânării este activat în situaţii de frânare de urgenţă. Dacă apăsaţi rapid pedala de frână (dar fără aplicarea unei forţe suficiente), sistemul hidraulic de frânare amplifică automat presiunea de acţionare a frânelor, scurtând astfel spaţiul de frânare. > În situaţii care necesită frânare de urgenţă, menţineţi apăsată pedală până ce pericolul a trecut. abs previne blocarea roţilor. La eliberarea pedalei, frânele funcţionează din nou, în mod obișnuit. Sistemul de asistare hidraulică a frânării este dezactivat. Activarea semnalizatoarelor de avarie după o manevră de frânare de urgenţă Dacă frânaţi brusc înainte de staţionare, la viteze de peste 70 km/h, semnalizatoarele de avarie se aprind automat. Rămân aprinse până la stingerea prin intermediul comutatorului pentru semnalizatoarele de avarie (vezi pagina 90) sau până ce viteza autovehiculului depășește 10 km/h. >> Siguranţa 59 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 60 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemele antifurt Sistemele antifurt Sistemul electronic de imobilizare ! Din motive de siguranţă, nu utilizaţi Sistemul electronic de imobilizare previne pornirea autovehiculului fără cheia corespunzătoare. > Pentru activare: scoateţi cheia din contactul electronic de pornire. > Pentru dezactivare: rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. capace pentru butucul roţii la instalarea pe jante din oţel a sistemului de protecţie antifurt. i În cazul pierderii cheii de rezervă, apelaţi la un atelier de specialitate autorizat (de exemplu un centru de service smart) și prezentaţi cardul cu codul cheii. Păstraţi cardul cu codul cheii într-un loc sigur. Montarea sistemului de protecţie antifurt pentru roţi P40.10-4783-31 Sistemul de protecţie antifurt pentru roţi* Preveniţi furtul roţilor prin intermediul sistemului de protecţie antifurt pentru roţi. ! Nu utilizaţi chei cu percuţie. Păstraţi cheia de siguranţă într-un loc adecvat din interiorul autovehiculului. 60 >> Siguranţa 1 Șurub antifurt 2 Cheie de siguranţă > Scoateţi câte un șurub al fiecărei roţi. > Rotiţi șurubul antifurt 1 cu cheia de siguranţă 2 atașată și strângeţi cu o cheie dinamometrică (cuplu de strângere: 110 Nm). 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 61 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemele antifurt i Mai puteţi activa sistemul de alarmă prin zăvorârea autovehiculului fără a utiliza telecomanda (vezi pagina 205). Sistemul de alarmă antifurt* Dacă sistemul de alarmă este activat, o avertizare sonoră sau optică semnalizează • deschiderea unei portiere sau a hayonului, • pătrunderea în habitaclu, • mișcarea în interiorul autovehiculului, • înclinaţia autovehiculului. Alarma se declanșează, de asemenea, la deschiderea, prin intermediul cheii, a portierei din partea stângă. P54.25-5363-31 > Pentru dezactivare: deszăvorâţi autovehiculul prin intermediul cheii. i Alarma nu se dezactivează chiar dacă 1 Lampă martor închideţi din nou portiera. Activarea și dezactivarea sistemului antifurt se face doar prin intermediul cheii. > Pentru activare: zăvorâţi autovehiculul prin intermediul cheii. Lampa martor 1 începe să lumineze intermitent rapid. Sistemul antifurt se activează după 25 de secunde. Lampa martor luminează intermitent la intervale de 3 secunde. Înainte de activarea sistemului de alarmă, închideţi geamurile și hayonul. Asiguraţi-vă că nu există obiecte în mișcare în habitaclu Dezactivarea alarmei > Introduceţi cheia în contactul electronic de pornire. sau > Apăsaţi tasta sau de pe cheie. Alarma este oprită. >> Siguranţa 61 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 62 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemele antifurt Protecţia antiremorcare* și senzorul de mișcare în habitaclu* La activare, sistemul antifurt* declanșează alarma dacă autovehiculul este ridicat dintr-o parte sau dacă se detectează mișcare în habitaclu. Activarea protecţiei antiremorcare și a senzorului de mișcare în habitaclu > Zăvorâţi autovehiculul cu ajutorul telecomenzii. Protecţia antiremorcare și senzorul de mișcare în habitaclu sunt activate după circa 25 secunde. Dezctivarea protecţiei antiremorcare și a senzorului de mișcare în habitaclu > Deszăvorâţi autovehiculul cu ajutorul telecomenzii. Acest lucru dezactivează protecţia antiremorcare și senzorul de mișcare în habitaclu. 62 >> Siguranţa Dezactivaţi protecţia antiremorcare și senzorul de mișcare în habitaclu când zăvorâţi autovehiculul și când • îl transportaţi • îl îmbarcaţi, de exemplu pe un bac sau un transportor de autovehicule • în habitaclu se află oameni sau animale • geamurile laterale rămân deschise Acest lucru previne declanșarea inutilă a alarmei. P54.25-5456-31 1 Butonul pentru protecţia antiremorcare 2 Lampă martor > Scoateţi cheia autovehiculului. > Apăsaţi tasta 1 timp de 60 de secunde. Lampa martor integrată în tastă se aprinde. > Zăvorâţi autovehiculul cu ajutorul telecomenzii. i La următoarea zăvorâre a autovehiculului prin intermediul telecomenzii, protecţia antiremorcare și senzorul de mișcare în habitaclu sunt din nou activate. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 63 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Siguranţa 63 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 64 Friday, April 6, 2007 1:01 PM 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 65 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Comenzile. Deschiderea și închiderea autovehiculului . . . . . . . . . 66 Poziţiile cheii electronice de pornire . . . . . . . . . . . . . 73 Scaunele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Oglinzile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Centurile de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Luminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ștergătoarele de parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) 93 Geamurile laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Conducerea și parcarea autovehiculului. . . . . . . . . . 103 Cutia de viteze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Instrumentul de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Dispozitivele audio/telematice*. . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Duzele de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Sistemul de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Sistem de climatizare cu control automat al temperaturii*. . . . . . . . . . . . . . . . 130 Sistemul de încălzire a lunetei. . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Sistemul auxiliar de încălzire*. . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Încărcarea și depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Dotări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 66 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Deschiderea și închiderea autovehiculului Deschiderea și închiderea autovehiculului i Portiera pasagerului și hayonul pot fi Chei deszăvorâte și închise cu ajutorul telecomenzii cheii. P80.35-2287-31 Deszăvorârea și închiderea din exterior Cheie cu telecomandă 1 Tasta de zăvorâre 2 Deschiderea trapei1/părţii superioare a hayonului2 3 Tasta de deszăvorâre i Dacă telecomanda cheii nu mai funcţionează, schimbaţi bateria (vezi pagina 207) sau contactaţi un atelier de specialitate autorizat, de exemplu un centru de service smart. 1 doar modelul fortwo cabrio 2 doar modelul fortwo coupé 66 >> Comenzile. Deszăvorârea autovehiculului cu ajutorul cheii > Apăsaţi o singură dată butonul de deszăvorâre Lămpile martor pentru semnalizarea direcţiei luminează intermitent o singură dată. i Telecomanda are o rază de acţiune de până la 15 metri. Această distanţă poate varia destul de mult ca urmare a condiţiilor locale (obiecte reflectante sau absorbante) și a interferenţei cu alte sisteme de radio-emisie. În mod similar, raza de acţiune variază în funcţie de direcţia din care este activată telecomanda. Zăvorârea autovehiculului cu ajutorul cheii G Pericol de rănire! Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi în autovehicul. Aceștia pot deschide din interior o portieră zăvorâtă sau pot porni autovehiculul atunci când cheia este în habitaclu, situaţie periculoasă atât pentru copii, cât și pentru alte persoane. Din acest motiv, este indicat să nu lăsaţi cheia în habitaclu la părăsirea autovehiculului, chiar dacă lipsiţi doar pentru scurt timp. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autovehicul, chiar dacă sunt protejaţi de un sistem de retenţie pentru copii. Copiii se pot răni în diverse componente ale autovehiculului sau pot fi expuși pericolului de a suferi leziuni grave sau fatale din cauza expunerii prelungite la temperaturi ridicate sau scăzute. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 67 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Deschiderea și închiderea autovehiculului > Închideţi portierele autovehiculului. > Apăsaţi tasta de zăvorâre . > Lămpile martor pentru semnalizarea direcţiei luminează intermitent de trei ori. Lampa martor de pe tasta pentru zăvorârea centralizată luminează intermitent. Iluminarea exterioară* și interioară este activată și întreruptă după 12 secunde. Zăvorârea automată Funcţia de rezăvorâre automată Dacă, după deszăvorârea autovehiculului prin intermediul cheii, nu deschideţi portiera șoferului sau a pasagerului, portierele se zăvorăsc automat după un minut. ! Nu lăsaţi niciodată cheile în autovehicul. Există posibilitatea să nu mai puteţi pătrunde în autovehicul. Funcţia de zăvorâre automată a portierelor în timpul mersului Funcţia de zăvorâre automată a portierelor în timpul mersului zăvorăște portierele autovehiculului imediat ce acesta atinge viteza de 14 km/h. La livrare, funcţia de zăvorâre automată a portierelor în timpul mersului este dezactivată. > Pentru activare: luaţi contactul. > Apăsaţi simultan comutatorul pentru zăvorârea centralizată de pe fâșia cu comutatoare și tasta de pe cheie. Veţi auzi un semnal sonor. Funcţia de zăvorâre automată a portierelor în timpul mersului este activată. > Pentru dezactivare: luaţi contactul. > Apăsaţi simultan comutatorul pentru deszăvorârea centralizată de pe fâșia cu comutatoare și tasta de pe cheie. Veţi auzi un semnal sonor. Funcţia de zăvorâre automată a portierelor în timpul mersului este dezactivată. Zăvorârea suplimentară a portierei1* Utilizând funcţia de zăvorâre suplimentară a portierei, puteţi zăvorî autovehiculul din exterior astfel încât să nu mai poată fi deschis din interior. G Pericol de rănire! Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autovehicul, chiar dacă sunt protejaţi de un sistem de retenţie pentru copii. Copiii se pot răni în diverse componente ale autovehiculului sau pot fi expuși pericolului de a suferi leziuni grave sau fatale din cauza expunerii prelungite la temperaturi ridicate sau scăzute. > Apăsaţi din nou tasta de pe cheie după zăvorârea portierei. Autovehiculul nu mai poate fi deschis din interior. 1 Doar pentru Marea Britanie >> Comenzile. 67 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 68 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Deschiderea și închiderea autovehiculului Zăvorârea și deszăvorârea din interior Puteţi zăvorî sau deszăvorî centralizat autovehiculul din interior prin intermediul comutatorului pentru zăvorârea sau deszăvorârea centralizată. Această funcţie poate fi utilizată, de exemplu, dacă doriţi să deszăvorâţi portiera pasagerului din interior sau să zăvorâţi autovehiculul înainte de plecarea de pe loc. > Zăvorârea: apăsaţi tasta 1. Semnalul sonor al mecanismului de zăvorâre centralizată se aude clar. Lampa martor de pe tastă se aprinde. > Deszăvorârea: apăsaţi tasta 2. Deszăvorârea portierelor din interior P72.10-3347-31 P54.25-5339-31 1 Mâner interior al portierei 1 Zăvorârea 2 Deszăvorârea 68 >> Comenzile. > Acţionaţi mânerul portierei 1. Un semnal sonor de avertizare este emis în cazul în care portiera șoferului este deschisă: • dacă motorul este pornit și se cuplează o treaptă de viteză, iar pedala de frână sau de acceleraţie nu este acţionată; • dacă farurile sunt aprinse și contactul este luat. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 69 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Deschiderea și închiderea autovehiculului Funcţia de acţionare dublă1 Dacă autovehiculul este zăvorât, mai intâi deszăvorâţi portiera din interior, apoi deschideţi-o. > Acţionaţi o singură dată mânerul portierei 1. Portiera este deszăvorâtă. > Acţionaţi mânerul portierei încă o dată 1. Portiera respectivă este deschisă. G Pericol de rănire! Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autovehicul. Aceștia pot deschide o portieră din interior, chiar dacă este zăvorâtă, creând o situaţie periculoasă atât pentru ei înșiși, cât și pentru alte persoane. Pentru modelul coupé, deschideţi partea superioară a hayonului. P72.20-2563-31 G Pericol de intoxicare! Tineţi hayonul închis în timpul deplasării autovehiculului. În caz contrar, gazele de eșapament pot pătrunde în habitaclu și pot intoxica pasagerii. 1 Nișa mânerului > Asiguraţi-vă că autovehiculul este deszăvorât și staţionează. > Apăsaţi tasta de pe cheie timp de aproximativ două secunde. sau > Trageţi mânerul de deblocare din nișa mânerului 1 de pe hayon. Hayonul este deszăvorât. > Rabataţi în sus partea superioară a hayonului. 1 Doar pentru Marea Britanie >> Comenzile. 69 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 70 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Deschiderea și închiderea autovehiculului G Pericol de rănire! Nu transportaţi obiecte grele sau dure fixate incorect în interiorul portbagajului. Pasagerii autovehiculului pot fi accidentaţi de obiectele proiectate în habitaclu în caz de: • frânare bruscă, • schimbarea direcţiei, • accident. Chiar dacă urmaţi instrucţiunile generale referitoare la încărcare, prezenţa încărcăturii sporește riscurile în cazul unui accident. Pentru modelul coupé, deschideţi partea inferioară a hayonului P72.20-2564-31 Pentru modelul coupé, închideţi componentele hayonului. 1 Pârghie de desiguranţare > Trageţi ambele pârghii de desiguranţare 1 în spate, simultan sau pe rând. Partea inferioară a hayonului este deszăvorâtă. 70 >> Comenzile. > Rabataţi în jos partea inferioară a hayonului. Partea inferioară a hayonului este menţinută în poziţie orizontală cu ajutorul a două benzi de retenţie. Rabatat, acesta poate susţine o sarcină maximă de până la 100 kg. Sarcina maximă admisă a portbagajului este de 50 kg. G Pericol de rănire! La închiderea componentelor hayonului, asiguraţi-vă că nimeni nu se află în raza de acţiune a acestora. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 71 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Deschiderea și închiderea autovehiculului P72.20-2565-31 Deschiderea și închiderea trapei (doar pentru smart cabrio) > Pentru deschidere: apăsaţi tasta cheie. Trapa se deschide. Puteţi deschide trapa complet cu ajutorul cheii. i Apăsarea tastelor sau de pe comutatorul pentru plafonul decapotabil în timpul procesului de deschidere va stopa trapa în poziţia curentă. P80.35-2287-31 de pe > Pentru închidere: apăsaţi tasta de pe comutatorul pentru plafonul decapotabil (vezi pagina 94). > Rabataţi partea inferioară a hayonului până auziţi cele două pârghii de desiguranţare. > Deplasaţi partea superioară a hayonului în jos și închideţi-o. 1 2 3 Tastă de zăvorâre Deschiderea trapei Tastă de deszăvorâre i Telecomanda are de o rază de acţiune de până la 15 metri (cca. 50 ft). Asiguraţi-vă că nu deschideţi trapa autovehiculului accidental. >> Comenzile. 71 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 72 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Deschiderea și închiderea autovehiculului Deszăvorârea hayonului modelului cabrio P72.20-2566-31 Rabatarea plafonului textil posterior Pentru a facilita încărcarea și descărcarea, rabataţi plafonul posterior. P72.20-2567-31 ! Pentru zăvorârea hayonului, trebuie să zăvorâţi, în prealabil, plafonul posterior. Altfel, riscaţi să rupeţi pârghiile de desiguranţare. > Pentru închidere: rabataţi în jos plafonul posterior. > Asiguraţi-vă că plafonul este zăvorât în poziţie corectă, pe ambele părţi. Zăvorârea hayonului modelului cabrio 1 Nișa mânerului > Deschideţi autovehiculul cu ajutorul cheii. sau > deszăvorâţi portiera stângă din exterior. Hayonul poate fi deszăvorât din nișa mânerului 1. i Înainte de a deszăvorî manual autovehiculul, dezactivaţi sistemul de alarmă antifurt prin apăsarea tastei de pe cheie. 72 >> Comenzile. > Pentru zăvorâre, rabataţi hayonul până se fixează. 1 Pârghie de desiguranţare > Pentru deschidere: apăsaţi pe vertical pârghiile de desiguranţare 1 către stânga și dreapta clemei de fixare. > Rabataţi plafonul posterior. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 73 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Poziţiile cheii electronice de pornire P82.00-2491-31 Contactul electronic de pornire 0 Scoaterea cheii din contact (poziţia de blocare a volanului) 1 Contact (alimentarea tuturor consumatorilor) și poziţia de mers a autovehiculului 2 Pornirea motorului (vezi pagina 103) i La punerea contactului, lămpile martor și de avertizare de pe instrumentele de bord se aprind. Dacă motorul este pornit, acestea se vor stinge. Aceasta înseamnă că lămpile martor și de avertizare ale sistemelor respective sunt operaţionale. >> Comenzile. 73 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 74 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Scaunele Înainte de a începe deplasarea, reglaţi scaunul șoferului în poziţie corectă în raport cu pedalele și volanul. G Pericol de accident! Reglaţi scaunul șoferului doar atunci când autovehiculul staţionează. În caz contrar, veţi fi distrași de la situaţia de trafic, iar mișcarea scaunului vă poate face să pierdeţi controlul autovehiculului. Astfel, puteţi provoca un accident. 74 >> Comenzile. G Pericol de rănire! G Pericol de rănire! La reglarea scaunului, asiguraţi-vă că nimeni nu va fi accidentat. Respectaţi notele de avertizare de pe sistemul airbag. Pentru a reduce riscul de rănire gravă sau fatală ca urmare a unui accident ce implică deceleraţii bruște, rănire ce poate fi produsă, de exemplu, prin umflarea unui airbag în câteva milisecunde sau prin acţionarea puternică a frânei, este necesară respectarea următoarelor indicaţii: • Toţi pasagerii trebuie să selecteze o poziţie a scaunului care să permită purtarea corectă a centurii de siguranţă, cât mai departe posibil de airbaguri. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 75 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Scaunele • Poziţia scaunului șoferului trebuie să permită conducerea autovehiculului în siguranţă. Braţele șoferului trebuie să fie ușor flexate la manevrarea volanului. Poziţia șoferului faţă de pedale trebuie să permită acţionarea completă a acestora. • Deplasaţi scaunul pasagerului cât mai în spate posibil, mai ales în cazul în care este transportat un copil într-un sistem de reţinere* instalat pe acest scaun. • Toţi pasagerii trebuie să poarte întotdeauna corect centurile de siguranţă și să poziţioneze spătarele scaunelor cât mai aproape posibil de verticală. G Pericol de rănire! În caz de deteriorare a scaunelor, transportaţi autovehiculul la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Scaunul face parte din sistemul de siguranţă al autovehiculului, la fel ca centurile de siguranţă sau airbagurile, de exemplu. Funcţia de siguranţă a scaunelor este activată doar dacă acestea nu prezintă deteriorări. P91.10-2993-31 1 Manetă de reglare a unghiului spătarelor 2 Manetă de reglare longitudinală a scaunului Unghiul de reglare a spătarelor > Eliberaţi spătarul. > Trageţi maneta de reglare 1 în sus. > Așezaţi-vă pe scaun în poziţie aproape verticală. > Eliberaţi maneta de reglare 1. Mecanismul de blocare trebuie să se fixeze cu un sunet specific. >> Comenzile. 75 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 76 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Scaunele Reglarea longitudinală a scaunului G Pericol de accident! La reglarea scaunului, asiguraţi-vă că este fixat corespunzător, deoarece mișcarea sau reglarea scaunului în timpul conducerii autovehiculului poate cauza pierderea controlului și producerea unui accident. G Pericol de rănire! La reglarea poziţiei longitudinale a scaunului, nu introduceţi mâinile în șina acestuia. Acest lucru poate duce la răniri grave. 76 >> Comenzile. > Trageţi maneta 2 în sus. > Mișcaţi scaunul. > Eliberaţi maneta 2. Mecanismul de blocare trebuie să se fixeze cu un sunet specific, pe ambele părţi. Rabatarea P91.45-2015-31 Înălţimea scaunului Ghidajul scaunului este înclinat în plan orizontal. Reglarea longitudinală a scaunului influenţează, de asemenea, înălţimea acestuia. 1 Ghidajul centurii Scaunul pasagerului, rabatare Puteţi mări capacitatea portbagajului prin rabatarea scaunului pasagerului. ! Respectaţi instrucţiunile generale referitoare la încărcarea autovehiculului (vezi pagina 150). > Scoateţi centura de siguranţă din ghidajul 1. > Împingeţi la loc scaunul pasagerului. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 77 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Scaunele P91.10-2994-31 2 Manetă de reglare > Trageţi în sus maneta de reglare 2 și deblocaţi spătarul. > Rabataţi spătarul înainte. Rabatarea > Trageţi în sus maneta de reglare 2 și deblocaţi spătarul. > Rabataţi spătarul în sus. Spătarul trebuie să se fixeze cu un sunet specific. > Plasaţi centura de siguranţă înapoi în ghidajul acesteia 1. G Pericol de rănire! La readucerea în poziţie verticală a spătarului scaunului pasagerului, asiguraţi-vă că • nimeni nu este accidentat, • nu există obstacole în calea sistemului de blocare, • maneta de reglare s-a fixat cu un sunet specific. Altfel, în cazul unui accident, a unei acţionări bruște a frânelor sau a unei schimbării rapide de direcţie, este posibil ca spătarul scaunului să nu poată opri proiectarea în faţă a obiectelor din portbagaj, ocupanţii autovehiculului fiind în pericol de rănire. Sistemul de încălzire a scaunului* Sistemul de încălzire a scaunului permite încălzirea electrică a scaunelor șoferului și pasagerului. P54.25-5336-31 1 Comutator pentru încălzirea scaunului >> Comenzile. 77 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 78 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Scaunele Încălzirea scaunului presupune două etape: Funcţia Lămpile martor de pe comutator Dezactivat Toate lămpile martor se sting Etapa 1 Una din lămpile martor este aprinsă Etapa 2 Două lămpi martor sunt aprinse > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Pentru activare: apăsaţi tasta 1 de câte ori este nevoie până la setarea nivelului de încălzire dorit. > Pentru dezactivare: apăsaţi tasta 1 de câte ori este nevoie până la stingerea lămpii martor. 78 >> Comenzile. i Dacă sistemul de încălzire a scaunului prezintă defecţiuni, lampa martor de pe tastă se aprinde pentru puţin timp, când aceasta este apăsată apoi se stinge din nou. Transportaţi autovehiculul la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 79 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Oglinzile Oglinzile G Pericol de accident! Oglinzile exterioare prezintă obiectele la dimensiuni reduse. Obiectele sunt mai aproape decât par. Puteţi aprecia greșit distanţa faţă de autovehiculele din spate și provoca un accident, de exemplu, la schimbarea benzii. De aceea, priviţi peste umăr pentru a fi siguri că aţi apreciat corect distanţa faţă de autovehiculele din spate. Înainte de a pleca de pe loc, verificaţi poziţia oglinzilor exterioare și a celei interioare. Doar în acest caz șoferul poate avea o vizibilitate optimă în partea din spate. Oglinzile exterioare reglate manual Oglinzile exterioare reglate electronic* Butonul de comandă se află pe portiera șoferului P54.25-5342-31 P88.70-2408-31 1 Comutator pentru selectarea oglinzii 2 Buton de reglare 1 Pârghie > Pentru reglare: acţionaţi pârghia 1 pe verticală sau orizontală. >> Comenzile. 79 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 80 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Oglinzile > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Setarea părţii de reglare: rotiţi comutatorul pentru selectarea oglinzii 1 spre dreapta sau spre stânga. > Reglarea poziţiei: acţionaţi butonul de reglare 2 la stânga sau la dreapta înainte sau ânapoi. Oglinda retrovizoare interioară P68.40-2123-31 Sistemul de încălzire a oglinzilor exterioare* Autovehiculele cu oglinzi exterioare reglate electric sunt dotate cu sistem de încălzire pentru acestea. Sistemul încălzește automat oglinzile exterioare și oferă o vizibilitate optimă în cazul aburirii acestora. > Pentru activare: rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. Sistemul de încălzire pentru oglinzile exterioare este activat. > Pentru dezactivare: rotiţi cheia în poziţia 0 în contactul electronic de pornire. Sistemul de încălzire pentru oglinzile exterioare este dezactivat. 80 >> Comenzile. 1 Maneta pentru poziţia antiorbire > Pentru reglare: setaţi manual poziţia dorită. > Diminuarea luminozităţii: rabataţi maneta pentru poziţia antiorbire 1 înainte sau înapoi. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 81 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Centurile de siguranţă Purtarea centurilor de siguranţă Centurile de siguranţă, cu dispozitive de tensionare și limitatoare de forţă integrate, formează, împreună cu sistemul de airbaguri, un sistem de retenţie care oferă maximum de siguranţă în cazul unui accident. G Pericol de rănire! Sistemul de airbaguri reprezintă o formă suplimentară de protecţie, dar nu se substituie centurilor de siguranţă. Pentru a reduce riscul de răniri grave sau chiar fatale, asiguraţi-vă că toţi ocupanţii, în special femeile însărcinate, poartă permanent centurile de siguranţă în mod corect, că sunt așezaţi în poziţie adecvată și că scaunul este poziţionat cât mai aproape de verticală posibil. G Pericol de rănire! O centură de siguranţă care nu este purtată, care este purtată incorect sau care este fixată incorect în catarama de blocare nu își poate îndeplini funcţia de protecţie. În anumite circumstanţe, acest fapt poate determina accidentarea gravă sau fatală. De aceea, trebuie să vă asiguraţi că toţi ocupanţii, în special femeile însărcinate, poartă permanent centurile de siguranţă în mod corect. Asiguraţi-vă că centura de siguranţă: • este trecută peste zona bazinului cât mai jos posibil, mai precis peste articulaţiile șoldurilor și nu peste abdomen, • este fixată strâns pe corp, • nu este răsucită, • este trecută peste mijlocul umărului, • nu este trecută peste gât sau pe sub braţ, • este fixată strâns peste șolduri prin tragerea porţiunii superioare a centurii, >> Comenzile. 81 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 82 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Centurile de siguranţă Nu fixaţi niciodată obiecte prin intermediul centurii de siguranţă, dacă aceasta este utilizată de pasagerul autovehiculului. Nu purtaţi haine voluminoase, de exemplu, haine de iarnă. Nu treceţi centura de siguranţă peste obiecte fragile sau ascuţite, mai ales dacă acestea sunt amplasate pe faţa interioară sau exterioară a hainelor, de exemplu ochelari, instrumente de scris, chei etc. Centura poate fi deteriorată și, în cazul unui accident, dumneavoastră sau pasagerul puteţi suferi leziuni. Centura de siguranţă trebuie purtată numai de o singură persoană la un moment dat. Sub nici un motiv nu se va permite copiilor să călătorească în braţele pasagerului autovehiculului. În astfel de cazuri, retenţia copilului ar fi imposibilă și acesta sau pasagerul autovehiculului pot fi accidentaţi grav sau chiar fatal în cazul frânării bruște. 82 >> Comenzile. G Pericol de rănire! G Pericol de rănire! Persoanele sub 1,50 m și copiii sub doisprezece ani nu-și pot fixa centurile de siguranţă în mod corect. Aceste persoane necesită, prin urmare, sisteme de retenţie suplimentare adecvate instalate pe scaunele corespunzătoare pentru asigurarea protecţiei în caz de accident. Urmaţi întotdeauna instrucţiunile de instalare furnizate de fabricant pentru montarea sistemului de retenţie pentru copii*. Centura de siguranţă oferă protecţia necesară doar dacă spătarul scaunului este poziţionat cât mai aproape de verticală, permiţând pasagerului scaunului respectiv să stea așezat în poziţie verticală. Așezaţi-vă în scaun într-o poziţie care să permită purtarea corectă a centurii de siguranţă. Poziţionaţi spătarul scaunului cât mai aproape de verticală. Nu conduceţi niciodată cu spătarul scaunului înclinat excesiv. În caz contrar, este posibilă rănirea gravă sau chiar fatală în caz de accident sau de frânare bruscă. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 83 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Centurile de siguranţă G Pericol de rănire! G Pericol de rănire! Modificările și lucrările incorect efectuate asupra sistemelor de retenţie (centuri de siguranţă și dispozitive de ancorare, dispozitive de pretensionare pentru centuri, limitatoare de forţă pentru centuri sau airbaguri) sau asupra conexiunilor electrice ale acestora, precum și modificarea altor sisteme electronice interconectate pot obstrucţiona funcţionarea corectă a sistemelor de retenţie. Este posibil ca airbagurile sau dispozitivele de pretensionare să nu funcţioneze în cazul unor accidente în care forţa de decelerare este insuficientă pentru a declanșa airbagul sau ar putea fi, de exemplu, declanșate inoportun. Nu efectuaţi niciodată modificări la sistemele de retenţie. Nu efectuaţi niciodată modificări la sistemele electronice sau la aplicaţiile asociate acestora. Centura de siguranţă nu poate funcţiona corect dacă centura sau catarama de blocare sunt murdare sau deteriorate. Păstraţi centura și catarama de blocare curate, în caz contrar nu este posibilă fixarea corectă a limbii centurii. Verificaţi centurile în mod regulat pentru a vă asigura că: • nu sunt deteriorate, • nu sunt trecute peste muchii ascuţite, • nu sunt blocate. În caz contrar, este posibilă ruperea centurii în caz de accident. Este posibilă accidentarea gravă sau fatală a dumneavoastră sau a altor persoane. Centurile de siguranţă deteriorate sau solicitate intens într-un accident trebuie înlocuite, iar dispozitivele de ancorare corespunzătoare acestora trebuie verificate. Din motive de siguranţă, vă recomandăm să utilizaţi exclusiv centuri aprobate de smart sau care oferă același grad de protecţie. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. >> Comenzile. 83 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 84 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Centurile de siguranţă P91.40-2702-31 1 2 3 4 5 Derulator bandă Limba centurii Butonul de eliberare Catarama Ghidaj centură 84 >> Comenzile. > Fixarea centurii de siguranţă: scoateţi hainele groase, de exemplu, hainele de iarnă. > Reglaţi scaunul și poziţionaţi spătarul scaunului în poziţie aproape verticală. > Trageţi centura din derulatorul 1 fără a o smuci. > Fixaţi centura peste mijlocul umărului. > Fixaţi centura peste zona bazinului cât mai jos posibil. > Cuplaţi limba centurii 2 în cataramă 4. > Trageţi centura peste zona umerilor pentru a o fixa strâns pe corp. > Asiguraţi-vă că centura nu este răsucită sau blocată și nu trece peste muchii ascuţite sau obiecte fragile. > Scoaterea centurii: apăsaţi butonul de eliberare 3 și fixaţi limba centurii 2 înapoi în derulatorul 1. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 85 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Luminile Comutatorul de lumini Pentru mai multă siguranţă, este recomandat să circulaţi cu farurile aprinse și în timpul zilei. În anumite ţări, sunt posibile diferenţe datorate cerinţelor legale și a obligaţiilor autoimpuse. În aceste ţări, farurile pentru faza scurtă se aprind când contactul este pus. P54.25-5340-31 P54.25-5343-31 Autovehiculele fără senzor de ploaie/lumină* Autovehiculele cu senzor de ploaie/lumină* M Lumini stinse C Luminile de poziţie B Luminile pentru faza scurtă sau luminile pentru faza lungă † Luminile de ceaţă spate și luminile pentru faza lungă M Lumini stinse C Luminile de poziţie B Luminile pentru faza scurtă sau luminile pentru faza lungă U Activarea senzorului de ploaie/lumină* Faza scurtă a farurilor > Pentru activare: rotiţi comutatorul de lumini în poziţia B. Luminile pentru faza scurtă se aprind. >> Comenzile. 85 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 86 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Luminile Luminile de utilizare diurnă1 Dacă autovehiculul este dotat cu lumini diurne, luminile pentru faza scurtă și luminile de poziţie se aprind automat la pornirea motorului. i La activarea luminilor diurne, luminile pentru faza scurtă pot fi aprinse numai în cazul în care comutatorul de lumini se află în poziţia B. i La activarea luminilor diurne, senzorul de lumină* nu funcţionează. > Pentru dezactivare: luaţi contactul și scoateţi cheia. > Activaţi claxonul optic/flash și apăsaţi în același timp tasta de pe cheie. Se aude un semnal sonor care confirmă stingerea luminilor diurne. > Pentru activare: luaţi contactul. > Activaţi claxonul optic/flash și apăsaţi în același timp tasta de pe cheie. Se aude un semnal sonor care confirmă aprinderea luminilor diurne. Lampa de ceaţă spate Autovehiculele fără senzor de ploaie/lumină* > Pentru activare: rotiţi comutatorul de lumini în poziţia †. Lumina de ceaţă spate se aprinde. Lampa martor de pe panoul de instrumente se aprinde. > Pentru dezactivare: rotiţi comutatorul de lumini în poziţia B sau M. 1 Specificaţii standard pentru ţările în care utilizarea luminilor diurne este prevăzută de lege. 86 >> Comenzile. Autovehiculele cu senzor de ploaie/lumină* P54.25-5338-31 1 Tastă lumini ceaţă spate > Pentru activare: apăsaţi tasta 1. Luminile de ceaţă spate se aprinde. Lampa martor de pe panoul de instrumente se aprinde. > Pentru dezactivare: apăsaţi din nou tasta 1. Lumina de ceaţă spate se stinge. Lampa martor de pe panoul de instrumente se stinge. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 87 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Luminile Comutatorul combinat (semnalizarea, luminile pentru faza lungă și claxonul optic) P54.25-5344-31 > Deplasaţi comutatorul combinat în sensul indicat de săgeata 1. Luminile pentru faza lungă se aprind. Lampa martor pentru faza lungă A de pe panoul de instrumente se aprinde. > Pentru dezactivare: deplasaţi comutatorul combinat în sensul indicat de săgeata 2. Luminile pentru faza lungă se sting. Lampa martor pentru faza lungă A de pe panoul de instrumente se stinge. Claxonul optic > Deplasaţi scurt comutatorul combinat în sensul indicat de săgeata 2. 1 Lumini fază lungă 2 Claxon optic Lumini fază lungă > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Pentru activare: rotiţi comutatorul combinat în poziţia B. Lămpile de semnalizare P54.25-5345-31 1 Pentru a semnaliza la dreapta 2 Pentru a semnaliza la stânga > Pentru activare: deplasaţi comutatorul combinat în sensul indicat de săgeata 1 sau 2. Lampa martor aferentă luminează intermitent pe panoul de instrumente. Comutatorul combinat se resetează automat după rotirea amplă a volanului. >> Comenzile. 87 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 88 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Luminile i Dacă doriţi doar să semnalizaţi scurt, deplasaţi scurt comutatorul combinat în sensul dorit. Semnalizatoarele de direcţie corespunzătoare luminează intermitent de trei ori. Semnalizatoarele de avarie Semnalizatoarele de avarie funcţionează și când contactul este luat. P54.25-5341-31 > Activare/dezactivare: apăsaţi comutatorul pentru semnalizatoarele de avarie 1. Funcţia de stingere temporizată a luminilor* Autovehiculele cu senzor de ploaie/lumină* La zăvorârea sau deszăvorârea autovehiculului, în funcţie de luminozitatea ambientală curentă, luminile acestuia se aprind și se sting din nou după 12 secunde. La revenirea la autovehicul > Apăsaţi tasta de pe cheie. Autovehiculul este deszăvorât. Luminile exterioare și interioare ale autovehiculului se aprind și se sting din nou după 12 secunde. Luminile de ceaţă faţă* P54.25-5337-31 La părăsirea autovehiculului > Scoateţi cheia din contact. > Apăsaţi tasta de pe cheie. Autovehiculul este zăvorât. Luminile autovehiculului se aprind și se sting din nou după 12 secunde 1 Luminile ceaţă faţă* 1 Comutatorul pentru semnalizatoarele de avarie 88 >> Comenzile. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 89 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Luminile > Pentru activare: Apăsaţi tasta 1. Luminile de ceaţă faţă se aprind. Lampa martor de pe tastă se aprinde. > Pentru dezactivare: apăsaţi din nou butonul 1. Luminile de ceaţă faţă se sting. Lampa martor de pe tastă se stinge. Reglare Încărcătură 0 Scaunul șoferului ocupat P82.10-4522-31 Scaunele șoferului și ale pasagerilor ocupate 1 Reglarea razei de acţiune a farurilor Funcţia de reglare a razei de acţiune a farurilor permite adaptarea farurilor la gradul de încărcare a autovehiculului. Altfel, fasciculele farurilor se schimbă când scaunele sunt ocupate sau când portbagajul este încărcat. Acest lucru poate reduce vizibilitatea și există posibilitatea să orbiţi participanţii la trafic din sens opus. Scaunele șoferului și ale pasagerului ocupate și sarcina maximă în portbagaj (50 kg). 1 Rozetă pentru reglarea razei de acţiune a farurilor > Pentru reglare: Deplasaţi rozeta de reglare a razei de acţiune a farurilor, 1 pentru reglarea corespunzătoare gradului de încărcare a autovehiculului. Scaunul șoferului ocupat și sarcina maximă în portbagaj (50 kg). 2 cu suport spate montat i Reţineţi că rozeta de reglare a razei de acţiune a farurilor trebuie resetată la poziţia 0 după descărcarea autovehiculului. >> Comenzile. 89 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 90 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Luminile Luminile interioare Comutatorul poate fi setat în trei poziţii diferite. La deschiderea ușilor și la zăvorârea sau deszăvorârea autovehiculului cu cheia, lumina interioară se aprinde pentru scurt timp. Aceasa se stinge: • imediat după punerea contactului, dacă portierele sunt închise, • după 30 de secunde, dacă portierele nu sunt deschise, • după 15 secunde dacă toate portierele sunt închise, • după 10 minute dacă cel puţin una din portiere este deschisă. P82.20-2954-31 Funcţionarea continuă > Setaţi comutatorul la 4. Lumina interioară se aprinde permanent. ! La părăsirea autovehiculului, asiguraţi-vă 1 2 3 4 Iluminarea habitaclului Activarea controlului automat Dezactivat Funcţionare continuă Controlul automat > Setaţi comutatorul la 2. Lumina interioară se aprinde la deschiderea unei portiere. 90 >> Comenzile. Dezactivarea > Setaţi comutatorul la 3. Lumina interioară se stinge permanent. că: • lumina interioară nu este setată pe funcţionare continuă; • niciuna din portiere nu este deschisă pentru o perioadă mai lungă de timp. Acest lucru poate descărca bateria autovehiculului. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 91 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ștergătoarele de parbriz Ștergătoarele de parbriz Activarea/dezactivarea ștergătoarelor P54.25-5347-31 Maneta ștergătorului 0 1 2 3 Stergătoare dezactivate Funcţionare intermitentă a ștergătoarelor Funcţionarea normală a ștergătoarelor Ștergere rapidă > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Activarea sau dezactivarea: deplasaţi maneta ștergătorului în sensul indicat de săgeată în poziţia 2 sau 3 în funcţie de intensitatea ploii. ! Autovehiculele cu senzor de ploaie/ lumină*: pe vreme senină, dezactivaţi ștergătoarele. În caz contrar, murdăria și efectele optice pot provoca ștergerea nedorită a parbrizului. Acest lucru poate deteriora piesele de cauciuc ale lamei ștergătorului sau zgâria parbrizul. Funcţionarea intermitentă Frecvenţa de funcţionare al ștergătoarelor de parbriz este controlată de viteza cu care se deplasează autovehiculul. Autovehiculele cu senzor de ploaie/lumină*: dacă aţi setat funcţionarea intermitentă a ștergătoarelor, senzorul de ploaie/lumină este activat. Senzorul setează automat frecvenţa de ștergere în funcţie de intensitatea precipitaţiilor de pe suprafaţa acestuia. > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Pentru activare: setaţi maneta ștergătorului la 1. Stergătoarele sunt activate. Autovehiculele cu senzor de ploaie/lumină*: frecvenţa de ștergere este controlată în funcţie de cantitatea de precipitaţii de pe parbriz. >> Comenzile. 91 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 92 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ștergătoarele de parbriz Ștergerea cu lichid de spălare i Dacă atingeţi ușor maneta ștergătorului, veţi efectua o cursă de ștergere cu lichid de spălare (ștergere de contact). P54.25-5361-31 Ștergătorul lunetei1 P54.25-5362-31 i La activarea ștergătoarelor de parbriz și 1 Sistemul de spălare a parbrizului activat > Deplasaţi maneta ștergătorului în sensul indicat de săgeată 1. Ștergătorul de parbriz funcţionează cu lichid de spălare. > Eliberaţi maneta ștergătorului. Ștergătoarele mai efectuează încă trei curse. 1 pentru modelul fortwo coupé 92 >> Comenzile. > Activarea funcţionării intermitente a ștergătoarelor: deplasaţi maneta ștergătorului în poziţia 1. > Dezactivarea funcţionării intermitente a ștergătoarelor: trageţi maneta ștergătorului către dumneavoastră. > Ștergerea cu lichid de spălare a geamurilor: deplasaţi maneta ștergătorului în poziţia 2 și menţineţi-o până la curăţarea lunetei. > Eliberaţi maneta ștergătorului. Ștergătorul mai efectuează încă trei curse. cuplarea treptei de mers înapoi, ștergătorul lunetei efectuează o cursă. 1 Funcţionare intermitentă a ștergătorului lunetei 2 Sistemul de spălare a lunetei activat 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 93 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) Plafonul modelului smart cabrio este format din: • trapă • plafon posterior • bare laterale Puteţi demonta barele laterale de pe portiere când deschideţi trapa și rabataţi plafonul posterior. G Pericol de rănire! Asiguraţi-vă că, la deschiderea și închiderea trapei sau a plafonului posterior, nimeni nu este prins sau rănit. Observaţii asupra plafonului ! La transportarea obiectelor lungi în habitaclu, asiguraţi-vă că nu lovesc trapa, când aceasta este închisă. La transportarea obiectelor care depășesc partea din spate a autovehiculului, asiguraţivă că acestea nu se sprijină pe clemele de fixare. La încărcare, asiguraţi-vă că obiectele ascuţite nu ating plafonul sau luneta. Nu plasaţi bagaje distribuite uniform cu o masă mai mare de 75 kg pe plafonul posterior când acesta este rabatat. Asiguraţi-vă că cea de-a treia lampă de frână este perfect vizibilă. ! Nu vă așezaţi pe plafonul posterior rabatat. Nu rabataţi plafonul posterior la temperaturi sub -10°C. Nu plasaţi obiecte ascuţite, cu muchii tăioase, fierbinţi (peste 80°C), incandescente sau în flăcări pe capitonajul plafonului. Nu turnaţi ceară pe suprafaţa textilă a plafonului și utilizaţi numai programe de spălare în spălătoriile automate care nu conţin ceară. Conduceţi doar cu clemele de fixare închise, în caz contrar, gazele de eșapament pot ajunge în habitaclu. ! Nu blocaţi deplasările de fixare a plafonului. Plasaţi barele laterale în spaţiul de depozitare special creat al hayonului. >> Comenzile. 93 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 94 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) Deschiderea și închiderea trapei Puteţi deschide și închide trapa când autovehiculul staţionează sau se deplasează. > Apăsaţi tasta a cheii timp de aproximativ două secunde. Trapa se deschide complet. Deschidere din interior Deschidere din exterior Puteţi deschide trapa complet cu ajutorul cheii. P54.25-5373-31 i Apăsarea tastelor P80.35-2287-31 1 2 3 sau în timpul procesului de deschidere va opri trapa în poziţia respectivă. Comutatorul pentru plafonul decapotabil 1 Închidere 2 Deschidere tastă de zăvorâre deschiderea trapei tastă de deszăvorâre 94 >> Comenzile. > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Apăsaţi tasta a comutatorului pentru plafonul decapotabil până la deschiderea completă a trapei. sau > Apăsaţi scurt tasta a comutatorului pentru plafonul decapotabil. Trapa se deschide complet. Zăvorârea Din motive de siguranţă, trapa poate fi închisă exclusiv prin intermediul comutatorului pentru plafonul decapotabil din interiorul autovehiculului. > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Apăsaţi scurt tasta a comutatorului pentru plafonul decapotabil până la închiderea completă a trapei. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 95 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) i La deschiderea sau închiderea trapei, bateria se descarcă foarte repede. Prin urmare, la deschiderea sau închiderea trapei, lăsaţi motorul pornit. Deschiderea plafonului posterior Puteţi deschide și închide plafonul posterior când autovehiculul staţionează sau se deplasează. P54.25-5373-31 > Apăsaţi tasta a comutatorului pentru plafonul decapotabil sau tasta a cheii până la deschiderea completă a trapei. > Eliberaţi comutatorul pentru plafonul decapotabil sau tasta a cheii > Apăsaţi tasta a comutatorului pentru plafonul decapotabil până la rabatarea completă a plafonului posterior. Demontarea barelor laterale > Deschideţi trapa și plafonul posterior. > Deschideţi portierele. Aveţi grijă la trafic. > Deschideţi hayonul. P72.20-2568-31 ! Nu suprapuneţi încărcătura în portbagaj. Aceasta se poate deteriora la deschiderea sau închiderea plafonului posterior. ! La rabatarea plafonului, există riscul ca barele laterale să fie furate. Prin urmare, scoateţi barele laterale și depozitaţi-le în portbagaj sau închideţi plafonul. 1 Mâner > Trageţi înapoi mânerul 1 din partea interioară a hayonului. > Rabataţi capacul spaţiului de depozitare. Comutatorul pentru plafonul decapotabil 1 Închidere 2 Deschidere >> Comenzile. 95 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 96 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) P77.30-2381-31 P77.30-2382-31 1 Pârghie de desiguranţare 2 Bară laterală 1 Ridicare 2 Demontare > Trageţi înapoi pârghia de desiguranţare 1 a barei laterale 2. Este posibil ca bara laterală 2 să fie ușor ridicată în partea din spate, dar rămâne bine fixată. > Trageţi din nou înapoi pârghia de desiguranţare 1. > Aveţi grijă la trafic. > Mai întâi ridicaţi partea din spate a barei laterale 1 și apoi scoateţi-o în sensul indicat de săgeată 2. 96 >> Comenzile. P77.30-2383-31 1 2 3 4 Faţă stânga Spate stânga Faţă dreapta Spate dreapta > Plasaţi barele laterale în spaţiul de depozitare al hayonului cu suprafaţa vopsită în jos în ordinea stabilită de la 1 la 4. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 97 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) P77.30-2384-31 1 2 3 4 Faţă stânga Spate stânga Faţă dreapta Spate dreapta > Închideţi capacul spaţiului de depozitare. G Pericol de rănire! La depozitarea barelor laterale, nu uitaţi să închideţi capacul spaţiului de depozitare, în mod corespunzător. Altfel, este posibil ca ocupanţii autovehiculului să fie răniţi de barele laterale care se deplasează în cazul unui accident, în timpul manevrelor de frânare sau a schimbării bruște de direcţie. > Închideţi hayonul. > Închideţi portierele șoferului și ale pasagerilor. > Deschideţi geamurile laterale, dacă este cazul. ! Înainte de închiderea hayonului, asiguraţi-vă că aţi închis capacul spaţiului de depozitare. În caz contrar, hayonul se poate bloca. Montarea barelor laterale > Deschideţi portierele șoferului și ale pasagerilor. > Deschideţi hayonul. P72.20-2568-31 1 Mâner > Trageţi înapoi mânerul 1 din partea interioară a hayonului. > Rabataţi în faţă capacul spaţiului de depozitare. > Scoateţi barele laterale din spaţiul de depozitare al hayonului. >> Comenzile. 97 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 98 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) P77.30-2383-31 G Pericol de rănire! Montaţi barele laterale în mod corespunzător. În caz contrar, barele laterale se pot desprinde pe drum și pot cauza rănirea dumneavoastră și a altor persoane. 1 2 3 4 Faţă stânga Spate stânga Faţă dreapta Spate dreapta P77.30-2385-31 ! Asiguraţi-vă că barele laterale sunt corect instalate. În caz contrar, este posibil ca barele să nu funcţioneze în mod corespunzător sau să se deterioreze. > Instalaţi barele laterale în ordinea stabilită de la 1 la 4. 1 Partea anterioară a barei laterale 2 Cheder pe barele laterale 3 Partea posterioară a barei laterale 98 >> Comenzile. > Luaţi o bară laterală și atașaţi-o în partea din faţă 1. > Asiguraţi-vă că chederul barei laterale este îndreptat în sus în poziţia 2 și nu este ciupit. > Împingeţi în jos partea din spate a barei laterale 3 până la fixarea acesteia cu două semnale sonore specifice. > Instalaţi bara laterală pe cealaltă parte, utilizând aceeași procedură. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 99 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) Închiderea plafonului posterior P54.25-5373-31 i Dacă eliberaţi comutatorul pentru plafonul decapotabil în timpul conducerii autovehiculului și înainte de închiderea completă a plafonului posterior, acesta din urmă va coborî din nou. G Pericol de rănire! Asiguraţi-vă că, la deschiderea și închiderea trapei sau a plafonului posterior, nimeni nu este prins sau rănit. Comutatorul pentru plafonul decapotabil 1 Închidere 2 Deschidere Paravântul* După utilizare, păstraţi paravântul în geanta furnizată. i La montarea paravântului, plafonul poate fi închis sau deschis. > Montarea: deschideţi plafonul posterior. > Întindeţi paravântul pe plafonul posterior deschis, cu chingile dispozitivului îndreptate înspre interiorul autovehiculului. > Fixaţi paravântul pe o latură a autovehiculului. > Apăsaţi tasta a comutatorului pentru plafonul decapotabil până la ridicarea completă a plafonului posterior. > Eliberaţi comutatorul pentru plafonul decapotabil. > Apăsaţi scurt tasta a comutatorului pentru plafonul decapotabil până la închiderea completă a trapei. >> Comenzile. 99 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 100 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) P77.25-2016-31 > Prindeţi chinga 1 din capătul paravântului în cârligul 2 din panoul lateral. P77.25-2015-31 > Fixaţi capsa rotundă 3 a paravântului în cârligul 4 carcasei din plastic a arcului de siguranţă. > Fixaţi-l pe cealaltă latură a mașinii. > Repetaţi procedura pe această latură a autovehiculului. > Demontarea: efectuaţi etapele în ordine inversă. 1 Chingă 2 Cârlig 3 Capsă 4 Cârlig 100 >> Comenzile. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 101 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Geamurile laterale Geamurile laterale Deschiderea și închiderea manuală a geamurilor laterale P67.30-2233-31 1 Manivelă > Pentru deschidere: rotiţi manivela 1 în spate. > Pentru închidere: rotiţi manivela 1 în faţă. Deschiderea și închiderea electrică a geamurilor laterale* G Pericol de rănire! Asiguraţi-vă că, la deschiderea geamurilor laterale, nimeni nu este prins între geamul lateral și cadrul portierei. Nu vă sprijiniţi sau atingeţi geamurile laterale în timpul deschiderii acestora. Este posibil să vă blocaţi între geam și cadrul portierei, datorită mișcării descendente a geamului. În caz de pericol, eliberaţi comutatorul sau apăsaţi partea superioară a comutatorului pentru a reînchide geamul lateral. G Pericol de rănire! La închiderea unui geam lateral, asiguraţi-vă că nimeni nu este prins. În caz de pericol, eliberaţi comutatorul sau apăsaţi partea inferioară a comutatorului pentru a redeschide geamul lateral. >> Comenzile. 101 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 102 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Geamurile laterale G Pericol de rănire! Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autovehicul, chiar dacă sunt protejaţi de un sistem de retenţie pentru copii. Copiii pot • să se rănească cu diverse componente ale autovehiculului • să fie accidentaţi grav sau chiar fatal ca rezultat al expunerii la temperaturi foarte ridicate sau foarte scăzute Dacă deschid portiera, copiii pot • accidenta alte persoane în acest mod, • să părăsească autovehiculul și să fie accidentaţi de autovehiculele în trecere. Comutatoarele pentru ambele geamuri laterale se află pe portiera șoferului. În plus, există un comutator pentru partea pasagerului pe portiera acestuia. P54.25-5346-31 1 Faţă stânga 2 Faţă dreapta > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Pentru deschidere: apăsaţi partea superioară a comutatorului respectiv până la capăt, până când geamul se află în poziţia dorită. 1 Doar pe partea pasagerului 102 >> Comenzile. > Pentru închidere: trageţi partea superioară a comutatorului respectiv până la capăt, până când geamul se află în poziţia dorită. > Deschiderea automată: apăsaţi scurt partea superioară a comutatorului respectiv . > Zăvorâre automată1: trageţi ușor partea superioară a comutatorului respectiv. > Oprire: apăsaţi sau trageţi ușor partea superioară a comutatorului respectiv. Geamul se oprește imediat. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 103 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Conducerea și parcarea autovehiculului Pornire G Pericol de accident! Nu amplasaţi obiecte în spaţiul destinat picioarelor șoferului. La utilizarea unui covoraș* în spaţiul destinat picioarelor șoferului, asiguraţi-vă că aveţi acces la pedale și că respectivul covoraș este bine fixat. Altfel, în cazul unor manevre bruște de virare sau frânare, obiectele pot aluneca între pedale. Dacă se întâmplă acest lucru, nu mai puteţi frâna sau accelera în mod corespunzător și puteţi provoca accidente și răniri. G Pericol de intoxicare! Nu lăsaţi niciodată motorul în funcţiune în spaţii închise. Gazele de eșapament conţin monoxid de carbon care este toxic. Inhalarea gazelor de eșapament dăunează grav sănătăţii și poate cauza pierderea cunoștinţei sau chiar decesul. > Fixaţi-vă centura de siguranţă. > Apăsaţi pedala de frână. > Introduceţi cheia în contactul electronic de pornire. > Rotiţi cheia în poziţia 1 (vezi pagina 73). P27.60-2850-31 Schema treptelor de viteză 1 Buton pentru schimbare printr-o atingere* + Schimbarea într-o treaptă superioară de viteză - Schimbarea într-o treaptă inferioară de viteză N Poziţia neutră - mers în gol R Poziţia de mers înapoi >> Comenzile. 103 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 104 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Conducerea și parcarea autovehiculului > Pornirea unui motor pe benzină: acţionaţi maneta selectorului de viteze în poziţia N . Indicatorul treptei de viteză de pe display-ul multifuncţional afișează simbolul N. > Rotiţi cheia în poziţia 2 (vezi pagina 73) în contactul electronic de pornire și eliberaţi-l. Motorul pornește automat (touch start pornire cu o atingere). i Motorul pornește numai în cazul în care selectorul de viteze se află în poziţia N. i În cazul în care nu aţi apăsat pedala de G Pericol de accident! Treapta de mers înapoi Nu parcaţi autovehiculul cu motorul pornit și o treaptă de viteză cuplată. În acest caz, autovehiculul se poate deplasa și cauza un accident. ! Cuplaţi treapta de mers înapoi numai în timpul staţionării autovehiculului. În caz contrar, riscaţi să deterioraţi cutia de viteze. În treapta de mers înapoi, viteza maximă este de 15 km/h. Conducerea > Apăsaţi pedala de frână. > Deplasaţi selectorul de viteze din poziţia N înspre stânga. 1 sau A* sunt afișate pe indicatorul treptei de viteză de pe display-ul multifuncţional. > Eliberaţi pedala de frână. > Apăsaţi treptat pedala de acceleraţie. Autovehiculul pornește. 104 >> Comenzile. Parcarea frână la schimbarea treptelor de viteză, simbolul 0 afișat pe indicatorul treptei de viteză de pe display-ul multifuncţional indică faptul că nu aţi cuplat nicio treaptă de viteză. > Apăsaţi pedala de frână. > Scoateţi selectorul de viteze din poziţia N și mutaţi-l în poziţia R. Indicatorul treptei de viteză de pe displayul multifuncţional afișează simbolul R. > Luaţi piciorul de pe pedala de frână. > Apăsaţi treptat pedala de acceleraţie. Autovehiculul pornește. G Pericol de rănire! Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi în autovehicul. Aceștia pot elibera frâna de parcare, de exemplu. Acest lucru poate cauza accidente sau răniri grave și chiar fatale. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 105 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Conducerea și parcarea autovehiculului > Parcaţi autovehiculul. > Apăsaţi pedala de frână. > Acţionaţi frâna de parcare. Lampa martor de pe panoul de instrumente se aprinde. Frâna de parcare Frâna de parcare asigură autovehiculul împotriva deplasării accidentale atunci când staţionează sau este parcat. G Pericol de rănire! Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi în autovehicul. Aceștia pot elibera frâna de parcare. Acest lucru poate cauza accidente sau răniri grave și chiar fatale. G Pericol de accident! La oprirea sau parcarea autovehiculului pe un deal, frâna de parcare este o măsură de siguranţă suplimentară obligatorie. În caz contrar, este posibil ca autovehiculul să se deplaseze accidental, chiar și cu maneta selectorului de viteză în poziţia R. Acest lucru poate cauza accidente sau răniri grave și chiar fatale. > Acţionarea: trageţi cu putere frâna de parcare 1 în sus. Maneta cuplează atunci când este trasă. În cazul în care motorul este pornit, lampa martor de pe panoul de instrumente se aprinde. > Eliberarea frânei de parcare: apăsaţi pedala de frână și menţineţi-o în această poziţie. > Trageţi ușor frâna de parcare 1 în sus. > Apăsaţi butonul de eliberare 2 de pe frâna de parcare și împingeţi în jos frâna de parcare până la capătul cursei. Lampa martor de pe panoul de instrumente se stinge. P42.20-2346-31 1 Frâna de parcare 2 Butonul de eliberare >> Comenzile. 105 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 106 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Conducerea și parcarea autovehiculului Pedala de frână G Pericol de rănire! Cursa pedalelor nu trebuie să fie obstrucţionată în nici un fel. Nu depozitaţi obiecte în spaţiul destinat picioarelor șoferului. La utilizarea unui covoraș* în spaţiul destinat picioarelor șoferului, asiguraţi-vă că aveţi acces la pedale și că respectivul covoraș este bine fixat. Acţionaţi frâna de parcare de fiecare dată când parcaţi autovehiculul. Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi în autovehicul. Aceștia pot deplasa maneta selectorului și autovehiculul se poate deplasa dacă este parcat în pantă/rampă. 106 >> Comenzile. Pedala de frână are două circuite de frânare care acţionează independent. Servofrâna este utilizată la frânare (când motorul este pornit) pentru a amplifica forţa pedalei. P42.10-2591-31 G Pericol de accident! Acţionarea frânelor necesită un efort considerabil mai mare în cazul în care • servofrâna nu funcţionează, • unul din circuitele de frânare nu a funcţionat corespunzător, • motorul este oprit, de exemplu, la tractare. Distanţa de frânare este mai mare, în acest caz. Asiguraţi-vă că, la deplasarea autovehicului, motorul este pornit. Dacă există defecţiuni la sistemul de frânare, încredinţaţi reparaţia acestuia unui atelier de specialitate autorizat, de exemplu, unui centru de service smart. 1 Pedala de frână Dacă unul din circuite nu a funcţionat (vezi pagina 197), • trebuie să apăsaţi mai puternic pedala de frână pentru a obţine același efect, • distanţa de frânare este mai mare. i Servodirecţia funcţionează doar când motorul este pornit. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 107 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Conducerea și parcarea autovehiculului G Pericol de accident! În cazul în care autovehiculul trebuie să fie tractat, este necesară o presiune mult mai mare asupra pedalei de frână când motorul este oprit. Oprirea motorului > Cuplaţi treapta de mers înapoi R. > Așteptaţi ca simbolul R să fie afișat pe display-ul multifuncţional. > Eliberaţi treptat pedala de frână. > Rotiţi cheia în poziţia 0 în contactul electronic de pornire și scoateţi-o. Sistemul electronic de imobilizare este activat. ! Pentru a asigura răcirea rapidă a turbocompresorului după o călătorie solicitantă, ultimii kilometri trebuie parcurși la turaţii mici ale motorului sau motorul trebuie să funcţioneze în modul neutru pentru o scurtă perioadă, înainte de oprirea acestuia. ! Treapta de mers înapoi R nu reprezintă un dispozitiv de protecţie împotriva deplasării accidentale (selector blocat în poziţia de parcare) și, în cazul în care autovehiculul este parcat pe un deal cu înclinaţie abruptă, există totuși riscul de a se deplasa accidental. De aceea, utilizaţi întotdeauna și frâna de parcare. >> Comenzile. 107 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 108 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Cutia de viteze Cutia de viteze Schimbarea manuală (softip) > Menţineţi apăsată pedala de acceleraţie. > Deplasaţi ușor maneta selectorului de viteză înspre + pentru a cupla într-o treaptă de viteză superioară sau înspre pentru a cupla într-o treaptă de viteză inferioară. Cutia de viteze schimbă în treapta imediat superioară/inferioară. Indicatorul treptei de viteze afișează treapta imediat superioară/inferioară. Schimbarea automată (softouch*) P27.60-2869-31 P27.60-2868-31 Schema treptelor de viteză Pe indicatorul treptei de viteză de pe display-ul multifuncţional este afișată treapta de viteză cuplată curent. Aproape de oprire, de exemplu, la semafor, autovehiculul va intra automat în treapta 1. După ce motorul a atins limita de viteză, autovehiculul va intra automat în treapta de viteză superioară. H Recomandare privind mediul înconjurător Cuplaţi din timp treptele de viteză. Acest lucru ajută la economisirea energiei și la protejarea mediului înconjurător. 108 >> Comenzile. Schema treptelor de viteză 1 Buton pentru schimbare automată* > Apăsaţi butonul pentru schimbare automată 1 din planul selectorului de viteze. Autovehiculul schimbă vitezele automat. Indicatorul treptei de viteză de pe display-ul multifuncţional afișează simbolul A. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 109 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Cutia de viteze > Pentru a reveni la schimbarea manuală: Deplasaţi maneta spre + sau -. sau > Apăsaţi butonul pentru schimbarea automată. i La pornirea autovehiculului, modul de schimbare manuală (softip) este selectat automat. Recomandări privind conducerea Kickdown Utilizaţi funcţia kickdown (apăsarea completă a pedalei de acceleraţie) pentru a mări acceleraţia. Dacă pedala de acceleraţie este apăsată dincolo de punctul de rezistenţă, pedala de ambreiaj nu este acţionată până ce turaţia motorului nu crește. > Apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de punctul de rezistenţă. Cutia de viteze schimbă în treapta de viteză imediat inferioară. > Reduceţi presiunea asupra pedalei de acceleraţie după ce aţi atins viteza necesară. Plecarea în rampă Autovehiculul este prevăzut cu un sistem de asistare a pornirii în rampă (ASS). La plecarea în rampă, autovehiculul stă pe loc timp de aproape o secundă după ce eliberaţi pedala de frână. În consecinţă, • aveţi suficient timp la dispoziţie pentru a elibera pedala de frână și a acţiona pedala de acceleraţie în vederea accelerării. • puteţi preveni deplasarea înapoi a autovehiculului; astfel, ambreiajul este protejat. ! După aproape o secundă, sistemul AAS nu mai frânează autovehiculul, care, în consecinţă, se poate deplasa înapoi. Dacă, în acest timp, deschideţi portiera șoferului, sistemul AAS se dezactivează și se aude un semnal de avertizare sonoră. > Luaţi piciorul de pe pedala de frână. > Apăsaţi pedala de acceleraţie suficient de puternic Autovehiculul pornește. i Dacă porniţi cu frâna de parcare acţionată, funcţia de asistare a conducerii nu va fi activată. >> Comenzile. 109 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 110 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Cutia de viteze Padelele de schimbare a treptelor de viteză de pe volan* P46.10-2789-31 Puteţi schimba vitezele direct de pe volan utilizând padelele de schimbare de pe volanul cu trei spiţe sport îmbrăcat în piele, cu capacitate de schimbare a treptelor de viteză*. 1 Padela pe partea stângă*: 2 Display multifuncţional 3 Padela pe partea dreaptă*: 110 >> Comenzile. > Deplasaţi maneta selectorului de viteze în planul acestuia. > Comutare într-o treaptă inferioară: trageţi butonul basculant stâng 1 înspre dumneavoastră. > Comutarea într-o treaptă superioară: trageţi butonul basculant drept 3 înspre dumneavoastră. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 111 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrumentul de bord Instrumentul de bord Display-ul multifuncţional Pe display-ul multifuncţional, vor apărea următoarele mesaje: P54.32-4337-31 Iluminarea display-ului Iluminarea display-ului este activată la punerea contactului Aceasta este dezactivată la luarea contactului. Puteţi regla intensitatea iluminării display-ului (vezi pagina 117) prin aprinderea lămpii, la punerea contactului. Indicatorul treptelor de viteză Indicatorul treptelor de viteză afișează informaţii despre cutia de viteze secvenţială. P54.32-4339-31 Display pentru schimbarea automată* (softtouch) P54.32-4340-31 1 Nivelul de carburant din rezervor 2 Lampa martor pentru schimbarea manuală sau automată a treptelor de viteză 3 Afișarea intervalelor pentru efectuarea reviziilor tehnice 4 Display-ul multifuncţional cu afișarea 5 6 7 8 cantităţii de carburant, contor rulaj zilnic, afișarea temperaturii exterioare, ora Avertizare îngheţ Indicatorul temperaturii lichidului de răcire Contor rulaj total Indicatorul treptei de viteză pentru softouch* Display pentru schimbarea manuală (softtip) >> Comenzile. 111 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 112 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrumentul de bord Display Funcţia Nivelul de carburant Treaptă de viteză cuplată P54.32-4338-31 Mod neutru, nicio treaptă de viteză cuplată Indicatorul tempemperaturii lichidului de răcire Treapta de mers înapoi cuplată Nicio treaptă de viteză cuplată Mod automat 112 >> Comenzile. În acest caz, • simbolul pompei de alimentare luminează intermitent. • Display-ul multifuncţional afișează nivelul de carburant din rezervor la exact 0,5 litri (afișarea cantităţii de carburant reziduale). P54.32-4341-31 Nivelul de carburant din rezervor este afișat prin intermediul a opt segmente. Numărul segmentelor închise indică nivelul de carburant din rezervor. Dacă toate cele opt segmente sunt închise, rezervorul este plin. Cota de rezervă Daca mai aveţi maxim în cinci litri de carburant în rezervor, nivelul carburantului a ajuns la cota de rezervă. Temperatura lichidului de răcire este afișată prin intermediul a opt segmente. Numărul segmentelor închise indică temperatura lichidului de răcire. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 113 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrumentul de bord La o temperatură normală de funcţionare, patru sau cinci segmente sunt estompate. Temperatura lichidului de răcire este de cel puţin 80 °C. Contorul de rulaj zilnic P54.32-4336-31 P54.32-4344-31 Displa-yul multifuncţional Pe display-ul multifuncţional, puteţi vizualiza următoarele informaţii: • Contorul de rulaj zilnic • Cantitatea de carburant rămasă (când mai sunt mai puţin de 5 litri de carburant în rezervor) • Avertizare îngheţ și temperatura exterioară • Ora 1 Alternarea între display-ul multifuncţional/setarea ceasului 2 Setarea orei/iluminarea instrumentelor de bord > Selectare: apăsaţi butonul din stânga 1 până la afișarea informaţiei dorite pe display-ul multifuncţional. > Selectare: apăsaţi butonul din stânga 1 până la afișarea contorului de rulaj zilnic pe display-ul multifuncţional. > Resetarea: apăsaţi butonul din stânga 1 timp de aproape 1 secundă. Contorul de rulaj zilnic începe să lumineze intermitent. > Menţineţi apăsat butonul din stânga 1 Contorul de rulaj zilnic este resetat la 0. >> Comenzile. 113 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 114 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrumentul de bord Afișarea cantităţii de carburant Cantitatea de carburant rămasă este afișată la intrarea în cota de rezervă. > Selectare: apăsaţi butonul din stânga 1 până la afișarea cantităţii de carburant rămase de pe display-ul multifuncţional. Avertizarea temperaturii de îngheţ și temperatura exterioară Dacă temperatura exterioară scade sub 3 °C, display-ul multifuncţional vă avertizează în legătură cu posibilitatea existenţei unor drumuri îngheţate. Temperatura exterioară este afișată pe display, iar simbolul în formă de fulg de nea luminează intermitent timp de 60 de secunde. În eventualitatea unor schimbări de temperatură exterioară, aceasta este afișată cu o oarecare întârziere. 114 >> Comenzile. G Pericol de accident! Chiar dacă temperatura se situează puţin deasupra punctului de îngheţ, este posibil ca suprafaţa carosabilului să fie acoperită cu gheaţă , în special în zonele împădurite sau pe poduri. În cazul neadaptării stilulului de conducere, este posibilă deraparea autovehiculului. Prin urmare, trebuie să vă adaptaţi întotdeauna stilul de conducere și viteza la condiţiile meteo. P54.32-4342-31 > Selectare: apăsaţi butonul din stânga 1 până la afișarea temperaturii exterioare pe display-ul multifuncţional. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 115 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrumentul de bord Ora P54.32-4345-31 > Selectare: apăsaţi butonul 1 până la afișarea orei. > Apăsaţi butonul 1 timp de aproximativ 5 secunde. Coloana de pe display începe să lumineze intermitent. > Reglarea în trepte a orei: apăsaţi butonul din stânga 1 sau din dreapta 2 până la setarea orei dorite. > Reglarea rapidă: apăsaţi butonul din stânga 1 sau din dreapta 2 mai mult de o secundă. Viteza de schimbare a orei crește. > Reglarea orei în trepte de 10 minute: apăsaţi butonul din stânga 1 sau din dreapta 2 mai mult de cinci secunde. Ora este reglată în trepte de 10 minute. > Pentru confirmarea celor introduse: nu apăsaţi butonul din stânga 1 sau butonul din dreapta 2 timp de 5 secunde. Coloana de pe display nu mai luminează intermitent. Ora este schimbată. i Ora de pe instrumentul de bord nu se sincronizează cu cea afișată de ceasul postului de conducere*. Afișarea intervalelor revizie tehnică Afișarea intervalelor pentru efectuarea reviziilor tehnice vă informează în legătură cu data și scopul următoarei revizii tehnice. P54.32-4343-31 Următoarea revizie tehnică este afișată pe display-ul multifuncţional cu aproximativ o lună înainte. După pornirea motorului, această informaţie este afișată în kilometri sau în zile timp de aproximativ 10 secunde, în funcţie de modul de afișare a kilometrajului. >> Comenzile. 115 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 116 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrumentul de bord > Rotiţi cheia în poziţia 2 în contactul electronic de pornire. Una sau două chei este/sunt afișate pe display-ul multifuncţional în funcţie de natura reviziei tehnice. > Confirmarea mesajului: apăsaţi butonul din stânga 1. Mesajul nu mai este afișat. > Activarea display-ului intervalelor pentru efectuarea reviziilor tehnice: apăsaţi de două ori succesiv butonul din stânga 1 de pe display-ul multifuncţional. Instrumente auxiliare* P68.10-3616-31 Notă privind protecţia mediului Conducerea la turaţii optime ale motorului permite economisirea de carburant și prelungirea duratei de viaţă a motorului. ! Nu suspendaţi obiecte de turometru. 1 Turometru 2 Ceasul postului de conducere* Turometru* Turometrul poate fi rotit aproximativ 90° și este iluminat din interior la punerea contactului. Turometrul afișează turaţia motorului în unităţi de 1,000 rpm. 116 >> Comenzile. H Acest lucru poate cauza desprinderea turometrului din elementele sale de fixare și, în consecinţă, deteriorarea acestuia. Ceasul postului de conducere* Ceasul postului de conducere poate fi rotit aproximativ 90° și este iluminat din interior la punerea contactului și activarea sistemului de iluminare. Butoanele de setare a orei se află deasupra ceasului postului de conducere. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 117 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Instrumentul de bord P68.10-3615-31 P68.10-3641-31 > Fixarea înapoi a orei: apăsaţi o singură dată butonul 2. Ora afișată se schimbă cu un minut. > Apăsaţi butonul 2 mai mult de 2 secunde. Viteza de schimbare a orei crește. ! Nu suspendaţi obiecte de ceasul postului de conducere. Acest lucru poate cauza desprinderea ceasului din elementele sale de fixare și, în consecinţă, deteriorarea gravă a acestuia. 1 Fixarea înainte a orei: 2 Fixarea înapoi a orei: > Fixarea înainte a orei: apăsaţi o singură dată butonul 1. Ora afișată se schimbă cu un minut. > Apăsaţi butonul 1 mai mult de 2 secunde. Viteza de schimbare a orei crește. P54.32-4336-31 1 Alternarea între display-ul multifuncţional/setarea ceasului Reglarea iluminării instrumentelor de bord 2 Setarea orei/iluminarea instrumentelor de Puteţi regla iluminarea comutatoarelor, a butoanelor de comandă ale panoului de instrumente, a radioului*, a panoului de control al climatizării și a instrumentelor auxiliare*. Există cinci nivele de iluminare. > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Activarea luminilor de poziţie. > Grad de luminozitate mai mare sau mai mic: apăsaţi butonul 2 de pe panoul de instrumente. Gradul de iluminare a panoului de instrumente trece la nivelul următor. Setarea curentă este salvată. bord >> Comenzile. 117 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 118 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dispozitivele audio/telematice* Dispozitivele audio/telematice* G Pericol de accident! G Pericol de accident G Pericol de accident! Înainte de călătorie, familiarizaţi-vă cu diversele funcţii ale sistemelor audio, de navigaţie și de telecomunicaţie, pentru a fi siguri că nu sunteţi distrași în niciun fel de la conducerea autovehiculului în urma acţionării acestora. Din motive de siguranţă, utilizaţi sistemul doar când autovehiculul staţionează sau în cazul în care situaţia de trafic o permite. Selectaţi un nivel al volumului care vă permite să auziţi sunetele exterioare înconjurătoare (de exemplu, claxoane, ambulanţe, mașini de poliţie, etc.). În caz contrar, puteţi provoca un accident. Dacă doriţi să montaţi un alt sistem radio decât cel furnizat de smart, încredinţaţi montarea acestuia unui atelier de specialitate autorizat, de exemplu, unui centru de service smart. Acest lucru este foarte important dacă autovehiculul este dotat cu un radio preinstalat. Conexiunile necorespunzătoare ale sistemului radio ar putea afecta unele funcţii importante ale autovehiculului. 118 >> Comenzile. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 119 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dispozitivele audio/telematice* Următoarele pagini conţin o scurtă descriere a sistemelor audio, de navigaţie și de comunicaţie furnizate pentru modelele smart fortwo coupé și fortwo cabrio. Dispozitivele sunt descrise împreună cu echipamentul suplimentar, inclusiv modul radio și modul schimbătorului de CD-uri*. Este valabilă descrierea specifică echipamentului individual. Pentru funcţiile detaliate, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate separat. smart radio 9* P82.86-6053-31 Sistemul smart radio 9 conţine următoarele funcţii: • Radio (FM/AM) • CD player • RDS • intrare auxiliară (vezi pagina 121) ! Înainte de utilizarea aparatului, citiţi instrucţiunile de utilizare a sistemului smart radio 9. Familiarizaţi-vă cu diversele funcţii ale aparatului pentru a le putea utiliza oricând cu ușurinţă, în mod sigur și corect. 1 2 3 4 5 6 Comutator pornire/oprire Butonul pentru redarea aleatorie Butoanele de setare a posturilor Display Butonul de ejectare a CD-ului Panoul de comandă pentru selectarea funcţiilor: radio, CD, AUX 7 Panouri de comandă pentru selectarea funcţiilor legate de setările tonului, meniu, TA (informaţii din trafic), banda de frecvenţă 8 Volum >> Comenzile. 119 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 120 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dispozitivele audio/telematice* smart radio 10* P82.86-6054-31 Sistemul smart radio 10 conţine următoarele funcţii: • Radio (FM/AM) • MP3 player • Schimbător de CD-uri • RDS • intrare auxiliară (vezi pagina 121) ! Înainte de utilizarea aparatului, citiţi instrucţiunile de utilizare a sistemului smart radio 10. Familiarizaţi-vă cu diversele funcţii ale aparatului pentru a le putea utiliza oricând cu ușurinţă, în mod sigur și corect. 120 >> Comenzile. Sistemul de navigaţie portabil smart* G Pericol de accident! 1 2 3 4 5 6 Comutator pornire/oprire Butonul de introducere a CD-ului Butoanele de setare a posturilor Display Butonul de ejectare a CD-ului Panouri de comandă pentru selectarea funcţiilor radio, radio CD, schimbător de CD-uri, MP3 7 Panouri de comandă pentru selectarea funcţiilor legate de setările tonului, meniu, TA (informaţii din trafic), banda de frecvenţă 8 Volum Înainte de călătorie, familiarizaţi-vă cu diversele funcţii ale sistemului de navigaţie smart, de navigaţie și de telecomunicaţie, pentru a fi siguri că nu sunteţi distrași în niciun fel de la conducerea autovehiculului în urma operării acestora. Din motive de siguranţă, utilizaţi sistemul doar când autovehiculul staţionează sau în cazul în care situaţia de trafic o permite. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 121 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dispozitivele audio/telematice* G Pericol de accident! P82.86-6051-31 Selectaţi un nivel al volumului care vă permite să auziţi sunetele exterioare înconjurătoare (de exemplu, claxoane, ambulanţe, mașini de poliţie, etc.). În caz contrar, puteţi provoca un accident. Sistemul de navigaţie este montat pe un suport în mijlocul postului de conducere. Pentru mai multe informaţii în acest sens, consultaţi instrucţiunile de utilizare separate. Pachetul de dispozitive de redare a sunetului smart* Pachetul de dispozitive de redare a sunetului completează difuzoarele existente cu difuzoare suplimentare (inclusiv difuzor de bas activ). Prin intermediul interfeţei MP3 smart (mufă aux*) puteţi conecta dispozitive audio mobile precumun MP3 player, utilizând o mufă de 3,5 mm, disponibilă în comerţ. Mufa AUX (auxiliară) este situată în spaţiul de depozitare de pe partea pasagerului în consola centrală. P82.86-6052-31 1 Mufă AUX* >> Comenzile. 121 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 122 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dispozitivele audio/telematice* Consola telefonului* Consola pentru telefon permite instalarea sigură și comodă a sistemului hands-free Bluetooth®. G Pericol de accident! Telefoanele mobile și staţiile de emisierecepţie fără antenă exterioară cu coeficient de reflexie redus pot provoca interferenţe asupra echipamentelor electronice și, în consecinţă, pot pune în pericol siguranţa funcţională a autovehiculului și siguranţa proprie. De aceea, utilizaţi doar echipamente conectate corect la o antenă exterioară cu coeficient de reflexie redus. 122 >> Comenzile. G Pericol de accident! La utilizarea echipamentului mobil de comunicaţie, trebuie să respectaţi cerinţele legale din ţara respectivă. Dacă funcţionarea echipamentului mobil de comunicaţie în timpul deplasării este aprobată de lege, utilizaţi-l doar când situaţia de trafic o permite. În caz contrar, este posibil să nu mai puteţi recunoaște situaţiile de urgenţă și, în consecinţă, puteţi cauza un accident sau rănirea dumneavoastră și a altora. Consola pentru telefon este situată pe partea pasagerului, pe consola centrală inferioară. P68.00-4500-31 Autovehicule cu volanul pe partea stângă, ilustraţie 1 Consola telefonului 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 123 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dispozitivele audio/telematice* Sistemul® hands-free Bluetooth* Sistemul® hands-free ®Bluetooth* este format dintr-o unitate de operare și un microfon. Unitatea de operare pentru sistemul handsfree Bluetooth® este instalată pe consola pentru telefon. Microfonul se află în zona luminii interioare. Pentru mai multe informaţii în acest sens, consultaţi instrucţiunile de utilizare separate. >> Comenzile. 123 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 124 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Duzele de aer Prezentare generală P83.00-2217-31 1 Fanta de degivrare a geamului din partea 3 Dusa de ventilaţie centrală pivotantă, 6 Dusa de ventilaţie laterală pivotantă, stângă 2 Dusa de ventilaţie laterală pivotantă, stânga stânga 4 Panou comandă 5 Dusa de ventilaţie centrală pivotantă, dreapta 7 Fanta de degivrare a geamului din partea 124 >> Comenzile. dreapta dreaptă 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 125 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Duzele de aer G Pericol de rănire! Aerul eliberat prin duzele de ventilaţie poate fi foarte fierbinte sau foarte rece. Acesta poate provoca arsuri sau degerături ale pielii descoperite aflate în imediata apropiere a duzelor. Nu apropiaţi părţile descoperite ale corpului de duzele de ventilaţie. Dacă este necesar, utilizaţi tastele de control pentru distribuţia aerului pentru a redirecţiona fluxul de aer spre o altă zonă a habitaclului. Pentru ca aerul să circule fără obstacole prin duzele de aer, vă rugăm să respectaţi următoarele recomandări: • menţineţi curate prizele de admisie a aerului, de exemplu, fără acumulări de gheaţă sau zăpadă, pentru a asigura admisia de aer proaspăt în habitaclu; • menţineţi curate duzele de pătrundere a aerului în habitaclu Reglarea duzelor de aer > Pentru reglare: acţionaţi duzele pe verticală și orizontală. > Deschiderea: rotiţi mânerul 2, 3, 5 sau 6 în interior înspre consola centrală. > Închiderea: rotiţi mânerul 2, 3, 5 sau 6 complet în afară înspre geamul lateral. i Pentru o ventilaţie fără curenţi nedoriţi, deplasaţi mânerele glisante din orificiile de ventilaţie centrale și laterale înspre centru. >> Comenzile. 125 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 126 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul de încălzire Sistemul de încălzire Panoul de comandă P83.20-2350-31 1 2 3 4 Creșterea/reducerea fluxului de aer Sistemul de încălzire a lunetei Distribuţia aerului Creșterea/reducerea temperaturii 126 >> Comenzile. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 127 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul de încălzire G Pericol de accident! Vă recomandăm insistent să adoptaţi setările sistemului de încălzire descrise în următoarele pagini. În caz contrar, este posibilă aburirea geamurilor. Acest fapt poate diminua vizibilitatea asupra traficului și, în consecinţă, poate provoca un accident. Activarea/dezactivarea sistemului de încălzire > Pentru activare: rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Trageţi în sus butonul de control al temperaturii 4. > Pentru dezactivare: trageţi în jos butonul de control al temperaturii 4. Reglarea temperaturii Reglaţi în trepte temperatura. > Creșterea/reducerea: trageţi butonul de control al temperaturii 4 în sus sau în jos. Răcirea rapidă > Trageţi în sus butonul de control al debitului de aer 1. > Setaţi regulatorul 3 pentru distribuţia aerului la a. > Trageţi în jos butonul de control al temperaturii 4. > Reglaţi direcţia duzelor de aer după cum este cazul. Încălzire rapidă > Setaţi debitul de aer 1 la nivelul 3. > Setaţi regulatorul 3 pentru distribuţia aerului între P și Y. > Trageţi în sus butonul de control al temperaturii 4. > Reglaţi direcţia duzelor de aer înspre ocupanţi. >> Comenzile. 127 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 128 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul de încălzire Reglarea distribuţiei aerului Puteţi regla distribuţia aerului prin intermediul butonului de reglare 3. Simbolurile butonului de reglare exprimă: > Rotiţi butonul de reglare 3 la simbolul corespunzător. Distribuţia aerului este controlată în funcţie de poziţia butonului de reglare. i De asemenea, puteţi roti butonul de Simbol Semnificaţie reglare înspre zona dintre două simboluri. P Direcţionează aerul către parbriz și geamurile laterale Reglarea debitului de aer Y Direcţionează fluxul de aer către spaţiul destinat picioarelor și este redus de orificiile de ventilaţie central și lateral a Direcţionează fluxul de aer prin orificiile de ventilaţie central și lateral Puteţi regla manual debitul de aer pe cinci nivele. Debitul de aer este controlat în funcţie de nivelul selectat. 0 Ventilator dezactivat 1 Setare minimă 2 Setare medie 3 Ventilaţie puternică/degivrare 4 Setare maximă > Creșterea sau reducerea debitului de aer Trageţi butonul de control al distribuţiei aerului 1 în sus sau în jos. 128 >> Comenzile. Degivrarea G Pericol de accident! Nu conduceţi niciodată cu geamurile acoperite de gheaţă sau aburite. Este posibil ca vizibilitatea să scadă semnificativ. Diminuarea vizibilităţii poate crea situaţii periculoase pentru dumneavoastră sau pentru alte persoane. Acest fapt poate diminua vizibilitatea asupra traficului și, în consecinţă, poate provoca un accident. Puteţi atinge gradul cel mai înalt de dezgheţare a geamurilor dacă gheaţa este curăţată manual cu o racletă de gheaţă înainte de pornirea motorului. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 129 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul de încălzire H Notă privind protecţia mediului Staţionarea autovehiculului cu motorul la ralanti poate deteriora starea motorului și polua mediul înconjurător. Prin urmare, înainte de pornirea motorului, dezgheţaţi și uscaţi geamurile aburite. > Pentru activare: setaţi debitul de aer 1 la nivelul 3. > Setaţi regulatorul 3 pentru distribuţia aerului la P. > Trageţi în sus butonul de control al temperaturii 4. >> Comenzile. 129 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 130 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii* Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii* Panoul de comandă P83.30-4449-31 1 Creșterea/reducerea fluxului de aer 2 Activarea/dezactivarea sistemului de 3 4 5 6 climatizare cu control automat al temperaturii Sistemul de încălzire a lunetei Mod recirculare aer Distribuţie aer Creșterea/reducerea temperaturii 130 >> Comenzile. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 131 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii* G Pericol de accident! Respectaţi setările recomandate pentru sistemul de climatizare cu control automat al temperaturii* descrise în următoarele pagini. În caz contrar, este posibilă aburirea geamurilor. Acest fapt poate diminua vizibilitatea asupra traficului și, în consecinţă, poate provoca un accident. Sistemul de climatizare cu control automat al temperaturii îmbunăţește gradul de confort la temperaturi exterioare ridicate răcind și dezumificând aerul. Filtrul mixt integrat* (praf, polen și filtru de particule) purifică aerul proaspăt din exterior. Acesta continuă să funcţioneze la dezactivarea sistemului de climatizare cu control automat al temperaturii și activarea ventilatorului. Dezumidificarea aerului de către sistemul de climatizare cu control automat al temperaturii previne aburirea geamurilor în condiţii de umiditate ridicată. Sistemul de climatizare cu control automat al temperaturii poate fi utilizat și la degivrarea geamurilor, acesta funcţionând împreună cu sistemul de încălzire la maxim. Sistemul de climatizare cu control automat al temperaturii funcţionează exclusiv la pornirea motorului și activarea ventilatorului. Eficienţa maximă este atinsă la conducerea cu geamurile închise. H Recomandare privind mediul înconjurător Când utilizaţi sistemul de climatizare cu control automat al temperaturii închideţi geamurile pentru a opera. Astfel, veţi economisi carburant. ! La temperaturi mai ridicate, aerisiţi bine autovehiculul pentru o scurtă perioadă de timp. Habitaclul va fi răcit mai rapid până la temperatura necesară. G Pericol de accident! La temperaturi exterioare scăzute, activaţi, numai pentru scurt timp, modul de recirculare a aerului. În caz contrar, geamurile se pot aburi diminuând vizibilitatea și punându-vă în pericol pe dumneavoastră precum și pe alte persoane. Acest fapt poate diminua vizibilitatea asupra traficului și, în consecinţă, poate provoca un accident. >> Comenzile. 131 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 132 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii* Activarea/dezactivarea sistemului de climatizare > Asiguraţi-vă că motorul este în funcţiune. > Activarea: apăsaţi butonul 2 al sistemului de climatizare cu control automat al temperaturii. Sistemul de climatizare cu control automat al temperaturii este activat. Lampa martor de pe buton se aprinde. > Setaţi debitul de aer 1 la nivelul 1 sau la un nivel mai înalt. > Pentru dezactivare: apăsaţi din nou butonul 2. Sistemul de climatizare cu control automat al temperaturii este dezactivat. Lampa martor de pe buton se stinge. i Când puneţi din nou contactul, se revine la nivelul memorat. 132 >> Comenzile. i Sistemul de climatizare cu control automat Reglarea distribuţiei aerului . al temperaturii este dezactivat pentru o scurtă perioadă de timp: • la turaţii scăzute ale motorului, • la plecarea de pe loc, • la o temperatură a lichidului de răcire mai mare de 115 °C, • la temperaturi exterioare sub 3 °C. Puteţi regla distribuţia aerului prin intermediul butonului de reglare 5. Simbolurile butonului de reglare exprimă: Simbol Semnificaţie P Direcţionează aerul către parbriz și geamurile laterale Y Direcţionează debitul de aer către spaţiul destinat picioarelor și este redus prin duzele de ventilaţie central și lateral a Direcţionează debitul de aer prin duzele de ventilaţie central și lateral Reglarea temperaturii i Recomandare: reglaţi temperatura la 22 °C. Reglaţi temperatura în trepte mici. > Creșterea/reducerea: deplasaţi butonul de control al temperaturii 6 în sus sau în jos. Temperatura selectată pentru habitaclu este setată. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 133 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii* > Rotiţi butonul de reglare 5 la simbolul corespunzător. Distribuţia aerului este controlată în funcţie de poziţia butonului de reglare. i De asemenea, puteţi roti butonul de reglare înspre zona dintre două simboluri. Reglarea debitului de aer Puteţi regla manual debitul de aer pe cinci nivele. Debitul de aer este controlat în funcţie de nivelul selectat. 0 Ventilator dezactivat 1 Setare minimă 2 Setare medie 3 Ventilaţie puternică/degivrare 4 Setare maximă > Creșterea sau reducerea debitului de aer Trageţi butonul de control al distribuţiei aerului 1 în sus sau în jos. Modul de recirculare a aerului Puteţi opri admisia de aer din exterior dacă acesta antrenează pătrunderea mirosurilor neplăcute în habitaclu. În acest caz, admisia de aer din exterior încetează și aerul din interior este recirculat. G Pericol de accident! La temperaturi exterioare scăzute, activaţi numai pentru scurt timp, modul de recirculare a aerului. În caz contrar, geamurile se pot aburi diminuând vizibilitatea și punându-vă în pericol pe dumneavoastră precum și alte persoane. Acest fapt poate diminua vizibilitatea asupra traficului și, în consecinţă, poate provoca un accident. Degivrarea G Pericol de accident! Nu conduceţi niciodată cu geamurile acoperite de gheaţă sau aburite. Este posibil ca vizibilitatea să scadă semnificativ. Diminuarea vizibilităţii poate crea situaţii periculoase pentru dumneavoastră sau pentru alte persoane. Acest fapt poate diminua vizibilitatea asupra traficului și, în consecinţă, poate provoca un accident. Puteţi atinge gradul cel mai înalt de dezgheţare a geamurilor dacă gheaţa este curăţată manual cu o racletă de gheaţă înainte de pornirea motorului. > Pentru activare: apăsaţi butonul 4. Aerul este circulat în habitaclu. > Pentru dezactivare: apăsaţi din nou butonul 4. Aerul este admis din exterior. >> Comenzile. 133 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 134 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii* H Notă privind protecţia mediului Staţionarea autovehiculului cu motorul la ralanti poate deteriora starea motorului și polua mediul înconjurător. Prin urmare, înainte de pornirea motorului, dezgheţaţi și uscaţi geamurile aburite. > Pentru activare: setaţi debitul de aer 1 la nivelul 3. > Setaţi regulatorul 5 pentru distribuţia aerului la P. > Trageţi în sus butonul de control al temperaturii 6. 134 >> Comenzile. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 135 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul de încălzire a lunetei Sistemul de încălzire a lunetei dezgheaţă luneta rapid și oferă o vizibilitate optimă, în cazul în care luneta este aburită. După 10 minute, acesta se dezactivează automat. P83.20-2349-31 > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Activarea: apăsaţi tasta 1. Sistemul de încălzire a lunetei este activat. Lampa martor de pe tasta se aprinde. > Pentru dezactivare: apăsaţi din nou tasta 1. Sistemul de încălzire a lunetei este dezactivat. Lampa martor de pe tastă se stinge. 1 Sistemul de încălzire a lunetei >> Comenzile. 135 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 136 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Sistemul auxiliar de încălzire* Sistemul de încălzire auxiliar încălzește sau ventilează habitaclul pentru a atinge temperatura setată anterior utilizând controlul automat al temperaturii. Sistemul de încălzire auxiliar poate fi activat/ dezactivat utilizând temporizatorul. Pentru informaţii detaliate privind utilizarea sistemului de încălzire auxiliar, consultaţi instrucţiunile de utilizare separate. 136 >> Comenzile. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 137 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea Suportul pentru băuturi* G Pericol de rănire! Suportul pentru băuturi poate fi utilizat doar la depozitarea sticlelor de băutură sigilate, recipienţi cu capac sau cutii de băutură. În timpul conducerii, nu depozitaţi băuturi fierbinţi în suportul pentru băuturi. În caz contrar, puteţi suferi arsuri. Nu depozitaţi obiecte prea înalte, ascuţite sau grele în suportul pentru băuturi. Acestea nu pot fi susţinute de suportul pentru băuturi. Pasagerii autovehiculului pot fi accidentaţi de obiectele proiectate în habitaclu în caz de: • frânare bruscă, • schimbarea direcţiei, • accident. Suportul pentru băuturi poate fi utilizat la depozitarea în siguranţă a sticlelor de băutură sigilate, a recipienţilor cu capac sau a cutiilor de băutură. Puteţi roti inelul suportului pentru băuturi înspre spaţiul destinat picioarelor pasagerului și amplasa sticlele de băutură pe podeaua autovehiculului. Suportul pentru băuturi este situat între spaţiul destinat picioarelor de pe partea șoferului și cel de pe partea pasagerului. P68.00-4499-31 ! Închideţi inelul suportului pentru băuturi în timp ce conduceţi. ! Nu utilizaţi suportul pentru băuturi ca scrumieră. Astfel, acesta se poate deteriora. 1 Suport pentru băuturi 2 Inelul suportului pentru băuturi i Curăţaţi suportul pentru băuturi cu o lavetă umedă. Pentru mai multe informaţii privind instalarea și modul de funcţionare, consultaţi instrucţiunile de utilizare separate. >> Comenzile. 137 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 138 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea Compartimentul pentru ochelari* Cutia pentru CD-uri* Compartimentul pentru ochelari este situat între volan și portiera șoferului. Cutia pentru CD-uri este situată între spaţiul destinat picioarelor de pe partea șoferului și cel de pe partea pasagerului. Puteţi păstra maxim șase CD-uri în această cutie. P68.00-4498-31 P68.00-4497-31 1 Compartiment pentru ochelari Pentru mai multe informaţii privind instalarea și modul de funcţionare, consultaţi instrucţiunile de utilizare separate. 138 >> Comenzile. Autovehicule cu volanul pe partea stângă, ilustraţie 1 Cut CD 2 Manetă 3 Mânere 4 Carcasă detașabilă > Pentru instalare: împingeţi cutia pentru CD-uri 1 pe conul consolei verticale până la închiderea cutiei pentru CD-uri însoţită de un semnal sonor destul de puternic. > Pentru demontare: împingeţi maneta 2 către cutia de CD-uri. > Scoateţi cutia pentru CD-uri din consola verticală. > Deschiderea: trageţi unul din mânerele 3. > Pentru închidere: rotiţi înapoi carcasa detașabilă 4 până la închidere. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 139 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea Jaluzeaua pentru portbagaj* cu plasă pentru bagaje* G Pericol de accident! Jaluzeaua portbagajului nu are rolul de a fixa obiectele grele, în cazul unui accident. De aceea, obiectele grele trebuie să fie legate. G Pericol de rănire! Nu transportaţi obiecte jaluzeaua montată a portbagajului. Pasagerii autovehiculului pot fi accidentaţi de obiectele proiectate în habitaclu în caz de: • frânare bruscă, • schimbarea direcţiei, • accident. G Pericol de accident! Amplasaţi doar încărcături ușoare în plasa pentru bagaje. Nu transportaţi obiecte dure, ascuţite sau fragile în plasa pentru bagaje. În cazul unui accident, plasa pentru bagaje nu poate susţine suficient încărcătura. Consultaţi instrucţiunile generale referitoare la încărcarea autovehiculului și subiectul "Divider plus*". Plasa pentru bagaje • este concepută pentru depozitarea obiectelor mici și ușoare. • previne pătrunderea în habitaclu a obiectelor mai mici. ! Amplasarea obiectelor peste jaluzeaua montată a portbagajului poate cauza deteriorarea acesteia. Jaluzeaua portbagajului • protejează obiectele din portbagaj împotriva persoanelor curioase. • previne pătrunderea în habitaclu a obiectelor mai mici din portbagaj; totuși, nu este conceputa ca dispozitiv de retenţie a încărcăturii. >> Comenzile. 139 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 140 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea Montarea > Deschideţi hayonul. > Fixaţi jaluzeaua portbagajului 1 în partea din faţă a portbagajului cu ajutorul plasei pentru bagaje. > Introduceţi jaluzeaua portbagajului în partea dreaptă a elementului de ancorare superior 2 sau a elementului de ancorare inferior3. P68.00-4506-31 > Trageţi mânerul 4 spre dreapta în sensul indicat de săgeată. > Introduceţi jaluzeaua portbagajului în elementul de ancorare superior 2 sau elementul de ancorare inferior 3 în panoul de pe partea stângă și eliberaţi mânerul. Jaluzeaua portbagajului se fixează. P68.00-4505-31 P68.00-4507-31 1 Jaluzea portbagaj 2 Element de ancorare superior 3 Element de ancorare inferior Dacă doriţi să utilizaţi, în mod obișnuit, jaluzeaua portbagajului, montaţi-o în aceste inele de ancorare 2. Dacă nu aveţi nevoie de jaluzeaua portbagajului, montaţi-o în aceste inele de ancorare 3. 140 >> Comenzile. 1 Plasa pentru bagaje 1 2 3 4 Jaluzea portbagaj Element de ancorare superior, stânga Element de ancorare inferior, stânga Mâner 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 141 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea > Trageţi ușor în jos plasa pentru bagaje 1 și fixaţi-o cu banda Velcro. Demontaţi-o urmând aceeași procedură, în ordine inversă. Prezentarea comenzilor P68.00-4575-31 1 Jaluzea portbagaj 2 Elemente de ancorare, spate > Închiderea: apucaţi jaluzeaua portbagajului 1 de partea mediană și trageţi-o înapoi. > Prindeţi jaluzeaua portbagajului 1 în elementele de ancorare din stânga și dreapta spate 2 și daţi-i drumul. > Deschiderea: apucaţi jaluzeaua portbagajului 1 de partea mediană, trageţi-o înapoi și scoateţi-o din elementele de ancorare spate. > Fixaţi jaluzeaua portbagajului în poziţie. Sistemul Divider plus* între portbagaj și habitaclu Divider plus între portbagaj și habitaclu este un sistem de retenţie care fixează toate bagajele în caz de accident. G Pericol de rănire! În caz de deteriorare, nu mai utilizaţi sistemul divider plus. Un sistem divider plus deteriorat nu mai poate susţine suficient încărcătura. Pasagerii autovehiculului pot fi accidentaţi de obiectele proiectate în habitaclu în caz de: • frânare bruscă, • schimbarea direcţiei, • accident. >> Comenzile. 141 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 142 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea G Pericol de rănire! Sistemul divider plus oferă protecţie împotriva obiectelor libere numai în cazul în care spătarele ambelor scaune din spate sunt fixate în poziţie verticală. Prin urmare, asiguraţi-vă că, la utilizarea sistemului divider plus, ambele scaune sunt fixate în poziţie verticală. Pasagerii autovehiculului pot fi accidentaţi de obiectele proiectate în habitaclu în caz de: • frânare bruscă, • schimbarea direcţiei, • accident. Note generale • Nu deterioraţi sistemul divider plus dintre portbagaj și habitaclu prin contactul cu obiecte sau muchii ascuţite. • La fiecare utilizare, verificaţi dacă sistemul divider plus dintre portbagaj și habitaclu prezintă semne de deteriorare. • După demontare, depozitaţi sistemul divider plus într-un loc uscat și potrivit fără a amplasa nimic pe acesta. • Încărcaţi portbagajul după cum urmează: • Obiectele dure în partea inferioară. • Obiectele ușoare în partea superioară. • Respectaţi instrucţiunile generale referitoare la încărcarea autovehiculului (vezi pagina 150). i Dacă utilizaţi TopTether* (vezi pagina 53), cârligele dispozitivului TopTether și ale sistemului divider plus* sunt prinse în același element de ancorare. 142 >> Comenzile. Divider plus pentru modelul coupé Sistemul divider plus pentru modelul coupé este prins în patru puncte de fixare ale autovehiculului. Aceste puncte sunt montate într-un atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. P68.00-4534-31 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 143 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea Montare G Pericol de rănire! Asiguraţi-vă că toate cârligele sunt fixate în mod corect. Pasagerii autovehiculului pot fi accidentaţi de obiectele proiectate în habitaclu în caz de: • frânare bruscă, • schimbarea direcţiei, • accident. P68.00-4535-31 1 Cârligul superior 2 Punctul de fixare superior > Fixaţi cârligele 1 în punctele de fixare superioare 2. P68.00-4536-31 3 Chingă de tensionare 4 Cârligul inferior 5 Inel de ancorare > Trageţi în jos chingile de tensionare 3. > Fixaţi cârligele 4 în inelele de ancorare 5. Secţiunea inferioară a sistemului divider dintre portbagaj și habitaclu se sprijină pe chingile de tensionare din spate. >> Comenzile. 143 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 144 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea > Apucaţi jaluzeaua portbagajului de partea mediană și trageţi-o înapoi. > Prindeţi jaluzeaua portbagajului în elementele de ancorare din stânga și dreapta spate și daţi-i drumul. Demontarea se face urmând aceeași procedură, în ordine inversă. Divider plus pentru modelul cabrio Sistemul divider plus pentru modelul cabrio este atașat de arcul de securitate în partea superioară și de două inele de ancorare în partea inferioară. Aceste inele de ancorare sunt montate într-un atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. P68.00-4537-31 144 >> Comenzile. Montare G Pericol de rănire! Asiguraţi-vă că toate cârligele sunt fixate în mod corect. Pasagerii autovehiculului pot fi accidentaţi de obiectele proiectate în habitaclu în caz de: • frânare bruscă, • schimbarea direcţiei, • accident. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 145 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea P68.00-4538-31 1 Plasă de siguranţă 2 Centuri 3 Arc de securitate > Tineţi plasa de siguranţă 1 de partea superioară mediană în faţa arcului de securitate. > Treceţi centurile 2 peste arcul 3 din faţă spre spate. P68.00-4540-31 4 Limba centurii de siguranţă 5 Catarama de blocare > Fixaţi limbile centurii 4 în cataramele 5 și fixaţi-le în poziţie. P68.00-4539-31 6 Chingă de tensionare 7 Cârligul inferior 8 Inel de ancorare > Trageţi în jos chingile de tensionare 6. > Fixaţi cârligele 7 în inelele de ancorare 8. Secţiunea inferioară a sistemului divider dintre portbagaj și habitaclu se sprijină pe chingile de tensionare din spate. >> Comenzile. 145 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 146 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea > Apucaţi jaluzeaua portbagajului de partea mediană și trageţi-o înapoi. > Prindeţi jaluzeaua portbagajului în elementele de ancorare din stânga și dreapta spate și daţi-i drumul. Demontarea se face urmând aceeași procedură, în ordine inversă. Cutia multifuncţională permite depozitarea în siguranţă a obiectelor mai mici într-un recipient izolat termic. Puteţi scoate cutia multifuncţională din autovehicul și transporta cu ușurinţă. Capacul poate fi complet detașat. Bara de fixare a bagajelor* Bara de fixare a bagajelor previne deplasarea în portbagaj a obiectelor mai mici în timpul transportului. P68.00-4545-31 Cutia multifuncţională* P68.00-4496-31 G Pericol de rănire! Asiguraţi-vă că această cutie multifuncţională este fixată în mod corespunzător în portbagaj. În caz contrar, este posibil ca aceasta să fie aruncată în faţă, în cazul unei frânări bruște, unei schimbări bruște de direcţie sau unui accident și poate cauza răniri grave sau chiar fatale ale ocupanţilor. 146 >> Comenzile. 1 Cutia multifuncţională 2 Capac 1 Bara de fixare a bagajelor* > Atașaţi bara de fixare a bagajelor 1 la podeaua portbagajului prin intermediul benzii Velcro. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 147 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea Compartimentele de depozitare Prezentarea generală a compartimentelor de depozitare se poate găsi la Pagina 32. Compartimentul pentru monede Compartimentul pentru monede este situat în partea inferioară a consolei centrale. Compartimentul de depozitare din portiere Există compartimente de depozitare atât în portiera șoferului, cât și cea a pasagerului. Compartimentele de depozitare de lângă volan Există compartimente de depozitare atât în partea stângă, cât și în partea dreaptă a volanului. P68.00-4544-31 P68.00-4551-31 P68.00-4533-31 1 Compartiment de depozitare 1 Compartiment de depozitare Model coupé ilustrat ca exemplu 1 Compartiment pentru monede >> Comenzile. 147 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 148 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea Compartimentul de depozitare de pe partea pasagerului Compartimentul de depozitare este situat în postul de conducere, pe partea pasagerului. Torpedoul P68.10-4542-31 > Zăvorârea: introduceţi cheia autovehiculului în butuc 1 și rotiţi spre stânga. > Deszăvorârea: introduceţi cheia autovehiculului în butuc 1 și rotiţi spre dreapta. P68.00-4550-31 Plasa de depozitare* 1 Dispozitiv de fixare 2 Mâner 1 Compartiment de depozitare > Pentru deschidere: trageţi mânerul 2 și rabataţi capacul torpedoului. > Pentru închidere: rabataţi în sus capacul torpedoului exercitând o oarecare presiune pentru închidere. Plasa de bagaje pe peretele lateral Pe partea stângă a portbagajului se află un compartiment prevăzut cu o plasă pentru bagaje care constituie un spaţiu de depozitare suplimentar pentru obiectele mici. P68.00-4504-31 1 Plasa de bagaje pe peretele lateral 148 >> Comenzile. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 149 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea Acest compartiment este destul de spaţios pentru a susţine vesta reflectorizantă și trusa de prim ajutor*. Triunghiul reflectorizant* poate fi fixat oriunde în portbagaj cu ajutorul benzii Velcro. ! În plasa pentru bagaje pot fi depozitate numai obiecte ușoare. Nu transportaţi obiecte dure, ascuţite sau fragile în plasa pentru bagaje. În cazul unui accident, plasa pentru bagaje nu poate susţine astfel de articole. Plasa pentru bagaje de pe podeaua portbagajului Plasa pentru bagaje este fixată în inele oriunde pe podeaua portbagajului. Aceste inele sunt montate într-un atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. P68.00-4508-31 ! În plasa pentru bagaje pot fi depozitate numai obiecte ușoare. Nu transportaţi obiecte dure, ascuţite sau fragile în plasa pentru bagaje. În cazul unui accident, plasa pentru bagaje nu poate susţine astfel de articole. Compartimentul de depozitare din hayon1 În hayon există un spaţiu de depozitare suplimentar pentru obiecte mici. Aici pot încăpea, de exemplu, vesta reflectorizantă*, trusa de prim ajutor* și triunghiul reflectorizant*. 1 Plasă pentru bagaje de pe podeaua portbagajului 2 Cârlig 3 Inel de ancorare > Fixaţi cele patru cârlige 2 în cele patru inele de ancorare 3 de partea superioară. 1 doar modelul fortwo coupé >> Comenzile. 149 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 150 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea Suportul de pe portbagaj* P72.20-2568-31 1 Mâner > Deschideţi hayonul. > Trageţi înapoi mânerul 1 din partea interioară a hayonului. > Rabataţi în faţă capacul spaţiului de depozitare. Suportul portbagajului cuprinde un suport de bază care poate fi extins cu două tije pentru biciclete, skiuri sau snowbord, de exemplu. Mai multe informaţii privind utilizarea și instalarea suportului de bază*, suportului pentru biciclete* și suportului pentru ski-uri/ snowboard* puteţi găsi în instrucţiunile de utilizare separate. Suportul de bază* Suportul de bază reprezintă fundamentul suportului pentru biciclete* și a suportului pentru ski-uri/snowboard. Suportul de biciclete* Împreună cu suportul de bază, suportul pentru biciclete poate transporta una sau două biciclete. Suportul de skiuri/snowboard* Suportul pentru ski-uri/snowboard poate susţine până la două perechi de ski-uri și un snowboard. 150 >> Comenzile. Instrucţiuni generale de încărcare Mai multe informaţii despre dimensiuni și mase sunt disponibile la (컄 pagina 253). G Pericol de accident! Tractarea unei remorci nu a fost aprobată de către producător. Remorca poate afecta permanent siguranţa la volan și fiabilitatea autovehiculului. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 151 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea de accident și de G Pericol rănire! Nu fixaţi suporturi sau încărcături pe plafonul autovehiculului, deoarece: • plafonul panoramic* se poate deteriora, provocând rănirea persoanelor. • acest lucru poate avea un efect negativ puternic asupra dinamicii autovehiculului, provocând accidente. Reducerea sarcinii Obiectele și accesoriile opţionale se adaugă la masa proprie a autovehiculului. Acest lucru reduce sarcina utilă. Elementele de dotare opţională nu trebuie să cântărească mai mult de 50 kg. Montarea în spatele autovehiculului a unui suport de bază*, a unui suport pentru biciclete* și a unui suport de ski-uri/ snowboard* modifică sarcina admisă pe puntea din spate. Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale fiecărui accesoriu în parte! Este necesară respectarea următoarelor instrucţiuni: • Manevrabilitatea autovehiculului depinde de distribuţia încărcăturii. • Nu depășiţi masa maximă admisă sau sarcina maximă admisă pe fiecare punte încărcând prea mult autovehiculul (ţineţi cont și de greutatea pasagerilor) • Nu suprapuneţi încărcătura la un nivel care să depășească marginea superioară a tetierelor. • Asiguraţi-vă că articolele de încărcătură nu ajung peste sau lângă scaunele din faţă în interiorul autovehiculului. • Asiguraţi-vă că articolele de încărcătură sunt fixate corespunzător. • La încărcare, așezaţi articolele dure dedesubt și pe cele ușoare deasupra. • Pentru transportarea articolelor dure sau de mici dimensiuni, utilizaţi un sistem divider între portbagaj și habitaclu, precum accesoriul original divider plus smart* • Sarcina maximă admisă în portbagaj este de 50 kg. >> Comenzile. 151 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 152 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcarea și depozitarea G Pericol de rănire! G Pericol de rănire! Asiguraţi întotdeauna încărcătura. În caz contrar, este posibil ca aceasta să fie aruncată în faţă, în cazul unei frânări bruște, al unei schimbări bruște de direcţie sau al unui accident și poate cauza răniri grave sau chiar fatale ale ocupanţilor. Transportaţi obiectele grele sau dure în portbagaj, nu în habitaclu. Pasagerii autovehiculului pot fi accidentaţi de obiectele proiectate în habitaclu în caz de: • frânare bruscă, • schimbarea direcţiei, • accident. G Pericol de accident! Sarcina utilă nu trebuie să depășească masa maximă admisă sau sarcina maximă admisă pe fiecare punte (suportul interior și cel al portbagajului), inclusiv ocupanţii. Supraîncărcarea sau încărcarea incorectă a autovehiculului afectează stabilitatea în timpul mersului, iar o manevrabilitate redusă poate cauza deteriorarea pneurilor. Acest lucru poate cauza accidente. 152 >> Comenzile. G Pericol de intoxicare! Tineţi hayonul închis în timpul deplasării autovehiculului. În caz contrar, gazele de eșapament pot pătrunde în habitaclu și pot intoxica pasagerii. H Notă privind protecţia mediului Nu transportaţi încărcături inutile. Acestea măresc masa autovehiculului și consumul de carburant. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 153 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dotări Parasolarele P68.60-2145-31 Parasolarul rulant*1 Priza de 12 V Parasolarul rulant oferă protecţie împotriva luminii solare și a căldurii generate de plafonul panoramic. Parasolarul rulant se reglează oricum și în orice poziţie. La punerea contactului, priza de 12 V alimentează următoarele elemente: • bricheta*, împreună cu scrumiera*; • compresorul electric, împreună cu setul de avarie*; • alte elemente care funcţionează la o tensiune de 12 volţi și un curent de 5 amperi (60 waţi) și au mufa corespunzătoare atașată. P68.00-4549-31 1 Parasolar > Rabataţi parasolarul în jos 1. ! Nu puteţi roti parasolarul în lateral înspre geamurile laterale. 1 Parasolar rulant > Reglarea poziţiei: împingeţi mânerul parasolarului rulant 1 înainte sau înapoi. 1 doar modelul fortwo coupé >> Comenzile. 153 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 154 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dotări Priza de 12 V este situată în partea inferioară a consolei centrale. P68.00-4495-31 Reţineţi că: • priza de 12 V poate suporta o sarcină totală de 5 amperi (60 W). • compresorul electric poate fi conectat fără nicio problemă la priza de 12 V în timpul umflării pneurilor. • bateria autovehiculului se descarcă în cazul în care se trage curent din aceasta. Capacul roţii* P40.10-4785-31 1 Priza 12 V ! Nu deterioraţi suportul prizei de 12 V încercând să introduceţi mufe neadecvate. ! Respectaţi instrucţiunile de siguranţă pentru situaţia respectivă. 1 Deschizătura capacului roţii 2 Valvă 154 >> Comenzile. > Montare: amplasaţi deschizătura 1 a capacului roţii în faţa valvei 2 a pneului. > Împingeţi manual și uniform capacul pe jantă cu ambele mâini. > Asiguraţi-vă că aţi fixat bine capacul pe jantă. > Demontarea: scoateţi cu grijă capacul de pe jantă ajutându-vă de ambele mâini. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 155 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dotări Covorașele auto* Montarea șuruburilor G Pericol de accident! G Pericol de accident! Asiguraţi-vă că, la utilizarea covorașelor auto, există destul spaţiu în jurul pedalelor și că respectivele covorașe sunt bine fixate. Nu depozitaţi obiecte în spaţiul destinat picioarelor șoferului. Asiguraţi-vă că aceste covorașe auto sunt bine fixate și corectaţi poziţia lor, dacă este cazul, înainte de începerea călătoriei. Covorașele auto fixate insuficient se pot deplasa și împiedica acţionarea pedalelor. Nu amplasaţi covorașele auto unul peste altul. La poziţionarea covorașelor, asiguraţi-vă că cel al șoferului nu este împins prea mult în faţă. Acest lucru ar putea împiedica acţionarea pedalelor, de exemplu, prinderea unei pedale. i Împingeţi înapoi scaunul pasagerului > Amplasaţi covorașul în spaţiul respectiv. > Împingeţi un obiect ascuţit, precum un stilou sau șurubelniţă prin inelele covorașului astfel încât pe podeaua autovehiculului să se vadă clar o crestătură. > Pliaţi o parte a covorașului. P68.00-4607-31 1 Șurub de fixare > Poziţionaţi șurubul 1 în locul marcat de pe podea. > Cu ajutorul unei șurubelniţe Phillips, strângeţi șurubul 1 în sensul săgeţii, până se oprește. > Repetaţi procedura pentru fiecare inel al covorașului. pentru a facilita instalarea sau îndepărtarea covorașelor. >> Comenzile. 155 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 156 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dotări Instalarea covorașului P68.00-4608-31 Compartimentul de depozitare portbagaj* Scopul compartimentului de depozitare al portbagajului este de a proteja podeaua portbagajului împotriva murdăriei și a deteriorării. Puteţi fixa compartimentul la portbagaj cu ajutorul benzilor Velcro. P68.00-4503-31 1 Șurub de fixare 2 Inel de ancorare > Prindeţi inelele de ancorare 2 pe șuruburile de fixare 1. > Asiguraţi-vă că inelele de ancorare sunt fixate corect pe șuruburi. 1 Compartimentul de depozitare din portbagaj 156 >> Comenzile. G Pericol de rănire! Nu transportaţi obiecte grele sau dure fixate incorect în interiorul portbagajului. Pasagerii autovehiculului pot fi accidentaţi de obiectele proiectate în habitaclu în caz de: • frânare bruscă, • schimbarea direcţiei, • accident. Chiar dacă urmaţi instrucţiunile generale referitoare la încărcare, prezenţa încărcăturii sporește riscurile în cazul unui accident. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 157 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dotări Scrumiera* P68.00-4501-31 > Pentru demontare: trageţi maneta 1 înspre scrumieră. > Scoateţi scrumiera din consola verticală. > Deschiderea: trageţi mânerul 3. > Pentru închidere: rotiţi înapoi scrumiera 2 până la închidere. P68.00-4502-31 i Curăţaţi scrumiera cu o lavetă umedă. Bricheta* Autovehicule cu volanul pe partea stângă, ilustraţie 1 Manetă 2 Scrumieră 3 Mâner > Pentru instalare: împingeţi scrumiera 2 pe conul consolei verticale până la închiderea acesteia însoţită de un semnal sonor destul de puternic. Bricheta este situată în partea inferioară a consolei centrale. de rănire și G Pericol pericol de arsuri! 1 Bricheta > Rotiţi cheia în poziţia 2 în contactul electronic de pornire. > Apăsaţi bricheta 1. > Când elementul de încălzire este incandescent, bricheta se ridică automat. Când bricheta este încinsă, utilizaţi exclusiv mânerul acesteia în vederea manevrării. În caz contrar, puteţi suferi arsuri. >> Comenzile. 157 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 158 Friday, April 6, 2007 1:01 PM 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 159 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Utilizarea autovehiculului. Primii 1.500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentarea cu carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartimentul motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compartimentul frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneurile și jantele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conducerea iarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recomandări privind conducerea. . . . . . . . . . . . . . . Conducerea în străinătate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 161 163 166 171 175 177 182 183 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 160 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Primii 1.500 km Cu cât protejaţi mai mult motorul în primii ani de utilizare a autovehiculului, cu atât veţi fi mai mulţumiţi de funcţionarea acestuia mai târziu. • Prin urmare, este recomandat să variaţi viteza și turaţiile acestuia în primii 1500 km. • În această perioadă, evitaţi solicitările intense ale motorului, de exemplu, accelerarea la maxim a autovehiculului. • Schimbaţi din timp treptele de viteză. • Nu comutaţi manual într-o treaptă de viteză inferioară în scopul frânării autovehiculului. • Nu apăsaţi, pe cât posibil, pedala de acceleraţie dincolo de punctul de rezistenţă (kickdown). După parcurgerea primilor 1500 km, puteţi solicita treptat autovehiculul până la parametrii maximi în ceea ce privește viteza de deplasare și turaţia motorului. 160 >> Utilizarea autovehiculului. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 161 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Alimentarea cu carburant Procedeul de alimentare G Pericol de explozie! Carburantul este extrem de inflamabil. În timpul manipulării carburantului fumatul, utilizarea focului și a flăcării deschise sunt interzise. Înainte de alimentare, opriţi motorul și dezactivaţi sistemul de încălzire auxiliară*. Capacul bușonului rezervorului este deszăvorât și zăvorât automat prin intermediul cheii la zăvorârea sau la deszăvorârea autovehiculului. Capacul bușonului rezervorului de carburant este amplasat în partea din dreapta spate a autovehiculului. P88.60-2167-31 G Pericol de rănire! Evitaţi contactul carburantului cu pielea sau obiectele de îmbrăcăminte. Contactul carburantului cu pielea sau inhalarea vaporilor dăunează sănătăţii. > Scoateţi cheia din contactul electronic de pornire. > Rotiţi capacul bușonului spre stânga și scoateţi-l. > Introduceţi bușonul 2 în suportul din interiorul capacului. > Umpleţi rezervorul doar până la oprirea pompei de carburant. > Repuneţi bușonul rezervorului și rotiţi-l spre dreapta până la capătul cursei. > Închideţi capacul bușonului rezervorului de carburant 1. i Dacă doriţi să umpleţi rezervorul la capacitate maximă, așteptaţi 30 de secunde după oprire. Apoi, umpleţi din nou rezervorul până la oprirea pompei de carburant. 1 2 3 4 Deschiderea capacului bușonului Banda de retenţie Tabelul valorilor de presiune a pneurilor Tipul de carburant >> Utilizarea autovehiculului. 161 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 162 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Alimentarea cu carburant Benzina (EN 228) ! Motoarele pe benzină sunt concepute pentru a funcţiona cu benzină fără plumb cu cifra octanică 95 RON/85 MON. În ţările în care cifra octanică minimă de 95 RON nu este disponibilă, puteţi alimenta cu benzină fără plumb cu cifra octanică de 91 RON. Totuși, acesta trebuie să constituie un caz excepţional. Acest lucru poate reduce puterea motorului și crește consumul de carburant. La solicitări intense în timpul arderii benzinei cu cifra octanică de 91 RON, motorul poate suferi deteriorări. De aceea, smart recomandă folosirea pentru motorul pe benzină, a benzinei fără plumb cu o cifră octanică minimă de 95 RON/85 MON. i În general, cifra octanică este afișată pe pompele de benzină la staţiile de alimentare. În caz contrar, puteţi solicita aceste informaţii personalului de la staţia de alimentare. 162 >> Utilizarea autovehiculului. ! Nu alimentaţi cu motorină autovehiculele cu motoare pe benzină. Nu amestecaţi benzina cu motorina. Chiar și cantităţile mici de motorină vor deteriora sistemul de injecţie. Daunele provocate de alimentarea cu motorină nu sunt acoperite de garanţie. Nu porniţi motorul. În caz contrar, convertorul catalitic va fi deteriorat permanent. Apelaţi imediat la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu,la un centru de service smart sau un la serviciu de asistenţă în caz de avarie, precum serviciul de asistenţă smartmove și solicitaţi tractarea autovehiculului. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 163 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Compartimentul motorului Compartimentul motorului Deschiderea și închiderea capotei compartimentului motorului > Opriţi motorul și luaţi contactul. > Acţionaţi frâna de parcare. > Deschideţi hayonul. P01.00-2850-31 > Deschiderea: rabataţi capacul 1. > Desfaceţi șurubul de fixare 2 al capotei compartimentului motorului. > Scoateţi capota compartimentului motorului 3. > Închiderea: fixaţi capota compartimentului motorului 3 în clemele furnizate și strângeţi la loc șurubul 2. > Rabataţi din nou capacul 1. > Închideţi hayonul. Uleiul de motor 1 Capac 2 Șurub de fixare 3 Capota compartimentului motorului Verificarea nivelului uleiului de motor Verificaţi regulat nivelul uleiului de motor. Atunci când se efectuează verificarea nivelului uleiului de motor, autovehiculul trebuie să se afle în poziţie orizontală și, dacă este încălzit, motorul trebuie oprit cu cel puţin cinci minute înainte de verificare. > > > > Opriţi motorul și luaţi contactul. Acţionaţi frâna de parcare. Deschideţi hayonul. Deschideţi capota compartimentului motorului. Nu utilizaţi aditivi speciali pentru lubrifianţi. Aceștia pot fi responsabili de uzura accentuată și de deteriorarea angrenajelor. Utilizarea aditivilor limitează drepturile de acordare a garanţiei. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. >> Utilizarea autovehiculului. 163 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 164 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Compartimentul motorului Completarea cu ulei de motor P01.00-2851-31 1 Jojă 2 Marcaj nivel maxim 3 Marcaj nivel minim > Scoateţi joja și curăţaţi-o cu o lavetă curată. > Puneţi joja la loc. > Așteptaţi cel puţin un minut. > Scoateţi din nou joja. Nivelul uleiului de motor se află între marcajele inferior 3 și superior 2 de pe ambele părţi ale jojei. > Puneţi joja la loc. 164 >> Utilizarea autovehiculului. G Pericol de incendiu La completarea cu ulei de motor, nu vărsaţi ulei pe componentele fierbinţi, precum sistemul de evacuare și convertorul catalitic. Totuși, dacă se întâmplă acest lucru, motorul trebuie curăţat atent înainte de continua călătoria. În caz contrar, uleiul se poate aprinde. P01.00-2852-31 1 Capacul orificiului de alimentare cu ulei > Deșurubaţi capacul 1 orificiului de alimentare cu ulei și scoateţi-l. > Nu adăugaţi mai mult de 0,5 l ulei de motor. > Așteptaţi un minut pentru ca uleiul să ajungă în baia de ulei. ! Îndepărtaţi excesul de ulei. Dacă există exces de ulei de motor, motorul sau convertorul catalitic se pot deteriora. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 165 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Compartimentul motorului > Verificaţi din nou nivelul uleiului. > Strângeţi la loc capacul 1 orificiului de alimentare cu ulei. > Închideţi capota compartimentului motorului. H Recomandare privind mediul înconjurător La completarea cu ulei de motor, luaţi măsuri pentru a evita vărsarea de ulei. Trebuie evitată pătrunderea uleiului în sol sau în cursurile de apă. În caz contrar, acesta va afecta negativ mediul înconjurător. >> Utilizarea autovehiculului. 165 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 166 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Compartimentul frontal Compartimentul frontal Masca radiatorului Puteţi scoate masca radiatorului și o puteţi suspenda pe partea frontală a autovehiculului, pentru a evita deteriorarea sau murdărirea acesteia. G Pericol de rănire! Luaţi contactul și scoateţi cheia înainte de fiecare deschidere a măștii radiatorului. Dacă ștergătoarele sunt activate în mod accidental, puteţi suferi răniri grave cauzate de dispozitivul de acţionare a ștergătoarelor situat imediat sub masca radiatorului. G Pericol de rănire! Asiguraţi-vă că, în timpul conducerii, masca radiatorului este bine fixată. În caz contrar, aceasta se poate desprinde și constitui un pericol pentru dumneavoastră și pentru alte persoane. ! Verificaţi regulat nivelul de umplere cu lichide. ! Îndepărtaţi cu atenţie zăpada sau orice altă formă de murdărie din prizele de aer de deasupra măștii radiatorului pentru a asigura admisia permanentă a aerului din exterior. > Parcaţi autovehiculul pe o suprafaţă plană. > Opriţi motorul și luaţi contactul. > Acţionaţi frâna de parcare. 166 >> Utilizarea autovehiculului. P88.40-2633-31 1 Manetă 2 Masca radiatorului > Demontarea: rabataţi cu atenţie ambele manete 1 în faţă, în sensul indicat de săgeţi. Masca radiatorului 2 este eliberată. > Ridicaţi masca radiatorului 2, trăgând în sus. > Scoateţi masca radiatorului 2. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 167 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Compartimentul frontal P88.40-2634-31 P88.40-2635-31 P88.40-2636-31 1 Degajări 2 Masca radiatorului 1 Degajări 2 Masca radiatorului 1 Manetă 2 Masca radiatorului > Fixare: fixaţi masca radiatorului 2 cu cârligele din spate în degajările 1 de pe autovehicul. > Introducerea: introduceţi masca radiatorului 2 în cele două degajări 1. > Închiderea: închideţi masca radiatorului 2. > Trageţi în laterală cele două manete 1 în sensul indicat de săgeţi. Masca radiatorului este fixată. >> Utilizarea autovehiculului. 167 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 168 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Compartimentul frontal Lchidul de răcire G Pericol de rănire! Sistemul de răcire este presurizat. Din acest motiv, deșurubaţi capacul vasului expansiune numai după răcirea motorului. Lăsaţi-l să se răcească cel puţin 30 de minute. În caz contrar, puteţi suferi arsuri din cauza lichidului de răcire fierbinte eliberat. Lichidul de răcire constă în apă și un agent antigel sau un agent anticoroziune. Verificaţi întotdeauna nivelul lichidului de răcire când autovehiculul staţionează, este și în poziţie orizontală și motorul este răcit. Verificarea nivelului lichidului de răcire Vasul de expansiune este situat în compartimentul frontal, pe partea stângă a sensului de mers. P20.30-2265-31 1 Capac 2 Marcaje > Lăsaţi radiatorul să se răcească cel puţin 30 minute. > Puneţi o lavetă peste capacul 1 rezervorului de expansiune. 168 >> Utilizarea autovehiculului. > Rotiţi ușor capacul 1 o jumătate de cursă spre stânga pentru a permite egalizarea presiunilor. > Rotiţi capacul 1 și mai mult spre stânga și scoateţi-l. > Uitaţi-vă în vas pentru o scurtă verificare vizuală. Cantitatea de lichid de răcire din vasul de expansiune este suficientă dacă nivelul lichidului atinge marcajul 2 când motorul este rece sau depășește marcajul cu 1,5 cm când este cald. Adăugarea lichidului de răcire > Adăugaţi lichid de răcire doar până la capacitatea maximă. > Strângeţi bine capacul. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 169 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Compartimentul frontal Sistemul de spălare a parbrizului Rezervorul cu lichid de spălare a parbrizului este situat în compartimentul frontal, pe partea stângă a sensului de mers. Nivelul minim de umplere recomandat este de 1 litru. P82.35-2488-31 1 Capac G Pericol de incendiu Concentratul cu lichid de spălare a parbrizului este foarte inflamabil. Fumatul, utilizarea focului și a flăcării deschise sunt interzise în timpul manipulării lichidului de spălare a parbrizului. Utilizaţi următoarele: • un aditiv pentru lichidul de spălare a parbrizului pentru a preveni murdărirea acestuia la temperaturi peste punctul de îngheţ, de exemplu, un concentrat de curăţare a parbrizului smartcare, de vară • un lichid aditiv pentru spălarea parbrizului cu proprietăţi anti-îngheţ, când există riscul îngheţului, pentru a preveni îngheţarea lichidului pe parbriz, de exemplu, un concentrat de curăţare a parbrizului smartcare, de iarnă > Amestecaţi lichidul de spălare într-un recipient înainte de a-l turna în rezervor. Adaptaţi concentraţia amestecului la temperatura exterioară (vezi pagina 259). > Deschiderea: trageţi capacul 1 rezervorului până la brida de fixare. > Închiderea: apăsaţi capacul 1 pe recipient. Lichidul de frână G Pericol de accident! Dacă punctul de fierbere a lichidului de frână este prea redus, este posibilă acumularea de vapori în interiorul sistemului de frânare la utilizarea intensă a frânelor (de exemplu, la deplasarea în pantă). Acest fenomen diminuează eficienţa sistemului de frânare. Schimbaţi lichidul de frână la fiecare doi ani. ! Pentru umplerea cu lichid de frână, apelaţi întotdeauna la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. >> Utilizarea autovehiculului. 169 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 170 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Compartimentul frontal Rezervorul lichidului de frână este situat în compartimentul frontal, pe partea stângă a sensului de mers. P42.00-2133-31 1 Capac 170 >> Utilizarea autovehiculului. Verificarea nivelului de lichid de frână > Efectuaţi o verificare vizuală a recipientului. Nivelul lichidului trebuie să se situeze între marcajele MIN și MAX. • Dacă nivelul acestuia se situează sub marcajul MIN, transportaţi autovehiculul la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. • Dacă nivelul acestuia se situează mult sub marcajul MIN, apelaţi la un la serviciu de asistenţă în caz de avarie, precum serviciul de asistenţă smartmove sau la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 171 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pneurile și jantele Pneurile și jantele Luaţi în considerare următoarele recomandări: ! Din motive de siguranţă, este recomandată utilizarea pneurilor aprobate de smart sau a pneurilor cu același standard de calitate. Aceste pneuri au fost proiectate special pentru sistemele de control ca abs sau esp. Dacă utilizaţi alte pneuri, smart nu-și asumă responsabilitatea pentru defecţiuni provocate de utilizarea acestora. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. Utilizaţi exclusiv jante și pneuri aprobate pentru smart fortwo. Dacă utilizaţi alte jante, smart nu-și asumă responsabilitatea pentru modificările cu efect negativ (deexemplu, emisiile sonore, consumul de carburant sau manevrabilitatea) sau pentru eventualele defecţiuni. Variaţiile dimensionale și deformarea diferită a pneurilor sub greutate pot cauza contactul pneurilor cu caroseria și componentele punţilor. Aceste fenomene pot cauza deteriorarea pneurilor sau a autovehicului. ! Pneurile reșapate nu sunt testate și nici recomandate pentru autovehiculele smart. La aceste pneuri, deteriorările anterioare nu pot fi întotdeauna detectate. De aceea, smart nu garantează siguranţa conducerii cu pneuri reșapate. G Pericol de accident! Utilizaţi numai jante ale căror dimensiuni sunt conforme cu specificaţiile din documentele de înregistrare a autovehiculului. La utilizarea altor tipuri de jante: • frânele sau componentele roţii pot fi deteriorate • spaţiul de manevră pentru roţi și pneuri nu mai poate fi garantat. Nu sunt permise modificări ale sistemului de frânare și ale roţilor și nici utilizarea distanţierilor sau a scuturilor antipraf pentru frâne. În ambele cazuri, certificatul de înmatriculare a autovehiculului este anulat. >> Utilizarea autovehiculului. 171 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 172 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pneurile și jantele • Montaţi numai jante și pneuri de același tip, produse de același fabricant. • Montaţi numai pneuri adecvate pentru fiecare roată. • Efectuaţi rodarea pneurilor la viteze moderate pe parcursul primilor 100 km. • Verificaţi cu regularitate jantele și pneurile autovehiculului pentru detectarea eventualelor defecţiuni. Jantele deteriorate ar putea duce la o scădere a presiunii pneurilor și provoca defecţiuni ale acestora. • Schimbaţi pneurile cel târziu după șase ani de utilizare, indiferent de starea în care se prezintă. • Trebuie verificate la intervale de maxim 14 zile: • pneurile și jantele pentru detectarea eventualelor defecţiuni. Jantele deteriorate ar putea duce la o scădere a presiunii pneurilor și provoca defecţiuni ale acestora. • Presiunea pneurilor, reglând-o, dacă este cazul. • Adâncimea canelurilor benzii de rulare a pneurilor. 172 >> Utilizarea autovehiculului. G Pericol de accident! Reţineţi că: • Aderenţa pe suprafeţe umede este puternic afectată, dacă adâncimea profilului benzii de rulare este mai mică de 3 mm. Pneurile de iarnă cu adâncimea profilului benzii de rulare sub 4 mm trebuie înlocuite imediat. Acestea nu mai sunt potrivite utilizării pe timp de iarnă, întrucât nu mai pot asigura o aderenţă corespunzătoare. • Pneurile se pot deteriora în numeroase moduri. În scopul verificării marginii interioare a pneurilor roţilor din faţă, viraţi roţile, dacă este cazul. Întotdeauna trebuie verificată și partea interioară a benzii de rulare a pneurilor spate. În caz contrar, puteţi pierde controlul autovehiculului și provoca un accident, din cauza aderenţei reduse a pneurilor la carosabil. ! Când nu sunt utilizate, depozitaţi pneurile într-un loc răcoros și uscat, preferabil lipsit de lumină. Evitaţi contactul pneurilor cu uleiul, vaselina și carburantul. Nu utilizaţi niciodată dispozitive de curăţare cu presiune înaltă pentru curăţarea pneurilor. În acest caz, pneurile pot fi deteriorate. Sensul de rotaţie al pneurilor Pneurile cu sens de rotaţie specificat oferă avantaje suplimentare, deexemplu, dacă există riscul apariţiei fenomenului de acvaplanare. Vă puteţi bucura de aceste avantaje numai în cazul în care pneurile au fost fixate în sensul de rotaţie. Marcajul sub formă de săgeată de pe peretele lateral al pneului indică sensul corect de rotaţie. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 173 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pneurile și jantele Presiunea în pneuri G Pericol de accident! Dacă presiunea într-un pneu scade repetat, este necesară verificarea pneului pentru a constata eventuala prezenţă a obiectelor străine și eventualele pierderi prin valvă. Corectaţi presiunea în pneuri numai când acestea sunt reci. Presiunea în pneurile calde trebuie corectată numai dacă aceasta este prea scăzută pentru funcţionarea în condiţiile curente. Când pneurile sunt calde, presiunea este întotdeauna mai ridicată decât atunci când sunt reci. Presiunea în pneuri este ilustrată în tabelul de pe partea interioară a capacului bușonului rezervorului de carburant. H Permutarea pneurilor Recomandare privind mediul înconjurător Verificaţi presiunea în pneuri periodic, la interval de maxim două săptămâni. Presiunea în pneuri se modifică cu 0,1 bar la fiecare creștere sau scădere cu 10 °C a temperaturii exterioare. Dacă măsuraţi presiunea în pneuri într-o zonă unde temperatura diferă de cea exterioară, va trebui să efectuaţi corecţia corespunzătoare a valorilor măsurate. Temperatura pneurilor și implicit presiunea din acestea cresc în timpul conducerii autovehiculului, în funcţie de viteza de mers și solicitarea pneurilor. G Pericol de accident! Nu permutaţi roţile din faţă cu cele din spate deoarece nu au aceiași parametri, de exemplu dimensiunea jantelor, adâncime de deformare etc. Curăţaţi bine suprafeţele de contact ale roţilor cu discurile de frînă/partea interioară de fiecare dată când o roată este schimbată. Verificaţi presiunea în pneuri. >> Utilizarea autovehiculului. 173 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 174 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pneurile și jantele G Pericol de accident! G Pericol de accident! Verificaţi cuplul de strângere a șuruburilor de roată, după înlocuirea unei roţi, la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart, care deţine echipamentul și cunoștinţele tehnice necesare efectuării lucrărilor. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. Roţile se pot desprinde dacă șuruburile acestora nu sunt strânse la un cuplu de torsiune de 110 Nm. Din motive de siguranţă, este recomandată utilizarea exclusivă a șuruburilor de roată de mărime adecvată care au fost aprobate pentru autovehiculele smart sau a șuruburilor de roată cu același standard. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. 174 >> Utilizarea autovehiculului. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 175 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Conducerea iarna Conducerea iarna La începutul iernii, duceţi autovehiculul la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart, pentru a fi echipat în vederea utilizării pe timp de iarnă. Pneurile de iarnă Utilizaţi pneuri de iarnă când temperatura exterioară coboară sub +7 °C și drumurile sunt acoperite de zăpadă sau gheaţă. Aceasta este singura modalitate de a asigura funcţionarea eficientă a sistemelor de control abs și esp pe timp de iarnă. Pentru a menţine capacitatea de manevrare a autovehiculului, utilizaţi pneuri de iarnă de același tip și cu bandă de rulare identică pentru toate roţile. G Pericol de accident! Pneurile de iarnă cu adâncimea profilului benzii de rulare sub 4 mm trebuie înlocuite imediat. Acestea nu mai sunt adecvate utilizării pe timp de iarnă în special din cauza aderenţei insuficiente. Puteţi pierde controlul asupra autovehiculului și provoca un accident. Este important să nu depășiţi viteza maximă admisă, dacă aţi montat pneuri de iarnă. Dacă montaţi pneuri de iarnă pentru care limita maximă de viteză specificată este mai mică decât viteza maximă a autovehiculului, este necesară amplasarea unui semn de avertizare în câmpul vizual al șoferului care să indice viteza maximă permisă. Acesta este disponibil la orice atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Lanţurile antiderapante Din motive de siguranţă, vă recomandăm să utilizaţi exclusiv lanţuri antiderapante aprobate de smart sau care oferă același grad de protecţie. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. Pentru mai multe informaţii privind montarea lanţurilor antiderapante, consultaţi instrucţiunile de utilizare separate. G Pericol de accident! La montarea și demontarea lanţurilor antiderapante, parcaţi autovehiculul pe o suprafaţă plană și opriţi motorul. În caz contrar, autovehiculul poate aluneca și răni pe dumneavoastră și alţi participanţi la trafic. G Pericol de accident! La montarea și demontarea lanţurilor antiderapante, asiguraţi-vă că dumneavoastră și autovehiculul vă aflaţi la o distanţă corespunzătoare faţă de trafic. În caz contrar, puteţi pune în pericol pe ceilalţi participanţi la trafic sau provoca rănirea dumneavoastră de către autovehiculele din spate. >> Utilizarea autovehiculului. 175 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 176 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Conducerea iarna G Pericol de accident! La conducerea cu lanţuri antiderapante pe orice tip de suprafaţă, manevrabilitatea autovehiculului se schimbă. Prin urmare, trebuie să vă adaptaţi permanent stilul de conducere condiţiilor curente de trafic și de vreme. ! La montarea lanţurilor antiderapante necorespunzătoare, există pericolul intrării în contact a lanţurilor cu caroseria sau cu componentele punţii în timpul deplasării autovehiculului. Aceste fenomene pot cauza deteriorarea pneurilor sau a autovehicului. 176 >> Utilizarea autovehiculului. ! Montaţi lanţurile antiderapante pe ambele Conducerea pe timp de iarnă roţi motrice din spate. În cazul montării lanţurilor antiderapante pe roţile din faţă, există pericolul intrării în contact a lanţurilor cu caroseria, în timpul deplasării autovehiculului. Aceste fenomene pot cauza deteriorarea pneurilor sau a autovehicului. ! Nu depășiţi viteza maximă admisă de 50 km/h. După revenirea pe carosabil fără zăpadă, scoateţi lanţurile antiderapante cât mai curând posibil. ! Reţineţi că lanţurile antiderapante trebuie să fie compatibile cu dimensiunile pneurilor autovehiculului. Lanţurile antiderapante aprobate de smart sau care oferă același grad de protecţie cunt compatibile doar cu pneuri de 175/55 R15. G Pericol de accident! Nu schimbaţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a amplifica frâna de motor pe suprafeţe alunecoase. Aceasta poate provoca pierderea aderenţei roţilor motrice și autovehiculul poate derapa. Pe drumurile îngheţate, conduceţi cu mai multă prudenţă. Evitaţi accelerările, schimbările de direcţie și frânările bruște. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 177 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Recomandări privind conducerea Recomandări privind conducerea Deplasarea autovehiculului cu motorul oprit G Pericol de accident! Asistarea direcţiei sau a frânării* nu este disponibilă când motorul nu este pornit. Va fi necesar un efort considerabil mai și puteţi pierde controlul autovehiculului și cauza un accident. Nu opriţi motorul când autovehiculul se află în mișcare. Frânele G Pericol de accident! Nu schimbaţi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a amplifica frâna de motor pe suprafeţe alunecoase. Aceasta poate provoca pierderea aderenţei roţilor motrice și autovehiculul poate derapa. G Pericol de accident! Asiguraţi-vă că alţi participanţi la trafic nu vor fi puși în pericol de manevra de frânare. Deplasarea pe pante Pe pante lungi și abrupte, în special dacă autovehiculul este încărcat, trebuie să selectaţi din timp o treaptă inferioară de viteză. Acest lucru permite utilizarea frânei de motor, adică nu trebuie să frânaţi atât de des pentru a menţine viteza. Astfel, nu mai este nevoie să solicitaţi frânele la fel de intens, prevenindu-se încălzirea și uzura excesivă și rapidă a acestora. Dacă trebuie să frânaţi, apăsaţi pedala de frână la intervale regulate, în loc să o menţineţi apăsată. Acţionări puternice și slabe După acţionarea puternică a frânelor, nu opriţi imediat autovehiculul, ci continuaţi să mai conduceţi o perioadă scurtă de timp. Curentul de aer va permite răcirea mai rapidă a frânelor. >> Utilizarea autovehiculului. 177 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 178 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Recomandări privind conducerea G Pericol de accident! În timpul conducerii autovehiculului, nu utilizaţi frânele în mod continuu, deoarece apăsarea ușoară continuă a pedalei provoacă deteriorarea treptată a frânei. Acest fapt provoacă supraîncălzirea sistemului de frânare, mărește distanţa de frânare și poate conduce la cedarea completă a frânelor. Dacă acţionaţi frânele moderat, verificaţi periodic eficienţa acestora. Pentru aceasta, frânaţi brusc la o viteză mai mare. Astfel este ameliorată aderenţa frânelor. 178 >> Utilizarea autovehiculului. Conducerea pe suprafeţe umede În cazul în care conduceţi o perioadă lungă de timp fără a utiliza frînele, în condiţii de ploaie, la prima apăsare a pedalei veţi observa că • este nevoie de puţin timp pentru ca frâna să reacţioneze, • trebuie să apăsaţi pedala mai puternic. De aceea, păstraţi distanţa corespunzătoare faţă de autovehiculul din faţă. După ce aţi condus pe o suprafaţă umedă, frânaţi autovehiculul în mod considerabil. Discurile de frână se vor încălzi, usca mai rapid și vor fi protejate împotriva coroziunii. Efect de frânare redus pe carosabil acoperit cu criblură Reţineţi că efectul frânării poate fi limitat pe suprafeţele acoperite cu criblură. Pe discurile și plăcuţele de frână se poate depune un strat de sare, provocând o reducere semnificativă a coeficientului de frecare dintre acestea. Efectul se poate observa clar în urma unor călătorii lungi fără frânare, de exemplu, pe autostradă, sau după parcarea autovehiculului pe parcursul a mai multor ore. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 179 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Recomandări privind conducerea G Pericol de accident! Stratul de sare acumulat pe discurile și plăcuţele de frână poate cauza întârzierea efectului de frânare ducând la mărirea semnificativă a distanţei de frânare, fapt care poate provoca un accident. Pentru a evita acest pericol, trebuie • din când în când, să frânaţi cu grijă pe suprafeţe acoperite cu criblură pentru a îndepărta stratul de sare acumulat pe discurile și plăcuţele de frână, dar asiguraţi-vă că această manevră nu pune în pericol pe ceilalţi participanţi la trafic. • să păstraţi distanţa corespunzătoare faţă de autovehiculul din faţă și să conduceţi vigilent. • să apăsaţi pedala de frână la finalul unei călătorii și din nou la începutul unei noi călătorii pentru a îndepărta stratul de sare acumulat pe discul de frână. Plăcuţele de frână noi Din motive de siguranţă, vă recomandăm să utilizaţi exclusiv plăcuţe de frână aprobate de smart sau care oferă același grad de protecţie. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. G Pericol de accident! Plăcuţele de frână noi pot asigura un efect al frânării optim numai după câteva sute de kilometri parcurși. De aceea, compensaţi efectul de frânare redus prin acţionarea mai fermă a pedalei de frână. Această recomandare este valabilă și pentru cazurile în care discurile sau plăcuţele de frână au fost înlocuite. Conducerea cu un consum minim de carburant Următoarele recomandări vă ajută să economisiţi o cantitate substanţială de carburant. Nu numai că veţi reduce costurile de funcţionare, dar veţi proteja și mediul înconjurător. • Următoarele recomandări sunt valabile la semafor, bariere și coloane de autovehicule: opriţi motorul, 10 secunde fiind de ajuns să economisiţi bani. i Când porniţi din nou, asiguraţi-vă că: • selectorul de viteze se află în poziţia N • apăsaţi pedala • indicatorul treptei de viteză de pe display-ul multifuncţional afișează simbolul N • Plecarea de pe loc consumă mai mult carburant decât conducerea la viteză constantă. La plecarea de pe loc, este recomandat să păstraţi prima treaptă de viteză cât parcurgeţi două lungimi de autovehicul, apoi treceţi la următoarea treaptă de viteză cât mai repede posibil. >> Utilizarea autovehiculului. 179 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 180 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Recomandări privind conducerea • Schimbaţi din timp treptele de viteză. • Frânările frecvente urmate de accelerări necesită un consum de carburant considerabil mai mare decât în alte situaţii. Păstraţi distanţa corespunzătoare faţă de autovehiculul din faţă și luaţi piciorul de pe acceleraţie în timp util. • Întotdeauna este mai bine să lăsaţi autovehiculul să ruleze într-o treaptă de viteză, fără acceleraţie, decât din inerţie. În acest mod, consumul de carburant este nul (întreruperea consumului de carburant la decelerare). • O presiune corectă în pneuri economisește carburant, mărește durata de viaţă a pneului și ameliorează siguranţa la frânare. Tabelul situat pe interiorul capacului bușonului rezervorului de carburant prezintă presiunile recomandate pentru pneuri, în diverse condiţii de încărcare și de climă. 180 >> Utilizarea autovehiculului. • Suporturile de bază*, suporturile pentru biciclete* și suporturile pentru ski-uri/ snowboard* vor mări rezistenţa aerului și, în consecinţă, consumul de carburant al autovehiculului. Dacă nu sunt neapărat necesare, demontaţi-le. • Articolele inutile din portbagaj cresc, de asemenea, consumul de carburant. Scoateţi încărcătura inutilă din portbagaj. • Duceţi regulat autovehiculul la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart, în vederea efectuării reviziei tehnice. Nu depășiţi termenele stabilite pentru reviziile tehnice. H Recomandare privind mediul înconjurător Nu încălziţi motorul și opriţi-l când staţi în trafic perioade îndelungate de timp. Acest lucru ajută la economisirea energiei și la protejarea mediului înconjurător. Conducerea autovehiculului cu convertor catalitic Convertorul catalitic reduce emisiile de gaze. de rănire și G Pericol pericol de arsuri! Convertorul catalitic poate deveni foarte fierbinte. Contactul cu acesta poate cauza arsuri. Reţineţi următoarele: • Nu scoateţi apărătoarele de protecţie împotriva căldurii. • Nu aplicaţi niciun strat de teroson. • La parcarea autovehiculului, evitaţi contactul convertorului catalitic cu materiale inflamabile (de exemplu, fân sau iarbă). Acesta se poate aprinde și provoca incendii sau răniri. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 181 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Recomandări privind conducerea Respectarea următoarelor puncte este esenţială; în caz contrar, convertorul catalitic se poate supraîncălzi și deteriora. • Alimentaţi exclusiv cu benzină fără plumb. Chiar și cantităţi mici de benzină cu plumb poate deteriora convertorul catalitic. • Respectaţi intervalele specificate pentru efectuarea reviziilor. • Nu conduceţi cu rezervorul gol. • Dacă motorul începe să dea rateuri, opriţi autovehiculul fără a pune în pericol participanţii la trafic. • Dacă motorul nu pornește la prima cheie, nu încercaţi să-l porniţi mai mult de trei ori succesiv. • Nu alocaţi mai mult de patru secunde pentru fiecare încercare. >> Utilizarea autovehiculului. 181 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 182 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Conducerea în străinătate Conducerea în străinătate Faza scurtă simetrică În cazul în care conduceţi în ţări unde sensul de trafic este pe partea opusă a carosabilului faţă de ţara de înmatriculare a autovehiculului, participanţii la trafic care se deplasează din sens opus pot fi orbiţi de faza scurtă asimetrică a farurilor. În acest caz, adaptaţi farurile pentru faza scurtă simetrică din aceste ţări.. Această reglare poate fi efectuată într-un atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. 182 >> Utilizarea autovehiculului. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 183 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Întreţinerea Întreţinerea Recomandări privind întreţinerea Întreţinerea periodică și adecvată va ajuta la menţinerea unei stări optime a autovehiculului. Cea mai bună metodă de protecţie a autovehiculului împotriva influenţelor externe este spălarea și ceruirea regulată a acestuia. Este recomandată întreţinerea stratului de vopsea de cel puţin două ori pe an (de exemplu, primăvara și toamna). i Sfaturi cu privire la întreţinerea plafonului se pot găsi la Pagina 188. G Pericol de intoxicare! Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de utilizare pentru produsele de întreţinere. Păstraţi întotdeauna produsele de întreţinere ambalate etanș și situate în locuri unde copiii nu au acces. H Recomandare privind mediul înconjurător Recipientele goale, lavetele și obiectele folosite pentru lustruire trebuie îndepărtate în mod ecologic. ! Respectaţi recomandările privind întreţinerea. Spălaţi autovehiculul manual, de preferat. Vă recomandăm să utilizaţi produse smart deoarece • prezintă excelente calităţi de curăţare și oferă un nivel de protecţie optim, • au fost special concepute pentru materialele folosite la construcţia autovehiculului smart. Corectaţi imediat defecţiunile cauzate de fragmentele de piatră sau următoarele tipuri de murdărie: • Insecte • Excremente de păsări • Rășini vegetale • Uleiuri și vaselina • Carburant • Pete de gudron ! Neîndepărtarea acestor tipuri de murdărie poate deteriora stratul de vopsea și suprafaţa textilă a plafonului*. Acești factori reprezintă influenţe exterioare neacoperite de garanţie. >> Utilizarea autovehiculului. 183 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 184 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Întreţinerea Întreţinerea autovehiculului Toate produsele de întreţinere smart sunt disponibile la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Interior Tapiţeria textilă din interiorul autovehiculului G Pericol de accident! După spălarea autovehiculului, este posibil ca frânele să rămână ude, fapt care împiedică funcţionarea adecvat a acestora. De aceea, la pornirea autovehiculului, frânaţi ușor de câteva ori fără a pune în pericol participanţii la trafic. Recomandări speciale Utilizaţi o lavetă curată, fără scame Murdărie ușoară Soluţii de săpun lichid Părţile din material plastic Utilizaţi o lavetă cu culoare Lavetă umedă, curată, din interiorul rezistentă spray pentru postul de autovehiculului conducere Tapiţeria din piele din interiorul autovehiculului Geamuri Utilizaţi o lavetă curată, cu Lavetă curată cu apă culoare rezistentă călduţă, produs de curăţare a pielii Lavetă umedă, curată, de microfibre, curăţător pentru geamuri 184 >> Utilizarea autovehiculului. Murdărie puternică Substanţă de scos petele (testaţi-l, mai întâi, într-un loc în care nu se observă) Lavetă umedă, curată, spray pentru postul de conducere Nu încercaţi să Frecaţi puternic, utilizaţi substanţe de curăţat pe bază de alcool Curăţaţi, utilizaţi solvent Produs de curăţare a pielii Utilizaţi agenţi puternici, substanţă de scos petele etc. Lavetă de microfibră, Utilizaţi agenţi de curăţare curăţător pentru geamuri puternici și agresivi 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 185 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Întreţinerea Exterior Recomandări speciale celulă de siguranţă tridion, neagră celulă de siguranţă tridion, argintie Părţile din material plastic cu lustru puternic (panourile caroseriei) Roţile și capacele roţilor Un singur strat de vopsea Plafonul decapotabil Un singur strat de vopsea și lac transparent Panourile caroseriei cu strat de bază și lac sau doar lac Două straturi de vopsea metalizată (strălucire puternică) Material textil PAC Murdărie ușoară Spălări manuale/automate Șampon auto concentrat, substanţă de curăţat insectele, ceară Murdărie puternică, Spălări manuale/automate Șampon auto concentrat, ceară solidă, substanţă de curăţat insectele, ceară Șampon auto concentrat, agent de curăţare pentru jante Șampon auto concentrat, agent de curăţat pentru plafon, spray de impregnare Șampon auto concentrat, agent de curăţare pentru jante Șampon auto concentrat, agent de curăţat pentru plafon, spray de impregnare Nu încercaţi să Utilizaţi agenţi de curăţare agresivi pentru vopsea, lustruire mecanică, agenţi de curăţare abrazivi, agenţi cu un grad de alcalinitate ridicat, bureţi abrazivi, dispozitive de curăţare cu presiune înaltă sau cu apă caldă >> Utilizarea autovehiculului. 185 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 186 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Întreţinerea Îndepărtarea insectelor Îndepărtaţi insectele înainte de a începe să spălaţi autovehiculul. > Pulverizaţi substanţa de curăţat insecte pe întreaga suprafaţă a autovehiculului. > Lăsaţi substanţa de curăţat insecte să acţioneze o perioadă scurtă de timp. > Frecaţi ușor cu o lavetă moale sau un burete. > Clătiţi cu multă apă. > Aplicaţi un strat de ceară solidă pe suprafaţa curăţată. Îndepărtarea gudronului Îndepărtaţi petele de gudron înainte de spălarea autovehiculului. > Aplicaţi substanţa de curăţat petele de gudron cu o lavetă moale. > Lăsaţi substanţa de curăţat petele de gudron să acţioneze o perioadă scurtă de timp. > Frecaţi ușor. > Clătiţi cu multă apă. > Aplicaţi un strat de ceară solidă pe suprafaţa curăţată. 186 >> Utilizarea autovehiculului. Spălarea manuală a autovehiculului > Spălaţi atuovehiculul cu șampon auto concentrat și burete. > Clătiţi cu apă curată. > Scoateţi suprafeţele din piele ale autovehiculului. Deșurubaţi antena autoveh înainte de intrarea în spăl auto. P82.62-3091-31 ! Nu spălaţi autovehiculul în lumina directă a soarelui. Suprafeţele panourilor caroseriei și stratul de vopsea pot fi deteriorate. Curăţarea autovehiculului la spălătoria auto i În timpul curăţării autovehiculului la spălătoria auto, picăturile de apă se pot strecura în interiorul geamurilor laterale. 1 Antena > Pentru demontare: Deșurubaţi antena 1 spre stânga. > Pentru montare: Înșurubaţi antena 1 spre dreapta. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 187 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Întreţinerea Dispozitivele de curăţare cu înaltă presiune ! Nu utilizaţi dispozitive de curăţare cu înaltă presiune cu duze rotunde pentru spălarea pneurilor. În caz contrar, acestea pot fi deteriorate. Înlocuiţi pneurile deteriorate. Nu apropiaţi aceste dispozitive de materialele moi, precum componentele din plastic atașabile și furtunurile din cauciuc. Distanţa trebuie să fie mai mare de 10 cm, iar temperatura apei nu trebuie să depășească 60 °C. Respectaţi informaţiile furnizate de producătorul echipamentului privind distanţa ce trebuie respectată între duza dispozitivului cu presiune înaltă și autovehicul. Deplasaţi permanent duza dispozitivului în timpul curăţării autovehiculului. ! Nu direcţionaţi duza de înaltă presiune către spaţiile dintre portiere și elementele caroseriei, componentele sistemului electric, conectori sau chedere. Capacul roţilor > Curăţaţi capacele roţilor cu șampon și o perie moale sau la spălătoria auto. Întreţinerea stratului de vopsea Frecvenţa de întreţinere a stratului de vopsea depinde de • frecvenţa de utilizare a autovehiculului • locul de parcare obișnuit (de exemplu, în garaj sau sub un copac) • anotimp • condiţiile de climă și mediu Corectarea deteriorărilor stratului de vopsea Pentru repararea defecţiunilor cauzate de fragmentele de piatră și a zgârieturilor, puteţi utiliza un creion retuș vopsea auto. Creioanele retuș vopsea auto smart se pot obţine de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. i Pentru deteriorări majore ale stratului de vopsea, contactaţi un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. >> Utilizarea autovehiculului. 187 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 188 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Întreţinerea Exterior Componentele din plastic (panourile caroseriei) lăcuite Panourile caroseriei cu strat de bază și lăcuite celulă de siguranţă tridion Opţiuni de reparare Creion retuș vopsea auto cu lustru smartcare Creion retuș vopsea auto cu două componente pentru culoarea respectivă smartcare Creion retuș vopsea auto cu două componente pentru culoarea respectivă Plafonul Întreţinerea la intervale regulate va proteja trapa și plafonul posterior împotriva factorilor exteriori, prelungind durata de viaţă a acestora. Pentru îndepărtarea murdăriei de pe plafon, utilizaţi doar agenti de curăţat pentru plafon smartcare sau agenţi echivalenţi. Curăţarea umedă Vă recomandăm să utilizaţi șamponul auto concentrat smart și agenti de curăţat pentru plafon sau alţi agenţi echivalenţi. > Efectuaţi, mai întâi, o curăţare uscată a autovehiculului. > Curăţaţi plafonul cu o perie subţire sau un burete și multă apă călduţă. > Apoi clătiţi din abundenţă cu apă curată. ! Nu utilizaţi niciodată un dispozitiv de i La curăţarea autovehiculului într-o curăţare cu presiune înaltă, deoarece apa poate pătrunde în interiorul autovehiculului. Curăţarea suprafaţei textile a plafonului ! La curăţare, trapa și plafonul posterior trebuie să fie închise. Curăţarea uscată > Periaţi suprafaţa textilă a plafonului cu o perie moale, efectuând mișcări în același sens, adică din faţă în spate. 188 >> Utilizarea autovehiculului. spălătorie, picăturile de apă pot pătrunde în interior. Curăţarea paravântului > La curăţarea paravântului, utilizaţi întotdeauna apă caldă și agenţi de curăţare neutri. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 189 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Utilizarea autovehiculului. 189 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 190 Friday, April 6, 2007 1:01 PM 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 191 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Sfaturi practice. Ce și unde pot găsi? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesaje afișate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ce este de făcut dacă ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deschiderea/închiderea în caz de urgenţă . . . . . . . Înlocuirea bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Înlocuirea becurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Înlocuirea lamelor ștergătoarelor . . . . . . . . . . . . . . Pană de cauciuc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pornirea asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tractarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siguranţele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 193 194 203 205 207 213 215 224 229 232 235 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 192 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ce și unde pot găsi? Kit de avarie* Kit-ul de avarie se află sub mocheta spaţiului destinat picioarelor pasagerului. Trusa prim ajutor*, vesta* și triunghiul reflectorizant* Trusa de prim ajutor, vesta și triunghiul reflectorizant sunt situate în partea stângă a portbagajului. P40.10-4781-31 P68.00-4609-31 1 Kit de avarie Kit-ul de avarie conţine: • Recipientul cu agent de etanșare pneuri • Compresorul cu tub conector • "Etichetele cu "80 km/h" și "50 mph" • Eticheta cu instrucţiuni de utilizare în capacul portbagajului 192 >> Sfaturi practice. 1 Vesta 2 Trusă de prim ajutor 3 Triunghi reflectorizant i Verificaţi datele de expirare a produselor din trusa de prim ajutor la intervale regulate și înlocuiţi-le dacă este necesar. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 193 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Mesaje afișate de accident și G Pericol rănire! Lucrările de întreţinere asupra autovehiculului trebuie efectuate numai la ateliere de specialitate autorizate, care deţin echipamentele și cunoștinţele tehnice necesare, de exemplu un centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. Efectuarea incorectă a acestor lucrări antrenează pericolul producerii de accidente sau pericolul de rănire. Sistemul electronic de imobilizare Acest simbol este afișat: • dacă sistemul electronic de imobilizare nu funcţionează. > Apelaţi de urgenţă la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Defecţiune CAN Luminează intermitent: • la defectarea magistralei de date. > Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Sistemul de schimbare a vitezelor Acest simbol este afișat: • dacă există defecţiuni la sistemul de schimbare a treptelor de viteză. > Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. >> Sfaturi practice. 193 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 194 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ce este de făcut dacă ... de accident și G Pericol rănire! Lucrările de întreţinere asupra autovehiculului trebuie efectuate numai la ateliere de specialitate autorizate, care deţin echipamentele și cunoștinţele tehnice necesare, de exemplu un centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. Efectuarea incorectă a acestor lucrări antrenează pericolul producerii de accidente sau pericolul de rănire. Lămpile de avertizare și lămpile martor de pe instrumentul de bord lampa martor abs Luminează: • la punerea contactului (autodiagnosticarea). G Pericol de accident! Dacă sistemul este defect, roţile s-ar putea bloca la acţionarea frânelor. Acest fenomen limitează manevrabilitatea autovehiculului în timpul frânării și mărește distanţa de frânare. Dacă sistemul abs este dezactivat ca urmare a unei defecţiuni, sistemul esp este, de asemenea, dezactivat. În acest caz, crește riscul derapării autovehiculului în anumite situaţii. Prin urmare, trebuie să vă adaptaţi stilul de conducere la condiţiile de drum și la condiţiile meteo. • în modul de funcţionare redusă a sistemului abs (defecţiune a sistemului abs) > Apelaţi de urgenţă la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. 194 >> Sfaturi practice. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 195 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ce este de făcut dacă ... • când se defectează sistemul abs, împreună cu lampa martor a sistemului de frânare > Nu continuaţi călătoria. > Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc sigur. > La ieșirea din autovehicul, acţionaţi frâna de parcare pentru a preveni deplasarea acestuia. > Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de avarie, precum serviciul de asistenţă smartmove sau la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Se stinge: • când este pornit motorul • în decurs de 10 secunde Lampă martor pentru sistemul de frânare Luminează: • a punerea contactului • la acţionarea frânei de parcare • dacă circuitul de frânare nu funcţionează sau nivelul lichidului de frână este prea scăzut > Nu continuaţi călătoria. > Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc sigur. > La ieșirea din autovehicul, acţionaţi frâna de parcare pentru a preveni deplasarea autovehiculului. > Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de avarie, precum serviciul de asistenţă smartmove sau la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu,la un centru de service smart. • dacă se defectează sistemul abs, împreună cu lampa martor a sistemului de frânare > Apelaţi de urgenţă la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Se stinge: • când este pornit motorul • în decurs de 10 secunde >> Sfaturi practice. 195 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 196 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ce este de făcut dacă ... Lampa martor pentru faza lungă Luminează: • când farurile pentru faza lungă sunt aprinse • când sunt utilizate lămpile de semnalizare Lampa martor a luminii de ceaţă spate1 Luminează: • la activarea lămpii de ceaţă spate lampa martor esp G Pericol de accident! Dacă sistemul esp nu mai funcţionează, există pericolul ca autovehiculul să derapeze în anumite situaţii de trafic. Prin urmare, trebuie să vă adaptaţi stilul de conducere la condiţiile de drum și la condiţiile meteo. Luminează intermitent: • când sistemul esp funcţionează normal Rămâne aprins continuu: • la defectarea sistemului • dacă sistemul esp nu mai răspunde comenzilor 1 Autovehiculele fără senzor de ploaie/lumină* 196 >> Sfaturi practice. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 197 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ce este de făcut dacă ... i Este posibil ca anumite defecţiuni ale sistemului să fie reparate prin repornirea autovehiculului. > Dacă lampa martor nu se stinge, duceţi imediat autovehiculul la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. i Principiul de funcţionare a sistemului esp și informaţii suplimentare despre acest subiect se pot găsi la pagina (컄 pagina 58) G Pericol de rănire! Lampa martor airbag Lampa martor al sistemului de airbaguri indică o defecţiune a sistemelor de siguranţă a • airbagurilor • dispozitivelor de pretensionare a centurilor i Principiul de funcţionare a sistemului de airbaguri și informaţii suplimentare despre acest subiect se pot găsi începând cu pagina (컄 pagina 43). Luminează: • la punerea contactului Dacă nu se aprinde la punerea contactului sau nu se stinge după câteva secunde odată ce motorul a fost pornit sau se aprinde din nou, lampa martor este defectă. Este posibil ca unele sisteme să fie declanșate accidental sau să nu fie declanșate în cazul unui accident care implică decelerarea accentuată a autovehiculului. În astfel de cazuri, încredinţaţi imediat verificarea și repararea sistemelor de siguranţă ale autovehiculului unui atelier de specialitate autorizat, care deţine echipamentele și cunoștinţele tehnice necesare, de exemplu unui centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. >> Sfaturi practice. 197 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 198 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ce este de făcut dacă ... Autodiagnosticarea ulterioară a sistemelor de siguranţă oferă următoarele rezultate: Scenariul 1: Lampa martor pentru sistemul de airbaguri se stinge după maxim 4 secunde: Nicio defecţiune detectată. Sistemul de airbaguri este funcţional. Scenariul 2: Lampa martor pentru sistemul de airbaguri se stinge după maxim 4 secunde, timp de aproximativ o secundă, apoi se aprinde din nou și rămâne aprinsă: O defecţiune a fost detectată (avertizare a sist de airbaguri). > Nu ocupaţi scaunul pasagerului, în special copiii. > Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. 198 >> Sfaturi practice. ! Dacă, în timpul călătoriei, lampa martor se aprinde, duceţi imediat autovehiculul la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. În caz de accident, este posibil ca sistemul de airbaguri și dispozitivul de pretensionare a centurii să fie activate accidental sau să nu funcţioneze. Lămpile martor pentru semnalizarea direcţiei Luminează intermitent: • la punerea contactului, dacă: • indicatorul pentru semnalizarea direcţiei este activat • Semnalizatoarele de avarie sunt aprinse Luminează intermitent cu frecvenţă dublă: Unul din semnalizatoare este defect. > Înlocuiţi lampa. (vezi de la (컄 pagina 207)) sau > Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 199 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ce este de făcut dacă ... Lampa martor a bateriei Luminează: • la punerea contactului. Lampa martor se stinge dacă motorul este pornit. Se aprinde în timpul călătoriei sau nu se stinge după pornirea autovehiculului: Nu se mai efectuează încărcarea bateriei. > Nu continuaţi călătoria. > Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc sigur. > La ieșirea din autovehicul, acţionaţi frâna de parcare pentru a preveni deplasarea acestuia. > Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de avarie, precum serviciul de asistenţă smartmove sau la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Lampa martor pentru presiunea uleiului i Lampa martor pentru presiunea uleiului este o lampă de avertizare care afișează presiunea scăzută a uleiului. Verificaţi regulat nivelul uleiului motorului (vezi pagina 138). Luminează: • la punerea contactului. Lampa martor se stinge dacă motorul este pornit, iar presiunea uleiului este suficientă. • în timpul călătoriei: > Nu continuaţi călătoria. > Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc sigur. > La ieșirea din autovehicul, acţionaţi frâna de parcare pentru a preveni deplasarea acesteia. > Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de avarie, precum serviciul de asistenţă smartmove sau la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Se stinge înainte de pornirea motorului: Lampa martor este defectă. > Verificaţi nivelul uleiului. > Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. ! Motorul poate suferi defecţiuni dacă nu încetaţi călătoria sau nu opriţi imediat motorul. ! Este posibil să se fi rupt cureaua de distribuţie. În acest caz, autovehiculul poate suferi defecţiuni dacă nu încetaţi călătoria. >> Sfaturi practice. 199 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 200 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ce este de făcut dacă ... Lampa martor pentru verificarea motorului Luminează: • la punerea contactului. Dacă componentele electronice ale motorului funcţionează corespunzător, lampa martor se stinge după pornirea motorului sau după 10 secunde. • în timpul călătoriei: > Apelaţi de urgenţă la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. 200 >> Sfaturi practice. Motorul Cheile Motorul nu pornește: > Verificaţi dacă • selectorul de viteze se află în poziţia N • a fost apăsată pedala de frână, • indicatorul treptei de viteză de pe display-ul multifuncţional afișează simbolul N Dacă aţi pierdut cheia autovehiculului, puteţi obţine o cheie de rezervă de la un atelier de specialitate autorizat (precum un centru de service smart), în urma unui control de identitate. Avertizările sonore Motorul nu pornește în maxim 4 secunde: > Așteptaţi un moment. > Repetaţi procesul de pornire. Motorul nu pornește deloc: > La ieșirea din autovehicul, acţionaţi frâna de parcare pentru a preveni deplasarea autovehiculului. > Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de avarie, precum serviciul de asistenţă smartmove sau la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Indicator pentru plăcuţele de frână, mecanic/ sonor Autovehiculul este dotat cu un indicator al plăcuţelor de frână mecanic/sonor. Dacă, la frânare, auziţi un zgomot continuu venind de la puntea din faţă, transportaţi autovehiculul la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 201 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ce este de făcut dacă ... Sistemul antifurt Dacă sistemul de alarmă este activat, o avertizare sonoră sau optică semnalizează • deschiderea unei portiere sau a hayonului, • pătrunderea în habitaclu, • mișcarea în interiorul autovehiculului, • înclinaţia autovehiculului. Alarma se declanșează, de asemenea, la deschiderea, prin intermediul cheii, a portierei din partea stângă. > Pentru dezactivarea alarmei: introduceţi cheia în contactul electronic de pornire. sau > Apăsaţi tasta sau de pe cheie. Alarma este oprită. Lichidul de răcire Dacă cele opt segmente de pe display-ul temperaturii lichidului de răcire (vezi pagina 112) sunt închise la culoare, lampa martor de pe panoul de instrumente luminează și simbolul °C începe să lumineze intermitent. > Nu continuaţi călătoria. > Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc sigur. > Asiguraţi autovehiculul împotriva deplasării accidentale > Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de avarie, precum serviciul de asistenţă smartmove sau la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu,la un centru de service smart. > Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de avarie, precum serviciul de asistenţă smartmove sau la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu,la un centru de service smart. ! Motorul poate fi distrus dacă nu încetaţi călătoria sau nu opriţi imediat motorul. Dacă nivelul lichidului de răcire a scăzut: > Adăugaţi lichidul de răcire. > Transportaţi autovehiculul la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart, pentru a descoperi motivul pierderii de lichid de răcire. Dacă temperatura continuă să crească, cele opt segmente vor începe, de asemenea, să lumineze intermitent după 15 secunde. > Evitaţi conducerea la turaţii ridicate ale motorului și nu conduceţi la viteze mari. > Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc sigur. > Aplicaţi frâna de parcare pentru a preveni deplasarea accidentală a autovehiculului. > Nu continuaţi călătoria. >> Sfaturi practice. 201 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 202 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Ce este de făcut dacă ... Alimentarea cu carburant Dacă toate segmentele care indică nivelul de carburant din rezervor (vezi pagina 112) luminează intermitent, există o problemă la transferul infomaţiei legate de nivelul de umplere. > Mergeţi la o benzinărie, alimentaţi și continuaţi călătoria utilizând display-ul kilometrajului. > Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. 202 >> Sfaturi practice. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 203 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Deschiderea/închiderea în caz de urgenţă Deszăvorârea autovehiculului Autovehiculul poate fi deszăvorât centralizat prin deszăvorârea portierei din stânga prin intermediul cheii. Butucul încuietorii este prevăzut cu un capac. Înainte de deszăvorâre, dezacţivaţi sistemul antifurt prin apăsarea tastei a cheii. P72.10-3348-31 > Scoateţi capacul 1 de pe butucul încuietorii 2. > Deszăvorâţi autovehiculul . i Disponibil numai în anumite ţări: Autovehiculul poate fi zăvorât centralizat prin zăvorârea portierei din stânga prin intermediul cheii. Zăvorârea autovehiculului În cazul în care nu mai puteţi zăvorî autovehiculul prin intermediul telecomenzii și nu aveţi o baterie de rezervă la îndemână, procedaţi după cum urmează: > Deschideţi portiera șoferului. > Rotiţi cheia în poziţia 0 în contactul electronic de pornire. > Apăsaţi comutatorul de zăvorâre centralizată până ce display-ul pentru zăvorîrea portierelor începe să lumineze intermitent. > Rotiţi cheia în poziţia 1 și apoi în poziţia 0. > Luaţi cheia la ieșirea din autovehicul și închideţi portierele. Autovehiculul este zăvorât. 1 Capac 2 Butucul încuietorii >> Sfaturi practice. 203 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 204 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Deschiderea/închiderea în caz de urgenţă Închiderea plafonului posterior În cazul în care plafonul posterior nu este fixat după ce a fost închis, procedaţi după cum urmează: > Opriţi autovehiculul. > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Rabataţi complet plafonul posterior. Plafonul posterior se oprește în poziţia deblocat. > În decurs de un minut, apăsaţi de două ori tasta de pe plafonul decapotabil timp de 15 secunde. Plafonul posterior închide cârligele de fixare. > Închideţi complet trapa. > Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. 204 >> Sfaturi practice. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 205 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Înlocuirea bateriilor Note Bateria telecomenzii este consumată aproape complet dacă semnalizatoarele de direcţie luminează intermitent și rapid, de nouă ori succesiv, când autovehiculul este zăvorât. i Dacă nu înlocuiţi bateria, după următoarele 100 de încercări, nu veţi mai putea zăvorî sau deszăvorî autovehiculul prin intermediul telecomenzii. > Înlocuiţi bateria telecomenzii. sau > Încredinţaţi înlocuirea bateriei unui atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. G Pericol de intoxicare! P80.35-2288-31 Bateriile conţin substanţe toxice și caustice. Din acest motiv, depozitaţi bateriile în afara accesului copiilor. În cazul ingerării accidentale a unei baterii, consultaţi de urgenţă un medic. Înlocuirea bateriei telecomenzii 1 Partea superioară a cheii Sunt necesare două baterii plate CR 1225. > Deschideţi partea superioară a cheii 1 cu ajutorul unei monede. ! Înlocuiţi bateria telecomenzii cel târziu la doi ani de utilizare. În caz contrar, există pericolul de scurgere. Telecomanda se poate distruge. >> Sfaturi practice. 205 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 206 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Înlocuirea bateriilor P80.35-2289-31 2 Bateria > Scoateţi bateria 2 din corpul cheii. > Introduceţi bateria nouă. ! Verificaţi polaritatea noii baterii în momentul introducerii. În caz contrar, unele componente ale sistemului electric pot fi deteriorate. > Uniţi din nou cele două jumătăţi ale cheii. 206 >> Sfaturi practice. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 207 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Înlocuirea becurilor Înlocuirea becurilor Despre înlocuirea becurilor Becurile și lămpile sunt părţi esenţiale ale sistemelor de siguranţă ale autovehiculului. De aceea, asiguraţi-vă că toate lămpile funcţionează corespunzător. G Pericol de arsuri! i Verificaţi setarea farurilor la intervale regulate, cel puţin o dată pe an. Becurile și lămpile pot fi foarte fierbinţi. Din acest motiv, trebuie lăsate să se răcească înainte de înlocuire. În caz contrar, este posibil să suferiţi arsuri la atingerea becurilor sau a lămpilor. Păstraţi becurile în afara accesului copiilor. În caz contrar, aceștia le-ar putea deteriora și s-ar putea răni. Nu utilizaţi niciodată becuri care au fost supuse șocurilor mecanice. Aceste becuri pot exploda și vă pot răni. Becurile de tip H7 sunt presurizate și pot exploda în timpul înlocuirii, în special dacă sunt fierbinţi. Din acest motiv, la înlocuirea acestor becuri este recomandată purtarea de ochelari și mănuși de protecţie. >> Sfaturi practice. 207 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 208 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Înlocuirea becurilor Prezentare generală P82.10-4526-31 208 >> Sfaturi practice. Becurile lămpilor faţă Becurile lămpilor spate Bec Model 1 Indicator semnal direcţie PY 21W 2 Lumină fază scurtă H7 55W 3 Lampă de poziţie W 5W 4 Proi ceaţă faţ H 11 5 Lumini fază lungă H7 55W 6 Semnalizatoare de direcţie laterale WY 5W Bec Model 7 Lampă de frână suplimentară W 16W 8 Lampă de frână/ poziţie 12 V 21/5 W 9 Indicator semnal direcţie 12 V 21 W a Segment reflectorizant - b Lampă de mers înapoi 12 V 21 W c Lampă plăcuţa înmatriculare C 5W d Lumini ceaţă spate 12 V 21 W 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 209 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Înlocuirea becurilor Înainte de înlocuirea becurilor • Stingeţi luminile și luaţi contactul pentru a preveni producerea de scurtcircuite. • Manevraţi becurile doar cu o lavetă curată și fără grăsime. • Nu ţineţi becurile de porţiunea din sticlă. • Nu manevraţi becurile cu degetele umede sau murdare de unsoare. • Utilizaţi exclusiv becuri de același timp și aceeași putere. • Încredinţaţi înlocuirea următoarelor becuri unui atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. • Luminile de ceaţă faţă • Lămpile de poziţie Înlocuirea becurilor faţă > Stingeţi luminile. > Luaţi contactul. P82.10-4529-31 Far stânga (imagine în oglindă a farului dreapta) 1 Fasungul becului lămpii de poziţie 2 Fasungul becului pentru semnalizatorul de direcţie 3 Capacul farului pentru fază scurtă 4 Capacul farului pentru fază lungă Luminile de fază scurtă > Pentru demontare: scoateţi capacul 3. > Detașaţi conectorul. > Apăsaţi în jos clema de fixare până se desprinde. > Scoateţi becul. > Pentru instalare: introduceţi becul nou. > Ridicaţi și apăsaţi clema până se fixează. > Atașaţi fasungul. > Puneţi la loc capacul 3. Luminile de fază lungă > Pentru demontare: scoateţi capacul 4. > Înclinaţi fasungul becului în jos și scoateţi-l. > Scoateţi becul din fasung. > Pentru instalare: introduceţi becul nou în fasung. > Fixaţi becul astfel încât clema de reţinere de pe bază să fie îndreptată în sus. > Apăsaţi becul în fasung până se fixează complet. > Puneţi la loc capacul 4. >> Sfaturi practice. 209 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 210 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Înlocuirea becurilor Semnalizatoarele de direcţie > Pentru demontare: rotiţi fasungul becului 2 cu un sfert de tură spre stânga și scoateţi-l. > Apăsaţi ușor becul și deșurubaţi-l spre stânga. > Scoateţi becul din fasung. > Pentru instalare: introduceţi noul bec în fasung și înșurubaţi-l spre dreapta. > Săgeata de pe fasungul 2 trebuie să fie pe aceeași linie cu cea de pe capac. > Rotiţi fasungul becului 2 cu un sfert de tură spre dreapta. Semnalizatoarele direcţie laterale > Pentru demontare: deschideţi puţin portiera de pe partea respectivă. P82.10-4556-31 Înlocuirea becurilor spate > Stingeţi luminile. > Luaţi contactul. 1 Clemă de reţinere > Apăsaţi clema de reţinere 1 în sensul indicat de săgeată, până ce carcasa semnalizatorului de direcţie se desprinde. > Închideţi portiera. > Utilizaţi o unealtă adecvată pentru slăbirea semnalizatorului de direcţie din exteriorul autovehiculului. > Scoateţi becul din fasung. 210 >> Sfaturi practice. > Pentru instalare: introduceţi noul bec în fasung și înșurubaţi-l spre dreapta. > Apăsaţi cu putere pe carcasa semnalizatorului de direcţie de pe aripă. Carcasa se fixează. Înlocuirea lămpilor de poziţie spate > Pentru demontare: deschideţi partea inferioară a hayonului. > Rabataţi în sus plafonul posterior/partea superioară a hayonului. > Scoateţi capacul lateral al portbagajului de pe partea respectivă. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 211 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Înlocuirea becurilor P82.10-4528-31 P82.10-4527-31 Partea stângă ilustrată ca exemplu 1 Cleme de fixare 2 Conector > Apăsaţi clemele de fixare 1 din partea centrală a fasungului becului și sus și jos. > Scoateţi fasungul becului din compartimentul său. > Pentru instalare: introduceţi noul bec în fasung și înșurubaţi-l spre dreapta. > Introduceţi fasungul becului în orificiile corespunzătoare și fixaţi clemele de reţinere. > Fixaţi din nou capacul din portbagaj. Fasungul becului, stânga (imagine în oglindă a lămpii dreapta) 1 Lampa frână/poziţie 2 Indicator semnalizare direcţie 3 Cleme de fixare 4 Lampa pentru mers înapoi/lumini de ceaţă spate > Apăsaţi ușor becul și deșurubaţi-l spre stânga. > Scoateţi becul din fasung. >> Sfaturi practice. 211 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 212 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Înlocuirea becurilor Înlocuirea lămpii de frână suplimentare P82.10-4530-31 Instalaţi-l urmând pașii în ordine inversă. Înlocuirea luminii interioare Aveţi nevoie de un bec de 12 V 10 W. P82.20-2955-31 1 2 3 4 Șuruburi de fixare Lampa de frână suplimentară Fasungul becului Conector > Pentru demontare: desfaceţi șuruburile de reţinere 1. > Scoateţi lampa de frână suplimentară 2. > Detașaţi conectorul 4 din fasungul becului 3. > Rotiţi becul spre stânga și scoateţi-l din elementul de ancorare. 212 >> Sfaturi practice. 1 Conector 2 Bec 3 Element de ancorare > Pentru demontare: utilizaţi un instrument plat pentru a scoate carcasa de pe partea pasagerului. > Detașaţi fasungul 1 din carcasă. > Scoateţi becul 2 din elementul de ancorare 3. > Introduceţi becul nou. > Pentru instalare: atașaţi conectorul 1 la carcasă. > Fixaţi carcasa în orificiul din stânga și apăsaţi în partea dreaptă până se fixează. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 213 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Înlocuirea lamelor ștergătoarelor Despre înlocuirea lamelor ștergătoarelor G Pericol de rănire! Înainte de a înlocui lamele ștergtoarelor, scoateţi întotdeauna cheia din contact. În caz contrar, ștergătoarele s-ar putea deplasa și v-ar putea răni. Pentru o vizibilitate optimă, • lamele ștergătoarelor trebuie să funcţioneze perfect. • curăţaţi, în mod regulat, lamele ștergătoarelor cu un agent de curăţare. • îndepărtaţi petele de murdărie dificile cu un burete sau perie. i Lame originale pentru ștergătoare sunt disponibile la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. > Scoateţi cheia din contact. > Ridicaţi braţul ștergătorului. > Pentru demontare: apăsaţi arcurile de reţinere 1 de pe ambele părţi ale lamei ștergătorului. > Detașaţi lama faţă de braţul ștergătorului 2. > Pentru instalare: atașaţi noua lamă și rotiţi-o pe braţul ștergătorului. Arcurile de reţinere trebuie să se fixeze în braţul ștergătorului cu un sunet specific. Lamele ștergătoarelor din faţă Lama ștergătorului lunetei P82.30-2606-31 P82.30-2607-31 1 Delocaţi. 2 Detașaţi. 1 Ștergător lunetă 2 Scoateţi ștergătorul lunetei >> Sfaturi practice. 213 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 214 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Înlocuirea lamelor ștergătoarelor > Pentru demontare: îndepărtaţi braţul ștergătorului de pe geam până la fixarea acestuia în poziţie. > Rotiţi ștergătorul de parbriz 1 în sensul indicat de săgeata 2 până se desprinde din elementul de ancorare. > Scoateţi ștergătorul de parbriz 1. > Pentru instalare: împingeţi ștergătorul de parbriz 1 pe braţul ștergătorului până la fixarea acestuia în poziţie. > Rotiţi lama ștergătorului paralel cu braţul acestuia. > Readuceţi ștergătorul în poziţia normală pe parbriz. Reglarea duzelor de spălare Verificaţi poziţia duzelor de spălare, la intervale regulate. P82.30-2608-31 1 Duze de spălare faţă 2 Duze de spălare spate > Pentru reglare: utilizaţi un ac pentru a roţi duzele de spălare 1 sau 2 de jur împrejur. 214 >> Sfaturi practice. i Duzele de spălare sunt reglate corect dacă jetul de apă cade aproximativ pe partea centrală a geamului. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 215 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pană de cauciuc Pană de cauciuc Note • Utilizaţi agentul de etanșare exclusiv la temperaturi exterioare situate între -20 °C și +40 °C. • Nu îndepărtaţi obiectele străine care au pătruns în pneuri, precum cuie sau șuruburi. • Nu utilizaţi agent de etanșare pentru pneuri, dacă acestea au fost deteriorate ca urmare a umflării insuficiente (de exemplu, deformări, tăieturi, fisuri, etc.). • Lăsaţi agentul de etanșare să se usuce, apoi curăţaţi-l. • Suprafeţele care au fost murdărite în urma contactului cu agentul de etanșare trebuie spălate imediat cu o lavetă moale. • Evitaţi contactul agentului de etanșare cu pielea și ochii. • Nu înghiţiţi agent de etanșare. • Lăsaţi agentul de etanșare din interiorul pneului deteriorat să se usuce și îndepărtaţi-l împreună cu pneul. • Nu utilizaţi agentul de etanșare după expirarea timpului de valabilitate (vezi capacul sticlei). Acesta trebuie înlocuit la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Pregătirea autovehiculului > Parcaţi autovehiculul într-un loc sigur pe pe teren ferm, plan și nealunecos, cât mai departe posibil de zona de trafic. > Activaţi semnalizatoarele de avarie. > Acţionaţi frâna de parcare. > Setaţi treapta de viteză R. > Dacă transportaţi pasageri, rugaţi-i să iasă din autovehicul. Asiguraţi-vă că fac acest lucru departe de zona periculoasă a carosabilului. > Amplasaţi triunghiul reflectorizant* în poziţie verticală, la o distanţă adecvată, conform reglementărilor în vigoare. Utilizarea kit-ului de avarie* Kit-ul de avarie poate fi utilizat pentru a acoperi tăieturile de pâna la patru milimetri în diametru de pe suprafaţa de rulare a pneurilor. Mai puteţi rula încă 200 km cu pneul astfel etanșat. > După 200 km de rulare, apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart, în vederea înlocuirii pneului etanșat. >> Sfaturi practice. 215 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 216 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pană de cauciuc G Pericol de rănire! G Pericol de intoxicare! G Pericol de accident! Evitaţi contactul agentului de etanșare cu pielea, ochii și articolele de îmbrăcăminte • În cazul în care agentul de etanșare intră în contact cu ochii, spălaţi-i imediat cu apă curată din abundenţă. • Schimbaţi imediat articolele de îmbrăcăminte care au intrat în contact cu agentul de etanșare. • Dacă apare o reacţie alergică, consultaţi imediat un medic. Nu lăsaţi agentul de etanșare pentru pneuri la îndemâna copiilor. • În caz de ingestie a agentului de etanșare, clătiţi imediat gura și beţi multă apă. • Nu utilizaţi vomitive. Consultaţi imediat un medic. Dacă agentul de etanșare nu a putut repara pneul, siguranţa dumneavoastră este pusă în pericol în următoarele cazuri: • tăieturi sau perforaţii ale pneului mai mari de 4 milimetri • dacă janta este deteriorată • dacă fuzeta este deteriorată • dacă aţi condus cu pneuri cu foarte puţin aer sau fără aer Nu continuaţi călătoria. Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, care deţin echipamentele și cunoștinţele tehnice necesare pentru a efectua lucrările necesare, de exemplu un centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. 216 >> Sfaturi practice. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 217 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pană de cauciuc > Nu îndepărtaţi corpurile străine care au pătruns în pneu, de exemplu, șuruburi sau cuie. > Luaţi kit-ul de avarie din spaţiul destinat picioarelor pasagerului (vezi pagina 192) și deschideţi-l. P40.10-4780-31 G Pericol de rănire! Respectaţi instrucţiunile de siguranţă furnizate de fabricant, inscripţionate pe autocolantul compresorului electric. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Furtun de umflare a pneurilor cu opritor. Instrucţiuni de utilizare Cablu cu conector Flanșă Manometru Supapă de echilibrare a presiunii Autocolant Comutator Recipientul cu agent de etanșare pneuri > Trageţi cablul 3 și furtunul de umflare a pneului 1 din carcasă. > Deșurubaţi capacul flanșei 4. > Scoateţi capacul recipientului cu agent de etanșare pentru pneuri 9. Nu deterioraţi stratul de aluminiu în timp ce efectuaţi această operaţiune. > Înșurubaţi recipientul cu agent de etanșare pentru pneuri 9 în flanșă 4. Acest lucru perforează stratul de aluminiu. > Rotiţi capacul valvei pneului deteriorat. > Amplasaţi autocolantul 7 în câmpul vizual al șoferului. >> Sfaturi practice. 217 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 218 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pană de cauciuc > Asiguraţi-vă că supapa de echilibrare a presiunii 6 este închisă complet. > Scoateţi opritorul furtunului de umflare a pneurilor 1 și înșurubaţi capătul furtunului în valvă. > Introduceţi conectorul 3 în priza de 12V (vezi pagina 153). > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. i Utilizarea compresorului descarcă bateria. De aceea, menţineţi motorul în funcţiune, în aer liber, în timp ce umflaţi pneul. > Apăsaţi comutatorul 8 de pe compresor la I. Compresorul este pus în funcţiune. Pneul este umflat. Lăsaţi compresorul să funcţioneze timp de zece minute. După acest timp, pneul trebuie să aibă o presiune de 1,8 bari (maxim 2,5 bar). 218 >> Sfaturi practice. ! Nu lăsaţi compresorul să funcţioneze mai mult de zece minute. În acest caz, există pericolul de supraîncălzire. > Dacă nu se atinge presiunea de 1,8 bar, scoateţi din nou furtunul de umflare a pneurilor 1 din roată. > Deplasaţi cu atenţie autovehiculul 10 metri în faţă sau în spate pentru a permite distribuţia agentului de etanșare în pneuri. > Apoi, umflaţi din nou pneul. G Pericol de accident! Dacă, după zece minute, tot nu se atinge presiunea de 1,8 bar, pneul este deteriorat prea puternic pentru a mai putea fi utilizat. Nu continuaţi călătoria. Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, care deţin echipamentele și cunoștinţele tehnice necesare pentru a efectua lucrările necesare, de exemplu un centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. > Detașaţi furtunul de umflare a pneurilor 1 din pneu. Recipientul cu agent de etanșare pneuri 9 rămâne înșurubat în flanșă. > Depozitaţi kit-ul de avarie în siguranţă înapoi în autovehicul. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 219 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pană de cauciuc > Continuaţi imediat călătoria pentru ca agentul de etanșare pentru pneuri să fie distribuit uniform pe suprafaţa interioară a pneului și să poată etanșa zona deteriorată. G Pericol de accident! Nu depășiţi viteza maximă de 80 km/h. Autocolantul cu inscripţia "max. 80 km/h” trebuie să fie amplasat în câmpul vizual al șoferului. Manevrabilitatea autovehiculului poate fi afectată. > După aproximativ trei kilometri sau zece minute de mers, conectaţi din nou furtunul de umflare a pneurilor. > Verificaţi presiunea aerului cu ajutorul manometrului compresorului 5. G Pericol de accident! Dacă presiunea a scăzut sub valoarea de 1,3 bar, pneul este prea deteriorat. Nu continuaţi călătoria. Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, care deţine echipamentele și cunoștinţele tehnice necesare pentru a efectua lucrările necesare, de exemplu un centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. ! Dacă presiunea a scăzut sub valoarea de 1,3 bar, nu continuaţi călătoria. Dacă presiunea depășește valoarea de 1,3 bar, utilizaţi compresorul pentru a crește presiunea în pneuri la nivelul indicat pe capacul bușonului rezervorului de carburant. Conduceţi cu mare atenţie pâna la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Verificaţi periodic presiunea în pneuri. ! Producătorul nu garantează repararea cu ajutorul kit-ului de avarie a tuturor pneurilor perforate, în special a tăieturilor sau perforaţiilor cu un diametru mai mare de patru milimetri sau din afara suprafeţei de rulare. Producătorul nu este responsabil pentru defecţiunile provocate de utilizarea incorectă a kit-ului de avarie. >> Sfaturi practice. 219 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 220 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pană de cauciuc G Pericol de accident! Verificaţi cuplul de strângere după înlocuirea unei roţi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart, care deţine echipamentul și cunoștinţele tehnice necesare efectuării lucrărilor. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. Este posibilă slăbirea șuruburilor de roată dacă acestea nu sunt strânse la un cuplu de 110 Nm. Din motive de siguranţă, este recomandată utilizarea exclusivă a șuruburilor de roată de mărime adecvată care au fost aprobate pentru autovehiculele smart sau a șuruburilor de roată cu același standard. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. 220 >> Sfaturi practice. Înlocuirea unei roţi G Pericol de accident! Depășirea nivelelor amintite de solicitare a pneurilor și a vitezei maxime admise poate provoca deteriorarea sau defectarea pneurilor. Puteţi pierde controlul asupra autovehiculului și provoca un accident, care poate avea ca efect rănirea dumneavoastră și a altor persoane. Utilizaţi numai jante ale căror dimensiuni sunt conforme cu specificaţiile din documentele de înregistrare a autovehiculului. Respectaţi, în special, reglementările de aprobare a pneurilor pentru clienţi. Aceste reglementări pot specifica utilizarea unui anumit tip de pneuri pentru autovehiculul dumneavoastră, sau interzice utilizarea unor anumite tipuri de pneuri, care sunt permise în alte ţări. Mai mult, utilizarea unui anumit tip de pneuri poate fi recomandată pentru anumite regiuni și zone. Mai multe informaţii privind pneurile sunt disponibile la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 221 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pană de cauciuc G Pericol de accident! Verificaţi cuplul de strângere, după înlocuirea unei roţi, la un atelier de specialitate autorizat care deţine echipamentul și cunoștinţele tehnice necesare efectuării lucrărilor. Vă recomandăm un centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. Este posibilă slăbirea șuruburilor de roată dacă acestea nu sunt strânse la un cuplu de 110 Nm. Din motive de siguranţă, este recomandată utilizarea exclusivă a șuruburilor de roată de mărime adecvată care au fost aprobate pentru autovehiculele smart. Scoaterea unei roţi P40.10-4782-31 G Pericol de rănire! Amplasaţi cricul exclusiv în punctul adecvat de aplicare. Amplasarea incorectă a cricului poate antrena: • alunecarea autovehiculului de pe cric • accidentarea dumneavoastră sau a altor persoane • deteriorarea autovehiculului 1 Cricul1 2 Punct de aplicare a cricului 1 Nu este inclus în specificaţiile de la livrare >> Sfaturi practice. 221 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 222 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pană de cauciuc G Pericol de rănire! Cricul este destinat exclusiv ridicării și susţinerii autovehiculului pentru perioade scurte de timp, în scopul înlocuirii unei roţi. Dacă intenţionaţi să lucraţi sub autovehicul, ridicaţi autovehiculul pe dispozitive de susţinere. Cricul trebuie amplasat pe o suprafaţă plană, stabilă, cu aderenţă adecvată. Nu utilizaţi bucăţi de lemn sau obiecte similare ca suport pentru cric. Cricul nu va mai beneficia de aceeași capacitate de susţinere a sarcinii ca urmare a înălţimii limitate. Nu porniţi niciodată motorul când autovehiculul este ridicat pe cric. Nu vă așezaţi sub autovehicul când acesta este ridicat pe cric. Dacă nu ridicaţi autovehiculul în modul descris, acesta poate aluneca de pe cric (de exemplu, dacă este pornit motorul, dacă este deschisă sau închisă una dintre portiere sau hayonul). 222 >> Sfaturi practice. > > > > > > > Parcaţi autovehiculul pe o suprafaţă plană. Apăsaţi pedala de frână. Acţionaţi frâna de parcare. Setaţi treapta de viteză R. Luaţi piciorul de pe pedala de frână. Opriţi motorul. Este posibil să fie nevoie de scoaterea capacului* de pe jantă. > Utilizaţi o cheie pentru șuruburi adecvată, pentru a slăbi șuruburile spre stânga, dar nu le desfaceţi complet. > Amplasaţi un cric adecvat 1 într-unul din punctele de aplicare corespunzătoare 2. Acestea se pot recunoaște după decupajele din zona pragului portierei. Suprafaţa de susţinere a cricului trebuie să fie situată vertical, exact sub punctul de aplicare 2. > Ridicaţi autovehiculul cu ajutorul cricului 1 până când roţile nu mai ating pământul. > Desfaceţi șuruburile roţilor și scoateţi roata. Montarea unei roţi noi G Pericol de accident! Utilizaţi numai șuruburi proiectate special pentru acest tip de roţi și acest autovehicul. Șuruburile de alt tip se pot slăbi în timp. Nu strângeţi complet șuruburile de roată atunci când autovehiculul este ridicat pe cric. Este posibilă alunecarea autovehiculului de pe cric. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 223 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pană de cauciuc G Pericol de accident! Înlocuiţi șuruburile deteriorate sau corodate. Nu gresaţi niciodată șuruburile de roată. Dacă unul din canalele filetate ale butucului de roată este deteriorat, este interzisă continuarea conducerii autovehiculului. Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, care deţin echipamentele și cunoștinţele tehnice necesare pentru a efectua lucrările necesare, de exemplu un centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. Utilizaţi numai șuruburi proiectate special pentru acest tip de roţi și acest autovehicul. Șuruburile de alt tip se pot slăbi în timp. > Fixaţi rata și strângeţi șuruburile manual cu ajutorul unei chei pentru șuruburi. > Coborâţi autovehiculul și scoateţi cricul. > Strângeţi bine șuruburile cu ajutorul cheii (cuplu strângere: 110 Nm). G Pericol de accident! Verificaţi cuplul de strângere a șuruburilor imediat după înlocuirea unei roţi. Este posibilă slăbirea șuruburilor de roată dacă acestea nu sunt strânse la un cuplu de 110 Nm. ! În cazul în care noile roţi montate prezintă dezechilibre, încredinţaţi verificarea și corectarea acestui defect unui atelier de specialitate autorizat, de exemplu, unui centru de service smart. >> Sfaturi practice. 223 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 224 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Bateria Bateria Despre baterie La manevrarea bateriei, respectaţi întotdeauna următoarele observaţii privind siguranţa și următoarele măsuri de protecţie. Din motive de siguranţă, vă recomandăm să utilizaţi exclusiv baterii aprobate de smart sau de aceeași calitate. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. Autovehicule cu motor pe benzină: • 12 volţi și 42 amperi-oră • 12 volţi și 61 amperi-oră (zone reci) 224 >> Sfaturi practice. G Pericol de rănire La manipularea bateriilor de autovehicul, respectaţi măsurile de siguranţă și luaţi măsuri de protecţie. Pericol de explozie Fumatul, utilizarea focului și a flăcării deschise sunt interzise în timpul manipulării bateriilor. Evitaţi producerea scânteilor. Acidul de baterie este caustic. Evitaţi contactul acestuia cu pielea, ochii sau îmbrăcămintea. Purtaţi echipament de protecţie adecvat, mai ales mănuși, șorţ și mască. Îndepărtaţi imediat acidul vărsat accidental prin clătire cu apă curată. Consultaţi un medic dacă este necesar. Purtaţi ochelari de protecţie. Îndepărtaţi imediat acidul vărsat accidental prin clătire cu apă curată. Consultaţi un medic dacă este necesar. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 225 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Bateria Tineţi copiii la distanţă. Respectaţi instrucţiunile oferite de Manualul de utilizare. ! Nu porniţi autovehiculul fără baterie; în caz contrar, echipamentul electric poate fi deteriorat. G Pericol de explozie! Nu plasaţi obiecte din metal deasupra bateriei. În caz contrar, este posibilă cauzarea unui scurtcircuit și aprinderea amestecului de gaze foarte inflamabil din baterie. G Pericol de explozie! La contactul bornei pozitive a bateriei cu componentele autovehiculului, se poate produce un scurtcirczuit care ar putea aprinde amestecul de gaze foarte inflamabil din baterie. Ca urmare, dumneavoastră și alte persoane pot suferi răniri grave. • La deconectarea bateriei, deconectaţi, mai întâi borna negativă, apoi pe cea pozitivă. • La conectarea bateriei, conectaţi, mai întâi borna pozitivă, apoi pe cea negativă. • Nu slăbiţi sau desfaceţi clemele bornelor bateriei când motorul este pornit. H Notă privind protecţia mediului Nu aruncaţi bateriile împreună cu resturile menajere. Îndepărtaţi bateriile defecte în mod ecologic. Aduceţi-le la un centru de service smart sau la un punct de colectare a bateriilor vechi. ! Asiguraţi-vă că • Nu încurcaţi clemele de la bornele bateriei. În acest caz, bateria se poate distruge. • Nu permiteţi contactul unei chei sau a altor componente metalice cu ambele borne ale bateriei sau cu borna pozitivă și caroseria în același timp. În acest caz, se poate produce un scurtcircuit. >> Sfaturi practice. 225 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 226 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Bateria Instalarea și demontarea bateriei Demontarea bateriei > Scoateţi capacul. > Desfaceţi șuruburile de fixare 2 ale capacului spre stânga. > Trageţi în lateral capacul 1 și scoateţi-l din autovehicul. P54.10-2747-31 P54.10-2748-31 1 Capac podea dreapta faţă 2 Șuruburi de fixare > Opriţi motorul. > Dezactivaţi toţi consumatorii electrici de la bord. > Deschideţi portiera pasagerului. > Rabataţi complet scaunul pasagerului. 226 >> Sfaturi practice. 3 Borna negativă 4 Borna pozitivă 5 Elementul de ancorare a bateriei > Deșurubaţi mai întâi borna negativă 3 apoi pe cea pozitivă 4. > Desfaceţi șuruburile elementului de ancorare a bateriei 5. > Scoateţi bateria. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 227 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Bateria Încărcarea bateriei G Pericol de rănire! La încărcarea bateriei, există pericolul de deflagraţie datorat gazelor care emană din baterie. Evitaţi producerea scânteilor. Evitaţi prezenţa flăcării deschise și fumatul în preajma bateriei. Nu plasaţi obiecte din metal deasupra bornelor bateriei și nu deconectaţi clemele bornelor bateriei până ce bateria nu a fost dezactivată și nu mai există scurgeri de gaze. Efectuaţi încărcarea bateriei într-un spaţiu bine aerisit. În timpul încărcării, există pericolul arsurilor cu acid, din cauza gazelor eliberate din baterie. Nu vă aplecaţi asupra bateriei în timpul încărcării acesteia. G Pericol de rănire! Nu încercaţi niciodată să încărcaţi bateria instalată. În timpul încărcării bateriei, este posibilă eliberarea de gaz și producerea de mici explozii carte pot produce deteriorarea vopselei, coroziuni acide ale autovehiculului sau rănirea dumneavoastră sau a altor persoane. ! Utilizaţi redresoare cu o tensiune corectă și adecvată. ! Nu încercaţi niciodată să reîncărcaţi bateria îngheţată. Încredinţaţi verificarea bateriei unui atelier de specialitate autorizat, de exemplu, unui centru de service smart. Carcasa poate fi deteriorată. ! Deconectaţi bateria în vederea încărcării rapide înainte de utilizarea redresorului. Instalarea bateriei > Dezactivaţi componentele consumatoare de curent electric activate. > Amplasaţi bateria în spaţiul adecvat. > Înșurubaţi elementul de ancorare 5. > Înșurubaţi mai întâi pe borna pozitivă 4, apoi pe cea negativă 3. > Fixaţi capacul bornei pozitive. > Fixaţi capacul podelei dreapta faţă. Recomandări privind întreţinerea bateriei. La utilizarea obișnuită a autovehiculului, bateria nu necesită niciun fel de întreţinere (standardul DIN 43539/T2). Totuși, încredinţaţi verificarea nivelului de încărcare și a nivelului de acid al bateriei la începutul sezonului rece unui atelier de specialitate autorizat, de exemplu, unui centru de service smart. Drepturile de pe baterie trebuie să fie deschise pentru a verifica nivelul de acid. Nivelul de acid trebuie să urce până la marcajul MAX. >> Sfaturi practice. 227 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 228 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Bateria Dacă autovehiculul este utilizat exclusiv pentru călătorii scurte, reîncărcaţi bateria o dată la trei luni. Acest lucru menţine capacitatea de pornire a autovehiculului și prelungește durata de viaţă a bateriei. Deconectaţi bateria autovehiculului în caz de nefolosire prelungită și reîncărcaţi-o o dată la șase luni. Dacă bateria autovehiculului rămâne conectată pentru perioade prelungite de timp (trei, patru săptămâni), aceasta trebuie reîncărcată. 228 >> Sfaturi practice. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 229 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pornirea asistată Pornirea asistată Dacă bateria este descărcată și autovehiculul nu pornește, puteţi cere ajutorul unui alt autovehicul în vederea pornirii. Porniţi motorul autovehiculului utilizând cablurile pentru pornire asistată și bateria celuilalt autovehicul. La efectuarea acestei proceduri, respectaţi următoarele instrucţiuni. G Pericol de rănire! La pornirea asistată a autovehiculului sau la reîncărcarea bateriei, există pericolul arsurilor cu acid datorate gazelor eliberate. Nu vă aplecaţi asupra bateriilor. G Pericol de explozie! Gazele eliberate din baterie în timpul pornirii asistate pot provoca mici explozii. Evitaţi producerea scânteilor. Evitaţi prezenţa flăcării deschise și fumatul în preajma bateriei. La manipularea bateriilor de autovehicul, respectaţi măsurile de siguranţă și luaţi măsuri de protecţie. Note • Utilizaţi exclusiv baterii cu tensiuni identice (12 volţi). • Capacitatea bateriei celuilalt autovehicul nu trebuie să fie mult mai scăzută faţă de bateria descărcată. • Utilizaţi cabluri pentru pornire asistată cu diametrul secţiunii transversale suficient și fișe de conectare izolate; acestea sunt disponibile la un atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. • Nu trebuie să existe contact între cele două autovehicule. • Amplasaţi cablurile pentru pornire asistată astfel încât să nu se prindă în componentele rotative din compartimentul motorului. • Nu deconectaţi bateria descărcată de la sistemul electric al autovehiculului. >> Sfaturi practice. 229 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 230 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pornirea asistată Pornirea asistată P54.10-2749-31 1 2 3 4 Borna pozitivă a autovehiculului propriu Borna negativă a celuilalt autovehicul Borna pozitivă a celuilalt autovehicul Borna negativă a autovehiculului propriu > Opriţi motoarele ambelor autovehicule. > Selectaţi treapta de viteză N. > Dezactivaţi toţi consumatorii electrici de la bord. > Scoateţi capacul bateriei. 230 >> Sfaturi practice. > Conectaţi bornele pozitive 1 și 3 cu cablul roșu de pornire asistată. Începeţi cu bateria autovehiculului propriu 1. > Conectaţi bornele negative 2 și 4 ale celor două baterii cu cablul negru de pornire. Începeţi cu bateria 2 a celuilalt autovehicul. > Lăsaţi motorul autovehiculului furnizor să funcţioneze la ralanti. > Porniţi motorul autovehiculului propriu. > Dacă nu pornește imediat, așteptaţi circa 60 secunde înainte de a efectua o nouă încercare. Dacă motorul nu pornește, apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de avarie, precum serviciul de asistenţă smartmove sau la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. Deconectarea cablurilor pentru pornire asistată. > Nu porniţi consumatorii electrici, precum ventilatorul sau sistemul de încălzire a lunetei până la pornirea motorului. Nu aprindeţi luminile! Acest lucru reduce pericolul producerii de scântei la deconectarea cablurilor pentru pornire asistată. > Lăsaţi motorul să meargă două sau trei minute pentru o funcţionare corespunzătoare. > Deconectaţi cablul pentru pornire asistată de la bornele negative 2 și 4 ale bateriei. Începeţi cu bateria autovehiculului propriu 4. > Deconectaţi cablul pentru pornire asistată de la bornele pozitive 1 și 3 ale bateriei. > Încredinţaţi verificarea bateriei unui atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 231 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pornirea asistată Pornirea în pantă Dacă pornirea este defectuoasă, puteţi încerca să porniţi autovehiculul lăsându-l să coboare de pe un deal abrupt. > Apăsaţi pedala de frână. > Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul electronic de pornire. > Selectaţi treapta de viteză + și menţineţi-o cuplată. > Luaţi piciorul de pe pedala de frână. > Apăsaţi pedala de acceleraţie până jos. Pe măsură ce crește viteza, ambreiajul este acţionat automat și motorul pornește. > Eliberaţi maneta schimbătorului de viteze. > Acceleraţi. >> Sfaturi practice. 231 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 232 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Tractarea Despre tractare • Tractarea este efectuată doar de persoanele cu o anumită experienţă. • Contactul trebuie să fie pus. • La tractarea autovehiculului, selectaţi treapta de viteză N, iar pe display-ul multifuncţional apare simbolul N. • Ideal ar fi să încredinţaţi tractarea autovehiculului unui autovehicul de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. • Respectaţi reglementările naţionale referitoare la tractarea autovehiculelor. • Viteza maximă admisă pentru tractare este de 50 km/h (cca. 30 mph). • Nu remorcaţi autovehiculul pe distanţe ce depășesc 50 km (cca. 30 mile). 232 >> Sfaturi practice. • Nu tractaţi autovehiculul pe distanţe lungi. Pentru transport pe distanţe lungi, utilizaţi o platformă auto. • Cea mai bună modalitate de tractare este utilizarea unei bare de remorcare. La utilizarea unui cablu de tractare, folosiţi frânghii elastice din poliamide sau centuri din poliamide. • Nu atașaţi niciodată cablul de tractare la suportul de bază*! • Inelele de remorcare ale ambelor autovehicule implicate în procesul de tractare trebuie să fie situate pe aceeași parte. • Autovehiculul trebuie să fie tractat sau să tracteze alt autovehicul numai prin intermediul inelelor de remorcare. • Autovehiculul tractat nu poate fi mai greu decât autovehiculul care tractează. • Din motive de siguranţă, recuperarea sau asigurarea autovehiculului prin intermediul inelului de remorcare nu este permisă. Nerespectarea acestei observaţii poate provoca ruperea inelului de remorcare din elementul său de ancorare și rănirea unor persoane! • Nu este permisă tractarea autovehiculului cu suportul de bază* montat. • Vehiculul nu trebuie tractat de suportul de bază*! 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 233 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Tractarea Atașarea inelului de remorcare Inelul de remorcare este situat sub capacul podelei dreapta faţă. Capacul de montare a inelului în faţă P88.20-2929-31 Capacul de montare a inelului în spate P88.20-2930-31 P68.00-4546-31 1 Capac 2 Capac > Scoateţi capacul 1 cu un obiect adecvat. > Scoateţi capacul 2 cu un obiect adecvat. 1 Inel de remorare > Scoateţi inelul de remorcare 1 de pe capacul podelei dreapta faţă. Atașarea inelului de remorcare > Înșurubaţi complet inelul de remorcare și strângeţi-l. > Fixaţi cablul de tractare sau bara de tractare în inelul de remorcare. >> Sfaturi practice. 233 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 234 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Tractarea G Pericol de accident! Dacă motorul nu pornește, remorcaţi autovehiculul cu o bară de tractare. Dacă motorul este oprit, sistemul electric de direcţie* nu mai este asistat. Este nevoie de un efort considerabil mai mare pentru menţinerea direcţiei și pentru frânare. Pentru remorcarea sau pentru pornirea prin remorcare a altui autovehicul, masa acestuia nu trebuie să depășească masa maximă admisă a autovehiculului propriu. Tractaţi autovehiculul numai pe distanţe scurte. 234 >> Sfaturi practice. Tractarea autovehiculului > Puneţi contactul. > Apăsaţi pedala de frână. > Cuplaţi treapta de viteză N. Indicatorul treptei de viteză de pe display-ul multifuncţional afișează simbolul N. ! Autovehiculul poate fi tractat doar atunci când • selectorul de viteze se află în poziţia N • display-ul multifuncţional afișează simbolul N, • v-aţi asigurat că nicio treaptă de viteză nu este cuplată. Dacă bateria este complet descărcată, încredinţaţi tractarea autovehiculului unui autovehicul de la un atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 235 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţele Siguranţele Siguranţele electrice ale autovehiculului sunt utilizate pentru deconectarea circuitelor defectuoase. În cazul arderii unei siguranţe, toate componentele situate în aval și funcţiile asociate acestora vor fi indisponibile. G Pericol de incendiu Utilizaţi numai siguranţe aprobate pentru autovehiculele smart sau care oferă același grad de protecţie, cu amperajul corespunzător pentru sistemul protejat. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. Suprasolicitarea circuitului poate cauza un incendiu. Nu încercaţi repararea siguranţelor defecte sau înlocuirea lor cu dispozitive artizanale. Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat pentru determinarea și eliminarea cauzei defecţiunii, de exemplu, la un centru de service smart. ! Siguranţele arse trebuie înlocuite cu siguranţe cu aceleași caracteristici (care pot fi identificate prin culoare și amperaj) conform indicaţiilor din schema de corespondenţă a siguranţelor. Înlocuiţi siguranţele numai când autovehiculul este parcat. De asemenea, deconectaţi toţi consumatorii electrici și luaţi contactul. În cazul în care siguranţa nou introdusă se arde, apelaţi la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart, pentru stabilirea și rezolvarea problemei. Schimbarea unei siguranţe Blocul de siguranţe este situat în partea stângă, sub postul de conducere. P54.15-2977-31 > Înainte de schimbarea unei siguranţe, deconectaţi toţi consumatorii și luaţi contactul. > Identificaţi din schema de corespondenţă a siguranţelor (vezi pagina 237), care siguranţă aparţine componentei electrice defectuoase. > Scoateţi siguranţa respectivă. > Înlocuiţi siguranţa defectă cu o nouă siguranţă cu amperaj identic. >> Sfaturi practice. 235 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 236 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţele Blocul de siguranţe P54.15-2979-31 P54.15-2978-31 Spte x - ; Numărul siguranţei Partea frontală 1 - w Numărul siguranţei R1 - R9 Numărul releului 236 >> Sfaturi practice. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 237 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţele Schema de corespondenţă a siguranţelor Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Componente electrice Demaror Ștergător de parbriz Geamuri electrice, stânga și dreapta Ventilator interior Lumina ceaţă faţă Lampă de poziţie, unitatea de comandă pentru motor Lampă de poziţie, stânga Motor Motor Unitate de comandă pentru motor esp Fâșia cu comutatoare, mufa de diagnoză situată pe bord, semnalizatorul de direcţie, lumina de ceaţă spate, unitatea de control a transmisiei Dispozitivul de răcire a aerului de supraalimentare, compresorul electric Sistemul audio, difuzorul de bas, lumina interioară Ștergător lunetă (exclusiv pentru fortwo coupé) esp, servodirecţia, sistemul de airbaguri, panoul de instrumente Unitatea de comandă pentru motor, mufa de diagnoză situată pe bord, unitatea de control a transmisiei Sistemul de climatizare, comutatorul de reglare a oglinzilor exterioare, pompa de spălare cu jet de apă, sistemul audio, sistemul de încălzire a scaunelor, unitatea de control a selectorului de viteze Priza de 12 V, bricheta Lumina pentru faza scurtă, stânga Amperaj 15 A 25 A 20 A 25 A 10 A 7,5 A 7,5 A 25 A 7,5 A 15 A 25 A 10 A Culoare Albastră Neutră Galbenă Neutră Roșie Maro Maro Neutră Maro Albastră Neutră Roșie 15 A 15 A 15 A 10 A 7,5 A Albastră Albastră Albastră Roșie Maro 10 A Roșie 15 A 7,5 A Albastră Maro >> Sfaturi practice. 237 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 238 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Siguranţele Nr. 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 Componente electrice Lumina pentru faza scurtă, dreapta Lampa de frână, senzorul de ploaie/lumină, comutatorul combinat stânga Lampa faţă, dreapta Lampa faţă, stânga Unitatea de comandă pentru motor Sistemul de încălzire a lunetei (exclusiv pentru fortwo coupé), ventilatorul de răcire a motorului Plafon (doar pentru modelul fortwo cabrio) Unitatea de control a selectorului de viteze Claxon, portiere, zăvorâre centralizată Contactul electronic de pornire esp Servodirecţia Sistemul de încălzire a oglinzilor Pompa de alimentare Siguranţă de rezervă (contact electronic de pornire) Siguranţă de rezervă (contact electronic de pornire) Siguranţă de rezervă (bat. +) Siguranţă de rezervă (bat. +) Siguranţă de rezervă (bat. +) Siguranţă de rezervă (bat. +) Sistemul de încălzire a scaunelor 238 >> Sfaturi practice. Amperaj 7,5 A 15 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 40 A Culoare Maro Albastră Maro Maro Maro Portocalie 30 A 40 A 20 A 50 A 40 A 30 A 5A 15 A 20 A Verde Portocalie Galbenă Roșie Portocalie Verde Maro deschis Albastră Galbenă 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 239 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Sfaturi practice. 239 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 240 Friday, April 6, 2007 1:01 PM 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 241 Friday, April 6, 2007 1:01 PM >> Date tehnice. Echipamentele electronice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plăcuţele de identificare a autovehiculului . . . . . . . Motorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performanţe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneurile și jantele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masele autovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Încărcături . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiunile autovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consumabile și capacităţi aferente . . . . . . . . . . . . . 242 244 246 247 248 251 252 253 254 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 242 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Echipamentele electronice Echipamentele electronice Modificări aduse componentelor electronice ale motorului G Pericol de accident! Lucrările asupra sistemelor electronice și a componentelor asociate trebuie efectuate numai la ateliere de specialitate autorizate, care deţin cunoștinţele tehnice și echipamentele necesare, de exemplu, un centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. ! Lucrările asupra echipamentelor ! Defecţiunile și alte deteriorări care electronice ale motorului și asupra componentelor asociate, cum ar fi modulele de comandă, senzorii și cablurile, trebuie efectuate numai la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, la un centru de service smart. În caz contrar componentele autovehiculului se pot uza mult mai rapid și există riscul pierderii garanţiei și anulării certificatului de înmatriculare ale autovehiculului. rezultă din modificarea echipamentelor autovehiculului nu intră în garanţia acordată de smart. Modificarea echipamentelor electrice/electronice Echipamentele electrice și electronice pot pune în pericol siguranţa funcţională a autovehiculului. În cazul în care modificaţi astfel de echipamente, asiguraţi-vă că dispun de aprobare tip și poartă simbolul e. Simbolul e poate fi obţinut de la producătorul echipamentului sau de la un institut de testare autorizat. 242 >> Date tehnice. Dacă montaţi telefoane mobile sau staţii de emisie-recepţie în autovehicul, acestea trebuie aprobate. smart aprobă instalarea telefoanelor mobile și a staţiilor de emisierecepţie dacă acestea sunt instalate în mod profesional, cu o antenă exterioară montată astfel încât să nu fie afectată de efectul de reflexie. Puterea de emisie a telefonului mobil sau a staţiei de emisie-recepţie nu trebuie să depășească puterile maxime de transmisie enumerate mai jos. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 243 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Echipamentele electronice G Pericol de accident! Aparatele de emisie-recepţie pot bruia echipamentele electronice ale autovehiculului și pot afecta negativ siguranţa funcţională a autovehiculului, precum și siguranţa dumneavoastră personală dacă: • nu au o antenă exterioară, • antena exterioară prezintă efect de reflexie, • antena exterioară a fost montată incorect. Radiaţia electromagnetică excesivă produsă poate constitui un factor de risc pentru sănătatea dumneavoastră și a altor persoane. Se recomandă utilizarea unei antene exterioare, deoarece cercetările efectuate au confirmat posibilul pericol de sănătate constituit de câmpurile electromagnetice. De aceea, încredinţaţi instalarea antenei exterioare unui atelier de specialitate autorizat, care deţine echipamentele și cunoștinţele tehnice necesare pentru a efectua lucrările necesare, de exemplu, un centru de service smart. Este prioritară încredinţarea lucrărilor ce implică siguranţa și sistemele de siguranţă unui atelier de specialitate autorizat. i La montarea dispozitivelor electrice/ electronice care nu au fost instalate conform specificaţiilor de instalare menţionate mai sus, este posibil ca aprobarea funcţională a autovehiculului să fie anulată (Directiva UE 95/54/CE). Gama de frecvenţe (banda) Unde scurte (<50 Mhz) Lungimea de bandă 2 m Lungimea de bandă 0,7 m Lungimea de bandă 0,25 m = reţelele D + E Tracţiunea maximă (waţi) 100 50 35 10 Mufa de diagnoză încorporată (OBD) Mufa de diagnoză încorporată este situată în partea dreaptă a spaţiului destinat picioarelor șoferului. P54.22-2044-31 1 Mufa de diagnoză încorporată >> Date tehnice. 243 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 244 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Plăcuţele de identificare a autovehiculului Plăcuţa de identificare a autovehiculului împreună cu seria caroseriei (VIN) și codul vopselei Seria caroseriei (VIN) P00.01-3352-31 Plăcuţa de identificare a autovehiculului este situată în cadrul portierei de pe partea șoferului. Seria caroseriei se găsește pe partea din spate dreapta a plăcii podelei sub mocheta portbagajului. P00.01-3349-31 P00.01-3350-31 1 Plăcuţa de identificare a autovehiculului > Deschideţi portiera șoferului. Puteţi vizualiza plăcuţa de identificare a autovehiculului 1. 244 >> Date tehnice. Exemplu de plăcuţă de identificare a autovehiculului 1 Ţara de fabricaţie 2 Codul vopselei 3 Producătorul autovehiculului 4 Numărul autorizaţiei de funcţionare CE 5 Seria caroseriei (VIN) 6 Masa maximă admisă 7 Sarcina maximă admisă pe puntea din faţă 8 Sarcina maximă admisă pe puntea din spate 1 Seria caroseriei > Deschideţi portbagajul. > Rabataţi mocheta în sus. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 245 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Plăcuţele de identificare a autovehiculului Seria motorului Elemente de informare 1 Elemente de informare airbag (parasolar/ bară plafon) 2 Tabel cu tipul de carburant/presiunea în Seria motorului este inscripţionată pe blocul motor. Pentru mai multe informaţii, contactaţi un centru de service smart. pneuri 3 VIN (Seria caroseriei) 4 Autocolant cu serviciul de asistenţă smartmove 5 Plăcuţa de identificare a autovehiculului împreună cu seria caroseriei 6 Eticheta cu revizia tehnică 7 Etichetă de avertizare lichid de răcire P00.01-3348-31 Autovehicule cu volanul pe partea stângă, ilustraţie >> Date tehnice. 245 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 246 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Motorul Motorul Date tehnice motor Putere nominală la turaţia motorului Cuplu nominal la turaţia motorului Număr de cilindri Număr de supape per cilindru Capacitate cilindrică totală 246 >> Date tehnice. Motoare pe benzină fortwo coupé/fortwo cabrio 52 kW 5800 rpm 92 Nm 4500 rpm 3 4 999 cm3 62 kW 5250 rpm 120 Nm 3500 rpm 3 4 999 cm3 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 247 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Performanţe Valorile finale nu erau disponibile la momentul tipăririi manualului. Vitezele Viteza maximă (km/h) Motoare pe benzină fortwo coupé/fortwo cabrio 52 kW 62 kW Motoare pe benzină fortwo coupé/fortwo cabrio 52 kW 62 kW Prima viteză Viteza a doua Viteza a treia Viteza a patra Viteza a cincea Viteza maximă este limitată electronic Acceleraţie/elasticitate Viteza maximă, km/h (mph) 0 - 100 km/h 80 - 120 km/h în a cincea treaptă de viteză >> Date tehnice. 247 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 248 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pneurile și jantele Pneurile și jantele ! Din motive de siguranţă, este recomandată utilizarea pneurilor aprobate de smart sau a pneurilor cu același standard de calitate. Aceste pneuri au fost proiectate special pentru sistemele de control ca abs sau esp. Dacă utilizaţi alte pneuri, smart nu-și asumă responsabilitatea pentru defecţiuni provocate de utilizarea acestora. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. Variaţiile dimensionale și deformarea diferită a pneurilor sub greutate pot cauza contactul pneurilor cu caroseria și componentele punţilor. Aceste fenomene pot cauza deteriorarea pneurilor sau a autovehicului. 248 >> Date tehnice. i Mai multe informaţii despre pneuri și roţi sunt disponibile la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. Presiunea în pneuri este ilustrată în tabelul de pe partea interioară a capacului bușonului rezervorului. Mai multe informaţii despre presiunea în pneuri sunt disponibile în secţiunea "Operation" (Utilizarea autovehiculului) (컄 pagina 173). 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 249 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pneurile și jantele Pneurile Pneuri de 15" Puntea faţă Pneuri Jantă Puntea spate Pneuri Jantă 52 kW/62 kW Pneuri de 16" Puntea faţă Pneuri Jantă Puntea spate Pneuri 52 kW/62 kW Jantă 7 Jx16 ET 38,5* 155/60 R15 4.5 Jx15 ET 23.5 175/55 R15* 5J x15 ET 34* 175/55 R15 5.5J x15 ET 22 195/50 R15* 6.5 Jx15 ET 34.5* 175/50 R16* 5.5 Jx16 ET 33,5* 215/40 R16* >> Date tehnice. 249 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 250 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Pneurile și jantele Presiunea în pneuri Vara și iarna 155/60 R15 faţă 175/55 R15 spate 175/55 R15 faţă 195/50 R15 spate 175/50 R16 faţă 215/40 R16 spate 250 >> Date tehnice. Faţă 2,0 bar Spate 2,2 bar 1,8 bar 2,2 bar 1,8 bar 2,2 bar 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 251 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Masele autovehiculului Masele autovehiculului Masa proprie a autovehiculului (conform Directivei 92/21/CEE) include masa șoferului (75 kg) și lichidele de funcţionare (rezervorul umplut la 90 % din capacitate). Dotările opţionale măresc masa proprie a autovehiculului și reduc sarcina utilă. Mase Masa proprie Sarcină dintre care sarcina maximă în portbagaj Masa maximă admisă Volumul portbagajului conform VDA 52 kW 750 kg 270 kg 50 kg 1.020 kg 220-340 l fortwo coupé 62 kW 780 kg 270 kg 50 kg 1.050 kg 220-340 l 52 kW 790 kg 230 kg 50 kg 1.020 kg 220-340 l fortwo cabrio 62 kW 820 kg 230 kg 50 kg 1.050 kg 220-340 l >> Date tehnice. 251 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 252 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Încărcături sarcina maximă admisă pe punţi, punte faţă sarcina maximă admisă pe punţi, punte spate sarcina maximă admisă pe plafon fortwo coupé/ fortwo cabrio 440 kg 660 kg Nici una G Pericol de accident! Nu amplasaţi bagaje pe plafonul autovehiculului și nu montaţi un cadru portbagaj! Acest lucru poate dăuna, în mod semnificativ, dinamica autovehiculului și provoca accidente. 252 >> Date tehnice. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 253 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Dimensiunile autovehiculului Dimensiunile autovehiculului Lungime Lăţime Înălţime Ampatament Lăţimea benzii de rulare a pneului, faţă Lăţimea benzii de rulare a pneului, spate Raza de bracaj 2.695 mm 1.559 mm 1.542 mm 1.867 mm 1.283 mm 1.385 mm 8,75 m >> Date tehnice. 253 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 254 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Consumabile și capacităţi aferente Carburant Capacitate rezervor Rezervor carburant Capacitate dintre care cota de rezervă Carburant 254 >> Date tehnice. Motoare pe benzină fortwo coupé/fortwo cabrio 33 l 5l fortwo coupé/fortwo cabrio Benzină Premium fără plumb, EN 228, cel puţin 95RON/85MON 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 255 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Consumabile și capacităţi aferente Consumul de carburant Următoarele date au fost evaluate în conformitate cu Directiva CE (1999/100/CE). Toate datele sunt valabile pentru modelele de bază dotate cu convertor catalitic. În practică, consumul de carburant poate fi mai ridicat decât valorile stabilite și menţionate în instrucţiunile generale CE (1999/100/CE), deoarece, la utilizarea frecventă a autovehiculului, anumite condiţii de utilizare pot fi accentuate, de exemplu stilul de conducere individual, echipamentul suplimentar, diferite tipuri de suprafeţe de drum și condiţiile meteorologice. Valorile consumului de carburant prevăzute de Directiva CE (1999/100/CE) sunt doar rol comparativ în anumite situaţii date. Informaţii suplimentare sunt disponibile la un atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. Pentru a afla valorile consumului de carburant în vigoare, consultaţi documentele COC (CERTIFICAT DE CONFORMITATE CE). Aceste documente vă sunt înmânate la punctul de vânzare a autovehiculului. Valorile finale nu erau disponibile la momentul tipăririi manualului. Consumul de carburant conform Directivei 1999/100/CE 52 kW Motoare pe benzină 62 kW Urban Extraurban Combinat Autonomie Standard de emisii Emisii de CO2 >> Date tehnice. 255 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 256 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Consumabile și capacităţi aferente Uleiul de motor Vâscozitatea uleiului de motor Alegerea tipului de ulei de motor adecvat Utilizaţi întotdeauna uleiuri de motor aprobate de smart sau uleiuri echivalente. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. ! Nu utilizaţi aditivi speciali. Aceștia pot cauza accentuarea uzurii sau deteriorarea motorului. Informaţii suplimentare sunt disponibile la un atelier de specialitate autorizat, precum un centru de service smart. Capacităţi Ulei motor Cantitate de înlocuit 256 >> Date tehnice. Motoare pe benzină aproximativ 3,3 l P18.002056-31 Vâscozitatea este proprietatea unui lichid care-i conferă rezistenţă la deformare. Vâscozitatea descrie, de asemenea, caracteristicile de curgere ale lichidului. Dacă un ulei de motor are o vâscozitate ridicată, înseamnă că este dens, iar o vâscozitate scăzută înseamnă că este subţire. Trebuie aleasă vâscozitatea corectă a uleiului de motor, astfel încât motorul să poată fi alimentat cu ulei în toate punctele de lubrifiere la temperaturi scăzute, iar la temperaturi ridicate să poată fi garantată formarea unei pelicule lubrifiante. Alegeţi uleiurile de motor de clasa SAE (pentru vâscozitate), în funcţie de anotimp. Corespondenţa dintre clasele de vâscozitate ale uleiului de motor și temperatura externă medie sunt prezentate în următorul tabel. Limitele de temperatură sunt valori estimative și este posibil ca, pentru perioade scurte de timp, acestea să fie depășite sau să nu fie atinse. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 257 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Consumabile și capacităţi aferente Sistemul de spălare a parbrizului Lichidul de răcire Dozare în funcţie de temperaturile exterioare și conform instrucţiunilor producătorului1. Exemplu de agenţi de curăţare a parbrizului smartcare. Lichidul de răcire constă dintr-un amestec de apă, agent antigel și agent anticoroziune. Acesta îndeplinește următoarele funcţii în sistemul de răcire: • Protecţie împotriva coroziunii • Protecţie împotriva îngheţului • Ridicarea punctului de fierbere Temperatur ă Concentrat pe Concentrat pe timp de vară: timp de iarnă apă apă peste 0 °C 1:100 -10 °C 1:2 -20 °C 1:1 i La livrare, autovehiculul este echipat cu lichid de răcire care oferă protecţie împotriva îngheţului și a coroziunii. ! Adăugaţi numai lichid de răcire amestecat în prealabil cu cantitatea dorită de agent antigel. În caz contrar, este posibilă deteriorarea motorului. Utilizaţi întotdeauna un lichid de răcire adecvat, chiar și în ţările cu climă foarte caldă! În caz contrar, sistemul de răcire nu va fi protejat suficient împotriva coroziunii, iar punctul de fierbere va fi prea coborât. Dacă agentul anticoroziune/antigelul este prezent în concentraţia corectă, punctul de fierbere al lichidului de răcire se va situa în jurul temperaturii de 130 °C. G Pericol de incendiu Concentratul de lichid de spălare a parbrizului este foarte inflamabil. Fumatul, utilizarea focului și a flăcării deschise sunt interzise în timpul manipulării lichidului de spălare a parbrizului. 1 Consultaţi indicaţiile referitoare la împachetare. >> Date tehnice. 257 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 258 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Consumabile și capacităţi aferente Concentraţia de agent anticoroziune/antigel în lichidul de răcire trebuie • să fie de cel puţin 50 %. Acest amestec va proteja sistemul de răcire împotriva îngheţului până la temperaturi de -37 °C. • să nu depășească 55 % (protecţie împotriva îngheţului până la temperaturi de -45 °C); în caz contrar, disiparea căldurii va fi mai puţin eficientă. Dacă autovehiculul a pierdut lichid de răcire, adăugaţi în părţi egale apă și agent anticoroziune/antigel. Utilizaţi întotdeauna agent anticoroziune/ antigel aprobat de smart sau care asigură o protecţie echivalentă. Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier de specialitate autorizat, de exemplu, un centru de service smart. 258 >> Date tehnice. Capacităţi Motoare pe benzină Capacitate sistem de 4,3 l răcire Concentraţia de agent 2,15 l anticoroziune/antigel 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 259 Friday, April 6, 2007 1:01 PM Consumabile și capacităţi aferente 259 >> Date tehnice. 451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 260 Friday, April 6, 2007 1:01 PM 260 >> Date tehnice.
Similar documents
Manual Mercedes Clasa E - Mercedes-Benz
pentru alte persoane. Elementele de dotare opþionale sunt marcate cu asterisc *. Dotãrile autovehiculului pot varia în funcþie de model, de specificaþiile pentru fiecare þarã ºi de disponibilitate....
More informationLand Rover
exactitate, fie informaţii care trebuie tratate cu multă atenţie, pentru a evita posibilitatea de rănire personală. Atenţionările indică fie o procedură ce trebuie respectată cu exactitate, fie inf...
More informationSKODA Yeti
Pentru cuprinsul echipamentelor care dotează autovehiculul dumneavoastră, consultaţi documentaţia de vânzare pe care aţi primit-o la cumpărarea autovehiculului. Informaţii suplimentare găsiţi la de...
More informationManual-junkers-euroline-ZW - Instalatii termice si sanitare
B La utilizarea unui termostat de ambianţă: a nu se monta un robinet termostatat la radiatorul din încăperea în care este montat termostatul de ambianţă. B A se dota fiecare radiator cu un dezaerat...
More informationBrosura
CBR1000RR Fireblade, versiunea manuală a noului model Africa Twin dispune de ambreiaj cu alunecare limitată din aluminiu ce previne blocarea roții posterioare la schimbarea rapidă într-o treaptă in...
More information