Pericol de rănire

Comments

Transcription

Pericol de rănire
www.smart.com
smart - marcă a DaimlerChrysler
smart fortwo coupé și smart fortwo cabrio
4
5
1
5
8
4
1
9
7
1
Ediţia NA 2007 / 01 a EN
Comanda nr. 6522 0002 02
Partea nr. 451 584 19 71
Sommer\ Corporate\ Media\ AG
Instrucţiuni de utilizare
smart fortwo coupé și smart fortwo cabrio
Introduceþi imagine de dimensiuni
202x31 mm
Semnificaţia simbolurilor
*
Dotări opţionale
G
Avertisment
H
Notă privind protecţia mediului
!
Posibilă deteriorare a
autovehiculului
i
Recomandare
>
Indicaţia acţiunii
>
Secvenţă de acţiuni
(câteva simboluri >)
컄 Pagina Trimitere la o pagină
© 2006 DaimlerChrysler AG
Este interzisă retipărirea, traducerea și
reproducerea, chiar și sub formă de extras,
fără permisiunea scrisă din partea
DaimlerChrysler.
Tipărit în Germania.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 2 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Să înceapă distracţia!
Familiarizaţi-vă, mai întâi, cu autovehiculele
smart fortwo coupé sau smart fortwo cabrio și
citiţi manualul înainte de a porni la drum.
Acest lucru vă asigură mai multă distracţie la
volan, evitând, în același timp, punerea în
pericol a dumneavoastră și a altor persoane.
Dotările opţionale sunt marcate cu un asterisc *.
Dotările autovehiculului pot varia în funcţie de
model, de specificaţiile pentru fiecare ţară și de
disponibilitate. Smart actualizează permanent
autovehiculele produse la cele mai noi
standarde în domeniu și își rezervă dreptul de a
efectua în orice moment modificări în materie de
formă, dotare și caracteristici tehnice.
Din acest motiv, orice reclamaţii bazate pe
informaţiile, ilustraţiile sau descrierile din
acest manual sunt considerate nefondate.
Manualul, broșura cu instrucţiuni QuickGuide
și broșura "Service" constituie părţi
integrante ale autovehiculului. Păstraţi
aceste documente în interiorul
autovehiculului și transmiteţi-le următorului
proprietar, dacă și când vă decideţi să vindeţi
autovehiculul.
Pentru alte informaţii, contactaţi un centru de
service smart.
Echipa de redactare a documentaţiei tehnice
DaimlerChrysler AG vă dorește multe ore
fericite la volan.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 2 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Cuprins
>> Index alfabetic . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
>> Introducere.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
>> Prezentare generală. . . . . . . . . . . . 18
>> Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
>> Comenzile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
>> Utilizarea autovehiculului. . . . . . 158
>> Sfaturi practice. . . . . . . . . . . . . . . 190
>> Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 3 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Acceleraţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Afișaj cantitate combustibil
Instrument de bord . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Observaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Afișaj interval revizii tehnice . . . . . . . . . . 117
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Afișare temperatură exterioară
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Airbag
Activare/dezactivare airbag
pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Airbaguri cap/torace* . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Lampă martor pentru airbagul
pasagerului din faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Airbag șofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Airbaguri cap/torace* . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alimentare cu carburant . . . . . . . . . . . . . . 163
Afișare cantitate carburant . . . . . . . . . 116
Asistenţă la frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Autovehehicul
Deszăvorâre în caz de avarie . . . . . . . . 205
Deszăvorâre (mâner portieră) . . . . . . . . 70
Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Serie caroserie (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 246
Tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Zăvorâre în caz de avarie . . . . . . . . . . 205
Autovehicul
Deszăvorâre (cheie) . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Deszăvorâre (buton deszăvorâre
centralizată) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Zăvorâre (cheie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Zăvorâre (buton zăvorâre
centralizată) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Zăvorâre (funcţia de rezăvorâre
automată) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Zăvorâre (funcţia de zăvorâre automată
a portierelor în timpul mersului) . . . . . . 69
Zăvorâre (zăvorâre suplimentară
a portierei*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Avertizare îngheţ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Avertizări sonore
Display plăcuţe frână . . . . . . . . . . . . . . 202
Sistem antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
>> B
Bare laterale
Montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
Cheie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Demontare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
încărcărcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Bec spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Becuri
Faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Becuri faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Benzină, vezi Carburant
Bricheta* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Butoane de schimbare a treptelor
de viteză de pe volan* . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . 36
>> Index alfabetic 3
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 4 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> C
Capac bușon rezervor . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Capacitate rezervor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Capacităţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Capacul roţii* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Calitate minimă acceptată . . . . . . . . . . . 256
Consum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Ceas
Vezi și Ceas post conducere*
Ceas post conducere* . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Centură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cheie
Înlocuire baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Chei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pentru deszăvorâre . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Zăvorâre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Citire kilometraj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Claxon optic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Componente electronice motor . . . . . . . . 244
Compart de depozitare din hayon . . . . . . 151
4 >> Index alfabetic
Compartiment depozitare
Compartiment depozitare în portiere . 149
Compartiment de depozitare din hayon 151
Compartiment ochelari* . . . . . . . . . . . . 140
Cutie CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Lângă volan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Partea pasagerului . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Plasă depozitare* . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Plasă bagaje perete lat* . . . . . . . . . . . . 150
Plasă pentru bagaje* . . . . . . . . . . . . . . 141
Plasă bagaje pe podeaua
portbagajului* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Suport băuturi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Torpedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Compartiment bagaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Compartiment ochelari* . . . . . . . . . . . . . . . 140
Compartimente de depozitare
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comutator lumini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conducere iarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Conducere în străinătate . . . . . . . . . . . . . . 184
Conducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Consolă centrală
inferioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
superioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Consolă telefon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Consum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Contor rulaj total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Contor rulaj zilnic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Copii
În autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sisteme retenţie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Covorașe auto* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Cuplu strângere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Cutie CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Cutie multifuncţională* . . . . . . . . . . . . . . . 148
>> D
Date tehnice
Acceleraţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Consum carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Dimensiuni autovehicul . . . . . . . . . . . . . 255
Lichid răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Masă autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Performanţe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Viteză maximă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Deblocarea în caz de avarie . . . . . . . . . . . 205
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 5 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Defecţiune
Sistem electronic de imobilizare . . . . . .195
Sistem frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistem schimbare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistem abs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Degivrarea
Sistem de climatizare cu control
automat al temperaturii* . . . . . . . . . . . .135
Sistem încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Dimensiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
Dimensiuni autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Dispozitiv curăţare înaltă presiune . . . . . 189
Dispozitiv pretensionare centuri . . . . . . . . 44
Display multifuncţional . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Iluminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Display multifuncţional . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Display plăcuţă frână, mecanic/sonor . . .202
Display, vezi Display-ul multifuncţional
Divider plus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
cabrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Documente COC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Dotări electronice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Duze de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Duze spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
>> E
Echipament electric/electronic
Modificarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Elemente de informare . . . . . . . . . . . . . . . . 247
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
>> F
Faza scurtă
Conducere în străinătate . . . . . . . . . . . 184
Fază scurtă faruri
Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Pornit/oprit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . 210
Filtru mixt* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Frână parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Frâne, vezi Sist frânare
Funcţionare intermitentă ștergătoare* . . 93
Funcţionare de staţionare* . . . . . . . . . . . . . 90
Funcţie de rezăvorâre automată . . . . . . . . 69
Funcţie de zăvorâre automată
a portierelor în timpul mersului . . . . . . . . . 69
>> G
Geamuri laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Ghidaj centuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
>> H
Hayon
cabrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
coupé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
>> I
Iluminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Indicator treapă viteză . . . . . . . . . . . . . . . .113
Inel remorcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Instrucţiuni generale de încărcare . . . . .152
Instrument de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Lămpi martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrument de bord
Display multifuncţional . . . . . . . . . . . . . 113
Interfaţă MP3* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
>> Index alfabetic
5
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 6 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Întreţinere
Autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Plafonul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Spălătorie automată . . . . . . . . . . . . . . . 188
>> J
Jaluzea portbagaj* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permutare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
141
173
250
175
>> K
Kickdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Kit de avarie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194, 217
6 >> Index alfabetic
>> L
Lămpi exterioare
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210
Vezi și Fază scurtă
Vezi și Iluminarea plăcuţei de înmatriculare
Vezi și Lămpi de poziţie
Vezi și Lămpile martor pentru semnalizarea
direcţiei
Vezi și Lămpile mers înapoi
Vezi și Lampa poziţie
Vezi și Lumini fază lungă
Vezi și Proiectoare ceaţă faţă*
Vezi și Lumini ceaţă spate
Vezi și Semnalizatoare direcţie, laterale
Vezi Lumina frână suplimentară
Lămpi poziţie
Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210
Lămpi pentru semnalizare direcţie . . . . . . . 89
Înlocuire (faţă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Înlocuire (spate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210
Lămpi, vezi Becuri
Lămpi mers înapoi
Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210
Lame ștergătoare
Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Lampă martor și de avertizare
abs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Airbag pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
esp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Lămpi pt semn direcţie . . . . . . . . . . . . . 200
Lumini fază lungă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Presiune ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Lumini ceaţă spate . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistem frânare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Verificare motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Lampa frână suplimentară
Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Lampa frână suplimentară
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210
Lampa plăcuţă înmat
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210
Lampa poziţie
Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210
Lanţuri antiderapante* . . . . . . . . . . . . . . . 177
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 7 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Lichid frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Lichid răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Afișaj temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Compoziţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Verificare nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Lichid spălare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Lichidul de răcire
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Limitat forţă centuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Lumini fază lungă
Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Pornit/oprit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210
Lumini
Claxon optic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Fază scurtă far . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funcţionare de staţionare* . . . . . . . . . . .90
Lămpi parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lămpi poziţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Lumini fază lungă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Lumini interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Lumini utilizare diurnă . . . . . . . . . . . . . . 88
Proiectoare ceaţă faţă* . . . . . . . . . . . . . . 90
Lumini ceaţă spate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Reglare rază acţiune faruri . . . . . . . . . . .91
Lumini interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Lumini utiliz diurnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
>> N
>> M
Magistrală date
Mesaj afișat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Mâner portieră . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Masa autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Masă maximă admisă a autovehiculului . . 253
Masă proprie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Mască radiator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Mesajul afișat
Magistrală date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistem electronic de imobilizare . . . . . 195
Sistem schimbare . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Mod recirculare aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Motor
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Dezactivarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Pornire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Mufă auxiliară* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Mufă diagnoză încorporată (OBD) . . . . . . . 245
Navigaţie*
Sistem navigaţie portabil smart* . . . . . 122
Numărul de identificare
a autovehiculului (seria caroseriei)
(VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
>> O
Oglindă retrovizoare
Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Oglinzi
Exterioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Interioare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Oglinzi exterioare
Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Oră
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reglare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
>> Index alfabetic
7
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 8 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> P
Post conducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pană cauciuc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Parasolar rulant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Parasolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Paravânt
Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Paravânt* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pedală frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Performanţe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Plăcuţe de identificare
a autovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Plafonul
Demontarea barelor laterale . . . . . . . . . 97
Închiderea în caz de avarie . . . . . . . . . 206
Montarea barelor laterale . . . . . . . . . . . 99
Observaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Plafonul posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Trapă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Plafon posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Închiderea în caz de avarie . . . . . . . . . 206
8 >> Index alfabetic
Plafon posterior
Observaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Plasă depozitare* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Plasă bagaje perete lateral* . . . . . . . . . . . 150
Plasă pentru bagaje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Plasă pt bagaje pe podeaua
portbagajului* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Cuplu strângere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Sens de rotaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Pornire asistată
Pornire asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Pornire în pantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Pornire în pantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Presiune în pneuri
Tabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Priză 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Program electronic de control
a stabilităţii – vezi "esp"
Proiectoare ceaţă faţă* . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210
Protecţie antiremorcare* . . . . . . . . . . . . . . 64
>> R
Radio*
smart radio 10* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
smart radio 9* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Recomandări privind conducerea . . . . . . 179
Convertor catalitic . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Iarnă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Reglare rază acţiune faruri . . . . . . . . . . . . 91
>> S
Sarcină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Scaun pasager
Rabatarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Schimb roţi, vezi Înlocuire pneuri
Scaune
Rabatare scaun pasager . . . . . . . . . . . . . 78
Reglare înălţime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Reglare spătar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Setare longitudinală . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Scrumieră* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Semn direcţie, laterală
Înlocuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 9 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Semnalizare direcţie, laterală
Prezentare generală . . . . . . . . . . . . . . . 210
Semnalizare de avarie
Activ după o manevră de frânare
de urgenţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Semnalizatoare de avarie . . . . . . . . . . . . . . . 90
Sens de rotaţie (pneuri) . . . . . . . . . . . . . . .174
Senzor ploaie/lumini*
Comutator lumini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funcţionare de staţionare* . . . . . . . . . . .90
Stergătoare parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Senzor mișcare în habitaclu* . . . . . . . . . . . . 64
Serie caroserie (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Sertar depozitare portbagaj* . . . . . . . . . . 158
Servodirecţie asistată smartmove . . . . . .247
Servodirecţie* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Siguranţe electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Bloc sigiguranţe electrice . . . . . . . . . . .237
Schema corespunzătoare . . . . . . . . . . . .239
Șină fixare bagaje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Sistem încălzire scaune* . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sistem auxiliar de încălzire* . . . . . . . . . . . 138
Sistem de retenţie
Airbag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Centură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Defecţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Dispozitiv pretensionare centuri . . . . . . 44
Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Limitator forţă centuri . . . . . . . . . . . . . . 44
Sistem electronic de imobilizare. . . . . . . . . 62
Mesaj afișat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistem de frânare
Frână de parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Pedală frână . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Sistem frânare antiblocare, vezi "abs"
Sistem încălzire oglinzi exterioare* . . . . . 82
Sistem ISOFIX fixare scaun copii* . . . . . . . 53
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistem protecţie furt roţi* . . . . . . . . . . . . . 62
Sistem retenţie copii*
Activare/dezactivare airbag frontal
Pasager faţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
TopTether* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sistem de siguranţă a conducerii
abs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Activarea semnalizatoarelor de avarie . 61
Asistenţă la frânare . . . . . . . . . . . . . . . . 61
esp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistem spălare parbriz
Capacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Sistem de climatizare cu
control automat al temperaturii* . . . . . . .132
Debit aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Degivrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Distribuţie aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Mod recirculare aer . . . . . . . . . . . . . . . 135
Reglare duze aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sistem hands-free* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Sistem® hands-free Bluet* . . . . . . . . . . . . .125
Sisteme antifurt
Sisteme antifurt* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Sistemel antifurt
Sistem electronic de imobilizare. . . . . . . 62
Sistem protecţie furt roţi* . . . . . . . . . . . 62
Sistem antifurt* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Sistem încălzire lunetă . . . . . . . . . . . . . . . .137
Sistem zăvorâre portiere
Lampă martor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
softip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
softouch* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Spălătorie automată . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Spălare autovehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Spălare, vezi Întreţinere
>> Index alfabetic
9
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 10 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistem încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Debit aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Degivrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Distribuţie aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Oglinzi exterioare* . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Reglare duze aer . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Sistem încălzire scaune* . . . . . . . . . . . . 79
Sistem auxiliar încălzire* . . . . . . . . . . . 138
Temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ștergătoare parbriz
Activare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Funcţionare intermitentă ștergătoare* . 93
Înlocuire lame ștergătoare . . . . . . . . . 215
Reglare duze de spălare . . . . . . . . . . . 216
Ștergător lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ștergător lunetă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Suport băuturi* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Suport bază* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Suport bicicletă* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Suport portbagaj* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Suport ski/snowboard* . . . . . . . . . . . . . . . 152
10 >> Index alfabetic
>> T
Telefon mobil, vezi
sistem hands-free Bluetooth®*
Temperatură
Afișaj temperatură exterioară . . . . . . . 116
Pneuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Setare (sistem de climatizare cu
control automat al temp*) . . . . . . . . . . . 134
Setare (sistem de încălzire) . . . . . . . . . 129
TopTether* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Torpedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Tractare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Transport (autovehicule) . . . . . . . . . . . . . . 234
Trapă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Observaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Treaptă mers înapoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Trepte viteză
Butoane de schimbare
a treptelor de viteză de pe volan* . . . . 112
Mesaj afișat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Softip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Softouch* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Triunghi reflectorizant* . . . . . . . . . . . . . . . 194
Trusă prim ajutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Turometru* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
>> U
Ulei motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Calitate ulei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Capacitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Completare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Verificare nivel ulei . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Ulei, vezi Ulei motor
>> V
Vedere din exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vestă de siguranţă* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Viteză maximă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
>> Z
Zăvorâre centralizată . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Zăvorâre suplimentară a portierei* . . . . . 69
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 11 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Index alfabetic
11
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 12 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 13 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Introducere.
Protejarea mediului înconjurător . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Siguranţa în exploatare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 14 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Protejarea mediului înconjurător
Protejarea mediului înconjurător
H
Notă privind protecţia
mediului
DaimlerChrysler aplică o politică
declarată de protejare integrată a
mediului înconjurător.
Obiectivele noastre vizează utilizarea
resurselor naturale care formează baza
existenţei noastre, într-o manieră care
să ia în considerare atât necesităţile
naturii, cât și pe cele ale umanităţii.
Puteţi contribui și dumneavoastră la
protejarea mediului prin utilizarea
autovehiculului în mod responsabil faţă
de mediul înconjurător.
Consumul de carburant și rata de uzură a
motorului, a transmisiei, a frânelor și a
pneurilor depind de următorii factori:
• Condiţiile de utilizare a autovehiculului
• Stilul personal de conducere
Ambii factori pot fi controlaţi de către
dumneavoastră.
Reţineţi următoarele aspecte:
14 >> Introducere.
Condiţiile de utilizare
• Evitaţi călătoriile scurte întrucât
acestea cresc consumul de carburant.
• Asiguraţi-vă că presiunea în pneuri
are întotdeauna valoarea corectă.
• Nu transportaţi încărcături inutile.
• Monitorizaţi consumul de carburant al
autovehiculului.
• Demontaţi suporturile portbagajului
atunci când nu mai sunt necesare.
• Un autovehicul care efectuează revizii
tehnice la intervale regulate
contribuie la protecţia mediului
înconjurător. Din acest motiv este
indicată respectarea intervalelor
specificate pentru efectuarea
reviziilor tehnice.
• Reviziile tehnice trebuie efectuate
într-un atelier de specialitate
autorizat, precum un centru de service
smart.
Stilul personal de conducere
• Nu apăsaţi pedala de acceleraţie la
pornirea motorului.
• Nu încălziţi motorul în timpul
staţionării autovehiculului.
• Conduceţi cu atenţie și menţineţi
întotdeauna o distanţă adecvată faţă de
autovehiculul din faţă.
• Evitaţi accelerarea bruscă, frecventă a
autovehiculului.
• Schimbaţi treptele de viteză la timp și
utilizaţi fiecare treaptă numai până la
2/3 din turaţia maximă specificată
pentru treapta respectivă.
• Opriţi motorul când staţionaţi în trafic.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 15 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Protejarea mediului înconjurător
Reciclarea autovehiculelor
Puteţi returna autovehiculul smart fortwo
coupé sau smart fortwo cabrio pentru a fi
dezasamblat într-un mod responsabil din
punctul de vedere al protecţiei mediului,
conform Directivei UE privind autovehiculele
uzate. Dar acea zi este foarte departe.
Directiva se aplică conform reglementărilor
în vigoare la nivel naţional privind
autovehiculele. Autovehiculele smart fortwo
coupé și smart fortwo cabrio îndeplinesc, de
câţiva ani consecutiv, cerinţele legale privind
design-ul ecologic Există o reţea de puncte
de predare și centre de dezasamblare pentru
autovehicule aflate la sfârșitul duratei de
viaţă, care sunt în măsură să recicleze un
autovehicul într-o manieră responsabilă din
punctul de vedere al protecţiei mediului. În
același timp, modurile de reciclare a
autovehiculelor și pieselor se află într-o
continuă dezvoltare și îmbunătăţire.
Autovehiculele smart fortwo coupé și smart
fortwo cabrio vor continua să satisfacă fără
probleme normele de reciclare mai exigente
din viitor. Pentru mai multe informaţii, vizitaţi
site-ul www.smart.com.
>> Introducere.
15
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 16 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa în exploatare
de accident și de
G Pericol
rănire!
de accident și de
G Pericol
rănire!
de accident și de
G Pericol
rănire!
Toate lucrările asupra autovehiculului,
lucrările care implică siguranţa și
sistemele de siguranţă, precum și
reviziile tehnice trebuie efectuate
întotdeauna la un atelier de specialitate
autorizat. Atelierul de specialitate
trebuie să deţină echipamentul și
cunoștinţele tehnice necesare pentru
lucrările respective. Smart vă recomandă
efectuarea acestor lucrări la un centru
de service smart.
Unele sisteme de siguranţă funcţionează
doar atunci când motorul este pornit.
Prin urmare, nu opriţi motorul în timpul
conducerii autovehiculului. În caz
contrar, sistemele de siguranţă pot să nu
mai funcţioneze corect, ceea ce înseamnă
că nu vor mai asigura o protecţie
corespunzătoare dumneavoastră și altor
persoane. Acest lucru va duce la sporirea
riscului de accident și rănire.
Datorită unor lucrări incorect efectuate
sau modificări ale autovehiculului, de
exemplu, așezarea cablurilor pe sub
ornamente, sistemele de siguranţă pot să
nu mai funcţioneze corect. Prin urmare,
sistemele de siguranţă pot să nu mai
asigure o protecţie corespunzătoare
dumneavoastră și altor persoane. Acest
lucru va duce la sporirea riscului de
accident și rănire.
Din acest motiv, toate lucrările și
modificările aduse autovehiculului, de
exemplu montarea de echipamente,
trebuie efectuate de către un atelier de
specialitate autorizat.
16 >> Introducere.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 17 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa în exploatare
G Pericol de accident!
G Pericol de accident!
Un impact sever asupra șasiului,
pneurilor sau roţilor (de exemplu, la
conducerea pe teren accidentat sau la
trecerea cu viteză ridicată peste un
obstacol) poate cauza deteriorarea
autovehiculului. Această posibilitate
există și în cazul autovehiculelor dotate
cu elemente de protecţie a zonei de sub
caroserie. În astfel de cazuri, apelaţi la
un atelier de specialitate autorizat
pentru verificarea autovehiculului.
Lucrările incorect efectuate asupra
echipamentelor electronice și a
software-ului aferent pot împiedica
funcţionarea acestor echipamente.
Sistemele electronice sunt
interconectate prin interfeţe.
Modificarea acestor sisteme electronice
poate cauza defecţiuni, chiar sistemelor
care nu au fost modificate. Astfel de
defecţiuni pot periclita grav siguranţa
funcţională a autovehiculului și, în
consecinţă, siguranţa personală. Din
acest motiv, toate lucrările și
modificările aduse componentelor
electronice trebuie efectuate de către un
atelier de specialitate autorizat.
Exploatarea corectă
Când conduceţi autovehiculul trebuie să
respectaţi întotdeauna următoarele cerinţe:
• notele privind siguranţa din acest manual
• capitolul "Date tehnice" din prezentul
manual
• reglementările naţionale în materie de
trafic
• reglementările naţionale în materie de
autorizare pentru trafic
G Pericol de rănire!
Există diverse etichete autocolante de
avertizare atașate autovehiculului.
Scopul acestora este de a atrage atenţia
asupra potenţialelor pericole. Din acest
motiv, nu îndepărtaţi niciunul dintre
autocolantele de avertizare, cu excepţia
cazurilor în care acest lucru este
specificat explicit în conţinutul
autocolantului. Dacă îndepărtaţi
autocolantele de avertizare, apare riscul
rănirii din cauza imposibilităţii de a
recunoaște anumite pericole.
>> Introducere.
17
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 18 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 19 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Prezentare generală
Vedere din exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea
stângă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea
dreaptă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrument de bord (kilometri) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrument de bord (mile). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Consola centrală superioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consola centrală inferioară . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Compartiment depozitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Schimbarea treptelor de viteză de pe volan* . . . . . . . 34
Unitatea de comandă plafonieră . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Unitatea de comandă portieră . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 20 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Vedere din exterior
P00.01-3351-31
20 >> Prezentare generală
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 21 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Vedere din exterior
Funcţia
1
Plafonul
2
Compartimentul pentru
bagaje
Zăvorârea și deszăvorârea
Deschiderea și închiderea
(cabriolet)
Deschiderea și închiderea
(coupé)
Deschiderea capacului
motorului
Uleiul de motor
Sistemul de încălzire a
lunetei
Pagina
95
Funcţia
6
Oglinzile exterioare
7
Pneurile și jantele
Verificarea presiunii în
pneuri
Pană de cauciuc
250
175
217
8
Atașarea inelului
de remorcare
Tractarea
235
234
9
Becuri faţă
210
a
Deschiderea măștii
radiatorului
Lichidul de răcire
Lichidul de spălare a
geamurilor
168
170
171
68
73
71
165
258
137
Pagina
81
3
Becuri spate
210
4
Capacul bușonului
rezervorului
Carburant
163
163
b
Ștergătoarele de parbriz
Înlocuirea lamelor
ștergătoarelor
93
215
68
70
c
Degivrarea parbrizului
130
5
Portiere
Zăvorârea și deszăvorârea
Deschiderea
>> Prezentare generală
21
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 22 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea stângă
P68.10-3613-31
22 >> Prezentare generală
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 23 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea stângă
Funcţia
Pagina
1 Comutatorul de lumini
Faza scurtă
Semnalizare
Faza lungă
2 Pedalele de schimbare a
8 Consola centrală superioară
87
89
89
112
treptelor de viteză de pe
volan
3 Instrument de bord
4 Ștergătoarele de parbriz
Ștergătorul lunetei
Funcţia
Radioul
150
a Interfaţa pentru MP3* (mufa
123
auxiliară*)
b Consola telefonului*
124
c Maneta selectorului de
105
Funcţia
93
94
118
6 Ceasul postului de
118
conducere*
35
82
92
Pagina
g
Cutia de CD-uri*
140
h
Padela pe partea dreaptă*:
comutarea într-o treaptă
superioară
112
j
Claxonul
k
Padela pe partea stângă*:
comutare într-o treaptă
inferioară
112
l
Deschiderea/închiderea
geamurilor laterale
Reglarea oglinzilor
exterioare
103
113
5 Turometru*
plafonieră
Oglinda retrovizoare
Lumini interioare
30
120
9 Deschiderea torpedoului*
viteză
d Contactul electronic de
7 Unitatea de comandă
Pagina
75
pornire
e Compartimentul pentru
monede
și
comutatorul pentru plafonul
decapotabil1
f Suportul de băuturi*
149
m
Mânerul portierei
81
70
96
139
1 pentru modelul fortwo cabrio
>> Prezentare generală
23
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 24 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea dreaptă
P68.10-3614-31
24 >> Prezentare generală
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 25 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Postul de conducere, autovehicule cu volanul pe partea dreaptă
Funcţia
1 Deschiderea torpedoului*
2 Consola centrală
superioară
Radioul
Pagina
150
30
120
Funcţia
8 Padelele de schimbare a
plafonieră
Oglinda retrovizoare
Lumini interioare
9 Ștergătoarele de parbriz
4 Ceasul postului de
35
82
92
conducere*
5 Turometru*
118
geamurilor laterale
Reglarea oglinzilor
exterioare
c Padela pe partea dreaptă*:
87
89
89
113
comutare într-o treaptă
inferioară
Funcţia
Pagina
f
Cutia de CD-uri*
140
g
Suportul de băuturi*
139
h
Compartimentul pentru
monede
și
comutatorul pentru
plafonul decapotabil1
149
j
Contactul electronic de
pornire
75
k
Maneta selectorului de
viteză
105
l
Consola telefonului*
124
m
Interfaţa pentru MP3*
(mufa auxiliară*)
123
70
96
103
81
112
d Claxonul
e Padela pe partea stângă*:
7 Instrument de bord
93
94
comutarea într-o treaptă
superioară
6 Comutatorul de lumini
Faza scurtă
Semnalizare
Faza lungă
a Mânerul portierei
b Deschiderea și închiderea
118
112
treptelor de viteză de pe
volan
Stergătorul lunetei
3 Unitatea de comandă
Pagina
112
1 pentru modelul fortwo cabrio
>> Prezentare generală
25
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 26 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrument de bord (kilometri)
P54.32-4325-31
26 >> Prezentare generală
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 27 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrument de bord (kilometri)
Funcţia
1
2
3
Display-ul lămpii martor
din partea stângă cu
¡ lampa martor pentru
faza scurtă
¨ lampa martor pentru
luminile de ceaţă
spate
A lampa martor pentru
faza lungă
= lampa martor pentru
airbag
Comutarea între display-ul
multifuncţional/setarea
ceasului
Display-ul lămpii martor
din partea mediană
– Lampa martor a
bateriei
P Lampa martor pentru
presiunea uleiului
D)Lampa de
avertizare asupra
temperaturii
lichidului de răcire
Pagina
Funcţia
Pagina
4 LK Lampi martor
87
88
5 v Lampa de avertizare
89
pentru sistemul ESP
199
6 Display-ul multifuncţional
115
201
201
114
200
pentru
semnalizarea
direcţiei
cu:
indicatorul nivelului de
carburant din rezervor
Lampa pentru schimbarea
manuală sau automată a
treptelor de viteză
Măsurarea temperaturii
lichidului de răcire
Contorul de rulaj total
Display-ul multifuncţional
• Afișarea cantităţii de
combustibil
• Indicator de avertizare
temperatură îngheţ*/
afișarea temperaturii
exterioare*
• Afișarea intervalelor
pentru efectuarea
reviziilor tehnice
• Contorul de rulaj zilnic
• Ceasul
Funcţia
Pagina
7 Vitezometrul
8 Display-ul lămpii martor din
198
113
114
113
114
partea dreaptă cu
± Lampă de avertizare
pentru
diagnosticarea
motorului
- Lampă de avertizare
pentru ABS
3 Lampă de avertizare
frână
9 Setarea orei/iluminarea
202
196
197
115
instrumentelor de bord
115
>> Prezentare generală
27
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 28 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrument de bord (mile)
Imagine de orientare
P54.32-4326-31
28 >> Prezentare generală
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 29 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrument de bord (mile)
Funcţia
1
2
3
Display-ul lămpii martor
din partea stângă cu
¡ lampa martor pentru
faza scurtă
¨ lampa martor pentru
luminile de ceaţă
spate
A lampa martor pentru
faza lungă
= lampa martor pentru
airbag
Comutarea între display-ul
multifuncţional/setarea
ceasului
Display-ul lămpii martor
din partea mediană
– Lampa martor a
bateriei
P Lampa martor pentru
presiunea uleiului
D)Lampa de
avertizare asupra
temperaturii
lichidului de răcire
Pagina
Funcţia
Pagina
4 LK Lămpi martor
87
88
5 v Lampa de avertizare
89
pentru sistemul ESP
199
6 Display-ul multifuncţional
115
201
201
114
200
pentru
semnalizarea
direcţiei
cu:
indicatorul nivelului de
carburant din rezervor
Lampa pentru schimbarea
manuală sau automată a
treptelor de viteză
Măsurarea temperaturii
lichidului de răcire
Contorul de rulaj total
Display-ul multifuncţional
• Afișarea cantităţii de
combustibil
• Indicator de avertizare
temperatură îngheţ*/
afișarea temperaturii
exterioare*
• Afișarea intervalelor
pentru efectuarea
reviziilor tehnice
• Contorul de rulaj zilnic
• Ceasul
Funcţia
Pagina
7 Vitezometrul
8 Display-ul lămpii martor din
198
113
114
113
114
partea dreaptă cu
± Lampă de avertizare
pentru
diagnosticarea
motorului
- Lampă de avertizare
pentru ABS
3 Lampă de avertizare
frână
9 Setarea orei/iluminarea
202
196
197
115
instrumentelor de bord
115
>> Prezentare generală
29
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 30 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Consola centrală superioară
Funcţia
P68.20-3634-31
1
Turometru*
118
2
Ceasul postului de
conducere*
118
Unitatea de acţionare a
sistemului de încălzire
sau
unitatea de operare a
sistemului de climatizare cu
control automat al
temperaturii*
128
4
Radioul
120
5
Activarea/dezactivarea
sistemului de încălzire
pentru scaunul
pasagerului*
79
Activarea/dezactivarea
protecţiei antiremorcare*/
protecţiei la interior*
64
3
6
30 >> Prezentare generală
Pagina
Funcţia
Pagina
7
Buton de deszăvorâre
centralizată
70
8
Activarea/dezactivarea
semnalizatoarelor de
avarie
90
9
Buton de zăvorâre
centralizată
70
a
Activarea/dezactivarea
luminilor de ceaţă spate*
(autovehicule cu senzor de
ploaie/lumină*)
88
b
Activarea/dezactivarea
luminilor de ceaţă faţă*
90
c
Activarea/dezactivarea
sistemului de încălzire
pentru scaunul șoferului*
79
132
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 31 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Consola centrală inferioară
Funcţia
1
Pagina
Priza de 12 V
sau
bricheta*
155
2
Scrumiera*
159
3
Cutia de CD-uri*
140
4
Consola telefonului*
124
5
Maneta selectorului de
viteze
105
6
Contactul electronic de
pornire
75
7
Frâna de parcare
107
8
Compartimentul pentru
monede
și
comutatorul pentru
plafonul decapotabil1
149
159
P68.20-3635-31
96
1 pentru modelul fortwo cabrio
>> Prezentare generală
31
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 32 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Compartiment depozitare
Compartiment depozitare
P68.00-4547-31
32 >> Prezentare generală
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 33 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Compartiment depozitare
Funcţia
1
Pagina
Compartimentul de
depozitare de pe partea
pasagerului
sau
torpedoul*
150
2
Compartimentul de
depozitare de pe portiera
pasagerului
149
3
Compartimentul de
depozitare din portbagaj*
Compartimentul de
depozitare din hayon1
158
151
4
Plasa pentru bagaje de pe
podeaua portbagajului de
bagaje
151
5
Bara pentru fixarea
bagajelor*
148
6
Plasa pentru bagaje de pe
peretele lateral*
150
7
Plasa pentru bagaje*
141
Funcţia
Pagina
8
Compartimentul de
depozitare de pe portiera
șoferului
149
9
Compartimentul pentru
ochelari*
Compartimentul de
depozitare de lângă volan
140
149
a
Compartimentul de
depozitare de lângă volan
149
b
Cutia de CD-uri*
Suportul de băuturi*
Scrumiera*
140
139
159
c
Compartimentul pentru
monede
149
150
1 pentru modelul fortwo coupé
>> Prezentare generală
33
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 34 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Schimbarea treptelor de viteză de pe volan*
Schimbarea treptelor de viteză de pe volan*
Funcţia
P46.10-2789-31
34 >> Prezentare generală
Pagina
1
Padela pe partea stângă*:
comutare într-o treaptă
inferioară
112
2
Display-ul multifuncţional
113
3
Padela pe partea dreaptă*:
comutarea într-o treaptă
superioară
112
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 35 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Unitatea de comandă plafonieră
Unitatea de comandă plafonieră
Funcţia
P82.00-2490-31
Pagina
1
Lampa martor pentru
airbagul pasagerului din
faţă
56
2
Activarea/dezactivarea
iluminării interioare
92
3
Oglinda retrovizoare
82
>> Prezentare generală
35
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 36 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Unitatea de comandă portieră
Unitatea de comandă portieră
Funcţia
Pagina
1
Deszăvorârea portierei
70
2
Reglarea electrică* a
oglinzilor exterioare
81
3
Deschiderea geamului
lateral din partea dreaptă*
103
4
Deschiderea geamului
lateral din partea stângă*
103
P72.10-3349-31
36 >> Prezentare generală
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 37 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Prezentare generală
37
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 38 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 39 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Siguranţa
Siguranţa pasagerilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sistemele de siguranţă a conducerii . . . . . . . . . . . . . 57
Sistemele antifurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 40 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
Centurile de siguranţă
Centurile de siguranţă, suplimentate de
dispozitivele de pretensionare a centurilor și
limitatoarele de forţă pentru centuri,
împreună cu sistemul de airbaguri alcătuiesc
un sistem coordonat de siguranţă/retenţie.
Sistemul de siguranţă/retenţie reduce
pericolul lovirii ocupanţilor de habitaclu în
cazul unor situaţii critice, sporind astfel
siguranţa la volan.
G Pericol de rănire!
O centură de siguranţă care nu este
purtată, care este purtată incorect sau
care este fixată incorect în catarama de
blocare nu își poate îndeplini funcţia de
protecţie. În anumite circumstanţe, acest
fapt poate determina accidentarea gravă
sau fatală. De aceea, trebuie să vă
asiguraţi că toţi ocupanţii, în special
femeile însărcinate, poartă permanent
centurile de siguranţă în mod corect.
40 >> Siguranţa
Asiguraţi-vă că centura de siguranţă:
• este trecută peste zona pelviană cât
mai jos posibil, mai precis peste
articulaţiile bazinului și nu peste
abdomen,
• este fixată strâns pe corp,
• nu este răsucită,
• este trecută peste mijlocul umărului,
• nu este trecută peste gât sau pe sub
braţ,
• este fixată strâns peste zona bazinului
prin tragerea porţiunii superioare a
centurii.
Nu fixaţi niciodată obiecte prin
intermediul centurii de siguranţă, dacă
aceasta este utilizată de unul dintre
pasagerii autovehiculului.
Nu purtaţi haine voluminoase, de
exemplu, haine de iarnă.
Nu treceţi centura de siguranţă peste
obiecte fragile sau ascuţite, mai ales
dacă acestea sunt amplasate pe faţa
interioară sau exterioară a hainelor, de
exemplu ochelari, instrumente de scris,
chei etc. Centura poate fi deteriorată și,
în cazul unui accident, dumneavoastră
sau pasagerul ai autovehiculului puteţi
suferi leziuni.
Centura de siguranţă trebuie purtată
numai de o singură persoană la un
moment dat.
Sub nici un motiv nu se va permite
copiilor să călătorească în braţele
pasagerului autovehiculului. În astfel de
cazuri, reţinerea copilului ar fi
imposibilă și acesta sau pasagerul
autovehiculului pot fi accidentaţi grav în
cazul frânării bruște sau chiar fatal, în
cazul unui accident.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 41 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
G Pericol de rănire!
G Pericol de rănire!
G Pericol de rănire!
Persoanele sub 1,50 m și copiii sub
doisprezece ani nu-și pot fixa centurile
de siguranţă în mod corect. Pentru
asigurarea protecţiei în caz de accident,
aceste persoane necesită, prin urmare,
sisteme suplimentare adecvate de
retenţie pentru copii*, instalate pe
scaunele corespunzătoare. Urmaţi
întotdeauna instrucţiunile de instalare
furnizate de fabricant pentru montarea
sistemului de retenţie pentru copii*.
Centura de siguranţă oferă protecţia
necesară doar dacă spătarul scaunului
este poziţionat cât mai aproape de
verticală, permiţând pasagerului
scaunului respectiv să stea așezat în
poziţie verticală. Așezaţi-vă în scaun
într-o poziţie care să permită purtarea
corectă a centurii de siguranţă.
Poziţionaţi spătarul scaunului cât mai
aproape de verticală. Nu conduceţi
niciodată cu spătarul scaunului înclinat
excesiv. În caz contrar, este posibilă
rănirea gravă sau chiar fatală în caz de
accident sau de frânare bruscă.
Modificările și lucrările incorect
efectuate asupra sistemelor de retenţie
(centuri de siguranţă și dispozitive de
ancorare, dispozitive de pretensionare
pentru centuri, limitatoare de forţă
pentru centuri sau airbaguri) sau asupra
conexiunilor electrice ale acestora,
precum și modificarea altor sisteme
electronice interconectate pot
obstrucţiona funcţionarea corectă a
sistemelor de retenţie. Este posibil ca
airbagurile sau dispozitivele de
pretensionare să nu funcţioneze, de
exemplu, în cazul unor accidente în care
forţa de decelerare este insuficientă
pentru a declanșa airbagul sau ar putea fi
declanșate inoportun. Nu modificaţi
niciodată sistemele de retenţie. Nu
efectuaţi niciodată modificări asupra
sistemelor electronice sau software-ului
asociat acestora.
>> Siguranţa
41
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 42 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
G Pericol de rănire!
Dispozitivele de pretensionare a
centurilor și limitatoarele forţă
pentru centuri
Centura de siguranţă nu poate funcţiona
corect dacă centura sau catarama de
blocare sunt murdare sau deteriorate.
Păstraţi centura și catarama de blocare
curate; în caz contrar, nu este posibilă
fixarea corectă a limbii centurii.
Verificaţi periodic centurile de siguranţă
pentru a vă asigura că:
• nu sunt deteriorate,
• nu sunt trecute peste muchii ascuţite,
• nu sunt blocate.
În caz contrar, este posibilă ruperea
centurii în caz de accident. Este posibilă
accidentarea gravă sau fatală a
dumneavoastră sau a altor persoane.
Centurile de siguranţă deteriorate sau
solicitate intens într-un accident trebuie
înlocuite, iar dispozitivele de ancorare
corespunzătoare acestora trebuie
verificate.
Scaunele sunt prevăzute cu dispozitive de
pretensionare a centurilor de siguranţă și
limitatoare de forţă pentru centuri a căror
funcţie este explicată mai jos.
Dispozitivele de pretensionare a centurilor
de siguranţă
• realizează, dacă sunt activate, tensionarea
centurilor de siguranţă pentru ca acestea
să stea strâns pe corpul purtătorului.
• se declanșează în cazul coliziunilor care
implică viteze mari ale accelerării și
decelerării autovehiculului pe axa
longitudinală, de exemplu, în cazul unei
coliziuni frontale.
La declanșarea dispozitivului de
pretensionare, lampa martor de pe panoul de
instrumente luminează.
42 >> Siguranţa
! Nu fixaţi centura de siguranţă pentru
pasager dacă acesta nu este prezent. În
eventualitatea unui accident, dispozitivul de
pretensionare va fi declanșat inutil.
La activarea în caz de accident, limitatoarele
de forţă pentru centuri reduc forţa exercitată
de centură asupra ocupanţilor.
Limitatorul de forţă este conceput pentru a
funcţiona concomitent cu airbagul frontal,
care absoarbe o parte a forţelor de
decelerare a centurii, distribuind sarcina pe
o suprafaţă mai mare.
În cazul în care contactul este pus,
dispozitivul de pretensionare a centurii este
activat:
• dacă sistemele de retenţie sunt funcţionale.
• pentru fiecare centură de siguranţă în trei
puncte fixată corespunzător.
• în eventualitatea unei coliziuni frontale sau
din spate, adică în cazul decelerării sau
accelerării suficiente a autovehiculului pe
axa longitudinală în etapele iniţiale ale
coliziunii.
• în eventualitatea unor răsturnări dacă este
nevoie de protecţie superioară.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 43 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
G Pericol de rănire!
Odată declanșate, dispozitivele de
pretensionare a centurii nu vor mai
funcţiona corespunzător și trebuie
înlocuite. Vă recomandăm să faceţi acest
lucru la un atelier de specialitate
autorizat. Este prioritară încredinţarea
lucrărilor ce implică siguranţa și
sistemele de siguranţă unui atelier de
specialitate autorizat.
Respectaţi normele privind siguranţa la
îndepărtarea dispozitivelor de
pretensionare. Aceste norme pot fi
consultate la un atelier de specialitate
autorizat, precum un centru de service
smart.
Sistemul de airbaguri
Sistemul de airbaguri reduce gravitatea
accidentului în eventualitatea unor coliziuni
puternice, de exemplu, în cazul impacturilor
frontale sau laterale.
G Pericol de rănire!
Împreună cu centurile corespunzător
fixate, sistemul de airbaguri oferă
protecţie suplimentară. Totuși, acesta nu
se substituie centurilor de siguranţă.
Pentru a reduce riscul de rănire gravă
sau fatală ca urmare a unui accident ce
implică deceleraţii bruște, rănire ce
poate fi produsă, de exemplu, prin
umflarea unui airbag în câteva
milisecunde sau prin acţionarea
puternică a frânei, este necesară
respectarea următoarelor indicaţii:
• Toţi pasagerii trebuie să selecteze o
poziţie a scaunului care să permită
purtarea corectă a centurii de
siguranţă și care este cât mai departe
posibil de airbaguri. Poziţia scaunului
șoferului trebuie să permită
conducerea autovehiculului în
siguranţă. Braţele șoferului trebuie să
fie ușor flexate la manevrarea
volanului. Poziţia șoferului faţă de
pedale trebuie să permită acţionarea
completă a acestora.
• Poziţionaţi-vă în scaun cât mai departe
de airbagul frontal, dar totuși, să
puteţi menţine controlul asupra
autovehiculului.
• Toţi pasagerii trebuie să poarte
întotdeauna corect centurile de
siguranţă și să poziţioneze spătarele
scaunelor cât mai aproape posibil de
verticală. Suprafaţa de sprijin a
capului pe tetieră trebuie să se afle la
nivelul ochilor.
>> Siguranţa
43
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 44 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
• Poziţionaţi scaunul pasagerului din
faţă cât mai departe posibil de airbagul
aferent, în special dacă acesta este
ocupat de copii protejaţi de sisteme de
retenţie*.
• Nu vă aplecaţi în faţă, de exemplu,
peste zona capitonată a volanului, în
special în timp ce conduceţi.
• Nu puneţi picioarele pe planșa de bord.
• Manevraţi volanul numai de coroana
acestuia. Astfel, permiteţi umflarea
completă a airbagului în caz de
accident. Puteţi fi accidentat în cazul în
care airbagul este declanșat și mâinile
sunt plasate pe porţiunea centrală a
volanului.
• Nu vă sprijiniţi de portiere când vă
aflaţi în interiorul autovehiculului.
44 >> Siguranţa
• Nu amplasaţi obiecte peste airbaguri
sau între acestea și pasagerii
autovehiculului.
• Nu atârnaţi obiecte dure, de exemplu,
umerașe, de mânerele de susţinere sau
de cârligele pentru haine.
Datorită vitezei mari de umflare a
airbagului, nu este posibilă eliminarea
completă a pericolului ca umflarea unui
airbag să provoace rănirea pasagerilor.
Principiul de funcţionare a sistemului de
airbaguri
Airbagul este umflat în câteva milisecunde. La
declanșarea sistemului de airbaguri, se
aprinde lampa martor pentru sistemul de
airbaguri.
! La activarea sistemului de airbaguri, va fi
generat un semnal sonor puternic și există
posibilitatea eliberării unei cantităţi mici de
praf. Pocnitura este, în general, inofensivă
pentru auz; același lucru este valabil și în
cazul cantităţii de praf.
Airbagul umflat încetinește și reduce
mișcarea ocupantului. La contactul dintre
ocupant și airbag, un gaz fierbinte este
eliberat din airbagurile frontale și
airbagurile pentru cap/torace. Aceasta este o
modalitate de a reduce tensiunea exercitată
asupra regiunii capului și a porţiunii
superioare a corpului persoanei în cauză. În
consecinţă, după accident, airbagurile se
dezumflă.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 45 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
G Pericol de rănire!
G Pericol de rănire!
După umflarea unui airbag:
• Componentele airbagului vor fi
fierbinţi. Evitaţi atingerea acestora, în
caz contrar este posibil să suferiţi
arsuri.
• Încredinţaţi schimbarea airbagurilor
unui atelier de specialitate autorizat,
care deţine echipamentul și
cunoștinţele tehnice necesare
efectuării lucrărilor. Vă recomandăm
un centru de service smart. Este
prioritară încredinţarea lucrărilor ce
implică siguranţa și sistemele de
siguranţă unui atelier de specialitate
autorizat.
În timpul umflării airbagurilor, este
eliberată o cantitate mică de praf. Acesta
nu este periculos pentru sănătate și nu
indică prezenţa unui incendiu în
autovehicul. Este posibil ca praful să
cauzeze dificultăţi temporare de
respiraţie persoanelor bolnave de astm
sau cu probleme respiratorii. Pentru
evitarea dificultăţilor respiratorii, este
recomandat ca aceste persoane să
părăsească autovehiculul (imediat ce
puteţi realiza acest lucru în siguranţă)
sau să deschideţi geamurile pentru a
permite intrarea aerului prospăt în
habitaclu.
Airbagul șoferului/airbagul pasagerului
Airbagurile frontale sunt destinate
suplimentării protecţiei la nivelul capului și
toracelui șoferului și pasagerului faţă.
Airbagul pentru șofer și airbagul pentru
pasagerul din faţă sunt declanșate:
• în fazele iniţiale ale unui accident care
implică viteze mari ale decelerării
autovehiculului pe axa longitudinală,
• independent de declanșarea celorlalte
airbaguri ale autovehiculului,
• nu se declanșează niciodată în
eventualitatea unei răsturnări, cu excepţia
cazurilor în care se detectează viteze mari
ale deceleraţiei autovehiculului pe axa
longitudinală,
Airbagul pasagerului se declanșează doar
dacă
• nu este dezactivat manual,
• lampa martor pentru airbagul pasagerului
situată pe unitatea de comandă plafonieră
nu este aprinsă.
>> Siguranţa
45
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 46 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
Airbagul frontal pentru șofer este situat în
volan; airbagul frontal pentru pasager este
situat deasupra torpedoului.
P91.60-3287-31
1 Airbag șofer
2 Airbag pasager
46 >> Siguranţa
Airbaguri pentru cap/torace*
G Pericol de rănire!
Pentru reducerea riscului de
accidentare la declanșarea unui airbag
pentru cap/torace sau airbag lateral,
trebuie să vă asiguraţi că:
• nu există persoane, animale sau
obiecte între ocupanţii autovehiculului
și zona de umflare a airbagurilor
pentru cap/torace
• nu sunt atașate accesorii, de exemplu,
suporturi pentru cutii cu băuturi, de
portiere.
G Pericol de rănire!
Pentru a reduce riscul de rănire gravă
sau chiar fatală la declanșarea unui
airbag pentru cap/torace, respectaţi
instrucţiunile de mai jos:
• Pasagerii autovehiculului, în special
copiii, nu trebuie să aplece capul pe
acea zonă a geamului în care are loc
umflarea airbagului.
• Pasagerii autovehiculului trebuie să
poarte întotdeauna corect centurile de
siguranţă și să poziţioneze spătarele
scaunelor cât mai aproape posibil de
verticală.
• Protejaţi întotdeauna copiii cu
înălţimea sub 1,50 m sau vârsta sub
12 ani prin intermediul sistemelor
speciale de retenţie pentru copii.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 47 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
Airbagurile pentru cap/torace sunt integrate
în spătarele scaunelor șoferului și
pasagerului. La activare, aceste airbaguri
sunt proiectate pentru sporirea protecţiei la
nivelul capului și toracelui (dar nu și a
braţelor) ocupanţilor de pe partea avariată.
Airbagurile frontale pentru cap/torace sunt
declanșate:
• pe partea avariată a autovehiculului,
• în fazele iniţiale ale unui accident care
implică valori mari ale deceleraţiei sau
acceleraţiei autovehiculului pe axa laterală,
de exemplu, în cazul unui impact lateral,
• indiferent dacă centura de siguranţă este
fixată sau nu,
• independent de declanșarea airbagurilor
frontale,
• independent de dispozitivele de
pretensionare a centurilor
Prezenţa copiilor la bord
P91.60-3288-31
Dacă transportaţi un copil,
• protejaţi-l prin intermediul unui sistem de
retenţie pentru copii* adecvat vârstei și
dimensiunilor acestuia,
• centura copilului trebuie să fie fixată
permanent în timpul călătoriei.
Pentru mai multe informaţii privind sistemul
de retenţie adecvat, apelaţi la un centru de
service smart.
1 Airbag cap/torace
>> Siguranţa
47
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 48 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
de accident și de
G Pericol
rănire!
Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în
autovehicul, chiar dacă sunt protejaţi de
un sistem de retenţie pentru copii*.
Copiii pot:
• să se rănească cu diverse componente
ale autovehiculului
• suferi leziuni grave sau fatale datorate
expunerii prelungite la temperaturi
ridicate sau scăzute
În cazul în care copiii deschid o portieră,
există pericolul:
• accidenta alte persoane în acest mod,
• să părăsească autovehiculul și să fie
accidentaţi de autovehiculele în
trecere.
48 >> Siguranţa
Nu amplasaţi sistemul de retenţie pentru
copii* în lumina directă a soarelui. Părţile
metalice ale sistemului de retenţie
pentru copii se pot încălzi excesiv și
copilul poate suferi arsuri cauzate de
acestea.
Nu transportaţi obiecte grele sau dure în
habitaclu decât în cazul în care acestea
sunt fixate. Pentru mai multe informaţii,
consultaţi secţiunea "Instrucţiuni
generale referitoare la încărcare" din
index.
Obiectele fixate incorect sau poziţionate
neadecvat sporesc pericolul de
accidentare a copilulului în caz de
• frânare bruscă,
• schimbare bruscă a direcţiei,
• accident.
Sistemele de retenţie pentru copii*
Fără sisteme adecvate de retenţie pentru
copii
• centurile de siguranţă nu pot fi fixate
corespunzător,
• copiii pot fi expuși unui pericol de rănire
mai mare, deoarece mușchii și oasele
acestora nu sunt complet dezvoltate.
Pentru a reduce pericolul de rănire, copiii au
nevoie de sisteme de retenţie adecvate în
cazul în care măsoară sub 1,5 m și au mai puţin
de 12 ani.
Vă recomandăm utilizarea unui sistem de
retenţie pentru copii prevăzut cu sistem
ISOFIX.
! Respectaţi reglementările naţionale în
această privinţă.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 49 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
Pentru a înţelege mai bine standardele de
siguranţă pentru copii, vă recomandăm să
consultaţi ghidurile actuale publicate de
diverse instituţii independente (de exemplu,
cluburi automobilistice, institute pentru
consumatori și altele de acest gen).
Vă recomandăm să încercaţi să fixaţi un
sistem de retenţie pentru copii, înainte de
achiziţionarea și fixarea propriu-zisă. Urmaţi
instrucţiunile producătorului.
La instalarea pe scaunul pasagerului a unui
sistem de retenţie pentru copii orientat
contrar sensului de deplasare, dezactivaţi
airbagul pasagerului (vezi pagina 55).
Sistemele de retenţie pentru copii din
categoria "Universal" pot fi identificate pe
baza etichetei portocalii de aprobare.
Această etichetă este atașată pe sistemul de
retenţie pentru copii și identifică tipul de
sistem.
P91.00-2162-31
Exemplu de etichetă de aprobare pe un sistem
de retenţie pentru copii
P68.60-2147-31
Etichetă adezivă de avertizare pe parasolarul
de pe partea pasagerului și pe barele
plafonului1
1 Disponibil numai în anumite ţări
>> Siguranţa
49
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 50 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
G Pericol de rănire!
Pentru reducerea riscului de
accidentare gravă sau fatală a copilului
în caz de accident, frânare bruscă sau
schimbare bruscă a direcţiei:
• Protejaţi întotdeauna copiii cu
înălţimea sub 1,50 m sau vârsta sub 12
ani prin intermediul sistemelor
speciale de retenţie pentru copii
amplasate pe un scaun adecvat,
deoarece centurile de siguranţă nu
sunt proiecate pentru persoane de
dimensiunile acestora.
• Sub nici un motiv nu se va permite
copiilor să călătorească în braţele
pasagerului autovehiculului. Retenţia
acestora nu mai este posibilă în cazul
forţelor dezvoltate în cadrul unui
accident, al frânării bruște sau al
schimbărilor bruște de direcţie. Copiii
pot fi proiectaţi în habitaclu și pot fi
accidentaţi grav sau fatal datorită
impactului cu diverse componente ale
autovehiculului
50 >> Siguranţa
• Toţi pasagerii autovehiculului trebuie
să poarte întotdeauna corect centurile
de siguranţă.
• În cazul instalării unui sistem de
retenţie pentru copii pe scaunul
pasagerului, este necesară deplasarea
scaunului înapoi până la capătul cursei
acestuia.
G Pericol de rănire!
Dacă, pe scaunul pasagerului, sistemul de
retenţie pentru copii nu este instalat
corespunzător, este posibil ca aceștia să
nu mai fie protejaţi în eventualitatea unui
accident sau a unei frânări bruște, ceea
ce poate provoca rănirea sau chiar
decesul acestora. La instalarea unui
sistem de retenţie pentru copii, este
necesară respectarea instrucţiunilor de
instalare furnizate de producător și
sfera de aplicare a acestuia.
Nu amplasaţi niciodată obiecte, de
exemplu perne, sub sistemul de retenţie
pentru copii. Baza sistemului trebuie să
fie permanent în contact complet cu
perna scaunului.
Sistemele de retenţie pentru copii nu
trebuie utilizate fără husa originală.
Înlocuiţi husele deteriorate numai cu
altele originale.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 51 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
G Pericol de rănire!
Dacă sistemul de retenţie pentru copii
sau sistemele de fixare aferente au fost
anterior deteriorate sau solicitate întrun accident, copilul transportat în
respectivul sistem poate suferi leziuni
grave sau chiar fatale în cazul unui nou
accident, frânare bruscă sau schimbare
neașteptată de direcţie.
Încredinţaţi verificarea și, eventual,
înlocuirea sistemului de retenţie pentru
copii sau a sistemelor de fixare aferente
care au fost anterior deteriorate sau
solicitate într-un accident, unui atelier
de specialitate autorizat, de exemplu,
unui centru de service smart.
Sistemul ISOFIX pentru fixarea scaunului de
copii*
ISOFIX este un sistem standardizat de fixare
pentru sistemele speciale de retenţie pentru
copii pe scaunul pasagerului.
Elementele de ancorare sunt situate între
suprafaţa scaunului și spătar.
Înainte de fixarea scaunului pentru copii,
fixaţi dispozitivele de asamblare.
! Dacă sistemul de retenţie pentru copii nu
este fixat, îndepărtaţi aceste dispozitive; în
caz contrar, pe suprafaţa scaunului pot
apărea semne de presiune.
P91.10-2998-31
1 Element de ancorare
2 Dispozitivele de asamblare
> La fixarea dispozitivelor de asamblare:
Deblocaţi scaunul pasagerului.
> Rabataţi scaunul în faţă.
> Împingeţi dispozitivele de asamblare 2 în
elementul de ancorare 1.
Fixarea dispozitivelor de asamblare este
2 însoţită de un clic.
> Rabataţi înapoi scaunul pasagerului până la
fixarea în poziţie a acestuia.
>> Siguranţa
51
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 52 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
> La îndepărtarea dispozitivelor de
asamblare: deblocaţi scaunul pasagerului.
> Rabataţi scaunul în faţă.
> Trageţi afară dispozitivelor de asamblare
2
G Pericol de rănire!
Sistemele de retenţie pentru copii fixate
prin intermediul sistemului ISOFIX nu
oferă suficientă protecţie pentru copiii
cu greutatea peste 22 kg. Din acest motiv,
este interzisă transportarea copiilor a
căror greutate depășește 22 kg într-un
sistem de retenţie pentru copii fixat prin
intermediul unui sistem ISOFIX. În cazul
în care greutatea copilului depășește 22
kg, fixaţi sistemul de retenţie pentru
copii prin intermediul centurii de
siguranţă în trei puncte.
52 >> Siguranţa
G Pericol de rănire!
G Pericol de rănire!
Dacă, pe scaunul pasagerului, sistemul de
retenţie pentru copii nu este instalat
corespunzător, este posibil ca aceștia să
nu mai fie protejaţi în eventualitatea unui
accident sau a unei frânări bruște, ceea
ce poate provoca rănirea sau chiar
decesul acestora. Pentru montarea
sistemului de retenţie pentru copii,
urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate de fabricant.
Sistemele de retenţie pentru copii
incorect instalate se pot desprinde și pot
accidenta fatal copilul sau alţi pasageri ai
autovehiculului. După instalarea
sistemului de retenţie pentru copii,
asiguraţi-vă că acesta este fixat în
elementele de ancorare de pe ambele
părţi.
Dacă sistemul de retenţie pentru copii
sau sistemele de fixare aferente au fost
anterior deteriorate sau solicitate întrun accident, copilul transportat în
respectivul sistem poate suferi leziuni
grave sau chiar fatale în cazul unui nou
accident, frânare bruscă sau schimbare
neașteptată de direcţie.
Încredinţaţi verificarea și, eventual,
înlocuirea sistemului de retenţie pentru
copii sau a sistemelor de fixare aferente
care au fost anterior deteriorate sau
solicitate într-un accident, unui atelier
de specialitate autorizat, de exemplu,
unui centru de service smart.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 53 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
G Pericol de rănire!
P91.20-2176-31
Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în
autovehicul, chiar dacă sunt protejaţi de
un sistem de retenţie pentru copii. În caz
contrar, copiii pot:
• să se rănească cu diverse componente
ale autovehiculului
• suferi leziuni grave sau fatale datorate
expunerii prelungite la temperaturi
ridicate sau scăzute
TopTether*
Dispozitivul TopTether asigură un punct
suplimentar de conectare între sistemul de
retenţie pentru copii asigurat cu ISOFIX și
scaunul pasagerului. Acest lucru reduce și
mai mult pericolul rănirii.
Punctele de ancorare ale dispozitivului
TopTether sunt situate pe podeaua
portbagajului. Ghidajul pentru centura
dispozitivului* TopTether este situat
deasupra tetierei.
1 Ghidajul dispozitivului TopTether
2 Scaun pasager
3 Punct de ancorare pentru sistemul
TopTether
P91.20-2148-31
4 Punct de ancorare pentru sistemul
TopTether
5 Cârligul dispozitivului TopTether
6 Centura* TopTether a sistemului ISOFIX de
retenţie pentru copii
> Fixaţi centura dispozitivului TopTether* în
ghidajul acestuia 1 pornind din faţă către
spatele autovehiculului, peste tetieră.
> Prindeţi cârligul TopTether 5 în punctul de
ancorare 4 de pe podeaua portbagajului.
>> Siguranţa
53
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 54 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
i Dacă utilizaţi divider plus* (vezi pagina
143), cârligele dispozitivului TopTether și ale
sistemului divider plus* sunt prinse în același
element de ancorare.
Lampa martor pentru airbagul pasagerului
La dezactivarea airbagului pasagerului, lampa
martor aferentă se aprinde.
Lampa martor este situată pe unitatea de
comandă de pe plafon.
> Montaţi sistemul de retenţie pentru copii
ISOFIX cu TopTether*. Urmaţi întotdeauna
instrucţiunile producătorului!
P68.10-3621-31
1 Lampa martor pentru airbagul pasagerului
din faţă
54 >> Siguranţa
G Pericol de rănire!
Dacă lampa martor pentru airbagul
pasagerului din faţă nu se aprinde la
fixarea pe acest scaun a unui sistem de
retenţie pentru copii, airbagul
pasagerului din faţă nu a fost dezactivat.
În caz de accident, un copil plasat într-un
sistem de retenţie pentru copii pe
scaunul pasagerului poate fi grav sau
chiar fatal rănit prin declanșarea
airbagului frontal al pasagerului, dacă se
află în imediata apropiere a airbagului
iar acesta nu este dezactivat.
Dezactivarea airbagului frontal al
pasagerului se poate face doar manual.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 55 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
Activarea/dezactivarea* airbagului frontal al
pasagerului
La instalarea pe scaunul pasagerului a unui
sistem de retenţie pentru copii orientat
contrar sensului de deplasare, dezactivaţi
airbagul pasagerului.
G Pericol de rănire!
De aceea, nu transportaţi niciodată copiii
în sisteme de retenţie orientate cu faţa
contrar sensului de deplasare pe scaunul
pasagerului dacă airbagul frontal aferent
acestuia nu a fost dezactivat, adică lampa
martor nu este aprinsă.
Respectaţi, de asemenea, indicaţiile de
pe autocolantul de avertizare
corespondent situat peinstrumentul de
bord.
Dacă aţi dezactivat manual airbagul
pasagerului, dar lampa martor aferentă
nu s-a aprins, încredinţaţi verificarea
acestuia unui atelier de specialitate
autorizat care deţine echipamentul și
cunoștinţele tehnice necesare efectuării
lucrărilor. Vă recomandăm un centru de
service smart.
Până la rectificarea problemei, nu
transportaţi copii în autovehicul,
deoarece aceștia pot suferi răniri grave
sau chiar fatale în eventualitatea unui
accident.
P00.00-3185-31
Simbol de avertizare pentru sistemele de
retenţie pentru copii orientate contrar
sensului de deplasare
>> Siguranţa
55
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 56 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţa pasagerilor
Dispozitivul de blocare este situat pe
instrumentul de bord de pe partea
pasagerului din faţă.
P68.20-3668-31
1 Dispozitiv de blocare
> Introduceţi cheia în dispozitivul de
blocare 1.
> Pentru dezactivare: rotiţi cheia spre
dreapta.
Lampa martor pentru airbagul pasagerului
se stinge.
> Pentru activare: rotiţi cheia spre stânga.
Lampa martor pentru airbagul pasagerului
din faţă se stinge.
56 >> Siguranţa
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 57 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemele de siguranţă a conducerii
Sistemele de siguranţă a conducerii
G Pericol de accident!
Pericolul producerii unui accident crește
considerabil în cazul în care conduceţi
prea rapid, în special la viraje, atunci
când conduceţi pe suprafeţe umede sau
alunecoase sau dacă conduceţi prea
aproape de autovehiculul din faţă.
Sistemele pentru siguranţa conducerii
descrise în această secţiune nu pot
diminua acest pericol și nu se pot
sustrage legilor fizicii.
Este necesar să vă adaptaţi permanent
stilul de conducere la starea drumului și
la condiţiile meteo curente și să
respectaţi distanţa de siguranţă faţă de
ceilalţi participanţi la trafic și faţă de
obiectele întâlnite.
Sistemul de frânare antiblocare
(abs)
Sistemul de frânare antiblocare (abs) previne
blocarea roţilor frânate. Controlul direcţiei
este menţinut, astfel încât puteţi efectua
manevre de evitare a obstacolelor.
i La intervenţia sistemului abs, veţi simţi o
vibraţie la pedala de frână.
Sistemul abs este activat doar la frânările de
urgenţă când cel puţin una din roţi începe să
se blocheze.
În situaţii care necesită frânare de urgenţă:
> Apăsaţi rapid pedala până la capătul cursei.
> Evitaţi obstacolele.
Vehicolul rămâne stabil.
G Pericol de accident!
Este necesar să vă adaptaţi permanent
stilul de conducere la starea drumului și
la condiţiile meteo curente și să
respectaţi distanţa de siguranţă faţă de
ceilalţi participanţi la trafic și faţă de
obiectele întâlnite.
Dacă sistemul este defect, roţile s-ar
putea bloca la acţionarea frânelor. Acest
fenomen limitează manevrabilitatea
autovehiculului în timpul frânării și
mărește spaţiul de frânare.
i Menţineţi frânele apăsate chiar dacă
simţiţi vibraţii ale acestora. Astfel, veţi obţine
un efect maxim de frânare.
>> Siguranţa
57
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 58 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemele de siguranţă a conducerii
Programul electronic de control
al stabilităţii (esp)
Autovehiculul este dotat cu Programul
electronic de control al stabilităţii (esp) ca
standard. Programul esp monitorizează
stabilitatea dinamică și tracţiunea, adică
eficienţa aderenţei anvelopelor pe carosabil.
Sistemul esp intervine activ în următoarele
situaţii de conducere:
• manevre de evitare a obstacolelor
neașteptate
• viteze excesive în viraje
• patinarea roţilor la pornirea de pe loc
i Lampa martor de pe panoul de instrumente
luminează intermitent în timpul funcţionării
sistemului esp.
Sistemul esp detectează patinarea roţii și
alunecarea autovehiculului.
58 >> Siguranţa
În funcţie de situaţie,
• sistemul esp reduce viteza,
• sistemul esp frânează roţile individual,
• sistemul esp egalizează viteza roţilor
acţionate,
• sistemul esp stabilizează autovehiculul la
frânare,
• sistemul esp vă asistă la efectuarea
manevrelor de evitare pe orice tip de
carosabil
G Pericol de accident!
Dacă lampa de avertizare v,
luminează intermitent pe instrumentul de
bord, procedaţi astfel:
• acţionaţi pedala de acceleraţie numai
atât cât este necesar la pornirea de pe
loc.
• Prin urmare, trebuie să vă adaptaţi
stilul de conducere la condiţiile de
drum și cele meteo.
În caz contrar, autovehiculul poate
derapa.
Sistemul esp nu poate reduce pericolul
producerii unui accident la viteze foarte
mari. esp nu poate anula legile fizicii.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 59 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemele de siguranţă a conducerii
! Motorul nu trebuie oprit în timp ce
• frâna de parcare este testată pe un stand
dinamometric,
• autovehiculul este tractat cu puntea faţă
ridicată.
În caz contrar, acţionarea frânelor de către
sistemul esp ar putea provoca deteriorarea
irecuperabilă a sistemului de frânare de pe
puntea spate.
Sistemul esp funcţionează corespunzător
dacă roţile sunt echipate cu pneuri
corespunzătoare.
Sistemul de asistare hidraulică a
frânării
Sistemul de asistare hidraulică a frânării este
activat în situaţii de frânare de urgenţă.
Dacă apăsaţi rapid pedala de frână (dar fără
aplicarea unei forţe suficiente), sistemul
hidraulic de frânare amplifică automat
presiunea de acţionare a frânelor, scurtând
astfel spaţiul de frânare.
> În situaţii care necesită frânare de
urgenţă, menţineţi apăsată pedală până ce
pericolul a trecut.
abs previne blocarea roţilor.
La eliberarea pedalei, frânele funcţionează
din nou, în mod obișnuit. Sistemul de asistare
hidraulică a frânării este dezactivat.
Activarea semnalizatoarelor de
avarie după o manevră de frânare
de urgenţă
Dacă frânaţi brusc înainte de staţionare, la
viteze de peste 70 km/h, semnalizatoarele de
avarie se aprind automat.
Rămân aprinse până la stingerea prin
intermediul comutatorului pentru
semnalizatoarele de avarie (vezi pagina 90)
sau până ce viteza autovehiculului depășește
10 km/h.
>> Siguranţa
59
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 60 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemele antifurt
Sistemele antifurt
Sistemul electronic de imobilizare ! Din motive de siguranţă, nu utilizaţi
Sistemul electronic de imobilizare previne
pornirea autovehiculului fără cheia
corespunzătoare.
> Pentru activare: scoateţi cheia din
contactul electronic de pornire.
> Pentru dezactivare: rotiţi cheia în poziţia 1
în contactul electronic de pornire.
capace pentru butucul roţii la instalarea pe
jante din oţel a sistemului de protecţie
antifurt.
i În cazul pierderii cheii de rezervă, apelaţi
la un atelier de specialitate autorizat (de
exemplu un centru de service smart) și
prezentaţi cardul cu codul cheii. Păstraţi
cardul cu codul cheii într-un loc sigur.
Montarea sistemului de protecţie antifurt
pentru roţi
P40.10-4783-31
Sistemul de protecţie antifurt
pentru roţi*
Preveniţi furtul roţilor prin intermediul
sistemului de protecţie antifurt pentru roţi.
! Nu utilizaţi chei cu percuţie. Păstraţi cheia
de siguranţă într-un loc adecvat din
interiorul autovehiculului.
60 >> Siguranţa
1 Șurub antifurt
2 Cheie de siguranţă
> Scoateţi câte un șurub al fiecărei roţi.
> Rotiţi șurubul antifurt 1 cu cheia de
siguranţă 2 atașată și strângeţi cu o cheie
dinamometrică (cuplu de strângere:
110 Nm).
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 61 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemele antifurt
i Mai puteţi activa sistemul de alarmă prin
zăvorârea autovehiculului fără a utiliza
telecomanda (vezi pagina 205).
Sistemul de alarmă antifurt*
Dacă sistemul de alarmă este activat, o
avertizare sonoră sau optică semnalizează
• deschiderea unei portiere sau a hayonului,
• pătrunderea în habitaclu,
• mișcarea în interiorul autovehiculului,
• înclinaţia autovehiculului.
Alarma se declanșează, de asemenea, la
deschiderea, prin intermediul cheii, a
portierei din partea stângă.
P54.25-5363-31
> Pentru dezactivare: deszăvorâţi
autovehiculul prin intermediul cheii.
i Alarma nu se dezactivează chiar dacă
1 Lampă martor
închideţi din nou portiera.
Activarea și dezactivarea sistemului antifurt
se face doar prin intermediul cheii.
> Pentru activare: zăvorâţi autovehiculul prin
intermediul cheii.
Lampa martor 1 începe să lumineze
intermitent rapid.
Sistemul antifurt se activează după 25 de
secunde.
Lampa martor luminează intermitent la
intervale de 3 secunde.
Înainte de activarea sistemului de alarmă,
închideţi geamurile și hayonul. Asiguraţi-vă
că nu există obiecte în mișcare în habitaclu
Dezactivarea alarmei
> Introduceţi cheia în contactul electronic de
pornire.
sau
> Apăsaţi tasta
sau
de pe cheie.
Alarma este oprită.
>> Siguranţa
61
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 62 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemele antifurt
Protecţia antiremorcare* și
senzorul de mișcare în habitaclu*
La activare, sistemul antifurt* declanșează
alarma dacă autovehiculul este ridicat dintr-o
parte sau dacă se detectează mișcare în
habitaclu.
Activarea protecţiei antiremorcare și a
senzorului de mișcare în habitaclu
> Zăvorâţi autovehiculul cu ajutorul
telecomenzii.
Protecţia antiremorcare și senzorul de
mișcare în habitaclu sunt activate după
circa 25 secunde.
Dezctivarea protecţiei antiremorcare și a
senzorului de mișcare în habitaclu
> Deszăvorâţi autovehiculul cu ajutorul
telecomenzii.
Acest lucru dezactivează protecţia
antiremorcare și senzorul de mișcare în
habitaclu.
62 >> Siguranţa
Dezactivaţi protecţia antiremorcare și
senzorul de mișcare în habitaclu când
zăvorâţi autovehiculul și când
• îl transportaţi
• îl îmbarcaţi, de exemplu pe un bac sau un
transportor de autovehicule
• în habitaclu se află oameni sau animale
• geamurile laterale rămân deschise
Acest lucru previne declanșarea inutilă a
alarmei.
P54.25-5456-31
1 Butonul pentru protecţia antiremorcare
2 Lampă martor
> Scoateţi cheia autovehiculului.
> Apăsaţi tasta 1 timp de 60 de secunde.
Lampa martor integrată în tastă se aprinde.
> Zăvorâţi autovehiculul cu ajutorul
telecomenzii.
i La următoarea zăvorâre a autovehiculului
prin intermediul telecomenzii, protecţia
antiremorcare și senzorul de mișcare în
habitaclu sunt din nou activate.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 63 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Siguranţa
63
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 64 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 65 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Comenzile.
Deschiderea și închiderea autovehiculului . . . . . . . . . 66
Poziţiile cheii electronice de pornire . . . . . . . . . . . . . 73
Scaunele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Oglinzile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Centurile de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Luminile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ștergătoarele de parbriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio) 93
Geamurile laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conducerea și parcarea autovehiculului. . . . . . . . . . 103
Cutia de viteze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Instrumentul de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Dispozitivele audio/telematice*. . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Duzele de aer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Sistemul de încălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Sistem de climatizare cu
control automat al temperaturii*. . . . . . . . . . . . . . . . 130
Sistemul de încălzire a lunetei. . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sistemul auxiliar de încălzire*. . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Încărcarea și depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Dotări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 66 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Deschiderea și închiderea autovehiculului
Deschiderea și închiderea autovehiculului
i Portiera pasagerului și hayonul pot fi
Chei
deszăvorâte și închise cu ajutorul
telecomenzii cheii.
P80.35-2287-31
Deszăvorârea și închiderea din
exterior
Cheie cu telecomandă
1
Tasta de zăvorâre
2
Deschiderea trapei1/părţii superioare
a hayonului2
3
Tasta de deszăvorâre
i Dacă telecomanda cheii nu mai
funcţionează, schimbaţi bateria (vezi pagina
207) sau contactaţi un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu un centru de service
smart.
1 doar modelul fortwo cabrio
2 doar modelul fortwo coupé
66 >> Comenzile.
Deszăvorârea autovehiculului cu ajutorul
cheii
> Apăsaţi o singură dată butonul de
deszăvorâre
Lămpile martor pentru semnalizarea
direcţiei luminează intermitent o singură
dată.
i Telecomanda are o rază de acţiune de până
la 15 metri. Această distanţă poate varia
destul de mult ca urmare a condiţiilor locale
(obiecte reflectante sau absorbante) și a
interferenţei cu alte sisteme de radio-emisie.
În mod similar, raza de acţiune variază în
funcţie de direcţia din care este activată
telecomanda.
Zăvorârea autovehiculului cu ajutorul cheii
G Pericol de rănire!
Nu lăsaţi niciodată copiii
nesupravegheaţi în autovehicul. Aceștia
pot deschide din interior o portieră
zăvorâtă sau pot porni autovehiculul
atunci când cheia este în habitaclu,
situaţie periculoasă atât pentru copii, cât
și pentru alte persoane. Din acest motiv,
este indicat să nu lăsaţi cheia în habitaclu
la părăsirea autovehiculului, chiar dacă
lipsiţi doar pentru scurt timp.
Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în
autovehicul, chiar dacă sunt protejaţi de
un sistem de retenţie pentru copii. Copiii
se pot răni în diverse componente ale
autovehiculului sau pot fi expuși
pericolului de a suferi leziuni grave sau
fatale din cauza expunerii prelungite la
temperaturi ridicate sau scăzute.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 67 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Deschiderea și închiderea autovehiculului
> Închideţi portierele autovehiculului.
> Apăsaţi tasta de zăvorâre
.
> Lămpile martor pentru semnalizarea
direcţiei luminează intermitent de trei ori.
Lampa martor de pe tasta pentru zăvorârea
centralizată luminează intermitent.
Iluminarea exterioară* și interioară este
activată și întreruptă după 12 secunde.
Zăvorârea automată
Funcţia de rezăvorâre automată
Dacă, după deszăvorârea autovehiculului prin
intermediul cheii, nu deschideţi portiera
șoferului sau a pasagerului, portierele se
zăvorăsc automat după un minut.
! Nu lăsaţi niciodată cheile în autovehicul.
Există posibilitatea să nu mai puteţi pătrunde
în autovehicul.
Funcţia de zăvorâre automată a portierelor în
timpul mersului
Funcţia de zăvorâre automată a portierelor în
timpul mersului zăvorăște portierele
autovehiculului imediat ce acesta atinge
viteza de 14 km/h. La livrare, funcţia de
zăvorâre automată a portierelor în timpul
mersului este dezactivată.
> Pentru activare: luaţi contactul.
> Apăsaţi simultan comutatorul pentru
zăvorârea centralizată de pe fâșia cu
comutatoare și tasta
de pe cheie.
Veţi auzi un semnal sonor. Funcţia de
zăvorâre automată a portierelor în timpul
mersului este activată.
> Pentru dezactivare: luaţi contactul.
> Apăsaţi simultan comutatorul pentru
deszăvorârea centralizată de pe fâșia cu
comutatoare și tasta
de pe cheie.
Veţi auzi un semnal sonor. Funcţia de
zăvorâre automată a portierelor în timpul
mersului este dezactivată.
Zăvorârea suplimentară a portierei1*
Utilizând funcţia de zăvorâre suplimentară a
portierei, puteţi zăvorî autovehiculul din
exterior astfel încât să nu mai poată fi deschis
din interior.
G Pericol de rănire!
Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în
autovehicul, chiar dacă sunt protejaţi de
un sistem de retenţie pentru copii. Copiii
se pot răni în diverse componente ale
autovehiculului sau pot fi expuși
pericolului de a suferi leziuni grave sau
fatale din cauza expunerii prelungite la
temperaturi ridicate sau scăzute.
> Apăsaţi din nou tasta
de pe cheie după
zăvorârea portierei.
Autovehiculul nu mai poate fi deschis din
interior.
1 Doar pentru Marea Britanie
>> Comenzile.
67
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 68 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Deschiderea și închiderea autovehiculului
Zăvorârea și deszăvorârea din
interior
Puteţi zăvorî sau deszăvorî centralizat
autovehiculul din interior prin intermediul
comutatorului pentru zăvorârea sau
deszăvorârea centralizată. Această funcţie
poate fi utilizată, de exemplu, dacă doriţi să
deszăvorâţi portiera pasagerului din interior
sau să zăvorâţi autovehiculul înainte de
plecarea de pe loc.
> Zăvorârea: apăsaţi tasta 1.
Semnalul sonor al mecanismului de zăvorâre
centralizată se aude clar.
Lampa martor de pe tastă se aprinde.
> Deszăvorârea: apăsaţi tasta 2.
Deszăvorârea portierelor din
interior
P72.10-3347-31
P54.25-5339-31
1 Mâner interior al portierei
1 Zăvorârea
2 Deszăvorârea
68 >> Comenzile.
> Acţionaţi mânerul portierei 1.
Un semnal sonor de avertizare este emis în
cazul în care portiera șoferului este
deschisă:
• dacă motorul este pornit și se cuplează o
treaptă de viteză, iar pedala de frână sau
de acceleraţie nu este acţionată;
• dacă farurile sunt aprinse și contactul
este luat.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 69 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Deschiderea și închiderea autovehiculului
Funcţia de acţionare dublă1
Dacă autovehiculul este zăvorât, mai intâi
deszăvorâţi portiera din interior, apoi
deschideţi-o.
> Acţionaţi o singură dată mânerul
portierei 1.
Portiera este deszăvorâtă.
> Acţionaţi mânerul portierei încă o dată 1.
Portiera respectivă este deschisă.
G Pericol de rănire!
Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în
autovehicul. Aceștia pot deschide o
portieră din interior, chiar dacă este
zăvorâtă, creând o situaţie periculoasă
atât pentru ei înșiși, cât și pentru alte
persoane.
Pentru modelul coupé, deschideţi
partea superioară a hayonului.
P72.20-2563-31
G Pericol de intoxicare!
Tineţi hayonul închis în timpul deplasării
autovehiculului. În caz contrar, gazele de
eșapament pot pătrunde în habitaclu și
pot intoxica pasagerii.
1 Nișa mânerului
> Asiguraţi-vă că autovehiculul este
deszăvorât și staţionează.
> Apăsaţi tasta
de pe cheie timp de
aproximativ două secunde.
sau
> Trageţi mânerul de deblocare din nișa
mânerului 1 de pe hayon.
Hayonul este deszăvorât.
> Rabataţi în sus partea superioară a
hayonului.
1 Doar pentru Marea Britanie
>> Comenzile.
69
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 70 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Deschiderea și închiderea autovehiculului
G Pericol de rănire!
Nu transportaţi obiecte grele sau dure
fixate incorect în interiorul
portbagajului. Pasagerii autovehiculului
pot fi accidentaţi de obiectele proiectate
în habitaclu în caz de:
• frânare bruscă,
• schimbarea direcţiei,
• accident.
Chiar dacă urmaţi instrucţiunile generale
referitoare la încărcare, prezenţa
încărcăturii sporește riscurile în cazul
unui accident.
Pentru modelul coupé, deschideţi
partea inferioară a hayonului
P72.20-2564-31
Pentru modelul coupé, închideţi
componentele hayonului.
1 Pârghie de desiguranţare
> Trageţi ambele pârghii de desiguranţare 1
în spate, simultan sau pe rând.
Partea inferioară a hayonului este
deszăvorâtă.
70 >> Comenzile.
> Rabataţi în jos partea inferioară a
hayonului.
Partea inferioară a hayonului este
menţinută în poziţie orizontală cu ajutorul a
două benzi de retenţie.
Rabatat, acesta poate susţine o sarcină
maximă de până la 100 kg.
Sarcina maximă admisă a portbagajului este
de 50 kg.
G Pericol de rănire!
La închiderea componentelor hayonului,
asiguraţi-vă că nimeni nu se află în raza
de acţiune a acestora.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 71 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Deschiderea și închiderea autovehiculului
P72.20-2565-31
Deschiderea și închiderea trapei
(doar pentru smart cabrio)
> Pentru deschidere: apăsaţi tasta
cheie.
Trapa se deschide.
Puteţi deschide trapa complet cu ajutorul
cheii.
i Apăsarea tastelor
sau
de pe
comutatorul pentru plafonul decapotabil în
timpul procesului de deschidere va stopa
trapa în poziţia curentă.
P80.35-2287-31
de pe
> Pentru închidere: apăsaţi tasta
de pe
comutatorul pentru plafonul decapotabil
(vezi pagina 94).
> Rabataţi partea inferioară a hayonului până
auziţi cele două pârghii de desiguranţare.
> Deplasaţi partea superioară a hayonului în
jos și închideţi-o.
1
2
3
Tastă de zăvorâre
Deschiderea trapei
Tastă de deszăvorâre
i Telecomanda are de o rază de acţiune de
până la 15 metri (cca. 50 ft). Asiguraţi-vă că
nu deschideţi trapa autovehiculului
accidental.
>> Comenzile.
71
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 72 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Deschiderea și închiderea autovehiculului
Deszăvorârea hayonului
modelului cabrio
P72.20-2566-31
Rabatarea plafonului textil
posterior
Pentru a facilita încărcarea și descărcarea,
rabataţi plafonul posterior.
P72.20-2567-31
! Pentru zăvorârea hayonului, trebuie să
zăvorâţi, în prealabil, plafonul posterior.
Altfel, riscaţi să rupeţi pârghiile de
desiguranţare.
> Pentru închidere: rabataţi în jos plafonul
posterior.
> Asiguraţi-vă că plafonul este zăvorât în
poziţie corectă, pe ambele părţi.
Zăvorârea hayonului modelului
cabrio
1 Nișa mânerului
> Deschideţi autovehiculul cu ajutorul cheii.
sau
> deszăvorâţi portiera stângă din exterior.
Hayonul poate fi deszăvorât din nișa
mânerului 1.
i Înainte de a deszăvorî manual
autovehiculul, dezactivaţi sistemul de alarmă
antifurt prin apăsarea tastei
de pe cheie.
72 >> Comenzile.
> Pentru zăvorâre, rabataţi hayonul până se
fixează.
1 Pârghie de desiguranţare
> Pentru deschidere: apăsaţi pe vertical
pârghiile de desiguranţare 1 către stânga
și dreapta clemei de fixare.
> Rabataţi plafonul posterior.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 73 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Poziţiile cheii electronice de pornire
P82.00-2491-31
Contactul electronic de pornire
0 Scoaterea cheii din contact (poziţia de
blocare a volanului)
1 Contact (alimentarea tuturor
consumatorilor) și poziţia de mers a
autovehiculului
2 Pornirea motorului (vezi pagina 103)
i La punerea contactului, lămpile martor și
de avertizare de pe instrumentele de bord se
aprind. Dacă motorul este pornit, acestea se
vor stinge.
Aceasta înseamnă că lămpile martor și de
avertizare ale sistemelor respective sunt
operaţionale.
>> Comenzile.
73
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 74 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Scaunele
Înainte de a începe deplasarea, reglaţi
scaunul șoferului în poziţie corectă în raport
cu pedalele și volanul.
G Pericol de accident!
Reglaţi scaunul șoferului doar atunci
când autovehiculul staţionează. În caz
contrar, veţi fi distrași de la situaţia de
trafic, iar mișcarea scaunului vă poate
face să pierdeţi controlul
autovehiculului. Astfel, puteţi provoca un
accident.
74 >> Comenzile.
G Pericol de rănire!
G Pericol de rănire!
La reglarea scaunului, asiguraţi-vă că
nimeni nu va fi accidentat.
Respectaţi notele de avertizare de pe
sistemul airbag.
Pentru a reduce riscul de rănire gravă
sau fatală ca urmare a unui accident ce
implică deceleraţii bruște, rănire ce
poate fi produsă, de exemplu, prin
umflarea unui airbag în câteva
milisecunde sau prin acţionarea
puternică a frânei, este necesară
respectarea următoarelor indicaţii:
• Toţi pasagerii trebuie să selecteze o
poziţie a scaunului care să permită
purtarea corectă a centurii de
siguranţă, cât mai departe posibil de
airbaguri.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 75 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Scaunele
• Poziţia scaunului șoferului trebuie să
permită conducerea autovehiculului în
siguranţă. Braţele șoferului trebuie să
fie ușor flexate la manevrarea
volanului. Poziţia șoferului faţă de
pedale trebuie să permită acţionarea
completă a acestora.
• Deplasaţi scaunul pasagerului cât mai
în spate posibil, mai ales în cazul în
care este transportat un copil într-un
sistem de reţinere* instalat pe acest
scaun.
• Toţi pasagerii trebuie să poarte
întotdeauna corect centurile de
siguranţă și să poziţioneze spătarele
scaunelor cât mai aproape posibil de
verticală.
G Pericol de rănire!
În caz de deteriorare a scaunelor,
transportaţi autovehiculul la un atelier
de specialitate autorizat, de exemplu, la
un centru de service smart.
Scaunul face parte din sistemul de
siguranţă al autovehiculului, la fel ca
centurile de siguranţă sau airbagurile,
de exemplu. Funcţia de siguranţă a
scaunelor este activată doar dacă
acestea nu prezintă deteriorări.
P91.10-2993-31
1 Manetă de reglare a unghiului spătarelor
2 Manetă de reglare longitudinală a
scaunului
Unghiul de reglare a spătarelor
> Eliberaţi spătarul.
> Trageţi maneta de reglare 1 în sus.
> Așezaţi-vă pe scaun în poziţie aproape
verticală.
> Eliberaţi maneta de reglare 1.
Mecanismul de blocare trebuie să se fixeze
cu un sunet specific.
>> Comenzile.
75
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 76 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Scaunele
Reglarea longitudinală a
scaunului
G Pericol de accident!
La reglarea scaunului, asiguraţi-vă că
este fixat corespunzător, deoarece
mișcarea sau reglarea scaunului în timpul
conducerii autovehiculului poate cauza
pierderea controlului și producerea unui
accident.
G Pericol de rănire!
La reglarea poziţiei longitudinale a
scaunului, nu introduceţi mâinile în șina
acestuia. Acest lucru poate duce la răniri
grave.
76 >> Comenzile.
> Trageţi maneta 2 în sus.
> Mișcaţi scaunul.
> Eliberaţi maneta 2.
Mecanismul de blocare trebuie să se fixeze
cu un sunet specific, pe ambele părţi.
Rabatarea
P91.45-2015-31
Înălţimea scaunului
Ghidajul scaunului este înclinat în plan
orizontal. Reglarea longitudinală a scaunului
influenţează, de asemenea, înălţimea acestuia.
1 Ghidajul centurii
Scaunul pasagerului, rabatare
Puteţi mări capacitatea portbagajului prin
rabatarea scaunului pasagerului.
! Respectaţi instrucţiunile generale
referitoare la încărcarea autovehiculului
(vezi pagina 150).
> Scoateţi centura de siguranţă din
ghidajul 1.
> Împingeţi la loc scaunul pasagerului.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 77 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Scaunele
P91.10-2994-31
2 Manetă de reglare
> Trageţi în sus maneta de reglare 2 și
deblocaţi spătarul.
> Rabataţi spătarul înainte.
Rabatarea
> Trageţi în sus maneta de reglare 2 și
deblocaţi spătarul.
> Rabataţi spătarul în sus.
Spătarul trebuie să se fixeze cu un sunet
specific.
> Plasaţi centura de siguranţă înapoi în
ghidajul acesteia 1.
G Pericol de rănire!
La readucerea în poziţie verticală a
spătarului scaunului pasagerului,
asiguraţi-vă că
• nimeni nu este accidentat,
• nu există obstacole în calea sistemului
de blocare,
• maneta de reglare s-a fixat cu un sunet
specific.
Altfel, în cazul unui accident, a unei
acţionări bruște a frânelor sau a unei
schimbării rapide de direcţie, este
posibil ca spătarul scaunului să nu poată
opri proiectarea în faţă a obiectelor din
portbagaj, ocupanţii autovehiculului fiind
în pericol de rănire.
Sistemul de încălzire a scaunului*
Sistemul de încălzire a scaunului permite
încălzirea electrică a scaunelor șoferului și
pasagerului.
P54.25-5336-31
1 Comutator pentru încălzirea scaunului
>> Comenzile.
77
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 78 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Scaunele
Încălzirea scaunului presupune două etape:
Funcţia
Lămpile martor de pe
comutator
Dezactivat
Toate lămpile martor se
sting
Etapa 1
Una din lămpile martor este
aprinsă
Etapa 2
Două lămpi martor sunt
aprinse
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Pentru activare: apăsaţi tasta 1 de câte
ori este nevoie până la setarea nivelului de
încălzire dorit.
> Pentru dezactivare: apăsaţi tasta 1 de
câte ori este nevoie până la stingerea
lămpii martor.
78 >> Comenzile.
i Dacă sistemul de încălzire a scaunului
prezintă defecţiuni, lampa martor de pe tastă
se aprinde pentru puţin timp, când aceasta
este apăsată apoi se stinge din nou.
Transportaţi autovehiculul la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, la un
centru de service smart.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 79 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Oglinzile
Oglinzile
G Pericol de accident!
Oglinzile exterioare prezintă obiectele la
dimensiuni reduse. Obiectele sunt mai
aproape decât par. Puteţi aprecia greșit
distanţa faţă de autovehiculele din spate
și provoca un accident, de exemplu, la
schimbarea benzii. De aceea, priviţi
peste umăr pentru a fi siguri că aţi
apreciat corect distanţa faţă de
autovehiculele din spate.
Înainte de a pleca de pe loc, verificaţi poziţia
oglinzilor exterioare și a celei interioare.
Doar în acest caz șoferul poate avea o
vizibilitate optimă în partea din spate.
Oglinzile exterioare reglate
manual
Oglinzile exterioare reglate
electronic*
Butonul de comandă se află pe portiera
șoferului
P54.25-5342-31
P88.70-2408-31
1 Comutator pentru selectarea oglinzii
2 Buton de reglare
1 Pârghie
> Pentru reglare: acţionaţi pârghia 1 pe
verticală sau orizontală.
>> Comenzile.
79
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 80 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Oglinzile
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Setarea părţii de reglare: rotiţi
comutatorul pentru selectarea oglinzii 1
spre dreapta sau spre stânga.
> Reglarea poziţiei: acţionaţi butonul de
reglare 2 la stânga sau la dreapta înainte
sau ânapoi.
Oglinda retrovizoare interioară
P68.40-2123-31
Sistemul de încălzire a oglinzilor
exterioare*
Autovehiculele cu oglinzi exterioare reglate
electric sunt dotate cu sistem de încălzire
pentru acestea.
Sistemul încălzește automat oglinzile
exterioare și oferă o vizibilitate optimă în
cazul aburirii acestora.
> Pentru activare: rotiţi cheia în poziţia 1 în
contactul electronic de pornire.
Sistemul de încălzire pentru oglinzile
exterioare este activat.
> Pentru dezactivare: rotiţi cheia în poziţia 0
în contactul electronic de pornire.
Sistemul de încălzire pentru oglinzile
exterioare este dezactivat.
80 >> Comenzile.
1 Maneta pentru poziţia antiorbire
> Pentru reglare: setaţi manual poziţia
dorită.
> Diminuarea luminozităţii: rabataţi maneta
pentru poziţia antiorbire 1 înainte sau
înapoi.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 81 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Centurile de siguranţă
Purtarea centurilor de siguranţă
Centurile de siguranţă, cu dispozitive de
tensionare și limitatoare de forţă integrate,
formează, împreună cu sistemul de airbaguri,
un sistem de retenţie care oferă maximum de
siguranţă în cazul unui accident.
G Pericol de rănire!
Sistemul de airbaguri reprezintă o formă
suplimentară de protecţie, dar nu se
substituie centurilor de siguranţă.
Pentru a reduce riscul de răniri grave
sau chiar fatale, asiguraţi-vă că toţi
ocupanţii, în special femeile însărcinate,
poartă permanent centurile de siguranţă
în mod corect, că sunt așezaţi în poziţie
adecvată și că scaunul este poziţionat cât
mai aproape de verticală posibil.
G Pericol de rănire!
O centură de siguranţă care nu este
purtată, care este purtată incorect sau
care este fixată incorect în catarama de
blocare nu își poate îndeplini funcţia de
protecţie. În anumite circumstanţe, acest
fapt poate determina accidentarea gravă
sau fatală. De aceea, trebuie să vă
asiguraţi că toţi ocupanţii, în special
femeile însărcinate, poartă permanent
centurile de siguranţă în mod corect.
Asiguraţi-vă că centura de siguranţă:
• este trecută peste zona bazinului cât
mai jos posibil, mai precis peste
articulaţiile șoldurilor și nu peste
abdomen,
• este fixată strâns pe corp,
• nu este răsucită,
• este trecută peste mijlocul umărului,
• nu este trecută peste gât sau pe sub
braţ,
• este fixată strâns peste șolduri prin
tragerea porţiunii superioare a
centurii,
>> Comenzile.
81
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 82 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Centurile de siguranţă
Nu fixaţi niciodată obiecte prin
intermediul centurii de siguranţă, dacă
aceasta este utilizată de pasagerul
autovehiculului.
Nu purtaţi haine voluminoase, de
exemplu, haine de iarnă.
Nu treceţi centura de siguranţă peste
obiecte fragile sau ascuţite, mai ales
dacă acestea sunt amplasate pe faţa
interioară sau exterioară a hainelor, de
exemplu ochelari, instrumente de scris,
chei etc. Centura poate fi deteriorată și,
în cazul unui accident, dumneavoastră
sau pasagerul puteţi suferi leziuni.
Centura de siguranţă trebuie purtată
numai de o singură persoană la un
moment dat.
Sub nici un motiv nu se va permite
copiilor să călătorească în braţele
pasagerului autovehiculului. În astfel de
cazuri, retenţia copilului ar fi imposibilă
și acesta sau pasagerul autovehiculului
pot fi accidentaţi grav sau chiar fatal în
cazul frânării bruște.
82 >> Comenzile.
G Pericol de rănire!
G Pericol de rănire!
Persoanele sub 1,50 m și copiii sub
doisprezece ani nu-și pot fixa centurile
de siguranţă în mod corect. Aceste
persoane necesită, prin urmare, sisteme
de retenţie suplimentare adecvate
instalate pe scaunele corespunzătoare
pentru asigurarea protecţiei în caz de
accident. Urmaţi întotdeauna
instrucţiunile de instalare furnizate de
fabricant pentru montarea sistemului de
retenţie pentru copii*.
Centura de siguranţă oferă protecţia
necesară doar dacă spătarul scaunului
este poziţionat cât mai aproape de
verticală, permiţând pasagerului
scaunului respectiv să stea așezat în
poziţie verticală. Așezaţi-vă în scaun
într-o poziţie care să permită purtarea
corectă a centurii de siguranţă.
Poziţionaţi spătarul scaunului cât mai
aproape de verticală. Nu conduceţi
niciodată cu spătarul scaunului înclinat
excesiv. În caz contrar, este posibilă
rănirea gravă sau chiar fatală în caz de
accident sau de frânare bruscă.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 83 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Centurile de siguranţă
G Pericol de rănire!
G Pericol de rănire!
Modificările și lucrările incorect
efectuate asupra sistemelor de retenţie
(centuri de siguranţă și dispozitive de
ancorare, dispozitive de pretensionare
pentru centuri, limitatoare de forţă
pentru centuri sau airbaguri) sau asupra
conexiunilor electrice ale acestora,
precum și modificarea altor sisteme
electronice interconectate pot
obstrucţiona funcţionarea corectă a
sistemelor de retenţie. Este posibil ca
airbagurile sau dispozitivele de
pretensionare să nu funcţioneze în cazul
unor accidente în care forţa de
decelerare este insuficientă pentru a
declanșa airbagul sau ar putea fi, de
exemplu, declanșate inoportun. Nu
efectuaţi niciodată modificări la
sistemele de retenţie. Nu efectuaţi
niciodată modificări la sistemele
electronice sau la aplicaţiile asociate
acestora.
Centura de siguranţă nu poate funcţiona
corect dacă centura sau catarama de
blocare sunt murdare sau deteriorate.
Păstraţi centura și catarama de blocare
curate, în caz contrar nu este posibilă
fixarea corectă a limbii centurii.
Verificaţi centurile în mod regulat pentru
a vă asigura că:
• nu sunt deteriorate,
• nu sunt trecute peste muchii ascuţite,
• nu sunt blocate.
În caz contrar, este posibilă ruperea
centurii în caz de accident. Este posibilă
accidentarea gravă sau fatală a
dumneavoastră sau a altor persoane.
Centurile de siguranţă deteriorate sau
solicitate intens într-un accident trebuie
înlocuite, iar dispozitivele de ancorare
corespunzătoare acestora trebuie
verificate.
Din motive de siguranţă, vă recomandăm
să utilizaţi exclusiv centuri aprobate de
smart sau care oferă același grad de
protecţie. Mai multe informaţii puteţi afla
de la un atelier de specialitate autorizat,
de exemplu, un centru de service smart.
>> Comenzile.
83
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 84 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Centurile de siguranţă
P91.40-2702-31
1
2
3
4
5
Derulator bandă
Limba centurii
Butonul de eliberare
Catarama
Ghidaj centură
84 >> Comenzile.
> Fixarea centurii de siguranţă: scoateţi
hainele groase, de exemplu, hainele de
iarnă.
> Reglaţi scaunul și poziţionaţi spătarul
scaunului în poziţie aproape verticală.
> Trageţi centura din derulatorul 1 fără a o
smuci.
> Fixaţi centura peste mijlocul umărului.
> Fixaţi centura peste zona bazinului cât mai
jos posibil.
> Cuplaţi limba centurii 2 în cataramă 4.
> Trageţi centura peste zona umerilor pentru
a o fixa strâns pe corp.
> Asiguraţi-vă că centura nu este răsucită
sau blocată și nu trece peste muchii
ascuţite sau obiecte fragile.
> Scoaterea centurii: apăsaţi butonul de
eliberare 3 și fixaţi limba centurii 2
înapoi în derulatorul 1.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 85 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Luminile
Comutatorul de lumini
Pentru mai multă siguranţă, este recomandat
să circulaţi cu farurile aprinse și în timpul
zilei. În anumite ţări, sunt posibile diferenţe
datorate cerinţelor legale și a obligaţiilor
autoimpuse. În aceste ţări, farurile pentru
faza scurtă se aprind când contactul este pus.
P54.25-5340-31
P54.25-5343-31
Autovehiculele fără senzor de ploaie/lumină*
Autovehiculele cu senzor de ploaie/lumină*
M Lumini stinse
C Luminile de poziţie
B Luminile pentru faza scurtă sau luminile
pentru faza lungă
† Luminile de ceaţă spate și luminile
pentru faza lungă
M Lumini stinse
C Luminile de poziţie
B Luminile pentru faza scurtă sau luminile
pentru faza lungă
U Activarea senzorului de ploaie/lumină*
Faza scurtă a farurilor
> Pentru activare: rotiţi comutatorul de
lumini în poziţia B.
Luminile pentru faza scurtă se aprind.
>> Comenzile.
85
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 86 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Luminile
Luminile de utilizare diurnă1
Dacă autovehiculul este dotat cu lumini
diurne, luminile pentru faza scurtă și luminile
de poziţie se aprind automat la pornirea
motorului.
i La activarea luminilor diurne, luminile
pentru faza scurtă pot fi aprinse numai în
cazul în care comutatorul de lumini se află în
poziţia B.
i La activarea luminilor diurne, senzorul de
lumină* nu funcţionează.
> Pentru dezactivare: luaţi contactul și
scoateţi cheia.
> Activaţi claxonul optic/flash și apăsaţi în
același timp tasta
de pe cheie.
Se aude un semnal sonor care confirmă
stingerea luminilor diurne.
> Pentru activare: luaţi contactul.
> Activaţi claxonul optic/flash și apăsaţi în
același timp tasta
de pe cheie.
Se aude un semnal sonor care confirmă
aprinderea luminilor diurne.
Lampa de ceaţă spate
Autovehiculele fără senzor de ploaie/lumină*
> Pentru activare: rotiţi comutatorul de
lumini în poziţia †.
Lumina de ceaţă spate se aprinde. Lampa
martor de pe panoul de instrumente se
aprinde.
> Pentru dezactivare: rotiţi comutatorul de
lumini în poziţia B sau M.
1 Specificaţii standard pentru ţările în care utilizarea luminilor diurne este prevăzută de lege.
86 >> Comenzile.
Autovehiculele cu senzor de ploaie/lumină*
P54.25-5338-31
1 Tastă lumini ceaţă spate
> Pentru activare: apăsaţi tasta 1.
Luminile de ceaţă spate se aprinde. Lampa
martor de pe panoul de instrumente se
aprinde.
> Pentru dezactivare: apăsaţi din nou
tasta 1.
Lumina de ceaţă spate se stinge. Lampa
martor de pe panoul de instrumente se
stinge.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 87 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Luminile
Comutatorul combinat
(semnalizarea, luminile pentru
faza lungă și claxonul optic)
P54.25-5344-31
> Deplasaţi comutatorul combinat în sensul
indicat de săgeata 1.
Luminile pentru faza lungă se aprind. Lampa
martor pentru faza lungă A de pe panoul
de instrumente se aprinde.
> Pentru dezactivare: deplasaţi comutatorul
combinat în sensul indicat de săgeata 2.
Luminile pentru faza lungă se sting. Lampa
martor pentru faza lungă A de pe panoul
de instrumente se stinge.
Claxonul optic
> Deplasaţi scurt comutatorul combinat în
sensul indicat de săgeata 2.
1 Lumini fază lungă
2 Claxon optic
Lumini fază lungă
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Pentru activare: rotiţi comutatorul
combinat în poziţia B.
Lămpile de semnalizare
P54.25-5345-31
1 Pentru a semnaliza la dreapta
2 Pentru a semnaliza la stânga
> Pentru activare: deplasaţi comutatorul
combinat în sensul indicat de săgeata 1
sau 2.
Lampa martor aferentă luminează
intermitent pe panoul de instrumente.
Comutatorul combinat se resetează automat
după rotirea amplă a volanului.
>> Comenzile.
87
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 88 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Luminile
i Dacă doriţi doar să semnalizaţi scurt,
deplasaţi scurt comutatorul combinat în
sensul dorit. Semnalizatoarele de direcţie
corespunzătoare luminează intermitent de
trei ori.
Semnalizatoarele de avarie
Semnalizatoarele de avarie funcţionează și
când contactul este luat.
P54.25-5341-31
> Activare/dezactivare: apăsaţi comutatorul
pentru semnalizatoarele de avarie 1.
Funcţia de stingere temporizată a
luminilor*
Autovehiculele cu senzor de ploaie/lumină*
La zăvorârea sau deszăvorârea
autovehiculului, în funcţie de luminozitatea
ambientală curentă, luminile acestuia se
aprind și se sting din nou după 12 secunde.
La revenirea la autovehicul
> Apăsaţi tasta
de pe cheie.
Autovehiculul este deszăvorât.
Luminile exterioare și interioare ale
autovehiculului se aprind și se sting din nou
după 12 secunde.
Luminile de ceaţă faţă*
P54.25-5337-31
La părăsirea autovehiculului
> Scoateţi cheia din contact.
> Apăsaţi tasta
de pe cheie.
Autovehiculul este zăvorât.
Luminile autovehiculului se aprind și se
sting din nou după 12 secunde
1 Luminile ceaţă faţă*
1 Comutatorul pentru semnalizatoarele de
avarie
88 >> Comenzile.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 89 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Luminile
> Pentru activare: Apăsaţi tasta 1.
Luminile de ceaţă faţă se aprind. Lampa
martor de pe tastă se aprinde.
> Pentru dezactivare: apăsaţi din nou
butonul 1.
Luminile de ceaţă faţă se sting. Lampa
martor de pe tastă se stinge.
Reglare
Încărcătură
0
Scaunul șoferului ocupat
P82.10-4522-31
Scaunele șoferului și ale
pasagerilor ocupate
1
Reglarea razei de acţiune a
farurilor
Funcţia de reglare a razei de acţiune a
farurilor permite adaptarea farurilor la
gradul de încărcare a autovehiculului. Altfel,
fasciculele farurilor se schimbă când
scaunele sunt ocupate sau când portbagajul
este încărcat. Acest lucru poate reduce
vizibilitatea și există posibilitatea să orbiţi
participanţii la trafic din sens opus.
Scaunele șoferului și ale
pasagerului ocupate și
sarcina maximă în portbagaj
(50 kg).
1 Rozetă pentru reglarea razei de acţiune a
farurilor
> Pentru reglare: Deplasaţi rozeta de reglare
a razei de acţiune a farurilor, 1 pentru
reglarea corespunzătoare gradului de
încărcare a autovehiculului.
Scaunul șoferului ocupat și
sarcina maximă în portbagaj
(50 kg).
2
cu suport spate montat
i Reţineţi că rozeta de reglare a razei de
acţiune a farurilor trebuie resetată la
poziţia 0 după descărcarea autovehiculului.
>> Comenzile.
89
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 90 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Luminile
Luminile interioare
Comutatorul poate fi setat în trei poziţii
diferite.
La deschiderea ușilor și la zăvorârea sau
deszăvorârea autovehiculului cu cheia, lumina
interioară se aprinde pentru scurt timp.
Aceasa se stinge:
• imediat după punerea contactului, dacă
portierele sunt închise,
• după 30 de secunde, dacă portierele nu
sunt deschise,
• după 15 secunde dacă toate portierele sunt
închise,
• după 10 minute dacă cel puţin una din
portiere este deschisă.
P82.20-2954-31
Funcţionarea continuă
> Setaţi comutatorul la 4.
Lumina interioară se aprinde permanent.
! La părăsirea autovehiculului, asiguraţi-vă
1
2
3
4
Iluminarea habitaclului
Activarea controlului automat
Dezactivat
Funcţionare continuă
Controlul automat
> Setaţi comutatorul la 2.
Lumina interioară se aprinde la
deschiderea unei portiere.
90 >> Comenzile.
Dezactivarea
> Setaţi comutatorul la 3.
Lumina interioară se stinge permanent.
că:
• lumina interioară nu este setată pe
funcţionare continuă;
• niciuna din portiere nu este deschisă
pentru o perioadă mai lungă de timp.
Acest lucru poate descărca bateria
autovehiculului.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 91 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ștergătoarele de parbriz
Ștergătoarele de parbriz
Activarea/dezactivarea
ștergătoarelor
P54.25-5347-31
Maneta ștergătorului
0
1
2
3
Stergătoare dezactivate
Funcţionare intermitentă a ștergătoarelor
Funcţionarea normală a ștergătoarelor
Ștergere rapidă
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Activarea sau dezactivarea: deplasaţi
maneta ștergătorului în sensul indicat de
săgeată în poziţia 2 sau 3 în funcţie de
intensitatea ploii.
! Autovehiculele cu senzor de ploaie/
lumină*:
pe vreme senină, dezactivaţi ștergătoarele. În
caz contrar, murdăria și efectele optice pot
provoca ștergerea nedorită a parbrizului.
Acest lucru poate deteriora piesele de
cauciuc ale lamei ștergătorului sau zgâria
parbrizul.
Funcţionarea intermitentă
Frecvenţa de funcţionare al ștergătoarelor
de parbriz este controlată de viteza cu care
se deplasează autovehiculul.
Autovehiculele cu senzor de ploaie/lumină*:
dacă aţi setat funcţionarea intermitentă a
ștergătoarelor, senzorul de ploaie/lumină
este activat. Senzorul setează automat
frecvenţa de ștergere în funcţie de
intensitatea precipitaţiilor de pe suprafaţa
acestuia.
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Pentru activare: setaţi maneta
ștergătorului la 1.
Stergătoarele sunt activate.
Autovehiculele cu senzor de ploaie/lumină*:
frecvenţa de ștergere este controlată în
funcţie de cantitatea de precipitaţii de pe
parbriz.
>> Comenzile.
91
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 92 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ștergătoarele de parbriz
Ștergerea cu lichid de spălare
i Dacă atingeţi ușor maneta ștergătorului,
veţi efectua o cursă de ștergere cu lichid de
spălare (ștergere de contact).
P54.25-5361-31
Ștergătorul lunetei1
P54.25-5362-31
i La activarea ștergătoarelor de parbriz și
1 Sistemul de spălare a parbrizului activat
> Deplasaţi maneta ștergătorului în sensul
indicat de săgeată 1.
Ștergătorul de parbriz funcţionează cu
lichid de spălare.
> Eliberaţi maneta ștergătorului.
Ștergătoarele mai efectuează încă
trei curse.
1 pentru modelul fortwo coupé
92 >> Comenzile.
> Activarea funcţionării intermitente a
ștergătoarelor: deplasaţi maneta
ștergătorului în poziţia 1.
> Dezactivarea funcţionării intermitente a
ștergătoarelor: trageţi maneta
ștergătorului către dumneavoastră.
> Ștergerea cu lichid de spălare a
geamurilor: deplasaţi maneta ștergătorului
în poziţia 2 și menţineţi-o până la
curăţarea lunetei.
> Eliberaţi maneta ștergătorului.
Ștergătorul mai efectuează încă trei curse.
cuplarea treptei de mers înapoi, ștergătorul
lunetei efectuează o cursă.
1 Funcţionare intermitentă a ștergătorului
lunetei
2 Sistemul de spălare a lunetei activat
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 93 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio)
Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio)
Plafonul modelului smart cabrio este format
din:
• trapă
• plafon posterior
• bare laterale
Puteţi demonta barele laterale de pe portiere
când deschideţi trapa și rabataţi plafonul
posterior.
G Pericol de rănire!
Asiguraţi-vă că, la deschiderea și
închiderea trapei sau a plafonului
posterior, nimeni nu este prins sau rănit.
Observaţii asupra plafonului
! La transportarea obiectelor lungi în
habitaclu, asiguraţi-vă că nu lovesc trapa,
când aceasta este închisă.
La transportarea obiectelor care depășesc
partea din spate a autovehiculului, asiguraţivă că acestea nu se sprijină pe clemele de
fixare.
La încărcare, asiguraţi-vă că obiectele
ascuţite nu ating plafonul sau luneta.
Nu plasaţi bagaje distribuite uniform cu o
masă mai mare de 75 kg pe plafonul posterior
când acesta este rabatat.
Asiguraţi-vă că cea de-a treia lampă de frână
este perfect vizibilă.
! Nu vă așezaţi pe plafonul posterior
rabatat.
Nu rabataţi plafonul posterior la temperaturi
sub -10°C.
Nu plasaţi obiecte ascuţite, cu muchii tăioase,
fierbinţi (peste 80°C), incandescente sau în
flăcări pe capitonajul plafonului.
Nu turnaţi ceară pe suprafaţa textilă a
plafonului și utilizaţi numai programe de
spălare în spălătoriile automate care nu
conţin ceară.
Conduceţi doar cu clemele de fixare închise,
în caz contrar, gazele de eșapament pot
ajunge în habitaclu.
! Nu blocaţi deplasările de fixare a
plafonului.
Plasaţi barele laterale în spaţiul de
depozitare special creat al hayonului.
>> Comenzile.
93
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 94 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio)
Deschiderea și închiderea trapei
Puteţi deschide și închide trapa când
autovehiculul staţionează sau se deplasează.
> Apăsaţi tasta
a cheii timp de aproximativ
două secunde.
Trapa se deschide complet.
Deschidere din interior
Deschidere din exterior
Puteţi deschide trapa complet cu ajutorul
cheii.
P54.25-5373-31
i Apăsarea tastelor
P80.35-2287-31
1
2
3
sau
în
timpul procesului de deschidere va opri trapa
în poziţia respectivă.
Comutatorul pentru plafonul decapotabil
1 Închidere
2 Deschidere
tastă de zăvorâre
deschiderea trapei
tastă de deszăvorâre
94 >> Comenzile.
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Apăsaţi tasta
a comutatorului pentru
plafonul decapotabil până la deschiderea
completă a trapei.
sau
> Apăsaţi scurt tasta
a comutatorului
pentru plafonul decapotabil.
Trapa se deschide complet.
Zăvorârea
Din motive de siguranţă, trapa poate fi închisă
exclusiv prin intermediul comutatorului
pentru plafonul decapotabil din interiorul
autovehiculului.
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Apăsaţi scurt tasta
a comutatorului
pentru plafonul decapotabil până la
închiderea completă a trapei.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 95 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio)
i La deschiderea sau închiderea trapei,
bateria se descarcă foarte repede. Prin
urmare, la deschiderea sau închiderea trapei,
lăsaţi motorul pornit.
Deschiderea plafonului posterior
Puteţi deschide și închide plafonul posterior
când autovehiculul staţionează sau se
deplasează.
P54.25-5373-31
> Apăsaţi tasta
a comutatorului pentru
plafonul decapotabil sau tasta
a cheii
până la deschiderea completă a trapei.
> Eliberaţi comutatorul pentru plafonul
decapotabil sau tasta
a cheii
> Apăsaţi tasta
a comutatorului pentru
plafonul decapotabil până la rabatarea
completă a plafonului posterior.
Demontarea barelor laterale
> Deschideţi trapa și plafonul posterior.
> Deschideţi portierele. Aveţi grijă la trafic.
> Deschideţi hayonul.
P72.20-2568-31
! Nu suprapuneţi încărcătura în portbagaj.
Aceasta se poate deteriora la deschiderea
sau închiderea plafonului posterior.
! La rabatarea plafonului, există riscul ca
barele laterale să fie furate. Prin urmare,
scoateţi barele laterale și depozitaţi-le în
portbagaj sau închideţi plafonul.
1 Mâner
> Trageţi înapoi mânerul 1 din partea
interioară a hayonului.
> Rabataţi capacul spaţiului de depozitare.
Comutatorul pentru plafonul decapotabil
1 Închidere
2 Deschidere
>> Comenzile.
95
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 96 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio)
P77.30-2381-31
P77.30-2382-31
1 Pârghie de desiguranţare
2 Bară laterală
1 Ridicare
2 Demontare
> Trageţi înapoi pârghia de desiguranţare 1
a barei laterale 2.
Este posibil ca bara laterală 2 să fie ușor
ridicată în partea din spate, dar rămâne
bine fixată.
> Trageţi din nou înapoi pârghia de
desiguranţare 1.
> Aveţi grijă la trafic.
> Mai întâi ridicaţi partea din spate a barei
laterale 1 și apoi scoateţi-o în sensul
indicat de săgeată 2.
96 >> Comenzile.
P77.30-2383-31
1
2
3
4
Faţă stânga
Spate stânga
Faţă dreapta
Spate dreapta
> Plasaţi barele laterale în spaţiul de
depozitare al hayonului cu suprafaţa
vopsită în jos în ordinea stabilită de la 1
la 4.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 97 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio)
P77.30-2384-31
1
2
3
4
Faţă stânga
Spate stânga
Faţă dreapta
Spate dreapta
> Închideţi capacul spaţiului de depozitare.
G Pericol de rănire!
La depozitarea barelor laterale, nu uitaţi
să închideţi capacul spaţiului de
depozitare, în mod corespunzător. Altfel,
este posibil ca ocupanţii autovehiculului
să fie răniţi de barele laterale care se
deplasează în cazul unui accident, în
timpul manevrelor de frânare sau a
schimbării bruște de direcţie.
> Închideţi hayonul.
> Închideţi portierele șoferului și ale
pasagerilor.
> Deschideţi geamurile laterale, dacă este
cazul.
! Înainte de închiderea hayonului,
asiguraţi-vă că aţi închis capacul spaţiului de
depozitare. În caz contrar, hayonul se poate
bloca.
Montarea barelor laterale
> Deschideţi portierele șoferului și ale
pasagerilor.
> Deschideţi hayonul.
P72.20-2568-31
1 Mâner
> Trageţi înapoi mânerul 1 din partea
interioară a hayonului.
> Rabataţi în faţă capacul spaţiului de
depozitare.
> Scoateţi barele laterale din spaţiul de
depozitare al hayonului.
>> Comenzile.
97
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 98 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio)
P77.30-2383-31
G Pericol de rănire!
Montaţi barele laterale în mod
corespunzător. În caz contrar, barele
laterale se pot desprinde pe drum și pot
cauza rănirea dumneavoastră și a altor
persoane.
1
2
3
4
Faţă stânga
Spate stânga
Faţă dreapta
Spate dreapta
P77.30-2385-31
! Asiguraţi-vă că barele laterale sunt
corect instalate. În caz contrar, este posibil
ca barele să nu funcţioneze în mod
corespunzător sau să se deterioreze.
> Instalaţi barele laterale în ordinea stabilită
de la 1 la 4.
1 Partea anterioară a barei laterale
2 Cheder pe barele laterale
3 Partea posterioară a barei laterale
98 >> Comenzile.
> Luaţi o bară laterală și atașaţi-o în partea
din faţă 1.
> Asiguraţi-vă că chederul barei laterale
este îndreptat în sus în poziţia 2 și nu este
ciupit.
> Împingeţi în jos partea din spate a barei
laterale 3 până la fixarea acesteia cu două
semnale sonore specifice.
> Instalaţi bara laterală pe cealaltă parte,
utilizând aceeași procedură.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 99 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio)
Închiderea plafonului posterior
P54.25-5373-31
i Dacă eliberaţi comutatorul pentru plafonul
decapotabil în timpul conducerii
autovehiculului și înainte de închiderea
completă a plafonului posterior, acesta din
urmă va coborî din nou.
G Pericol de rănire!
Asiguraţi-vă că, la deschiderea și
închiderea trapei sau a plafonului
posterior, nimeni nu este prins sau rănit.
Comutatorul pentru plafonul decapotabil
1 Închidere
2 Deschidere
Paravântul*
După utilizare, păstraţi paravântul în geanta
furnizată.
i La montarea paravântului, plafonul poate
fi închis sau deschis.
> Montarea: deschideţi plafonul posterior.
> Întindeţi paravântul pe plafonul posterior
deschis, cu chingile dispozitivului
îndreptate înspre interiorul
autovehiculului.
> Fixaţi paravântul pe o latură a
autovehiculului.
> Apăsaţi tasta
a comutatorului pentru
plafonul decapotabil până la ridicarea
completă a plafonului posterior.
> Eliberaţi comutatorul pentru plafonul
decapotabil.
> Apăsaţi scurt tasta
a comutatorului
pentru plafonul decapotabil până la
închiderea completă a trapei.
>> Comenzile.
99
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 100 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul cu plafon textil (doar pentru modelul cabrio)
P77.25-2016-31
> Prindeţi chinga 1 din capătul paravântului
în cârligul 2 din panoul lateral.
P77.25-2015-31
> Fixaţi capsa rotundă 3 a paravântului în
cârligul 4 carcasei din plastic a arcului de
siguranţă.
> Fixaţi-l pe cealaltă latură a mașinii.
> Repetaţi procedura pe această latură a
autovehiculului.
> Demontarea: efectuaţi etapele în ordine
inversă.
1 Chingă
2 Cârlig
3 Capsă
4 Cârlig
100 >> Comenzile.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 101 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Geamurile laterale
Geamurile laterale
Deschiderea și închiderea
manuală a geamurilor laterale
P67.30-2233-31
1 Manivelă
> Pentru deschidere: rotiţi manivela 1 în
spate.
> Pentru închidere: rotiţi manivela 1 în faţă.
Deschiderea și închiderea
electrică a geamurilor laterale*
G Pericol de rănire!
Asiguraţi-vă că, la deschiderea
geamurilor laterale, nimeni nu este prins
între geamul lateral și cadrul portierei.
Nu vă sprijiniţi sau atingeţi geamurile
laterale în timpul deschiderii acestora.
Este posibil să vă blocaţi între geam și
cadrul portierei, datorită mișcării
descendente a geamului. În caz de
pericol, eliberaţi comutatorul sau apăsaţi
partea superioară a comutatorului
pentru a reînchide geamul lateral.
G Pericol de rănire!
La închiderea unui geam lateral,
asiguraţi-vă că nimeni nu este prins. În
caz de pericol, eliberaţi comutatorul sau
apăsaţi partea inferioară a comutatorului
pentru a redeschide geamul lateral.
>> Comenzile.
101
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 102 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Geamurile laterale
G Pericol de rănire!
Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi în
autovehicul, chiar dacă sunt protejaţi de
un sistem de retenţie pentru copii. Copiii
pot
• să se rănească cu diverse componente
ale autovehiculului
• să fie accidentaţi grav sau chiar fatal
ca rezultat al expunerii la temperaturi
foarte ridicate sau foarte scăzute
Dacă deschid portiera, copiii pot
• accidenta alte persoane în acest mod,
• să părăsească autovehiculul și să fie
accidentaţi de autovehiculele în
trecere.
Comutatoarele pentru ambele geamuri
laterale se află pe portiera șoferului. În plus,
există un comutator pentru partea
pasagerului pe portiera acestuia.
P54.25-5346-31
1 Faţă stânga
2 Faţă dreapta
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Pentru deschidere: apăsaţi partea
superioară a comutatorului respectiv până
la capăt, până când geamul se află în poziţia
dorită.
1 Doar pe partea pasagerului
102 >> Comenzile.
> Pentru închidere: trageţi partea
superioară a comutatorului respectiv până
la capăt, până când geamul se află în poziţia
dorită.
> Deschiderea automată: apăsaţi scurt
partea superioară a comutatorului
respectiv .
> Zăvorâre automată1: trageţi ușor partea
superioară a comutatorului respectiv.
> Oprire: apăsaţi sau trageţi ușor partea
superioară a comutatorului respectiv.
Geamul se oprește imediat.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 103 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Conducerea și parcarea autovehiculului
Pornire
G Pericol de accident!
Nu amplasaţi obiecte în spaţiul destinat
picioarelor șoferului. La utilizarea unui
covoraș* în spaţiul destinat picioarelor
șoferului, asiguraţi-vă că aveţi acces la
pedale și că respectivul covoraș este
bine fixat.
Altfel, în cazul unor manevre bruște de
virare sau frânare, obiectele pot aluneca
între pedale. Dacă se întâmplă acest
lucru, nu mai puteţi frâna sau accelera în
mod corespunzător și puteţi provoca
accidente și răniri.
G Pericol de intoxicare!
Nu lăsaţi niciodată motorul în funcţiune în
spaţii închise. Gazele de eșapament
conţin monoxid de carbon care este
toxic. Inhalarea gazelor de eșapament
dăunează grav sănătăţii și poate cauza
pierderea cunoștinţei sau chiar decesul.
> Fixaţi-vă centura de siguranţă.
> Apăsaţi pedala de frână.
> Introduceţi cheia în contactul electronic de
pornire.
> Rotiţi cheia în poziţia 1 (vezi pagina 73).
P27.60-2850-31
Schema treptelor de viteză
1 Buton pentru schimbare printr-o
atingere*
+
Schimbarea într-o treaptă superioară
de viteză
-
Schimbarea într-o treaptă inferioară
de viteză
N
Poziţia neutră - mers în gol
R
Poziţia de mers înapoi
>> Comenzile.
103
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 104 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Conducerea și parcarea autovehiculului
> Pornirea unui motor pe benzină: acţionaţi
maneta selectorului de viteze în poziţia N .
Indicatorul treptei de viteză de pe display-ul
multifuncţional afișează simbolul N.
> Rotiţi cheia în poziţia 2 (vezi pagina 73) în
contactul electronic de pornire și
eliberaţi-l.
Motorul pornește automat (touch start pornire cu o atingere).
i Motorul pornește numai în cazul în care
selectorul de viteze se află în poziţia N.
i În cazul în care nu aţi apăsat pedala de
G Pericol de accident!
Treapta de mers înapoi
Nu parcaţi autovehiculul cu motorul
pornit și o treaptă de viteză cuplată. În
acest caz, autovehiculul se poate deplasa
și cauza un accident.
! Cuplaţi treapta de mers înapoi numai în
timpul staţionării autovehiculului. În caz
contrar, riscaţi să deterioraţi cutia de viteze.
În treapta de mers înapoi, viteza maximă este
de 15 km/h.
Conducerea
> Apăsaţi pedala de frână.
> Deplasaţi selectorul de viteze din poziţia N
înspre stânga.
1 sau A* sunt afișate pe indicatorul treptei
de viteză de pe display-ul multifuncţional.
> Eliberaţi pedala de frână.
> Apăsaţi treptat pedala de acceleraţie.
Autovehiculul pornește.
104 >> Comenzile.
Parcarea
frână la schimbarea treptelor de viteză,
simbolul 0 afișat pe indicatorul treptei de
viteză de pe display-ul multifuncţional indică
faptul că nu aţi cuplat nicio treaptă de viteză.
> Apăsaţi pedala de frână.
> Scoateţi selectorul de viteze din poziţia N și
mutaţi-l în poziţia R.
Indicatorul treptei de viteză de pe displayul multifuncţional afișează simbolul R.
> Luaţi piciorul de pe pedala de frână.
> Apăsaţi treptat pedala de acceleraţie.
Autovehiculul pornește.
G Pericol de rănire!
Nu lăsaţi niciodată copiii
nesupravegheaţi în autovehicul. Aceștia
pot elibera frâna de parcare, de exemplu.
Acest lucru poate cauza accidente sau
răniri grave și chiar fatale.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 105 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Conducerea și parcarea autovehiculului
> Parcaţi autovehiculul.
> Apăsaţi pedala de frână.
> Acţionaţi frâna de parcare.
Lampa martor de pe panoul de instrumente
se aprinde.
Frâna de parcare
Frâna de parcare asigură autovehiculul
împotriva deplasării accidentale atunci când
staţionează sau este parcat.
G Pericol de rănire!
Nu lăsaţi niciodată copiii
nesupravegheaţi în autovehicul. Aceștia
pot elibera frâna de parcare. Acest lucru
poate cauza accidente sau răniri grave și
chiar fatale.
G Pericol de accident!
La oprirea sau parcarea autovehiculului
pe un deal, frâna de parcare este o
măsură de siguranţă suplimentară
obligatorie.
În caz contrar, este posibil ca
autovehiculul să se deplaseze accidental,
chiar și cu maneta selectorului de viteză
în poziţia R. Acest lucru poate cauza
accidente sau răniri grave și chiar fatale.
> Acţionarea: trageţi cu putere frâna de
parcare 1 în sus.
Maneta cuplează atunci când este trasă.
În cazul în care motorul este pornit, lampa
martor de pe panoul de instrumente se
aprinde.
> Eliberarea frânei de parcare: apăsaţi
pedala de frână și menţineţi-o în această
poziţie.
> Trageţi ușor frâna de parcare 1 în sus.
> Apăsaţi butonul de eliberare 2 de pe frâna
de parcare și împingeţi în jos frâna de
parcare până la capătul cursei.
Lampa martor de pe panoul de instrumente
se stinge.
P42.20-2346-31
1 Frâna de parcare
2 Butonul de eliberare
>> Comenzile.
105
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 106 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Conducerea și parcarea autovehiculului
Pedala de frână
G Pericol de rănire!
Cursa pedalelor nu trebuie să fie
obstrucţionată în nici un fel. Nu
depozitaţi obiecte în spaţiul destinat
picioarelor șoferului.
La utilizarea unui covoraș* în spaţiul
destinat picioarelor șoferului, asiguraţi-vă
că aveţi acces la pedale și că respectivul
covoraș este bine fixat.
Acţionaţi frâna de parcare de fiecare
dată când parcaţi autovehiculul.
Nu lăsaţi niciodată copiii
nesupravegheaţi în autovehicul. Aceștia
pot deplasa maneta selectorului și
autovehiculul se poate deplasa dacă este
parcat în pantă/rampă.
106 >> Comenzile.
Pedala de frână are două circuite de frânare
care acţionează independent. Servofrâna este
utilizată la frânare (când motorul este pornit)
pentru a amplifica forţa pedalei.
P42.10-2591-31
G Pericol de accident!
Acţionarea frânelor necesită un efort
considerabil mai mare în cazul în care
• servofrâna nu funcţionează,
• unul din circuitele de frânare nu a
funcţionat corespunzător,
• motorul este oprit, de exemplu, la
tractare.
Distanţa de frânare este mai mare, în
acest caz.
Asiguraţi-vă că, la deplasarea
autovehicului, motorul este pornit. Dacă
există defecţiuni la sistemul de frânare,
încredinţaţi reparaţia acestuia unui
atelier de specialitate autorizat, de
exemplu, unui centru de service smart.
1 Pedala de frână
Dacă unul din circuite nu a funcţionat (vezi
pagina 197),
• trebuie să apăsaţi mai puternic pedala de
frână pentru a obţine același efect,
• distanţa de frânare este mai mare.
i Servodirecţia funcţionează doar când
motorul este pornit.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 107 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Conducerea și parcarea autovehiculului
G Pericol de accident!
În cazul în care autovehiculul trebuie să
fie tractat, este necesară o presiune mult
mai mare asupra pedalei de frână când
motorul este oprit.
Oprirea motorului
> Cuplaţi treapta de mers înapoi R.
> Așteptaţi ca simbolul R să fie afișat pe
display-ul multifuncţional.
> Eliberaţi treptat pedala de frână.
> Rotiţi cheia în poziţia 0 în contactul
electronic de pornire și scoateţi-o.
Sistemul electronic de imobilizare este
activat.
! Pentru a asigura răcirea rapidă a
turbocompresorului după o călătorie
solicitantă, ultimii kilometri trebuie parcurși
la turaţii mici ale motorului sau motorul
trebuie să funcţioneze în modul neutru pentru
o scurtă perioadă, înainte de oprirea
acestuia.
! Treapta de mers înapoi R nu reprezintă un
dispozitiv de protecţie împotriva deplasării
accidentale (selector blocat în poziţia de
parcare) și, în cazul în care autovehiculul este
parcat pe un deal cu înclinaţie abruptă, există
totuși riscul de a se deplasa accidental.
De aceea, utilizaţi întotdeauna și frâna de
parcare.
>> Comenzile.
107
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 108 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Cutia de viteze
Cutia de viteze
Schimbarea manuală (softip)
> Menţineţi apăsată pedala de acceleraţie.
> Deplasaţi ușor maneta selectorului de
viteză înspre + pentru a cupla într-o
treaptă de viteză superioară sau înspre pentru a cupla într-o treaptă de viteză
inferioară.
Cutia de viteze schimbă în treapta imediat
superioară/inferioară.
Indicatorul treptei de viteze afișează
treapta imediat superioară/inferioară.
Schimbarea automată (softouch*)
P27.60-2869-31
P27.60-2868-31
Schema treptelor de viteză
Pe indicatorul treptei de viteză de pe display-ul
multifuncţional este afișată treapta de viteză
cuplată curent.
Aproape de oprire, de exemplu, la semafor,
autovehiculul va intra automat în treapta 1.
După ce motorul a atins limita de viteză,
autovehiculul va intra automat în treapta de
viteză superioară.
H
Recomandare privind
mediul înconjurător
Cuplaţi din timp treptele de viteză. Acest
lucru ajută la economisirea energiei și la
protejarea mediului înconjurător.
108 >> Comenzile.
Schema treptelor de viteză
1 Buton pentru schimbare automată*
> Apăsaţi butonul pentru schimbare
automată 1 din planul selectorului de
viteze.
Autovehiculul schimbă vitezele automat.
Indicatorul treptei de viteză de pe
display-ul multifuncţional afișează
simbolul A.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 109 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Cutia de viteze
> Pentru a reveni la schimbarea manuală:
Deplasaţi maneta spre + sau -.
sau
> Apăsaţi butonul pentru schimbarea
automată.
i La pornirea autovehiculului, modul de
schimbare manuală (softip) este selectat
automat.
Recomandări privind conducerea
Kickdown
Utilizaţi funcţia kickdown (apăsarea completă
a pedalei de acceleraţie) pentru a mări
acceleraţia.
Dacă pedala de acceleraţie este apăsată
dincolo de punctul de rezistenţă, pedala de
ambreiaj nu este acţionată până ce turaţia
motorului nu crește.
> Apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de
punctul de rezistenţă.
Cutia de viteze schimbă în treapta de viteză
imediat inferioară.
> Reduceţi presiunea asupra pedalei de
acceleraţie după ce aţi atins viteza
necesară.
Plecarea în rampă
Autovehiculul este prevăzut cu un sistem de
asistare a pornirii în rampă (ASS).
La plecarea în rampă, autovehiculul stă pe loc
timp de aproape o secundă după ce eliberaţi
pedala de frână.
În consecinţă,
• aveţi suficient timp la dispoziţie pentru a
elibera pedala de frână și a acţiona pedala
de acceleraţie în vederea accelerării.
• puteţi preveni deplasarea înapoi a
autovehiculului; astfel, ambreiajul este
protejat.
! După aproape o secundă, sistemul AAS nu
mai frânează autovehiculul, care, în
consecinţă, se poate deplasa înapoi. Dacă, în
acest timp, deschideţi portiera șoferului,
sistemul AAS se dezactivează și se aude un
semnal de avertizare sonoră.
> Luaţi piciorul de pe pedala de frână.
> Apăsaţi pedala de acceleraţie suficient de
puternic
Autovehiculul pornește.
i Dacă porniţi cu frâna de parcare
acţionată, funcţia de asistare a conducerii nu
va fi activată.
>> Comenzile.
109
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 110 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Cutia de viteze
Padelele de schimbare a treptelor
de viteză de pe volan*
P46.10-2789-31
Puteţi schimba vitezele direct de pe volan
utilizând padelele de schimbare de pe volanul
cu trei spiţe sport îmbrăcat în piele, cu
capacitate de schimbare a treptelor de
viteză*.
1 Padela pe partea stângă*:
2 Display multifuncţional
3 Padela pe partea dreaptă*:
110 >> Comenzile.
> Deplasaţi maneta selectorului de viteze în
planul acestuia.
> Comutare într-o treaptă inferioară: trageţi
butonul basculant stâng 1 înspre
dumneavoastră.
> Comutarea într-o treaptă superioară:
trageţi butonul basculant drept 3 înspre
dumneavoastră.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 111 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrumentul de bord
Instrumentul de bord
Display-ul multifuncţional
Pe display-ul multifuncţional, vor apărea
următoarele mesaje:
P54.32-4337-31
Iluminarea display-ului
Iluminarea display-ului este activată la
punerea contactului
Aceasta este dezactivată la luarea
contactului.
Puteţi regla intensitatea iluminării display-ului
(vezi pagina 117) prin aprinderea lămpii, la
punerea contactului.
Indicatorul treptelor de viteză
Indicatorul treptelor de viteză afișează
informaţii despre cutia de viteze secvenţială.
P54.32-4339-31
Display pentru schimbarea automată*
(softtouch)
P54.32-4340-31
1 Nivelul de carburant din rezervor
2 Lampa martor pentru schimbarea manuală
sau automată a treptelor de viteză
3 Afișarea intervalelor pentru efectuarea
reviziilor tehnice
4 Display-ul multifuncţional cu afișarea
5
6
7
8
cantităţii de carburant, contor rulaj zilnic,
afișarea temperaturii exterioare, ora
Avertizare îngheţ
Indicatorul temperaturii lichidului de
răcire
Contor rulaj total
Indicatorul treptei de viteză pentru softouch*
Display pentru schimbarea manuală (softtip)
>> Comenzile.
111
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 112 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrumentul de bord
Display
Funcţia
Nivelul de carburant
Treaptă de viteză cuplată
P54.32-4338-31
Mod neutru, nicio treaptă
de viteză cuplată
Indicatorul tempemperaturii lichidului de
răcire
Treapta de mers înapoi
cuplată
Nicio treaptă de viteză
cuplată
Mod automat
112 >> Comenzile.
În acest caz,
• simbolul pompei de alimentare luminează
intermitent.
• Display-ul multifuncţional afișează nivelul
de carburant din rezervor la exact 0,5 litri
(afișarea cantităţii de carburant reziduale).
P54.32-4341-31
Nivelul de carburant din rezervor este afișat
prin intermediul a opt segmente.
Numărul segmentelor închise indică nivelul de
carburant din rezervor.
Dacă toate cele opt segmente sunt închise,
rezervorul este plin.
Cota de rezervă
Daca mai aveţi maxim în cinci litri de
carburant în rezervor, nivelul carburantului a
ajuns la cota de rezervă.
Temperatura lichidului de răcire este afișată
prin intermediul a opt segmente.
Numărul segmentelor închise indică
temperatura lichidului de răcire.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 113 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrumentul de bord
La o temperatură normală de funcţionare,
patru sau cinci segmente sunt estompate.
Temperatura lichidului de răcire este de cel
puţin 80 °C.
Contorul de rulaj zilnic
P54.32-4336-31
P54.32-4344-31
Displa-yul multifuncţional
Pe display-ul multifuncţional, puteţi vizualiza
următoarele informaţii:
• Contorul de rulaj zilnic
• Cantitatea de carburant rămasă (când mai
sunt mai puţin de 5 litri de carburant în
rezervor)
• Avertizare îngheţ și temperatura
exterioară
• Ora
1 Alternarea între display-ul
multifuncţional/setarea ceasului
2 Setarea orei/iluminarea instrumentelor de
bord
> Selectare: apăsaţi butonul din stânga 1
până la afișarea informaţiei dorite pe
display-ul multifuncţional.
> Selectare: apăsaţi butonul din stânga 1
până la afișarea contorului de rulaj zilnic pe
display-ul multifuncţional.
> Resetarea: apăsaţi butonul din stânga 1
timp de aproape 1 secundă.
Contorul de rulaj zilnic începe să lumineze
intermitent.
> Menţineţi apăsat butonul din stânga 1
Contorul de rulaj zilnic este resetat la 0.
>> Comenzile.
113
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 114 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrumentul de bord
Afișarea cantităţii de carburant
Cantitatea de carburant rămasă este afișată
la intrarea în cota de rezervă.
> Selectare: apăsaţi butonul din stânga 1
până la afișarea cantităţii de carburant
rămase de pe display-ul multifuncţional.
Avertizarea temperaturii de îngheţ și
temperatura exterioară
Dacă temperatura exterioară scade sub 3 °C,
display-ul multifuncţional vă avertizează în
legătură cu posibilitatea existenţei unor
drumuri îngheţate. Temperatura exterioară
este afișată pe display, iar simbolul în formă
de fulg de nea luminează intermitent timp de
60 de secunde.
În eventualitatea unor schimbări de
temperatură exterioară, aceasta este afișată
cu o oarecare întârziere.
114 >> Comenzile.
G Pericol de accident!
Chiar dacă temperatura se situează puţin
deasupra punctului de îngheţ, este
posibil ca suprafaţa carosabilului să fie
acoperită cu gheaţă , în special în zonele
împădurite sau pe poduri. În cazul
neadaptării stilulului de conducere, este
posibilă deraparea autovehiculului. Prin
urmare, trebuie să vă adaptaţi
întotdeauna stilul de conducere și viteza
la condiţiile meteo.
P54.32-4342-31
> Selectare: apăsaţi butonul din stânga 1
până la afișarea temperaturii exterioare pe
display-ul multifuncţional.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 115 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrumentul de bord
Ora
P54.32-4345-31
> Selectare: apăsaţi butonul 1 până la
afișarea orei.
> Apăsaţi butonul 1 timp de aproximativ
5 secunde.
Coloana de pe display începe să lumineze
intermitent.
> Reglarea în trepte a orei: apăsaţi butonul
din stânga 1 sau din dreapta 2 până la
setarea orei dorite.
> Reglarea rapidă: apăsaţi butonul din stânga
1 sau din dreapta 2 mai mult de o
secundă.
Viteza de schimbare a orei crește.
> Reglarea orei în trepte de 10 minute:
apăsaţi butonul din stânga 1 sau din
dreapta 2 mai mult de cinci secunde.
Ora este reglată în trepte de 10 minute.
> Pentru confirmarea celor introduse: nu
apăsaţi butonul din stânga 1 sau butonul
din dreapta 2 timp de 5 secunde.
Coloana de pe display nu mai luminează
intermitent.
Ora este schimbată.
i Ora de pe instrumentul de bord nu se
sincronizează cu cea afișată de ceasul
postului de conducere*.
Afișarea intervalelor revizie tehnică
Afișarea intervalelor pentru efectuarea
reviziilor tehnice vă informează în legătură cu
data și scopul următoarei revizii tehnice.
P54.32-4343-31
Următoarea revizie tehnică este afișată pe
display-ul multifuncţional cu aproximativ o
lună înainte. După pornirea motorului, această
informaţie este afișată în kilometri sau în zile
timp de aproximativ 10 secunde, în funcţie de
modul de afișare a kilometrajului.
>> Comenzile.
115
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 116 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrumentul de bord
> Rotiţi cheia în poziţia 2 în contactul
electronic de pornire.
Una
sau două
chei este/sunt afișate
pe display-ul multifuncţional în funcţie de
natura reviziei tehnice.
> Confirmarea mesajului: apăsaţi butonul din
stânga 1.
Mesajul nu mai este afișat.
> Activarea display-ului intervalelor pentru
efectuarea reviziilor tehnice: apăsaţi de
două ori succesiv butonul din stânga 1 de
pe display-ul multifuncţional.
Instrumente auxiliare*
P68.10-3616-31
Notă privind protecţia
mediului
Conducerea la turaţii optime ale
motorului permite economisirea de
carburant și prelungirea duratei de viaţă
a motorului.
! Nu suspendaţi obiecte de turometru.
1 Turometru
2 Ceasul postului de conducere*
Turometru*
Turometrul poate fi rotit aproximativ 90° și
este iluminat din interior la punerea
contactului.
Turometrul afișează turaţia motorului în
unităţi de 1,000 rpm.
116 >> Comenzile.
H
Acest lucru poate cauza desprinderea
turometrului din elementele sale de fixare și,
în consecinţă, deteriorarea acestuia.
Ceasul postului de conducere*
Ceasul postului de conducere poate fi rotit
aproximativ 90° și este iluminat din interior la
punerea contactului și activarea sistemului de
iluminare.
Butoanele de setare a orei se află deasupra
ceasului postului de conducere.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 117 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Instrumentul de bord
P68.10-3615-31
P68.10-3641-31
> Fixarea înapoi a orei: apăsaţi o singură
dată butonul 2.
Ora afișată se schimbă cu un minut.
> Apăsaţi butonul 2 mai mult de 2 secunde.
Viteza de schimbare a orei crește.
! Nu suspendaţi obiecte de ceasul postului
de conducere.
Acest lucru poate cauza desprinderea
ceasului din elementele sale de fixare și, în
consecinţă, deteriorarea gravă a acestuia.
1 Fixarea înainte a orei:
2 Fixarea înapoi a orei:
> Fixarea înainte a orei: apăsaţi o singură
dată butonul 1.
Ora afișată se schimbă cu un minut.
> Apăsaţi butonul 1 mai mult de 2 secunde.
Viteza de schimbare a orei crește.
P54.32-4336-31
1 Alternarea între display-ul
multifuncţional/setarea ceasului
Reglarea iluminării
instrumentelor de bord
2 Setarea orei/iluminarea instrumentelor de
Puteţi regla iluminarea comutatoarelor, a
butoanelor de comandă ale panoului de
instrumente, a radioului*, a panoului de
control al climatizării și a instrumentelor
auxiliare*. Există cinci nivele de iluminare.
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Activarea luminilor de poziţie.
> Grad de luminozitate mai mare sau mai mic:
apăsaţi butonul 2 de pe panoul de
instrumente.
Gradul de iluminare a panoului de
instrumente trece la nivelul următor.
Setarea curentă este salvată.
bord
>> Comenzile.
117
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 118 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dispozitivele audio/telematice*
Dispozitivele audio/telematice*
G Pericol de accident!
G Pericol de accident
G Pericol de accident!
Înainte de călătorie, familiarizaţi-vă cu
diversele funcţii ale sistemelor audio, de
navigaţie și de telecomunicaţie, pentru a
fi siguri că nu sunteţi distrași în niciun
fel de la conducerea autovehiculului în
urma acţionării acestora.
Din motive de siguranţă, utilizaţi sistemul
doar când autovehiculul staţionează sau
în cazul în care situaţia de trafic o
permite.
Selectaţi un nivel al volumului care vă
permite să auziţi sunetele exterioare
înconjurătoare (de exemplu, claxoane,
ambulanţe, mașini de poliţie, etc.). În caz
contrar, puteţi provoca un accident.
Dacă doriţi să montaţi un alt sistem radio
decât cel furnizat de smart, încredinţaţi
montarea acestuia unui atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, unui
centru de service smart.
Acest lucru este foarte important dacă
autovehiculul este dotat cu un radio
preinstalat.
Conexiunile necorespunzătoare ale
sistemului radio ar putea afecta unele
funcţii importante ale autovehiculului.
118 >> Comenzile.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 119 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dispozitivele audio/telematice*
Următoarele pagini conţin o scurtă descriere
a sistemelor audio, de navigaţie și de
comunicaţie furnizate pentru modelele smart
fortwo coupé și fortwo cabrio.
Dispozitivele sunt descrise împreună cu
echipamentul suplimentar, inclusiv modul
radio și modul schimbătorului de CD-uri*.
Este valabilă descrierea specifică
echipamentului individual.
Pentru funcţiile detaliate, vă rugăm să
consultaţi instrucţiunile de utilizare furnizate
separat.
smart radio 9*
P82.86-6053-31
Sistemul smart radio 9 conţine următoarele
funcţii:
• Radio (FM/AM)
• CD player
• RDS
• intrare auxiliară (vezi pagina 121)
! Înainte de utilizarea aparatului, citiţi
instrucţiunile de utilizare a sistemului smart
radio 9. Familiarizaţi-vă cu diversele funcţii
ale aparatului pentru a le putea utiliza oricând
cu ușurinţă, în mod sigur și corect.
1
2
3
4
5
6
Comutator pornire/oprire
Butonul pentru redarea aleatorie
Butoanele de setare a posturilor
Display
Butonul de ejectare a CD-ului
Panoul de comandă pentru selectarea
funcţiilor:
radio, CD, AUX
7 Panouri de comandă pentru selectarea
funcţiilor legate de
setările tonului, meniu, TA (informaţii din
trafic), banda de frecvenţă
8 Volum
>> Comenzile.
119
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 120 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dispozitivele audio/telematice*
smart radio 10*
P82.86-6054-31
Sistemul smart radio 10 conţine următoarele
funcţii:
• Radio (FM/AM)
• MP3 player
• Schimbător de CD-uri
• RDS
• intrare auxiliară (vezi pagina 121)
! Înainte de utilizarea aparatului, citiţi
instrucţiunile de utilizare a sistemului smart
radio 10. Familiarizaţi-vă cu diversele funcţii
ale aparatului pentru a le putea utiliza oricând
cu ușurinţă, în mod sigur și corect.
120 >> Comenzile.
Sistemul de navigaţie portabil
smart*
G Pericol de accident!
1
2
3
4
5
6
Comutator pornire/oprire
Butonul de introducere a CD-ului
Butoanele de setare a posturilor
Display
Butonul de ejectare a CD-ului
Panouri de comandă pentru selectarea
funcţiilor
radio, radio CD, schimbător de CD-uri,
MP3
7 Panouri de comandă pentru selectarea
funcţiilor legate de
setările tonului, meniu, TA (informaţii din
trafic), banda de frecvenţă
8 Volum
Înainte de călătorie, familiarizaţi-vă cu
diversele funcţii ale sistemului de
navigaţie smart, de navigaţie și de
telecomunicaţie, pentru a fi siguri că nu
sunteţi distrași în niciun fel de la
conducerea autovehiculului în urma
operării acestora.
Din motive de siguranţă, utilizaţi sistemul
doar când autovehiculul staţionează sau
în cazul în care situaţia de trafic o
permite.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 121 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dispozitivele audio/telematice*
G Pericol de accident!
P82.86-6051-31
Selectaţi un nivel al volumului care vă
permite să auziţi sunetele exterioare
înconjurătoare (de exemplu, claxoane,
ambulanţe, mașini de poliţie, etc.). În caz
contrar, puteţi provoca un accident.
Sistemul de navigaţie este montat pe un
suport în mijlocul postului de conducere.
Pentru mai multe informaţii în acest sens,
consultaţi instrucţiunile de utilizare
separate.
Pachetul de dispozitive de redare
a sunetului smart*
Pachetul de dispozitive de redare a sunetului
completează difuzoarele existente cu
difuzoare suplimentare (inclusiv difuzor de
bas activ).
Prin intermediul interfeţei MP3 smart (mufă
aux*) puteţi conecta dispozitive audio mobile
precumun MP3 player, utilizând o mufă de
3,5 mm, disponibilă în comerţ.
Mufa AUX (auxiliară) este situată în spaţiul de
depozitare de pe partea pasagerului în
consola centrală.
P82.86-6052-31
1 Mufă AUX*
>> Comenzile.
121
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 122 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dispozitivele audio/telematice*
Consola telefonului*
Consola pentru telefon permite instalarea
sigură și comodă a sistemului hands-free
Bluetooth®.
G Pericol de accident!
Telefoanele mobile și staţiile de emisierecepţie fără antenă exterioară cu
coeficient de reflexie redus pot provoca
interferenţe asupra echipamentelor
electronice și, în consecinţă, pot pune în
pericol siguranţa funcţională a
autovehiculului și siguranţa proprie.
De aceea, utilizaţi doar echipamente
conectate corect la o antenă exterioară
cu coeficient de reflexie redus.
122 >> Comenzile.
G Pericol de accident!
La utilizarea echipamentului mobil de
comunicaţie, trebuie să respectaţi
cerinţele legale din ţara respectivă.
Dacă funcţionarea echipamentului mobil
de comunicaţie în timpul deplasării este
aprobată de lege, utilizaţi-l doar când
situaţia de trafic o permite. În caz
contrar, este posibil să nu mai puteţi
recunoaște situaţiile de urgenţă și, în
consecinţă, puteţi cauza un accident sau
rănirea dumneavoastră și a altora.
Consola pentru telefon este situată pe partea
pasagerului, pe consola centrală inferioară.
P68.00-4500-31
Autovehicule cu volanul pe partea stângă,
ilustraţie
1 Consola telefonului
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 123 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dispozitivele audio/telematice*
Sistemul® hands-free Bluetooth*
Sistemul® hands-free ®Bluetooth* este
format dintr-o unitate de operare și un
microfon.
Unitatea de operare pentru sistemul handsfree Bluetooth® este instalată pe consola
pentru telefon. Microfonul se află în zona
luminii interioare.
Pentru mai multe informaţii în acest sens,
consultaţi instrucţiunile de utilizare
separate.
>> Comenzile.
123
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 124 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Duzele de aer
Prezentare generală
P83.00-2217-31
1 Fanta de degivrare a geamului din partea
3 Dusa de ventilaţie centrală pivotantă,
6 Dusa de ventilaţie laterală pivotantă,
stângă
2 Dusa de ventilaţie laterală pivotantă,
stânga
stânga
4 Panou comandă
5 Dusa de ventilaţie centrală pivotantă, dreapta
7 Fanta de degivrare a geamului din partea
124 >> Comenzile.
dreapta
dreaptă
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 125 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Duzele de aer
G Pericol de rănire!
Aerul eliberat prin duzele de ventilaţie
poate fi foarte fierbinte sau foarte rece.
Acesta poate provoca arsuri sau
degerături ale pielii descoperite aflate în
imediata apropiere a duzelor. Nu
apropiaţi părţile descoperite ale
corpului de duzele de ventilaţie. Dacă
este necesar, utilizaţi tastele de control
pentru distribuţia aerului pentru a
redirecţiona fluxul de aer spre o altă
zonă a habitaclului.
Pentru ca aerul să circule fără obstacole prin
duzele de aer, vă rugăm să respectaţi
următoarele recomandări:
• menţineţi curate prizele de admisie a
aerului, de exemplu, fără acumulări de
gheaţă sau zăpadă, pentru a asigura
admisia de aer proaspăt în habitaclu;
• menţineţi curate duzele de pătrundere a
aerului în habitaclu
Reglarea duzelor de aer
> Pentru reglare: acţionaţi duzele pe
verticală și orizontală.
> Deschiderea: rotiţi mânerul 2, 3, 5 sau
6 în interior înspre consola centrală.
> Închiderea: rotiţi mânerul 2, 3, 5 sau 6
complet în afară înspre geamul lateral.
i Pentru o ventilaţie fără curenţi nedoriţi,
deplasaţi mânerele glisante din orificiile de
ventilaţie centrale și laterale înspre centru.
>> Comenzile.
125
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 126 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul de încălzire
Sistemul de încălzire
Panoul de comandă
P83.20-2350-31
1
2
3
4
Creșterea/reducerea fluxului de aer
Sistemul de încălzire a lunetei
Distribuţia aerului
Creșterea/reducerea temperaturii
126 >> Comenzile.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 127 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul de încălzire
G Pericol de accident!
Vă recomandăm insistent să adoptaţi
setările sistemului de încălzire descrise
în următoarele pagini. În caz contrar,
este posibilă aburirea geamurilor. Acest
fapt poate diminua vizibilitatea asupra
traficului și, în consecinţă, poate provoca
un accident.
Activarea/dezactivarea
sistemului de încălzire
> Pentru activare: rotiţi cheia în poziţia 1 în
contactul electronic de pornire.
> Trageţi în sus butonul de control al
temperaturii 4.
> Pentru dezactivare: trageţi în jos butonul
de control al temperaturii 4.
Reglarea temperaturii
Reglaţi în trepte temperatura.
> Creșterea/reducerea: trageţi butonul de
control al temperaturii 4 în sus sau în jos.
Răcirea rapidă
> Trageţi în sus butonul de control al
debitului de aer 1.
> Setaţi regulatorul 3 pentru distribuţia
aerului la a.
> Trageţi în jos butonul de control al
temperaturii 4.
> Reglaţi direcţia duzelor de aer după cum
este cazul.
Încălzire rapidă
> Setaţi debitul de aer 1 la nivelul 3.
> Setaţi regulatorul 3 pentru distribuţia
aerului între P și Y.
> Trageţi în sus butonul de control al
temperaturii 4.
> Reglaţi direcţia duzelor de aer înspre
ocupanţi.
>> Comenzile.
127
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 128 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul de încălzire
Reglarea distribuţiei aerului
Puteţi regla distribuţia aerului prin
intermediul butonului de reglare 3.
Simbolurile butonului de reglare exprimă:
> Rotiţi butonul de reglare 3 la simbolul
corespunzător.
Distribuţia aerului este controlată în
funcţie de poziţia butonului de reglare.
i De asemenea, puteţi roti butonul de
Simbol
Semnificaţie
reglare înspre zona dintre două simboluri.
P
Direcţionează aerul către
parbriz și geamurile laterale
Reglarea debitului de aer
Y
Direcţionează fluxul de aer
către spaţiul destinat
picioarelor și este redus de
orificiile de ventilaţie central
și lateral
a
Direcţionează fluxul de aer
prin orificiile de ventilaţie
central și lateral
Puteţi regla manual debitul de aer pe cinci
nivele. Debitul de aer este controlat în funcţie
de nivelul selectat.
0 Ventilator dezactivat
1 Setare minimă
2 Setare medie
3 Ventilaţie puternică/degivrare
4 Setare maximă
> Creșterea sau reducerea debitului de aer
Trageţi butonul de control al distribuţiei
aerului 1 în sus sau în jos.
128 >> Comenzile.
Degivrarea
G Pericol de accident!
Nu conduceţi niciodată cu geamurile
acoperite de gheaţă sau aburite. Este
posibil ca vizibilitatea să scadă
semnificativ. Diminuarea vizibilităţii
poate crea situaţii periculoase pentru
dumneavoastră sau pentru alte persoane.
Acest fapt poate diminua vizibilitatea
asupra traficului și, în consecinţă, poate
provoca un accident.
Puteţi atinge gradul cel mai înalt de
dezgheţare a geamurilor dacă gheaţa este
curăţată manual cu o racletă de gheaţă înainte
de pornirea motorului.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 129 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul de încălzire
H
Notă privind protecţia
mediului
Staţionarea autovehiculului cu motorul la
ralanti poate deteriora starea motorului
și polua mediul înconjurător.
Prin urmare, înainte de pornirea
motorului, dezgheţaţi și uscaţi geamurile
aburite.
> Pentru activare: setaţi debitul de aer 1 la
nivelul 3.
> Setaţi regulatorul 3 pentru distribuţia
aerului la P.
> Trageţi în sus butonul de control al
temperaturii 4.
>> Comenzile.
129
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 130 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii*
Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii*
Panoul de comandă
P83.30-4449-31
1 Creșterea/reducerea fluxului de aer
2 Activarea/dezactivarea sistemului de
3
4
5
6
climatizare cu control automat al
temperaturii
Sistemul de încălzire a lunetei
Mod recirculare aer
Distribuţie aer
Creșterea/reducerea temperaturii
130 >> Comenzile.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 131 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii*
G Pericol de accident!
Respectaţi setările recomandate pentru
sistemul de climatizare cu control
automat al temperaturii* descrise în
următoarele pagini. În caz contrar, este
posibilă aburirea geamurilor. Acest fapt
poate diminua vizibilitatea asupra
traficului și, în consecinţă, poate provoca
un accident.
Sistemul de climatizare cu control automat al
temperaturii îmbunăţește gradul de confort la
temperaturi exterioare ridicate răcind și
dezumificând aerul.
Filtrul mixt integrat* (praf, polen și filtru de
particule) purifică aerul proaspăt din
exterior. Acesta continuă să funcţioneze la
dezactivarea sistemului de climatizare cu
control automat al temperaturii și activarea
ventilatorului.
Dezumidificarea aerului de către sistemul de
climatizare cu control automat al temperaturii
previne aburirea geamurilor în condiţii de
umiditate ridicată.
Sistemul de climatizare cu control automat al
temperaturii poate fi utilizat și la degivrarea
geamurilor, acesta funcţionând împreună cu
sistemul de încălzire la maxim.
Sistemul de climatizare cu control automat al
temperaturii funcţionează exclusiv la
pornirea motorului și activarea ventilatorului.
Eficienţa maximă este atinsă la conducerea cu
geamurile închise.
H
Recomandare privind
mediul înconjurător
Când utilizaţi sistemul de climatizare cu
control automat al temperaturii închideţi
geamurile pentru a opera. Astfel, veţi
economisi carburant.
! La temperaturi mai ridicate, aerisiţi bine
autovehiculul pentru o scurtă perioadă de
timp. Habitaclul va fi răcit mai rapid până la
temperatura necesară.
G Pericol de accident!
La temperaturi exterioare scăzute,
activaţi, numai pentru scurt timp, modul
de recirculare a aerului. În caz contrar,
geamurile se pot aburi diminuând
vizibilitatea și punându-vă în pericol pe
dumneavoastră precum și pe alte
persoane. Acest fapt poate diminua
vizibilitatea asupra traficului și, în
consecinţă, poate provoca un accident.
>> Comenzile.
131
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 132 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii*
Activarea/dezactivarea
sistemului de climatizare
> Asiguraţi-vă că motorul este în funcţiune.
> Activarea: apăsaţi butonul 2 al sistemului
de climatizare cu control automat al
temperaturii.
Sistemul de climatizare cu control automat
al temperaturii este activat. Lampa martor
de pe buton se aprinde.
> Setaţi debitul de aer 1 la nivelul 1 sau la un
nivel mai înalt.
> Pentru dezactivare: apăsaţi din nou
butonul 2.
Sistemul de climatizare cu control automat
al temperaturii este dezactivat. Lampa
martor de pe buton se stinge.
i Când puneţi din nou contactul, se revine la
nivelul memorat.
132 >> Comenzile.
i Sistemul de climatizare cu control automat Reglarea distribuţiei aerului .
al temperaturii este dezactivat pentru o
scurtă perioadă de timp:
• la turaţii scăzute ale motorului,
• la plecarea de pe loc,
• la o temperatură a lichidului de răcire mai
mare de 115 °C,
• la temperaturi exterioare sub 3 °C.
Puteţi regla distribuţia aerului prin
intermediul butonului de reglare 5.
Simbolurile butonului de reglare exprimă:
Simbol
Semnificaţie
P
Direcţionează aerul către
parbriz și geamurile laterale
Y
Direcţionează debitul de aer
către spaţiul destinat
picioarelor și este redus prin
duzele de ventilaţie central și
lateral
a
Direcţionează debitul de aer
prin duzele de ventilaţie
central și lateral
Reglarea temperaturii
i Recomandare: reglaţi temperatura la
22 °C. Reglaţi temperatura în trepte mici.
> Creșterea/reducerea: deplasaţi butonul de
control al temperaturii 6 în sus sau în jos.
Temperatura selectată pentru habitaclu
este setată.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 133 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii*
> Rotiţi butonul de reglare 5 la simbolul
corespunzător.
Distribuţia aerului este controlată în
funcţie de poziţia butonului de reglare.
i De asemenea, puteţi roti butonul de
reglare înspre zona dintre două simboluri.
Reglarea debitului de aer
Puteţi regla manual debitul de aer pe cinci
nivele. Debitul de aer este controlat în funcţie
de nivelul selectat.
0 Ventilator dezactivat
1 Setare minimă
2 Setare medie
3 Ventilaţie puternică/degivrare
4 Setare maximă
> Creșterea sau reducerea debitului de aer
Trageţi butonul de control al distribuţiei
aerului 1 în sus sau în jos.
Modul de recirculare a aerului
Puteţi opri admisia de aer din exterior dacă
acesta antrenează pătrunderea mirosurilor
neplăcute în habitaclu. În acest caz, admisia
de aer din exterior încetează și aerul din
interior este recirculat.
G Pericol de accident!
La temperaturi exterioare scăzute,
activaţi numai pentru scurt timp, modul
de recirculare a aerului. În caz contrar,
geamurile se pot aburi diminuând
vizibilitatea și punându-vă în pericol pe
dumneavoastră precum și alte persoane.
Acest fapt poate diminua vizibilitatea
asupra traficului și, în consecinţă, poate
provoca un accident.
Degivrarea
G Pericol de accident!
Nu conduceţi niciodată cu geamurile
acoperite de gheaţă sau aburite. Este
posibil ca vizibilitatea să scadă
semnificativ. Diminuarea vizibilităţii
poate crea situaţii periculoase pentru
dumneavoastră sau pentru alte persoane.
Acest fapt poate diminua vizibilitatea
asupra traficului și, în consecinţă, poate
provoca un accident.
Puteţi atinge gradul cel mai înalt de
dezgheţare a geamurilor dacă gheaţa este
curăţată manual cu o racletă de gheaţă înainte
de pornirea motorului.
> Pentru activare: apăsaţi butonul 4.
Aerul este circulat în habitaclu.
> Pentru dezactivare: apăsaţi din nou
butonul 4.
Aerul este admis din exterior.
>> Comenzile.
133
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 134 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul de climatizare cu controlul automat al temperaturii*
H
Notă privind protecţia
mediului
Staţionarea autovehiculului cu motorul la
ralanti poate deteriora starea motorului
și polua mediul înconjurător.
Prin urmare, înainte de pornirea
motorului, dezgheţaţi și uscaţi geamurile
aburite.
> Pentru activare: setaţi debitul de aer 1 la
nivelul 3.
> Setaţi regulatorul 5 pentru distribuţia
aerului la P.
> Trageţi în sus butonul de control al
temperaturii 6.
134 >> Comenzile.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 135 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul de încălzire a lunetei
Sistemul de încălzire a lunetei dezgheaţă
luneta rapid și oferă o vizibilitate optimă, în
cazul în care luneta este aburită.
După 10 minute, acesta se dezactivează
automat.
P83.20-2349-31
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Activarea: apăsaţi tasta 1.
Sistemul de încălzire a lunetei este activat.
Lampa martor de pe tasta se aprinde.
> Pentru dezactivare: apăsaţi din nou
tasta 1.
Sistemul de încălzire a lunetei este
dezactivat. Lampa martor de pe tastă se
stinge.
1 Sistemul de încălzire a lunetei
>> Comenzile.
135
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 136 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Sistemul auxiliar de încălzire*
Sistemul de încălzire auxiliar încălzește sau
ventilează habitaclul pentru a atinge
temperatura setată anterior utilizând
controlul automat al temperaturii.
Sistemul de încălzire auxiliar poate fi activat/
dezactivat utilizând temporizatorul.
Pentru informaţii detaliate privind utilizarea
sistemului de încălzire auxiliar, consultaţi
instrucţiunile de utilizare separate.
136 >> Comenzile.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 137 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
Suportul pentru băuturi*
G Pericol de rănire!
Suportul pentru băuturi poate fi utilizat
doar la depozitarea sticlelor de băutură
sigilate, recipienţi cu capac sau cutii de
băutură. În timpul conducerii, nu
depozitaţi băuturi fierbinţi în suportul
pentru băuturi. În caz contrar, puteţi
suferi arsuri.
Nu depozitaţi obiecte prea înalte,
ascuţite sau grele în suportul pentru
băuturi. Acestea nu pot fi susţinute de
suportul pentru băuturi. Pasagerii
autovehiculului pot fi accidentaţi de
obiectele proiectate în habitaclu în caz
de:
• frânare bruscă,
• schimbarea direcţiei,
• accident.
Suportul pentru băuturi poate fi utilizat la
depozitarea în siguranţă a sticlelor de
băutură sigilate, a recipienţilor cu capac sau
a cutiilor de băutură.
Puteţi roti inelul suportului pentru băuturi
înspre spaţiul destinat picioarelor
pasagerului și amplasa sticlele de băutură pe
podeaua autovehiculului.
Suportul pentru băuturi este situat între
spaţiul destinat picioarelor de pe partea
șoferului și cel de pe partea pasagerului.
P68.00-4499-31
! Închideţi inelul suportului pentru băuturi
în timp ce conduceţi.
! Nu utilizaţi suportul pentru băuturi ca
scrumieră. Astfel, acesta se poate deteriora.
1 Suport pentru băuturi
2 Inelul suportului pentru băuturi
i Curăţaţi suportul pentru băuturi cu o
lavetă umedă.
Pentru mai multe informaţii privind instalarea
și modul de funcţionare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare separate.
>> Comenzile.
137
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 138 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
Compartimentul pentru ochelari*
Cutia pentru CD-uri*
Compartimentul pentru ochelari este situat
între volan și portiera șoferului.
Cutia pentru CD-uri este situată între spaţiul
destinat picioarelor de pe partea șoferului și
cel de pe partea pasagerului.
Puteţi păstra maxim șase CD-uri în această
cutie.
P68.00-4498-31
P68.00-4497-31
1 Compartiment pentru ochelari
Pentru mai multe informaţii privind instalarea
și modul de funcţionare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare separate.
138 >> Comenzile.
Autovehicule cu volanul pe partea stângă,
ilustraţie
1 Cut CD
2 Manetă
3 Mânere
4 Carcasă detașabilă
> Pentru instalare: împingeţi cutia pentru
CD-uri 1 pe conul consolei verticale până
la închiderea cutiei pentru CD-uri însoţită
de un semnal sonor destul de puternic.
> Pentru demontare: împingeţi maneta 2
către cutia de CD-uri.
> Scoateţi cutia pentru CD-uri din consola
verticală.
> Deschiderea: trageţi unul din mânerele 3.
> Pentru închidere: rotiţi înapoi carcasa
detașabilă 4 până la închidere.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 139 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
Jaluzeaua pentru portbagaj* cu
plasă pentru bagaje*
G Pericol de accident!
Jaluzeaua portbagajului nu are rolul de a
fixa obiectele grele, în cazul unui
accident. De aceea, obiectele grele
trebuie să fie legate.
G Pericol de rănire!
Nu transportaţi obiecte jaluzeaua
montată a portbagajului. Pasagerii
autovehiculului pot fi accidentaţi de
obiectele proiectate în habitaclu în caz
de:
• frânare bruscă,
• schimbarea direcţiei,
• accident.
G Pericol de accident!
Amplasaţi doar încărcături ușoare în
plasa pentru bagaje. Nu transportaţi
obiecte dure, ascuţite sau fragile în plasa
pentru bagaje. În cazul unui accident,
plasa pentru bagaje nu poate susţine
suficient încărcătura.
Consultaţi instrucţiunile generale
referitoare la încărcarea autovehiculului
și subiectul "Divider plus*".
Plasa pentru bagaje
• este concepută pentru depozitarea
obiectelor mici și ușoare.
• previne pătrunderea în habitaclu a
obiectelor mai mici.
! Amplasarea obiectelor peste jaluzeaua
montată a portbagajului poate cauza
deteriorarea acesteia.
Jaluzeaua portbagajului
• protejează obiectele din portbagaj
împotriva persoanelor curioase.
• previne pătrunderea în habitaclu a
obiectelor mai mici din portbagaj; totuși, nu
este conceputa ca dispozitiv de retenţie a
încărcăturii.
>> Comenzile.
139
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 140 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
Montarea
> Deschideţi hayonul.
> Fixaţi jaluzeaua portbagajului 1 în partea
din faţă a portbagajului cu ajutorul plasei
pentru bagaje.
> Introduceţi jaluzeaua portbagajului în
partea dreaptă a elementului de ancorare
superior 2 sau a elementului de ancorare
inferior3.
P68.00-4506-31
> Trageţi mânerul 4 spre dreapta în sensul
indicat de săgeată.
> Introduceţi jaluzeaua portbagajului în
elementul de ancorare superior 2 sau
elementul de ancorare inferior 3 în panoul
de pe partea stângă și eliberaţi mânerul.
Jaluzeaua portbagajului se fixează.
P68.00-4505-31
P68.00-4507-31
1 Jaluzea portbagaj
2 Element de ancorare superior
3 Element de ancorare inferior
Dacă doriţi să utilizaţi, în mod obișnuit,
jaluzeaua portbagajului, montaţi-o în aceste
inele de ancorare 2. Dacă nu aveţi nevoie de
jaluzeaua portbagajului, montaţi-o în aceste
inele de ancorare 3.
140 >> Comenzile.
1 Plasa pentru bagaje
1
2
3
4
Jaluzea portbagaj
Element de ancorare superior, stânga
Element de ancorare inferior, stânga
Mâner
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 141 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
> Trageţi ușor în jos plasa pentru bagaje 1
și fixaţi-o cu banda Velcro.
Demontaţi-o urmând aceeași procedură, în
ordine inversă.
Prezentarea comenzilor
P68.00-4575-31
1 Jaluzea portbagaj
2 Elemente de ancorare, spate
> Închiderea: apucaţi jaluzeaua
portbagajului 1 de partea mediană și
trageţi-o înapoi.
> Prindeţi jaluzeaua portbagajului 1 în
elementele de ancorare din stânga și
dreapta spate 2 și daţi-i drumul.
> Deschiderea: apucaţi jaluzeaua
portbagajului 1 de partea mediană,
trageţi-o înapoi și scoateţi-o din
elementele de ancorare spate.
> Fixaţi jaluzeaua portbagajului în poziţie.
Sistemul Divider plus* între
portbagaj și habitaclu
Divider plus între portbagaj și habitaclu este
un sistem de retenţie care fixează toate
bagajele în caz de accident.
G Pericol de rănire!
În caz de deteriorare, nu mai utilizaţi
sistemul divider plus. Un sistem divider
plus deteriorat nu mai poate susţine
suficient încărcătura. Pasagerii
autovehiculului pot fi accidentaţi de
obiectele proiectate în habitaclu în caz de:
• frânare bruscă,
• schimbarea direcţiei,
• accident.
>> Comenzile.
141
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 142 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
G Pericol de rănire!
Sistemul divider plus oferă protecţie
împotriva obiectelor libere numai în cazul
în care spătarele ambelor scaune din
spate sunt fixate în poziţie verticală.
Prin urmare, asiguraţi-vă că, la utilizarea
sistemului divider plus, ambele scaune
sunt fixate în poziţie verticală. Pasagerii
autovehiculului pot fi accidentaţi de
obiectele proiectate în habitaclu în caz de:
• frânare bruscă,
• schimbarea direcţiei,
• accident.
Note generale
• Nu deterioraţi sistemul divider plus dintre
portbagaj și habitaclu prin contactul cu
obiecte sau muchii ascuţite.
• La fiecare utilizare, verificaţi dacă sistemul
divider plus dintre portbagaj și habitaclu
prezintă semne de deteriorare.
• După demontare, depozitaţi sistemul
divider plus într-un loc uscat și potrivit
fără a amplasa nimic pe acesta.
• Încărcaţi portbagajul după cum urmează:
• Obiectele dure în partea inferioară.
• Obiectele ușoare în partea superioară.
• Respectaţi instrucţiunile generale
referitoare la încărcarea autovehiculului
(vezi pagina 150).
i Dacă utilizaţi TopTether* (vezi pagina 53),
cârligele dispozitivului TopTether și ale
sistemului divider plus* sunt prinse în același
element de ancorare.
142 >> Comenzile.
Divider plus pentru modelul coupé
Sistemul divider plus pentru modelul coupé
este prins în patru puncte de fixare ale
autovehiculului. Aceste puncte sunt montate
într-un atelier de specialitate autorizat,
precum un centru de service smart.
P68.00-4534-31
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 143 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
Montare
G Pericol de rănire!
Asiguraţi-vă că toate cârligele sunt
fixate în mod corect. Pasagerii
autovehiculului pot fi accidentaţi de
obiectele proiectate în habitaclu în caz
de:
• frânare bruscă,
• schimbarea direcţiei,
• accident.
P68.00-4535-31
1 Cârligul superior
2 Punctul de fixare superior
> Fixaţi cârligele 1 în punctele de fixare
superioare 2.
P68.00-4536-31
3 Chingă de tensionare
4 Cârligul inferior
5 Inel de ancorare
> Trageţi în jos chingile de tensionare 3.
> Fixaţi cârligele 4 în inelele de ancorare 5.
Secţiunea inferioară a sistemului divider
dintre portbagaj și habitaclu se sprijină pe
chingile de tensionare din spate.
>> Comenzile.
143
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 144 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
> Apucaţi jaluzeaua portbagajului de partea
mediană și trageţi-o înapoi.
> Prindeţi jaluzeaua portbagajului în
elementele de ancorare din stânga și
dreapta spate și daţi-i drumul.
Demontarea se face urmând aceeași
procedură, în ordine inversă.
Divider plus pentru modelul cabrio
Sistemul divider plus pentru modelul cabrio
este atașat de arcul de securitate în partea
superioară și de două inele de ancorare în
partea inferioară. Aceste inele de ancorare
sunt montate într-un atelier de specialitate
autorizat, precum un centru de service smart.
P68.00-4537-31
144 >> Comenzile.
Montare
G Pericol de rănire!
Asiguraţi-vă că toate cârligele sunt fixate
în mod corect. Pasagerii autovehiculului
pot fi accidentaţi de obiectele proiectate
în habitaclu în caz de:
• frânare bruscă,
• schimbarea direcţiei,
• accident.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 145 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
P68.00-4538-31
1 Plasă de siguranţă
2 Centuri
3 Arc de securitate
> Tineţi plasa de siguranţă 1 de partea
superioară mediană în faţa arcului de
securitate.
> Treceţi centurile 2 peste arcul 3 din faţă
spre spate.
P68.00-4540-31
4 Limba centurii de siguranţă
5 Catarama de blocare
> Fixaţi limbile centurii 4 în cataramele 5 și
fixaţi-le în poziţie.
P68.00-4539-31
6 Chingă de tensionare
7 Cârligul inferior
8 Inel de ancorare
> Trageţi în jos chingile de tensionare 6.
> Fixaţi cârligele 7 în inelele de ancorare 8.
Secţiunea inferioară a sistemului divider
dintre portbagaj și habitaclu se sprijină pe
chingile de tensionare din spate.
>> Comenzile.
145
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 146 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
> Apucaţi jaluzeaua portbagajului de partea
mediană și trageţi-o înapoi.
> Prindeţi jaluzeaua portbagajului în
elementele de ancorare din stânga și
dreapta spate și daţi-i drumul.
Demontarea se face urmând aceeași
procedură, în ordine inversă.
Cutia multifuncţională permite depozitarea în
siguranţă a obiectelor mai mici într-un
recipient izolat termic. Puteţi scoate cutia
multifuncţională din autovehicul și transporta
cu ușurinţă. Capacul poate fi complet detașat.
Bara de fixare a bagajelor*
Bara de fixare a bagajelor previne deplasarea
în portbagaj a obiectelor mai mici în timpul
transportului.
P68.00-4545-31
Cutia multifuncţională*
P68.00-4496-31
G Pericol de rănire!
Asiguraţi-vă că această cutie
multifuncţională este fixată în mod
corespunzător în portbagaj. În caz
contrar, este posibil ca aceasta să fie
aruncată în faţă, în cazul unei frânări
bruște, unei schimbări bruște de direcţie
sau unui accident și poate cauza răniri
grave sau chiar fatale ale ocupanţilor.
146 >> Comenzile.
1 Cutia multifuncţională
2 Capac
1 Bara de fixare a bagajelor*
> Atașaţi bara de fixare a bagajelor 1 la
podeaua portbagajului prin intermediul
benzii Velcro.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 147 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
Compartimentele de depozitare
Prezentarea generală a compartimentelor de
depozitare se poate găsi la Pagina 32.
Compartimentul pentru monede
Compartimentul pentru monede este situat în
partea inferioară a consolei centrale.
Compartimentul de depozitare din portiere
Există compartimente de depozitare atât în
portiera șoferului, cât și cea a pasagerului.
Compartimentele de depozitare de lângă
volan
Există compartimente de depozitare atât în
partea stângă, cât și în partea dreaptă a
volanului.
P68.00-4544-31
P68.00-4551-31
P68.00-4533-31
1 Compartiment de depozitare
1 Compartiment de depozitare
Model coupé ilustrat ca exemplu
1 Compartiment pentru monede
>> Comenzile.
147
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 148 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
Compartimentul de depozitare de pe partea
pasagerului
Compartimentul de depozitare este situat în
postul de conducere, pe partea pasagerului.
Torpedoul
P68.10-4542-31
> Zăvorârea: introduceţi cheia
autovehiculului în butuc 1 și rotiţi spre
stânga.
> Deszăvorârea: introduceţi cheia
autovehiculului în butuc 1 și rotiţi spre
dreapta.
P68.00-4550-31
Plasa de depozitare*
1 Dispozitiv de fixare
2 Mâner
1 Compartiment de depozitare
> Pentru deschidere: trageţi mânerul 2 și
rabataţi capacul torpedoului.
> Pentru închidere: rabataţi în sus capacul
torpedoului exercitând o oarecare
presiune pentru închidere.
Plasa de bagaje pe peretele lateral
Pe partea stângă a portbagajului se află un
compartiment prevăzut cu o plasă pentru
bagaje care constituie un spaţiu de
depozitare suplimentar pentru obiectele mici.
P68.00-4504-31
1 Plasa de bagaje pe peretele lateral
148 >> Comenzile.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 149 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
Acest compartiment este destul de spaţios
pentru a susţine vesta reflectorizantă și trusa
de prim ajutor*. Triunghiul reflectorizant*
poate fi fixat oriunde în portbagaj cu ajutorul
benzii Velcro.
! În plasa pentru bagaje pot fi depozitate
numai obiecte ușoare.
Nu transportaţi obiecte dure, ascuţite sau
fragile în plasa pentru bagaje.
În cazul unui accident, plasa pentru bagaje nu
poate susţine astfel de articole.
Plasa pentru bagaje de pe podeaua
portbagajului
Plasa pentru bagaje este fixată în inele
oriunde pe podeaua portbagajului. Aceste
inele sunt montate într-un atelier de
specialitate autorizat, precum un centru de
service smart.
P68.00-4508-31
! În plasa pentru bagaje pot fi depozitate
numai obiecte ușoare. Nu transportaţi obiecte
dure, ascuţite sau fragile în plasa pentru
bagaje.
În cazul unui accident, plasa pentru bagaje nu
poate susţine astfel de articole.
Compartimentul
de depozitare din
hayon1
În hayon există un spaţiu de depozitare
suplimentar pentru obiecte mici. Aici pot
încăpea, de exemplu, vesta reflectorizantă*,
trusa de prim ajutor* și triunghiul
reflectorizant*.
1 Plasă pentru bagaje de pe podeaua
portbagajului
2 Cârlig
3 Inel de ancorare
> Fixaţi cele patru cârlige 2 în cele patru
inele de ancorare 3 de partea superioară.
1 doar modelul fortwo coupé
>> Comenzile.
149
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 150 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
Suportul de pe portbagaj*
P72.20-2568-31
1 Mâner
> Deschideţi hayonul.
> Trageţi înapoi mânerul 1 din partea
interioară a hayonului.
> Rabataţi în faţă capacul spaţiului de
depozitare.
Suportul portbagajului cuprinde un suport de
bază care poate fi extins cu două tije pentru
biciclete, skiuri sau snowbord, de exemplu.
Mai multe informaţii privind utilizarea și
instalarea suportului de bază*, suportului
pentru biciclete* și suportului pentru ski-uri/
snowboard* puteţi găsi în instrucţiunile de
utilizare separate.
Suportul de bază*
Suportul de bază reprezintă fundamentul
suportului pentru biciclete* și a suportului
pentru ski-uri/snowboard.
Suportul de biciclete*
Împreună cu suportul de bază, suportul
pentru biciclete poate transporta una sau
două biciclete.
Suportul de skiuri/snowboard*
Suportul pentru ski-uri/snowboard poate
susţine până la două perechi de ski-uri și un
snowboard.
150 >> Comenzile.
Instrucţiuni generale de
încărcare
Mai multe informaţii despre dimensiuni și
mase sunt disponibile la (컄 pagina 253).
G Pericol de accident!
Tractarea unei remorci nu a fost
aprobată de către producător. Remorca
poate afecta permanent siguranţa la
volan și fiabilitatea autovehiculului.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 151 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
de accident și de
G Pericol
rănire!
Nu fixaţi suporturi sau încărcături pe
plafonul autovehiculului, deoarece:
• plafonul panoramic* se poate
deteriora, provocând rănirea
persoanelor.
• acest lucru poate avea un efect negativ
puternic asupra dinamicii
autovehiculului, provocând accidente.
Reducerea sarcinii
Obiectele și accesoriile opţionale se adaugă
la masa proprie a autovehiculului. Acest lucru
reduce sarcina utilă. Elementele de dotare
opţională nu trebuie să cântărească mai mult
de 50 kg.
Montarea în spatele autovehiculului a unui
suport de bază*, a unui suport pentru
biciclete* și a unui suport de ski-uri/
snowboard* modifică sarcina admisă pe
puntea din spate.
Consultaţi instrucţiunile de utilizare ale
fiecărui accesoriu în parte!
Este necesară respectarea următoarelor
instrucţiuni:
• Manevrabilitatea autovehiculului depinde
de distribuţia încărcăturii.
• Nu depășiţi masa maximă admisă sau
sarcina maximă admisă pe fiecare punte
încărcând prea mult autovehiculul (ţineţi
cont și de greutatea pasagerilor)
• Nu suprapuneţi încărcătura la un nivel care
să depășească marginea superioară a
tetierelor.
• Asiguraţi-vă că articolele de încărcătură
nu ajung peste sau lângă scaunele din faţă
în interiorul autovehiculului.
• Asiguraţi-vă că articolele de încărcătură
sunt fixate corespunzător.
• La încărcare, așezaţi articolele dure
dedesubt și pe cele ușoare deasupra.
• Pentru transportarea articolelor dure sau
de mici dimensiuni, utilizaţi un sistem
divider între portbagaj și habitaclu,
precum accesoriul original divider plus
smart*
• Sarcina maximă admisă în portbagaj este de
50 kg.
>> Comenzile.
151
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 152 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcarea și depozitarea
G Pericol de rănire!
G Pericol de rănire!
Asiguraţi întotdeauna încărcătura. În caz
contrar, este posibil ca aceasta să fie
aruncată în faţă, în cazul unei frânări
bruște, al unei schimbări bruște de
direcţie sau al unui accident și poate
cauza răniri grave sau chiar fatale ale
ocupanţilor.
Transportaţi obiectele grele sau dure în
portbagaj, nu în habitaclu. Pasagerii
autovehiculului pot fi accidentaţi de
obiectele proiectate în habitaclu în caz
de:
• frânare bruscă,
• schimbarea direcţiei,
• accident.
G Pericol de accident!
Sarcina utilă nu trebuie să depășească
masa maximă admisă sau sarcina maximă
admisă pe fiecare punte (suportul
interior și cel al portbagajului), inclusiv
ocupanţii. Supraîncărcarea sau
încărcarea incorectă a autovehiculului
afectează stabilitatea în timpul mersului,
iar o manevrabilitate redusă poate cauza
deteriorarea pneurilor. Acest lucru
poate cauza accidente.
152 >> Comenzile.
G Pericol de intoxicare!
Tineţi hayonul închis în timpul deplasării
autovehiculului. În caz contrar, gazele de
eșapament pot pătrunde în habitaclu și
pot intoxica pasagerii.
H
Notă privind protecţia
mediului
Nu transportaţi încărcături inutile.
Acestea măresc masa autovehiculului și
consumul de carburant.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 153 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dotări
Parasolarele
P68.60-2145-31
Parasolarul rulant*1
Priza de 12 V
Parasolarul rulant oferă protecţie împotriva
luminii solare și a căldurii generate de
plafonul panoramic. Parasolarul rulant se
reglează oricum și în orice poziţie.
La punerea contactului, priza de 12 V
alimentează următoarele elemente:
• bricheta*, împreună cu scrumiera*;
• compresorul electric, împreună cu setul de
avarie*;
• alte elemente care funcţionează la o
tensiune de 12 volţi și un curent de
5 amperi (60 waţi) și au mufa
corespunzătoare atașată.
P68.00-4549-31
1 Parasolar
> Rabataţi parasolarul în jos 1.
! Nu puteţi roti parasolarul în lateral înspre
geamurile laterale.
1 Parasolar rulant
> Reglarea poziţiei: împingeţi mânerul
parasolarului rulant 1 înainte sau înapoi.
1 doar modelul fortwo coupé
>> Comenzile.
153
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 154 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dotări
Priza de 12 V este situată în partea inferioară
a consolei centrale.
P68.00-4495-31
Reţineţi că:
• priza de 12 V poate suporta o sarcină totală
de 5 amperi (60 W).
• compresorul electric poate fi conectat fără
nicio problemă la priza de 12 V în timpul
umflării pneurilor.
• bateria autovehiculului se descarcă în cazul
în care se trage curent din aceasta.
Capacul roţii*
P40.10-4785-31
1 Priza 12 V
! Nu deterioraţi suportul prizei de 12 V
încercând să introduceţi mufe neadecvate.
! Respectaţi instrucţiunile de siguranţă
pentru situaţia respectivă.
1 Deschizătura capacului roţii
2 Valvă
154 >> Comenzile.
> Montare: amplasaţi deschizătura 1 a
capacului roţii în faţa valvei 2 a pneului.
> Împingeţi manual și uniform capacul pe
jantă cu ambele mâini.
> Asiguraţi-vă că aţi fixat bine capacul pe
jantă.
> Demontarea: scoateţi cu grijă capacul de pe
jantă ajutându-vă de ambele mâini.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 155 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dotări
Covorașele auto*
Montarea șuruburilor
G Pericol de accident!
G Pericol de accident!
Asiguraţi-vă că, la utilizarea covorașelor
auto, există destul spaţiu în jurul
pedalelor și că respectivele covorașe
sunt bine fixate. Nu depozitaţi obiecte în
spaţiul destinat picioarelor șoferului.
Asiguraţi-vă că aceste covorașe auto
sunt bine fixate și corectaţi poziţia lor,
dacă este cazul, înainte de începerea
călătoriei. Covorașele auto fixate
insuficient se pot deplasa și împiedica
acţionarea pedalelor.
Nu amplasaţi covorașele auto unul peste
altul.
La poziţionarea covorașelor, asiguraţi-vă
că cel al șoferului nu este împins prea mult
în faţă. Acest lucru ar putea împiedica
acţionarea pedalelor, de exemplu,
prinderea unei pedale.
i Împingeţi înapoi scaunul pasagerului
> Amplasaţi covorașul în spaţiul respectiv.
> Împingeţi un obiect ascuţit, precum un
stilou sau șurubelniţă prin inelele
covorașului astfel încât pe podeaua
autovehiculului să se vadă clar o
crestătură.
> Pliaţi o parte a covorașului.
P68.00-4607-31
1 Șurub de fixare
> Poziţionaţi șurubul 1 în locul marcat de pe
podea.
> Cu ajutorul unei șurubelniţe Phillips,
strângeţi șurubul 1 în sensul săgeţii, până
se oprește.
> Repetaţi procedura pentru fiecare inel al
covorașului.
pentru a facilita instalarea sau îndepărtarea
covorașelor.
>> Comenzile.
155
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 156 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dotări
Instalarea covorașului
P68.00-4608-31
Compartimentul de depozitare
portbagaj*
Scopul compartimentului de depozitare al
portbagajului este de a proteja podeaua
portbagajului împotriva murdăriei și a
deteriorării. Puteţi fixa compartimentul la
portbagaj cu ajutorul benzilor Velcro.
P68.00-4503-31
1 Șurub de fixare
2 Inel de ancorare
> Prindeţi inelele de ancorare 2 pe
șuruburile de fixare 1.
> Asiguraţi-vă că inelele de ancorare sunt
fixate corect pe șuruburi.
1 Compartimentul de depozitare din
portbagaj
156 >> Comenzile.
G Pericol de rănire!
Nu transportaţi obiecte grele sau dure
fixate incorect în interiorul
portbagajului. Pasagerii autovehiculului
pot fi accidentaţi de obiectele proiectate
în habitaclu în caz de:
• frânare bruscă,
• schimbarea direcţiei,
• accident.
Chiar dacă urmaţi instrucţiunile generale
referitoare la încărcare, prezenţa
încărcăturii sporește riscurile în cazul
unui accident.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 157 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dotări
Scrumiera*
P68.00-4501-31
> Pentru demontare: trageţi maneta 1 înspre
scrumieră.
> Scoateţi scrumiera din consola verticală.
> Deschiderea: trageţi mânerul 3.
> Pentru închidere: rotiţi înapoi scrumiera 2
până la închidere.
P68.00-4502-31
i Curăţaţi scrumiera cu o lavetă umedă.
Bricheta*
Autovehicule cu volanul pe partea stângă,
ilustraţie
1 Manetă
2 Scrumieră
3 Mâner
> Pentru instalare: împingeţi scrumiera 2 pe
conul consolei verticale până la închiderea
acesteia însoţită de un semnal sonor destul
de puternic.
Bricheta este situată în partea inferioară a
consolei centrale.
de rănire și
G Pericol
pericol de arsuri!
1 Bricheta
> Rotiţi cheia în poziţia 2 în contactul
electronic de pornire.
> Apăsaţi bricheta 1.
> Când elementul de încălzire este
incandescent, bricheta se ridică automat.
Când bricheta este încinsă, utilizaţi
exclusiv mânerul acesteia în vederea
manevrării. În caz contrar, puteţi suferi
arsuri.
>> Comenzile.
157
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 158 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 159 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Utilizarea autovehiculului.
Primii 1.500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentarea cu carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimentul motorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartimentul frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneurile și jantele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducerea iarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recomandări privind conducerea. . . . . . . . . . . . . . .
Conducerea în străinătate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Întreţinerea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
160
161
163
166
171
175
177
182
183
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 160 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Primii 1.500 km
Cu cât protejaţi mai mult motorul în primii ani
de utilizare a autovehiculului, cu atât veţi fi
mai mulţumiţi de funcţionarea acestuia mai
târziu.
• Prin urmare, este recomandat să variaţi
viteza și turaţiile acestuia în primii
1500 km.
• În această perioadă, evitaţi solicitările
intense ale motorului, de exemplu,
accelerarea la maxim a autovehiculului.
• Schimbaţi din timp treptele de viteză.
• Nu comutaţi manual într-o treaptă de viteză
inferioară în scopul frânării
autovehiculului.
• Nu apăsaţi, pe cât posibil, pedala de
acceleraţie dincolo de punctul de
rezistenţă (kickdown).
După parcurgerea primilor 1500 km, puteţi
solicita treptat autovehiculul până la
parametrii maximi în ceea ce privește viteza
de deplasare și turaţia motorului.
160 >> Utilizarea autovehiculului.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 161 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Alimentarea cu carburant
Procedeul de alimentare
G Pericol de explozie!
Carburantul este extrem de inflamabil. În
timpul manipulării carburantului fumatul,
utilizarea focului și a flăcării deschise
sunt interzise. Înainte de alimentare,
opriţi motorul și dezactivaţi sistemul de
încălzire auxiliară*.
Capacul bușonului rezervorului este
deszăvorât și zăvorât automat prin
intermediul cheii la zăvorârea sau la
deszăvorârea autovehiculului.
Capacul bușonului rezervorului de carburant
este amplasat în partea din dreapta spate a
autovehiculului.
P88.60-2167-31
G Pericol de rănire!
Evitaţi contactul carburantului cu pielea
sau obiectele de îmbrăcăminte. Contactul
carburantului cu pielea sau inhalarea
vaporilor dăunează sănătăţii.
> Scoateţi cheia din contactul electronic de
pornire.
> Rotiţi capacul bușonului spre stânga și
scoateţi-l.
> Introduceţi bușonul 2 în suportul din
interiorul capacului.
> Umpleţi rezervorul doar până la oprirea
pompei de carburant.
> Repuneţi bușonul rezervorului și rotiţi-l
spre dreapta până la capătul cursei.
> Închideţi capacul bușonului rezervorului de
carburant 1.
i Dacă doriţi să umpleţi rezervorul la
capacitate maximă, așteptaţi 30 de secunde
după oprire. Apoi, umpleţi din nou rezervorul
până la oprirea pompei de carburant.
1
2
3
4
Deschiderea capacului bușonului
Banda de retenţie
Tabelul valorilor de presiune a pneurilor
Tipul de carburant
>> Utilizarea autovehiculului.
161
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 162 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Alimentarea cu carburant
Benzina (EN 228)
! Motoarele pe benzină sunt concepute
pentru a funcţiona cu benzină fără plumb cu
cifra octanică 95 RON/85 MON. În ţările în
care cifra octanică minimă de 95 RON nu este
disponibilă, puteţi alimenta cu benzină fără
plumb cu cifra octanică de 91 RON. Totuși,
acesta trebuie să constituie un caz
excepţional. Acest lucru poate reduce
puterea motorului și crește consumul de
carburant. La solicitări intense în timpul
arderii benzinei cu cifra octanică de 91 RON,
motorul poate suferi deteriorări. De aceea,
smart recomandă folosirea pentru motorul pe
benzină, a benzinei fără plumb cu o cifră
octanică minimă de 95 RON/85 MON.
i În general, cifra octanică este afișată pe
pompele de benzină la staţiile de alimentare.
În caz contrar, puteţi solicita aceste
informaţii personalului de la staţia de
alimentare.
162 >> Utilizarea autovehiculului.
! Nu alimentaţi cu motorină autovehiculele
cu motoare pe benzină. Nu amestecaţi benzina
cu motorina. Chiar și cantităţile mici de
motorină vor deteriora sistemul de injecţie.
Daunele provocate de alimentarea cu
motorină nu sunt acoperite de garanţie.
Nu porniţi motorul. În caz contrar,
convertorul catalitic va fi deteriorat
permanent.
Apelaţi imediat la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu,la un centru de service
smart sau un la serviciu de asistenţă în caz de
avarie, precum serviciul de asistenţă
smartmove și solicitaţi tractarea
autovehiculului.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 163 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Compartimentul motorului
Compartimentul motorului
Deschiderea și închiderea capotei
compartimentului motorului
> Opriţi motorul și luaţi contactul.
> Acţionaţi frâna de parcare.
> Deschideţi hayonul.
P01.00-2850-31
> Deschiderea: rabataţi capacul 1.
> Desfaceţi șurubul de fixare 2 al capotei
compartimentului motorului.
> Scoateţi capota compartimentului
motorului 3.
> Închiderea: fixaţi capota compartimentului
motorului 3 în clemele furnizate și
strângeţi la loc șurubul 2.
> Rabataţi din nou capacul 1.
> Închideţi hayonul.
Uleiul de motor
1 Capac
2 Șurub de fixare
3 Capota compartimentului motorului
Verificarea nivelului uleiului de motor
Verificaţi regulat nivelul uleiului de motor.
Atunci când se efectuează verificarea
nivelului uleiului de motor, autovehiculul
trebuie să se afle în poziţie orizontală și, dacă
este încălzit, motorul trebuie oprit cu cel
puţin cinci minute înainte de verificare.
>
>
>
>
Opriţi motorul și luaţi contactul.
Acţionaţi frâna de parcare.
Deschideţi hayonul.
Deschideţi capota compartimentului
motorului.
Nu utilizaţi aditivi speciali pentru lubrifianţi.
Aceștia pot fi responsabili de uzura
accentuată și de deteriorarea angrenajelor.
Utilizarea aditivilor limitează drepturile de
acordare a garanţiei. Mai multe informaţii
puteţi afla de la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, un centru de service
smart.
>> Utilizarea autovehiculului.
163
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 164 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Compartimentul motorului
Completarea cu ulei de motor
P01.00-2851-31
1 Jojă
2 Marcaj nivel maxim
3 Marcaj nivel minim
> Scoateţi joja și curăţaţi-o cu o lavetă
curată.
> Puneţi joja la loc.
> Așteptaţi cel puţin un minut.
> Scoateţi din nou joja.
Nivelul uleiului de motor se află între
marcajele inferior 3 și superior 2 de pe
ambele părţi ale jojei.
> Puneţi joja la loc.
164 >> Utilizarea autovehiculului.
G Pericol de incendiu
La completarea cu ulei de motor, nu
vărsaţi ulei pe componentele fierbinţi,
precum sistemul de evacuare și
convertorul catalitic.
Totuși, dacă se întâmplă acest lucru,
motorul trebuie curăţat atent înainte de
continua călătoria. În caz contrar, uleiul
se poate aprinde.
P01.00-2852-31
1 Capacul orificiului de alimentare cu ulei
> Deșurubaţi capacul 1 orificiului de
alimentare cu ulei și scoateţi-l.
> Nu adăugaţi mai mult de 0,5 l ulei de motor.
> Așteptaţi un minut pentru ca uleiul să
ajungă în baia de ulei.
! Îndepărtaţi excesul de ulei. Dacă există
exces de ulei de motor, motorul sau
convertorul catalitic se pot deteriora.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 165 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Compartimentul motorului
> Verificaţi din nou nivelul uleiului.
> Strângeţi la loc capacul 1 orificiului de
alimentare cu ulei.
> Închideţi capota compartimentului
motorului.
H
Recomandare privind
mediul înconjurător
La completarea cu ulei de motor, luaţi
măsuri pentru a evita vărsarea de ulei.
Trebuie evitată pătrunderea uleiului în
sol sau în cursurile de apă. În caz
contrar, acesta va afecta negativ mediul
înconjurător.
>> Utilizarea autovehiculului.
165
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 166 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Compartimentul frontal
Compartimentul frontal
Masca radiatorului
Puteţi scoate masca radiatorului și o puteţi
suspenda pe partea frontală a
autovehiculului, pentru a evita deteriorarea
sau murdărirea acesteia.
G Pericol de rănire!
Luaţi contactul și scoateţi cheia înainte
de fiecare deschidere a măștii
radiatorului.
Dacă ștergătoarele sunt activate în mod
accidental, puteţi suferi răniri grave
cauzate de dispozitivul de acţionare a
ștergătoarelor situat imediat sub masca
radiatorului.
G Pericol de rănire!
Asiguraţi-vă că, în timpul conducerii,
masca radiatorului este bine fixată. În
caz contrar, aceasta se poate desprinde
și constitui un pericol pentru
dumneavoastră și pentru alte persoane.
! Verificaţi regulat nivelul de umplere cu
lichide.
! Îndepărtaţi cu atenţie zăpada sau orice
altă formă de murdărie din prizele de aer de
deasupra măștii radiatorului pentru a asigura
admisia permanentă a aerului din exterior.
> Parcaţi autovehiculul pe o suprafaţă plană.
> Opriţi motorul și luaţi contactul.
> Acţionaţi frâna de parcare.
166 >> Utilizarea autovehiculului.
P88.40-2633-31
1 Manetă
2 Masca radiatorului
> Demontarea: rabataţi cu atenţie ambele
manete 1 în faţă, în sensul indicat de
săgeţi.
Masca radiatorului 2 este eliberată.
> Ridicaţi masca radiatorului 2, trăgând în
sus.
> Scoateţi masca radiatorului 2.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 167 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Compartimentul frontal
P88.40-2634-31
P88.40-2635-31
P88.40-2636-31
1 Degajări
2 Masca radiatorului
1 Degajări
2 Masca radiatorului
1 Manetă
2 Masca radiatorului
> Fixare: fixaţi masca radiatorului 2 cu
cârligele din spate în degajările 1 de pe
autovehicul.
> Introducerea: introduceţi masca
radiatorului 2 în cele două degajări 1.
> Închiderea: închideţi masca
radiatorului 2.
> Trageţi în laterală cele două manete 1 în
sensul indicat de săgeţi.
Masca radiatorului este fixată.
>> Utilizarea autovehiculului.
167
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 168 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Compartimentul frontal
Lchidul de răcire
G Pericol de rănire!
Sistemul de răcire este presurizat. Din
acest motiv, deșurubaţi capacul vasului
expansiune numai după răcirea
motorului. Lăsaţi-l să se răcească cel
puţin 30 de minute. În caz contrar, puteţi
suferi arsuri din cauza lichidului de
răcire fierbinte eliberat.
Lichidul de răcire constă în apă și un agent
antigel sau un agent anticoroziune. Verificaţi
întotdeauna nivelul lichidului de răcire când
autovehiculul staţionează, este și în poziţie
orizontală și motorul este răcit.
Verificarea nivelului lichidului de răcire
Vasul de expansiune este situat în
compartimentul frontal, pe partea stângă a
sensului de mers.
P20.30-2265-31
1 Capac
2 Marcaje
> Lăsaţi radiatorul să se răcească cel puţin
30 minute.
> Puneţi o lavetă peste capacul 1
rezervorului de expansiune.
168 >> Utilizarea autovehiculului.
> Rotiţi ușor capacul 1 o jumătate de cursă
spre stânga pentru a permite egalizarea
presiunilor.
> Rotiţi capacul 1 și mai mult spre stânga și
scoateţi-l.
> Uitaţi-vă în vas pentru o scurtă verificare
vizuală.
Cantitatea de lichid de răcire din vasul de
expansiune este suficientă dacă nivelul
lichidului atinge marcajul 2 când motorul
este rece sau depășește marcajul cu 1,5 cm
când este cald.
Adăugarea lichidului de răcire
> Adăugaţi lichid de răcire doar până la
capacitatea maximă.
> Strângeţi bine capacul.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 169 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Compartimentul frontal
Sistemul de spălare a parbrizului
Rezervorul cu lichid de spălare a parbrizului
este situat în compartimentul frontal, pe
partea stângă a sensului de mers. Nivelul
minim de umplere recomandat este de 1 litru.
P82.35-2488-31
1 Capac
G Pericol de incendiu
Concentratul cu lichid de spălare a
parbrizului este foarte inflamabil.
Fumatul, utilizarea focului și a flăcării
deschise sunt interzise în timpul
manipulării lichidului de spălare a
parbrizului.
Utilizaţi următoarele:
• un aditiv pentru lichidul de spălare a
parbrizului pentru a preveni murdărirea
acestuia la temperaturi peste punctul de
îngheţ, de exemplu, un concentrat de
curăţare a parbrizului smartcare, de vară
• un lichid aditiv pentru spălarea parbrizului
cu proprietăţi anti-îngheţ, când există
riscul îngheţului, pentru a preveni
îngheţarea lichidului pe parbriz, de
exemplu, un concentrat de curăţare a
parbrizului smartcare, de iarnă
> Amestecaţi lichidul de spălare într-un
recipient înainte de a-l turna în rezervor.
Adaptaţi concentraţia amestecului la
temperatura exterioară (vezi pagina 259).
> Deschiderea: trageţi capacul 1
rezervorului până la brida de fixare.
> Închiderea: apăsaţi capacul 1 pe
recipient.
Lichidul de frână
G Pericol de accident!
Dacă punctul de fierbere a lichidului de
frână este prea redus, este posibilă
acumularea de vapori în interiorul
sistemului de frânare la utilizarea
intensă a frânelor (de exemplu, la
deplasarea în pantă). Acest fenomen
diminuează eficienţa sistemului de
frânare. Schimbaţi lichidul de frână la
fiecare doi ani.
! Pentru umplerea cu lichid de frână, apelaţi
întotdeauna la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de service
smart.
>> Utilizarea autovehiculului.
169
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 170 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Compartimentul frontal
Rezervorul lichidului de frână este situat în
compartimentul frontal, pe partea stângă a
sensului de mers.
P42.00-2133-31
1 Capac
170 >> Utilizarea autovehiculului.
Verificarea nivelului de lichid de frână
> Efectuaţi o verificare vizuală a
recipientului.
Nivelul lichidului trebuie să se situeze între
marcajele MIN și MAX.
• Dacă nivelul acestuia se situează sub
marcajul MIN, transportaţi autovehiculul
la un atelier de specialitate autorizat, de
exemplu, la un centru de service smart.
• Dacă nivelul acestuia se situează mult sub
marcajul MIN, apelaţi la un la serviciu de
asistenţă în caz de avarie, precum
serviciul de asistenţă smartmove sau la un
atelier de specialitate autorizat, de
exemplu, la un centru de service smart.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 171 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pneurile și jantele
Pneurile și jantele
Luaţi în considerare următoarele
recomandări:
! Din motive de siguranţă, este recomandată
utilizarea pneurilor aprobate de smart sau a
pneurilor cu același standard de calitate.
Aceste pneuri au fost proiectate special
pentru sistemele de control ca abs sau esp.
Dacă utilizaţi alte pneuri, smart nu-și asumă
responsabilitatea pentru defecţiuni
provocate de utilizarea acestora. Mai multe
informaţii puteţi afla de la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, un centru
de service smart.
Utilizaţi exclusiv jante și pneuri aprobate
pentru smart fortwo. Dacă utilizaţi alte jante,
smart nu-și asumă responsabilitatea pentru
modificările cu efect negativ (deexemplu,
emisiile sonore, consumul de carburant sau
manevrabilitatea) sau pentru eventualele
defecţiuni.
Variaţiile dimensionale și deformarea diferită
a pneurilor sub greutate pot cauza contactul
pneurilor cu caroseria și componentele
punţilor. Aceste fenomene pot cauza
deteriorarea pneurilor sau a autovehicului.
! Pneurile reșapate nu sunt testate și nici
recomandate pentru autovehiculele smart. La
aceste pneuri, deteriorările anterioare nu pot
fi întotdeauna detectate. De aceea, smart nu
garantează siguranţa conducerii cu pneuri
reșapate.
G Pericol de accident!
Utilizaţi numai jante ale căror dimensiuni
sunt conforme cu specificaţiile din
documentele de înregistrare a
autovehiculului. La utilizarea altor tipuri
de jante:
• frânele sau componentele roţii pot fi
deteriorate
• spaţiul de manevră pentru roţi și
pneuri nu mai poate fi garantat.
Nu sunt permise modificări ale sistemului de
frânare și ale roţilor și nici utilizarea
distanţierilor sau a scuturilor antipraf pentru
frâne. În ambele cazuri, certificatul de
înmatriculare a autovehiculului este anulat.
>> Utilizarea autovehiculului.
171
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 172 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pneurile și jantele
• Montaţi numai jante și pneuri de același tip,
produse de același fabricant.
• Montaţi numai pneuri adecvate pentru
fiecare roată.
• Efectuaţi rodarea pneurilor la viteze
moderate pe parcursul primilor 100 km.
• Verificaţi cu regularitate jantele și
pneurile autovehiculului pentru detectarea
eventualelor defecţiuni. Jantele
deteriorate ar putea duce la o scădere a
presiunii pneurilor și provoca defecţiuni
ale acestora.
• Schimbaţi pneurile cel târziu după șase ani
de utilizare, indiferent de starea în care se
prezintă.
• Trebuie verificate la intervale de maxim 14
zile:
• pneurile și jantele pentru detectarea
eventualelor defecţiuni. Jantele
deteriorate ar putea duce la o scădere a
presiunii pneurilor și provoca defecţiuni
ale acestora.
• Presiunea pneurilor, reglând-o, dacă este
cazul.
• Adâncimea canelurilor benzii de rulare a
pneurilor.
172 >> Utilizarea autovehiculului.
G Pericol de accident!
Reţineţi că:
• Aderenţa pe suprafeţe umede este
puternic afectată, dacă adâncimea
profilului benzii de rulare este mai
mică de 3 mm. Pneurile de iarnă cu
adâncimea profilului benzii de rulare
sub 4 mm trebuie înlocuite imediat.
Acestea nu mai sunt potrivite utilizării
pe timp de iarnă, întrucât nu mai pot
asigura o aderenţă corespunzătoare.
• Pneurile se pot deteriora în numeroase
moduri. În scopul verificării marginii
interioare a pneurilor roţilor din faţă,
viraţi roţile, dacă este cazul.
Întotdeauna trebuie verificată și
partea interioară a benzii de rulare a
pneurilor spate.
În caz contrar, puteţi pierde controlul
autovehiculului și provoca un accident,
din cauza aderenţei reduse a pneurilor la
carosabil.
! Când nu sunt utilizate, depozitaţi pneurile
într-un loc răcoros și uscat, preferabil lipsit
de lumină. Evitaţi contactul pneurilor cu
uleiul, vaselina și carburantul.
Nu utilizaţi niciodată dispozitive de curăţare
cu presiune înaltă pentru curăţarea
pneurilor. În acest caz, pneurile pot fi
deteriorate.
Sensul de rotaţie al pneurilor
Pneurile cu sens de rotaţie specificat oferă
avantaje suplimentare, deexemplu, dacă
există riscul apariţiei fenomenului de
acvaplanare. Vă puteţi bucura de aceste
avantaje numai în cazul în care pneurile au
fost fixate în sensul de rotaţie.
Marcajul sub formă de săgeată de pe peretele
lateral al pneului indică sensul corect de
rotaţie.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 173 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pneurile și jantele
Presiunea în pneuri
G Pericol de accident!
Dacă presiunea într-un pneu scade
repetat, este necesară verificarea
pneului pentru a constata eventuala
prezenţă a obiectelor străine și
eventualele pierderi prin valvă.
Corectaţi presiunea în pneuri numai când
acestea sunt reci.
Presiunea în pneurile calde trebuie corectată
numai dacă aceasta este prea scăzută pentru
funcţionarea în condiţiile curente. Când
pneurile sunt calde, presiunea este
întotdeauna mai ridicată decât atunci când
sunt reci.
Presiunea în pneuri este ilustrată în tabelul
de pe partea interioară a capacului bușonului
rezervorului de carburant.
H
Permutarea pneurilor
Recomandare privind
mediul înconjurător
Verificaţi presiunea în pneuri periodic,
la interval de maxim două săptămâni.
Presiunea în pneuri se modifică cu 0,1 bar la
fiecare creștere sau scădere cu 10 °C a
temperaturii exterioare.
Dacă măsuraţi presiunea în pneuri într-o zonă
unde temperatura diferă de cea exterioară,
va trebui să efectuaţi corecţia
corespunzătoare a valorilor măsurate.
Temperatura pneurilor și implicit presiunea
din acestea cresc în timpul conducerii
autovehiculului, în funcţie de viteza de mers și
solicitarea pneurilor.
G Pericol de accident!
Nu permutaţi roţile din faţă cu cele din
spate deoarece nu au aceiași parametri,
de exemplu dimensiunea jantelor,
adâncime de deformare etc.
Curăţaţi bine suprafeţele de contact ale
roţilor cu discurile de frînă/partea interioară
de fiecare dată când o roată este schimbată.
Verificaţi presiunea în pneuri.
>> Utilizarea autovehiculului.
173
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 174 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pneurile și jantele
G Pericol de accident!
G Pericol de accident!
Verificaţi cuplul de strângere a
șuruburilor de roată, după înlocuirea
unei roţi, la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart, care deţine echipamentul
și cunoștinţele tehnice necesare
efectuării lucrărilor. Este prioritară
încredinţarea lucrărilor ce implică
siguranţa și sistemele de siguranţă unui
atelier de specialitate autorizat.
Roţile se pot desprinde dacă șuruburile
acestora nu sunt strânse la un cuplu de
torsiune de 110 Nm.
Din motive de siguranţă, este
recomandată utilizarea exclusivă a
șuruburilor de roată de mărime adecvată
care au fost aprobate pentru
autovehiculele smart sau a șuruburilor
de roată cu același standard.
Mai multe informaţii puteţi afla de la un
atelier de specialitate autorizat, de
exemplu, un centru de service smart.
174 >> Utilizarea autovehiculului.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 175 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Conducerea iarna
Conducerea iarna
La începutul iernii, duceţi autovehiculul la un
atelier de specialitate autorizat, de exemplu,
la un centru de service smart, pentru a fi
echipat în vederea utilizării pe timp de iarnă.
Pneurile de iarnă
Utilizaţi pneuri de iarnă când temperatura
exterioară coboară sub +7 °C și drumurile
sunt acoperite de zăpadă sau gheaţă. Aceasta
este singura modalitate de a asigura
funcţionarea eficientă a sistemelor de control
abs și esp pe timp de iarnă.
Pentru a menţine capacitatea de manevrare a
autovehiculului, utilizaţi pneuri de iarnă de
același tip și cu bandă de rulare identică
pentru toate roţile.
G Pericol de accident!
Pneurile de iarnă cu adâncimea profilului
benzii de rulare sub 4 mm trebuie
înlocuite imediat. Acestea nu mai sunt
adecvate utilizării pe timp de iarnă în
special din cauza aderenţei insuficiente.
Puteţi pierde controlul asupra
autovehiculului și provoca un accident.
Este important să nu depășiţi viteza maximă
admisă, dacă aţi montat pneuri de iarnă. Dacă
montaţi pneuri de iarnă pentru care limita
maximă de viteză specificată este mai mică
decât viteza maximă a autovehiculului, este
necesară amplasarea unui semn de avertizare
în câmpul vizual al șoferului care să indice
viteza maximă permisă. Acesta este disponibil
la orice atelier de specialitate autorizat, de
exemplu, la un centru de service smart.
Lanţurile antiderapante
Din motive de siguranţă, vă recomandăm să
utilizaţi exclusiv lanţuri antiderapante
aprobate de smart sau care oferă același grad
de protecţie.
Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier
de specialitate autorizat, de exemplu, un
centru de service smart.
Pentru mai multe informaţii privind montarea
lanţurilor antiderapante, consultaţi
instrucţiunile de utilizare separate.
G Pericol de accident!
La montarea și demontarea lanţurilor
antiderapante, parcaţi autovehiculul pe o
suprafaţă plană și opriţi motorul. În caz
contrar, autovehiculul poate aluneca și
răni pe dumneavoastră și alţi participanţi
la trafic.
G Pericol de accident!
La montarea și demontarea lanţurilor
antiderapante, asiguraţi-vă că
dumneavoastră și autovehiculul vă aflaţi
la o distanţă corespunzătoare faţă de
trafic. În caz contrar, puteţi pune în
pericol pe ceilalţi participanţi la trafic
sau provoca rănirea dumneavoastră de
către autovehiculele din spate.
>> Utilizarea autovehiculului.
175
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 176 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Conducerea iarna
G Pericol de accident!
La conducerea cu lanţuri antiderapante
pe orice tip de suprafaţă,
manevrabilitatea autovehiculului se
schimbă. Prin urmare, trebuie să vă
adaptaţi permanent stilul de conducere
condiţiilor curente de trafic și de vreme.
! La montarea lanţurilor antiderapante
necorespunzătoare, există pericolul intrării
în contact a lanţurilor cu caroseria sau cu
componentele punţii în timpul deplasării
autovehiculului. Aceste fenomene pot cauza
deteriorarea pneurilor sau a autovehicului.
176 >> Utilizarea autovehiculului.
! Montaţi lanţurile antiderapante pe ambele Conducerea pe timp de iarnă
roţi motrice din spate. În cazul montării
lanţurilor antiderapante pe roţile din faţă,
există pericolul intrării în contact a lanţurilor
cu caroseria, în timpul deplasării
autovehiculului. Aceste fenomene pot cauza
deteriorarea pneurilor sau a autovehicului.
! Nu depășiţi viteza maximă admisă de
50 km/h. După revenirea pe carosabil fără
zăpadă, scoateţi lanţurile antiderapante cât
mai curând posibil.
! Reţineţi că lanţurile antiderapante trebuie
să fie compatibile cu dimensiunile pneurilor
autovehiculului. Lanţurile antiderapante
aprobate de smart sau care oferă același grad
de protecţie cunt compatibile doar cu pneuri
de 175/55 R15.
G Pericol de accident!
Nu schimbaţi într-o treaptă de viteză
inferioară pentru a amplifica frâna de
motor pe suprafeţe alunecoase. Aceasta
poate provoca pierderea aderenţei
roţilor motrice și autovehiculul poate
derapa.
Pe drumurile îngheţate, conduceţi cu mai
multă prudenţă.
Evitaţi accelerările, schimbările de direcţie și
frânările bruște.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 177 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Recomandări privind conducerea
Recomandări privind conducerea
Deplasarea autovehiculului cu
motorul oprit
G Pericol de accident!
Asistarea direcţiei sau a frânării* nu este
disponibilă când motorul nu este pornit.
Va fi necesar un efort considerabil mai și
puteţi pierde controlul autovehiculului și
cauza un accident.
Nu opriţi motorul când autovehiculul se
află în mișcare.
Frânele
G Pericol de accident!
Nu schimbaţi într-o treaptă de viteză
inferioară pentru a amplifica frâna de
motor pe suprafeţe alunecoase. Aceasta
poate provoca pierderea aderenţei
roţilor motrice și autovehiculul poate
derapa.
G Pericol de accident!
Asiguraţi-vă că alţi participanţi la trafic
nu vor fi puși în pericol de manevra de
frânare.
Deplasarea pe pante
Pe pante lungi și abrupte, în special dacă
autovehiculul este încărcat, trebuie să
selectaţi din timp o treaptă inferioară de
viteză.
Acest lucru permite utilizarea frânei de
motor, adică nu trebuie să frânaţi atât de des
pentru a menţine viteza. Astfel, nu mai este
nevoie să solicitaţi frânele la fel de intens,
prevenindu-se încălzirea și uzura excesivă și
rapidă a acestora.
Dacă trebuie să frânaţi, apăsaţi pedala de
frână la intervale regulate, în loc să o
menţineţi apăsată.
Acţionări puternice și slabe
După acţionarea puternică a frânelor, nu
opriţi imediat autovehiculul, ci continuaţi să
mai conduceţi o perioadă scurtă de timp.
Curentul de aer va permite răcirea mai rapidă
a frânelor.
>> Utilizarea autovehiculului.
177
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 178 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Recomandări privind conducerea
G Pericol de accident!
În timpul conducerii autovehiculului, nu
utilizaţi frânele în mod continuu,
deoarece apăsarea ușoară continuă a
pedalei provoacă deteriorarea treptată a
frânei. Acest fapt provoacă
supraîncălzirea sistemului de frânare,
mărește distanţa de frânare și poate
conduce la cedarea completă a frânelor.
Dacă acţionaţi frânele moderat, verificaţi
periodic eficienţa acestora. Pentru aceasta,
frânaţi brusc la o viteză mai mare. Astfel este
ameliorată aderenţa frânelor.
178 >> Utilizarea autovehiculului.
Conducerea pe suprafeţe umede
În cazul în care conduceţi o perioadă lungă de
timp fără a utiliza frînele, în condiţii de ploaie,
la prima apăsare a pedalei veţi observa că
• este nevoie de puţin timp pentru ca frâna să
reacţioneze,
• trebuie să apăsaţi pedala mai puternic.
De aceea, păstraţi distanţa corespunzătoare
faţă de autovehiculul din faţă.
După ce aţi condus pe o suprafaţă umedă,
frânaţi autovehiculul în mod considerabil.
Discurile de frână se vor încălzi, usca mai
rapid și vor fi protejate împotriva coroziunii.
Efect de frânare redus pe carosabil acoperit
cu criblură
Reţineţi că efectul frânării poate fi limitat pe
suprafeţele acoperite cu criblură. Pe
discurile și plăcuţele de frână se poate
depune un strat de sare, provocând o
reducere semnificativă a coeficientului de
frecare dintre acestea. Efectul se poate
observa clar în urma unor călătorii lungi fără
frânare, de exemplu, pe autostradă, sau după
parcarea autovehiculului pe parcursul a mai
multor ore.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 179 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Recomandări privind conducerea
G Pericol de accident!
Stratul de sare acumulat pe discurile și
plăcuţele de frână poate cauza
întârzierea efectului de frânare ducând
la mărirea semnificativă a distanţei de
frânare, fapt care poate provoca un
accident.
Pentru a evita acest pericol, trebuie
• din când în când, să frânaţi cu grijă pe
suprafeţe acoperite cu criblură pentru
a îndepărta stratul de sare acumulat pe
discurile și plăcuţele de frână, dar
asiguraţi-vă că această manevră nu
pune în pericol pe ceilalţi participanţi
la trafic.
• să păstraţi distanţa corespunzătoare
faţă de autovehiculul din faţă și să
conduceţi vigilent.
• să apăsaţi pedala de frână la finalul
unei călătorii și din nou la începutul
unei noi călătorii pentru a îndepărta
stratul de sare acumulat pe discul de
frână.
Plăcuţele de frână noi
Din motive de siguranţă, vă recomandăm să
utilizaţi exclusiv plăcuţe de frână aprobate de
smart sau care oferă același grad de
protecţie.
Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier
de specialitate autorizat, de exemplu, un
centru de service smart.
G Pericol de accident!
Plăcuţele de frână noi pot asigura un
efect al frânării optim numai după câteva
sute de kilometri parcurși. De aceea,
compensaţi efectul de frânare redus prin
acţionarea mai fermă a pedalei de frână.
Această recomandare este valabilă și
pentru cazurile în care discurile sau
plăcuţele de frână au fost înlocuite.
Conducerea cu un consum minim
de carburant
Următoarele recomandări vă ajută să
economisiţi o cantitate substanţială de
carburant. Nu numai că veţi reduce costurile
de funcţionare, dar veţi proteja și mediul
înconjurător.
• Următoarele recomandări sunt valabile la
semafor, bariere și coloane de
autovehicule: opriţi motorul, 10 secunde
fiind de ajuns să economisiţi bani.
i Când porniţi din nou, asiguraţi-vă că:
• selectorul de viteze se află în poziţia N
• apăsaţi pedala
• indicatorul treptei de viteză de pe
display-ul multifuncţional afișează
simbolul N
• Plecarea de pe loc consumă mai mult
carburant decât conducerea la viteză
constantă. La plecarea de pe loc, este
recomandat să păstraţi prima treaptă de
viteză cât parcurgeţi două lungimi de
autovehicul, apoi treceţi la următoarea
treaptă de viteză cât mai repede posibil.
>> Utilizarea autovehiculului.
179
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 180 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Recomandări privind conducerea
• Schimbaţi din timp treptele de viteză.
• Frânările frecvente urmate de accelerări
necesită un consum de carburant
considerabil mai mare decât în alte situaţii.
Păstraţi distanţa corespunzătoare faţă de
autovehiculul din faţă și luaţi piciorul de pe
acceleraţie în timp util.
• Întotdeauna este mai bine să lăsaţi
autovehiculul să ruleze într-o treaptă de
viteză, fără acceleraţie, decât din inerţie.
În acest mod, consumul de carburant este
nul (întreruperea consumului de carburant
la decelerare).
• O presiune corectă în pneuri economisește
carburant, mărește durata de viaţă a
pneului și ameliorează siguranţa la frânare.
Tabelul situat pe interiorul capacului
bușonului rezervorului de carburant
prezintă presiunile recomandate pentru
pneuri, în diverse condiţii de încărcare și
de climă.
180 >> Utilizarea autovehiculului.
• Suporturile de bază*, suporturile pentru
biciclete* și suporturile pentru ski-uri/
snowboard* vor mări rezistenţa aerului și,
în consecinţă, consumul de carburant al
autovehiculului. Dacă nu sunt neapărat
necesare, demontaţi-le.
• Articolele inutile din portbagaj cresc, de
asemenea, consumul de carburant. Scoateţi
încărcătura inutilă din portbagaj.
• Duceţi regulat autovehiculul la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, un
centru de service smart, în vederea
efectuării reviziei tehnice. Nu depășiţi
termenele stabilite pentru reviziile tehnice.
H
Recomandare privind
mediul înconjurător
Nu încălziţi motorul și opriţi-l când staţi
în trafic perioade îndelungate de timp.
Acest lucru ajută la economisirea
energiei și la protejarea mediului
înconjurător.
Conducerea autovehiculului cu
convertor catalitic
Convertorul catalitic reduce emisiile de gaze.
de rănire și
G Pericol
pericol de arsuri!
Convertorul catalitic poate deveni foarte
fierbinte. Contactul cu acesta poate
cauza arsuri. Reţineţi următoarele:
• Nu scoateţi apărătoarele de protecţie
împotriva căldurii.
• Nu aplicaţi niciun strat de teroson.
• La parcarea autovehiculului, evitaţi
contactul convertorului catalitic cu
materiale inflamabile (de exemplu, fân
sau iarbă). Acesta se poate aprinde și
provoca incendii sau răniri.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 181 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Recomandări privind conducerea
Respectarea următoarelor puncte este
esenţială; în caz contrar, convertorul catalitic
se poate supraîncălzi și deteriora.
• Alimentaţi exclusiv cu benzină fără plumb.
Chiar și cantităţi mici de benzină cu plumb
poate deteriora convertorul catalitic.
• Respectaţi intervalele specificate pentru
efectuarea reviziilor.
• Nu conduceţi cu rezervorul gol.
• Dacă motorul începe să dea rateuri, opriţi
autovehiculul fără a pune în pericol
participanţii la trafic.
• Dacă motorul nu pornește la prima cheie, nu
încercaţi să-l porniţi mai mult de trei ori
succesiv.
• Nu alocaţi mai mult de patru secunde pentru
fiecare încercare.
>> Utilizarea autovehiculului.
181
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 182 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Conducerea în străinătate
Conducerea în străinătate
Faza scurtă simetrică
În cazul în care conduceţi în ţări unde sensul
de trafic este pe partea opusă a carosabilului
faţă de ţara de înmatriculare a
autovehiculului, participanţii la trafic care se
deplasează din sens opus pot fi orbiţi de faza
scurtă asimetrică a farurilor. În acest caz,
adaptaţi farurile pentru faza scurtă simetrică
din aceste ţări.. Această reglare poate fi
efectuată într-un atelier de specialitate
autorizat, precum un centru de service smart.
182 >> Utilizarea autovehiculului.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 183 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Întreţinerea
Întreţinerea
Recomandări privind întreţinerea
Întreţinerea periodică și adecvată va ajuta la
menţinerea unei stări optime a
autovehiculului. Cea mai bună metodă de
protecţie a autovehiculului împotriva
influenţelor externe este spălarea și ceruirea
regulată a acestuia. Este recomandată
întreţinerea stratului de vopsea de cel puţin
două ori pe an (de exemplu, primăvara și
toamna).
i Sfaturi cu privire la întreţinerea
plafonului se pot găsi la Pagina 188.
G Pericol de intoxicare!
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de
utilizare pentru produsele de
întreţinere.
Păstraţi întotdeauna produsele de
întreţinere ambalate etanș și situate în
locuri unde copiii nu au acces.
H
Recomandare privind
mediul înconjurător
Recipientele goale, lavetele și obiectele
folosite pentru lustruire trebuie
îndepărtate în mod ecologic.
! Respectaţi recomandările privind
întreţinerea. Spălaţi autovehiculul manual, de
preferat.
Vă recomandăm să utilizaţi produse smart
deoarece
• prezintă excelente calităţi de curăţare și
oferă un nivel de protecţie optim,
• au fost special concepute pentru
materialele folosite la construcţia
autovehiculului smart.
Corectaţi imediat defecţiunile cauzate de
fragmentele de piatră sau următoarele tipuri
de murdărie:
• Insecte
• Excremente de păsări
• Rășini vegetale
• Uleiuri și vaselina
• Carburant
• Pete de gudron
! Neîndepărtarea acestor tipuri de
murdărie poate deteriora stratul de vopsea și
suprafaţa textilă a plafonului*. Acești factori
reprezintă influenţe exterioare neacoperite
de garanţie.
>> Utilizarea autovehiculului.
183
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 184 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Întreţinerea
Întreţinerea autovehiculului
Toate produsele de întreţinere smart sunt
disponibile la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de service
smart.
Interior
Tapiţeria textilă din
interiorul autovehiculului
G Pericol de accident!
După spălarea autovehiculului, este
posibil ca frânele să rămână ude, fapt
care împiedică funcţionarea adecvat a
acestora. De aceea, la pornirea
autovehiculului, frânaţi ușor de câteva
ori fără a pune în pericol participanţii la
trafic.
Recomandări speciale
Utilizaţi o lavetă curată,
fără scame
Murdărie ușoară
Soluţii de săpun lichid
Părţile din material plastic Utilizaţi o lavetă cu culoare Lavetă umedă, curată,
din interiorul
rezistentă
spray pentru postul de
autovehiculului
conducere
Tapiţeria din piele din
interiorul autovehiculului
Geamuri
Utilizaţi o lavetă curată, cu Lavetă curată cu apă
culoare rezistentă
călduţă, produs de
curăţare a pielii
Lavetă umedă, curată, de
microfibre, curăţător
pentru geamuri
184 >> Utilizarea autovehiculului.
Murdărie puternică
Substanţă de scos petele
(testaţi-l, mai întâi, într-un
loc în care nu se observă)
Lavetă umedă, curată,
spray pentru postul de
conducere
Nu încercaţi să
Frecaţi puternic, utilizaţi
substanţe de curăţat pe
bază de alcool
Curăţaţi, utilizaţi solvent
Produs de curăţare a pielii Utilizaţi agenţi puternici,
substanţă de scos petele
etc.
Lavetă de microfibră,
Utilizaţi agenţi de curăţare
curăţător pentru geamuri puternici și agresivi
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 185 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Întreţinerea
Exterior
Recomandări speciale
celulă de siguranţă tridion,
neagră
celulă de siguranţă tridion,
argintie
Părţile din material plastic
cu lustru puternic
(panourile caroseriei)
Roţile și capacele roţilor
Un singur strat de vopsea
Plafonul decapotabil
Un singur strat de vopsea
și lac transparent
Panourile caroseriei cu
strat de bază și lac sau
doar lac
Două straturi de vopsea
metalizată (strălucire
puternică)
Material textil PAC
Murdărie ușoară
Spălări manuale/automate
Șampon auto concentrat,
substanţă de curăţat
insectele, ceară
Murdărie puternică,
Spălări manuale/automate
Șampon auto concentrat,
ceară solidă, substanţă de
curăţat insectele, ceară
Șampon auto concentrat,
agent de curăţare pentru
jante
Șampon auto concentrat,
agent de curăţat pentru
plafon, spray de
impregnare
Șampon auto concentrat,
agent de curăţare pentru
jante
Șampon auto concentrat,
agent de curăţat pentru
plafon, spray de
impregnare
Nu încercaţi să
Utilizaţi agenţi de curăţare
agresivi pentru vopsea,
lustruire mecanică, agenţi
de curăţare abrazivi,
agenţi cu un grad de
alcalinitate ridicat, bureţi
abrazivi, dispozitive de
curăţare cu presiune înaltă
sau cu apă caldă
>> Utilizarea autovehiculului.
185
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 186 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Întreţinerea
Îndepărtarea insectelor
Îndepărtaţi insectele înainte de a începe să
spălaţi autovehiculul.
> Pulverizaţi substanţa de curăţat insecte pe
întreaga suprafaţă a autovehiculului.
> Lăsaţi substanţa de curăţat insecte să
acţioneze o perioadă scurtă de timp.
> Frecaţi ușor cu o lavetă moale sau un
burete.
> Clătiţi cu multă apă.
> Aplicaţi un strat de ceară solidă pe
suprafaţa curăţată.
Îndepărtarea gudronului
Îndepărtaţi petele de gudron înainte de
spălarea autovehiculului.
> Aplicaţi substanţa de curăţat petele de
gudron cu o lavetă moale.
> Lăsaţi substanţa de curăţat petele de
gudron să acţioneze o perioadă scurtă de
timp.
> Frecaţi ușor.
> Clătiţi cu multă apă.
> Aplicaţi un strat de ceară solidă pe
suprafaţa curăţată.
186 >> Utilizarea autovehiculului.
Spălarea manuală a autovehiculului
> Spălaţi atuovehiculul cu șampon auto
concentrat și burete.
> Clătiţi cu apă curată.
> Scoateţi suprafeţele din piele ale
autovehiculului.
Deșurubaţi antena autoveh înainte de intrarea
în spăl auto.
P82.62-3091-31
! Nu spălaţi autovehiculul în lumina directă a
soarelui. Suprafeţele panourilor caroseriei și
stratul de vopsea pot fi deteriorate.
Curăţarea autovehiculului la spălătoria auto
i În timpul curăţării autovehiculului la
spălătoria auto, picăturile de apă se pot
strecura în interiorul geamurilor laterale.
1 Antena
> Pentru demontare: Deșurubaţi antena 1
spre stânga.
> Pentru montare: Înșurubaţi antena 1 spre
dreapta.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 187 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Întreţinerea
Dispozitivele de curăţare cu înaltă presiune
! Nu utilizaţi dispozitive de curăţare cu
înaltă presiune cu duze rotunde pentru
spălarea pneurilor. În caz contrar, acestea
pot fi deteriorate. Înlocuiţi pneurile
deteriorate.
Nu apropiaţi aceste dispozitive de materialele
moi, precum componentele din plastic
atașabile și furtunurile din cauciuc. Distanţa
trebuie să fie mai mare de 10 cm, iar
temperatura apei nu trebuie să depășească
60 °C.
Respectaţi informaţiile furnizate de
producătorul echipamentului privind distanţa
ce trebuie respectată între duza
dispozitivului cu presiune înaltă și
autovehicul.
Deplasaţi permanent duza dispozitivului în
timpul curăţării autovehiculului.
! Nu direcţionaţi duza de înaltă presiune
către spaţiile dintre portiere și elementele
caroseriei, componentele sistemului electric,
conectori sau chedere.
Capacul roţilor
> Curăţaţi capacele roţilor cu șampon și o
perie moale sau la spălătoria auto.
Întreţinerea stratului de vopsea
Frecvenţa de întreţinere a stratului de vopsea
depinde de
• frecvenţa de utilizare a autovehiculului
• locul de parcare obișnuit (de exemplu, în
garaj sau sub un copac)
• anotimp
• condiţiile de climă și mediu
Corectarea deteriorărilor stratului de
vopsea
Pentru repararea defecţiunilor cauzate de
fragmentele de piatră și a zgârieturilor,
puteţi utiliza un creion retuș vopsea auto.
Creioanele retuș vopsea auto smart se pot
obţine de la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de service
smart.
i Pentru deteriorări majore ale stratului de
vopsea, contactaţi un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, un centru de service
smart.
>> Utilizarea autovehiculului.
187
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 188 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Întreţinerea
Exterior
Componentele din
plastic (panourile
caroseriei) lăcuite
Panourile caroseriei
cu strat de bază și
lăcuite
celulă de siguranţă
tridion
Opţiuni de reparare
Creion retuș vopsea
auto cu lustru
smartcare
Creion retuș vopsea
auto cu două
componente pentru
culoarea respectivă
smartcare
Creion retuș vopsea
auto cu două
componente pentru
culoarea respectivă
Plafonul
Întreţinerea la intervale regulate va proteja
trapa și plafonul posterior împotriva
factorilor exteriori, prelungind durata de
viaţă a acestora. Pentru îndepărtarea
murdăriei de pe plafon, utilizaţi doar agenti
de curăţat pentru plafon smartcare sau agenţi
echivalenţi.
Curăţarea umedă
Vă recomandăm să utilizaţi șamponul auto
concentrat smart și agenti de curăţat pentru
plafon sau alţi agenţi echivalenţi.
> Efectuaţi, mai întâi, o curăţare uscată a
autovehiculului.
> Curăţaţi plafonul cu o perie subţire sau un
burete și multă apă călduţă.
> Apoi clătiţi din abundenţă cu apă curată.
! Nu utilizaţi niciodată un dispozitiv de
i La curăţarea autovehiculului într-o
curăţare cu presiune înaltă, deoarece apa
poate pătrunde în interiorul autovehiculului.
Curăţarea suprafaţei textile a plafonului
! La curăţare, trapa și plafonul posterior
trebuie să fie închise.
Curăţarea uscată
> Periaţi suprafaţa textilă a plafonului cu o
perie moale, efectuând mișcări în același
sens, adică din faţă în spate.
188 >> Utilizarea autovehiculului.
spălătorie, picăturile de apă pot pătrunde în
interior.
Curăţarea paravântului
> La curăţarea paravântului, utilizaţi
întotdeauna apă caldă și agenţi de curăţare
neutri.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 189 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Utilizarea autovehiculului.
189
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 190 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 191 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Sfaturi practice.
Ce și unde pot găsi? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesaje afișate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce este de făcut dacă ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deschiderea/închiderea în caz de urgenţă . . . . . . .
Înlocuirea bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Înlocuirea becurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Înlocuirea lamelor ștergătoarelor . . . . . . . . . . . . . .
Pană de cauciuc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pornirea asistată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tractarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Siguranţele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
192
193
194
203
205
207
213
215
224
229
232
235
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 192 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ce și unde pot găsi?
Kit de avarie*
Kit-ul de avarie se află sub mocheta spaţiului
destinat picioarelor pasagerului.
Trusa prim ajutor*, vesta* și
triunghiul reflectorizant*
Trusa de prim ajutor, vesta și triunghiul
reflectorizant sunt situate în partea stângă a
portbagajului.
P40.10-4781-31
P68.00-4609-31
1 Kit de avarie
Kit-ul de avarie conţine:
• Recipientul cu agent de etanșare pneuri
• Compresorul cu tub conector
• "Etichetele cu "80 km/h" și "50 mph"
• Eticheta cu instrucţiuni de utilizare în
capacul portbagajului
192 >> Sfaturi practice.
1 Vesta
2 Trusă de prim ajutor
3 Triunghi reflectorizant
i Verificaţi datele de expirare a produselor
din trusa de prim ajutor la intervale regulate
și înlocuiţi-le dacă este necesar.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 193 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Mesaje afișate
de accident și
G Pericol
rănire!
Lucrările de întreţinere asupra
autovehiculului trebuie efectuate numai
la ateliere de specialitate autorizate,
care deţin echipamentele și cunoștinţele
tehnice necesare, de exemplu un centru
de service smart. Este prioritară
încredinţarea lucrărilor ce implică
siguranţa și sistemele de siguranţă unui
atelier de specialitate autorizat.
Efectuarea incorectă a acestor lucrări
antrenează pericolul producerii de
accidente sau pericolul de rănire.
Sistemul electronic de imobilizare
Acest simbol este afișat:
• dacă sistemul electronic de imobilizare nu
funcţionează.
> Apelaţi de urgenţă la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, la un
centru de service smart.
Defecţiune CAN
Luminează intermitent:
• la defectarea magistralei de date.
> Apelaţi la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
Sistemul de schimbare a vitezelor
Acest simbol este afișat:
• dacă există defecţiuni la sistemul de
schimbare a treptelor de viteză.
> Apelaţi la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
>> Sfaturi practice.
193
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 194 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ce este de făcut dacă ...
de accident și
G Pericol
rănire!
Lucrările de întreţinere asupra
autovehiculului trebuie efectuate numai
la ateliere de specialitate autorizate,
care deţin echipamentele și cunoștinţele
tehnice necesare, de exemplu un centru
de service smart. Este prioritară
încredinţarea lucrărilor ce implică
siguranţa și sistemele de siguranţă unui
atelier de specialitate autorizat.
Efectuarea incorectă a acestor lucrări
antrenează pericolul producerii de
accidente sau pericolul de rănire.
Lămpile de avertizare și lămpile
martor de pe instrumentul de bord
lampa martor abs
Luminează:
• la punerea contactului
(autodiagnosticarea).
G Pericol de accident!
Dacă sistemul este defect, roţile s-ar
putea bloca la acţionarea frânelor. Acest
fenomen limitează manevrabilitatea
autovehiculului în timpul frânării și
mărește distanţa de frânare. Dacă
sistemul abs este dezactivat ca urmare a
unei defecţiuni, sistemul esp este, de
asemenea, dezactivat.
În acest caz, crește riscul derapării
autovehiculului în anumite situaţii. Prin
urmare, trebuie să vă adaptaţi stilul de
conducere la condiţiile de drum și la
condiţiile meteo.
• în modul de funcţionare redusă a sistemului
abs (defecţiune a sistemului abs)
> Apelaţi de urgenţă la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, la un
centru de service smart.
194 >> Sfaturi practice.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 195 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ce este de făcut dacă ...
• când se defectează sistemul abs, împreună
cu lampa martor a sistemului de frânare
> Nu continuaţi călătoria.
> Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc
sigur.
> La ieșirea din autovehicul, acţionaţi frâna
de parcare pentru a preveni deplasarea
acestuia.
> Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de
avarie, precum serviciul de asistenţă
smartmove sau la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
Se stinge:
• când este pornit motorul
• în decurs de 10 secunde
Lampă martor pentru sistemul de frânare
Luminează:
• a punerea contactului
• la acţionarea frânei de parcare
• dacă circuitul de frânare nu funcţionează
sau nivelul lichidului de frână este prea
scăzut
> Nu continuaţi călătoria.
> Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc
sigur.
> La ieșirea din autovehicul, acţionaţi frâna
de parcare pentru a preveni deplasarea
autovehiculului.
> Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de
avarie, precum serviciul de asistenţă
smartmove sau la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu,la un centru de
service smart.
• dacă se defectează sistemul abs, împreună
cu lampa martor a sistemului de frânare
> Apelaţi de urgenţă la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, la un
centru de service smart.
Se stinge:
• când este pornit motorul
• în decurs de 10 secunde
>> Sfaturi practice.
195
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 196 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ce este de făcut dacă ...
Lampa martor pentru faza lungă
Luminează:
• când farurile pentru faza lungă sunt
aprinse
• când sunt utilizate lămpile de semnalizare
Lampa martor a luminii de ceaţă spate1
Luminează:
• la activarea lămpii de ceaţă spate
lampa martor esp
G Pericol de accident!
Dacă sistemul esp nu mai funcţionează,
există pericolul ca autovehiculul să
derapeze în anumite situaţii de trafic.
Prin urmare, trebuie să vă adaptaţi stilul
de conducere la condiţiile de drum și la
condiţiile meteo.
Luminează intermitent:
• când sistemul esp funcţionează normal
Rămâne aprins continuu:
• la defectarea sistemului
• dacă sistemul esp nu mai răspunde
comenzilor
1 Autovehiculele fără senzor de ploaie/lumină*
196 >> Sfaturi practice.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 197 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ce este de făcut dacă ...
i Este posibil ca anumite defecţiuni ale
sistemului să fie reparate prin repornirea
autovehiculului.
> Dacă lampa martor nu se stinge, duceţi
imediat autovehiculul la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, un
centru de service smart.
i Principiul de funcţionare a sistemului esp
și informaţii suplimentare despre acest
subiect se pot găsi la pagina (컄 pagina 58)
G Pericol de rănire!
Lampa martor airbag
Lampa martor al sistemului de airbaguri
indică o defecţiune a sistemelor de siguranţă
a
• airbagurilor
• dispozitivelor de pretensionare a
centurilor
i Principiul de funcţionare a sistemului de
airbaguri și informaţii suplimentare despre
acest subiect se pot găsi începând cu pagina
(컄 pagina 43).
Luminează:
• la punerea contactului
Dacă nu se aprinde la punerea
contactului sau nu se stinge după câteva
secunde odată ce motorul a fost pornit
sau se aprinde din nou, lampa martor este
defectă.
Este posibil ca unele sisteme să fie
declanșate accidental sau să nu fie
declanșate în cazul unui accident care
implică decelerarea accentuată a
autovehiculului. În astfel de cazuri,
încredinţaţi imediat verificarea și
repararea sistemelor de siguranţă ale
autovehiculului unui atelier de
specialitate autorizat, care deţine
echipamentele și cunoștinţele tehnice
necesare, de exemplu unui centru de
service smart. Este prioritară
încredinţarea lucrărilor ce implică
siguranţa și sistemele de siguranţă unui
atelier de specialitate autorizat.
>> Sfaturi practice.
197
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 198 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ce este de făcut dacă ...
Autodiagnosticarea ulterioară a sistemelor de
siguranţă oferă următoarele rezultate:
Scenariul 1:
Lampa martor pentru sistemul de airbaguri se
stinge după maxim 4 secunde:
Nicio defecţiune detectată.
Sistemul de airbaguri este funcţional.
Scenariul 2:
Lampa martor pentru sistemul de airbaguri se
stinge după maxim 4 secunde, timp de
aproximativ o secundă, apoi se aprinde din
nou și rămâne aprinsă:
O defecţiune a fost detectată (avertizare a
sist de airbaguri).
> Nu ocupaţi scaunul pasagerului, în special
copiii.
> Apelaţi la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
198 >> Sfaturi practice.
! Dacă, în timpul călătoriei, lampa martor se
aprinde, duceţi imediat autovehiculul la un
atelier de specialitate autorizat, de exemplu,
un centru de service smart.
În caz de accident, este posibil ca sistemul de
airbaguri și dispozitivul de pretensionare a
centurii să fie activate accidental sau să nu
funcţioneze.
Lămpile martor pentru semnalizarea
direcţiei
Luminează intermitent:
• la punerea contactului, dacă:
• indicatorul pentru semnalizarea direcţiei
este activat
• Semnalizatoarele de avarie sunt aprinse
Luminează intermitent cu frecvenţă dublă:
Unul din semnalizatoare este defect.
> Înlocuiţi lampa.
(vezi de la (컄 pagina 207))
sau
> Apelaţi la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 199 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ce este de făcut dacă ...
Lampa martor a bateriei
Luminează:
• la punerea contactului.
Lampa martor se stinge dacă motorul este
pornit.
Se aprinde în timpul călătoriei sau nu se
stinge după pornirea autovehiculului:
Nu se mai efectuează încărcarea bateriei.
> Nu continuaţi călătoria.
> Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc
sigur.
> La ieșirea din autovehicul, acţionaţi frâna
de parcare pentru a preveni deplasarea
acestuia.
> Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de
avarie, precum serviciul de asistenţă
smartmove sau la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
Lampa martor pentru presiunea uleiului
i Lampa martor pentru presiunea uleiului
este o lampă de avertizare care afișează
presiunea scăzută a uleiului. Verificaţi
regulat nivelul uleiului motorului (vezi pagina
138).
Luminează:
• la punerea contactului.
Lampa martor se stinge dacă motorul este
pornit, iar presiunea uleiului este
suficientă.
• în timpul călătoriei:
> Nu continuaţi călătoria.
> Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc
sigur.
> La ieșirea din autovehicul, acţionaţi frâna
de parcare pentru a preveni deplasarea
acesteia.
> Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de
avarie, precum serviciul de asistenţă
smartmove sau la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
Se stinge înainte de pornirea motorului:
Lampa martor este defectă.
> Verificaţi nivelul uleiului.
> Apelaţi la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
! Motorul poate suferi defecţiuni dacă nu
încetaţi călătoria sau nu opriţi imediat
motorul.
! Este posibil să se fi rupt cureaua de
distribuţie. În acest caz, autovehiculul poate
suferi defecţiuni dacă nu încetaţi călătoria.
>> Sfaturi practice.
199
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 200 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ce este de făcut dacă ...
Lampa martor pentru verificarea motorului
Luminează:
• la punerea contactului.
Dacă componentele electronice ale
motorului funcţionează corespunzător,
lampa martor se stinge după pornirea
motorului sau după 10 secunde.
• în timpul călătoriei:
> Apelaţi de urgenţă la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, la un
centru de service smart.
200 >> Sfaturi practice.
Motorul
Cheile
Motorul nu pornește:
> Verificaţi dacă
• selectorul de viteze se află în poziţia N
• a fost apăsată pedala de frână,
• indicatorul treptei de viteză de pe
display-ul multifuncţional afișează
simbolul N
Dacă aţi pierdut cheia autovehiculului, puteţi
obţine o cheie de rezervă de la un atelier de
specialitate autorizat (precum un centru de
service smart), în urma unui control de
identitate.
Avertizările sonore
Motorul nu pornește în maxim 4 secunde:
> Așteptaţi un moment.
> Repetaţi procesul de pornire.
Motorul nu pornește deloc:
> La ieșirea din autovehicul, acţionaţi frâna
de parcare pentru a preveni deplasarea
autovehiculului.
> Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de
avarie, precum serviciul de asistenţă
smartmove sau la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
Indicator pentru plăcuţele de frână, mecanic/
sonor
Autovehiculul este dotat cu un indicator al
plăcuţelor de frână mecanic/sonor. Dacă, la
frânare, auziţi un zgomot continuu venind de
la puntea din faţă, transportaţi autovehiculul
la un atelier de specialitate autorizat, de
exemplu, la un centru de service smart.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 201 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ce este de făcut dacă ...
Sistemul antifurt
Dacă sistemul de alarmă este activat, o
avertizare sonoră sau optică semnalizează
• deschiderea unei portiere sau a hayonului,
• pătrunderea în habitaclu,
• mișcarea în interiorul autovehiculului,
• înclinaţia autovehiculului.
Alarma se declanșează, de asemenea, la
deschiderea, prin intermediul cheii, a
portierei din partea stângă.
> Pentru dezactivarea alarmei: introduceţi
cheia în contactul electronic de pornire.
sau
> Apăsaţi tasta
sau
de pe cheie.
Alarma este oprită.
Lichidul de răcire
Dacă cele opt segmente de pe display-ul
temperaturii lichidului de răcire (vezi pagina
112) sunt închise la culoare, lampa martor de
pe panoul de instrumente luminează și
simbolul °C începe să lumineze intermitent.
> Nu continuaţi călătoria.
> Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc
sigur.
> Asiguraţi autovehiculul împotriva
deplasării accidentale
> Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de
avarie, precum serviciul de asistenţă
smartmove sau la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu,la un centru de
service smart.
> Apelaţi la un serviciu de asistenţă în caz de
avarie, precum serviciul de asistenţă
smartmove sau la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu,la un centru de
service smart.
! Motorul poate fi distrus dacă nu încetaţi
călătoria sau nu opriţi imediat motorul.
Dacă nivelul lichidului de răcire a scăzut:
> Adăugaţi lichidul de răcire.
> Transportaţi autovehiculul la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, la un
centru de service smart, pentru a
descoperi motivul pierderii de lichid de
răcire.
Dacă temperatura continuă să crească, cele
opt segmente vor începe, de asemenea, să
lumineze intermitent după 15 secunde.
> Evitaţi conducerea la turaţii ridicate ale
motorului și nu conduceţi la viteze mari.
> Parcaţi imediat autovehiculul într-un loc
sigur.
> Aplicaţi frâna de parcare pentru a preveni
deplasarea accidentală a autovehiculului.
> Nu continuaţi călătoria.
>> Sfaturi practice.
201
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 202 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Ce este de făcut dacă ...
Alimentarea cu carburant
Dacă toate segmentele care indică nivelul de
carburant din rezervor (vezi pagina 112)
luminează intermitent, există o problemă la
transferul infomaţiei legate de nivelul de
umplere.
> Mergeţi la o benzinărie, alimentaţi și
continuaţi călătoria utilizând display-ul
kilometrajului.
> Apelaţi la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
202 >> Sfaturi practice.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 203 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Deschiderea/închiderea în caz de urgenţă
Deszăvorârea autovehiculului
Autovehiculul poate fi deszăvorât centralizat
prin deszăvorârea portierei din stânga prin
intermediul cheii.
Butucul încuietorii este prevăzut cu un capac.
Înainte de deszăvorâre, dezacţivaţi sistemul
antifurt prin apăsarea tastei
a cheii.
P72.10-3348-31
> Scoateţi capacul 1 de pe butucul
încuietorii 2.
> Deszăvorâţi autovehiculul .
i Disponibil numai în anumite ţări:
Autovehiculul poate fi zăvorât centralizat prin
zăvorârea portierei din stânga prin
intermediul cheii.
Zăvorârea autovehiculului
În cazul în care nu mai puteţi zăvorî
autovehiculul prin intermediul telecomenzii și
nu aveţi o baterie de rezervă la îndemână,
procedaţi după cum urmează:
> Deschideţi portiera șoferului.
> Rotiţi cheia în poziţia 0 în contactul
electronic de pornire.
> Apăsaţi comutatorul de zăvorâre
centralizată până ce display-ul pentru
zăvorîrea portierelor începe să lumineze
intermitent.
> Rotiţi cheia în poziţia 1 și apoi în poziţia 0.
> Luaţi cheia la ieșirea din autovehicul și
închideţi portierele.
Autovehiculul este zăvorât.
1 Capac
2 Butucul încuietorii
>> Sfaturi practice.
203
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 204 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Deschiderea/închiderea în caz de urgenţă
Închiderea plafonului posterior
În cazul în care plafonul posterior nu este
fixat după ce a fost închis, procedaţi după cum
urmează:
> Opriţi autovehiculul.
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Rabataţi complet plafonul posterior.
Plafonul posterior se oprește în poziţia
deblocat.
> În decurs de un minut, apăsaţi de două ori
tasta
de pe plafonul decapotabil timp
de 15 secunde.
Plafonul posterior închide cârligele de
fixare.
> Închideţi complet trapa.
> Apelaţi la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de
service smart.
204 >> Sfaturi practice.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 205 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Înlocuirea bateriilor
Note
Bateria telecomenzii este consumată aproape
complet dacă semnalizatoarele de direcţie
luminează intermitent și rapid, de nouă ori
succesiv, când autovehiculul este zăvorât.
i Dacă nu înlocuiţi bateria, după
următoarele 100 de încercări, nu veţi mai
putea zăvorî sau deszăvorî autovehiculul prin
intermediul telecomenzii.
> Înlocuiţi bateria telecomenzii.
sau
> Încredinţaţi înlocuirea bateriei unui atelier
de specialitate autorizat, precum un centru
de service smart.
G Pericol de intoxicare!
P80.35-2288-31
Bateriile conţin substanţe toxice și
caustice. Din acest motiv, depozitaţi
bateriile în afara accesului copiilor.
În cazul ingerării accidentale a unei
baterii, consultaţi de urgenţă un medic.
Înlocuirea bateriei telecomenzii
1 Partea superioară a cheii
Sunt necesare două baterii plate CR 1225.
> Deschideţi partea superioară a cheii 1 cu
ajutorul unei monede.
! Înlocuiţi bateria telecomenzii cel târziu la
doi ani de utilizare. În caz contrar, există
pericolul de scurgere. Telecomanda se poate
distruge.
>> Sfaturi practice.
205
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 206 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Înlocuirea bateriilor
P80.35-2289-31
2 Bateria
> Scoateţi bateria 2 din corpul cheii.
> Introduceţi bateria nouă.
! Verificaţi polaritatea noii baterii în
momentul introducerii. În caz contrar, unele
componente ale sistemului electric pot fi
deteriorate.
> Uniţi din nou cele două jumătăţi ale cheii.
206 >> Sfaturi practice.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 207 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Înlocuirea becurilor
Înlocuirea becurilor
Despre înlocuirea becurilor
Becurile și lămpile sunt părţi esenţiale ale
sistemelor de siguranţă ale autovehiculului.
De aceea, asiguraţi-vă că toate lămpile
funcţionează corespunzător.
G Pericol de arsuri!
i Verificaţi setarea farurilor la intervale
regulate, cel puţin o dată pe an.
Becurile și lămpile pot fi foarte fierbinţi.
Din acest motiv, trebuie lăsate să se
răcească înainte de înlocuire. În caz
contrar, este posibil să suferiţi arsuri la
atingerea becurilor sau a lămpilor.
Păstraţi becurile în afara accesului
copiilor. În caz contrar, aceștia le-ar
putea deteriora și s-ar putea răni.
Nu utilizaţi niciodată becuri care au fost
supuse șocurilor mecanice. Aceste
becuri pot exploda și vă pot răni.
Becurile de tip H7 sunt presurizate și pot
exploda în timpul înlocuirii, în special
dacă sunt fierbinţi. Din acest motiv, la
înlocuirea acestor becuri este
recomandată purtarea de ochelari și
mănuși de protecţie.
>> Sfaturi practice.
207
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 208 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Înlocuirea becurilor
Prezentare generală
P82.10-4526-31
208 >> Sfaturi practice.
Becurile lămpilor faţă
Becurile lămpilor spate
Bec
Model
1
Indicator semnal direcţie
PY 21W
2
Lumină fază scurtă
H7 55W
3
Lampă de poziţie
W 5W
4
Proi ceaţă faţ
H 11
5
Lumini fază lungă
H7 55W
6
Semnalizatoare de direcţie
laterale
WY 5W
Bec
Model
7
Lampă de frână
suplimentară
W 16W
8
Lampă de frână/
poziţie
12 V 21/5 W
9
Indicator semnal
direcţie
12 V 21 W
a
Segment
reflectorizant
-
b
Lampă de mers înapoi
12 V 21 W
c
Lampă plăcuţa
înmatriculare
C 5W
d
Lumini ceaţă spate
12 V 21 W
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 209 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Înlocuirea becurilor
Înainte de înlocuirea becurilor
• Stingeţi luminile și luaţi contactul pentru a
preveni producerea de scurtcircuite.
• Manevraţi becurile doar cu o lavetă curată
și fără grăsime.
• Nu ţineţi becurile de porţiunea din sticlă.
• Nu manevraţi becurile cu degetele umede
sau murdare de unsoare.
• Utilizaţi exclusiv becuri de același timp și
aceeași putere.
• Încredinţaţi înlocuirea următoarelor becuri
unui atelier de specialitate autorizat,
precum un centru de service smart.
• Luminile de ceaţă faţă
• Lămpile de poziţie
Înlocuirea becurilor faţă
> Stingeţi luminile.
> Luaţi contactul.
P82.10-4529-31
Far stânga (imagine în oglindă a farului
dreapta)
1 Fasungul becului lămpii de poziţie
2 Fasungul becului pentru semnalizatorul de
direcţie
3 Capacul farului pentru fază scurtă
4 Capacul farului pentru fază lungă
Luminile de fază scurtă
> Pentru demontare: scoateţi capacul 3.
> Detașaţi conectorul.
> Apăsaţi în jos clema de fixare până se
desprinde.
> Scoateţi becul.
> Pentru instalare: introduceţi becul nou.
> Ridicaţi și apăsaţi clema până se fixează.
> Atașaţi fasungul.
> Puneţi la loc capacul 3.
Luminile de fază lungă
> Pentru demontare: scoateţi capacul 4.
> Înclinaţi fasungul becului în jos și scoateţi-l.
> Scoateţi becul din fasung.
> Pentru instalare: introduceţi becul nou în
fasung.
> Fixaţi becul astfel încât clema de reţinere
de pe bază să fie îndreptată în sus.
> Apăsaţi becul în fasung până se fixează
complet.
> Puneţi la loc capacul 4.
>> Sfaturi practice.
209
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 210 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Înlocuirea becurilor
Semnalizatoarele de direcţie
> Pentru demontare: rotiţi fasungul becului
2 cu un sfert de tură spre stânga și
scoateţi-l.
> Apăsaţi ușor becul și deșurubaţi-l spre
stânga.
> Scoateţi becul din fasung.
> Pentru instalare: introduceţi noul bec în
fasung și înșurubaţi-l spre dreapta.
> Săgeata de pe fasungul 2 trebuie să fie pe
aceeași linie cu cea de pe capac.
> Rotiţi fasungul becului 2 cu un sfert de
tură spre dreapta.
Semnalizatoarele direcţie laterale
> Pentru demontare: deschideţi puţin
portiera de pe partea respectivă.
P82.10-4556-31
Înlocuirea becurilor spate
> Stingeţi luminile.
> Luaţi contactul.
1 Clemă de reţinere
> Apăsaţi clema de reţinere 1 în sensul
indicat de săgeată, până ce carcasa
semnalizatorului de direcţie se desprinde.
> Închideţi portiera.
> Utilizaţi o unealtă adecvată pentru slăbirea
semnalizatorului de direcţie din exteriorul
autovehiculului.
> Scoateţi becul din fasung.
210 >> Sfaturi practice.
> Pentru instalare: introduceţi noul bec în
fasung și înșurubaţi-l spre dreapta.
> Apăsaţi cu putere pe carcasa
semnalizatorului de direcţie de pe aripă.
Carcasa se fixează.
Înlocuirea lămpilor de poziţie spate
> Pentru demontare: deschideţi partea
inferioară a hayonului.
> Rabataţi în sus plafonul posterior/partea
superioară a hayonului.
> Scoateţi capacul lateral al portbagajului de
pe partea respectivă.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 211 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Înlocuirea becurilor
P82.10-4528-31
P82.10-4527-31
Partea stângă ilustrată ca exemplu
1 Cleme de fixare
2 Conector
> Apăsaţi clemele de fixare 1 din partea
centrală a fasungului becului și sus și jos.
> Scoateţi fasungul becului din
compartimentul său.
> Pentru instalare: introduceţi noul bec în
fasung și înșurubaţi-l spre dreapta.
> Introduceţi fasungul becului în orificiile
corespunzătoare și fixaţi clemele de
reţinere.
> Fixaţi din nou capacul din portbagaj.
Fasungul becului, stânga (imagine în oglindă
a lămpii dreapta)
1 Lampa frână/poziţie
2 Indicator semnalizare direcţie
3 Cleme de fixare
4 Lampa pentru mers înapoi/lumini de ceaţă
spate
> Apăsaţi ușor becul și deșurubaţi-l spre
stânga.
> Scoateţi becul din fasung.
>> Sfaturi practice.
211
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 212 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Înlocuirea becurilor
Înlocuirea lămpii de frână suplimentare
P82.10-4530-31
Instalaţi-l urmând pașii în ordine inversă.
Înlocuirea luminii interioare
Aveţi nevoie de un bec de 12 V 10 W.
P82.20-2955-31
1
2
3
4
Șuruburi de fixare
Lampa de frână suplimentară
Fasungul becului
Conector
> Pentru demontare: desfaceţi șuruburile de
reţinere 1.
> Scoateţi lampa de frână suplimentară 2.
> Detașaţi conectorul 4 din fasungul
becului 3.
> Rotiţi becul spre stânga și scoateţi-l din
elementul de ancorare.
212 >> Sfaturi practice.
1 Conector
2 Bec
3 Element de ancorare
> Pentru demontare: utilizaţi un instrument
plat pentru a scoate carcasa de pe partea
pasagerului.
> Detașaţi fasungul 1 din carcasă.
> Scoateţi becul 2 din elementul
de ancorare 3.
> Introduceţi becul nou.
> Pentru instalare: atașaţi conectorul 1 la
carcasă.
> Fixaţi carcasa în orificiul din stânga și
apăsaţi în partea dreaptă până se fixează.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 213 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Înlocuirea lamelor ștergătoarelor
Despre înlocuirea lamelor
ștergătoarelor
G Pericol de rănire!
Înainte de a înlocui lamele ștergtoarelor,
scoateţi întotdeauna cheia din contact. În
caz contrar, ștergătoarele s-ar putea
deplasa și v-ar putea răni.
Pentru o vizibilitate optimă,
• lamele ștergătoarelor trebuie să
funcţioneze perfect.
• curăţaţi, în mod regulat, lamele
ștergătoarelor cu un agent de curăţare.
• îndepărtaţi petele de murdărie dificile cu
un burete sau perie.
i Lame originale pentru ștergătoare sunt
disponibile la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de service
smart.
> Scoateţi cheia din contact.
> Ridicaţi braţul ștergătorului.
> Pentru demontare: apăsaţi arcurile de
reţinere 1 de pe ambele părţi ale lamei
ștergătorului.
> Detașaţi lama faţă de braţul
ștergătorului 2.
> Pentru instalare: atașaţi noua lamă și
rotiţi-o pe braţul ștergătorului.
Arcurile de reţinere trebuie să se fixeze în
braţul ștergătorului cu un sunet specific.
Lamele ștergătoarelor din faţă
Lama ștergătorului lunetei
P82.30-2606-31
P82.30-2607-31
1 Delocaţi.
2 Detașaţi.
1 Ștergător lunetă
2 Scoateţi ștergătorul lunetei
>> Sfaturi practice.
213
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 214 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Înlocuirea lamelor ștergătoarelor
> Pentru demontare: îndepărtaţi braţul
ștergătorului de pe geam până la fixarea
acestuia în poziţie.
> Rotiţi ștergătorul de parbriz 1 în sensul
indicat de săgeata 2 până se desprinde din
elementul de ancorare.
> Scoateţi ștergătorul de parbriz 1.
> Pentru instalare: împingeţi ștergătorul de
parbriz 1 pe braţul ștergătorului până la
fixarea acestuia în poziţie.
> Rotiţi lama ștergătorului paralel cu braţul
acestuia.
> Readuceţi ștergătorul în poziţia normală pe
parbriz.
Reglarea duzelor de spălare
Verificaţi poziţia duzelor de spălare, la
intervale regulate.
P82.30-2608-31
1 Duze de spălare faţă
2 Duze de spălare spate
> Pentru reglare: utilizaţi un ac pentru a roţi
duzele de spălare 1 sau 2 de jur împrejur.
214 >> Sfaturi practice.
i Duzele de spălare sunt reglate corect
dacă jetul de apă cade aproximativ pe partea
centrală a geamului.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 215 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pană de cauciuc
Pană de cauciuc
Note
• Utilizaţi agentul de etanșare exclusiv la
temperaturi exterioare situate între -20 °C
și +40 °C.
• Nu îndepărtaţi obiectele străine care au
pătruns în pneuri, precum cuie sau
șuruburi.
• Nu utilizaţi agent de etanșare pentru
pneuri, dacă acestea au fost deteriorate ca
urmare a umflării insuficiente (de exemplu,
deformări, tăieturi, fisuri, etc.).
• Lăsaţi agentul de etanșare să se usuce, apoi
curăţaţi-l.
• Suprafeţele care au fost murdărite în urma
contactului cu agentul de etanșare trebuie
spălate imediat cu o lavetă moale.
• Evitaţi contactul agentului de etanșare cu
pielea și ochii.
• Nu înghiţiţi agent de etanșare.
• Lăsaţi agentul de etanșare din interiorul
pneului deteriorat să se usuce și
îndepărtaţi-l împreună cu pneul.
• Nu utilizaţi agentul de etanșare după
expirarea timpului de valabilitate (vezi
capacul sticlei). Acesta trebuie înlocuit la
un atelier de specialitate autorizat, de
exemplu, la un centru de service smart.
Pregătirea autovehiculului
> Parcaţi autovehiculul într-un loc sigur pe
pe teren ferm, plan și nealunecos, cât mai
departe posibil de zona de trafic.
> Activaţi semnalizatoarele de avarie.
> Acţionaţi frâna de parcare.
> Setaţi treapta de viteză R.
> Dacă transportaţi pasageri, rugaţi-i să iasă
din autovehicul. Asiguraţi-vă că fac acest
lucru departe de zona periculoasă a
carosabilului.
> Amplasaţi triunghiul reflectorizant* în
poziţie verticală, la o distanţă adecvată,
conform reglementărilor în vigoare.
Utilizarea kit-ului de avarie*
Kit-ul de avarie poate fi utilizat pentru a
acoperi tăieturile de pâna la patru milimetri
în diametru de pe suprafaţa de rulare a
pneurilor.
Mai puteţi rula încă 200 km cu pneul astfel
etanșat.
> După 200 km de rulare, apelaţi la un atelier
de specialitate autorizat, de exemplu, la un
centru de service smart, în vederea
înlocuirii pneului etanșat.
>> Sfaturi practice.
215
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 216 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pană de cauciuc
G Pericol de rănire!
G Pericol de intoxicare!
G Pericol de accident!
Evitaţi contactul agentului de etanșare cu
pielea, ochii și articolele de
îmbrăcăminte
• În cazul în care agentul de etanșare
intră în contact cu ochii, spălaţi-i
imediat cu apă curată din abundenţă.
• Schimbaţi imediat articolele de
îmbrăcăminte care au intrat în contact
cu agentul de etanșare.
• Dacă apare o reacţie alergică,
consultaţi imediat un medic.
Nu lăsaţi agentul de etanșare pentru
pneuri la îndemâna copiilor.
• În caz de ingestie a agentului de
etanșare, clătiţi imediat gura și beţi
multă apă.
• Nu utilizaţi vomitive. Consultaţi imediat
un medic.
Dacă agentul de etanșare nu a putut
repara pneul, siguranţa dumneavoastră
este pusă în pericol în următoarele
cazuri:
• tăieturi sau perforaţii ale pneului mai
mari de 4 milimetri
• dacă janta este deteriorată
• dacă fuzeta este deteriorată
• dacă aţi condus cu pneuri cu foarte
puţin aer sau fără aer
Nu continuaţi călătoria. Apelaţi la un
atelier de specialitate autorizat, care
deţin echipamentele și cunoștinţele
tehnice necesare pentru a efectua
lucrările necesare, de exemplu un centru
de service smart. Este prioritară
încredinţarea lucrărilor ce implică
siguranţa și sistemele de siguranţă unui
atelier de specialitate autorizat.
216 >> Sfaturi practice.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 217 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pană de cauciuc
> Nu îndepărtaţi corpurile străine care au
pătruns în pneu, de exemplu, șuruburi sau
cuie.
> Luaţi kit-ul de avarie din spaţiul destinat
picioarelor pasagerului (vezi pagina 192) și
deschideţi-l.
P40.10-4780-31
G Pericol de rănire!
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă
furnizate de fabricant, inscripţionate pe
autocolantul compresorului electric.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Furtun de umflare a pneurilor cu opritor.
Instrucţiuni de utilizare
Cablu cu conector
Flanșă
Manometru
Supapă de echilibrare a presiunii
Autocolant
Comutator
Recipientul cu agent de etanșare pneuri
> Trageţi cablul 3 și furtunul de umflare a
pneului 1 din carcasă.
> Deșurubaţi capacul flanșei 4.
> Scoateţi capacul recipientului cu agent de
etanșare pentru pneuri 9. Nu deterioraţi
stratul de aluminiu în timp ce efectuaţi
această operaţiune.
> Înșurubaţi recipientul cu agent de etanșare
pentru pneuri 9 în flanșă 4.
Acest lucru perforează stratul de aluminiu.
> Rotiţi capacul valvei pneului deteriorat.
> Amplasaţi autocolantul 7 în câmpul vizual
al șoferului.
>> Sfaturi practice.
217
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 218 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pană de cauciuc
> Asiguraţi-vă că supapa de echilibrare a
presiunii 6 este închisă complet.
> Scoateţi opritorul furtunului de umflare a
pneurilor 1 și înșurubaţi capătul
furtunului în valvă.
> Introduceţi conectorul 3 în priza de 12V
(vezi pagina 153).
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
i Utilizarea compresorului descarcă
bateria. De aceea, menţineţi motorul în
funcţiune, în aer liber, în timp ce umflaţi
pneul.
> Apăsaţi comutatorul 8 de pe compresor la I.
Compresorul este pus în funcţiune. Pneul
este umflat. Lăsaţi compresorul să
funcţioneze timp de zece minute. După
acest timp, pneul trebuie să aibă o presiune
de 1,8 bari (maxim 2,5 bar).
218 >> Sfaturi practice.
! Nu lăsaţi compresorul să funcţioneze mai
mult de zece minute. În acest caz, există
pericolul de supraîncălzire.
> Dacă nu se atinge presiunea de 1,8 bar,
scoateţi din nou furtunul de umflare a
pneurilor 1 din roată.
> Deplasaţi cu atenţie autovehiculul 10 metri
în faţă sau în spate pentru a permite
distribuţia agentului de etanșare în pneuri.
> Apoi, umflaţi din nou pneul.
G Pericol de accident!
Dacă, după zece minute, tot nu se atinge
presiunea de 1,8 bar, pneul este
deteriorat prea puternic pentru a mai
putea fi utilizat.
Nu continuaţi călătoria. Apelaţi la un
atelier de specialitate autorizat, care
deţin echipamentele și cunoștinţele
tehnice necesare pentru a efectua
lucrările necesare, de exemplu un centru
de service smart. Este prioritară
încredinţarea lucrărilor ce implică
siguranţa și sistemele de siguranţă unui
atelier de specialitate autorizat.
> Detașaţi furtunul de umflare a pneurilor 1
din pneu.
Recipientul cu agent de etanșare pneuri 9
rămâne înșurubat în flanșă.
> Depozitaţi kit-ul de avarie în siguranţă
înapoi în autovehicul.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 219 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pană de cauciuc
> Continuaţi imediat călătoria pentru ca
agentul de etanșare pentru pneuri să fie
distribuit uniform pe suprafaţa interioară a
pneului și să poată etanșa zona deteriorată.
G Pericol de accident!
Nu depășiţi viteza maximă de 80 km/h.
Autocolantul cu inscripţia "max. 80 km/h”
trebuie să fie amplasat în câmpul vizual al
șoferului. Manevrabilitatea
autovehiculului poate fi afectată.
> După aproximativ trei kilometri sau zece
minute de mers, conectaţi din nou furtunul
de umflare a pneurilor.
> Verificaţi presiunea aerului cu ajutorul
manometrului compresorului 5.
G Pericol de accident!
Dacă presiunea a scăzut sub valoarea de
1,3 bar, pneul este prea deteriorat.
Nu continuaţi călătoria. Apelaţi la un
atelier de specialitate autorizat, care
deţine echipamentele și cunoștinţele
tehnice necesare pentru a efectua
lucrările necesare, de exemplu un centru
de service smart. Este prioritară
încredinţarea lucrărilor ce implică
siguranţa și sistemele de siguranţă unui
atelier de specialitate autorizat.
! Dacă presiunea a scăzut sub valoarea de
1,3 bar, nu continuaţi călătoria. Dacă
presiunea depășește valoarea de 1,3 bar,
utilizaţi compresorul pentru a crește
presiunea în pneuri la nivelul indicat pe
capacul bușonului rezervorului de carburant.
Conduceţi cu mare atenţie pâna la un atelier
de specialitate autorizat, de exemplu, la un
centru de service smart. Verificaţi periodic
presiunea în pneuri.
! Producătorul nu garantează repararea cu
ajutorul kit-ului de avarie a tuturor pneurilor
perforate, în special a tăieturilor sau
perforaţiilor cu un diametru mai mare de
patru milimetri sau din afara suprafeţei de
rulare. Producătorul nu este responsabil
pentru defecţiunile provocate de utilizarea
incorectă a kit-ului de avarie.
>> Sfaturi practice.
219
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 220 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pană de cauciuc
G Pericol de accident!
Verificaţi cuplul de strângere după
înlocuirea unei roţi la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, la un
centru de service smart, care deţine
echipamentul și cunoștinţele tehnice
necesare efectuării lucrărilor. Este
prioritară încredinţarea lucrărilor ce
implică siguranţa și sistemele de
siguranţă unui atelier de specialitate
autorizat.
Este posibilă slăbirea șuruburilor de
roată dacă acestea nu sunt strânse la un
cuplu de 110 Nm. Din motive de siguranţă,
este recomandată utilizarea exclusivă a
șuruburilor de roată de mărime adecvată
care au fost aprobate pentru
autovehiculele smart sau a șuruburilor
de roată cu același standard.
Mai multe informaţii puteţi afla de la un
atelier de specialitate autorizat, de
exemplu, un centru de service smart.
220 >> Sfaturi practice.
Înlocuirea unei roţi
G Pericol de accident!
Depășirea nivelelor amintite de solicitare
a pneurilor și a vitezei maxime admise
poate provoca deteriorarea sau
defectarea pneurilor. Puteţi pierde
controlul asupra autovehiculului și
provoca un accident, care poate avea ca
efect rănirea dumneavoastră și a altor
persoane.
Utilizaţi numai jante ale căror dimensiuni
sunt conforme cu specificaţiile din
documentele de înregistrare a
autovehiculului. Respectaţi, în special,
reglementările de aprobare a pneurilor
pentru clienţi.
Aceste reglementări pot specifica
utilizarea unui anumit tip de pneuri
pentru autovehiculul dumneavoastră, sau
interzice utilizarea unor anumite tipuri
de pneuri, care sunt permise în alte ţări.
Mai mult, utilizarea unui anumit tip de
pneuri poate fi recomandată pentru
anumite regiuni și zone.
Mai multe informaţii privind pneurile sunt
disponibile la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, un centru de
service smart.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 221 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pană de cauciuc
G Pericol de accident!
Verificaţi cuplul de strângere, după
înlocuirea unei roţi, la un atelier de
specialitate autorizat care deţine
echipamentul și cunoștinţele tehnice
necesare efectuării lucrărilor. Vă
recomandăm un centru de service smart.
Este prioritară încredinţarea lucrărilor
ce implică siguranţa și sistemele de
siguranţă unui atelier de specialitate
autorizat.
Este posibilă slăbirea șuruburilor de
roată dacă acestea nu sunt strânse la un
cuplu de 110 Nm. Din motive de siguranţă,
este recomandată utilizarea exclusivă a
șuruburilor de roată de mărime adecvată
care au fost aprobate pentru
autovehiculele smart.
Scoaterea unei roţi
P40.10-4782-31
G Pericol de rănire!
Amplasaţi cricul exclusiv în punctul
adecvat de aplicare. Amplasarea
incorectă a cricului poate antrena:
• alunecarea autovehiculului de pe cric
• accidentarea dumneavoastră sau a
altor persoane
• deteriorarea autovehiculului
1 Cricul1
2 Punct de aplicare a cricului
1 Nu este inclus în specificaţiile de la livrare
>> Sfaturi practice.
221
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 222 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pană de cauciuc
G Pericol de rănire!
Cricul este destinat exclusiv ridicării și
susţinerii autovehiculului pentru
perioade scurte de timp, în scopul
înlocuirii unei roţi.
Dacă intenţionaţi să lucraţi sub
autovehicul, ridicaţi autovehiculul pe
dispozitive de susţinere.
Cricul trebuie amplasat pe o suprafaţă
plană, stabilă, cu aderenţă adecvată. Nu
utilizaţi bucăţi de lemn sau obiecte
similare ca suport pentru cric. Cricul nu
va mai beneficia de aceeași capacitate de
susţinere a sarcinii ca urmare a înălţimii
limitate.
Nu porniţi niciodată motorul când
autovehiculul este ridicat pe cric.
Nu vă așezaţi sub autovehicul când acesta
este ridicat pe cric. Dacă nu ridicaţi
autovehiculul în modul descris, acesta
poate aluneca de pe cric (de exemplu,
dacă este pornit motorul, dacă este
deschisă sau închisă una dintre portiere
sau hayonul).
222 >> Sfaturi practice.
>
>
>
>
>
>
>
Parcaţi autovehiculul pe o suprafaţă plană.
Apăsaţi pedala de frână.
Acţionaţi frâna de parcare.
Setaţi treapta de viteză R.
Luaţi piciorul de pe pedala de frână.
Opriţi motorul.
Este posibil să fie nevoie de scoaterea
capacului* de pe jantă.
> Utilizaţi o cheie pentru șuruburi adecvată,
pentru a slăbi șuruburile spre stânga, dar
nu le desfaceţi complet.
> Amplasaţi un cric adecvat 1 într-unul din
punctele de aplicare corespunzătoare 2.
Acestea se pot recunoaște după decupajele
din zona pragului portierei.
Suprafaţa de susţinere a cricului trebuie să
fie situată vertical, exact sub punctul de
aplicare 2.
> Ridicaţi autovehiculul cu ajutorul cricului
1 până când roţile nu mai ating pământul.
> Desfaceţi șuruburile roţilor și scoateţi
roata.
Montarea unei roţi noi
G Pericol de accident!
Utilizaţi numai șuruburi proiectate
special pentru acest tip de roţi și acest
autovehicul. Șuruburile de alt tip se pot
slăbi în timp.
Nu strângeţi complet șuruburile de roată
atunci când autovehiculul este ridicat pe
cric. Este posibilă alunecarea
autovehiculului de pe cric.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 223 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pană de cauciuc
G Pericol de accident!
Înlocuiţi șuruburile deteriorate sau
corodate. Nu gresaţi niciodată
șuruburile de roată.
Dacă unul din canalele filetate ale
butucului de roată este deteriorat, este
interzisă continuarea conducerii
autovehiculului. Apelaţi la un atelier de
specialitate autorizat, care deţin
echipamentele și cunoștinţele tehnice
necesare pentru a efectua lucrările
necesare, de exemplu un centru de
service smart. Este prioritară
încredinţarea lucrărilor ce implică
siguranţa și sistemele de siguranţă unui
atelier de specialitate autorizat.
Utilizaţi numai șuruburi proiectate
special pentru acest tip de roţi și acest
autovehicul. Șuruburile de alt tip se pot
slăbi în timp.
> Fixaţi rata și strângeţi șuruburile manual
cu ajutorul unei chei pentru șuruburi.
> Coborâţi autovehiculul și scoateţi cricul.
> Strângeţi bine șuruburile cu ajutorul cheii
(cuplu strângere: 110 Nm).
G Pericol de accident!
Verificaţi cuplul de strângere a
șuruburilor imediat după înlocuirea unei
roţi. Este posibilă slăbirea șuruburilor
de roată dacă acestea nu sunt strânse la
un cuplu de 110 Nm.
! În cazul în care noile roţi montate prezintă
dezechilibre, încredinţaţi verificarea și
corectarea acestui defect unui atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, unui
centru de service smart.
>> Sfaturi practice.
223
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 224 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Bateria
Bateria
Despre baterie
La manevrarea bateriei, respectaţi
întotdeauna următoarele observaţii privind
siguranţa și următoarele măsuri de protecţie.
Din motive de siguranţă, vă recomandăm să
utilizaţi exclusiv baterii aprobate de smart
sau de aceeași calitate.
Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier
de specialitate autorizat, de exemplu, un
centru de service smart.
Autovehicule cu motor pe benzină:
• 12 volţi și 42 amperi-oră
• 12 volţi și 61 amperi-oră (zone reci)
224 >> Sfaturi practice.
G Pericol de rănire
La manipularea bateriilor de autovehicul,
respectaţi măsurile de siguranţă și luaţi
măsuri de protecţie.
Pericol de explozie
Fumatul, utilizarea focului și a
flăcării deschise sunt
interzise în timpul manipulării
bateriilor. Evitaţi producerea
scânteilor.
Acidul de baterie este
caustic. Evitaţi contactul
acestuia cu pielea, ochii sau
îmbrăcămintea.
Purtaţi echipament de
protecţie adecvat, mai ales
mănuși, șorţ și mască.
Îndepărtaţi imediat acidul
vărsat accidental prin clătire
cu apă curată. Consultaţi un
medic dacă este necesar.
Purtaţi ochelari de protecţie.
Îndepărtaţi imediat acidul
vărsat accidental prin clătire
cu apă curată. Consultaţi un
medic dacă este necesar.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 225 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Bateria
Tineţi copiii la distanţă.
Respectaţi instrucţiunile
oferite de Manualul de
utilizare.
! Nu porniţi autovehiculul fără baterie; în
caz contrar, echipamentul electric poate fi
deteriorat.
G Pericol de explozie!
Nu plasaţi obiecte din metal deasupra
bateriei. În caz contrar, este posibilă
cauzarea unui scurtcircuit și aprinderea
amestecului de gaze foarte inflamabil din
baterie.
G Pericol de explozie!
La contactul bornei pozitive a bateriei cu
componentele autovehiculului, se poate
produce un scurtcirczuit care ar putea
aprinde amestecul de gaze foarte
inflamabil din baterie. Ca urmare,
dumneavoastră și alte persoane pot
suferi răniri grave.
• La deconectarea bateriei, deconectaţi,
mai întâi borna negativă, apoi pe cea
pozitivă.
• La conectarea bateriei, conectaţi, mai
întâi borna pozitivă, apoi pe cea
negativă.
• Nu slăbiţi sau desfaceţi clemele
bornelor bateriei când motorul este
pornit.
H
Notă privind protecţia
mediului
Nu aruncaţi bateriile împreună cu
resturile menajere. Îndepărtaţi bateriile
defecte în mod ecologic.
Aduceţi-le la un centru de service smart
sau la un punct de colectare a bateriilor
vechi.
! Asiguraţi-vă că
• Nu încurcaţi clemele de la bornele bateriei.
În acest caz, bateria se poate distruge.
• Nu permiteţi contactul unei chei sau a altor
componente metalice cu ambele borne ale
bateriei sau cu borna pozitivă și caroseria
în același timp. În acest caz, se poate
produce un scurtcircuit.
>> Sfaturi practice.
225
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 226 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Bateria
Instalarea și demontarea bateriei
Demontarea bateriei
> Scoateţi capacul.
> Desfaceţi șuruburile de fixare 2 ale
capacului spre stânga.
> Trageţi în lateral capacul 1 și scoateţi-l
din autovehicul.
P54.10-2747-31
P54.10-2748-31
1 Capac podea dreapta faţă
2 Șuruburi de fixare
> Opriţi motorul.
> Dezactivaţi toţi consumatorii electrici de la
bord.
> Deschideţi portiera pasagerului.
> Rabataţi complet scaunul pasagerului.
226 >> Sfaturi practice.
3 Borna negativă
4 Borna pozitivă
5 Elementul de ancorare a bateriei
> Deșurubaţi mai întâi borna negativă 3 apoi
pe cea pozitivă 4.
> Desfaceţi șuruburile elementului de
ancorare a bateriei 5.
> Scoateţi bateria.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 227 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Bateria
Încărcarea bateriei
G Pericol de rănire!
La încărcarea bateriei, există pericolul
de deflagraţie datorat gazelor care
emană din baterie. Evitaţi producerea
scânteilor. Evitaţi prezenţa flăcării
deschise și fumatul în preajma bateriei.
Nu plasaţi obiecte din metal deasupra
bornelor bateriei și nu deconectaţi
clemele bornelor bateriei până ce
bateria nu a fost dezactivată și nu mai
există scurgeri de gaze.
Efectuaţi încărcarea bateriei într-un
spaţiu bine aerisit.
În timpul încărcării, există pericolul
arsurilor cu acid, din cauza gazelor
eliberate din baterie. Nu vă aplecaţi
asupra bateriei în timpul încărcării
acesteia.
G Pericol de rănire!
Nu încercaţi niciodată să încărcaţi
bateria instalată. În timpul încărcării
bateriei, este posibilă eliberarea de gaz
și producerea de mici explozii carte pot
produce deteriorarea vopselei, coroziuni
acide ale autovehiculului sau rănirea
dumneavoastră sau a altor persoane.
! Utilizaţi redresoare cu o tensiune corectă
și adecvată.
! Nu încercaţi niciodată să reîncărcaţi
bateria îngheţată. Încredinţaţi verificarea
bateriei unui atelier de specialitate autorizat,
de exemplu, unui centru de service smart.
Carcasa poate fi deteriorată.
! Deconectaţi bateria în vederea încărcării
rapide înainte de utilizarea redresorului.
Instalarea bateriei
> Dezactivaţi componentele consumatoare de
curent electric activate.
> Amplasaţi bateria în spaţiul adecvat.
> Înșurubaţi elementul de ancorare 5.
> Înșurubaţi mai întâi pe borna pozitivă 4,
apoi pe cea negativă 3.
> Fixaţi capacul bornei pozitive.
> Fixaţi capacul podelei dreapta faţă.
Recomandări privind întreţinerea bateriei.
La utilizarea obișnuită a autovehiculului,
bateria nu necesită niciun fel de întreţinere
(standardul DIN 43539/T2).
Totuși, încredinţaţi verificarea nivelului de
încărcare și a nivelului de acid al bateriei la
începutul sezonului rece unui atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, unui
centru de service smart.
Drepturile de pe baterie trebuie să fie
deschise pentru a verifica nivelul de acid.
Nivelul de acid trebuie să urce până la
marcajul MAX.
>> Sfaturi practice.
227
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 228 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Bateria
Dacă autovehiculul este utilizat exclusiv
pentru călătorii scurte, reîncărcaţi bateria o
dată la trei luni. Acest lucru menţine
capacitatea de pornire a autovehiculului și
prelungește durata de viaţă a bateriei.
Deconectaţi bateria autovehiculului în caz de
nefolosire prelungită și reîncărcaţi-o o dată
la șase luni.
Dacă bateria autovehiculului rămâne
conectată pentru perioade prelungite de timp
(trei, patru săptămâni), aceasta trebuie
reîncărcată.
228 >> Sfaturi practice.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 229 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pornirea asistată
Pornirea asistată
Dacă bateria este descărcată și autovehiculul
nu pornește, puteţi cere ajutorul unui alt
autovehicul în vederea pornirii.
Porniţi motorul autovehiculului utilizând
cablurile pentru pornire asistată și bateria
celuilalt autovehicul.
La efectuarea acestei proceduri, respectaţi
următoarele instrucţiuni.
G Pericol de rănire!
La pornirea asistată a autovehiculului
sau la reîncărcarea bateriei, există
pericolul arsurilor cu acid datorate
gazelor eliberate. Nu vă aplecaţi asupra
bateriilor.
G Pericol de explozie!
Gazele eliberate din baterie în timpul
pornirii asistate pot provoca mici
explozii. Evitaţi producerea scânteilor.
Evitaţi prezenţa flăcării deschise și
fumatul în preajma bateriei.
La manipularea bateriilor de autovehicul,
respectaţi măsurile de siguranţă și luaţi
măsuri de protecţie.
Note
• Utilizaţi exclusiv baterii cu tensiuni
identice (12 volţi).
• Capacitatea bateriei celuilalt autovehicul
nu trebuie să fie mult mai scăzută faţă de
bateria descărcată.
• Utilizaţi cabluri pentru pornire asistată cu
diametrul secţiunii transversale suficient și
fișe de conectare izolate; acestea sunt
disponibile la un atelier de specialitate
autorizat, precum un centru de service
smart.
• Nu trebuie să existe contact între cele două
autovehicule.
• Amplasaţi cablurile pentru pornire asistată
astfel încât să nu se prindă în componentele
rotative din compartimentul motorului.
• Nu deconectaţi bateria descărcată de la
sistemul electric al autovehiculului.
>> Sfaturi practice.
229
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 230 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pornirea asistată
Pornirea asistată
P54.10-2749-31
1
2
3
4
Borna pozitivă a autovehiculului propriu
Borna negativă a celuilalt autovehicul
Borna pozitivă a celuilalt autovehicul
Borna negativă a autovehiculului propriu
> Opriţi motoarele ambelor autovehicule.
> Selectaţi treapta de viteză N.
> Dezactivaţi toţi consumatorii electrici de la
bord.
> Scoateţi capacul bateriei.
230 >> Sfaturi practice.
> Conectaţi bornele pozitive 1 și 3 cu cablul
roșu de pornire asistată. Începeţi cu
bateria autovehiculului propriu 1.
> Conectaţi bornele negative 2 și 4 ale
celor două baterii cu cablul negru de
pornire. Începeţi cu bateria 2 a celuilalt
autovehicul.
> Lăsaţi motorul autovehiculului furnizor să
funcţioneze la ralanti.
> Porniţi motorul autovehiculului propriu.
> Dacă nu pornește imediat, așteptaţi circa
60 secunde înainte de a efectua o nouă
încercare.
Dacă motorul nu pornește, apelaţi la un
serviciu de asistenţă în caz de avarie,
precum serviciul de asistenţă smartmove
sau la un atelier de specialitate autorizat,
de exemplu, la un centru de service smart.
Deconectarea cablurilor pentru
pornire asistată.
> Nu porniţi consumatorii electrici, precum
ventilatorul sau sistemul de încălzire a
lunetei până la pornirea motorului.
Nu aprindeţi luminile!
Acest lucru reduce pericolul producerii de
scântei la deconectarea cablurilor pentru
pornire asistată.
> Lăsaţi motorul să meargă două sau trei
minute pentru o funcţionare
corespunzătoare.
> Deconectaţi cablul pentru pornire asistată
de la bornele negative 2 și 4 ale bateriei.
Începeţi cu bateria autovehiculului propriu
4.
> Deconectaţi cablul pentru pornire asistată
de la bornele pozitive 1 și 3 ale bateriei.
> Încredinţaţi verificarea bateriei unui
atelier de specialitate autorizat, precum un
centru de service smart.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 231 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pornirea asistată
Pornirea în pantă
Dacă pornirea este defectuoasă, puteţi
încerca să porniţi autovehiculul lăsându-l să
coboare de pe un deal abrupt.
> Apăsaţi pedala de frână.
> Rotiţi cheia în poziţia 1 în contactul
electronic de pornire.
> Selectaţi treapta de viteză + și menţineţi-o
cuplată.
> Luaţi piciorul de pe pedala de frână.
> Apăsaţi pedala de acceleraţie până jos.
Pe măsură ce crește viteza, ambreiajul este
acţionat automat și motorul pornește.
> Eliberaţi maneta schimbătorului de viteze.
> Acceleraţi.
>> Sfaturi practice.
231
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 232 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Tractarea
Despre tractare
• Tractarea este efectuată doar de
persoanele cu o anumită experienţă.
• Contactul trebuie să fie pus.
• La tractarea autovehiculului, selectaţi
treapta de viteză N, iar pe display-ul
multifuncţional apare simbolul N.
• Ideal ar fi să încredinţaţi tractarea
autovehiculului unui autovehicul de la un
atelier de specialitate autorizat, de
exemplu, la un centru de service smart.
• Respectaţi reglementările naţionale
referitoare la tractarea autovehiculelor.
• Viteza maximă admisă pentru tractare este
de 50 km/h (cca. 30 mph).
• Nu remorcaţi autovehiculul pe distanţe ce
depășesc 50 km (cca. 30 mile).
232 >> Sfaturi practice.
• Nu tractaţi autovehiculul pe distanţe lungi.
Pentru transport pe distanţe lungi, utilizaţi
o platformă auto.
• Cea mai bună modalitate de tractare este
utilizarea unei bare de remorcare. La
utilizarea unui cablu de tractare, folosiţi
frânghii elastice din poliamide sau centuri
din poliamide.
• Nu atașaţi niciodată cablul de tractare la
suportul de bază*!
• Inelele de remorcare ale ambelor
autovehicule implicate în procesul de
tractare trebuie să fie situate pe aceeași
parte.
• Autovehiculul trebuie să fie tractat sau să
tracteze alt autovehicul numai prin
intermediul inelelor de remorcare.
• Autovehiculul tractat nu poate fi mai greu
decât autovehiculul care tractează.
• Din motive de siguranţă, recuperarea sau
asigurarea autovehiculului prin intermediul
inelului de remorcare nu este permisă.
Nerespectarea acestei observaţii poate
provoca ruperea inelului de remorcare din
elementul său de ancorare și rănirea unor
persoane!
• Nu este permisă tractarea autovehiculului
cu suportul de bază* montat.
• Vehiculul nu trebuie tractat de suportul de
bază*!
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 233 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Tractarea
Atașarea inelului de remorcare
Inelul de remorcare este situat sub capacul
podelei dreapta faţă.
Capacul de montare a inelului în faţă
P88.20-2929-31
Capacul de montare a inelului în spate
P88.20-2930-31
P68.00-4546-31
1 Capac
2 Capac
> Scoateţi capacul 1 cu un obiect adecvat.
> Scoateţi capacul 2 cu un obiect adecvat.
1 Inel de remorare
> Scoateţi inelul de remorcare 1 de pe
capacul podelei dreapta faţă.
Atașarea inelului de remorcare
> Înșurubaţi complet inelul de remorcare și
strângeţi-l.
> Fixaţi cablul de tractare sau bara de
tractare în inelul de remorcare.
>> Sfaturi practice.
233
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 234 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Tractarea
G Pericol de accident!
Dacă motorul nu pornește, remorcaţi
autovehiculul cu o bară de tractare.
Dacă motorul este oprit, sistemul electric
de direcţie* nu mai este asistat. Este
nevoie de un efort considerabil mai mare
pentru menţinerea direcţiei și pentru
frânare.
Pentru remorcarea sau pentru pornirea
prin remorcare a altui autovehicul, masa
acestuia nu trebuie să depășească masa
maximă admisă a autovehiculului propriu.
Tractaţi autovehiculul numai pe distanţe
scurte.
234 >> Sfaturi practice.
Tractarea autovehiculului
> Puneţi contactul.
> Apăsaţi pedala de frână.
> Cuplaţi treapta de viteză N.
Indicatorul treptei de viteză de pe
display-ul multifuncţional afișează
simbolul N.
! Autovehiculul poate fi tractat doar atunci
când
• selectorul de viteze se află în poziţia N
• display-ul multifuncţional afișează
simbolul N,
• v-aţi asigurat că nicio treaptă de viteză nu
este cuplată.
Dacă bateria este complet descărcată,
încredinţaţi tractarea autovehiculului unui
autovehicul de la un atelier de specialitate
autorizat, precum un centru de service smart.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 235 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţele
Siguranţele
Siguranţele electrice ale autovehiculului sunt
utilizate pentru deconectarea circuitelor
defectuoase. În cazul arderii unei siguranţe,
toate componentele situate în aval și funcţiile
asociate acestora vor fi indisponibile.
G Pericol de incendiu
Utilizaţi numai siguranţe aprobate pentru
autovehiculele smart sau care oferă
același grad de protecţie, cu amperajul
corespunzător pentru sistemul protejat.
Mai multe informaţii puteţi afla de la un
atelier de specialitate autorizat, de
exemplu, un centru de service smart.
Suprasolicitarea circuitului poate cauza
un incendiu.
Nu încercaţi repararea siguranţelor
defecte sau înlocuirea lor cu dispozitive
artizanale. Apelaţi la un atelier de
specialitate autorizat pentru
determinarea și eliminarea cauzei
defecţiunii, de exemplu, la un centru de
service smart.
! Siguranţele arse trebuie înlocuite cu
siguranţe cu aceleași caracteristici (care pot
fi identificate prin culoare și amperaj)
conform indicaţiilor din schema de
corespondenţă a siguranţelor.
Înlocuiţi siguranţele numai când autovehiculul
este parcat. De asemenea, deconectaţi toţi
consumatorii electrici și luaţi contactul.
În cazul în care siguranţa nou introdusă se
arde, apelaţi la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de service
smart, pentru stabilirea și rezolvarea
problemei.
Schimbarea unei siguranţe
Blocul de siguranţe este situat în partea
stângă, sub postul de conducere.
P54.15-2977-31
> Înainte de schimbarea unei siguranţe,
deconectaţi toţi consumatorii și luaţi
contactul.
> Identificaţi din schema de corespondenţă a
siguranţelor (vezi pagina 237), care
siguranţă aparţine componentei electrice
defectuoase.
> Scoateţi siguranţa respectivă.
> Înlocuiţi siguranţa defectă cu o nouă
siguranţă cu amperaj identic.
>> Sfaturi practice.
235
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 236 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţele
Blocul de siguranţe
P54.15-2979-31
P54.15-2978-31
Spte
x - ; Numărul siguranţei
Partea frontală
1 - w Numărul siguranţei
R1 - R9 Numărul releului
236 >> Sfaturi practice.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 237 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţele
Schema de corespondenţă a siguranţelor
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Componente electrice
Demaror
Ștergător de parbriz
Geamuri electrice, stânga și dreapta
Ventilator interior
Lumina ceaţă faţă
Lampă de poziţie, unitatea de comandă pentru motor
Lampă de poziţie, stânga
Motor
Motor
Unitate de comandă pentru motor
esp
Fâșia cu comutatoare, mufa de diagnoză situată pe bord, semnalizatorul
de direcţie, lumina de ceaţă spate, unitatea de control a transmisiei
Dispozitivul de răcire a aerului de supraalimentare, compresorul electric
Sistemul audio, difuzorul de bas, lumina interioară
Ștergător lunetă (exclusiv pentru fortwo coupé)
esp, servodirecţia, sistemul de airbaguri, panoul de instrumente
Unitatea de comandă pentru motor, mufa de diagnoză situată pe bord,
unitatea de control a transmisiei
Sistemul de climatizare, comutatorul de reglare a oglinzilor exterioare,
pompa de spălare cu jet de apă, sistemul audio, sistemul de încălzire a
scaunelor, unitatea de control a selectorului de viteze
Priza de 12 V, bricheta
Lumina pentru faza scurtă, stânga
Amperaj
15 A
25 A
20 A
25 A
10 A
7,5 A
7,5 A
25 A
7,5 A
15 A
25 A
10 A
Culoare
Albastră
Neutră
Galbenă
Neutră
Roșie
Maro
Maro
Neutră
Maro
Albastră
Neutră
Roșie
15 A
15 A
15 A
10 A
7,5 A
Albastră
Albastră
Albastră
Roșie
Maro
10 A
Roșie
15 A
7,5 A
Albastră
Maro
>> Sfaturi practice.
237
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 238 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Siguranţele
Nr.
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
R1
R2
R3
R4
R5
R6
R7
R8
R9
Componente electrice
Lumina pentru faza scurtă, dreapta
Lampa de frână, senzorul de ploaie/lumină, comutatorul combinat stânga
Lampa faţă, dreapta
Lampa faţă, stânga
Unitatea de comandă pentru motor
Sistemul de încălzire a lunetei (exclusiv pentru fortwo coupé),
ventilatorul de răcire a motorului
Plafon (doar pentru modelul fortwo cabrio)
Unitatea de control a selectorului de viteze
Claxon, portiere, zăvorâre centralizată
Contactul electronic de pornire
esp
Servodirecţia
Sistemul de încălzire a oglinzilor
Pompa de alimentare
Siguranţă de rezervă (contact electronic de pornire)
Siguranţă de rezervă (contact electronic de pornire)
Siguranţă de rezervă (bat. +)
Siguranţă de rezervă (bat. +)
Siguranţă de rezervă (bat. +)
Siguranţă de rezervă (bat. +)
Sistemul de încălzire a scaunelor
238 >> Sfaturi practice.
Amperaj
7,5 A
15 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
40 A
Culoare
Maro
Albastră
Maro
Maro
Maro
Portocalie
30 A
40 A
20 A
50 A
40 A
30 A
5A
15 A
20 A
Verde
Portocalie
Galbenă
Roșie
Portocalie
Verde
Maro deschis
Albastră
Galbenă
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 239 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Sfaturi practice.
239
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 240 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 241 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
>> Date tehnice.
Echipamentele electronice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plăcuţele de identificare a autovehiculului . . . . . . .
Motorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performanţe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneurile și jantele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Masele autovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Încărcături . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiunile autovehiculului . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumabile și capacităţi aferente . . . . . . . . . . . . .
242
244
246
247
248
251
252
253
254
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 242 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Echipamentele electronice
Echipamentele electronice
Modificări aduse componentelor
electronice ale motorului
G Pericol de accident!
Lucrările asupra sistemelor electronice
și a componentelor asociate trebuie
efectuate numai la ateliere de
specialitate autorizate, care deţin
cunoștinţele tehnice și echipamentele
necesare, de exemplu, un centru de
service smart. Este prioritară
încredinţarea lucrărilor ce implică
siguranţa și sistemele de siguranţă unui
atelier de specialitate autorizat.
! Lucrările asupra echipamentelor
! Defecţiunile și alte deteriorări care
electronice ale motorului și asupra
componentelor asociate, cum ar fi modulele de
comandă, senzorii și cablurile, trebuie
efectuate numai la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, la un centru de service
smart. În caz contrar componentele
autovehiculului se pot uza mult mai rapid și
există riscul pierderii garanţiei și anulării
certificatului de înmatriculare ale
autovehiculului.
rezultă din modificarea echipamentelor
autovehiculului nu intră în garanţia acordată
de smart.
Modificarea echipamentelor
electrice/electronice
Echipamentele electrice și electronice pot
pune în pericol siguranţa funcţională a
autovehiculului. În cazul în care modificaţi
astfel de echipamente, asiguraţi-vă că dispun
de aprobare tip și poartă simbolul e. Simbolul
e poate fi obţinut de la producătorul
echipamentului sau de la un institut de testare
autorizat.
242 >> Date tehnice.
Dacă montaţi telefoane mobile sau staţii de
emisie-recepţie în autovehicul, acestea
trebuie aprobate. smart aprobă instalarea
telefoanelor mobile și a staţiilor de emisierecepţie dacă acestea sunt instalate în mod
profesional, cu o antenă exterioară montată
astfel încât să nu fie afectată de efectul de
reflexie.
Puterea de emisie a telefonului mobil sau a
staţiei de emisie-recepţie nu trebuie să
depășească puterile maxime de transmisie
enumerate mai jos.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 243 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Echipamentele electronice
G Pericol de accident!
Aparatele de emisie-recepţie pot bruia
echipamentele electronice ale
autovehiculului și pot afecta negativ
siguranţa funcţională a autovehiculului,
precum și siguranţa dumneavoastră
personală dacă:
• nu au o antenă exterioară,
• antena exterioară prezintă efect de
reflexie,
• antena exterioară a fost montată
incorect.
Radiaţia electromagnetică excesivă
produsă poate constitui un factor de risc
pentru sănătatea dumneavoastră și a
altor persoane. Se recomandă utilizarea
unei antene exterioare, deoarece
cercetările efectuate au confirmat
posibilul pericol de sănătate constituit
de câmpurile electromagnetice.
De aceea, încredinţaţi instalarea antenei
exterioare unui atelier de specialitate
autorizat, care deţine echipamentele și
cunoștinţele tehnice necesare pentru a
efectua lucrările necesare, de exemplu,
un centru de service smart. Este
prioritară încredinţarea lucrărilor ce
implică siguranţa și sistemele de
siguranţă unui atelier de specialitate
autorizat.
i La montarea dispozitivelor electrice/
electronice care nu au fost instalate conform
specificaţiilor de instalare menţionate mai
sus, este posibil ca aprobarea funcţională a
autovehiculului să fie anulată (Directiva UE
95/54/CE).
Gama de frecvenţe
(banda)
Unde scurte (<50 Mhz)
Lungimea de bandă 2 m
Lungimea de bandă
0,7 m
Lungimea de bandă
0,25 m = reţelele D + E
Tracţiunea maximă
(waţi)
100
50
35
10
Mufa de diagnoză încorporată
(OBD)
Mufa de diagnoză încorporată este situată în
partea dreaptă a spaţiului destinat
picioarelor șoferului.
P54.22-2044-31
1 Mufa de diagnoză încorporată
>> Date tehnice.
243
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 244 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Plăcuţele de identificare a autovehiculului
Plăcuţa de identificare a
autovehiculului împreună cu seria
caroseriei (VIN) și codul vopselei
Seria caroseriei (VIN)
P00.01-3352-31
Plăcuţa de identificare a autovehiculului este
situată în cadrul portierei de pe partea
șoferului.
Seria caroseriei se găsește pe partea din
spate dreapta a plăcii podelei sub mocheta
portbagajului.
P00.01-3349-31
P00.01-3350-31
1 Plăcuţa de identificare a autovehiculului
> Deschideţi portiera șoferului.
Puteţi vizualiza plăcuţa de identificare a
autovehiculului 1.
244 >> Date tehnice.
Exemplu de plăcuţă de identificare a
autovehiculului
1 Ţara de fabricaţie
2 Codul vopselei
3 Producătorul autovehiculului
4 Numărul autorizaţiei de funcţionare CE
5 Seria caroseriei (VIN)
6 Masa maximă admisă
7 Sarcina maximă admisă pe puntea din faţă
8 Sarcina maximă admisă pe puntea din
spate
1 Seria caroseriei
> Deschideţi portbagajul.
> Rabataţi mocheta în sus.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 245 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Plăcuţele de identificare a autovehiculului
Seria motorului
Elemente de informare
1 Elemente de informare airbag (parasolar/
bară plafon)
2 Tabel cu tipul de carburant/presiunea în
Seria motorului este inscripţionată pe blocul
motor. Pentru mai multe informaţii, contactaţi
un centru de service smart.
pneuri
3 VIN (Seria caroseriei)
4 Autocolant cu serviciul de asistenţă
smartmove
5 Plăcuţa de identificare a autovehiculului
împreună cu seria caroseriei
6 Eticheta cu revizia tehnică
7 Etichetă de avertizare lichid de răcire
P00.01-3348-31
Autovehicule cu volanul pe partea stângă,
ilustraţie
>> Date tehnice.
245
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 246 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Motorul
Motorul
Date tehnice motor
Putere nominală
la turaţia motorului
Cuplu nominal
la turaţia motorului
Număr de cilindri
Număr de supape per cilindru
Capacitate cilindrică totală
246 >> Date tehnice.
Motoare pe benzină
fortwo coupé/fortwo cabrio
52 kW
5800 rpm
92 Nm
4500 rpm
3
4
999 cm3
62 kW
5250 rpm
120 Nm
3500 rpm
3
4
999 cm3
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 247 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Performanţe
Valorile finale nu erau disponibile la momentul
tipăririi manualului.
Vitezele
Viteza maximă (km/h)
Motoare pe benzină
fortwo coupé/fortwo cabrio
52 kW
62 kW
Motoare pe benzină
fortwo coupé/fortwo cabrio
52 kW
62 kW
Prima viteză
Viteza a doua
Viteza a treia
Viteza a patra
Viteza a cincea
Viteza maximă este limitată electronic
Acceleraţie/elasticitate
Viteza maximă, km/h (mph)
0 - 100 km/h
80 - 120 km/h în a cincea treaptă de viteză
>> Date tehnice.
247
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 248 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pneurile și jantele
Pneurile și jantele
! Din motive de siguranţă, este recomandată
utilizarea pneurilor aprobate de smart sau a
pneurilor cu același standard de calitate.
Aceste pneuri au fost proiectate special
pentru sistemele de control ca abs sau esp.
Dacă utilizaţi alte pneuri, smart nu-și asumă
responsabilitatea pentru defecţiuni
provocate de utilizarea acestora. Mai multe
informaţii puteţi afla de la un atelier de
specialitate autorizat, de exemplu, un centru
de service smart.
Variaţiile dimensionale și deformarea diferită
a pneurilor sub greutate pot cauza contactul
pneurilor cu caroseria și componentele
punţilor. Aceste fenomene pot cauza
deteriorarea pneurilor sau a autovehicului.
248 >> Date tehnice.
i Mai multe informaţii despre pneuri și roţi
sunt disponibile la un atelier de specialitate
autorizat, de exemplu, un centru de service
smart.
Presiunea în pneuri este ilustrată în tabelul
de pe partea interioară a capacului bușonului
rezervorului. Mai multe informaţii despre
presiunea în pneuri sunt disponibile în
secţiunea "Operation" (Utilizarea
autovehiculului) (컄 pagina 173).
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 249 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pneurile și jantele
Pneurile
Pneuri de 15"
Puntea faţă
Pneuri
Jantă
Puntea spate
Pneuri
Jantă
52 kW/62 kW
Pneuri de 16"
Puntea faţă
Pneuri
Jantă
Puntea spate
Pneuri
52 kW/62 kW
Jantă
7 Jx16 ET 38,5*
155/60 R15
4.5 Jx15 ET 23.5
175/55 R15*
5J x15 ET 34*
175/55 R15
5.5J x15 ET 22
195/50 R15*
6.5 Jx15 ET 34.5*
175/50 R16*
5.5 Jx16 ET 33,5*
215/40 R16*
>> Date tehnice.
249
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 250 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Pneurile și jantele
Presiunea în pneuri
Vara și iarna
155/60 R15 faţă 175/55 R15 spate
175/55 R15 faţă 195/50 R15 spate
175/50 R16 faţă 215/40 R16 spate
250 >> Date tehnice.
Faţă
2,0 bar
Spate
2,2 bar
1,8 bar
2,2 bar
1,8 bar
2,2 bar
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 251 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Masele autovehiculului
Masele autovehiculului
Masa proprie a autovehiculului (conform
Directivei 92/21/CEE) include masa șoferului
(75 kg) și lichidele de funcţionare (rezervorul
umplut la 90 % din capacitate). Dotările
opţionale măresc masa proprie a
autovehiculului și reduc sarcina utilă.
Mase
Masa proprie
Sarcină
dintre care sarcina maximă în portbagaj
Masa maximă admisă
Volumul portbagajului conform VDA
52 kW
750 kg
270 kg
50 kg
1.020 kg
220-340 l
fortwo coupé
62 kW
780 kg
270 kg
50 kg
1.050 kg
220-340 l
52 kW
790 kg
230 kg
50 kg
1.020 kg
220-340 l
fortwo cabrio
62 kW
820 kg
230 kg
50 kg
1.050 kg
220-340 l
>> Date tehnice.
251
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 252 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Încărcături
sarcina maximă admisă pe
punţi,
punte faţă
sarcina maximă admisă pe
punţi,
punte spate
sarcina maximă admisă pe
plafon
fortwo coupé/
fortwo cabrio
440 kg
660 kg
Nici una
G Pericol de accident!
Nu amplasaţi bagaje pe plafonul
autovehiculului și nu montaţi un cadru
portbagaj!
Acest lucru poate dăuna, în mod
semnificativ, dinamica autovehiculului și
provoca accidente.
252 >> Date tehnice.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 253 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Dimensiunile autovehiculului
Dimensiunile autovehiculului
Lungime
Lăţime
Înălţime
Ampatament
Lăţimea benzii de rulare a
pneului, faţă
Lăţimea benzii de rulare a
pneului, spate
Raza de bracaj
2.695 mm
1.559 mm
1.542 mm
1.867 mm
1.283 mm
1.385 mm
8,75 m
>> Date tehnice.
253
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 254 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Consumabile și capacităţi aferente
Carburant
Capacitate rezervor
Rezervor carburant
Capacitate
dintre care cota de rezervă
Carburant
254 >> Date tehnice.
Motoare pe benzină
fortwo coupé/fortwo cabrio
33 l
5l
fortwo coupé/fortwo cabrio
Benzină Premium fără plumb, EN 228,
cel puţin 95RON/85MON
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 255 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Consumabile și capacităţi aferente
Consumul de carburant
Următoarele date au fost evaluate în
conformitate cu Directiva CE (1999/100/CE).
Toate datele sunt valabile pentru modelele de
bază dotate cu convertor catalitic.
În practică, consumul de carburant poate fi
mai ridicat decât valorile stabilite și
menţionate în instrucţiunile generale CE
(1999/100/CE), deoarece, la utilizarea
frecventă a autovehiculului, anumite condiţii
de utilizare pot fi accentuate, de exemplu
stilul de conducere individual, echipamentul
suplimentar, diferite tipuri de suprafeţe de
drum și condiţiile meteorologice.
Valorile consumului de carburant prevăzute
de Directiva CE (1999/100/CE) sunt doar rol
comparativ în anumite situaţii date.
Informaţii suplimentare sunt disponibile la un
atelier de specialitate autorizat, precum un
centru de service smart.
Pentru a afla valorile consumului de carburant
în vigoare, consultaţi documentele COC
(CERTIFICAT DE CONFORMITATE CE). Aceste
documente vă sunt înmânate la punctul de
vânzare a autovehiculului.
Valorile finale nu erau disponibile la momentul tipăririi manualului.
Consumul de carburant conform Directivei 1999/100/CE
52 kW
Motoare pe benzină
62 kW
Urban
Extraurban
Combinat
Autonomie
Standard de emisii
Emisii de CO2
>> Date tehnice.
255
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 256 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Consumabile și capacităţi aferente
Uleiul de motor
Vâscozitatea uleiului de motor
Alegerea tipului de ulei de motor adecvat
Utilizaţi întotdeauna uleiuri de motor
aprobate de smart sau uleiuri echivalente.
Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier
de specialitate autorizat, de exemplu, un
centru de service smart.
! Nu utilizaţi aditivi speciali. Aceștia pot
cauza accentuarea uzurii sau deteriorarea
motorului. Informaţii suplimentare sunt
disponibile la un atelier de specialitate
autorizat, precum un centru de service smart.
Capacităţi
Ulei motor
Cantitate de înlocuit
256 >> Date tehnice.
Motoare pe benzină
aproximativ 3,3 l
P18.002056-31
Vâscozitatea este proprietatea unui lichid
care-i conferă rezistenţă la deformare.
Vâscozitatea descrie, de asemenea,
caracteristicile de curgere ale lichidului.
Dacă un ulei de motor are o vâscozitate
ridicată, înseamnă că este dens, iar o
vâscozitate scăzută înseamnă că este subţire.
Trebuie aleasă vâscozitatea corectă a uleiului
de motor, astfel încât motorul să poată fi
alimentat cu ulei în toate punctele de
lubrifiere la temperaturi scăzute, iar la
temperaturi ridicate să poată fi garantată
formarea unei pelicule lubrifiante.
Alegeţi uleiurile de motor de clasa SAE
(pentru vâscozitate), în funcţie de anotimp.
Corespondenţa dintre clasele de vâscozitate
ale uleiului de motor și temperatura externă
medie sunt prezentate în următorul tabel.
Limitele de temperatură sunt valori estimative
și este posibil ca, pentru perioade scurte de
timp, acestea să fie depășite sau să nu fie
atinse.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 257 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Consumabile și capacităţi aferente
Sistemul de spălare a parbrizului
Lichidul de răcire
Dozare în funcţie de temperaturile exterioare
și conform instrucţiunilor producătorului1.
Exemplu de agenţi de curăţare a parbrizului
smartcare.
Lichidul de răcire constă dintr-un amestec de
apă, agent antigel și agent anticoroziune.
Acesta îndeplinește următoarele funcţii în
sistemul de răcire:
• Protecţie împotriva coroziunii
• Protecţie împotriva îngheţului
• Ridicarea punctului de fierbere
Temperatur
ă
Concentrat pe Concentrat pe
timp de vară: timp de iarnă
apă
apă
peste 0 °C
1:100
-10 °C
1:2
-20 °C
1:1
i La livrare, autovehiculul este echipat cu
lichid de răcire care oferă protecţie
împotriva îngheţului și a coroziunii.
! Adăugaţi numai lichid de răcire amestecat
în prealabil cu cantitatea dorită de agent
antigel. În caz contrar, este posibilă
deteriorarea motorului.
Utilizaţi întotdeauna un lichid de răcire
adecvat, chiar și în ţările cu climă foarte
caldă! În caz contrar, sistemul de răcire nu va
fi protejat suficient împotriva coroziunii, iar
punctul de fierbere va fi prea coborât.
Dacă agentul anticoroziune/antigelul este
prezent în concentraţia corectă, punctul de
fierbere al lichidului de răcire se va situa în
jurul temperaturii de 130 °C.
G Pericol de incendiu
Concentratul de lichid de spălare a
parbrizului este foarte inflamabil.
Fumatul, utilizarea focului și a flăcării
deschise sunt interzise în timpul
manipulării lichidului de spălare a
parbrizului.
1 Consultaţi indicaţiile referitoare la împachetare.
>> Date tehnice.
257
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 258 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Consumabile și capacităţi aferente
Concentraţia de agent anticoroziune/antigel
în lichidul de răcire trebuie
• să fie de cel puţin 50 %. Acest amestec va
proteja sistemul de răcire împotriva
îngheţului până la temperaturi de -37 °C.
• să nu depășească 55 % (protecţie împotriva
îngheţului până la temperaturi de -45 °C);
în caz contrar, disiparea căldurii va fi mai
puţin eficientă.
Dacă autovehiculul a pierdut lichid de răcire,
adăugaţi în părţi egale apă și agent
anticoroziune/antigel.
Utilizaţi întotdeauna agent anticoroziune/
antigel aprobat de smart sau care asigură o
protecţie echivalentă.
Mai multe informaţii puteţi afla de la un atelier
de specialitate autorizat, de exemplu, un
centru de service smart.
258 >> Date tehnice.
Capacităţi
Motoare pe benzină
Capacitate sistem de
4,3 l
răcire
Concentraţia de agent 2,15 l
anticoroziune/antigel
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 259 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
Consumabile și capacităţi aferente
259 >> Date tehnice.
451_BA_NA2007_01a_EN.book Page 260 Friday, April 6, 2007 1:01 PM
260 >> Date tehnice.

Similar documents

Manual Mercedes Clasa E - Mercedes-Benz

Manual Mercedes Clasa E - Mercedes-Benz pentru alte persoane. Elementele de dotare opþionale sunt marcate cu asterisc *. Dotãrile autovehiculului pot varia în funcþie de model, de specificaþiile pentru fiecare þarã ºi de disponibilitate....

More information

Land Rover

Land Rover exactitate, fie informaţii care trebuie tratate cu multă atenţie, pentru a evita posibilitatea de rănire personală. Atenţionările indică fie o procedură ce trebuie respectată cu exactitate, fie inf...

More information

SKODA Yeti

SKODA Yeti Pentru cuprinsul echipamentelor care dotează autovehiculul dumneavoastră, consultaţi documentaţia de vânzare pe care aţi primit-o la cumpărarea autovehiculului. Informaţii suplimentare găsiţi la de...

More information

Manual-junkers-euroline-ZW - Instalatii termice si sanitare

Manual-junkers-euroline-ZW - Instalatii termice si sanitare B La utilizarea unui termostat de ambianţă: a nu se monta un robinet termostatat la radiatorul din încăperea în care este montat termostatul de ambianţă. B A se dota fiecare radiator cu un dezaerat...

More information

Brosura

Brosura CBR1000RR Fireblade, versiunea manuală a noului model Africa Twin dispune de ambreiaj cu alunecare limitată din aluminiu ce previne blocarea roții posterioare la schimbarea rapidă într-o treaptă in...

More information