DES SECRETS BIEN GARDÉS !

Transcription

DES SECRETS BIEN GARDÉS !
VERSANT EDGE / THE EDGE
76
•A
XE
L
55
•G
ÉA
NT
1
89•
HAU
TE T
ENS
ION
BAS
DE
PA
SCA
E
•
91
90•S
ENSA
TION
83
•D
YN
AM
ITE
63
•LE
SR
84
AP
•C
IDE
O
S
82
SS
•EX
AK
PO
BA
S
61
•D
UN
CA
N
20
•D
ES
SE
RR
ES
32 BEAUVALLON BA
S
31 BIÈRE-EN-BA
S
66•
TU
NN
EL
44
18•MCC
ULLOCH
13•VERTIGE
15•
GAÉ
TAN
BOU
CHE
R
16•F
RIPP
14•ZIG-ZAG
12•G
RAN
D PR
IX
7•A
LP
8•B INE
EAU
VA
LLO
NH
AU
T
22•KANDAHAR
23•T
ASC
HER
EAU
Cabriolet
UT
HA
ION
SAT
SEN
90•
/
RS
VE
TION
ÉMO
86•
87•RÉACTION
UR
GE
YA
VO
Lac
Miroir
PETIT CHALET
SMALL LODGE
Alt. 840 m / 2 756’
Edge
VERS LE VERSANT NORD
TO THE NORTH SIDE
S
BA
IN
EM
H
UC
BEA
77
3
Duncan Express
CHALET DES VOYAGEURS
CHALET DES VOYAGEURS
VERS LE VERSANT SUD
TO THE SOUTH SIDE
Future remontée
Future lift
IOLE
49 LA CARR
39
•L
EP
LA
TE
AU
DOMAINE
DE LA FORÊT
Beginner’s Area
THE EDGE
N
CTIO
88•A
ÉQUILIBRE
PLACE
ST-BERNARD
UT
HA
Aire de débutant
Lowel Thomas
79
SIS
SY
SC
78
HU
•FU
SS
DD
LE
DU
DD
LE
80
•W
IN
DI
GO
Porte du Soleil
37 ONÉSIME
1
STORIED
PLACES
74
•S
HO
RT
CU
T
34
2
VERSANT EDGE
ON
OD
RIG
69•
ES
UCH
ES PR
D
R
E
ENTI
35•S
IN
M
HE
UC
EA
•B
71
ÉQUIL
IBRE
Télécabine Casino Express,
Destination Sud et Destination Soleil
Casino Express, Destination Sud and
Destination Soleil Gondola
TOW
OPE
68•R
PANACHE
U
EA
M
LU
HA
•C
34
27 ROY SCOTT
SEN
ANN
JOH
29•
ARD
ERN
ST-B
26•
38
PA
NA
CH
E
TO
1B
ON
VIV
AN
T
E
IFF
GR
A
•L
94
Le Soleil
OE
M
YD
N
•A
75
73
•L
A
TR
AV
ER
SE
70•G
AGN
ON
81•BUZZ
L
PECU
42•TA
ILE
GM
LYIN
28•F
DE
NA
ME
RO
•P
25
6N
AN
SEN
BA
S
ER
ANIIE
60 •V
46
VE
RS
/
MI
NI
PA
RC
TTLE
G KE
OILIN
B
•
58
48• YO!
PARC À NEIGE
SNOWPARK
67•LOWELL THOMAS
Télécabine Express
Express Gondola
R
VE
RI
S
'
IL
EV
•D
7
5
21•DERNIER CRI
NTE
DE PE
IGNE
30•L
RS
IE
UR
LA
ES
ÉD
UR
•C
33
PARC À NEIGE
SNOWPARK
Express
Flying Mile
54
•LE
SB
OU
LE
AU
X
AN
OG
OB
ES
•T
AD
41
C
AS
•C
NE
45
IEN
NT
RE
AU
•L
47
5 LA PASSE
53•LA JAMME
24•RYAN BAS
TGV
11•BELV
ÉDÈRE
95
L'A
LG
ON
QU
IN
Refuge
N
RO
AR
H
•C
19
M
I-C
HE
M
IN
10 STAND
ARD
51•BON VIEUX TEMPS
72 P
'TIT
BON
HEU
R
RR
EUU
RIE
É
UP
•S
93
Alt. 875 m / 2 871’
52•BRASSE-CAMARADES
U
DO
UI
IG
•T
43
9
NORTH SIDE
40 F
RAN
C SU
D
24•RYAN HAUT
4
RÊTE
2 LA C
T
HAU
SEN
NAN
VERSANT NORD
VERSANT SOLEIL / SOLEIL SIDE
17
Alt. 875 m / 2 871’
50•LA GARETTE
1 B
ON
VIVA
NT
3•
NA
NS
EN
SOUTH SIDE
LE GRAND MANITOU
G
NG
RRAAN
MEE
M
.C. 66••BBOOOO
C.B 55
•
85
LE GRAND MANITOU
62•
59•D
SAU
UNCA
TEN HA
MO
UT
UT
ON
SH
AU
64•MARIE
T
-CLAUDE
ASSELIN
65•BANZAÏ
VERSANT SUD
TO
3
SKI DE FOND
MONT TREMBLANT
CROSS-COUNTRY SKIING
819.425.5588
DRE
ETEN
92 L
Expo Express
ACCÈS DIRECT AU VERSANT SOLEIL
DIRECT ACCESS TO SOLEIL SIDE
Village piétonnier / Pedestrian Village
LA FOURCHETTE
DU DIABLE
Lac Tremblant
LÉGENDE
LEGEND
19
Pistes faciles
Easy trails
30
36
Pistes difficiles pour intermédiaires
Difficult trails for intermediates
Pistes très difficiles pour avancés
Very difficult trails for advanced
10
Pistes extrêmement difficiles pour experts
Extremely difficult trails for experts
Les icônes utilisées sont relatives à cette montagne seulement.
Commencez par les pistes les plus faciles, et augmentez le niveau
de difficulté graduellement.
The icons used convey the level of difficulty for this mountain only.
Participants should begin on the easiest trails, despite their level,
and gradually increase the degree of difficulty.
4.
5.
Prix.
au sommet de la Grand
nd
te
at
us
vo
ue
fiq
ni
ag
Grand Prix.
Au sud, une vue m
view from the top of the
ing
South side, there’s a stunn
h et 12 h.
Pour éviter la cohue, faites la pause lunch au Grand Manitou entre 11
u between 11
Beat the lunchtime crowds – stop at the top and eat at the Grand Manito
and 12.
Boutique de ski
Ski Shop
Vue spectaculaire
Spectacular Scenery
Piste de raquette
Snowshoeing Trail
Piste de ski de randonnée
Touring Trail
Information
Parc à neige Style Logique
Snow Park Smart Style
Télésiège quad. ultra-rapide
High-Speed Quad Chair
Remontée
Cabriolet
Lift
Projection
Projection
Super demi-lune
Super Halfpipe
Enneigement artificiel
Snowmaking
Accès direct aux pentes
Ski-In/Ski-Out
ils au verso.
nditions parfaites. Déta
co
s
no
de
r
ite
of
pr
à
h
8
les pentes dès
ls on reverse side.
isson
yez les premiers sur con
slopes from 8 a.m. Detai
the
on
s
1. So
ion
dit
rendre une bmo up even
p
ct
r
rfe
u
pe
o
te
p
tas
to
n
t
o
firs
si
the
a
Be
nt de l’occ and while you’re at it, war
leil en profita
o
S
t
n
a
ant Soleil,
rs
e
V
le
th
s sur
n
rays on e Vers
e
yo
th
ra
h
s
tc
le
Ca
z
.
e
e
iv
g
Su
u feu au Refuverage by the fire
2. chaue datethperèResfudge
with a hot be
mor
les arbres
t Edge, où l’on descend à travers
san
Ver
le
sur
d
nor
au
t
son
is
e,
déf
Edg
les
on the Versant
En fin de matinée,
ning, the best challenges are north
mor
late
In
ps.
tem
ux
vie
bon
le
comme dans
like in the good old days.
École sur Neige
Snow School
Réparation ⁄ Location
Rentals and Repairs
Sous-bois
Glades
SSH… KEEP IT TO YOURSELF!
s just
where you can cut through the tree
Nourriture et boisson
Food and Beverage
Télésiège quad.
Quad Chair
Tapis magique
Magic Carpet
DES SECRETS BIEN GARDÉS !
3.
Billetterie
Ticket Office
Toilettes
Restrooms
Téléphone public
Public Phone
Télécabine
Gondola
Télésiège triple
Triple Chair
Bar
CODE DE CONDUITE
INFORMATIONS PRATIQUES
1. Conservez la maîtrise de votre vitesse et de votre direction. Assurez-vous
d'être en mesure d'arrêter et d'éviter toute personne ou obstacle.
2. Cédez la priorité aux personnes en aval (plus bas) et empruntez une
direction qui assure leur sécurité.
3. Arrêtez dans une piste uniquement si vous êtes visible des personnes en
amont (plus haut) et si vous n'obstruez pas la piste.
4. Cédez le passage aux personnes en amont (plus haut) lorsque vous vous
engagez dans une piste, de même qu'aux intersections.
5. Si vous êtes impliqué dans un accident ou en êtes témoin, demeurez sur
les lieux et identifiez-vous à un secouriste.
6. Utilisez et portez en tout temps un système approprié de rétention de
votre équipement.
7. N'utilisez pas les remontées mécaniques ni les pistes si vous êtes sous
l'influence de drogues ou d'alcool.
8. Respectez toute signalisation et avertissement et ne vous aventurez
jamais hors piste ou sur des pistes fermées.
- Port du casque: Station Mont Tremblant recommande le port du casque
pour les sports de glisse. Les skieurs et planchistes sont invités à se
renseigner sur les avantages et les limitations de l’utilisation d’un casque.
Le fondement de la sécurité pour tous, et l’obligation première stipulée
par le Code de conduite en montagne, est de skier et surfer de manière
contrôlée et responsable.
- Le port d'enfant dans un porte-bébé lors de la pratique de sport de glisse
est interdit.
- Notez que les clôtures, drapeaux, enseignes, coussins ou autres
équipements servant à identifier la présence de danger potentiel agissent
à titre d'indicateurs et ne sont, en aucun temps, un gage de sécurité. Vous
êtes tenus responsables, selon le code, d'éviter tout obstacle, incluant
ceux qui ne sont pas identifiés par la station.
- Lorsque peu familier avec une remontée mécanique, s.v.p. avisez le
préposé assigné à l'opération.
- Il est possible que certains véhicules d'urgence, motoneiges, dameuses
ou canons à neige se déplacent sur les pistes pendant les heures
d’opération. Soyez vigilant.
- Pour toute autre information générale, composez le 819 681-2000.
« Toute contravention au Code de conduite ou tout comportement
répréhensible peut entraîner le retrait définitif des privilèges que confère
votre billet de remontée ou votre abonnement de saison. »
PARCS À NEIGE
Pour les skieurs et planchistes, les émotions fortes sont au rendez-vous :
40 acres de terrain consacrés à nos trois parcs, plus de 40 modules avec
rampes et sauts sur 10 000 watts de son. Une super demi-lune, longue de
130 mètres et haute de 6 mètres, vous défie. Peu importe votre niveau,
c'est la liberté à l'état pur ! Procurez-vous la passe parc qui est obligatoire
pour visiter le parc du Versant Sud.
INFO NEIGE 819 681-5777 / SNOWPHONE 819-681-5778 / INSCRIVEZ-VOUS AU BULLETIN DES CONDITIONS DE NEIGE SUR TREMBLANT.CA / SIGN UP FOR OUR SNOW CONDITIONS BULLETIN AT TREMBLANT.CA
PRIX ET DATES SUJETS À CHANGEMENT SANS PRÉAVIS / PRICES AND DATES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE
- En cas d'urgence, communiquez immédiatement avec un membre du
personnel de la station.
- Les services de santé disponibles dans la région sont :
• Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819 681-4515
• Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, 819 324-4000
- Téléphones disponibles à chaque remontée en cas d’urgence.
PROTÉGEONS LA FORÊT
Station Mont Tremblant est fière d'adhérer au programme Sustainable
Slopes, une charte environnementale qui préconise des principes
d'opération et de développement respectueux de l'environnement.
Clinique
First Aid
Patrouille
Patrol
Clinique privée
Private Clinic
Stationnement
Parking
Zones d’apprentissage: Les zones d’apprentissage assurent une quiétude comme nulle part ailleurs sur la montagne. Ces secteurs, identifiés
par un voile vert, sont dédiés aux skieurs et planchistes en période d’apprentissage, la vitesse y est formellement interdite.
Learning Zone: The learning zones pledge peace of mind like nowhere on the mountain. These trail segments, identified by a green veil, are
dedicated to learning skiers and riders. Speed is strictly forbidden.
Zones de vitesse réduite: Rappelez-vous, vous partagez les pistes avec d’autres skieurs et planchistes. Soyez prudent en tout temps. Certaines
zones identifiées en jaune sur la carte obligent la vitesse réduite. Ayez la bienveillance de skier ou surfer lentement dans ces zones en respect
à l’achalandage.
Slow zone: Remember, you are sharing the slopes with other skiers and boarders. Be cautious at all times. Yellow marked zones prohibit speed.
It is your responsibility to ski or ride slowly in these areas out of courtesy and respect for the high traffic.
FICHE
TECHNIQUE
MOUNTAIN STATS
Nombre de pistes / Number of trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Élévation / Elevation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 m / 2 871 pi / ft
Dénivelé / Vertical drop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645 m / 2 116 pi / ft
Remontées / Lifts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Versants / Mountain faces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Domaine skiable / Skiable terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264,6 hectares / 654 acres
Longueur totale des pistes / Total length of trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78,9 km / 49 mi.
Sous-bois / Glades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,3 hectares / 79.8 acres
Degré d'inclinaison maximum / Max. slope degree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42º
Parcs à neige / Snow parks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 parcs et 1 super demi-lune / 3 parks & 1 Super Halfpipe
CODE OF CONDUCT
1. Remain in control of your speed and direction. Make sure you can stop and
steer clear of any person or obstacle.
2. Yield the right-of-way to people downhill and choose a course that ensures
their safety.
3. Stop on a trail only if you are visible from above and not obstructing the trail.
4. Yield the right-of-way to people uphill when entering a trail and at intersections.
5. If involved in or witness to an accident, remain at the scene and identify yourself
to a first aider.
6. Use and wear safety devices to prevent runaway equipment at all times.
7. Keep off lifts and trails when under the influence of alcohol or drugs.
8. Obey all signs and warnings, and never venture off the trails or onto
a closed trail.
“Any contravention of the Mountain Code of Conduct or reprehensible
behaviour may cause a revocation of your privileges that your lift ticket or
season pass confers.”
SNOW PARKS
Discover why Tremblant has the most complete snowparks in Eastern North
America: 40 acres of terrain, more than 40 modules plus ramps and jumps with
10,000 watts of sound. Keep your adrenaline-level pumping on the 130-metre
long, 6-metre high Super Pipe. Whatever your skill level, enjoy pure freedom!
Get yourself the park pass in order to visit the South Side park.
USEFUL TIPS
- Helmet Usage: Mont Tremblant Resort recommends wearing helmets for skiing
and riding. Skiers and snowboarders are encouraged to educate themselves on
the benefits and limitations of helmet usage. The primary safety consideration,
and obligation under the Mountain Code of Conduct, is to ski and ride in a
controlled and responsible manner.
- Carrying children in baby carriers is strictly forbidden while skiing/boarding
- Please note that fences, flags, signage, protection pads or any other equipment
used to identify potential danger are used as indicators and are not under any
circumstances a pledge of security. You are held responsible, according to the
code, for avoiding all obstacles including those not identified by the resort.
- If you are not familiar with a lift, please advise the attendant at the lift.
- Certain emergency vehicles, snowmobiles, groomers or snowmaking equipment
may pass through the trails during operating hours. Please be cautious.
- For general information, please dial 819 681-2000.
- In case of emergency, please communicate immediately with a resort employee.
- Health services in the region are available at:
• Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819 681-4515
• Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, 819 324-4000
- S.O.S Phones available at each lift in case of emergency.
PROTECTING THE FOREST
Tremblant is proud to take part in Sustainable Slopes, a program that backs
environment-friendly operations and development.
tremblant.ca | 1 866 783-5710