DES SECRETS BIEN GARDÉS !
Transcription
DES SECRETS BIEN GARDÉS !
VERSANT EDGE / THE EDGE 76 •A XE L 55 •G ÉA NT 1 89• HAU TE T ENS ION BAS DE PA SCA E • 91 90•S ENSA TION 83 •D YN AM ITE 63 •LE SR 84 AP •C IDE O S 82 SS •EX AK PO BA S 61 •D UN CA N 20 •D ES SE RR ES 32 BEAUVALLON BA S 31 BIÈRE-EN-BA S 66• TU NN EL 44 18•MCC ULLOCH 13•VERTIGE 15• GAÉ TAN BOU CHE R 16•F RIPP 14•ZIG-ZAG 12•G RAN D PR IX 7•A LP 8•B INE EAU VA LLO NH AU T 22•KANDAHAR 23•T ASC HER EAU Cabriolet UT HA ION SAT SEN 90• / RS VE TION ÉMO 86• 87•RÉACTION UR GE YA VO Lac Miroir PETIT CHALET SMALL LODGE Alt. 840 m / 2 756’ Edge VERS LE VERSANT NORD TO THE NORTH SIDE S BA IN EM H UC BEA 77 3 Duncan Express CHALET DES VOYAGEURS CHALET DES VOYAGEURS VERS LE VERSANT SUD TO THE SOUTH SIDE Future remontée Future lift IOLE 49 LA CARR 39 •L EP LA TE AU DOMAINE DE LA FORÊT Beginner’s Area THE EDGE N CTIO 88•A ÉQUILIBRE PLACE ST-BERNARD UT HA Aire de débutant Lowel Thomas 79 SIS SY SC 78 HU •FU SS DD LE DU DD LE 80 •W IN DI GO Porte du Soleil 37 ONÉSIME 1 STORIED PLACES 74 •S HO RT CU T 34 2 VERSANT EDGE ON OD RIG 69• ES UCH ES PR D R E ENTI 35•S IN M HE UC EA •B 71 ÉQUIL IBRE Télécabine Casino Express, Destination Sud et Destination Soleil Casino Express, Destination Sud and Destination Soleil Gondola TOW OPE 68•R PANACHE U EA M LU HA •C 34 27 ROY SCOTT SEN ANN JOH 29• ARD ERN ST-B 26• 38 PA NA CH E TO 1B ON VIV AN T E IFF GR A •L 94 Le Soleil OE M YD N •A 75 73 •L A TR AV ER SE 70•G AGN ON 81•BUZZ L PECU 42•TA ILE GM LYIN 28•F DE NA ME RO •P 25 6N AN SEN BA S ER ANIIE 60 •V 46 VE RS / MI NI PA RC TTLE G KE OILIN B • 58 48• YO! PARC À NEIGE SNOWPARK 67•LOWELL THOMAS Télécabine Express Express Gondola R VE RI S ' IL EV •D 7 5 21•DERNIER CRI NTE DE PE IGNE 30•L RS IE UR LA ES ÉD UR •C 33 PARC À NEIGE SNOWPARK Express Flying Mile 54 •LE SB OU LE AU X AN OG OB ES •T AD 41 C AS •C NE 45 IEN NT RE AU •L 47 5 LA PASSE 53•LA JAMME 24•RYAN BAS TGV 11•BELV ÉDÈRE 95 L'A LG ON QU IN Refuge N RO AR H •C 19 M I-C HE M IN 10 STAND ARD 51•BON VIEUX TEMPS 72 P 'TIT BON HEU R RR EUU RIE É UP •S 93 Alt. 875 m / 2 871’ 52•BRASSE-CAMARADES U DO UI IG •T 43 9 NORTH SIDE 40 F RAN C SU D 24•RYAN HAUT 4 RÊTE 2 LA C T HAU SEN NAN VERSANT NORD VERSANT SOLEIL / SOLEIL SIDE 17 Alt. 875 m / 2 871’ 50•LA GARETTE 1 B ON VIVA NT 3• NA NS EN SOUTH SIDE LE GRAND MANITOU G NG RRAAN MEE M .C. 66••BBOOOO C.B 55 • 85 LE GRAND MANITOU 62• 59•D SAU UNCA TEN HA MO UT UT ON SH AU 64•MARIE T -CLAUDE ASSELIN 65•BANZAÏ VERSANT SUD TO 3 SKI DE FOND MONT TREMBLANT CROSS-COUNTRY SKIING 819.425.5588 DRE ETEN 92 L Expo Express ACCÈS DIRECT AU VERSANT SOLEIL DIRECT ACCESS TO SOLEIL SIDE Village piétonnier / Pedestrian Village LA FOURCHETTE DU DIABLE Lac Tremblant LÉGENDE LEGEND 19 Pistes faciles Easy trails 30 36 Pistes difficiles pour intermédiaires Difficult trails for intermediates Pistes très difficiles pour avancés Very difficult trails for advanced 10 Pistes extrêmement difficiles pour experts Extremely difficult trails for experts Les icônes utilisées sont relatives à cette montagne seulement. Commencez par les pistes les plus faciles, et augmentez le niveau de difficulté graduellement. The icons used convey the level of difficulty for this mountain only. Participants should begin on the easiest trails, despite their level, and gradually increase the degree of difficulty. 4. 5. Prix. au sommet de la Grand nd te at us vo ue fiq ni ag Grand Prix. Au sud, une vue m view from the top of the ing South side, there’s a stunn h et 12 h. Pour éviter la cohue, faites la pause lunch au Grand Manitou entre 11 u between 11 Beat the lunchtime crowds – stop at the top and eat at the Grand Manito and 12. Boutique de ski Ski Shop Vue spectaculaire Spectacular Scenery Piste de raquette Snowshoeing Trail Piste de ski de randonnée Touring Trail Information Parc à neige Style Logique Snow Park Smart Style Télésiège quad. ultra-rapide High-Speed Quad Chair Remontée Cabriolet Lift Projection Projection Super demi-lune Super Halfpipe Enneigement artificiel Snowmaking Accès direct aux pentes Ski-In/Ski-Out ils au verso. nditions parfaites. Déta co s no de r ite of pr à h 8 les pentes dès ls on reverse side. isson yez les premiers sur con slopes from 8 a.m. Detai the on s 1. So ion dit rendre une bmo up even p ct r rfe u pe o te p tas to n t o firs si the a Be nt de l’occ and while you’re at it, war leil en profita o S t n a ant Soleil, rs e V le th s sur n rays on e Vers e yo th ra h s tc le Ca z . e e iv g Su u feu au Refuverage by the fire 2. chaue datethperèResfudge with a hot be mor les arbres t Edge, où l’on descend à travers san Ver le sur d nor au t son is e, déf Edg les on the Versant En fin de matinée, ning, the best challenges are north mor late In ps. tem ux vie bon le comme dans like in the good old days. École sur Neige Snow School Réparation ⁄ Location Rentals and Repairs Sous-bois Glades SSH… KEEP IT TO YOURSELF! s just where you can cut through the tree Nourriture et boisson Food and Beverage Télésiège quad. Quad Chair Tapis magique Magic Carpet DES SECRETS BIEN GARDÉS ! 3. Billetterie Ticket Office Toilettes Restrooms Téléphone public Public Phone Télécabine Gondola Télésiège triple Triple Chair Bar CODE DE CONDUITE INFORMATIONS PRATIQUES 1. Conservez la maîtrise de votre vitesse et de votre direction. Assurez-vous d'être en mesure d'arrêter et d'éviter toute personne ou obstacle. 2. Cédez la priorité aux personnes en aval (plus bas) et empruntez une direction qui assure leur sécurité. 3. Arrêtez dans une piste uniquement si vous êtes visible des personnes en amont (plus haut) et si vous n'obstruez pas la piste. 4. Cédez le passage aux personnes en amont (plus haut) lorsque vous vous engagez dans une piste, de même qu'aux intersections. 5. Si vous êtes impliqué dans un accident ou en êtes témoin, demeurez sur les lieux et identifiez-vous à un secouriste. 6. Utilisez et portez en tout temps un système approprié de rétention de votre équipement. 7. N'utilisez pas les remontées mécaniques ni les pistes si vous êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool. 8. Respectez toute signalisation et avertissement et ne vous aventurez jamais hors piste ou sur des pistes fermées. - Port du casque: Station Mont Tremblant recommande le port du casque pour les sports de glisse. Les skieurs et planchistes sont invités à se renseigner sur les avantages et les limitations de l’utilisation d’un casque. Le fondement de la sécurité pour tous, et l’obligation première stipulée par le Code de conduite en montagne, est de skier et surfer de manière contrôlée et responsable. - Le port d'enfant dans un porte-bébé lors de la pratique de sport de glisse est interdit. - Notez que les clôtures, drapeaux, enseignes, coussins ou autres équipements servant à identifier la présence de danger potentiel agissent à titre d'indicateurs et ne sont, en aucun temps, un gage de sécurité. Vous êtes tenus responsables, selon le code, d'éviter tout obstacle, incluant ceux qui ne sont pas identifiés par la station. - Lorsque peu familier avec une remontée mécanique, s.v.p. avisez le préposé assigné à l'opération. - Il est possible que certains véhicules d'urgence, motoneiges, dameuses ou canons à neige se déplacent sur les pistes pendant les heures d’opération. Soyez vigilant. - Pour toute autre information générale, composez le 819 681-2000. « Toute contravention au Code de conduite ou tout comportement répréhensible peut entraîner le retrait définitif des privilèges que confère votre billet de remontée ou votre abonnement de saison. » PARCS À NEIGE Pour les skieurs et planchistes, les émotions fortes sont au rendez-vous : 40 acres de terrain consacrés à nos trois parcs, plus de 40 modules avec rampes et sauts sur 10 000 watts de son. Une super demi-lune, longue de 130 mètres et haute de 6 mètres, vous défie. Peu importe votre niveau, c'est la liberté à l'état pur ! Procurez-vous la passe parc qui est obligatoire pour visiter le parc du Versant Sud. INFO NEIGE 819 681-5777 / SNOWPHONE 819-681-5778 / INSCRIVEZ-VOUS AU BULLETIN DES CONDITIONS DE NEIGE SUR TREMBLANT.CA / SIGN UP FOR OUR SNOW CONDITIONS BULLETIN AT TREMBLANT.CA PRIX ET DATES SUJETS À CHANGEMENT SANS PRÉAVIS / PRICES AND DATES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE - En cas d'urgence, communiquez immédiatement avec un membre du personnel de la station. - Les services de santé disponibles dans la région sont : • Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819 681-4515 • Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, 819 324-4000 - Téléphones disponibles à chaque remontée en cas d’urgence. PROTÉGEONS LA FORÊT Station Mont Tremblant est fière d'adhérer au programme Sustainable Slopes, une charte environnementale qui préconise des principes d'opération et de développement respectueux de l'environnement. Clinique First Aid Patrouille Patrol Clinique privée Private Clinic Stationnement Parking Zones d’apprentissage: Les zones d’apprentissage assurent une quiétude comme nulle part ailleurs sur la montagne. Ces secteurs, identifiés par un voile vert, sont dédiés aux skieurs et planchistes en période d’apprentissage, la vitesse y est formellement interdite. Learning Zone: The learning zones pledge peace of mind like nowhere on the mountain. These trail segments, identified by a green veil, are dedicated to learning skiers and riders. Speed is strictly forbidden. Zones de vitesse réduite: Rappelez-vous, vous partagez les pistes avec d’autres skieurs et planchistes. Soyez prudent en tout temps. Certaines zones identifiées en jaune sur la carte obligent la vitesse réduite. Ayez la bienveillance de skier ou surfer lentement dans ces zones en respect à l’achalandage. Slow zone: Remember, you are sharing the slopes with other skiers and boarders. Be cautious at all times. Yellow marked zones prohibit speed. It is your responsibility to ski or ride slowly in these areas out of courtesy and respect for the high traffic. FICHE TECHNIQUE MOUNTAIN STATS Nombre de pistes / Number of trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Élévation / Elevation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 m / 2 871 pi / ft Dénivelé / Vertical drop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 645 m / 2 116 pi / ft Remontées / Lifts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Versants / Mountain faces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Domaine skiable / Skiable terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264,6 hectares / 654 acres Longueur totale des pistes / Total length of trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78,9 km / 49 mi. Sous-bois / Glades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,3 hectares / 79.8 acres Degré d'inclinaison maximum / Max. slope degree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42º Parcs à neige / Snow parks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 parcs et 1 super demi-lune / 3 parks & 1 Super Halfpipe CODE OF CONDUCT 1. Remain in control of your speed and direction. Make sure you can stop and steer clear of any person or obstacle. 2. Yield the right-of-way to people downhill and choose a course that ensures their safety. 3. Stop on a trail only if you are visible from above and not obstructing the trail. 4. Yield the right-of-way to people uphill when entering a trail and at intersections. 5. If involved in or witness to an accident, remain at the scene and identify yourself to a first aider. 6. Use and wear safety devices to prevent runaway equipment at all times. 7. Keep off lifts and trails when under the influence of alcohol or drugs. 8. Obey all signs and warnings, and never venture off the trails or onto a closed trail. “Any contravention of the Mountain Code of Conduct or reprehensible behaviour may cause a revocation of your privileges that your lift ticket or season pass confers.” SNOW PARKS Discover why Tremblant has the most complete snowparks in Eastern North America: 40 acres of terrain, more than 40 modules plus ramps and jumps with 10,000 watts of sound. Keep your adrenaline-level pumping on the 130-metre long, 6-metre high Super Pipe. Whatever your skill level, enjoy pure freedom! Get yourself the park pass in order to visit the South Side park. USEFUL TIPS - Helmet Usage: Mont Tremblant Resort recommends wearing helmets for skiing and riding. Skiers and snowboarders are encouraged to educate themselves on the benefits and limitations of helmet usage. The primary safety consideration, and obligation under the Mountain Code of Conduct, is to ski and ride in a controlled and responsible manner. - Carrying children in baby carriers is strictly forbidden while skiing/boarding - Please note that fences, flags, signage, protection pads or any other equipment used to identify potential danger are used as indicators and are not under any circumstances a pledge of security. You are held responsible, according to the code, for avoiding all obstacles including those not identified by the resort. - If you are not familiar with a lift, please advise the attendant at the lift. - Certain emergency vehicles, snowmobiles, groomers or snowmaking equipment may pass through the trails during operating hours. Please be cautious. - For general information, please dial 819 681-2000. - In case of emergency, please communicate immediately with a resort employee. - Health services in the region are available at: • Clinique de santé privée Mont-Tremblant, 819 681-4515 • Centre hospitalier Laurentien, Sainte-Agathe-des-Monts, 819 324-4000 - S.O.S Phones available at each lift in case of emergency. PROTECTING THE FOREST Tremblant is proud to take part in Sustainable Slopes, a program that backs environment-friendly operations and development. tremblant.ca | 1 866 783-5710
Similar documents
Emmène - moi au sommet
aviser le préposé assigné à l’opération. • Il est possible que certains véhicules d’urgence, des motoneiges, dameuses ou canons à neige se déplacent sur les pistes pendant les heures d’exploitatio...
More information