aka defi jana princessa video
Transcription
aka defi jana princessa video
Kretanja Movements 23 24 ČA SOPIS ZA PLESN U U MJETN OST D A N C E MA G A ZIN E sadržajl contents: 04 62 uvodnik/editorial Mira Muhoberac Osluškivanje vlastitosti Katja Šimunić O predstavi U prostoru bez. Ana-Marije 08 Bogdanović i Marine Petković Liker Iva Nerina Sibila 68 Kako presložiti pojmove i preokrenuti noć-dan u Krećem od tišine koja je u svima nama... Razgovor s Ana-Marijom Bogdanović dan-noć O predstavi Pokret-ač, u koreografiji Aleksandre 76 14 Neka nova sloboda Razgovor s Brankom Bankovićem Listening to the Self On the dance performance In a Space Without. by Janeve Imfeld i Studija za suvremeni ples Ana-Maria Bogdanović and Marina Petković Liker 82 My Starting Point Is the Silence Within All of Us... A conversation with Ana-Maria Bogdanović 24 30 How to Rearrange Notions and Turn the NightDay into Day-Night On the performance Move-r, choreographed by Aleksandra Janeva Imfeld and the Studio – Contemporary Dance Company A New Kind of Freedom Interview with Branko Banković 42 92 Maja Đurinović Sve dok ne dodirneš sebe / Izvan granica tijela O predstavi Ti Plesne skupine Masa Razgovor s Aleksandrom Mišić i Ognjenom Vučinićem 98 46 Until You Touch Yourself / Outside the Boundaries of the Body Vedrana Klepica Sabotaža kiča On the show You by the Masa Dance Company O predstavi Sola Renate Carole Gatice i Zrinke A Conversation with Aleksandra Mišić and Ognjen Lukčec Kiko Vučinić Unutarnja ispunjenost plesom Razgovor sa Zrinkom Lukčec Kiko 106 Ivana Slunjski 52 A Sabotage of Kitsch Renata Carola Gatica and Zrinka Lukčec Kiko’s Sola 56 An Inner Fulfilment through Dance A conversation with Zrinka Lukčec Kiko U potrazi za drugim: solo koji to odbija biti O izvedbi Dokle god smo zajedno Silvije Marchig 110 Nije vrijeme za bavljenje trivijalnostima Razgovor sa Silvijom Marchig 122 In Search of the Other: The Solo That Refuses to Be One 196 Jelena Mihelčić On the performance As Long as We’re Together O izloženosti i trajanju by Silvia Marchig O predstavama Varijacije o osjetnom Marjane 126 This is No Time for Trivialities An interview with Silvia Marchig Krajač i Nečastive Brune Isakovića 200 Dopustiti si promatranje Razgovor s Lanom Hosni 140 Nataša Govedić 206 On Exposure and Duration Plesom misliti ples: On Performances Variations on Sensitive by Marjana Krajač, and Denuded by Bruno Isaković uz izvedbe Sonje Pregrad 146 Neovladani pokret i nezaklonjeno su/bivanje 210 Allow Yourself to Watch An interview with Lana Hosni Razgovor sa Sonjom Pregrad 154 Thinking Dancing through Dancing: on Sonja Pregrad’s performances 160 Unmastered Movement and Unsheltered Co/Being An interview with Sonja Pregrad 216 Katja Šimunić Blistavo samorazaranje Ane Arkadjevne Karenjine O baletu Ana Karenjina u koreografiji Lea Mujića 222 Poput obične prolaznice na ulici, a zapravo Labud 168 Razgovor s Edinom Pličanić Dejan Košćak Svijest tijela i tjelesnost svijesti O predstavi Tijelo Mirjane Preis 172 Ne moramo uvijek shvatiti sve Razgovor s Inom Sladić 230 Brilliant Self-Destruction of Anna Arkadyevna Karenina On the ballet Anna Karenina choreographed by Leo Mujić 236 Like an Ordinary Passer-By in the Street and 182 Consciousness of the Body and Corporeality of Consciousness On the performance Body by Mirjana Preis 186 We Don’t Always Have to Understand Everything A Conversation with Ina Sladić Actually a Swan An interview with Edina Pličanić uvodnik: P lesačice i plesači, njihovo znanje i zvanje, njihova sjećanja i mišljenja, proces plesačkoga rada, reminiscencije na koreografe s kojima su surađivali, na koreografije koje su plesali i koje su utkale u njihova tijela, osjetljive arhive krhkih plesnih gesta i plesnih predstava koje po definiciji nastaju u nestajanju, u središtu su zanimanja ovoga dvobroja Kretanja. Hubert Godard piše kako je „uznemirujuće vidjeti do koje nam mjere povijest ostavlja brojne tragove s obzirom na kostimografa, glazbenika, koreografa, ali ostaje potpuno nijema u odnosu na plesača i njegov rad, njegovo usavršavanje, tjelesne tehnike, ukratko, u odnosu na stvarne temelje plesa (Le geste et sa perception/Gesta i njezina percepcija, 1998). Upravo stoga razgovaramo s plesačicama i plesačima koji djeluju, tjeluju, misle pokret na hrvatskoj plesnoj sceni, a svakome razgovoru prethodi tekst o aktualnoj predstavi u kojoj plešu, da bi se ocrtao stvaralački kontekst u koji su recentno uronjeni. Budući da je sadašnja hrvatska plesna praksa prepoznatljiva ne samo na domicilnim izvedbenim toposima nego i na gostovanjima predstava na festivalima te rezidencijama naših umjetnika u inozemnim plesnim institucijama, sve češće i u međunarodnim koprodukcijskim umrežavanjima, te postaje vidljivim dijelom europske umjetničke plesne scene, a s druge su strane povijest hrvatske plesne scene i teorijska refleksija o njoj gotovo posve nepoznati europskim gledateljima/ čitateljima, redakcija Kretanja odlučila je od ovoga dvobroja časopis kontinuirano tiskati dvojezično, na hrvatskome i engleskome. I dosad smo u određenim vremenskim razmacima objavljivali Kretanja na engleskome (2006, 2010) i jedno izdanje na francuskome (2011), no komunikacija i dinamičniji i frekventniji dijalog s međunarodnim gledateljima i čitateljima putem dvojezičnog izdanja čine nam se nužnim da bi se ojačala vidljivost i čitljivost najpropulzivnijih ostvarenja hrvatske plesne prakse i teorije. Dvobroj otvaramo tekstom plesne kritičarke Ive Nerine Sibile o predstavi Pokret-ač, u koreografiji Aleksandre Janeve Imfeld, kao uvod u razgovor s Brankom Bankovićem, dugogodišnjim plesačem Studija za suvremeni ples iz Zagreba. Branko Banković je za svoj tridesetogodišnji plesni rad u listopadu ove godine primio posebno priznanje dviju strukovnih organizacija suvremenog plesa, Udruge plesnih umjetnika Hrvatske i Udruge profesionalnih plesnih umjetnika Puls, a u zrelosti svoga plesačkoga parkura i dalje se odvažuje na smjele izvedbene istupe i plesna ispitivanja. Dramaturginja i dramska spisateljica Vedrana Klepica u tekstu o predstavi Sola razmatra hibrid plesnoga teatra i performansa kao svojevrsnog hommagea Almodóvarovoj filmskoj poetici, nastalog suradnjom karijerne plesačice Zrinke Lukčec Kiko i kazališne redateljice Renate Carole Gatice. Tekstu slijedi razgovor sa Zrinkom Lukčec Kiko koja na postajama svoga plesačkoga rada razmatra, kako sama kaže, tjelesnu inteligenciju na djelu. O samozatajnoj plesačici i autorici profinjene introspektivne plesne poetike AnaMariji Bogdanović, o njezinu solu naslova U prostoru bez. (u suradnji s redateljicom Marinom Petković Liker), piše teatrologinja Mira Muhoberac. Iscrpni razgovor s Ana-Marijom Bogdanović raskriva ne samo duboko osobnu priču plesačice i autorice nego objektivizira i dio hrvatskoga plesnog pejzaža od osamdesetih godina 20. stoljeća do danas. 4 _ Kretanja 23 | 24 uvodnik: Plesna kritičarka i povjesničarka Maja Đurinović u razgovoru s plesačicom Aleksandrom Mišić i plesačem Ognjenom Vučinićem, koji su zajedničko odrastanje na sceni pretvorili u autofikcijsko koreografsko djelo naslova Ti, donosi njihov intimistički plesačko-koreografski postupak u radu na toj predstavi. Sa Silvijom Marchig, elokventnom plesačicom i autoricom koja ples beskompromisno živi i radi, u minucioznu razgovoru s njom suočava nas plesna kritičarka i teoretičarka Ivana Slunjski. Razgovoru prethodi tekst o solu Dokle god smo zajedno, za tu autoricu netipičnoj izvedbenoj formi, kontekstno poduprtom tematikom bolnoga mjesta i performativnim događanjem Četverorukost – mala izvedbena konferencija, usredotočenim na izravan dijalog s publikom i zajedničko traženje mogućnosti individualnoga i društvenog iscjeljenja. Teatrologinja Nataša Govedić piše o izvedbama Sonje Pregrad, jedne od najdojmljivijih suvremenih hrvatskih plesačica/izvođačica/autorica, posebice izdvajajući performans Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged koji je izvela s vizualnom umjetnicom Nives Sertić. Nataša Govedić piše o Sonji Pregrad kao o plesnoj umjetnici koju zanima tijelo „koje misli i svoju kinetiku i svoju afektivnu jezgru i svoja ideologijska punjenja”. O predstavi Mirjane Preis Tijelo, nastaloj kao solo za plesačicu Inu Sladić koja nakon početnoga obrazovanja u klasičnom baletu i preko, primjerice, suradnje s Marinom Abramović danas oblikuje zanimljivi vlastiti izvođački i autorski izraz, piše povjesničar umjetnosti Dejan Košćak. Plesna kritičarka Jelena Mihelčić supostavila je Varijacije o osjetnom u koreografiji Marjane Krajač i Nečastive u koreografiji Brune Isakovića, dvije predstave u kojima pleše Lana Hosni, nagrađena na prethodno spomenutoj dodjeli godišnjih strukovnih udruga Nagradom za najperspektivnijeg plesnog umjetnika ili umjetnicu. Lana Hosni u objema predstavama odvažno i istančano iskušava polimorfne osjetilnosti plesnoga tijela. I završno, razgovoru s nacionalnom baletnom prvakinjom Edinom Pličanić, koja je sublimno kreirala ulogu Ane Karenjine u praizvedbi istoimenog baleta u koreografiji Lea Mujića, prethodi analiza te predstave. Autorica teksta, koja ne dijeli uspjelu baletnu predstavu od suvremenih umjetničkih plesnih praksa, potpisnica je i ovih redova. Iako plesače danas gotovo nitko ne razumijeva kao puke prenositelje ili utjelovitelje autorovih/koreografovih zamisli, jer su u suvremenoplesnim predstavama stekli suradnički ili suautorski status u procesu stvaranja i izvođenja predstave, takvu transformaciju plesačkih uloga nije usporedno pratilo i umnažanje njihova govornoga ili pisanog diskursa o plesnoj praksi. Stoga nam se činilo urgentnim otvoriti prostor upravo plesačkim opservacijama, pamćenjima, refleksijama, osjetilnostima. Zabilježiti ih in spe, kao predtekst za nova teorijska istraživanja ili pretpokret za nove plesne radove. Katja Šimunić Movements 23 | 24 _ 5 editorial: F ocus of this double issue of Movements are dancers, their competence and profession, their memories and opinions, their process of work and reminiscences of choreographers they collaborated with, of choreographies they danced and which have been interwoven in their corporealities. Our focus is on sensitive dancers’ archives of fragile dance gestures and dance performances which, by definition, appear in disappearance. Hubert Godard writes that “it is disturbing to see to what extent history leaves us numerous traces in relation to costume designers, musicians, choreographers, but it has remained completely silent in relation to dancers and their work, their professional development, bodily technique, in short, in relation to real foundations of dance” (Le geste et sa perception / Gesture and Its Perception, 1998). Exactly because of that, we talk with female and male dancers whose bodies are strongly engrossed into the action of dancing corporeity, who contemplate movement on the Croatian dance scene, and each of these conversations is preceded by another text about an actual performance in which they dance in order to illustrate a creative context in which they have been immersed recently. The current Croatian dance practice is recognizable not merely on domicile performative venues, but also when guest performances appear at festivals and our artists participate in residences in dance institutions abroad, and more and more often in international co-production networks. It has become a visible part of the European artistic dance scene, but on the other hand history of the Croatian dance scene and theoretical reflection about it are almost entirely unknown to European spectators/readers. So the editorial board of Movements decided to continuously publish bilingually, in Croatian and English, from this double issue on. So far, we have also published Movements in English language at particular intervals (2006, 2010) as well as one issue in French language (2011). Nevertheless, communication and more dynamic and frequent dialogue with international spectators and readers by means of bilingual issue seems to us as necessity in order to strengthen visibility and readability of the most propulsive realizations of the Croatian dance practice and theory. This double issue is opened with a text by the dance critic Iva Nerina Sibila about the performance Move-r, choreographed by Aleksandra Janeva Imfeld. It is introduction to the conversation with Branko Banković, a long term dancer of the Studio - Contemporary Dance Company from Zagreb. In October this year, Branko Banković received special recognitions for thirty years of dance work by two professional organizations of contemporary dance, the Croatian Association of Dance Artists and the Association of Professional Dance Artists Puls, and he has still been courageously entering bold performative appearances and dance investigations in the maturity of his dance parkour. The dramaturge and drama writer Vedrana Klepica, in her text about the performance Sola, addresses a hybrid of dance theatre and performative act as a kind of homage to Almodóvar’s film poetics. It was created as collaboration of the experienced dancer Zrinka Lukčec Kiko and theatre director Renata Carola Gatica. The text is followed by the conversation with Zrinka Lukčec Kiko who explicates her, as she alone calls it, physical intelligence at work at the junctions of her dance work. The theatrologist Mira Muhoberac writes about an unobtrusive dancer and the author of a refined introspective dance poetics, Ana-Marija Bogdanović, about her 6 _ Kretanja 23 | 24 editorial: solo titled In a Space Without. (in collaboration with the director Marina Petković Liker). A comprehensive conversation with Ana-Marija Bogdanović reveals a profound personal story of a dancer and author, as well as it objectifies part of the Croatian dance landscape from the 1980 to the present time. The dance critic and dance historian Maja Đurinović talks with dancers Aleksandra Mišić and Ognjen Vučinić who transformed their growing up together on stage into an auto-fictional choreographic work titled You and conveys their intimate dance-choreographic process of work in this performance. In a meticulous conversations, the dance critic and theoretician of dance Ivana Slunjski confronts us with Silvia Marchig, an eloquent dancer and author who lives and works dance non-compromisingly. The conversation is preceded by a text about the solo As Long as We’re Together. This work is an untypical form for the author, supported contextually by the theme of sore points and the performative event Four-handedness - a Small Performative Conference which is focused on a direct dialogue with the audience and joint search for the possibilities of individual and social healing. The theatrologist Nataša Govedić writes about performances by Sonja Pregrad, one of the most impressive contemporary Croatian dancers/performers/authors, and she especially singles out the performance Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged which Pregrad performed with the visual artists Nives Sertić. Nataša Govedić writes about Sonja Pregrad as a dance artists interested in body “which thinks its kinetics, its affective core and its ideological tensions”. Dejan Košćak, an art historian, writes about the performance Body by Mirjana Preiss, created as a solo for the dancer Ina Sladić. After her initial education in classical ballet and by means of, for example, a collaboration with Marina Abramović, Ina Sladić has formed an interesting personal performative and authorial expression she uses at present time. The dance critic Jelena Mihelčić compared Variations on Sensitive, choreographed by Marjana Krajač, with Denuded, choreographed by Bruno Isaković, both having Lana Hosni as dancer. She was awarded with the Award for the most perspective female or male dance artist at the previously mentioned ceremony of annual awards by the professional associations. In both performances, Lana Hosni explores polymorphic sensory qualities of a dance body boldly and delicately. And conclusively, the conversation with the national prima ballerina Edina Pličanić who subliminally created the role of Anna Karenina in the premiere of the ballet of the same name, choreographed by Leo Mujić, is preceded by the analysis of this performance. The author of the text, who does not separate a successful ballet performance from contemporary artistic dance practices, is also the author of these lines. Although today dancers are principally not perceived as mere transmitters or embodiments of author’s/choreographer’s ideas because, in contemporary dance performances, they have acquired status of a collaborator or coauthor in the process of creation and performing dance works, such a transformation of dance roles has not been equally accompanied by multiplication of their spoken or written discourse on dance practice. Therefore we thought it was urgent to open up a space intended exactly for dancer’s observations, memories, reflections, sensory impressions. To record them in spe, as a pretext for new theoretical researches or a pre-movement for new dance works. Katja Šimunić English translation: Lidija Zoldoš Movements 23 | 24 _ 7 predstava: Pokret-ač predstava: Pokret-ač < Pokret-ač, Foto: Iva Korenčić Čabo > IVA NERINA SIBILA Kako presložiti pojmove i preokrenuti noć-dan u dan-noć O predstavi Pokret-ač u koreografiji Aleksandre Janeve Imfeld i Studija za suvremeni ples ,, E stetički [koreografija] se okreće od uspostavljenih pojmova plesa vezanih za vještinu i umijeće, uspostavljajući autonomne diskurse koji nadvladavaju probleme konceptualizacije, produkcije, izražajnosti i reprezentacije. U isto vrijeme dobiva zamah na političkoj razini s obzirom na to da se nalazi u središtu društva koje je u velikoj mjeri organizirano oko pokreta, subjektiviteta i nematerijalne razmjene.”1 Predstava Pokret-ač Aleksandre Janeve Imfeld2 kreirana za plesače Studija za suvremeni ples i u suradnji s njima, premi- jerno je izvedena na otvorenju 31. Tjedna suvremenog plesa u svibnju 2014, a privukla je pozornost šireg kruga publike kao dinamična, začudno duhovita, komunikativna i vizualno atraktivna predstava. Janeva Imfeld gradi Pokret-ača nekonvencionalnim, dozirano anarhističkim pristupom koreografiji i formatu izvedbe, autorskim ludizmom te za lokalne produkcijske uvjete spektakularnom kostimskom ekstravagancijom kostimografa Silvija Vujičića koja koketira s kičem i queerom. Intrigantan je podatak da predstava sadržajno varira od večeri do večeri, s obzirom na to da plesači tijekom izvedbe određuju koje 1 Iz najavnog teksta za konferenciju Choreography As Expanded Practice, Situation, Movement, Object, održanoj od 29. do 31. ožujka 2012. u Barceloni u organizaciji Sveučilišta za ples i cirkus Stockholm, Muzeja suvremene umjetnosti u Barceloni, Fondacije Antoni Tàpies i plesnog centra Mercat de les Flors. Autor konferencijskog programa je Mårten Spångberg u suradnji s Bojanom Cvejić i Xavierom Le Royom. https://choreographyasexpandedpractice. wordpress.com. 2 Aleksandra Janeva Imfeld (1975) završila je Školu za ritmiku i ples u Zagrebu. Studirala je ples na akademijama u Bruggeu i Lieru u Belgiji te je 1998. bila stipendistica programa danceWEB na bečkom festivalu ImPulsTanz i skupine Jennifer Muller u New Yorku. Poslijediplomski program Advanced Performance and Scenography Study (a.pass) završava 2012. u Bruxellesu. U Hrvatskoj je plesala u Studiju za suvremeni ples, Zagrebačkom plesnom ansamblu i surađivala s Irmom Omerzo i skupinom BADco. Na međunarodnoj sceni surađivala je s brojnim koreografima kao što su Ismael Ivo, Ana Mondini, Brice Leroux, David Hernandez te sa skupinom Système Castafiore. Jedna je od inicijatorica Nomadske plesne akademije, regionalne mreže koja je svojim programima u posljednjih deset godina povezala različite plesne i izvedbene umjetnike balkanske regije te značajno utjecala na razvoje tih scena. Također je suosnivačica Nomadske plesne akademije Hrvatska koja se bavi decentralizacijom plesa. Movements 23 | 24 _ 9 predstava: Pokret-ač će od mogućih scena izvesti i na koji način. Tako rasprave gledatelja o toj predstavi često dovode do nesporazuma, s obzirom na to da viđeno mutira, iako su razvoj i struktura predstava zadani. Izvorno rađena metodom in situ u crnom studiju Zagrebačkog plesnog centra, koristeći se zadanim elementima prostora kao dramaturškim i koreografskim elementom, Pokret-ač nastavlja uspješnu seriju suradnji Studija za suvremeni ples i nezavisnih domaćih koreografa. Veza je Janeve Imfeld sa Studijem za suvremeni ples dugotrajna. Svoj profesionalni plesni put započinje u njihovu pomlatku, da bi se u predstavi Stravinski i ja Matjaža Fariča i Ona Ann Papoulis pojavila nakon školovanja u inozemstvu i predstavila kao izvrsna plesačica. Pokret-ač je tako kontinuitet dugotrajna poznanstva i obostrana razumijevanja. Jednako tako za Janevu Imfeld to je prva veća predstava nakon 2žene2brata2metra, koja je realizirana u suradnji s Istarskim narodnim kazalištem – Gradskim kazalištem Pula 2009. Time je Pokret-ač važna produkcija za prisutnost ove autorice na domaćoj sceni i za njezin autorski kontinuitet. O suradnji sa SSP-om autorica kaže: „Ovdje se vidim kao moderator ili prometnik jedne situacije i presretna sam zbog posvećenosti cijelo vrijeme prisutne u svakom čovjeku. Za mene je to bila utopijska situacija u kojoj su konflikti bili dozvoljeni, prigrljeni i kao takvi kreirali jako puno prostora za pozitivnu i kreativnu radnu situaciju.”3 Aleksandra Janeva Imfeld na hrvatskoj sceni posebna je po svojem snažnom usmjerenju na spajanje inovativnih koreografsko-izvođačkih tendencija s jednako tako progresivnim praksama društvene samoorganizacije i kolektivne suradnje. U brojnim organizatorskim, razvojnim, istraživačkim, interdisciplinarnim, moderatorskim i edukativnim aktivnostima, kao što su međunarodna mreža Nomad Dance Academy4 ili istraživačko-izvedbeni projekt Konektor5 , Janeva Imfeld razrađuje svoju viziju kolektivnog, suradničkog modela autorstva i odlučivanja. To iskustvo jasno prenosi u autorski rad, kao metodu, ali i kao sadržaj. Diskurs koreografije kao proširene umjetničke i teorijske prakse, u kojem možemo prepoznati interesno polje Janeve Imfeld, sažima Ric Allsopp: „(…) geopolitička i biopolitička pitanja postaju suštinski koreografska: odlučiti tko je sposoban ili komu je dopušteno kretati se – i pod kojim uvjetima; odlučiti gdje je nekomu dopušteno kretati se; definirati koja su tijela koja mogu birati punu pokretljivost i koja su tijela prisiljena na izmještanje. Krajnji je rezultat te politike mobilnosti transformacija pra- va na slobodno i dostatno kretanje u privilegiju i obrtanje te privilegije u visoko vrednovani subjektivitet. Pokret, kao ‚nezamjetljiv par excellence’ (kao što nas Deleuze i Guattari neprekidno podsjećaju), tako će se uravnoteživati između dvaju polova: Moći (pouvoir) i snage (pouissance), stavljajući u odnos dva različita načina razumijevanja kako pokret može biti politički i estetički aktiviran.”6 Uđemo li u srž rada Janeve Imfeld, u sam plesački habitus, nailazimo na plesačko-improvizacijsku metodu koju razvija i podučava na radionicama i u istraživačkim procesima, a koju duhovito, a tajnovito naziva točkice. I tom metodom, na razini duboke plesačke tjelesnosti, ustraje na pomaku, na organizaciji tijela izvan plesačke logike, postavljajući neku drugu plesnost. Točkice u plesački rad unose zadatak koncentracije kojim se kretanje usložnjava multiplikacijom pozornosti i njezinim transferom na zamišljene pokretne točke u raznim dijelovima tijela. Metoda funkcionira kao alat kojim će kretanje izbjeći uobičajenu organizaciju, emociju, ritam i slijed, a time se presložiti na neočekivan i uvijek nov način. Ta metoda upotrijebljena je i u Pokret-aču, dajući plesačima ansambla koherenciju grupe bez fiksirane koreografije i svjež, otkačen plesni pokret. Metoda kreiranja predstave Janeve Imfeld spaja radionicu, diskusijsku grupu i istraživačko-improvizacijsku sesiju. Odbacuje unaprijed pripremljenu temu ili autorski predumišljaj i tretira dinamiku grupe, njihove odnose i komunikaciju u plesnom studiju kao sadržaj i temu, metodama intenziviranja i osvještavanja zajedništva i prisutnosti u trenutku. „Sve što se dogodi od početka do kraja probe je IN”, objašnjava autorica, „sve postaje materijal i sadržaj, ništa ne ostaje OUT, proba je veliko igralište.”7 Svaka proba tretira se kao izvedba, a važne se aktivnosti arhiviraju bilježenjem na razne načine i ponovno posjećuju u sljedećim izvedbama/probama. Time s postiže frikcija prošlog trenutaka s navalom sadašnjosti, što je tema prisutna u finalnim inačicama: određene plesačke akcije vidljiva su reminiscencija i reizvedba onih prošlih, dok se niz odluka donosi u stvarnom vremenu, pred nama. Eksplozivan kolektivni potez, koji u predstavi povremeno doseže dadaističku atmosferu, poziv je na preslagivanje pojmova i odnosa među njima. A pitanje koje izranja iz tog rada je: kako se možemo pokrenuti da to učinimo? Prostor Pokret-ača organiziran je radno, djeluje pripremljeno za neformalno pokazivanje rada u nastajanju ili radionice. Gledališne su tribine uvučene, a dva reda stolica postav- 3 Andrea Remetin, Aleksandra Janeva: Prave ideje se mogu realizirati bez obzira na financije, http://www.tportal.hr/kultura/ kulturmiks/334515/Aleksandra-Janeva-Prave-ideje-se-mogu-realizirati-bez-obzira-na-financije.html. 4 http://www.nomaddanceacademy.org/. 5 http://www.stuk.be/en/program/connector. 6 Ric Allsopp i André Lepecki, “Editorial: On Choreography”. Performance Research: A Journal of the Performing Arts, On Choreography, vol. 13, broj 1, 2008. http://www.tandfonline.com/doi/ full/10.1080/13528160802465409#.Ve2lz31nFFs. 7 Iz privatne prepiske elektroničkom poštom s Aleksandrom Janevom. 10 _ Kretanja 23 | 24 predstava: Pokret-ač Movements 23 | 24 _ 11 predstava: Pokret-ač ljena u L-oblik širinom izvedbenog prostora. Rasvjeta djeluje kao da je radna 8 , tonski i svjetlosni pult gotovo je uklopljen u publiku. Vrata prema hodniku otvorena su, zakrčena kartonskim kutijama slijepljenim u veliki tepih 9 . Otvorena vrata daju osjećaju propusnosti, nedovršenosti. Nešto je neobično u odnosima veličina – tepih je prevelik u odnosu na vrata, broj gledatelja premalen za broj izvođača. Organizacija prostora poziva i one zakašnjele, u predstavu mogu zalutati i poneki vježbači iz susjednog studija. Plesači, njih čak osam (Ana Vnučec, Martina Tomić, Ana Mrak, Dina Ekštajn, Matea Bilosnić, Bosiljka Vujović Mažuran, Branko Banković, Bruno Isaković) lagano se kreću, u grupi, no svaki za sebe. Pokret je suspregnut, polagan. Dominiraju izolirani pokreti glave i kukova, gotovo nepomičnih ruku. Djeluju prilično groteskno, nezgrapna bića koja tragaju za smjerom, s povremeno naglašenim padovima i promjenama mjesta. Odjeveni su ležerno, urbano, gotovo privatno, naglašavajući osobnosti. S malog CD-playera čuje se obrada Sinnermana Nine Simon10 . Izbor glazbe kao ulaz u predstavu sigurno nije slučajan, imajući na umu aktivistički angažman kontroverzne dive soul-jazza i njezine nekonvencionalne nastupe u kojima je kombinirala razne aspekte performativnosti. Glazba iako tiha, euforična je, zarazna. Ključan motiv gotovo je mantrično ponavljanje riječi power. Glazba pokreće, no plesači se opiru tom pogonu, ostaju u polaganu, zaustavljenu tempu. Plesačka se akcija isprva organizira u prepoznatljivim kodovima dječjih igara slijedi vođu i dan-noć, koja se ubrzava do raspada i u kojoj se plesači očito zabavljaju. Tim zaigranim ulazom u predstavu pojam koreografije spušten je ili razrahljen do dječje igre, do jednostavnih pravila koja organiziraju kinetiku grupe, ostavljajući svakom da reagira svojom plesačkom intuicijom. Koreografija je tako nusproizvod igre kojom se uspostavljaju dvije bitne teme Pokret-ača: kolektivno autorstvo i pitanje originalnosti. Autorski tim objašnjava: „U ovoj se predstavi koreografkinja bavi propitivanjem originalnosti, kopiranjem i vlasništvom nad idejama… Pokret-ači smatraju da je nemoguće ponoviti ikakvu akciju na potpuno isti način, a kopiranje i mutaciju koriste za stvaranje novih originala.”11 Kod igre, tako izravno postavljen na početku, odlučna je i drska demistifikacija umjetničkog, odnosno koreografsko-redateljskog naslova, a nadalje i tvrdnja zasićenosti uvriježenim koreografskim načinima koji mobiliziraju plesače unutar jedne poetike i prenose interesno polje i iskustvo jednog autora. 8 Oblikovanje rasvjete: Aleksandar Čavlek. 9 Scenografija: Silvio Vujičić, Mladen Donadini i Pokretači. 10 Zvuk: Marin Živković. 11 http://www.plesnicentar.info/hr/ predstave/9-arhiva-predstava/705-pokret-ac. 12 _ Kretanja 23 | 24 Sljedeća akcija koju plesači kolektivno izvode lijepljenje je selotejpa na tepih sastavljen od smeđih kartonskih kutija, koji unose iz hodnika. Plesači su zaokupljeni tim besmislenim radom. Zvuk i ritam koje proizvodi odmatanje selotejpa postaje zvučnom pratnjom akcije, koja trajanjem i intenziviranjem do tjelesnog pretjerivanja počinje proizvoditi plesnu koreografiju. Tako dolazimo do temelja strukture ove predstave koji je moguće sažeti pitanjem: ako sve fizičke akcije kao što su rad, igra, ples, utilitarne ili besmislene, autentične ili prenesene, tretiramo unutar izvedbe jednako, bez privilegiranja ijedne, principom dječje naivnosti, koja će vrsta izvrtanja scenskih pojmova nastati? Sljedeća se akcija odvija na tepihu koji prepoznajemo kao svojevrsnu arhivu procesa, jer je ispunjen bilješkama i skicama. Plesači izvode svojevrsni twister, tragajući za bilješkama i oslanjajući dijelove tijela na njih; tako grade koreografiju tog trenutka, uspostavljanjem logike odnosa unutar arhive procesa. Usporedno se odvija duet Dine Ekštajn i Branka Bankovića, kao prvi čin antikonsenzusa, odnosno akcije pojedinca protiv grupe. U duetu je plesačica potpuno umrtvljena, beživotna, prepuštena, dok ju plesač manipulira i nosi scenom, polako gubeći strpljenje zbog njezine nesuradnje. Na kraju je ostavlja na kartonima, tako i ona postaje dijelom arhive, prošlosti. Igra se nastavlja čitanjem bilježaka s kartona, akciju predvodi Bruno Isaković, s povremenim prijevodima na švedski ili ruski. Zašto i koja je logika prevođenja, nije nam jasno, a kao i u twisteru, kao i poslije u zajedničkim plesnim dijelovima, evidentno je tematiziranje prevođenja i kopiranja. Što razumijemo, a što ne, koji je tekst, onaj fizički ili govorni, pravi, a koji je imitacija? Dvojezično tako pokretači nam dijele neke od tvrdnji zapisanih na arhivskom tepihu, koje vjerojatno svjedoče o brojnim grupnim diskusijama. Odakle su pristigle u proces i čega su dio, nagađamo: „tijela na prodaju” / „laž u nuždi potencira istinu” / „dan života vredniji je od brda zlata” / „samodostatan pokret stvara hermetičan užitak” / „dostupnost stvara milijun mogućnosti” / „i tu smo svi jednaki, tu u ZPC-u”… Bruno Isaković preuzima izravnu komunikaciju s izvođačima i publikom, no govori pokretačkim jezikom izostavljajući vokale. Postavlja pitanja o originalnosti izvedbe, komentira pitanje moći institucija kao što su Zagrebački plesni centar ili Hrvatsko narodno kazalište, koje gestom dvorske lude simbolički poklanja izabranim članovima publike. Akcija se dalje vraća na zajedničku plesnu igru, koja je središnji dio predstave. Sadržaj tih segmenata varira od izvedbe do izvedbe, a zadaci na kojima plesači rade međusobno su kopiranje pokreta, zamjena mjesta i mutiranje, odnosno variranje sljedova pokreta. U jednoj izvedbi vidimo plesače kako se organiziraju u unisone grupe, dok u drugoj rade na temi skokova, uvijek se koristeći sličnim principima. Koje sve mogućnosti postoje i koliko je mogućih varijanti Pokret-ača, zapravo koliko bi izvedaba bilo potrebno da bi se vidio cijeli dijapazon varijacija? Zanimljivo je i intrigantno da unatoč predstava: Pokret-ač variranju koreografske građe dojam o predstavi ostaje isti, odnosno unatoč razlici u dijelovima, njihov zbir daje istu cjelinu. U toj tvrdnji ponovno nalazimo oštricu kojom Aleksandra Janeva Imfeld propituje koreografske tradicije, odnosno njezin promišljeni autorski anarhizam. Kao fiksna mjesta predstave nalazimo dojmljiv individualni iskaz Ane Mrak koji izvodi, potpuno neočekivano, na općepoznatu Bachovu Air12 , snimljenu, očekivano za estetiku predstave, u zvučnoj distorziji. Plesačica koncentrirano, uronjeno i zaplesano izvodi solo stisnutih šaka, u dubokim čučnjevima, sa širokim prijenosima težine i padovima. Pokret i zanos koji Air donosi proizvode za nju ostali pokretači, koji ju voze po prostoru na kartonskom tepihu, tjerajući ju na razvoj dinamike kako bi održala kontrolu i ravnotežu. I ta scena, plesački standardno donesena, idejom letećeg tepiha dobiva začudno ironičnu notu. Već spomenuta individualka u zajednici jednakih, Dina Ekštajn u svakoj izvedbi izvodi solo akciju prolazeći tik do publike, šunjajući se i nježno šapućući. Taj prolaz varira kostimski i trenutkom unutar predstave, no uvijek traje dugo, čak i izvan trajanja predstave, nakon pljeska. Drugi dio predstave označen je dramatičnim prebacivanjem kartonskog tepiha na zlatnu stranu, uz dramatičnu promjenu svjetla, što potpuno preobrati prostor, a tijekom predstave plesači se presvlače u dojmljive kostime kojima dominira zlatna, crvena i crna boja. U tom drugom i finalnom dijelu Pokret-ač radi na hiperteatralnosti, maksimalnoj ironiji kazališne magije i potpunoj arbitrarnosti dramaturgije. Plesači tako odjeveni poput likova iz raznih kazališnomodnih snoviđenja prolaze kroz publiku i okupljaju se u organizam koji se kreće usporeno, lagano i polako se raspada. Koliko god kolektivna, ova predstava daje plesačima dovoljno prostora za izgradnju individualnog stava. Ana Vnučec 12 na zlatnom tepihu koji lebdi oko nje izvodi razlomljen, sapet solo u kojem pomiče dio po dio tijela, stvarajući dojam futurističke distopije i represije tijela. Martina Tomić, fluidna i meka pokreta, otvorenije je, zavodljive pojavnosti. Mlada Matea Bilosnić razigrana je, odlučna i lucidna, dok se pokretačica + Bosiljka Vujović Mažuran pojavljuje u drukčijoj ulozi, komunicirajući s publikom i tek povremeno ulazeći u prostor plesa, otvarajući rubne međuzone predstave. Branko Banković koncentrirane je, diskretne prisutnosti, detaljno razrađena pokreta, dok je Isaković na suprotnoj strani svojom neobuzdanom eksplozivnom tjelesnošću i duhovitom ulogom domaćina talk showa. Potreba izlaženja izvan okvira plesnog žanra, ulazak u domenu društvenoga i teorijskoga i stvaranje pomutnje unutar postojeće arhitekture vrijednosti, naglašena je i igrom preimenovanja ključnih aktera u plesnoj produkciji: autor ili koreograf postaje moderatorom ili pokretačem, a izvođači pokretači. I publika, kao konstitutivni partner u izvedbenom događaju, ovdje je pažljivo tretirana: gledatelji su pozivani na probne izvedbe nazivane „izvedbama dana”, iznenađujuće rano u odnosu na dogovoreni datum premijere, čime se odlučno eliminirala podjela na radni i finalni proizvod. Tijekom izvedaba publika koja sjedi u ravnini s izvođačima čestom komunikacijom s njima postaje otvorenim i raspoloženim sugovornikom. Igramo li dan-noć ili noć-dan? Je li prava strana pohabani karton ili svjetlucavo zlato? Izvedba je istina ili mora funkcionirati kao travestija i laž? Organizirani kaos Studijeva Pokretača poziva na slalom kroz te zone, ostavljajući zamućenim početak, kraj i pokušaj logična zaključka. Otvoreni i kristalno jasni u ovom radu brojni su potencijali kolektivnog autorstva i jednako tako brojni rizici koje ono donosi, a koje ovaj rad, kao i sukobe i pogreške, jednostavno prigrljuje. Suita za orkestar u D-duru, br. 3, II. stavak: Air. Op. ur. Movements 23 | 24 _ 13 razgovor: Branko Banković razgovor: Branko Banković < Pokret-ač, Foto: Iva Korenčić Čabo > IVA NERINA SIBILA Neka nova sloboda Razgovor s Brankom Bankovićem B ranko Banković plesač je impresivne biografije. Plesati je započeo u podmlatku Studija za suvremeni ples (SSP), a od 1984. postaje stalnim članom tog ansambla, u kojem pleše i danas. U trideset godina karijere sudjeluje u gotovo svim produkcijama ansambla. Izdvojimo samo neke: Kvartet ’78 Zagorke Živković, Brandenburg Gate Desanke Virant, Metamorfoze, Rubato, Big iz bju;tiful, Kaputt, Žena koja puno priča, Maraton, Gyekenyes band i Na putu prema gore Mirjane Preis, Tchi-Tchiao Kiline Cremone, Stravinski i ja i Posvećenje proljeća Matjaža Fariča, Giselle Adriaana Luteijna, Identitet dodira, ritam matematike Gregora Lušteka, Kazalište ljubavi Darija Harjačeka, Sale Ksenije Zec, Duh (sklon promjeni) Maje Drobac, Povijest gledanja Olivera Frljića, Large Sanje Tropp Frühwald, Projekt Surprised Body – Zagreb Francesca Scavette, Pokret-ač Aleksandre Janeve Imfeld, Nečastive Brune Isakovića. Pleše i u dječjim produkcijama SSP-a kao što su: Iz priče u priču, Čarobna kreda, Vila lutaka Zagorke Živković i Desanke Virant, Tko još vjeruje u rode?, Zar sam ja glup?, Ružno pače, Slavuj i Čokolada Desanke Virant te Šeherezada Ksenije Zec. Izvan matičnog ansambla pleše u produkcijama Zagrebačkog plesnog ansambla, llinkt! plesnog projekta, Baleta Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu, Plesnog centra TALA, Tangram Dancea Kiline Cremone, Istarskog narodnog kazališta – Gradskog kazališta Pula, Ekscene te u mnogim dramskim predstavama u gotovo svim gradskim kazalištima. Intenzivno radi kao plesni pedagog i koreograf u plesnim cen- trima i grupama u Hrvatskoj, a na predmetu Scenska praksa u Školi suvremenog plesa Ane Maletić prenio je SSP-ovu produkciju Posvećenje proljeća koreografa Matjaža Fariča i prilagodio ju za ansambl s dvadeset dvoje plesača završnih razreda spomenute škole. S redateljicom i dramaturginjom Dubravkom Zrnčić-Kulenović ostvaruje brojne predstave sa Studijem lutkarstva Sarajevo, Sarajevskim ratnim teatrom, Narodnim pozorištem Sarajevo te Dječjim kazalištem Ivana Brlić-Mažuranić iz Slavonskog Broda. Dobitnik je Nagrade hrvatskog glumišta za najbolje ostvarenje u plesu u sezoni 2003/2004. za mušku ulogu u predstavama Nešto, možda, sasvim osobno koreografkinje Snježane Abramović Milković i Kaputt koreografkinje Mirjane Preis, Nagrade za najbolji scenski pokret na Festivalu bosanskohercegovačke drame Zenica 2002. u koreodrami Odkamen Sarajevskog ratnog teatra prema tekstu Maka Dizdara i u režiji Dubravke Zrnčić-Kulenović, Nagrade za najbolju predstavu u cjelini na Bugojanskom lutkarskom bijenalu 2011. za predstavu Djevojčica sa šibicama1 Studija lutkarstva Sarajevo i Altteatra. Također, dobitnik je priznanja Grb grada Slavonskog 1 Scenarij i režija: Dubravka Zrnčić-Kulenović; korežija, scenski pokret i izbor glazbe: Branko Banković; izvođačice: Alena DžeboHećo i Jasminka Požek-Božuta; likovna rješenja scene, kostimi, video i grafičko oblikovanje: Naida Begović i Adisa Vatreš; lutke: Ivanka Hristova-Radeva; produkcija: Slaven Vidak; tehničko vodstvo: Husein Mazrak. Movements 23 | 24 _ 15 razgovor: Branko Banković Broda 2014. za dvadeset godina stručnog i stvaralačkog rada s odgojno-obrazovnom komponentom, strpljivosti, trajnog prijateljstva i moralne potpore djeci, učiteljima i djelatnicima Kazališno-koncertne dvorane Ivana Brlić-Mažuranić. Od 2013. predsjednik je Udruge plesnih umjetnika Hrvatske. ¬ U ovom razgovoru zanima me baviti se odnosom plesača prema vlastitoj izvedbi. Htjela bih da prođemo tvoju plesačku biografiju, utjecaje, formativne izvedbe i susrete, time, kroz tvoju vizuru, doći do onoga što je to što čini plesački rad. Što se događa unutar trokuta tijelo – koreografija – izvedba u raznim fazama plesačke karijere. Dakle, nakon trideset godina na sceni, pretpostavljam da se tvoj odnos prema sceni i prema sebi samom kao izvođaču mijenjao? Kako iz današnje perspektive izgleda tvoj početak? U pristupu plesu i radu na predstavi danas i u vrijeme kad sam počeo raditi razlika je ogromna. Prva predstava u kojoj sam nastupao bila je Crash – slučaj sestara N koreografkinje Suzane Slive2 iz 1985. u produkciji Studija za suvremeni ples. Prvo sam, kao početnik, morao dosegnuti određenu tehničku razinu izvođenja. Tada se predstava radila drukčije, plesnu građu dobili smo gotovu od koreografa, potom je slijedilo uvježbavanje. Na to je išla vlastita interpretativna kvaliteta, koju bi svaki plesač pronalazio sam ili u suradnji s koreografom, ali tek poslije, kad je koreografija uvježbana. Rijetko smo stvarali zajedno s koreografom. Iznimka je Mirjana Preis3 koja je uvijek proces otvarala prema plesačima. U pravilu smo dobivali gotovu građu koju smo morali reproducirati. To su bile velike ansambl predstave sa zajedničkim scenama koje su iziskivale dugotrajan grupni rad u dvorani. Imali smo mnogo repriza, što je davalo mogućnost interpretativna razvoja svakom plesaču u predstavi. Žao mi je što danas mnoge predstave to nemaju. Prva predstava u kojoj je proces bio drukčiji, govorim o radu unutar ansambla, bila je Tchi-Tchiao Kiline Cremone4 . Ta predstava mi je u potpunosti okrenula svijet. 2 Suzana Sliva, plesačica i koreografkinja. Završila je Školu za ritmiku i ples u Zagrebu, bila je članicom Studija za suvremeni ples, u kojem je plesala i koreografirala nekoliko cjelovečernjih predstava. Osnovala je Ansambl apsolutnog pokreta 1998, a u Zagrebačkom gradskom kazalištu Komedija gostujuća je koreografkinja. 3 O Mirjani Preis vidi fusnotu br. 2 u tekstu Dejana Košćaka Svijest tijela i tjelesnost svijesti na str. 169. 4 Kilina Cremona (1947), francuska je plesačica, koreografkinja i pedagoginja. Školovala se u Parizu kod Karin Waehner i u New Yorku u studiju Mercea Cunninghama, gdje poslije započinje pedagošku karijeru. Osim u Cunninghamovoj skupini plesala je i za Meredith Monk, Davida Gordona, Twylu Tharp i Violu Farber. Nakon povratka u Francusku u Lyonu 1980. osniva skupinu Kiline Cremone i Rogera Méguina, a potom i vlastitu skupinu Tangram Dance. U Zagreb se seli 1995. Osniva plesni centar Athena u kojem djeluje pedagoški i koreografski. U Zagrebu intenzivno podučava, a potom nastavlja i u Splitu. Nakon povratka u Lyon, a vezano i uz vlastiti gubitak sluha, 2002. osniva plesni centar Les Ateliers 16 _ Kretanja 23 | 24 ¬ Vratimo se, molim te, na početak i na rad sa Suzanom Slivom. Koliko si godina tada imao? Imao sam šesnaest godina. Kako si se našao u plesu? Slučajno. Imam sestru blizanku koja je, tada smo živjeli u Dugom Selu, išla na ritmiku k Branki Kolar koja je tamo držala satove. Ona je tada plesala u SSP-u. Odlazio sam po sestru nakon ritmike, a kad je došla zima, nisam ju više mogao čekati vani pa me Branka Kolar pozvala gore, i tako sam probao. Prvo mi je bilo užasno neugodno, no u jednom smo trenutku, a sjećam ga se kao da je bilo jučer, improvizirali na temu Alice koja putuje svijetom. Branka Kolar provocirala je u nama različite načine kretanja, pa sam se tako našao u Africi i bio sam lovac i lovio panteru! Pohađao sam četvrti razred osnovne škole i u tom trenutku otvorio mi se svijet plesa, koji sam tako zavolio da sam još i danas tu. Imao sam sreću da je taj tečaj vodila baš Branka Kolar, koja je radila s ogromnim žarom, srcem, kreativnošću i u meni probudila ljubav za ples. Nije nam bio problem organizirati autobus i doći u Zagreb na predstave, a najdivnije je što sam počeo živjeti za ples. Otad plešem, a školovanje, završio sam Školu za primijenjenu umjetnost i dizajn. ¬ Jesi li možda razmišljao o likovnoj akademiji kao nastavku obrazovanja? Jesam, no od toga sam odustao jer sam dobio poziv da odem u Francusku, k Mathilde Monnier na ljetnu akademiju u Montpellier. Išli smo Sanja Dević 5 i ja. Tijekom seminara Mathilde Monnier pozvala nas je da se priključimo njezinoj skupini, ponudila nam je ugovor na tri godine. No već smo prije dogovorili da u SSP-u radimo predstavu Stravinski i ja (1995) s Matjažom Faričem 6 . Tako smo se vratili u Zagreb. ¬ To je bilo u vrijeme dok je Kilina Cremona bila u Zagrebu? Da. Studio je pripremao predstavu za proslavu tridesete godišnjice ansambla, a s obzirom na to da smo godinu prije na sedmom Tjednu suvremenog plesa vidjeli Symphonie Solitude s kojom je Kilina Cremona pobijedila na natjecanju Desmaé, u kojem radi s gluhim plesačima i plesačima oštećena sluha i istražuje poveznice suvremenog plesa i znakovnog jezika. 5 Sanja Dević, bivša plesačica Studija za suvremeni ples, supruga Branka Bankovića. 6 Matjaž Farič (1965), slovenski plesač, koreograf i redatelj, jedna je od ključnih figura slovenskog suvremenog plesa. Školovao se na Baletnoj školi u Mariboru, na Školi Palucca u Dresdenu, a 2010. završio je studij na Akademiji za gledališče, radio, film in televizijo u Ljubljani. Ostvario je više od trideset pet plesnih predstava i dobitnik je brojnih međunarodnih priznanja. Umjetnički je voditelj plesne skupine Flota i festivala Fronta suvremenoga plesa u Murskoj Soboti. razgovor: Branko Banković Koreografski susreti u Bagnoletu, kojom smo bili oduševljeni, Mirna Žagar kao direktorica Tjedna suvremenog plesa i Zaga Živković 7 pozvale su je na suradnju i godinu poslije premijerno smo izveli Tchi-Tchiao (1993). Meni su, a i drugima, ta predstava i sam proces nastajanja potpuno promijenili pogled na ples. Nakon premijere Kilina Cremona ponudila je Sanji i meni da odemo u Montpellier. ¬ Kako je bilo raditi s Mathilde Monnier? Ona je predivna! Nikad nismo znali koliko će njezin sat trajati, jedan sat ili četiri sata. Sat je bio čist u linijama, tehnički veoma zahtjevan, a drugi dio dana radila je na improvizaciji. Fenomenalno nas je vodila u zadacima. Radili smo u jednoj staroj crkvi, s vitrajima na prozorima, čarobno... U to je doba pripremala Antigonu, htjela je da Sanja i ja uđemo u to, a ideja joj je bila folklorne plesače iz malog afričkog mjesta spojiti s plesačima suvremenog plesa i pronaći zajednički plesni jezik predstave. Zaista intrigantno i provokativno za plesača. ¬ Je li ti žao da niste ostali u Francuskoj i iskoristili tu priliku? Sigurno bi vaši profesionalni životi izgledali drukčije? U svojoj karijeri imao sam dvije prilike otići. Prva je bila ta, a druga kad sam sa Zagrebačkim plesnim ansamblom radio na Prepoznavanju krajolika (1996) u koprodukciji s barcelonskom skupinom Lanònima Imperial. Tada je njihov koreograf Juan Carlos García meni i Ivančici Horvat ponudio angažman. ¬ Ivančica Horvat je otišla? Da, ja nisam... iz privatnih razloga... (smijeh) U tom trenutku ne bih napustio Hrvatsku ni za što. I nije mi žao, ne. Prihvatio sam prostor u kojem jesam, a moj privatni život, brak i ta vrsta emotivne stabilnosti presudne su mi. Ne bih to žrtvovao. To je ipak nešto najljepše što mi se dogodilo u životu. 7 Zagorka Zaga Živković (1947), hrvatska plesačica, koreografkinja i pedagoginja. Školovala se u Školi za ritmiku i ples, koju je završila 1965. u klasi Ane i Vere Maletić. Usavršavala se na ljetnim akademijama u Kölnu i Rovinju, gdje se upoznala s plesnom tehnikom Graham, koju je poslije intenzivno podučavala i primjenjivala u koreografijama. Od 1963. članica je Studija za suvremeni ples kao jedna od najistaknutijih plesačica i koreografkinja (Musica antiqua motio nova 1974, Concertino 1975, Kvartet ’78 1978, Espace da la Solitude 1979, Kvartet ’79 1979, Sinfonietta 1983, Susret 1989). Umjetnička je voditeljica ansambla od 1978. do 1997. Od 1972. do 1976. članica je i međunarodne grupe umjetnika Arte Viva (Italija), kao plesačica i koreografkinja. Kao pedagoginja djelovala je u matičnom ansamblu i u Školi suvremenog plesa Ane Maletić (1990–1995) te od 1990. kontinuirano u Međunarodnom kulturnom centru Hrvatske glazbene mladeži u Grožnjanu. Suradnica je za scenski pokret i koreografiju u brojnim domaćim dramskim i lutkarskim predstavama, operetama (Zemlja smiješka, Orfej u podzemlju) i mjuziklima (Kaj2O, Karolina Riječka). Aktivno je plesala do 1990. Kao plesačica isticala se ekspresivnom interpretacijom i snažnom tehnikom, a autorski se najčešće odlučivala za apstraktnu formu i koreografsku interpretaciju klasične glazbe. ¬ U jako ranoj fazi, prije Kiline Cremone, kad si prelazio iz Studijeva podmlatka u ansambl, možeš li se vratiti na predstave i procese koji su bili bitni za tvoj razvoj, one koji bi nazvao formativnima? U to je vrijeme u Studiju bilo jedanaest plesačica i šest plesača i nije bilo baš lako ući u predstavu. Imao sam sreću da sam ušao u ansambl SSP-a, jer sam mogao svaki dan ići na treninge, a uz to i tri puta tjedno na vježbe s podmlatkom. Godine 1986. ušao sam u Kvartet ’78 Zage Živković, što je bila iznimno plesna predstava u kojoj glazba Antonína Dvořáka nije bila zvučna kulisa, nego nadahnuće za ples, prenesena u pokret. Sjećam se koreografski iznimno maštovitih grupnih scena i predivna dueta u drugom stavku koji su plesali Bosiljka Vujović-Mažuran i Darko Kolar. Plesati uz uživo izvođenu glazbu Zagrebačkog kvarteta u velikom ansamblu bilo je neprocjenjivo iskustvo za mene, tada mladog plesača. Godinu poslije, 1987. imao sam sreću izvoditi predstavu Mirjane Preis Metamorfoze (1986), nadahnutu Ovidijevim mitovima, s vrlo jakom autorskom ekipom (dramaturg Krešimir Dolenčić, scenografkinja Dinka Jeričević, kostimografkinja Ika Škomrlj). Bila je to predstava s trinaestero plesača, jakim skupnim dijelovima, muškim dionicama, duetima, izvedbeno i interpretativno zahtjevna. Suzana Sliva potom me pozvala u Baladu o kralju (1988), u kojoj prvi put dobivam solo dionice. Korepetitor predstave bio je naš tadašnji baletni pedagog Guy Perkov, s kojim sam mnogo radio da bih dobio tehničku sigurnost. Ta predstava bila mi je izvedbeno zahtjevna, ali smo ju mnogo puta reprizirali i time sam prvi put radio i na razvoju uloge tijekom duljeg izvođenja. Poslije su uslijedile Prolazna soba (1990) i Rubato (1992) Mirjane Preis, predstave koje su nastajale u vrlo bliskoj suradnji s plesačima, mnogo je građe izlazilo iz improvizacijskih sesija, a tu se dogodila i divna plesačka suradnja sa Sanjom Zimmer. Predstave su to koje je obilježila i suradnja Mirjane Preis i redateljice i dramaturginje Nane Šojlev, koja je te predstave prilagodila i snimila za Hrvatsku televiziju. Rad na tim adaptacijama bio je jako zanimljiv, jer su autorice mijenjale i prilagođavale scene za oko kamere, što je davalo nova značenja, jer takve u scenskom prostoru nisu bile izvedive. Tada se dogodio i plesni video Suzanin dnevnik, kao koprodukcija SSP-a i Hrvatske televizije. To je bio potpuno drukčiji rad na dobivanju izvedbene građe, koreografije mimike lica, mišića... Tada sam prvi put plesao duet u zraku jer smo Sanja Zimmer i ja plesali na valcer Dubravka Detonija viseći privezani na alpinističke konope! ¬ Vrijeme je to početaka Tjedna suvremenog plesa (TSP), koji je pokrenut 1984. Program tog festivala doveo je važne međunarodne umjetnike u Zagreb. Veze nastale na tom festivalu bile su iznimno važne za generaciju koja je tada stasala, jer je ostalih informacija o plesu bilo malo. Do Movements 23 | 24 _ 17 razgovor: Branko Banković snimaka se teško dolazilo, a internet još nije bio dostupan. Kakva je tvoja veza s tim festivalom? Sjećaš li se nekih od predstava s prvih TSP-ova koje su ti važne? Da, danas je teško zamislivo da su informacije nedostupne, a komunikacije s inozemstvom spore! Preko Tjedna došli smo do Kiline Cremone, a nakon naše premijere ona je odlučila ostati u Zagrebu. Njezin pedagoški rad ostavio je veliki trag na našoj sceni. Festival nam je tada bio prozor na međunarodnu scenu. Od predstava na prvim Tjednima meni najvažnija bila je Im Bade wannen Susanne Linke, na četvrtom TSP-u 1987, koju i danas nosim u podsvijesti. Nakon te predstave nisam mogao spavati... Doživljaj je bio toliko snažan. Onda gostovanje Trishe Brown na sedmom TSP-u, njezina me predstava odvukla daleko 8 … Izvedbeno me oduševilo Nizozemsko plesno kazalište (NDT) koje je gostovalo godinu poslije 9 , tjelesnošću plesača u prvom redu, a predstave me nisu do te mjere oduševljavale, bavile su se izvanjskim – izgledom i oblikom pokreta. Iz današnje perspektive najvažniji je utjecaj Susanne Linke. ¬ Sjećam se vrlo dobro te izvedbe. Dosta nas bilo je potpuno omamljeno njezinom snagom i poezijom. Nakon predstave održala je i radionicu u sklopu TSP-a, sjećam se da je bila u dvorani Lada… Da, bio sam tamo! Naravno! Svi smo bili tamo! Postoji i anegdota vezana za moju fascinaciju tom predstavom: tada sam bio u mlađoj generaciji plesača SSP-a, a bilo je šest muških plesača, i bio sam zapravo usamljen u tom oduševljenju. Njima ta predstava nije značila ono što je meni, a kako sam stalno govorio o tome, tako su se muški kolege beskrajno šalili na moj račun i zvali su me vodoinstalater. (smijeh) ¬ Studio je mnogo putovao. Možeš li locirati za tebe važne susrete i predstave s tih putovanja? Utjecaje i veze koji su te na neki način promijenili? Sa Studijem sam stvarno mnogo gostovao! Sjećam se da smo 1987. pripremali otvorenje Univerzijade kad je stigla vijest o velikoj turneji u tadašnji SSSR i Poljsku. Gostovali smo u šest gradova (Moskva, Riga, Pärnu, Varšava, Katowice i Wrocław) s pet predstava10 . To nisu bila gostovanja na festivalima, nego u kazališnim kućama. Turneja je bila duga i naporna, ali iznimno uspješna. Ekipa od dvadeset dvoje 8 Izvedene su tri koreografije Trishe Brown: Lateral Pass (1985), Astral Convertible (1989), Opal Loop (1980). 9 Izvedene su koreografije Un Ballo i Stoolgame Jiříja Kyliána, Jardí Tancat Nacha Duata i Passomezzo Ohada Naharina. 10 Kvartet ’78 Zage Živković, Preludij za poslijepodne jednog fauna i Metamorfoze Mirjane Preis, Harlekin Desanke Virant, Pavana Darka Kolara. 18 _ Kretanja 23 | 24 plesača i tehničara, iz aviona u kazalište, pa u hotel, pa opet avion... U Wrocławu smo dva puta na bis plesali zadnji stavak iz Kvarteta ’78, prvi put sam doživio ovacije cijelog kazališta, svi su bili na nogama... U sjećanju mi je ostao Seul 1988. Kad smo sletjeli na aerodrom i kad su se otvorila pokretna vrata, čekalo nas je tridesetak televizijskih ekipa, a mi uopće toga nismo bili svjesni! Išli smo s trima predstavama: Kvartetom ’78, Metamorfozama i Baladom o kralju. Tada smo imali priliku vidjeti cijeli festival, a poprilično je bila zastupljena američka scena. Osobito me oduševila plesačica Janne Bersciani koja je obnavljala plesove Isadore Duncan. Oduševila me svojim razmišljanjem o slobodi kretanja i tijela. U to su doba Studijeve predstave koketirale s naglašenom izražajnošću, a veliki je akcent bio na izvedbenoj tehnici. To su bile kasne 1980-e, manje se bavilo eksperimentom i traganjem za novim slobodama kretanja, što je bilo u žarištu ranih generacija Studija. O tome su mi mnogo govorili stariji članovi i, naravno, imao sam spoznaja o tome putem videosnimaka. Janne Bersciani fascinirala me svojim razmišljanjem o slobodi tijela, o tome koliko tijelo mora biti slobodno da bi nešto reklo. Naravno da moramo proći određeno školovanje našeg instrumenta, no nakon toga tijelo treba staviti izvan okvira, a kad krene oslobađanje, važno je da umjetnik bude zreo i zna u što ga osloboditi. U suprotnom se plesač može veoma lako izgubiti... ¬ Zapravo govoriš o disciplini temeljne edukacije, a potom o putu prema vlastitoj umjetničkoj praksi i osobnosti, koji često zahtijeva suprotstavljanje naučenom, neko od-školovanje. No ti nemaš formalno plesačko školovanje. Educirao si se radeći u ansamblu i na seminarima. Kako sad gledaš na to? Nedostaje li ti diploma neke institucije na tvom umjetničkom i profesionalnom putu? Bilo bi mi lakše s diplomom jer naš sustav ne podupire neformalno obrazovanje, a izrazito me zanima plesna pedagogija i htio bih predavati na našim plesnim institucijama. S druge strane, imao sam slobodu da tijekom formiranja u plesača sam odlučujem što će biti dobro za mene u tom trenutku. Mnoga znanja stekao sam radeći na predstavama, što smatram neprocjenjivim. Danas vidim mlade koji dolaze s akademija, zaista mnogo znaju i odlični su, ali slično razmišljaju. Vidim grupacije, generacijske i stilske. Zaista rijetko vidim slobodu u mišljenju. Vjerojatno zato i tako dugo volim i pristajem biti u Studiju, jer su predstave koje radimo potpuno različite. Obrazovao sam se u Studiju, svakodnevno trenirajući i radeći na predstavama s domaćim i inozemnim autorima te na seminarima u ansamblu i izvan njega. Plesao sam u predstavama autora i s plesačima koji su bili među prvim generacijama ansambla, što je važno za razumijevanje na- razgovor: Branko Banković šeg konteksta. Tada smo vježbali klasični balet koji su vodili Silva Muradori i Guy Perkov, tehniku Graham vodila je Zaga Živković, kombinaciju modernih i jazz dance tehnika Branka Kolar, Mirjana Preis i Desanka Virant, a Darko Kolar jazz dance. Stalno smo išli na seminare. Nakon toga najviše sam sustavno dobio od Kiline Cremone, koja mi je potpuno promijenila doživljaj tijela kao instrumenta. Zbog toga sam joj beskrajno zahvalan. Ne samo meni nego cijeloj generaciji dogodilo se neko oslobađanje. ¬ U Studiju se tada dogodila i smjena generacija, nadovezujući se na promjenu načina rada i tempa svakodnevnih treninga i proba. Da, Bosiljka Vujović-Mažuran preuzela je umjetničko vodstvo 1998. godine, promijenila je način rada i umjetnički je mijenjala repertoar. Nakon rada s Kilinom Cremonom ansambl su napustili Desanka Virant, Ante Jurić, Drago Asić Lika, Andrija Laboš Jerry, Suzana Sliva, Sanja Zimmer, koja je bila sjajna izvođačica. Srednjoj generaciji, u kojoj smo bili Sanja Dević, Ana Šaškor Jurić, Bojan Valentić, Marinko Čorak i ja, pridružili su se i mnogi mlađi plesači kao Tamara Curić, Larisa Navojec, Aleksandra Janeva Imfeld, Ivančica Horvat... Tada se postavljala predstava Ona u koreografiji Ann Papoulis, vrlo zanimljiva predstava, eksperiment glasa i tijela, koja je predstavila novu postavu ansambla. Sjećam se da je Branko Magdić napisao fenomenalnu kritiku. Ann Papoulis je i odlična pedagoginja tehnike Cunningham te smo sve vrijeme tijekom procesa imali i satove s njom. Moram reći da je Bosiljka Vujović-Mažuran kao voditeljica ansambla uvijek davala mogućnost Studijevim plesačima da surađuju s drugim ansamblima i koreografima, ne doživljavajući to kao konkurenciju, nego kao umjetničku nadogradnju članova i otvaranju prema sceni i suradnji. ¬ Tada je uslijedio Stravinski i ja Matjaža Fariča. To je bilo u prijelaznom periodu vođenja ansambla, kad je Bosiljka Vujović-Mažuran naslijedila Zagu Živković, potpuno drukčiji rad. Radili smo u koprodukciji s Tjednom suvremenog plesa i Zagrebačkim kazalištem mladih. ¬ Sjećam se te predstave, bila je zaista izvrsna. Znači, nakon Kiline Cremone drugo prijelomno ime bio je Farič? U Studiju je postavio dvije predstave, Stravinski i ja i Posvećenje proljeća (2004). Obje su bile tehnički, odnosno tjelesno i interpretativno iznimno zahtjevne. Bila je potrebna velika izvođačka spremnost za takav rad. Kao ansambl morali smo mnogo raditi da bismo mogli održavati razinu izvedbe u kontinuitetu. Prije izvedbe bila su potrebna najmanje dva tjedna proba da bismo se tjelesno pripremili do te mjere da predstava bude to što je izvorno bila pred publikom. Predstavu smo mnogo izvodili i gostovali s njom. ¬ Jedna je od tvojih motivacija, znači, fizička zahtjevnost koreografije? Apsolutno da! U toj predstavi bilo je važno da, osim osobnih interpretacija, cijeli ansambl u predstavi ide do krajnjih granica, ali da to čini svjesno. Probe su trajale zaista dugo, sve dok svi mi kao ansambl nismo osjetili koje su to granice do kojih treba doći. Glazba je bila iznimno snažna, trebalo je vremena da se nađe podjednaki odnos u pokretu. U predstavi je još glumio i Vilim Matula, a osim glazbe Stravinskoga u predstavi je i glazba heavy metal sastava Killing Joke. Zadnja je scena bila najteža: nakon skoro jednog sata plesanja ulazimo u scenu koja je u još jačem tempu. Prvi put mi se dogodilo da sam zaista prešao prag tijela, boli i umora, da samo ušao u taj prostor u kojem zaista možeš sve. ¬ To je najzahtjevnija predstava koju si izvodio? Da. Poslije je bilo zahtjevnih i teških predstava, ali je u njima bilo prostora za udah. Ovo je bilo sat vremena bez stanke u furioznom tempu. ¬ A Posvećenje proljeća? Farič se u tom radu bavio isključivo energijom cijele scene i to je gradio na našim improvizacijama. Neke velike plesačke individualnosti nije bilo, ali smo se kao ansambl jako povezali i uspjeli smo dizati i spuštati energiju i zaokretati prostor kao što su koreografija i glazba nalagale. Posvećenje mi je plesački bila zaista zanimljiva predstava: kako nas je bilo desetero u ansamblu, uvijek bi netko došao na izvedbu s drukčijom energijom nego inače. Tada je trebalo pogoditi frekvenciju na kojoj ćemo se naći zajedno. To je zanimljivo. I sve se to događa tijekom izvedbe. Danas su predstave drukčije, takav pristup rijetko se vidi na sceni. ¬ Nedavno si se vratio toj koreografiji s učenicima Škole suvremenog plesa Ane Maletić? Da, moram spomenuti i veliku pomoć Dine Ekštajn, koja je također plesala u premijernoj postavi. Vratio sam se tim energijama, a najzahtjevnije mi je bilo kao osobi koja ne izvodi objasniti plesačima, odnosno približiti im, a bilo ih je dvadeset dvoje, što znači zajednički, kao ansambl podići izvedbenu energiju. Htio sam postići to da mogu modulirati energiju i dinamiku, onako kako to izvođač treba u takvom tipu predstave. ¬ Možeš li to malo objasniti? Govoriš o nekoj zajedničkoj frekvenciji, rezonanciji? Prvotna ideja suradnje SSP-a i Škole odnosila se samo na fragmente predstave, no uvidjevši plesačke mogućnosti učenika te njihov neizmjerni energijski potencijal i želju, odlučio sam se za cjelovitu izvedbu, vjerujući da će mladi plesači u tome i uspjeti. Želja mi je bila da ih provedem procesom stvaranja Movements 23 | 24 _ 19 razgovor: Branko Banković predstave i koreografije i u tom smislu prilagodio sam libreto i postojeću koreografiju za dvostruko veći broj plesača. Usprkos tome što je dio koreografske građe bio zadan, postavio sam plesačima zadatke improvizacijskog tipa. Sva sola, dueti i trija nastali su improvizacijskim radovima učenika, dajući im na taj način blisku plesnu građu i snažnu povezanost s djelom. Zanimljivo je i nastojanje da se tijekom izvedbe zadrži stilska čistoća uvjetovana upotrebom snažne energije bez ulaženja u ekspresionističku izražajnost. Za učenike je dodatan zahtjev bila kondicijska strana izvedbe predstave, na čemu se mnogo radilo. Precizno i odgovorno doziranje energije bilo je veoma važno da bi se predstava mogla izvesti bez energijskih padova, a u dinamičkom smislu izvesti do samog kraja. Upotreba snažnog glazbenog predloška koji vrvi kontrastima, motivima koji vode prema iščekivanju, dovelo je do jačanja izražajnih mogućnosti plesača, osobito u situacijama naglih prijelaza, promjena metrike i nepredvidive akcentiranosti. ¬ Možeš li sad, nastavljajući se na ta sjećanja, na neki način definirati svoju ulogu u plesačkom ansamblu, kao izvođač, kao plesač? Naime, s obzirom na to da si toliko dugo u velikoj grupi i da si od 1998. producent ansambla, očito se dobro osjećaš kao dio grupe, plesačkog organizma. Unutar izvedbene ansambl situacije, kako se sagledavaš? Odgovor je na tragu onoga što smo govorili o Posvećenju. Unutar ansambla živi mnogo energija zajedno. Studio rijetko kad ima slične ljude, bilo po estetskom principu u plesu, bilo tjelesnom. Veoma smo različiti. Tako da se faze ansambla razlikuju. Kojiput osjetim potrebu da se povučem, kojiput da trebam preuzeti, ali nema svjesnih odluka. To se događa intuitivno. I nije me takav način funkcioniranja u grupi dosad razočarao. Bosiljka Vujović-Mažuran kao umjetnička voditeljica uvijek otvara prostor povjerenja, i umjetničkog i ljudskog, i u tom prostoru ne možeš se ne osjećati dobro. Naravno da je tu i velika količina odgovornosti spram produkcije, realizacije, prodaje... ¬ Ipak, u jednom si trenutku prestao s plesom, odustao. Bilo ti je dosta svega? Jesam, neko vrijeme sam se potpuno maknuo iz plesa. Bilo je to od listopada 1999. do rujna 2001. ¬ To je bilo poslije rata… Jesi li bio u vojsci? Da, sve sam prošao, ratište… U jednom nam je trenutku puknuo film, financijska situacija bila je iznimno teška, i Sanja i ja povukli smo se iz plesa i otvorili trgovinu. I nakon dvije godine došao sam kući i rekao da idem na trening. (smijeh) ¬ Što ste prodavali? Dječju konfekciju. I dobro nam je išlo, jako dobro! Planirali smo otvoriti još dva dućana. (smijeh) Onda je jedan dan 20 _ Kretanja 23 | 24 došla porezna kontrola i inspektorica me ispitivala nešto o poslovanju, nisam imao pojma o čemu je riječ. Tada me prepoznala iz neke predstave i razgovarali smo o plesu i u meni je sijevnulo pitanje kao grom: „Branko, pa što ti to radiš?” Nešto se u meni prelomilo i vratio sam se plesu. ¬ Što sad Sanja radi? Sanja je u prijevremenoj mirovini, zbog teške povrede kralješnice koju je zaradila baš na Stravinskome. Poslije je još radila s Ann Papoulis i nakon toga je stala. Nije više mogla. Bavila se dugo pedagogijom. Sad se bavi kreativnim radom, oslikavanjem, a to je i meni i njoj velika radost. ¬ Baš slikanje? Za mene je to zapravo keramika. Maturirao sam na dizajnu keramike na Školi za primijenjenu umjetnost i dizajn. U svom završnom radu spojio sam ples i keramiku; to je bilo sedam ogromnih vaza, tanjura i rasvjetnih tijela oslikanih plesnim motivima, svaki nadahnut drukčijim povijesnim periodom i stilom. ¬ Nakon dućana tako si se vratio u ples… Vratio sam se u situaciju koja je bila potpuno drukčija. Prva predstava Žurba duše Emilija Gutiérreza odvukla me u Zagrebački plesni ansambl. Potom sam se vratio u Studio raditi Giselle Adriaana Luteijna. I tako je krenulo dalje. ¬ U vrijeme prije stanke, točnije 1996. radio si i s Juanom Carlosom Garcíjom u koprodukciji Zagrebačkog plesnog ansambla i Lanònime Imperiala. Za generaciju koja je tada radila i za dalji smjer tog ansambla taj rad i utjecaj čine mi se prijelomnima. Kakvo je za tebe bilo to iskustvo? Bilo mi je važno, Garcíjin pokret bio je jako lijep i zanimljivo ga je raditi, slobodan je i plesan. U predstavama je pak često koketirao s dopadljivim. Pokret u kontekstu kakav je gradio nije dobio funkciju koju je, mislim, trebao. No taj rad donio mi je veliku kvalitetu plesnosti i mekoće. Predstavu smo mnogo plesali i dosta gostovali tako da nam je svima dala mogućnost razvoja. Uz članove ZPA-a i nas vanjske tu je bila i međunarodna ekipa plesača, jako dobra energija i na probama i na izvedbama. Sljedeća takva promjena i ogromna borba za novi pristup tijelu i plesu dogodila mi se kad smo sa Studijem bili na rezidenciji u Švedskoj pripremajući Projekt Surprised Body Francesca Scavette. Probe su bile od deset ujutro do pola osam navečer, s jednim satom stanke. Mladi kolege iz Studija izdržavali su bez problema. Ja sam imao ogromnu krizu i stalno sam se pitao hoću li ostati u predstavi ili sjesti na sljedeći avion i otići doma, u Zagreb. Kad si u četrdeset šestoj godini, tijelo ima neku povijest kretanja, kilometražu, i kad svaki dan dolaziš na probu, tražiš, i svaki dan ne možeš i ne prepozna- razgovor: Branko Banković razgovor: Branko Banković ješ, lupaš o zid, to je strašno. Da bih u jednom trenutku, u nekom kasnom noćnom razgovoru s Gree Kipperberg, koja je plesala s nama u predstavi, a koja je moja vršnjakinja, došao do nekih zaključaka i shvatio da to sam sebi ne dopuštam. S godinama kao da si na podsvjesnoj razini staviš okove koji ti ne daju dalje i ne dopuštaju promjene. I tako iz probe u probu uspio sam naći u sebi snagu, neku novu slobodu i to njegovo kretanje. Na kraju sam volio i uživao plesati te predstave. Scavettin način kretanja zaista je superioran, divan, a veliku pomoć i potporu u tim krizama pružili su mi kolege iz ansambla, što je velika stvar. ¬ Kad si to već spomenuo, hajdemo još razgovarati o starenju na sceni. Ti si i dalje u iznimnoj formi, no vidi se jedna drukčija prisutnost nego u mlađih plesača. Što te goni da si dalje na sceni? I kamo dalje? Što još nisi napravio, a što bi želio? Čini mi se da nam na sceni nedostaje zrelih izvođača, koji otvaraju tu neku drugu izvedbenost. Još imam strast za treniranjem i predstavama, imam veliku sreću da u Studiju mogu održavati tijelo redovito, što je jako važno. Genetski nisam sklon povredama, što je također bitno. Kad radim s mlađim kolegama, jasan mi je njihov drukčiji pristup. Mladi ljudi, to je normalno, imaju potrebu dokazivanja, i to je prisutno na svakoj probi i na svakoj izvedbi. Nose veliku količinu strasti i energije. U Murskoj Soboti sam 2014. na festivalu Fronta suvremenog plesa gledao predstavu Delta Victor kolektiva La Intrusa Danza u izvedbi Virginije Garcíje i Damiána Muñoza. Oboje su stariji od pedeset. Plesali su u parku, a taj su prostor oplemenili svojom zrelom izvedbenošću i točnim i jasnim načinom komunikacije s publikom. Taj rad donekle mi je odgovorio na tvoje pitanje i potvrdio mi je zašto sam još u toj pustolovini. Iako, iskreno, rijetko koji koreograf zna što s plesačima u zrelim godinama na sceni, a čini mi se da u Zagrebu vlada i predrasuda o vremešnim plesačima. Danas je problem zapravo da imamo previše koreografa, jer sustav financiranja usmjerava plesače u tu kategoriju. Tako imamo jednu, možda će to zvučati jako grubo, devalvaciju naslova koreografa. Kad sam počinjao, koreograf nije bio svatko, to je bio netko s idejom, kojem se vjeruje, kojem se, kad dođe pred tebe, daš toj ideji dušom i tijelom. ¬ Mislim da ne bismo trebali biti nostalgični, drugo vrijeme nosi druge vrijednosti… Naravno, koreograf je danas ravnopravan s plesačima, što je s jedne strane dobro. Takav pristup donosi demokratičnost, drukčiju vrstu razmjene, i to je dobra provokacija plesačima. No time se gubi autorska jačina, koju rijetko tko danas ima. Mnogi se bave istraživanjima, što bi trebalo rezultirati novim jezikom te ideje, no to u većini preraste u prezentacije i radove u nastajanju, a nemamo gotovu ideju – predstavu. Zapravo 22 _ Kretanja 23 | 24 nam je danas teško naći koreografa koji bi se upustio i znao raditi s većom grupom. Da se vratim na međugeneracijsku suradnju: u Studiju imam sreće da radimo takve projekte u kojima sa svojim godinama mogu surađivati i biti na sceni s mlađim kolegama. Tjelesno se sigurno ne mogu uspoređivati s, recimo, Brunom Isakovićem ili Anom Vnučec koji su sad nadmoćniji, brži, snažniji, ali zajedno možemo ući u prostor prožimanja i kreacije. ¬ S Brunom Isakovićem, plesačem koji od 2012. djeluje u Studiju, napravili ste zahtjevan projekt – Nečastive. To je treća verzija tog njegova rada, koji je počeo kao njegov vlastiti solo, a potom se razvijao u solo za Anu Vnučec, plesačicu Studija, pa u duete i sad s velikim ansamblom. Riječ je o radu koji izvodite nagi u potpunoj tišini. Je li to prvi put da si ogoljen na sceni? Ne, treći! Prvi put na plakatu za Posvećenje proljeća, potom sam radio s Ekscenom Undertone Sidneyja Leonija. Pristao sam raditi projekt s Isakovićem jer mislim da ta ideja i metodologija imaju umjetnički kredibilitet za razvoj. ¬ Gledajući probe i predstavu, čini mi se da je veoma zahtjevan rad izvođački. Velika i osobita koncentracija, tišina, usporeno vrijeme, velika pozornost na velikoj grupi. Rad na toj predstavi podsjetio me na predstavu koju sam volio izvoditi, to je Kazalište ljubavi u režiji Darija Harjačeka, predstava trajanja i tišina, simbola, zaustavljena pokreta i pogleda. Nadahnuće za tu predstavu zbirka je grafika iz razdoblja baroka Théâtre d’amour, alegorija na temu ljubavi i erotike koja me veže uz Nečastive. Predstava Nečastive u svakom izvođaču otvara vezu s gledateljem, golo tijelo boji tu vezu osobnim, disanje daje dinamiku pokreta s trajanjima u inicijaciji kretanja. Dah uvjetuje slobodu ili zarobljava pokret, a tišine daju gustoću izvedbenom prostoru. Interakcije s drugim tijelima, dahovima, pogledima, doticajima koncentracijski izvođaču daju novi input koji prenosi. Izvedbeno je veoma teška predstava, delikatna, alati koje je dao koreograf otvorili su prostor svakom izvođaču za kreaciju. Kako je u ansamblu jedanaestero izvođača, tako se sve gore navedene komponente multipliciraju. Kontakt svih nas izvođača s gledateljima, način prijenosa predstave njima i otvaranje komunikacije stvara energiju predstave. Izvodeći ju, dosad je uvijek bila drukčija. ¬ Od svih predstava koje si dosad vidio, a nisi u njima izvodio, koja je to koju bi zaista, ali zaista volio otplesati? Kao što sam rekao, to je solo Susanne Linke… ¬ Ženski solo? Pa da! Zašto se uopće ograničavati? I da sam mogao… to bi bila jedna od predstava… da razmislim koja točno… razgovor: Branko Banković ¬ Je li to, možda, Pina Bausch? Da. Zapravo bilo koja predstava Pine Bausch. ¬ Znači jaka emocionalnost, teatralnost… Da. ¬ Znaš li koliko si predstava izveo dosad? Premijernih plesnih, mislim, sedamdeset tri. S mjuziklima i dramskim predstavama sto deset. ¬ Da je svaka imala petnaest izvedaba, a imala je i više, to bi bilo oko tisuću petsto izlazaka pred publiku? Ne znam. Zaista. Vjerujem da je više… ¬ Imaš li tremu? Znaš što je zanimljivo? Da, imam. To više nije ona izvođačka trema otprije. Nego to je neki ushit u tijelu koji osjećam i bilo bi mi žao da ga više nema. Neka strast prema svemu. Stalo mi je kako će predstava proći, kako ćemo ju izvesti, hoće li biti puno gledalište. Ne zato što sam i producent pa je to moja odgovornost, nego zato jer je to bitno, jer ako nama nije bitno, onda neće biti nikomu. Mi smo sami odgovorni za svoju umjetnost. Ako olako puštamo da se predstave prikazuju na neadekvatan način… ma može biti slabo financijski producirana, ali ne može biti bez ljudskog i umjetničkog angažmana, bez drivea. Onda ne treba ni raditi predstavu. ¬ Na kraju ovog razgovora, misliš li da si dosad kao izvođač bio u mogućnosti dati sve što možeš? Jesi li imao šanse ići do kraja? Napravio sam zaista mnogo projekata, a još ima prostora u meni koji mi se čini neistraženim. Kad tog osjećaja ne bude, sigurno ću se prestati baviti plesom. Žao mi je da dosad nisam imao prilike razvijati vlastiti autorski rad. Mnogo sam koreografirao u dramskim predstavama, ali u ansamblu nisam. Nadam se da ću imati prilike i za to. Iva Nerina Sibila plesna je umjetnica, edukatorica i kritičarka. Članica je uredništva časopisa za plesnu umjetnost Kretanja, stalna kritičarka internetske stranice Plesnascena. hr, a tekstovi su joj objavljivani u brojnim publikacijama u Hrvatskoj i inozemstvu. U brojnim projektima radi na dostupnosti i vidljivosti plesnih sadržaja, istraživanju emancipacijskih potencijala plesne edukacije te pozicioniranju plesa u širem društvenom kontekstu. Osnivačica je i voditeljica Integriranog kolektiva za istraživanje pokreta – IMRC, izvedbenog i edukacijskog projekta za plesače s invaliditetom i bez njega. Članica je Nomadske plesne akademije i suradnica Centra za ženske studije. Školovala se na Northern School of Contemporary Dance u Leedsu. Movements 23 | 24 _ 23 performance: Move-r performance: Move-r < Move-r, Photo: Iva Korenčić Čabo > IVA NERINA SIBILA How to Rearrange Notions and Turn the Night-Day into Day-Night On the performance Move-r, choreographed by Aleksandra Janeva Imfeld and the Studio – Contemporary Dance Company ,, A esthetically, [choreography] is turning away from established notions of dance with its strong association with skill and craft, instead establishing autonomous discourses that override causalities between conceptualization, production, expression and representation. At the same time it is gaining momentum on a political level as it is placed in the middle of a society to large degree organized around movement, subjectivity and immaterial exchange.”1 The performance Move-r (Pokret-ač) by Aleksandra Janeva Imfeld2 was created for the dancers of the Studio – 1 From the introductory text for the conference Choreography As Expanded Practice, Situation, Movement, Object, held in Barcelona from 29th to 31st March 2012, organized by the University of Dance and Circus Stockholm, Barcelona Museum of Contemporary Art, Antoni Tàpies Foundation, and Mercat de les Flors Dance House. The author of the conference programme is Mårten Spångberg in collaboration with Bojana Cvejić and Xavier Le Roy. https://choreographyasexpandedpractice.wordpress.com. 2 Aleksandra Janeva Imfeld (1975) graduated from the School of Contemporary Dance in Zagreb. She studied dance at academies in Contemporary Dance Company and in collaboration with them. The performance had its premiere at the opening ceremony of the 31st Dance Week Festival in May 2014, and it attracted broad public attention as dynamic, remarkably funny, communicative, and visually attractive performance. Brugge and Lier in Belgium and in 1998, she won scholarship for the programme danceWEB at the ImPulsTanz Festival in Vienna and a scholarship for Jennifer Muller Company in New York. She graduated from a.pass – Advanced Performance and Scenography Studies postgraduate programme in Bruxelles in 2012. In Croatia, danced in the Studio – Contemporary Dance Company and Zagreb Dance Company, and collaborated with Irma Omerzo and the BADco. collective. Concerning international scene, she collaborated with a number of choreographers, like for instance Ismael Ivo, Ana Mondini, Brice Leroux, David Hernandez, as well as with the Système Castafiore company. She is one of the initiators of the Nomad Dance Academy, a regional network with programmes that have been connecting different dance and performative artists of the Balkans region for last ten years, and which has made a significant impact on the development of these scenes. She is also a co-founder of the Nomad Dance Academy Croatia which deals with decentralisation of dance. Movements 23 | 24 _ 25 performance: Move-r In building Move-r, Janeva Imfeld uses unconventional, to a controlled extent anarchist approach to choreography and format of the performance; she uses authorial luddism and – in terms of local production conditions – a spectacular costume extravagancy by the costume designer Silvio Vujičić, which flirts with kitsch and queer. Intriguing is the fact that the performance varies from one evening to another in terms of contents since dancers choose on their own and during performing itself which scenes they will perform among the possible ones and in what manner. Therefore, discussions about the performance on the part of spectators often lead to misunderstandings, because what is seen mutates, although development and structure of the performance are defined. Originally created by means of in situ method in the black studio of Zagreb Dance Centre and using defined elements of space as elements of dramaturgy and choreography, Move-r is continuation of a successful series of collaborations of the Studio – Contemporary Dance Company and independent Croatian choreographers. Janeva Imfeld and the Studio – Contemporary Dance Company have had a long history of relationship. Her professional dance career began in the Studio’s Young Ensemble, and then she danced in the performances Stravinsky and Me (Stravinski i ja) by Matjaž Farič and She (Ona) by Anna Papoulis after her education abroad and presented herself as an excellent dancer. Move-r is therefore continuation of a long term friendship and mutual understanding. Also, this is a first large scale performance for Janeva Imfeld after 2women2brothers2meters (2žene2brata2metra), which was realized in collaboration with the Istrian National Theatre – City Theatre Pula in 2009. In this sense, Move-r is an important production in terms of this author’s presence on the Croatian scene and in terms of authorial continuity. About the collaboration with the Studio – Contemporary Dance Company, the author says: “I see myself here as a moderator or regulator of a situation and I am extremely happy with the fact that each and every man is devoted all the time. For me, this was an utopian situation in which conflicts were allowed, embraced, and as such, they created lots of space for positive and creative working conditions.”3 Aleksandra Janeva Imfeld is special on the Croatian scene because she is intensively focused on connecting innovative choreographic-performative tendencies with 3 Andrea Remetin, Aleksandra Janeva: Prave ideje se mogu realizirati bez obzira na financije, http://www.tportal.hr/kultura/ kulturmiks/334515/Aleksandra-Janeva-Prave-ideje-se-mogu-realizirati-bez-obzira-na-financije.html. 26 _ Kretanja 23 | 24 equally progressive practices of community self-organization and collective collaboration. By means of numerous organizational, developmental, research, interdisciplinary, moderatorship and educational activities, like for instance the international network Nomad Dance Academy4 or investigative-performative project Connector5 , Janeva Imfeld elaborates her vision of collective, collaborative model of authorship and decision making. She transfers this experience straightforwardly into her authorial work, as a method, but also as contents. Discourse of choreography as expanded artistic and theoretical practice in which we can recognize the area of interest of Janeva Imfeld is summarized by Ric Allsopp: “(…) geo-political and bio-political questions become essentially choreographic ones: to decide who is able or allowed to move – and under what circumstances, and on what grounds; to decide where one is allowed to move to; to define who are the bodies that can choose full mobility and who are the bodies forced into displacement. The end result of this politics of mobility is that of transforming the right for free and ample circulation into a privilege, and then turn that privilege into a prized subjectivity. Movement, as the ‘imperceptible par excellence’ (as Deleuze and Guattari constantly remind us), would therefore balance between two poles: of Power (pouvoir) and powers (pouissance) corresponding to two different modes understanding how movement can be politically and aesthetically activated.”6 If we observe the essence of Janeva Imfeld’s work, the dance habitus itself, we come across a dance-improvisational method she has developed and taught on workshops and in investigative processes and which she calls – humorously, but also mysteriously – the dots. And with this method, on the level of the profound corporeality in dance, she has insisted on a shift, on an organization of the body outside the logic of dance, thus creating a different kind of danceability. The dots introduce the task of concentration into a dance work within which movement becomes more complex by means of multiplication of attention and of its transfer to imagined moving points in different parts of the body. The method functions as a tool with which movements avoids the usual organization, emotion, rhythm, and sequence, and is therefore rearranged in an unexpected and always new manner. This method is also used in Move-r, giving the 4 http://www.nomaddanceacademy.org/. 5 http://www.stuk.be/en/program/connector. 6 Ric Allsopp and André Lepecki, “Editorial: On Choreography.” Performance Research: A Journal of the Performing Arts, On Choreography, vol. 13, Issue 1, 2008; http://www.tandfonline.com/doi/ full/10.1080/13528160802465409#.Ve2lz31nFFs. performance: Move-r ensemble dancers coherence of a group without a fixed choreography as well as fresh, funky dance movement. Janeva Imfeld’s method of creating a performance connects workshop, discussion group, and investigative-improvisational session. She rejects in advance prepared theme or authorial aforethought and treats the dynamics of the group, their relationships and communication in the dance studio as the contents and theme by using methods of intensifying and raising awareness of togetherness and presence in a moment. “All that happens from the beginning of a rehearsal to its end is IN,” explains the author, “everything becomes the material and contents, nothing is left OUT, a rehearsal is an enormous playground.”7 Each rehearsal is treated as a performance and important activities are archived by recording them in different manners; they are revisited in subsequent performances/ rehearsals. With this, the friction of past moment with a surge of present time has been achieved, which is a theme present in final versions: certain dance actions are visible reminiscences and re-performances of past ones, while a series of decisions are being made in real time, in front of us. Explosive collective shift, which sometimes reaches a dadaistic atmosphere in the performance, is an invitation to rearrange notions and their interrelations. And the question that emerges from this work is the following: how can we move to do that? The space of Move-r is organized in working fashion, it seems as if it has been prepared for an informal presentation of a work-in-progress or workshop. Stands for the audience are recessed, and two rows of chairs are arranged in L-shape along the width of the performance space. Lights are set as if for working conditions8 , audio and lighting console is installed almost within the space of audience. The doors towards the corridor are open, crammed with cardboard boxes, glued into one big carpet9 . The opened doors provide the feeling of permeability, incompleteness. There is something unusual in organization of sizes – the carpet is too big in relation to the door, the number of spectators is too small for the number of performers. Organization of the space invites the ones who are late as well, moreover, a wandering student from the neighbouring studio may also round up in the performance. Dancers, as much as eight of them (Ana Vnučec, Martina Tomić, Ana Mrak, Dina Ekštajn, Matea Bilosnić, Bosiljka Vujović Mažuran, 7 From private correspondence via e-mail with Aleksandra Janeva Imfeld. 8 Light design: Aleksandar Čavlek. 9 Scenography: Silvio Vujičić, Mladen Donadini and Move-rs. Branko Banković, and Bruno Isaković) move softly, in a group, and yet each in his or her own way. The movement is reserved, slow. Isolated head and hip movements dominate, and hands are almost completely still. They seem rather grotesque: awkward beings searching for direction, with occasional accentuated falls and changes of places. Their clothes are casual, urban, almost private, thus stressing individualities. A small CD-player plays cover of Nina Simon’s Sinnerman.10 The choice of music as the introduction to the performance is by no means accidental, bearing in mind activist engagement of the controversial diva of souljazz and unconventional shows in which she combined different aspects of performative qualities. The music, although quiet, is euphoric, contagious. The key motif is almost mantric repetition of the word “power.” The music motivates, yet the dancers resist this drive, they remain in a slow, halted tempo. Dance action is at first organized in recognizable codes of the children’s games Follow the Leader and Day-Night, which becomes quicker and quicker until it disintegrates and which obviously represents a joy for dancers. This playful introduction to the performance reduces or disassembles the notion of choreography to children’s game, to simple rules that organize kinetics of the group, leaving each and every one of them to react with their own dance intuition. The choreography is therefore a byproduct of the game by means of which two significant themes of the Move-r are established: collective authorship and the question of originality. The team of authors explain: “In this performance, the choreographer is involved in questioning originality, copying, and ownership over ideas... Move-rs think that it is impossible to repeat any acton in exactly the identical manner, and they use copying and mutation for creation of new originals.”11 The code of the game, very directly set at the beginning, is a decisive and arrogant demystification of the artistic, in other words of the title of choreographer-director. Furthermore, it is confirmation that a saturation with convenient choreographic trends, which mobilize dancers within one poetics and transfer the field of interest and experience of one author, has occurred. The following action performed by dancers collectively is sticking an adhesive tape on the carpet, made of brown cardboard boxes which they carry inside from the corridor. Dancers are occupied with this senseless activity. Sound and rhythm produced by unwrapping of 10 Sound: Marin Živković. 11 http://www.plesnicentar.info/hr/ predstave/9-arhiva-predstava/705-pokret-ac. Movements 23 | 24 _ 27 performance: Move-r the adhesive tape becomes the sound background of the action and then, with its duration and intensification to the level of corporeal exaggeration, it starts to produce dance choreography. And so we reach the essence of this performance’s structure, which can be summarized with the following question: if we treat all the physical actions, like work, game, dance, the utilitarian or senseless ones, the authentic or transferred ones, equally within a performance, without making any of them privileged, by using the principle of child naivety, which kind of twisting stage notions will emerge here? The subsequent action takes place on the carpet which we recognize as a kind of archive of the process because it is filled with notes and sketches. Dancers perform a kind of Twister, searching for notes and leaning with parts of their bodies on these notes; in this manner, they build a choreography of a moment, by establishing a logic within the archive of the process. Simultaneously, Dina Ekštajn and Branko Banković are dancing a duet, as the first act of anti-consensus, or an action of an individual versus group. In this duet, the female dancer is entirely deadened, lifeless, inert, while the male dancer manipulates her and carries her all over the stage, slowly losing patience on the account of her non-cooperation. In the end, he leaves her on the cardboards and so she also becomes part of the archive, the past. The game continues by reading notes on the cardboard, and the action is led by Bruno Isaković, with occasional translations into Swedish or Russian. Why and what is the logic behind the translation, it is not clear to us, and in the same way as in Twister, or in group dance sequences later on, thematising of translation and copying is evident. What do we understand and what do we not understand, which text is real, the physical or spoken one, and which one is imitation? And so, the movers share with us bilingually some of the statements written on the archive carpet that are probably evidences of numerous group discussions. We can only guess what is their source before coming into the process and part of what they are: “bodies for sale” / “lie in need motivates truth” / “one day of life is worthier that a pile of gold” / “self-sufficient movement creates a hermetic pleasure” / “availability creates a millions possibilities” / “and here, we are all equal, here in Zagreb Dance Centre”... Bruno Isaković takes over direct communication with performers and the audience, nevertheless, he talks in the mover’s language, omitting vocals. He poses questions about originality of the performance, he comments on the question of the power of institutions like Zagreb Dance Centre or the Croatian National Theatre, and then 28 _ Kretanja 23 | 24 he symbolically gives them as present to people in the audience with a gesture of court jester. The action goes back to a dance game of all together, which is the central part of the performance. Contents of these segments vary from performance to performance, and the tasks that dancers elaborate are copying of movements, exchange of positions and mutating, in other words, variations of movement sequences. In one performance, we can see dancers organizing into unison groups, while in another they work on the theme of jumps, always using similar principles. What are all the possible options that exist and how many possible versions of Move-r are there, in other words, how many performances would be needed to be able to see the entire scope of variations? It is interesting and intriguing that in spite of variations in the choreographic material, the impression about performance remains the same. This means that in spite of the difference occurring within segments, their sum is the same entirety. In this statement, we again find the blade with which Aleksandra Janeva Imfeld questions choreographic traditions, in other words her premeditated authorial anarchism. As the fixed points in the performance, we find the impressionable individual expression of Ana Mrak who, entirely unexpectedly, dances on well known Air by Bach12 , recorded in distortion of the sound, which is expected within the aesthetics of the performance. The dancer performs a solo, concentrated, immersed and carried away by dance: her fists are clenched, she is in deep squats, doing broad transitions of weight, and falling. Movement and enthusiasm that Air brings about is produced for her by other move-rs, who drive her all over the space on the cardboard carpet, forcing her to increase dynamics in order to retain control and balance. And this scene, created standardly in terms of dance, becomes remarkably ironic in tone with the idea of the flying carpet. Already mentioned individual in the community of equals, Dina Ekštajn, performs a solo action in every performance in which she passes right next to the audience, sneaking, and softly whispering. This passing is different in terms of costume and a moment within the performance, but it always lasts long, even longer than the performance itself, until the applause is over. The second part of the performance is marked by dramatic transportation of the cardboard carpet to the golden side, with dramatic change of light that completely transforms the space and during the performance, dancers change clothes into impressive costumes in which gold, 12 Orchestral Suite No 3 in D Major, 2: Air, Ed. performance: Move-r red, and black colours dominate. In this second and final part, Move-r deals with hyper-theatricality, maximal irony of theatre magic, and complete arbitrariness of dramaturgy. And so, dancers who are dressed like characters from different theatre-fashion visions walk among the audience and group into an organism that moves in slow motion, lightly, and gradually disintegrates. No matter to what extent it is collective, this performance provides dancers with enough space to build individual attitude. Ana Vnučec performs a fragmented, reserved solo on the golden carpet that hovers around her, in which she moves one part of her body after another thus creating an impression of a futuristic dystopia and repression of the body. Martina Tomić, with fluid and soft movement, is of more open, seductive appearance. The young Matea Bilosnić is playful, decisive, and lucid, while the mover+, Bosiljka Vujović Mažuran, appears in a different role. She communicates with the audience and only occasionally enters the space of dance, opening up marginal inter-zones of the performance. Branko Banković is concentrated, discrete presence, with minutely elaborated movements, while Isaković is pure opposition with his unrestrained explosive corporeality and humorous role of the host of the talk show. The need to cross the boundaries of dance genre, entering into the domain of the public and theoreti- cal, as well as creation of confusion within the existing architecture of values is further stressed by the game of renaming the key actors in the dance production: the author or choreographer becomes a moderator or mover, and performers become movers. The audience as a constitutive partner in the performative event, is here also treated carefully: spectators were invited to attend rehearsal performances, which were called “the performance of the day,” surprisingly early in relation to the defined date of the premiere, which decisively eliminated the division into working material and final product. During performances, the audience that is sitting in line with the performers become open and willing interlocutor due to frequent communication with the performers. Are we playing Day-Night or Night-Day? Is the right side the worn out cardboard or glimmering gold? Is the performance the truth or does it have to function as travesty and lie? The organized chaos by the Studio’s Move-r invites to slalom through these zones, while the beginning, the end, and any attempt to make a logical conclusion are clouded. In this work, open and crystal clear are numerous potentials of collective authorship as well as numerous risks that collective authorship brings about which, together with conflicts and mistakes, this work simply embraces. Movements 23 | 24 _ 29 interview: Branko Banković interview: Branko Banković < Move-r, Photo: Iva Korenčić Čabo > IVA NERINA SIBILA A New Kind of Freedom Interview with Branko Banković B ranko Banković is a dancer with impressive biography. He started to dance in the Studio’s Young Ensemble within the Studio – Contemporary Dance Company and since 1984, he has been a permanent member of this ensemble. In thirty years of his career, he has participated in almost all of the productions of the ensemble. Let us mention some of them: Quartet ’78 (Kvartet ’78) by Zagorka Živković; Brandenburg Gate by Desanka Virant; Metamorphoses (Metamorfoze), Rubato, Big iz bju;tiful, Kaputt, A Woman who Speaks Too Much (Žena koja puno priča), Marathon (Maraton), Gyekenyes Band and Going Up (Na putu prema gore) by Mirjana Preis; Tchi-Tchiao by Kilina Cremona; Stravinski and Me (Stravinski i ja) and The Rite of Spring (Posvećenje proljeća) by Matjaž Farič; Giselle by Adriaan Luteijn; Identity of Touch, Rhythm of Mathematics (Identitet dodira, ritam matematike) by Gregor Luštek; Theatre of Love (Kazalište ljubavi) by Dario Harjaček; Sale by Ksenija Zec; Spirit (Prone to Change) (Duh /sklon promjeni/) by Maja Drobac; History of Watching (Povijest gledanja) by Oliver Frljić; Large by Sanja Tropp Frühwald; Surprised Body Project – Zagreb by Francesco Scavetta; Move-r (Pokret-ač) by Aleksandra Janeva Imfeld; Denuded (Nečastive) by Bruno Isaković. He has also danced in the Studio – Contemporary Dance Company’s productions for children, like for instance: From One Story to Another (Iz priče u priču), Magical Chalk Čarobna kreda), The Fairy Doll (Vila lutaka) by Zagorka Živković and Desanka Virant; Who Still Believes in Storks? (Tko još vjeruje u rode?), Am I Stupid? (Zar sam ja glup?), Ugly Duckling (Ružno pače), The Nightingale (Slavuj) and Chocolate (Čokolada) by Desanka Virant; and Scheherazade (Šeherezada) by Ksenija Zec. Apart from being the Studio’s ensemble dancer, he has danced in productions by Zagreb Dance Company, dance project llinkt!, the Ballet of the Croatian National Theatre in Zagreb, Dance Centre TALA, Kilina Cremona’s Tangram Dance, the Istrian National Theatre – City Theatre Pula, Experimental Free Scene, as well as in a number of dramatic performances in almost all of the city theatres. He has intensively been active as dance pedagogue and choreographer in dance centres and companies throughout Croatia. Moreover, he introduced a production by t he Studio – Contemporary Dance Company, The Rite of Spring by Matjaž Farič, to the Ana Maletić’s School of Contemporary Dance and adapted this production for an ensemble that consisted of twenty two dancers who were graduates of the school within the course Stage Practice. With the theatre director and dramaturge Dubravka Zrnčić-Kulenović, he has created a number of performances in collaboration with the Puppetry Studio Sarajevo, the Sarajevo War Theatre, the Sarajevo National Theatre, and the Ivana Brlić-Mažuranić Children’s Theatre from Slavonski Brod. Movements 23 | 24 _ 31 interview: Branko Banković He won the Croatian Theatrical Award for the Best Realization in Dance in the Season 2003/2004 for his male roles in the performances Something, Maybe Personal (Nešto, možda, sasvim osobno) by the choreographer Snježana Abramović Milković and Kaputt by the choreographer Mirjana Preis; the Award for the Best Stage Movement at the Festival of Bosnian and Herzegovinian Drama in Zenica in 2002 for the choreodrama Odkamen by the Sarajevo War Theatre based on a text by Mak Dizdar and directed by Dubravka Zrnčić-Kulenović; and the Award for the Best Performance at the Puppetry Biennale Bugojno in 2011 for the performance The Little Match Girl (Djevojčica sa šibicama)1 by the Puppetry Studio Sarajevo and Altteatar. Also, he received the Coat of Arms of Slavonski Brod recognition in 2014 for twenty years of professional and creative work with the education component, for his patience, long-term friendship, and moral support to children, teachers and employees of the Ivana Brlić-Mažuranić Theatre and Concert Hall. Since 2013, he has been the president of the Croatian Dancers Association. ¬ In this conversation, I am interested in addressing the relation of a dancer to his or her own performing. I would like to discuss your dance biography, influences, formative performances and encounters and, using that together with your point of view, I would like to see what a dance work consists of. What happens within the triangle of body – choreography – performing in different stages of a dance career. In other words, after thirty years on stage, I assume that your perception of stage and of your own self as a performer has changed... How does your beginning look like from today’s point of view? Today’s approach to dance and creation of a performance is enormously different from that when I began to work. The first performance I was involved in as a dancer was Crash – The Case of N Sisters (Crash – slučaj sestara N) by the choreographer Suzana Sliva2 in 1985, 1 Screenplay and directing: Dubravka Zrnčić-Kulenović; co-directing, scene movement and music design: Branko Banković; actors: Alena Džebo-Hećo and Jasminka Požek-Božuta; costume, video and graphic design: Naida Begović and Adisa Vatreš; puppets: Ivanka Hristova-Radeva; production: Slaven Vidak; technical Support: Husein Mazrak. 2 Suzana Sliva, dancer and choreographer, graduated from the School for Rythm and Dance in Zagreb and was a member of the Studio – Contemporary Dance Company as dancer as well as choreographer of several full-length performances. She established Absolute Movement Ensemble in 1998. She has been a guest choreographer in the Zagreb City Theatre Comedy. 32 _ Kretanja 23 | 24 which was produced by the Studio – Contemporary Dance Company. As a beginner, initially I had to achieve a certain technical level of performing. At that time, performances were created in different manner: a choreographer would give us finished dance material and then practising would follow. After that, each dancer would add their personal interpretative quality, which she or he would either produce alone or in collaboration with the choreographer, but this would occur later on when the choreography had already been well rehearsed. We rarely created together with a choreographer. The exception was Mirjana Preis3 who would always open the process to the dancers. As a rule, we were given finished material and then we were supposed to reproduce it. These were large scale performances for ensembles with group scenes that required quite some time of group rehearsals in the studio. We had many reruns and this offered opportunity for every dancer in the performance to develop their interpretations. I regret that many performances do not have such an opportunity today. The first performance with a different process, and with this I mean the work within an ensemble, was Tchi-Tchiao by Kilina Cremona4 . This performance turned my world upside down. ¬ Let us please go back to the beginning and to working with Suzana Sliva. How old were you at that time? I was sixteen. ¬ How did you end up in dance? Unintentionally. I have twin sister who was attending rhythmics course taught by Branka Kolar in Dugo Selo, where we lived at that time. She was a dancer in the Studio – Contemporary Dance Company back then. I used to go there to collect my sister after the course, but 3 See the Note 2 for Mirjana Preis in the essay Consciousness of the Body and Corporeality of Consciousness by Dejan Košćak, page183. 4 Kilina Cremona (1947) is a French dancer, choreographer, and dance pedagogue. She was educated by Karin Waehner in Paris and in the Merce Cunningham Studio in New York, where she started her career as a dance pedagogue later on. Apart from the Merce Cunningham Dance Company, she also danced for Meredith Monk, David Gordon, Twyla Tharp, and Viola Farber. After her return to France, she founded Kilina Cremona and Roger Méguin Company in Lyon in 1980, and after that her own company Tangram Dance. She moved to Zagreb in 1995. She founded Athena Dance Centre, where she acted as dance pedagogue and choreographer. In Zagreb, she was intensively involved in teaching, which she continued to do in Split as well. After her return to Lyon, and also in connection with her increasing hearing problems, she established Les Ateliers Desmaé dance centre in 2002 where she has worked with deaf and hearing-impaired dancers as well as has carried out research of contemporary dance in relation to sign language. interview: Branko Banković when the winter came I could not wait for her outside any longer, so Branka Kolar invited me to come upstairs and I made an attempt as well. At first, I felt awfully uncomfortable. Nevertheless, there was a moment, and I remember it as if it was yesterday, when we were improvising and the theme was Alice who travelled all over the world. We were motivated by Branka Kolar to create different kinds of movement and so I found myself in Africa and I was a hunter and I was hunting a panther! I was in the fourth grade of elementary school at that time and this was the moment when the world of dance opened up in front of me, and I learnt to love so much this world that I have still been here today. It was a fortune that exactly Branka Kolar was the teacher of the course, because she was teaching with tremendous passion, heart, and creativity, and because of her I fell in love with dance. We did not find hard to organize a bus and see performances in Zagreb, and the most wonderful thing was the fact that I started to live for dance. Ever since then I have danced, and if we talk about formal education, I graduated from the School of Applied Arts and Design. ¬ Have you ever thought about continuing your formal education at the Academy of Fine Arts? Yes, but I gave up the idea because I was invited to go to France, to Mathilde Monnier’s summer academy in Montpellier. Sanja Dević5 and I went there. During the seminar, Mathilde Monnier invited us to join her company, she offered us a three-year contract. But, we had already agreed to work on the performance Stravinsky and Me (1995) with Matjaž Farič6 in the Studio – Contemporary Dance Company. And so we returned to Zagreb. ¬ This was the time when Kilina Cremona was in Zagreb? Yes. The Studio was preparing a performance for the thirtieth anniversary of the ensemble. One year earlier, we had seen Kilina Cremona’s Symphonie Solitude at the seventh Dance Week Festival, the winner of the compe5 Sanja Dević, a former dancer in the Studio for Contemporary Dance Company, Branko Banković’s wife. 6 Matjaž Farič (1965), a Slovene dancer, choreographer and theatre director, is one of the key figures of the Slovene contemporary dance. He was educated at the Ballet School in Maribor, Palucca School in Dresden and in 2010, he graduated from the Academy of Theatre, Film, Radio and Television in Ljubljana. He has realized more than thirty five dance performances and has been awarded with numerous international recognitions. He is the artistic director of the Flota dance company and the Front of Contemporary Dance Festival in Murska Sobota. tition the International Meeting of Dance of Bagnolet, and we were amazed by the performance. Therefore, Mirna Žagar as the director of Dance Week Festival and Zaga Živković7 invited Kilina for collaboration. One year later, we had the premiere of the performance Tchi-Tchiao (1993). This performance and the process of its creation entirely changed my perception of dance as well as that of other dancers. After the premiere, Kilina Cremona offered me and Sanja to go to Montpellier. ¬ What was like to work with Mathilde Monnier? She is wonderful! We were never able to tell how long her class would last, one hour or four hours. The class was clean in lines, very demanding in technical terms, and the second part of the day she would work on improvisation. She was extraordinary in leading us through tasks. We worked in an old church with stained glass, it was magical... At that time she was preparing Antigone, she wanted me and Sanja to join the project; her idea was to connect folklore dancers from a small African village with dancers of contemporary dance and to find shared dance language of the performance. It was really intriguing and provocative for a dancer. ¬ Do you regret the fact that you did not stay in France and use this opportunity? Your professional lives would certainly look different... I had two opportunities to leave in my career. The first one was this one and the second one was when I worked on Identifying the Landscape (Prepoznavan7 Zagorka Zaga Živković (1947) is a Croatian dancer, choreographer, and dance pedagogue. She graduated from the School for Rythm and Dance in the class of Ana and Vera Maletić in 1965. She further developed professionally at summer academies in Köln and Rovinj where she was introduced to the Graham dance technique. Subsequently, she was intensively involved in teaching this technique and she also used it in her choreographies. She became a member of the Studio – Contemporary Dance Company in 1963 and she was one of its most prominent dancers and choreographers (Musica antiqua motio nova 1974, Concertino 1975, Quartet ’78 1978, Espace da la Solitude 1979, Quartet ’79 1979, Sinfonietta 1983, Encounter /Susret/ 1989). She was the artistic director of the ensemble from 1978 to 1997. From 1972 to 1976, she was a member of the international group of artists Arte Viva (Italy) as a dancer and choreographer. As dance pedagogue, she was teaching in the Studio ensemble as well as in the Ana Maletić’s School of Contemporary Dance (1990–1995). In 1990, she started her continuous teaching in the International Cultural Centre of Croatian Musical Youth in Grožnjan. She has been an assistant for stage movement and choreography in numerous Croatian dramatic performances and puppet plays, operettas (The Land of Smiles /Zemlja smiješka/, Orpheus in the Underworld /Orfej u podzemlju/) and musicals (Kaj2O, Caroline of Rijeka /Karolina Riječka/). She was an active dancer until 1990. As a dancer, she was characterized by expressive interpretation and powerful technique and as an author, she most often used abstract form and choreographic interpretation of classical music. Movements 23 | 24 _ 33 interview: Branko Banković je krajolika, 1996) with Zagreb Dance Company and in coproduction with the Lanònima Imperial Dance Company from Barcelona. Their choreographer Juan Carlos García offered me and Ivančica Horvat to join his company. ¬ And Ivančica Horvat joined and left? Yes, and I did not... out of private reasons... (laughter) At that moment, I would not have left Croatia for anything in the world. And I am not sorry, no. I accepted the space in which I have lived and to me, my private life, my marriage, this kind of emotional stability are crucial. I would not sacrifice that. It is the most beautiful thing that has happen in my life. ¬ At the very early phase, before Kilina Cremona, when you were about to leave the Young Ensemble and join the Studio ensemble, can you go back to the performances and processes that were significant for your development, those that you would call formative? At that time, there were eleven female dancers and six male dancers in the Studio and it was not very easy to be chosen for a performance. I was lucky to become a member of the Studio – Contemporary Dance Company ensemble because I was able to practice in the studio every day and apart from that, I also attended classes of the Young Ensemble three times a week. In 1986, I was chosen for Quartet ’78 by Zaga Živković which was a remarkably dancing performance in which music by Antonín Dvořák was not a sound background but rather inspiration for dance, transferred into movement. I remember exceptionally imaginative group scenes in terms of choreography and a beautiful duet in the second act, danced by Bosiljka Vujović-Mažuran and Darko Kolar. To dance with live music, played by Zagreb Quartet, in a large ensemble was priceless experience for me, a young dancer at that time. One year later, in 1987, I had fortune to perform in the performance Metamorphoses (1986) by Mirjana Preis, inspired by the Ovid’s myths, with a team of prominent authors (dramaturge Krešimir Dolenčić, scenographer Dinka Jeričević, costume designer Ika Škomrlj). This was a performance with thirteen dancers, powerful group scenes, male parts and duets; it was a demanding performance in terms of performing and interpretation. After that, Suzana Sliva invited me to join The Ballad of a King (Balada o kralju, 1988) and this was the first time that I was given solo parts. The rehearsal coach of the performance was then the Studio’s ballet pedagogue Guy Perkov and I worked a lot with him in order to achieve technical 34 _ Kretanja 23 | 24 self-confidence. This performance was demanding for me in terms of performing, but we had many reruns and as a result, I had opportunity for the first time to develop my role during quite some time of performing. This was followed by Pass-through Room (Prolazna soba, 1990) and Rubato (1992) by Mirjana Preis, performances that were created in close collaboration with dancers: lots of material resulted from improvisational sessions. Moreover, a wonderful dance collaboration with Sanja Zimmer happened here. These performances were also marked by collaboration of Mirjana Preis and the director and dramaturge Nana Šojlev who adapted and recorded these performances for the Croatian Television. The work on these adaptations was very interesting because the authors changed and adapted scenes for the eye of camera, which added new meanings, since it was not possible to have such scenes in stage conditions. At that time, the first dance video was created, Suzana’s Diary (Suzanin dnevnik), as coproduction of the Studio – Contemporary Dance Company and the Croatian Television. This was a completely different approach to obtaining dance material, choreography of face gestures, muscles... It was the first time for me to dance a duet in the air, since Sanja Zimmer and I were dancing on Dubravko Detoni’s waltz hanging, tied to climbing ropes! ¬ This was the time when Dance Week Festival, established in 1984, was at its beginning. This festival’s programme brought important international artists to Zagreb. Connections established at this festival were extremely important for the generation that was emerging at that time because there were few information about dance otherwise. It was difficult to obtain recordings and the Internet was not available at that time. What is your relationship with this festival? Can you recall some of the performances from the first issues of Dance Week Festival that were important to you? Yes, it is difficult to imagine today that information is not available and communication with other countries is slow! Dance Week Festival enabled us to connect with Kilina Cremona and after our premiere she decided to stay in Zagreb. Her work as a pedagogue left a huge mark on our scene. For us, the Festival was then the window into the international scene. If we talk about performances at first issues of Dance Week Festival, the most important performance for me was Im Bade wannen by Susanne Linke. It was presented at the fourth Dance Week Festival in 1987, and I still carry this performance in my subconsciousness. After this performance, I could not sleep... The impression interview: Branko Banković was so intense. And then, Trisha Brown’s performance at t he sevent h Dance Week Festival, it took me far away8 … In terms of performing, I was delighted by the Netherlands Dance Theatre one year later9 , above all with corporeality of dancers, and the performances as such were not so amazing, they were dealing with the external – appearance and shape of movement. From today’s point of view, the most important influence for me was that of Susanne Linke. ¬ I remember this performance very well. Quite a number of us were totally mesmerized with her power and poetry. After the performance, she also had a workshop as part of Dance Week Festival, and I remember it was held in the studio of Lado… Yes, I was there! Of course! We were all there! There is also an anecdote related to my fascination with the performance: at that time, I belonged to younger generation of dancers in the Studio – Contemporary Dance Company (there were six male dancers) and I was actually alone in feeling such a delight about the performance. They did not feel about the performance the way I did, and since I would not stop talking about it, my male colleagues made jokes all the time on my account and called me the plumber. (laughter) ¬ The Studio traveled a lot. Can you locate encounters that were important to you and important performances on these travels? Influences and relationships that have changed you in some way? I really had many guest performances with the Studio! I remember that we were preparing the opening ceremony of the Universiade in 1987 when we received news about a big tour in former USSR and Poland. We had performances in six cities (Moscow, Riga, Pärn, Warsaw, Katowice and Wrocław) with five performances10 . These were not performances presented at festivals, but in theatre houses. The tour was long and tiresome, but extremely successful. A team of twenty two dancers and technicians, from airplane into a theatre, then into a hotel, and then again to an airplane... In Wrocław, we danced two encores and this was the last movement of 8 Three choreographies by Trisha Brown were performed: Lateral Pass (1985), Astral Convertible (1989), Opal Loop (1980). 9 Choreographies that were performed were: Un Ballo and Stoolgame by Jiří Kylián, Jardí Tancat by Nach Duat, and Passomezzo by Ohad Naharin. 10 Quartet ’78 by Zaga Živković, Prelude to the Afternoon of a Faun (Preludij za poslijepodne jednog fauna) and Metamorphoses by Mirjana Preis, Harlequin (Harlekin) by Desanka Virant, The Pavane (Pavana) by Darko Kolar. Quartet ’78. It was the first time I experienced standing ovations of an entire theatre... I remember Seul in 1988. When we landed on the airport and the mobile doors opened, thirty television teams were waiting for us and we were not at all aware of that fact! We had three guest performances: Quartet ’78, Metamorphoses and The Ballad of a King. On that occasion, we had opportunity to see the entire festival and the American scene had quite a few representatives. I was especially delighted by the American female dancer Janne Bersciani who was renewing dances by Isadora Duncan. I was amazed with her contemplation on the freedom of movement and a body. At that time, t he Studio’s performances were flirting wit h stressed expressiveness and large accent was put on the technique of performing. These were late 1980s, experiment and search for new freedom of movement were less in focus, which was the focal point of early generations of the Studio. Older members talked a lot about that and, naturally, I had some ideas about that via video recordings. I was fascinated by Janne Bersciani because of her thinking about the freedom of a body, about the fact that a body has to be free to a certain extent in order to say something. Of course, we have to educate our instrument to some degree, but after that the body has to go beyond the limits and when liberation commences, it is important that the artist is mature and knows where to lead the body in this process of liberation. Otherwise, it is very easy for a dancer to be lost... ¬ Actually, you are talking about discipline of basic education and then about the path to one’s own artistic practice and personality, which often requires opposing the learned, a sort of un-education. Nevertheless, you do not have formal dance education. You have been educated by working in the ensemble and by attending workshops. How do you perceive that fact now? Do you feel you are lacking a certificate from an institution on your artistic and professional path? It would be easier for me if I had a certificate because our system does not support informal education and I am extremely interested in dance pedagogy and I would like to teach at local dance institutions. On the other hand, I had this freedom to decide what was good for me at a particular moment during the time I was being formed as a dancer. I have acquired many of my competences by working on performances, and I think it was priceless. Today, I see young people graduate from an academy, and they really know a lot and they are excellent, but Movements 23 | 24 _ 35 interview: Branko Banković they see things in a similar manner. I see groups, both in terms of generation and in terms of style. I really rarely see freedom of thinking. This is probably the reason why I love being in the Studio for so long and why I agree to be there – because performances that we do are entirely different. I have been educated in the Studio in form of everyday practising and working on performances with Croatian and foreign authors, as well as in form of attending workshops within the ensemble and elsewhere. I danced in performances with dancers and made by authors who were the earliest generations of the ensemble, which is important for understanding our context. We were then practising classical ballet that was coached by Silva Muradori and Guy Perkov, Graham technique was coached by Zaga Živković, a combination of modern and jazz dance techniques was coached by Branka Kolar, Mirjana Preis and Desanka Virant, and jazz dance was coached by Darko Kolar. We attended workshops all the time. Following that, I acquired most systematical education from Kilina Cremona, who entirely changed my experience of body as an instrument. Because of that, I am endlessly grateful to her. A kind of liberation happened not only to me, but to an entire generation. ¬ A change of generation occurred in the Studio at that time, which followed changes in operation methods and the tempo of everyday practice and rehearsals. Yes, Bosiljka Vujović-Mažuran became the artistic director in 1998. She changed operation methods and repertory in terms of artistic approach. After the work with Kilina Cremona, Desanka Virant, Ante Jurić, Drago Asić Lika, Andrija Laboš Jerry, Suzana Sliva, and Sanja Zimmer, who was an excellent performer, left the ensemble. The middle generation that included Sanja Dević, Ana Šaškor Jurić, Bojan Valentić, Marinko Čorak and me was joined by a number of young dancers, like Tamara Curić, Larisa Navojec, Aleksandra Janeva Imfeld, Ivančica Horvat... At that time, the performance She (Ona), choreographed by Ann Papoulis, was in preparation. It was a very interesting performance, an experiment of voice and body that introduced the new dancers in the ensemble. I remember that Branko Magdić wrote an excellent review. Ann Papoulis is also an excellent dance pedagogue of Cunningham technique, so we also had classes with her all the time during the process. I have to say that Bosiljka Vujović-Mažuran, as a director of an ensemble, has always allowed the Studio dancers to collaborate with other ensembles and choreographers, not seeing this as competition, but as further artistic development 36 _ Kretanja 23 | 24 for the members, and as opening up to the scene and collaboration. ¬ Then Stravinsky and Me by Matjaž Farič happened. This was t he transition period in managing t he ensemble, when Bosiljka Vujović-Mažuran succeeded Zaga Živković, an entirely different work. We worked in coproduction with Dance Week Festival and Zagreb Youth Theatre. ¬ I remember the performance, it was really excellent. So, after Kilina Cremona another crucial name was Farič? He staged two performances in the Studio, Stravinski and Me and The Rite of Spring (2004). Both were extremely demanding technically, in terms of body and interpretation. Great performing readiness was required for such a work. As an ensemble, we had to work a lot in order to maintain the performing level continuously. Before performing, we needed at least two weeks of rehearsals to prepare our bodies to present the performance to the audience in its original form. We did many reruns and toured a lot with this performance. ¬ One of your motivations is, then, physically high standard of a choreography? Absolutely yes! It was important in this performance that the entire ensemble, apart from their personal interpretations, moved to their utter limits during performing, but to do that with awareness. Rehearsals were really long until all of us, as an ensemble, felt what were these boundaries that we were supposed to reach. Music was extremely powerful and it took a long time to find almost equal relation in movement. Vilim Matula acted in the performance as well, and apart from the music by Stravinsky, there was heavy metal music by the band Killing Joke. Last scene was the most difficult: after almost one hour of dancing we entered a scene with even faster tempo. It was the first time for me to truly cross over the limitations of my body, pain, and tiredness, that I entered that space in which you could really do anything. ¬ Is that the most demanding performance that you have performed? Yes. There were demanding and difficult performances after that, but there was space in them for taking breath. This was one hour without break in a furious tempo. ¬ And The Rite of Spring? In this work, Farič was exclusively dealing with the energy of the entire scene and he would build that in our interview: Branko Banković improvisations. It did not include significant dance individuality, nevertheless, we established close connection as an ensemble and we managed to raise and lower energy and to twist space in accordance with choreography and music. The Rite was really interesting performance in terms of dancing: as there were ten of us in the ensemble, there was always someone who would come to the performance with a different kind of energy than normally. And then, it was necessary to find the frequency where all of us would come together. This was interesting. And it all happened during the performing. Today, performances are different, such an approach is rarely seen on stage. ¬ Recently you were again choreographing, with students of the Ana Maletić’s School of Contemporary Dance? Yes, and I have to mention great assistance on the part of Dina Ekštajn, who was also a dancer in the premiere cast. I involved these energies again and for me as a person who was not performing, the most difficult part was to explain to dancers, to make understandable, the idea of raising performative energy together, as an ensemble. And there were twenty two of them. I wanted them to be able to modulate energy and dynamics in the way a performer is supposed to in this type of a performance. ¬ Could you explain this a little? Are you talking about a shared frequency, resonance? The initial idea for the collaboration of the Studio – Contemporary Dance Company and the School of Contemporary Dance referred merely to fragments of the performance. However, when I became aware of dancing capabilities of the students and their immeasurable energy potential as well as desire, I decided to do the entire performance, having faith that the young dancers were able to succeed. My desire was to lead them through the process of creating a performance and choreography and in this sense, I adapted the libretto and the existing choreography for twice as many dancers. In spite of the fact that part of choreographic material was defined, I gave the dancers tasks that were of improvisational character. All the solos, duets, and trios were created as improvisation work on the part of students, thus providing them with familiar dance material and enabling close connection to the performance. It is interesting that efforts were made to retain pureness of style during the performance, determined by use of lots of energy without involving expressionist expressiveness. An additional demand for students was the aspect of being in shape while performing, and we worked a lot on it. It was very important to use precise and responsible dose of energy so that the performance could have been performed without falling in energy, as well as performed to the very end in terms of dynamics. Use of powerful music basis full of contrasts and motifs leading to expectation, enabled increase of expressive capabilities of the dancers, especially in situations of sudden transitions, changes in metrics, and unpredictable accentuation. ¬ Are you able now, with reference to these reminiscences, to define somehow your role in the dance ensemble, as a performer, as a dancer? In other words, since you have been in a large group for such a long time and since you have been the producer of the ensemble since 1998, you apparently feel good being part of a group, a dance organism. Within the performative situation of an ensemble, how do you perceive yourself ? The answer will be somewhere along the lines of what we talked about The Rite. Numerous energies dwell together within an ensemble. The Studio rarely has similar people, both in terms of aesthetic or corporeal principles in dance. We are very different. And therefore, phases of the ensemble are different. There are times when I feel the need to retreat, there are times when I feel I should take over, but these decisions are not conscious. This happens on intuitive level. And this kind of behaviour in a group has not presented disappointed so far. Bosiljka Vujović-Mažuran, as the artistic director, has always opened up a space of trust, both artistic and human, and it is impossible not to feel good in this space. Of course, there is a great responsibility for the production, realization, sale... ¬ Nevertheless, there was a moment when you left dance, you gave up. Was it enough for you? Yes, I completely abandoned dance for a while. It was from October 1999 to September 2001. ¬ This was after the war... Were you in the army? Yes, I went through all of that, battlefield... At one moment we had enough, financial situation was extremely difficult and both Sanja and me left dance and opened a shop. And two years later, I came home and said I was going to a dance practice. (laughter) ¬ What were you selling? Children’s clothes. And we did well to, very well! We had a plan to open two more shops. (laughter) And then one day, tax inspection came and the inspector was asking me questions about the business and I had no idea what she was talking about. Then she recognized Movements 23 | 24 _ 37 interview: Branko Banković me from a performance and we talked about dance, and a question flashed inside of me like a lightning: “Branko, what the hell are you doing?” Something broke inside of me and I returned to dance. ¬ What does Sanja do? Sanja is in early retirement due to serious spinal injury, which she earned exactly in Stravinsky and Me. She worked with Ann Papoulis after that, and then she stopped. She could not go on. She was teaching for a long time. At present time, she is involved in creative work, she paints, and this is a great joy for her and for me both. ¬ You mean exactly painting? For me, it is actually ceramics. I graduated in Ceramics Design from the School of Applied Arts and Design. In my graduation papers, I brought together dance and ceramics; there were seven large vases, plates and lamps, painted with dance motifs, each of them inspired by a different historical period and style. ¬ And so, after having shop, you returned to dance… I returned into a situation that was completely different. The first performance The Rush of the Soul (Žurba duše) by Emilio Gutiérrez took me to Zagreb Dance Company. Then I went back to the Studio to work on Giselle by Adriaan Luteijn. And so it continued. ¬ In the time before the break, to be more precise in 1996, you also worked with Juan Carlos García in a coproduction of Zagreb Dance Company and Lanònima Imperial. I think that this work and influence were crucial for the generation that was active at that time and for future direction of the ensemble. What was this experience like for you? It was important to me, García’s movement was very beautiful and it was interesting to perform it, it was free and danceable. Still, he often flirted with the likeable in his performances. In my opinion, movement in the context he was building did not obtain function it should have. Nevertheless, this work gave me great quality of danceability and softness. We did many reruns of the performance and toured a lot with it, so we were all given opportunity to develop. Apart from the members of Zagreb Dance Company and us, associate dancers, there was a group of foreign dancers; very good energy was present on rehearsals as well as on performances. Another change like that and an enormous struggle for a new approach to the body and dance occurred to me when we were in residence with the Studio in 38 _ Kretanja 23 | 24 Sweden, preparing Surprised Body Project by Francesco Scavetta. Rehearsals were from 10 a.m. to 7.30 p.m., wit h one hour break. Younger colleagues from t he Studio kept up without difficulty. I went through an enormous crisis and wondered all the time whether I would stay in the performance or take the next plane and go home to Zagreb. When you are almost forty six years old, your body has some kind of history of movement, a mileage, and when you come to rehearsals every day and you are searching, but every day you are incapable and you are unable to recognize your body, you hit against the wall, it is awful. And then at one moment, in a late nigh conversation with Gree Kipperberg who was also a dancer in this performance and is of the same age as me, I came to some conclusions and realized that I took away my own liberty. It is as if you put yourself in chains on a subconscious level over the years and then they do not allow you to move onward and do not allow a change. And so, from one rehearsal to another, I managed to find strength in me, a new kind of freedom and this movement of his. Eventually, I loved to dance these performance and enjoyed in them. Scavetta’s movement is truly superior, wonderful, and I was given great help and support during these crisis of mine by my colleagues in the ensemble, and this is a huge thing. ¬ Since you have mentioned it, let us talk some more about growing old on stage. You have still been in a remarkable shape, nevertheless, one can notice anot her, different presence in comparison wit h younger dancers. What drives you to still be on stage? And how to proceed? What have you not done yet, and you would like to? It seems to me that we lack mature performers on our scene, who would open up another other performability. I still have passion for practicing and for performances, I have a great fortune that the Studio provides regular practice to maintain your body and this is very important. In terms of genes, I am not liable to injuries, which is also very important. When I work with younger colleagues, I can understand their different approach. Young people, and this is normal, have this need to prove themselves and it is present during every rehearsal and in every performance. They carry a great quantity of passion and energy. In Murska Sobota in 2014, I watched the performance Delta Victor by the La Intrusa Danza collective, performed by Virginia García and Damián Muñoz, at the Front of Contemporary Dance Festival. They are both over fifty years of age. They danced in a park and the space was enriched with their mature interview: Branko Banković Movements 23 | 24 _ 39 interview: Branko Banković performability, as well as with accurate and clear manner of communication with the audience. This work to some extent gave me the answer to your question and told me why I am still in this adventure. Although, to tell the truth, rare are choreographers who would know what to do on stage with dancers in mature years and it seems that in Zagreb, there is also a prejudice about elderly dancers. The problem today is the fact that we have too many choreographers because the system of financing directs dancers into this category. Therefore, and perhaps this will sound quite crude, we have depreciation of the title of choreographer. In the times when I was beginning, not everyone was a choreographer; a choreographer was someone with an idea, someone you trusted, when this person came in front of you you gave your soul and body to their idea. ¬ I think we should not be nostalgic, another time brings other values… Of course, a choreographer is at present time equal to dancers, which is a good thing on one hand. Such an approach implies democratic quality, a different kind of exchange, and this is good motivation for dancers. Nevertheless, the power of author is lost here, and this power is rarely seen today. Many are involved in research, which is supposed to result in a new language of this idea, but this turns into presentations and works-inprogress in most cases and we do not have a completed idea – performance. Actually, today it is difficult to find a choreographer today who would be willing to work with a large group and who would know what to do with them. Let mo go back to intergenerational collaboration: it is fortune for me that the Studio produces projects that enable me, with my age, to collaborate and be on stage with younger colleagues. In terms of body, I certainly cannot compare myself with, for instance, Bruno Isaković or Ana Vnučec who are now more superior, faster, and stronger, but together, we can enter a space of interaction and creation. ¬ With Bruno Isaković, a dancer who has been active in the Studio since 2012, you created a demanding project – Denuded. This is the third version of his work. It began as his own solo, then developed into a solo for Ana Vnučec, a dancer in the Studio, and then into duets, and now it is a project for a large ensemble. You perform this project stark naked in utter silence. Is it the first time for you to be nude on stage? 40 _ Kretanja 23 | 24 No, it is my third time! The first time was the poster for The Rite of Spring, then I did Undertone by Sidney Leoni with Experimental Free Scene. I agreed to do this project with Isaković because I think that the idea and methodology are artistically credible for further development. ¬ Watching rehearsals and the performance, it seems to me that this work is very demanding on the level of performing. Considerable and outstanding concentration, silence, time in slow motion, immense focus on a large group. Work on this performance reminded me of a performance I loved to perform, and it was The Theatre of Love, directed by Dario Harjaček. The performance was about duration and silence, symbols, stopped motion and frozen gaze. Inspiration for this performance was a collection of graphic art Théâtre d’amour from the Baroque Period, an allegory referring to t he t heme of love and eroticism, which I find related to Denuded. The performance Denuded opens up a connection wit h t he spectator for every performer, t he naked body colours t his relationship wit h t he personal, and t he breat hing provides dynamics of movement with durations in initiation of movement. Freedom or capture of movement depends on breath, silences fill the performance space with density. Interactions with other bodies, breaths, gazes, touches provide a performer with a new input on the level of concentration which he transfers. In terms of performing, it is a very difficult performance, delicate; tools given by the choreographer opened up a creation space to every performer. Since there are eleven performers in the ensemble, all the above mentioned components are therefore multiplied. Energy of the performance is created by contact between all of us, performers, and the spectators, by the manner in which the performance is transferred to the spectators and by the manner in which communication is established. In terms of performing it, it has always been different so far. ¬ Of all the performances you have seen so far, but not the ones in which you performed, which one is the one you would really, but really like to dance? As I said, it is the solo by Susanne Linke… ¬ A female solo? Well, yes! Why impose any limitations at all? And if I could... It would be one of the performances... Let me think about which one in particular… interview: Branko Banković ¬ Is it perhaps Pina Bausch? Yes. Actually, any of the performances by Pina Bausch. ¬ In ot her words, intense emotions, t heatrical quality… Yes. ¬ Do you know how many performances you have performed so far? Dance performance premieres, I think, seventy three. If I include musicals and dramatic performances, then one hundred and ten. ¬ If each of them had had fifteen reruns, and there were more than that, this would have be approximately one thousand and five hundred appearances in front of the audience? I do not know. Really. I believe it has been more than that… ¬ Do you have stage fright? You know what is interesting? Yes, I do. This is not the stage fright of a performer as it used to be. It is some sort of exhilaration in my body that I feel and I would be very sorry to lose it. Some sort of passion for all of it. I do care if a performance will be a success, how we will perform, whether the house will be full. Not because I am also the producer and this is my responsibility, but because it matters. If it is not important to us, then it will not be important to anybody else. We alone are responsible for our art. If we easily allow inadequate ways of showing performances... You know, a performance may have poor financial production, but it cannot lack human and artistic involvement, it cannot be without drive. If so, then one should not create a performance at all. ¬ At the end of this conversation, do you think that you have had opportunity to offer all you can as a performer? Have you had a chance to go all the way? I have created really many projects, and there is still space in me that seems to be unexplored. When this feeling is lost, I will definitely leave dance. I am sorry that I have not had opportunity to create my own authorial work. I have choreographed a lot in dramatic performance, but not in an ensemble. I hope I will have such an opportunity. English translation: Lidija Zoldoš Iva Nerina Sibila is a dance artist, educator, and critic. She has been a member of the editorial board of Movements Croatian Dance Magazine and a long term critic on the web site Plesnascena.hr. Her writings have been published in a number of publications in Croatia and abroad. In her numerous projects, she has been involved in accessibility and visibility of dance contents, investigation of emancipation potential of dance education, and positioning of dance in wide social context. She is the founder and head of the Integrated Movement Research Collective (IMRC), a performative and educational project for dancers with and without disability. She is a member of the Nomad Dance Academy and associate of the Centre for Women’s Studies. She was trained at the Northern School of Contemporary Dance in Leeds. Movements 23 | 24 _ 41 predstava: Sola predstava: Sola < Sola, Foto: Luka Pešun > VEDRANA KLEPICA Sabotaža kiča O predstavi Sola Renate Carole Gatice i Zrinke Lukčec Kiko P ozicionirajući se negdje na granici između plesa i dramske predstave te na prvi pogled djelujući kao vrsta hommagea španjolskom redatelju Pedru Almodóvaru, Sola je zapravo minijaturni estetsko-izvedbeni eksperiment u kojem su glavna pitanja usmjerena prema istraživanju potentnosti kiča kao sveprisutna umjetničkog stilskog fenomena. Projekt Sola1 kazališne redateljice Renate Carole Gatice 2 i 1 Sola je premijerno izvedena u Zagrebačkom plesnom centru 4. prosinca 2014. Režija i dramaturgija: Renata Carola Gatica; koreografija i izvedba: Zrinka Lukčec Kiko; kostimografija: Patricio Alejandro Aguero; scenografija: Renata Carola Gatica; prijevod: Nikolina Židek. 2 Renata Carola Gatica (Cordoba, Argentina, 9. lipnja 1978) studirala je na kazališnom odsjeku Filozofskoga fakulteta na Nacionalnom sveučilištu u Cordobi (UNC). S devetnaest godina na manifestaciji Kazališni maraton Cordobe kao nagradu osvojila je režiju prve predstave. Otad, uz studij, kreće s redateljskom karijerom. Osnivačica je kazališne skupine La Piaf u kojoj je deset godina djelovala kao redateljica i režirala više od petnaest predstava, gostujući na brojnim festivalima u Latinskoj Americi. S tom je skupinom 2000. otvorila kulturni centar SalaK, gdje je tri godine radila kao umjetnička ravnateljica te podučavala kazališnoj umjetnosti djecu, tinejdžere i odrasle. Godine 2006. vlada Cordobe uručila joj nagradu Najbolja mlada kazališna redateljica. Od 2007. živi u Zagrebu, gdje je u posljednjih šest godina postavila jedanaest drama. Radila je s KUFER-om, Teatrom &TD (Argentina, Ekstravagancija, Šarengrad i Čuj, Hamlete, čuj), Kazalištem Trešnja (Pipi Duga Čarapa), Dječjim kazalištem Dubrava (Mala djeca, veliki ljudi), Dječjim kazalištem Smješko (Ljubav ili smrt), Teatrom Naranča (Pinokio, Snježna kraljica), amaterskom skupinom Ivan Goran Kovačić (Nostalgija i Ćelava pjevačica), Satiričkim kazalištem Kerempuh (Kod Martinovih), Kazalištem Virovitica (Ćup), Zagrebačkim kazalištem mladih (#radninaslovantigona). plesačice i koreografkinje Zrinke Lukčec Kiko prva je suradnja tih dviju autorica te blagi odmak od predstava na kakvima su dosad obje radile, Gatica stvarajući dominantno dramske, a Lukčec plesne predstave. Scenografski minimalistički uređena scena prostorno je podijeljena na dva dijela koje razdvaja nešto što bi se moglo definirati kao plastični zastor, trakama oblikovan tako da nam pogled puca kroz njegove procijepe u stražnji, publici dalji te djelomično sakriven i koloristički drukčiji drugi plan, koji prostoru kretanja daje osjećaj dubine, začudnosti i gotovo dramskog očekivanja. U prvom dijelu scene tek jedan televizor, ne prastari model, ali uz nove generacije postojećih HDTVplazma i LED LCD-ova dovoljno star da već ostavlja stanovit retro-dojam. Sve ostalo što okupira pozornost gledatelja jesu buket ruža postavljen na televizor, tridesetak plavih balona nasumce raspoređenih po sceni, dvodimenzionalni kartonski izrezak prosijedog muškarca u srednjim pedesetim godinama, nekoliko boca alkohola i crvena stolica. No na prvi pogled scenografijom ipak dominiraju stihovi neke španjolske ljubavne balade koja se čuje u pozadini. Stihovi koji su prevedeni, uvećani, hipertrofirani i projicirani na područje koje zauzima oko tri-četiri metra scene. Na crvenoj stolici sjedi koreografkinja i izvođačica predstave Zrinka Lukčec Kiko, u plavom kaputiću s krznenim ovratnikom, crvenoj suknji, dokoljenkama, srebrnim potpeticama i velikim sunčanim naočalama. Nismo sigurni na koga točno podsjeća, ali njezin kostim sasvim sigurno spada u određenu kategoriju estetskog klišeja. Nečega što smo negdje već vidjeli. Djeluje pomalo odsutno iako je okrenuta izravno prema publici koja tek ulazi na scenu. Movements 23 | 24 _ 43 predstava: Sola Iz svega navedenog jasno je da je dovoljno tek nekoliko minimalnih audiovizualnih elemenata da bi se i gledatelju potpuno skromna znanja o određenoj kulturi, filmografiji i nasljedstvu dalo do znanja da fikcionalni prostor koji redateljica Renata Carola Gatica okupira na sceni Zagrebačkog plesnog centra u predstavi Sola neodoljivo priziva estetičke odrednice koje je u svojim filmovima postavio španjolski filmski redatelj Pedro Almodóvar. Pa ako se zagleda malo podrobnije u retro-televizor, upravo će taj imaginarni, osrednji poznavatelj europskog filma vjerojatno prepoznati slavne Almodóvarove Žene na rubu živčanog sloma (1988) ili Visoke pete (1991). Ako je stanovit vizualni identitet široj grupaciji konzumenata lako spojiv s određenim imenom ili sredinom, ili barem podsjeća na određeni kulturni krug, umjetnički izraz, ili ga je lako okarakterizirati kao dio nekog geografskog, političkog i/ili nacionalnog okvira, a pogotovo ako ga je iznimno lako reproducirati (jer već i jest dotad reproduciran mnogo puta), onda takvu reprodukciju valja okarakterizirati kao – kič. A kič je upravo estetički okvir ove predstave, ali i tema kojoj se Renata Carola Gatica redovito vraća u svojim produkcijama. Bilo da ga u predstavi Šarengrad (Teatar &TD, 2011) politički promišljeno smješta u imaginarni, ratom pogođeni grad u kojem su ostale živjeti samo žene čiji je stvarni život zamijenio narativ televizijske sapunice koju opsesivno prate, pritom miješajući fikcionalno sa stvarnim, ili vrlo suptilno u svojoj najnovijoj režiji predstave #radninaslovantigona (Zagrebačko kazalište mladih, 2015), u kojoj kič nasilno utječe na društvena događanja i dolazi u obliku masovnih medija, reproducirajući gotovo identični, nepromišljeni i pojednostavnjeni sadržaj za mase. Autorice Gatica i Lukčec svojim projektom postavljaju veoma jednostavno pitanje – što se događa s izvedbom kada kič postane osnovna estetska kategorija? A u predstavi Sola kič je upravo to: sam kostur predstave, gotovo ogoljen do najjednostavnije formule – reprodukcije postojeće građe – parodiran, hipertrofiran, na trenutke ironičan i dramski pretjeran, emotivno nabijen i prepun općih mjesta te koreografski namjerice siromašan i u gestama nedovoljno sofisticiran, prilagođen tematskom kontekstu predstave. A taj tematski kontekst, iako je zapravo tek poligon za estetski eksperiment, protagonisticu stavlja u svima lako čitljiv i prepoznatljiv narativ melodrame, u ovom slučaju kopirane i kolažirane iz nekoliko Almodóvarovih filmova. Konačan je rezultat takva kolažiranja fragment pripovijesti (iz nama nepoznatih razloga) emotivno povrijeđene i napuštene žene u ljubavnom brodolomu koja balansira između nekoliko jednostavnih, ali uvijek pretjerano izraženih emotivnih stanja i postupaka – depresivna je, sklona alkoholu, samosažaljenju, osveti, zavođenju i histeriji. I zato je i sam projekt Sola teško kategorizirati kao suvremeni ples, osobito ako smo suglasni s Laurence Louppe koja tvrdi da „za razliku od drugih umjetnosti, plesač ne raspolaže nekim 44 _ Kretanja 23 | 24 unaprijed zadanim medijem“.3 Sola, izvedbeno govoreći, leži negdje na margini – ona je hibrid plesnog teatra, dramskog hommagea i performansa koji jednostavno uzima dramskoizvedbenu sekvenciju i pokušava je u ime estetskog eksperimenta, koji se bavi ulogom kiča u umjetnosti, iscrpsti do maksimuma. Pa tako jedan od koreografskih postupaka kojima se služi Zrinka Lukčec Kiko jest i iscrpljivanje repeticijom. Dok stalno iznova slušamo istu melodiju španjolske ljubavne pjesme te dok se njezin trivijalni sadržaj preveden na hrvatski jezik projicira na sceni: „Želim da patiš koliko ja patim i naučit ću moliti da to postignem, želim da se osjećaš beskorisnim, kao čaša bez viskija u rukama”, Lukčec nekoliko puta prilazi kartonskoj figuri muškarca te joj nudi čašu šampanjca. Budući da je riječ o beživotnoj kartonskoj masi bez ekstremiteta ili osjećaja, čaša svaki put pada na pod, podcrtavajući stihove u pozadini te generirajući neki uvrnuti osjećaj samoće i nesposobnosti komunikacije za kojim protagonistica žudi. Izvođačica potom ponovno diže čašu te ju nanovo nudi istoj figuri, ponavljajući postupak još nekoliko puta, dovodeći situaciju do apsurda i uništavajući dodatno originalni, na samom početku ionako već pomalo ironiziran almodovarovski melodramatičan kontekst. No, usprkos kodu predstave kojim Gatica i Lukčec jasno daju do znanja da im je interes uglavnom usmjeren na istraživanje postupaka i estetskih kategorija, teško je ne opaziti minimalističke narativne poruke smještene unutar izvedbe, koje su ponajprije vezane uz fasciniranost Renate Carole Gatice pop-kulturom i utjecajem koji masovni mediji imaju na današnjeg pojedinca. Televizor na sceni (inače lajtmotiv gotovo svake njezine predstave) na kojem se vrte scene iz Almodóvarovih filmova nije tek uputa za upotrebu ili komplet prve pomoći za glupu publiku kojoj treba dekodiranje tematskih fokusa izvedbe. Televizor je partner u igri, netko s kim Zrinka Lukčec stalno komunicira, s kojim ostvaruje fizički dodir, koji joj čak postaje nekim izvorom opsesije i suptilna fetišizma. Protagonistica je uvučena u imaginarni (ili, još bolje – sapuničasti) svijet koji joj on nudi, ne definirajući publici je li ona dio njega ili tek ima želju to biti. Ponavlja citate i melodije koje dolaze iz njega i potom ponovno i ponovno odrađuje radnje koje su se već dogodile unutar malog ekrana. Duboko gleda u njega, kao hipnotizirana, emotivno se involvirajući u filmske materijale o ljubavnoj prevari, strasti i osveti, gotovo kao da želi fizički ući u televizor. Indoktrinirana sadržajem iz malog ekrana, uzima pištolj i odlazi ponovno do svog kartonskog ljubavnog interesa, koji potom pokušava ustrijeliti, dok istodobno usnama sinkronizira novu pozadinsku pjesmu melodramatična sadržaja. 3 Laurence Louppe, Poetika suvremenog plesa, prevela Jelena Rajak, Hrvatski centar ITI, Zagreb, 2009, str. 255. predstava: Sola Prenaglašene tjelesne geste pritom djeluju kao pomalo devijantna kopija likova femme fatale iz noir-filmova četrdesetih i pedesetih godina prošlog stoljeća, koje su rezultat trenutka pretjerane emotivne obuzetosti i patosa. Nemoći i gubitka kontrole nad vlastitim tijelom. Nakon što je anulirala kartonski ljubavni objekt, protagonistica potpuno gubi kontrolu pa puca u televizor, u cvijeće, pa na kraju i u samu publiku, ispuštajući pritom karikirane i pomalo humoristične histerične krikove. A potom odustaje, kao da je zadovoljna jer je uspjela potrošiti sav gnjev. No njezina trenutačna iscrpljenost nije samo dramska ili fikcionalna. Ona je jasan označitelj kraja jedne dramaturške cjeline – dok protagonistica stoji i blijedo gleda u publiku, balon u kojem je kič egzistirao kao da se ponešto ispuhao, kao da je potrošen i iskorišten za potrebe ove predstave. Gotovo da funkcionira kao minijaturna kritika jedne estetske kategorije. U pozadini simbolično ostaje samo glas jedne od glumica iz Visokih peta, u kojima protagonistica Rebecca priznaje javno na televiziji da je zapravo ona ta koja je ubila Manuela. Glazbena pozadina mijenja se u prepoznatljivu pjesmu Ne me quitte pas Jacquesa Brela, a atmosfera predstave bitno mijenja smjer, pa čak i pojedine dramaturško-estetičke odrednice. Dotad većinom dramski momenti posustaju pred sekvencijama koje su tjelesno dinamičnije i kompleksnije koreografirane. Pa iako generalna, glavna dramaturška linija uspijeva održati kontinuitet, sama izvođačica kao da se pokušava više ili manje uspješno izmaknuti kiču koji je dotad vladao njezinim izvedbenim okvirom. Kvaliteta pokreta postaje mnogo fluidnijom i, iako još na trenutke koketira s dramskim, polako se prelijeva u teže čitljivu apstrakciju. Pretposljednja scena oduševljenja protagonistice i njezina stilizirana igra zavođenja s izreskom kartonskog lika muškarca gravitira pomalo prema iskazu sreće, pomalo prema strahu, iako su i jedan i drugi iskaz prožeti elementima histerije koja stvara okidač za koreografiranu sekvenciju u kojoj drhtanje tijela kao naprosto dramski moment određena psihološkog stanja spontano postaje početkom dinamična i emotivno veselo obojena plesa, koji Lukčec kopira iz filmske scene na televiziji i u čijoj joj dinamičnosti spada s glave perika koju je nosila tijekom cijele predstave – možda kao konačni dokaz i iskaz perpetuirane fikcije u koju je bila involvirana. Pa iako nekoliko puta pokušava vratiti periku na glavu, zbog dinamike kretanja to ne uspijeva, kao što ni repetirana plesna sekvencija na izrazito ekspresivnu glazbu, koja se djelomično događa i u dotad zapostavljenu neutralnom prostoru iza zastora načinjena od traka, ne uspijeva održati dramsku koherentnost. Kič je glavni nositelj izvedbe, a opet puca po šavovima vlastite logike. Njegovo prelijevanje preko rubova, minimalan izvedbeni komentar o pretjeranosti i hipertrofiranosti toga što se imitira na sceni dovodi do osvještavanja njegove prisutnosti. Na nju se nadovezuje mnogo apstraktnija tjelesna sekvencija u kojoj izvođačica buši dotad nasumce raspoređene balone po pozornici, uz pozadinu filmskog monologa koji ponovno govori o ubojstvu jednog od likova iz Almodóvarova filma. Čini se kao da Sola, među ostalim, istražuje, ali istodobno pokušava i sabotirati ideju koja u suvremenim, a osobito onim hibridnim ili multidisciplinarnim izvedbenim praksama može također sadržavati elemente kiča, a to je ideja o snažnoj reprezentaciji izvođača na sceni, prisutnosti koja potvrđuje glumca, izvođača ili plesača kao karizmatika, izvedbeno snažna i puna dramskog naboja, ili nekoga tko je sposoban u laboratorijskim uvjetima proizvesti snažan emotivan dojam na sebe i na publiku. Bilo bi potpuno pogrešno zaključiti da Renata Carola Gatica i Zrinka Lukčec odbacuju kič kao nešto loše i nepoželjno u stvaranju izvedbenog djela i da žele iz svega viđenog na sceni signalizirati nekakav suptilni manifest – nipošto. Na kraju krajeva obje, a osobito Gatica kojoj je on jedan od stalnih interesa, crpu nadahnuće i posuđuju i obrađuju građu koja na kraju sasvim sigurno upada u kategoriju kiča. Tek unutar kiča Sola pronalazi slobodu poigravati se s njegovim izvedbenim prednostima i nedostacima. Movements 23 | 24 _ 45 razgovor: Zrinka Lukčec Kiko razgovor: Zrinka Lukčec Kiko < Sola, Foto: Luka Pešun > VEDRANA KLEPICA Unutarnja ispunjenost plesom Razgovor sa Zrinkom Lukčec Kiko S amostalna plesna umjetnica, dugogodišnja članica Zagrebačkog plesnog ansambla (od 1993. do 2012), surađivala je s mnogim domaćim i stranim pedagozima, koreografima i redateljima: Juanom Carlosom Garcíjom, Ksenijom Zec, Bebetom Cidrom, Katjom Šimunić, Silvijom Both, Liz King, Snježanom Abramović Milković, Kilinom Cremonom, Irmom Omerzo, Martinom Sonderkampom, Emiliom Gutiérrezom, Alexisom Eupierreom, Francescom Scavettom, Natalijom Manojlović, Boom Madvigom, Tedom Stofferom, Laurom Aris Alvarez, Renatom Carolom Gaticom. Dobitnica je Nagrade hrvatskoga glumišta u kategoriji umjetničkoga ostvarenja u plesu u sezoni 2003/2004. za žensku ulogu u predstavama Isto (koreografkinje Ksenije Zec), Meni ti to nije baš (koreografkinje Irme Omerzo) i Nešto, možda, sasvim osobno (koreografkinje Snježane Abramović Milković). ¬ Koji su bili tvoji plesni počeci? Kad sam bila klinka, išla sam na ritmiku, s četiri ili pet godina, ali mi se nije svidjelo, jer je teta koja ju je vodila lupala štapićima, dakle nije bilo glazbe, pa sam izašla van. Rekla sam da ću se vratiti kad bude glazbe. U osnovnoj školi nastavila sam ići na raznorazne satove ritmike, gitare, pjevanja. Svašta zapravo. A u jednome razdoblju počela sam se baviti gimnastikom. I cijelu srednju školu išla na različite tečajeve plesa, primjerice jazz dancea... Mislim, zapravo sam oduvijek bila neki, kako se to kaže – plesni entuzijast. No tek sam negdje potkraj srednje škole donijela odluku da bih se htjela time profesionalno baviti. Onda me prijateljica povela za ruku u Zagrebački plesni ansambl (ZPA), u kojem su tada radionice vodile članice ansambla, poput Jasminke Neufeld-Imrović koja je vodila treninge tehnike Graham i afro-plesa, točnije West African rhythm, potom su vanjski suradnici, balerine i baletani iz zagrebačkoga Hrvatskog narodnog kazališta držali treninge klasičnoga baleta, poput Ljiljane Gvozdenović, Andreja Črepinka ili Viktorije Slamnik, koja je poslije bila stalna baletna pedagoginja ZPA-a. Upisala sam se na sve što je tada u sklopu ZPA-ovih radionica postojalo: afro, balet, koreografske radionice, radionice improvizacije itd. ¬ Koji su najsnažniji pedagoški utjecaji za vrijeme toga razdoblja istraživanja i edukacije u ZPA-u? Radionice u ZPA-u intenzivno sam polazila sigurno godinu dana. Nakon toga odmah su me uzeli u ansambl. Sve se dogodilo dosta brzo. A u tome ranom periodu radila sam s mnogo pedagoga. Balet sam radila jer sam ga morala raditi, mislim, to je vještina koja zaslužuje poštovanje i divljenje, ali ga unutar svoga tijela nisam osjetila kao nešto što želim dalje istraživati, usavršavati se u tome smjeru. Juan Carlos García, koreograf iz Barcelone, bio je nekako moj prvi pravi kontakt sa suvremenim plesom, onim koji uključuje rad na podu, rad na središtu tijela, prostorne smjerove... i koji je čak uključivao i tehnike body-mind centering i Klein. Odmah sam to pre- Movements 23 | 24 _ 47 razgovor: Zrinka Lukčec Kiko poznala kao svoj način kretanja, kao nešto što je odgovaralo mome tijelu. Održao je jednu radionicu u Zagrebu, a potom je nas nekoliko pozvao da dođemo na sljedeću njegovu radionicu u Berlin, iz toga se razvio i projekt s njim. Riječ je o predstavi Prepoznavanje krajolika1, premijerno izvedenoj 1996. u Zagrebačkom kazalištu mladih, a u ZPA-ovoj produkciji. Slična situacija kao s Garcíjom dogodila se dvije godine poslije i s brazilskim koreografom Bebetom Cidrom, s kojim smo u ZPA-u radili predstavu Lovci čežnje2. Jedan je od mojih velikih učitelja i Martin Sonderkamp, koji je došao iz Amsterdama iz Škole za razvoj novog plesa (School voor Nieuwe Dansontwikkeling) i držao radionice. To se sve dogodilo u vrlo kratku i intenzivnu razdoblju i ostavilo poprilično jak dojam na mene. Ali treba svakako istaknuti da sam još prije svega toga gledala predstavu Trishe Brown na Tjednu suvremenog plesa 3 i to je zaista presudno utjecalo na mene, vidjela sam nešto na sceni s čime bih se htjela baviti, način na koji bih se htjela kretati. ¬ Što si željela na početku svoga obrazovanja kao plesačica i koliko se to promijenilo u odnosu na to što želiš danas? Naravno da mi se percepcija nakon godina iskustva bitno promijenila, to je nekakva osobna evolucija. Na početku sam bila fascinirana samim time što suvremeni ples podrazumijeva novu dimenziju i novi pristup sagledavanja tijela i prostora, tretiranja pokreta, što uključuje razne utjecaje, primjerice iz joge ili borilačkih vještina, što uključuje i različite sadržaje iz književnosti, likovne umjetnosti, glazbene umjetnosti, što također može uključivati teme s područja znanosti, socijalne teme, i političke teme na kraju krajeva. Suvremeni ples činio mi se od samoga početka kao savršen poligon za izražavanje vlastitih stavova, vlastitih mišljenja – od osobnih, emotivnih do obuhvatnijih, društvenih. A danas mi je i dalje jako dragocjeno stjecanje nekih novih znanja. Suvremeni ples nešto je što se 1 Prepoznavanje krajolika, plesna predstava u koprodukciji Zagrebačkog plesnog ansambla, katalonskog ansambla Lanònime Imperial i Zagrebačkog kazališta mladih. Premijera: prosinac 1996, ZKM. Koreograf: Juan Carlos García; plesači: Snježana Abramović Milković, Laura Aris, Branko Banković, Viviane Calvitti, Bebeto Cidra, Ivančica Horvat, Fernando Hurtado, Ricardo Iazzeta, Blaženka Kovač Carić, Nathalie Labiano, Zrinka Lukčec Kiko. Glumci: Vjekoslav Janković, Vilim Matula; kostimograf: Neus Ferrer; oblikovatelj rasvjete: Mingo Albir; glazbeni suradnik: Zlatko Madžar. 2 Lovci čežnje, plesna predstava nastala u koprodukciji Zagrebačkog plesnog ansambla, Zagrebačkog kazališta mladih i Istarskog narodnog kazališta – Gradskog kazališta Pula. Praizvedba: studeni 1998, INK GK Pula. Premijera: veljača 1999, ZKM. Koreograf: Bebeto Cidra; plesačice: Snježana Abramović Milković, Nikolina Pristaš, Tamara Curić, Hilari Kos, Zrinka Lukčec Kiko, Andreja Široki; dramaturg: Goran Sergej Pristaš; scenografi: Bebeto Cidra, Marina Štembergar; kostimografkinja: Marina Štembergar; oblikovatelj rasvjete: Aleksandar Mondecar; glazbena montaža: Xavier Maristany. 3 Sedmi Tjedan suvremenog plesa (1990), Zagrebačko kazalište mladih, gostovanje skupine Trishe Brown s koreografijama: Lateral Pass, Opal Loop i Astral Convertible. 48 _ Kretanja 23 | 24 konstantno razvija i u tome je njegova ljepota i vrijednost. Tada na početku nisam imala strogo zacrtane ciljeve. Kad sam se u nečemu prepoznala, išla sam za tim. Ali u tom početnom periodu istraživala sam sebe kao plesačicu. Možda se najviše promijenilo to što kao mlada plesačica u ansamblu radiš i stvari koje te zanimaju i stvari koje te malo manje zanimaju – ali to nije loše jer dobiješ široki spektar znanja i iskustva. Sada, godinama poslije, kad radim vlastite projekte, normalno je da se mogu posvetiti isključivo stvarima koje me zanimaju, što je divno. Ali možda je divno upravo zato što sam dosad prošla kroz niz projekata i naučila mnogo iz njih. ¬ Mnogi plesači danas rade kao pedagozi. I sama vodiš plesne radionice. Misliš li da svaki plesač može biti i pedagog, odnosno što je potrebno za pedagoški rad? Sam je pedagoški rad i provjera koliko je to naše znanje o plesu osviješteno. To se vidi u onom trenutku kad to znanje trebaš nekom prenijeti. Odlično je raditi s različitim pedagozima jer nemaju svi jednake upute – imaju drukčije pristupe, alate. Katkad neku uputu ne prepoznajemo, a ako je stavimo u drugi kontekst ili oblik, bit će nam okidač za stvaranje novih stvari. Meni je lijepo prenositi znanje drugima. Pogotovo kad to ljudi prepoznaju kao umijeće koje mogu propuštati kroz vlastita tijela i usvajati ga njima. Neobično je važan aspekt vlastita iskustva: da se nešto može upoznati svojim tijelom. To značajno mijenja percepciju, kad se stvari izmaknu iz teorijske ravni i kad tijelo ostvaruje vlastito iskustvo, vlastitom inteligencijom. Često se nečega ne možemo sjetiti u glavi, ali tijelo pamti i to je ta tjelesna inteligencija na djelu. No još se borimo za to da se plesni pedagoški rad shvati kao ozbiljan posao, jer kao da nije prihvaćen do kraja. Imam osjećaj da još postoje tragovi neznanja i predrasuda o našoj profesiji – u smislu pleše, i još je plaćena za to. Katkad se takav općenit doživljaj plesa prenosi i na pedagoški rad. ¬ Kako su izgledali tvoji profesionalni počeci? Dakle, ja sam, kao što sam već spomenula, veoma brzo nakon polaženja radionica u ZPA-u ušla u ansambl. Njega je tada već vodila Snježana Abramović Milković. Prve predstave radila sam s Katjom Šimunić, Ksenijom Zec, Juanom Carlosom Garcíjom, Kilinom Cremonom, Martinom Sonderkampom. U tome trenutku bila sam sretna sa spektrom znanja ljudi s kojima sam radila. Također, s njihovom kreativnošću, ljubavlju, strašću prema plesu i kazalištu. Osim toga ansambl je svake godine pozivao na suradnju strane pedagoge i koreografe, a to je ujedno i nama iz ansambla značilo daljnji razvoj i obrazovanje, stvaranje novih kontakata. Otvaranje mogućnosti za nove projekte. U svakom slučaju to je bilo iznimno pozitivno iskustvo. ZPA je uvijek bio vrlo profesionalan i sam rad ansambla bio je na vrlo visokoj razini, što uključuje svakodnevne plesne treninge nakon kojih slijede probe. Dakle, razgovor: Zrinka Lukčec Kiko mogu reći da sam svakodnevno i po cijele dane provodila vrijeme u dvorani. ¬ Tijekom karijere radila si s mnogim hrvatskim i stranim koreografima. Možeš li izdvojiti svoja najdraža iskustva i objasniti zašto su bila posebna? Bez obzira na veliki broj koreografa s kojima sam radila tijekom devetnaest godina u ZPA-u, teško mi je izdvojiti baš posebnog favorita. Mislim da je velika dragocjenost plesa kao profesije što svaki koreograf nosi novo iskustvo, neku novu energiju. Svakog zanimaju različite teme. Što podrazumijeva istraživanje na različitim poljima izvedbenih umjetnosti. S nekakva početka karijere to su predstave Sub rosa4 Katje Šimunić i Tango je tužna misao koja se pleše 5 Ksenije Zec. Poslije, meni su jako drage predstave Isto 6 , ponovno u koreografiji Ksenije Zec, Nešto možda sasvim osobno 7 i Ogoljeno 8 Snježane Abramović Milković, Meni ti to nije baš 9 4 Sub rosa, plesna predstava u produkciji Zagrebačkog plesnog ansambla. Premijera: 1994. u Zagrebačkom kazalištu mladih. Koreografkinja: Katja Šimunić; plesačice: Blaženka Kovač Carić, Snježana Abramović Milković, Zrinka Lukčec Kiko, Andreja Široki, Ljiljana Zagorac; scenografija: Nikola Šimunić; kostimografija: Sunčica Mraković; rasvjeta: Olivije Marečić; glazba: Dora Pejačević, Gudački kvartet u C-duru, op. 58. 5 Tango je tužna misao koja se pleše, plesna predstava u produkciji Zagrebačkog plesnog ansambla. Premijera: 3. travnja 1995. u Zagrebačkom kazalištu mladih. Koreografkinja: Ksenija Zec; plesači/ glumci: Snježana Abramović Milković, Blaženka Kovač Carić, Zrinka Lukčec Kiko, Hilari Kos, Pravdan Devlahović, Rene Bitorajac i Kristijan Ugrina. Scenografkinja i kostimografkinja: Clara d‘Hubert. Dramaturginja: Sanja Ivić. Glazba: Tomas Krkač. 6 Isto, plesna predstava u produkciji Zagrebačkog plesnog ansambla u suradnji s Teatrom &TD. Premijera: 29. svibnja 2004. u Teatru &TD u Zagrebu. Koreografija: Ksenija Zec; plesačice: Snježana Abramović Milković, Darija Doždor, Zrinka Lukčec Kiko, Almira Osmanović; dramaturgija: Saša Božić; glazba i izbor glazbe: Damir Šimunović; scena: Igor Pauška; kostimografija: Đenisa Pecotić; oblikovanje rasvjete: Branko Cvjetičanin. 7 Nešto, možda, sasvim osobno, plesna predstava u produkciji Zagrebačkog plesnog ansambla u suradnji s Teatrom &TD. Premijera: 29. studenoga 2003. u Teatru &TD. Koreografija: Snježana Abramović Milković; plesači: Darija Doždor, Ana Kreitmayer, Zrinka Lukčec Kiko, Andreja Široki, Branko Banković, Ognjen Vučinić; dramaturgija: Saša Božić; scena i oblikovanje rasvjete: Branko Cvjetičanin; kostimografija: Dženisa Pecotić; glazba: Hrvoje Nikšić i Sven Pavlović; video: Mak Vejzović i Hrvoje Franjić. 8 Ogoljeno, plesna predstava u produkciji Zagrebačkog plesnog ansambla. Premijera: 6. listopada 2007. u Zagrebačkom kazalištu mladih. Koreografkinja: Snježana Abramović Milković; plesači: Ognjen Vučinić, Zrinka Lukčec Kiko, Gregor Luštek, Sara Barbieri, Andreja Široki / Martina Tomić, Arnulfo Pardo, Tomislav Kvartuč, Nikola Orešković; dramaturg: Saša Božić; glazba: Damir Šimunović; glazbeni suradnik za operu: Zlatko Madžar; kostimografkinja: Dženisa Pecotić; rasvjeta: Branko Cvjetičanin. 9 Meni ti to nije baš..., plesna predstava u produkciji Zagrebačkog plesnog ansambla u suradnji s Kazalištem Trešnja. Premijera: 11. siječnja 2003. u Kazalištu Trešnja u Zagrebu. Koreografija: Irma Omerzo; plesači: Andreja Široki, Darija Doždor, Ognjen Vučinić, Irme Omerzo. Potom bih svakako izdvojila već spomenutu predstavu Lovci čežnje Bebeta Cidre. Od još recentnijih Perači prozora10 u režiji Natalije Manojlović. ¬ Koja je razlika između rada u velikom ansamblu poput ZPA-a i rada na manjim projektima? Kad si u ansamblu koji okuplja veći broj ljudi, normalno je da nemaš takvu slobodu kao što imaš kad radiš svoj projekt, od biranja teme, koreografije itd. No jednako tako rad u grupi nudi odličan osjećaj pri čemu se rađa grupna energija koja teži nekom zajedničkom cilju. Prolaženje cijelog procesa i poslije, naravno, izvođenje predstave na sceni. Lijepo je kad ljudi zajedno dišu. Jednako tako drugi nam izvođači mogu biti nadahnuće, jer svi učimo jedni od drugih. Takva vrsta zajedničke energije na poseban se način manifestira na sceni. Kad si sam u dvorani, zapravo je nužna veća doza samodiscipline. U grupnom procesu svi smo nekako jedni drugima pokretači. ¬ Što te najviše smeta u suradnjama i koji su za tebe najveći problemi između koreografa i plesača? Iskreno, ne volim kad izostane poštovanje i povjerenje. Dakle, kad se u samome pristupu osjeti prevelika autoritarnost koreografa. Takva autoritarna energija nije protočna. To je nekakva jednosmjerna cesta i blokira kreativni rad. Nasuprot tome, lijepo je prepoznati veliko znanje kod ljudi i vidjeti da ga prenose uvažavajući druge. Iznimno cijenim učitelje, svejedno bili oni plesni pedagozi ili koreografi, koji na temelju svoga znanja ne iskazuju nikakvu nadmoć i ne demonstriraju silu, nego znanje prenose s ljubavlju. Ples je na svaki način tjelesna manifestacija, a ujedno je ljubav koja zrači i to ljudi osjete. U posljednje vrijeme jako sam voljela raditi s Boom Madvigom i Tedom Stofferom. Danski je plesni umjetnik Bo Madvig na poziv ZPA-a 2012. vodio radionicu improvizacija koje pružaju alate i vještine za kretanje, usmjeravanje trenutka svoga osobnog pokreta, osvještavanje vremena, predosjećanje dolaska. Da bismo se mogli izražavati samostalno, a i u skupini, i tako razvijati i ojačati osobni izvođački vokabular. Da budemo dio skupine, a opet da ne gubimo osobnost. A američki plesni umjetnik s belgijskom adresom Ted Stoffer na poziv je Studija za suvremeni ples 2013. vodio dvotjednu radionicu o stvara- Pravdan Devlahović, Roberta Milevoj, Zrinka Lukčec Kiko, Zrinka Šimičić Mihanović; scenografija: Anastazija Debelli, glazba: Aleksandar Antić i TBF; Kostimi: Josipa i Marijana Bronić; rasvjeta: Branko Cvjetičanin. 10 Perači prozora, predstava nastala u koprodukciji organizacije Plešimedo, Zagrebačkog plesnog ansambla i Kulture promjene Studentskog centra. Premijera: 20. lipnja 2012. u Teatru &TD. Koreografkinja i redateljica: Natalija Manojlović; izvođači: Zrinka Lukčec Kiko i Petar Cvirn; scenografija Natalija Manojlović. Movements 23 | 24 _ 49 razgovor: Zrinka Lukčec Kiko nju propozicije na sceni i načinima kojima to ostvarujemo. Dobili smo zadatke vezane uz prostor, vrijeme, artikulaciju i tenziju. To su bile elementarne, temeljne stvari, a Stoffer je kao temu radionice postavio pitanje ljubavi. Zadavao nam je zadatke i podzadatke. Primjerice, glavni zadatak bio je nekomu ili sebi iskazivati pozornost, a to se ostvarivalo manjim zadacima, recimo, učiniti to pjevanjem ili davanjem nekog dara ili biti jednim dijelom tijela vezan uz nekoga... Ili, primjerice, izraziti agresiju pjevanjem pjesme... A potom bi se nakon iscrpna rada na zadacima i podzadacima ulazilo u improvizaciju od sat vremena. Bilo mi je to iznimno zanimljivo. ¬ Svoj posljednji projekt Sola realizirala si s redateljicom Renatom Carolom Gaticom. Koja je razlika kad umjesto s koreografom radiš s kazališnim redateljem? Naravno da nije jednako raditi s koreografom i redateljem. No tijekom svoga dosadašnjeg izvođačkog iskustva nisam bila izričito samo u plesu, educirala sam se i putem glumačkih zadataka. Surađivala sam kao izvođačica s redateljicom Frankom Perković na predstavi Europa, zasnovanoj na tekstu Ivane Sajko, a s koreografkinjom/redateljicom Natalijom Manojlović na predstavi Perači prozora, u kojoj smo jedini izvođači bili akademski glumac Petar Cvirn i ja, zatvoreni u kavez veličine tri i pol na četiri metra s podom koji je bio krcat kikirikijem u ljusci. Ispitivali smo osjećaj zatvorenosti od krajnje inhibiranosti do ekstaze. No htjela bih naglasiti da iako je Renata Carola Gatica kazališna redateljica, u svoj način rada znatno uključuje pokret. Zadaci tijekom procesa jesu bili složeni, ali uvijek su počinjali od nekog pokreta. Primjerice, u prvoj sceni predstave Sola, s obzirom na to da smo se bavile ženskim likovima iz Almodóvarovih filmova koji su skloni emotivnim pretjerivanjima, treba se dobiti dojam da sam treštena pijana. Moje se stanje možda čita kao posvemašnje pijanstvo, ali zadatak koji sam radila na probi rezultirao je u predstavi načinom promišljanja te scene kao da se sa svakim izdahom s mene cijedi meso, koža, i kao da ostaje sve manje i manje toga na mojim kostima, sve dok ne ostanu samo gole kosti. I kako se sad te kosti koje više nemaju mišiće kreću? Kako golim kostima uhvatiti rekvizit – čašu? Ili napraviti bilo koji pokret? A događa se i izravan dodir kostiju. Dakle, mnogo smo radile s disanjem. Sve u predstavi Sola vezano je uz disanje: ili se prati disanje u pjesmi, ili je disanje nekakva elementarna stvar pa se tome dodaje tekst i radi se na njemu kroz udah-izdah, čemu se još dodaju emocija i pokret. Veliki naglasak je na samome disanju. A tematski govoreći, odlučile smo se u Soli za Almodóvara zbog njegove ekstremnosti u izražavanju i spajanju naizgled nespojivih krajnosti kao što su smrt i strast te eskalacija emocija. Cijela predstava vrlo je slojevita i osim što uključuje tjelesnu razinu koja je određena kvalitetama 50 _ Kretanja 23 | 24 pokreta, uključuje emocionalnu razinu te svijest o povezanosti i nužnosti usporedna građenja i pokreta i emocije i komunikacije, što u nekim klasičnim plesnim predstavama nije često zastupljeno. Renata je iznimno inteligentna, pametna i intuitivna autorica te jako dobro zna što hoće, a s druge strane ustraje na istraživanju, ostavlja dovoljno mjesta izvođaču da bude angažiran i okupiran. Izazov je za mene kao izvođačicu igrati predstavu koja uključuje toliko različitih izvedbenih slojeva. ¬ Kako vidiš poziciju dramaturga u plesnim produkcijama? Je li to nešto što je nužno? Mislim da to stvarno ovisi o vrsti i karakteru predstave na kojoj radiš. Posao je dramaturga da predlaže koreografu i preispituje njegove odluke, da ga potiče na promišljanje o odlukama koje je već donio. Svakako sam mnogo naučila od dramaturga s kojima sam radila, osobito od Saše Božića. Suradnja s njim otvorila mi je neke nove perspektive i mnogo toga što sam naučila od dramaturga i sama upotrebljavam danas u svojim predstavama. ¬ Radiš već dugo i kao koreografkinja. Što razlikuje plesača od koreografa? Osim dobro odrađene pripreme koju svaki koreograf treba napraviti i, naravno, razrađene teme, promišljanja o kostimima, glazbi itd., osobno mi je lakše koreografirati ako uđem u ulogu plesača. Jedno ovisi o drugome i međusobno se dopunjuje. Dobro je na trenutke preuzeti i jednu i drugu ulogu. Kad si koreograf, dobro je preuzeti ulogu plesača i staviti se u njihovu situaciju, kao i obrnuto – kad si unutra, svatko prolazi svoj proces. S plesne strane jako je važno da se plesač katkad izdvoji iz cjeline, da bi se lakše sagledala cjelokupna situacija. Koreografski rad osim što podrazumijeva drukčiju razinu odgovornosti prema kazalištu, ali i prema ljudima s kojima radiš, daje mogućnosti da budeš kreativan. Obično izaberem temu kojom se želim baviti, a potom krećem u fazu istraživanja. Volim da sam način istraživanja potiče kreativnu energiju, i za mene i za plesače s kojima radim, koja se u kasnijoj fazi kanalizira u nešto novo, predvođena tom inicijalnom temom koju sam zadala. Naravno, koreograf treba jasno znati što zapravo radi te tu jasnoću treba znati komunicirati s izvođačima. A nadahnuće tražim u svemu. Svakako se služim filmom, glazbom, pa i književnošću, ili općenito drugim granama umjetnosti, i slikarstvom, kiparstvom… Može biti čak vezano za znanost. Ovisi o tome što me u određenom trenutku zanima. Primjerice, u recentnome radu Sve-jedno11 istražujem kretanja 11 Sve-jedno je rezidencijalni projekt festivala Perforacije prikazan u Zagrebačkom plesnom centru 29. lipnja 2015. Koreografkinja i plesačica: Zrinka Lukčec Kiko. razgovor: Zrinka Lukčec Kiko unutar kozmosa narušavanjem i uspostavljanjem ravnoteže, tjelesnost supostavljam videoelementima projiciranim širokokutnim projektorom. Bavim se u toj koreografiji u nastajanju, u kojoj sam jedina plesačica, funkcioniranjem atoma, njegovim raspadanjem i uspostavljanjem, bavim se kretanjem orbita, a jedan dio plesa asocira na levitaciju. No moram reći da je drukčija vrsta posla kad si plesač i kad si koreograf. Ali mene još ispunjava to što se krećem. To što sam izvođačica. Možda se to može usporediti s tijelom koje kretanjem kao da stvara neku ovisnost, kao da se stvara hormon sreće. I imaš potrebu kretati se. Jer ti je tijelo sretno. Svaki put kad se kreće, sretno je. I onda uvijek imaš želju obnavljati taj hormon sreće i živjeti ga dalje. Vedrana Klepica (Kutina, 1986) kazališna je dramaturginja i autorica tekstova za izvedbe. Studirala je dramaturgiju na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Dosad joj je izvedeno šest dramskih tekstova – u Hrvatskoj, Australiji, Velikoj Britaniji i Njemačkoj. Kao autorica sudjelovala je na festivalu dramskih pisaca Neue Stücke aus Europa i Internationale Autorenlabor am Theater Konstanz u Njemačkoj, studiju National Theatrea u Londonu, konferenciji Women Playwrights International u Švedskoj, festivalima World Interplay u Australiji i Turskoj. Pisala je o kazalištu za različite publikacije te je radila u produkciji nekoliko kazališnih festivala. Godine 2013. prvi je put režirala u kazalištu, vlastiti tekst Tragična smrt ekonomskog analitičara. Zajedno s producenticom Petrom Glad 2012. preuzela je vodstvo umjetničke organizacije KUFER. Movements 23 | 24 _ 51 performance: Sola performance: Sola < Sola, Photo: Luka Pešun > VEDRANA KLEPICA A Sabotage of Kitsch Renata Carola Gatica and Zrinka Lukčec Kiko’s Sola P ositioned somewhere on the border between dance performance and play, and looking at first as a sort of a homage to Spanish director Pedro Almodóvar, Sola is in fact a miniature aesthetic-performing experiment, whose main questions explore the potency of kitsch as a ubiquitous artistic and stylistic phenomenon. The Sola1 project, by theatre director Renata Carola Gatica2 and dancer and choreographer 1 Sola premiered at the Zagreb Dance Center on December 4th, 2014. Director and dramaturge: Renata Carola Gatica; choreographer and performer: Zrinka Lukčec Kiko; costume design: Patricio Alejandro Aguero; set design: Renata Carola Gatica; translation: Nikolina Židek. 2 Renata Carola Gatica (Cordoba, Argentina, July 9 th, 1978) studied Theatre at the Faculty of Philosophy at the National University of Cordoba (UNC). At the age of nineteen she won the opportunity to direct her first play as a prize at the Cordoba Theatre Marathon. From that point on, in addition to her studies, she has pursued her directorial career. She is the founder of the La Piaf theatre troupe, in which she worked as a director for ten years, directing more than fifteen plays, making guest appearances at numerous festivals in Latin America. With that troupe, she founded the SalaK culture center in 2000, where she worked for three years as artistic director, and taught theatrical arts to children, teenagers and others. In 2006 she received an award for Best Young Theatre Director from the government of Cordoba. She has been living in Zagreb since 2007, where she has staged eleven plays in the last six years. She has collaborated with KUFER, the &TD Theatre (Argentina, The Extravagance, Šarengrad and Hear, Hamlet, Hear; Argentina, Ekstravagancija, Šarengrad, Čuj, Hamlete, čuj), the Trešnja Theatre (Pippi Longstocking; Pipi Duga Čarapa), the Dubrava Children’s Theatre (Little Children, Big People; Mala djeca, veliki ljudi), the Smješko Children’s Theatre (Love or Death; Ljubav ili smrt), the Naranča Theatre (Pinocchio, The Snow Queen; Pinokio, Snježna kraljica), the Ivan Goran Kovačić amateur troupe (Nostalgia and The Bald Soprano; Nostalgija, Ćelava pjevačica), the Kerempuh Satirical Theatre Zrinka Lukčec Kiko is the first collaboration of these two authors, and is, to an extent, something of a departure from the performances they have previously produced, with Gatica known for creating predominantly dramatic plays, and Lukčec focusing on dance performances. The minimalistic set design means that the stage is spatially divided into two parts, separated by a plastic curtain of sorts, crafted out of strips through which we can see the back part of the stage, still partially hidden from the audience and distinctly colored, which gives a sense of depth, strangeness and almost dramatic expectation to the space of movement. The front part of the stage contains only a TV-set; not an ancient one but, next to the new generation of HDTV plasma screens and LED LCDs, old enough to give off a certain vintage impression. The only other things that attract the audience’s attention are a bouquet of roses laid on the TV, approximately thirty blue balloons laid out randomly on the stage, a two-dimensional cardboard cutout of a greying man in his fifties, several bottles of alcohol and a red chair. But, at first glance, the set is still dominated by the verses of a Spanish love ballad that is audible in the background. The verses are translated, enlarged, hypertrophic and projected onto an area covering three or four meters of the stage. The play’s choreographer and performer, Zrinka Lukčec Kiko, sits on a red chair, dressed in a small blue (At the Martin’s; Kod Martinovih), the Virovitica Theatre (The Pot of Gold; Ćup), and the Zagreb Youth Theatre (#workingtitleantigone; #radninaslovantigona). Movements 23 | 24 _ 53 performance: Sola coat with a fur collar, a red skirt, long stockings, silver heels and wearing large sunglasses. We are not entirely sure who she reminds us of, but her costume does fit a certain category of an aesthetic cliché. Something we have seen before. She seems a bit absent, even though she is facing the audience. From the abovementioned, it is clear that a couple of minimal audiovisual elements are enough to communicate, even to audience members who do not possess a vast knowledge about this particular culture, film oeuvre or legacy, that the fictional space occupied on the stage of the Zagreb Dance Center by director Renata Carola Gatica in her play Sola overwhelmingly invokes the aesthetic characteristics of the movies of Spanish movie director Pedro Almodóvar. If one looks a bit more closely into the rearview mirror, it is precisely that imaginary, average connoisseur of European film who will be able to recognize Almodóvar’s famous Women on the Verge of a Nervous Breakdown (1988) or High Heels (1991). If a certain visual identity is easily associated with a certain name or setting to a wider consumer audience, or at least reminds them of a certain cultural milieu, form of artistic expression, or a part of a certain geographic, political and/or national framework, and especially if it is very easy to reproduce (because it has already been reproduced many times), then this sort of reproduction is to be characterized as – kitsch. And kitsch is precisely the aesthetic framework of this play, but it is also a subject to which Renata Carola Gatica regularly returns in her productions. In her play Šarengrad (&TD Theatre, 2011) she places it, with great political forethought, into an imaginary war-torn town populated only by women, whose real lives have been replaced by the narrative of a soap-opera which they follow obsessively, mixing the fictional with the real; on the other hand, she uses it very subtly in directing her new play #workingtitleantigone (Zagreb Youth Theatre, 2015), in which kitsch has a violent effect on society and comes in the form of mass media, reproducing almost identical, dumbed-down and simplified content for the masses. With this project, Gatica and Lukčec pose a very simple question – what happens to a performance when kitsch becomes the basic aesthetic category? And Sola is exactly that: the skeleton of a play, stripped down almost to the simplest formula – a reproduction of existing subject matter – parodied, hypertrophied, at time ironic and over-dramatic, emotionally charged and full of clichés, intentionally choreographically barren and unsophisticated in its gesticulation, and adapted to the thematic context of the performance. And that thematic context, even though it is in fact only a platform for an aesthetic experiment, places the protagonist in a readily apparent 54 _ Kretanja 23 | 24 and recognizable narrative of a melodrama, in this case copied and collaged from several of Almodóvar’s movies. The final result of this sort of a collage is a fragment of a tale of a – for reasons unknown to us – emotionally wounded and abandoned woman experiencing the breakdown of a romantic relationship, and balancing between several simple, but always overblown emotional states and actions – she is depressed and prone to drinking, self-pity, vengeance, seduction and hysteria. Because of this, the Sola project itself is hard to characterize as contemporary dance, especially if we agree with Laurence Louppe’s claim that “unlike other arts, a dancer is never given a predetermined medium”.3 Sola, from a performing perspective, exists somewhere on the margins – it is a hybrid of dance theatre, a dramatic homage and a performance which simply takes a dramatic-performance sequence and tries to exhaust it to its limits, in the name of an aesthetic experiment on the role of kitsch in art. In that way, one of the choreographic methods used by Zrinka Lukčec Kiko is the act of exhaustion through repetition. As we listen, again and again, to the same melody of a Spanish love song, and as its trivial meaning is translated and projected onto the stage: “I want you to suffer as much as I do and I will learn to pray to achieve it, I want to make you feel useless, like a glass without whisky in your hand,” Lukčec approaches the cardboard cutout of a man, offering it a glass of champagne. As it is a lifeless cardboard mass without limbs or feelings, the glass drops to the floor every time, underscoring the lyrics in the background and creating a twisted feeling of solitude and inability to communicate, which the protagonist yearns for. The protagonist then picks up the glass once again and offers it to the same cardboard figure, repeating this several times and bringing the situation into the realm of the absurd, thereby further dismantling the original, initially already ironic almodovarian melodramatic context. But, despite the code of the performance, which Gatica and Lukčec use to clearly indicate that their interest is mainly aimed at exploring methods and aesthetic categories, it is hard not to notice the minimalist narrative messages placed in the performance, which are primarily tied to the fascination Renata Carola Gatica has with pop-culture and the influence of mass media on the contemporary individual. The TV set on stage (which is a leitmotif of almost every staging of hers) which plays scenes from Almodóvar’s movies is not merely a users’ manual or a first-aid kit for a dumb audience which needs to have the performance’s thematic foci decoded for them. The TV is a partner in this 3 Laurence Louppe, Poetics of Contemporay Dance. performance: Sola game, someone with whom Zrinka Lukčec constantly communicates and realizes physical contact, and who even becomes a source of obsession and subtle fetishism. The protagonist is drawn into an imaginary (or, more accurately, soap-opera) world which the TV offers her, without defining to the audience whether she is a part of that world or merely wishes to be. She repeats quotes and melodies that come from within it, and repeats actions that have already happened on the small screen. She looks deep within it, as if hypnotized, getting emotionally involved in the movie stories about infidelity, passion and revenge, almost as if she wants to physically crawl into the television set. Indoctrinated by the content from the screen, she takes a gun and goes to her cardboard love interest once again, attempting to shoot him, while lip-syncing to a new melodramatic background song. Her exaggerated physical gestures resemble a somewhat deviant copy of the femme fatale characters from the noir movies of 1940s and 1950s, and they are a result of a moment of excessive emotional involvement and pathos, powerlessness and a loss of control over her body. After annulling the cardboard love interest, the protagonist completely loses control and shoots the television, the flowers, and finally the audience, all the while making exaggerated and even somewhat comical hysterical noises. And then she gives up, as if she is glad that she has managed to release all her anger. But her exhaustion was not just dramatic or fictional. It is a clear signifier of the end of a dramaturgic whole – as the protagonists stands staring blankly at the audience, the balloon in which kitsch existed seems to deflate, as if it has been used up for the performance. It almost functions as a miniature critique of an aesthetic category. Symbolically, only the voice of one of the actresses from High Heels remains in the background – the protagonist Rebecca’s televised public admission that it was she who killed Manuel. The background music shifts into Jacques Brel’s familiar tune Ne me quitte pas, and the atmosphere of the play takes a sharp turn, even in its dramatic and aesthetic components. Previously mainly dramatic moments give way to sequences which are more physically dynamic and choreographed with more complexity. Even though the main general dramaturgic line manages to maintain its continuity, the performer herself seems to be trying (with varying degrees of success) to evade the kitsch that had previously been prevalent over her performing framework. The quality of movement becomes more fluid and, even though it still flirts with dramatic text, it slowly morphs into a less decipherable abstraction. The penultimate scene of the protagonist’s exhilaration and her stylized game of seduction with the cardboard cutout man gravitates partially towards happiness, partially towards fear, although both of these expressions are intertwined with moments of hysteria which creates a trigger for a choreographed sequence in which the trembling of a body, as a purely dramatic moment of a psychological state, spontaneously becomes the beginning of a dynamic and emotionally joyful dance, which Lukčec copies from the film scene on the television. In the midst of its dynamism, the wig that the protagonist has been wearing throughout the performance slips off, perhaps as a final proof and evidence of the perpetuated fiction it had been a part of. Thus, even though she tries several times to put the wig back on her head, the dynamics of her movement prevent her from doing so, just like the repeating dance sequence, set to extremely expressive music, fails to maintain dramatic coherence, set as it is in the previously neglected neutral space behind the strip curtain. Kitsch is the cornerstone of the performance, and yet it rips at the seams of its own logic. The fact that it spills over, as a minimal performative commentary about the overblown and hypertrophied nature of that which is being imitated on stage, leads to an awareness of its presence. Tying on to it is a much more abstract physical sequence in which the performer pops the randomly laid out balloons on the stage, to the backdrop of a movie monologue, once again describing the murder of yet another character from an Almodóvar movie. It seems that Sola, among other things, explores and, at the same time, tries to sabotage an idea which in contemporary performance practices, especially hybrid or multi-disciplinary ones, can also contain elements of kitsch, which is the idea of a strong representation of performers on the stage, a presence which affirms the actor, performer or dancer as a charismatic icon, simultaneously strong and full of dramatic charge, or someone who is capable of producing, in laboratory conditions, a strong emotional effect on themselves and the audience. It would be completely wrong to come to the conclusion that Renata Carola Gatica and Zrinka Lukčec reject kitsch as something bad and unwelcome in the creation of a performance piece, and that everything that took place on the stage was a signal of some subtle manifest – not at all. In the end, both of them, and especially Gatica who considers kitsch to be one of her constant interests, draw inspiration, borrow and interpret subject matter which, ultimately, most certainly belongs within the sphere of kitsch. It is only within the realm of kitsch that Sola finds the freedom to play with its performative advantages and disadvantages. Movements 23 | 24 _ 55 interview: Zrinka Lukčec Kiko interview: Zrinka Lukčec Kiko < Sola, Photo: Luka Pešun > VEDRANA KLEPICA An Inner Fulfilment through Dance A conversation with Zrinka Lukčec Kiko A n independent dance artist and long-time member of the Zagreb Dance Company (from 1993 to 2012), Zrinka Lukčec Kiko has collaborated with many domestic and foreign pedagogues, choreographers and directors: Juan Carlos García, Ksenija Zec, Bebeto Cidra, Katja Šimunić, Silvia Both, Liz King, Snježana Abramović Milković, Kilina Cremona, Irma Omerzo, Martin Sonderkamp, Emilio Gutiérrez, Alexis Eupierre, Francesco Scavetta, Natalija Manojlović, Bo Madvig, Ted Stoffer, Laura Aris Alvarez, Renata Carola Gatica. She won the Croatian Theatrical Award in the Artistic Dance Achievement for the 2003/2004 season for the lead female role in the plays The Same (Isto) choreographed by Ksenija Zec, This is Not My Cup of Tea (Meni ti to nije baš) choreographed by Irma Omerzo, and Something, Maybe Personal (Nešto, možda, sasvim osobno) choreographed by Snježana Abramović Milković. ¬ How did you get into dance? When I was a kid, I took rhythmic dance classes, when I was four or five, but I didn’t like it, because the teacher would only use sticks for rhythm – there was no music, so I just left. I said I would come back when they played music. In elementary school, I had to take various lessons in rhythmic dance, guitar, singing… a whole lot of things, really. In one phase, I started doing gymnastics. Throughout high-school, I took various dance courses, such as jazz dance… I think I have always been a sort of dance enthusiast, if you will. But it was only near the end of high-school that I decided that I would like to do it professionally. So a friend took me by the hand and led me to the Zagreb Dance Company (ZPA), where workshops were held by Company members, such as Jasminka Neufeld-Imrović, who taught classes in the Graham technique and in afro dance; West African rhythm to be precise. You also had expert associates, ballet dancers from the Croatian National Theatre in Zagreb, who taught classes in classical ballet – among others, Ljiljana Gvozdenović, Andrej Črepinko and Viktorija Slamnik, who later became the permanent house ballet pedagogue of the ZPA. I enrolled in every workshop on offer at the ZPA at the time: afro dance, ballet, choreography workshops, improvisation workshops etc. ¬ What were your most important pedagogic influences during that time of exploration and education at the ZPA? I participated in the ZPA’s workshops intensively for a year, at least. After that, I was immediately accepted into the Company. It all happened pretty fast. In that Movements 23 | 24 _ 57 interview: Zrinka Lukčec Kiko early period I worked with many pedagogues. I practiced ballet because I had to; I mean, it’s a skill that is worthy of respect and admiration, but I didn’t feel it in my body as something I wanted to keep exploring or perfecting myself in that direction. Juan Carlos García, a choreographer from Barcelona, gave me my first contact with contemporary dance, of the sort that included work on the floor, work on the center of the body, space and directions… it even included the body-mind centering and Klein techniques. I immediately recognized it as my way of movement, as something that felt right for my body. He held a workshop in Zagreb, and invited several of us to come to his next workshop in Berlin, the result of which was the project we did with him. This project was the Identifying a Landscape (Prepoznavanje krajolika)1 performance, staged for the first time at the Zagreb Youth Theatre and produced by the Zagreb Dance Company. A similar situation to the one we had with García occurred two years later with Brazilian choreographer Bebeto Cidra, with whom we staged the The Hunters of Longing (Lovci čežnje)2 performance at the Zagreb Dance Company. Another one of my greatest teachers was Martin Sonderkamp, who came from Amsterdam’s School for New Dance Development (School voor Nieuwe Dansontwikkeling) to teach workshops here. All of this happened over a very short and intense period, leaving quite a strong impression on me. But it needs to be pointed out that, before all that happened, I saw Trisha Brown’s performance at the Dance Week Festival3 , which had a decisive influence on me: I saw something I wanted to do on stage, a way I would like to move. ¬ What did you want to do in the early stages of your dance education, and how much has it changed in the meantime? Of course, my perception of it has changed significantly through my years of experience; it is a sort of a personal evolution. In the beginning I was fascinated by the very fact that contemporary dance meant a different dimension, a new approach at looking at space and the body, a new way of treating movement, which included various influences – for example, yoga or martial arts; content from literature, visual arts, music; or, indeed, themes from the spheres of science, social commentary, or even political themes. From the very beginning, contemporary dance has always seemed to me like the perfect platform for expressing my own attitudes and opinions – from personal, emotional ones to wider, social ones. And I still place a lot of stock in learning new things. Contemporary dance is something that is constantly developing, and therein lies its beauty and value. In the beginning I did not have and strictly set goals. If I found myself in something, I pursued it. But that initial period was also a period of exploring myself as a dancer. Perhaps what has changed the most is that, as a young dancer in a dance company, you have to do both the things that you are interested in and those you are less interested in – but this is not bad, because you acquire a wide range of skills and experiences. Now, years later, when I work on my own projects, it is natural that I can focus exclusively on things that interest me, which is wonderful. But maybe it is wonderful precisely because I have been through a series of projects by now, learning a lot from them. 1 Identifying a Landscape (Prepoznavanje krajolika), a dance performance coproduction of the Zagreb Dance Company, the Catalan Lanònime Imperial ensemble and the Zagreb Youth Theatre (ZKM). Premiere: December 1996, ZKM. Choreographer: Juan Carlos García; dancers: Snježana Abramović Milković, Laura Aris, Branko Banković, Viviane Calvitti, Bebeto Cidra, Ivančica Horvat, Fernando Hurtado, Ricardo Iazzeta, Blaženka Kovač Carić, Nathalie Labiano, Zrinka Lukčec Kiko. Actors: Vjekoslav Janković, Vilim Matula; costume design: Neus Ferrer; lighting design: Mingo Albir; music associate: Zlatko Madžar. 2 The Hunters of Longing (Lovci čežnje), a dance performance coproduction of the Zagreb Dance Company, the Zagreb Youth Theatre (ZKM) and the Istrian National Theatre – Pula City Theatre (INK GK Pula). First performance: November 1998, INK GK Pula. Premiere: February 1999, ZKM. Choreographer: Bebeto Cidra; dancers: Snježana Abramović Milković, Nikolina Pristaš, Tamara Curić, Hilari Kos, Zrinka Lukčec Kiko, Andreja Široki; dramaturge: Goran Sergej Pristaš; set design: Bebeto Cidra, Marina Štembergar; costume design: Marina Štembergar; lighting design: Aleksandar Mondecar; music editing: Xavier Maristany. 3 The Seventh Dance Week Festival (1990), Zagreb Youth Theatre, guest performance of Trisha Brown with choreographies: Lateral Pass, Opal Loop and Astral Convertible. ¬ Many dancers work as pedagogues today. You teach and hold dance workshops yourself. Do you think every dancer can be a teacher; in other words, what does it take to work as a teacher? Teaching is also a sort of test, to see how self-aware we are about our knowledge of dance. It becomes evident at the moment when you need to pass on that knowledge to someone else. Working with different pedagogues is great because not everyone gives you the same instructions – everyone has their own approaches and tools. Sometimes we don’t understand a certain instruction, but if we place it in a different context or shape, it can function as a trigger for creating something new. I enjoy passing knowledge on to others. Especially when people recognize it as an art that they can pass through their own bodies, using them as a means of learning. Personal experiences are an unusually important aspect of this: the ability to come to know something through your 58 _ Kretanja 23 | 24 interview: Zrinka Lukčec Kiko body. This changes one’s perception drastically; when things leave the theoretical level and the body begins to form its own experiences through its own intelligence. Often we can’t remember something in our minds, but the body remembers; that is physical intelligence at work. But we are still struggling to get dance pedagogy accepted as serious work, because it still doesn’t seem to be completely accepted. I think there are still traces of ignorance and prejudice about our profession – as in, she dances and she gets paid to do it! Sometimes that sort of general attitude towards dance is transferred to pedagogic work as well. ¬ What were your professional beginnings like? So, as I have already mentioned, soon after participating in the ZPA’s workshops, I was accepted into the Company. It was already run by Snježana Abramović Milković. My first dance performances were with Katja Šimunić, Ksenija Zec, Juan Carlos García, Kilina Cremona, Martin Sonderkamp. At the time, I felt happy with the wide spectrum of knowledge of the people I was working with. I was also happy with their creativity, love, passion for dance and theatre. Moreover, the Company invited foreign pedagogues and choreographers every year, which meant that the Company’s members were able to learn, develop and create new contacts. It opened up possibilities for new projects. In any case, it was an extremely positive experience. The ZPA was always very professional, and the Company’s work was always at a very high level, which included daily dance trainings followed by rehearsals. So, I can say that I was in dance studios all day, every day. ¬ Over the course of your career you have worked with numerous Croatian and foreign choreographers. Could you pick some of your favorite experience and explain what it was that made them special? In spite of working with numerous choreographers over my nineteen years at the ZPA, it is hard for me to pick a particular favorite. I think the precious thing about dance as a profession is that every new choreographer brings you a new experience, a new energy. Everyone is interested in different subjects. This means exploring the different fields of the performing arts. From the beginnings of my career, I would single out Sub Rosa4 by Katja Šimunić and Tango Is a Sad Thought Danced Out 4 Sub Rosa, a dance performance production of the Zagreb Dance Company. Premiere: 1994. at the Zagreb Youth Theatre. Choreographer: Katja Šimunić; dancers: Blaženka Kovač Carić, Snježana Abramović Milković, Zrinka Lukčec Kiko, Andreja Široki, Ljiljana Zagorac; set design: Nikola Šimunić; costume design: Sunčica Mraković; (Tango je tužna misao koja se pleše)5 by Ksenija Zec. Later on, I was especially fond of the performances The Same6 , choreographed once again by Ksenija Zec, Something, Maybe Personal7 and Stripped (Ogoljeno)8 by Snježana Abramović Milković, This is Not My Cup of Tea9 by Irma Omerzo. Then I would definitely point out the already mentioned performance The Hunters of Longing by Bebeto Cidra. A more recent play that stood out was The Window Cleaners (Perači prozora)10 , directed by Natalija Manojlović. lighting design: Olivije Marečić; music: Dora Pejačević, String Quartet in C Major, op. 58 (Gudački kvartet u C-duru, op. 58). 5 Tango Is a Sad Thought Danced Out (Tango je tužna misao koja se pleše), a dance performance production of the Zagreb Dance Company. Premiere: 1995 at the Zagreb Youth Theatre. Choreographer: Ksenija Zec; dancers/actors: Snježana Abramović Milković, Blaženka Kovač Carić, Zrinka Lukčec Kiko, Hilari Kos, Pravdan Devlahović, Rene Bitorajac and Kristijan Ugrina. Set design and costum design: Clara d‘Hubert; dramaturge: Sanja Ivić; music: Tomas Krkač. 6 The Same (Isto), a dance performance production of the Zagreb Dance Company in association with the &TD Theatre. Premiere: May 29, 2004 at the &TD Theatre in Zagreb. Choreographer: Ksenija Zec; dancers: Snježana Abramović Milković, Darija Doždor, Zrinka Lukčec Kiko, Almira Osmanović; dramaturge: Saša Božić; music and music selection: Damir Šimunović; set design: Igor Pauška; costume design: Đenisa Pecotić; lighting design: Branko Cvjetičanin. 7 Something, Maybe Personal (Nešto, možda, sasvim osobno), a dance performance production of the Zagreb Dance Company in association with the &TD Theatre. Premiere: November 29, 2003 at the &TD Theatre. Choreographer: Snježana Abramović Milković; dancers: Darija Doždor, Ana Kreitmayer, Zrinka Lukčec Kiko, Andreja Široki, Branko Banković, Ognjen Vučinić; dramaturge: Saša Božić; set and lighting design: Branko Cvjetičanin; costume design: Dženisa Pecotić; music: Hrvoje Nikšić and Sven Pavlović; video: Mak Vejzović and Hrvoje Franjić. 8 Stripped (Ogoljeno), a dance performance production of the Zagreb Dance Company. Premiere: October 6, 2007 at the Zagreb Youth Theatre. Choreographer: Snježana Abramović Milković; dancers: Ognjen Vučinić, Zrinka Lukčec Kiko, Gregor Luštek, Sara Barbieri, Andreja Široki/Martina Tomić, Arnulfo Pardo, Tomislav Kvartuč, Nikola Orešković; dramaturge: Saša Božić; music: Damir Šimunović; opera associate: Zlatko Madžar; costume design: Dženisa Pecotić; lighting design: Branko Cvjetičanin. 9 This is Not My Cup of Tea (Meni ti to nije baš...), a dance performance production of the Zagreb Dance Company in association with the Trešnja Theatre. Premiere: January 11, 2003 at the Trešnja Theatre in Zagreb. Choreographer: Irma Omerzo; dancers: Andreja Široki, Darija Doždor, Ognjen Vučinić, Pravdan Devlahović, Roberta Milevoj, Zrinka Lukčec Kiko, Zrinka Šimičić Mihanović; set design: Anastazija Debelli, music: Aleksandar Antić and TBF; costume design: Josipa i Marijana Bronić; lighting design: Branko Cvjetičanin. 10 The Window Cleaners (Perači prozora), a coproduction of the Plešimedo organization, the Zagreb Dance Company and the Student Center’s Culture of Change program. Premiere: June 20, 2012 at the &TD Theatre. Choreographer and director: Natalija Manojlović; performers: Zrinka Lukčec Kiko and Petar Cvirn; set design: Natalija Manojlović. Movements 23 | 24 _ 59 interview: Zrinka Lukčec Kiko ¬ What is the difference between working in a dance company such as the ZPA and working on smaller projects? When you are part of a company which has quite a lot of members, it is natural that you do not have as much freedom as you do when working on a personal project, from the subject matter to choreography and so on. But at the same time, working in a group creates an excellent feeling, a sort of group energy pulling towards a common direction. Going through the whole process and later, of course, performing on stage, it is nice to see everyone breathing in unison. In the same vein, other performers can serve as inspiration, because we all learn from each other. That sort of communal energy manifests in a special way on the stage. When you are alone in a studio, a greater degree of self-discipline is required. With a group process, everyone spurs everyone else on. ¬ What bothers you most in collaborations and what do you find to be the biggest problems between choreographers and dancers? Honestly, I don’t like it when there’s a lack of respect and trust. In other words, when the choreographer’s approach is too authoritative. That sort of authoritarian energy cannot flow. It is a sort of a one-way street which impedes creative work. As opposed to that, it is nice to recognize a vast knowledge in others being passed on with consideration for others. I have the utmost respect for teachers, be they dance pedagogues or choreographers, who exert no superiority or force because of their knowledge, but rather pass that knowledge on with love. Dance is, in all respects, a physical manifestation, all the while radiating love, and people can sense that. Lately I have been fond of working with Bo Madvig and Ted Stoffer. The Danish dance artist Bo Madvig, at the invitation of the ZPA, taught an improvisation workshop in 2012, which gave the participants the tools and skills to move, direct the moment of their own personal movement, to achieve an awareness of the flow of time and a sense of arrival. To express ourselves, both individually and in groups, and in so doing develop and empower our performing vocabulary. To be able to be a part of a group without losing our identity. At the invitation of the Studio – Contemporary Dance Company, the American dance artist Ted Stoffer, currently living in Belgium, taught a two-week workshop in 2013, which focused on creating a proposition on stage, and the ways by which we achieve this. We were given assignments based on space, time, articulation and tension. These were elementary, basic things, and Stoffer chose the issue of love as the central theme of the workshop. He gave us tasks 60 _ Kretanja 23 | 24 and sub-tasks. For example, one of the main tasks was to show attention to someone – or yourself, and it was achieved through completing smaller tasks, for example, by singing, giving gifts or being attached to them by a limb… Or, for example, expressing aggression by singing a song… And then, after exhaustive work on these tasks and sub-tasks, a one-hour improvisation session would ensue. I found it very interesting. ¬ Your latest project, Sola, was realized in collaboration with director Renata Carola Gatica. Is there any difference when working with a theatre director instead of with a choreographer? Of course it is not the same as working with a choreographer. However, over the course of my performing career, I haven’t been restricted to dance; I have also had an education in acting. As a performer, I have collaborated with director Franka Perković on the play Europa, based on a text by Ivana Sajko, as well as with director/choreographer Natalija Manojlović on the play The Window Cleaners, which starred actor Petar Cvirin and myself, locked in a three-by-four-meter cage with its floor covered in peanuts. We explored the feeling of confinement, from utter inhibition to ecstasy. But I would like to stress that, although Renata Carola Gatica is a theatre director, she uses a great deal of movement in her work methodology. The assignments I faced during this process were complex, but were always based on some sort of movement. For example, in the first scene of Sola, since we focused on the female characters from Almodóvar’s movies, who are often prone to emotional exaggeration, I had to give the impression of being blackout drunk. My state might seem like utter drunkenness, but the task I was given during rehearsal made me conceptualize the scene in a new way: I envisioned sloughing off flesh and skin with every breath, leaving less and less on my bones until nothing but bones remained. So, how were those bones supposed to move without muscles? How does one grab a stage prop with bare bones? How does one move at all? We also had direct bone to bone contact. So, we worked a lot on breathing. Everything in Sola has to do with breathing: either we follow the breathing in a song, or the breathing is the basic, elementary form onto which text is only later added, and worked on through a pattern of breathing in and out, adding emotion and movement on top of it. There’s a huge emphasis on breathing itself. Thematically speaking, we decided to focus on Almodóvar in Sola because of the extremity of his modes of expression, his merging of seemingly disparate extremes such as death and passion, and the way he escalates emotions. interview: Zrinka Lukčec Kiko The whole performance has many layers and, in addition to the physical level, which is determined by the quality of the movements, it includes an emotional level, and an awareness of the connection between the buildup of movement, emotion and communication, which is seldom represented in classic dance performances. Renata is an extremely intelligent, smart and intuitive author who knows exactly what she wants, but, at the same time, insists on exploring, leaving enough room for the performer to be engaged and occupied. It is a challenge for me as a performer to perform a play that includes so many different performative layers. ¬ How do you see the position of the dramaturge in dance productions? Is it something necessary? I think it really depends on the type and character of the performance one is working on. A dramaturge’s job is to make suggestions to the choreographer and question his or her decisions, to inspire contemplation about the decisions that have already been made. I have definitely learned a lot from the dramaturges I have worked with, especially from Saša Božić. Working with him opened up some new perspectives, and I still use a lot of what I learned from dramaturges in my own performances. ¬ You have also been working as a choreographer for a long time. What is the difference between a dancer and a choreographer? In addition the thorough preparations that every choreographer has to go through and, of course, an elaborated theme, thought-out costumes, music, etc., it is personally easier for me to choreograph a performance if I put myself into the role of the dancer. One depends on and complements the other. It is good to assume both roles at times. When you are a choreographer, it is good to assume the role of a dancer, placing yourself in their shoes; the converse is also true – when you are inside the process, you go through it on your own. From a dancing point of view, it is important that the dancer sometimes extract himself from the whole so that the whole situation can be seen more clearly. Working as a choreographer, besides meaning a different level of responsibility to theatre, but also to the people you are working; it provides you with an opportunity to be creative. I usually pick a subject I want to work on, and then begin the phase of exploration. I like it when the manner of exploration stimulates creative energies, both for me and for the dancers I work with, so that energy can later be channeled into something new, shaped by the initial subject I picked. Of course, a choreographer needs to clearly know what he or she is actually doing, and needs to be able to communicate that clarity to the performers. And I seek inspiration in everything. I definitely use film, music, and even literature, or more generally other forms of art, painting, sculpting… it can even be science-related. It all depends on what I am interested at a particular time. For example, in my recent work All-One (Sve-jedno)11 I explore movements within the cosmos by breaking and then re-establishing balance; I juxtapose corporeality with the video-elements projected through a wide-angle projector. In this nascent choreography, in which I am the only dancer, I deal with the functioning of an atom, with its dissolution and re-emergence; I deal with the motion of orbits, and a part of the dance resembles levitation. But I have to say that being a choreographer and being a dancer are two different jobs. But I still find fulfilment in moving. In performing. Perhaps it can be compared to a body which, by moving, creates a sort of an addiction, as if a certain hormone for happiness is released. And you feel the need to move. Because your body is happy. Every time it moves, it is happy. And then you always want to renew that happiness hormone and to go on living it. English translation: Vinko Zgaga 11 All-One (Sve-jedno) is an artistic residence project of the Perforations Festival, performed at the Zagreb Dance Center on June 29, 2015. Choreographer and dancer: Zrinka Lukčec Kiko. Vedrana Klepica (Kutina, 1986) is a theatre dramaturge and playwright. She studied dramaturgy at the Academy of Dramatic Art in Zagreb. Six of her dramatic texts have been staged so far – in Croatia, Australia, Great Britain and Germany. She has participated as an author at the New Plays from Europe (Neue Stücke aus Europa) theatre festival and the International Authors’ Laboratory at the Theater Konstanz in Germany, attended workshops at the National Theatre in London, and participated at the Women Playwrights International conference in Sweden and at the World Interplay festivals in Australia and Turkey. She has published texts about theatre for various publications, and was part of the production team of several theatre festivals. In 2013 she directed her first theatrical performance, staging her own text The Tragic Death of a Business Analyst (Tragična smrt ekonomskog analitičara). In 2012 she, together with producer Petra Glad, took over as head of the KUFER art organization. Movements 23 | 24 _ 61 predstava: U prostoru bez. predstava: U prostoru bez. < U prostoru bez., Foto: Nina Đurđević > MIRA MUHOBERAC Osluškivanje vlastitosti O predstavi U prostoru bez. Ana-Marije Bogdanović i Marine Petković Liker Trilogija oreografkinja i izvođačica Ana-Maria Bogdanović i kazališna redateljica Marina Petković Liker prvi su dio svojevrsne plesno-performativne ili plesno-kazališne trilogije autorski supotpisale 2012. predstavom Udar, a nastavile 2013. predstavom Tijela bez. i 2014. predstavom U prostoru bez.1 Kratka predstava Udar nastala je u Studiju za suvremeni ples, u programu Male forme, odnosno u istraživačkom laboratoriju Studija za suvremeni ples i Plesnom centru Puls, a premijerno je izvedena 14. studenoga 2012. u Kulturnome centru Travno na Sceni Travno, u suptilnu duetu s kratkom predstavom Zaziv Brune Isakovića, koja je izvedena nakon Udara, iste večeri, a u kojoj dramaturgiju i redateljsku suradnju potpisuje Marina Petković Liker. Autorski rad Udar najavljen je rečenicama: „Ne osluškujemo tijelo, samo se pravimo da ga slušamo. Ne doživljavamo osjete koje nam šalje, iako se pretvaramo da se njime bavimo, a zapravo ga umrtvljujemo i ne dozvoljavamo mu da se izrazi. Ekstremno stanje, izazvano sitnim K 1 Plesni centar Puls i Kulturni centar Travno: Ana-Maria Bogdanović i Marina Petković Liker, U prostoru bez., KUC Travno, 17. listopada 2014, režija i dramaturgija Marina Petković Liker, izvodi Ana-Maria Bogdanović. titrajima iznutra, tijelu može otvoriti njegovo osobno vrijeme i osobni prostor. Osjećati. Plesati.” Autorski rad Zaziv najavljen je rečenicama: „Pozvati, dozvati, zazvati, pustiti da odjekuje, staviti pred lice, suočiti se. I u tijelu je tama potpuna, a ipak krv do srca seže, mozak je slijep, a može vidjeti, gluh je i čuje, nema ruku i doseže, čovjek je, naravno, labirint samoga sebe.” Plesna kritičarka Iva Nerina Sibila lucidno pronalazi zajedničke elemente u tim predstavama nazivajući ih introspektivnim poetskim tjelesnim monolozima u kojima mala i produkcijski nezahtjevna forma omogućuje koreografsko istraživanje, rad Ana-Marije Bogdanović imenujući zonom prijestupa: „Udar je profinjena poezija o boli, gubitku, sjećanju i plesu. Prijestup je višeslojan: autorica se usuđuje na scenu staviti najkrhkiju razinu života – krah, osamljenost i žudnju, a sve to kroz nježnu izvedbu koja se temelji na ekspresiji emocija i na evokaciji tih stanja. Time se u izražaju povremeno približava butu ili diskretno priziva njemački ekspresionizam tipa Susanne Linke. Ana-Maria Bogdanović djeluje kao da je tiho ali odlučno rekla ‚Dosta!’ i na scenu stavila samo ono što joj je presudno važno. (...) U poetskoj naraciji Udara pratimo plesačicu blijeda, iscrpljena lika, u plesačkoj radnoj odjeći, bez imalo šminke, u back-stageu velike scene Travno. (...) Pratimo je i na jedino uporište koje ostaje u trenucima velike Movements 23 | 24 _ 63 predstava: U prostoru bez. samoće, a to su – majčine oči. Trenutak u kojem izvođačica jednostavno stane u svjetlo i otvori vlastite oči u sjećanju na majku, sigurno je jedan od hrabrijih, a ujedno i najsuptilnijih emotivno prijestupnih trenutaka koje sam unazad nekoliko godina doživjela na našim scenama. Nadalje, pratimo njezin ulazak u jednostavno spiralno gibanje kao katarzični povratak u ples i završetak ponovno u samoći, u kojoj autorica skutrena, sakrivena od pogleda, tiho pjevušeći ozvučuje bol i preživljavanje. Ma koliko se kretala po skliskom terenu ispovijedi, autorica nimalo ne upada u patetiku ili privatnost, nego dostiže razinu (ženske) poezije, koja polazi iz najintimnijeg, a komunicira univerzalno.”2 U drugom dijelu te svojevrsne trilogije o boli i sjećanju, u predstavi Tijela bez., nastaloj u produkciji Plesnog centra Puls suradnjom plesačice i koreografkinje Ana-Marije Bogdanović i redateljice Marine Petković Liker, premijerno izvedenoj 14. listopada 2013. u Zagrebačkom kazalištu lutaka, sudjeluju tri izvođačice: Ana-Maria Bogdanović, plesačica suvremenoga plesa, Deana Gobac, balerina, i Maja Katić, glumica. Osim prikazivanja izrazito ženskoga i ženstvenoga, razrađena poetskoga senzibiliteta i pokreta poveznica je s predstavom U prostoru bez. specifičan odnos između izvođačkoga tijela i rekvizita, konkretnije: u predstavi se pojavljuju raznobojne staklenke koje izvođačice unose i slažu u prostoru. Plesna kritičarka Maja Đurinović tu predstavu suptilno određuje sljedećim riječima: „No kontrola, odlučnost i promišljenost njih kao vladarica prostora, kao da, pod dojmom simbolične, prozračne krhkosti izloženog stakla, postaje sve upitnija. Kao da se sve više podređuju, prilagođuju novostvorenim uvjetima bivanja u tom preoblikovanom prostoru. Ostajući u drugom dijelu na razini apstraktnog pokreta, logičnog po tijeku unutarnjeg impulsa, plesačice se ubacuju između staklenki čineći tijelima živu voluminoznu intervenciju u prostor. (Što je posve nenametljivo podržano glazbom Frana Đurovića i osjenčano svjetlom Ivana Dobrana.) Njihova tjelesna plastika postaje složenija u partnerstvu, spletu i osloncu.” I potom: „U posljednjem dijelu (...) ostaju tijela bez, ona ispražnjena, umorna, izgubljena, odustala – i onda, prostor bez tijela, uz Brelovu Ne Me Quitte Pas u dirljivoj sveprožimajućoj izvedbi Nine Simone.”3 Treći dio toga niza, predstava U prostoru bez. premijerno je izvedena 17. listopada 2014. na pozornici Kulturnoga centra Travno, u Novom Zagrebu, a najavljena je kao koautorski plesno-kazališni rad dviju autorica: Ane-Marije Bogdanović i 2 Iva Nerina Sibila, „Dvije introspektivne poetike”, Plesnascena. hr, http://plesnascena.hr/index.php?p=article&id=1528, 4. prosinca 2012. 3 Maja Đurinović, „Simbolika stakla”, Plesnascena.hr, http://plesnascena.hr/index.php?p=article&id=1624, 25. listopada 2013. 64 _ Kretanja 23 | 24 Marine Petković Liker. Pažljiv i intrigantan izbor naslova prikazanih predstava pruža mogućnost spajanja triju naslova u jedinstven trilogijski naslov: Udar tijela u prostoru bez., što možda najtočnije određuje i posljednju, treću predstavu u 48-minutnu trajanju. Izgubljeno, nepronađeno, zaustavljeno redstava U prostoru bez. najavljuje se sljedećim tekstom: „Marina Petković Liker i Ana-Maria Bogdanović u redateljsko-koreografskom suodnosu bave se specifičnom kvalitetom plesnog pokreta i kazališne izvedbe koja nastaje istraživanjem suptilne osjetilnosti izvođačkog tijela nasuprot gledateljevom tijelu, oku i senzibilitetu. U ovoj predstavi taj se suodnos proširuje kroz autorski rad Nine Đurđević koja fotografira izvođačko tijelo spajajući unutarnji i vanjski prostor njegovog bivanja i plesanja. Tijelo koje pleše uslojava i raslojava prostore unutar i izvan sebe u realitetu i izvan njega. Plesati po unutarnjim linijama, bivati u prostoru, dijeliti krhke i lomne senzacije tijela, otvoriti slojeve osjetilnosti, uroniti u bunare uske i široke prisutnosti... to su parametri koji stvaraju rubove po kojima ova predstava nastoji hodati te balansirati između realnog i teatralnog. Na ovu predstavu publika je pozvana da svojim prisustvom pridonese lakoći ili težini jednog plesno-kazališnog događaja.” Autorice predstave Ana-Maria Bogdanović i Marina Petković Liker hrabro i profinjeno istražuju prostore unutarnjosti i izvanjskosti, ali i koordinate intime i moguće društvene ili egzistencijalne geste, što je vidljivo već u naslovu: točka nije obilježena slovima, nego je označena pravopisnim ili interpunkcijskim znakom, najmanjim sidrištem rečenice, ali i označnicom kraja, završetka i intrigantna semantema ili frazema: „točka na i”, „krajnja točka”, „ishodišna točka”, „to je bila točka svega”, „završna točka”, „zaključna točka”... Istodobno, prvi dio naslova, „u prostoru”, upućuje na kraj neizrečene ili neizgovorene rečenice, na završetak hrvatskoga niza uredna rečeničnoga redoslijeda subjekt – predikat – objekt – priložna oznaka, naglašavajući moguću priložnu oznaku mjesta bez početka rečenice ili besubjektnu rečenicu. Istodobno točka napisana kao „.” upućuje na mogućnost promatranja plesačičina tijela, odnosno izvođačičine geste kao izgubljene ili nepronađene ili zaustavljene u prostoru. Može se nagovijestiti niz: U rečenici nema subjekta; U prostoru nema točke; U svijetu nema uporišta. Može se povući i naizgled paradoksalni zaključak: ako je prostor ostao bez točke, onda nema prostora. Ili: ako je prostor prazan, točka je u prostoru početak, točka je ono nešto ili onaj netko u prostoru, bez točke je osobnost, unutarnjost, osoba, čovjek, izvođačica, plesačica ostala „u”. P Čini se da autorice, dramaturginja i redateljica predstave Marina Petković Liker i izvođačica Ana-Maria Bogdanović, predstava: U prostoru bez. grade plesno događanje na koordinatama toga „u”. Na početku predstave publika ulazi u prostor pozornice u utrobi arhitekture nekad popularne novozagrebačke Mamutice 4 . Sjedajući na stolice na pozornici ili u prostoru u sceni Scene Travno, gledatelji su postavljeni na obrub položena slova „u”, kojemu se kraći, zaobljeni dio, završetak nalazi na svojevrsnu projekcijskom platnu, završnom zaslonu na kojemu se prikazuju fotografije Nine Đurđević, iznimna autorska djela kojima je u središtu prije snimljena izvođačica. Dok gledamo zaustavljene pa naizgled istrzano animirane snimljene pokrete i figuru plesačice Ana-Marije Bogdanović i slušamo odjeke ženske boli, jeke, zavijajućih glasova, glasa osamljenosti, bolesti, nasilja, nemirna vjetra, bolnih pjesama, pjevajućih krikova, tužbalica i ritualne tuge, duboke i bolno pogođene glazbe Frana Đurovića, ulazimo u 4 Mamutica je popularni naziv za obujmom najveću zgradu u Zagrebu i Hrvatskoj, a također se ubraja među najveće stambene zgrade u Europi. Nalazi se u Novom Zagrebu, u kvartu Travno, u ulici Božidara Magovca. Op. ur. prostor ruba bivšega i sadašnjega, koji će otvoriti ulazak uživo izvođačice iz prostora slično tvorenih uskih hodnika i vrata na suprotnoj strani, u otvoru slova „u”, koja izlazi iza pozornice Scene Travno, iz dubine utrobe, kaveza, zatvorenosti, boli, sjećanja, klaustrofobije, mučnine, povlačeći se crtom gledališnoga ruba i dijalogom prohoda i traženja povjerenja s publikom na sjedalicama te drugim vodoravnim rubom prekoputa publike, bez sjedalica, koji naglašava priča scenskih i cijevi kaveza što se isprepleću u okomicama i vodoravnim nizovima i u gornjem dijelu, iznad glava izvođačice i gledatelja, sugerirajući mogućnost odčitavanja suigre značenjima obrisa zatvorskih cijevi, ali i vodovodnih cijevi, i ljudskoga krvotoka. Četvrta staklenka ijekom izvedbe slovo „u” prostrijet će se u punom pravokutniku pred publikom, u pravokutniku – plesnom podiju koji mijenja boje, uz izvrsno oblikovanje rasvjete Tomislava Maglečića, ovisno o emotivnu kodu i narativnu diskursu izvođačičinih pokreta i kretanja, od boje prirode i T Movements 23 | 24 _ 65 predstava: U prostoru bez. boje ljudske kože do crne i bijele, od strastvene i turobne crvene do plave boje neba, mora i snova. Ulazak Ana-Marije Bogdanović na pozornicu ozvukovljen je i vizualiziran tišinom i slaganjem staklenki, pa ponovno dubokim jaucima, sintezom jednostavnih a dojmljivih, razrađenih koraka, hodanjem kao po pijesku, bosim nogama, koračanjem osluškivanjima, višekratno pognuta pa uzdignuta stava. U tijelu i figuraciji tijelom ove iznimne izvođačice naslućuju se ispitivanja vlastitosti i tuđosti, osobnosti i drugosti, opipavanja prošlosti i sadašnjosti, stvarnoga i imaginarnoga. Potom tijelo, dramaturgija i režija oživljuju i žive osjećaje boli ranjene utrobe, ranjene i oskvrnjene unutarnjosti. U crvenoj haljini, plesnom kostimu (kostimografkinja Zdravka Ivandija Kirigin kombinira ga s jednim plavim odrazom, a bose noge i zlatne cipelice s čizmama na fotografijama) poludugih rukava i tijelom koje traži pranje u dodiru s vodom, saginjanjem i spuštanjem, izvođačica istražuje svjetove vlastitosti na morskom dnu, na dnu kaveza, na dnu groba, u svijetu intime, tišine i osluškivanja. Svjetlom koje izvire među cijevima nagovješćuje se nada, mogućnost postojanja svjetlosne zrake, zrake sunca, zrake života. Ritualno pranje ruku i tijela 66 _ Kretanja 23 | 24 upućuje na tragiku postojanja, a u izvedbenu kodu na antičku tragediju u našoj suvremenosti, na tragetkinje, na tragične junakinje, tihe zborovođe i mudre koreute. Traženje odraza u vodi staklenke otvara se u novom sjećanju – u gledanju sebe na novim fotografijama, sa sjenama vlastitosti, razgovora na rubu ego – alter ego, odraz i odslik, lice i zrcalo. Rastvara se nova priča i nova glazba, sjetna i snažna: započinje sljedeća cjelina – sjećanje na ključna događanja i pretvaranja u igru plesnom umjetnošću, na virtuozne pokrete male pa velike balerine koja se vidi na platnu kao sjena koja izlazi u svoju radost. Iz boli rođenja i smrti nastaje radost i vedrina plesa u pokretima koji se uzvijaju i zavijaju, koji idu unatrag, kružno, koji se kotrljaju, uvlače u plesni vrtlog usporedan s vlastitim kruženjem unatrag i naprijed, prikazujući scensku i plesačku priču o plesu, vježbanju i želji za nastupima, želji za plesom kao životom i životom kao plesom koju prožima zvuk dalekih sirena i ponovne, ali drukčije boli. Otvara se novi zid, ukazuju se nova vrata: izvođačica dolazi na fotografiju, a odlazi sa scene istodobno s odlaskom na fotografiji, iz vrata, iz vježbaonice, iz hodnika čekanja, iz doma, iz stana, iz škole, iz ovostranosti, s indi- predstava: U prostoru bez. kativnom rukom uzdignutom prema gore, izvođačica izlazi uživo s pozornice. Na plavičastom pravokutniku prostrtom na pozornici, podijeljenom u tri dijela, pojavljuju se sjene projicirane odozgo, s neba, pojavljuje se ista ruka koja je otišla iza posljednjih vrata, prema nebu, čuje se snažan šum, huk iz utrobe prirode, čuju se zrikavci. Pojavljuje se izvođačica u zlatnim cipelama, na novom životnom podiju, i počinje svoj ples redateljski poduprt elementima kazališta sjena. U snažnu i strastvenu plesu na podu/podiju izvođačica se u ljubavnom zanosu sljubljuje sa sjenom, s tijelom, s drugim u sebi, u zrcalnom i morskom odrazu, uz jednu staklenu zdjelu s vodom, uz jednu staklenku, uz sjećanje na najdraže. U igri sjenama odozgo velika sjena još je iznad nje, odnosno u njezinu zrcalnu životnom podiju, u blistavoj sceni u kojoj se čuje šum mora i huk ptica i zrikavaca; neki od nas prepoznat će u tim zvukovima prirode huk i jeku Lokruma. Dok u sjećanju ostaje izvrnuta posuda i prolivena voda, obrisi života i sjene, predstava se vraća na svoj novi početak, na novo „u”: izvođačica se vraća na pozornicu, gleda u podij na kojemu je maloprije plesala, pita se je li to bio san ili java, imaginacija ili stvarnost. U majčinskom i dječjem čučnju i ogledanju identiteta racionalan pogled prepleće se sa zvončićima i koracima koji odlaze sa scene – hrabrim i odlučnim koracima koji idu u mrak kao u novi život... „Nosim košaru punu tišine. Nema vjetra ni otisaka. Znam da je kiša već pala. Znam da mi pod petom stoji trn. Pustit ću kosu, nasloniti dlan, udahnuti šum. Nisu sve ptice još tu.” Tri staklene posude mogu označavati tri zrcalna dijela predstave, ali i tri stadija u životu, ili tri stupnja vlastitosti, tri osobe, tri osi, pa i tri točke u prostoru bez jedne točke. U fizici pojam prostor označava predodžbu o udaljenostima. Podsjetimo: prostor ima tri dimenzije, tj. tri smjera postavljena međusobno pod pravim kutom; svako tijelo u prostoru ima određenu visinu, širinu i duljinu; svako se tijelo može kretati u trima dimenzijama – naprijed ili natrag, desno ili lijevo, gore ili dolje, kako bi u prostoru zauzelo neki položaj. Budući da se sve osim u prostoru giba i u vremenu, vrijeme je četvrta dimenzija. Te se četiri dimenzije, znamo, zovu kronotop. Ona četvrta staklenka, uz rub ljestava koje idu prema gore, u nebeska prostranstva, može značiti i četvrto uporište i četvrtu nadu, ali i četvrtu predstavu ovoga autorskoga dvojca, novu i drukčiju (auto)biografsku predstavu, kronotop, mjesto i datum, točku, doba dana, koje izlazi iz doba oniričnosti i tuge kojima je obvijena ova predstava i zauzima položaj u prostor-vremenu. Hrabra, snažna, suptilna i samozatajna, vrhunska introspektivna predstava U prostoru bez. istražuje dubinske identitetne slojeve. Jedna je od najpotresnijih, najdomišljenijih i najbolje izvedenih predstava koje sam gledala posljednjih godina. Movements 23 | 24 _ 67 razgovor: Ana-Maria Bogdanović razgovor: Ana-Maria Bogdanović < U prostoru bez., Foto: Nina Đurđević > MIRA MUHOBERAC Krećem od tišine koja je u svima nama... Razgovor s Ana-Marijom Bogdanović B udući da se plesom bavite od najranijega djetinjstva, pretpostavljam da pogled na plesnu umjetnost seže u dječju prošlost. Koje je vaše prvo sjećanje na ples? Moje prvo sjećanje na ples vjerojatno je kad sam imala četiri godine, kad sam došla u Kazalište Trešnja na jedan od prvih satova klasičnoga baleta kod Silvije Hercigonje. Vjerojatno je to bila moja preplašenost kad je progovorila. Sve sam to skupa s nekih četiri godine nekako drukčije zamišljala, ali ipak, iako sam se jako prepala na početku, odlučila sam nastaviti i išla k njoj nekoliko godina, u njezin studio, bila je jako stroga prema nama. A kod Silvije Hercigonje najviše me ljutilo sljedeće: imam dva imena i još jedno krsno ime, ali me ona nije zvala ni Ana-Maria ni Ana, kako mi obično skraćuju, ni Mia, kako mi je nadimak, nego me zvala po mome krsnom imenu – Josipa, a to ime nikako nisam voljela i nisam htjela da me se tako zove, tako da me je strašno ljutila. ¬ Čega se sjećate iz tih prvih dana s obzirom na plesne vježbe? Nekakva sjećanja iz tog vremena jesu baš one vježbe na štapu. Kad bi nas posložila, imala je jednu dugačku šibu kojom nam je prijetila. Metode nekadašnjega učenja i današnjega jako su, jako različite. Kad bismo neko dijete danas tako uveli u svijet plesa, vjerojatno ne bi ostalo u njemu. Ali svejedno sam se jako zaljubila u taj ples i počela sam usporedno, čim sam krenula s plesom, i s ritmičkom gimnastikom, i to me jednostavno potpuno obuzelo, non-stop sam plesala, stalno sam nešto vježbala i meni je sve zapravo predstavljalo ples, uopće mi ništa nije bilo važno, nego samo vrijeme koje sam provodila u dvorani. Koncipirala sam sebi u školi dan da mogu što više vremena provesti u dvorani. A neka prva prava sjećanja, s počecima mog školovanja, vezana su svakako za moju profesoricu Vlastu Kaurić, koja je utjecala na moju majku da sestru i mene, koje smo tada polazile Muzičku školu u Gundulićevoj, odluči upisati u Školu za ritmiku i ples u Bogovićevoj ulici1 . ¬ Od 1985. do 1991. plesali ste kao članica Komornog ansambla suvremenog plesa, Studija za suvremeni ples, Geste, Terpsihore. Završili ste Školu za ritmiku i ples 1987. Poslije ste se školovali u inozemstvu. Kakvo je bilo vaše školovanje, kako danas na njega gledate? Definitivno, moje školovanje u Hrvatskoj vezano je za Školu za ritmiku i ples, tj. Školu suvremenog plesa Ane Maletić: 1 Škola za ritmiku i ples bila je smještena u Bogovićevoj ulici 7, a danas nosi ime Škola suvremenog plesa Ane Maletić i nalazi se u Laginjinoj 13 u Zagrebu. Op. ur. Movements 23 | 24 _ 69 razgovor: Ana-Maria Bogdanović provela sam tamo prekrasnih osam godina i zaista sam imala prilike raditi s velikim stručnjacima koji su predavali u školi. Moje kasnije školovanje, koje sam nastavila na Flamanskoj plesnoj akademiji (Vlaamse Dansacademie) u Belgiji, u Bruggeu, koju sam završila, dio je moga života kojeg se nekako najradije sjećam. To su bile godine u kojima sam se mogla posvetiti isključivo i jedino i samo plesu. Jer to zapravo nije bilo moguće za vrijeme školovanja prije, ovdje u Zagrebu, jer sam polazila dvije škole, jednu ujutro, drugu popodne, navečer sam bila u ansamblu. Vrlo rano su me iz Škole suvremenog plesa Ane Maletić uzeli u ansamble, i u ansambl Terpsihora, koji je kratko postojao. I nakon toga vrlo brzo sam, još kao učenica Škole, počela raditi u KASP-u, s Milanom Broš, to je bilo veliko iskustvo za mene kao zapravo jednu jako, jako mladu plesačicu. ¬ Koji su pedagozi za vas bili odlučujući? Sigurno je najvažniji pedagog za mene bila Vlasta Kaurić, koja je najviše utjecala na mene, kao i način na koji je s nama radila, stvari koje nam je prenosila, znanje koje smo od nje upijali, koje je bilo znatno šire nego samo o plesu. Potom prekrasna Zoja Radmilović, s kojom smo također imali prilike tada raditi. To su neki počeci u Školi. Poslije sam imala priliku u Studiju za suvremeni ples raditi nekoliko godina sa Zagorkom Živković: to je za mene bio vrlo važan period jer sam se tada susrela s tehnikom koju dotad nisam radila, susrela sam se prvi put s nečim drukčijim od svoga temeljnog školovanja, koje je zapravo bio Labanov princip, počela sam raditi s njom tehniku Graham. A nakon toga surađivala sam još s velikim brojem pedagoga ovdje u Hrvatskoj. Poslije sam vani radila s mnogo pedagoga, bili su to Steven Iannacone, Karel Vanderweghe, Jorge Vazquez; ti su ljudi zaista ostavili veliki trag na meni. Bitno je da pedagog osim svoga znanja, koje mora prenijeti na plesače, prenese i ljubav prema tom pozivu. Bitan je pozitivan pristup, uz disciplinu koju nužno mora imati svatko tko želi biti plesač. Zapravo je jako važno da se prenese ljubav – jer bez toga nema nikakva kreativnog rada, nemoguće je raditi kvalitetno. Kad sam tek upisala Školu, jedna od prvih pedagoginja bila mi je Maja Đurinović, ona je tada bila jako mlada, tek je završila školu, mislim da smo bili prva generacija koju je vodila. I dan-danas mogu se sjetiti satova kad smo s njom radili, njezina osmijeha i s kakvim je veseljem i entuzijazmom s nama radila. Meni je to, u tadašnjoj Školi ritmike i plesa, bio jedan drugi pristup od onoga mojega početka s klasičnim baletom i ritmičkom gimnastikom, kad je pedagog ostajao uvijek odvojen od nas, kad pedagoginja ne promišlja o svakom od nas pojedinačno. U toj sam se školi osjetila i potpuno drukčije nego u Muzičkoj školi, jer bio je u toj školi osoban pristup svakom djetetu. Za pedagogiju je jako važno da prepoznaš kod nekog s kim radiš kako možeš njegove najbolje sposobnosti izvući van. 70 _ Kretanja 23 | 24 ¬ Od 1991. do 1994. polazili ste Flamansku plesnu akademiju u Bruggeu i metodički svladali plesne tehnike Graham, Nikolais, Horton. Ta je plesna akademija poznata i po tome što se osim očekivanih plesnih predmeta uče i jazz dance, step, pjevanje i gluma. Diplomirali ste 1994. Kakva su vaša iskustva s te plesne akademije? Ta je plesna akademija vrlo zanimljivo organizirana. Naime, jednakom je satnicom bio zastupljen klasični balet i suvremeni ples i potom nešto manje jazz dance, ali učili smo i druge tehnike, i step i pjevanje i glumu. I zaista, kad prođeš jedan takav trogodišnji dril, možeš nakon toga zapravo ići na audicije i za mjuzikle i za suvremenoplesnu skupinu. Upravo činjenica što je sve navedeno bilo jednako zastupljeno bila mi je vrlo važna u izboru akademije i zato sam odlučila otići u Belgiju baš na tu akademiju; a odlučujuće je bilo što je tamo predavao Steven Iannacone. Prva djevojka koja je ikad otišla iz Hrvatske na neku akademiju bila je Vera Bilbija, moja draga kolegica koja još dan-danas kao plesačica radi u Barceloni; ona je zapravo vrlo brzo uspjela dovesti Stevena Iannaconea u Hrvatsku. Još dok je bila studentica prve godine, ovdje je organizirala jedan seminar s njim, što je bio moj prvi susret s tim iznimnim umjetnikom i prvi susret s tehnikom Alwina Nikolaisa. Nakon što sam se susrela s njima, radila sam još mnogo drugih tehnika, ali ostala sam zaljubljenica definitivno u nju i zapravo sam se nakon akademije opet posvetila proučavanju upravo te tehnike. Nekako mi je u početku bilo iznimno važno da na početku dođem na akademiju na kojoj on predaje i zato sam i otišla na audiciju tamo i odlučila se za tu akademiju. Steven Iannacone pripadnik je četvrte generacije plesača u Nikolaisovoj skupini. Način na koji je predavao, disciplina koju nam je prenio za mene su bili potpuno novo iskustvo. I zaista, poslije toga, i ovdje smo ga pratili, zapravo pratili smo ga svuda kamo je išao. Bio je jedan seminar u Budvi; svi smo odlazili za njim gdje god je bio. Zapravo, to je bio jedan od prvih seminara koji smo uopće polazili. Naime, tada nije bilo seminara kao danas, da se može otići svaki mjesec na neki drugi seminar u Hrvatskoj. ¬ Kada ste shvatili da će ples biti vaše zanimanje? Studirali ste, naime, i diplomirali pravo i radili ste i kao pravnica. Zapravo sam oduvijek, još odmalena govorila da ću biti plesačica i da će to biti moje jedino zanimanje. Ja jesam iz umjetničke obitelji: moja majka i otac jesu jednako tako bili umjetnici, mama mi je bila filmska montažerka, a tata redatelj. Ali kako okolnosti, nažalost, nisu bile sretne za mene, pa mi je zapravo već s trinaest godina baka postala starateljicom i više nisam imala roditelje, tako je bakina briga za moju sestru i mene sve više onemogućavala bavljenje plesom onako kako sam to željela. Strah je počeo susprezati tu moju želju. Posljednja dva razreda u srednjoj školi upisala razgovor: Ana-Maria Bogdanović sam plesno usmjerenje, jer je to tada bilo moguće, bila su odvojena dva i dva razreda, prva su dva razreda odgovarala općoj gimnaziji, a u trećem i četvrtom polazila sam plesno usmjerenje. Tako sam odmah nakon završene srednje škole htjela otići na plesnu akademiju. Međutim, moja se baka kao moja starateljica nije nikako slagala s tim, nego je inzistirala na tome: „Prvo kruh u ruke, pa onda pleši.” Kad sam završila školu, gledala sam što mi najviše od svih predmeta leži pa sam upisala Pravni fakultet u Zagrebu. I onda sam sa svojom bakom zapravo napravila pakt. Pitala sam ju: „Ako u roku završim Pravni fakultet i ako još budem imala godine koje su ispod granice za pokušaj da otiđem na neku audiciju u inozemstvu, hoćeš li mi tada to dopustiti, hoće li to biti moguće, hoće li to tada biti u redu?” I ona je rekla: „Dobro, ako to tako stvarno bude, onda ću te ja u toj tvojoj odluci podržati.” Moje završavanje Pravnoga fakulteta u rekordnom roku, već sam s dvadeset i jednom godinom diplomirala, bilo je zbog silne želje da se bavim plesom i onim što sam jedino i najviše željela. Sve sam to vrijeme plesala, već sam počela i predavati, usporedno sam radila sve i zapravo se nikad iz plesa nisam maknula, zapravo sam se tih četiriju godina pripremala za prijamni ispit na plesnoj akademiji. Kad sam završila plesnu akademiju, nakon vremena koje sam provela u Belgiji, dogodila se jedna situacija koja je bila izvan bilo čije odluke tada, pa se moje bavljenje pravom dogodilo slučajno: bila sam prijavljena na Hrvatskom zavodu za zapošljavanje kao pravnica. Vratila sam se u Hrvatsku 1995. Kad su bili Bljesak i Oluja, bila sam mobilizirana s burze i tako sam počela raditi kao pravnica. I dogodilo se da sam sljedećih sedam godina u svome životu baveći se plesom usporedno radila u Ministarstvu obrane. Tamo sam prošla niz mjesta koja su dosta visoko kotirana. Došla sam tako do načelnice nekih odjela, pa sam došla i do djelatne vojne službe, imam čin natporučnice. ¬ Kako je bilo raditi u Ministarstvu obrane, s obzirom na vašu primarnu ljubav – prema plesu? Tamo sam se dobro uklopila. Disciplina koju sam imala u životu zapravo se tamo izvrsno kontekstualizirala. Radila sam i ono za što sam mislila da se nikad ne bih mogla time baviti. Radila sam i sa stradalnicima Domovinskoga rata, to je bila tematika koja me osobno jako pogađala. Kao pravnica sam u Ministarstvu obrane radila sedam godina. Na to sam jako ponosna jer sam imala priliku tamo i mnogo naučiti, tamo sam srela fantastične ljude. To moje nehtijenje toga prava nekako se time pobilo, sve skupa, tako se dogodilo. ¬ Ipak ste napustili pravo? Onda, ipak, u jednom je trenutku prevagnulo to da sam shvatila kako želim mnogo više vremena provoditi u svome umjetničkom radu dalje. Shvatila sam i da je tako kako sam radila moguće raditi određeno vrijeme, kad je čovjek mlađi. I tada sam donijela odluku, jer sam imala predstave i sve drugo, odlučila sam se konačno, veoma kasno, tek 2001. prijaviti za status samostalne umjetnice. Moja ideja da ću biti plesačica mislim da je postojala od prvoga trenutka, kad sam otišla kao djevojčica u Kazalište Trešnja. Zapravo nije bilo dvojbe za mene. Bilo je dvojbe za ljude koji su bili oko mene. ¬ Koje ste predstave gledali u djetinjstvu? Dokle sežu vaša prva gledateljska sjećanja? Pamtite li predstave u Trešnji u kojima ste sami sudjelovali ili se sjećate nekih kazališnih, plesnih, opernih predstava koje ste gledali s roditeljima i sestrom? Kao prvih predstava više se sjećam Hrvatskoga narodnog kazališta i bijelih baleta, i tamo je vjerojatno nastala ona moja ideja zašto želim biti balerina. Ali poslije sam vrlo brzo počela gledati predstave Zagrebačkoga plesnog ansambla pa Studija za suvremeni ples. U Komediji su to bila vremena kad se mogao vidjeti suvremeni ples. Bile su to predstave koje su zaista ostavile velik dojam na mene. Sjećam se iz toga vremena svoga gledateljskog iskustva više kao nekih pokretnih slika nego onoga što sam stvarno proživljavala. Sjećam se da je bila jedna predstava koja je na mene ostavila snažan dojam – predstava Vlaste Kaurić sa Zagrebačkim plesnim ansamblom. Još se danas sjećam kako je izgledao taj plakat, kako je rađen bio s likovnom umjetnicom Renatom Chalupa-Prvan; ta se predstava zvala Siliton / Moving Art, to je valjda jedna od prvih predstava multimedije kod nas. Taj sam multimedijski performans gledala kad sam bila malena djevojčica, godine 1977. Suradnik za glazbu bio je Marko Ruždjak, za pokret Vlasta Kaurić, a za film Vladimir Petek. ¬ Postoje li plesne predstave koje ste gledali, a koje su obilježile vaše plesno stvaralaštvo? Budući da mi nekad nismo imali priliku vidjeti mnogo stranih predstava, a nismo ni imali priliku ići na seminare kako je to moguće danas, na neki smo način bili dosta izolirani. Sjećam se prvih Tjedana suvremenoga plesa, to je za mene bilo nevjerojatno, i iskustvo za mene i moju sestru. Sestra i ja smo cijelu plesnu školu provele zajedno, moja se sestra cijeli život bavila plesom i profesionalno je u Hrvatskoj također završila sve što se moglo završiti u području plesne umjetnosti. Bile smo u istom razredu. Kako smo iz Muzičke škole krenule zajedno, tako smo osam razreda bile skupa. Iako je ona četiri godine starija od mene, uvijek su meni, to je bila smiješna priča, u školi govorili da sam starija sestra Bogdanović. Nakon što smo provele osam godina u istim razredima, čak smo u nekim ansamblima na početku i poslije plesale, ipak ju je poslije medicina više okupirala. Sada je subspecijalistica anesteziologije. Movements 23 | 24 _ 71 razgovor: Ana-Maria Bogdanović ¬ Kojih se predstava sjećate s Tjedna suvremenog plesa? Sjećam se svih predstava Tjedna suvremenog plesa, tamo smo sestra i ja gledale sve predstave zaredom, tri predstave dnevno, uza sve svoje druge obveze. Sjećam se i svoga šoka kad sam prvi put gledala plesače Trishe Brown: to mi je bilo nevjerojatno, ta brzina. Onda se sjećam skupine Józsefa Nagyja, to mi se jako urezalo u sjećanje. Bila sam oduševljena i Pjesmama ljubavi i smrti Milka Šparembleka, zamišljala sam da bih mogla jednoga dana tako plesati, kako bi bilo divno kad bih ja tako plesala, to mi je bilo fascinantno. Ali mojoj je odluci da odem van studirati dalje nešto povezano s plesom prevagnula jedna predstava Baleta Gulbenkian s kojom je gostovao u Hrvatskom narodnom kazalištu: to je bila koreografija u kojoj je trinaest muškaraca otvaralo vrata. Energija koja se osjetila u trenutku kad se tih trinaest vrata otvorilo i sve što se dogodilo iza toga... bila sam toliko fascinirana... i ta energija koju su prenijeli na mene. Pomislila sam: „Aha, to je ples, kad ti sjediš u gledalištu i kad ti to osjetiš, želim to učiti dalje, kako se to stvara.” Tada sam definitivno odlučila: sigurno ću to otići dalje studirati. Samo mala poveznica na Gulbenkian: dogodilo mi se da sam prije dvije godine bila na plesnom kongresu u San Marinu i tamo sam upoznala glavnog solista koji je dvadeset godina plesao u Gulbenkianu, danas ima u Portugalu svoju skupinu, i on je bio jedan od glavnih plesača među tih trinaest. I kad mi je rekao: „Pa ja znam Milka Šparembleka, ja sam u Gulbenkianu”, i kad smo razgovarali, i kad je govorio koliko je godina tamo bio, i kad je rekao da je gostovao tada u Zagrebu, rekla sam: „Trinaest vrata”, a on: „Da, da, trinaest vrata”. Moja suradnica koja je tada bila sa mnom na tom kongresu rekla je da me nikad takvu nije vidjela, petnaest minuta sam samo šutjela i sjedila pored tog čovjeka. Dogodilo se: kad se poveže cijeli život, kad se spoji – sve ima smisla, to je to, vratiš se na početak, poveznica. ¬ S kojim ste koreografima surađivali? Koji su koreografi najviše utjecali na vašu plesnu kreativnost? Negdje od svojih početaka prvo bih spomenula u Hrvatskoj definitivno Vlastu Kaurić, potom Zagu Živković, onda sam nakon toga surađivala s nekim našim mlađim koreografkinjama, s Katarinom Đurđević. U svibnju 2003. uz Katarinu Đurđević koreografirala sam plesni projekt Šuma Striborova u Kazalištu Trešnja, a u listopadu 2006. izvodila u nezavisnom plesnom projektu Mekoslon, koji je koreografirala Katarina Đurđević. Surađivala sam i s Larisom Lipovac – u lipnju i srpnju 2003. izvodila sam u plesnom mjuziklu Myth of Labyrinth. S Melitom Spahić Bezjak surađivala sam u njezinu projektu 110 Quartet of Two u veljači 2014, bila sam izvođačica. Naravno, Milana Broš nezaobilazna je u svemu tom mojem radu i mislim da je rad s njom i u Komornom ansamblu 72 _ Kretanja 23 | 24 suvremenog plesa dosta obilježio smjer kojim ću ići. Recimo, neka prva gostovanja s KASP-om ostala su mi u trajnom sjećanju, prije svega pristup Milane Broš i njezin profesionalizam; način na koji je radila s plesačima bitan je dio moga stvaralačkog početka. Poslije kad sam u Belgiji radila s drugim koreografima, opet sam se stalno vraćala, recimo, nečemu izvornom, što me je potaknulo da nekamo odem. Znači, mnogo prije nego što sam otišla na akademiju zanimala sam se za Pinu Bausch i plesni teatar, tako da mi se to čini kao logičan slijed. Na akademiji u Belgiji sam svih tih triju godina zapravo intenzivno radila na glumi, koja je bila jedan od vrlo važnih predmeta. Naš profesor Alain Vautier predavao je poslije i na Béjartovoj akademiji u Lausanni i drugdje, bio je iznimno zahtjevan i mogao si biti fantastičan plesač, ali ako na njegovim satovima nisi napravio što si trebao, zapravo nisi mogao proći godinu. To se studentima tada možda činilo nepotrebnim. Meni se već tada to nije tako činilo, veoma sam cijenila njegov rad, iako je to u mojem plesnom studiranju bio možda najteži predmet. Zapravo je bilo veoma teško sve to proći s njim i mislim da je jako, jako važno za plesača, za izvođača da prođe jedno takvo školovanje. Veoma sam zahvalna zbog svega što je s nama napravio. To je tada bio tvrd orah, a profesor Alain Vautier tako je sve postavio u situaciju bi li se ti trebao time baviti, je li to to da si se svaki dan pitao jesi li dobro izabrao, trebaš li se baš time baviti, možda to nije to, stavljao te stalno u stalnu sumnju i propitivanje zašto, kako, odakle, što su jako, jako važne stvari koje si morao sa sobom pregristi kao student. ¬ Kad govorimo o vašim predstavama, mislim pri tome i na vaš koreografski rad i na vaš izvođački udjel, od čega polazite i koji vas tip teme i plesa zanima? Da se podsjetimo, kao izvođačica sudjelovali ste u projektima: Ograničen pokret (2001), Sluh oka (2002), Myth of Labyrinth (2003), Mekoslon (2006), Tribun Mauricija Kagela, Fabularium Animale Silvija Foretića i Pingvini Zorana Juranića (redatelj je bio Andreas Bode, 2007), Jesam. (2008/2009), Tko mi je uzeo žvaku iz pepeljare?! (2010/2011), Refrakcije (2011), Udar/Zaziv (2012), Od terora. Ženska gesta kao odgovor na krizu. Kazalište empatije. Pokušaji (2013), Tijela bez. (2013), Sedam (2013), 110 Quartet of Two (2014), U prostoru bez. (2014) te u velikom broju emisija belgijske televizije i HTV-a. Kao koreografkinja potpisujete sljedeće koreografije: Tramvaj ili način gledanja (2001), Siliton ili Nova Moving Art (2002), Šuma Striborova (2003), Stranac, tko je to? (2003), koreografija i izvedba u projektu saksofonista Claudea Delanglea Električno popodne na 22. MBZu (2003), U nama (2006), Jesam. (2007), Tko mi je uzeo žvaku iz pepeljare?! (2010), Refrakcije (2011), Udar/Zaziv (2012), Od terora. Ženska gesta kao odgovor na krizu. Ka- razgovor: Ana-Maria Bogdanović zalište empatije. Pokušaji (2013), Tijela bez. (2013), Sedam (2013), U prostoru bez. (2014). Scenski pokret i koreografiju potpisujete u dramskoj predstavi Nora ili Lutkina kuća (2007) u režiji Anje Maksić Japundžić. Na čemu temeljite svoje predstave? U svome stvaralaštvu dosad mislim da sam prošla različite faze. Na početku, moja prva cjelovečernja koreografija Tramvaj ili načini gledanja bila je za veći broj plesača, bila je osmišljena za šest, sedam izvođačica, a koreografiju sam jako temeljila na plesnoj tehnici, na izvedbenoj kvaliteti plesačica, na njihovoj tehničkoj pripremljenosti. Znači, tu jest postojala određena tema kojom sam se bavila, ali u to vrijeme, a to je bilo dosta brzo nakon završetka mog studija, bila sam iznimno fascinirana tehničkom izvedbom plesača. To me jako zanimalo i na tome sam inzistirala. Niz godina nakon toga nisam više bila u prilici mnogo puta raditi s velikim brojem plesačica, zbog financijskih uvjeta u kojima danas radimo. I to je nešto što bih ponovno možda voljela raditi: predstavu s velikim brojem izvođača. Istodobno, voljela bih vidjeti kako bih danas postavila iste te stvari i što bi mi danas bilo važno kod izvođačica. Ali, kako sam poslije sve više i više radila duete pa sola, iako je solo bila forma od koje sam stalno bježala i za koju sam mislila da ju ne volim, tako nisam ni željela raditi na taj način. Došao je trenutak u mome životu kad sam odlučila da želim napraviti solo, to je bilo prije nekoliko godina kad sam napravila Udar, s redateljicom Marinom Petković Liker, i mislim da tu negdje kreće drugi dio mog stvaralaštva, predstave koje sam napravila nakon toga: Udar, Tijela bez. i U prostoru bez. To je nekakva trilogija koja je krenula u potpuno drugom smjeru. Pitam se je li na takav način moga rada utjecao rad s Marinom Petković Liker kao redateljicom ili općenito mjesto na kojem se sada kao izvođačica nalazim. Vjerojatno jedno i drugo. Ali danas ponajprije krećem od pokreta koji se nalazi u meni, od tišine koja je u svima nama. Krećem iz onog unutarnjega, potpuno. ¬ Nikad ne stvarate koreografiju krećući od izvanjskoga oblika? Sada kad počinjem stvarati koreografiju, rijetko krećem iz neke vanjske forme, iz neke vanjske okosnice, iz neke vanjske ideje. Ponajprije krećem iz toga što u tom trenutku osjećam i što želim reći. Važno je da svaka umjetnost, a pogotovo plesna, komunicira i to je ono što zapravo pokušavam. Pokušavam pokazati da je zapravo sve ples i da je sve pokret. Zapravo mi sve vrijeme plešemo, samo je pitanje kako to prezentiramo. Svaki naš udah na neki način djeluje i na nekoga tko je pokraj nas. I zanima me sve više kako percipiraju koreografiju i ples ljudi koji dolaze na predstavu, zanima me sve više odgovornost s kojom dolazim na scenu, što ja nudim, ali jednako tako zanima me kako to što nudim prima osoba koja je došla gledati predstavu. I jako je važno da nešto prenesem kao izvođačica, da nešto kažem. Nije mi toliko važno da prenesem točno nekomu ideju koja je meni bila u glavi, nego taj prijenos, transfer koji se mora dogoditi. Recimo, Steven Iannacone imao je jednu jako ružnu usporedbu kad nam je objašnjavao na prvim satovima na Osnovama koreografije, kad smo dobivali neke manje zadatke koje je s nama radio, kad nam je objašnjavao zašto je nešto dobro ili nije, onda nam je rekao: „Gledajte, možete nešto izvoditi i možete se izvrsno u tome osjećati, ali ako netko drugi tko to gleda, a došao je s namjerom da to vidi i osjeti i da mu vi nešto prenesete, ako gledatelj ništa od svega toga nije doživio, onda se to zove masturbacija na sceni.” Naravno da sam bila jako šokirana time, njegovom izravnošću. I onda je rekao: „Onda to možete raditi kod kuće.” Tu se malo našalio, ali bila sam nemalo šokirana time što je tada rekao, možda se nisam u cijelosti s time tada slagala, ali radeći sve više i više shvaćam to što je rekao. Razumijem da danas postoje različiti tipovi koreografa koji se bave različitim stvarima, upravo suprotnim od toga čime se ja bavim, zaista gledam iznimno mnogo predstava i volim pogledati svačiji rad, ali moram priznati da je u svakoj kazališnoj predstavi, nevažno je li dramska ili plesna, meni jako važno da ponesem nešto sa sobom kad izađem van. ¬ S kojim suradnicima najviše surađujete i, naravno, zašto? Najviše posljednjih godina surađujem s redateljicom Marinom Petković Liker zato što jako dobro razumijemo jedna drugu i mislim da se iznimno dobro nadopunjujemo. Volim raditi i radila sam posljednjih godina dosta s različitim umjetnicima, i s likovnim umjetnicama, s glazbenicima. Zapravo volim surađivati s ljudima iz neke druge umjetničke branše jer mislim da mi to daje slobodu i širinu. Kad biram suradnike ili kad oni biraju mene, najvažnije mi je da imamo mogućnosti za daljnji rast, da na svakoj probi imamo mogućnost da jedan od drugoga nešto naučimo, da se pomaknemo u kreativnom ili nekom drugom smislu. Volim nove situacije u kojima imam osjećaj da stalno nešto učim, zapravo. Kad bih mogla, vjerojatno bih bila cjeloživotna studentica koja bi upisivala različite škole i fakultete, jer to jako volim. A užasno volim raditi i s mladim ljudima. Što se tiče suradnika, postoji jedna kontradikcija: volim raditi s velikim profesionalcima, i to u različitim umjetnostima, ali velik sam dio svoga rada posvetila radu s amaterima. ¬ Od 1997. do 2009. bili ste stručna voditeljica Plesnog studija centra mladih Ribnjak. Kao koreografkinja dramsko-plesnog projekta Stranac, tko je to? dobili ste nagradu za najbolju amatersku kazališnu predstavu u Zagrebu te posebnu nagradu za kazališno istraživanje na 43. festivalu kazališnih amatera Hrvatske u Karlovcu 2003. Zašto volite raditi s amaterima? Movements 23 | 24 _ 73 razgovor: Ana-Maria Bogdanović Druga moja strana ide za tim da mi je vrlo zanimljivo raditi s nekim tko je još neizrađen materijal. Zapravo imam priliku izvući dosta iz toga, naći nekakav temelj u pokretu, uopće u kretanju. Tako da mi je vrlo često zanimljivo kad mi u dvoranu, na moje satove, dođe netko tko se veoma malo bavio plesom. Zanimljivo je vidjeti originalni pokret, što nam je svima primarno: način kako se krećemo. Iz toga se uvijek možemo vratiti nekakvu temelju i opet možemo mnogo toga naučiti. A još mi je zanimljivo, kako ja predajem tehniku Alwina Nikolaisa, vidjeti koliko brzo ljudi, figurativno rečeno, s ceste mogu brzo napredovati ako se pravilno primijeni ta tehnika na njihovu tijelu, kako ona zapravo fantastično djeluje, što se može dobiti u veoma kratko vrijeme: može se iz njih izvući nevjerojatan pokret, nakon samo nekoliko godina. S nekim ljudima koji se kroz ples šeću i koji su amateri, s njima sam u veoma kratkom vremenu radila plesne predstave tako da ni sama nisam mogla vjerovati kako sam ih dovela do toga. ¬ Na koje predstave mislite? Recimo, u predstavi koju sam nedavno radila, Tijela bez., surađivale smo Maja Katić, koja je glumica i koja ima neka predznanja o pokretu, Dejana Gobac, koja je bila balerina HNK-a, ali se dosta bavi konceptualnim i suvremenim plesom, i ja. Meni je prekrasno bilo raditi s njima i taj trio bio je zapravo pokušaj traženja toga prirodnog pokreta. Naime, upravo različitost načina na koji je moje tijelo bilo školovano, na koji je Dejanino tijelo bilo školovano i načina na koji se Maja kreće bila je sve vrijeme vrlo zanimljiva, razvijala je i stvarala zanimljive razlike i cjelinu različitosti, odnosno taj kontrapunkt koji smo sve vrijeme dobivale. To je iznimno zanimljivo i baš je to bio za mene velik izazov i eksperiment i stalno sam se susretala s novim pitanjima. Recimo, Maja me stalno pitala: „Zašto ti hoćeš da ja kao glumica budem u plesnom projektu?” Nije joj bilo jasno jer uvijek postoji mišljenje da je ples nešto što je visoko estetizirano i da težimo samo tomu, visokoj estetici, a mislim da mene u plesu sve više i više zanima nešto drugo, zanima me neko nesavršenstvo, a sve manje savršenstvo. ¬ Kad smo već došli do pojmova savršenstvo i nesavršenstvo, kako biste odredili ples u hrvatskom kontekstu? Kontekst plesa u Hrvatskoj: to je pitanje za jedan ogroman intervju, za veliku i posebnu raspravu i analizu. Ipak, ukratko mogu reći da se u plesu u Hrvatskoj događa sve više i više stvari posljednjih desetak godina, što nužno ne znači da se događa bolje. Sjećam se vremena kad sam gledala mnogo kvalitetnije strane predstave u Hrvatskoj nego što ih danas gledam. Znači, postoji sigurno prostor da pogledamo unatrag, nije sve što je bilo prije bilo loše, a sve što sada gledamo ne znači da je genijalno, ne znači da 74 _ Kretanja 23 | 24 je sve što radimo danas dobro. Mislim da strategija kojom se nezavisna scena pokušava razvijati i u ovim financijskim uvjetima ide k usitnjavanju, stvara se hiperprodukcija malih projekata koji se ne igraju poslije dovoljno, koji nemaju produkcijsku potporu iza sebe kakvu bi trebali imati. Nisam sigurna da je to pravi put. Nekad prije, kad su postojala tri ansambla, svi zajedno, onda smo govorili da bi bilo lijepo kad bi postojala još jedna skupina, i još jedna, i još jedna. Da, bilo bi lijepo, ali to što mi radimo danas nisu nove plesne skupine kakve postoje, primjerice, u Belgiji, Nizozemskoj i Njemačkoj, to su umjetničke organizacije koje su zapravo pravne osobe koje dobivaju novce za male projekte. Ali one iza sebe nemaju logistiku koju bi trebale imati za stvaranje. Iz tih malih budžeta mi bismo u jednom projektu trebali financirati i prostor u kojem ćemo raditi i prostor u kojem ćemo izvoditi, tako da mislim da takav način financiranja i rada i takvo usitnjavanje svega zajedno ne omogućava kvalitetan i stalan rad. Mislim da bi se zajedničkim umrežavanjem umjetničkih organizacija i ansambala i institucija omogućio drukčiji rad koji bi imao svoj kontinuitet, neku promišljenu strategiju i, u krajnjem cilju, vidljiv rezultat rada. Ne postoji prava transparentna evaluacija nečijega rada, konkretno jesi li ti napravio kvalitetan projekt, pa čak ako bi kritika ili broj gledatelja bili ti koji evaluiraju taj rad, mislim da ni jedno ni drugo zapravo nisu parametri. Apsolutno je svejedno. Možete se potruditi i napraviti jako mnogo izvedaba, mnogo više nego što ste se obvezali ugovorom, a to vam neće značiti ništa i ne znači da će vam to omogućiti da sljedeće godine radite veći projekt uz bolju financijsku potporu. ¬ Vaš je muž dramski umjetnik, Dubrovčanin iz poznate kazališne obitelji Martinović, glumac Maro Martinović, član Zagrebačkoga kazališta mladih, imate kćer Neu, koja ide u četvrti razred osnovne škole i zanima se za plesnu i kazališnu umjetnost. Budućnost plesa i osobna budućnost u vas su povezane? To je također zanimljivo pitanje, budućnost plesa i osobna budućnost. Kao samostalnoj plesnoj umjetnici, plesačici suvremenog plesa koja sada ima četrdeset i pet godina nije tako jednostavno govoriti o nekakvoj budućnosti, ali se u budućnosti svakako vidim intenzivno u koreografskom radu, vidim se intenzivno u pedagoškom radu, voljela bih raditi s mnogo ljudi, voljela bih biti u većem projektu u kojem bih mogla i voljela biti dio nečega. Volim svoj autorski rad i volim taj tip projekata, ali zaista žudim raditi na nekom većem projektu u kojem bih bila jedan kotačić u cijelom sustavu, gdje bi sve zajedno na kraju bio jedan veliki projekt. Volim surađivati i mislim da je to iznimno važno za umjetnika: da ima priliku raditi mnogo s drugim ljudima i da ima priliku raditi s različitim ljudima. Koliko će to biti moguće, to će budućnost pokazati, razgovor: Ana-Maria Bogdanović ali svakako ću nastaviti putom kojim sam dosad išla, a to je da se bavim cjeloživotnim učenjem o plesu, jer to nikad ne prestaje. I kao što mi je Steven Iannacone rekao kad sam ga upoznala: ples nije samo umjetnost, biti plesač – to je način života. Plesač nisi kad uđeš u dvoranu, plesni umjetnik si otkad se probudiš do trenutka kad ideš spavati, otkad se rodiš do trenutka smrti. Jednostavno, ples je moj život, trudit ću se raditi ga najbolje što znam i nadam se da ću imati prilike raditi, jer najteže se izboriti za priliku, za priliku da radiš to što voliš i to što misliš da jesi, to je najteže u tome. Svaki dan se uvjeravaš i vjeruješ u to, ali trebaš imati neke druge potpore da bi to bilo moguće. Sve što ima veze s plesom strašno me veseli, ali mislim da sam sada sve više u fazi kad sam svjesna da trebam raditi s drugima, biti pedagog. Ta izmjena energije iznimno je važna. Ne zadovoljava me samo rad sa sobom i na sebi i nikad me nije zadovoljavao. Jako volim raditi s mladim ljudima, jako sam voljela predavati u Školi suvremenog plesa Ane Maletić, zapravo sam jako sretna kad na plesnim predstavama sretnem ljude koji su kod mene trenirali, koji su kao potpuni amateri došli u moju dvoranu i ostali deset godina, kad vidim da je ostao neki mali crv toga, da sam ih uspjela zainteresirati za ideju uopće što ples jest, čime se to mi zapravo bavimo, da sam ih uspjela zainteresirati za način na koji gledaju predstave, sve mi je to strašno drago i bitno. Mira Muhoberac, dramaturginja, teatrologinja, kro- radionica. Kao dramaturginja i redateljica te kazališna ravnateljica na scenu je postavila, radeći i kao umjetnička suradnica i jezična savjetnica, više od stotinu i četrdeset predstava u okviru Teatra M&M, koji vodi skupa sa sestrom blizankom Vesnom Muhoberac, i u svim zagrebačkim kazalištima, u Kazalištu Marina Držića u Dubrovniku, na Dubrovačkim ljetnim igrama i u gotovo svim hrvatskim gradovima. Dobitnica je brojnih hrvatskih i međunarodnih nagrada u području znanosti, umjetnosti, esejistike, edukacije, sporta. Kao studentica Akademije dramske umjetnosti i Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu dobila je višekratno Rektorovu nagradu za izvrsnost u studiranju i za najbolji znanstveni i umjetnički rad, a kao profesorica dobila je četrdeset i devet Rektorovih nagrada Sveučilišta u Zagrebu kao mentorica studentima, najviše Filozofskoga fakulteta. Utemeljila je Odsjek za kroatistiku na Karlovu sveučilištu u Pragu, na kojem je tri godine i predavala. Suautorica je i suvoditeljica s Vesnom Muhoberac međunarodnoga projekta Ragusini već petnaest godina, a samostalno i međunarodnoga projekta FEB (istraživanje folklorne i etnografske baštine i međunarodni simpozij) u Dubrovniku te voditeljica i suradnica u brojnim projektima (npr. Repertoar hrvatskih kazališta, HAZU) u zemlji i inozemstvu. Radila je više godina i kao istraživačica u Odjelu za teatrologiju HAZU-a. atistica, komparatistica književnosti, sveučilišna nastavnica, redateljica, urednica, djeluje istodobno u znanstvenom, predavačkom i umjetničkom području. U rodnom Dubrovniku nakon osnovne škole završila je usporedno gimnaziju i glazbeno-plesnu školu, a od najranijega djetinjstva bavila se sportom te u statusu vrhunske sportašice u plivanju osvajala prva mjesta na državnim i međunarodnim natjecanjima. Diplomirala je na Akademiji dramske umjetnosti Sveučilišta u Zagrebu i na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, na kojem je završila i poslijediplomski i doktorski studij usporedno s doktorskim studijem na Karlovu sveučilištu u Pragu. Osmislila je, predavala i predaje više od pedeset kolegija, na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, Umjetničkoj akademiji u Osijeku, Filozofskom fakultetu u Puli, Hrvatskim studijima u Zagrebu. Autorica je i urednica više od osamdeset knjiga iz područja dramaturgije, teatrologije i edukacije. Uređuje časopise Prolog, Novi Prolog, Dubrovnik, Kazališne novine, Mim..., a posljednjih godina urednica je književnosti u Vijencu Matice hrvatske. Kazališne i književne kritike, osvrte, eseje, kolumne, portrete i razgovore objavljuje na HRT-u, u Forumu HAZU-a, u Kazalištu, Hrvatskom glumištu, u Vijencu... Sudjeluje na znanstvenim konferencijama, simpozijima i seminarima kao predavačica i voditeljica okruglih stolova i Movements 23 | 24 _ 75 performance: In a Space Without. performance: In a Space Without. < In a Space Without., Photo: Nina Đurđević > MIRA MUHOBERAC Listening to the Self On the dance performance In a Space Without. by Ana-Maria Bogdanović and Marina Petković Liker A Trilogy horeographer and performer Ana-Maria Bogdanović and theatre director Marina Petković Liker staged the first part of their dance-performative or dance-theatre trilogy in 2012 with the performance Stroke (Udar), and built upon it in 2013 with the performance Bodies Without. (Tijela bez.) and in 2014 with the performance In a Space Without. (U prostoru bez.)1 The short performance Stroke was created at the Studio – Contemporary Dance Company, as part of the Small Forms (Male forme) program, and as part of the research laboratory of the Studio – Contemporary Dance Company and the Puls Dance Center, and it premiered on November 14, 2012 at the Cultural Center Travno, as part of a subtle duet with Bruno Isaković’s short performance Invoke (Zaziv), which was performed after Stroke, on the same evening, and whose dramaturge and directorial collaborator was Marina Petković Liker. Stroke was announced in these words: “We do not listen to our bodies, we just pretend to. We do not heed the sensations it sends us, although we pretend to care about it; we actually numb it down and prevent it from expressing itself. An extreme state, C 1 The Puls Dance Center and Cultural Center Travno: Ana-Maria Bogdanović and Marina Petković Liker, In a Space Without. (U prostoru bez.), Cultural Center Travno, October 17, 2014, director and dramaturge: Marina Petković Liker, performed by: Ana-Maria Bogdanović. induced by tiny tremors within, can open a personal space and personal time for the body. To feel. To dance.” Invoke was announced in these words: “To call, to summon, to invoke, to let it ring out, to face and confront. Even within the body, the darkness is complete, and yet blood reaches the heart, the brain is blind and yet can see, it is deaf and yet can hear, has no arms and yet can reach; man is, of course, a labyrinth of himself.” Dance critic Iva Nerina Sibila has lucidly found common elements in these performances, calling them introspective poetic body monologues in which a small and easily produced form enables an exploration through choreography, calling Ana-Maria Bogdanović’s work a zone of transgression: “Stroke is refined poetry about pain, loss, memory and dance. The transgression is multi-layered: the author dares to place the most fragile level of her life – collapse, loneliness and longing – on stage, all of this through her performance which is based on the expression of emotions and the evocation of these states. In her expression, she sometimes almost resembles butoh dance or discretely recalls German expressionism in the vein of Susanne Linke. Ana-Maria Bogdanović seems as if she has quietly but resolutely said ‘Enough!’ and placed only that which is of key importance on the stage. (…) In the poetic narration of Stroke we follow a dancer, a pale, emaciated figure, in a dancer’s work clothes, with no makeup, backstage at the Scena Travno. (…) We also follow her to Movements 23 | 24 _ 77 performance: In a Space Without. a haven which is still there with her in moments of great loneliness: her mother’s eyes. The moment when the performer simply steps into the light and opens her eyes in memory of her mother must be one of the bravest, and at the same time most subtle moments of emotional transgression that I have seen on stage in recent years. Later, we watch her enter a simple spiral motion as a cathartic return back into the dance, and the ending, once again in silence, in which the author, curled up and hidden from view, gives voice to her pain and survival by softly singing. Although she treads the slippery slope of a confession, the author never lapses into soppiness or over-sharing, but reaches the level of (women’s) poetry, which starts off from the most intimate, and communicates the universal.”2 “In the final part (...) they become bodies without, emptied, tired, lost, given up – and then, a space without bodies, accompanied by Brel’s Ne Me Quitte Pas in Nina Simone’s touching, pervasive interpretation.”3 The third part of this sequence, the performance In a Space Without. premiered on October 17th, 2014 on the stage of Cultural Center Travno, in Novi Zagreb, and it was announced as a joint dance-theatre project of two authors: Ana-Maria Bogdanović and Marina Petković Liker. Their thought-out and intriguing choice of titles provides us with the opportunity to meld the three titles into a unified trilogy: The impact of bodies in a space without. which might be an accurate description of the final, third performance, with a running time of 48 minutes. The second part of this trilogy about pain and memory, Bodies Without., a production of the Puls Dance Center in the collaboration of dancer and choreographer Ana-Maria Bogdanović and director Marina Petković Liker, premiered on October 14th, 2013 at the Zagreb Puppet Theatre, and starred three performers: Ana-Maria Bogdanović, a contemporary dance artist, Deana Gobac, a ballerina, and Maja Katić, an actress. In addition to the display of an extremely female and feminine, detailed poetic sensibility and movement, another connection to In a Space Without. is the specific relationship between the performing body and the props; specifically, the performance features multi-colored glass jars which the performers carry out and arrange in the space on the stage. Dance critic Maja Đurinović subtly defines the performance: “But the control, determination and prudence of them as rulers of this space seem, under the influence of the symbolic, breezy fragility of the glass on display, to become increasingly questionable. It is as if they gradually submit, adapt to the newly-created conditions of existence in this reshaped space. In the second part, the dancers remain on the level of abstract movement, which follows the logic of the inner impulse, and as they interpose themselves between the glass jars, their bodies create a living, voluminous intervention into space, which is understatedly supported by Frano Đurović’s music and shadowed by Ivan Dobran’s lighting. Their bodily plasticity becomes increasingly complex through their partnership, plexus and mutual support.” And then: Lost, not found, halted n a Space Without. was announced in these words: “The director-choreographer axis of Marina Petković Liker and Ana-Maria Bogdanović problematizes the specific quality of dance movement and theatrical performance which arises through the exploration of the subtle sensuousness of a performer’s body when subjected to a viewer’s body, gaze and sensibility. In this performance, their interrelation is expanded through the artistic work of Nina Đurđević, who photographs the performing body, thereby connecting the inner and outer worlds of its being and dance. The dancing body folds and unfolds spaces within and without, in reality and outside it. Dancing along the inner lines, being in space, sharing the fragile, breakable sensations of the body, opening up layers of sensuality, diving into pools of narrow and wide presence… these are the parameters that form the edges along which this performance attempts to tread, balancing between the real and the theatrical. This performance invites the audience to, through its presence, contribute to the levity or weight of a dance-theatre event.” The authors of the dance work, Ana-Maria Bogdanović and Marina Petković Liker, bravely and sophisticatedly explore not only these inward and outward spaces, but also the coordinates of intimacy and possible social or existential gestures, which is visible in the title itself: the period is not marked with letters, but with punctuation, a point or dot, the smallest possible anchor point for a sentence, but also a marker of ending or finality, and an intriguing semantic or phraseological element, as in: “dotting the Is”, “the point of no return”, “the point of origin”, “the point of it all”, “reach a boiling point” etc… 2 Iva Nerina Sibila, „Dvije introspektivne poetike” (“Two Introspective Poetics”), Plesnascena.hr, http://plesnascena.hr/index. php?p=article&id=1528, December 4th 2012. 3 Maja Đurinović, „Simbolika stakla” (“The Symbolics of Glass”), Plesnascena.hr, http://plesnascena.hr/index.php?p=article&id=1624, October 25th, 2013. 78 _ Kretanja 23 | 24 I performance: In a Space Without. At the same time, the first part of the title, in space, implies an end of an unspoken sentence, the ending of a sequence of Subject – Verb – Object – Adjunct, thereby emphasizing that this sentence may not have a subject or indeed a beginning. At the same time, this dot expressed as “.”, which might point to the possibility of interpreting the dancer’s body, or her gesture, as lost, never found, or halted in space. A sequence is hinted at: no subject in the sentence; no dot in the space; no foothold in the world. One could even draw a seemingly paradoxical conclusion: if there is no dot, there is no space either. Or: if the space is empty, then a dot in the space is a beginning, a dot becomes someone or something in the space; without it, the personality, the internal, the person, the human, the performer, the dancer is left “in(side)”. It seems the authors, dramaturge and director Marina Petković Liker and performer Ana-Maria Bogdanović, build their dance on the coordinates of that “in(side)”. At the beginning of the performance, the audience enters the auditorium in the bowels of the once popular Mamutica4 in Novi Zagreb. Sitting on their chairs on the stage or around it in the auditorium of Scena Travno, the audience is laid out in a frame in the shape of the letter “u”5 , whose shorter, round end is located on a projection canvass of sorts, a final screen displaying Nina Đurđević’s photographs, stunning works of art depicting the previously filmed performer. As we watch the frozen and then twitchingly animated motions and figure of dancer Ana-Maria Bogdanović while listening to the noises of a woman’s pain, echoes, howling voices, voices of loneliness, illness, violence, unquiet winds, songs of pain, singing cries, dirges and ritual sadness – the excellent, deeply and painfully fitting music by Frano Đurović – we enter the space of the past and of the present, which opens up to allow entrance to the performer, coming in from a space of similarly tight corridors and doors on the opposite side, in the mouth of the letter “u”, coming up from behind the stage, from the depths of the bowels, the cage, the enclosure, pain, memory, claustrophobia, and sickness, dragging itself along the edge of the auditorium and through a trust-seeking dialogue of movement. The juxtaposition of the audience, seated at one side, and the other, parallel side, is emphasized by a cage-like tangle of pipes, intertwining along the walls and the ceiling, above the heads of the performer and the audience, 4 “Mamutica” is a popular nickname for the largest building in Zagreb and Croatia, and one of the largest residential buildings in Europe. It is located in Božidar Magovac Street in Travno, Novi Zagreb. 5 In Croatian u means in(side). which suggests the possibility of discovering a meaning shared in the contours of prison bars, plumbing pipes, and the vessels of the human bloodstream. The Fourth Jar uring the performance, the letter “u” is laid out in front of the audience, on a rectangular dancefloor whose colors shift, under the excellent lighting design of Tomislav Maglečić, according to the emotional code and narrative discourse of the performer’s motions and movements; from the color of nature and color of human skin to black and white, from a passionate and mournful red to a blue the color of the sky, the sea, and dreams. The entrance of Ana-Maria Bogdanović on the stage is accompanied by silence and the arranging of glass jars, and then once again by deep howls, a synthesis of simpler, but effective and thought-out steps, walking barefoot as if on sand, all the while listening, sometimes hunched over and sometimes upright. The body and figuration of this exceptional performer hint to the exploration of selfhood and otherness, personality and difference; the feeling out of the past and the present, the real and the imaginary. D After that, the body, dramaturgy and direction bring to life the sensation of pain in wounded and violated insides. In a red dress and a dance costume with elbowlength sleeves (costume designer Zdravka Ivandija Kirigin pairs it with a blue reflection, much like she pairs bare feet and golden shoes with the boots in the photographs), the dancer’s body seeks cleansing through contact with water; by bending over and sinking down, the performer explores worlds of self at the bottom of the sea, at the bottom of a cage, at the bottom of a grave; in a world of intimacy, silence and search for sound. The light that breaks through the pipes hints at hope, at the possibility of a ray of light, a ray of sunshine, a ray of life. The ritual cleansing of hands and body points to the tragedy of existence, and its performative code recalls the classical tragedy of our contemporary world; the tragic heroines, the silent choir-leaders and the wise choral dancers. Searching for her reflection in the water in one of the jars, a new memory reveals new memories – of looking at herself in new photographs, at shadows of the self, at conversations between the ego and the alter ego, the visage and its reflection, the face and the mirror. A new story and new music unfolds, wistful and strong: the next level commences – memories of crucial events and the metamorphosis into play through the art of dance; of the virtuosic movements of a young, and then grown ballerina, visible on the canvas as a shadow that erupts Movements 23 | 24 _ 79 performance: In a Space Without. in joy. From the pain of birth and death, the joy and brightness of dance emerges through winding and spiraling movements, travelling back, circular, or rolling into a whirlwind of dance parallel to its own spiraling back and forth, telling us an exceptional tale of dancing, of practice and the desire to perform; about dance as a form of life and life as a form of dance, permeated by the sound of distant sirens and a new, but different pain. A new wall opens up, a new door is unveiled: the performer steps into the photograph, leaving the stage at the same time she, in the photograph, walks out the door, out of the rehearsal room, out of the waiting room, the home, the apartment, the school, off to the other side, with her hand tellingly raised high, as the performer leaves the stage. On the bluish rectangle spread across 80 _ Kretanja 23 | 24 the stage, divided into three parts, shadows appear, projected from above; out from the sky, the same hand that walked out the door appears, and a loud noise is heard, deep from the bowels of nature: the song of crickets. The performer appears, wearing golden shoes, at a new stage of her life, and begins her dance, complemented by elements of shadow theatre. In a strong and passionate dance over the podium/floor, the performer is entwined in the throes of passion with her shadow, her body, the Other within her, mirrored in the sea, next to a jar of water, and the memories of what she holds most dear. Within the play of shadows above her, a large shadow still looms above her, in her mirror-life stage, in a radiant scene in which the whisper of the sea and the song of birds and crickets can be heard; recognized by some of performance: In a Space Without. us as the roar and echo of the island of Lokrum. While all that remains in the memory is the spilt jar of water, the contours of life and shadow, the performance returns to its new beginning, to a new “in(side)”: the performer returns to the stage, stares at the podium on which she had danced moments ago, wondering whether it was a dream or waking life, her imagination or reality. In a motherly yet childlike crouch of reflected identities, the rational gaze is interfered with by the jingling of bells and the footsteps leaving the stage – brave and determined steps, stepping into the darkness as if stepping into a new life… “I carry a basket full of silence. There is no wind and no footprints. I know the rain has already fallen. I know there’s a thorn under my heel. I will let my hair loose, lean on my palm, breathe in the murmurs. All the birds are not here yet.” The tree glass jars can represent the three mirrored parts of the performance, but also three stages of life or three degrees of self, three persons, three axes, and even three points in a space without a point. In physics, the term space denotes our concepts of distance. Space has three dimensions, three directions set at right angles against each other; every body in space has a certain hight, width and length; every body can move in three dimensions – back or forth, right or left, up or down, in order to assume a position in space. And because everything moves through time as well as through space, time is the fourth dimension. These four dimensions together are what we call a chronotope. That fourth jar, next to the ladder ascending upwards, to the heavenly spheres, can also represent a fourth foothold, a fourth hope, but also a fourth performance by this artistic duo, a new and different (auto)biographical performance, a chronotope, a place, date and time of day that will mark the end of the dreamlike age of sadness that this performance is shrouded in, and which pinpoints its place in space-time. Brave, strong, subtle and self-effacing, the brilliant introspective performance In a Space Without. explores deep layers of identity. It is one of the most harrowing, most measured and best-performed dance works I have seen in recent years. Movements 23 | 24 _ 81 interview: Ana-Maria Bogdanović interview: Ana-Maria Bogdanović < In a Space Without., Photo: Nina Đurđević > MIRA MUHOBERAC MY STARTING POINT IS THE Silence Within All of Us... A conversation with Ana-Maria Bogdanović S ince you have been dancing since your earliest childhood, I assume that your perspective on the art of dance extends to a very young age. What is your first memory of dance? My first memory of dance is probably one when I was four and came to the Trešnja Theatre to take one of my first classes of classical ballet, taught by Silvija Hercigonja. I think I was intimidated when she first spoke. When I was four, I had a somewhat different idea of what it would be like, but even though I was initially very frightened, I decided to stick with it and took classes for several years, in her studio, as strict as she was with us. The thing that infuriated me most about Silvija Hercigonja was this: I have two names and a Christian name, and she never called me Maria or Ana, or by my nickname, Mia; she insisted on calling me by my Christian name, Josipa, which was a name I didn’t like and didn’t want to be called that; so this upset me greatly. ¬ What do you remember from those early days, when it comes to dance exercises? My memories from that time mostly have to do with those barre exercises. When our teacher lined us up, she had a very long switch which she used to threaten us. The teaching methods used then and now differ greatly. Nowadays, if we were to try to introduce a child to the world of dance using those methods, the child probably wouldn’t stick around. But I fell in love with that dance anyway, and as soon as I started dancing, I also enrolled in a class in rhythmic gymnastics, and it completely took me over; I danced all the time, I was always practicing something, and everything was dance to me, nothing else mattered except the time I spent in the dance studio. And Movements 23 | 24 _ 83 interview: Ana-Maria Bogdanović my first memories, of the beginning of my education, are definitely connected with my teacher Vlasta Kaurić, who influenced my mother to enroll both me and my sister, who were at the time enrolled in the Music School in Gundulićeva Street, in the School for Rhythm and Dance in Bogovićeva Street1 . ¬ From 1985 to 1991 you danced as a member of the Chamber Ensemble of Free Dance, the Studio Contemporary Dance Company, and the Gesta and Terpsihora companies. You were later educated abroad. What was your education like, how do you feel about it today? Definitely, my education in Croatia is closely tied to the School for Rhythm and Dance, i. e. Ana Maletić’s School of Contemporary Dance: I spent eight wonderful years there and I really had an opportunity to work with amazing experts who taught at the school. My further education, at the Flemish Dance Academy (Vlaamse Dansacademie) in Bruges, Belgium, where I got my degree, is the part of my life on which I look back most fondly. Those were the years when I was able to devote myself exclusively to dance. That hadn’t really been possible during my earlier education, here in Zagreb, because I went to two schools, one in the morning, the other in the afternoon, while spending my evenings at the Company. At a very early age, when I was still at the School of Contemporary Dance I was accepted into different companies, and into the Terpsihora company, which existed briefly. Soon after that, while I was still as student at the School, I started working at the KASP (Chamber Ensemble of Free Dance) with Milana Broš. That was a huge experience for me, as a very, very young dancer. ¬ Which teachers were most important for you? Definitely, the most important teacher for me was Vlasta Kaurić, who had the greatest influence on me; the way she worked with us, the things she imparted on us, the knowledge we acquired from her, all of these things went above and beyond mere dance. Then the wonderful Zoja Radmilović, with whom we also had the opportunity to work. Those were my beginnings at the School. Afterwards, I had the opportunity to work with Zagorka Zaga Živković for several years, at the Studio – Contemporary Dance Company; that was a very important period in my life because it was then that I first encountered a technique I had never worked with before; for the first 1 The School for Rhythm and Dance was located at 7 Bogovićeva Street, and is today called Ana Maletić‘s School of Contemporay Dance, and located at 13 Laginjina Street in Zagreb. 84 _ Kretanja 23 | 24 time, I encountered something different than my basic education. It was actually founded on Laban’s principles; I started working with Zaga Živković on the Graham technique. After that I worked with a large number of teachers here in Croatia. I later worked with numerous teachers abroad; Steven Iannacone, Karel Vanderweghe, Jorge Vazquez; those people really left an important mark on me. In addition to his or her knowledge, which he or she has to impart on the dancers, a dance teacher needs to inspire a love for this calling. A positive approach is important, along with the discipline that is a necessity for anyone who wants to be a dancer. In fact, imparting this love is very important, for without it, there can be no creative work, it is impossible to do quality work. When I had just enrolled in the School, one of my first teachers was Maja Đurinović, who was very young at the time, she had barely finished school herself – I think we were the first generation she taught. I can still remember our classes with her, her smile, joy and enthusiasm for working with us. For me, studying at the School for Rhythm and Dance at the time, this was a completely different approach from my beginnings with classical ballet and rhythmic gymnastics, where the teacher always worked at a distance from us, without considering each of the students as an individual. In this school I felt completely different than at the Musical school, because the teachers had a personal approach to every child. It is an important part of teaching to recognize how to get the best out of every individual pupil. ¬ From 1991 to 1994 you attended the Flemish Dance Academy in Bruges and methodically learned the Graham, Nikolais and Horton dance techniques. That dance academy is famous for teaching, in addition to the usual dance classes, jazz dance, tap-dancing, singing and acting. You graduated in 1994. What were your experiences from that dance academy like? That dance academy is organized in a very interesting manner. Classical ballet and contemporary dance were equally represented in our class schedules, followed by some jazz dance, as well as other techniques, tap-dancing, singing and acting. And indeed, once you have been through such a three-year drill, you can audition both for musicals and for contemporary dance troupes. The fact that all of the abovementioned things were equally represented was an important one when I was choosing which academy to apply for, and that was why I decided to go to Belgium to this particular Academy; the decisive factor was that Steven Iannacone taught there. The first Croatian young girl who went to study at an academy abroad was Vera Bilbija, my dear colleague who still interview: Ana-Maria Bogdanović works as a dancer in Barcelona; in fact, she soon managed to bring Steven Iannacone to Croatia. While she was still a first-year student, she organized a seminar with him here, and that was my first encounter with this exceptional artist and the first time I heard of the Alwin Nikolais technique. After that encounter, I worked on many other techniques, but I remained infatuated with this one, and I have dedicated my entire life after the Academy to studying that particular technique. Somehow, I thought it was very important for me to go to the Academy where he taught, and that was why I decided to audition there. Steven Iannacone was a member of the fourth generation of dancers in Nikolais’ group. The way he taught, the discipline he instilled in us, that was a completely new experience for me. And, even later, we still followed him wherever he went. There was a seminar in Budva; we all came wherever he would go. There weren’t as many seminars as today back then; nowadays you can attend a different seminar every month in Croatia. from the Faculty of Law in record time, when I was twenty-one, was the result of a strong desire to study dance, the only thing I wanted to do. I kept dancing throughout my studies, I already started teaching dance, I did all of it simultaneously, and I never really quit dancing, in fact, I spent those four years preparing for my dance academy admissions exam. When I graduated from the dance academy, after spending all that time in Belgium, a situation happened that was beyond anyone’s control, which resulted in my inadvertent legal career: I was listed at the Croatian Employment Service as a lawyer. I came back to Croatia in 1995. When the Operation Flash and Operation Storm military actions happened, I was mobilized to work as a lawyer. So, for the seven following years, in addition to dancing, I worked at the Ministry of Defense. I went through a variety of pretty high-ranking positions there. I was even made head of certain departments, even ending up on the active military roster, with the rank of First Lieutenant. ¬ When did you realize that dance would be your profession? You also graduated from law school and worked as a lawyer for a while. Actually, ever since I was a child, I always said that I would be a dancer and that it would be my only profession. I come from an artistic family: my mother and father were artists as well, my mother was a movie editor, and my father a director. But circumstances did not, unfortunately, work in my favor, and when I was thirteen my grandmother became my legal guardian because I was left parentless. With my grandmother taking care of me and my sister, I could no longer be as involved in dance as I wanted. Fear started inhibiting that desire. In high-school, I chose a dance program for my final two years, because it was possible at the time. The first two and the second two grades were separate, with the first two corresponding to a regular gymnasium and the third and fourth grades consisting of a dance curriculum. And so, after graduating high-school, I wanted to enroll in a dance academy. However, my grandmother, as my guardian, opposed this wholeheartedly, insisting on the principle “First bring money to the table, then you can dance”. When I finished high-school, I tried to figure out if I had a special affinity for any courses, and ended up enrolling in the Zagreb Faculty of Law. It was then that I came to an agreement with my grandmother. I asked her: “If I manage to graduate from law-school in time, and if I am still eligible to audition for an academy abroad, would you allow it then, would that be all right?” And she said, “All right, if it really happens that way, I will support you in your decision.” The fact that I graduated ¬ What was it like to work at t he Ministry of Defense, considering your first love was dance? I fit in nicely there. The discipline I was capable of was very useful in that context. I was also involved with things I never would have thought I could do. I worked with the victims of the War of Independence, and that was a subject I was very sensitive to. I worked as a lawyer at the Ministry of Defense for seven years. I am very proud of that, because I had the opportunity to learn a lot there and meet some fantastic people. My so-called disdain towards legal work, in a way, dissipated through this, it is just the way it happened. ¬ Still, you quit your legal career? At one point it became clear that I wanted to spend a lot more time on my further artistic work. I also realized that a person can only work and live the way I had been living for a limited time, when one is younger. That was when I made the decision; I was already involved with performances and all of that, and I decided to apply for the status of an independent artist quite late, in 2001. The idea of being a dancer had existed from day one, from the day I stepped into the Trešnja Theatre when I was a little girl. In fact, there was no doubt for me. Only the people around me doubted it would happen. ¬ Which performances did you see as a child? How far do your early memories go? Do you remember your own early performances in Trešnja Theatre or do you remember some of the plays, dance works, or operas that you went to with your parents and sister? Movements 23 | 24 _ 85 interview: Ana-Maria Bogdanović The first performances I remember were at the Croatian National Theatre and its white ballets; that was probably where my idea of wanting to be a ballerina originated. But soon after that I started watching the performances of the Zagreb Dance Company and the Studio – Contemporary Dance Company. That was also a time where you could see contemporary dance performances at the Komedija Theatre. Those shows really left a mark on me. I remember my experiences from those days more like some sort of moving pictures than like an actual experience. I remember that a particular performance left a strong impression on me – Vlasta Kaurić’s performance with the Zagreb Dance Company. I still remember what the poster looked like; it was a collaboration with artist Renata Chalupa-Prvan, and the performance was called Siliton / Moving Art. It was one of the first multi-media performances in the country. I saw that multi-media performance when I was a little girl, in 1977. The music was designed by Marko Ruždjak, the movements choreographed by Vlasta Kaurić, and the visuals were done by Vladimir Petek. ¬ Are there any dance performances that had an impact on your own artistic work? Since we never had the opportunity to see many foreign performances, and we couldn’t go abroad as much as it is possible today, we were, in a way, pretty isolated. I remember the first edition of the Dance Week Festival, that was unbelievable for me, a true experience for me and my sister. The two of us went through the entire dance school together, and she has been involved in dance her whole life; professionally, she has also graduated from every possible dance institution in Croatia. We were in the same class for eight grades. Although she is four years older than me, everybody in school always kept telling me that I was the older Bogdanović sister. After spending eight years together in the same classes, even dancing together in some companies initially, she was eventually drawn to medicine. She is now a specialist anaesthesiologist. ¬ Which performances do you remember from the Dance Week Festival? I remember all the performances from the Dance Week Festival; my sister and I would see all the performances, one after another, three shows per day, along with all our other obligations. I remember being shocked when I first saw Trisha Brown’s dancers: their speed was incredible. I also remember József Nagy’s troupe, that one stuck in my memory. I was also thrilled by Milko Šparemblek’s Songs of Love and Death (Pjesme ljubavi i 86 _ Kretanja 23 | 24 smrti); I imagined that I would be able to dance that way one day and thought that it would be wonderful; I was fascinated. But it was another dance work that was crucial for my decision to study dance abroad: when the Gulbenkian Ballet performed at the Croatian National Theatre, it was a choreography in which thirteen men opened doors. The energy that could be felt when those thirteen doors opened, and everything that followed it… I was so fascinated, and the energy spilt over onto me. I thought, “So that’s dance, when you’re sitting in the audience and feel that energy, I want to study that, I want to create that.” It was then that I decided: I would definitely go and study it further. While we are on the subject of the Gulbenkian: as it happens, two years ago I was at a dance congress in San Marino, where I met a soloist who had spent twenty years dancing at the Gulbenkian. He has his own company in Portugal nowadays, and he was one of the thirteen dancers. When he told me, “I know Milko Šparemblek, I worked at the Gulbenkian,” and when he told me how long he had worked there and mentioned his performance in Zagreb, I just said “Thirteen doors,” and he confirmed, “Yes, yes, thirteen doors.” An associate of mine who was there at the time told me that she had never seen me like that: for fifteen minutes I just sat silently next to that man. It just happened: when your entire life becomes connected, everything starts making sense, this is it: you go back to the beginning. ¬ Which choreographers have you worked with? Which of them had the greatest impact on your dance creativity? As far as my Croatian beginnings go, I would definitely like to mention Vlasta Kaurić, then Zaga Živković; afterwards, I worked with some young choreographers, such as Katarina Đurđević. In May 2003, Katarina Đurđević and I choreographed the Stribor’s Forest (Šuma Striborova) dance project at the Trešnja Theatre, while in 2006 I performed in the independent project Armchair (Mekoslon), choreographed by Katarina Đurđević. I have also worked with Larisa Lipovac: in June and July 2003 I performed in the dance musical Myth of Labyrinth. I also worked with Melita Spahić Bezjak on her 110 Quartet of Two project in February 2014, in which I performed. Of course, the importance of Milana Broš for my work cannot be overstated, and I think working with her and at the Chamber Ensemble of Free Dance influenced the course of my future career and the path I would later take. For example, my first guest performances with the KASP stayed with me forever, especially Milana Broš’s approach and professionalism; the way in which she interview: Ana-Maria Bogdanović worked with the dancers is an important part of my creative beginnings. Later, in Belgium, when I worked with other choreographers, I kept coming back to something, let’s say, original, the thing that inspired me to move on. So, a long time before I went to the academy, I was interested in Pina Bausch and dance theatre, so it seemed like the next logical step. Over the three years at the Academy in Belgium I intensively worked on acting, which was one of the most important courses. Our professor Alain Vautier later even taught at Béjart’s Academy in Lausanne and elsewhere; he was very demanding and you could be a fantastic dancer, but if you didn’t do what you had to do in his classes, you would fail your exam. That might have seemed unnecessary to the students at the time. I didn’t think it was unnecessary even then, I appreciated his work, even though it might have been the most difficult course I ever took during my studies. In fact, it was very difficult to go through all of that with him, and I think it is very important for any dancer or performer to have such an education. I am very grateful for everything he’s done with us. It was such a hard nut to crack, and professor Alain Vautier framed it like that: should you be doing this, is this really it? So every day, you would ask yourself if you’ve made the right choice, if this was really what you should be doing, and wondering if that really was it. He made you doubt and question yourself, why, how, where from… and those are important things that you had to settle with yourself as a student. ¬ When we talk about your shows, and here I include both your work as choreographer and as a performer, what is your starting point and what kind of subjects and dance are you interested in? You have performed in the following projects: Limited Movement (Ograničen pokret, 2001), Hearing of the Eye (Sluh oka, 2002), Myth of Labyrinth (2003), Armchair (2006), Mauricio Kagel’s The Tribune (Tribun), Silvije Foretić’s Fabularium Animale and Zoran Juranić’s Penguins (Pingvini; all three directed by Andreas Bode, 2007), I Am. (Jesam., 2008/2009), Who Took My Cheewing Gum from An Ashtray?! (Tko mi je uzeo žvaku iz pepeljare?!, 2010/2011), Refractions (Refrakcije, 2011), Stroke/Invoke (Udar/Zaziv, 2012), Away from Terror. Female Gesture in Response to Crisis. Theatre of Empathy. Attempts (Od terora. Ženska gesta kao odgovor na krizu. Kazalište empatije. Pokušaji, 2013), Bodies Without. (Tijela bez., 2013), Seven (Sedam, 2013), 110 Quartet of Two (2014), In a Space Without. (U prostoru bez., 2014) and in numerous TV shows on Croatian and Belgian national television. You are also the author of the following choreographies: The Tram or Ways of Seeing (Tramvaj ili način gledanja, 2001), Siliton or the New Moving Art (Siliton ili Nova Moving Art, 2002), Stribor’s Forest (2003), Stranger, Who is That? (Stranac, tko je to?, 2003), Electronic Afternoon (Električno popodne), a project choreographed and performed by saxophone player Claude Delangle at the 22nd Music Biennale Zagreb (2003), In Us (U nama, 2006), I Am. (2007), Who Took My Cheewing Gum from An Ashtray?! (2010), Refractions (2011), Stroke/ Invoke (2012), Away form Terror. Female Gesture in Response to Crisis. Theatre of Empathy. Attempts (2013), Bodies Without. (2013), Seven (2013), In a Space Without. (2014). You are the author of scene movement and choreography for the drama Nora or a Doll’s House (2007) directed by Anja Maksić Japundžić. On what do you base your work? In my creative work, I think I’ve been through different phases. At the beginning, my first full-length choreography The Tram or Ways of Seeing was made for a larger number of dancers, six or seven performers, and I based a lot of my choreography on dance technique, on the performing skill of the dancers, on their technical preparedness. So, there was a certain theme that I was working on, but, at the time, and it was pretty soon after graduation, I was extremely fascinated with the dancers’ technical performance. I was very interested in that and I insisted on it. After several years of work, I no longer had the chance to work with a large number of dancers, because of the financial circumstances in which we nowadays work. That is something that I might like to do again: a show with a large number of performers. At the same time, I would like to see how I would do those same shows today and what I would care about in the dancers’ performance. But, since, over time, I increasingly started creating duo and then solo performances – although solo performances were a form I kept avoiding and which I thought I did not like, so I did not want to work in that way. But at a certain moment in life I decided that I wanted to do a solo performance. It was a couple of years ago when I performed Stroke, with director Marina Petković Liker, and I think that this is the point where the second part of my artistic career took off, and the performances that followed were: Stroke, Bodies Without. and In a Space Without. It is a sort of a trilogy that took off in a completely different direction. I wonder if this way of working is the result of my work with Marina Petković Liker as a director, or of the general place I currently find myself in as a performer. It is probably both. But these days I mostly start from the motion that is inside of me, the Movements 23 | 24 _ 87 interview: Ana-Maria Bogdanović 88 _ Kretanja 23 | 24 interview: Ana-Maria Bogdanović silence that is within us all. I start from what is on the inside, completely. ¬ You never create a choreography by starting from an external form? Nowadays, when I start creating a choreography, I rarely start from an external form, from some sort of outside framework, an outside idea. I primarily start from what I feel and what I want to say. It is important for every art form, and especially for dance, to communicate, and that is what I am trying to achieve. I am trying to show that everything is dance and everything is movement. In fact, we all dance, all the time, it’s just a matter of how we present it. Every breath we take, in some way, influences the people next to us. I am also interested in the ways people who come to our performances perceive choreography and dance; I am increasingly interested in my responsibilities on the stage, in what I offer the audience; but at the same time, I am interested in how the person watching the performance receives what I offer them. It is very important for me to convey something as a performer, to communicate something. It is not that important for me to accurately convey the idea that I had in my mind to someone, but merely that this transfer happens. For example, Steven Iannacone used a very harsh comparison in our first classes of the Basics of Choreography course; when he gave us some minor tasks and explained if we were performing them well or not, he would say: “Look, you can perform something and feel excellent while doing it, but if a person who came to see it, with the intention of seeing it, feeling it and getting something from you, if that viewer didn’t experience any of it, that’s just masturbation on stage.” Of course, I was very shocked to hear that, shocked by his directness. And then he said: “And that is something you can do at home.” It was just a little joke of his, but I was quite shocked by what he had said, and perhaps I didn’t fully agree with him at the time, but now I increasingly understand what he meant. I understand that there are different kinds of choreographers who do different things, quite opposite from what I do, and I really do see a lot of performances and I like to see anyone’s work, but I have to admit that, in every theatrical performance, be it drama or dance, I find it very important to be able to take something with me when I leave. ¬ Which collaborators do you work with most often, and why? Over the recent years I have been collaborating with director Marina Petković Liker the most, because we understand each other very well and I think that we com- plement each other extremely well. I like to work, and I have worked with different artists over the last couple of years, including visual artists and musicians. In fact, I love collaborating with people from other artistic fields, because I think that it gives me freedom and breadth. When I pick my collaborators, or when they pick me, I think the most important thing is that we both have room for further growth, that every rehearsal gives us the possibility to learn from each other, to progress creatively or in another aspect. I love new situations in which I fell I am constantly learning something, in fact. If I could, I would probably be a student my whole life, enrolling in new schools and colleges, because I love it so much. And I really love working with young people as well. As far as collaborators go, there is also a contradiction at work: I love working with consummate professionals, in various forms of art, but I have dedicated a big part of my career to working with amateurs. ¬ From 1997 to 2009 you were head of the Dance Studio in the Ribnjak Youth Center. As the choreographer of the drama/dance project Stranger, Who is That? you received an award for the best amateur theatre play in Zagreb, and a special award for theatrical research at the 43rd Festival of Croatian Theatre Amateurs in Karlovac in 2003. Why do you like working with amateurs? This other side of me is very interested in working with someone who is still a raw material. I can get a lot from that process, find a foundation in movement, in motion in general. So I often find it very interesting when someone who does not have much dancing experience enters my classroom. I find it interesting to see original movement, something primal: the way we move. From that, we can always return to the basics and once again learn a lot. Another thing that is interesting to me, because I teach Alwin Nikolais’ technique, is seeing how quickly people who are, figuratively speaking, blank slates, can progress if the technique is properly applied on their bodies, how fantastically effective it is. In a very short time you can get incredible movements from them, after just a couple of years. With some people who are casual amateurs in the world of dance, I managed to produce dance performances in such a short time that I myself couldn’t believe that I had led them to this. ¬ Which performances are you talking about? For example, a show we recently staged, Bodies Without., was a collaboration between Maja Katić, an actress with a certain prior knowledge of dance, Dejana Gobac, who was once a ballerina at the Croatian National The- Movements 23 | 24 _ 89 interview: Ana-Maria Bogdanović atre, but is quite involved in conceptual and contemporary dance, and myself. I found it wonderful to work with them, and that trio was an attempt to find that natural movement. In fact, it was precisely the difference between the way my body had been trained, the way Dejana’s body had been trained, and the way Maja moved that was interesting all the time, developing and creating interesting differences as well as a diverse whole; that very counterpoint that we were creating. That was exceptionally interesting, and it was a great challenge and experiment for me, because I was constantly facing new questions. For example, Maja kept asking me, “Why do you want me, as an actress, in a dance project?” She did not understand this, because the prevailing opinion is still that dance is something highly aesthetic and that high aesthetics is the only thing we strive for; however, I think that I am increasingly interested in something else, a certain imperfection in dance, and less and less interested in achieving perfection. ¬ Now that you have mentioned the concepts of perfection and imperfection, how would you define dance in a Croatian context? The context of dance in Croatia: now that is a question for a huge interview, for a big and special discussion and analysis. However, I can be brief and say that more and more things have been happening in Croatian dance in the past decade or so, which doesn’t necessarily mean that better things are happening. I remember a time when I could see much better foreign performances in Croatia than those available today. So, there is definitely room enough to look back; not everything that came before was bad, and not everything on display today is brilliant; there is no guarantee that everything we do today is good. I think the strategy that the independent scene has adopted in these financial conditions has a tendency towards miniaturization, there is a hyper-production of small projects which aren’t given a long enough run afterwards and which do not have the appropriate production support. I am not sure that is the right way. Back when there were three ensembles in total, we used to say that it would be nice if we had another company, and another, and another. Yes, that would have been nice, but what we have today aren’t new dance companies like those that exist, for example, in Belgium, the Netherlands and Germany; these are artistic organizations which receive funds for small projects. But they do not have the logistics that are necessary for them to create and perform. The small budgets these projects receive are supposed to finance both the facilities where we work and the venue where we will perform, so I 90 _ Kretanja 23 | 24 think that this type of funding and work, coupled with the miniaturization of projects, cannot ensure continuous and high-quality work. I think that forming a network of artistic organizations, ensembles and institutions would enable different working conditions, along with continuity, a thought-out strategy and, ultimately, visible results. There is no transparent system of evaluation of artistic work, more specifically, of did you create a high-quality project: even if critics or the audience were the ones to evaluate your work, I do not think that either the former or the latter are taken into account. It does not matter at all. You can make an effort and stage a whole lot of performances, many more than you are bound to by contract, and it will mean nothing and bring you no guarantee that you will be able to get better funding for a bigger project next year. ¬ Your husband, actor Maro Martinović, works at the Zagreb Youth Theatre and is a member of the famous theatre family Martinović from Dubrovnik. Your daughter, Nea, is a fourth-grader who already shows interest in dance and theatre. Your personal and dance futures seem intertwined? That is also an interesting question, t he future of dance and my personal future. As an independent dance artist, a contemporary dancer who is now forty-five years old, talking about a future is not that simple, but I definitely see myself doing choreography work in the future, I see myself teaching intensively, I would like to work with a lot of people, and I would love to work on a bigger project in which I could be a part of somet hing bigger. I love my independent work and I love those types of projects, but I really yearn for a larger project in which I could be a cog in the system, where everything would come together as a larger whole in the end. I like collaborating and I think this is exceptionally important for an artist: to get an opportunity to work a lot with other, different people. Time will tell how possible this will be, but I will definitely go on down the path I’ve been treading, which is a life-long learning about dance, because this learning never stops. Just like Steven Iannacone told me when I met him: dance is not just an art form: being a dancer – it is a way of life. You do not become a dancer when you enter the dance studio; you are a dance artist from the moment you wake up to the moment you go to sleep, from birth till death. It is simple: dance is my life, and I will try to work as hard as I can, and I hope that I will get the chance to work, because it can be so hard to manage to get the opportunity to do what you love and what you think you are. Every interview: Ana-Maria Bogdanović day you convince yourself and believe in it, but you need other types of support to make it all possible. Everything dance-related makes me very happy, but I think that I am in a phase where I’m conscious of my need to work with others, to be a teacher. That exchange of energy is extremely important. I cannot be satisfied just with working on myself, by myself, and I never could. I love working with young people, I loved teaching at Ana Maletić’s School of Contemporary Dance, and I feel very happy when I run into people whom I taught at dance performances, people who came to my dance studio as complete amateurs and stayed for ten years, when I see that a small seed of that is still here, that I managed to get them interested in the idea of what dance really is, what it is that we do, that I managed to get them involved in the way they look at performances, all of that is very important and it makes me very glad. Mira Muhoberac is a dramaturge, theatrologist, univer- ble discussions and workshops. As dramaturge, director and theatre manager, and collaborating as artistic advisor and language counselor, she has staged more than 140 shows with the M&M Theatre, which she runs together with her sister Vesna Muhoberac, as well as on the stages on every theatre in Zagreb, at the Marin Držić Theatre in Dubrovnik, the Dubrovnik Summer Festival and in almost every Croatian city. She has been awarded numerous Croatian and International awards for science, arts, essays, education and sport. As a student of the Academy of Dramatic Art and the Faculty of Humanities and Social Sciences she was awarded the Rector’s for excellence in her studies as well as for the best academic paper and art performance, while, during her teaching career, she has mentored 49 student projects, mostly from the Faculty of Humanities and Social Sciences, that won the Rector’s award. She is the founder of the Department for Croatian Studies at the Charles University in Prague, where she taught classes for three years. For fifteen years she has been the co-author and co-director, with her sister Vesna Muhoberac, of the Ragusini international project. On her own, she is the director of the FEB international project (which studies folklore and ethnographic heritage and organizes international symposia on the subject) in Dubrovnik, and acts as a director or associate in numerous projects (such as the HAZU’s Repertoar hrvatskih kazališta) both in Croatia and abroad. For several years she worked as a researcher at the HAZU’s Theatrology department. sity teacher, director, and editor, with a degree in Croatian language and literature and comparative literature, is actively involved in the worlds of academic research, teaching and art. After finishing elementary school in her home town of Dubrovnik, she simultaneously graduated from high-school and the art school for music and dance. From an early age she was an active athlete, winning first places in national and international swimming competitions. She graduated at the Academy of Dramatic Art in Zagreb, and at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb, where she attained her Ph.D. in addition to her doctoral studies at the Charles University in Prague. She has designed and taught more than fifty classes at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb, the Academy of Art in Osijek, Faculty of Humanities and Social Sciences in Pula, and the Centre for Croatian Studies in Zagreb. She is the author and editor of more than eighty books on dramaturgy, theatrology and education. She was the editor of the Prolog, Novi Prolog, Dubrovnik, Kazališne novine and Mim magazines, and over the last couple of years she has been the editor of the literary section of the Vijenac magazine published by Matica Hrvatska. She has published theatrical reviews, comments, essays, columns, portraits and interviews for HRT, in HAZU’s Forum, and the Kazalište, Hrvatsko glumište and Vijenac magazines. She has participated in many academic conferences, symposiums, seminars, both as a lecturer and as a moderator in round-ta- English translation: Vinko Zgaga Movements 23 | 24 _ 91 predstava: Ti • razgovor: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić predstava: Ti • razgovor: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić < Ti, Foto: Krunoslav Marinac > MAJA ĐURINOVIĆ Sve dok ne dodirneš sebe IZVAN GRANICA TIJELA O predstavi Ti Plesne skupine Masa A leksandra Mišić plesačica je i umjetnička suvoditeljica Zagrebačkog plesnog ansambla te suosnivačica i umjetnička ravnateljica Plesne skupine Masa. Plesnu edukaciju započela je u pulskom Plesnom studiju Zaro polazeći balet te nastavila na brojnim domaćim i inozemnim seminarima i ljetnim školama, među ostalim u londonskom Labanovu centru i bečkom ImpulsTanzu, a Ismael Ivo, Rasmus Ölme, Iztok Kovač, Robert Hylton, Francesco Scavetta, Rob List, Damien Jalet, Bo Madvig neki su od umjetnika i pedagoga od kojih je učila. Isprva je surađivala u plesnim i dramskim projektima u rodnoj Puli, potom pretežno djeluje na zagrebačkoj sceni. Od 1997. koreografira vlastite predstave (Crno i(li) bijelo, Agonisis, Exit, Sva(t)kodnevno, Vještice, Prazna soba na suncu, Skok u prazno), u Masi u suautorstvu s Ognjenom Vučinićem (Randevu, Ništa nije krivo, Ti) te nekoliko koreografija u produkciji Zagrebačkoga plesnog ansambla (Tri none zajedno s Vučinićem, PROmjene više autora) u kojem od 2009. i pleše u svim predstavama ansambla. Dobitnica je nekoliko nagrada za plesačka i koreografska ostvarenja, posljednja je Nagrada hrvatskoga glumišta za najbolje plesno ostvarenje u 2014. u predstavi Hermafroditi Žaka Valente. Ognjen Vučinić plesač je i umjetnički suvoditelj Zagrebačkog plesnog ansambla te suosnivač Plesne skupine Masa. Plesački put također počinje na baletnim satovima u studiju Zaro, kao četverogodišnjak, te nastavlja na mnogim plesnim radionicama, petnaest godina sudjelujući u svim produkcijama Zara. Koreograf Rajko Pavlić angažirao ga je 2000. u projektu Ready Steady Go Plesnoga studija Liberdance, a od 2001. kao član Zagrebačkog plesnog ansambla pleše u svim predstavama ansambla. U ZPA-u je i koreografski asistirao na pojedinim predstavama (Interface Snježane Abramović Milković) i koreografirao uz druge autore (5 do 12, Tri none, PROmjene). U skupini Masa izvođački i autorski surađuje s Aleksandrom Mišić te izvođački i u drugim projektima (Sjeme Tamare Curić, Vjeverice na juriš i Vjeverice uzvraćaju udarac Maje Drobac, AnaBela BelaAna Lilijane Resnick). Za svoj je rad dosad primio tri Nagrade hrvatskoga glumišta i nekoliko drugih nagrada. Movements 23 | 24 _ 93 predstava: Ti • razgovor: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić Potkraj listopada 2014. godine, skoro godinu dana nakon premijere u Zagrebačkom plesnom centru1 , predstava Ti autorsko-izvođačkog para Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić osvojila je Grand prix na Međunarodnom festivalu suvremenog plesa u Alžiru. Plesnim umjetnicima čestitao je međunarodni žiri s veoma jednostavnom opaskom da je to jedina predstava koja ih je bezrezervno ujedinila u istinski snažnu, duboku dojmu. Međunarodno priznanje vratilo je pozornost na predstavu koja je pozitivno, ali nekako veoma diskretno popraćena bez obzira na brojnost publike koja redovito prati rad Aleksandre Mišić i Ognjena Vučinića, koji su kao plesači osim po jakoj međusobnoj kompatibilnosti poznati i po visokoj tehnici i energiji u smislu razvidne spremnosti scenskog davanja sebe. Oni posjeduju neki neodoljivi, komunikativni, intuitivni tjelesni angažman koji publika (od)uvijek poštuje i cijeni i čemu se, konačno, i raduje. No ovaj put krenuli su korak dalje, nepredvidivo i iznenađujuće stišavajući se u kvantiteti i buri tjelesnih reakcija, otvorili su prostor tople emocije i empatije, nježna razumijevanja u zajedničkom trajanju. Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić bliski su prijatelji i dugogodišnji plesni partneri. Veže ih Pula i petnaestak godina rada u Plesnom studiju Zaro2 , oboje su članovi Zagrebačkog plesnog ansambla, a 2008. pokreću Plesnu skupinu Masa kao komorni, intimni prostor za dalja zajednička istraživanja pokreta. Već njihov autorski prvijenac Randevu osvaja Nagradu kritike na Festivalu minijatura u Beogradu 2010. Randevu počinje očito starom snimkom dvoje dražesne, silno koncentrirane, ozbiljne djece u točki na temu tanga, dok ispod snimke čuči isti, ali već veliki dvojac u poziciji naizgled nezainteresirana ali napeta međusobna iščekivanja. „Duet je izgrađen u osluškivanju i prepoznavanju, dijalogu koji je u stalnoj, hirovitoj promjeni osobnog stava i očekivanja spram drugog te se tako stalno iznenađuju, nalaze i gube. Suosjećajno topli pa nezainteresirano hladni, nježni pa grubi, Mišić i Vučinić dobro se poznaju i razumiju i zapravo kao velika djeca samo nastavljaju davno započetu igru.”3 1 12. prosinca 2013. Predstava je nastala u produkciji Plesne skupine Masa, uz potporu Hrvatskog instituta za pokret i ples u rezidencijalnom programu Zagrebačkog plesnog centra. 2 Studio za stvaralačke aktivnosti Zaro osnovan je 1991, a u njemu je djelovao plesni studio pod vodstvom Slavice Šenk, koja je u Pulu došla nakon pohađanja srednje baletne škole u Zagrebu (od 1981. prvo djeluje kao baletna pedagoginja u Pionirskom domu Slavko Grubiša). U Plesnom studiju Zaro realizirala je brojne cjelovečernje dječje predstave: Pepeljuga, Svinjar, Svjetokružna, Hi hi ha ha, Labudasto jezero, Klauni, Trnoružica, Balet?, koje su izvođene diljem Hrvatske i izvan granica, a uz brojna priznanja i nagrade Slavica Šenk je kao voditeljica Plesnog studija Zaro 2001. odlikovana Redom Danice hrvatske s likom Marka Marulića za iznimne uspjehe u radu. 3 Maja Đurinović, „Plesna nadigravanja”, Plesnascena.hr, 7. kolovoza 2010, http://www.plesnascena.hr/index. php?p=article&id=1142. 94 _ Kretanja 23 | 24 Randevu je bio javna evokacija uspomena i obilježenih 25 godina sudioništva na plesnom podiju. Pet godina poslije Masa je izašla s predstavom Ti, drukčijom, nježnom, smirenom, čarobnom u svojoj toploj jednostavnosti i skladu odnosa dvoje ljudi, koji izmiče klišeju uobičajena erotski nabijena poimanja muško-ženskog odnosa. Naslov Ti otvara više isprepletenih razina: plešem s tobom, tebi, tobom, za tebe. I ako „plesati znači pokazati što mi ples čini”4 , ovdje bih rekla: plesati udvoje znači pokazati što mi ti činiš plesom. „Tijela bivaju prožeta, dirnuta onime što čine”5 , onim što čine međusobno, u zajedničkom osjetu i memoriji bivanja. RAZGOVOR S ALEKSANDROM MIŠIĆ I OGNJENOM VUČINIĆEM („Htio bih se vratiti toj ljubavi koju treba ponovno izmisliti i braniti.”6 ) Š to znači plesati s nekim 30 godina, ulaziti u dvoranu s istom osobom? Što biste rekli jedno o drugome, onako brzo, spontano, koji su to poznati vam, bliski i dragi kapitali koje prepoznajete u drugome i koji vas drže zajedno i pozivaju da krenete uvijek ponovno? Vučinić: Alex je snažna i hrabra, brza, precizna, mekana. Ona je za mene povjerenje i toplina, šašavost i lucidnost. U svakom pogledu potpora i odlična – za podrške – ničeg se ne boji, nije ju strah letjeti! Veoma je specifična situacija kad već kao dijete imaš partnericu s kojom obavljaš zahtjevne zadatke plešući. To nikad nije bila dječja igra, kao ni naš Tango, nego ozbiljno bavljenje i kompleksni odnosi u smislu partnerstva. Taj je odnos od početka bio očišćen, a opet smo plesom i svim tim našim duetićima kao mali rješavali raznorazne situacije, i privatne… Mišić: Ognjen ima savršenu fizičku prezenciju, divno ga je vidjeti na sceni, kreće se jako skladno, ima prirodnu graciju. Fascinantno je kako usprkos svojoj visini ekstremitetima barata silno brzo! I još kad se lomi na bezbroj dijelova… Može biti i velik i malen, blag a opet žestok, ima jaku koncentraciju i pozornost, široki repertoarni dijapazon, nepredvidiv je, otvoren, jako fleksibilan, poticajan. A kao partner? Ima lakoću iznošenja ideje tijela, lakoću plesanja, komunikacije, davanja i uzimanja prostora. Zapravo smo u pravoj fizičkoj opoziciji, ali se u radu u paru te energije, kvalitete prenose i mi se izjednačujemo. Negdje se to pretoči, nema više ekstrema, kao da smo slični. Ostaje ono što nas povezuje, partnerstvo. 4 Stéphanie Aubin u Laurence Louppe, Poetika suvremenog plesa, Hrvatski centar ITI, Zagreb, 2009, str. 22. 5 Laurence Louppe, Poetika suvremenog plesa, Hrvatski centar ITI, Zagreb, 2009, str. 22. 6 Alain Badiou / Nicolas Truong, Pohvala ljubavi, Meandarmedia, Zagreb, 2011, str. 89. predstava: Ti • razgovor: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić A plesali smo uvijek i stalno: u dvorani, izvan dvorane, nasred ceste, bilo gdje. Vučinić: Svaka situacija bila je dobra za isprobati nešto novo! Kao, na primjer, šetalište Lungomare u nedjeljno poslijepodne, skuplja se sva mladež Pule, Alex i ja dolazimo autom, otvaramo prtljažnik, puštamo glazbu i počinjemo plesati nasred ceste, zaustavimo promet, a svi strpljivo čekaju da završimo. Mišić: Kad je tamo bio neki zgodni bankin7 pa smo krenuli od situacija nogu, prešli na ruke i napravili cijelu koreografiju. A cesta je bila jednosmjerna i stvarno su svi mirno čekali da završimo i onda nam pljeskali… Imali smo dvadesetak godina i znala nas je cijela Pula, plesali smo posvuda. I sa studijem Zaro i sami. Jako mladi prošli smo rijedak režim discipline i očekivanja. To nije usporedivo s tečajevima za djecu, rekreativnom, veselom zabavom, sa Slavicom Šenk to nije bilo moguće. Ta strast i usredotočenost koje su se od nas očekivale bile su na razini profesionalnog plesača. Nije bilo nikakve razlike u pristupu. Pogotovo kad si ušao u izabranu grupu, bio si pun strahopoštovanja i želje da to vratiš i stalno u pogonu, u funkciji predstave, a ne neko dijete koje se igra… Meni je bilo važno kako je usmjeravala naš talent. Nije nam nikad rekla da smo nadareni, nego nas je neopazice usmjeravala. Nije bilo šanse da se netko ubaci u ulogu dive! Individualno nam je pristupala, zato i jesmo izašli tako različiti u konačnici 8 , trebalo je naći što nas otvara, otkriti gdje smo stali, na čemu trebamo raditi kao izvođači, glumci, plesači… Da sve ide iz nas. Moralo se stalno raditi na sebi, a ona je podmetala situacije: dođeš nabrijan, pun energije, a mi – meditiramo! Ili, baš bi se iskakao, a vježbamo tai chi! Kakav tai chi?! Ono što će te izbalansirati… Vučinić: Alex je u ovom trenutku apsolutno zrela, ima moć iskazivanja priče tijelom, a da ništa ne kaže. Imam dojam da smo sad u obrnutom procesu. Silna energija koju smo još kao klinci pokazivali, koja je i dalje iskrena i naša, sad se lagano okreće i čini mi se da se bavimo čistim emocijama, onim što nas pere iznutra. Sad mi se čini da se bez problema možemo tjelesno transformirati ne trošeći toliko energije. Zanimljive su mi te naše transformacije, recimo da je to najveća promjena. Dobro, sad sam već dobio sliku o tome kakav sam, odnosno znam što i kako jesam na sceni, ali kako to promijeniti u različitim projektima ili predstavama, ulazi u neku drugu priču. Želim raditi na transformacijama. 7 Bankin, bankina, rubni dio ceste koji štiti kolnik od oštećenja. 8 Iz Plesnog studija Zaro osim A. Mišić i Vučinića izašli su još Roberta Milevoj, Matija Ferlin, Elda Kosanović, Andreja Gotovina. ¬ Razumijem, oboje ste znani kao vrsni plesači i kad vas netko zove u projekt, u principu vas zove iz te pozicije poznatoga i očekivanoga: atraktivni, brzi i žestoki! Na neki način i ovaj je projekt tako započeo. Snimili ste vizualnu građu, spot na poeziju Enesa Kiševića 9 . Kakve ste upute dobili? Pretpostavljam da vas nisu pozvali u neko novo istraživanje, nego zbog onog što fizički nosite, što se zna da plesački jeste? Mišić: Pa da, uputa je bila: passion, strastveno, pomalo erotsko, zapravo ono što jesmo u energiji, pa kao malo strastvenije. I to onda u zadanom prostoru s jasnim smjerovima putova, naprijed-natrag, gore-dolje i lijevo-desno. Vučinić: U početku nismo ni čuli poeziju, nju je autor poslije pridružio. Dobili smo upute i glazbu, nešto kao dva lava puštena u sobu i – kreni! Snimili smo u dva puta, prvi put s glazbom, drugi put i s poezijom i onda je već bilo dosta građe. Mišić: Bilo je jako zanimljivo: krenuli smo snimati i, dobro, očekivali su ples, ali nisu ga baš očekivali među prljavim ciglama u staroj vojarni, među izmetom štakora. A mi udarili u šou, šou! Meni se otkopčalo dugme, a snimatelja je uhvatila panika da ćemo zaustaviti i da će mu nestati taj trenutak, bio je to naboj koji šiba svagdje, a kako to nije koreografija, tako je mislio da će sve nestati. Ali nije, možemo mi još! Vučinić: Kad snimamo malo zahtjevnije stvari, u koje se bacimo, dogodi nam se da poslije nemamo pojma kako smo to izveli. Drugi pokušaj obično je sladoled: samo se otopi… Mišić: Ali krenuli smo raditi predstavu neovisno o građi za taj spot. Željeli smo napraviti plesni duet i nismo forsirali ni poeziju ni video, koji je bio nadahnjujući, ali nikako nije bio početak rada, čekali smo da mu se dogodi mjesto. Video je bio odlična građa koju ne bismo mogli ponoviti i odličan medij, ljudi koji su ga radili bili su iznimno profesionalni. I super nam je bilo da tu energiju koju ljudi očekuju od nas, kako nas vole vidjeti, vide gore! Na projekciji. A htjeli smo isprobavati nešto posve drukčije, tražili smo neki drugi poticaj, iz svega i svačega, raznoraznih igara, slika, baš smo se igrali kao djeca… Vučinić: Točno se sjećam jedne probe. Bilo je stvarno teško: čime ćemo se baviti?! Jesmo malo luckasti, pa hoćemo li tog tipa ili nekog drugog ili… i onda iz neke ljutnje i frustracije jednog dana, ma u jednom popodnevu, nastao je komad, mislim, u idejnom smislu. Znali smo da je to – to! To ćemo dalje razrađivati! Mišić: Čak bih rekla da su neke stvari istisnute frustracijom, ali ne frustracijom tipa jao ne znam što ću, nego fru- 9 Interpretacija poezije: Robert Kurbaša; glazba: Max Richter; kamera: Darko Drinovac; video: Ivan Slipčević; kostimi: Ljerka Zmajić, oblikovanje zvuka: Tomica Kraljić, oblikovanje svjetla: Milan Kovačević. Movements 23 | 24 _ 95 predstava: Ti • razgovor: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić stracijom istošću. To što sam sebe ponavljaš, što si često u veoma sličnim šablonama pa se stalno ponavljaš. I dogodilo nam se da ne možemo smisliti još jedan takav prepoznatljiv duet! Što možemo nas dvoje što drugi ne mogu? Fizički, svi mogu što i mi, nema razlike, hoćemo li preskočiti drugog ili naskočiti na njega, sve je jednako, nismo se mi bitno pomaknuli. Iz te frustracije ponavljanja izrodio se Ti: ušli smo u koncentraciju, srž, i onda smo zaplivali i odatle je kao zoom in došao pokret, dva, tri, četiri i odlično, manje je više. Išli smo na tu formulu. S toliko godina iskustva i toliko poznavanja tijela imaš kompas za vrijeme, koliko možeš izdržati neku građu, što propada i nema smisla, a što stoji i može se razvijati dalje. Ako imaš adute da nastaviš, onda to vjerojatno jest i izvana tako. Važno je to što nosiš. Pozvali smo na kraju još neke ljude za savjet, korekcije. Zanimljivo je kako neke finese, mali pokret ili samo promjena žarišta, mogu totalno promijeniti doživljaj, scenarij. ¬ Predstava počinje silno poetično, simbolično, laganim nježnim puhanjem bijelog praha, uzajamnim zaprašivanjem, zamagljivanjem, potiče neko intuitivno prepoznavanje… U slow motionu izvođači se dižu sa stolica i otvaraju jednostavnu, čistu dijagonalu, koju uvijek ponovo opisuju različitim oblicima podupiranja, guranja, nošenja, ukratko, svladavanja prostora. Jednako tako jednostavno on uzima bijelu suknju i lagano joj je, 96 _ Kretanja 23 | 24 kao djetetu, priprema i oblači, a onda oblači nju u suknji, odnosno ona najednom izraste poput Alice koja je upravo pojela čarobni kolačić. Plesačica i plesač jedno su, a na njihovu spoju, bijeloj širokoj suknji, projicira se dio videa, nestvarno, plavičasto, kao reminiscencija i scenska anticipacija. Mišić: Kako smo došli do praha? Ne znam. Koja je asocijacija bila? Znam samo da smo, kad smo to prvi put napravili, shvatili da smo se na neki način poništili, svoju prezenciju, kao da imamo filtar, kao da to više nisu samo naša tijela, u startu smo ih poništili, lica, ali i tijela, i to je značilo da se možemo početi drukčije igrati… Vučinić: Zanimljivo je slušati različite komentare kao bacanje emocija, slavlje našeg prijateljstva, ali nama je to bilo čišćenje nas kakvi jesmo. I neka budu mrlje i nezgodno nam se kliže, ali odbacilo nas je u nešto drugo! Mišić: Između nas je igra koja je posve ozbiljna, ali ono što nastane iz igre može otići bilo kamo, nije napravljeno napamet, iz neke konstrukcije. A slow motion je divan, toliko toga kaže, ako to uspiješ pravo izvesti. I na klasičnu glazbu – podsjeća me na Larsa von Triera! Zanimalo me bi li te unutarnje stvari mogle izaći i na sceni, da se dogodi neka druga ljepota, neka druga pozornost, neka druga vrsta usredotočenosti, nešto drukčije od čisto fizičkog plesa i kombinacija varijacija. A kostim nam je jednom donijela naša producentica. Gledali smo tu suknju i onda je Ogi rekao: hajde, popni predstava: Ti • razgovor: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić se. Sjela sam mu na ramena, a on se počeo igrati. Iz te totalno naše igre, načina na koji mi to radimo, isprobavamo: a što bi bilo kad bih sad ja, uđemo u finese. Nema velike filozofije. Vučinić: Inače volim tako raditi, baciti se u nešto, pa onda tražiti, onako iskonski, iskreno. I točno se osjeti trenutak, ako se već dohvatimo neke zajedničke građe, osjeti se trenutak kad se nešto zbiva ili kad je nešto nepotrebno ili glupo. Građa koja je dobra naspram svega što imamo, opstaje. ¬ Nakon lagana, pozorna plesuckanja u naglašenoj vertikali visoka Alica spušta se na koljena kad polako, tijekom kružnog puzanja dolazi do odvajanja, odnosno udvajanja i razdvajanja. Plesačica se diže i nastavlja neobično klizeće kruženje uz neočekivane trzaje glave i impulse ruku, sve dok je plesač naglo ne zaustavi. Vučinić: Da, „ludo jedna, prestani”! kad se osjećamo najbliže, kad smo posve ogoljeni i možemo očitati gdje smo i što smo. Mišić: Na kraju nam se dogodi pročišćenje, suze, pogotovo kad dugo nismo u kontaktu, valjda od silne napetosti, pa sve izađe, sve što nosimo u sebi. Vučinić: Predstava je uvijek poprilično jednako nabijena, inače mi se ne događa da si na sceni dopustim trenutak da tako nešto izađe iz mene, ali to ovdje ionako nitko ne vidi. Kad krene posljednja glazba i ponovno u laganu hodu doživim sliku našeg odnosa, počinju mi glavom prolaziti sve naše slike i počne mi se vrtjeti… Mišić: Ja imam slike! Ono kad smo skakali kolut u maloj dvorani bez strunjače, pokušali smo se zaletjeti, jako visoko i daleko skočiti i napraviti kolut: ateriranje na glavu! Kad smo snimali emisiju u studenom na -5° C, a ja imala temperaturu 41° C! Ti i ja 1986. na klupi. A kad si cijelu noć spavao ispod madraca, a mi smo te tražili? Vučinić: Nekako kad se istodobno preklope život i ples, jednostavno – pukneš. ¬ Zaustavljena je u jednoj lijepoj podršci, nekoj vrsti zagrljaja u kojem visi poput lutke. Mišić: To je slika iz jednog stripa koju nosim u džepu već godinu dana, silno mi je bilo dojmljivo kako ju drži i odnos koji iz toga proizlazi i htjela sam već prije to upotrijebiti, ali nije sjelo u prošlu predstavu, a ovdje je ta slika dobila svoje mjesto, zaživjela. ¬ I onda ta žena/lutka bude protresena i nekako se dogodi obrat. Preuzima njegovo tijelo, koje kroz zagrljaj prelazi u pietu, i onda ga meko polaže na pod. Ona se smiruje, a on kreće u impulse, trzaje, neku muku tijela. Vučinić: Tu imam svoju priču o odrastanju, egzorcizmu, pusti me! Mišić: Pokret mu se osniva na emocijama, kreće iz srčane čakre, ide kroz tijelo koje se bori i ne zna kako bi to pustilo van. U njegovu fizikusu to izgleda toliko moćno, a toliko je malo, nema histerije, samo emocija koja ne zna bi li van ili unutra, traži izlaz kroz kralješnicu, kroz zdjelicu, kroz noge ili glavu. To je primarni pokretač u tom malom solu. ¬ Ona ga laganim polaganjem dlana na prsni koš smiruje, a onda položi i glavu, legne uz njega u zagrljaju i tako miruju, blago vidljivi ili više naslutivi u mraku uz projekciju videa i stihove Enesa Kiševića: „Napisat ću ti pjesmu / U kojoj će biti / Sunce, vjetar i ti. Pjesma završava: Sve dok ne dodirneš / sebe / Izvan granica tijela”. I na kraju sneno buđenje, opipavaju jedno drugomu lice poput slijepih, pa onda ruke, kožu, kao u transu, kao da su se našli nakon dugo, dugo vremena i sad će konačno i zauvijek zaplesati… Vučinić: Da, to je iskustvo koje pogađa i poprilično je teško ostati profesionalnim posljednjih dviju minuta, u trenutku Maja Đurinović (rođena Zalar 1960. u Zagrebu) završila je Klasičnu gimnaziju, Školu za ritmiku i ples i studij jugoslavenskih jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Profesionalno se bavi plesom: petnaestak godina izvođački (u Komornom ansamblu slobodnog plesa Milane Broš i Gesti), poslije kao pedagoginja, koreografkinja i suradnica za scenski pokret. Objavljuje tekstove pedagoške, kritičke, povijesne i opće plesnoteorijske problematike; autorica je knjiga iz područja povijesti hrvatskog plesa Mercedes Goritz Pavelić, Mia Čorak Slavenska, Razvoj suvremenog plesa: Ana Maletić, životopis te interaktivne multimedijske prezentacije Kaspomanija Milane Broš. Osnovna je tema njezinih istraživanja ples u Hrvatskoj između dvaju ratova, o čemu drži predavanja i prezentacije; segment plesa priredila je za izložbe Avangardne tendencije u hrvatskoj umjetnosti i Strast i bunt – ekspresionizam u Hrvatskoj, sudjelovala je na Krležinim danima s temom Hrvatska pera u apologiji plesnog teatra, objavila Vera Milčinović – Tashamira Dances of Reality and Unreality u Feminine Future. Perfomance, Dance, War, Politics and Eroticism Adriena Sine. Članica je uredništva časopisa za plesnu umjetnost Kretanja i urednica portala Plesnascena.hr. Zaposlena u zvanju izvanrednog profesora na Umjetničkoj akademiji u Osijeku. Movements 23 | 24 _ 97 < You, Photo: Krunoslav Marinac > performance You • interview: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić performance You • interview: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić MAJA ĐURINOVIĆ Until You Touch Yourself OUTSIDE THE BOUNDARIES OF THE BODY On the show You (Ti) by the Masa Dance Company A leksandra Mišić is a dancer and artistic co-director of the Zagreb Dance Company, and co-founder and artistic director of the Masa Dance Company. Her dance education began at Pula’s Zaro Dance Studio, where she studied ballet, and continued at numerous seminars and summer schools both in Croatia and abroad, among others, at the Laban Centre in London and the ImpulsTanz in Vienna; Ismael Ivo, Rasmus Ölme, Iztok Kovač, Robert Hylton, Francesco Scavetta, Rob List, Damien Jalet, Bo Madvig are some of the artists and teachers she has learned from. At first, she collaborated in dance and drama performances in her hometown of Pula, and after that she has mostly worked in Zagreb. Since 1997, she has been choreographing her own performances (Black and/or White /Crno i(li) bijelo/, Agonisis, Exit, Every(bo)d(a)y /Sva(t)kodnevno/, Witches /Vještice/, An Empty Room in the Sunlight /Prazna soba na suncu/, Leap of Faith /Skok u prazno/), at the Masa Dance company, co-authored with Ognjen Vučinić (Rendezvous /Randevu/, Nothing is Wrong /Ništa nije krivo/, You /Ti/) as well as working on several choreographies in the production of the Zagreb Dance Company (The Three Grannies /Tri none/ with Vučinić, Changes /PROmjene/ with several co-authors) in which she has been dancing since 2009, in all the Company’s performances. She has won several awards for dance and choreography achievements, the last one being the Croatian Actors’ Guild Award for Best Dance Performance for Žak Valenta’s 2014 performance Hermaphrodites of the Soul (Hermafroditi duše). Ognjen Vučinić is a dancer and artistic co-director of the Zagreb Dance Company, as well as the co-founder of the Masa Dance Company. His story as a dancer also Movements 23 | 24 _ 99 performance You • interview: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić began with ballet classes at the Zaro Studio, when he was four, and went on through numerous dance workshops, participating for fifteen years in all productions of the Zara Studio. Choreographer Rajko Pavlić hired him in 2000 for Liberdance Dance Studio’s Ready Steady Go project, and since 2001 he has performed in every performance of the Zagreb Dance Company as a fullfledged member of the company. During his time at the ZPA, he also assisted as a choreographer on certain performances (Snježana Abramović’s Interface) and choreographed alongside other authors (5 to 12, The Three Grannies, Changes). At the Masa Dance Company, he has collaborated with Aleksandra Mišić as an author and performer, and has performed in other projects as well (Tamara Curić’s Seed /Sjeme/, Maja Drobac’s Squirrels on the Loose /Vjeverice na juriš/ and Squirrels Strike Back / Vjeverice uzvraćaju udarac/, and Liliana Resnik’s AnaBela BelaAna). He has been awarded three Croatian Actors’ Guild Awards for his work. In late October 2014, almost a year after its premiere at the Zagreb Dance Center1 , the performance You by authors and performers Aleksandra Mišić and Ognjen Vučinić won the Grand prix at the International Cultural Festival of Contemporary Dance in Algiers. These dance artists were congratulated by the international festival jury, with a simple remark that it was the only performance at the festival which unequivocally united them under a truly powerful, deep impression. This international recognition has brought some attention back to the show, which had been accepted positively, but somewhat understatedly, in spite of the size of the audience which has been regularly following the work of Aleksandra Mišić and Ognjen Vučinić, who are, in addition to their mutual compatibility as dancers, known for their exceptional technique and energy and their striking readiness to give everything on the stage. They possess a certain irresistible, communicative, intuitive bodily commitment that the audience has always respected and admired, and, ultimately, looked forward to. But this time, they have taken a step forward, unpredictably and surprisingly toning down the quantity and ferocity of their bodily reactions, and thereby opening up a space of warm emotion of empathy, of a gentle mutual understanding. Aleksandra Mišić and Ognjen Vučinić are close friends and long-time dance partners. They are brought together 1 On December 12th, 2013. The show was created by the Masa Dance Company, with the support of the Croatian Institute for Movement and Dance as part of the Zagreb Dance Center residence program. 100 _ Kretanja 23 | 24 by the town of Pula and fifteen years of work at the Zaro Dance Studio2 ; they are both members of the Zagreb Dance Company, and in 2008 they founded the Masa Dance Company as an intimate, chamber space for their further joint exploration of motion. Their authorial debut Rendezvous won the Critics’ Choice Award at the 2010 Belgrade Festival of Choreographic Miniatures. Rendezvous begins with an obviously old tape of two lovely, immensely concentrated and serious children in the middle of a tango-style dance routine, while the same – but already grown up – pair sit beneath the footage, in a position of apparently disinterested but tense mutual anticipation. “The duet was built through listening and recognizing, a dialogue which is in a constant, whimsical state of change of personal attitudes and expectations from the other, so they keep surprising, finding and losing each other. Compassionately warm then disinterestedly cold, gentle and then harsh, Mišić and Vučinić know and understand each other well, in essence continuing, like big children, a game started a long time ago.”3 Rendezvous was a public evocation of memories marking 25 years of collaboration on the dance floor. Five years later, Masa produced You, a different, gentle, calm performance, magical in its warm simplicity and harmony of the relationship of two people, which avoided the usual cliché of a man-woman relation loaded with erotic tension. The title You opens up several interwoven levels: I dance with you, to you, through you, for you. And if “dancing means showing what dance does to me”4 , I would say that here, dancing in two means showing what you do to me through dance. “The bodies become permeated and touched with what they do”5 , by what they do to each other, in a common feeling and memory of being. 2 The Zaro Studio for Creative Activities was founded in 1991, and its dance studio was run by Slavica Šenk, who moved to Pula after attending the School for Classical Ballet of Zagreb (since 1981, she had been working as a ballet teacher at the Slavko Gruiša Pioneer Center). At the Zaro Dance Studio, she has staged numerous feature shows for children: Cinderella /Pepeljuga/, The Swineherd /Svinjar/, Worldaround /Svjetokružna/, Hi hi ha ha, Swanlike Lake /Labudasto jetero/, Clowns /Klauni/, Sleeping Beauty /Trnoružica/, Ballet? /Balet?/, which have been performed at home and abroad. In addition to numerous awards and acknowledgments, Slavica Šenk, as head of the Zaro Dance Studio, was awarded the Order of Danica Hrvatska for her achievements in culture. 3 Maja Đurinović, „Plesna nadigravanja”, Plesnascena.hr, August 7th, 2010, http://www.plesnascena.hr/index. php?p=article&id=1142. 4 Stéphanie Aubin in Laurence Louppe, Poetics of Contemporary Dance. 5 Laurence Louppe, Poetics of Contemporary Dance. < You, Photo: Krunoslav Marinac > performance You • interview: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić Movements 23 | 24 _ 101 performance You • interview: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić A CONVERSATION WITH ALEKSANDRA MIŠIĆ AND OGNJEN VUČINIĆ (“I would like to return to that love, which needs to be rediscovered and defended.”6 ) W hat does it mean to dance with someone for 30 years, to enter the studio with the same person? What would you say to each other, off the bat, spontaneously; what is that familiar, fond capital that you recognize in each other and that keep you together, inviting you to start all over again every time? Vučinić: Alex is strong and brave, quick, precise, soft. She is, for me, trust and warmth, wackiness and lucidity. She supports me in every way, and what is excellent is that she doesn’t fear anything, she is not afraid to fly! It is a very specific situation to have, ever since your childhood, a partner with whom you perform difficult dancing tasks. It was never a child’s play, and neither was our Tango; it was always a serious undertaking and a complex partnership. That relationship was pure from the start, and yet again, as children, through dance and our little duets, we solved various situations, including private ones… Mišić: Ognjen has the perfect physical presence, it is a delight to see him on the stage, he moves so harmoniously, he has a natural grace. It is fascinating that, despite his height, he moves his limbs so quickly. And then when he breaks into countless pieces… He can be big or small, gentle yet fierce, he is very concentrated and alert, has a wide scope, he is unpredictable, open, very flexible, stimulating. And as a partner? He has a certain clarity when relaying a physical idea, a lightness in his dance, communication, giving and taking space. Actually, we are a real physical contrast, but when working as a pair, these energies and qualities transfer over, and we level out. It spills over somewhere, there are no more extremes, it is as if we are similar. What is left is what connects us, our partnership. And we have danced always and constantly: in the studio, outside, in the middle of the road, anywhere. Vučinić: Every situation is a good opportunity to try something new. For example, the Lungomare walkway in Pula on a Sunday afternoon, where all the young people gather; Alex and I drive there, open up the trunk of the car, play some music, and start dancing in the middle of the street, stopping the traffic, and everybody waits patiently for us to finish. Mišić: We would find an interesting curb, start with our feet, move over to our arms and hands and create a 6 Alain Badiou / Nicolas Truong, In Praise of Love. 102 _ Kretanja 23 | 24 whole choreography. And it was a one-way street, and everyone really waited for us to be finished, and then applauded us… We were twenty-something and the whole town knew us, we danced everywhere. Both with the Zaro studio and on our own. At a very young age we went through a rare regime of discipline and expectation. It is not comparable to junior classes or recreational, fun dancing; that wasn’t possible with Slavica Šenk. The passion and focus that were expected from us were on a professional level. There was no difference in approach. Especially if you were in the selected group, you were filled with awe and a desire to repay that confidence. You were always in action, in function of the performance; you were never just some child at play… For me, the way she directed our talent was important. She never told us we were gifted, she just gave us directions without us noticing it. There was no chance that someone could assume the role of a diva! She approached us individually, that is the reason why we eventually ended up so different7 , we needed to find what it was that opened us up, discover where we were halted, what we needed to work on as performers, actors, dancers… to let everything come out of us. Constant work on ourselves was needed, and she would set up situations for us: you come to the studio all hyped up, full of energy, and then you are told to meditate! Or you want to jump around, and you are told to do tai chi! What do you mean, tai chi?! Whatever balances you out… Vučinić: Alex is now absolutely mature, she has the power to tell a story through her body, without saying a word. I believe we are now in an inverse process. All that energy we demonstrated back when we were kids, which is still honest and ours, is gradually turning the other way, and it seems to me that nowadays we deal in pure emotion, on what’s going on inside. I feel like we can now transform our bodies more easily, without spending all that energy. I find these transformations to be interesting, I would say that has been the biggest change. So, now I have an idea of what I am, or what I am and do on stage; but changing this in different projects of performances, that is another story altogether. I want to work on transformations. ¬ I understand. Both of you are known as excellent dancers, so when you are invited to join a project, you are basically a known and expected quality: attractive, fast and furious! In a way, that was the way this 7 The Zaro Dance Studio, aside from A. Mišić and O. Vučinić, was also the place where Roberta Milevoj, Matija Ferlin, Elda Kosanović and Andreja Gotovina studied. performance You • interview: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić project started as well. You taped the visuals, a video set to the poetry of Enes Kišević8 . What instructions did you get? I assume that you were not invited to explore, but to provide your physicality, your wellknown dancing qualities? Mišić: Well, yes, the instructions were: passion, a bit of eroticism, in fact, the energy we carry anyway, just done a bit more passionately. All of this in a set space with clear directions of movement, back-forth, up-down and left-right. Vučinić: In the beginning we didn’t even hear the poetry, the author added it later. We only had the instructions and music, something like two lions released into a room – and off we went! We recorded it in two takes, once with music, then with poetry as well, and that provided us with plenty of material. Mišić: It was very interesting: we started recording and… well, they expected dance, but they didn’t really expect a dance in the midst of dirty bricks in an old barracks, among rat droppings. And we gave them a real show, a show, I tell you! One of my buttons flew loose, and the cameraman panicked, thinking we would stop and that the moment would go away, it really was an electric charge, all over the place. Since it had not been choreographed, he thought we would lose all of it. But we didn’t, we still have plenty to give! Vučinić: When we record some of our more challenging projects, those we throw ourselves into, it can happen that we later have no idea how we did it. Any attempt of a repeat performance is like ice-cream: it just melts away … Mišić: But we started creating this performance independently from the video material. We want to do a dance duet and we never forced poetry or the video, which was inspiring, but was by no means the starting point of our work; we waited for a place for it to just happen. The video was a great source of material, something we couldn’t reproduce, and an excellent medium, the people who worked on it were extremely professional. And it was great to see the energy that people expect and love to see from us, up there! Projected. And we wanted to try something completely different, we were looking for a different kind of inspiration, from any and all places, games, images… we really played like children. Vučinić: I distinctly remember one rehearsal. It was really difficult: what are we going to work on? We were feeling wacky, it was hard to make up our minds… and then, from some pent-up anger and frustration, one day, in one after- 8 Interpretation of poetry: Robert Kurbaša; music: Max Richter; camera: Darko Drinovac; video: Ivan Slipčević; costumes: Ljerka Zmajić, sound design: Tomica Kraljić, lighting design: Milan Kovačević. noon, the piece was created, the idea behind it. We knew that was it! That would be what we were going to work on. Mišić: I would even say that some things were forced out through our frustration; not frustration in the sense of oh my, I don’t know what to do, but a frustration with sameness. With repeating yourself, with being locked in very similar patterns and repeating yourself. It came to be that we couldn’t stand to do another typical duet! What can the two of us say that others cannot? Physically, everybody can do the things we do, there is no difference, whether we leap over each other or jump onto one another, that is all the same, we haven’t made any significant progress. Out of that frustration, You was born: we went deep into concentration, into the marrow, and we swam in it; from there, just like zooming in, we had one movement, then two, three, four – excellent, less is more. We adopted that formula. With so many years of experience and knowing your body, you develop a compass for time; how long you can withstand a certain material, what won’t work and doesn’t make sense, and what does and can be further developed. If you have a justification to carry on, it will probably be seen that way from the outside as well. What is important is what you carry. In the end, we asked some people to provide us with advice, with corrections. It is interesting how certain finesses, slight motions or just a shift in focus can completely change your experience and the whole scenario. ¬ The performance begins very poetically, symbolically, with a gentle blowing of a white powder, a mutual blurring and fogging which inspires an intuitive recognition… In slow motion, the performers stand up from their chairs and open up a simple, clean diagonal, which they re-trace over and over again through various forms of supporting, pushing, carrying, in short, conquering space. In a similarly simple way, he takes a white skirt and, as if for a child, prepares it and puts it on her; then, she suddenly grows, like Alice after eating a magic cookie. The two dancers are one, and on their link, the wide white skirt, a part of the video is projected, a surreal, bluish reminiscence and anticipation. Mišić: How did we come up with the dust? I don’t know. What was the association? I only know that, when we did it for the first time, we realized that we had in a way annulled our presence, as if we had formed a filter, as if they were no longer just our bodies; we annulled them, our faces and our bodies, and that meant we could start to play differently… Vučinić: It is interesting to hear different comments on it; a casting out of emotions, a celebration of our Movements 23 | 24 _ 103 performance You • interview: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić instinctively, honestly. And you can feel the moment when, if we are working on some common material, something starts happening, or when something is needless or stupid. Any material that works with all that we have got survives. ¬ After a light, attentive little dance along the highlighted vertical line, our tall Alice drops to her knees when they slowly separate and drift apart during their spiral crawl. The female dancer gets up and continues her unusual gliding spiral, accompanied by unexpected head-jerks and impulsive hand movements, until the male dancer suddenly stops her. Vučinić: Yes, “stop, you fool!” ¬ She halts, gently supported, like a doll hanging from an embrace. Mišić: That is an image from a comic book I’ve been carrying around for a year. It is very impressive to me, the way he holds her and the relationship that stems from that. I wanted to use it before, but it didn’t fit into the last show, and here that image found its place, it came alive. < You, Photo: Tin Jutriša > friendship… but for us, it was a form of cleansing. So, in spite of the stains and the slipperiness, it propelled us into something new! Mišić: There is a game between us that is completely serious, but what comes out of that game can go anywhere, it is not something learnt by heart, pre-constructed. And the slow motion is wonderful, it can tell so much, if you can perform it properly. Set to the tune of classical music, it reminds me of Lars von Trier! I was interested in whether these inner things could come out on the stage as well, to get another kind of beauty, another kind of attention, another kind of focus, something different from a purely physical dance and this combination of variations. And the costume is something our producer brought us once. We were looking at the skirt when Ogi said: come on, climb up. I sat on his shoulders and he started playing. From this interplay of ours, from the way we do things, try things out – what if we did this next – we grow into the finesse parts. There is no big philosophy at work here. Vučinić: That is the way I generally like to work, throw myself into something, and then start searching, 104 _ Kretanja 23 | 24 performance You • interview: Aleksandra Mišić i Ognjen Vučinić ¬ And t hen t he woman/doll gets shaken and a reversal of sorts happens. She takes over his body, which, through her embrace, takes on the form of the pieta, and softly lays him on the ground. She calms down, and he starts twitching, pulsing, his body in torment. Vučinić: That is my own story about growing up, it is an exorcism, leave me be! Mišić: His movement is based on emotions, initiating from the heart chakra, moving through a body that struggles and doesn’t know how to release it all out. With his physique, it looks so powerful, and yet, there is so little of it, no hysteria, just pure emotions that do not know whether they want to go out or in, seeking a way out through the spine, through the pelvis, feet or head. That is the prime mover in that little solo. ¬ By laying her palm lightly on his chest, she calms him down, and then lays her head on him, lies by his side in an embrace, and so they stay still, barely visible, barely perceptible in the darkness, accompanied by a projection of the video and the verses of Enes Kišević: “I will write you a poem / And in it will be / the Sun, the wind and you.” The poem concludes: “Until you touch / yourself / Outside the boundaries of the body.” And in the end, they have a drowsy awakening, feeling out each other’s faces as if they were blind; then their hand, their skin, as if in a trance, as if they found each other after a long, long time and now they will finally dance forever… Vučinić: Yes, it is a striking experience and it is pretty hard to stay professional in the final two minutes, at a time when we feel closest to each other, when we are completely bare and we can sense where and what we are. Mišić: In the end, we always go through a catharsis, tears, especially if we haven’t been in contact for a long time; it must be because of all the tension: everything we carry inside just bursts to the surface. Vučinić: The performance always has roughly the same charge; I usually don’t allow myself to let something like that out on the stage, but here, no-one can see it anyway. When the ending theme rolls out and, walking off, I once again see the image of our relationship, all these images rush to my mind and my head starts spinning… Mišić: I have those images as well! That time when we tried to do somersaults in a small gym with no mat; we tried to take a running start and jump far and high, ending in a somersault – and we landed on our heads! Or that time when we were filming in November at minus five degrees, and I had a fever and a body temperature of 41 degrees! Or you and me, on a bench in 1986. And how about the time when you spent the whole night sleeping under the mattress, and we spent the whole night looking for you? Vučinić: Somehow, when life and dance overlap at the same, you simply – snap. English translation: Vinko Zgaga Maja Đurinović (born Zalar in Zagreb in 1960) graduated from the Classical Gymnasium and the School for Rhythm and Dance, and attained a degree in South Slavic languages and literature at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb. She is a dance professional: first as a performer for some fifteen years at Milana Broš’s Chamber Ensemble of Free Dance and the Gesta company, and later as a teacher, choreographer and scene movement assistant. She has published texts on topics of pedagogy, criticism, history and general dance theory. She is the author of books on Croatian dance history Mercedes Goritz Pavelić, Mia Čorak Slavenska, The Development of Contemporary Dance: Ana Maletić, a biography (Razvoj suvremenog plesa: Ana Maletić, životopis), and the interactive multimedia presentation Milana Broš’s Kaspomania (Kaspomanija Milane Broš). The main topic of her research is dance in Croatia between the two wars, and she has given lessons and presentations on the topic; she prepared the dance segments for the Avant-garde Tendencies in Croatian Art (Avangardne tendencije u hrvatskoj umjetnosti) and Passion and Revolt – Expressionism in Croatia (Strast i bunt – ekspresionizam u Hrvatskoj) exhibits, she presented the topic of Croatian Quills in Apology of Dance Theatre (Hrvatska pera u apologiji plesnog teatra) at the Miroslav Krleža Festival, and published Vera Milčinović – Tashamira Dances of Reality and Unreality in Feminine Future. Performance, Dance, War, Politics and Eroticism by Adrien Sina. She is on the editorial board of the Movements dance magazine, and the editor of the Plesnascena.hr web portal. She is Associate Professor at the Academy of Arts in Osijek. Movements 23 | 24 _ 105 predstava: Dokle god smo zajedno predstava: Dokle god smo zajedno < Dokle god smo zajedno, Foto: Nina Đurđević > IVANA SLUNJSKI U potrazi za drugim: solo koji to odbija biti O izvedbi Dokle god smo zajedno Silvije Marchig U svome izvedbenom radu Silvia Marchig ustrajno njeguje različite oblike suradničkih odnosa, autorskih zagovora i pregovora, prakticiranja tolerancije i izazova drukčijega, sučeljavanja, ali i učenja, smatrajući izvedbu dijeljenjem s drugima, sa scenskim i gledališnim subivateljima, sudionicima procesa scenske razmjene. Autoričino isticanje važnosti događanja u prostoru između donekle razjašnjava njezino ustezanje od monoforme – tijekom njezina sad već poduljeg izvođačkog staža solo joj je neprestance izmicao, ili je ona vješto izmicala njemu: „Moja posljednja sola uključuju izravan odnos s publikom, nisu sola u kojima sam posve sama. Ne znam, valjda ne znam raditi sama. Nikad nisam napravila nešto u čemu sam stvarno sama.”1 I doista, ta dva istoimena sola Dokle god smo zajedno ili, točnije, rad s polazištem u tematici osobne arheologije, razvijan u različitim fazama i kontekstima, iz kojega se osamostaljuju dva funkcionalno neovisna sola s pojedinim zajedničkim motivima, mogu se shvatiti i samo nominalno kao sola: u projektu 15 godina 1 Moj razgovor sa Silvijom Marchig Nije vrijeme za bavljenje trivijalnostima u ovom broju Kretanja na str. 119. Trafika 2 to je petnaestominutno razastiranje izolirana scenskog mikrosvijeta na jednoj od šest postaja koreografirana prohoda izvedbenim prostorom kao muzejskim postavom i jedan od četiriju izvedbenih odgovora na pitanje o bolnome mjestu afirmiranih na „maloj izvedbenoj konferenciji” u sklopu projekta Četverorukost 3 . Na tome je metakazališnome i/ 2 Projekt je premijerno izveden 23. srpnja 2013. u prostorima nekadašnje Tvornice motorne opreme i ljevaonice Rikard Benčić. Autori i izvođači: Marin Alvir, Lara Badurina, Dijana Bolanča, Edvin Liverić, Magdalena Lupi Alvir, Silvia Marchig, Josip Maršić, Andrej Mirčev, Nikola Orešković, Iva Nerina Sibila, Gordana Svetopetrić i Žak Valenta. 3 Četverorukost je cjelogodišnji projekt Četveroruke, umjetničke organizacije koju vode redateljica Marina Petković Liker i plesna umjetnica Sonja Pregrad, a istražuje ženske izvedbene prakse. Mala izvedbena konferencija na temu bolnoga mjesta u intimnome, društvenom i političkom kontekstu odvijala se 9. studenoga 2014. u podrumu zgrade u Ožegovićevoj 7 u Zagrebu. Izvedbene odgovore ponudile su četiri umjetnice: redateljica i dramska umjetnica Helena Petković Sjecišta, vizualna umjetnica Sabina Mikelić Mulu skupinu korijenja svezanih zajedno, glazbenica Kaja Farszky Buku tišine ili tišinu buke? te plesna umjetnica Silvia Marchig Dokle god smo zajedno. Uz njih je sudjelovalo dvadesetak gledatelja/sugovornika (drugih umjetnika, kritičara, teoretičara, studenata te ostalih zainteresiranih posjetitelja). Konferencija je reprizirana 7. veljače 2015. na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Movements 23 | 24 _ 107 predstava: Dokle god smo zajedno ili metateorijskom događanju gledatelj dvostruko uveden kao akter, jednom kao suizvođač čiju reakciju (ne samo gestu ili mimiku nego i verbalizirani odaziv) izvođačica hvata zrcalom (motiv koji se ponavlja u obama solima), drugi put kao sudionik rasprave o izvedbenim odgovorima. No upravo to što uporno otklanjamo od sebe signifikantno progovara o nama i više od onoga na čemu ustrajavamo. Tako sročen, citirani iskaz Silvije Marchig asocijativno priziva iz daljina mnogo puta dosad tumačenu eksplikaciju jedne od začetnica sola modernoga plesa Isadore Duncan: „Kad sam plesala, uvijek sam nastojala biti Kor: bila sam Kor mladih djevojaka koji pozdravlja povratak flote, Kor koji pleše pirih ili bakantski ples. Nikad nisam plesala solo.”4 Kako shvatiti izvedbenu strategiju osloboditeljice plesa, koja odbacuje krutost baletne stege i podčinjavanje tuđim vizijama plesnosti, plešući vlastitu umjetnost i vlastito tijelo i tražeći autentičan pokret kojim bi eksternalizirala individualan doživljaj svijeta? Korom se Isadora Duncan nije pozivala samo na kolektivno tijelo, tvrdi Ann Daly autorica ekstenzivne studije o njezinu radu, nego i na „interakciju ili duet, nazovimo to tako, svoga tijela i prostora koji ju okružuje”5 . S obzirom na emancipacijski potencijal ženskoga sola, pokušaj istodobna utjelovljenja pojedinačnoga tijela i kolektivnoga tijela opire se tradiranim binarnim podjelama, stoga Duncan ne teži samo izražavanju unutarnjih impulsa, posrijedi je „složenija semiotika reprezentacije”6 . A grčki kor ili „majku svih drama” usto sama locira kao „ishodište umjetnosti koja se bori za svoj legitimitet”7. Od sola modernoga plesa kao prototipa ženske izvedbene forme koja se u plesnoj umjetnosti tijekom 20. stoljeća razvijala kao čin oblikovanja autopoetičkoga diskursa i konstituiranja izvedbenoga subjekta taj najčišći iskaz do danas nosi teret autorskoga legitimiranja. Usporedno s usponom egzemplarne forme izgradnje scenskoga identiteta s druge se strane događa diseminacija subjekta i to, prema pojedinim tumačenjima 8 , od samih njezinih začetaka jer počiva na individualizmu u sprezi s kapitalističkim proizvodnim odnosima, a danas je upravo solo kao relativno jeftin proizvod najpogodniji oblik trženja umjetnosti i manipuliranja umjetničkim zahtjevima u ime autentičnosti. S obzirom na nužno reproduciranje postojećih proizvodnih odnosa u održavanju takva sustava, konstruira4 Iz eseja „Ples Grka” u knjizi Isadora Duncan: The Art of Dance, ur. Sheldon Cheney. Cit. prema Isadora Duncan, „Excerpts from Her Writings”, The Vision of Modern Dance: In the Words of Its Creators, ur. Jean M. Brown, Naomi Mindlin i Charles Humphrey Woodford, Princeton Book Company, Hightstown, 1998, str. 9. 5 Done into Dance: Isadora Duncan in America, Wesleyan University Press, Middletown, 2002, str. 6. 6 Daly, str. 20. 7 Daly, str. 148. 8 Usp. Bojana Cvejić i Ana Vujanović, Public Sphere by Performance, b_books, Les laboratoires d’ Aubervilliers i ThH, Berlin – Paris – Beograd, 2012, str. 145–146. 108 _ Kretanja 23 | 24 nje izvedbenoga subjekta podliježe i ideološki premreženim obrazovnim programima, a metode i postupci oblikovanja ne zadržavaju se isključivo unutar autoreferencijalnoga polja izvedbenih umjetnosti. Izvedbena konferencija Četverorukost kao pandan izvedbenom predavanju (lecture-performance), u posljednjem desetljeću nezaobilaznom u izvedbenoj praksi, i bitno različiti konteksti izvođenja, privatni podrum i akademija, premošćuju različite načine stjecanja i prijenosa dviju vrsta znanja, znanja o praksi i znanja iz prakse. U ovome slučaju ipak nije riječ o pravoj hibridnoj formi, okvirno je zadržan konferencijalni način izlaganja, ali izvedbeni odgovori zadržavaju integritet scenske tvorbe koja u građi ne usvaja predavačke principe, odnosno u pojedinim odgovorima tek u naznakama (primjerice u izvedbi Helene Petković, kojom se tekst dalje neće baviti). Tema bolnoga mjesta s obzirom na izvedbeni format pretpostavlja stvaranje ili izlaganje u odnosu na proživljeno iskustvo pa u manjoj ili većoj mjeri izvedbeni odgovori sadrže elemente stvarnosnoga kazališta (theatre of the real). Bolno mjesto, ali i mjesto koje je označeno kao liminalno jer se zbog rascjepa u trenutku traume ne može do kraja obuhvatiti iskustvom pa analogno tomu ni jezično artikulirati, unatoč nemogućnosti iskazivanja traži da ga prevedemo u smisao, da bismo ga razumjeli, postavljajući zahtjev koji zapravo odgovara psihoanalitičkom pojmu prisile na ponavljanje. Element ponavljanja i potreba da se to autentično mjesto, iskustveno nedohvatno ili ne do kraja dohvatno, prevede u smisao u izvedbenome smislu upućuju na reprezentacijski model, no unošenjem stvarnoga u performativnu situaciju stvarnosno se kazalište od mimetizma odmiče. Bol, bolno mjesto, trauma, scenski uokvireni, uzdaju se u empatiju kao temeljni uvjet socijalizacije, dijeljenje situacije afirmira se kao iscjeljujuće, a gledatelji angažiraju kao svjedoci procesa reintegracije, koji će stvarno iskustvo dijeljenja transponirati izvan kazališta i možebitno pokrenuti društvene promjene 9 . Na tome se tragu može razumjeti i uloga gledatelja/sudionika Četverorukosti. Polazeći iz plesa, ali gradeći gotovo dramsku situaciju, izvedba Silvije Marchig Dokle god smo zajedno u konstituiranju scenskoga subjekta zamućuje perspektive prvoga i trećeg lica iz kojih se građa donosi, oblikujući neku vrstu nestalnoga entiteta. Kako navodi u knjižici, u radu se usredotočila na „osobnu arheologiju napuštenih prostora i izgubljenih odnosa”, bilo da su posrijedi bliske osobe ili odnos prema životu ili djelu javnih osoba koji su joj u nekome aspektu poticajni ili bliski. U prvome dijelu rada kroz vrata vidimo izvođačicu kako u prostoru gdje je neposredno prije izveden prethodni izvedbeni odgovor iz materijalnih tragova naslućuje kretanje 9 To je osjetnije kod oblika dokumentarnoga kazališta i doslovnoga kazališta (verbatim) koji se primjenjuju u terapiji. predstava: Dokle god smo zajedno ili obrise drugih tijela, uspostavljajući relacije prema objektima i prema pretpostavljenome mjestu obilježenom nečijim bivanjem u prostoru. Potom u istome prostoru s gledateljima sjeda publici okrenuta leđima i izgovara rečenicu koju možemo pripisati njoj, ali i nekomu drugom. Zadržavajući smislenu koherentnost jednoga iskaza, a prebacujući se iz govorenja u prvome licu u pripovjedni modus trećega lica, a potom i puštajući snimku razgovora Petera Orra sa Sylvijom Plath, Silvia Marchig daje glas pjesnikinji da kroz nju progovori. Onda uzima zrcalo i odrazom tražeći sugovornika pita imamo li pravo izravno govoriti o osobnim traumama, bolestima, smrtima? Dok utjelovljuje izvanjski glas, vlastitu cjelovitost (na razini izvedbenosti, dakako) rascjepljuje na glas koji se rasprostire u jednome smjeru i nijemi odraz koji tek traži potvrdu u gledatelju/svjedoku. Stoga se izvedbeni entitet ovdje doista participativno ostvaruje u višeglasju. Jer u situaciji kazališne realnosti, ali zato stvarne scenske razmjene, kako odrediti je li istinit glas ili odraz u zrcalu, čije živote pamtiti, treba li govoriti o običnoj smrti običnog čovjeka ili bizarnoj smrti velike pjesnikinje, čija je bol veća, autoričina zbog očeve smrti ili bol od života Sylvije Plath? Dobivši potvrdan odgovor od gledatelja, izvođačica ustaje, istražuje prostor oko sebe (lizne zid, leđima opipava hladnoću, liježe na pod), pa sebe (prebire prstima po tijelu, zrakom ispunja usnu šupljinu), pleše. Iz višeglasja se disocira singularni izvedbeni entitet. Osciliranje između dvojnosti i fluidni identitet, osluškivanje nutrine i upućenost na druge, određivanje mimo kategorija, prepoznavanje inskripcija i autentičnost koja neuhvatljivo izmiče stalnosti su s kojima solo pregovara od rudimentarnih oblika do danas. Razmatrajući te ustaljenosti forme može se zaključiti da Silvia Marchig, kao i njezina daleka sestra po plesu, ipak pleše (i) solo. Movements 23 | 24 _ 109 razgovor: Silvija Marchig razgovor: Silvija Marchig < Dokle god smo zajedno, Foto: Nina Đurđević > IVANA SLUNJSKI Nije vrijeme za bavljenje trivijalnostima Razgovor sa Silvijom Marchig K oje ti je prvo sjećanje na ples? Sjećam se sebe kako plešem. Plešem s velikim oduševljenjem, glazba i pokret silno me vesele, a veseli me i činjenica da me gledaju. Oduvijek me je fascinirala performativnost te situacije, kako to danas mogu imenovati, jer nije bila posrijedi samo dječja potreba da budem u središtu pozornosti. Plesala sam i sama za sebe, ali uzbuđenje je raslo neizmjerno u trenutku kada bi me netko gledao i kada bi se ples stvarao za publiku. Za onu pravu, na sceni Pionirskog kazališta, ili barem samo za mamu i susjedu. ¬ Što te je potaknulo da počneš plesati? Gdje si stjecala prva plesna iskustva? Još u predškolskoj dobi, mislim s pet godina, mama me upisala u Pionirsko kazalište na Sušaku (današnji Hrvatski kulturni dom). Tamo sam provela cijelo djetinjstvo. Pionirsko kazalište funkcioniralo je tako da su djeca za djecu pod vodstvom stručnih pedagoga stvarala predstave. Joža Komljenović, bivši solist i ravnatelj Baleta u Hrvatskom narodnom kazalištu Ivana pl. Zajca u Rijeci, ili barba Joža, kako smo ga zvali, vodio je baletnu grupu. Mi smo s našim dragim barbom Jožom kreirali niz dječjih baleta, Cvrčak i mravi, Mačak u čizmama, Ivica i Marica, Ščelkunčik... Bile su to iznimno profesionalne produkcije, od našega pristupa probama i koreografiji do kostimografije, scenografije, rasvjete. Moj se prvi susret s plesom i dogodio tako da sam odmah bila na sceni. Nikad nisam bila hobist, od samoga početka meni je to bilo jako ozbiljno. Barba Joža uvelike je zaslužan za to, njegova velika ljubav za balet i za scenu kojom nas je zarazio. ¬ Je li balet bio tvoj prvi izbor ili možda tada u Rijeci i nije bilo drugog umjetničkog plesa dostupna djeci i mladima? Balet je bio i uvijek će biti moja velika ljubav. Smatram ga plemenitom disciplinom. Volim stanje uma koje zahtijeva od plesača, nalazim ga bliskim koncentraciji istočnjačkih borilačkih vještina. Naravno, ako se uči i prakticira na dobar način. Postoji i njegova tamna, nasilna inačica, koja je, nažalost, rasprostranjenija. Dobar baletni pedagog mora imati umna i tjelesna znanja pravoga majstora. Vjerojatno bih i postala klasična balerina da sam bila dovoljno dobra u fizičkome smislu. I da nisam neprestano sve dovodila u pitanje, što čistu formu stavlja u neodrživu poziciju. U Rijeci do devedesetih godina prošlog stoljeća nije bilo suvremenoga plesa, barem ja ne znam za to. Postojao je balet u HNK-u, to je sve. Kada je ranih 1990-ih Senka Baruška osnovala grupu Labis, to je bio prvi profesionalni pokušaj plesanja bilo čega mimo baleta. Ponavljam, barem koliko znam. Bit će da se avangardnih dvadesetih godina 20. stoljeća u Rijeci događalo svašta zanimljivo, ali ništa što bi protegnulo utjecaj na sljedeća desetljeća. Movements 23 | 24 _ 111 razgovor: Silvija Marchig ¬ Kako je izgledalo školovanje u baletnome studiju HNK-a Ivana pl. Zajca? Koje bi pedagoge izdvojila i zašto? Sve donedavno u Rijeci nije postojala baletna škola. Joža Komljenović svojim je ogromnim entuzijazmom i energijom sam vodio hrpu djece i s nama radio predstave u sklopu već spomenuta Pionirskog kazališta. Postavljalo se pitanje edukacije u klasičnome smislu, kako bi se omogućio priljev kadra za baletni ansambl u HNK-u. On je to nekako samorazumljivo preuzeo na sebe i iz naše grupe formirao se prvi razred baletnoga studija. Krenuli smo raditi strukturiranije i uz dotadašnji rad na koreografijama svakodnevno smo imali i pravi class. Poslije su se barbi Joži kao pedagozi pridružile i primabalerina Katarina Kocka, koja je došla u Rijeku iz tada već ratnog Sarajeva i radila kao baletna majstorica s ansamblom, nakon nje Oxana Brandiboura i još neke balerine iz ansambla, tada više nisam bila u Rijeci i ne znam točno tko sve. Uglavnom, bili smo usko vezani uz rad ansambla HNK-a. U kasnijim godinama nas nekoliko smjelo je dolaziti i na jutarnje satove profesionalaca, što je meni bilo jednostavno fenomenalno. Ubrzo smo bili i primljeni u ansambl, da popunimo zadnje redove – bio je rat i riječki balet bio je pred raspadom, jer je pretežno bio sastavljen od plesača iz Srbije, Rusije, Rumunjske. Ostali su samo najluđi i najhrabriji. Ili se jednostavno nisu imali kamo vratiti, kod kuće ih nije čekalo ništa bolje. Paradoksalno, kaos i grozote rata i tranzicije 1990-ih nama su otvorile mogućnost da stupimo na veliku scenu, u prave balete. Sjećam se da sam tada svojoj srednjoškolskoj prijateljici objašnjavala kako je iznimno važno, a ujedno i bizarno, da se u danima najužasnijega horora, straha i agresije, održi nešto toliko efemerno i čisto kao što je klasični balet. Bila sam svjesna raskoraka stvarnosti u kojoj živim, na primjer toga da se svađam s mamom da me za vrijeme zračne uzbune u potpunu zamračenju pusti u kazalište na probu, gdje smo onda na pozornici u stanci uzbune isprobavali scenu kraljevskog vrta iz Žar-ptice i loptali se zlatnim jabukama. Meni je to bilo genijalno. Trijumf umjetnosti nad banalnošću zla. ¬ Možeš li usporediti baletni studio HNK-a Ivana pl. Zajca s drugim tadašnjim studijima ili školama u Hrvatskoj, ili možebitno u tadašnjoj Jugoslaviji, s obzirom na način rada i metodiku? Imaš li kakvu predodžbu o tome? Kao srednjoškolka susretala sam se s učenicama zagrebačke i beogradske škole na seminarima koje sam pohađala, u Budimpešti i Primoštenu primjerice. Razlike su bile ogromne, zbog specifikuma okolnosti koje sam opisala i u kojima je djelovao naš baletni studio. One su bile tehnički mnogo bolje, čišće, ali, s druge strane, bile su učenice. Ja sam sebe doživljavala kao profesionalku. S obzirom na scensko iskustvo koje sam imala zapravo sam to već i bila. 112 _ Kretanja 23 | 24 ¬ Što si gledala u kazalištu, a da je ostavilo traga na tebi? Što si čitala? Jesi li se okušavala u drugim umjetnostima? Pretpostavljam da svako razdoblje stvara svoje specifične procjepe za mlade hipersenzibilce i kreativce. Kretala sam se u krugu vršnjaka kojima je jednako kao i meni umjetnost bila jedina djelatnost koju se zaista može uzeti ozbiljno i koja ima smisla – uz svakodnevnu dekadenciju. Naravno, išli smo na koncerte, čitali smo egzistencijaliste, išli smo redovito u kazalište. Tada je Tomaž Pandur bio jako popularan u Rijeci, na primjer. Livio Badurina u Pandurovoj Carmen, eto, on mi pada na pamet kao netko tko me se jako dojmio kad sam imala petnaest-šesnaest. Ali ne, nisam imala potrebu sama glumiti ili pisati. Ples mi je bio i više nego dovoljan, sveobuhvatan. Tada su se u Rijeku iz Engleske vratili Žak Valenta i Senka Baruška. Ona je imala hrpu videa suvremenoga plesa, to smo gutali. DV8, Pina Bausch, Joëlle Bouvier i Régis Obadia – kada sam ih prvi put vidjela na videu, zgromilo me koliko ljudsko tijelo u pokretu može biti moćno i sugestivno. Senka Baruška je oko 1990. osnovala grupu Labis i to je bio moj prvi dodir sa suvremenim plesom. Zajedno smo trenirali i radili na koreografijama. Labis je bio iznimno progresivan, nije se naslanjao na prijašnje prakse, nego je tražio nešto posve novo. Postavili smo tada neke vrlo zanimljive predstave i mnogo kraćih koreografija. S predstavom Buđenje 1991. sudjelovali smo na Tjednu suvremenog plesa, na Baletnom natjecanju u Novom Sadu, u kategoriji koreografije, pred sam rat, a imali smo i pravu malu turneju kombijem po Nizozemskoj, ušli smo u selekciju prestižna festivala u Groningenu 1992. kao prva grupa iz Jugoslavije. Onda je Senka Baruška otišla u Amsterdam na SNDO1 , a u međuvremenu je i većinu nas mlađih uvjerila kako moramo nastaviti svoje obrazovanje u inozemstvu. Kroz Labis je prošlo mnogo današnjih izvedbenih umjetnika Hrvatske, u nevjerojatnu izvođačkom rasponu, od baletana svjetske karijere Ronalda Savkovića do prominentnih hrvatskih glumaca kao što su Dražen Šivak, Edvin Liverić i Nina Violić. Labis je bio svojevrstan fenomen, stilski toliko raznolik, uzori su mu bili u rasponu od plesnoga teatra do Mercea Cunninghama. I sve to potpuno izvan institucija, isključivo kao rezultat osobne inicijative i entuzijazma svih nas, a posebno Senke Baruške i Žaka Valente. Drugi veliki svijet ašto si nakon baletnoga studija u riječkome HNK-u izabrala drezdensku Palucca Schule? Je li te tko savjetovao, usmjerio? Koliko si tada imala jasnu viziju sebe kao plesačice? Govorimo o ranim devedesetima 20. stoljeća, dakle o vremenu prije interneta. Tada dostupne informacije prenosile Z 1 Škola za razvoj novoga plesa (School voor Nieuwe Dansontwikkeling). razgovor: Silvija Marchig su se usmenom predajom, eventualno u obliku nekog letka škole ili članka iz stranih časopisa, koji je netko negdje u inozemstvu iskopao. Ili se trebalo fizički otputovati na određeno mjesto, a nije bilo jeftinih letova. Znala sam da želim postati izvrsnom plesačicom, nisam imala neku točniju predodžbu što to treba značiti. Senka Baruška savjetovala mi je da odem na amsterdamsku akademiju, na odsjek suvremenog plesa. Meni je ta škola financijski bila nedostižna. Jedna njemačka kolegica predložila mi je da odem u Njemačku, gdje su državne škole besplatne. Opisala mi je Palucca Schule kao školu koja ustraje na klasičnome radu na tehnici, ali i na improvizaciji. To mi se činilo kao dobar spoj. Imala sam njihovu adresu, pisala sam im, obavijestili su me o datumu audicije. Kupila sam kartu za vlak i otišla. Iz današnje perspektive hiperinformiranosti zvuči skroz ludo. Kao da ti netko veže oči i pusti te u svijet. ¬ Nisi pomišljala na baletnu karijeru? Što misliš kada kažeš da nisi bila „dovoljno dobra u fizičkome smislu”? Za vrijeme školovanja nisam bila usredotočena samo na tehniku, u baletnome studiju djelomično smo bili na sceni, a djelomično u dvorani, što zahtijeva drukčiju vrstu pripreme i koncentracije. U djetinjstvu nisam imala dril potreban da bih u tim godinama imala čistu formu i čistu tehniku. Da sam ostala u Rijeci, vjerojatno bih ostala u baletnome ansamblu. Zapravo je Senka Baruška najviše utjecala na mene da se trebam maknuti iz Rijeke i naučiti nove stvari. U to vrijeme činilo mi se da je sve što je izvan Rijeke, sve što je izvan Jugoslavije, genijalno, jer je to bio veliki svijet. Tadašnji ravnatelj riječkoga baleta Peter Pustišek rekao mi je: „Pa koliko će ti trajati ta škola, imat ćeš dvadeset i jednu kada završiš, bit ćeš stara.” Htio je da ostanem u ansamblu. U baletnome si svijetu s osamnaest, i prije, spreman za scenu. Oduvijek sam imala neku krizu identiteta kao balerina, do dan-danas imam sindrom varalice kada sam okružena kolegicama baletnim pedagoginjama, iako sam u neku ruku bila pravija balerina od njih, jer sam ipak plesala u klasičnim baletima, a većina njih nije. Plesala sam jednu od vilisa u drugome činu baleta Giselle u toj dobi, recimo. Poštujem baletnu tehniku i pokušavam ju dubinski razumjeti. Prošla sam put od silna truda da svladam i usavršim tu formu do njezine potpune negacije; čim sam završila akademiju, odmah sam se ošišala na kratko i nisam htjela ni čuti za klasični balet, osim što sam morala voditi satove jer je to bilo najisplativije. Kada sam se nakon petnaest godina spremala za stručni ispit iz baleta, da bih mogla predavati u školi, ponovno sam ju upoznala. Ima u baletu potrebe da se tijelo uvrne, disciplinira, što jest invazivno, ali zapravo je posrijedi sofisticiranje nečega što je prirodno, a ne denaturaliziranje. Danas se u mome izvedbenom radu tu i tamo pojavi neki citat ili element iz moje baletne prošlosti, vjerojatno i češće negoli sam toga svjesna. Balet se ipak upisao u moje tijelo. ¬ Prilagodba na novu sredinu, drugi jezik, drukčiji mentalitet, drukčiji režim, kako je to izgledalo, jesi li imala kakvih dvojba, što te je vodilo naprijed? Bilo mi je, zapravo, jako teško. Dresden je kao grad bivše Njemačke Demokratske Republike tih godina prolazio tranziciju. Ljudi su, generalno govoreći, bili strašno nepovjerljivi prema strancima. Gotovo nitko nije govorio engleski, čak ni u školi. I sama škola prolazila je svojevrsnu krizu identiteta, s jedne strane rigidno se držala tradicije njemačkoga Ausdruckstanza i nasljeđa Gret Palucce, s druge strane bilo je profesora koji su bili svjesni da se moraju uvesti promjene u program. Jezgra starih pedagoga htjela je školu zadržati u tradicijskim okvirima, nitko od njih nije ni bio nigdje izvan Istočnoga bloka. Imali su dodira s Rusijom, znali su što je klasični balet i znali su što je Ausdrucktanz, bili su jako, jako zatvoreni. Studenti su uglavnom bili domaći, mladi koji su završili šest razreda Palucce, pripremnih razreda za visoku školu. Što ja tamo radim, nikomu baš nije bilo jasno. Samo su znali da sam iz zemlje u kojoj je trenutačno rat i koja je bila socijalistička kao i njihova. Ali ne, nisam imala dvojba. Jednostavno nisam mogla natrag, morala sam dokazati svima, roditeljima koji su se brinuli, ravnatelju riječkoga Baleta koji me odgovarao od nauma da odem na daljnje školovanje, da sam na pravom mjestu. I da će sve biti odlično. ¬ Kakav je bio program te škole? Klasični balet svaki dan, kao temeljna tehnika, uz to tehnike modernoga plesa: Limon, Graham, satovi improvizacije po uzoru na rad Gret Palucce. U višim semestrima učila se i kompozicija, odnosno koreografija. Plus osnovni teorijski predmeti, sve na njemačkom, koji u početku nisam znala. Svako ljeto organizirali su seminare: toga ljeta 1994. došao je nizozemski koreograf i pedagog Benno Voorham i vodio radionicu kontaktne improvizacije. Tih četrnaest dana došlo mi je kao kap vode nakon duga, duga hoda pustinjom. Pritom nisam htjela priznati ni sebi ni drugima da sam sve to vrijeme u pustinji. I danas smatram Ausdrucktanz moćnim i zanimljivim, volim njemačku avangardu, Valesku Gert, Mary Wigman, Gret Paluccu. No za vrijeme boravka u Dresdenu imala sam dojam da se ničemu ne pristupa izravno i konkretno, nego da se sve nalazi negdje oko mene, a očekuje se da to razumijem i svladam. Te prijelomne godine škola je tražila novi identitet, kvaliteta nastave užasno je patila, dijelom je i to razlog zašto sam otišla. ¬ Zašto baš na akademiju u Mannheimu? Po čemu su slične, po čemu različite te dvije akademije? Nakon prve godine odlučila sam promijeniti sredinu. Jednostavno sam shvatila da ću usahnuti ako ostanem dalje u atmosferi u kojoj cijeli grad i dalje vonja na najgore iz prošlosti, gdje ne možeš govoriti engleski u tramvaju, a da te čudno Movements 23 | 24 _ 113 razgovor: Silvija Marchig ne gledaju, gdje je sve prekriveno slojem crnog ugljena na minus 25° C u zimskim mjesecima i, pogotovo, gdje je škola u tolikoj krizi da ne zna kamo dalje. Poslije sam na audicijama susretala bivše kolege iz Palucce i saznala da su se okolnosti brzo promijenile nabolje, što u gradu, što u samoj školi. No otišla sam prije tih promjena. U Mannheim sam opet došla slučajno: prijateljica iz Dresdena također je išla na audiciju autom, a ja sam bila posve bez novca i mnogo mi je značilo da mogu jeftino doći do tamo. Pa sam otišla s njom i prošla audiciju. Škola mi se, za razliku od drezdenske, činila dinamičnom, živahnom, efikasnom. Dopali su mi se i profesori i studenti, i ja njima. Plesna akademija u Mannheimu u sklopu Državne visoke škole za glazbu i izvedbenu umjetnost Heidelberg-Mannheim (Staatliche Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Heidelberg-Mannheim) ima glazbeni i plesni odsjek, a program plesnoga odsjeka koncipiran je za obrazovanje tipična plesača u gradskom kazalištu: klasični balet, suvremene tehnike, mnogo repertoara, klasičnoga i karakternoga, malo teorije. I mogućnost usporedna pohađanja pedagoškoga smjera – to je također bilo važno za moj izbor, jer me težak život u međuvremenu uvjerio da je možda dobro imati i zanimanje koje se u svakom trenutku može unovčiti. Razlozi za odluku bili su krajnje trivijalni. Što, naravno, nosi sa sobom svoje posljedice. Akademiju u Mannheimu naposljetku pamtim po malo toga dobroga. Lice i naličje svakodnevice – bešćutnost sustava i mekoća potpore renuci, situacije, osobe koji su ti bili važni tijekom obrazovanja, odnosno izrastanja u plesačicu, poslije i autoricu, koji su bitno utjecali na tebe ili su ti bili prekretnicom u promišljanju plesa, stvaranja, izvedbenosti, umjetnosti općenito? Nakon spomenutih Jože Komljenovića i Senke Baruške koji su u mojim najmlađim danima izrazito utjecali na mene, tijekom školovanja na objema akademijama teško sam se nalazila s profesorima i bila sam prilično neprilagodljiva, vječno u nekom napadu protiv sustava. U Mannheimu sam imala priliku raditi s Josephom Willemsom, bivšim plesačem Williama Forsythea i Nizozemskoga plesnog kazališta (NDT), koji mi je pomogao ponovno pronaći plesačko samopouzdanje u dvorani. Onda, na mojoj posljednjoj godini studija na akademiji gostovao je koreograf Richard Wherlock. Postavljao je svoju koreografiju Transit Dances, s nama studentima. Na audiciji sam dobila solo ulogu, na iznenađenje mnogih mojih profesora, koji su ga čak i upozorili na moju tvrdoglavost i eventualnu nemogućnost sudjelovanja na pojedinim probama, s obzirom na to da sam sve vrijeme uz studij i radila da bih zaradila za život. Njegovo povjerenje nevjerojatno mi je mnogo značilo i divno smo surađivali. Na kraju mi je ta uloga spasila i diplomu i popravila status odmetnice. Tijekom T 114 _ Kretanja 23 | 24 studija pohađala sam i mnoge ljetne radionice, među kojima bih izdvojila suradnju s Felixom Ruckertom na projektu Ring za vrijeme minhenskog festivala Tanzwerkstatt Europa. To iskustvo potaknulo me je dalje na promišljanja o izvedbenosti koja se događa u neposrednome kontaktu s publikom. Sve vrijeme školovanja nisam se usudila razmišljati o sebi kao autorici. Sazrijevanje u tome smislu trajalo je mnogo dulje, zbog ogromne količine odgovornosti koju sam osjećala da uloga autora, kao nekoga tko ima sveobuhvatni pogled na izvedbu, sa sobom nosi. Najprije sam trebala shvatiti što meni zapravo znači izvedba, situacija predstave i zašto je ples moj medij. Ili makar otvoriti ta pitanja, jer ih ni do danas nisam apsolvirala. No za pristup koji ne želi preuzeti tuđe danosti, već ih dovodi u pitanje, potrebni su i vrijeme i zrelost. ¬ Nakon akademije nastojala si se ustaliti na njemačkoj plesnoj sceni. Po čemu pamtiš to razdoblje? To je bilo gorko iskustvo. Teško je postaviti prioritete u životu kada je čovjek posve bez novaca i kada je negdje sam. Najprije moraš riješiti osnovnu egzistenciju, što zapravo znači da umjetničke preokupacije nisu u prvome planu. Kada sam završila akademiju, tražila sam posao i obišla stotine gradskih kazališta, svaki sam vikend bila na jednoj ili dvjema audicijama. Tražila sam u prvome redu posao na temelju kojega bih dobila papire, dakle ne posao u nezavisnoj skupini, nego posao u kazalištu, jer građanin države koja nije u Europskoj uniji, što sam tada bila, u nezavisnoj skupini ne može dobiti radnu dozvolu. Tražila sam gotovo svagdje i nikako da me netko uzme. Kada putuješ s takvom očajničkom namjerom, neće te nitko ni uzeti. Konkurencija je nevjerojatna, to su hrpe i hrpe ljudi koje putuju Njemačkom i traže posao, iz cijele Europe, Latinske Amerike, Azije, sa svih strana. Imati posao kao plesač u Njemačkoj potkraj 1990-ih bio je egzistencijalni prestiž, plesači nigdje ne žive tako dobro kao u Njemačkoj. Njemačka državna kazališta uglavnom zapošljavaju plesače kojima je osnova klasična tehnika, a onda plešu ono što angažirani koreograf od njih traži, primjerice Stephan Thoss ili Gregor Zöllig, koji najčešće rade predstave koje su nasljeđe plesnoga teatra. I dan-danas državna kazališta funkcioniraju tako. One druge, progresivne stvari u Njemačkoj događaju se na nezavisnoj sceni. I tako sam kružila Njemačkom, a pritom sam u privatnim baletnim školama držala satove i istodobno radila kao konobarica. Na kraju sam upala u skupinu Desperate Figures Dance Theater u Mainzu, koja je bila nezavisna skupina, ali su mi uspjeli isposlovati neku vrstu ugovora preko kazališta Mainzer Kammerspiele. Onda sam dobila posao u Frankfurtu, u operi Osvajanje Meksika prema Antoninu Artaudu, što je više bilo statiranje nego plesanje, ali sam prihvatila, isključivo zato što sam time dobila i zdravstveno osiguranje bez kojega sam u međuvremenu ostala. I onda sam se skršila na probi i s masovnom povredom završila u razgovor: Silvija Marchig bolnici. Više nisam mogla ići na audicije, nisam mogla raditi, ostala sam bez radne dozvole, bez ičega. Nisam mogla ni hodati šest mjeseci. A tim tempom dovela sam si život do takve kulminacije da više nisam mogla tako živjeti. Kao da mi je trebalo nešto da me lupi po glavi pa da stanem. Tada sam se vratila u Hrvatsku. Razmišljala sam još neko vrijeme o Njemačkoj, u Nürnbergu sam još radila na predstavici Eve Koch, sa šipkom u nozi, ali je Iva Nerina Sibila, koju sam znala iz Trafika, počela s probama za predstavu s deset plesačica i tražila – plesačice. Projekt je na kraju otpao, a ja sam ostala u Zagrebu. ¬ I onda si naišla na Ekscenu? Da, onda sam uletjela u Ekscenu. U Zagreb sam stvarno došla bez plana, nisam namjeravala ostati petnaest godina. ¬ Kako danas gledaš na otvoreni model organizacije u kojoj svatko odlučuje koliko će se i kako angažirati u osmišljavanju programa i projekata i vođenju organizacije, na horizontalno odlučivanje i raspodjelu odgovornosti? Od inicijative Poziv na preuzimanje i akcije samoukidanja tadašnjeg koordinacijskog tima prošlo je gotovo devet godina, a ti si Ekscenu2 napustila i prije toga. Takav model organizacije bio je tada, kao i sada, progresivan i vrlo plodan. Radeći unutar Ekscene učila sam se odgovornosti i samostalnosti. Također sam počela intenzivnije promišljati širi društveni kontekst unutar kojeg se događa plesna umjetnost te razumijevati estetiku koja je posljedica samoorganizirajućih suradnji koje negiraju konzervativne hijerarhije u procesima. Od kolegica na Eksceni i zajedno s njima naučila sam mnogo i otvorila sva važna pitanja kojima se i danas bavim. Ne bih rekla da sam napustila Ekscenu; napustila sam rad u koordinacijskome timu, nakon četiri godine došlo je do iscrpljivanja i usmjerila sam se više prema umjetničkome radu. I prema majčinstvu, negdje u to doba. Tadašnje članice 2 Nekolicina plesnih umjetnica potkraj 2001. osnovala je Eksperimentalnu slobodnu scenu vodeći se idejom slobodne platforme koja podupire razvoj svih postojećih inicijativa na sceni, osiguravajući izvedbenim umjetnicima nužne uvjete za rad i razmjenu informacija te ustrajavajući na nehijerarhijskome modelu, na horizontalnoj raspodjeli odgovornosti i ravnopravnosti u donošenju odluka u programskome planiranju i vođenju organizacije. Tijekom pet godina platforma izrasta u usustavljen samoorganizacijski, edukativni, informativni i izvedbeni prostor. Istodobno sa širenjem opsega aktivnosti i multipliciranjem programskih i projektnih razina dolazi do zamora modela te koordinacijski tim 2006. objavljuje Poziv na preuzimanje, prepuštajući koordinaciju novim snagama koje bi imale jasniju viziju kako dalje razvijati ili restrukturirati postojeći model u skladu s trenutačnim potrebama scene. Nakon Poziva na preuzimanje Ekscena se više usmjerila produkcijskom djelovanju, a 2013. oformio se novi koordinacijski tim koji se, slijedeći naznačene smjernice organizacije, aktivirao, iako prilično utišano, oko revitalizacije pojedinih programskih segmenata. koordinacijskoga tima, Selma Banich, Sandra Banić, Zrinka Užbinec, Maja Marjančić, Željka Sančanin, i dalje su moje bliske kolegice i prijateljice čija mi je potpora iznimno važna. ¬ Jesu li ti Ekscena i okružje koje je stvorila, organiziranjem svakodnevnih treninga i radionica, osiguravanjem prostora za rad i izvedbe, povezivanjem s drugim umjetnicima i organizacijama itd., bili ključan poticaj da se odvažiš na autorsko stvaranje, jer tu već govorimo i o tvojim prvim autorskim radovima? Apsolutno, intenzivno druženje i rad na Eksceni bili su prvi poticaj za autorsko stvaranje. Otvorio se prostor za istraživanje i za izvedbe prvih radova, u Eksceninu projektu WARP na primjer. U Eksceni dogodile su se brojne suradnje i važni razgovori, zajednički smo pomicali granice postojeće plesne tradicije u Zagrebu, i u strukturnome i u estetskom smislu. Zasigurno dijelimo mnogo toga što nas čini pripadnicima tzv. zagrebačke scene, iako smo se kao autori(ce) razvijale autonomno i poštovanje autonomije ostao je jedan od prioriteta među nama. Stvaranje iz mjesta boli d tvojih prvih autorskih radova, Autos (2003), Kardioadapter (2004), Lijevo bedro (2005), do novijih kao što su Ovo (ni)je moja šuma (2010), nastao u suautorskoj suradnji s Darkom Japeljem i Natašom Govedić, ili posljednji solo Dokle god smo zajedno (2014) trauma i bol isplivavaju kao tvoje stalne preokupacije. Doživljavam bol kao najintenzivniji osjet, traumu kao najintenzivniju motivaciju za kreaciju. Ne želim se terapeutski baviti time, nastojim izbjeći autobiografski pristup, odnosno koristiti se vlastitim traumama i boli, a da ne promislim okvir, kontekst, način na koji se iznose. Ako je bol ishodište, rad se sastoji od potrage za razumijevanjem mjesta boli i traume i njihovim intenzitetom iz kojega bi se moglo kreirati nešto drugo jednako tako intenzivno, odnosno blisko tomu intenzitetu, uvijek u međuprostoru komunikacije s gledateljem, odnosno partnerima na sceni. O ¬ Na Postprodukcijskom coachingu u ožujku ove godine, koji su organizirale Željka Sančanin i Martina Granić, u sklopu kojega si održala otvorenu probu za novi projekt Glečer, kao poveznicu sa Sylvijom Plath spomenula si preuzimanje tuđe boli. Podijeliti bol, iskupiti se za nekoga, iskupiti umjesto nekoga drugoga. Postupak identifikacije, dijeljenje, empatija – sve su to riječi koje označavaju meni važne procese u izvedbi. Identifikaciju s nekim umjetnikom smatram moćnim postupkom, iako ne mislim da je riječ o nečem binarnom, to je kompleksna pojava. U konkretnome primjeru sa Sylvijom Plath posrijedi je igra preuzimanja identiteta. Kada tijekom izvedbe pustim Movements 23 | 24 _ 115 razgovor: Silvija Marchig snimku njezina razgovora u kojem ju sugovornik pita: „Sylvia, što vas je potaknulo na pisanje prvih pjesama?”, zabavlja me mogućnost zamjene identiteta koju ta situacija pruža, na najbanalnijoj razini. To mi otvara vrata u izvedbu kojoj je ishodište moja vlastita bol, koja postaje i njezinom i mojom i onoga koji gleda, nije više privatna, nego se događa za vrijeme izvedbe u realnome vremenu, između nas. Naravno, Sylvia Plath u izvedbi je iz složenijih razloga nego što je dijeljenje imena, no ta prva razina identifikacije otvara mogućnost za izvedbeni zavrtanj. U ranijim radovima vraćala sam se na konkretne događaje iz svoje prošlosti, tematizirala ih, stavljala ih u naslove predstava i slično, što je bio neartikulirani pokušaj da se dođe do izravne komunikacije plesnom izvedbom. Nikad nisam imala potrebu dijeljenja vlastitih autobiografskih podataka. Kada sam tijekom otvorene probe u Muzeju suvremene umjetnosti, koju spominješ, pričala o prijatelju koji je dobio otkaz jer se sa svojim zrelim godinama ne uklapa u sliku mlada ansambla ili o koreografkinji s kojom sam radila, a koja je umrla od tumora na mozgu, nisam namjeravala ispričati osobnu priču ili iznijeti biografski podatak. Zanima me koliko se iz bolnoga mjesta u tome trenutku može dogoditi nešto novo, živo. To jest neka vrsta iskupljenja, nazovimo to tako. ¬ Koliko si time kao izvođačica ranjivija, kada stvaraš otvarajući se iz točke bola? Sigurno sam ranjivija, ali to mi je zanimljivo, uzbudljivo. No tu postoji i moralno pitanje, kako se uopće takve teme otvaraju, kako se otvaraju teme koje se tiču samoga izvođača, kakav angažman to zahtijeva od onoga tko gleda tvoje izlaganje. Ako govorimo o izloženosti, i publika je jako izložena kada se na sceni iznose neke osobne činjenice. Kada govorim o smrti svoga oca primjerice, to je moralno pitanje, ne samo iz moje pozicije, jer mi je problem o tome govoriti, nego u odnosu na to kako se takav osobni iskaz gleda, sluša. Zanimljiv mi je proces traženja načina na koji se to može izvesti, ispričati, razotkriti kao ishodište kojim se bavim. Intimno i bolno mjesto teško je približiti nekomu drugom, zapravo nepoznatom. ¬ Svaka je rana i trauma jedinstvena i ne dokraja iskaziva, ali svi imamo neko bolno mjesto, svi smo negdje načeti, slabi i upravo se zato tako nešto intimno može shvatiti i kao opće mjesto. Da, no za prijenos snažnih afekata potrebno je stvoriti područje međusobna povjerenja ili pak angažirana gledanja. Tada više nije važno je li posrijedi fikcija ili dokumentarni iskaz. Kada umjetnici performansa, Marina Abramović ili Siniša Labrović na primjer, sami sebe bičuju, oni dovode gledatelja u rubno područje u kojem se gubi granica treba li to tretirati kao performans ili kao situaciju u kojoj je gledatelj suodgovoran za događanje, zbog realne opasnosti za zdravlje izvođača. 116 _ Kretanja 23 | 24 Usporedivo s time, u trenutku kada pričam o nekoj osobnoj traumi, koja može i ne mora biti istinita, ali je iznosim kao da je istinita, ulazim u granično područje dokumentarnoga i izvedbenoga. Mislim da su ta liminalna područja stvarnosti najjača područja prijenosa. U radu s Via Negativom 3 često smo bili na toj granici. Meni je jednako moćno i gledati i izvoditi u toj zoni, jer je angažirajuće, ali postavlja i političko pitanje koju vrstu zajednice moramo prethodno uspostaviti da bi takve stvari mogle izaći, da bismo mogli podijeliti intimu. ¬ Kako se kao izvođačica nosiš sa starenjem tijela? Nije mi svejedno. To je intrigantno na jedan način kada imaš trideset godina, na drugi kada imaš četrdeset, na treći, pretpostavljam, kada imaš pedeset. Propadanje tijela surovo je i neizbježno. Naravno da starenje nosi i drugu vrstu bogatstva, iskustvo se taloži. Hvata me jeza kada sa sadašnjim stanjem uma počnem razmišljati o tome kakvo će mi tijelo biti za dvadeset godina. S drukčijim se stanjem uma drukčije s time nosiš, to me tješi. No ne mogu reći da sam imuna kada me nakon dviju proba počne, na primjer, boljeti koljeno zbog nečeg što prije deset godina ne bih ni osjetila. Krhkost i ranjivost tijela zanimljive su mi kao tema, a s druge su strane tako ograničavajuće. U mladosti sam imala povredu zbog koje sam naučila nositi se s krhkošću tijela, to mi je dalo neku drugu snagu. Zasebna je tema činjenica da sam jedna od najstarijih plesačica na našoj sceni, i to već dugo. U Hrvatskoj gotovo da i nema aktivnih plesačica starijih od četrdeset, pretpostavljam ponajprije zato jer si to nitko tako dugo ne može priuštiti. Ne opterećujem se time previše. S četrdeset više nisi ona plesačica koja ima vječnih univerzalnih dvadeset i pet. Zaoštrava se pitanje motivacije: zašto si na sceni, zašto se izlažeš. S godinama pitanja kojima se baviš i intencija postaju nužno radikalnijima i važnijima. Plesačica prije svega ako doživljavaš poziciju izvođačice, kada samo izvodiš tuđu koreografiju ili predstavu? Dugo nisam bila u takvoj situaciji. U posljednje vrijeme s kim god sam radila posrijedi je bilo suautorstvo, u kojem stojim iza svoje konkretne građe. Volim raditi s ljudima i odlično mi je biti u nečijem svijetu i nečiju ideju interpretirati na svoj način, ponuditi odgovor. No nikad mi nije bilo lako K 3 Via Negativa istraživačka je, razvojna i produkcijska platforma suvremenih izvedbenih umjetnosti pokrenuta 2002. prema radnoj metodi Borisa Jablanovca, njezina osnivača i umjetničkog voditelja. Sjedište joj je u Ljubljani, a suradnike okuplja na međunarodnoj razini sa svakim novim projektom kao grupu pojedinaca koje povezuje zajednički interes prema istraživanju izvedbenih umjetnosti i izvođačkih strategija. razgovor: Silvija Marchig izvršavati nečiju koreografiju, u smislu kopiranja pokreta. Teško ulazim u građu koja proizlazi iz drugoga tijela. To mi je teže nego plesati balet, u kojem su plesni elementi kao nekakvo javno dobro, zadana forma iz koje se slažu razne kombinacije. Kada splasne fascinacija tuđim pokretom i želja da se on otjelovi, dovodi se u pitanje smisao takva izvođenja. ¬ Kada se sama nađeš u poziciji koreografa, kako izvođačima približavaš ideju koju želiš realizirati, kako se odvija prijenos građe između tebe i izvođača? Kada sam se počela autorski baviti plesom, pokušala sam spojiti sebe kao autoricu i izvođače koji izvode moj rad. I to samo jednom, u predstavi Kardioadapter u kojoj plešu Zrinka Šimičić Mihanović i Maja Marjančić. Bez obzira na uspješnost i moju ljubav prema tome radu, shvatila sam da poziciju autora izvedbe koju sama ne izvodim zapravo ne razumijem, jer sam ja u prvome redu plesačica, odnosno izvođačica. Katkad se prigodno nađem u poziciji koreografkinje u radu sa srednjoškolcima kojima predajem, tada pokušavam plesače voditi u procesu u kojem sami istražuju pokret i na taj način gradimo koreografiju. Nekoliko puta angažirali su me kao koreografkinju u dramskim predstavama. Tu sam također pokušala voditi izvođače (glumce) u svojevrsnom istraživanju, no za to obično nedostaje vremena i prostora. Formalno postavljanje koraka na ritam, glazbu i učenje nekoga tomu, stvaranje figura i geometrijskih formacija – to nije moja domena. Po potrebi sam se snašla, recimo. ¬ S kojim ti je koreografima ili drugim suradnicima kao izvođačici, odnosno suautorici poticajno surađivati? Od suradnji u kojima sam bila angažirana kao plesačica najprije moram spomenuti Nancy Seitz-McIntyre koja mi je dala prvi vjetar u leđa nakon akademije angažirajući me u svojoj skupini Desperate Figures Dance Company. Ona je koreografiji pristupala intuitivno, zaigrano, radili smo iz objekata, iz situacija, katkad iz glazbe. Potom Irma Omerzo, čija su mi posvećenost i povjerenje koje pruža plesačima bili neprocjenjivo vrijedni. Otkako sam se vratila u Hrvatsku, zaplela sam se duboko u scenu: moja riječka veza proteže se još od srednjoškolskih dana i Labisa, čiji su članovi bili i Žak Valenta, Gordana Svetopetrić i Edvin Liverić, s kojima i danas surađujem u Trafiku 4 . U Trafiku sam upoznala i Ivu Nerinu Sibilu, s kojom danas veoma intenzivno surađujem u IMRC- 4 Kao tranzicijsko-fikcijsko kazalište Trafik su u Rijeci 1998. osnovali Magdalena Lupi (umjetnička voditeljica), Žak Branko Valenta, Iva Nerina Sibila, Edvin Liverić, Alex Đaković, Lara Badurina, Ivan Šarar i Boba Bundalo. Trafik je tijekom godina proširio mrežu stalnih i povremenih suradnika raznih umjetničkih određenja, estetikom spajajući fizičko kazalište, mimu, suvremeni ples, vizualno kazalište i kazalište na specifičnoj lokaciji. u 5 i na drugim projektima. Pratimo se i podupiremo i kada radimo odvojeno. Slično je i s Milom Čuljak, Selmom Banich, Magdalenom Lupi, Josipom Maršićem, Marinom Alvirom – također trafikantima. Mi smo kao neka obitelj, čak i kada se ne vidimo dulja razdoblja. Radeći u skupini Kik Melone na vlastitim autorskim projektima, ostvarila sam suradnje koje se izgrađuju u dugogodišnje veze uzajamna učenja i potpore: s Darkom Japeljem, Natašom Govedić, Pavlom Heidlerom... Jednako sam tako dugogodišnje vezana i uz organizaciju Četveroruka Marine Petković Liker i Sonje Pregrad. Zahvaljujući suradnjama intenzivne povezanosti i uzajamna povjerenja, kao što su navedene, teško bih u budućnosti mogla pristati na išta manje. ¬ Što tebi znači izvoditi, izvoditi za sebe, izvoditi za drugoga, i kako poimaš izvođenje u svakodnevnim situacijama u odnosu na izvođenje koje se percipira kao izvedba? Izvođenja u svakodnevnim situacijama katkad sam svjesna, no često nisam ili ne marim za to. Društveno uvjetovana performativnost, ako o tome govorimo, jako je zanimljivo područje, ali rijetko to vežem uz izvedbu u kazališnome smislu. Kazališna izvedba za mene je specifična komunikacija među ljudima, povišena intenziteta. Izvedba se događa istodobno i za mene i za druge, događa se između nas. Ako se dislocira iz tog prostora između, postaje problematičnom. Strašno mi je stresno kada se tijekom izvedbe dogodi blokada u komunikaciji. Prisutnost na sceni i nijanse svjesnosti dok izvodim jesu teme kojima se bavim. Prije osam godina mislila sam da je moja opsesivna potreba za izvođenjem bliska ekshibicionizmu pa je i nastala predstava Ekshibicija, u suautorstvu s Andrejom Košavić i Majom Marjančić, ali ekshibicionizam je jednosmjeran, za razliku od izvedbe koja je dijeljenje. Nikad nisam imala problema s izlaganjem nesigurnosti ili ranjivosti na sceni. Ne mislim da izvedba mora biti savršena da bi se izvela pred publikom, baš suprotno, pukotine u izvedbi pridonose ljudskosti, nesavršenstvu, koje omogućuje uspostavu odnosa povjerenja i empatije. ¬ Kada izvodiš svoj rad, percipiraš li sebe kao izvođačicu ili kao autoricu? U trenutku izvođenja to mi je jedno te isto. Kada izvodim u nekoj predstavi koju netko autorski potpisuje, uzmimo za primjer Trisolistice Irme Omerzo, u tome trenutku ja sam također autorica, autorica te izvedbe, iako je ona autorica predstave. Izvedba je autorski čin. Sve drugo može se nazivati autorstvom u koreografiji, režiji, dramaturgiji, autorstvom u 5 Integrirani kolektiv za istraživanje pokreta (IMRC od engl. Integrated Movement Research Collective) djeluje od 2012. pod vodstvom Ive Nerine Sibile i Amele Pašalić i okuplja plesače s tjelesnim invaliditetom i plesače bez tjelesnih oštećenja. Movements 23 | 24 _ 117 razgovor: Silvija Marchig konceptu, ali izvedba je autorstvo čovjeka koji je na sceni. Zato mi je čudno biti autoricom koja nije na sceni, jer nisam ništa od svega navedenoga, nego sam plesačica. ¬ A postavljaš li se drukčije kada stvaraš vlastite predstave i kada stvaraš u suautorstvu? Kada sudjelujem kao izvođačica u nečijem radu, opuštenija sam jer drugomu predajem odgovornost za razloge zašto se nešto radi, ja sam tu da ponudim građu, da sudjelujem u tome što se i kako radi. Zašto se nešto radi, ključno je pitanje i osjećam veliku odgovornost kada sam sama autorica. S obzirom na to da su uglavnom posrijedi suautorske suradnje, što se i kako radi naše je zajedničko pitanje i stvar pregovora. Bez obzira na poziciju, prihvaćam se svoga dijela veoma odgovorno. Nikad si ne dopuštam doći na probu nepripremljena, bilo da sam autorica i producentica projekta ili samo suradnica za kostime. pratiti referencijalnost predstave i događanja na sceni tumači posve drukčije od nekoga tko sve to može povezati znanjem, iskustvom. Zapravo jako volim inteligentne autore i predstave, ali nikako ne volim predstave – intelektualne akrobacije – koje ciljaju isključivo na racionalno razumijevanje. Doživljaj iz trbuha daleko je moćniji. ¬ Kako izabireš suradnike? Najčešće intuitivno. Suradnji uvijek prethode susreti, pojavi se jasna želja za zajedničkim radom. ¬ Što te potakne? Neki zajednički interes, međusobno razumijevanje, fascinacija. Često se dogodi da mi netko nešto kaže ili pokaže nešto što me iznenadi, nešto što mi je novo, neočekivano. To mi je velika motivacija. Ne moramo nužno biti istomišljenici. ¬ ¬ Kako se pripremaš? Pripreme često uključuju promišljanje, čitanje, istraživanje. Rastvaranje pitanja, analize, maštanje. Pod pripremom prije svega podrazumijevam stanje uma kakvo imam kada dolazim na probu. Ako sam sama autorica, doći ću sigurno s nekakvim planom ili barem s prvom propozicijom, s više ili manje artikuliranom željom što bih htjela iskušati, odakle krenuti. Trudim se biti iskrena prema sebi i prema drugima i slušati autentične potrebe, a ne fantazirati o nečijim ili vlastitim očekivanjima. Trudim se biti otvorena i pažljiva. Kada sam samo izvođačica, donekle sam opuštenija, mekša u pristupu, ali koncentracija je zapravo jednaka. Autorska i estetička pregovaranja to te provocira izvedbeno, istraživački, autorski, društveno, politički? Zanimaju me ljudi, odnosi među ljudima. Bavim se izvedbenošću u smislu intenzivne i kompleksne komunikacije. To mi je stalna tema, kako joj pristupam, ovisi o projektu. Afekti i osjećaji, stavovi, odnosi, strukture, ustroji, to su sve koreografske teme. Ima istine u romantičnoj predodžbi da tijelom komuniciramo nešto posve drugo nego što komuniciramo riječima. Trenutačno mi je u žarištu odnos tijela i riječi, odnosno kazališnog znaka, istodobno s time odnos neposredna osjetilnog doživljaja i procesiranoga, racionalnoga. Prije sam nastojala stvarati iz razumijevanja sustava znakova koji zajednički komuniciraju nešto. Čini mi se da trenutačno pojednostavnjujem sustav znakova, ljuštim slojeve značenja tako da dođem što bliže tomu što komunicira tijelo. Blisko je to utopiji povratka nevinosti doživljenoga. Što, naravno, nije moguće – tko je jednom uronjen u sustav znakova, ne može se isprati. Uzmimo za primjer Labuđe jezero Raimunda Hoghea, publika koja nije upućena u povijest plesa ne može Š 118 _ Kretanja 23 | 24 Kakve metode primjenjuješ u stvaralačkome radu? Metoda i mogu li je imenovati za mene su otvoreno pitanje. Eksperimentirala sam s time i vodeći radionice, da vidim kako se metoda mijenja u različitoj skupini ljudi, kada to nisu bliski suradnici. Ne mogu stvoriti odmak da bih to ispravno analizirala. Posljednjih godina događa mi se da se radovi nastavljaju jedni na druge, to bi se također moglo nazvati metodom, pitanje koje se otvori kao ključno na završetku jednoga procesa postaje pitanjem kojim započinjem sljedeći proces. Diktat financiranja svake godine uvjetuje da izađemo s predstavom, a možda je to sve jedan te isti proces koji će produktom rezultirati tek za deset godina. Ili neće nikad. Ne mislim da su zbog toga moje predstave probni radovi, ne koristim se time kao opravdanjem za nedovršenost, to su uvijek gotovi radovi, ali su dio većega procesa. U dvorani mi se čini vrlo učinkovitim tretirati probe kao izvedbe, što podrazumijeva potpunu koncentraciju i dulje etape, rad na izvedbenosti. Suprotno tome bilo bi iskušavanje odvojenih scena, montaža dijelova. Zanimljivo je omogućiti radu da se odmotava sam od sebe i da se ne odjeljuje izvedba od razgovora o izvedbi. To želim dalje razvijati, u sljedećem radu to dvoje želim spojiti u jedno. ¬ Nailaziš li tijekom procesa na poteškoće ili specifične situacije koje se ponavljaju? Ne mislim pritom na vanjske uvjete, podfinanciranost ili neadekvatne prostore, nego na sam proces. Poteškoće su istodobno i izazovi. Jedna od njih svakako je istodobnost proizvodnje i autorefleksije. Nemoguće je istodobno ući duboko u proces i zadržati odmak koji omogućava analizu. Odnosno nije, ali podrazumijeva drugu vrstu subjektivnosti. Darko Japelj i ja sudjelovali smo kao autori i izvođači u Karuselu 2009. i bili sami u procesu, a 2010. radili smo predstavu Ovo (ni)je moja šuma i 2011. Glory, Glory, razgovor: Silvija Marchig Hamlelujah! u suradnji s Natašom Govedić, također autoricom, ali koja nije izvodila. Ta dva načina rada jako su različita. S jedne strane prisutnost vanjskog oka uvelike olakšava rad, ono je potpora, žarište, svjedok koji bilježi i vidi ono što bi nam promaknulo, nudi novi sadržaj izvedenom. Istodobno, ono preuzima dio odgovornosti za donošenje odluka, svojim gledanjem utječe na izvedbu i prije bilo kakve izgovorene povratne informacije. Balansiranje između pojedinih odluka autora izvođača i autora svjedoka (dramaturga) zahtijeva veliki angažman, međusobno povjerenje, toleranciju, samokritičnost – kao i svaka druga intenzivna emotivna veza među ljudima. ¬ Solo (ženski) slovi za ishodišnu formu u suvremenome plesu kojom autorice propituju vlastiti umjetnički izričaj i identitet, čini se da zasad prednost ipak daješ grupnom radu? Volim biti s ljudima i raditi u grupi. Kada se i dogodi da radim solo izvedbu, nosim utjecaj svih ljudi s kojima sam radila posljednjih godina. Moja posljednja sola uključuju izravan odnos s publikom, nisu sola u kojima sam posve sama. Ne znam, valjda ne znam raditi sama. Nikad nisam napravila nešto u čemu sam stvarno sama. Možda hoću. Ne zazirem od toga, ali mi dosad nije bilo zanimljivo. U Dokle god smo zajedno, solu koji sam radila za 15 minuta Trafika i Četverorukost – malu izvedbenu konferenciju Sonje Pregrad i Marine Petković Liker, u zrcalu gledam publiku, izvedba nastaje iz izravne komunikacije. Kao i u solu u MSU-u, za polazište uzimam izvedbu kao medij koji se formira u odnosu s publikom. ¬ Osim oko raspodjele moći, moći u donošenju odluke, oko čega još najčešće pregovarate tijekom procesa kada je posrijedi grupno autorstvo? Pregovaramo o prioritetima koje svatko od nas ima, o motivacijama, o vizijama o tome što zajedno radimo. Sve više vjerujem u supostojanje i uvažavanje u suradnjama, sve manje mi se čini bitnim da se moramo slagati u svim točkama. ¬ Shvaćaš li improvizaciju kao koreografsko sredstvo, samostalnu disciplinu ili? Meni je improvizacija koreografsko sredstvo. Taj termin zapravo rijetko upotrebljavam. Ako moram imenovati postupak dok radim nešto novo, zovem to jednostavno radom, kreacijom, istraživanjem. Improvizacija implicira specifičnu formu, ona to i jest. Naravno da je odlično da se improvizacija afirmira i njeguje kao scenska forma ili samostalna disciplina, ali mene to manje zanima. U trenutku izvedbe zanimljivo mi je improvizirati, ali ne zato što je to improvizacija u odmaku od pisane koreografije. Ne fascinira me improvizacija kao suprotnost zapisanoj koreografskoj građi, ne bavim se time. ¬ Na otvorenu probu Glečera u MSU-u došla si s nekim tezama i približnim planom, ali ostavila si mnogo slobode za istraživanje nepoznata prostora i situacije – nisi znala tko će doći i hoće li ti ljudi koji se pojave biti preprekom ili će ti nešto dati. Nisi krenula od strukture koju bi punila sadržajem, nego si od toga možebitnog sadržaja ili praznine, koja se također može shvatiti kao sadržaj, na licu mjesta stvarala strukturu, odnosno koordinirala događanje. Također mi se činilo da si unaprijed odlučila što želiš verbalizirati i dok si se posvetila izgovaranju pripovjednih sadržaja, pustila si tijelo da te vodi i kreće se kako želi, barem je tako izgledalo, pretpostavljam da si i riječi i kretnje podjednako kontrolirala. Govoriti i istodobno improvizirati tijelom složeno je, ali izazovno. U nekoliko posljednjih radova to mi se pokazalo kao zanimljiv postupak. Na toj sam probi htjela istražiti živo tkivo izvedbe koje se stvara u trenutku izvođenja svih nas zajedno i nisam si mogla točno zacrtati što ću proći jer sam htjela da to što prolazim bude uvjetovano odgovorom drugih, odbacila sam iluziju da se stvari predviđaju unaprijed. Ne pravim okvire da bih onda unutar okvira nešto gradila. Moram najprije shvatiti što je sadržaj da bih mogla postaviti okvir, odnosno formirati okvir u situaciji, u sprezi s publikom. Zato mi je teško raditi kao suradnica za scenski pokret u dramskim predstavama, popunjavati mjesta za koreografiju. U početku imam neku vrstu generatora građe, ne znam dokle želim doći, ali znam što mi je teza ili pitanje ili trenutačna propozicija koju bih htjela istražiti s određenim ljudima. Najčešće se događa da propoziciju postavim u obliku izvedbenoga fenomena. ¬ Relacije tijela, prostora i glazbe? Moje ishodište kreacije u domeni je izvedbenoga, zapravo u fenomenu izvođenja. Odnos tijela, prostora i glazbe nije u žarištu. Oni su tu i njima se bavim, mogu također biti i sadržaj, ali zapravo rjeđe. Prostor je realna danost, geometrijski prostor, ali i mentalni – imaginarna arhitektura. Dijalogom s glazbom dosad sam se bavila u Kardioadapteru, u kojem smo autorski surađivali sa skladateljem Svenom Pavlovićem, koji je stvarao glazbu za predstavu iz svoga autorskog impulsa, te u Autosu, u kojem smo Igor Hofbauer za bubnjevima i ja u ravnopravnu izvedbenom odnosu. U Ložaču sunca Monika Gajić svirala je uživo, dogodio se poseban dijalog opsesija pokretom i zvukom, Nenad Hrgetić skladao je autorsku glazbu za Glory, Glory, također autonomno pristupajući temi. U Karuselu, Ovo (ni)je moja šuma, Exotici glazbi smo pristupali najprije konceptualno. Iako, Monteverdijev Orfej u prvom dijelu Šume nosi takav emocionalni naboj da prelazi preko svih očekivanih okvira postavljenog koncepta. U Il bastone del diavolo Mila Čuljak i ja htjele smo plesati na revolucionarne pjesme Giovanne Daffini, da si priuštimo zadovoljstvo i dopuštenje plesanja na glazbu. Na kraju smo na glazbu držali štap. S jedne smo strane opet konceptualno pristupile Movements 23 | 24 _ 119 razgovor: Silvija Marchig glazbi jer nismo uzele Giovannu Daffini da bismo uronile u njezin zvuk, nego radi riječi koje nose revolucionarne poruke, s druge strane mnogo nam znači vibracija njezina glasa. Nije samo stvar teksta i poruke, nego nečega što je ispod toga i što je neizrecivo, što glazba izbacuje neposredno u slušatelja. Zanima me kako će to biti u sljedećem radu u kojem ćemo surađivati sa skladateljicom Anom Horvat, koja će istodobno i izvoditi. Različite vrste odgovornosti ako promišljaš formu? Smatram da me forma ne zanima, ali sam svjesna da su forma i sadržaj međusobno uvjetovani. Bavim se sadržajem, forma je posljedica. Ne razumijem i ne volim estetizaciju, formalizam – pod time smatram bavljenje oblikom, izgledom, stilom bez suštinskog razloga. Bavim s time ako je u funkciji sadržaja. Majstori forme za mene su majstori sadržaja – kada su u radu forma i sadržaj neodvojivi. K ¬ U posljednje vrijeme baratamo pojmom koreografske prakse. Kako definiraš praksu prema koreografiji u širem smislu, dakle ne samo prema koreografiji u smislu kompozicije? Koreografija je organizacija tijela, prostora i vremena. Tim se postupkom bavim, ali mi je problem reći da sam koreografkinja, mislim da se možda nedovoljno bavim istraživanjem forme da bih to mogla izjaviti. Teško mi je odrediti samu sebe. Kao što sam rekla da sam imala krizu identiteta jer nisam mogla izgovoriti da sam balerina, tako postoji i kriza identiteta kada trebam izjaviti da sam koreografkinja. Nisam nikad formalno proučavala iskušane načine organizacije tijela u prostoru i vremenu, malo se diletantski osjećam kada krenem definirati što to meni znači. Pojam koreografske prakse smatram usmjerenim na proces, ne na djelo. Na trajanje, ne nužno na funkciju uprizorenja. To je termin nove generacije, neka je oni definiraju. ¬ Znači, više se priklanjaš pojmu autorske prakse? Ako moram definirati svoj rad, to čime se bavim, da. ¬ Pod koreografijom u širem smislu mislim na rastezljivost plesa, na činjenicu da pokret u plesu uzmiče pred drugim elementima izvedbe, ne uvijek i ne u svih autora, ali se ples često odriče plesnosti ili ju svodi na minimum, a koreografski se interes usmjerava problematiziranju izvedbenih procedura, medija, modela autorstva, uvjeta rada i slično, uzimajući u obzir postojeće modele funkcioniranja društva i sagledavajući izvedbene umjetnosti izvana. Sve ovisi o žarištu. Ako je u središtu tijelo u prostoru i vremenu, valjda je to koreografija, odnosno ples. Razgovor o plesu može biti ples ako nam je pritom pozornost na pozi- 120 _ Kretanja 23 | 24 cioniranju tijela za vrijeme razgovora, a ako je pozornost na nečem drugom, razgovor može biti i, na primjer, sociološko istraživanje jer je u žarištu dvoje ili više ljudi koji razgovaraju o plesu. ¬ Nazivaš li to čime se baviš plesom? Da. Zato što je još u žarištu tijelo koje je autonomno od racionalnoga. Ali nije to samo ples. I da, sigurno je prije autorska praksa nego koreografska, u pravu si. ¬ Nemoguće je zaključivati nešto definitivno o sadašnjosti i procesima koji su tijeku, ali pretpostavljam da imaš predodžbu o svome pozicioniranju i pozicioniranju tvoga rada unutar scene? Nisam nikad imala potrebu dijeliti interes s velikom grupom ljudi. Moja motivacija bavljenja plesom uvijek mi je bila važnija nego to čime se bave drugi ljudi. Kik Melone osnovala sam s Igorom Hofbauerom zato što mi nije bilo lako naći nekoga od kolega s kim bih osnovala skupinu, jer to nosi odgovornost da s tom osobom želim raditi sljedećih, recimo, petnaestak godina. Odlučila sam osnovati umjetničku organizaciju s kolegom iz drugoga umjetničkog faha jer nas to ne obvezuje ni na što, a dobri smo prijatelji iz djetinjstva i imamo povjerenja jedno u drugo. Nije to jedini razlog, družimo se, surađujemo, izmjenjujemo ideje, razumijemo se. Iako trenutačno ne surađujemo na konkretnim projektima, mi jesmo zajedno u nekim zonama. Neke kolege jako su mi bliske i drage i volim s njima surađivati, ali ne tako da bismo zajedno autorski stvarali. Ne mislim da sam posebnija od bilo koga drugoga, ali bilo mi je teško grupirati se i to i dalje jest. Trenutačno volim raditi s nekoliko ljudi i nadam se da ću raditi s njima još dugo. Teško mi je odrediti što je to što radim, mislim da je to vaš posao, vas koji analizirate i pišete o tome. Ne vidim različitosti ili sličnosti među nama na sceni, postoji sigurno nešto što nas povezuje, zato što svi zajedno radimo u surovim uvjetima i to nas zbližava i označuje nas, vidi se sigurno u svim našim radovima. Ta vrsta solidarnosti i povezanosti jako je značajna. Osjećam se pripadnicom scene utoliko što se osjećam solidarnom s kolegama, učim od njih, pratim njihov rad, surađujem s nekima od njih, ali ne bih rekla da pripadam u nekom estetičkom smislu, pa ni u ideološkome. ¬ Gledatelj i izvođač, misliš li da je izvođač/autor u nadređenoj poziciji, ili je možda obrnuto? Izvođač priprema predstavu određeno vrijeme, gledatelj izvedbu vidi relativno nepripremljen, makar se trudio pripremiti gledanjem prethodnih radova, čitanjem, upoznavanjem s plesnom situacijom itd., i to u većini slučajeva jednom. Izvođačka odgovornost drukčija je vrsta odgovornosti od odgovornosti publike. Izvođači, odnosno autori pripremaju teren, postavljaju pravila igre, imaju veću mogućnost razgovor: Silvija Marchig manipulacije situacijom. Scena jest na neki način pozicija moći. Slično kao u bilo kojem drugom međuljudskom odnosu, pogotovo ako su oprečni. Zanimljivo je pitanje dokle se može dospjeti približavanjem tih dviju vrsta odgovornosti, otvaranjem zone razmjene u kojoj se teži izjednačavanju angažmana izvođača i publike. Kada sam bila jako mlada, pitala sam se odakle mi pravo popeti se na scenu da bi me drugi ljudi gledali, baš zato jer mi je to bilo tako prirodno i super sam se osjećala. To nije danost, nego pitanje, tema, tko su ljudi koji kažu: nas ćete sad gledati. Koju vrstu odgovornosti to sa sobom nosi? ¬ Može li umjetnik danas biti autonoman, da ni na koji način ne podilazi financijerima, programerima, publici, trendovima? Promatram poziciju umjetnika ponajprije kao poziciju velike odgovornosti koju umjetnik u prvom redu ima prema sebi. Umjetnik na to ima pravo i to je nužnost, propitivati motive, zašto je važno raditi to što radiš, a radiš zapravo nešto što je besmisleno. Ne vjerujem da je umjetnost tu da bi nam oplemenila dušu ili da plešem jer inače ne bih mogla živjeti. Mogla bih, ne zanosim se romantičarskim idejama. Razmišljajući dalje o pitanju za koga je moja umjetnost, smatram da autonomnost umjetnika nije u suprotnosti imperativu da ne smije postati autističnim. Svi radimo unutar sustava znakova, umjetnost postaje zanimljivom kada netko uvriježeni sustav znakova dovede u pitanje ili stvori vlastiti. Komunikativnost je umjetničkog djela važna, ali ono ne mora podilaziti nikomu. Također ne vjerujem da pravo umjetničko djelo komunicira sa svakim Zemljaninom jer je djelo autentične ljudske prirode. Meni umjetnost nekog amazonskog plemena jednako malo znači kao što njima znači naša; možemo polje nerazumijevanja suziti, na ljude koji žive zajedno s nama u Zagrebu, u istome kvartu. Sumnjam da većini mojih i tvojih susjeda išta znači što se u suvremenome plesu dogodilo u posljednjih dvadeset godina. Tu stvari postaju problematičnima jer se umjetnost financira javnim novcem. Bez obzira na to, autonomija umjetnosti civilizacijska je tekovina, kao i javno zdravstvo ili bilo što drugo što funkcionira na dobrobit svih. Zato umjetnost ne smije biti podvrgnuta tržišnom sustavu ili društvenim uvjetima, jednostavno ju se ne smije svesti pod većinske kriterije. To bi značilo propast, vratilo bi nas na financiranje mecena, pa bi svi plesali kako bogataši smatraju da bi trebalo. Aktualno pitanje je tko postavlja opće kriterije, što je struka. Srećom, toliko smo mala zemlja da smo samo dio europskoga konteksta, iako smo ga svjesni, i dalje posjedujemo pomalo anarhični prostor slobode. U svemu tome nije jednostavno ostati vjeran svojoj autentičnoj motivaciji, možda je to i iluzija. Bilo kako bilo, u to vjerujem, važno mi je baviti se stvarima koje su meni bitne, nije vrijeme za bavljenje trivijalnostima. Možda je prije bilo više prostora za to, no uvjeti se radikaliziraju. Ivana Slunjski nezavisna je kritičarka i istraživačica izvedbenih umjetnosti. Piše i uređuje u raznim tiskanim i elektroničkim medijima, povremeno objavljuje na Trećem programu Hrvatskoga radija te u drugim zbornicima i knjigama. Trenutačno se zaokuplja recentnim inovativnim izvedbenim praksama, strategijama otpora ekonomskom obesnaživanju umjetničkoga rada i razvojem novih modela umjetničke razmjene. Zalaže se za profesionalizaciju pisanja o plesu. Diplomirala je komparativnu književnost i kroatistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Movements 23 | 24 _ 121 performance: As Long as We're Together performance: As Long as We're Together < As Long as We're Together, Photo: Nina Đurđević > IVANA SLUNJSKI In Search of the Other: The Solo That Refuses to Be One On the performance As Long as We’re Together (Dokle god smo zajedno) by Silvia Marchig T hroughout her performative work, Silvia Marchig has persistently cultivated diverse forms of collaborative relationships, authorial intercessions and negotiations, practicing tolerance and embracing the challenge of difference, confrontation, but also learning, as she views performance as an act of sharing with others, with her co-extants on stage and in the auditorium, the participants of a process of theatric exchange. The author’s emphasis on the importance of the occurrences in the space in between somewhat clarifies her hesitation to engage in mono-forms – over the course of her, now already lengthy, performing career, solos kept slipping away from her; or maybe she kept skillfully slipping away from them: “My latest solos include a direct relationship with the audience; I am not completely alone in these solos. I don’t know, I guess I don’t know how to work alone. I have never created something completely on my own.”1 And indeed, the two solos sharing the title As Long as We’re Together, or, more accurately, her work based on the subject of personal archaeology, developed in different phases and contexts, from which two functionally independent, but connected through shared motifs, solos arise, can only nominally be considered solos: as part of the 15 Years of Trafik (15 godina Trafika)2 project, it is a fifteen-minute disclosure of an isolated stage micro-world on one of the six stages of a choreographed walkthrough, as if through a museum 1 This is No Time for Trivialities, interview with Silvia Marchig by the author, in this edition of Movements, page 136. 2 The project premiered on July 23rd, 2013, in the facilities of the former motor equipment factory and foundry Rikard Benčić. Authors and perfomers: Marin Alvir, Lara Badurina, Dijana Bolanča, Edvin Liverić, Magdalena Lupi Alvir, Silvia Marchig, Josip Maršić, Andrej Mirčev, Nikola Orešković, Iva Nerina Sibila, Gordana Svetopetrić i Žak Valenta. Movements 23 | 24 _ 123 performance: As Long as We're Together exhibition, and one of four performative answers to the question of painful spots which were affirmed at the “small performative conference” as part of the Four-handedness (Četverorukost)3 project. That meta-theatrical and/or meta-theoretical event places the spectator into a position of agency twice: first as a co-performer whose reactions (not just gestures and miming, but verbalized responses as well) are caught in a mirror by the performer (a recurring motif in both solos), and then as a participant in a discussion about the performative answers. But it is precisely the things which we persistently try to push away that speak out about us even more significantly than the things we persist in doing. Phrased in such a way, this Silvia Marchig’s quote associatively recalls an often-interpreted explication by one of the founders of the modern dance solo, Isadora Duncan: „When I have danced I have tried always to be the Chorus: I have been the Chorus of young girls hailing the return of the fleet, I have been the Chorus dancing the Pyrrhic Dance or the Bacchic; I have never once danced a solo.”4 How should we understand the performative strategy of the liberator of dance, who renounced the rigidity of ballet discipline and the subordination to other people’s visions of dance, dancing her own art and her own body, while seeking authentic motion through which she could externalize an individual experience of the world? By referring to the chorus, Isadora Duncan was not talking only about a collective body, Ann Daly, the author of an extensive study of her work, claims; she was also referring: „to the interaction, or ‘duet,’ so to speak, of her body on/by/ 3 Four-handedness (Četverorukost) is a yearlong project by Četveroruka, an artistic organization led by director Marina Petković Liker and dance artist Sonja Pregrad, which explores female performative practices. A small performative conference on the subject of “painful spots in an intimate, social and political context” took place on November 9 th, 2014 in the basement of a building in Ožegovićeva Street in Zagreb. Four artists offered their performative answers: director and theatric artist Helena Petković with Intersections (Sjecišta), visual artist Sabina Mikelić with A Small Bundle of Roots Tied Together (Mula skupina korijenja svezanih zajedno), musician Kaja Farszky with The Noise of Silence or Silence of Noise? (Buka tišine ili tišina buke?) and dance artist Silvia Marchig with As Long as We’re Together. In addition to them, twenty-odd spectators/collocutors (other artists, critics, theorists, students and other interested visitors) participated in the conference. The conference was reprised on February 7th, 2015 at the Academy of Dramatic Art in Zagreb. 4 From her essay “The Dance of the Greeks,” in Isadora Duncan: The Art of the Dance, ed. Sheldon Cheney. Quoted from Isadora Duncan, “Excerpts from Her Writings,” The Vision of Modern Dance: In the Words of Its Creators, ed. Jean M. Brown, Naomi Mindlin and Charles Humphrey Woodford, Princeton Book Company, Hightstown, 1998, p. 9. 124 _ Kretanja 23 | 24 with its surrounding space”.5 In view of the emancipatory potential of the female solo, any attempt to simultaneously embody an individual and a collective body resists traditional binary divisions, so Duncan does not merely express inner impulses; it is a “more complex semiotics of representation”.6 And she herself locates the Greek Chorus, the “mother to all drama”, as the “origin for an art form struggling for its legitimacy”.7 The modern dance solo, as a prototypical female performance form, which was developed within dance art during the 20th century as an act of shaping an auto-poetical discourse and constructing a performative subject, that purest form of expression still carries the burden of authorial legitimacy. Simultaneously with the rise of this exemplary form of building a stage identity, a dissemination of the subject has been occurring; according to certain interpretations8 , this has been going on since its very inception, because it is based on individualism interwoven with capitalist modes of production, and nowadays a solo, as a relatively cheap product, is the most convenient way of trading in art and manipulating artistic demands in the name of authenticity. Taking into consideration the necessary reproduction of existing relationships of production in the upkeep of such a system, the construction of performative subjects is also subject to ideologically intertwined education programs, and the methods and shaping procedures do not remain exclusively within the self-referential field of the performing arts. The performative conference Four-handedness, as a counterpart to a lecture-performance, which has over the past decade been ubiquitous in performing practice, and the significantly different contexts of the performances, a private basement and an Academy, bridge the different ways of acquiring and transferring the two kinds of knowledge: knowledge about practicing, and knowledge gained from practicing. In this case, it is not a true hybrid form, because it adheres to a roughly conference-style way of presentation, but the performative answers manage to maintain the integrity of stage creation, which does not adopt the principles of lecturing; that is, only a few of the answers contain traces of them (for example, Helena Petković’s performance, which will not be the topic of this text). The topic of painful spots, in the context of a performance format, entails creation or exposure of per5 Done into Dance: Isadora Duncan in America, Wesleyan University Press, Middletown, 2002, p. 6. 6 Daly, p. 20. 7 Daly, p. 148. 8 Comp. Bojana Cvejić and Ana Vujanović, Public Sphere by Performance, b_books, Les laboratoires d’ Aubervilliers and ThH, Berlin – Paris – Belgrade, 2012, p. 145–146. performance: As Long as We're Together sonal experiences, so to a greater or lesser degree these performative answers contain elements of the theatre of the real. Painful spots – just like spaces marked as liminal because the schism caused by trauma means that they cannot be completely comprehended through experience and, thus, cannot be articulated through language – in spite of this inability to be formulated, demand to be transformed into something meaningful, in order for us to understand it, thereby making a demand that is in fact analogous to the psychoanalytic term of repetition compulsion. The element of repetition and the need to translate this experientially incomprehensible or only partially comprehensible authentic spot into something meaningful mean that the performing model used here is a representational one, but by injecting the real into the performing situation, the theatre of the real moves away from mimetism. Pain, painful spots, and trauma, within a stage framework, rely on empathy as the fundamental element of socialization; sharing a situation is affirmed as something healing, and the audience members are engaged as witnesses to a process of reintegration, which will transpose a real experience of sharing outside the theatre, potentially spurring social change9 . The role of the spectators/participants in Four-handedness lies along these lines. With a starting point in dance, but building an almost dramatic situation, Silvia Marchig’s performance As Long as We’re Together, in the process of constituting the stage subject, blurs the first- and third-person perspectives from which the material is presented, shaping a sort of shifting entity. As she says in the booklet, the work is focused on a “personal archeology of abandoned spaces and lost relationships”, whether this refers to people personally close to her or her relationship towards the lives and actions of public figures which are inspirational or close to her in a certain aspect. In the first part of the piece we see the performer through a doorway, moving through the space where moments earlier the previous performative answer was performed, trying to read the material clues in order to intuit the movements or contours of other bodies, establishing relations to objects and to places assumed to be marked by someone’s presence in that space. Then, sharing the space with the audience, she sits down with her back turned to the audience, and speaks a sentence which could be attributed to her, but also to someone else. Keeping the coherence of meaning of her first statement, but shifting between the first person and the third-person storytelling mode, and finally even playing a tape of Peter Orr’s conversation with Sylvia Plath, Silvia Marchig gives voice to the poet so she can speak through her. She then takes a mirror and, searching for a collocutor through her refection, wonders whether we have the right to speak directly about personal traumas, illnesses, deaths? As she embodies an external voice, she splits her own self (on the performative level, of course), into a voice that unfurls in one direction and a silent reflection seeking confirmation from the spectator/witness. In this way, the performing entity truly is participative and polyphonic. Because, in a situation of theatric reality, but also a real exchange on the stage, how can we tell whether the voice or the reflection in the mirror is telling the truth, whose lives should be remembered, should we speak about the ordinary death of an ordinary man or the bizarre death of a great poet; whose pain is greater, the authors pain caused by the death of her father, or Syliva Plath’s pain, caused by life? After receiving confirmation from the spectators, the performer gets up, explores the space around her (licking the wall, feeling the chill on her back, lying on the floor), then herself (running her fingers across her body, filling her mouth with air), and then dances. Out of the polyphony, a singular performative entity dissociates itself. Oscillating between duality and a fluid identity; listening to what’s within while being in tune with others; defining without categorizing; recognizing inscriptions, and a forever elusive authenticity are constants which the solo has always negotiated, from its first rudimentary forms to the present. Examining the continuity of form, we can conclude that Silvia Marchig, as well as her distant sister in dance, still dances the solo (as well). 9 This is more noticeable with forms of the documentary theatre and verbatim theatre which are used in therapy. Movements 23 | 24 _ 125 interview: Silvia Marchig interview: Silvia Marchig < As Long as We're Together, Photo: Nina Đurđević > IVANA SLUNJSKI This is No Time for Trivialities An interview with Silvia Marchig W hat is your first memory of dance? I remember myself dancing. I dance, elated, finding a lot of joy in the music and movement, but also in the fact that I am being watched. I have always been fascinated by the performative nature of this situation, a term which I am able to use today; because it wasn’t just about a childish need to be the center of attention. I danced alone as well, for myself, but my excitement would immeasurably grow whenever someone watched me or when I danced for an audience. For a real one, on stage at the Pioneer Theatre, or at least for my mom and neighbor. ¬ What else inspired you to start dancing? When did you get your first dancing experiences? As early as pre-school, when I was five, I think, my mother enrolled me in the Pioneer Theatre at Sušak (today’s Croatian Cultural Dome). I spent my entire childhood there. At the Pioneer Theatre, children, under the guidance of expert teachers, created plays for other children. Joža Komljenović, a former soloist and director of ballet at the Croatian National Theatre (HNK) of Ivan pl. Zajc in Rijeka, or Grandpa Joža, as we called him, was in charge of the ballet group. Together with our dear Grandpa Joža, we created a series of children’s ballets, The Cricket and the Ants (Cvrčak i mravi), Puss in Boots (Mačak u čizmama), Hansel and Gretel (Ivica i Marica), The Nutcracker (Ščelkunčik)... These were very professional productions, from our approach to rehearsals and the choreography, down to the costumes, set and lighting design. In my first encounter with dance, I was already on the stage. I was never a hobbyist, this was very serious for me from the very beginning. A lot of credit for that goes to Grandpa Joža, his love of ballet and the scene, with which he infected all of us. ¬ Was ballet your first choice, or were there no other forms of artistic dance available to children and youth in Rijeka at the time? Ballet was and always will be a great love of mine. I consider it to be a noble discipline. I love the mental state it demands from the dancers, and I find it similar to the concentration required for Eastern martial arts. Of course, if it is taught and practiced properly. There is a dark, violent variant of it, and it is, sadly, more widespread. A good ballet teacher should have the mental and physical knowledge of a true master. I probably would have become a classical ballerina had I been physically good enough, and had I not constantly questioned everything, which makes the form untenable. In Rijeka, there was no contemporary dance that I know of until the 1990s. There was ballet at the Croatian National Theatre and that was it. When Senka Baruška founded the Labis group in the late 1990s, it was the first professional attempt at Movements 23 | 24 _ 127 interview: Silvia Marchig dancing anything other than ballet. Once again, as far as I am aware. I should think that plenty of interesting things happened in Rijeka during the avant-garde 1920s, but nothing that would have any influence in the following decades. ¬ What was your education at the ballet studio of the Croatian National Theatre like? Are there any teachers you would particularly like to mention, and why? Up until recently, there was no ballet school in Rijeka. Joža Komljenović, through his huge enthusiasm and energy, taught a bunch of children and staged plays with us as part of the already mentioned Pioneer Theatre. There was a question of education in the classical sense, one that would attract performers to the National Theatre’s ballet ensemble. He somehow assumed he would take it all on himself, and our group became the basis for the first class of the study of ballet. We started working with more structure, and alongside our work on choreographies, we had real classes every day. Grandpa Joža was later joined by prima-ballerina Katarina Kocka, who came to Rijeka from the, by that time, already war-struck Sarajevo, and worked as a ballet teacher with the ensemble; after her came Oxana Brandiboura and other ballerinas from the ensemble; by that time I was no longer in Rijeka, so I don’t know exactly who. Anyway, we were closely linked to the work of the Theatre’s ensemble. In later years, a few of us were allowed to attend the morning classes of the professionals, which was just phenomenal for me. We were soon accepted into the ensemble, to fill out the back ranks – it was wartime, and the ballet troupe in Rijeka was on the verge of collapse, since it was predominantly composed of dancers from Serbia, Russia, Romania. Only the craziest and the bravest chose to stay. Or those that didn’t have anywhere to go; the situation at home wasn’t any better. Paradoxically, the chaos and horrors of war and transition in the 1990s provided us with the opportunity to step out into the big-time, in real ballets. I remember explaining to a high-school friend of mine that it was so important, and at the same time so bizarre, that in those days of utter horror, fear and aggression, something as ephemeral and pure as classical ballet be preserved. I was aware of the shifted reality in which I was living, for example, arguing with my mom, while the air-raid sirens were blaring in a darkened city, to let me go to the rehearsal at the theatre, where we would get on-stage in between alarms to practice the royal garden scene from The Firebird, and play catch with golden apples. I found it brilliant. The triumph of art over the banality of evil. 128 _ Kretanja 23 | 24 ¬ Could you compare the ballet studio of the Croatian National Theatre (HNK) of Ivan pl. Zajc with other studios or schools at the time in Croatia, or perhaps Yugoslavia, with regards to their work styles and methods? Do you have any impression of that? As a high-school student, I met the students from Zagreb and Belgrade at the seminars I attended, in Budapest and Primošten, for example. The differences were huge, because of the specific circumstances I have already described in which our ballet studio operated. They were technically much better, more pure, but, on the other hand, they were students. I viewed myself as a professional. Considering the stage experience I already had, I actually was one already. ¬ What did you see in theatre that left a mark on you? What did you read? Did you try your hand at any other art forms? I suppose that every period creates its own specific breaches for hyper-sensitive and creative youth. I moved in a circle of peers who, just like me, considered art to be the only thing worth pursuing and taking seriously – beside our everyday decadence. Of course, we went to concerts, we read the existentialists, we went to the theatre regularly. Tomaž Pandur was very popular in Rijeka at the time, for example. Livio Badurina in Pandur’s Carmen: he comes to mind as someone who impressed me a lot when I was fifteen or sixteen. But no, I did not have the need to act or write. Dancing was more than enough for me, it was all-encompassing. And then Žak Valenta and Senka Baruška came back to Rijeka from England. She brought a bunch of contemporary dance videos, and we ate those up. DV8, Pina Bausch, Joëlle Bouvier and Régis Obadia – when I saw them on video for the first time, I was stunned by how powerful and suggestive the human body in motion can be. Senka Baruška founded the Labis group somewhere around 1990, and that was my first encounter with contemporary dance. We practiced together and worked on choreographies together. Labis was extremely progressive, it was not based on earlier practices but looked for something completely new. We staged some very interesting shows then, and many shorter choreographies. In 1991, our performance Awakening (Buđenje) was performed at the Dance Week Festival in Zagreb, and at the Novi Sad Ballet competition, in the choreography category. This was just before the war broke out. We also had a real mini-tour of the Netherlands by van, where we were the first Yugoslavian group to enter the official selection of the prestigious Groningen festival in 1992. Then Senka Baruška went interview: Silvia Marchig to Amsterdam to the SNDO1 , having, in the meantime, convinced most of us younger dancers that we need to continue our education abroad. Many contemporary Croatian performing artists passed through the Labis, in an amazing performing scope, from globally renowned ballet dancer Ronald Savković to prominent Croatian actors like Dražen Šivak, Edvin Liverić and Nina Violić. Labis was a phenomenon of sorts, stylistically so diverse, and its inspirations ranged from dance theatre to Merce Cunningham. And all of that was done completely outside of institutions, purely as a result of the personal initiative and enthusiasm of all of us, but especially Senka Baruška and Žak Valenta. Another big world hy did you, after studying ballet at the HNK in Rijeka, choose Dresden’s Palucca Schule? Did anyone advise you, direct you? How clear was your vision of yourself as a dancer at the time? We are talking about the early 1990s, a time before the Internet. The information available at the time was disseminated orally, perhaps in the form of a flyer for a school or an article in a foreign magazine, brought here from abroad by someone. It was either that, or physically travel to the place in question, and there were no cheap flights. I knew I wanted to become an outstanding dancer, and I didn’t have a clear vision of what that was supposed to mean. Senka Baruška advised me to enroll in the Amsterdam Academy’s contemporary dance program. But that school was well beyond my means, financially. A German colleague of mine suggested I go to Germany, where state schools are free. She described the Palucca Schule as a school that insisted on classical techniques, but also on improvisation as well. That seemed like a good combination to me. I had their address, I wrote to them, and they informed me of the date of the audition. I bought a train ticket and left. From today’s perspective of hyper-information, it sounds completely crazy. It was as if someone bound your eyes and set you loose into the world. W ¬ You never considered a career in ballet? What do you mean when you say you were not “physically good enough”? During my education, I did not focus on technique alone; at the ballet studio, we spent part of our time on stage, and part of our time in the studio, which demands 1 The School for New Dance Development (School voor Nieuwe Dansontwikkeling). a different type of preparation and concentration. When I was a child, I did not go through the sort of drill that is necessary for achieving a pure form and technique at that age. Had I stayed in Rijeka, I probably would have stayed in the ballet ensemble. In fact, Senka Baruška had the biggest influence on me, insisting that I needed to get away from Rijeka and learn some new things. At the time, it seemed to me that everything that was outside Rijeka, outside Yugoslavia, was brilliant, because there was a big world out there. The director of ballet in Rijeka at the time, Peter Pustišek, told me: “How long will this education take, you’ll be twenty-one by the time you’re done, you will be old.” He wanted me to stay at the ensemble. In the world of ballet, you are ready for the stage at the age of eighteen, maybe even earlier. I have always had a sort of identity crisis as a ballerina; I still feel like a fraud when I’m surrounded by my ballet teacher friends, even though I was in a sense a more real ballerina than they were, since I did dance in classical ballets and most of them haven’t. For example, I danced as one of the Willis in the second act of Giselle when I was that age. I respect the ballet technique and I try to understand it deeply. I have gone through everything from trying my best to master and perfect the form to negating it completely; as soon as I graduated from the academy, I cut my hair short and didn’t want to hear of classical ballet, except for teaching classes, because that was profitable. Fifteen years later, when I was preparing for my professional ballet exam, so I could teach ballet in schools, I got familiar with it again. Ballet carries this need to twist and discipline the body, which is invasive, but is actually about sophisticating something that is natural; it is not a de-naturalizing process. Today, in my performance work, references and elements from my ballet past do crop up, probably more often than I realize. Ballet has written itself into my body after all. ¬ Adapting to a new environment, a new language, a different mentality, a different regime; what did it look like, did you have any doubts, what pushed you forward? It was very difficult, actually. Dresden, as a former German Democratic Republic city, was undergoing transition at the time. People were, generally speaking, very distrustful of foreigners. Almost nobody spoke English, not even at the school. The school itself was going through an identity crisis of sorts, on the one hand rigidly adhering to the German Ausdruckstanz tradition and the legacy of Gret Palucca, while on the other hand there were some teachers there who were aware that some changes to the program needed to be made. A Movements 23 | 24 _ 129 interview: Silvia Marchig core of old teachers wanted to keep the school within a traditional framework; none of them had ever been anywhere outside the Eastern Bloc. They had had contact with Russia, they knew what classical ballet was and they knew about the Ausdrucktanz; they were very, very closed-off. The students were mostly locals, young people who had already completed the first six introductory grades of Palucca. Nobody really understood what I was doing there. They only knew that I was from a country where a war was raging at the time and which had been socialist, just like theirs. But no, I did not have any doubts. I simply could not go back. I had to prove to everyone – my parents, who were worried; the director of ballet in Rijeka who had dissuaded me from pursuing further education – that I was at the right place. And that everything would be great. ¬ What was the program of the school like? Classical ballet every day, as the basic technique, accompanied by modern dance techniques: Limon, Graham, improvisation classes inspired by the work of Gret Palucca. In advanced semesters we also learned composition, or choreography. Plus all the basic theoretical courses, all in German, which I didn’t speak in the beginning. Every summer, they organized seminars: in the summer of 1994, the Dutch choreographer and teacher Benno Voorham came there to hold a class in contact improvisation. Those fourteen days were like a drop of fresh water after a long, long walk through the desert. And during that difficult period I didn’t want to admit to myself or anyone else that I was lost in a desert all that time. I still consider Ausdrucktanz to be powerful and interesting, I love the German avant-garde, Valeska Gert, Mary Wigman, Gret Palucca. But during my stay in Dresden I had the feeling that we approached nothing directly and concretely, but that everything was somewhere around me, and I was expected to comprehend it and master it. That was a crucial year, in which the school was seeking a new identity and the quality of lectures took a hit; that was partially the reason why I left. ¬ Why did you choose to go to the Mannheim Academy? What are the similarities and differences between these two Academies? After my freshman year, I decided to change my environment. I simply realized that I would wilt if I stayed in an atmosphere in which the whole city still reeks of the worst aspects of the past, where you cannot speak English in a tram without attracting strange looks, where everything is covered in a layer of black coal at minus 25 degrees in wintertime and, most importantly, where the 130 _ Kretanja 23 | 24 school is in such a crisis that it doesn’t know where to go next. On later auditions I ran into former colleagues from Palucca and found out that the circumstances soon changed for the better, both in the city and in the school itself. But I had left before these changes happened. I came to Mannheim accidentally as well: a friend from Dresden was also on the way to an audition by car, and I was completely broke, so it meant a lot to me that I could get there cheaply. So, I went with her and passed my audition. The school, unlike the one in Dresden, seemed dynamic, lively and effective. I liked the teachers and the students, and they liked me. The Mannheim Dance Academy, as part of the Mannheim University of Music and Performing Arts (Staatliche Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Heidelberg-Mannheim), has a music and a dance department, and the program of the dance department is intended for educating a typical dancer in a city theatre classical ballet, contemporary techniques, a lot of repertory, both classical and character, and a little bit of theory. It also offered the possibility of simultaneously learning dance pedagogy, which was also important for my decision, because everyday hardships of life had, in the meantime, convinced me that it would be useful to have a profession that could provide me with income. The reasons behind my decision were really trivial. That, of course, brings its own consequences with it. All said, I have few good memories from my time at the Mannheim Academy. The two faces of everyday life – the heartlessness of the system, the gentleness of the support hat are the moments, situations, people, who were important to you during your education, or formation as a dancer, and later author; that had an important influence on you or were a turning point in your idea of dance, creation, performing, art in general? After the aforementioned Joža Komljenović and Senka Baruška who had an exceptional influence on me in my earliest days, I had difficulty finding common ground with my teachers, as I was pretty unwilling to adapt and was always railing against the system. In Mannheim I had the opportunity to work with Joseph Willems, a former dancer for William Forsythe and the Netherlands Dance Theatre, who helped me regain my dancing self-confidence in the studio. Then, during my final year at the academy, choreographer Richard Wherlock arrived as a guest. He was staging his choreography Transit Dances, with us students. I got a solo part at the audition, to the surprise of many teachers, who even warned him of my obstinacy and potential inability to attend certain W interview: Silvia Marchig rehearsals, since I worked throughout my studies in order to earn a living. His trust meant a lot for me and our collaboration was wonderful. In the end, that role salvaged my degree and helped improve my status of a rebel. Over the course of my studies, I also participated in many summer workshops, and I would like to highlight my collaboration with Felix Ruckert on the Ring project during the Tanzwerkstatt Europa festival in Munich. That experience inspired me to further contemplate the performative nature of immediate contact with the audience. During my entire education, I never dared to think of myself as an author. My maturing in that regard took a lot longer, due to the huge responsibility which I attributed to the role of an author as someone who had an all-encompassing perspective on a performance. I first had to realize what a performance or performing situation meant to me, and why dance was my medium. At least, I needed to open up these issues, because I still haven’t resolved them today. But to establish an approach which does not accept anything others accept as a given, but challenges those absolutes, takes time and maturity. ¬ After the Academy, you tried to establish a foothold on the German dance scene. How do you remember that period? That was a bitter experience. It is difficult to set your priorities straight in life when one is completely broke and alone. You first need to settle your basic existence, which means that artistic preoccupations take a back seat. When I graduated from the academy, I looked for a job and visited hundreds of city theatres; I auditioned once or twice each weekend. First and foremost, looking for a job which would provide me with the necessary paperwork, one in a theatre and not in an independent troupe, because a citizen of a non-EU country, which I was at the time, could not get a work permit for working in an independent troupe. I looked almost everywhere and just couldn’t get hired. When you walk around so desperately, no-one will have you. The competition is incredible: hordes and hordes of people wandered around Germany looking for a job, from all over Europe, Latin America, Asia, all around the world. Having a job as a dancer in Germany in the late 1990s was a prestigious existence; you can’t live better as a dancer anywhere outside of Germany. German state theatres mostly hire dancers with a classical background, who then dance in whatever way the hired choreographer asks of them – for example, Stephan Thoss or Gregor Zöllig, who often stage performances based on the legacy of dance theatre. To this very day, the state theatres there function in this way. The other, progressive things in Germany are taking place on the independent scene. And so, I travelled around Germany, teaching classes in private ballet schools and working as a waitress at the same time. Eventually I was accepted into the Desperate Figures Dance Theater in Mainz, which was an independent troupe, but they managed to procure a contract of sorts for me, through the Mainzer Kammerspiele theatre. Then I got a job in Frankfurt, in the opera Conquering Mexico, based on the work of Antonin Artaud, where I was more of an extra than a dancer, but I accepted, only because I got health insurance, which I had previously ended up without. And then I got hurt really bad during rehearsal, ending up in hospital with massive injuries. I could no longer audition, I could not work, I lost my work permit, I lost everything. I couldn’t walk for six months. And this tempo of life culminated in the realization that I couldn’t live like that anymore. It was as if I had needed something to hit me in the head and make me stop. It was then that I returned to Croatia. I thought about Germany for a while, I worked on a small performance with Eva Koch in Nuremberg, with a steel rod still in my leg, but then Iva Nerina Sibila, whom I’d known from the Trafik, started rehearsing for a performance with ten dancers and started looking for – dancers. The project eventually fell through, and I stayed in Zagreb. ¬ And then you stumbled into the Ekscena? Yes, I got into the Ekscena. I came to Zagreb without a plan, I really hadn’t intended to stay for fifteen years. ¬ What is your opinion now of the open model of organization, where everyone decides how and to what extent they will work on organizing programs, projects, and managing the organization; how do you feel about horizontal decision-making and the delegation of responsibility? It has been almost nine years since the Call for a Takeover initiative, and the self-dissolution of the coordination team, and you left the Ekscena2 even before all that. 2 In late 2001, several dance artists founded the Experimental Free Scene (Eksperimentalna slobodna scena or shorter Ekscena) as a free platform which would support the development of all existing initiatives on the scene, providing performing artists with the necessary prerequisites for working and sharing information, and insisting on a non-hierarchic model, a horizontal delegation of responsibilities and equality in the process of decision-making in the programmatic planning and directing the organization. Over five years, the platform grew into a systematic self-organizing, educational, informative and performative space. While widening the scope of activities and multiplying the program and project levels, the model started to become strained, and in 2006 the coordinating team published a Call for a Takeover (Poziv na preuzimanje), leaving the coordination to fresh Movements 23 | 24 _ 131 interview: Silvia Marchig That sort of an organizational model was, and still is, progressive and very fruitful. By working within the Ekscena framework I learned about responsibility and independence. I also started thinking more intensively about the wider social context in which dance art takes place, and understanding the aesthetics that comes out of self-organizing collaborations which negate conservative hierarchies in these processes. Working together with my Ekscena colleagues, I learned a lot, and opened up all the important issues which I still deal with today. I wouldn’t say I left the Ekscena; I stopped working in the coordinating team, after four years I became exhausted and turned to artistic work. Motherhood, as well, came at that time. The members of the coordinating team at the time, Selma Banich, Sandra Banić, Zrinka Užbinec, Maja Marjančić, Željka Sančanin, they are all still close friends and colleagues of mine, and their support is extremely important for me. ¬ Did the Ekscena and the environment it created, through organizing daily trainings and workshops, ensuring spaces for working and performing, and by linking you with other artists and organizations, encourage you to try your hand at artistic creation? Your first authorial projects were created at the time… Absolutely, the intensive work and socializing at the Ekscena were a real encouragement for authorial work. A space for exploring and performing my first works was made available, for example, in Ekscena’s WARP project. Many collaborations and important conversations took place at the Ekscena; together, we shifted the boundaries of the existing dance tradition in Zagreb, both structurally and aesthetically. We certainly share many characteristics which make us members of the so-called Zagreb scene, even though we, as authors, developed autonomously, and this respect of autonomy has remained one of the priorities in our community. Creating from a place of pain rom your first authorial works, Autos (2003), Cardio-adapter (Kardioadapter, 2004), Left Thigh (Lijevo bedro, 2005), to more recent ones such as This Is (Not) My Forest (Ovo /ni/je moja šuma, F forces who would have a clearer vision of how to further develop or restructure the existing model in line with the current needs of the scene. After the Call for a Takeover, the Ekscena turned increasingly towards production activities, and in 2013 a new coordinating team was formed. Following the guidelines of the organization, it has become active, albeit in a somewhat subdued manner, in revitalizing certain segments of the program. 132 _ Kretanja 23 | 24 2010), which was created in collaboration with Darko Japelj and Nataša Govedić, or your latest solo project As Long as We’re Together (Dokle god smo zajedno, 2014), trauma and pain surface as your permanent preoccupations. I view pain as the most intense sensation and trauma as the most intense motivation for creating. I do not wish to deal with it in a therapeutic way, I try to avoid having an autobiographical approach or using my own traumas and pain, without considering the framework, the context, the way these are presented. If pain is the source, the work will consist of a search for understanding this place of pain and trauma and their intensity, from which something just as intense can be created; something close to that intensity, always in the interspace of communication with the audience and my partners on stage. ¬ At the Postproduction Coaching organized by Željka Sančanin and Martina Granić in March this year, you mentioned taking on other people’s pain as a connection between you and Sylvia Plath. Sharing the pain, atoning for someone else… The process of identification, sharing, empathy – all these terms stand for processes I find important in a performance. I see identifying with an artist to be a powerful process, although I do not see it as something binary; it is a complex phenomenon. With Sylvia Plath, specifically, it is a game of assuming an identity. During my performances, when I play the tape of a conversation with her, when she is asked, “Sylvia, what made you write your first poems,” I enjoy the possibility of switching identities that this situation opens up, at the most banal level. This opens a door into a performance which stems from my own pain, which becomes both mine and hers and the pain of whoever is watching; it is no longer private, but is happening, for the duration of the performance, in real time, between us. Of course, Sylvia Plath is a part of the performance for much more complex reasons than the fact we share our first name, but that first level of identification opens up possibilities for performative twists. In my earlier work, I kept coming back to specific events from my past, thematizing them, using them in the titles of my performances and the like, which was an inarticulate attempt to engage in direct communication through a dance performance. I never had the need to share my own biographical information. During the open rehearsal in the Museum of Contemporary Art that you mentioned, when I spoke about a friend who got fired because he was too old to fit into the youthful image of his ensemble, or about the choreograph I had worked with who died from a brain tumor, it wasn’t my intention interview: Silvia Marchig to tell a personal story or to share biographical data. I am interested in creating something new and alive from a place of pain. It is a sort of redemption, if you will. ¬ How much more vulnerable are you as a performer when you create from a place of pain? I am definitely more vulnerable, but I find it interesting, exciting. But there is also an ethical side to it; how does one open up such topics in the first place, how do you open up a subject that has to do with the performer himself, and what kind of an effort does that require from the person watching you expose yourself. If we are talking about exposure, the audience is also very much exposed when personal facts are being shared on the stage. When I talk about the death of my father, for example, it is a matter of ethics, not just for me, because I find it hard to talk about, but also from the perspective on watching and listening to such a personal account. I find it interesting, this process of seeking a way to perform it, recount it, reveal it as the source of what I am doing. The process of bringing this intimate and painful place to someone else, someone unknown. ¬ Every wound and trauma is unique and not completely expressible, but every one of us has a painful spot, every one of us is wounded and weak somewhere; it is because of this that we can understand something so intimate as something shared and common. Yes, but in order to transfer strong emotions you need to create a space of mutual trust or engaged watching. Then it is no longer important whether what you are viewing is fiction or a documentary account. When performance artists such as Marina Abramović or Siniša Labrović whip themselves, for example, they take the audience into a liminal zone, blurring the line between a performance and a situation in which the audience shares responsibility for what is going on, because of a very real danger to the health of the performer. In a similar way, when I talk about a personal trauma of mine, which may or may not be true, but I talk about it as if it were real, we enter a liminal zone between documentarism and performance. I think these two liminal zones of reality are the most powerful areas of transmission. In my work with Via Negativa3 we often treaded that line. For me, 3 Via Negativa is a platform for research, development and production of contemporary performing arts started in 2002 under the working methods by its founder and artistic director Bojan Jablanovec. Based in Ljubljana, and bringing together international collaborators with each new project as a group of individuals connected by common interests in researching performing arts and performing strategies. watching and performing is equally powerful, because it is engaging, but it also poses a political question about what kind of community we should first establish in order for these things to surface, in order for us to share or intimacies. ¬ As a performer, how do you deal with the aging of the body? It is definitely an issue. It is intriguing in one way when you are thirty, in another way when you are forty, and in a third way, I assume, when you are fifty. Physical decline is cruel and unavoidable. Of course, aging brings a wealth of a different kind, experience accumulates. I am horrified when I think about, in my present state of mind, what my body will be like in twenty years. But with a different state of mind, you deal with it in another way; that is a consolation. But I cannot say that I am immune; for example, when my knee starts hurting after two rehearsals because of something I wouldn’t even have felt ten years ago. Fragility and vulnerability are interesting subjects for me, but on the other hand they are so limiting. I had an injury when I was young and it helped me deal with the fragility of my body, it gave me a different sort of strength. The fact that I am one of the oldest dancers on our scene, and have been for a while, is another matter entirely. There are almost no active dancers over forty in Croatia, and I assume it is because no-one can afford it for so long. I don’t let that affect me too much. At forty, you are no longer the same dancer who is twenty-five forever. The question of motivation becomes increasingly important: why are you on the scene, why are you exposing yourself ? Over the years, the issues you deal with and your intentions necessarily become more radical and more important. A dancer above all ow do you see the position of performer, when you merely perform someone else’s choreography or performance? It has been a long while since I was last in that kind of situation. Lately, whenever I was working with someone, it was a co-authorship, in which I could stand behind my material. I love working with people and it feels great to be in somebody’s world, interpreting their ideas in my own way, offering answers. But it was never easy for me to perform someone else’s choreography, in the sense of copying their movements. I find it hard to penetrate into material that comes from someone else’s body. That is harder than ballet for me, because in ballet the dance elements are public domain, a given form in H Movements 23 | 24 _ 133 interview: Silvia Marchig which different combinations can be arranged. When the fascination with somebody else’s movement and the desire to embody it wanes, you start to question the purpose of such a performance. ¬ When you find yourself in the position of a choreographer, how do you present the idea you want to realize to the dancers, how does the transfer of material between you and the performers happen? When I started doing authorial dance work, I tried to merge myself as an aut hor and t he performers performing my work. I only did it once, in the show Cardio-adapter, performed by dancers Zrinka Šimičić Mihanović and Maja Marjančić. Despite its success and my love toward that piece, I came to realize that I do not really understand the position of the author of a piece that I do not perform myself, because I am, above all else, a dancer, a performer. Sometimes I find myself in the position of a choreographer while working with the high-school students I teach, and then I try to lead the dancers through a process in which they explore movement on their own, and we build a choreography in that way. Several times I have worked as a choreographer in dramatic plays. Here I also tried to lead the performers (actors) in an exploration of sorts, but there is usually not enough time and space for that. Formally arranging steps to rhythm and music and teaching somebody that, creating figures and geometric formations – that is not my domain. I made do when it was necessary, let’s put it that way. ¬ Which choreographers or other collaborators do you find inspiring to work with, as a performer or co-author? Among the collaborations where I was hired as a dancer I first of all have to mention Nancy Seitz-McIntyre, who gave me my first opportunity after the Academy, by hiring me in her Desperate Figures Dance Company. She had an intuitive, playful approach to choreography; we based our work on objects, situations, sometimes on music. Then Irma Omerzo; the dedication and trust she gives to her dancers were immeasurably valuable. Since I returned to Croatia, I’ve become deeply involved with the scene: my Rijeka connection is rooted in my highschool days and the Labis, whose members included Žak Valenta, Gordana Svetopetrić and Edvin Liverić, artists with whom I still collaborate today at the Trafik4 . The 4 Trafik was founded in Rijeka in 1988 as a transitional-fictional theatre, by Magdalena Lupi (artistic director), Žak Branko Valenta, Iva Nerina Sibila, Edvin Liverić, Alex Đaković, Lara Badurina, Ivan Šarar 134 _ Kretanja 23 | 24 Trafik was where I met Iva Nerina Sibila, with whom I intensively collaborate nowadays at the IMRC5 and on other projects. We follow and support each other even when we are working apart. It was similar with Mila Čuljak, Selma Banich, Magdalena Lupi, Josip Maršić, Marin Alvir – also Trafikers. We are like a family, even when we do not see each other for a long time. While working on my own projects at the Kik Melone group, I had collaborations which turned into long-time relationships of mutual teaching and support: with Darko Japelj, Nataša Govedić, Pavao Hediler… In a similar way, for many years I have been bound to Marina Petković Liker and Sonja Pregrad’s organization Četveroruka. Because of these collaborations based on intense connection and mutual trust, I find it hard to imagine settling for anything less than that in the future. ¬ What does it mean for you to perform, to perform for yourself, to perform for someone else, and how do you feel about the difference between performing in everyday situations as opposed to performing when it is considered a performance? I am sometimes aware of performing in everyday situations, but often I am not, or I simply do not care about it. This socially constructed performativity, if that is what we are talking about, is a very interesting field, but I rarely relate it to performing in the theatrical sense. A theatre performance, for me, is a specific sort of communication between people, with a heightened intensity. The performance is simultaneously happening for me and for others, it happens between us. If it is dislocated from this space in between, it becomes problematic. It is incredibly stressful when a gap in communication arises during a performance. Scene presence and shades of consciousness while I perform are the subject matter I work on. Eight years ago, I thought that my obsessive need to perform was something akin to exhibitionism, and thus the Exhibition (Ekshibicija) performance was born, in co-authorship with Andreja Košavić and Maja Marjančić, but this exhibitionism is one-way, as opposed to performances, which are an act of sharing. I never had a problem with exposing my insecurity or vulnerability on stage. I do not think and Boba Bundalo. Over the years, the Trafik has expanded its network of permanent and occasional associates of various artistic spheres, and its aesthetics fuses physical theater, miming, contemporary dance, visual theatre and location-based theatre. 5 The IMRC (Integrated Movement Research Collective) has been working since 2012, under the leadership of Iva Nerina Sibila and Amela Pašalić, and is a meeting point for dancers both with and without disabilities. interview: Silvia Marchig a performance has to be perfect to be performed in front of an audience, quite the contrary, certain cracks in the performance contribute to the humanity and imperfection which establishes a relationship of trust and empathy. ¬ When you perform your own pieces, do you see yourself as a performer or as an author? While I perform, it is one and the same to me. When I perform in a performance created by someone else, for example Irma Omerzo’s Threesoloists (Trisolistice), at that moment I am an author as well, the author of that performance, even though she is the author of the choreography. Performing is an authorial act. Everything else can be called authorial work in choreography, direction, dramaturgy, concept; but a performance is an authorial act of the person on stage. So it feels strange for me to be an author and not be on the stage, because I am none of the above, I am a dancer. ¬ Is there any difference to your approach between when you create your own performances and when you work as a co-author? When I collaborate as a performer in someone else’s piece, I am more relaxed because I leave the responsibility for why something is being done to someone else; I am here to offer material and participate in what is being done. As to why something is being done, that is a key issue and one I feel very responsible for when I am the author myself. Since I am usually involved in collaborative co-authorships, the question of what is being done and why is a matter of negotiation. Regardless of my position, I take great responsibility for my part of the work. I never come to a rehearsal unprepared, whether I am the author and producer of a project or merely a costume advisor. ¬ How do you prepare? Preparations often include contemplating, reading, researching. Opening up questions, analyzing, daydreaming. When I talk about preparation, I primarily refer to my state of mind when coming to a rehearsal. If I am the author myself, I always come prepared with a plan or at least with an initial proposition, a more or less articulated idea of what I would like to try out, where to start from. I try to be honest with myself and others and listen to my authentic needs, and not fantasize about my own or another person’s expectations. I try to be open and attentive. When I am just a performer, I am more relaxed, softer in my approach, but my concentration is essentially the same. Authorial and aesthetic negotiations hat provokes you, on a performing, exploring, authorial, social, political level? I am interested in people, relationships between people. I deal with performativity in the sense of intensive and complex communication. That is a constant topic of mine; the way I approach it depends on the project. Affects and emotions, attitudes, relations, structures, organizations, all of those are themes of choreography. There is truth in the romantic idea that the body can communicate something completely different than what we communicate in words. I am currently focused on the relationship between body and words, or the theatrical signifier; at the same time, I deal with the relationship between immediate sensory experiences and processed, rational ones. Earlier, I tried to create from a point of understanding the system of signs which, taken together, communicate something. I feel as if I am currently simplifying this system of signs, I am peeling away the layers of meaning so as to come closer to what is communicated by the body. It is close to the utopia of returning to the innocence of experience. This, of course, is impossible – once you are immersed into the system of signs and signifiers, you cannot wash yourself clean of it. Take, for example, Raimund Hoghe’s Swan Lake. An audience who is not informed about the history of dance cannot perceive the referential nature of the performance, and interprets the action on the stage completely differently than someone who can connect all of it through knowledge and experience. Actually, I love intelligent authors and performances, but I have no love for performances – intellectual acrobatics – which aim only for intellectual understanding. A gut-feeling is much more powerful. W ¬ How do you choose collaborators? Usually intuitively. Collaboration is preceded by socialization; a clear desire to work together tends to emerge. ¬ What inspires you to do so? A common interest, a mutual understanding, a fascination. Often someone tells me or shows me something that surprises me, something new, unexpected. That is a great source of motivation. We do not necessarily have to be like-minded. ¬ Which methods do you use in your creative work? Methods, and naming them, are an open question for me. I’ve experimented with it by teaching workshops, trying to see how my methods change in different groups, when I am not working with close associates. I cannot Movements 23 | 24 _ 135 interview: Silvia Marchig step back from it sufficiently to be able to analyze it correctly. In the last couple of years my works seem to be continuations of one another; one could call that a method – an issue that emerges as crucial at the end of one process becomes the starting point of the next process. The imperative of financing requires us to stage a new performance every year; or all of this might be one and the same process which will only yield its results in ten years. Or maybe never. I don’t think that this makes my performances works in progress, I am not trying to use this as an excuse for incompleteness: they are always finished articles, but they are a part of a greater process. In the studio, I find it very efficient to treat every rehearsal as a performance, which entails complete concentration and longer sequences, working on the performative side of it. An opposite method would be to rehearse discrete scenes, like editing individual parts. It is interesting to let the work unfold on its own and try not to separate the performance from talking about the performance. I want to work on this further; I want my next work to be a fusion of the two. authors question their own artistic expressions and identities; for now, you nevertheless seem to be favoring group work? I love being around people and working in a group. When I do perform a solo performance, I carry with me the influence of everyone I have worked with in recent years. My latest solos include a direct relationship with the audience; I am not completely alone in these solos. I don’t know, I guess I don’t know how to work alone. I have never created something completely on my own. Maybe one day I will. I do not run away from it, but it hasn’t been interesting to me so far. In As Long as We’re Together, a solo I created for 15 Years of Trafik (15 godina Trafika) and Four-handedness – a Small Performative Conference (Četverorukost – mala izvedbena konferencija) organized by Sonja Pregrad and Marina Petković Liker, I look at the audience in a mirror, and the performance arises from direct communication. Just like in my solo at the Museum of Contemporary Art, my starting point is performance as a medium which takes shape in relation to the audience. ¬ During these processes, do you run into difficulties or specific recurring situations? I am not referring to outside conditions, under-financing or inadequate facilities, but to the process itself. Difficulties are, at the same time, challenges. One of them is definitely the simultaneous nature of production and self-reflection. It is impossible to wade deep into the process and at the same time keep an analytical distance from it. Well, it isn’t, but it entails a different sort of subjectivity. Darko Japelj and I were co-authors and performers in Carousel (Karusel) in 2009, and were part of the process ourselves; in 2010 we worked on This Is (Not) My Forest and in 2011 on Glory, Glory Hamlelujah! With Nataša Govedić, who was also the author, but she didn’t perform. These two modes of work are vastly different. On the one side, the presence of an external observer greatly facilitates work, it is a source of support and a focal point, a witness that observes and notes what we overlooked, and offers new content to what is being performed. At the same time, it assumes a lot of responsibility for the decision-making process; its observation influences the performance even before any feedback is given. Balancing between the decisions of the performer-author and the witness-author (dramaturge) requires a lot of effort, mutual trust, tolerance, self-criticism – just like any other intense emotional personal relationship. ¬ Aside from the division of decision-making power, what are the most common subjects of negotiation during a group-authorship process? We negotiate about the priorities each of us has, about motivations, about our visions of what it is we are doing together. I increasingly believe in coexistence and respect in collaboration, and I feel less and less that we need to agree on every count. ¬ The (female) solo is considered the fundamental form in contemporary dance, through which the 136 _ Kretanja 23 | 24 Do you perceive improvisation as a tool for choreography, a standalone discipline, or something else? I see improvisation as a tool for choreography. It is a term I seldom use, actually. If I need to name the process I employ while doing something new, I just call it work, creation, exploration. Improvisation implies a specific form; that is what it is. Of course, it is great that improvisation is being affirmed and nurtured as a stage form or standalone discipline, but it is not something I am overly interested in. During a performance, improvisation is something I find interesting, but not because it moves away from my written choreographies. I am not fascinated by improvisation as the opposite of choreographed material, it is not my area of interest. ¬ You came to the open rehearsal of Glacier (Glečer) at the Museum of Contemporary Art with some theses and an approximate plan, but you left a lot of freedom to explore unknown spaces and situations – you didn’t know who would come and whether the people who interview: Silvia Marchig did would be an obstacle or a resource to you. You didn’t start with a structure that could be filled with content, but from that potential content or emptiness, which can also be perceived as content. You created the structure there and then; in other words, you coordinated the action. It also seemed to me that you had decided in advance what you wanted to verbalize and, while you were focused on the narrative content, you let your body guide you and move how it wanted, at least it seemed that way – I assumed you controlled your words and motions to the same extent. Talking and improvising at the same time is complex, but challenging. In my last couple of pieces it has proven to be an interesting process. At that rehearsal I wanted to explore the living tissue of a performance which is created in the moment when all of us together perform, and I couldn’t delineate exactly what I would go through, because I wanted whatever I would go through to be shaped by the response of the others; I gave up on the illusion that things can be predicted ahead of time. I do not construct frames so that I could build something within them. I first have to become aware of the content before I can set up a frame, or form a frame then and there, with the feedback of the audience. That is why it’s hard for me to work as a scene movement associate in dramatic performances, filling up these choreography spaces. At first I have some sort of generator for my material; I do not know where I want to arrive, but I know what my thesis, question or current proposition is, what it I that I would like to explore with a certain group. Most often, I set up this proposition in the form of a performative phenomenon. ¬ What about the relations between body, space and music? The font of my creation lies within the domain of performance, specifically in the phenomenon of performing. The relations between body, space and time are not in focus here. They are there and I deal with them, they can be treated as content, but that is actually rather rare. Space is a given, geometrical space, but mental space as well – imaginary architecture. Dialogue with music was a subject I tackled in Cardio-adapter, in which we collaborated with composer Sven Pavlović, who created the music for the play from his own authorial impulse, and in Autos, where Igor Hofbauer on the drums and I shared an egalitarian performing relationship. In Stoker of the Sun (Ložač Sunca), Monika Gajić played live, and a special dialogue of obsession with movement and sound occurred; Nenad Hrgetić composed the original score for Glory, Glory, likewise approaching the subject autono- mously. In Carousel, This Is (Not) My Forest, and Exotica, we approached music conceptually at first. However, Monteverdi’s Orpheus in the first part of Forest carries such an emotional charge that it exceeds all expectations of the chosen concept. In Il bastone del diavolo Mila Čuljak and I wanted to dance to Giovanna Daffini’s revolutionary songs, to give ourselves the pleasure and relaxation of dancing to music. In the end, we held a rod while the music played. On the one hand, we once again approached music conceptually, because we didn’t choose Giovanna Daffini to get immersed in her sound, but because of her lyrics which carry a revolutionary message; on the other hand, the vibration of her voice meant a lot to us. It is not just about the lyrics and the message, but also about what’s underneath it all, what is inexpressible through speech, something that music pours directly into the listener. I am curious what it will be like in our next piece, a collaboration with composer Ana Horvat who will also be performing. Different types of responsibility ow do you contemplate form? I am not interested in form, but I am aware that form and content are mutually conditioned. I deal with content, the form comes out of that. I do not understand or appreciate anesthetization, formalism – by that, I mean focusing on shape, appearance and style with no essential reason. I focus on it if it reinforces the content. For me, the masters of form are masters of content – when the form and content of a piece are inseparable. H ¬ Lately we have been using the term “choreographic practice”. How do you define practice in choreography in a broader sense, not just in the sense of choreography as composition? Choreography is the organization of bodies, space and time. That is the process I am involved in, but I find it difficult to say that I am a choreographer; I think I have insufficiently explored forms to be able to claim that. It is hard for me to define myself. Just like I had a crisis of identity because I couldn’t say that I was a ballerina, I encounter and identity crisis when I have to claim that I am a choreographer. I never formally studied the tried and tested ways of organizing bodies in space and time, and I feel like a dilettante when I start defining what that means for me. The concept of choreography practice is, for me, focused on the process, not on the piece. On the duration, and not on the function of the staging. This term belongs to the new generation; they should be the ones to define it. Movements 23 | 24 _ 137 interview: Silvia Marchig ¬ So, you lean more towards the concept of authorial practice? If I have to define my work, that is what I do, yes. ¬ By choreography in a broader sense, I was referring to the elasticity of dance, to the fact that movement in dance can take a step back from the other elements of the performance – not always and not with all authors – but dance often gives up its dancing essence or reduces it to a minimum, while the choreographic interest focuses on the problematizing of performing procedures, media, models of authorship, conditions of work and the like, while taking into account the existing models of society and observing the performing arts from the outside. It all depends on the focus. If the focus is on the body in space and time, I guess it is choreography, or dance. Talking about dance can be dance if we focus on the positioning of our bodies during the conversation; if we focus on something else, a conversation can be a sociological study, for example, because the focus is on two or more people talking about dance. ¬ Do you call what you do dance? Yes. Because the focus is still on the body, which is autonomous from the rational. But it is not just dance. And yes, it is definitely more of an authorial practice than a choreographic one, you are right. ¬ It is impossible to come to a definitive conclusion about the present and the processes that are still ongoing, but I assume you have some sort of idea about the position of your work and yourself on the scene? I never had the need to share interests with large groups of people. My motivation for dancing was always more important to me than what other people were doing. I founded Kik Melone with Igor Hofbauer because it wasn’t easy for me to find a colleague of mine with whom I could found a troupe, because it entails the responsibility of working with that person for the next, let’s say, fifteen years. I decided to found an artistic organization with a colleague from a different artistic profession because we were not bound by it in any way, and we are good childhood friends who trust each other. That was not the only reason; we socialize, collaborate, exchange idea, understand each other. Even though we are currently not collaborating on any specific projects, we do work together in some zones. Some colleagues of mine are very dear and close to me and I love working with them, but not in a way that entails creating authorial 138 _ Kretanja 23 | 24 work together. I do not think I am more special than anyone else, but I found it hard to join a group, and I still do. I currently enjoy working with several people, and I hope I will work with them for a long time. It is hard for me to define what it is that I do, I think that is your job, to analyze it and write about it. I do not see differences or similarities between people on the scene, there must be something that connects us, because we all work in harsh conditions, which brings us together and marks us; it is definitely noticeable in our work. That sort of solidarity is very important. I feel I belong on this scene inasmuch I feel solidarity with my colleagues, I learn from them, I follow their work, collaborate with some of them, but I don’t think I belong in any aesthetic or ideological sense. ¬ The observer and the performer: do you think that the performer is in a superior position, or is it the other way around? A performer prepares the performance for a certain amount of time, while the audience watches it relatively unprepared, however much they try to prepare by viewing the performer’s previous works, reading, familiarizing themselves with the dance situation; and in most cases, he gets to do it just once. A performer’s responsibility is a different kind of responsibility from the audience’s one. Performers, or authors, prepare the stage, set the rules of the game, and have a greater possibility to manipulate the situation. The stage is, in a way, a position of power. Just like in any other interpersonal relationship, especially in contrasting ones. It is an interesting question, how far can you go by bringing these two types of responsibility together, by opening a zone of exchange in which there is a tendency towards creating an equilibrium between the performer’s and the audience’s engagement. When I was very young, I wondered who gave me the right to step onto the stage for other people to look at me, because that felt so natural and great for me. But it is not a given, it is a question, an issue: who are the people who can say – you are going to watch me now. What kind of responsibility does that entail? ¬ Can an artist be autonomous nowadays, without pandering to financiers, programmers, audiences, trends? I see the position of the artist primarily as a position of great responsibility that the artist primarily has towards himself. The artist has that right and it is a necessity to question the motives – why are the things you do important, when all you actually do is senseless? I interview: Silvia Marchig do not believe that art is here to enrich our souls or that I dance because I wouldn’t be able to live otherwise. I would, I try not to get carried away by romantic notions. Thinking further about who my art is for, I think that an artist’s autonomy is not in conflict with the imperative not to become autistic. We all work within a system of signifiers, and art only becomes interesting when somebody questions the existing system of signifiers, or creates his own. The communicative nature of a work of art is important, but it shouldn’t pander to anyone. I also do not believe that a true work of art should communicate with every Earthling, because it is a work of authentic human nature. The art of an Amazonian tribe means as little to me as our art means to them; we can narrow down this lack of understanding, to people who live here in Zagreb with us, or in the same neighborhood. I doubt most of my and your neighbors know or care about what has happened in contemporary dance in the last twenty years. Things become problematic here, because art is financed by public spending. Despite that, the autonomy of art is a legacy of our civilization, just like free healthcare or anything else that works for the benefit of everyone. That is why art shouldn’t be subject to market forces or social conditions; it simply cannot be judged by the same criteria. That would be ruinous, we would go back to the system of patronage, and everybody would dance to the rich man’s tune. The question is who should set these general criteria, what is our profession. Luckily, we are such a small country that we are merely a part of a wider European context, and although we are aware of it, we still have our own, slightly anarchic space of freedom. In all of this it is not easy to stay true to your own authentic motivation; perhaps it is an illusion. Be that as it may, I still believe in that, and it is important for me to focus on things that matter to me; this is no time for trivialities. Perhaps there was once room for such things, but the conditions are radicalizing. English translation: Vinko Zgaga Ivana Slunjski is an independent critic and performance art researcher. She works as an editor and contributor in many printed media, occasionally publishing for Croatian Radio’s Channel Three, and in other books and anthologies. She is currently interested in recent innovative performance practices, strategies of resistance to the economic undermining of artistic work, and the development of new models of artistic exchange. She advocates the professionalization of writing about dance. She graduated in comparative literature and Croatian language and literature at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb. Movements 23 | 24 _ 139 predstava: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged predstava: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged < Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged, Foto: Tomislav Sporiš > NATAŠA GOVEDIĆ Plesom misliti ples: uz izvedbe Sonje Pregrad „Sva je teorija protiv slobodne volje, sve ju naše iskustvo potvrđuje.” Samuel Johnson I straživanje pokreta u koreografskom i plesačkom opusu Sonje Pregrad na različite je načine vezano za dosljedno iskustveno mapiranje improvizacijskog, odnosno pozadinski ili lateralno skriptiranog koreografskog impulsa. Pregrad je jedna od osnivačica improvizacijskog festivala Improspekcije, zatim i suzačetnica međunarodnog projekta TASK (u kojem su koreografi pozvani međusobno razmjenjivati i odgovarati na metodološke principe plesnog stvaralaštva). Autorica je niza samostalnih i zajedničkih projekata u kojima vlastitu struju korporalne svijesti oblikuje s obzirom na specifične socijalne koordinate međutnosti (in-betweeness) kao relacije koja nastaje između ili u kontaktnom prostoru plesačkog tijela i tijela publike. Kao plesna umjetnica sustavno participira u plesnim projektima takozvane otvorene procesnosti, primjerice u suradnjama s Isabelle Schad, Zrinkom Šimičić, Zrinkom Užbinec, Marjanom Krajač, Johannom Chemnitz, Lejom Jurišić, Nives Sertić, Irmom Omerzo, Sa- njom Iveković, Pavlom Heidlerom, Silviom Marchig itd. No Sonju Pregrad možda bi bilo najtočnije opisati kao umjetnicu „entelehije plesnog impulsa” ili mišljenja plesom o plesu u nas, kako taj specifični smjer naziva Jean A. Schweizer u svojoj knjizi Nova koreografija svijesti (2011). Riječ je o autorskoj orijentaciji koja, za razliku od brojnih pozitivističkih i konstruktivističkih pristupa plesu, ne podupire kriterij prema kojem jasno definirana i elaborirana plesna tehnika nužno mora stajati ispred i iznad brojnih „nestrukturiranih” izboja ili „viškova” utjelovljenosti s obzirom na to da tijelo neizbježno djeluje i nezavisno od socijalnih i koreografskih forma koje ga modeliraju. Sonju Pregrad zanima upravo ta manje vidljiva, slabije deklarativna hipersvijest tjelesne percepcije i propriocepcije reflektirana i stalno iznova artikulirana tijela; zanima ju kako biti pokazano, propitano i prisutno tijelo, koje misli i svoju kinetiku i svoju afektivnu jezgru i svoja ideologijska punjenja. Movements 23 | 24 _ 141 predstava: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged Ambicioznost takva projekta tijela može se usporediti i s tekstom Jean-Luca Nancyja pod naslovom Korpus (2008), u kojem tijelo postoji samo u nizu otpora svojoj „očiglednosti” i „funkcionalnosti”. To je tijelo koje istodobno čita sebe i svoj okoliš, ali i ispisuje relacijske koordinate zapamćene i trenutačno uspostavljene susretnosti, dakle veoma budno i elokventno tijelo. Istaknula bih da u ovom trenutku plesne povijesti mnogi plesači pokušavaju slijediti spomenuti trend tiranije impulsa, bolje rečeno otvoriti pogledu publike neku vrstu aktualizirane plesne samosvijesti, ali pritom često zaboravljaju na refleksivnost plesne rečenice, zapadajući u samomanirizme koji postaju (jedinom) svrhom samima sebi i koji izbjegavaju i konceptualnu razradu i udubljivanje u poetička i u politička pitanja izlaganja plesnog tijela. Sonja Pregrad u tom je smislu veoma utjecajna iznimka, jer s velikom skrupuloznošću tijekom mnogih godina bavljenja plesom demonstrira da tijelo samo po sebi nije imuno ni na taloge ponavljanja, ni na različite dimenzije predvidljivosti, umora, zalihosti, boli, težine, općih mjesta, citata, sjećanja, prenaučenih i omiljenih gesta – ali stvar je u tome da ih ne cenzuriramo i ne fotošopiramo, nego da ih budemo što svjesniji, gotovo u brehtijanskoj relaciji prepoznavanja konvencije da bismo ju mikroskopirali i samim time oslobodili mehaničke ispraznosti ponavljanja. Na taj način Pregrad djeluje kao aktivistica protiv različitih vrsta automatizirane izvedbe. Intenzitet njezina plesnog mišljenja plesa nadalje svjesno ide protiv naivne spontanosti plesnog asociranja pokretom. Izbor stalna sondiranja i favoriziranja korporalnog impulsa u mnogim površnim improvizacijskim izvedbama kojima sam svjedočila ne dospijeva raditi na vlastitu zrenju, niti dopušta promjenu uvriježene plesačke manire, često uvirući i izvirući iz tijela na način na koji to čini glazbena vježba slobodnog asociranja tonske modulacije ili spontana vježba apstraktnog slikanja, čiji je jedini cilj razigravanje slikarske ruke. Hoću reći da je u improvizacijskim tehnikama spontanost veoma upitne kvalitete: mnogo je važnija refleksivnost te spontanosti, a upravo je u toj dimenziji Sonja Pregrad jedinstveno fokusiran i originalan performer hrvatske nezavisne scene. Za mene je veoma važan problem koji otvaraju njezine izvedbe vezan i za filozofsko promišljanje instancije slobodne volje. Paradoksalno, višak slobodnog odlučivanja o pokretu tijekom izvedbene akceleracije svijesti istodobno zahtijeva i veću samosvijest isprobavanja neiskušanih matrica tjelesne ekspresije, ali i veću analitičku spremnost na samokontrolu, samokorekciju i samonadzor. To znači da plesačica poput Sonje Pregrad vježba pluralnost kinetičke i analitičke svijesti, pa čak i brojne kontradikcije ili produktivne sudare slobode i navike, u kojima je sve vrijeme spremna raditi i na aktualizacijama pokreta i na alternativama izabranoj sekvenciji pokreta. U plesnoj predstavi Form and Mass (2014) koreografkinje Isabelle Schad, Sonja Pregrad pristaje biti plesačko 142 _ Kretanja 23 | 24 tijelo kotrljano scenom zajedno s nagomilanim crnim vrećama, pristaje se pretvoriti u bezobličnu površinu tamne mase, „bez repa i glave” ili samo s repom i ponekim od iščašeno ispruženih udova, tijelo isprepleteno s neživom materijom do te mjere da ne znamo gdje počinje i gdje prestaje težina mnogostrukog objekta ili iza koje se geometrijske površine „živih predmeta” nazire njegova nevidljiva pokretačica; ljudski subjekt. Ekologija takva sažimanja i prožimanja žive i nežive materije stvara određenu ekokomunalnost izvedbe u kojoj više ne postoji hijerarhija živosti. Jednako tako ne postoji ni klasično autorstvo nad razmijenjenom kinetičkom energijom. Pregrad se u svojim predstavama eksplicitno naslanja na fenomenološki rad Merleau-Pontyja, dakle na respekt prema življenom, a ne samo estetički uvježbavanu i akademski discipliniranu plesnom tijelu, ali u njezinu su radu prisutne i brojne postmodernističke i feminističke teorijske implikacije plesne umjetnosti, točnije rečeno prisutna je duboka sumnja prema tome da je bilo vrijednost bilo vrlinu i njihove tjelesne manifestacije ikada moguće obuzdati definitivnim ili zatvorenim opisom te duboka kritička svijest o tome da postoje ikakvi fiksni parametri ispravno postavljena ženskog tijela na plesnoj sceni, posebno parametri čija bi se arhistruktura naslanjala na ideologije docilnih i bestežinskih baletnih tijela. Kao što nas upozorava Janet Wolff1 , plesno tijelo koje pruža otpor baletnoj normativnosti plesa riskira tumačenja koja impliciraju tobožnju „grotesknost” ili „karnevalesknost” rodne izvedbe, no zapravo su samo još jedno svjedočanstvo do koje je mjere tjelesnost prizorište najjače i najsurovije socijalne kontrole, koja ne tolerira nikakve transgresije propisana izgledanja i ponašanja. Tome nasuprot, znanje ženskog tijela spremnog otvoriti pitanja „rodne drame” pokazanog fizisa seže u samu jezgrenu definiciju suvremenog plesa, točnije rečeno dio je konstitutivnih izvedaba vještica kao što su Isadora Duncan, Mary Wigman ili Martha Graham. U Hrvatskoj je tradicija ženskog plesnog sola prepuna prekida i izoliranih nastupa, odnosno veoma se teško uspostavlja na način jednog od preduvjeta autorskog izričaja. Zbog toga rad Sonje Pregrad ima i brojne pedagoške dimenzije poklanjanja istraživačkih dozvola kolegicama i kolegama, kao i izdržavanja plesne epistemologije koja zna da ne zna što sve tijelo može odigrati, proizvesti, potisnuti i prizvati, ali pristaje na stalno saznavanje osluškivanjem vlastita korpusa. Nezahvalno je izdvajati pojedine izvedbe iz opusa Sonje Pregrad jer su njihova stilistička i ideologijska obilježja veoma bogata i raznovrsna, ali moj je izbor da se ovom prigodom podrobnije zadržim na predstavi Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged, koju je u proljeće 2015. 1 Usp. tekst „Reinstating Corporeality: Feminism and Body Politics”, iz Meaning in Motion: New Cultural Studies of Dance urednice Jane C. Desmond, Duke University Press, Durham, 1997, str. 86-87. predstava: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged Sonja Pregrad izvela s vizualnom umjetnicom Nives Sertić u sklopu festivala PLATFORMA HR. Na samom početku izvedbe dvije nas umjetnice dočekuju naslonjene na dovratak glazbenoscenskog kluba Močvara. Lakonskim tonom obavještavaju publiku da će upravo pogledati predstavu koja bi se trebala baviti pitanjem identiteta, ali „riječ i-den-ti-tet zvuči nekako užasno neudobno u ustima i teško ju je izgovarati” (Pregrad to ipak čini s vidljivim, humornim naporom iskrivljavanja usta), usput priznajući da je identitet doista bio tema njihove nedavne rezidencije u Pragu na osnovi koje je nastala predstava koja se upravo ima dogoditi. Odjevene su u kratke hlačice i ljetnu sportsku odjeću. Ulaskom u zamračeni zatvoreni prostor započinje izvedba opisivanja otvorenih prostora, pri čemu Pregrad, gledajući publiku i mnoge žice projekcijskih uređaja rastegnute po podu pozornice među gledateljima, kuratorski komentira kako pred sobom vidi „Nebo. Oblake. Sunce izlazi i zalazi. Vjetar.” Nives Sertić pita ju: „Misliš da sam ja vjetar?” na što dobiva potvrdni odgovor. Sertić nastavlja: „Ali prošli put nisi pričala o prirodi. I – zapravo – to je (pokazuje prašinu koju je upravo pomela) najbliže što se u teatru uopće možeš približiti prirodi. Teatar ne može ugostiti prirodu. Prošli put si na početku plesala.” Na velikom projekcijskom platnu koje dominira lijevom stranom pozornice pritom se rasprostire fotografija livade. Sertić ponovno destabilizira ono što vidimo, postavljajući publici pitanje: „Reflektiram li ja ovu prirodu kad je snimam ili ona mene reflektira?” U nastavku, priopćava nam da je „svaka pojedina sjemenka najsitniji samoorganizirani mikrokozmos”, ali i da se sama Nives Sertić „ne osjeća kao vjetar, niti razumije logiku vjetra”. Na to joj Sonja Pregrad odgovara da je mjesto na kojem se nalazimo „ipak i dalje priroda, makar je ono istodobno i kazalište”. Dokazni materijal stvara spuštajući se polagano na sve četiri, u prirodni položaj animalnog tijela, sve više vitlajući repom svoje duge kose i sve teže dišući, frkćući, naposljetku izvodeći seriju padanja na bokove i stražnjicu uz glasan zvuk struganja gole kože o pod (naglašavanje težine i mase tijela te karakteristično senzualni floorwork na tragu Doris Humphrey stalna su obilježja koreografskog rada Sonje Pregrad). Reakcije publike variraju od zabavljena smijuckanja do nekoliko profesionalnih plesača u gledalištu koji s nelagodom među sobom komentiraju žensko tijelo koje si dopušta namjernu, naglašenu, burlesknu, zaigranu, nepretencioznu, duhovitu nezgrapnost. Pregrad se uopće ne zbunjuje; nastavlja seriju padova koji u novim ponavljanjima stječu gotovo manifestni karakter glazbenosti susreta kože, poda, zvuka i gravitacije (pljes – pljes pljes – pljes…). Izvođačica nam se zatim obraća. Pregrad: Kako podrovati mehanizme uprizorenja? Obukle smo se kao turisti. Uprizorile smo same sebe kao lažne turistice u lažnoj prirodi. Snimile smo lažne turističke fotografije, s lažnim entuzijazmom i lažnom razdraganošću, u lažnoj prirodi praškog botaničkog vrta. Onda smo tom svjetlu i cvijeću poklonile i lažnu pozornost. Sertić: A onda je sve postalo zbilja prekrasno. Taj moment probijanja ironične distancije koja obilježava prvi dio predstave priznanjem da praški botanički vrt uzgaja „najveće leptire na svijetu” i zatim serija fotografija Sonje Pregrad zaigrana, ali i naglašeno estetizirana tijela u prostoru zelenila stvaraju izrazito liričnu zonu, u kojoj fotografija usana koje grickaju grančicu ili koljena koje se odmara na pleteru travki ili bršljana koji se samoinicijativno penje krovištem staklenika uspostavljaju prostor koji nikako ne možemo posvojiti imenovanjem, jer njegove silnice nisu kontekstno locirane, nego ih određuje autorska vizura međusobnog gledanja kreatorica izvedbe. U toj etapi izvedbe vanjski se prostor transformira u vizualne metafore unutarnjeg krajolika, dodatno evocirana i upotrebom velikog zrcala, koje Pregrad uživo uzima u ruke da njime traži i nalazi Nives Sertić u stvarnom kazališnom prostoru, ali i da njime intervenira u scenski reproducirane fotografske materijale. Zrcaljenja prizorišta posve ukidaju podjele na stvarna i virtualna tijela, prirodne i artificijelne prostore. Evokativna kvaliteta fotografija i supostavljanje nenaseljenih prostora vrtne arhitekture nasuprot organskim prostorima biljne raskoši botaničkog vrta unutar zatvorene kazališne kutije pokreću stalnu razmjenu ili bujanje hibrida ljudskog i biljnog svijeta. To znači da fotorukopis predstave ne preferira ni prirodu nad kulturom ni kulturu nad prirodom; vjerojatno je najtočnije reći da traga za specifičnim ekspresivnim jezicima dvostruko i dvosmjerno mobilizirane materije. Kao i u mnogim drugim izvedbama Sonje Pregrad, vibrantnost materije (ovdje: prirode) nadmašuje status objekta, postavljajući nam pitanje do koje je mjere svaka materijalna instancija ujedno potencijalni aktant ili protoaktant, izvorište ili pokretač nečije tuđe akcije, kako smatra Bruno Latour u svojoj Politici prirode (2004). Ako materija uvjetuje i modificira našu percepciju, veoma je važno političko pitanje jesmo li joj u stanju priznati status živosti. Je li svaki atom ujedno i procesna izvedba? Komu dugujemo razumijevanje prirode kao pasivne drugosti dominantno ljudskog svijeta? I što točno znači pohraniti slike nekog prošlog promatranja prirode u kontekstu živa „ljudskog vrta” koji se još naziva kazalište? Finale predstave filmska je snimka ulaska obiju izvođačica u prašku kazališnu zgradu i njezin tehnologizirani okoliš, koji pak citiranjem u prostoru zagrebačke izvedbe postaje komentarom dvostruke izmještenosti umjetnica. Je li kazalište, dakle, njihov prirodni ili društveni okoliš? I postoji li analogija između povišene njege organizama unutar botaničke i kazališne kulture? Postoji li uopće kulturalno netaknut, gledanjima i socijalnim interakcijama neoskvrnjen okoliš? Što dobivamo tvrdeći da je umjetnost Movements 23 | 24 _ 143 predstava: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged artificijelnija od prirode? Umjetnost je posve izvjesno sačinjena od iste građe od koje je sačinjen i korov pred vratima teatra, baš kao i najsofisticiranije hramske zidine, kaktusi ili krhka, arhitektonski i geometrijski nadasve elaborirana građevina pčelinje košnice. Priroda je, drugim riječima, modelna graditeljica i mimetičarka. Dokazuje li možda veći stupanj deriviranosti materije njezinu neprirodnost? Rastaje li se procesirano stablo, po nazivu pozornica, s bitnim kvalitetama svojeg drvnog porijekla? Je li i naše tijelo milenijskim procesima kulturne adaptacije izgubilo kontakt s prirodnim instinktima ili ih savršeno manifestira na dnevnoj bazi – hranjenjem, mokrenjem, trčanjem, seksualnim praksama itd.? Je li plesno tijelo umjetnije od življenog tijela? Ili razuzdanije, slobodnije, neposrednije od mehanike postojanja? Predstava Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged sumnja u jednoznačnost odgovora na navedena pitanja. Gledanje materije, gledanje fotografija materije, gledanje ljudskog tijela: sve su to prakse ne samo pokretanja materije nego i preokretanja površne i preletne strelice vremena s pomoću kojih postajemo svjesni prirodnosti usrdna pogleda, kao i vlastita refleksivnog instinkta. Kako veli plesna umjetnica i pedagoginja Bonnie Bainbridge Cohen2 komentirajući fotografije rabljene za ilustraciju različitih afektivnih stanja kao koreografskih dokumenata: fotografija je materijalni trag bivanja koji nužno postavlja niz pitanja. Potencijalnost fotografije navodim prema knjizi Bainbridge Cohen: emanira li fotografija svoje značenje prema nama? Ili nas uvlači u sebe? Prelazi li granice svog predstavljanja ili ostaje unutar svojih zadanih okvira? Je li neutralna, aktivna ili pasivna? Bilježi li neko iskustvo gubitka? Ili iskustvo dobitka? Kojim je točno emocijama nabijena? Kojim organima kolaju emocije koje bilježi tijelo na slici? Kako teče energija između tijela i prostora na fotografiji? Možemo li živim tijelom odgovoriti na fotografirano tijelo? Zanimljivo je da se interakcijska susvijest zaustavljena gledanja (fotografije) i dinamičkog gledanja (improvizacijske izvedbe) koju predlaže Bainbridge Cohen može samo donekle primijeniti na izvedbu Nives Sertić i Sonje Pregrad, jer kompozicijsko načelo njihova snimanja i manifestiranja tijela u prostoru skriva i/ili fragmentira cjelovitost tijela i prostora, na taj način pretvarajući gledanje u svojevrsno zagonetanje, a ne odgonetanje. Drugim riječima, samo umjetnice vide širu sliku svog praškog iskustva, dok je pogled publike strogo kontroliran različitim redukcijama i rezovima perspektive. Sličnu dramaturgiju fantomskog ili filmskom projekcijom posredovana, naglašeno odmaknuta, a opet kamerom 2 Cit. prema Sensing, Feeling, and Action: The Experiential Anatomy of Body-Mind Centering, Contact Editions, Northampton, 1993, str. 40. 144 _ Kretanja 23 | 24 neposredno prizvana tijela u prostor žive izvedbe Pregrad primjenjuje i u predstavi Vrijednost je dinamički višak svake funkcije (2014), koju osmišljava zajedno s Marjanom Krajač. Rasprava o tome koliko sati učenja, vježbanja, razmišljanja, putovanja, dodatnih radionica, čitanja, pisanja i raspravljanja ulazi u plesačku profesiju ponovno je s jedne strane ironični komentar njezine društvene marginaliziranosti, ali i implicitna pohvala stvaralaštvu, čiji se viškovi sasvim sigurno ne mogu izraziti ni matematičkim ni ekonomski izmjerivim parametrima. Publika je u prostoru s odsutnim, snimljenim i Skypeom posredovanim tijelom Sonje Pregrad, pri čemu su u izvedbu kratko umontirani i prizori vrta ispred zgrade Akademije likovnih umjetnosti te Škole za balet i ritmiku u Zagorskoj ulici u kojoj Pregrad ima svoj privremeni atelje. I tu se topika vrta pojavljuje kao signal autonomije umjetničkog prostora, zaštićena, akoprem i izolirana, ali svakako nužno potrebna za plesnu produkciju. U kontekstu hrvatske javne scene, na kojoj kronično nedostaje plesnih dvorana za probu i pripremu predstava, vrt postaje utopijskim njegovanim javnim prostorom, pretpostavljenim prostorom umjetnosti, prostorom beskorisne, koliko i iscjeliteljski vrijedne umjetničke geste (fitomorfnog i antropomorfnog porijekla) unutar isprazno utilitarne matrice gradskih ulica i zgrada. Za obje je predstave stoga važno ponoviti razmišljanje Andrewa Benjamina 3 : Problem reflektiranja prostora – načina na koji prostor postaje objektom mišljenja ili refleksije – sastoji se u tome što od svog početka takav čin uključuje nužnu dvostrukost spacijalnosti. Za prvu spacijalnost možemo reći da uvijek postoji kao distancija između misli i njezina objekta (…). Druga spacijalnost nastaje zato što je primarna spacijalnost reproducirana; sada kao objekt po sebi. Prostorni odmak na taj se način podvostručuje i to tako da dvostrukost postaje preduvjetom bilo kakva mišljenja prostora. Rad s nesigurnim distancijama fotografije ili filmske snimke kao mnogostruke spacijalnosti ujedno je rad s etičkim poljem virtualna pripadanja i produktivne distanciranosti, kao i s mogućnošću nekonvencionalna izbora kuta gledanja. Možda je stoga ples uistinu najpoštenije i najtemeljitije misliti plesanjem i snimanjem plesa, barem u onoj dimenziji u kojoj tijelu nije dosta tjelovati; potrebno mu je i višemedijskim jezicima i promjenjivim metodologijama artikulirati njegova stalno nova i nova postajanja. Jezik poezije, posebno u pjesmi Bijele tipke (2011) Mary Ruefle4 , veoma se dobro nosi s preokupacijama Sonje Pregrad: 3 Usp. Art, Mimesis and the Avant-Garde: Aspects of a Philosophy of Difference, Routledge, London, 1991, str. 42. 4 Pjesmu, preuzetu iz časopisa Poetry (rujan 2011, str. 4), navodim u vlastitu prijevodu. predstava: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged Naša gola drhtava tijela moraju biti ponešto udaljena od nas nedostajemo im vratite se vratite se kažu ona vratite se (…) mislim da se vraćam osjećam svoja ramena tu bi mogla sletjeti papiga iako bi joj drvo vjerojatno više odgovaralo navodno ne možeš naučiti stablo govoriti drveće jedino zna reći proljeće je ali nije premda blistavi sumrak i njima može biti veoma tužan jeste li opazili? Fizika naime, sa svim svojim silama i težinama tijela, još nije koreografija. Imaginiranje srodstva među različitim oblicima materijalnog postojanja, s druge strane, mijenja načine našeg tjelesnog samopoimanja i samim time začinje umjetničke procese. Sa Sonjom Pregrad putujemo od njezina poroznog tijela s neizbrojivim socijalnim ticalima, preko bogata pejzaža tijela jednakovibrantne materije koja je ispunjava i okružuje, sve do relativne otvorenosti naših (gledateljskih) tijela, koja joj ponovno vraćaju otposlane valove unutarnjeg i vanjskog pulsiranja pozornosti. Veoma je teško dokazati da neko tijelo dopušta ili čak generira takvu vrstu radikalne razmjene, ali ona nam nakon njezinih izvedaba ostaje u ramenima, zglobovima, očima, koljenima. Plesom se, dakle, mogu misliti i tuđa tijela. Pod uvjetom da možemo izdržati talište međusobne površine dodira. Movements 23 | 24 _ 145 razgovor: Sonja Pregrad razgovor: Sonja Pregrad < Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged, Foto: Tomislav Sporiš > NATAŠA GOVEDIĆ NEOVLADANI POKRET i nezaklonjeno su/bivanje Razgovor sa Sonjom Pregrad R azgovor s plesnom umjetnicom, koreografkinjom, pedagoginjom i aktivnom promišljateljicom plesne umjetnosti, Sonjom Pregrad, započinjem izvedbeno, ponudivši joj da izbere među predmetima koje sam pripremila za nju. To su mala drvena vjetrenjača sa slomljenim krilom, krumpir, školjka, limun, češer. Vadim ih iz kutije i slažem pred Sonju. Predmeti koje si mi donijela kazališni su. Podsjećaju me na rekvizite za neku predstavu. Najradije bih izabrala sve ili ne bih izabrala ništa. Imam otpor prema tako zadanoj situaciji i najradije ne bih izabrala ništa jer tako ne radim: radim iznutra prema van, a ne izvana prema unutra. Potreban mi je odnos s objektom koji kreće od mene. ¬ Postoji li išta na što želiš odgovoriti, a da to dolazi od samog objekta, ne iz tebe? Postoji fizičkost iskustva objekta, njegovo djelovanje na mene. Dotaknem, onda idem u prostor između mene i tijela i slušam kako tijelo mijenja moj osjet. Slušam objekt i u vremenu. Tako mi stvar postaje sve materijalnijom, sve prisutnijom. Sama ta situacija susreta s nekim predmetom puna je iskustva vraćanja nekih drugih materijalnosti i iskustava koja su prolazila kroz moje tijelo. Tijelo je moj prvi tranzicijski objekt prema svijetu. Nisam za to da se druge stvari (osobne povijesti, interpretacije, političke dimenzije) izbrišu; one su samo ispod te prve relacije. Zanima me od-uzimanje zdravo za gotovo. Nepodrazumijevanje. Ni tijelo ni relaciju ne možemo do kraja potrošiti. Svi smo svjesni da nam stanice dišu i da s time radimo na razini plesne imaginacije, na primjer u tehnikama body-mind centering, ali stvar je u tome da naše stanice dišu i dok mi to uopće ne imaginiramo. Meni je uzbudljivo raditi na toj razini. Imati svijest o tome da ne možemo do kraja ovladati procesima svog tijela, koliko god ih imaginirali i koliko god ih živjeli. No možda bih od tih tvojih predmeta ipak prvo izabrala krumpir i limun, zato što su živi. Onda ovu školjku. Onda sasušeni češer. I tek na kraju vjetrenjaču, na koju se evo odmah nadovezuje i moj mobitel i čaša vode... Mislim da mi je zanimljivo izgraditi neki struk- Movements 23 | 24 _ 147 razgovor: Sonja Pregrad turni odnos između tih predmeta. Niz. Nikako dakle ne bih izabrala jednu stvar i njome se plesno bavila. Nego bih pokušala s predmetima napraviti razne vrste odnosa. Mislim da imam dramaturški mozak. Zanima me neovladanost stvarima; njihova neprovidnost. ¬ Zašto pojedini plesači ne mogu i ne žele ući u zonu neovladana pokreta? Zašto postoje teško premostive podjele na plesno-plesne i neplesno-plesne predstave? To je pitanje iz povijesti plesa. Do sedamdesetih i osamdesetih godina prošlog stoljeća bilo je normalno najprije biti plesačem nekoliko desetljeća, nakon čega, ako baš želiš, postaješ koreografom (tako mi je tata govorio). Susan Leigh Foster također govori o „iznajmljenom tijelu” plesača, tijelu koje služi nekoj estetici dugi niz godina. Onda su došle devedesete godine prošlog stoljeća i ples je sebe počeo radikalno propitivati, pri čemu se konceptualni ples počeo polako odvajati od plesnog plesa, da tako kažem. Na scenu su ušla neplesna tijela, bilo da je riječ o diletantima ili tijelima koja komuniciraju neku vrstu ekspertize koja nije stekla znanje o plesnim tehnikama. Odjednom smo imali na pozornici ne samo atletska, lirična, šetačka itd. tijela nego i tijela koja je gotovo nemoguće svrstati u dotad prepoznatljive kategorije. Nakon toga došla je faza, baš sam nedavno pričala s Nikolinom Pristaš o tome, raspoloživih tijela, točnije tijela koja moraju biti raspoloživa za najrazličitije estetike pokreta. Svakako se i dalje čuva komercijalni ideal tijela kao tehnički discipliniranoga i kompetentnoga, ali jako mnogo škola više se uopće ne bavi atletizmom tijela, umjesto toga obrazujući plesača kao autora. Ruku na srce, više se ne možeš baviti suvremenom umjetnošću na pasivan način, bolje rečeno ne možeš biti plesačicom tako da samo reproduciraš nečiji tuđi pokret. Moramo raditi svoje izvedbe, a ne koreografirati tuđe. To, međutim, nije put koji svi plesači rado biraju. Neki žele plesati, ali ne i koreografirati. Uopće ne žele ići u smjeru plesnog autorstva. Sviđa im se kad ih se podučava hijerarhijski i imitacijom. Za neovladani pokret potrebna je analitička, kritička svijest. Zato mi je katkad mnogo lakše raditi s vizualnim nego s plesnim umjetnicima: kad dođem na Akademiju likovnih umjetnosti i donesem propoziciju, za deset minuta studenti pronađu svoju autorsku perspektivu i odgovore mi na propoziciju. Nikomu ne moram dokazivati je li to ples ili nije. U svim drugim kontekstima ples se dokazuje ili zahtjevnošću propozicije (pa plesači na nju pristaju da bi nešto naučili) ili zahtjevnošću tehnike. Rezultat je da mladi plesači imaju krizu izbora i jako se boje birati između konceptuale i „čistog plesa”. I moram reći da ih razumijem. Ako klasični glazbenici imaju pravo čitav život samo svirati klasični repertoar, zašto isto pravo ne bi imali i plesači?! Zašto bi svatko morao postati autorom? Nije li to također autoritarna logika? Iz iskustva znam da neki plesači imaju izrazito 148 _ Kretanja 23 | 24 repetitivne impulse, a drugi stalno retrasiraju (re-tracing) svoj pokret. I oboje je metodološki plodno. ¬ Izvjesno je da se oba pristupa mogu učiti i podučavati, ali i da postoje akademije koje (sve češće) spajaju različite plesne epistemologije. Koliko je u nastavi umjetnosti važno zadržati neku vrstu dijalogičnosti pristupa tijelu? U projektu TASK, koji si pokrenula, naglasak je upravo na dijalogičnosti između dviju autorskih ličnosti koje međusobno reflektiraju i komentiraju stvaralački opus? Da. TASK je projekt koji je pokrenuo mnogo razina izravne i neizravne komunikacije, ne uvijek ugodne, jer su neki koreografi mislili da ih se krivo razumije ili aproprira na načine koji su im strani. Ali na sceni su uvijek otvorena različita autorska doticanja i prožimanja; to nije nešto što možemo do kraja kontrolirati svojom estetikom ili određenim zadatkom. Nijedna se metoda ne može doslovno prenijeti na nekoga drugoga, to je sigurno, uvijek postoji aktivacija metode koja stvara različite otklone. Nešto preuzimamo, nešto dodajemo, nešto zanemarujemo. To isto vrijedi i za moj rad s vizualnim umjetnicima, koji rade posve drukčije od kolega koji su dominantno plesači. Plesači naime uvijek moraju još malo probati. A vizualni umjetnici moraju doći do svog iskustva i izložiti ga publici; nema tolike potrebe za usavršavanjem i dorađivanjem. Ili, plesači kažu da su bili „neuspješni”, a vizualci vele da su „nešto otkrili” i da je „baš bilo zanimljivo”. Shvaćaju pogrešku na posve različit način. Dijalogičnost je sigurno korisna za obje strane. Kad sam počela učiti ples, morala sam se jako boriti protiv očekivanja takozvanog normativnog ili idealnog plesanog tijela, znajući da ta očekivanja nikad neću ispuniti. Možda zato uvijek radim iz pozicije nepotpunosti. Nedostižnosti. I interesa za raznolika očekivanja plesnih tijela. Mislim da je za dijalogičnost kao zajedničku zonu svakako važna materijalnost iskustva tijela koju svi dijelimo. Tijelo nije sasvim moje, ne mogu njime ovladati, a pripadam mu. I to je paradoksalna situacija koja stvara osobitu vrstu dijaloga između svega onoga što svaki dan znam i ne znam o svojem tijelu, kao i o tuđim tijelima. ¬ Kako bi definirala suradničko tijelo? I suradnički eros? Kao radoznalost za multiplicitet onoga što donose i naše pojavnosti i naša iskustva. Suradničko tijelo uvijek se definira odnosom, zajedničkim dobrom, dodirom, a ne vlastitim interesom. To znači da proizvodi određenu vrstu povjerenja u ljude s kojima radim. Pristanka da budem uz njihova iskustva i koncepte i da imam povjerenja da proces zajednički ide dalje. Nema veze ako ostanem neshvaćenom. U konačnici, donijet će se odluke s kojima se ne slažem, ali ću ih dopustiti i prihvatiti. Autorica ili koautorica, dakle, nisam zato što sam se složila s nekom zajedničkom verzijom, nego zato što sam pristala na prostor dinamike odnosa među nama na sceni, razgovor: Sonja Pregrad dok se rad stvarao. Bitno je ne samo akumuliranje nego iznenađenost tuđim odlukama i potrebama. Nije li paradoksalno proglasiti da je jedno iskustvo mjerodavno, a drugo to nije? Kao što kažem u izvedbi Vrijednost je dinamički suvišak svake funkcije: „Koliko vrijedi rad samostalnog umjetnika pitanje je onoga koliko njegov rad vrijedi unutar zajedništva”. Kad se pitam kako se opredmećuje neko ja u svom djelovanju, pitam se što je to što nastaje djelovanjem toga ja. Kad se pitam što je to što me zanima u djelovanju, definirala bih (ne)materijalnost tijela i plesa, konstituiranje odnosa i proizvodnju suviška. ¬ Stalno se vraćamo na epistemologiju dodira u tvom radu: dodira s drugim plesačima, dodira s energijskim reakcijama publike, dodira s različitim objektima na sceni. Komunikacija dodirom ujedno je polemična u odnosu na neke etablirane režime gledanja plesa, primjerice baleta, ali i mnoge smjerove suvremenog plesa. Kad bih te zamolila da napraviš vokabular dodira koji te kontinuirano zanimaju ili osobnu kartu zona doticaja koje ti se u plesu čine najzanimljivijima, najproduktivnijima, kako bi izgledao taj anti-vid, taj tijelovid, dodirografija? Jako mi je dragocjeno da me to pitaš, jer s jedne strane nemam osjećaj da je tema dodira eksplicitno prisutna u mom radu, ili možda barem dosad nisam toga bila svjesna, a s druge, osobne, znam da je dodir možda moj najjači kanal osjeta i komunikacije sa svijetom. Plesati, onako kako to ja razumijem, naučila sam s pomoću osjeta dodira, pa i onoga unutarnjeg ili propriocepcije, osjeta unutar vlastita tijela, kao i onih izvanjskih – kako tijelo dodiruje i biva dodirivano zrakom, podom, drugim tijelima, energijama i namjerama, organizacijom prostora, svjetlom, politikom ponašanja koja uvjetuje smjernice kretanja tim prostorom te stalnom oscilacijom pozornosti između istodobnih unutra/vani, mene/ drugog, pasivnosti/aktivnosti, tj. primanja/davanja, nekog koji / nečeg što djeluje na mene, dok ja istodobno djelujem na to drugo. U dodiru je za mene nešto fascinantno u toj istodobnoj dvojnosti i u tome da stvaranje smisla dodirom uvijek znači otpuštanje u ono što je otjelovljeno, ali istodobno i promjenjivo, različito nego stvaranje smisla jezikom, koje uvijek znači zauzimanje nekog praznog prostora mišlju. ¬ U raznim predstavljanjima svog rada ističeš kako ti je bitno dovesti u pitanje granicu subjekta i objekta. Ostavljaš dojam kao da si mnogo više na strani živog objekta, stapanja s njegovim rubovima i dubinama, nego na strani subjekta i njegove introspektivne kontrole izvedbene situacije. Možeš li to komentirati? To te posebno pitam s obzirom na predstavu Masa i forma u kojoj pokrećeš forme i nestaješ u njima… Ne vjerujem subjektovoj introspektivnoj kontroli. Iako znam da se ona stalno odvija kao strategija preživljavanja i ljudskog funkcioniranja, ali zanimljivije mi je misliti o mjestu na kojem se pokazuje da je iluzorna, falična, djelomična, samo jedna strana moguće perspektive situacije... U umjetničkom procesu u posljednjih sedam godina bavim se temom istodobne objektnosti i subjektivnosti plesača, njegova tijela te pokreta tog tijela, odnosno njegova plesa. Mislim da se moj rad nalazi u prostoru između rada s osjetilnim i rada s racionalnim – katkad tu dihotomiju još osjećam kao neko trzajno, konfliktno područje, i često to probavljam radom. Dragocjeno mi je raditi s kolegama koji su posvećeni promatranju toga kako svijest o otjelovljenosti mijenja proceduru postojanja te kako je ples u tom svom značenju političan, poetičan, subverzivan, inovativan. To nije ni jednostavna ni laka pozicija u današnjem svijetu, veoma je marginalizirana, što je samorazumljivo u društvu u kojem je tijelo takav prostor manipulacije i eksploatacije da mora biti ispražnjeno da bi se kontroliralo, pa stoga nestaje ikakva njegova ozbiljnija topologija kao nekog sučelja za doživljavanje života. Mi smo kao lude iz tarota. Tijelo traži veliku količinu smirenosti, nježnosti, osjetljivosti, neželje za sigurnom pozicijom znanja, što su sve dosta lude pozicije. Isabelle Schad jedna je od tih kolegica. Zato mi je bilo iznimno dragocjeno raditi s njom u Masi i formi, jer je ona netko tko plesu pristupa kao osobnoj političkoj praksi i daje mu prostor da gradi tijelo rada braneći ga od okvira koji bi ga srezali. Važno joj je prepustiti se plesu i ponovno u tom iskustvu vrednovati što je on i što je njegova virtuoznost/ dubina za mene samu. Objektnost – što su informacije koje dolaze dodirom – jako teško ću ti ih opisati jezikom jer djeluju sasvim drukčije, ali one su mi zanimljive, a ne objektivnost. Zanimljivo je kad tijelo zamislimo kao živi objekt, zamišljam da to na neki način ekspandira sliku tijela koju imamo, u kojoj onaj dio koji inače uzimamo zdravo za gotovo (njegova a priori materijalnost) postaje ogromnim. Da bi se tu ne/spektakularnu ogromnost moglo podržati, potreban je fini unutrašnji, precizni rad s osjetom tijela, koji je dovoljno utemeljen da može opaziti nastajuće i nestajuće slike, situacije, objektnosti i rezonirati s njima, ali koji se ne iscrpljuje i ne zaustavlja u toj razini, nego može slušati, prihvatiti, otpustiti, biti u praznini… ¬ Molim te komentiraj ovaj citat Williama Forsythea: „Koreografski objekt nije zamjena za tijelo, već alternativna lokacija razumijevanja i organiziranja potencijalne akcije”. Isto tako, komentiraj ovaj autobiografski zapis Deborah Hay iz 2000. godine: „Ona voli žonglirati. Umjesto s loptama ili bučicama, vježba s pet ili šest perceptivnih iskustava odjednom. Loptice joj padaju, ali nema veze. Redatelj bi trebao znati da joj je draže žonglirati nego hvatati loptice. U žongliranju si slobodan od znanja što radiš, što opet stvara Movements 23 | 24 _ 149 razgovor: Sonja Pregrad osobitu vrstu znatiželje i otvaranja pitanja. Tu osjeća da je izvedba stvarno živa”. Meni se čini da je moje razumijevanje plesa kao objekta slično utoliko što sagledavanje plesa kao objekta pomiče percepciju prema materijalnosti nematerijalnoga – onim rubovima i dubinama živog objekta koje si spomenula u prošlom pitanju – teksturama osjeta vremena i prostora (pa čak i značenja), to jest relacija koje se grade plesom kao djelovanjem/bivanjem u tijelu. Paradoks da je naša percepcija vlastita postojanja uvjetovana postojanjem tijela, a da to postojanje nismo u mogućnosti do kraja pojmiti, u korijenu je onoga tko jesmo. Iako taj suvišak postojanja stalno izmiče našoj percepciji, sposobni smo pojmiti/osjetiti da suvišak postoji negdje onkraj našeg poimanja. U trenutku kad ga postajemo svjesni i time pretvaramo u objekt vlastita razumijevanja, proizvodnja suviška klizi prema području izvan granice tog razumijevanja. Ta dinamika isklizavanja, kontinuirana diskontinuiteta zanimljiva mi je kao koreografski princip. ¬ Čitavu si jednu predstavu posvetila problemu nevidljive i nemjerive vrijednosti, dapače umjetnosti kao višku vrijednosti koji se ne može izraziti ni kategorijama vremena ni kategorijama materijalnog zgrtanja, tj. materijalnog rezultata. Što za tebe znači svakodnevno živjeti taj suvišak nevidljivog rada, učenja, održavanja senzora otvorenima? Kako bi opisala akcijski, refleksivni i afektivni pogon svog ekosustava? Kako njeguješ sebe kao umjetnicu plesa? Možda za sugovornicu nudim i izjavu Deborah Hay, sada iz sedamdesetih godina prošlog stoljeća: „Nema veze je li to što pokazuješ istinito ili nije istinito. Samo uzmi u obzir feedback kad to izvodiš. Tvoja praksa otvara moju praksu”. Super mi je taj citat Deborah Hay jer me podsjeća na to da se ono što smatram stvarno važnom informacijom, vrijednom umjetničkog rada dogodi izvan/mimo/nakon istine, namjere, znanja, misli; one su tu samo da započnu, da budu opkoljene stvarnostima. Za mene rad nastaje u odnosu. Općenito me zanima relacija i kako relacija stvara suvišak otvorenog prostora u odnosu na sebstvo. Zato su mi suradnje bitne, a jednako tako bitno mi je raditi i solo (i zato mi je bio važan diplomski studij Solo/ples/autorstvo koji sam završila) jer raditi solo radove samo znači postaviti tu membranu dodira između drugog i sebe na drugu frekvenciju (drugi ionako jesu prisutni – u dvorani, u životu – sve vrijeme). U posljednje vrijeme posebno su mi zanimljivi radovi/ suradnje koji ekspliciraju svijest o tome kako odnos otvara sebstvo, kao što su već spomenuta Vrijednost s Marjanom Krajač, gdje su ona i publika u jednom prostoru, a ja u drugom, posredovanom pozivom putem Skypea, ili rad Rearranging (and) the self-arranged s Nives Sertić, u kojemu se nas dvije i naši mediji (ples i slika/video) rastvaraju u odnosu nas 150 _ Kretanja 23 | 24 dviju u pokušaju izvođenja nehijerarhijskog i neutilitarnog odnosa tih dvaju medija. ¬ Koje suradnje smatraš autorski formativnima i zašto? Smatraš li da je važno imenovati svoje mentore, uzore, učiteljice, niti vodilje, ljude koji su ti pomogli da nađeš svoje autorske glasove? Čak i ako nisu iz umjetničkog miljea? Zanimljivo mi je to pitanje, jer, iskreno, dosad nisam imala potrebu imenovati učitelje i uzore, čak mi je to, naprotiv, bilo odbojno i obično mi ostaje kao poticajan neki trenutak koji uključuje osobu, njezin rad, trenutačnu specifičnost konteksta u kojem se on događa, i to nešto što nastane nadilazi definiciju individualnog autorskog rada. Mislim da sam si time i zakomplicirala razvoj, jer najčešće ne odlučujem preuzeti metode, pristupe i estetike koji su mi zanimljivi, nego se vodim nekim intuitivnim opipavanjem prostora koji ju zanima i tako nalazim strategije. No vidim da se unutar moje prakse nešto mijenja i mislim da to ima veze s njezinim trajanjem i perspektivom koja se mijenja – postaje mi jako zanimljivim pitanje nasljedovanja moje plesne prakse i plesno-stvaralačkih praksa scena kojima pripadam – ovogodišnji festival Improspekcije2015 bavi se artikulacijom upravo toga i jako mi je drago da smo uspjeli okupiti brojne aktere scene u istraživačkom laboratoriju Riba gušter leopard čovjek, koji facilitiraju moji berlinski kolege Maria F. Scaroni i Peter Pleyer, u kojem se bavimo praktičnom re/artikulacijom vlastitih i kolektivnih plesnih korijena – divno mi je da to radimo, kao napor jedne (mini)zajednice. I tako nekako ponovo shvaćam koliko me, nakon osnovne i srednje Škole za suvremeni ples (danas Škole suvremenog plesa Ane Maletić), oblikovalo školovanje u kojem sam učila o pokretu ne samo kao o nekoj formi koju moram naučiti nego, počevši od Labanove analize pokreta, o pokretu kao nečemu što ima svoje prostorne, vremenske i kvalitativne parametre. Također i studij na ArtEZ-u1 , s pionirkama američkog postmodernog plesa kao što su Eva Karczag i Mary O’Donnell (Fulkerson) i obiljem somatskih praksa (kontaktna improvizacija, funkcionalna anatomija, Alexander, chi gong…) i različitih oblika rada u improvizaciji. Sjećam se koliko mi je (i opće i plesno) kulturno šokantan bio taj odlazak u Nizozemsku i susret s američkim (i nizozemskim) postmodernim plesom. Sjećam se i koliko su me pomaknuli opus ranih radova Jérômea Bela, ali i Extra Dry Emija Greca, koje sam vidjela 1999, na početku svog studija plesa u Nizozemskoj. Nakon studija i povratka u Hrvatsku mislim da mi je referentnom točkom postala domaća scena, i plesna i likovna, odnosno umjetnička, ali i socijalna i politička, te sam vlastiti rad uvijek (ne/svjesno) upravljala prema njoj, 1 Visoka umjetnička škola u Arnhemu, Enschedeu i Zwolleu (ArtEZ hogeschool voor de kunsten in Arnhem, Enschede en Zwolle). razgovor: Sonja Pregrad no sve vrijeme održavala sam različite inozemne suradnje što mi je uvijek otvaralo prostor u odnosu na internaliziran primarni kontekst mog rada. U tom su mi periodu u Hrvatskoj ključne bile suradnje s Irmom Omerzo, koja me stalnom suradnjom poduprla u ključnom periodu moga razvoja kao profesionalne plesačice, te Zrinkom Šimičić Mihanović, koja mi je prva otvorila prostor razmjene i suradnje nakon mog povratka sa studija i s kojom surađujem, radi čega sam iznimno sretna i zahvalna, niz godina, do danas, u inicijativi i festivalu improvizacije Improspekcije, ali i u mnogim drugim pedagoškim i autorskim projektima. ¬ Feministička umjetnica Sanja Iveković izabrala te za blisku suradnicu i izvođačicu nekih od svojih ranijih performansa. Kakav je tvoj stav prema feminističkom znanju? Suradnja sa Sanjom Iveković započela je njezinim pozivom 2009. da izvodim u remakeu njezina performansa iz 1982. Practice Makes a Master prigodom projekta arhiviranja i izlaganja feminizma u umjetnosti re.act.feminism. Zahvalna sam feminističkom znanju, kao i plesnom znanju i queer znanju mnogih osoba koje su artikulirale i ustrajale na pozicijama drugima od one dominatne. Na suradnji sa Sanjom Iveković i njezinu radu zahvalna sam jer su mi izmjestili percepciju (vlastita) plesačkog i autorskog rada prema kontekstu vizualne umjetnosti i performansa, prema lokalnom narativu te umjetnosti i prema bliskom uvidu u fini i precizni intermedijski formalizam koji odlikuje njezin rad i koji mi je bio poticajan u odnosu na vlastitu koreografsku praksu. Nakon toga osjetila sam potrebu definirati vlastiti rad i odatle odlazak na diplomski studij (MA) u Berlinu, na kojem sam vježbala istodobnost potrebe da definiram svoj solo rad i potrebe da ga i dalje razvijam u višestrukim suradničkim odnosima i projektima. Važno mi je bilo otvoriti se prema novom, berlinskom i europskom polju djelovanja – odatle razvoj višegodišnje suradnje s kolegom sa studija Willyjem Pragerom, koji dolazi iz kazališta i s kojim je rad uvijek međusobno reformuliranje ideja različitim pristupima i intuicijom. Jednako važno bilo mi je ostati djelatnom u vlastitu lokalnom kontekstu – tu mi je iznimno plodonosno bilo sudjelovanje u simpoziju Koliko vrijedim Marjane Krajač, koji je okupio plesnu zajednicu oko pitanja revalorizacije trenutačne situacije u kojoj djelujemo, u kojem sam sudjelovala izlaganjem iz Berlina putem Skypea; predavanjem kojim sam imala priliku staviti u kontakt oba konteksta. Važan mi je i poziv Nicole Hewitt da predajem pokret i performans studentima Odsjeka za animirani film i nove medije na ALU-u te kontinuitet rada na Improspekcijama. Bavljenje mnogim i različitim aspektima plesa – autorskim, izvođačkim, pedagoškim, intermedijskim, organizacijskim – daje mi bogatstvo relacija unutar kojih gradim svoju tehniku, svoju kutiju za alat, kompleksnu sliku predjela u kojem obitavam. ¬ Trenutačno živiš u Bugarskoj, Njemačkoj i Hrvatskoj, barem ako je suditi po predstavama koje radiš. Možeš li komentirati produkcijske razlike u tim kulturnim sredinama kad je u pitanju rad na plesnoj predstavi? Jesi li se igdje susrela s istinskim kozmopolitizmom? Trenutačno smatram Zagreb svojom bazom, a Berlin nekim bližim rođakom kojeg posjećujem često i s kojim provodim vrijeme. Berlin je možda najbliže ideji odnosno praksi kozmopolitizma, no istodobno je iznimno iscrpljujući, jer kao umjetnička, ali i društvena scena, postoji kao iznimno prenapučen, tranzitan i time neuzemljen i prekaran. Za produkciju predstave Serijal za budućnost / Ples u 2043. / Ples u 2044. u Berlinu smo Willy i ja dobili pet puta više novca nego u Hrvatskoj, međutim honorar koji smo dobili od projekta bio je skoro podjednak jer je plesna produkcija u Berlinu toliko skuplja (od iznajmljivanja prostora, producentskih postotaka nadalje…). Usto, uz broj umjetnika koji se svake godine natječu za sredstva, šanse su veoma male da nastavimo kontinuirano dobivati novac za rad, a tako je i za većinu plesnih umjetnika tamo i to čini dugoročniji ozbiljan umjetnički razvoj težim. Ipak, za rad na novoj predstavi Balkan Dance Reality Show Fabrik Potsdam i Théâtre de Nîmes izabrali su nas za koprodukciju, što znači da mimo financiranja državnih tijela postoje i drugi, dovoljno ozbiljni, modeli potpore razvijanju rada, koji kod nas ne postoje. U Berlinu se, barem posljednjih godina, veoma ozbiljno radi na razvoju strategije financiranja i rasta plesne scene, što kod nas, tragično već godinama i uz sav trud brojnih hrabrih kolega tijekom 2000-ih, uopće nije slučaj. Što se tiče Bugarske, ona je opet neka druga vrsta ogledala, jer je njihov standard osjetno niži (hodajući Sofijom prvih tjedana osjećala sam se kao razmažena bogatašica), te je, zbog povijesnih okolnosti, kod njih plesna scena mnogo manja, pa se u tom ogledalu naša scena čini moćnijom – više plesnih umjetnika/ca, nešto više mogućnosti prostora za izvedbu, nešto više aktivnosti, nešto bolje financiranje…, ali poslijetranzicijski kontekst i uvjeti zapravo su veoma slični. ¬ Kako bi usporedila odnos prema plesu na Akademiji likovnih umjetnosti u Zagrebu, smjer novih medija, s plesnom edukcijom koji si prošla u Berlinu i Arnhemu? Kako bi usporedila pedagoške metode? U Arnhemu je ples bio medij koji se propitivao iznutra, učeći plesati učili smo disati, stajati, promatrati vrijeme i prostor, oblike (unutar) svog tijela, pjevati i još mnoštvo stvari kojima smo gradili i definirali teritorij svojeg bivanja plesačima. U Berlinu, ples kao medij propitivao se izvana, u odnosu prema teoriji, pisanju i drugim medijskim praksama iz kojih su dolazili studenti i profesori. Na ALU-u svoje predavanje na radionicama pokreta i izvedbe vidim kao jednu od materijalnosti/medija rada koju studenti upoznaju (utemeljenu u tijelu i vremenu nastajanja – suprotno od umjetnosti koja Movements 23 | 24 _ 151 razgovor: Sonja Pregrad 152 _ Kretanja 23 | 24 razgovor: Sonja Pregrad je objektna), ili kao referentno polje naspram kojeg studenti vizualnih umjetnosti mogu odrediti svoju. ¬ Jesi li idealistica? Ja sam tijelo-istica. I odnos-istica. ¬ Molim te opis jedne plesne predstave koja te se u posljednje vrijeme iznimno dojmila i razloge zašto je prisno nosiš sa sobom, u svom privatnom rezervoaru inspiracije? Jedna od mentorica tijekom diplomskog studija bila mi je Jeanine Durning, čiji je solo inging prikazan i u Zagrebu na festivalu Soundbodies prošle godine. Jeanine Durning počinje izvedbu hodajući prostorom i vidljivo dopuštajući stvaran susret s posjetiteljima koji ulaze u prostor u kojem su stolice nasumce smještene. U prostoru je i stol s hrpom knjiga i kamerom postavljenom na njima. U jednom trenutku Jeanine Durning sjeda za stol, pali kameru i počinje svoju praksu neprestana govorenja – izgovarajući jednu neprekinutu bujicu rečenica od početka do kraja izvedbe. Govor u konceptualnom zadatku njegova perpetuiranja i usporedno u materijalnoj nemogućnosti tog zadatka postaje otjelovljenim čudovištem, prostorom diskontinuirana kontinuiteta, susreta, sudara, provalija, oblikovanja sebstva mimo sebe. On postaje plesom tijela koje proizvodi govor, koje isklizava mimo govora i proizvodi suvišak, biva uhvaćeno u govor, preklapa se s njime, kasni, bježi, posrće, dašće, plače. Govor govori nama i govori sebi. Govor guta sam sebe i stvara taj prostor suviška koji je iznimno uzbudljiv, osjetilan i osjetan. Izvedba završava odlukom o prestanku govorenja i dugim trenutkom šutnje, u kojemu se posljedica i rezonancija siline akcije sliježu u tišinu i percepciju svega što je dotad bilo promijenjeno dominacijom govora – vremena, prostora, tijela u njemu i njihovih odnosa. Rad Jeanine Durning i njezin solo inging duboko su odjeknuli u meni zbog razine s koje se bave tijelom koje je istodobno subjektivno, plesačko i političko i plesom kao aktivnošću takva/tog tijela te radi implikacija na iskustvo, sudjelovanje i ulogu publike koju takav/taj rad hrabro predlaže. ¬ Finalno, na umjetničkoj sceni tijekom čitavog dvadesetog stoljeća, doslovce od Prvog svjetskog rata nadalje, djeluje vrlo jaki tabu užitka. Inzistira se na što brutalnijoj prezentnosti boli, povrede, gnjeva, nemoći, agresije. I to je, dakako, legitimno, ali cijeli jedan spektar naše senzorike ostaje neistražen i zanemaren. Kakav je tvoj stav prema matrici uživalačkog tijela i tijela koje se ne boji znanja koje donosi užitak? Užitak i zanos nisu mi tabu. Mislim da je užitak političan i važan. Realiziram ga materijalnošću iskustva koje, doduše, ne viče i ne poziva na neprestanu revoluciju, ali zato uživa raditi s drugim tijelima. Recimo s Willyjem Pragerom i njegovom produktivnom površnošću, s našim zajedničkim reformuliranjem i međusobnom kontaminacijom, koje dovode do toga da se ne možemo do kraja shvatiti, niti možemo shvatiti užitak igre ili izvedbe. ¬ Opisala bih te kao iznimno senzualnu umjetnicu. Što je za tebe senzualnost na sceni? Možda nešto što ima veze sa submisivnošću, s puštanjem da mi se razni impulsi dogode, s prepuštanjem interakciji. Ako to usporedim s tijelima koja sve mogu, činjenica je da se tim supersposobnim tijelima ništa neočekivano prisno, dakle ništa senzualno ne može dogoditi. Mnoge strastvene izvedbe u osamdesetim i devedesetim godinama meni su bile izvanjske, plastične, strogo kontrolirane, instrumentalizirane i samim time politički veoma problematične. U umjetnosti su mi važni i užitak i drskost. Oni su veoma izravni i prema publici, otvaraju nas prema drugima. Utoliko je senzualnost možda ipak nešto više od submisivnosti – zainteresiranost da budemo s drugima na nezaklonjeni način. Nataša Govedić doktorirala je komparativnu književnost i teatrologiju. Autorica je dvanaest knjiga iz užega područja kazališne teorije, jedna je od osnivačica kulturno-društvenoga časopisa Zarez, glavna urednica feminističkoga časopisa Treća te stalna kazališna kritičarka Novoga lista. Stalno je zaposlena kao docentica na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Suosnivačica je izvedbenog kolektiva Institut za katastrofu i kaos. Piše i poeziju i knjige za djecu. Aktivna je i kao dramaturginja te izvođačica na nezavisnoj sceni. Movements 23 | 24 _ 153 performance: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged performance: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged < Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged, Photo: Tomislav Sporiš > NATAŠA GOVEDIĆ Thinking Dancing through Dancing: on Sonja Pregrad’s performances All theory is against the freedom of the will; all experience for it. Samuel Johnson E xploration of movement in the choreography and dancing of Sonja Pregrad is tied in various ways to a consistent empirical mapping of the improvisational, i.e., background or laterally scripted choreographic impulse. Pregrad is one of the founders of the improvisational festival Improspections, as well as a co-founder of the international project TASK (wherein choreographers are invited to share and respond to methodological principles of dance making). She has authored and co-authored a number of projects, shaping her own mode of corporeal awareness while taking into account specific social coordinates of in-betweenness as a relation that emerges in the space between the dancing body and the audience body or at their point of contact. As a dance artist, she regularly participates in the so-called open process dance projects, as seen in her collaborations with Isabelle Schad, Zrinka Šimičić, Zrinka Užbinec, Marjana Krajač, Johanna Chemnitz, Leja Jurišić, Nives Sertić, Irma Omerzo, Sanja Iveković, Pavle Heidler, Silvia Marchig etc. But perhaps the most accurate way of describing Sonja Pregrad would be to call her our most prominent practitioner of the “dance impulse entelechy” or thinking about dance through dance, as this specific approach is called by Jean A. Schweizer in her book The New Choreography of Consciousness (2011). Unlike the numerous positivist and constructivist approaches to dance, this particular artistic method does not support the idea that a clearly defined and comprehensive dance technique must necessarily be prioritized before and beyond numerous “unstructured” outbursts or “overabundant” embodiments, given that the body inevitably operates independently of social and choreographic forms that shape it. Sonja Pregrad is interested precisely in that less visible, less declarative hyperawareness of bodily perception and proprioception of reflected and perpetually rearticulated body; she is interested in how to be a displayed, considered and present body, which thinks its kinetics, its affective core and its ideological tensions. Movements 23 | 24 _ 155 performance: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged The ambitiousness of such a body project can be compared to the Jean-Luc Nancy’s text Corpus (2008), in which the body exists only through the series of resistances to its “obviousness” and “functionality”. It is a body that reads itself and its environment simultaneously, while also writing down the relational coordinates of remembered and presently established encountership, or, in other words, it is a very alert and eloquent body. Let me say that at this particular point in dance history, many dancers are attempting to follow the aforementioned trend of the tyranny of impulse, or rather, they are trying to open the audience’s gaze to a sort of actualized dancing self-awareness, but in doing so, they often forget about the reflexivity of the dance sequence and fall prey to self-mannerisms that exist (solely) for their own sake and that avoid both the conceptual elaboration and the contemplation of poetic and political issues that arise from displaying a dancing body. In this sense, Sonja Pregrad is a very influential exception to the rule – throughout her long dance career, she has demonstrated, with great care, that body on its own isn’t immune to layers of repetition or to the various dimensions of predictability, fatigue, redundancy, pain, heaviness, platitudes, citations, memories, overlearned and favoured gestures – but the point is to not censor or Photoshop them. Rather, we should be fully aware of them, in almost Brechtian terms of being able to recognize the convention so that we can put it under a microscope and thus free it of mechanical emptiness of repetition. Pregrad operates as an activist against various types of automatised performance. What is more, the intensity of the way she thinks the dance through dancing consciously runs counter to the supposedly naïve spontaneity of free association through dance. The constant probing and favouring of the corporeal impulse in many superficial improvisational performances I witnessed never has the time to effect its own maturation, nor does it allow for changes in ingrained dance mannerisms, which often pour into or out of the body in the same way as musical exercises based on free association of tonal modulation or as a spontaneous exercise in abstract painting, which only serves as a warm up for the painter. I am trying to say that spontaneity in improvisational techniques is often questionable in terms of quality: reflecting on this spontaneity is far more important, and it is precisely in this regard that Sonja Pregrad is a uniquely focused and original performer on the Croatian independent scene. In my view, Pregrad’s performances raise a very important issue, closely tied to the philosophical contemplation of free will. Paradoxically, the overabundance of spontaneously deciding on one’s movements during 156 _ Kretanja 23 | 24 a performative acceleration of awareness also requires heightened self-awareness when trying out untested matrices of body expression, but also a greater analytical willingness to apply self-control, self-correction and self-monitoring. In other words, a dancer like Sonja Pregrad practices the plurality of kinetic and analytic awareness, including numerous contradictions or productive collisions of freedom and habit, in which she is always ready to work on the actualization of movement and on alternatives to the selected sequence of movement. In her show Form and Mass (2014), choreographed by Isabelle Schad, Sonja Pregrad agrees to be a dancing body that is rolled around the stage amongst a pile of black bags; she agrees to turn herself into an amorphous dark mass, “no head or tail visible”, or perhaps only the tail and limbs at odd angles. The body is intertwined with non-living matter to such a degree that we do not know where the bulk of this multifold object begins or ends, nor can we make out behind which geometric plane of “living objects” lurks its invisible mover – the human subject. The ecology of such compression and interfusion between living and non-living matter creates a certain eco-communality of performance, which no longer features the hierarchy of aliveness. Similarly, there is no classic authorship over the shared kinetic energy. In her performances, Pregrad explicitly builds on the phenomenological work of Merleau-Ponty, namely on the respect for the lived and not just aesthetically trained and academically disciplined dancing body, but her dance-theatre work is also heavily marked by postmodernist and feminist theory. More specifically, her work is deeply suspicious of the idea that value or virtue and their bodily manifestations can ever be restrained by a definitive or closed description and it reveals a strong critical awareness of playing against any fixed parameters of the properly placed female body on the dance stage, especially parameters whose archistructure relies on the ideologies of docile, weightless ballet bodies. As Janet Wolff1 warns, a dance body that resists the normativity of ballet may easily become subject to interpretations that imply ostensibly “grotesque” or “carnivalesque” nature of gender performance, but in reality, they are just another proof of the degree to which the physicality is the site of the strongest, cruellest social control, which does not tolerate any transgressions of prescribed appearance and behaviour. Conversely, the bodily knowledge of 1 See text “Reinstating Corporeality: Feminism and the Body Politic”, from Meaning in Motion: New Cultural Studies of Dance edited by Jane C. Desmond, Duke University Press, Durham, 1997, pgs. 86-87. performance: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged the female performers willing to raise the questions of “gender drama” of displayed physis lies at the very core of contemporary dance, so much so that it is integral to seminal performances by witches such as Isadora Duncan, Mary Wigman or Martha Graham. In Croatia, the tradition of female dance solo is rife with interruptions and isolated performances – in other words, it has been difficult to establish despite being one of prerequisites for artistic expression. This is why the work of Sonja Pregrad also has a pedagogical dimension of granting a licence to explore to her colleagues and of enduring the dance epistemology that knows it doesn’t know everything that a body can play, produce, suppress and summon, but which at least accepts the constant process of learning by listening to its own corpus. Singling out individual performances from Sonja Pregrad’s opus is a thankless task, because their stylistic and ideological features are very rich and diverse, but for this occasion, I would like to take a closer look at the show Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the Self-Arranged, which Sonja Pregrad performed at the PLATFORMA HR festival in the spring of 2015, in collaboration with the visual artist Nives Sertić. As the performance begins, the two artists greet the audience while casually leaning against the entrance to the music and performance club Močvara. Speaking in laconic tones, they inform us that we are about to see a show designed to look at the issues of identity, but “the word i-de-n-ti-ty sounds terribly uncomfortable in one’s mouth and it is difficult to pronounce” (Pregrad does this with a visible effort, twisting her mouth humorously), and they also confide that identity actually was the subject of their recent residency in Prague, which serves as the basis for the performance we are about to see. Both are wearing shorts and casual summer clothes. Once we are inside the darkened, enclosed space, the performance of describing open spaces begins. As Pregrad gazes at the audience and a mass of wires from projection equipment, strewn across the stage floor among the viewers, she says in curatorial tones that before her she can see: “Sky. Clouds. Sun rising and setting. Wind.” Nives Sertić asks her: “Do you think I’m the wind?” and receives a “yes” in reply. Sertić continues: “But you didn’t talk about nature the last time. And – in truth – this (she points to the dust she just swept up) is the closest you can get to nature in theatre anyway. Theatre cannot play host to nature. Last time, you opened the show by dancing.” At this point, a large projection screen looming over the left side of the stage shows a photo of a meadow. Sertić once again destabilizes what we see by asking the audience: “Do I reflect the nature when I record it, or does it reflect me?” Next she tells us that “each individual seed is the tiniest self-organized microcosm”, but also that she, Nives Sertić, “doesn’t feel like the wind, nor do I understand the logic of the wind”. Sonja Pregrad responds that this place where we are is “still nature, although it is theatre at the same time”. She presents her evidence by slowly descending on all fours, into the natural position of the animal body, swinging her long ponytail around with increasing force, breathing heavily, snorting, and in the end performing a series of falls to her hips and backside, her bare skin scratching the floor loudly (emphasis on the weight and mass of the body and the typically sensual floorwork reminiscent of Doris Humphrey are staples of Sonja Pregrad’s choreographic work). Audience responses range from amused giggling to several professional dancers in the auditorium exchanging uneasy comments about a female body daring to indulge in deliberate, pronounced, burlesque, playful, unpretentious, witty awkwardness. Pregrad does not let this distract her; she continues her series of falls and the sounds of skin encountering the floor and gravity (smack – smack, smack – smack...) seem to grow into an almost musical manifesto, gaining in intensity with each new repetition. Then the performer addresses us. Pregrad: How to subvert the mechanisms of representation? We are dressed as tourists. We staged ourselves as fake tourists in fake nature. We took fake tourist photos, with fake enthusiasm and fake delight, in the fake nature of the Prague Botanical Garden. Then we gave fake attention to all that light and flowers. Sertić: And then everything became truly beautiful. This instance of punching through the ironic distance that marks the first part of the play with the confession that the Botanical Garden in Prague raises “the largest butterflies in the world”, followed by a series of photographs of Sonja Pregrad’s playful, but also highly aestheticised body against the background of greenery, creates a very lyrical zone, where a photo of lips biting on a twig, or a knee resting on intertwined leaves of grass, or ivy wilfully making its way across the glasshouse roof establish a space that cannot be appropriated by naming it, because its bearings are not contextually located – rather, they are determined by the authorial perspective of mutual viewing between the creators of the performance. At this point in the performance, the outer space is transformed into visual metaphors of the inner landscape, additionally evoked through the use of a large mirror, held by Pregrad as she searches for and finds Nives Sertić in the actual theatre space, but also as she intervenes in the photo- Movements 23 | 24 _ 157 performance: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged graphic material reproduced on the stage. These mirrorings of the scenery obliterate divisions between real and virtual bodies, between natural and artificial spaces. The evocative quality of the photographs and juxtaposition of uninhabited garden architecture with the organic spaces of lush garden greenery within the enclosed theatre box gives rise to exuberant growth of hybrids of human and plant world that follow each other in quick succession. This means that the photographic signature of the show does not prioritize nature over culture or culture over nature; probably the most accurate way of describing it is to say that it searches for specific expressive languages of matter mobilized in a twofold, two-way manner. As in many other performances by Sonja Pregrad, the vibrancy of the matter (here: nature) surpasses the status of the object, asking us to what degree each material instance also serves as a potential actant or protoactant, source or initiator of someone else’s action, as proposed by Bruno Latour in his Politics of Nature (2004). If the matter conditions and modifies our perception, whether we are capable of affirming its liveness becomes an important political question. Is every atom simultaneously a processual performance? To whom do we owe the idea of nature as passive otherness in the predominantly human world? And what exactly does it mean to preserve the images of some past viewing of nature in the context of the living ‘human garden’, otherwise called theatre? The show concludes with the video recording of the two performers entering the technological environment of a theatre building in Prague, which, when referenced on the site of the Zagreb performance, becomes a commentary on the double displacement of the performers. So, is theatre their natural or social environment? And is there a parallel between the intensified care for organisms within the botanical and the theatrical setting? Does the culturally ‘intact’ environment, ‘unviolated’ by viewing and social interactions, even exist? What do we gain by claiming that art is more artificial than nature? Art is assuredly composed of the same matter as the weeds at the entrance of the theatre, and so are the most sophisticated temple walls, cacti or the fragile, architecturally and geometrically intricate beehives. In other words, nature is a model builder and mimetist. Is the arguably high degree of matter’s derivativeness proof of its unnaturalness? Is the processed tree, called the stage, divorced from the essential qualities of its arboreal origins? Did our bodies lose touch with the natural instincts through millennia-long processes of cultural adaptation or do they continue to manifest them perfectly on a daily basis – through eating, urinating, running, having sex etc.? Is the dancing body more artificial than a lived body? 158 _ Kretanja 23 | 24 Or is it wilder, freer, more immediate t han t he mechanics of existence? Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the Self-Arranged casts doubt on the possibility of an unambiguous answer to the above questions. Viewing the matter, viewing the photographs of the matter, viewing the human body: these are not just practices of moving the matter, but also of reversing the superficial and cursory time’s arrow, making us aware of the naturalness of earnest gaze, and of our own reflexive instinct. In the words of dance artist and pedagogue Bonnie Bainbridge Cohen2 , commenting on the photographs used to illustrate various affective states as choreographic documents: a photograph is a material trace of being that by necessity poses a number of questions. To quote from Cohen’s book on the potentiality of photographs: does a photograph emanate its meaning towards us? Or does it draw us into itself? Does it cross over the boundaries of its presentation or does it remain inside its set frame? Is it neutral, active or passive? Does it record an experience of loss? Or an experience of gain? What are the emotions that charge it? Through which organs do the emotions recorded by the body in the picture travel? How does the energy between the depicted body and space flow? Can we respond to the photographed body with a live body? Interestingly, the interactional co-awareness of suspended viewing (photograph) and dynamic viewing (improvisational performance) proposed by Bainbridge Cohen can be applied to Nives Sertić and Sonja Pregrad’s performance only partially, because the compositional principle of the way they record and display bodies in the space hides and/or fragments the integrity of the body and space, thus turning the viewing into a riddle of sorts, instead of a solution to the riddle. In other words, only the performers see the broader picture of their Prague experience, whereas the audience’s gaze is heavily controlled through various reductions and cuts in perspective. Pregrad uses similar dramaturgy of phantom body or body mediated through film projection, markedly remote yet directly summoned into the space of live performance by way of camera, in her piece Value is a Dynamic Surplus of Any Function (2014), created in tandem with Marjana Krajač. A debate on how many hours of studying, practicing, thinking, travelling, additional training, reading, writing and discussing are required for being a dancer is once again an ironic commentary on 2 Quoted from Sensing, Feeling, Action: The Experimental Anatomy of Body-Mind Centering, Contact Editions, Northampton, 1993, p. 40. performance: Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged her social marginalization, but also an implicit praise of artistic pursuit, whose surpluses quite certainly cannot be expressed in mathematical or economic parameters. The audience shares the space with the absent, filmed and Skype-mediated body of Sonja Pregrad, and the performance briefly features the images of the garden in the front yard of the Academy of Fine Arts in Zagreb, and the School of Ballet and Dance in Zagorska Street, where Pregard has her temporary studio. Here again the garden motif appears to signal the autonomy of artistic space, guarded to the point of isolation, but also undeniably essential to dance production. In the context of Croatian public scene, chronically devoid of rehearsal spaces for dance shows, garden becomes a utopian, well-kept public space, a presumed space for art, a space for artistic gesture (of phytomorphic and anthropomorphic origin) that is as useless as it is restorative, situated as it is in the emptily utilitarian matrix of city streets and buildings. Andrew Benjamin’s thinking applies to both shows3 : The problem of reflecting on space – its becoming an object of either thought or reflection – is, that from its inception, such an act will have to involve a twofold spacing. The first spacing is the one that can always be said to exist between thought and its object (…). The second emerges because this primary spacing is reproduced; though now as the object itself. Spacing would seem to have been doubled; moreover this doubling would then have to function as a precondition for any attempt to think space. languages and mutable methodologies to articulate each new becoming it experiences. The language of poetry, especially in the poem White Buttons (2011) by Mary Ruefle4 , addresses Sonja Pregrad’s preoccupations very well indeed: Our naked shivering bodies must be at some distance missing us come back come back they cry come home (…) I think I am coming back I feel shoulders where a parrot could land though a tree would be as good a place as any You cannot teach a tree to talk Trees can say it is spring but not though bright sunlight can also be very sad have you noticed? Working with uncertain/precarious distances of photographs or video recordings as multifold spacing also means working with the ethical field of virtual belonging and productive distance, and with the possibility of choosing an unconventional viewpoint. For that reason, maybe the most honest and thorough way of thinking dance is through dancing and recording dance, at least in that dimension in which it is not enough for a body to merely be bodying; a body also needs multimedia For all its reliance on force and mass, physics still does not count as choreography. Imagining kinship between different forms of material existence, on the other hand, changes the way we understand our bodies and thus initiates artistic processes. With Sonja Pregrad, we travel from her porous body, with its countless social antennae, across a rich corporeal landscape of vibrant matter that fills and surrounds her, all the way to the relative openness of our own (viewing) bodies, which receive her waves of inner and outer pulsing of attention and then send them back to her. Proving that a body may allow or even generate such form of radical exchange is exceedingly difficult, and yet, after Pregrad’s performances it remains in our shoulders, joints, eyes, knees. So, it is possible to t hink ot her people’s bodies through dance. As long as we can endure the melting point of mutual touch. 3 See Art, Mimesis and the Avant-Garde: Aspects of a Philosophy of Difference, Routledge, London, 1991, p. 42. 4 Poetry (September 2011, p. 4). Movements 23 | 24 _ 159 interview: Sonja Pregrad interview: Sonja Pregrad < Identity MOVE. Project!, Rearranging (and) the self-arranged, Photo: Tomislav Sporiš > NATAŠA GOVEDIĆ UNMASTERED MOVEMENT and Unsheltered Co/Being An interview with Sonja Pregrad I start the interview with dance artist, choreographer, dance educator and the dedicated dance thinker Sonja Pregrad performatively, by inviting her to choose among the objects I brought for her: a small wooden windmill with a broken sail, potato, shell, lemon, pine cone. I take them out of the box and place them in front of Sonja. You’ve brought me theatrical objects. They remind me of stage props. I would either choose all or none at all. I tend to resist such prearranged situations so I would prefer to choose none, because that’s not how I do things: I work from the inside out, not the other way around. I need to have a relationship with an object that originates within me. ¬ Is there anything to which you want to respond because it comes from the object itself, and not you? There is physicality to experiencing an object and its effect on me. I touch it, and then I go to a space between me and the body and I listen as the body changes my senses. I also listen to the object in time. That way, the item becomes increasingly material to me, increasingly present. The situation of encountering any object is rich with the experience of giving back other materialities and experiences that have passed through my body. Body is my first transitional object towards the world. I’m not in favour of erasing other issues (personal histories, interpretations, political dimensions); it’s just that they are underneath this first relation. I’m interested in un-taking for granted. In the absence of implicitness. Neither the body nor the relation can ever be fully used up. We are all aware that our cells breathe and that this is something we work with when imagining dance, for example in body-mind centering techniques, but the thing is, our cells also breathe when we don’t imagine it. I find it exciting to work on that level. To maintain awareness of the fact that we can never fully master the processes of our bodies, no matter how much we imagine them or Movements 23 | 24 _ 161 interview: Sonja Pregrad how much we live them. From the objects you brought, potato and lemon would probably be my first choices, because they are alive. Then the shell. Then the dried-out pine cone. Only then would I choose the windmill, with my mobile phone and the glass of water being the next logical choices… I think I’m interested in building some kind of a structural relation between these objects. A sequence. So, under no circumstances would I single out just one thing for dance treatment. I would try to create various kinds of relationships with the objects. I think I have the brain of a dramaturge. I’m interested in things that have not been mastered; in their opacity. ¬ Why do some dancers lack the ability or willingness to enter the zone of unmastered movement? Why are there almost irreconcilable divisions between dance/dance and non-dance/dance shows? That question is closely tied to the history of dance. Before the 1970s and 1980s, the usual thing to do was to work as a dancer for several decades, after which, if you really wanted, you could become a choreographer (at least that’s what my dad used to tell me). Susan Leigh Foster speaks of the “rented body” of the dancer, a body that spends many years serving a certain aesthetic. Then, in the 1990s, the dance started to radically question itself, and the conceptual dance slowly started to distance itself from the dance dance, so to speak. Non-dancing bodies started appearing on the stage, bodies of dilettantes or bodies that conveyed some sort of expertise that did not arise from studying dance techniques. Suddenly, the stage was occupied not just by athletic, lyrical, pedestrian etc. bodies, but also by bodies almost impossible to place into previously known categories. This was followed by the phase of – Nikolina Pristaš and I recently had a conversation about that – available bodies, or more precisely, bodies that had to be at the disposal of all kinds of movement aesthetics. Certainly the commercial ideal of a technically disciplined and competent body has been preserved, but there are many schools that no longer focus on the athleticism of the body. Instead, they train dancers to be authors. Truth be told, one can no longer do contemporary dance passively, or rather, you can’t be a dancer if you just reproduce someone else’s movement. We have to do our own performances, not choreograph those of other people. This, however, is not the path that all dancers like to take. Some want to dance without delving into choreography. They are not even remotely interested in being dance authors. They like being taught hierarchically, through imitation. To do unmastered movement, you need the analytical, critical awareness. This is why I sometimes find it much easier 162 _ Kretanja 23 | 24 to work with the visual artists instead of dancers: when I go to the Academy of Fine Arts to propose a task, the students find their authorial perspective and respond to my task in a matter of minutes. I don’t have to convince anyone of whether the task qualifies as dance or not. In all other contexts, you prove that something is a dance either by proposing a challenging task (that the dancers accept in order to learn something) or by proposing a challenging technique. Consequently, young dancers suffer from the crisis of choice and they are terrified of having to choose between conceptual dance and “pure dance”. And I have to admit I understand them. If classical musicians are free to play nothing but the classical repertoire their whole life, why shouldn’t dancers be entitled to the same?! Why should everyone be an author? Isn’t that also an authoritarian stance? I know from experience that some dancers have strongly repetitive impulses, while others are constantly re-tracing their movement. Both can be methodologically fertile. ¬ There’s no doubt that both approaches can be learned and taught, but also that there are academies that (increasingly) combine different dance epistemologies. In teaching art, how important is it to maintain some sort of dialogicity in approaching the body? In the TASK project, which you initiated, the emphasis rests squarely on the dialogicity between the two authors, who mutually reflect and comment on the creative work? Yes. TASK is a project that resulted in many levels of direct and indirect communication, not always pleasant, because some choreographers thought that they were misunderstood or appropriated in ways that were foreign to them. But there are always different authorial contiguities and interfusions that open on the stage; it’s not something we can fully control through our aesthetics or an assigned task. No method can be literally transferred to someone else, that’s for sure; the way the method is transferred will create different deviations. Some things we adopt, some things we add or ignore. The same goes for my collaborations with visual artists, who operate quite differently from my colleagues, most of whom are dancers. You see, the dancers always feel compelled to rehearse a little bit longer, whereas visual artists feel compelled to take hold of their own experience and display it for the audience; they don’t feel such pressing need to perfect and revise. Or, dancers say that they “failed”, while visual artists talk of “discovering something” and of having “a really interesting time”. They perceive mistakes in a completely different way. Dialogicity is undoubtedly useful for both sides. When I first started studying dance, interview: Sonja Pregrad I had to push really hard against the expectations of the so-called normative or ideal dancing body, because I knew that I would never be able to fulfil those expectations. Maybe that’s why I always work from the position of incompleteness. Of unattainability. Of interest in diverse expectations placed on dancing bodies. I think that materiality of body experience that we all share is certainly important for dialogicity as the shared zone. This body is not wholly mine, I can’t master it, but I belong to it. And that is a paradoxical situation that creates a special sort of dialogue between all the things that I know or don’t know about my own and other people’s bodies on a daily basis. ¬ How would you define a collaborative body? And collaborative eros? As inquisitiveness about the multiplicity of everything that our appearances and our experiences bring us. A collaborative body is always defined by relationship, common good, touch, never by self-interest. It produces a certain kind of trust in the people I work with, a willingness to accept their experiences and concepts and to trust that the process will go on as something we all share. It doesn’t matter if I remain misunderstood. In the final count, there will be decisions I will disagree with, but I will allow and accept them. In other words, I’m not an author or co-author because I agreed to some shared version, but because I agreed to accept a space of dynamic relationship between us on the stage, as the work was being created. It’s not just the accumulation that matters; being surprised by other people’s decisions and needs also plays a part. Wouldn’t it be paradoxical to proclaim one experience as authoritative and not the other? As I say in performance Value is a Dynamic Surplus of Any Function: “The question of how much the work of an independent artist is worth is the question of how much his or her work is worth within communality.” When I wonder how a “self” is being reified through its action, I’m wondering what it is that is created through the action of that self. And when I ask myself what it is that interests me in taking action, the (im)materiality of body and dance, constitution of relationships and production of surplus are first things that come to mind. ¬ We keep coming back to the epistemology of touch in your work: touching the other dancers, touching the energy responses of the audience, touching different objects on the stage. Communicating by touch is also a polemic with some well-established regimes of viewing dance, such as ballet or even many contemporary dance movements. If I asked you to make an index of the kinds of touch that continue to hold your interest or a personal map of points of contact that you find most interesting and productive in dance, what would this antimap, this bodymap, this tactilography look like? That’s a wonderful question, because on one hand, I don’t feel that the subject of touch is explicitly present in my work, or maybe I just haven’t noticed it so far, and on the other hand and from a more personal standpoint, I know that touch is maybe my strongest channel of sensing the world and communicating with it. I learned to dance, as I understand it, through the sense of touch, including the senses within my body, i.e., proprioception, and through the outer senses – how the body touches and is being touched by air, floor, other bodies, energies and intentions, by the layout of the space, lighting, politics of behaviour dictating the guidelines of moving through that space, constant oscillations of focus between inside/ out, self/others, passivity/activity or rather, receiving/giving, someone/something affecting me while I affect that other thing/person at the same time. I find something quite fascinating in this simultaneous duality of touch and in the fact that creating meaning through touch always implies a release into that which is being embodied and mutable at the same time. It’s different from creating meaning through language, which always implies the occupation of some empty space with thought. ¬ In various presentations of your work, you point out how important it is to you to question the boundary between subject and object. You seem to prefer the living object and merging with its edges and depths to the subject and its introspective control of performative situation. Can you comment on that? I am thinking of the show Mass and Form, where you propel forms and disappear inside them… I don’t trust the introspective control of the subject. Although I know it is always in play as the strategy of survival and human functioning, I am more interested in contemplating a place where the control is revealed to be illusory, defective, partial, just one side of the possible perspective on a situation… In the past seven years, my artistic process has been focused on the idea of the objectness and subjectness of the dancer, her body, and the movement of that body, i.e., its dancing. I think my work occupies the middle ground between the senses and the rational – sometimes I still feel that this dichotomy is a shaky ground, a zone of conflict, and I often digest it through work. I value working with colleagues who are dedicated observers of how the awareness of embodiment changes Movements 23 | 24 _ 163 interview: Sonja Pregrad the procedure of existence, and how in this sense dance is political, poetic, subversive, innovative. This is not a simple or easy position to hold in today’s world, it’s very marginalized, which is quite self-explanatory in a society where body is subject to such manipulation and exploitation that it has to be emptied out in order to be controlled. As a result, any attempt at a more thoughtful topology of the body as an interface for experiencing life seems to be disappearing. We are like fools in tarot. Body requires a high degree of composure, tenderness, sensitivity, refusal to settle for a safe position of knowledge, and all of these are fairly crazy positions to take. Isabelle Schad is one such colleague. I cherished working with her on Mass and Form, because she approaches dance as a personal political practice and she gives it room to build a body of work while protecting it from the constraints that would diminish it. It’s important to her to surrender to dance and to re-evaluate through that experience what dance is and what its virtuosity/ depth means for me. Objectness – meaning all the information gained by touch – describing those through language is a very difficult task, because they operate quite differently, but they, and not objecthood, are what interests me. If I imagine the body as a living object, I see it as expanding our existing image of the body, in which the part that we usually take for granted (its a priori materiality) becomes huge. To support this un/spectacular hugeness, you need interior precision work with the body sense, which is grounded enough to be able to notice emerging and disappearing images, situations, objectness and to resonate with them without exhausting itself or becoming stalled on that level – instead, it should be able to listen, accept, release, be in the void… ¬ Could you please comment on this quote by William Forsythe: “A choreographic object is not a substitute for the body, but rather an alternative site for the understanding of potential instigation and organization of action to reside.” I would also ask you to comment on this autobiographical note that Deborah Hay made in 2000: “She likes to juggle. Instead of balls or batons, she practices with four or five perceptual experiences at once. She drops balls, but it doesn’t matter. (…) The director should know she prefers juggling to catching the ball. There is no time to capture or translate when someone is juggling. This freedom from knowing arouses the curiosity that precedes question-making. And this is where she feels the performance lives.” 164 _ Kretanja 23 | 24 I would say that my understanding of dance as an object is similar inasmuch as seeing dance as an object shifts perception towards the materiality of the immaterial – to those edges and depths of the living object you mentioned in your previous question – the textures of sensing time and space (even meaning), or rather, the relations that are built through dance as taking action/ being in the body. Paradoxically, our perception of our own existence hinges on the existence of the body, and the fact that we are incapable of fully comprehending that existence lies at t he root of who we are. Alt hough t his surplus of existence keeps eluding our perception, we are capable of comprehending/sensing that there is a surplus somewhere beyond our comprehension. The moment we become aware of it and thus turn it into an object of our own understanding, the production of surplus starts to slip away beyond the boundaries of that understanding. This dynamic of slipping away, of continued discontinuity is what interests me as a choreographic principle. ¬ You dedicated an entire show to the problem of invisible and immeasurable value, indeed to art as overabundant value that cannot be expressed in categories of time or material accumulation, i.e., the material gain. What does it mean for you to live this overabundance of invisible work, learning, keeping your sensors open on a daily basis? How would you describe the operative, reflexive and affective motor of your ecosystem? How do you nurture yourself as a dance artist? Maybe you could also address this Deborah Hay’s statement from the 1970s: “It doesn’t matter whether what you show is true or not. Just take feedback into account as you perform it. Your practice opens up my practice.” I love that quote by Deborah Hay because it reminds me that what I consider important information worthy of artistic effort is what happens outside/beside/after truth, intention, knowledge, thought; they are here merely to instigate, to be surrounded by realities. For me the work is created through relation. Generally speaking, I am interested in relation and how a relation creates an oversupply of open space in regards to the self. That’s why collaborations matter to me, and why it matters to me to do solo work (which is why the MA in Solo/Dance/ Authorship that I completed was so important to me); creating solo work simply means that you switch that membrane of touch between the other and the self to a different frequency (and anyway, the others are present – in rehearsal space, in life – the entire time). interview: Sonja Pregrad Recently I’ve developed an interest in work/collaborations that explore the awareness of how a relationship can open up the self, like the aforementioned Value with Marjana Krajač, where she and the audience are in one space, while I’m on a different location, mediated through Skype, or the work Rearranging (and) the Self-Arranged with Nives Sertić, in which the two of us and the media we use (dance and photo/video respectively) are questioned through our relationship as we attempt to perform an unhierarchical and non-utilitarian relationship between these two media. ¬ Which collaborations do you think shaped you as an author and why? Do you think it’s important to name your mentors, role models, teachers, guiding lights, people who helped you find your authorial voice? Even if they don’t come from the artistic milieu? That’s an interesting question, because, truthfully, so far I haven’t felt the need to specifically mention my teachers and role models. On the contrary, I used to have an aversion to it. What usually stays with me as an inspiration is a moment that includes a person, her work, the immediate, specific context in which the work takes place; whatever arises from it goes beyond what we usually define as individual authorial work. I think this approach has made my development more difficult, because I usually decide against adopting methods, approaches and aesthetics that I find interesting. Instead, I feel the way through the space that interests me intuitively and that’s how I find strategies. However, now I can see something changing within my practice and I think it has to do with its longevity and the changing perspective – I am becoming increasingly interested in the question of lineage of my dance practice and performative and dance practices of the scenes to which I belong – this year’s festival, Improspections2015, is dedicated to articulation of this very issue and I am so pleased we were able to bring together so many people from the dance scene in the Fish Lizard Leopard Man lab, facilitated by my Berlin colleagues Maria F. Scaroni and Peter Pleyer. In the lab, we are focused on practical re/articulation of dance roots, our own and the collective ones – I am so happy we are all doing this together, making the effort as one (tiny) community. I completed the School of Contemporary Dance (today the Ana Maletić School of Contemporary Dance), but I’ve also started to realize how much I was shaped by later training that emphasized the study of movement not just as a form to be learned, but also movement as something that has its own spatial, temporal and qualita- tive parameters – Laban’s movement analysis served as a starting point. I also studied at ArtEZ1 with the pioneers of American postmodern dance such as Eva Karczag and Mary O’Donnell Fulkerson, learning a number of somatic practices (contact improvisation, functional anatomy, Alexander, qigong…) and different types of improvisational work. I remember the cultural shock (not only in the general sense but also in terms of dance) of going to the Netherlands and encountering American (and Dutch) postmodern dance. I remember how moved I was by the early works of Jerome Bell and Emi Greco’s Extra Dry, which I’d seen shortly after starting my dance studies in the Netherlands. After completing the course and returning to Croatia, I think the home-grown scene became my point of reference, and by that I mean not just the dance scene, the visual arts scene or art scene in general, but also the social and political scene. My own work has always been (un/consciously) geared towards it, but throughout it all I maintained various collaborations abroad, and that always opened up space in terms of self as the internalized primary context of my work. During this period, my key collaborations in Croatia were with Irma Omerzo, who supported me during the crucial period of my development as a professional dancer by working with me constantly, and with Zrinka Šimičić Mihanović, who was the first person who reached out to share and collaborate with me after I returned from studying abroad. I can say with great joy and gratitude that I have been collaborating with her for many years now, on the Improspections initiative/festival of improvisation and on a number of other pedagogical and creative projects too. ¬ Feminist artist Sanja Iveković chose you as a close collaborator and performer of the remake of one of her earlier performances. What is your stance on feminist knowledge? I began collaborating with Sanja in 2009, after she invited me to be a performer in the remake of her 1982 performance Practice Makes a Master, staged for the occasion of the re.act.feminism project, dedicated to archiving and showing feminism in art. I am thankful to feminist knowledge, as I am to dance knowledge and queer knowledge – to many people who articulated and insisted on positions that diverge from the dominant narrative. I am thankful for collaboration with Sanja and for her work as a whole, because they shifted my perception of my (own) dance and creative work towards the context of 1 Arnhem Entschede Zwolle Art Academy (ArtEZ hogeschool voor de kunsten in Arnhem, Enschede en Zwolle). Movements 23 | 24 _ 165 interview: Sonja Pregrad visual art and performance, towards local narrative and art, and towards deeper understanding of finely tuned, precise intermedial formalism that marks her work and inspires my choreographic practice. Afterwards I felt the need to define my own work, which is why I went to pursue the MA course in Berlin, where I balanced the need to define my solo work with the need to continue developing it through multiple collaborative relationships and projects. It was important for me to open up to a new field of action in Berlin and Europe – that’s how I started collaborating with my MA colleague, Willy Prager, which has been going on for years now. Willy has a theatrical background and working with him always revolves around a mutual reformulation of ideas through diverse approaches and intuitions. It was equally important to me to remain active in my own local context – here the participation in Marjana Krajač’s What Am I Worth symposium proved to be very fertile. The symposium invited the dance community to discuss the issue of re-evaluating the situation in which we currently work; I presented my paper over Skype, from Berlin, which gave me the opportunity to marry both contexts. Nicole Hewitt’s invitation to teach movement and performance to the students of the Animation and New Media Department at the Academy of Fine Arts is equally important to me, as is the ongoing work on Improspections. Dealing with multiple and diverse aspects of dance – authorial, performative, pedagogical, intermedial, organizational – gives me a wealth of relations within which I can develop my technique, my toolbox, a complex picture of the landscape I inhabit. ¬ At the moment you live in Bulgaria, Germany and Croatia, at least judging by the shows you put on. Can you comment on production differences between these cultures when it comes to putting on a dance show? Have you encountered genuine cosmopolitism in any of them? Right now, I consider Zagreb my home base, with Berlin as a close relative I visit often. Berlin might be the closest to the idea and practice of cosmopolitism, but it is also extremely exhausting, because its art scene and social scene are overpopulated, transitional and therefore ungrounded and precarious. For our Berlin production of Sequel for the Future / Dance in 2043 / Dance in 2044 in Berlin, Willy and I received funding five times higher than what we would have gotten in Croatia, but our fees for the project were almost the same as in Croatia, because dance production in Berlin is so much more expensive (from renting space, producer’s commission etc.) Additionally, the number of artists applying for fund- 166 _ Kretanja 23 | 24 ing every year is so high that the chance of us receiving ongoing funding is very slim. This applies to most dance artists there, and it makes long-term, substantial creative development that much harder. Still, our new show Balkan Dance Reality Show has co-produced by Fabrik Potsdam and Théâtre de Nîmes, which means that there are sources of funding other than the state-owned bodies and that there are other sufficiently serious models of supporting art that we in Croatia don’t have. In recent years, strong effort has been made in Berlin to design strategies for the funding and development of the dance scene, which tragically isn’t the case in Croatia, despite all the efforts of numerous courageous colleagues throughout the 2000s. As for Bulgaria, this is yet another kind of mirror, because their standard is significantly lower (as I walked around Sofia in my first weeks there, I felt like a spoilt rich girl) and due to historical circumstances, their dance scene is much smaller. Reflected in such a mirror, our own scene seems more powerful – more dance artists, a bit more performance venues, a bit more activity, a bit more funding… but the post-transition context and conditions are actually very similar. ¬ How would you compare attitude to dance at the New Media Department of the Zagreb Academy of Fine Arts with the dance training you received in Berlin and Arnhem? How would you describe the pedagogical methods? In Arnhem, dance was a medium explored from within; as we learned to dance we learned to breathe, stand, sing, observe time, space and (our own inner) body shapes, and many more things through which we built and defined the territory of being a dancer. In Berlin, dance as a medium was explored from the outside, through relationship with theory, writing and other media practices pursued by students and professors there. At the Academy of Fine Arts, I see my workshop on movement and performance as an aspect of materiality/mediateness of the work that students learn about (grounded in the body and time of creation – as opposed to object-oriented art), or as a point of reference against which the students of visual arts can define their own art. ¬ Are you an idealist? I’m a body-ist. And a relation-ist. ¬ Could you describe a dance show that impressed you lately and explain why it stays with you as an inspiration to draw from? One of my mentors during the MA was Jeanine Durning, whose solo inging was shown at the last year’s Sound- interview: Sonja Pregrad bodies festival in Zagreb. Jeanine starts her performance by walking around and clearly allowing a real encounter with audience members as they enter the performance space. Chairs are scattered around the room and there is a table with a pile of books on it, which serves as a camera stand. At one point, Jeanine sits down behind the table, switches the camera on and starts a steady stream of talk – speaking in a single uninterrupted sentence from the beginning to the end of the performance. Through the conceptual task of perpetuating speech and the material impossibility of that task, speech becomes an embodied monster, a space of discontinued continuity, encounters, collisions, chasms, shaping of the self beyond the self. Speech becomes the dance of the body that speaks, that slips away from speech and produces an oversupply, the body captured in speech, overlapping with speech, running late, escaping, stumbling, panting, crying. Speech speaks to us and to itself. Speech swallows itself and creates this space of oversupply that is very exciting, sensuous and sensory. The performance ends with the decision to stop speaking and a long moment of silence, in which the consequence and resonance of this forceful action settle into silence and into the perception of everything that was previously changed by the domination of speech – time, space, bodies in it, their relations to each other. Jeanine’s work and her solo performance inging resonate with me deeply for the way they explore the body, which is at once subjective, dancing, and political, for how they explore dance as the activity of such body, and for what their implications are in terms of the experience, participation and role of the audience that such work proposes so courageously. ¬ Finally, ever since the 1st World War and throughout the 20th century, art has upheld a very strong taboo against expressing jouissance. There is an insistence on the most brutal possible representation of pain, harm, anger, helplessness, aggression. A legitimate approach, to be sure, but it leaves an entire range of our sensory responses unexplored and neglected. What is your view of the matrix of the enjoying body and the body unafraid of knowledge generated by pleasure? Pleasure and ecstasy are not taboos for me. I think pleasure is political and important. I achieve it through the materiality of experience, which admittedly does not shout or agitate for non-stop revolution. Rather it enjoys working with other bodies. For example, with Willy Prager and his productive superficiality, with our joint reformulation and mutual contamination, which results in us not being able to fully understand each other, just like we cannot fully comprehend the pleasure of playing or performing. ¬ I would describe you as an exceedingly sensual artist. How do you see sensuality on the stage? Perhaps as something to do with submissiveness, with letting various impulses happen to me, with surrendering to interaction. If I compare it to bodies that can do anything, it is a fact that nothing unexpectedly intimate, nothing sensual can happen with those supercompetent bodies. For me, many passionate performances in the 1980s and 1990s were skin-deep, plastic, strictly controlled, instrumentalized and therefore politically very problematic. In art, I value pleasure and audacity both. They are also very immediate in how they relate to the audience; they open us up to others. From that perspective, sensuality might, after all, be something more than submissiveness – an interest in being with others in an unsheltered way. English translation: Dubravka Petrović Nataša Govedić holds a PhD in Comparative Literature and Theatrology. She is the author of twelve books on theatrology, one of the founders of the biweekly magazine for cultural and social issues Zarez, editor-in-chief of the feminist academic journal Treća and regular theatre critic for Novi list. She is an assistant professor at the Academy of Dramatic Arts in Zagreb. She co-founded a performance collective called the Institute for Catastrophe and Chaos. She writes poetry and children’s books and she actively participates in the independent theatre scene as a dramaturge and performer. Movements 23 | 24 _ 167 predstava: Tijelo predstava: Tijelo < Tijelo, Foto: Renato Branđolica > DEJAN KOŠĆAK Svijest tijela i tjelesnost svijesti O predstavi Tijelo Mirjane Preis U predstavi Tijelo 1 Mirjana Preis 2 gotovo holistički progovara o psihosomatskim principima funkcioniranja ljudskog tijela. Tijekom izvedbe glavnu ulogu 1 Premijerno izvedena 8. prosinca 2014. u Zagrebačkom kazalištu mladih. 2 Mirjana Preis je 1970. završila Školu za ritmiku i ples, a 1976. diplomirala komparativnu književnost i latinski jezik na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Od 1970. do 1987. članica je Studija za suvremeni ples, s kojim je nastupala u zemlji i inozemstvu plešući u svim projektima ansambla. Stručno se usavršavala u Kölnu, New Yorku, Londonu i Parizu. Status slobodne umjetnice dobila je 1974. Od 1987. stalno je zaposlena u Učilištu Zagrebačkog kazališta mladih kao plesna pedagoginja i koreografkinja. Surađivala je s Hrvatskom radiotelevizijom na videoprojektima Prolazna soba i Rubato u režiji Nane Šojlev, s kojima je gostovala na festivalima u Francuskoj i Njemačkoj. S videom Suzanin dnevnik sudjelovala je u projektu European Video Dance Exchange. Neki od navedenih projekata satelitski su emitirani na umjetničkim programima raznih televizija. Dobitnica je Nagrade hrvatskog glumišta za najbolju predstavu 2004. (Kaputt) i strukovne nagrade UPUH-a 2012. Od 1977. ostvarila je brojne koreografije za Studio za suvremeni ples, Hrvatsku televiziju i Učilište ZKM-a: Igra (1977), Volpone (Ben Jonson, Splitsko ljeto 1977), Preludij za poslijepodne jednog fauna (1979), Studio for Image (1981), Traženja (1985), Metamorfoze (1986, gostovanje u Seulu), Ptice (1989), Prolazna soba (1990, gostovanje u Grčkoj), Exhibition (1991), Rubato (1992, video prikazan na preuzima tijelo koje razmišlja, odlučuje, zadovoljava vlastite potrebe. Svaka svjesna reakcija, svako promišljanje sastoji se i od svoga somatskog para koji se manifestira pokretom ili u interakciji s okolinom. Koreografkinja promišlja o dualitetu psihičkoga i fizičkoga u kojem se osjećaji reflektiraju pokretom i tjelesnim funkcijama. Kao što i sama kaže: „Emocije nastaju u tijelu. Nestalni kakvima se čine, naši osjećaji zapravo nastaju u kretnjama naših mišića i pokretima naše utrobe. Štoviše, ti materijalni osjećaji i fizički pokreti, nužni su za proces razmišljanja.” Tijekom promatranja izvedbe teško je ne pomisliti na već pomalo izvještačenu sintagmu festivalima Grand Prix International Video Danse u Parizu i Dance Screen u Frankfurtu), Suzanin dnevnik (1992, Video Danse u Parizu), Big iz bju;tiful (1999, gostovanje u Almadi), Ukradena cipela (2000, Dance and the Child International, konferencija u kanadskoj Regini), Kaputt (2003, gostovanja u Peruu i Portugalu), Žena koja puno priča (2005, gostovanja na High Fest u Erevanu, Milanu, CIFET-u u Kairu), Maraton (2007, gostovanja u Grazu, Skopju, Ljubljani, Slovačkoj, Sarajevu), Gyekenyes band (2008), Monster Tamer (2009, projekt Dance Exploration Beyond Front@), P/okreni se (2010, predstava kreativne radionice MSU-a i ZKM-a, zajedno s Desankom Virant), Leda (Miroslav Krleža, režija Boris Svrtan, koreografija Mirjana Preis, GDK Gavella, 2011), Muž + žena = kuhinja (2011), Na putu prema gore (2013), Tijelo (2014). Movements 23 | 24 _ 169 predstava: Tijelo „govor tijela”, međutim (i srećom) izbjegnuta je očiglednost i doslovnost takva potencijalnog fraziranja. Sama predstava nadahnuta je pjesmom Dorte Jagić 3 rad tijela za početnike4 : tijelo spava.grebe. raste.mokri.mršti.siše. sjedi.bljuje.pući. trepće.liže.čeka.pljuje. udara.goni.udiše.pucketa. rumeni.tamni.stoji.kiše. otvara.savija.zatvara.paluca. diše.svrbi.polijeva.kotrlja. probada.stenje.prazni.ježi.miriše. prlja.krvari.suzi.gruša. trči.širi.stavlja.dolazi.penje.pušta. gazi.puši.omata.pleše. kleči.ustaje.kipti.nadnosi. oplakuje.tare.ziba.zapinje. pije.dira.grije.pruža.krije. suši.slini.sija.troši.rađa.slazi. krcka.kaplje.grli.jede.grize. koči.pada.luči.miče. svlači.klapne. ode. U pjesmi je tijelo opisano na izrazito ritmičan način, gotovo krnje, a slična forma preuzeta je u koreografiji djela, pa tako Mirjana Preis putem tijela plesačice Ine Sladić pronalazi razna stanja, radnje i zbivanja u kojima tijelo percipira prostor, okolinu, posjetitelje, ali i vlastitu svjesnost. Predstava započinje ulaskom tijela, a ne izvođačice, u zatamnjeni prostor dvorane Miško Polanec u Zagrebačkom kazalištu mladih, čime je uspješno naglašen dalji tijek i kontekst same izvedbe. Naime, predstava započinje igrom dijelovima tijela, a tek potom vidimo prepoznatljivu izvođačicu. Takav jasan i decidiran početak najavio je tijelo kao glavnog aktera kojeg i sama izvođačica Ina Sladić povremeno iščekuje u trenucima kad izlazi iz svoga „plesnog izvođačkog lika” i ulazi u publiku gdje preuzima ulogu promatrača. Jedan 3 Dorta Jagić, višestruko nagrađivana hrvatska pjesnikinja, rođena je 1974. u Sinju. Piše poeziju, kratku prozu, dramske tekstove i eseje. Uvrštena je u brojne pjesničke antologije, a pjesme i priče prevedene su joj na mnoge strane jezike. Bavi se i kazališnom pedagogijom i režijom u studentskim grupama u Zagrebu. 4 Dorta Jagić, Kauč na trgu, Biblioteka poezije, Hrvatsko društvo pisaca, Zagreb, 2011, str. 82. 170 _ Kretanja 23 | 24 od tih trenutaka interaktivno uvodi izabranog posjetitelja u najrazrađeniji moment predstave u kojem taj isti posjetitelj pomaže slikati krokije plesačice, izrazito važne za kasniju jukstapoziciju dvodimenzionalne statike i trodimenzionalnog kretanja – Ina Sladić pauzira i bilježi vlastito tijelo na velikim bijelim papirima pričvršćenima na zidu, koje potom proučava i kontrastira zahtjevnijem plesnom pokretu. Na taj način iz zabilježene plošnosti stilizirana pokreta izlazi u prostor istražujući puni potencijal pokreta, a promatraču se u tom trenutku omogućuje vizualni kontrast koji jasno komunicira o navedenu suodnosu plošnoga i prostornoga. Glazba bi mogla graditi sličnu dinamiku, ali je u pojedinim sekvencijama monotona i jednolična. Tjelesnim sekvencijama izvedbe Mirjana Preis postiže odmak od mimetike stilizirana ponašanja i pokreta, izvlačeći i naglašavajući izmijenjenu fizikalnost svakodnevice i materijalizirajući psihičke procese. Unošenjem humorističnih epizoda publici je ilustrirana tjelesnost nekih od najosnovnijih procesa kao što su zaljubljivanje ili glad, a koji su zahvaljujući humoru i karizmatičnosti Ine Sladić iskomunicirani na jednostavan i čitljiv način. Umjesto scenografije upotrijebljena je arhitektura izvedbenog prostora, koja se tijekom izvedbe upotpunjuje i mijenja, rolama papira i tijelom Ine Sladić koje se kreće prostorom i reagira na njega. Kao što i José Gil postulira kako plesač „luči, odnosno generira prostor svojim pokretima”, tako i Mirjana Preis koreografira arhitekturu prazne crne plohe. Ina Sladić svojim kretanjem i načinom na koji se koristi rekvizitima mijenja teksturu prostora, tijelom koje ispuhuje dim cigarete materijalizira zrak u vidljivu komponentu plesnog prostora. Prostor njezina tijela, forme kojima se rastvara ili uvlači u sebe, forme kojima ulazi u prostor ili iz njega izlazi nadovezuju se na izvođački prostor i čine funkcionalnu cjelinu. Tijelo taktilno istražuje papir, pod, stube, vrata, dok istodobno tim istim fizičkim materijalom iscrtava unutarnje stanje svijesti. U konačnici, Mirjana Preis koreografirala je temeljnu i sigurnu predstavu koja propriocepcijski promišlja svakodnevno tijelo u izvedbenom kontekstu. Movements 23 | 24 _ 171 razgovor: Ina Sladić razgovor: Ina Sladić < Tijelo, Foto: Renato Branđolica > DEJAN KOŠĆAK NE MORAMO UVIJEK SHVATITI SVE Razgovor s Inom Sladić I na Sladić rođena je u Zagrebu 1986. Nakon završene Škole za suvremeni ples Ane Maletić u Zagrebu nastavila je školovanje primivši punu školarinu Umjetničkog sveučilišta Folkwang (Folkwang Universität der Künste) u Essenu u Njemačkoj, gdje su joj predavali Malou Airaudo, Lutz Förster, Rodolpho Leonim i mnogi drugi, te je diplomirala 2011. Kao izvrsna studentica pozvana je da sudjeluje u izboru novog baletnog profesora u Folkwangu te je sudjelovala u međunarodnoj studentskoj razmjeni na Vrhovnom državnom konzervatoriju za glazbu i ples u Lyonu (Conservatoire national supérieur musique et danse de Lyon) pod mentorstvom Anne Martin. Godine 2010. pohađala je radionicu izvođenja Posvećenja proljeća Pine Bausch. Tijekom školovanja pohađala je radionice Adriaana Luteijna, Matjaža Fariča, Gregora Lušteka, Davida Zambrana, Juana Cruza Díaza de Garaija Esnaole, Dominiquea Mercyja, Libby Nye, Keren Levi i drugih. Nakon diplome surađivala je s brojnim umjetnicima (Xavierom Le Royem, Mårtenom Spångbergom, Marinom Abramović, Johannesom Wielandom, Simone Forti, Joan Jonas, Irenom Mikec, Mirjanom Preis), od 2011. do 2013. godine nastupala je kao gostujuća plesačica u skupini Fredewess u Hannoveru, a u Njemačkoj operi na Rajni u Düsseldorfu gostovala je u predstavi Princeza na zrnu graška. Ina Sladić stvara i samostalne projekte od kojih je najpoznatiji Experimentallabor, nastao suradnjom s multimedijskim umjetnicima i predstavljen 2012. na dOCUMENTI (13) u Kasselu. Uz potporu Gradskog ureda za kulturu Wuppertal i Galerije Kunstkomplex stvorila je radove In Between, 3.14, Zimmer 109, Room 18, Bangpainting i Body as An Instrument of Pain. Godine 2013. bila je glavna asistentica u produkcijskom timu Dana suvremenog plesa u Varaždinu, na kojima je 2014. izvela Navigating Darkness, djelo koje je u sklopu projekta Nomad On the Road izvela i na IKS-festivalu u Splitu 2013. Kao glavna asistentica Sanje Tropp Frühwald radila je na produkciji djela No Logo Opera(tion) kolektiva VRUM i kainkollektiva. Projekt 100 Years of Paranoia u suradnji s Eberhardom Kranemannom (Kraftwerk, Neu!, Fritz Müller) predstavila je 2014. na desetom međunarodnom festivalu Directors Lounge u Berlinu, a najnoviji rad #sveštotrebateznati, nastao je u rezidenciji Domina, u sklopu festivala Perforacije. ¬ Da započnemo razgovor tvojom procjenom situacije plesnog obrazovanja u Hrvatskoj? Mnogo bolja no što je bila kad sam ja odlazila. Moj odlazak u inozemstvo zapravo je bio potaknut isključivo time što u Hrvatskoj nije bilo mogućnosti za daljnje obrazovanje. Tada je Movements 23 | 24 _ 173 razgovor: Ina Sladić pozitivno bilo da sam pripadala jednoj od sretnijih generacija u Školi suvremenog plesa Ane Maletić koja je imala priliku sudjelovati u mnogim radionicama i dodatnim programima koje je škola organizirala izvan vlastita nastavnog plana. Također, to je ujedno bilo vrijeme kad su se ljudi počeli vraćati s akademija, tako da sam imala sreću promijeniti čak šest različitih tehnika i profesora tijekom srednje škole. Iz škole sam izašla s dosta raznolikim znanjem o svemu i svačemu i s vrlo opširnim poznavanjem Labana, čime se dobiva nevjerojatna osviještenost prostora. Trenutačno vidim da Hrvatska ima iznimno jako izvaninstitucionalno obrazovanje u plesnim studijima koji nemaju službeni status škole. Nedavno sam imala i prvi doticaj s akademijom1 u predstavi Hunting Family 2, uočila sam da postoji nekoliko studentica izvođačica s vrlo velikim potencijalom. Više o akademiji ne znam, jer još nisam imala priliku upoznati ju pobliže, ali znam da ima vrlo kvalitetne predavače. Plesno obrazovanje na više je nego solidnoj razini, barem kako se meni čini. ¬ Kakva je bila percepcija okoline kad je u pitanju bilo tvoje profesionalno usmjeravanje na ples? Imala sam sreću da su mi roditelji uvijek bili velika potpora i da sam i sama uvijek bila jaka i nisam pridavala mnogo pozornosti tipičnim hrvatskim pitanjima tipa: dobro, ali čime zarađuješ novce? Mislim da je upravo to pitanje isto tako potaknulo prkos u meni pa zaista uživam u odgovoru: plesom! Srećom, mene su ljudi nekako uvijek poticali i odobravali to što radim. Ako izađemo izvan kazališnog okvira, veoma je teško očekivati da ljudi zaista shvaćaju što mi to radimo. Ali to nije samo u Hrvatskoj, nego svagdje. Njemačka ima drugu priču jer se tamo kulturno usmjerenje smatra tradicijom i kad kažem da sam završila Folkwang, svi to smatraju vrlo elitnim zvanjem. ¬ Kad je došlo vrijeme za daljnju profesionalizaciju i usavršavanje nakon srednje škole, čime si se vodila u izboru škole? Završila si Umjetničko sveučilište Folkwang. Pinom Bausch. Ne samo njom, ali ona je u svakom slučaju bila veliki dio tog izbora. Sjećam se da sam jedino znala da želim plesati. Zaista nisam imala pojma što želim plesati, sve dok nisam, igrom slučaja, pogledala prilog na televiziji o Pini Bausch i postala potpuno očarana njezinim jezikom. Činjenica da plesna predstava može sadržavati tekst i kazalište natjerala me da se zaljubim u plesno kazalište, koje je jednako veoma prisutno u mome radu. Činjenica da ću četiri godine raditi s njezinim plesačima, a ponajviše s njom samom (kad sam došla na akademiju, Pina Bausch još je bila živa), činila me toliko sretnom da mi nije bilo važno gdje je škola. 1 Preddiplomski studij suvremenog plesa na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. 174 _ Kretanja 23 | 24 ¬ Nakon završetka Folkwanga, kakva su bila tvoja prva radna iskustva i projekti na kojima si radila? Imala sam sreću da su me Xavier Le Roy i Mårten Spångberg uzeli u projekt Production već na audiciji koja je bila u svibnju 2011, dakle dva mjeseca prije no što sam dobila diplomu. Tako da sam 3. srpnja dobila diplomu, a 5. srpnja već počela raditi. S njima je bilo divno raditi. Dok sam još bila na tom projektu, otišla sam na audiciju za skupinu Fredewess u Hannoveru, u kojoj su mi odmah dali ugovor i u kojoj sam kao gostujuća plesačica ostala do 2013. Nakon akademije zapravo nisam imala stanku sljedećih osam mjeseci. Godine 2012. dobila sam prvi posao radeći za Marinu Abramović, tako da su se kod mene stvari zapravo veoma brzo odvijale. Što je divna stvar za samostalnog umjetnika. ¬ Koliko prostora i vremena preostaje plesnom izvođaču tijekom obrazovanja da osim savladavanja osnovnih plesnih tehnika razvija vlastiti plesni izraz? Vjerujem da je na plesnoj akademiji jednako kao i u svakom drugom umjetničkom obrazovanju. Vjerujem da ni jedna škola nije savršena i da se kvaliteta visokog obrazovanja razlikuje od osobe do osobe – svatko ima jednaku mogućnost i dobiva se mnogo slobode. Koliko ti sam tražiš, toliko ćeš i dobiti. Koliko god to grubo zvučalo, to je tako. Vlastiti plesni izraz ne razvija se samo radom u dvorani. Tamo se razvija tehnika. Izraz se razvija tijekom života. Istraživanjem, putem knjiga, filmova, pogotovo pogledanih predstava (uvijek sam bila na svakoj za koju sam čula), jer tamo se razvija vlastiti vokabular. Tako da vjerujem da se vlastiti plesni izraz razvija mnogo više izvan studija nego u njemu. Plesna tehnika nešto je sasvim drugo od plesnog izraza. U školi dobiješ pregled stvari koje se odvijaju vani i alat kojim možeš tražiti svoj jezik. Tehnika je osnova i alat kojim tada izgrađujemo svoj jezik, a razvijanje plesnog izraza (plesnog jezika) za mene je nekako veoma osobna stvar za koju uvijek nađeš vremena i ona možda, na kraju krajeva, nema ni jednu doticajnu točku s određenom tehnikom koju si naučio tijekom obrazovanja. ¬ Radila si u nekoliko projekata s različitim umjetnicima u Hrvatskoj i izvan nje, trenutačno radiš oboje. Koliko su dobro umreženi koreografi i plesači u Hrvatskoj i/ili vani? Onoliko koliko im treba. Umrežavanje je trenutačno jedan od najvažnijih alata za ostvarenje ciljeva. Koliko god se želimo praviti da nije, on to jest. Umrežavanje je alat našeg stoljeća kojem se jednostavno moramo prilagoditi. Dar za umrežavanje nema veze s umjetničkim darom. Događa se da moramo biti nadareni za oboje, a katkad to nije slučaj. Umjetnička scena danas funkcionira tako da svatko od nas vodi mali biznis i da je svatko od nas proizvod. Da bi tvoj proizvod bio vidljiv, moraš ga prodati! razgovor: Ina Sladić ¬ Iz tvog iskustva, kako izgleda optimalna suradnja koreografa i plesača? Koliku autonomiju plesač dobiva kad izvodi tuđu koreografiju? Koliko je teško uskladiti isprepletanja dvaju plesnih izraza u zajedničkom radu? Mislim da to zaista ovisi o načinu suradnje. Postoje plesači i postoje plesni umjetnici. I svijet treba oboje. Plesači rade s koreografima koji im iznose vlastite ideje i pokrete i oni ih tumače. Plesni umjetnici nekako radije surađuju s koreografima, odnosno preferiraju rad u kolektivima u kojima svatko ima pravo iznijeti svoju ideju. Plesni umjetnici uglavnom rade i vlastite radove te imaju potrebu biti kreativni na drugi način. Bila sam dvije godine u skupini u Hannoveru isključivo u ulozi plesačice. Od koreografa i njegova asistenta doslovno sam preslikavala pokrete u svoje tijelo i svoj karakter. No to me nekako nije ispunjavalo, pa sam počela raditi vlastite radove. U performansu je to drukčije, što je jedan od primarnih razloga zašto sam se zaljubila u performans. Kod Le Roya i Spångberga izvodila sam ideje kao Ina, a ne kao tijelo koje tumači tuđi jezik. Tumačenje tuđeg jezika zanima me jedino u slučaju u kojem imam slobodu za traženjem vlastitoga unutar tuđega. U kainkollektivu, u kojem trenutačno radim, imam potpunu slobodu tražiti svoj plesni vokabular u tuđem redateljskom okviru i to je forma u kojoj jako dobro funkcioniram. ¬ Je li zapravo učestala pojava da koreograf upotrebljava plesače kao neutralan medij, da isključivo preuzimaju njegove forme i ponavljaju ih na sceni? Ovisi o kojoj vrsti kazališta govorimo. Učestala je u koreografa koji funkcioniraju unutar neke institucije, ali učestala je i u koreografa sa snažnim vlastitim izrazom. Teško je odgovoriti na to, a pritom ne misliti na jake koreografe koji se, primjerice, bave tehnikom body-mind centering, u kojoj se tijelo izvođača također preslikava u jezik koreografa, iako ne onako kako očekujemo da će se to dogoditi. Teško je ne pomisliti na Sashu Waltz u koje se u posljednje vrijeme opaža snažan repetitivni plesni vokabular. ¬ Kad već govorimo o preuzimanju forma i ponavljanju, gdje se ti smještaš između uvježbane i koreografirane izvedbe te osmišljene ideje i forme oslobođene nekakvom improvizacijom? Pa na primjer, stvaram okvir koji mogu u svakom trenutku izmijeniti, moja struktura ostaje otvorenom za promjene. ¬ I kako publika reagira na uvježbano i na improvizirano? Može li ona uopće opaziti razliku? Naravno da može, u nekim slučajevima ako forma nestane, publika se izgubi, izgubi koncentraciju. Osobno smatram da dramaturški treba predvidjeti neke neočekivane trenutke da bi se ulovila pozornost, ali ako ti kao izvođač to možeš bez unaprijed osmišljene strukture, super. Ali ne mogu to svi. ¬ U kojim si trenucima i suradnjama najviše opazila razvoj vlastite plesne geste (jesu li to bile solo izvedbe, suradnje, autorski rad)? Ako zamijenim izraz plesna gesta izrazom izvođačka snaga ili plesni vokabular, onda je definitivno riječ o Marini Abramović, autorskom radu i kainkollektivu, koje su nekako i ostale forme unutar kojih i danas funkcioniram. S Marinom Abramović (Luminosity i Centerpiece) postala sam jačom shvaćajući koncept izvođačke snage u samom postojanju, u autorskome radu spoznala snagu vlastita istraživanja osobnog kazališnog vokabulara i u kainkollektivu osjetila snagu individue unutar zadanog okvira na sceni s ostalih dvanaest članova ansambla. ¬ Kažeš da je rad s Marinom Abramović bio izrazito važan za tvoje umjetničko formiranje. Zapravo, jedna si od rijetkih umjetnica koje su prošle audiciju i izvodile rad Marine Abramović. Kako se to dogodilo? Kakva je bila audicija i što je Marina Abramović zapravo tražila od pristupnika? Dogodilo se da mi je jedan poznanik e-mailom poslao obavijest o njezinoj audiciji. U to vrijeme bila sam prilično opsjednuta njome, kupovala sam sve njezine knjige i istraživala njezin rad pa sam mislila da moram ići na audiciju. Bila sam u Hannoveru u kazalištu i imala predstavu baš na dan audicije, ali sam svejedno odlučila otići. U skupini sam rekla da me neće biti cijeli dan, otišla sam na vlak i vozila se tri sata do mjesta održavanja audicije. Na audiciji nas je bilo oko tristo i rekli su nam da možemo pristupiti audiciji za dva različita rada, Marine Abramović i Revolving Door, ali ja sam htjela samo nju. Audicija je bila jednostavna, nisu nas tražili imena, dali su nam brojeve i poredali nas u vrste po dvadeset djevojaka. Audiciju je održala Rebecca Davis, asistentica Marine Abramović i rekla nam da držimo ruke u trima različitim pozama po pet minuta, znači, ukupno 15 minuta, sve vrijeme usredotočeno gledajući u neku točku dok ona ne kaže „sad” i u tom trenutku svi smo ju morali pogledati u oči. I to je bilo to. Nakon toga smo ostavili podatke i izašli. Tada sam upoznala i Snežanu Golubović, još jednu asistenticu Marine Abramović. Nakon jedno tri dana probudila sam se oko sedam ujutro i vidjela e-mail naslovljen s „Da”. U poruci je pisalo: „Draga Ina, sretna sam da vas je Marina izabrala da izvedete njezin rad.” Audicija je bila u ožujku, a izvedba u kolovozu, što je bilo dovoljno vremena da se pripremim i zapravo odlučim želim li sudjelovati ili ne. Prije audicije nisu rekli koji je rad u pitanju, a na audiciji su rekli da to može izvoditi samo žena i da će morati biti gola. ¬ Koliko je ljudi prošlo prvu audiciju? Odmah su izabrali samo tri žene, no poslije su shvatili da sa samo nas tri ne mogu ispuniti cijelu izložbu, pa su pozvali još tri djevojke koje su prethodne godine izvodile Imponde- Movements 23 | 24 _ 175 razgovor: Ina Sladić rabiliju na Art Baselu da se priključe postavi Luminosityja. Nakon početne euforije počneš razmišljati realno, mogu li ja to izvesti, gola, na nekoliko metara visine. A onda se dovedeš u stanje svijesti u kojemu je to u redu. Kad su počele probe, radili smo vježbe za snagu chi gong, slušali smo njujorški podcast Radio Lab, zapravo znanstvenu emisiju o ljudskim granicama naziva Limits, svaki dan morali smo napraviti nešto nesuvislo, za meditaciju smo odvajali crvenu od crne leće i kad bismo ih odvojili, nakon dva sata, pomiješali bismo ih i krenuli ispočetka, jednako tako prakticirali smo tišinu i slično. ¬ Kako je publika reagirala na tvoju izvedbu za vrijeme trajanja izložbe? Različito. Prva mi je na izvedbu došla majka mog tadašnjeg partnera. To mi je bilo najteže, kad su ulazili ljudi koje znam. Uvijek je bilo neke neugode. Možda je najgore iskustvo bilo kad je u prostoriju dotrčalo dijete i ostalo stajati i gledati u mene, da bi se u tom trenutku pojavio njegov otac i zaklopio mu oči. Mislim da mu je otac tako formirao nekakav strah i odbojnost, kao da je to što je promatrao loša stvar. To je bila traumatizirajuća i uvjetovana reakcija. Ali, osim toga, ljudi su dobro reagirali. Često su mi se obraćali nakon izvedbe i čudili se da sam tako sitna, jer u izvedbi izgledam krupnije. Bilo je krasnih ljudi koji su mi davali energiju, ali sedamdesetak posto ljudi zapravo mi je oduzimalo energiju, to je bilo iscrpljujuće. Novinari su bili dosta neugodni, htjeli su snimati i nakon konferencije za medije, i, možda najgore, u njemački su Bild na naslovnicu stavili fotografiju jedne kolegice uz naslov Peep show u muzeju, nakon čega je jedan posjetitelj pred tom kolegicom počeo masturbirati. U takvim situacijama pomagali su nam stražari koji su prema nama razvili očinski odnos i brinuli se o našoj sigurnosti. Kad nije bilo posjetitelja, govorili bi nam da se opustimo i da će nam javiti u slučaju da se netko od posjetitelja iz druge prostorije uputi prema nama. Međutim, kad sam bila sama, morala sam najviše raditi, jer ako bih se opustila, pala bih. Izvedba se nastavlja i kad nema publike u prostoriji, jer ako izađeš iz tog stanja uma, ne možeš se vratiti. ¬ Kada si najkreativnija? Što te nadahnjuje u plesu? Ne razmišljam o tome kad sam najkreativnija. Ujutro? Na odmoru? Najkreativnija sam vjerojatno kad sam u svom kaosu. Potiče me zaista svašta. Jean-Luc Godard, gradovi u kojima se nalazim prvi put, literatura, blogovi, u posljednjih nekoliko godina intenzivno fotografija, pogotovo Wolfgang Tillmans, ljudi na glavnim kolodvorima, djeca, klubovi, prijatelji, Forced Entertainment, Henry Purcell, Marlene Dietrich, Bette Davis, Lars von Trier, Karl Lagerfeld. ¬ Uključuje li tvoj rad kao plesačice i istraživački odnosno teorijski rad? Koliko je plesna znanstvena građa dostupna plesačima? 176 _ Kretanja 23 | 24 Apsolutno. Teorijski rad mi je vrlo važan. To su mi najdraži momenti. Ući u knjižaru i naći tri knjige koje se bave istom temom kao i ja, pročitati članak u časopisu Dazed & Confused koji se bavi tom istom temom, pogledati Sunset Boulevard iz 1950. i naći dijelove teme koja me zanima, razgovarati s programerom koji trenutačno radi igricu dok sličnu pokušavam postaviti na scenu – bez toga mi nema ni smisla ući u dvoranu. Taj je dio prisutan od rada Pine Bausch – ako nemaš život koji te potiče izvan kazališta, što onda možeš pokazati u kazalištu? Živi! Živi! Živi! „Život je gozba, a bijedni pušioničari uglavnom skapavaju od gladi”, kako kaže Auntie Mame. ¬ Boris Groys izvedbene umjetnosti vidi kao praksu umjetnosti. Gdje je prostor za teoriju u izvedbenim umjetnostima? Koji su tvoji umjetnički procesi koji ne uključuju samo praktičan izvedbeni dio? Teorija u izvedbenim umjetnostima stalno je prisutna. Volim graditi karaktere na sceni i balansirati između njih. Sam život teorija je izvedbenih umjetnosti. Koliko god to bio klišej, nije postao klišejom bez razloga. Katkad provedem sate gledajući isječke videa Forced Entertainmenta na YouTubeu, katkad provedem sate istražujući blog Freunde von Freunden koji daje uvid u stanove zanimljivih ljudi. Arhitektura me također jako nadahnjuje. Volim raditi s fotografijama, tako da često tražim fotografije i analiziram ih te iz njih tražim indikatore pokreta. Volim flamanske majstore i često nadahnuće nalazim u slikama iz 15. stoljeća te u njima tražim atmosferu za komad. Mnogo pišem. Konstantno. Tako da je i to veliki dio moga teorijskog istraživanja. Nikad ne izlazim bez svoje crne bilježnice i kemijske olovke. ¬ Kad promišljaš o vlastitu radu, možeš li izdvojiti neko primarno interesno područje kojim se baviš ili koje možda aktivnije razvijaš? Mislim da sam ga u jednom trenutku opisala kao laboratorij spektakla. Trenutačno me jako zanima spektakl i naša uloga u njemu. Ne toliko reality showovi koliko naša želja za višim, boljim, zanimljivijim. Svi težimo da budemo viđeni, da budemo važni. A neki to dobivaju jednostavno čitanjem trač-rubrike, dok se drugi ekstremno trude postati važnima svojom genijalnom idejom na Instagramu. Važem između ekstrema. Ništa vs. Sve. Potiče me utjecaj socijalnih medija na naše suvremene živote. Propitivanje nemogućnosti pojedinca da potpuno suosjeća s drugima u kontekstu društva spektakla u kojem je empatija nadomještena iluzijom i simulacijom kontakta putem raznovrsne medijske tehnologije. Ispitivanje naše potrebe za nekime tko će nas spasiti anksioznosti našeg stoljeća. ¬ Tvoj je rad poprilično interdisciplinaran, odradila si nekoliko performansa od kojih je jedan bio i ponovljena razgovor: Ina Sladić izvedba Marine Abramović, bila si uključena u suvremenu baroknu operno-plesnu predstavu No Logo Opera(tion) kao asistentica produkcije i naratorica u izvedbi, izvodila si vlastita sola i izvedbe drugih koreografa. Koliko je teško pronaći svoj izraz i svoj vokabular u različitim izvedbenim formatima? Kakve su se specifičnosti umjetničkog rada javljale s različitim izvedbenim formama? Teško mi je odlučiti se za jedno. Smatram se izvođačicom i vjerujem da dobar izvođač mora biti sposoban za prijelaze između mnogo forma. Nije mi toliko različito izvoditi Centerpiece Marine Abramović ili biti naratoricom, sjedeći na stolici sat i pol za vrijeme predstave. Ja sam izvođač. Što god radila. U No Logo Opera(tion) asistirala sam u režiji i produkciji te izvodila na sceni. Što opet nekako ima smisla. Kazalište je kazalište. Iza scene ili na sceni. I to mi je jedino uvijek bilo važno, biti u kazalištu. Iako su muzeji i galerije počele dijeliti to mjesto s kazalištem. Ako si umjetnik danas, u 2015. godini, jako je teško staviti se u poziciju samo jedne prakse. Svi znaju da sam radoholičar, tako da je samo važno da radim. Kamo god da me se stavi, pronaći ću svoj način. ¬ Govoreći o izvođačevoj emisiji sadržaja i njegovoj apsorpciji među publikom, što za tebe predstavlja (u plesu često) oslobađanje od narativne linije i prelazak u apstraktnu formu? Kako publika reagira na takvo premještanje žarišta, koliko je zapravo hrvatska publika upoznata i spremna na vlastito interpretiranje apstraktnoga i interpretiranje pokreta kao medija? Osobno ne volim odvajati forme i dijeliti ih na narativne ili apstraktne. U mome kazalištu sve je dopušteno. Već dugo ne bavim se samo plesnom formom. Ne zanima me trenutačno kao takva. Ne volim stavljati pojmove i forme u kutije i obilježavati ih kao nešto što oni moraju biti. Mislim da svi imamo dovoljno mašte da svaku predstavu shvatimo onako kako ju želimo shvatiti. A ljepota svega možda i jest upravo u tome da ne moramo uvijek shvatiti sve. Hrvatska publika naučena je na konceptualni rad jer se već dugo provlači na sceni. Problem hrvatske scene jest u činjenici da kazalištarci rade predstave za kazalištarce. Barem je tako dosad bilo. S vremenom se naravno sve mijenja i to je sjajno, ali katkad imam osjećaj da ljudi koji nisu izravno uključeni u kazalište ne žele ni dolaziti na plesne predstave jer se osjećaju isključeno. Suvremeni je ples težak za shvatiti i samim umjetnicima, a kamoli nekomu tko ne razumije ni prvu rečenicu napisanu u programskoj knjižici. Lijepo je biti intelektualac, ali katkad se moramo prisjetiti i činjenice da umjetnost radi umjetnosti donosi i posljedice koje mi sami tada snosimo. Kazalište je, na kraju krajeva, dugo čekalo na to da postane javno, da ga svi mogu doživjeti. A sada se opet vraća na to da se radi za određenu populaciju. ¬ Kad smo se već dotaknuli publike, možemo li govoriti da publika konstruira izvedbu, jednako kao što čitatelj u nekim teorijama konstruira književno djelo? Je li važnija promatračeva interpretacija ili umjetnikova intencija? Možemo li govoriti da publika konstruira izvedbu? Apsolutno. Uvijek stvaram svoje komade tako da ostavim barem jedan dio kao strukturiranu improvizaciju koja meni daje dosta slobode unutar moga okvira i svaka publika toj improvizaciji daje nešto drugo. Svaki put energija i atmosfera publike daju neku drugu, recimo tako, boju tomu što radim. A sad, je li važnija intencija ili interpretacija? Mislim da ni jedno ni drugo nije važnije, imam svoju priču, ali ne želim da promatrači imaju istu priču kao i ja. Želim da oni moju priču interpretiraju na svoj način. ¬ Ne želiš da se tvoja i njihova interpretacija preklapaju? Ne, želim da oni naprave svoju priču. Jer mislim da im je zanimljivije. Jednako tako mogu ponovno spomenuti iskustvo s Navigating Darkness u kojem je riječ o mojem strahu od mraka. I bilo je stvarno genijalno vidjeti i slušati sve ljude koji su mi nakon izvedbe prišli i priznali da se i oni boje mraka. Njima je bilo hrabro moje priznanje da i dalje gledam pod krevet prije spavanja. Freud strah od mraka u odrasloj dobi zapravo smatra prvim znakom shizofrenije pa je ljudi shvate osobno kad javno progovaram o svome strahu. Dosta radim na osobnoj razini u svojim komadima. ¬ Vezano za interpretaciju viđenoga, Erika Fischer-Lichte smatra kako tijekom performansa nije moguća interpretacija, nego samo doživljaj, odnosno iskustvo promatranoga. Smatraš li i ti da interpretacija dolazi tek naknadno, dok se sam umjetnički događaj prvo proživi pa tek poslije promišlja? Da, dolazi poslije, i s jedne i s druge strane. Mislim da umjetnik jednako poslije interpretira publiku, jer kad izvodiš, previše si uživljen u izvedbu. Evo na primjer moj performans Soba 109 koji je trajao tri sata. Unutar galerije sagradila sam bijelu sobu i uredila ju kao čekaonicu. Prijatelj iz Kraftwerka za to je skladao glazbu koja je svakih petnaest minuta prekidana glasom: „Molim, pričekajte!” Ljudi su na sjedalima dobili upitnik, a umjesto ulaznica dobivali su brojeve. Soba je bila izrađena tako da su na trima zidovima reflektirane samo moje sjene, ne i posjetiteljeve. Ulazilo se pojedinačno, posjetitelji su dolazili s ispunjenim upitnikom, koji je sadržavao pitanja tipa „da si u glazbenom sastavu, bio bi” ili „od sljedećih filmova najviše uživam u”, što je poslije bilo zanimljivo čitati, ali su mi u prvom redu služili kao orijentir o broju posjetitelja. Svakog posjetitelja fotografirala sam i pitala dvije stvari: prvo, što rade stvarno dobro (a da nije povezano s poslom), tu su ljudi često zastali i morali dobro razmisliti, a drugo, što bi htjeli raditi na sceni, ali se srame pred drugim ljudima. Obično su htjeli glasno vikati, ne znam zašto, pa bismo zajedno vikali, Movements 23 | 24 _ 177 razgovor: Ina Sladić s time da bih s njima radila sve što su htjeli raditi, ali glasnije od njih da drugi posjetitelji koji su vani čekali ne bi znali što se događa. Jedan posjetitelj htio je popiti čašu šampanjca, pa sam otišla do obližnjeg kafića i vratila se sa šampanjcem. ¬ Misliš li da si tako preispitivala njihove granice, jer si im dala potpunu slobodu koju oni nisu iskoristili? Da, dala sam im slobodu, ali kad si nasamo s nekim u prostoriji, ne znam, svi su imali pristojan i blag pristup. ¬ Kako ti gledaš na odnos s publikom tijekom izvedbe? Što publika daje umjetniku, a što zauzvrat može dobiti od njega? Zapravo navest ću zanimljivu anegdotu kao odgovor na to pitanje. Kad sam izvodila Navigating Darkenss u Varaždinu, odlučila sam snimiti rad, jer moram imati snimku za festivale, vrlo praktično. Ekipa je snimila video zasebno, bez publike, i sve je prošlo u redu, no ista ta ekipa poslije je bila na izvedbi pred publikom i zaključili su da sam tada bila nekoliko puta bolja, da se izvedba za video uopće ne može mjeriti s izvedbom pred publikom. Iako sam znala da me se snima i da je to nešto što će ostati dokumentirano, bila sam pet puta slabija nego kad sam vidjela svu tu publiku koja je poslije došla na izvedbu i koja mi je dala energiju da budem kreativnija u trenutku. ¬ Dakle, ti od publike uzimaš energiju? Da, ja sam općenito vrlo samodisciplinirana budući da dolazim iz klasičnog baleta 2 , ali bez publike ne bih mogla. ¬ A što ti njima daješ zauzvrat? Pa mislim da i ja njima dajem jednu vrstu energije koja im omogućuje neki doživljaj, zapravo sebe na jedan drukčiji način. Volim i ja otići u kazalište, zavaliti se u sjedalo da mi bude ugodno, ali to nije što želim od svoje publike. Individualnim i intimnim pričama i oblicima koje izvodim publiku tjeram da uđe u izvedbu. Smatram da to svakoga od nas dotakne, možda je to nespretan izraz, ali čim daješ nešto osobno, publika to osjeti, svatko od nas ima nešto osobno s čime se možemo poistovjetiti. I mislim da je trenutačno to iznimno važno, da se publika može poistovjetiti s onim što gleda na sceni. Jednostavno smo u takvom dobu, svijest je na drugoj razini, ljudi se žele poistovjetiti, ne žele vidjeti supermene nego žele vidjeti ljude. ¬ Kad si radila Luminosity, Marina Abramović je tipičnu skopofiličnu poziciju muškog promatrača koji promatra 2 Ina Sladić je prije polaska u Školu suvremenog plesa Ane Maletić pohađala Školu za klasični balet u Zagrebu (od 1990. do 1995), a i školovanje koje je završila na Umjetničkom sveučilištu Folkwang bilo je klasično usmjereno, tako da je broj baletnih satova nadmašivao broj onih suvremenih plesnih tehnika. 178 _ Kretanja 23 | 24 golu žensku umjetnicu sukobila s tvojim izravno uzvraćenim pogledom. Kako publika, naročito muška, reagira na takvu promjenu pogleda, na činjenicu da tijekom performansa i oni mogu postati objektom promatranja? Ta promjena motrišta i općenito tematika izravna gledanja u tom je radu možda jedan od najvažnijih elemenata. Neke sam ljude gledala i po pola sata, osobito ako je bilo mnogo ljudi, jer nisam mogla često mijenjati očište. Teško je gledati i poznate ljude, ali bila sam u nekom drugom stanju pa nije važno. Ženama je možda bilo neugodnije, možda jer se mogu poistovjetiti i shvatiti koliko je tjelesno zahtjevna poza u kojoj se nalazim. Muškarcima je bilo posebno neugodno kad bi promatrali mene kako gledam nekog drugog, a ja bih u tom trenutku pogledala ravno u njih. To bi ih skroz izbacilo iz takta. Ali u principu nije bilo nikakvih negativnih iskustava. Muškarci su se trudili gledati u oči, kao, pogled će ostati samo na očima. Stvarno su se trudili ostati diskretni. ¬ Radovi suvremenih izvedbenih umjetnosti katkad su suviše konceptualni ili pak publici mistificirani pa približavanje kreativnog procesa i uvid u proces uvelike olakšavaju komunikaciju između umjetnika i promatrača. Otvaraš li umjetnički proces publici i kako (prije, tijekom ili nakon kreiranja i izvedbe)? U novom projektu #sveštotrebateznati proces se otvara jednako kako se i gradi – vizualno, putem društvenih medija. Na stranici društvene mreže Tumblr nalazi se građa upotrebljavana u radu (http://hashtageverythingyouneedtoknow. tumblr.com/) i sva moja i nadahnuća Dore Đurkesac, vizualne umjetnice s kojom radim, čime zapravo gradimo smisao cijele predstave. Ubrzo prikazujemo i rad u nastajanju na radionici o povratnim komentarima u Teatru &TD, tako da se proces i na taj način otvara i poziva publiku na otvorenu kritiku. ¬ Na primjer, Peggy Phelan smatra da je performans, odnosno izvedba efemerna, što je zapravo i njezina bit. Amelia Jones donekle se slaže s tom tvrdnjom jer je za nju performans/izvedba uvijek već u prošlosti te njegova dokumentacija označava kontradiktornost žive izvedbe i komodifikaciju umjetničkog događaja putem materijalizacije izvedbe. Kako ti gledaš na dokumentaciju performansa, odnosno izvedbe? Može li se uopće doživjeti posrednim putem (fotografije, video)? To je dosta teško pitanje. Jednako tako možemo postaviti pitanje zašto Marina Abramović traži izvođače za ponovno izvođenje (re-performance) svoga rada. Za mene je i to neka vrsta dokumentacije performansa. Kao profesionalna plesačica umirem od dosade kad gledam snimku predstave, izgubi se bit prezencije koja je meni najvažnija. To je jednako kao kad smo pitali Rebbecu Davis zašto su na audiciji izabrali baš nas, na što je odgovorila da je ključan trenutak bio kad smo razgovor: Ina Sladić Movements 23 | 24 _ 179 razgovor: Ina Sladić na njezin znak pogledali u nju; u tom trenutku osjećaj mi je bio jednak onom kad se s nekim prvi put poljubiš, ali ona je zaključila da neki ljudi to jednostavno imaju u sebi, dok drugi nemaju. To je bila njezina definicija, a nama je bilo u redu, nije baš egzaktno, ali nema veze. ¬ Ima li za tebe umjetničke aure u dokumentaciji? Pa meni je stvarno bilo zanimljivo i uzbudljivo vidjeti stolicu na kojoj je Marina Abramović u Muzeju suvremene umjetnosti izvela Rhythm II. S druge strane, zanimljivo mi je gledati njezine snimke na YouTubeu. Mislim da je jako važno dokumentirati jer je izvedba kratkotrajna, ali teško je dobiti isti osjećaj samo na temelju dokumentacije. Za povijesni je kontekst u redu. ¬ Za tebe je onda dokumentacija više stvar arhiviranja nego da publika tim putem nešto doživi? Apsolutno. Danas bih rado vidjela neku snimku Shakespearovih drama izvedenih u njegovo doba, iako znam da ne bi bio jednak doživljaj meni i ljudima koji su bili tamo. ¬ Kako procjenjuješ situaciju sa suvremenim plesom? Ima li kakvih pomaka i naslućuješ li nekakve promjene? Suvremeno se odnosi na nešto što se odvija trenutačno. Tako da je smiješno govoriti o tome ima li pomaka. Naravno da ima, iz dana u dan. Suvremeno je nešto što je u doticaju sa sadašnjim trenutkom, ne nešto što se događalo 2012. To je prošlo, to više nije suvremeno. Promjena ima uvijek i trenutačno mi se čini da sve vodi k tome da se izbrišu granice između disciplina i da se discipline jednostavno spoje, tako da nema potrebe više govoriti o glumcima ili plesačima, nego jednostavno o izvođačima, svatko od njih je u nečemu posebno vješt, ali zajedno na sceni funkcioniraju homogeno. ¬ Što ti performans omogućava, a da možda nisi mogla ostvariti u plesu ili nekom drugom mediju? Osobnu transformaciju, apsolutno nedvojbeno. ¬ Često radiš izvan Hrvatske pa nerijetko putuješ u Njemačku, trenutačno si u Poljskoj. Kakva je razlika kad je u pitanju status plesa na europskom tržištu i ovom našem? Koliko je vani ples razvijen kao kulturni proizvod? Najveća je razlika što vani ples mnogo dulje postoji u okvirima obrazovnih i kazališnih institucija. Mislim da se zato ples više cijeni kao profesija, iako plesna umjetnost u Hrvatskoj ima vrlo bogatu tradiciju. S obzirom na naše povijesne događaje postojali su drugi prioriteti, naravno. No danas smo tu gdje jesmo i pogledi na ples kao profesiju i kao kulturni proizvod mijenjaju se. Zapravo posljednjih četiri-pet godina imam osjećaj da je, pogotovo u Zagrebu, iznimno pomodno imati veze sa suvremenim plesom, pogotovo populaciji od dvadeset pet do trideset pet godina, što je sjajno. 180 _ Kretanja 23 | 24 ¬ Što dalje kad se u tako tjelesnom mediju tijelo istroši – ozlijedi ili ostari? Koliko je izražena takva vrsta neizvjesnosti u tvom profesionalnom angažmanu? Ne osjećam ju toliko jer dolazim iz zaleđa gdje je Nazareth Panadero sa šezdeset godina na sceni najzanimljivija. Dominique Mercy sa šezdeset pet godina još pleše ulogu u Caféu Müller. Marina Abramović sa šezdeset devet godina još izvodi tjelesno iscrpljujuće performanse. Iz tog razloga ne osjećam nikakav strah od starenja tijela. Čini mi se da su izvođači jači što su stariji. Da sam ostala u klasičnom baletu, vjerojatno bih razmišljala o tome, ali ovako mislim da nema potrebe. Naravno, postoji neko svjesno pripremanje terena u majstorskim radionicama u kojima radim više na tekstu, što me jednako iznimno zanima. Život je nepredvidiv i može donijeti svašta. Važno mi je nastaviti se razvijati. U kojem smjeru će to otići, još ne znam. Još tražim svoj put. ¬ U jednom prijašnjem razgovoru spomenula si svoju „iskustvenu mapu u tijelu”. Kako ta mapa izgleda sada i koliko se promijenila? Iskustvena mapa tijela. Rekla bih da se mijenja svakim novim projektom, svakim novim iskustvom. Nove se informacije dodaju, a starije se brišu. One koje su bitne ostaju, one koje su bile prolazne ili važne u nekom periodu brišu se s mape kako bi se ostvario prostor za nove. Ako sam to rekla prije godinu dana, promijenila se jako. ¬ Često nakon svojih plesnih izvedaba završiš iza DJpulta. Kakav je tvoj profesionalni odnos prema glazbi u kontekstu autorskih skladbi za određeno djelo. Pričali smo o suradnji koreografa i plesača, kako izgleda suradnja skladatelja i izvođača/koreografa? Glazba mi je iznimno važna u radu. Suradnja skladatelja i izvođača, više autora u ovom slučaju, veoma je slična, ako ne i jednaka, onoj izvođača i koreografa. Rad s Popsimonovom na glazbi za predstavu #sveštotrebateznati zapravo je na istoj razini kao i onaj s Markom Jastrevskim, s kojim radim na tjelesnoj građi, ili onaj s Dorom Đurkesac, s kojom radim na vizualnom identitetu. Na svaki svoj rad gledam kao na arhitekturu te kao takav ima više etaža podjednako važnih da bi se postigao balans u cijelom komadu. Dirty Dollhouse, ime pod kojim stvaram svoje radove, svijet je u koji pozivam ljude s kojima želim dijeliti svoje poglede na društvo i svijet te mi je zato vrlo važno da svi funkcioniramo na istoj razini. ¬ U plesnoj se teoriji često govori o oblikovanju prostora tijelom ili sintezi tijela i prostora. Koji su tvoji pogledi na arhitektonsko oblikovanje tijelom? Koliko je osviještena ta suradnja u tvojim radovima ili radovima koje izvodiš? razgovor: Ina Sladić Tijelo je, primjerice, rad Mirjane Preis u kojem sam djelovala kao izvođač. I bilo je to vrlo zanimljivo i ugodno iskustvo svojevrsna ispitivanja arhitektonike tijela. Čast je raditi s jednom od pionirki suvremenog plesa u Hrvatskoj. No rekla bih da sam se arhitektonskim oblikovanjem prostora više bavila u svome radu As the Dark Wave Swells nego u Navigating Darkness. Dolazim iz Škole suvremenog plesa Ane Maletić u kojoj je, preko Labanova učenja, arhitektonsko oblikovanje tijela jedan od najvažnijih čimbenika. Mislim da je to čvrsta osnova od koje se ne može tako lako pobjeći i ona ostaje s tobom cijeli život. Budući da na svoj rad gledam očima dizajnera, neizbježno je raditi na tijelu u sintezi s prostorom. Veoma sam vizualni tip, tako da na sve što radim gledam kroz tu mrežu u prostoru. Dakle suradnja je ne samo osviještena nego neizbježna. ¬ Misliš li da sve veći naglasak na interdisciplinarnosti postaje trendom u izvedbenim umjetnostima? Da, mislim da danas nemaš šanse ako kao plesač ne možeš biti glumac ili obrnuto. Vrijeme je da se sruše granice jer ima, primjerice, divnih arhitekata koji su izvrsni koreografi. ¬ Tvoja predstava #everythingyouneedtoknow u koprodukciji s Dominom i Teatrom &TD, premijerno je izvedena 28. lipnja 2015. u Zagrebu u sklopu festivala Perforacije. O čemu je riječ? Što to sve točno trebamo znati? Riječ je o komadu koji se bavi ispitivanjem spektakla i pop-kulture te pitanjem kako to prikazati na sceni. #svestotrebateznati na kraju je rađen u obliku videoigre, tretirajući prvi dio kao upute i drugi dio kao prvu razinu. U uputama naučite sve što trebate znati, a na prvoj razini bavim se istraživanjem poznatog hashtaga unutar okvira poznatih programskih pogrešaka, odnosno neželjenih poruka današnje pop-kulture tijekom cijele predstave. #svestotrebateznati planiran je kao serija od devet razina kao devet Danteovih krugova pakla prenesenih u suvremene živote, počevši s našom opsjednutošću Instagramom, lajkovima i žudnjom za pozornošću. Drugu razinu počinjem raditi u jesen 2015. i planiram pojedine razine staviti izvan kazališnih okvira (instalacija, konceptualna zabava itd.), u uskoj suradnji s Dorom Đurkesac koja je zajedno sa mnom zaslužna za vizualni identitet cijele serije. I to je sve što zasad trebate znati... Dejan Košćak rođen je u Varaždinu 1988. Studirao je na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu, na kojem je stekao titulu prvostupnika povijesti te potom titulu magistra povijesti umjetnosti i magistra muzeologije i upravljanja baštinom. Specijalizirao se za izvedbene umjetnosti, osobito za izvedbenu teoriju i muzejsku obradu djela izvedbenih umjetnosti. Kao student radio je u mnogim zagrebačkim muzejima i galerijama (Muzej suvremene umjetnosti, Umjetnički paviljon, Galerija Klovićevi dvori i dr.), a od 2014. surađuje s umjetničkom organizacijom VRUM, za koju od 2015. radi kao producent te koordinator platforme KLIKER. Uključen je u rad Nomadske plesne akademije. Na sedmim Danima suvremenog plesa – sjever vodio je razgovore s publikom Artists Will Give You Answers. Movements 23 | 24 _ 181 performance: Body performance: Body < Body, Photo: Renato Branđolica > DEJAN KOŠĆAK Consciousness of the Body and Corporeality of Consciousness On the performance Body (Tijelo) by Mirjana Preis I n the performance Body1 , Mirjana Preis2 talks almost holistically about the psychosomatic principles of functioning of the human body. During the perfor- 1 The performance premiered on December the 8 th, 2014 at the Zagreb Youth Theatre. 2 Mirjana Preis graduated from the School for Rhythm and Dance in 1970, and attained a degree in comparative literature and Latin at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb in 1976. From 1970 until 1987 she was a member of the Studio – Contemporary Dance Company, with which she performed in Croatia and abroad, dancing in all of the company’s projects. She continued her dance education in Cologne, New York, London and Paris. She attained the status of an independent artist in 1974. Since 1987 she has been working full-time as a dance teacher and choreographer at the Zagreb Youth Theatre’s College. She has collaborated with the Croatian National Radiotelevision on the Pass-through Room (Prolazna soba) and Rubato video-projects directed by Nana Šojlev, taking them to festivals in France and Germany. She contributed to the European Video Dance Exchange with her video Suzana’s Diary (Suzanin dnevnik). Some of these projects were broadcast via satellite as part of the art programming of several television stations. She is the winner of the Croatian Actors’ Guild Award for Best Play in 2004 (Kaputt) and the professional award of the Croatian Dancers Association (UPUH) in 2012. Since 1977, she has produced numerous choreographies for the Studio – Contemporary Dance Company, Croatian television and the Zagreb Youth Theatre’s College: A Game (Igra, 1977), Volpone (Ben Jonson, Split Summer festival 1977), Prelude to the Afternoon of a Faun (Preludij za poslijepodne jednog fauna, 1979), Studio for Image mance, the role of the protagonist is assumed by a body which thinks, makes decisions and fulfills its needs. Every conscious reaction, every consideration consists of itself and its somatic counterpart, which manifests itself either through movement or through interaction with the environment. The choreographer contemplates the duality of the psychological and the physical, in which feelings are (1981), Searching (Traženja, 1985), Metamorphoses (Metamorfoze, 1986, guest performance in Seoul), Birds (Ptice, 1989), Pass-through Room (1990, guest performance in Greece), Exhibition (1991), Rubato (1992, video screened at the Grand Prix International Video Danse Festival in Paris and Dance Screen Festival in Frankfurt), Suzana’s Diary (1992, Video Danse in Paris), Big iz bju;tiful (1999, guest performance in Almada), The Stolen Shoe (Ukradena cipela, 2000, Dance and the Child International, conference in Regina, Canada), Kaputt (2003, guest performances in Peru and Portugal), The Woman Who Talks Too Much (Žena koja puno priča, 2005, guest performances at the High Fest in Yerevan, in Milan, at the CIFET in Cairo), Marathon (Maraton, 2007, guest performances in Graz, Skopje, Ljubljana, Slovakia, Sarajevo), Gyekenyes band (2008), Monster Tamer (2009, Dance Exploration Beyond Front@ project), Move (P/okreni se, 2010, performance of the Museum of Contemporary Art and Zagreb Youth Theatre’s creative workshop with Desanka Virant), Leda (Miroslav Krleža, directed by Boris Svrtan, choreographed by Mirjana Preis, Gavella City Drama Theatre, 2011), Husband + Wife = Kitchen (Muž + žena = kuhinja, 2011), On the Way Up (Na putu prema gore, 2013), Body (Tijelo, 2014). Movements 23 | 24 _ 183 performance: Body reflected through movement and bodily functions. As she herself says, “Emotions emerge within the body. As ephemeral as they seem, our emotions are created by the movement of our muscles and the motions of our insides. In fact, those material feelings and physical movements are necessary for our thinking process.” While watching this performance, it is hard not to think of the already worn-out phrase “body language”, but the obvious literal interpretations of that phrase have (thankfully) been avoided. The performance itself is inspired by a poem by Dorta Jagić3 bodywork for beginners4 : the body sleeps.it scratches. grows.leaks.frowns.sucks. sits.pukes.pouts. blinks.licks.waits.spits. hits.chases.sighs.crackles. blushes.tans.stands.sneezes. opens.bends.closes.flickers. breathes.itches.douses.rolls. stabs.moans.empties.shivers.smells. soils.bleeds.tears up.clots. runs.distends.puts.arrives.climbs.releases. treads.smokes.envelops.dances. kneels.rises.simmers.looms. mourns.chafes.rocks.snags. drinks.touches.warms.offers.hides. dries.drools.shines.spends.gives birth.descends. crackles.drips.holds.eats.bites. breaks.holds.radiates.moves. undresses.closes. leaves. The poem describes the body in a very rhythmical way, almost in a truncated way, and the same form was adopted in the choreography, so Mirjana Preis, through the body of dancer Ina Sladić, finds different states, actions and events in which the body perceives space, the environment, the visitors, but also its own consciousness. The performance begins with the body, not the performer, entering the darkened room of the Miško Polanec hall at the Zagreb Youth Theatre, which successfully emphasizes the course and context of the performance that follows. The performance begins by playing with parts of the body, and only after that can we see 3 Dorta Jagić, an award-winning Croatian poet, was born in Sinj in 1974. She writes poetry, short prose forms, dramatic texts and essays. Her work was featured in numerous poetry anthologies, and her stories and poems have been translated into many languages. She is also a theatre teacher, and a director of student troupe performances in Zagreb. 4 Dorta Jagić, Kauč na trgu (A Couch on the Square), Biblioteka poezije, Hrvatsko društvo pisaca, Zagreb, 2011, p. 82. 184 _ Kretanja 23 | 24 a discernible performer. This clear and decisive beginning introduces the body as the protagonist, and the performer Ina Sladić herself sometimes anticipates it, in moments when she leaves her “performance character” and enters the audience, where she assumes the role of a spectator. One of these moments interactively introduces a chosen spectator into the most intricate part of the performance, wherein that spectator helps produce sketches of the dancer, which are extremely important for the later juxtaposition between two-dimensional stasis and three-dimensional movement – Ina Sladić pauses and marks her own body on large white papers attached to the walls, which she later studies and puts in contrast with more demanding dance motions. In that way she moves out of the documented two-dimensionality of stylized movement, and into space, exploring the full potential of movement, and the spectator is treated to a visual contrast which clearly communicates the interrelationship between flat and three-dimensional space. The music could be used to build a similar dynamic, but ends up being monotonous and uniform in certain sequences. Through the physical sequences of the performance, Mirjana Preis achieves a departure from the mimeticism of stylized behavior and movement, drawing out and emphasizing the changed physicality of the quotidian and materializing psychological processes. Through humorous episode the audience gets and illustration of the physicality of certain basic processes such as falling in love or being hungry, and which are, thanks to the humor and charisma of Ina Sladić, communicated in a simple and comprehensible way. Instead of set design, this show uses architecture of the performance space, which is fleshed out and changed over the duration of the performance, through rolls of paper and Ina Sladić’s body, which moves through space and reacts to it. Much like José Gil postulates that a dancer “radiates, or generates space through his or her motions”, Mirjana Preis choreographs an architecture of a blank black plane. Ina Sladić, through her movements and the way she uses the props, changes the texture of the space, and by exhaling cigarette smoke from her body she materializes air as a visible component of the dancing space. The space of her body, forms which open up or draw themselves inward, forms through which she enters space or leaves it, build on the performance space and create a functional whole. The body explores the paper, the floor, the steps, the door, in a tactile manner, all the while using that same physical material to trace inner states of consciousness. Ultimately, Mirjana Preis has choreographed a fundamental and safe dance work which proprioceptively explores the everyday body in a performance context. Movements 23 | 24 _ 185 interview: Ina Sladić interview: Ina Sladić < Body, Photo: Renato Branđolica > DEJAN KOŠĆAK We Don’t Always Have to UNDERSTAND EVERYTHING A Conversation with Ina Sladić I na Sladić was born in Zagreb in 1986. After graduating from the Ana Maletić School of Contemporary Dance in Zagreb, she continued her education by receiving a full scholarship of the Folkwang University of the Arts (Folkwang Universität der Künste) in Essen, Germany, where she was taught by Malou Airaudo, Lutz Förster, Rodolpho Leonim and many others, and where she graduated in 2011. As an excellent student, she was invited to participate in the choice of Folkwang’s new ballet professor, and participated in an international student exchange program at the French National Conservatory of Music and Dance in Lyon, under the mentorship of Anne Martin. In 2010, she participated in Pina Bausch’s workshop on staging The Rite of Spring. Over the course of her education, she participated in workshops headed by Adriaan Luteijn, Matjaž Farič, Gregor Luštek, David Zambrano, Juan Cruz Díaz de Garaio Esnaola, Dominique Mercy, Libby Nye, Keren Levi and others. After graduating, she has collaborated with numerous artists (Xavier Le Roy, Mårten Spångberg, Marina Abramović, Johannes Wieland, Simone Forti, Joan Jonas, Irena Mikec, Mirjana Preis), from 2011 till 2013 she performed as a guest dancer for Hannover’s Fredewess company, and performed, as a guest performer, in The Princess and the Pea at Düsseldorf’s German Opera on the Rhine (Deutsche Oper am Rhein). Ina Sladić also creates independent projects, the most well-known of which is Experimentallabor, which was created in cooperation with multi-media artists and presented in 2012 at the Documenta (13) in Kassel. With the support of the Culture Department of Wuppertal and the Kunstkomplex gallery she created the pieces In Between, 3.14, Zimmer 109, Room 18, Bangpainting and Body as An Instrument of Pain. In 2013 she was first assistant in the production team of the Days of Contemporary Dance festival in Varaždin, where she performed Navigating Darkness in 2014. She performed the same piece as part of the Nomad On the Road project at the IKS Movements 23 | 24 _ 187 interview: Ina Sladić Festival in Split in 2013. As first assistant to Sanja Tropp Frühwald, she participated in the production of the No Logo Opera(tion) performance of the VRUM collective and the kainkollektiv. The 100 Years of Paranoia project, a collaboration with Eberhard Kranemann (Kraftwerk, Neu!, Fritz Müller), was presented in 2014 at the 10th International Directors Lounge Festival in Berlin, and her latest piece #allyouneedtoknow (#sveštotrebateznati) was created at the Domino residence as part of the Perforations (Perforacije) Festival. ¬ Shall we start our conversation with your assessment of the state of dance education in Croatia? It is much better than it was when I was leaving. My departure abroad was almost exclusively a consequence of the fact that there were no options for continuing my education in Croatia. A positive side of it was that I belonged to one of the luckier generations of the Ana Maletić School of Contemporary Dance, which had the opportunity to participate in numerous workshops and extracurricular programs organized by the school. Additionally, that was a time when people started coming back from academies abroad, so I was lucky to have the chance to work under six different teachers and in six different techniques over the course of my high-school. I left school with a pretty varied knowledge of a large scope of things, and an in-depth knowledge of Laban, which provides you with exceptional spatial awareness. I can see that Croatia currently has a strong non-institutional education in dance studios which do not have the official status of a dance school. I have recently had my first contact with the Academy1 when working on the Hunting Family 2 performance, and I have noticed several student performers who have great potential. That is all I know about the Academy, since I haven’t had the opportunity to learn about it in detail, but I know it has very high-quality lecturers. The level of dance education is more than solid, at least from my perspective. ¬ What were the perceptions of those around you when it came to your decision to dance in a professional capacity? I was lucky to have parents who were very supportive, and I was always strong and didn’t pay much heed to typical Croatian question such as: “okay, but what do you do for a living?” I think that question elicited a defiant reaction in me, so I really enjoy telling these people: “I dance!” Luckily, people always seemed to support and 1 Undergraduate program in contemporary dance at the Academy of Dramatic Art in Zagreb. 188 _ Kretanja 23 | 24 approve of what I was doing. If we step out of the world of theatre, it is hard to expect that people will really understand what it is that we do. But that is not just in Croatia, it is like that everywhere. Germany is a different story because work in culture is considered a part of tradition, so when I say that I graduated at the Folkwang, everyone considers it an elite profession. ¬ When the time came for further professionalization and specialization after high-school, who or what informed your decision when choosing your next school? You graduated at the Folkwang University of the Arts. Pina Bausch. Not just her, but she definitely had a lot of influence on me making this choice. I remember that I only knew that I wanted to dance. I really had no idea what I wanted to dance, until I accidentally saw a television feature on Pina Bausch and became completely mesmerized by her language. The fact that a dance performance can also contain text and elements of theatre made me fall in love with dance theatre, which is also very present in my own work. The fact that I would spend the next four years working with her dancers, and with her personally (when I arrived at the academy, Pina Bausch was still alive), made me so happy that I didn’t care where the school was. ¬ After graduating from the Folkwang, what were your first work experiences and projects on which you worked? I was lucky that Xavier Le Roy and Mårten Spångberg took me on board for their Production project as soon as I auditioned in May 2011, so two months before my graduation. That meant that I received my degree on the 3rd of July, and started working on the 5th. Working with them was wonderful. While I was still engaged in this project, I auditioned for the Fredewess dance company in Hannover, where they offered me a contract immediately, and where I stayed as a guest dancer until 2013. After the academy, I worked non-stop for the next eight months. In 2012 I got my first job working for Marina Abramović, so things were happening pretty fast for me, which is a wonderful thing for an independent artist. ¬ During his or her education, how much time and space does a dance performer have, after mastering the basic dance techniques, to develop his or her personal expression? I believe that a dance academy works just like any other art education. I believe that no school is perfect and that the quality of high education varies from person to interview: Ina Sladić person – everybody has the same opportunities and the same freedom. You get as much as you ask for. It might sound harsh, but it is true. You cannot develop your own dance expression just through working in the studio. The studio is where you work on your technique. But developing your expression is something that is done through living. Through exploring, reading books, watching movies, and especially watching performances (I have always gone to every performance I heard of ), because that is where you develop your own vocabulary. So I believe that you develop your dance expression outside the studio more than within it. Dance technique is something completely different than dance expression. In school, you get an overview of the things that happen out there, and the tools through which you can look for your own language. Technique is the basis and a tool to build one’s own language, and developing a dance expression – a language of dance – is a very personal thing for me, and something you always find the time for. In the end, it might end up having nothing in common with the techniques you learned during your education. ¬ You have worked on several projects with different artists in Croatia and abroad; you are currently involved in both. How tight are the networks between choreographers and dancers in Croatia and abroad? Just as tight as they need to be. Networking is nowadays one of the most important tools for accomplishing goals. As much as we want to pretend that it isn’t, it is. Networking is the tool of our century, and we simply need to adapt to it. A talent for networking has nothing to do with artistic talent. We need to be talented for both, and sometimes that is not the case. On the art scene you nowadays have to function as a small business, and everyone is a product. In order for your product to be noticed, you have to sell it! ¬ In your experience, what would be the optimal form of collaboration between a choreographer and a dancer? How autonomous is a dancer when performing another person’s choreography? How hard is it to balance out two intertwined dance expressions in a collaborative effort? I think it really depends on the type of collaboration. There are dancers and there are dance artists. The world needs both. Dancers work with choreographers who present their ideas and movements, and the dancers interpret them. Dance artists on the other hand like to collaborate with choreographers, preferring work in collectives in which everyone has the right to present their own ideas. I spent two years in a company in Hannover in the capacity of a dancer. I literally copied the moves of the choreographer and his assistant into my body and my character. But it didn’t fulfill me, so I started creating my own pieces. In performance theatre it is a bit different, which is one of the main reasons I fell in love with it. With Le Roy and Spångberg I performed these ideas as Ina, not just as a body interpreting someone else’s language. Interpreting other people’s languages interests me only if I have the freedom to seek something of my own within it. At the kainkollektiv, where I currently work, I have a complete freedom to look for my own dance vocabulary within other people’s directorial framework, and that is a setting in which I function very well. ¬ Is it common for a choreographer to use dancers as a neutral medium, using them merely to take his forms and repeat them on stage? It depends on the type of theatre. It is common with choreographers who function within an institution, and with choreographers who have a strong personal expression. This is a hard question to answer without thinking of strong choreographers, for example, those that work in the body-mind centering technique, wherein a performer’s body is transposed into the choreographer’s language, although not in the way we expect it to. It is hard not to think of Sasha Waltz, who has recently exhibited a strong repetitive dance vocabulary. ¬ While we are talking about taking on forms and repetition, where do you place yourself on the spectrum between a practiced and choreographed performance and a form that is liberated through improvisation? I create a framework that I can change at any time; my structure is open to change. ¬ How do audiences react to practiced performances, and how do they react to improvisations? Can they even tell the difference? Of course they can, in certain cases, if the form disappears, the audience gets lost, they lose concentration. Personally, I think that certain unexpected moments have to be anticipated in the dramaturgy, in order to capture the audience’s attention, but if a performer can do it without a planned structure, more power to them. But not everyone can do it. ¬ In which moments and collaborations did you notice the greatest development of your own dance gestures (was it solo performances, collaborations, your own creative work)? Movements 23 | 24 _ 189 interview: Ina Sladić If I replace the term dance gesture with the term performing power or dance vocabulary, then the answer is definitely Marina Abramović, my own creative work and the kainkollektiv, which are the forms I still function within. With Marina Abramović (Luminosity and Centerpiece) I became stronger by understanding the concept of performing power in the act of existing itself; in my own creative work I learned of the power of personal exploration of theatre vocabulary, and at the kainkollektiv I felt the power of the individual within a given stage framework with twelve other company members. ¬ You say that working with Marina Abramović was very important for your artistic development. In fact, you are one of very few artists who passed an audition and performed a piece by Marina Abramović. How did that happened? What was the audition like and what did Marina Abramović ask of the performers? An acquaintance of mine happened to send me an e-mail informing me of her audition. At the time, I was pretty obsessed with her, I bought all her books and studied her work, so I thought I had to go and audition. I was in Hannover at the theatre and I had a performance on the very day of the audition, but I still decided to go. I told the troupe I would be gone for the day, I caught a train and took a three-hour journey to the town where the audition was held. There were around three hundred people at the audition, and we were told that we could audition for two different performances, Marina Abramović and Revolving Door, but I only wanted her. The audition was simple, they didn’t ask for our names, they just handed us numbers and lined us up in files of twenty girls. The audition was conducted by Rebecca Davis, Marina Abramović’s assistant, who told us to keep our arms in three different poses, for five minutes each. So, we spent fifteen minutes in total focusing on a particular spot, until she told us “now”, and at that moment we had to look her in the eye. And that was that. After that, we left our contact information and left. That was when I met Snežana Golubović, another one of Marina Abramović’s assistants. Some three days later, I woke up at seven in the morning and saw an e-mail entitled “Yes”. The message said: “Dear Ina, I’m happy that Marina has chosen you to perform her piece.” The audition was in March, and the performance was in August, which gave me enough time to prepare and decide whether I wanted to take part in it. Before the audition, they didn’t tell us what the piece was; when we came there, they told us that it could only be performed by a woman and that she would have to be naked. 190 _ Kretanja 23 | 24 ¬ How many people passed the first audition? At first they picked just three women, but later they realized that they couldn’t fill an entire exhibition with just the three of us, so they invited three more girls, who had performed Imponderabilia at Art Basel the previous year, to join the cast of Luminosity. After the initial euphoria you start thinking realistically; can I do this, naked, several meters above the ground? And then you get into a state of mind in which it is all right. When the rehearsals started, we did chi gong strength exercises, listened to the New York Radio Lab podcast, a science show about human limits called Limits, we did something nonsensical every day; for meditation we separated red from black lentils, and when we were done, after two hours, we would mix them up again and start over. Similarly, we practiced silence and things like that. ¬ How did the audience react to your performance during the exhibition? It varied. The first person to come to my performance was t he mot her of my partner at t he time. That was hardest for me, when people I knew came in. There was always some discomfort. Perhaps the worst experience was when a child ran into the room and stopped and stared at me, only to have his father show up and cover his eyes. I t hink t hat, by doing so, the father formed a certain fear and repugnance to what he was seeing, as if it were a bad thing. That was a traumatizing, conditioned reaction. But, except for that, people reacted well. They often told me, after the performance, that they were surprised I was so small, because I look bigger during the performance. There were wonderful people who gave me energy, but around seventy percent of the people actually drained energy from me, it was very exhausting. The journalists were quite unpleasant, they wanted to keep filming after the press conference, and, what was probably the worst, they placed a photograph of a colleague of mine on the cover of the German Bild under the title Peep Show at the Museum, after which a visitor came up in front of that colleague and started masturbating. In those situations, we had a lot of help from the security guards, who developed a fatherly relationship towards us and took care of our safety. When there were no visitors, they would tell us to relax and that they would let us know if someone from the next room was headed towards us. But, when I was alone I had to work the hardest, because if I relaxed, my level would drop. The performance goes on even when there is no audience in the room, because if you leave that frame of mind, you cannot come back into it. interview: Ina Sladić ¬ When are you at your most creative? What inspires you in dance? I don’t think about when I am at my most creative. In the morning? On my vacation? I am probably at my most creative when I am in my own chaos. A lot of things inspire me. Jean-Luc Godard, visiting a city for the first time, literature, blogs, in the last couple of years I have gotten intensively into photography, especially Wolfgang Tillmans; people on train stations, children, clubs, friends, Forced Entertainment, Henry Purcell, Marlene Dietrich, Bette Davis, Lars von Trier, Karl Lagerfeld. ¬ Does your work as a dancer involve research, or theoretical work? To what extent is academic dance theory available to dancers? Absolutely. Theoretical work is very important to me. Those are my favorite moments. Entering a library and finding three books that tackle the same topic I am working on, or reading an article in Dazed & Confused that tackles the same theme, watching Sunset Boulevard from 1950 and finding in it fragments of a theme I am interested in, talking to a computer programmer who is currently working on a game while I am trying to stage something similar – without things like that, there is no point in entering a studio. That is a part of Pina Bausch’s work – if you do not have an inspiring life outside of theatre, what can you show in theatre? Live! Live! Live! “Life’s a banquet and most poor suckers are starving to death”, as Auntie Mame says. ¬ Boris Groys sees the performing arts as a practice of art. Is there room for theory in the performing arts? Which of your artistic processes include something more than a purely practical performing aspect? Theory is always present in the performing arts. I love creating characters on stage and balancing between them. Life itself is a theory of the performing arts. As much of a cliché as that is, it is not a cliché without a reason. Sometimes I spend hours looking at video clips of Forced Entertainment on YouTube, sometimes I spend hours exploring the Freunde von Freunden blog, which provides me with insight into the apartments of interesting people. Architecture inspires me greatly. I love working with photographs, so I often look for photographs and analyze them, looking for indications of movement. I love the Flemish masters and I often find inspiration in 15th century paintings, looking for atmosphere for a piece. I write a lot. Constantly. That is also a large part of my theoretical research. I never leave my apartment without my little black notebook and pen. ¬ When you think about your own work, can you identify a primary sphere of interest that you work on or actively try to develop? I think that I at one point described it as a laboratory of spectacle. At the moment, I am very interested in spectacle and our role in it. Not so much with reality shows as much as our desire for going higher, better, more interesting. Everybody strives to be seen, to be important. Some people get there by reading the gossip pages, while others put an extreme amount of effort into becoming important with their brilliant ideas on Instagram. I try to balance between the extremes. All vs. Nothing. I am inspired by the influence of social media on our contemporary lives. I explore the inability of an individual to fully empathize with others in the context of a society of spectacle, where empathy is replaced by illusions and a simulation of contact through various media technologies. It is an exploration of our need for someone who will save us from the anxiety of our century. ¬ Your work is pretty interdisciplinary; you have done several performances, including a repeat performance of Marina Abramović, you were involved in the contemporary baroque opera/dance performance No Logo Opera(tion) as a production assistant and narrator in the performance, you have performed your own solo performances as well as performances for other choreographers. How hard is it to find your own expression and vocabulary in various performance formats? What specifics of artistic work cropped up in different performance forms? It is difficult for me to identify just one. I consider myself to be a performer and I believe that a good performer must be capable of crossing over between many forms. I do not find it that different to perform Marina Abramović’s Centerpiece than to be a narrator, sitting in a chair for an hour and a half, the duration of the play. I am a performer, no matter what I do. In No Logo Opera(tion) I was a production assistant, as well as assistant to the director and stage performer. That also makes sense in a way. Theatre is theatre, on stage or behind the scenes. That is the only thing that has always been important for me, to be in theatre. Although, museums and galleries have started sharing that place with theatre. If you are an artist in 2015, it is very difficult to anchor yourself in just one practice. Everybody knows I am a workaholic, so the only thing that matters is that I work. Wherever you put me, I will find my own way. ¬ Speaking of the performer’s emission of content and its absorption by the audience, how do you per- Movements 23 | 24 _ 191 interview: Ina Sladić ceive the (rather common in dance) departure from narration and the transition into the abstract form? How does the audience react to such a switch in focus, how informed and ready is the Croatian audience to interpret the abstract, to interpret motion as a medium? Personally, I do not like to separate forms into the narrative and the abstract. In my theatre, anything goes. I haven’t been focused exclusively on the dance form for a long while now. I am currently not interested in it. I do not like to label and sort forms in boxes, classifying them as something they have to be. I think we all have enough imagination to understand every performance the way we want to understand it. The beauty of it all might be precisely the fact that we don’t always have to understand everything. Croatian audiences are used to conceptual work because it has been present on the scene for a long while. The problem with the Croatian scene is that theatre professionals stage performances for theatre professionals. At least that was how it has been up until now. Everything changes with time, and that is great, but I sometimes have a feeling that people who are not directly involved in theatre do not want to attend dance performances because they feel left out. Contemporary dance is difficult to understand even for the artists themselves, much less for someone who cannot even understand the first sentence in the program booklet. It is nice to be an intellectual, but we sometimes have to remember the fact that art for art’s sake comes with consequences which we have to bear. After all, theatre has waited for a long time to become a public space, so that everyone can enjoy it. And now we are going back to it being reserved for a specific population. ¬ Since we’re on the subject of audiences, could we claim that the audience constructs the performance, much like a reader, according to certain theories, constructs a literary work? Is the watcher’s interpretation more important that the artist’s intention? Can we claim that the audience constructs a performance? Absolutely. When I create my pieces, I always leave at least one part as a structured improvisation which gives me plenty of freedom within my framework, and every audience finds something different in it. Every time the energy and atmosphere of the audience lends a different color, so to speak, to what I am doing. Is the intention or the interpretation more important? I think neither is more important; I have my story but I do not want the viewers to have the same story as I do. I want them to interpret my story in their own way. 192 _ Kretanja 23 | 24 ¬ Don’t you want your and their interpretation to overlap? No, I want them to make their own story, because I think that is more interesting to them. Similar to that, I could point to my experience with Navigating Darkness, which is about my fear of the dark. It was really brilliant to see and hear all those people who came up to me after the performance and admitted that they are afraid of the dark as well. They found my confession that I still look under the bed before I go to sleep to be brave. Freud considers a fear of the dark among adults to be the first sign of schizophrenia, so people take it to heart when I talk publicly about my fear. In my pieces I do a lot of work on the personal level. ¬ When it comes to interpreting what is seen, Erika Fischer-Lichte thinks that during a performance, interpretation is not possible; only the experience of what was seen. Do you also think that interpretation comes afterwards, that the artistic event itself is first experienced, and only then analyzed? Yes, it does come later, on both sides. I think the artists likewise interpret their audiences afterwards, because you are too immersed in the performance while you are performing. Take, for example, my performance Room 109 which lasted three hours. I built a white room within the gallery and decorated it like a waiting room. A friend of mine from Kraftwerk composed a score for it, and it was interrupted every fifteen minutes by a voice saying: “Please, wait!” Every audience member got a questionnaire on their seats, and instead of tickets each of them got a number. The room was built so that my shadow, but not those of the visitors, was reflected on three of its walls. They entered one by one with filled-out questionnaires, which were comprised of questions such as “if you were in a band you would be…” or “from the following list of films, the one I enjoy most is…”, which was interesting to read afterwards, but it was first and foremost a means for me to track the number of visitors. I photographed every visitor and asked them two things: first, what it is that they do really well (and that is not work-related), and people often had to stop and think hard about it; and second, what it is that they would like to do on stage, but are embarrassed to do in front of people. They usually wanted to shout loudly, I don’t know why, so we shouted together; I did with them whatever it was that they wanted to do, but louder than them, so the visitors who were waiting outside didn’t know what was going on. One visitor wanted to have a glass of champagne, so I went to the local bar and returned with some champagne. interview: Ina Sladić ¬ Do you think that you tested their limits in that way, by giving them complete freedom which they didn’t use? Yes, I gave them freedom, but when you are alone in a room with someone… I don’t know, everyone was polite and kind. ¬ How do you perceive the relationship with the audience during a performance? What does the audience give to the artist, and what can it get from him or her in return? Navigating Darkenss was staged in Varaždin, I decided to film my performance, because I have to have a tape for festivals, so that was very practical. The video crew taped the performance on its own, without an audience, and everything went fine, but that same crew later attended a public performance, in front of an audience, and they told me I was much better, that the videotaped performance was nowhere near as good as the one in front of the audience. Even though I knew I was being filmed and that my performance would be documented, I was five times worse than when I saw the audience that later came to see my performance and that gave me the energy to be more creative in that moment. ¬ So, you draw your energy from the audience? Yes; generally speaking, I am very disciplined because I come from a classical ballet background2 , but I couldn’t do it without an audience. ¬ And what do you give them in return? Well, I think I give them a sort of energy as well, one that enables them to experience themselves in another way. I like to go to the theatre as well, I like sitting back comfortably in my seat, but that is not what I want from my audience. Through individual and intimate stories and the forms I perform, I make the audience enter my performance. I think that it is something that touches everyone; that may be a clumsy way of putting it, but as soon as you give something personal, the audience feels it, every one of us has something personal we can relate to. I think that is something very important at this time, that the audience can relate to what they are seeing on the stage. We simply live in that sort of age, there is another level of awareness and people want to 2 Before enrolling in the Ana Maletić School of Contemporary Dance, Ina Sladić attended the School for Classical Ballet in Zagreb (from 1990 until 1995). Her education at the Folkwang University of the Arts was also focused on classical techniques, so she has taken more classes in ballet than in contemporary dance techniques. relate; they do not want to see supermen, they just want to see humans. ¬ When you did Luminosity, Marina Abramović took a typical scopophilic position of a male observer looking at a naked female artist and confronted it with your gaze looking firmly back at them. How does an audience, especially a male one, react to that sort of shift in perspective, to the fact that, during the performance they themselves can become the object of observation? That shift in perspective, and, more generally, the theme of direct observation may be one of the most important elements of that piece. I watched some people for as much as half an hour, especially if there were many people there, because I couldn’t change my point of view often. It is difficult to look even at familiar people, but I was in some altered state so it wasn’t important. Women may have felt more uncomfortable, perhaps because they can relate and understand how physically challenging my posture was. The men felt most uncomfortable when they were looking at me observing someone else, and I looked directly at them at that moment. That always threw them off balance. But basically there weren’t any negative experiences. The men tried to look me in the eye, attempting to restrict their gaze to my eyes. They really tried to be discrete. ¬ Contemporary performance art pieces are sometimes too conceptual or too mystified for the audiences, so opening up the artistic process and allowing insight into it can greatly facilitate the communication between artists and spectators. Do you reveal your artistic process to the audience, and in what way (before, during or after the creation and performance)? In my new project #everythingyouneedtoknow the artistic process is revealed as it is created – visually, through social media. On my Tumblr page (http://hashtageverythingyouneedtoknow.tumblr.com/) you can find all the materials used in the project, as well as my inspirations and the inspirations of Dora Đurkesac, the visual artist I am working with, and through this we construct the meaning of the entire play. We will soon display our work in progress at the feedback workshop of the &TD Theatre, so the process is further opened up in that way, inviting the audience’s open criticism. ¬ For example, Peggy Phelan thinks that a performance is ephemeral, which is in fact its essence. Amelia Jones somewhat agrees with this claim, because for Movements 23 | 24 _ 193 interview: Ina Sladić her, a performance by its nature belongs to the past and any sort of documenting marks the contradiction between a live performance and the commodification of an artistic event through the materialization of a performance. How do you feel about documenting performances? Can they really be experienced indirectly, through photographs or video? That is a difficult question. We could also ask why Marina Abramović is looking for performers for a re-performance of her piece. For me, that is also a form of documenting a performance. As a professional dancer, I am bored to death when I watch a video of a performance, as the essence of being present, which is crucial for me, is lost. It is the same as when we asked Rebecca Davis why they chose us at the audition, and she told us that the key moment was when we looked at her at her mark; at that moment, it was a feeling just like the one when you kiss someone for the first time. She said that some people just have it in them, while others don’t. That was her definition and we were fine with it; it wasn’t really exact, but we didn’t mind. ¬ Do you feel that a documented performance has any artistic aura? Well, I found it interesting and exciting to see the chair on which Marina Abramović performed Rhythm II at the Museum of Contemporary Art. On the other hand, I find it interesting to watch videos of her on YouTube. I think documentation is important because a performance is only temporary, but it is difficult to get the same feeling based on documents alone. For a historical context, it is fine. ¬ So, you see documenting more as archival work than as an opportunity for an audience to experience a performance in that way? Absolutely. I would love to see a videotape of Shakespeare’s plays performed in his time, although I know that I wouldn’t be having the same experience as the people who were there at the time. ¬ What is your take on the state of contemporary dance? Is there any progress, can you sense some changes coming? Contemporary means something that is currently going on. So it is silly to talk about progress. Of course there’s progress, every day. Contemporary is something connected to the here and now, not something that was going on in 2012. That is a thing of the past, it is no longer contemporary. Changes are always going on, and currently it feels like there is a tendency towards erasing boundaries 194 _ Kretanja 23 | 24 between disciplines and merging the disciplines, so that there wouldn’t be any need to talk about actors and dancers, but simply performers, all of which are particularly skilled at something, but function homogenously on stage. ¬ What does performance art give you that you couldn’t achieve in dance or another medium? Personal transformation, without a doubt. ¬ You often work abroad, travel to Germany, and you are currently in Poland. Are there differences between the status of dance on the European market and on the domestic one? How well-developed is dance as a cultural product? The biggest difference is that abroad, dance has existed for a longer time within the framework of educational and theatric institutions. I think that dancing is more respected as a profession, even though dance art has a very rich tradition in Croatia. Taking into account our historical context, the priorities were different. But we are where we are today, and perceptions of dance as a profession and cultural product are changing. In fact, in the last four or five years, I have a feeling that, especially in Zagreb, it is very fashionable to be involved in contemporary dance, especially among twenty-five- to thirty-five-year-olds, which is great. ¬ Where can you go in such a physical medium when the body gets worn out – gets injured or ages? How pronounced is this type of uncertainty in your professional engagement? I do not feel it that much because I come from a background where Nazareth Panadero, at sixty years of age, is still the most interesting performer. Dominique Mercy is sixty-five and still dances in Café Müller. Marina Abramović, at the age of sixty-nine, still performs physically exhausting pieces. Because of that, I do not fear my body growing old. I think performers become more powerful as the age. If I had stayed in classical ballet, I probably would be thinking of it, but the way things are, I think there is no need for that. Of course, I am also consciously preparing for this at master workshops where I work more on the textual side, which is also very interesting to me. Life is unpredictable and can bring you anything. What is important is that I keep developing. Which way my development will take me, I still don’t know. I am still searching for my path. ¬ In a previous interview you mentioned the “experience map of your body”. What does that map look like now and how much has it changed? interview: Ina Sladić The experience map of my body. I would say it changes with every new project, with every new experience. New information is added, older is erased. Important things stay with me, and things that were transient or only important for a specific period are erased from the map to create space for new ones. If I said that a year ago, I have changed a great deal since then. ¬ You often end up in the DJ booth after your performances. What is your professional relationship towards music in the context of original compositions for a particular piece? We have talked about the collaboration between choreographers and dancers; what does collaboration between a composer and a performer/choreographer look like? Music is extremely important in my work. The collaboration between a composer and a performer, or author in this case, is very similar, if not the same, as that between a performer and a choreographer. Working with Popsimonova on the music for #allyouneedtoknow was on the same level as the work on physical material I did with Marko Jastrevski, or the work on visual identity with Dora Đurkesac. I see all of my work as architecture; as such, it consists of several layers of equal importance for the balance of the entire piece. Dirty Dollhouse, the moniker under which I create, is a world into which I invite the people with whom I want to share my views on society and the world, so it is very important that we all function on the same level. ¬ In dance theory, there is often talk about shaping space with your body, or the synthesis of body and space. What are your views on body architecture? How conscious is that kind of collaboration in your pieces or the pieces you perform? Body (Tijelo) is, for example, a piece of Mirjana Preis that I performed. It was a very interesting and pleasant experience of exploring the architecture of the body. It was an honor to work with one of the pioneers of Croatian contemporary dance. But I would say that architecture of space was a topic that was more present in my piece As the Dark Wave Swells than in Navigating Darkness. I am a student of the Ana Maletić School of Contemporary Dance, where, following Laban’s teaching, body architecture is one of the most important factors. I think that it is a firm foundation which you can’t really escape that easily; it stays with you your whole life. Because I look at my work through the eyes of a designer, working on the body in synthesis with space is inevitable. I am a very visual person, so everything I do is situated in this special network. So, the collaboration is not only conscious, but inevitable. ¬ Do you think that the emphasis on interdisciplinary work is becoming a trend in the performing arts? Yes, I think that today you don’t stand a chance as a dancer who cannot act or vice versa. It is time to tear down these boundaries. For example, there are wonderful architects who are great choreographers. ¬ Your performance #everythingyouneedtoknow, in co-production with Domino and the &TD Theatre, premiered on June 28th, 2015 in Zagreb, as part of the Perforations Festival. What is it about? What is it exactly that we need to know? It is a piece that examines spectacle and pop-culture, and the issue of presenting all that on the stage. #allyouneedtoknow ultimately takes the form of a videogame, whereby the first part consists of instructions, and the second as the first level of the game. The instructions tell you all you need to know, and the first level explores a familiar hash-tag within the framework of well-known programming errors, or unwanted messages of modern pop culture throughout the piece. #allyouneedtoknow is planned as a series of nine levels, like Dante’s nine layers of Inferno transposed into contemporary life, starting with our obsession with Instagram, likes and lust for attention. Work on the second level will start in the fall of 2015, and I plan to stage certain levels outside the theatrical framework (as installations, concept parties etc.), working closely with Dora Đurkesac who is, together with me, responsible for the visual identity of the entire series. And that is all you need to know – for now. English translation: Vinko Zgaga Dejan Košćak was born in Varaždin in 1988. He studied at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb, where he attained his Bachelor’s Degree in History, and a Master’s Degree in Art History, museology and heritage management. He specialized in the performing arts, especially in performance theory and the treatment of the performing arts in museology. As a student, he worked in many museums and galleries in Zagreb (The Museum of Contemporary Art, The Art Pavilion, the Klovićevi Dvori Gallery, etc), and since 2014 he has been collaborating with the VRUM art organization; since 2015, he has been working there as a producer and the coordinator of the KLIKER platform. He is involved in the work of the Nomad Dance Academy. At the 7th Days of Contemporary Dance – North (Dani suvremenog plesa – sjever), he moderated a series of open discussions with audience members entitled Artists Will Give You Answers. Movements 23 | 24 _ 195 predstave: Varijacije o osjetnom i Nečastive 196 _ Kretanja 23 | 24 predstave: Varijacije o osjetnom i Nečastive < Nečastive, Foto: Imre Kővágó Nagy > JELENA MIHELČIĆ O izloženosti i trajanju O predstavama Varijacije o osjetnom Marjane Krajač i Nečastive Brune Isakovića N a izvedbama recentnijih durativnih predstava Marjane Krajač i Brune Isakovića gledatelj ne samo da je prisutan nego sudjeluje na osobit način koji nije uobičajeno interaktivan. Iako je zapravo riječ o tradicionalno postavljenu odnosu gledatelja i izvođača u kojemu gledatelji sjede i promatraju, a izvođači se kreću, odnosno izvode neku akciju i bivaju promatrani. U obaju autora zanimljiv je pomak žarišta između promatrača i promatranoga koji se zamagljuje, ne iščezava potpuno, ali ga postajemo svjesniji. Oboje autora uspijeva, iako im to nije primarna namjera, navesti gledatelja da doslovno osjeti svoje tijelo u odnosu na tijela izvođača, da uoči čimbenike prostora, vremena te njihovo kretanje, odnosno trajanje. Oboje autora uključuju i gledatelja i njegovu izloženost. Iako se to na nesvjesnoj razini događa u svakoj plesnoj predstavi, ovdje samo toga postajemo svjesniji. Marjana Krajač još u Koreografskoj fantaziji br. 11 , a posebno u Varijacijama o osjetnom2 , naglašava izloženost 1 Koreografska fantazija br. 1 nastala je suradnjom s Umjetničkim paviljonom u Zagrebu, Hrvatskim institutom za pokret i ples, Zagrebačkim plesnim centrom i plesnim centrom Tanzfabrik/Uferstudios u Berlinu. Premijera: 21. studenoga 2013. u Umjetničkom paviljonu. Koncept i koreografija: Marjana Krajač. Izvode: Lana Hosni, Irena Mikec, Katarina Rilović, Irena Tomašić, Mia Zalukar. Suradnja na projektu: Hrvoje Hiršl; oblikovanje kostima: Link / Ogi Antunac i Zoran Mrvoš; oblikovanje materijala: Valentina Toth; tonska tehnika: Miroslav Piškulić; tehnički direktor projekta: Duško Richtermoc; tehnička asistencija: Leonardo Krakić; komunikacija: Anita Klapan. 2 Premijera: 18. listopada 2014. u Domu HDLU-a, Galerija Bačva. Koncept i koreografija: Marjana Krajač. Izvode: Lana Hosni, Irena kao ideju. Izloženost izvođačica na danjem svjetlu Galerije Bačva, u dvoipolsatnoj meditaciji o pokretu i osvještavanju odnosa tijela u prostoru, odnosa izvođača samih sa sobom, s publikom i obrnuto. Dok promatramo izvođačice u postupnom uranjanju u osjećanje tijela, od minimalnih pokreta zglobova do jednostavnih pokreta pojedinih dijelova tijela, kao da ispituju njihove mogućnosti, preko sve intenzivnijih ulaženja u prostor, zatim međusobnih kontakata i tako dalje sve do ponovnog umirenja – i mi kao gledatelji postajemo osjetilno otvorenijima. Produljenje izvedbenog vremena i vremena promatranja tijela u pokretu neizbježno nas postupno usmjerava k promatranju različitih detalja toga događanja. Također i samih sebe, našeg vlastita ulaženja i izlaženja iz događanja, u vlastito tijelo i u vlastite misli koje i odlutaju pa se opet usredotoče na događanja na sceni i tako dalje – variraju. Mi kao gledatelji sudjelujemo u izvedbi tako što prolazimo neki sličan proces kao i izvođačice. Izloženost se može ovdje promatrati i na način da nema teatralnosti, scene u tradicionalnom smislu. Izvođačice se kreću pod danjim svjetlom, u varijacijama na temu svakodnevne odjeće, bijele košulje i plavih kratkih hlača, i publika je pozvana sudjelovati u njihovoj transformaciji. Nema ulaženja i izlaženja iz scenskog prostora, sve je vidljivo. Bijeli kvadratni Mikec, Katarina Rilović, Irena Tomašić, Mia Zalukar. Oblikovanje grafičkih materijala: Valentina Toth; urednik publikacije: Igor Marković; fotografija: Damir Žižić; tehnički direktor: Duško Richtermoc; tehnika zvuka: Miroslav Piškulić; asistencija: Leonardo Krakić; komunikacija: Anita Klapan. Produkcija: Sodaberg koreografski laboratorij. Movements 23 | 24 _ 197 predstave: Varijacije o osjetnom i Nečastive plesni pod unutar kružnog prostora galerije potpuno je otvoren i ne skriva ništa. Riječ je o jednoj vrsti kontrolirane improvizacije pred publikom ili, bolje reći, ulaska u proces rada na tijelu. Kada osjete umor, izvođačice sjednu, legnu ili izađu iz kvadratnog polja te se naslanjaju na zid galerije. Imamo pred sobom živo tkanje, isprepletanje razina osjetljivosti na ples. Gledatelji možda i mogu izaći i otići u bilo kojem trenutku, ali predstava je namijenjena njihovoj dugotrajnoj prisutnosti i nekom svjedočenju plesačkoj izloženosti. Izvođačice vlastitu osjetilnost ubrzo proširuju na prostor oko sebe, zrcaleći ga vlastitim tijelom. Promatrajući ih pozornije, nakon nekog vremena mogu se uočiti slični pokreti ili slični principi koje preuzimaju jedna od druge. Nije riječ o kopiranju, nego neizbježnom otvaranju na utjecaje jedne prema drugoj. Nakon nekog vremena dolazi do tjelesnog kontakta koji varira od opipavanja kože ili kose, preko štipanja, pljeskanja, do sve intenzivnijih kontakata, primjerice valjanja jedne preko druge, guranja, oslanjanja, navlačenja, različitih osjećaja težine tijela. Nakon usredotočenosti na same sebe, preko njegova širenja na druge osobe u prostoru, njihov utjecaj i fizičko približavanje, u posljednjoj trećini predstave žarište se premješta na osjećaj prostora i geometriju. Izvođačice slažu konstrukcije međusobnih odnosa, čime koreografija postaje sve više ograničenom pravilnostima tih odnosa, sve dok ne stane u smiraju početnog položaja koji asocira na zborsku liniju. Linija koja simbolizira unisonost uvježbanih pokreta kao svojevrsni antipod onome čemu smo svjedočili – otvorenom polju osluškivanja u kojem je pokret oslobođen od poznatih pravila i obrazaca, što je tema kojom se Krajač bavi već dulje vrijeme. U Varijacijama o osjetnom osluškivanjem su se bavile Lana Hosni, Irena Mikec, Katarina Rilović, Irena Tomašić i Mia Zalukar. Bruno Isaković još je radikalniji u izloženosti, i izvođača i gledatelja. U Nečastivima 3 na scenu postavlja jedanaestero 3 Nečastive, koprodukcija Festivala Perforacije, Studija za suvremeni ples i Zagrebačkog kazališta mladih. Premijera: 26. lipnja 2015. u Zagrebačkom kazalištu mladih. Autor koncepta i koreograf: Bruno Isaković. Umjetnički savjetnik: Zvonimir Dobrović. Dramaturška potpora: Mila Pavićević. Oblikovanje svjetla: Aleksandar Čavlek. Izvode: Branko Banković, Dina Ekštajn, Ana Mrak, Ana Vnučec, Bosiljka Vujović-Mažuran, Željko Drmić, Kaia Gilje, Hanna Hellström, Lana Hosni, Ilija Surla, Mia Zalukar. 198 _ Kretanja 23 | 24 nagih izvođača, tik pred publiku. Usporava pokret do krajnosti, do mikrokretanja kakvo je moguće uočiti samo na goloj površini kože koja bilježi svaku fazu udaha i izdaha, gotovo svaku napetost i otpuštanje mišića. Izvođači su u atipičnu grču koji je upravljan disanjem. Pomaci su minimalni, čime je pozornost izvođača maksimalizirana. Svaki je pokret dramatičan. Svjetlo je bijelo, iako se njegovo oblikovanje mijenja s vremenom, kao jedini scenski element koji manipulira situacijom, mijenjajući obrise tijela. Tišina dodatno pojačava intenzitet pozornosti, a sve što čujemo zvuk je disanja izvođača, i zvukovi iz publike. U Nečastivima prolazimo intimniji proces u odnosu izvođača i publike. Takva situacija izlaže i osjećaj nelagode kao socijalno naučena obrasca. Kao gledatelji ne samo da i sami osvještavamo vlastito disanje nego osvještavamo i nelagodu kao empatični odgovor na taj krhki položaj izloženosti izvođača pred nama kao promatračima. Kako vrijeme odmiče, tako se psihološka napetost otpušta, da bi se na kraju otpustila i ona tjelesna, kada izvođači počinju normalno disati i slobodnije se kretati prostorom. Gotovo automatizirano kulturološko vezivanje golotinje ili uz seksualnost ili uz nelagodu usporavanjem se i produljenjem izvedbenog vremena te usredotočenošću na svaki i najmanji pomak tijela potpuno dokida. Riječ je o aseksualnoj, nudističkoj situaciji. No nije riječ ni o svođenju tijela na puku estetiku. Jednako kao i u prethodnim inačicama sola i dueta Nečastivih, samo kompleksnije u odnosima unutar grupe, intenzivno disanje i neprirodne kontrakcije tijela izlažu na površini tijela njegove unutarnje, oku ne potpuno vidljive pokrete. Grupa izvođača i grupa gledatelja postaju jednim organizmom koji je ušao u isti tempo otkucaja srca i disanja. Koža kao opna, kao barijera sve manje predstavlja razotkrivanje, a sve više granicu kroz koju ne možemo prijeći. Movements 23 | 24 _ 199 razgovor: Lana Hosni razgovor: Lana Hosni < Varijacije o osjetnom, Foto: Damir Žižić > JELENA MIHELČIĆ Dopustiti si PROMATRANJE Razgovor s Lanom Hosni L ana Hosni rođena je 1989. godine. Školovala se u Školi suvremenog plesa Ane Maletić u Zagrebu te na Salzburškoj eksperimentalnoj plesnoj akademiji (SEAD), na kojoj je stekla i certifikat iz metodike te diplomirala 2013. godine. Kao izvođačica dosad je surađivala s Irmom Omerzo, Marjanom Krajač, Brunom Isakovićem, Willijem Dornerom i drugima, dok je kao predavačica radila na SEAD-u te na ekstreninzima, edukativnom programu Ekscene. ¬ Dobar baletni plesač treba svladati zahtjevnu tehniku i zatim je učiniti svojom, unijeti osobnost u svaku ulogu tako da izvrsno ovladavanje tehnikom postane samo alatom. Što za tebe znači biti dobar plesač suvremenog plesa? Za plesača suvremenog plesa upravo je izbor tehnike, iz niza postojećih, određena karakteristika osobnosti. Meni je zanimljiv upravo izbor pristupa tijelu i tehnici te vidjeti što je plesač s tim napravio, kamo je to sve dalje odveo. Zanimljivo mi je promatrati osobni proces koji se događa u plesača. Generalno smatram vrijednim dobro povezano tijelo, svijest na što više razina, uzemljenost, interesira me vidjeti logiku pokreta, specifičnost i individualnost svačije prisutnosti... ¬ Nije li suvremeni plesač ujedno i koautor svakog djela? Projekti na kojima sam radila uglavnom su kretali od koreografske propozicije, ali na tome što plesač izloži dalje se gradi, da bi se u jednom trenutku utjecaji koreografa i plesača posve izmiješali, a publika na kraju vidi suradnju. ¬ Školovala si se na SEAD-u, u Salzburgu, gdje i mnogi hrvatski plesači posljednjih petnaestak godina. Što su najveće dobrobiti školovanja na takvoj instituciji? Raznolikost. Na SEAD-u mnogo toga ovisi o generaciji koja te dopadne jer se profesori stalno izmjenjuju, gotovo svaki mjesec. Manji ih se broj vraća, ali uglavnom se izmjenjuju ljudi s raznih strana, od vrsnih pedagoga do aktivnih izvođača na sceni. Da nabrojim samo neke: Libby Farr, Martin Kilvády, Matej Kejžar, Milan Kozánek, Zuna Kozánková, Keren Levi, Zsuzsa Rózsavölgy, Todd Williams, Jozef Fruček, Linda Kapetanea, Eulàlia Ayguadé Farro... Tako s vremenom naučiš prepoznati što od svakoga možeš primiti. Preuzmeš stvari koje smatraš zanimljivima i važnima za dalji razvoj, ali jednako tako dobiješ jasniji uvid u ono što ti nije primarni interes, imaš prilike iskusiti sve i time razviti određeno razu- Movements 23 | 24 _ 201 razgovor: Lana Hosni mijevanje i otvorenost, umjesto osude i automatskog odbacivanja. Također dobiješ priliku učiti od kolega studenata, imaš uvid u drukčije odnose prema radu i različite stavove, razmjenu ideja, povezivanje na osobnoj i umjetničkoj razini. Osim same tjelesne prakse i intenzivna rada na tehnici, imali smo priliku raditi s koreografima na raznovrsnim projektima te upoznati dosta različite pristupe i načine rada. Nakon izlaganja različitim informacijama izoštrila se sposobnost razumijevanja koreografa, što mi se poslije pokazalo veoma korisnim. Osim rada s profesorima, imali smo izvrsnu priliku sudjelovati i u koreografijama kolega studenata. Suradnički smo i zajedno prolazili početničke procese i u ravnopravnoj poziciji razmjenjivali ideje, pri čemu smo postajali svjesnijima raspona mogućnosti svakoga unutar njegove uloge. Mislim da su to bili trenuci u kojima sam mogla prepoznati širinu prostora koji mi je na raspolaganju kao izvođačici. ¬ Koja su te iskustva najviše oblikovala kao plesačicu, izuzev školovanja? Kao što sam rekla, u školi dobiješ informacije s raznih strana i kada vidiš što te zanima, onda preuzmeš odgovornost i sam se educiraš u tom smjeru. Istraživala sam i još istražujem razne stvari, no najviše sam se usmjerila na somatske prakse, poslije i na glas, otkrivanje njegovih potencijala te istraživanje odnosa glasa i tijela. Osim akademije koja predstavlja proces poslagivanja stvari u glavi i u tijelu, mislim da je na mene utjecalo sve ostalo, ne nužno izravno vezano uz ples. Fuzija sa svakodnevnim životom, uočavanje utjecaja emotivnoga i psihičkoga na tjelesno, otvaranje prema drugim disciplinama i prepoznavanje mjesta gdje se sve te stvari dodiruju s tjelesnom praksom. ¬ Pretpostavljam da je najgora stvar koja se može dogoditi plesaču, nakon ozljede, da upadne u sigurne obrasce kretanja. Kako se ti nosiš s time, kako održavaš vlastitu izvođačku oštroumnost? Ozljeda bi, na primjer, bila jedan dobar način promjene obrasca kretanja (smijeh). Nisu one nužno tako loša stvar i iz njih se da dosta naučiti. Kao plesač tijekom edukacije često slušaš kako je potrebno izaći iz zone sigurnosti, što je sve odlično u fazi istraživanja, ali u nekom trenutku to bi se trebalo nadići. Može biti da te baš zanima jedan obrazac i ustrajanje na novom i inovativnom ne bi nužno bilo produktivno. Mnogo toga je već sada tu i oštroumnost je, po meni, to prepoznati. Osobno bih probala razne varijante, na primjer svjesno ustrajati baš na jednom obrascu, da vidim što je to u njemu što me opsjeda te hoće li me odvesti negdje drugdje i dalje razviti ili će se jednostavno istrošiti. Najvažnije je prepoznati što te hrani i vuče da u to ulažeš energiju i zabaviš se time. Možda katkad jednostavno nema interesa, meni je bio velik događaj shvatiti da je i to isto O. K. Generalno, ako postoji 202 _ Kretanja 23 | 24 neki problem, smatram da je već veliki posao samo njegovo osvještavanje i detektiranje uzoraka sa što manje osuđivanja. Vidjeti gdje je blokada, otpor, izbjegavanje, malo kopati po tome i provesti s tim neko vrijeme. Moje iskustvo govori da se isplati ući upravo u stvari koje su nelagodne i koje plaše, jer se tek tu nešto otvori, opusti i otpusti, postaje dostupnijim. I na kraju, meni uvijek pomaže vratiti se na tjelesno, utjeloviti procese, vraćati se na meso. Dosta je plodno i mjesto u kojem je tijelo dulje vrijeme u akciji i zagrijano, sve cirkulira, otvorenije je i slobodnije teče. Tako da bi postizanje tog stanja bila jedna od metoda otvaranja slobodnog tijeka pokreta i ideja. ¬ Čini mi se kako se taj proces zbiva u svakoj tvojoj izvedbi. To je neko stvarno mjesto na kojem nemam previše izbora, situacija, kada tjelesno preuzme. Meni su takva mjesta iznimno vrijedna, a nadam se i gledateljima. Sve vještije prepoznajem što me može zainteresirati u danom trenutku i znam da dokle god imam interesa za nešto nema opasnosti od stagnacije. Čini mi se da je dopuštanje da se izrazi to što se želi izraziti produktivnije od preispitivanja. Prepoznavanje toga što je već tu i prihvaćanje vrijednosti koje se nalaze tu nasuprot konstantnoj potrebi za usavršavanjem. Tjelesna je spremnost temelj; rad na postavu tijela, održavanje tijela raspoloživim i sa što većim potencijalom. ¬ Kakav način rada, odnosno suradnje s koreografima preferiraš? Naučila sam naći vlastiti pristup i interes u različitim procesima. ¬ Najčešće si dosad surađivala s Marjanom Krajač čiji su recentniji radovi, rekla bih, izrazito izvođački zahtjevni. Kakva su tvoja iskustva? Radovi Marjane Krajač definitivno su dovoljno zahtjevni da me motiviraju i da nešto u toj suradnji nastavlja vibrirati. Radeći u njezinim projektima zanimljivo je promatrati odnos između koreografskog i tjelesnog mišljenja, kako koreografsko mišljenje utječe na tjelesno i obrnuto. Posebnost vezana za rad s Marjanom Krajač za mene je pomirba s oblicima koje sam iz nekog razloga u određenom trenutku zanemarila, čak izbacila iz vokabulara. Na primjer, baletne forme ili forme iz starih plesova. Naravno, susretala sam se s njima tijekom školovanja, ali nikad sama ne bih tako ušla u njih. Zanimljivo je, kad se malo po tome prokopa, da shvatiš da si s tim oblicima izgradio dosta zanimljiv odnos tijekom edukacije, što emotivan, što estetski. Definitivno sam mogla opaziti da su označeni naspram drugih, barem u mojem slučaju. Radeći na njezinim projektima mogla sam se suočiti s time, vidjeti što meni te forme znače i ponovno se s njima pomiriti, ponovno ih prisvojiti u vokabular. Sve se to lijepo nastavlja na ideju razgovor: Lana Hosni koju me osobno zanima istražiti – da nijedan pokret nije bolji ili ispravniji od drugoga, dakle povratak gledanju pokreta čisto prema tjelesnim principima, strukturama u prostoru, relacijama... Dragocjeno je i što smo kao ista grupa ljudi imali kontinuitet u radu i time mogućnost dubljeg razumijevanja odnosa i same materije, sudjelovanja u radu koji se stalno širi i nadograđuje. ¬ Kako bi opisala plesačke zadatke u predstavi Koreografska fantazija br. 1 i Varijacije o osjetnom i što ti je u njima bilo najizazovnije? Rekla bih da smo izgradili svoj specifični jezik, a opet unutar njega ima prostora za slobodu kretanja, individualan pristup i autonomiju. ¬ Koreografska fantazija br. 1 ima okvirnu strukturu unutar koje se pleše vrlo slobodno, a u Varijacijama o osjetnom to je još više potencirano produljenjem vremena na dva i pol sata trajanja izvedbe. Na koji su način te dvije predstave za tebe, izvođački, bile drukčije? Nastavljaju se jedna na drugu i međusobno komuniciraju. Čak je iskustvo Varijacija, koje su nastale kasnije, dosta utjecalo na prethodnu Fantaziju, koju i dalje izvodimo, i obrnuto. Produljeno trajanje Varijacija djelovalo je tako da nam je Fantazija postala užasno kratka (smijeh). Osim samog trajanja, velik izazov predstavlja i apsolutna izloženost izvođačica u svakome trenutku, što nas pak suočava s raznim novim izazovima. To na kraju rezultira otvaranjem novih i kreativnih rješenja i ulaženjem u nova mjesta. Varijacije su pomaknule dosta granica, što naravno utječe na dalji rad koji neizbježno prelazi na novu razinu. Intenziviranje trajanja izvedbe, izloženosti, tjelesne i mentalne raspoloživosti, fizičkog kontakta s drugim tijelima, podjela odgovornosti, koja me primorala na suočavanje s nekim dotadašnjim dvojbama i osvještavanje veoma prisutnih a, sada vidim, dosta krucijalnih pitanja na koja nailazim kao izvođačica. U Fantaziji izazov je unutar okvirne strukture naći svježinu i slobodu, ne prikovati se uz te strukture, što bi možda bila jedna od tendencija. U Varijacijama smo radili više u odnosu na trenutak, dopuštanju stvarima da se dogode iz njega. ¬ Je li potrebno neko posebno stanje s kojim se kao izvođačica moraš saživjeti za takve izvedbe i koliko je i kakve vježbe, odnosno radnih procesa za to potrebno? Za mene je najplodnije stanje u kojem svjesno dajem impuls tijelu za inicijaciju pokreta, ali u isto vrijeme promatram kako se to dalje odvija preda mnom. Istodobno sam i izvođačica i promatračica. Bez osuđivanja što će proizaći iz toga, već prihvaćanje, protočnost. Važno je održavati stalnu tjelesnu i mentalnu raspoloživost. Dosta je toga u dopuštanju stvarima da se odviju u svojem punom intenzitetu, dopustiti im njihovo puno trajanje. Pustiti tijelo da samo razriješi situacije, to je nešto čemu se uvijek vraćamo. Otvorenost prema ostalim tijelima u prostoru, uključujući tijela gledatelja. Važno mi je, pored procesa na kojem radimo, biti svjesnom svoga vlastita procesa koji se usporedno događa te ulagati u njega. Što se tiče samog izazova trajanja, volim misliti kako izvedba može početi i završiti u bilo kojem trenutku. U tom slučaju moje tijelo postaje medijatorom; ako uspijem doći do tog stanja, izvedba može trajati i deset sati. Zanimljivo je promatrati kako tijekom vremena polako otpada sve suvišno i nepotrebno. Često mi se događalo nakon nekih prijašnjih izvedaba da bih tek nakon što je izvedba bila završila osjećala da počinje prava stvar. Tako da su Varijacije lijepa prilika vidjeti što bi ta prava stvar bila. Meni se čini da se tijelo i prisutnost postupno opuštaju, stvari postaju sve iskrenijima i čišćima, izravnijima. ¬ Kakav je pritom odnos s publikom? Činjenica je da mi provodimo neko dulje vrijeme zajedno u istom prostoru, dok se vani odvija svakodnevni život. Samim time što je netko svjesno došao na izvedbu od dva i pol sata osjeti se posebna vrsta koncentracije i usredotočenosti, što je meni kao izvođačici jako dragocjeno. Postoji velik ulog s obiju strana i time se stvara određena intima. Događa se i svojevrsna pomirba s publikom i s time da je u redu kako god se gledatelj osjeća u odnosu na to što se događa. Jednostavno, puštanje gledatelju da gleda i dopuštanje sebi da kao izvođačica budeš promatrana. ¬ U predstavi Nečastive Brune Isakovića i Studija za suvremeni ples također je na neki način posrijedi drastično usporavanje i usredotočivanje na promjene u tijelu, ali je još uveden element nagosti. Kako ta činjenica za tebe mijenja stvari? Prije svega svaki odjevni predmet ima svoj vlastiti pokret kao posljedicu pokreta tijela i naravno da svaka drukčija tekstura na tijelu, sve što je nadodano, utječe na poseban način. U Nečastivima nema tkanine, nema trenja tekstila s kožom, koža je u dodiru sa zrakom što nosi druge senzacije, znoj pada, a ne upija se. Opažam da to čini moje poimanje pokreta čišćim, preciznijim, detaljnijim. Dok emotivni aspekt varira od trenutka do trenutka, neiskreno bi bilo reći da ne osjećam neku fragilnost, ali osjećam i slobodu. Ovisi, naravno, i o kontekstu. Nečastive su specifične jer smo goli od početka do kraja. U nekim predstavama koje sam izvodila bili smo goli samo mjestimično i djelomično, pa su tu radili drugi elementi. Na primjer, u duetu What Are You Lookin’ At (Što gledaš) Costasa Kekisa razodijevanje je rezultiralo osjećajem slobode i bezbrižnosti, poput djece, navodilo je na humor i lakoću. (Un)dressing Code (Kod /raz/odijevanja), duet koji je nastao za vrijeme školovanja na akademiji u suradnji s Douglasom Joungom, bavio se otkrivanjem i pokrivanjem dijelova tijela i Movements 23 | 24 _ 203 razgovor: Lana Hosni time stvaranjem slika, gotovo kiparskih oblika. Tu je bilo zanimljivo promatrati odnos tijela s tkaninom, raznim teksturama, materijalima, tijelo u odnosu s površinom poda ili zrakom. Prije dvije sam godine sudjelovala u projektu Ekscene, Undertone (Prigušenost) koreografa Sidneyja Leonija. Ima situacija u izvedbi kad su i gledatelji u polumraku, a između njih prolaze goli izvođači. Zanimljiv je bio osjećaj tenzije u zraku, gustoća, fragilnost zbog blizine publike i ideja prisutnosti golih tijela u prostoru, a bez jasne vizualne informacije, napetost koja ostaje u međuprostorima. U Nečastivima postaješ svjesnijim detalja tijela, sve je čišće, odjednom i sebe vidiš jasnije, svjestan si da su tu meso, kosti, rebra i dah te koliko u dahu zapravo ima mnogo pokreta. Izloženi smo publici, ali i samima sebi kao izvođači. Radi se o drugoj vrsti izloženosti u kojoj se svaka pogreška na neki način vidi. Zbog usporena principa kretanja, čistoće i preciznosti u fokusiranju na detalje svaki je odmak od pravila kretanja iznimno vidljiv. To je za mene bila još veća izloženost od činjenice da sam gola. Odjednom svako treptanje ili gutanje postaje velikim događajem, događa se usredotočenje na svaki i najmanji detalj. ¬ Izvodite u tišini, odnosno bez glazbe ili zvučne kulise. Kako se snalazite u vremenu, na što se oslanjate? Jedni na druge. Mnogo smo radili na grupnom usklađivanju vremena i dogovorili neke interne znakove. Ne ulazeći u autorsku odluku da se ne upotrebljava glazba, izvođački nama zapravo ta tišina omogućava da bolje čujemo vlastito disanje koje daje neki svoj ritam. ¬ Imaš li koreografskih afiniteta? Za sada me dovoljno ispunjava biti koautoricom i izvođačicom, o kojoj govorimo na početku. Jelena Mihelčić plesna je publicistkinja i savjetnica za odnose s javnošću. Petnaest godina objavljuje tekstove o plesu u dvotjedniku za kulturu i umjetnost Vijenac, časopisu za plesnu umjetnost Kretanja te internetskom portalu plesnascena.hr, čija je stalna suradnica. Zajedno s videoumjetnicom Nives Sertić koautorica je internetskih plesnih videodokumentaraca eks10. S Ivom Nerinom Sibila i Ivanom Slunjski uredila je monografiju Modeli zajedništva, strategije vidljivosti. 15 godina Platforme o plesnom festivalu Platforma HR. Bila je članicom žirija za suvremeni ples Nagrade hrvatskoga glumišta 2012. i Plesne mreže Hrvatske za 2015. godinu. Od 2008. zaposlena je kao voditeljica odnosa s javnošću u reklamnoj agenciji Bruketa & Žinić OM, koju je američki časopis Advertising Age 2013. proglasio najboljom malom međunarodnom agencijom. Diplomirala je novinarstvo na Hrvatskim studijima Sveučilišta u Zagrebu, specijalizirala se za odnose s javnošću na London School of Public Relations. Plesnu edukaciju stječe izvaninstitucionalno tijekom dvanaest godina polaženja satova i radionica klasičnog baleta i suvremenog plesa te je dobitnica stipendije danceWEB (bečki ImPulsTanz). Sudjelovala je u europskom projektu Communicating Dance čiji je partner Hrvatski institut za pokret i ples. 204 _ Kretanja 23 | 24 Movements 23 | 24 _ 205 performances: Variations on Sensitive and Denuded performances: Variations on Sensitive and Denuded < Denuded, Photo: Imre Kővágó Nagy > JELENA MIHELČIĆ On Exposure and Duration On performances Variations on Sensitive by Marjana Krajač, and Denuded by Bruno Isaković T he spectators attending recent durational performances by Marjana Krajač and Bruno Isaković are not only present; they are actually made part of the performance participating in a way that is not of a usual interactive nature. Although this is a case of a traditionally established relationship between performers and spectators, with the latter sitting and watching and the performers being on the move, or engaged in some sort of action while being watched. Both authors demonstrate an interesting shift of focus between the observer and the observed: the focus becomes hazy, but it never fades away; in fact we become more aware of it. Although it is not their primary intention, both authors manage to make the spectators literally feel their own bodies in relation to the bodies of the performers, to observe the space and time factors, as well as the motion and duration thereof. Both authors include the spectators and their exposure. Although the same thing happens on an unconscious level during any dance performance, here it is brought to our awareness more powerfully. Already in her Choreographic Fantasy No. 11 , and particularly in Variations on Sensitive2 , Marjana Krajač 1 Choreographic Fantasy No. 1 created with the support of the Art Pavilion in Zagreb, Croatian Institute for Movement and Dance, Zagreb Dance Centre and Tanzfabrik/Uferstudios Berlin. Premiere: November 21, 2013 at the Art Pavilion in Zagreb. Author of the concept and choreographer: Marjana Krajač. Dancers: Lana Hosni, Irena Mikec, Katarina Rilović, Irena Tomašić, Mia Zalukar. Collaborator on the project: Hrvoje Hiršl; costume design: Link / Ogi Antunac and Zoran Mrvoš; design of graphic materials: Valentina Toth; sound technician: Miroslav Piškulić; technical director: Duško Richtermoc; technical assistance: Leonardo Krakić; communications: Anita Klapan. Production: Sodaberg koreografski laboratorij. 2 Premiere: October 18, 2014 at the Home of the HDLU (Croatian Association of Visual Artists), Barrel Gallery. Author of the concept emphasises the exposure as idea. The exposure of performers in daylight of the Bačva (Barrel) Gallery during a two and a half hour long meditation on movement and bringing to awareness the relation of bodies in space, the relation of the performers with their own selves, with the audience, and vice versa. Observing the performers’ gradual immersion into the process of sensing their own bodies – from the most minute movements of joints, to simple motions of particular body parts as if though exploring their own potentials; through increasingly intensive penetration into space and into their mutual contact and so on, until reaching the state of stillness again – we the spectators become more open to sensitive as well. Prolonging of the performance duration and the time of observing bodies in motion inevitably drives us to observing various details of the event. We also start to observe ourselves: the way we engage and disengage into the event, into our own body and into our own thoughts that waver and then focus on the happenings on the stage again, and on so on – they fluctuate. We, the spectators take part in the performance by going through a process similar to the one that the performers are experiencing. The exposure can here be also viewed as the lack of theatricality and stage in the traditional sense. Performers move in daylight, in variations on the theme of everyday clothes – white shirt and blue shorts – while the audience and choreographer: Marjana Krajač. Dancers: Lana Hosni, Irena Mikec, Katarina Rilović, Irena Tomašić, Mia Zalukar. Graphic design: Valentina Toth; publication editor: Igor Marković; photographer: Damir Žižić; technical director: Duško Richtermoc; sound technician: Miroslav Piškulić; assistance: Leonardo Krakić; communications: Anita Klapan. Production: Sodaberg koreografski laboratorij. Movements 23 | 24 _ 207 performances: Variations on Sensitive and Denuded is invited to take part in their transformation. No one enters or exits the stage area, everything is visible. The white square dance floor inside the circular gallery space is wide open, concealing nothing. This is a sort of controlled improvisation in front of the audience or, rather, an introduction into the process of work on one’s own body. When the performers get tired, they sit, lie down or leave the square area to lean on the gallery wall. We are observing a live texture, interweaving of various levels of sensitivity to dance. The spectators perhaps might leave at any moment, but the intention of the performance is to maintain their prolonged presence and witnessing the exposure of the dancers. The performers soon extend their own sensitivity onto the space around themselves, mirroring it through their bodies. On closer observation, after some time one can discern similar movements or principles that the performers take on from each other. This is not the process of copying, but rather of the inevitable openness towards influencing one another. After some time physical contact occurs varying from touching each other’s skin or hair, through pinching or slapping, to more intensive contacts, like rolling over each other, pushing, leaning, pulling, and experiencing various body weights. After being concentrated on them, through spreading to other persons in the space, their impact and physical approaching, in the last third of the performance the focus relocates to the sense of space and to geometry. The performers compose constructions of their interrelations, making the choreography increasingly limited by the regularities of these relations, until it comes to a standstill of the initial position, resembling a sort of chorus line. This line that symbolizes the unison of trained movements as a kind of an antipode to what we have witnessed – that open realm of attentive listening, in which the movement is free of the well known rules and patterns is the theme that Krajač has been occupied with for quite some time. In Variations on Sensitive Lana Hosni, Irena Mikec, Katarina Rilović, Irena Tomašić i Mia Zalukar were engaged in attentive listening. Bruno Isaković applies the concept of exposure of performers and spectators in a more radical manner. In Denuded3 he places eleven naked performers on the 3 Denuded (Nečastive) is a production of the Perforations Festival and Studio – Contemporary Dance Company. Project partner: Zagreb Youth Theatre. Premiere: June 26, 2015 at the Zagreb Youth Theatre. Author of the concept and choreographer: Bruno Isaković. Performers: Branko Banković, Željko Drmić, Dina Ekštajn, Lana Hosni, Bosiljka Vujović-Mažuran, Ana Mrak, Ana Vnučec, Kaia Gilje, Hanna Hellström, Ilija Surla, Mia Zalukar. Artistic advisor: Zvonimir Dobrović. Dramaturgical support: Mila Pavićević. Lighting design: Aleksandar Čavlek. 208 _ Kretanja 23 | 24 stage, right in front of the audience. Movements are extremely slowed down, to the point of micro-motions that can be discerned only on the dancers’ bare skin surface which registers every phase of each inhalation and exhalation, nearly every muscle tension and release. Performers are in the state of an atypical spasm that is regulated by breathing. Shifts are minimal, which brings about maximal attention of the performers. Each movement is dramatic. The light is white, although with time it takes on different shapes, being the only stage element that manipulates the situation by changing the contours of the bodies. Silence additionally increases the intensity of attention; all that we hear are the sounds of performers’ breathing and noises from the audience. In Denuded we experience an even more intimate process in the relationship of performers and audience. This situation also exposes the feeling of unease as a socially learned pattern. As spectators, we not only become aware of our own breathing, but also of discomfort as an empathic reaction to such a delicate position of exposure of performers in front of us. With time, the psychological tension is being released, until finally physical tension, too is relieved, when the performers start breathing normally and move through space more freely. The slowing down and prolonging the performance time, with focus on every, even the smallest bodily movement, almost entirely nullifies that almost automatic cultural identification of nudity with sexuality or uneasiness. This is a sexless, nudist situation. However, this is not the case of reducing the body to mere aesthetics. Similarly to the previous versions of solo and duet of Denuded, only in a more complex manner regarding the relationships within the group, the intensive breathing and unnatural contractions of the body expose on its surface those inner movements which are not entirely visible to the eye. The group of performers and the group of spectators become one organism that has taken on the very same rhythm of heart beating and breathing. The skin as a membrane, as a barrier represents not so much a disclosure, but a borderline that we cannot cross. Movements 23 | 24 _ 209 interview: Lana Hosni interview: Lana Hosni < Variations on Sensitive, Photo: Damir Žižić > JELENA MIHELČIĆ Allow Yourself to Watch An interview with Lana Hosni L ana Hosni was born in 1989. She was educated at Ana Maletić School of Contemporary Dance in Zagreb and at the Salzburg Experimental Academy of Dance (SEAD), where she acquired a Teaching Certificate and graduated in 2013. As a performer, so far she has collaborated with Irma Omerzo, Marjana Krajač, Bruno Isaković, Willi Dorner and others. She has been teaching at SEAD and ekstrainings, the educational program of Ekscena (Experimental Free Scene). ¬ A good ballet dancer has to master a demanding technique and then make it their own, instilling their personality into each role, so that the perfect mastery of the technique becomes merely a tool. In your opinion, what does it mean to be a good contemporary dancer? For the contemporary dancer, the mere choice of a technique from the range of existing ones is a trait of personality. I find interesting the very choice of the approach to body and technique; I like to see what the dancer has done with it, where it takes further. For me it is interesting to observe the personal process that goes on in a dancer. Generally, I admire a well connected body, awareness at as many levels as possible, grounding. I am interested in making out the logic of the movement, the peculiarity and individuality of everyone’s presence... ¬ Is not the contemporary dancer also the co-author of every work? The projects I have worked on mostly started from choreographic proposition, but one builds on what the dancer exposes, so that at one point the influences of the choreographer and dancer intertwine, and the audience sees the resulting cooperation. ¬ You were educated at SEAD in Salzburg, like many Croatian dancers in the last fifteen years or so. What are the greatest benefits of education at such an institution? Diversity. At SEAD a lot depends on your generation, because teachers are constantly changing, almost every month. A small number of them returns, but mostly people from different wakes of life come and go, from excellent pedagogues to active stage performers. To name just a few: Libby Farr, Martin Kilvády, Matej Kejžar, Milan Kozánek, Zuna Kozánková, Keren Levi, Zsuzsa Rózsavölgy, Todd Williams, Jozef Fruček, Linda Kapetanea, Eulàlia Ayguadé Farro... With time you recognize what is there for you to pick up from everyone. You adopt the things you consider interesting and important for your further development, but you also get a clearer insight into what is not your primary interest. You have a chance to experience everything, and thus develop a kind of understanding and Movements 23 | 24 _ 211 interview: Lana Hosni openness, instead of disapproval and automatic rejection. You also get the opportunity to learn from fellow students, you gain insight into diverse approaches to work and different attitudes, and you get to share ideas and connect on personal and artistic levels. Besides physical practice and intensive work on technique, we had the opportunity to work with choreographers on various projects and become familiar with a lot of different approaches and working methods. Having been exposed to a vast range of information, I sharpened my ability to understand the choreographer, which later on proved to be very useful. In addition to working with the teachers, we also had an excellent opportunity to participate in fellow students’ choreographies. We cooperated and went through the beginners’ processes together and exchanged ideas as equals, all the way becoming increasingly aware of the range of possibilities everyone has within their role. I think those were the moments in which I could recognize the width of the space that I have at disposal as a performer. ¬ What experiences, other than education, shaped you as a dancer the most? As I have already said, at school you get information from different sides, and when you find out what interests you, then you take over responsibility and develop further in that direction. I have been researching and exploring a variety of things, but my focus was mostly directed to somatic practices, later on to the voice too, to discovering its potential and exploring the relation between voice and body. In addition to the Academy, which is basically the process of arranging things in one’s head and body, I think I was affected by everything around me, not necessarily directly related to dance. The fusion with everyday life, observing the impact of emotional and psychic to the physical, opening up to other disciplines and recognizing the place where these things come together with the physical practice. ¬ I guess the worst thing that can happen to a dancer besides injury is to get into safe patterns of movement. How do you cope with that, how do you maintain your own performing acuteness? An injury would, for instance, be a good opportunity to modify the movement patterns (laughter). They are not necessarily so bad and you can learn a lot from them. During education a dancer is often told of the need to get out of the safety zone, which is great in the research phase, but at some point it should be overcome. You could be interested in one particular pattern, and insisting on new and innovative would not necessarily be productive. There is a lot in the picture now, and the 212 _ Kretanja 23 | 24 acuteness, in my opinion, is to recognize it. Personally, I would try different variants, for example consciously pursue one pattern only, to see what haunts me about it and whether it will take me someplace else and develop further, or simply wear out. The most important thing is to recognize what feeds you, what urges you to invest your energy into it and get down to it. Maybe sometimes there is no interest: it felt great when I realized that this was also O. K. Generally, if there is a problem, I think becoming aware of it and detecting the patterns with as little judgment as possible is already a huge part of the job done. To see where the block, resistance and avoidance are, dig a little into this and spend some time with it. My experience shows that it pays off to engage in the very things that make you feel uncomfortable and scared, because only in these situations something opens up, relaxes and releases, becoming more accessible. Finally, I always find it helpful to return to the physical, to embody the processes into the body, to get back to the flesh. The state where the body is in action and heated up for a longer time is very fruitful too; everything circulates, everything is more open and flows more freely. So, achieving this state would be one of the methods of opening the free flow of movement and ideas. ¬ It seems to me that this process is happening in each of your performances. It is a sort of real place where I do not have much choice; the situation in which the physical takes charge. I find such places extremely valuable, and I hope the spectators do too. I am becoming more adroit at recognizing what can intrigue me in a given moment, and I know that there is no danger of stagnation as long as something interests me. It seems to me that the very act of allowing the expression of anything that wants to be expressed is more productive than the reassessment itself. The recognition of that which is already here and the acceptance of values being here, as opposed to the constant need for improvement. Physical preparedness is the foundation; working on body posture, keeping the body ready and in as high potential as possible. ¬ What kind of work, that is cooperation with choreographers do you prefer? I have learned to find my own approach and interest in diverse processes. ¬ So far you have cooperated most often with Marjana Krajač whose recent works, I would say, are extremely demanding on the performer. What are your experiences? interview: Lana Hosni The works of Marjana Krajač are definitely challenging enough to motivate me and that something in our cooperation continues vibrating. During work in her projects I find it interesting to observe the relationship between the choreographic and physical thinking, the way that choreographic opinion affects the physical and vice versa. For me, the work with Marjana Krajač in particular marks my reconciliation with the forms that I ignored for some reason at one time, so much that I threw them out of my vocabulary. These are for instance, ballet forms or the forms of old dances. Naturally, I came across them during my education, but I myself would never pursue them in this way. It is interesting that after some digging into it, you realize that during your education you have built quite an interesting relationship with these forms, both emotionally and aesthetically. I could definitely see that they were branded in contrast to others, at least in my case. While working on her projects I was able to confront with this, I could see what these forms meant to me and reconcile with them again, reintroduce them into my vocabulary. All of this builds nicely on the idea I am personally keen on investigating – that no single movement is better or more correct than another one, namely, the return to observing the movement solely according to physical principles, structures in space, relations... It is also invaluable that we as the same group of people had the continuity in the work and thus the possibility of a deeper understanding of the relationship and the matter itself, of participating in the work that is constantly growing and expanding. ¬ How would you describe the dancing tasks in the performances Choreographic Fantasy No. 1 and Variations on Sensitive, and what did you find the most challenging in them? I would say that we have built our specific language, and yet within it there is room left for freedom of movement, for individual approach and autonomy. ¬ Choreographic Fantasy No. 1 has a framework structure within which one dances very freely. In Variations on Sensitive this is emphasized even more by extending the performance duration to two and a half hours. In what way were these two performances different for you from the performer’s point of view? They continue each other and communicate with each other. What is more, the experience of Variations, which came about later on, has had a strong impact on the previous Fantasy, that we still perform, and vice versa. The prolonged duration of Variations caused Fantasy to seem so terribly short to us (laughter). Besides duration itself, a major challenge is the absolute exposure of perform- ers in every moment, which makes us face a variety of new challenges. This eventually results in the opening of new and creative solutions and entering into new places. Variations have shifted a lot of borders, which of course affects future work that inevitably moves on to a new level. Intensification of the duration of the performance, exposure, physical and mental availability, physical contact with other bodies, and the division of responsibilities, which in turn forced me to face some of my previous doubts and become aware of some very present and, as I now see, rather crucial questions that I come across as a performer. In Fantasy the challenge is to find freshness and freedom within the given framework structure, and not to be chained to these structures, which could be one of the tendencies. In Variations we have worked more in relation to the moment, allowing things to happen from it. ¬ Is it necessary to grow into a particular state as a performer in that kind of performance? How much and what kind of exercise or work processes does that require? For me, the most fruitful state is the one in which I consciously send impulses to the body to initiate movement, while observing how it continues to unfold before me. I am an observer and a performer at the same time. Without passing judgement concerning the end result, rather there is acceptance, the free flow. The important thing is to maintain constant physical and mental availability. A lot relies on allowing things to unfold in their full intensity, allow them their full duration. Letting the body solve the situations by itself is something that we always come back to. There is also the openness to other bodies in space, including the bodies of the spectators. In addition to the process we are working on, it is important to me to be aware of, and invest in my own personal process that is going on simultaneously. As for the challenge of duration itself, I like to think that the performance can begin and end at any moment. In that case, my body becomes the mediator; if I manage to get into that state, the performance can last ten hours even. It is interesting to observe how all that is superfluous and needless slowly falls away with the passing of time. I often realized after some previous performances that only after the performance had ended, I felt that the real thing was yet to begin. So the Variations are a nice opportunity to see what that real thing would be. It seems to me that the body and the presence are gradually relaxing; things are becoming more honest and pure, more direct. ¬ What is the relationship with the audience during this process? Movements 23 | 24 _ 213 interview: Lana Hosni The fact is that we spend a long time together in the same space, while outside the everyday life goes on. The mere fact that someone should deliberately choose to attend a performance that lasts for two and a half hours creates a feeling of a special kind of concentration and focus, which to me as a performer is invaluable. There is much at stake on both sides and that creates a certain intimacy. A kind of reconciliation occurs with the audience that it is all right for the spectators to feel whatever they feel in relation to what is happening. In a word, it is an act of allowing the spectator to watch, and allowing yourself as a performer to be watched. ¬ In the performance Denuded by Bruno Isaković and Studio – Contemporary Dance Company there is also a sort of drastic slowing down and focusing on the changes in the body, with the additional element of nudity. How does this fact change things for you? First of all, each garment has its own movement as a consequence of the body movement and naturally, every different texture on the body, everything that is added, affects it in a special way. In Denuded there are no fabrics, there is no friction of textile and the skin, the skin is in contact with the air, which brings about other sensations; sweat is dropping, rather than being absorbed. I noticed that this makes my perception of movement cleaner, more precise and detailed. While the emotional aspect varies from moment to moment, it would be insincere to say that I do not feel some fragility, but also some kind of freedom. It all depends, of course, on the context, too. Denuded is specific because we are naked from the beginning to the end. In some performances that I did we were naked only partially and sporadically, so there were other elements at work, too. For instance, in the duet What Are You Lookin’ At by Costas Kekis the undressing resulted in a feeling of freedom and carelessness, childlike; it led to humour and lightheartedness. (Un)dressing Code, the duet that came about during my studies at the Academy in collaboration with Douglas Joung, dealt with uncovering and covering parts of the body, thereby creating images, almost sculptural forms. Here it was interesting to examine the relationship of the body to fabric, a variety of textures, materials, and the body in relation to the surface of the floor or air. Two years ago I participated in the Ekscena’s project Undertone, choreographed by Sidney Leoni. There are situations in this performance when the spectators are in semi-darkness, with nude performers passing between them. That feeling of the tension in the air, density, fragility due to the nearness of the audience and the idea of the presence of naked bodies in the space, but without a clear visual information, that tension which remains in the interstices, that was interesting. In Denuded you become more aware of the details of the body, everything is purer, and all of 214 _ Kretanja 23 | 24 a sudden you see yourself more clearly, you are aware that the flesh, bones, ribs and breath are there, and what multitude of movements there is in the breath actually. We are exposed to the audience, but also to ourselves as performers. It is another type of exposure, where every mistake is in some way visible. Because of the slowed down principle of movement, purity and precision in focusing on the details, each departure from the rules of movement is extremely noticeable. For me this presented an even greater exposure than the fact that I was naked. Suddenly every blink or swallowing becomes an important event; one is focused on every single, even the tiniest of details. ¬ You perform in silence, without music or sound. How do you navigate in time, what do you rely on? We rely on each other. We have worked a lot on time harmonization and we devised some internal signs. Without going into the author’s decision not to use music, performing in silence actually enables us to better hear our own breathing, which gives its own rhythm. ¬ Do you have choreographic affinities? For the time being I find the role of the co-author and performer, that we have talked about at the beginning, fulfilling. English translation: Jasenka Zajec Jelena Mihelčić is a dance journalist and a public relations consultant. For the last 15 years she has been publishing articles on dance in Vijenac, biweekly for culture and art and in the journal of dance art Kretanja. As a permanent contributor she also writes for the web portal plesnascena.hr. She is the co-author of online dance video documentaries eks10 with video artist Nives Sertić. Together with Iva Nerina Sibila and Ivana Slunjski she edited the monograph Models of Communality, Strategies of Visibility: 15 years of the Platform about the dance festival Platforma HR. She was a member of the jury for contemporary dance of the Croatian theatre award in 2012 and Croatian Dance Network in 2015. Since 2008 she has been the head of public relations at the advertising agency Bruketa & Žinić OM, the best small international agency according to the US journal Advertising Age in 2013. She graduated in journalism from the Croatian Studies of the University of Zagreb, and specialized in public relations at the London School of Public Relations. She acquired her dance education outside institutions, attending classes and workshops of classical ballet and contemporary dance during twelve years. She was the recipient of the danceWEB scholarship (Vienna ImPulsTanz). She participated in the European project Communicating Dance whose partner is the Croatian Institute for Movement and Dance. Movements 23 | 24 _ 215 predstava: Ana Karenjina predstava: Ana Karenjina < Ana Karenjina, Foto: Ines i Saša Novković > KATJA ŠIMUNIĆ Blistavo samorazaranje Ane Arkadjevne Karenjine O baletu Ana Karenjina u koreografiji Lea Mujića „A svijeća pri kojoj je ona čitala knjigu prepunu nemira, obmana, nevolja i zla, planu svjetlošću življom no ikad, osvijetli joj sve ono što joj je prije bilo u mraku, zapucketala je, stala blijedjeti te se zauvijek ugasla.”1 Ulazak K roz jedna od bijelo lakiranih vrata zagrebačkoga neobaroknog kazališta, kroz koja je maloprije ušla i bučna i raspoložena premijerna publika ne bi li pronašla svoje mjesto u parteru, ulazi uspravna, vitka, plavokosa, nasmiješena grofica Ana Arkadjevna Karenjina utjelovljena u prvakinji2 zagrebačkoga baleta – Edini Pličanić. Uz redove gledatelja 1 Lav Nikolajevič Tolstoj, Ana Karenjina, knjiga druga, preveo Krunoslav Pranjić, Zagreb, NZMH, 1976, str. 360. 2 U doba premijere Ane Karenjine Edina Pličanić imala je status prvakinje baleta Hrvatskoga narodnog kazališta da bi nekoliko mjeseci poslije dobila status nacionalne prvakinje, što je u hijerarhiji ovoga kazališta najviši stupanj usporediv, primjerice, s naslovom danseuse étoile u Pariškoj operi. koji u kazalištu pozlaćenih štukatura i stolaca presvučenih crvenim samtom očekuju početak cjelovečernjega baleta 3 3 Tekst se odnosi na praizvedbu baleta Ana Karenjina 4. travnja 2014. u HNK-u u Zagrebu. Koreograf: Leo Mujić; scenska adaptacija romana i dramaturgija: Valentina Turcu; scenograf: Ivan Kirinčić; kostimograf: Alan Hranitelj; oblikovatelj svjetla: Aleksandar Čavlek; suradnica koreografa: Ilja Louwen; baletni majstori: Suzana Bačić, Andrej Barbanov. Grofica Ana Arkadjevna Karenjina: Edina Pličanić; Grof Aleksej Kirilovič Vronski: Tamás Darai; Grof Aleksej Aleksandrovič Karenjin: Guilherme Gameiro Alves; Kneginja Katerina Aleksandrovna Ščerbacka: Iva Vitić Gameiro; Grof Konstantin Dmitrič Levin: Kornel Palinko; Grof Stjepan Arkadjič Oblonski: Robert Bruist; Grofica Darja Aleksandrovna Oblonska: Petra Vargović Stanciu; Grofica Lidija Ivanovna: Mirna Sporiš; Kneginja Elizabeta Fjodorovna Tverska: Pavla Pećušak; Grofica Vronska: Mihaela De- Movements 23 | 24 _ 217 predstava: Ana Karenjina o Tolstojevoj „paklenoj i bajnoj” junakinji, ona hoda polako prema prosceniju prekrivenu snijegom osvijetljenim jarkim trakom svjetla. U crnome ogrtaču, s pismom u ruci penje se na prednji dio pozornice, dok je scena iza nje zakrivena grimiznim kazališnim zastorom. U tišini disanja publike nekoliko trenutaka čita pismo i onda se iza nje naglo a sinkrono s glazbom Petra Iljiča Čajkovskoga hitrim podizanjem zastora otkriva virtuozno mahnit prizor moskovskog društvenog života na klizalištu. Kroz proplamsaje brzih podrški, istrčanih isklizavanja i opasnih mimoilaženja plesnih parova na baletnome podu, preko kojega smjelo jure kao po ledu, prepoznajemo i intimnu dramu prevarene supruge, ali i jednostavne, trezvene i praktične žene koja želi spasiti brak, grofice Darje Aleksandrovne Oblonske – Doli, u sigurnoj i toploj izvedbi Petre Vargović Stanciu. Krivac u preljubu brat je Ane Karenjine, grof Stjepan Arkadjič Oblonski, puteni uživatelj života, u duhovitoj izvedbi Roberta Bruista. On je i pošiljatelj pisma s početka predstave u kojemu moli sestru Anu da dođe iz Petrograda u Moskvu i pokuša ublažiti neugodnu situaciju izazvanu njegovom nevjerom. Narativnost con brio trenutku kada sa zasnježena petrogradskog proscenija Ana Karenjina zakorači na moskovsku scenu, društvena se plesna vreva na klizalištu strelovito pretapa u scenu željezničkoga kolodvora, u njezin susret s bratom i upoznavanje s grofom Aleksejem Kirilovičem Vronskim, s čijom je majkom dugo putovala i dugo razgovarala u istome putničkom vagonu od Petrograda do Moskve. Tako furiozna dramaturška introdukcija odmah izlaže naslovnu junakinju i budućeg njezina ljubavnika Vronskoga, ali i likove koji će tkati vrtložnu pozadinu na kojoj će se odigravati ljubavna autodestrukcija Ane Arkadjevne Karenjine. Majku Vronskoga pleše Mihaela Devald, smjelo prenaglašenom mimikom, iznimno dojmljive, groteskno aristokratske geste, neprekidno nešto bezglasno ali napadno pričajući i ne shvaćajući da ju sin Aleksej uopće ne sluša, da su sva njegova osjetila već posve osvojena pojavnošću Karenjine. Kada ubrzo pozadinsko svjetlo jarko osvijetli mjesto nesreće pružnoga radnika, za čiju tragediju kao da nitko nema vre- U vald; General Serpuhovski: Valentin Stoica; Kneginja Sorokina: Jelena Lečić; Marja Jefimovna, dadilja: Valentina Štrok; Serjoža, Anin sin: Bartol Schönberger (učenik Škole za klasični balet u Zagrebu); Doktor: Andrej Barbanov. Ljubavnici: Dan Rus, Ovidiu Muscalu, Daniil Yastrebov, Eugen Dobrescu, Adam Harris. Žene: Ivančica Alajbeg, Marija Breščanović, Sabrina Feichter, Mai Kageyama, Ksenija Krutova, Mutsumi Matsuhisa, Rieka Suzuki, Atina Tanović, Simona Unterajter, Dunja Novković. Civili: Dan Rus, Ovidiu Muscalu, Sven Copony. Časnici: Eugen Dobrescu, George Baldovin, Adam Harris. Guverneri i posluga: Dan Boeru, Alen Gotal, Andrija Palada, Emilija Sorić, Siniša Bosnar, Domagoj Vrbljanin, Daniil Yastrebov, Arcadie Belenco, Danijela Batur. 218 _ Kretanja 23 | 24 mena, i kojega nehajno prekorači vehementna, zabave željna kneginja Elizabeta Fjodorovna Tverska – Betsi, u poletnu samosvjesnu plesu Pavle Pećušak, tada, već hitajući, počinje bal. Spuštaju se lusteri, vijore haljine i otvara još jedan javni prostor za pogledima majki, rođakinja i mnogih drugih pratiteljica doličnosti i društvenih pravila ovjerene, bliske dodire tijela djevojaka i mladića što plešu svoje duete nerijetko kao izravne ljubavne pregovore. Baletnu libretizaciju Ane Karenjine, djela Lava Nikolajeviča Tolstoja koje Orhan Pamuk4 primjerice, a nikako nije u tome usamljen, označava najvećim djelom svih vremena u romanesknoj umjetnosti, Valentina Turcu uspostavlja s mnogo razuma i osjećaja, da ostanemo i dalje u literarnim asocijacijama. I sama najprije izvanredna plesačica, potom profinjena koreografkinja, Valentina Turcu 5 ovdje se iskazuje kao osjetljiva dramaturginja koja sažimanje majstorskog tisućustraničnog narativnog predloška ostvaruje prelamanjem kontekstuirajućih prizora devetnaestostoljetnoga ruskog društvenog života kroz simultanost scenskih događanja razborito stiješnjenih u kratke prizore. I stvara podatni raster za plesno razastiranje složenih emocionalnih odnosa i psiholoških portreta fatalnoga trokuta Aleksej Aleksandrovič Karenjin – Ana Arkadjevna Karenjina – Aleksej Kirilovič Vronski. Karnalnu i posesivnu ljubav Ane Arkadjevne prema Alekseju Vronskome na takvoj dramaturškoj podlozi Leo Mujić 6 rastvara u raskošno rasplesane 4 U eseju „Što to radi naš um kad čitamo roman” iz zbirke predavanja na sveučilištu Harvard 2009. sabranih u knjizi Naivni i sentimentalni romanopisac, Zagreb: Vuković & Runjić, 2013. 5 Valentina Turcu rođena je u Zagrebu, a njezini roditelji Maja Srbljenović i Marin Turcu bili su prvaci baleta zagrebačkog HNK-a. S devetnaest godina ulazi u L’Ecole – atelier Rudra Béjart u Lausanni, gdje se tri godine usavršava i ostvaruje niz uloga u baletima Mauricea Béjarta. Velik dio njezine karijere vezan je uz Slovensko narodno gledališče u Mariboru, u kojem pleše višestruko nagrađivane baletne uloge, a kao koreografkinja postavlja balete od kojih se izdvaja Romeo i Julija Sergeja Prokofjeva (2012). Isto baletno djelo postavlja u suradnji s Leom Mujićem u Nacionalnom latvijskom baletu u Rigi (2014) i u kazalištu Opéra-Théâtre de Metz Métropole (2015). U Baletu Hrvatskoga narodnog kazališta u Splitu je postavila Ravelov Bolero (2009) i Ščedrinovu Carmen (2011), koju 2014. ponovno kreira za mariborski Balet. Koreografiju Leave Me na glazbu Georga Friedricha Händela u sklopu večeri posvećene međunarodnim zvijezdama baleta postavila je u londonskoj Covent Garden Dance Company (2012), a za istu skupinu priprema i balet Pierrot Lunaire na glazbu Arnolda Schönberga. Za balet Ana Karenjina (2014) u zagrebačkom HNK-u potpisuje adaptaciju i dramaturgiju, a zajedno s Leom Mujićem i autorski izbor glazbe. Valentina Turcu i Leo Mujić kao suautori postavljaju balet Opasne veze na Dubrovačkim ljetnim igrama, u koprodukciji s mariborskim SNG-om i Festivalom Ljubljana (2014). 6 Leo Mujić je nakon završene baletne škole u Beogradu diplomirao na L’Ecole – atelier Rudra Béjart u Lausanni. Plesao je u koreografijama plesnih umjetnika poput Mauricea Béjarta, Alessija Silvestrina, Jacopa Godanija, Marguerite Donlon, Jiřija Kyliána, Williama Forsythea, Matsa Eka, Ohada Naharina, Amande Mueller, Jeana Christophea Blaviera, Blance Lee, Nacha Duata, Carolyn Carl- predstava: Ana Karenjina prizore što na trenutke dodiruju suvremenoplesnu oslobođenost tijela. Leo Mujić svoju Anu Karenjinu koreografira kao odličan poznavatelj akademske baletne tehnike kroz čije su plesačko tijelo prošle i moderna baletna i suvremena baletna i postneoklasična baletna gestika umjetnika poput Mauricea Béjarta, Matsa Eka, Nacha Duata, Jiřija Kyliána, i primus inter pares kada je u pitanju čitljivost utjecaja na Mujića – Williama Forsythea. Unutar takva eklektična pristupa svako toliko zabljesnu emocionalni udari plesnoga djelovanja i tjelovanja koji dramatičnošću boje i osebujnim čine Mujićev izraz. Zajedničkim autorskim izborom dramaturginje i koreografa ulomaka djela Petra Iljiča Čajkovskoga koja nisu pisana za balete7 naglašena je osjećajnost, ali i jasnoća plesno-dramason, Philippea Decoufléa i dr. Usporedno s plesnom karijerom gradi i onu koreografa. Koreografirao je baletne predstave za Berlinski državni balet, Slovensko narodno gledališče u Ljubljani, Akademiju za glazbu i ples u Zürichu, solo za Tamása Nagyja u Nizozemskom nacionalnom baletu u Amsterdamu, solo za Aurélie Dupont u Pariškoj operi, balet Promijeni me na glazbu Johanna Sebastiana Bacha za plesni festival Jacob’s Pillow u Massachusettsu, solo za Davida Hollberga, prvaka njujorškog American Ballet Theatera, duet za Drew Jacoby i Rubinalda Pronka itd. Gostuje kao pedagog u mnogim baletnim ansamblima i školama, primjerice u Slovenskom narodnom gledališču u Ljubljani, Hrvatskome narodnom kazalištu u Zagrebu, Komičnoj operi u Berlinu, Bečkoj narodnoj operi, Gradskom kazalištu Bolzano, Opernom studiju u Tokiju i Fukuoki i dr. Kao priznati slobodni umjetnik često nastupa na baletnim koncertima, primjerice Malakhov & Friends, Stars of the 21st Century u Torontu, World Stars u Budimpešti, u Australiji (Balet Queensland u Brisbaneu), međunarodni gala koncert u Taipeiju, godišnji gala koncert u Dortmundu, gala koncert Zvijezde stuttgartskog Baleta i mnogi drugi. Za te nastupe koreografije radi sam, a partnerica mu je najčešće Ilja Louwen, koja mu je česta suradnica kao pomoćnica koreografa u baletnim predstavama. U Hrvatskoj je Leo Mujić u riječkom Hrvatskom narodnom kazalištu Ivan pl. Zajc koreografirao predstavu nastalu u suradnji s koreografkinjom Mašom Kolar Pour homme et femme (2013). U suautorstvu s Valentinom Turcu 2014. na Dubrovačkim ljetnim igrama postavio je balet Opasne veze, u koprodukciji s mariborskim SNG-om i Festivalom Ljubljana. U baletu zagrebačkog Hrvatskog narodnog kazališta 2008. postavio je kraće baletno autorsko djelo Idi vidi, a 2011. cjelovečernji balet Tišina mog šuma te 2014. cjelovečernji balet Ana Karenjina. U sezoni 2015/2016. Leo Mujić pozvani je gostujući umjetnik u baletu Hrvatskog narodnog kazališta Ivan pl. Zajc u Rijeci. 7 Ruski skladatelj Rodion Ščedrin prvi je posegnuo za Tolstojevim romanom Ana Karenjina kao predloškom za baletnu partituru i posvetio je svojoj supruzi, primabalerini Maji Pliseckoj, koja je i plesala naslovnu ulogu i koreografirala svjetsku praizvedbu baleta Ana Karenjina 1972. u Velikom kazalištu u Moskvi. Potkraj iste godine Dimitrije Parlić postavlja svoju koreografsku inačicu na Ščedrinovu glazbu s Beogradskim baletom, a Aleksej Ratmanski istu glazbu pretvara u balet Ana Karenjina 2004. s Danskim kraljevskim baletom u Kopenhagenu. Glazbu pak Petra Iljiča Čajkovskoga za baletno uprizorenje Tolstojeva romana u različitim autorskim izborima upotrijebili su André Prokovski za inačicu Ane Karenjine s Australskim baletom u Melbourneu 1979, Boris Eifman za praizvedbu Ane Karenjine s vlastitom baletnom trupom 2005. u Sankt-Peterburgu. Valentina Turcu i Leo Mujić biraju također djela Čajkovskoga za balet Ana Karenjina 2014, a u sezoni 2014/2015. koreograf Christian turške strukture, koja daje istodobno romantično i metrički strukturirano uporište ovom jednoipolsatnom baletu u dva dijela, postavljenom na špici. Dosljedno komprimirana burna narativnost jasno izlaže događaje, a rječnik akademskog baleta u frikciji s postneoklasičnom izglobljenošću naglašava izravnost i preciznost plesne geste. Paralelizam Karenjina i Vronskoga nutar plesnog prosedea zaposjednuta klasikom koja je izmaknuta iz svoga fundamentalnog središta danas već etabliranom forsytheovskom plesnom subverzijom gravitacijske osi Mujić se suvereno koristi rječnikom usvojenim, brojnim izvedbama u funkciji interpretatora, plesača, a ne boji se ni dodati tomu suvremenijem plesnom idiomu onaj starinske provenijencije: mimsku gestu i mimske prizore. Njih smješta između plesanih dionica, kao svojevrsni psihološki višak koji stvara napetost u odgodi željno očekivana plesnog nastavka. Primjerice, scena ispijanja čaja toliko je umjetna u simulaciji prisnosti bračnoga života da ta kratka pantomimska stilizacija razotkriva svu složenu neskladnost odnosa i zasićuje prostor žudnjom za pokretom. Koji zamahnita kao, primjerice, kada Karenjin ostane sam u sobi nakon što je Ana Arkadjevna najprije mislima, a potom i svim svojim tijelom letjela k ljubavniku. Leo Mujić i Valentina Turcu inovativno su protumačili i pokrenuli grofa Alekseja Aleksandroviča Karenjina kao snažna i tjelesno markantna supruga, nimalo dosadna i isključivo društvenim konvencijama dosljedna muškarca. Njegov je lik građen na opreci javnoga i osobnoga; u društvenim situacijama povučen je, suzdržan, kontrolira emocije, ali u intimnim prizorima samoće nahrupljuje sva njegova zatomljena užasna povrijeđenost i istinska želja da zadrži suprugu, u plesački moćnoj i potresnoj izvedbi baletnoga plesača istančane osobnosti Guilhermea Gameira Alvesa. Karenjinu je suprotstavljen Vronski, mladić romantična ozračja i nježnije tjelesne ekspresije, upravo predestiniran za rad idealizacije koja djeluje u početku zaljubljenosti. Tako je krajnje uvjerljiva, iako ne i razumna i razumljiva zanesenost Ane Karenjine, njezina smetenost na balu, njezino nemoćno nastojanje da ne traži pogledom Vronskoga, da ga bezuspješno pokuša izbjeći u fatalnome dodiru najavljenom opasno bliskim zagrljajem u plesu koji je opsjeo balske dvorane sredinom devetnaestoga stoljeća – vrtoglavu valceru. Utjelovljivanje Karenjina kao poželjna muškarca dodatno osnažuje tragediju preljubničkog eskapizma Ane Karenjine, a koreografiranje Vronskoga kao nježno ustrajna ljubavnika, u profinjenoj interpretaciji veoma mlada i vrlo nadarena U Spuck postavlja Anu Karenjinu s baletom Operne kuće u Zürichu, koristeći se uglavnom djelima Sergeja Rahmanjinova i Witolda Lutosławskoga. Movements 23 | 24 _ 219 predstava: Ana Karenjina baletnoga plesača Tamása Daraija, dovršava taj tragični pas de trois. Suvremeni filozof Slavoj Žižek na predavanju je o svojoj drami o Antigoni 8 govorio da je važno čitati stara djela unoseći promjenu, ispričati izvornu priču na drukčiji način; da je jedina prava reakcija „istupiti iz poznate perspektive”. Postavljanje Karenjina kao privlačna muškarca i postavljanje plesačkog ekvilibrija između njega i Vronskoga istupanje je iz poznate perspektive i ono opsesivnost i posesivnost Ane Karenjine spram ljubavnika, njezinu nepokolebljivu zabludu čini još strašnijom. Zasanjanost Kiti Ščerbacke ontrapunkt očaravajućoj osviještenoj ženskosti Ane Karenjine posve je mlada i divno naivna kneginja Katerina Aleksandrovna Ščerbacka – Kiti. Nesputana u svome plesnom pokretu, bezazleno sretna, čedna, neskriveno zaljubljena u Vronskoga, razoružavajuće iskrena Kiti Ščerbacka u interpretaciji Ive Vitić Gameiro snažno je uporište predstave. Dramatično je njezino nastojanje da na balu rukom okrene glavu Vronskoga prema sebi, dok on gleda Anu Karenjinu, koja se uzaludno trudi ne izgubiti se u rušilačkoj zaljubljenosti. Ganutljiva je Kitina bol u razlomljenim linijama ruku i šaka, u impulsima koji potresaju njezin gibljivi torzo. Iva Vitić Gameiro, koja u svome tijelu amalgamira klasičnobaletnu vještinu i suvremenoplesne slobode, i poslije će tijekom predstave modelirati profinjenom plesnom gestom svoje sabiranje iz očaja povrijeđenosti u, opet iskreno, uranjanje u bezuvjetnu ljubav grofa Konstantina Dmitriča Levina, u bračni život s njim. Kornel Palinko nije imao mnogo plesačkog prostora za usložnjavanje uloge toga vječno sumnjičava giganta dobrote i misaonog središta romana, ali je uspio svojim minijaturama donijeti primjereno intelektualna, zanesena Levina. Treba naglasiti izvrsnost i usredotočenost svakoga pojedinog plesača i plesačice, koji pokreću bilo društvene bilo psihološke krajolike za tragediju Ane Arkadjevne Karenjine, uključujući i dječaka Bartola Schönbergera u ulozi njezina sina Serjože. Izdvojimo i groficu Lidiju Ivanovnu u mračnim misticizmom prožetoj izvedbi Mirne Sporiš ili gorljivu plesnu izvedbu balerina poput Sabrine Feichter, Mai Kageyame, Atine Tanović, Rieke Suzuki ili Ksenije Krutove u prizorima klizališta, bala, trkališta, kazališta, jer njihova energičnost, eksplozivnost i tehničko-izražajna spremnost grade nužan stvaralački predtekst odnosno pretpokret solističkim kreacijama. K 8 Slavoj Žižek gostovao je 17. siječnja 2015. u zagrebačkom Hrvatskom narodnom kazalištu u sklopu programa Filozofskoga teatra, predstavivši u razgovoru sa Srećkom Horvatom svoju dramsku inačicu, odnosno njih tri, Sofoklove Antigone, čija bi svjetska praizvedba trebala biti upravo u tome kazalištu . 220 _ Kretanja 23 | 24 Smjela krhkost Ane Arkadjevne Karenjine alerina per se, Edina Pličanić u svojoj je dvadesetogodišnjoj karijeri otplesala mnoge amblematske uloge romantičnog, klasičnog, neoklasičnog i modernog baleta, a za stvaranje plesnoga tijela Ane Karenjine pripada joj nedvojbeno i odlika kreatorice uloge. Minucioznom tehničkom izrađenošću, bezuvjetnom predanošću i zastupanjem naslovne junakinje, Edina Pličanić utjelovila je otmjenu i fragilnu, zanesenu i strastvenu Anu Karenjinu, iznalazeći u svome plesnom imaginariju drhtaje suvremenoplesnih ispada u trenucima kada tijelo posrne pred navalom osjećaja. Izdvojimo scenu vođenja ljubavi s Karenjinom, njezino mrtvo tijelo na podu koje idiosinkrastično reagira na pokušaje ljubavnih dodira, za razliku od putenog dueta s Vronskim i njezina uzdaha užitka na trkalištu, dok se u pozadini projicira Konj u pokretu Eadwearda Muybridgea, a plesačice i plesači koje smo dotad vidjeli na klizalištu i balu prate taj trk leđima okrenuti publici, s navijačkim gestama što prosijavaju u protusvjetlu. Ili patnja Ane Karenjine za sinom, odlučnost da ga usprkos muževim zabranama ipak vidi, njezina rastrganost između obveze prema Karenjinu i ljubavi prema Vronskome, njezina doslovna razapetost na kraju prvoga dijela predstave na rukama muža i ljubavnika uz zvuke orgulja simfonije Manfred. Edina Pličanić svaku tu scenu igra s obnovljenom snagom i novoiznađenim valerima plesne izražajnosti, s nepredvidivim naletima istodobno krhke plesne geste i smjele virtuoznosti. Jedan od dominantnih je i prizor bijega ljubavnika u talijansku idilu, u kojoj se ispod naizgled sjajne površine naziru prijeteće napukline u njihovu odnosu, i tu Ana Karenjina u plesu Edine Pličanić, udaljeno vremenom ali blisko izborima po srodnosti, na trenutke u gestici ruku i šaka, u pognutu vratu i drhtavu tijelu, kao da priziva Fokinovu koreografiju Smrti labuda za Anu Pavlovu, kao da u njezinu plesu zaljubljene žene potitravaju krila tragične ptice. A na samome početku toga prizora Vronski je unosi na rukama, umotanu u platno koje potom zajedno vješaju na zid scene i mi prepoznajemo na njemu otisnute Adama i Evu izgnane iz Raja. Ana Arkadjevna oponaša geste Evinih ruku prekriženih preko grudi i još je taj izgon mogući predmet šala i užitaka preljubničkoga para. Potkraj prizora Vronski će joj platno ovjesiti oko vrata, a ona ga skinuti i poput ešarpe tim platnom obgrliti njega. Ljubav je njihova na određeni način tako prenesena u eskapizam suvenira iz dućana svjetskih muzeja i galerija, poput posvuda otisnutih (na bilježnicama, šalicama, majicama, kutijicama, olovkama…) replika majstorskih umjetničkih djela. Bezuspješan pokušaj da se kopijom djela, kopijom ljubavi, nečim što samo podsjeća da smo nekada vidjeli ili živjeli original, zadrži prvotni osjećaj. U trenucima scene talijanske idile oboje su već negdje drugdje, ona čezne za sinom, on za vojnom karijerom. Izvjestan je, neodložan, kraj koji svatko od gledatelja predstave nedvojbeno poznaje ili iz romana ili iz njego- B predstava: Ana Karenjina vih nebrojenih ekranizacija – samoubojstvo pod kotačima vlaka. Ali ne. Kao što Edina Pličanić na početku predstave ulazi kroz gledalište i penje se na pozornicu, tako će i na samome kraju Leo Mujić i Valentina Turcu još jednom naglasiti kontekst kazališnoga mehanizma. Naime, u završnome prizoru nema cvilećeg zvuka kotača, oblaka pare i ubojito snažnih farova vlaka, nema ni aluzije na scenografiju željezničkoga kolodvora. Tek u pozadini svi osim Vronskoga, koji je otišao u dubinu mraka postscenija, poredani jedan do drugoga, likovi iz predstave. Oni sjede na stolcima i gledaju prema publici, a na sredini prazne pozornice spušta se dio rasvjetnoga mehanizma – pomični most s nanizanim velikim reflektorima. Jedan od njih okomito pada izravno na Anu Arkadjevnu Karenjinu i ona se, kada joj reflektor gotovo dotakne glavu, spušta ispod njegove zasljepljujuće konstrukcije. I polagano liježe na pod. Predaje se bespoštednu rasvjetnu tijelu „koje planu svjetlošću življom no ikad, osvijetli joj sve ono što joj je prije bilo u mraku” i ostaje ležeći. Izručena nepodnošljivu, razornu sjaju. A zastor se obrušava s jedne i druge strane scene i tu je kraj predstave. Junakinjina smrt visoko je stilizirana, naglašeno teatralizirana, blistavo metaforična. Kao da se pod velikim snopom svjetla zastrašujuće metalnog, teškog kazališnog reflektora raspršuje u nepovrat tjelesna sanjarija, kao da lomnom plesnom gestom Edine Pličanić zazvana Ana Pavlova inkorporira nekog tragičnog, suvremenog umirućeg labuda u zaplesanu korporealnost Ane Arkadjevne Karenjine. Movements 23 | 24 _ 221 razgovor: Edina Pličanić razgovor: Edina Pličanić < Ana Karenjina, Foto: Ines i Saša Novković > KATJA ŠIMUNIĆ Poput obične prolaznice na ulici, a zapravo Labud Razgovor s Edinom Pličanić E dina Pličanić rođena je u Zagrebu, gdje je završila gimnaziju i Srednju školu za klasični balet, u klasi Silve Muradori. Od 1994. članica je Baleta Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu, prvakinjom kojega postaje 2003, a nacionalnom baletnom prvakinjom 2014. Trostruka je dobitnica Nagrade Ana Roje – 2001. za uloge u baletima Labuđe jezero, Coppélia, Tko je ugasio svjetlo, Četiri godišnja doba te za uloge u opernim predstavama Hovanščina i Aida, 2010. za ulogu Marguerite Gautier u baletu Dama s kamelijama i 2011. za ulogu Aurore u baletu Trnoružica te za ukupan umjetnički doseg u Baletu Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu; dvostruka je dobitnica Nagrade hrvatskog glumišta za iznimno ostvarenje mladom umjetniku do 28 godina u kategoriji baleta – u kazališnoj sezoni 2002/2003. za ulogu Julije u baletu Romeo i Julija i u sezoni 2004/2005. za ulogu Odette/Odilije u baletu Labuđe jezero. Dobitnica je i Nagrade hrvatskog glumišta za najbolju žensku baletnu ulogu u sezoni 2006/2007. za Auroru u Trnoružici, Medalje grada Zagreba za umjetnička dostignuća 2008, Nagrade publike Teatra.hr za najbolju izvođačicu godine i Nagrade Tito Strozzi za ulogu Ane Karenjine u istoimenom baletu u koreografiji Lea Mujića 2014. ¬ S početkom 2016. u vašoj vas matičnoj kući očekuje suradnja s francuskim koreografom Patriceom Bartom koji će postaviti balet Romeo i Julija na glazbu Sergeja Prokofjeva. Nije još objavljena podjela, no prisjetimo se da je upravo Julija bila vaša prva premijerno izvedena solistička uloga, 2002. na Prokofjevljevu glazbenu partituru i u koreografskoj inačici Dinka Bogdanića1 . 1 Baletni plesač i koreograf, aktualni direktor Baleta Hrvatskog narodnog kazališta u Splitu, Dinko Bogdanić balet uči kod Sonje Kastl i Frane Jelinčića. S nepunih osamnaest godina postaje članom Baleta Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu, u kojem ubrzo stječe status prvaka. Od 1971. do 1975. usavršavao se u Baletnom kazalištu u Pittsburghu, u kojem pleše solističke uloge, a 1978. odlazi u München, gdje je angažiran kao baletni prvak u Bavarskoj državnoj operi i baletu. Od 1983. do 1986. pleše u Hamburškom baletu, također u statusu prvaka, a od 1991. do 1997. angažiran je kao profesor na Baletnoj akademiji u Münchenu te od 1998. do 2002. kao prvi baletni majstor u Baletu državne opere u Berlinu. Ravnatelj je zagrebačkog Baleta HNK-a od 2002. do 2005. i postavlja balete Bajadera na glazbu Ludwiga Minkusa, Romeo i Julija na glazbu Sergeja Prokofjeva, Giselle na glazbu Adolphea Adama, Labuđe jezero na glazbu Petra Iljiča Čajkovskoga i La Valse i Pavanu za umrlu infantkinju na glazbu Mauricea Ravela. Također je kreirao autorski balet Tramvaj zvan čežnja na glazbu Mladena Tarbuka. Movements 23 | 24 _ 223 razgovor: Edina Pličanić Da, bilo je to 2002, sjećam se i datuma, 7. prosinca, predivno vrijeme za mene, ostvarenje snova mlade, mlade balerine kakva sam tada bila, spremna da poletim u svoju avanturu. Bio je to moj pravi debi jer sam imala priliku na premijeri plesati glavnu rolu. Zato smatram Juliju pravim početkom svoje karijere iako sam u baletu od 1994. i do uloge Julije otplesala sam mnogo drugih uloga. Krenula sam od zadnjeg reda ansambla, od nekakvih malih solističkih uloga, preko malo većih, onda su se dogodile i neke velike uloge, ali Julija je bila baš premijerna uloga i – prelijep san. S Dinkom Bogdanićem bilo je divno surađivati zato što je prilagođavao koreografiju meni i na neki mi način dopuštao da samostalno kreiram, što mi je i danas najdraže, kad se dogodi osobna kreacija, kad te koreograf osluškuje i iz tebe koreografira. Romea je kao gost igrao predivan, stasit slovenski plesač Jaš Otrin. Bio je to balet na špici neoklasičnog izričaja, a korake je Bogdanić prilagodio nama, koreografirao je ono što je nama najviše odgovaralo. Otrin je bio jako visok i snažan partner u čijem sam naručju stvarno djelovala krhko i nevino, i nježno, tako da su ti dueti bili prepuni velikih, lijepih podrški i baš su bili koreografirani prema nama. ¬ Deset godina nakon toga ponovno plešete Juliju, taj put u koreografskoj inačici Svebora Sečaka, koji se temom toga baleta bavio i teorijski u svom diplomskom radu na Sveučilištu New England u Australiji. Sečak je balet Romeo i Julija postavio u povodu četrdesete obljetnice Bermudskog građanskog baleta. I on mi je promišljeno povjerio ulogu Julije, jer je znao da je to moja rola koja je negdje duboko ostala ležati u meni, i jako me veselilo poslije deset godina, s odmakom, tumačiti Juliju. I naravno, bilo je veoma lako iščupati tu nevinu, zaigranu djevojčicu koja je ostala u meni i koja će vjerojatno cijeli život tu biti. Jer za mene... događa mi se... dovoljno mi je čuti samo prve taktove Prokofjevljeve glazbe da se ponovno vrati taj osjećaj. Naglašavam, tu premijeru 2002. smatram nečim najposebnijim što sam doživjela. Ta glazba i ta priča, dan-danas mislim da je to jedan od najljepših baleta. Zato me veseli da ćemo ponovno postavljati Romea i Juliju, da će takav veliki koreograf, kakav je Patrice Bart, raditi s nama, baletni umjetnik kroz čije su ruke prošli mnogi izvanredni plesači francuske, njemačke i talijanske plesne scene, vjerujem da ćemo uz njega moći dobiti još na baletnoj patini i da ćemo dobiti još neke nove inpute. ¬ Koje je zapravo vaše prvo sjećanje na ples? Mislim da je to bilo davno, još u vrtiću, kad bismo se igrale, mi djevojčice imale smo suknjice na sebi i onda se vrtjele ukrug. Sjećam se, govorile smo jedna drugoj: „Hajdemo se igrati ruža!” A ruža... ruža je bila ples, kad se vrtimo oko sebe, a te se suknjice napuhnu i podignu i naprave ružu. I tako smo bile ruže. To je moje prvo sjećanje na ples, ili... ili možda mamin i tatin novogodišnji ples... 224 _ Kretanja 23 | 24 ¬ Kako je došlo do upisa u baletnu školu? U prvom razredu Osnovne škole Pantovčak jedna od slobodnih školskih aktivnosti bila je ritmika. Tada je ritmiku vodila Edita Cebalo i znala je, jer je i sama svojedobno polazila klasičnu baletnu školu, znala je kakvo tijelo treba za takvu školu. Ona je uočila moje fizičke predispozicije, da imam tijelo koje je podatno za balet i savjetovala mojoj majci da pokušam, ako me to bude zanimalo, upisati se u baletnu školu. Znači, imala sam sreću da me već veoma rano prepoznala pedagoginja i usmjerila u baletnu školu. A veoma je važno da vas netko rano prepozna i uputi. Tako da mi je mama rekla: „Znaš, Edita misli da bi bilo dobro da se upišeš u baletnu školu, da si talentirana za balet.” A ja sam rekla: „Aha, u redu.” I to je bilo to, nikad se poslije nisam pokolebala. Znači, veoma rano mi je netko rekao da bih bila dobra balerina, a mama me odvela na Labuđe jezero u kojem je tada Bijelog labuda i Crnog labuda plesala legendarna Vesna Butorac. Ja sam negdje u mraku gledala i shvatila: aha, to ću ja biti, to će biti moje zanimanje. I tako je i bilo. ¬ Polazili ste osmogodišnju Školu klasičnoga baleta u Zagrebu. Koji su pedagozi obilježili vaše školovanje i vaše plesno usavršavanje nakon završene baletne škole? Moram reći da je moje školovanje najviše obilježila moja posljednja profesorica Silva Muradori. Dobila sam ju potkraj svojega školovanja za pedagoga i ona je udarila završni pečat. Bila je fantastična pedagoginja, učvrstila me i dala mi završni poticaj koji ti treba da postaneš snažnijom plesačicom i da se možeš suočiti s profesionalnim baletnim svijetom. A moj glavni, moj životni pedagog je Iraida Lukašova, dugogodišnja baletna majstorica u Hrvatskom narodnom kazalištu u Zagrebu. Ona je baletna umjetnica iz Kijeva koja je prije više od dvadeset godina došla u naš teatar i veoma me rano prepoznala... Dok sam bila klinka u ansamblu, uvijek me pratila ispod oka. Katkad bi me zaustavila na hodniku kazališta i pitala što sam po horoskopu, pa bi me pitala što mislim o plesu, mislim li se ozbiljno baviti plesom, dok me nije jednu večer pozvala na probu, nakon one koju je vodila primabalerinama Almiri Osmanović i Ireni Pasarić. Rekla mi je da pričekam da završe probu i da dođem u dvoranu, posvetila mi je svoje slobodno vrijeme jer je u meni vidjela dobar materijal. Podučavala me nekim osnovama koje su mi poslije trebale za klasične varijacije: hajdemo sad vježbati dijagonale, hajdemo vježbati manège... Uvježbavala me baš osnove tehnike ne bi li me pripremila za nekakav budući solo. Pedagog je najvažnija stvar. Dobar pedagog koji vas najprije uoči, a onda ima želju i volju svoje znanje pretočiti u vas, to je najvažnije. Znači, Iraidu Lukašovu doživljavam kao svoju baletnu mamu. ¬ Koga biste još izdvojili kao osobe koje su presudno utjecale na vašu karijeru? razgovor: Edina Pličanić Jedan od prvih koreografa koji je meni uopće dao šansu kao mladoj balerini u ansamblu naš je doajen, veliki umjetnik Milko Šparemblek 2 . Dao mi je solističku ulogu u Trijumfu Afrodite3 i tada su me svi zapravo prvi put zaista vidjeli i rekli: ah, ona može nešto! I nakon toga sam plesala u gotovo svim Šparemblekovim baletima. Zanimljivo je da sam u njegovoj prvoj verziji baleta Johannes Faust Passion4 plesala djevojku u Sretnom paru i ta je uloga kreirana za mene, a poslije sam ubrzo plesala Margaretu i sad, evo, nakon petnaest godina i Lilith, koju sam tada, kao mlada balerina, učila na probama iza Almire Osmanović i Mateje Pučko. Izdvojila bih, naravno, i Dinka Bogdanića koji je u pravo vrijeme, kad sam bila spremna da poletim, to opazio i osjetio da je pravi trenutak da mi može dati sav teret nošenja prvih rola. Rekao je: „Ah, mala, ti si spremna!” I u veoma kratkom roku otplesala sam ozbiljan klasični repertoar prvih rola. I nakon toga još je jedan veliki pedagog ostavio traga na mojoj tehnici i mojem baletnom 2 Milko Šparemblek baletni je plesač, pedagog, koreograf, redatelj i dramaturg rođen 1928. Napustivši studij književnosti, započinje baletno školovanje kod Ane Roje i Oskara Harmoša u Zagrebu, gdje je 1947. angažiran u Hrvatskom narodnom kazalištu kao baletni plesač. Od 1953. usavršavao se u Parizu, radeći s Olgom Preobraženskom i Sergeom Perettijem, te postao prvim plesačem u trupama Janine Charrat, Milorada Miškovića i Mauricea Béjarta. Od 1955. stvara prve koreografije: Quatuor (na glazbu Raffaella de Banfielda, 1957), Čovjek pred zrcalom (na glazbu Milka Kelemena, 1959), Ljubavnici iz Teruela (na glazbu Mikisa Theodorakisa, snimljeno i za film 1961. u režiji Raymonda Rouleaua) i dr. Nakon angažmana u Baletu dvadesetog stoljeća Mauricea Béjarta, gdje je bio i baletni majstor, djelovao je kao koreograf u različitim baletnim trupama, snimao televizijske filmove (primjerice Sedam smrtnih grijeha na glazbu Kurta Weilla i libreto Bertolta Brechta, Očekivanje na glazbu Arnolda Schönberga, Fedra na glazbu Georgesa Aurica, Čudesni mandarin na glazbu Béle Bartóka). Bio je ravnatelj Baleta Metropolitan opere u New Yorku (1971), Baleta Gulbenkian u Lisabonu (1970–75), Baleta u Lyonu (1977–80) i Baleta HNK-a u Zagrebu (1992–94). Za Hrvatsku radioteleviziju režirao je i koreografirao Mathilde (na glazbu Richarda Wagner), Chopeniadu (na glazbu Frédérica Chopina), Gestu za Tina (na tekstove Tina Ujevića i glazbu Igora Savina), Pjesme i plesove smrti (na glazbu Modesta Petroviča Musorgskoga). U Baletu zagrebačkoga Hrvatskog narodnog kazališta koreografirao je Opus 43 (na glazbu Ludwiga van Beethovena, 1975), Trijumf Afrodite (na glazbu Carla Orffa, 1975), Simfoniju psalama (na glazbu Igora Stravinskog, 1976), Pjesme ljubavi i smrti (na glazbu Gustava Mahlera, 1981), Carmina Krležiana (na glazbu Frane Paraća, 1987), Amadeus Monumentum (na glazbu Wolfganga Amadeusa Mozarta, 1990), Johannes Faust Passion (na glazbu Johanna Sebastiana Bacha, nepoznatih srednjovjekovnih autora i Nevena Frangeša, 2001. i 2015). 3 Milko Šparemblek prvi je put u Hrvatskom narodnom kazalištu u Zagrebu postavio Trijumf Afrodite 1975, a u obnovljenoj inačici iz 1993. i u ponovljenim izvedbama te predstave plesala je Edina Pličanić. 4 Predstava Johannes Faust Passion koju je Milko Šparemblek kreirao 2015. u Hrvatskom narodnom kazalištu u Zagrebu izmijenjena je i dopunjena inačica istoimenog baleta koji je postavio 2001. na sceni istog kazališta. znanju, a to je Derek Deane 5 . On je bio od 2006. do 2012. stalni koreograf našeg ansambla i sjajan, sjajan pedagog. Znači, imala sam sreću da je došao k nama i prvo postavljao Trnoružicu, a ja sam bila u podjeli za Auroru. Posvetio mi je mnogo vremena i mi smo stvarno sate i sate provodili u dvorani, a s njim je fantastično raditi jer je u prvom redu baš odličan pedagog za učvrstiti klasičnu tehniku. Radio je sa mnom, ali sam pratila i dok bi radio s mojim partnerima i shvatila koliko je rad s Derekom Deaneom koristan i vrijedan. A uloga Trnoružice u njegovoj koreografiji meni je jedna je od najzahtjevnijih klasičnih rola. Zato jer je to kristalno čista klasična tehnika, što znači da ne možeš tu unijeti neku pretjeranu osobnost ili ovakvu ili onakvu interpretaciju. Zna se: to je peta pozicija, to je passé, čiste pozicije ruku, najklasičnije moguće, izduljene. A cijelo tijelo je malo prema naprijed... U prvom činu Aurora pleše adagio s četvoricom prinčeva, onda ide duga i teška varijacija, četiri piruete iz četvrte pozicije, potom dugi dvostruki manège, prvi je s piquéima, a drugi s jetéima en tournant, a kad to završi, onda veoma brzo slijedi koda. Mnogo je pas de chatova, onih s obama koljenima gore... veoma zahtjevno, da. Kad Aurora u prvom činu u varijaciji izvodi u dijagonali četiri puta piruetu iz četvrte pozicije, primjerice gledala sam zvijezdu Pariške opere Aurélie Dupont, ona je nizala piruete tako da je prvu izvela kao jednu ili dvije, drugu kao dvije, treću kao tri i na kraju četiri piruete. Uloga je to koja se sastoji od bravura i omogućuje balerini da se igra sa svojom tehnikom. Kao u attitudeu effacéeu u kojemu četiri puta daje ruku, po jedanput svakom od četvorice prinčeva, i drži svoj balans. Znači, ona je tijekom svih triju činova u pački i to je baš izrazito čista, čista klasična rola koja me učvrstila kao klasičnu plesačicu. ¬ Odettu/Odiliju u Labuđem jezeru na glazbu Petra Iljiča Čajkovskoga prvi put plešete u koreografiji Dinka Bogdanića 2003. Tako je. I to je bilo ostvarenje sna. Jer koliko je Julija bila let, toliko je taj Labud za mene bio – rađanje, rađanje balerine i mene kao primabalerine. Bogdanić mi je najavio: „Sljedeće sezone plesat ćeš Labuda, premijerno.” Pripremala sam se šest mjeseci. Premijera je bila u prosincu, a na kraju prethodne sezone u svibnju i lipnju počeli smo raditi na Labuđem jezeru, u kojem sam s Iraidom Lukašovom uvježbavala varijacije Crnog labuda i Bijelog labuda. Imala sam cijelo ljeto pred sobom i ponijela sam na more videorekorder, tada smo još imali vi5 Britanski baletni plesač, koreograf i pedagog Derek Deane surađivao je s Baletom Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu postavljajući Trnoružicu (2006), Labuđe jezero (2007), Pepeljugu (2007) i Orašara (2011) na glazbu Petra Iljiča Čajkovskoga, Damu s kamelijama (2008) na glazbu Carla Davisa i Paquitu (2011) na glazbu Ludwiga Minkusa, Riccarda Driga, Léa Delibesa, Yulija Gerbera, Alekseja Papkova, Nikolaja Čerepnina. Movements 23 | 24 _ 225 razgovor: Edina Pličanić deorekordere, i sve vrijeme gledala VHS-kasetu sa snimkom Natalije Makarove u Labuđem jezeru. I onda je došla sezona i premijera u kojoj mi je ponovno, kao u Romeu i Juliji, partner bio Jaš Otrin. Plesao je Princa i to je opet bio dobar izbor jer sam uz njegovu staturu i visinu izgledala fantastično krhko. Proporcije su u baletu jako važne. A tom sam se Labuđem baš posvetila i bilo mi je divno... U to doba čak sam vodila dnevnik, jer sam znala da je to posebno razdoblje – ostvarenje sna. Vodila sam dnevnik u koji sam zapisivala korekcije, svoje i Iraide Lukašove, i sjećam se zapisa u kojem nju vidim kako škilji ispod očiju i onako me promatra i pokušava stvoriti nekakvu sfumato sliku da me može još u nečemu korigirati. Nevjerojatno je mudra bila, predivne stvari mi je govorila, imam predivne zapise iz tog vremena. ¬ Vaše mišljenje o filmu Crni labud (2010) u režiji Darrena Aronofskoga? Obožavam taj film. Ubrajam se u grupaciju ljudi koje je taj film oduševio. Jasno mi je što neki ljudi ne vole u njemu, smeta ih možda prenaglašeno pretjerivanje da je plesačica u poziciji da mora ne znam što sve napraviti za rolu, da je izložena koječemu... No meni su se dopali psihološki aspekti filma, jer je Nina toliko opsjednuta stvaranjem role da sam se prisjetila sebe. Kad se odlučite posvetiti ulogama Odette i Odilije, vi u tome razdoblju jeste Bijeli labud, vi jeste taj Crni labud. Iznenadilo me koliko je duboko redatelj ušao u problematiku Labuđeg jezera. U filmu se isključivo koristi glazbom Čajkovskoga i jako mi se svidio način na koji ju je primjenjivao. Ako se film ne gleda površno, mislim da je sjajan. I dopao mi se kraj filma kad je Nina samu sebe probola, a to je tako jedna dobra metafora, znači da moraš do kraja poništiti sebe, ubiti sebe, da bi se iznjedrio, da bi poletio pravi labud. Moraš potpuno pobijediti samu sebe da bi ta ptica izletjela, poletjela iz vas. I to mi je genijalno! Jer da, nakon tih Labuđih jezera znam da koliko god se osjećaš samljeveno toliko ti duša nekamo gore odleti. I ponovit ću, iznenadilo me kako je redatelj pogodio u srž, a znamo da to nije sam iskusio, iznenadilo me kako je duboko ušao u tematiku. U tu opsesiju rolom. Ja, recimo, kad bih pripremala Labuđe jezero, bila bih potpuno u tome. Zato sam sa svojim bliskim prijateljima izašla na ulicu i fotografirala se kao Crni labud, jer mi je zanimljiva ta tema. Kad spremam rolu, toliko sam duboko u njoj da na ulici djelujem možda uobičajeno, ali u glavi sam ta rola. I zato mi je bilo interesantno da doslovno u kostimu izađem na ulicu kao obična prolaznica, a zapravo sam Labud. Jer da, kad me vidite na ulici, naoko sam obična prolaznica, ali u glavi sam ili Labud ili Julija ili Giselle. I taj dio mi je strašno uzbudljiv. Tako da taj film... film je odličan. ¬ Na izvedbi obnovljene Giselle u koreografiji Iraide Lukašove (prema Jeanu Coralliju i Julesu Perrotu, u redakciji 226 _ Kretanja 23 | 24 Mariusa Petipaa) bila sam 21. siječnja 2014. Te su večeri plesali: Giselle – Ekaterina Borchenko, gošća iz sanktpeterburškoga Mihajlovskoga teatra, a grofa Albrechta prvak stuttgartskog baleta Friedemann Vogel. U stanci nakon prvoga čina, u kojem Giselle umire od plesa i ljubavi, opazila sam vas u gledalištu kako brišete suze. Dvostruko mi se to učinilo fascinantnim: nakon toliko gledanih izvedaba Giselle još vas toliko duboko gane taj balet, a osim toga vi ste plesali Giselle već jednu od sljedećih večeri i očekivalo bi se da izvedbu promatrate s nekom vrstom profesionalne distanciranosti. Giselle je divna rola i u njoj se također umire, a nekako volim dramatične role i te večeri se dogodila kazališna magija. Osim toga, kad gledam balet, jednako kao kad plešem, prepuštam se stvarno i potpuno. Emotivna sam strašno, balerina je te večeri bila nevjerojatno dramska i iskrena, osjetila sam to i baš me uzela. Volim ekspresivne balerine i volim emotivne balerine. I mogu se prisjetiti da je od samog početka kad sam krenula u baletnu školu bilo tako... Na našoj televiziji emitirao se serijal o baletu koji je vodila Natalija Makarova i u kojem je govorila o cijeloj baletnoj profesiji. Natalija Makarova me od najranijih nogu oduševljavala, ona je čista klasičarka, ali jednako tako ekspresivna i emotivna balerina. I obožavam Silvie Guillem, ona je za mene ultima, apsolutna balerina koja je briljantna u klasici, briljantna u slobodi plesanja suvremenog baleta. Baš ima neku snagu. Kad ju gledam – to ima smisla. Što god da radi. ¬ Vaš odnos prema publici? Publiku doživljavam kao jedan od najvažnijih dijelova teatra, kao sudionika predstave. Predstave nema bez publike. Nekad je to samo masa u mraku, ali to je živo stvorenje, koje iz toga mraka diše, očekuje... Ili kao neko veliko oko ili bilo koje upija događaje na pozornici. Jer što smo mi bez publike? Mi sve te emocije u ples pretačemo za publiku. ¬ Kako komentirate mišljenja da je klasičnobaletna tehnika nasilna, da muči tijelo? Definitivno, to jest nasilje nad tijelom. (smijeh) Ali to je tako. Na to sam pristala zato jer sam mogla, mogla sam se nositi sa zahtjevima baleta. Imala sam želju i fizičke predispozicije da usvojim tu vještinu. Na balet gledam kao na vještinu u kojoj postoje zakonitosti, sustav plesanja. Moj odgovor na pitanje zašto plešem balet jest zato jer to mogu. A užitak je u pobjedi nad fizikalnim zakonima ili točnije – u harmoniji s njima. ¬ Koja je razlika u plesu na špici i u mekanoj papuči? Kad plešete na špici, često ste na poluprstima i na punom stopalu, kao i u mekanim papučama, jedino je osjetilni dio stopala manji jer je stopalo u špici dosta stisnuto. Na vjež- razgovor: Edina Pličanić Movements 23 | 24 _ 227 razgovor: Edina Pličanić bama volim kombinirati rad u mekanim papučama i na špici. U mekanim papučama zato da osjetim metatarzalne kosti... Jer da biste se popeli na špicu, morate proći sve stadije koje možete proći u mekanoj papuči, jedino što u njoj ne možete baš plesati na samim vršcima prstiju. Na špici je osjećaj izvlačenja tijela, onaj dio od bokova do rebara, naglašen, a kad ste u mekanoj papuči, osjetite guranje u pod i trebate se, da to tako nazovem, izvlačiti iz poda. Ali jedno se na drugo nadovezuje i jedno drugo nadopunjava. ¬ Jeste li plesali bosi? Oh, da... Primjerice u Šparemblekovu Čudesnom madarinu. Uloga Djevojke se od početka predstave pleše na špici, a kad na kraju doživljava katarzu, skida periku, skida špice i ostaje bosa. Vraća se sama sebi. I pleše, naravno. Ali volim i u svakodnevnom životu hodati bosa. Ako sam u prirodi, na travnjaku ili na stijenama, kamenju, obvezno skidam obuću, volim taj neposredni dodir, to uzemljenje. ¬ Kako doživljavate proces starenja? Samo tijelo daje sve odgovore. Ali najprije ne želiš prihvatiti da se ono mijenja. Neke se stvari poboljšavaju, a druge pogoršavaju. Snaga i mišićna aktivnost opadaju, metabolizam je sporiji, a opet iskustvo donosi to da imaš veliku arhivu pokreta u sebi i bolju kontrolu i koncentraciju. I to je divno! Svaki dio karijere ima svoje prednosti. Kao mladi plesač vladaš snagom i nosi te želja, a kao zreliji plesač promišljeniji si i čak možda i više uživaš. ¬ Teško ste se ozlijedili 2008. na jednoj od generalnih proba baleta Dama s kamelijama. Da... Derek Deane je ulogu Marguerite Gautier kreirao za Milku Hribar i ja sam tu rolu uvježbavala iza nje, ali bez partnera. U jednom je trenutku Milka Hribar bila iznurena procesom rada i generalnim probama pa su mi predložili da plešem sljedeću od tih proba. I ja sam, vjerojatno iz egoističnih pobuda, jer me dotad nisu zapazili, nitko se nije bavio mojom ulogom, nisu mi pridavali pozornost, rekla sebi: sad ću im pokazati. I usudila sam se napraviti scensku probu s partnerom prima vista. I to je prošlo dobro te su trebale slijediti dvotjedne svakodnevne probe kako bih potpuno svladala ulogu kao alternacija. Onda su na još jednoj generalnoj probi s orkestrom shvatili da je Milka Hribar ponovno preumorna, pa sam ja plesala tu orkestralnu probu, a nisam bila tjelesno spremna za nju, niti sam prošla proces pripreme uloge. Pri odskoku, kad trebam letjeti partneru u ruke, dogodila se rotacija u koljenu i puknuli su mi prednji križni ligamenti. Uslijedila je operacija, oporavak, jačanje, godinu dana sam izbivala sa scene. No 2009. sam se vratila, najprije u Orašara, a na kraju sezone i u Damu s kamelijama. Ta me ozljeda naučila da nisam nepoderiva, da imam slabe točke 228 _ Kretanja 23 | 24 u tijelu, da moram biti oprezna... na što, naravno, jako brzo zaboravite i krenete po starom običaju. No svako toliko me to koljeno podsjeti da mu se moram posvetiti, tako da vježbam i u teretani na dodatnom jačanju mišića. Jer to je lijevo koljeno potporne noge, na lijevoj nozi primjerice otplešete cijeli drugi čin Labuđeg jezera... Na toj je nozi odvrćeno ne znam koliko tisuća fouettéa tijekom cijele karijere... Moram pronaći način kako više plesati na desnoj nozi. (smijeh) ¬ Pored amblematskih klasičnobaletnih naslova plesali ste i koreografije Nacha Duata, Edwarda Cluga, Pascala Touzeaua, Huga Viere. A 2011. plesali ste u koreografiji Pet tanga Hansa van Manena. Uživala sam u tome. Osobito u drugom tangu kad sam na sceni sama s osmoricom partnera i moram dominirati. To je scena u kojoj zapravo utjelovljujem smrt, onu koja sve uzima, a ta uloga mi je bila bliska zbog uloge Dame u crvenom iz baleta Milka Šparembleka Pjesme ljubavi i smrti. Čak su se i boje nekako podudarale. Dama u crvenom je u crvenoj haljini, naravno, a u tangu smo imali crveno-crne kostime, i imala sam identičnu frizuru u jednoj i drugoj koreografiji, tako da su mi te dvije uloge bile bliske jedna drugoj. Hans van Manen upotrebljava šake kao jednu cjelinu, a ne kao u klasičnom baletu gdje su treći prst i palac malo unutra, uostalom kao i Šparemblek. Inače je ta koreografija postavljana prema našoj balerini koja je ostvarila međunarodnu karijeru Sonji Marchiolli, a koja je baš u to doba kad smo postavljali Pet tanga nama vodila vježbe. Koreografiju je prenosila van Manenova asistentica Mea Venema, a Hans van Manen je došao na dvije probe prije premijere i njegove su korekcije pogađale u srž pokreta. Nikad neću zaboraviti što nam je rekao za rond de jambe na devedeset stupnjeva, jer danas plesači rade rond na sto dvadeset ili čak na sto osamdeset stupnjeva. Van Manen je rekao da najviše voli rond de jambe na tek malo više od devedeset stupnjeva jer ga onda vidi, a kad je previsok, zapravo se ne vidi što se događa. Na devedeset stupnjeva mnogo je šira putanja noge. Otad uvijek radim adagio misleći na njegove riječi. Pet tanga jedina je van Manenova koreografija koju sam plesala, voljela bih da sam plesala i druge. ¬ Koreograf s kojim biste željeli surađivati? Mats Ek. Definitivno – Mats Ek. Njegova Trnoružica najbolja mi je od svih inačica koje sam vidjela. Mekoća tijela njegovih plesača, organska mehanika pokreta, to mi je najljepše u njegovim koreografijama. ¬ Kako ste pripremali naslovnu ulogu u baletu Ana Karenjina 6 u koreografiji Lea Mujića? 6 Vidjeti bilješku br. 3 na str. 217. razgovor: Edina Pličanić Ana Karenjina... Da, mogla bih reći, jedna od mojih najdražih rola. Rad na njoj bio je predivan zato što sam se s koreografom7 već dugo poznavala i znao je moje mogućnosti. Dramaturginja 8 je bila fantastično jasna, jako je dobro i točno razložila što želi, kako će se redati scene, tako da je to bilo definirano, a ja sam se posvetila roli čitajući knjigu, usporedno s probama. Našla sam roman, Tolstojevu Anu Karenjinu, skinula prašinu s ona dva toma 9 što su stajala na polici od majčine mladosti, prionula čitati knjigu i – uživala sam u njoj. A vratila sam si i najranija sjećanja kad sam bila mala djevojčica. Moja je mama obožavala film Ana Karenjina s Gretom Garbo. I taj je među prvim filmovima koje sam vidjela. A Greta Garbo za mene je dan-danas najveći pojam. Moram priznati da sam ju u radu na ulozi Ane Karenjine često imala pred očima, onu njezinu otmjenost. I kako je očima tumačila ulogu. Naravno da sam pogledala i druge filmske verzije, i ovu najnoviju10 koja je dosta moderna, brza, s drukčijom interpretacijom Ane, ali meni su ostale dominantnim Greta i sama knjiga. I iako je naš balet na špici, on apsolutno dodiruje suvremeni balet, dodiruje ga u slobodi, slobodi interpretacije, a Leo Mujić je definitivno koreograf suvremenog baleta. Bez obzira na to što primjenjuje klasičnu špicu, jako je suvremen. I opet je najljepša od svega bila kreacija... A koliko god sam crpila inspiraciju iz Grete Garbo i romana, toliko sam ju crpila i iz svojih partnera, iznimnih Karenjina i Vronskoga. Plesali su ih nevjerojatno dobar portugalski plesač Guilherme Gameiro Alves i predivan mađarski plesač Tamás Darai. Nas troje nekako smo se spojili i zaokružili našu verziju Ane Karenjine. ¬ Nakon završetka izvedbe Ane Karenjine 19. studenoga 2014. promovirani ste u nacionalnu baletnu prvakinju i u svome obraćanju publici rekli ste da vam je i te večeri bilo zadovoljstvo umrijeti za njih. Naime, na samome kraju predstave vi kao da nestajete pod reflektorom koji se spušta. Ta završna scena neočekivan je i dramaturški odličan izbor. Obožavam to, obožavam se rastopiti pod tim svjetlom, to mi je fantastična metafora. Pruža mi baš pravo umjetničko zadovoljstvo. Katja Šimunić, nakon završene Škole za balet i ritmiku 7 Leo Mujić, vidjeti bilješku br. 6 na str. 218. 8 Valentina Turcu, vidjeti bilješku br. 5 na str. 218. 9 Lav Nikolajevič Tolstoj, Ana Karenjina, knjiga prva i druga, preveo Krunoslav Pranjić, Zagreb, NZMH, 1976. 10 Film Ana Karenjina (2012) u režiji Joea Wrighta s Keirom Knightley u naslovnoj ulozi; plesne scene koreografirao je Sidi Larbi Cherkaoui. / Odjel za ritmiku i ples diplomirala je dramaturgiju na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu i magistrirala teoriju plesa na Sveučilištu Pariz 8 u Francuskoj. Plesna praktičarka (koreografkinja i redateljica) i teoretičarka (nezavisna istraživačica, urednica u časopisu za plesnu umjetnost Kretanja, autorica i voditeljica u radijskoj emisiji Na kraju tjedna Trećeg programa Hrvatskog radija, suradnica portala Plesnascena. hr itd.), analizira ples transdisciplinarno, supostavljajući ga drugim umjetnostima, medijima i diskursima. Movements 23 | 24 _ 229 performance: Anna Karenina performance: Anna Karenina < Anna Karenina, Photo: Ines and Saša Novković > KATJA ŠIMUNIĆ Brilliant Self-Destruction of Anna Arkadyevna Karenina On the ballet Anna Karenina choreographed by Leo Mujić “And the light by which she had read the book filled with troubles, falsehoods, sorrow, and evil, flared up more brightly than ever before, lighted up for her all that had been in darkness, flickered, began to grow dim, and was quenched forever.”1 Entrance hrough one of the white lacquered doors of the Zagreb Neo-Baroque theatre, through which the noisy and cheerful première audience entered recently to find their seats in the stalls, enters a svelte, fair-haired, smiling countess Anna Arkadyevna Karenina, embodied in the principal dancer2 of the Zagreb ballet – Edina Pličanić. She slowly walks towards proscenium covered by snow and lightened by a strong beam of light T 1 Leo Tolstoy, Anna Karenina, translated by Constance Garnett, Manybooks net, Project Gutenberg edition. p. 650. 2 At the time of the première of Anna Karenina, Edina Pličanić had the rank of principal dancer of the Croatian National Theatre in Zagreb, but a few months later she was awarded the title of national principal dancer, in the hierarchy of this theatre the highest rank, comparable to danseuse étoile in the Paris Opera. alongside rows of spectators waiting for the beginning of the full-length ballet3 about Tolstoy’s “infernal and fabu3 The text pertains to the opening night of the ballet Anna Karenina in the Croatian National Theatre in Zagreb on 4 April 2014. Choreographer: Leo Mujić; stage adaptation of the novel and dramaturgy: Valentina Turcu; stage design: Ivan Kirinčić; costume design: Alan Hranitelj; lighting designer: Aleksandar Čavlek; choreographer’s assistant. Ilja Louwen; ballet masters: Suzana Bačić, Andrej Barbanov. Countess Anna Arkadyevna Karenina: Edina Pličanić; Count Alexei Kirillovitch Vronsky: Tamás Darai; Count Alexei Alexandrovitch Karenin: Guilherme Gameiro Alves; Princess Ekaterina Alexandrovna Shtcherbatskaya: Iva Vitić Gameiro; Count Konstantin Dmitrevitch Levin: Kornel Palinko; Prince Stepan Arkadyevitch Oblonsky: Robert Bruist; Princess Darya Alexandrovna Oblonskaya: Petra Vargović Stanciu; Countess Lidia Ivanovna: Mirna Sporiš; Princess Elizaveta Fedorovna Tverskaya: Pavla Pećušak; Countess Vronskaya: Mihaela Devald; General Serpuhovsky: Valentin Stoica; Princess Sorokina: Jelena Lečić; Marya Efimovna, nanny: Valentina Štrok; Seryozha, Anna’s son: Bartol Schönberger Movements 23 | 24 _ 231 performance: Anna Karenina lous” heroine in the theatre with golden plastering and red velvet upholstered chairs. In a black cloak, a letter in her hand, she climbs to the front part of the stage, while the rest of the stage behind her is screened with purple curtain. In the quietness of spectators’ breathing she reads silently a letter for a few moments and then suddenly, behind her, synchronously with the music of Pyotr Ilyich Tchaikovsky the curtain raises to reveal a frenzied scene of Moscow society life on a skating rink. Through flashes of quick lifts, running glissades and dangerous evasions of dancing pairs on the ballet floor, over which they run daringly like on ice, we recognize the intimate drama of the deceived wife, but also a simple, sober and practical woman who wants to save her marriage, countess Darya Alexandrovna Oblonskaya – Dolly, in the safe and warm performance of Petra Vargović Stanciu. The guilty party in the adultery is Anna Karenina’s brother; count Stepan Arkadyevitch Oblonsky, sensual enjoyer of life, in a witty performance of Robert Bruist. He is the sender of the letter from the beginning of the performance in which he begs his sister Anna to come to Moscow from St. Petersburg and try to alleviate the unpleasant situation caused by his infidelity. Narration con brio t the moment when Anna Karenina steps from snowy St. Petersburg proscenium to Moscow scene, the social dancing crowd at the skating rink swiftly transforms into the railway station scene, into her encounter with her brother and introduction to count Vronsky, with whose mother she has been travelling in the same compartment and talking for a long time from St. Petersburg to Moscow. Such furious dramatic introduction exposes straightaway the title heroine and her future lover but also the characters who will weave the vertiginous backplane where the auto-destruction of love of Anna Arkadyevna Karenina will take place. Vronsky’s mother is danced by Mihaela Devald with a grotesquely aristocratic gestures, extremely impressively, with a boldly over accentuated miming of constant talk and aggressive chat while not realising that her son Alexey is not listening to her at all, that all his senses have already been completely taken by the appearance of A (pupil from the School for Classical Ballet in Zagreb); Doctor: Andrej Barbanov. Lovers: Dan Rus, Ovidiu Muscalu, Daniil Yastrebov, Eugen Dobrescu, Adam Harris. Women: Ivančica Alajbeg, Marija Breščanović, Sabrina Feichter, Mai Kageyama, Ksenija Krutova, Mutsumi Matsuhisa, Rieka Suzuki, Atina Tanović, Simona Unterajter, Dunja Novković. Civilians: Dan Rus, Ovidiu Muscalu, Sven Copony. Officers: Eugen Dobrescu, George Baldovin, Adam Harris. Governors and servants: Dan Boeru, Alen Gotal, Andrija Palada, Emilija Sorić, Siniša Bosnar, Domagoj Vrbljanin, Daniil Yastrebov, Arcadie Belenco, Danijela Batur. 232 _ Kretanja 23 | 24 Karenina. When the back light shows the site of the accident of a track worker for whose tragedy nobody seems to have time for and over whom carelessly steps vehement, fun-seeking Elizaveta Fedorovna Tverskaya - Betsy in an enthusiastic self-confident dance of Pavla Pećušak, already then, in a hurry, the ball commences. The chandeliers are dropped down, dresses flutter and another public space opens following the looks of mothers, relatives and many other followers of decorum and social rules approving close contacts of the bodies of girls and boys who are dancing their duets, often as direct lovers’ negotiations. Valentina Turcu establishes the ballet libretto of Anna Karenina, the work of Lev Nikolayevich Tolstoy that Orhan Pamuk4 for instance, and he was not the only one, defines as the greatest work of all novel art, with a lot of sense and sensibility, to remain in the field of literary associations. Valentina Turcu5 is herself first and foremost an excellent dancer, then a sophisticated choreographer and here she is a sensitive dramaturgue who condenses a masterly thousand page narrative work by breaking contextual scenes of the 19th century Russian social life through simultaneity of scenic events sensibly compressed into short scenes. She also creates a pliable map for dance unfolding of emotional relations and psychological portraits of the fatal triangle Alexey Alexandrovitch Karenin – Anna Arkadyevna Karenina – Alexey 4 In the essay “Što to radi naš um kad čitamo roman (“What Our Mind Does When We Read a Novel”) from the lectures at the Harvard University in 2009 collected in the book Naivni i sentimentalni romanopisac (The Naïve and the Sentimental Novelist, Faber & Faber, 2011), Zagreb: Vuković & Runjić, 2013. 5 Valentina Turcu was born in Zagreb. Her parents Maja Srbljenović and Marin Turcu were principal dancers of the Croatian National Theatre in Zagreb. At the age of nineteen she entered L’Ecole-atelier Rudra Béjart in Lausanne, where she perfected her technique and danced a number of roles in Maurice Béjart’s ballets. A great part of her career is linked to the Slovene National Theatre in Maribor, where she danced a number of multi- awarded roles. Among her work as a choreographer Sergei Prokofiev’s Romeo and Julliet (2012) needs to be singled out. She staged the same ballet in cooperation with Leo Mujić in the Latvian National Ballet in Riga in 2014 and in the theatre Opéra-Théâtre de Metz Métropole in 2015. In the ballet of the Croatian National Theatre in Split she staged Ravel’s Bolero in 2009 and Shchedrin’s Carmen in 2011 that she recreated for the Maribor ballet again in 2014. She staged the choreography of Leave Me to the music of Georg Friedrich Händel as a part of the evening devoted to international stars in the London Convent Garden Dance Company in 2012. She is also preparing the ballet Pierrot Lunaire by Arnold Schönberg for the same company. She dramatized Leo Tolstoy’s, Anna Karenina and together with Leo Mujić she selected the music for the ballet Anna Karenina (2012) in the Croatian National Theatre in Zagreb. Valentina Turcu and Leo Mujić co-authored the staging of the ballet Dangerous Liasons at the Dubrovnik Summer Festival in co-production with the Slovene National Theatre in Maribor and the Ljubljana Festival (2014). performance: Anna Karenina Kirillovitch Vronsky. On such dramatic background Leo Mujić6 opens the carnal and possessive love of Anna Arkadyevna towards Alexey Kirillovitch Vronsky into luxuriant dancing scenes that at times border with the corporal liberation of contemporary dance. Leo Mujić choreographs his Anna Karenina as an excellent connoisseur of academic ballet technique through whose dancer’s body passed modern ballet and contemporary ballet and post-neoclassical ballet gestures of the artists like Maurice Béjart, Mats Ek, Nacho Duato, Jiři Kylián, and primus inter pares when the legibility of influences to Mujić is at issue – William Forsythe. Within such an eclectic approach, every now and then emotional strokes of the action of dancing corporeity flash and dramatically colour and make distinctive Mujić’s expression. Joint author selection of dramaturgue and choreographer of the parts of the work of Pyotr Ilyich Tchaikovsky that were not written for ballet7 stresses the sensitivity 6 After he had finished a ballet school in Belgrade Leo Mujić graduated at the L’Ecole-atelier Rudra Béjart in Lausanne. He danced in choreographies of dance artists like Maurice Béjart, Alessi Silvestrin, Jacopo Godani, Marguerite Donlon, Jiři Kylián, William Forsythe, Mats Ek, Ohad Naharin, Amanda Mueller, Jean Christophe Blavier, Blanca Lee, Nach Duat, Carolyn Carlson, Philippe Decouflé and others. He builds his dancing career parallely to that of a choreographer. He choreographed ballet performances for Berlin State Ballet, Slovene National Theatre in Ljubljana, Zurich University of the Arts, solo for Tamas Nagy in Dutch National Ballet in Amsterdam, solo for Aurélie Dupont in the Paris Opera, the ballet Change me to the music of Johann Sebastian Bach for Jacob’s Pillow Dance Festival in Massachusetts, solo for David Hollberg, principal dancer of the American Ballet Theatre in New York, duet for Drew Jacoby and Rubinald Pronk and so on. He was a guest pedagogue in many ballet ensembles and schools, for instance in Slovene National Theatre in Ljubljana, Croatian National Theatre in Zagreb, Comic Opara Berlin, Berlin State Opera, City Theatre Bolzano, Opera Studio in Tokyo and Fukuoka and others. As an acknowledged independent artist he frequently performs at ballet concerts, for instance in Malakhov & Friends, Stars of the 21st Century in Toronto, World Stars in Budapest, in Queensland Ballet in Brisbane, Australia, at international gala concert in Taipei, annual gala concert in Dortmund, gala concert Stars of the Stuttgart Ballet and many others. He creates his own choreographies for these performances and most often his partner is Ilja Louwen. She frequently works with him as assistant choreographer in ballet performances. In Croatia Leo Mujić choreographed Pour homme et femme in the Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc in Rijeka, a performance that was the result of cooperation with the choreographer Maša Kolar (2013). With Valentina Turcu he co-authored the ballet Dangerous Liasons at the Dubrovnik Summer Festival in co-production with the Slovene National Theatre in Maribor and the Ljubljana Festival (2014). In the ballet of the Croatian National Theatre in Zagreb he staged a short ballet Go and See in 2008 and a full-length ballet The Silence of My Murmur in 2011 and a full-length ballet Anna Karenina in 2014. Leo Mujić was invited to be the guest artist in the ballet of the Croatian National Theatre Ivan pl. Zajc in Rijeka for the season 2015/2016. 7 Russian composer Rodion Shchedrin was the first to reach for Tolstoy’s novel Anna Karenina as a model for a ballet score and dedi- but also the clarity of the dance-dramatic structure, that simultaneously provides a romantically and metrically structured base of this one and a half hour ballet divided into two parts, created to dance en pointe. Consistently compressed narration clearly presents the events and the vocabulary of academic ballet in friction with post-neoclassical dislocation accentuates the outrightness and precision of dance gesture. Parallelism of Karenin and Vronsky ithin the classically permeated dance procédé displaced from its fundamental centre, in the today already established Forsythe dance subversion of gravitation axis Mujić supremely uses the vocabulary appropriated in numerous performances as interpreter, dancer, and he is not afraid to add to this contemporary dance idiom, the one of the anachronistic source: mime gesture and mime scenes. He positions them within dance parts, as a kind of psychological surplus that creates tension in the postponement of the much expected dance resumption. For instance, the scene of drinking tea is so artificial in the simulation of the intimacy of marriage that this short pantomime stylisation discloses all the complex discordance of the relationship and satiates the space with the longing to move. It gets crazy, for instance, when Karenin is left alone in the room after Anna Arkadyevna flew first in her thoughts, and then also with her body to her lover. Leo Mujić and Valentina Turcu innovatively explained and moved count Alexey Alexandrovitch Karenin as a strong and strikingly handsome husband, not at all boring and exclusively consistent to social conventions. His character was built on the contrast of public and personal: in social situations he is withdrawn, restrained, controlling his emotions, but in intimate scenes of solitude all his suppressed horribly hurt feelings and true desire to keep his wife burst, in the powerful and distressing W cated it to his wife, prima ballerina Maya Plisetskaya, who danced the title role and choreographed the world première of the ballet Anna Karenina in the Big Theatre in Moscow in 1972.Towards the end of the same year Dimitrije Parlić staged his own choreographic version to Shchedrin’s music with the Belgrade ballet and Alexei Ratmansky transformed the same music into the ballet Anna Karenina with the Royal Danish Ballet in Copenhagen in 2004. The music of Pyotr Ilyich Tchaikovsky for the ballet staging of Tolstoy’s novel was used by André Prokovsky for the version of Anna Karenina with the Australian Ballet in Melbourne in 1979, Boris Eifman for the première of Anna Karenina with his own ballet company in St. Petersburg in 2005. Valentina Turcu and Leo Mujić also chose from Tchaikovsky’s works for the ballet Anna Karenina in 2014, and in the season 2014/2015 choreographer Christian Spuck staged Anna Karenina with the ballet of the Opera House Zurich, using mainly the works of Sergei Rachmaninoff and Witold Lutosławski. Movements 23 | 24 _ 233 performance: Anna Karenina performance of the ballet dancer of a refined personality - Guilherme Gameiro Alves. Vronsky is juxtaposed to Karenin, a young man of romantic appearance and a softer bodily expression, downright predestined for the idealization that is at work at the beginning of being in love. Thus the exaltation of Anna Karenina is extremely convincing, although not reasonable or understandable, her bewilderment at the ball, her powerless striving not the look for Vronsky, trying to avoid him unsuccessfully in a fatal touch announced by dangerously close embrace during the dance that possessed the ballrooms in the middle of the nineteenth century – vertiginous waltz. The embodiment of Karenin as a desirable man additionally strengthens the tragedy of adulterous escapism of Anna Karenina, and the choreography of Vronsky as a gently persevering lover, in a subtle interpretation of a very young and very talented ballet dancer Tamás Darai, ends this tragic pas de trois. Contemporary philosopher Slavoj Žižek at his lecture about his drama on Antigone8 spoke how important it was to read old works introducing change, to tell an original story in a different way: that the only proper reaction is “to step out of the known perspective”. Presenting Karenin as a handsome man and establishing equilibrium between him and Vronsky is the stepping out of the known perspective which makes the obsession and possessiveness of Anna Karenina towards her lover, her unswerving delusion even more horrible. Dreaminess of Kitty Shtcherbatskaya he counterpoint to the charming, conscious womanhood of Anna Karenina is a completely young and wonderfully naïve princess Ekaterina Alexandrovna Shtcherbatskaya – Kitty. Uninhibited in her dance movement, guilelessly happy, demure, obviously in love with Vronsky, disarmingly honest Kitty Shtcherbatskaya in the interpretation of Iva Vitić Gameiro is an extremely important part of the performance. Her striving to turn Vronsky’s head towards her with her hand is dramatic while he is looking at Anna Karenina who is trying in vain not to get lost in the destructive infatuation. Kitty’s pain in the broken lines of arms and hands in the impulses that shake her supple torso is touching. Iva Vitić Gameiro amalgamates in her body the classical ballet skill and contemporary dance freedom and she will T 8 Slavoj Žižek was the guest in the programme of the Philosophical Theatre in the Croatian National Theatre in Zagreb on 17 January 2015. In his talk with Srećko Horvat he presented his drama version, actually three of them, of Sophocles’ Antigone, that should have its world première in that very theatre. 234 _ Kretanja 23 | 24 later during the play model with a sophisticated dance gesture her collection from the despair of hurt feelings into, again honest drowning into unconditional love of count Konstantin Dmitrievitch Levin, into marital life with him. Kornel Palinko did not have a lot of dance space to make more complex that role of eternally suspicious giant of goodness and reflective centre of the novel, but he managed with his miniatures to bring in adequate intellectual, starry-eyed Levin. Excellence and focus of each individual dancer who move either social or psychological landscape of the tragedy of Anna Arkadyevna Karenina, including the boy Bartol Schönberger in the role of her son Seryozha should be stressed. We also need to single out countess Lydia Ivanovna in dark mystical performance of Mirna Sporiš or ardent dancing performance of ballerinas like Sabrina Feichter, Mai Kageyama, Atina Tanović, Rieka Suzuki or Ksenija Krutova in the scenes of skating rink, ball, race track, theatre, because their energy, explosive and technical-expressive readiness build a necessary pretext or a pre-movement to solo creations. Bold Fragility of Anna Arkadyevna Karenina allerina per se, Edina Pličanić interpreted many emblematic roles of romantic, classical, neo-classical and modern ballet in her twenty-year career, and for the creation of the dancing corporeity of Anna Karenina she undoubtedly also has the role of the essential creator of the part. With minute technical elaboration, unconditional devotion and representation of the title heroine, Edina Pličanić embodied refined and fragile, enraptured and passionate Anna Karenina, uncovering in her dance imagery the quivers of contemporary dance outbreaks in the moments when the body staggers under a gust of emotions. Let us single out the scene of making love to Karenin, her dead body on the floor reacting idiosyncratically to the attempts of loving touches, in contrast to her sensual duet with Vronsky and her sighs of pleasure at the racing track, while the Horse in Motion by Eadweard Muybridge is being projected in the background and the dancers we saw earlier at the skating rink and ball are following that race their backs turned to the audience with cheering gestures that shine through the counterlight. Or the suffering of Anna Karenina for her son, determination to see him despite her husband’s refusal, the way she is torn between her commitment to Karenin and her love to Vronsky, her literal stretching between the arms of her husband and her lover at the end of the first part of the performance to the organ music of the symphony Manfred. Edina Pličanić dances each of these scenes with renewed strength and newly-found B performance: Anna Karenina values of dance expression, with unforeseeable gusts of fragile dance gesture and bold virtuosity at the same time. One of the dominant scenes is the one where the lovers escape to Italian idyll, where under a seemingly shiny surface threatening gaps in their relationship are discernible, and here Anna Karenina danced by Edina Pličanić, distant in time but close to elective affinities, at times in the gestures of arms and hands, in the bent neck and shaking body, seems to appeal to Fokine’s choreography of The Dying Swan for Anna Pavlova, as if the wings of the tragic bird flutter in her dance of a woman in love. And at the very beginning of this scene Vronsky carries her in his arms, draped in a cloth which they subsequently hang together on the wall. On the cloth we can recognize Adam and Eve banished from Eden. Anna Arkadyevna mimics the gestures of Eve’s hands crossed over her chest and the banishment is still a possible topic of jokes and pleasures of the adulterous couple. Towards the end of the scene Vronsky will hang the cloth on her neck, and she will take it off and embrace him with the cloth like with a sash. Their love is thus transported in a way to escapism of souvenirs from the shops of the world museums and galleries, replicas of master works of arts printed everywhere (on notebooks, mugs, teashirts, boxes, pencils…). A fruitless attempt to maintain the original feeling with the copy of the work, the copy of love, something that only reminds us that we once saw or lived the original. During the Italian idyll both are already somewhere else, she longs for her son and he for a military career. Unquestionable, undeferrable is the end that each of the spectators undoubtedly knows either from the novel or from its numerous film adaptations – suicide under the train wheels. But no. In the same way as Edina Pličanić at the beginning of the performance climbs on the stage through the audience Leo Mujić and Valentina Turcu will at the very end also stress the context of theatrical mechanism. In other words, in the final scene there are no screeching sounds of the wheels, clouds of smoke and deadly strong train headlights, there is no allusion to the scenery of a railway station. All the characters from the performance, except Vronsky who left to the deep darkness of the back scene, are lined up in the background, one by the other. They are sitting on the chairs and looking towards the audience, and in the middle of the stage a part of the lighting equipment is lowered – a movable bridge with a row of big spotlights. One of them falls directly on Anna Arkadyevna and when the spotlight nearly touches her head she drops down below its blinding construction. And she slowly lies on the floor. She gives in to the merciless lighting fixture “that flared up more brightly than ever before, lighted up for her all that had been in darkness” and remains recumbent. Delivered to the unbearable, destructive brightness. And the curtain falls from both sides of the stage and this is the end of the performance. Heroine’s death is highly stylised, expressly theatrical, brilliantly metaphorical. As though a great beam of light of the frightfully metallic, heavy theatrical spotlight disperses irretrievably the bodily reverie, as though with the fragile dance gestures of Edina Pličanić invoked Anna Pavlova incorporates some tragic, contemporary dying swan in the dancing corporeality of Anna Arkadyevna Karenina. Movements 23 | 24 _ 235 interview: Edina Pličanić interview: Edina Pličanić < Anna Karenina, Photo: Ines and Saša Novković > KATJA ŠIMUNIĆ Like an Ordinary Passer-By in the Street and Actually a Swan An interview with Edina Pličanić E dina Pličanić was born in Zagreb, where she finished secondary school and School for Classical Ballet in the class of Silva Muradori. She has been member of the Ballet of the Croatian National Theatre in Zagreb from 1994, and she became the principal dancer in 2003 and national principal dancer in 2014. She is a three-time recipient of the Ana Roje Award – in 2001 for the roles in ballets Swan Lake, Coppélia, Who Turned Out the Light, Four Seasons and for the roles in operas Khovanschina and Aida, in 2010 for the role of Marguerite Gautier in the ballet The Lady of the Camellias and in 2011 for the role of Aurora in the ballet Sleeping Beauty and for the total artistic achievement in the Ballet of the Croatian National Theatre in Zagreb. She is a two-time recipient of the Croatian theatre award: for exceptional achievement of a young artist up to 28 years in the ballet category – in the theatrical season 2002/2003 for the role of Juliet in the ballet Romeo and Juliet and in the season 2004/2005 for the role of Odette/Odile in the ballet Swan Lake. She is also the recipient of the Croatian theatre award for the best female ballet role in the season 2006/2007 for Aurora in Sleeping Beauty, the Medal of the City of Zagreb for artistic achievement in 2008, Audience award of the Teatar.hr web portal for the best performer of the year and the Tito Strozzi award for the role of Anna Karenina in the ballet of the same name choreographed by Leo Mujić in 2014. ¬ At the beginning of the year 2016, in your home theatre you are expecting the cooperation with the French choreographer Patrice Bart who will stage the ballet Romeo and Juliet to the music of Sergei Movements 23 | 24 _ 237 interview: Edina Pličanić Prokofiev. The casting has not yet been made public, but we remember that your first première role was precisely Juliet in 2002, to Prokofiev’s music score and choreographed by Dinko Bogdanić.1 Yes, that was in 2002, I even remember the date – 7th December, a beautiful time for me, a dream made true for a young, young ballerina that I was then, ready to embark on my adventure. That was my first real debut because I had an opportunity to dance the leading role at the opening night. That is why I consider Juliet to be the beginning of my career although I have been dancing ballet from 1994 and before the role of Juliet I have danced many other roles. I begun in the last row of the ensemble, from small solo parts, over bigger ones and then some big roles happened, but Juliet was a true première role and – a beautiful dream. It was marvellous to work with Dinko Bogdanić because he adjusted the choreography to me and in a way he allowed me to create on my own, and I prefer that today - when a personal creation happens, when the choreographer listens to you and choreographs from you. Romeo was danced by a wonderful Slovene dancer Jaš Otrin as a guest. It was a ballet en pointe of neo-classical expression and Bogdanić adapted the steps to us, he choreographed what most suited us. Otrin was very tall and strong partner in whose arms I really looked fragile and innocent, and gentle, and our duets were full of big, beautiful lifts and really choreographed to suit us. ¬ Ten years later you are again dancing Juliet, this time in the choreography of Svebor Sečak, who dealt with this ballet on a theoretical level in his Master’s thesis at the New England University in Australia. Sečak staged the ballet Romeo and Juliet on the occasion of the fortieth anniversary of the Bermuda Civic 1 Ballet dancer and choreographer Dinko Bogdanić, current director of the Ballet of the Croatian National Theatre in Split, started taking ballet lessons at the age of seven, and continued with Sonja Kastl and Frane Jelinčić in Zagreb. He barely turned 18 when he became member of the Ballet of the Croatian National Theatre of Zagreb, where he soon became the principal dancer. From 1971 to 1975 he continued his studies at the Pittsburgh Ballet Theatre and was promoted to the principal dancer. In 1978 he left for Munich and became the principal dancer at the Bavarian State Opera and Ballet. From 1983 to 1986 he was engaged as the principal dancer at the Hamburg Ballet. In September 1986 he was engaged at the Gärtnerplatztheater in Munich and from 1991 to 1997 he lectured at the Munich International Ballet School. From 1998 to 2002 he was the ballet master of the Berlin State Opera Ballet. From 2002 to 2005 he was director of the Ballet of the Croatian National Theatre in Zagreb and for that ensemble he created several choreographies: Minkus’ ballets La Bayadère and Don Quixote, Adam’s Giselle, Tchaikovsky’s Swan Lake, Prokofiev’s Romeo and Juliet and Ravel’s La Valse and Pavane pour une infante défunte. He also staged A Streetcar Named Desire to Mladen Tarbuk’s original music score. 238 _ Kretanja 23 | 24 Ballet. He also deliberately entrusted me with the role of Juliet because he knew that was my role that remained somewhere deeply embedded in me and I was very happy to dance that role after ten years with detachment. And naturally, I very easily plucked out this innocent, playful girl who remained in me and who will most probably remain in me during my whole life. Because for me … it happens to me that … as soon as I hear the first measures of Prokofiev’s music that feeling comes back again. I must stress that I consider the première in 2002 to be one of the most special things I have experienced. That music and that story, even today I think that this is one of the most beautiful ballets. Because of that I am happy that we shall again stage Romeo and Juliet, that such a great choreographer as Patrice Bart will work with us, a ballet artist who trained many excellent dancers of French, German and Italian dance scene. I believe that he will provide the additional ballet patina and give some new inputs. ¬ What is your first memory of dance? I think it was a long time ago, already in the kindergarten, while playing we, the girls, had skirts and then we would turn round. I remember how we told each other. “Let’s play roses!” And a rose … a rose was a dance, when we turned round and round, and the skirts blew up and created a rose. And so we were roses. This was my first memory of dance, or … or perhaps mum’s and dad’s New Year eve’s dance… ¬ How did you happen to enrol into a ballet school? Rhythmics was one of extracurricular activities in the first grade of the Primary School Pantovčak. Edita Cebalo gave rhythmics classes at that time, and she knew, because she also went to classical ballet school in her time, what kind of a body you need to have for it. She noticed my physical predispositions, that I have a supple body for dancing and she advised my mother that I should try, if I would be interested, to enrol into a ballet school. So, I was lucky to be recognised by my pedagogue and steered towards ballet school very early. And it is very important that somebody recognizes you and directs you early. Mum told me then: “You know, Edita thinks that you should enrol into a ballet school, that you are talented for ballet.” And I said:”OK, right.” And that was it; I have never had second thoughts since. Consequently, somebody told me very early that I would be a good ballerina and mum took me to see Swan Lake where the White swan and the Black swan were danced by Vesna Butorac at that time. I was watching in the darkness and realised: yes, that will be me, that will be my profession. And so it was. interview: Edina Pličanić ¬ You went to eight-year School for Classical Ballet in Zagreb. Who were the pedagogues that marked your education and your advancement in dance after the ballet school? I must say that my school years were most marked by my last teacher Silva Muradori. She was my pedagogue towards the end of my education and she left the final mark. She was a fantastic pedagogue; she strengthened me and gave me the final encouragement one needs to become a stronger dancer and to be able to face the professional ballet world. And my main, my life pedagogue was Iraida Lukašova, a long-time ballet master in the Croatian National Theatre in Zagreb. She is ballet master from Kiev who came to our theatre over twenty years ago and she noticed me very early… When I was a little girl in the ensemble, she always watched me. At times she would stop me in the theatre hallway and ask me about my zodiac sign, then she would ask me what do I think about dance, do I intend to pursue dancing seriously, and one evening she invited me to a rehearsal, after the one she did for Almira Osmanović and Irena Pasarić. She told me to wait till they finish rehearsing and to come to the studio; she devoted her free time to me because she saw that I was a good material. She taught me some basics that I later needed for classical variations: let us practice diagonals now, let’s practice manège … She coached me the basic elements of ballet technique to prepare me for some future solo. A pedagogue is most important. A good pedagogue who first spots you, and then wishes and wants to pour his/her knowledge into you, that is most important. So, I consider Iraida Lukašova to be my ballet mum. ¬ Who else would you single out as having a crucial influence to your career? One of the first choreographers who gave me an opportunity when I was a young ballerina in the ensemble was our doyen, a great artist Milko Šparemblek.2 He 2 Milko Šparemblek is a ballet dancer, pedagogue, choreographer, director and dramaturgue. He was born in 1928. He abandoned the study of literature and started his ballet education with Ana Roje and Oskar Harmoš in Zagreb and in 1947 he started working in the Croatian National Theatre as a ballet dancer. From 1953 he perfected his technique in Paris, working with Olga Preobrajenska and Serge Peretti, and he became the dancer in the companies of Janine Charrat, Milorad Mišković and Maurice Béjart. From 1955 he created his first choreographies: Quatuor (to the music of Rafaello de Banfield in 1957), Man in Front of a Mirror (to the music of Milko Kelemen in 1959), Lovers of Teruel (to the music of Mikis Theodorakis, shot for film as well, directed by Raymond Rouleau in 1961) and others. In Maurice Béjart’s Ballet of the 20 th Century he was engaged as a ballet master, he worked as a choreographer in different ballet companies, made television films (Seven Deadly Sins to the music of Kurt Weil and Bertolt Brecht’s cast me in a solo role in Triumph of Aphrodite3 and that was when everybody really saw me for the first time and said: Ah, she can do something! And after that I danced in nearly all Šparemblek’s ballets. It is interesting that in his first version of the ballet Johannes Faust Passion4 I danced a girl in the Happy couple and that role was created for me; later on I danced Margaret and now, after fifteen years Lilith that I had previously learnt, as a young ballerina, from Almira Osmanović and Mateja Pučko. I would also like to single out Dinko Bogdanić who noticed me at the time when I was ready to take off and he sensed the right moment when he could entrust me with the entire burden of the leading role. He said: “You are ready kid!” During a very brief time I danced a serious classical repertory of leading roles. After that another great pedagogue left his mark on my technique and ballet knowledge – Derek Deane.5 He was the permanent choreographer in our ensemble from 2006 to 2012, a brilliant, brilliant pedagogue. I was really lucky that he came to us and first he staged Sleeping Beauty, and I was cast as Aurora. He devoted a lot of time to me and we literally spent hours and hours in the studio. He is fantastic to work with because first of all he is really an excellent pedagogue to libretto, Expectation to the music of Arnold Schönberg, Phaedra to the music of Georges Auric, The Miraculous Mandarin to the music of Béla Bartók etc.). He was the manager of the Ballet of the Metropolitan Opera in New York in 1971, of the Ballet Gulbenkian in Lisbon (19701975), Lyon Ballet (1977-1980) and the Ballet of the Croatian National Theatre in Zagreb (1992-1994). For Croatian Radiotelevision he directed and choreographed Mathilde (to the music of Richard Wagner), Chopeniade (to the music of Frédéric Chopin), Gesture for Tin (to the texts of Tin Ujević and music of Igor Savin), Songs and Dances of Death (to the music of Modest Petrovich Mussorgsky). In the Ballet of the Croatian National Theatre in Zagreb he choreographed Opus 43 (to the music of Ludwig van Beethoven in 1975), Triumph of Aphrodite (to the music of Carl Orff in 1975), Symphony of Psalms (to the music of Igor Stravinsky in 1976), Songs of Love and Death (to the music of Gustav Mahler in 1981), Carmina Krležiana (to the music of Prano Parać in 1987), Amadeus Monumentum (to the music of Wolfgang Amadeus Mozart in 1990), Johannes Faust Passion (to the music of Johann Sebastian Bach, unknown mediaeval authors and Neven Frangeš in 2001 and 2015). 3 Milko Šparemblek staged Triumph of Aphrodite in the Croatian National Theatre in Zagreb in 1975; Edina Pličanić danced in the revived version of the same ballet in 1993. 4 Johannes Faust Passion that Milko Šparemblek created in 2015 in the Croatian National Theatre in Zagreb is a changed and supplemented version of the same ballet that he staged in the same theatre in 2001. 5 British ballet dancer, choreographer and pedagogue Derek Deane cooperated with the Ballet of the Croatian National Theatre in Zagreb staging Sleeping Beauty (2006), Swan Lake (2007), Cinderella (2007), Nutcracker (2011) to the music of Pyotr Ilyich Tchaikovsky, The Lady of the Camellias (2008) to the music of Carl Davis and Paquita (2011) to the music of Ludwig Minkus, Richard Drigo, Léo Delibes, Yuli Gerber, Alexei Papkov, Nikolai Tcherepnin. Movements 23 | 24 _ 239 interview: Edina Pličanić help improve the classical technique. He worked with me, but I also observed while he worked with my partners and realised how the work with Derek Deane is useful and valuable. And the role of Aurora in his choreography is to me one of the most demanding classical roles. Because this is crystal pure classical technique, which means that you cannot bring in an exaggerated personality or this or that interpretation. You know where you stand: it is the fifth position; it is passé, clear hand positions, the most classical possible, elongated. And the whole body is leaning a bit forward. In the first act Aurora dances the adagio with four princes, then follows a long and difficult variation, four pirouettes from the fourth, then a long double manège, first with piqués and the second with jetés en tournant, and when this ends the coda follows very quickly. There is lot of pas de chat, those with both knees up… very exacting, yes. When in the first act in the variation Aurora has four pirouettes in a diagonal from the forth position, for instance, I watched Aurélie Dupont, the star of the Paris Opera and she performed pirouettes in a row so that on the first she made one or two, on second two, on third three and finally four pirouettes. This role is composed of bravuras and enables a ballerina to play with her technique. Like in the attitude effacée where she gives her hand four times, once to each of the princes and keeps her balance. Accordingly, she is in a tutu during all the three acts, and this is an emphatically classical role that positioned me as a classical dancer. ¬ You first danced Odette/Odile to the music of Pyotr Ilyich Tchaikovsky in the choreography of Dinko Bogdanić in 2003. That’s right. And that was a dream come true. Because as much as Juliet was a take off, so the Swan was for me – a birth, a birth of a ballerina and of me as a prima ballerina. Bogdanić announced: “Next season you are going to dance the Swan, as a première.” I prepared for six months. The première was in December and we started to work on the Swan Lake in May and June, at the end of the previous season. I rehearsed variations of Black swan and White swan with Iraida Lukašova. I had a whole summer in front of me and I carried a video recorder on holiday, we still had video recorders then, and I watched the VHS tapes of Natalia Makarova in Swan Lake. And then the season started and the première came and my partner was again Jaš Otrin, as in Romeo and Juliet. He danced the Prince, and again he was a good choice because with his build and height I looked fantastically fragile. Proportions are very important in ballet. I really devoted myself to that Swan Lake and I had a wonderful time… At that time I even kept a diary 240 _ Kretanja 23 | 24 because I knew that was a special period – a dream come true. In my diary I noted corrections, mine and those of Iraida Lukašova, and I remember an entry where I saw her squinting and watching me, trying to create some kind of a sfumato picture to be able to make more corrections. She was incredibly wise, she told me wonderful things, and I have beautiful entries from that time. ¬ What do you think about the film Black Swan (2010) directed by Darren Aronofsky? I love that film. I am among the group of people who were delighted with that film. I understand what some people do not like about it; the over-accentuated exaggeration that a dancer must do anything possible for the role, the fact that she is exposed to all kinds of things bothers them… But I liked the psychological aspects of the film, because Nina is so obsessed with the creation of the role that I remembered myself. When you decide to dedicate yourself to the roles of Odette and Odile, during that period you are White swan, you are that Black swan. I was surprised how deeply the director entered into the issues of Swan Lake. In the film he exclusively uses the music by Tchaikovsky and I like very much the way in which he applied it. If the film is not watched lightly, I think that it is brilliant. And I love the end when Nina stabbed herself, this is a very good metaphor, it means that you need to annul yourself completely, kill yourself to bring to the surface, to enable the real swan to fly out. You must defeat yourself completely so that this bird could fly out, away from you. And to me this is brilliant! And yes, after all these Swan Lakes I know that no matter how crushed you feel your soul kind of soars up there somewhere. And I will repeat, I was surprised how the director cut to the core, and we know that he had not experienced that himself, I was surprised how deeply he embraced the topic. That obsession with the role. For instance, when I prepared for Swan Lake I was completely immersed in it. With a few of my close friends I went into the street and photographed myself as a Black swan, because this topic interests me. When I prepare a role, I am so deeply in it that in the street I may seem like an ordinary passer-by, but in my head, I am that role. That is why it was interesting for me to go into the street in the costume like an ordinary passer-by, and actually I am the Swan. When you see me in the street, I am seemingly an ordinary passer-by, but in my head I am the Swan or Juliet or Giselle. And that part is formidably exciting to me. So that film … the film is excellent. ¬ I saw the performance of revived Giselle in the choreography of Iraida Lukašova (according to Jean interview: Edina Pličanić Corelli and Jules Perrot, edited by Marius Petipa) on 21 st January 2014. The dancers t hat evening were: Giselle - Ekaterina Borchenko, guest from the Mikhailovsky Theatre of St. Petersburg and count Albrecht – Friedemann Vogel, leading ballet dancer of the Stuttgart Ballet. In the interval after the first act, in which Giselle dies of dance and love, I spotted you in the audience drying your tears. This seemed doubly fascinating to me: after so many performances of Giselle you had seen you were still so deeply touched by this ballet and moreover you would dance Giselle on one of the following evenings and one would expect that you would watch the performance with some kind of a professional distance. Giselle is a wonderful role where dancer also dies, and I somehow love dramatic roles and that evening theatrical magic happened. Besides, when I am watching ballet, it is like when I am dancing, I let go truly and completely. I am terribly emotional, that evening the ballerina was incredibly dramatic and sincere, I felt that and was really taken in. I love expressive ballerinas and I love emotional ballerinas. And I remember that it has been like that from the beginning when I started going to ballet school… There was a serial on Croatian television about ballet hosted by Natalia Makarova where she talked about the entire ballet profession. Natalia Makarova delighted me from the early age, she is a pure classicist, but at the same time an expressive and emotional ballerina. I also adore Sylvie Guillem; she is ultima for me, an absolute ballerina, brilliant in classical works, brilliant in the freedom of contemporary ballet. She has this strength. When I watch her – it makes sense. Whatever she does. ¬ What is your relationship towards the audience? I experience the audience as one of the most important components of the theatre, as a participant in the performance. There is no performance without an audience. Sometimes it is just a crowd in the darkness, but it is a live organism, breathing from the darkness, expecting… Or a very big eye or a pulse that absorbs the events on the stage. For what are we without an audience? We transfer all these emotions for the audience. ¬ How do you comment the opinions that the classical ballet technique is violent, that it tortures the body? This is definitely a torture for the body. (laughter) But that is how it is. I agreed to that because I could, I could cope with the demands of ballet. I had the desire and physical predispositions to adopt that skill. I regard the Movements 23 | 24 _ 241 interview: Edina Pličanić ballet as a skill that has its rules, a system of dancing. My answer to the question why I am dancing ballet is – because I can. And it is a pleasure to win over physical principles, or rather to be in harmony with them. ¬ What is the difference between dancing en pointe and in a soft slipper? When you dance en pointe you are often on half-toes and on a full foot as in soft slippers, only the sensitive part of the foot is smaller since the foot is quite squeezed. In class I like to combine work in soft slippers and en pointe. In soft slippers because I want to feel the metatarsal bones… Because to raise en pointe you need to go through all the stages you can go through in a soft slipper, the only difference being that you cannot dance on your toe tips. En pointe you get the feeling of an elongated body, the part from the hips to the ribs is extended and in a soft slipper you feel the push on the floor and you need to, so to say, pull up from the floor. But one links to the other and the two complement each other. ¬ Have you danced barefoot? Oh, yes… For instance in Šparemblek’s The Miraculous Mandarin. The role of the Girl is danced en pointe from the beginning of the performance, and when at the end she experiences a catharsis she takes of her wig, her pointe shoes and remains barefoot. She returns to herself. And she dances, of course. But I love to walk barefoot in everyday life too. If I am in outdoors, on a lawn, on a stone, rocks, I take off my shoes without fail, I love that direct contact, that “earthing”. ¬ How do you experience the process of aging? The body itself gives all the answers. But at first you do not want to accept that it is changing. Some things are improving, others are getting worse. Strength and muscular activity decline, metabolism is slower, and then again, the experience gives you the benefit to have a big archive of movements inside you and better control and concentration. And that is wonderful! Each part of the career has its advantages. As a young dancer you govern the strength and you are driven by wish, and as a mature dancer you are more thoughtful and perhaps even enjoy yourself more. ¬ You were gravely injured in 2008, during one of the dress rehearsals for the ballet The Lady of the Camellias. Yes… Derek Deane created the role of Marguerite Gautier for Milka Hribar and I rehearsed the role after her but without a partner. And then there was a moment 242 _ Kretanja 23 | 24 when Milka was exhausted by the work process and dress rehearsals so they suggested that I do one of the following rehearsals. And I, probably out of egoistic motives, because before that I had not been noticed, nobody was concerned with my role, they paid no attention to me, I told myself: I will show them. And I ventured in a stage rehearsal with partner prima vista. And that went well and the two weeks of every-day rehearsals should have followed so that I could completely master the role as understudy. But then there was another dress rehearsal with the orchestra when they realized that Milka was again too tired and I danced that rehearsal although I was not physically ready for it, nor had I passed through the whole process of role preparation. During one jump, when I had to fly into partner’s arms, a knee rotation happened and my anterior cruciate ligaments were torn. An operation followed, then a convalescent period, gaining strength, I was away from the stage for a year. But I came back in 2009, first in The Nutcracker, and at the end of the season in The Lady of the Camellias. The injury taught me that I was not unbreakable, that my body has its weak points that I need to be careful… But you forget about this very soon and continue as before. But every now and then my knee reminds me that I need to attend to it, so that I also go to the gym for additional strengthening of muscles. Because this left knee is on a supporting leg, for instance you dance the whole second act of Swan Lake on left leg… I do not know how many fouettés were done on that leg through my career… I must find a way to dance on my right leg more. (laughter) ¬ In addition to emblematic classical ballet works you also danced to choreographies of Nacho Duato, Edward Clug, Pascal Touzeau, Hugo Viera. And in 2011 you danced in the choreography Five Tangos by Hans van Manen. I enjoyed it. Especially the second tango when I am on the stage with eight partners and I have to dominate. In that scene I actually embody death, one that takes all, and that role was close to me because of the role of the Lady in Red choreographed by Milko Šparemblek from his ballet Songs of Love and Death. Even the colours corresponded somehow. The Lady in red is in a red dress, of course, and in the tango we had red and black costumes, and I had the same coiffure in both choreographies, so these roles were close to one another. Hans van Manen uses fists as one whole, differently to classical ballet where the third finger and thumb are a bit inward, in the same way as Šparemblek. By the way, this choreography was set up according to a Croatian ballerina with international career – Sonja Marchiolli, and at the time interview: Edina Pličanić when we prepared Five Tangos she led us the classes. The choreography was transmitted by choreographer’s assistant Mea Venema and Hans van Manen came to two rehearsals before the opening night and his corrections stroke the core of the move. I shall never forget what he told us about rond de jambe at a level of ninety degrees, because today dancers do the rond at hundred and twenty and even at hundred and eighty. Van Manen said that he preferred rond de jambe at a bit more than ninety degrees because then he can see it, and when it is too high he cannot see what is going on. The leg trajectory is much wider at a level of ninety degrees. From then on I always do the adagio thinking about his words. Five Tangos is the only Van Manen’s choreography I danced to, I would have loved to have danced other ones. ¬ With which choreographer would you like to work? Mats Ek. Definitely - Mats Ek. His Sleeping Beauty is the best of all the versions I have ever seen. That softness of bodies of his dancers, organic mechanic of moves - for me that is most beautiful in his choreographies. ¬ How have you prepared for the title role in the ballet Anna Karenina choreographed6 by Leo Mujić? Anna Karenina… Yes, I could say that is one of my favourite roles. Working on it was marvellous because I have known the choreographer7 for a long time and he knew my potential. The dramaturgue8 was fantastically clear, she explained what she wanted very well and precisely, how the scenes will follow, so that was defined, and I devoted myself to the role by reading the book in parallel to rehearsals. I found the novel, Tolstoy’ Anna Karenina, dusted the two volumes9 that sat on the shelves from my mother’s youth, set about to read it and – enjoyed it. And I brought back my earliest memories when I was a little girl. My mum loved the film Anna Karenina with Greta Garbo. That was one of the first films I had seen. And Greta Garbo is still today an idol for me. I must confess that in working on the role of Anna Karenina I often had that grace of hers on my mind. And how she acted the role with her eyes. Naturally, I have seen other film versions including the latest one10 , which 6 See note 3 on page 231. 7 Leo Mujić, see note 6 on page 233. 8 Valentina Turcu, see note 5 on page 232. 9 Lav Nikolajevič Tolstoj, Ana Karenjina, volume one and two, translated by Krunoslav Pranjić, Zagreb: NZMH, 1976. 10 Film Anna Karenina (2012) directed by Joe Wright, with Keira Knightley in the title role, dance scenes choreographed by Sidi Larbi Cherkaoui. is very modern, fast, with a different interpretation of Anna, but to me Greta and the book remained dominant. And although our ballet is en pointe, it absolutely borders with contemporary ballet in its freedom, freedom of interpretation and Leo Mujić is definitely a choreographer of contemporary ballet. Although he uses classical pointe he is very contemporary artist. And again the creation was the most beautiful of all… And as much as I was inspired by Greta Garbo and the novel, I was also inspired by my partners, exceptional Karenin and Vronsky. They were danced by incredibly good Portuguese dancer Guilherme Gameiro Alves and a beautiful Hungarian dancer Tamás Darai. The three of us connected and rounded up our version of Anna Karenina. ¬ After the performance of Anna Karenina on 19th November 2014 you were promoted to national principal dancer and in your address to the audience that night you said that it had been your pleasure to die for them that evening as well. Namely, at the end of the performance you seem to disappear under a dropping spotlight. The final scene is an unexpected and dramatically excellent choice. I love that, I love to melt under that light; I think that is a fantastic metaphor. It gives me a true artistic pleasure. English translation: Jasenka Zajec Katja Šimunić, after having finished the School for Ballet and Rhythmics / Department of Rhythmics and Dance, graduated in dramaturgy at the Academy of Dramatic Arts in Zagreb and obtained a master’s degree in dance theory from the University Paris 8 in France. Dance practitioner (choreographer and director) and theoretician (independent researcher, editor in Kretanja/Movements, Croatian dance magazine, author and radio anchor in the program At the End of the Week, Third Channel of the Croatian Radio, contributor of the web portal Plesnascena.hr etc.) she analyzes dance transdisciplinary, positioning it to other arts, media and discourses. Movements 23 | 24 _ 243
Similar documents
Orchestra magazin broj 56/58 - PDF
Prvi broj objavljen je 29. aprila 1995. godine na Svetski dan igre. Od prvog broja časopis su podržali najugledniji srpski plesni kritičari, publicisti, pozorišni teoretičari, muzikolozi, istoričar...
More information