youth ministry - Santa Cruz Catholic Church
Transcription
youth ministry - Santa Cruz Catholic Church
www.santacruzcc.org 1100 MAIN STREET PO BOX 187 BUDA, TX 78610 PARISH STAFF Parish Administrator Clergy Secretary Admin. Assistant Receptionist Music Director Parish Custodian Bob Johnson (x103) Juanita Rodriguez (x117) Alma Tamayo (x122) Rosa Lopez-Wicker (x101) Ademar Chavana (x114) David Martinez RELIGIOUS EDUCATION email: [email protected] Director of RE Jo Anna Rubio (x138) Assoc. Director of RE Delia Blanco (x129) Adult RE & Faith Enrichment Lupita Bodony (x137) Youth Ministry Maria Cecilia Rocha (x108) SCHOOL CONTACT INFORMATION School Phone School Website School Address Principal Secretary 512.312.2137 www.sccstx.org PO Box 160, Buda, TX 78610 Susan Flanagan Monika Diaz phone: 512.312.2520 • fax: 512.295.2034 email: [email protected] bulletin: [email protected] PASTOR: Fr. Kirby Garner ASSOCIATE PASTOR: Fr. José Luis Comparán DEACONS Ben Garcia, Rey Garza, Rodolfo Gonzalez, John Riojas OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA Monday - Friday: 9:00a - 5:00p Office Closed Saturdays and Sundays La oficina esta cerrada los Sábados y Domingos LITURGY & SACRAMENT OF RECONCILIATION Saturday/Sábado............................................................ 5:30p ENG Sunday/Domingo........................................................... 8:30a ESP 11:00a ENG 5:00p ENG Daily Masses/Misas Diarias Please see inside the bulletin for details Para más detalles favor de leer el boletín Penance/Confesiones Saturdays 4:00-5:00p or by appt. Sábados: 4:00-5:00p o por cita Decimosexto Domingo del Tiempo Ordinario Santa Cruz Church, Buda, Texas Mass Intentions: July 19-27, 2014 DAY DATE TIME ENG/ESP LOCATION MASS INTENTION Sat 07/19 5:30 PM Eng Church All Parishioners of Santa Cruz Sun 07/20 8:30 AM Esp Church † Hugo E. Martinez 11:00 AM Eng Church † Mark Moreno 5:00 PM Eng Church † Gus Carrillo Mon 07/21 8:30 AM Eng Chapel No Mass Tue 07/22 7:00 PM Esp Church † Maria Soliz Wed 07/23 8:30 AM Eng Chapel JoAnna Rubio (Special Intention) Thu 07/24 8:30 AM Eng Chapel Delia Blanco (Special Intention) Fri 07/25 8:30 AM Eng Church Lupita Bodony (Special Intention) Sat 07/26 5:30 PM Eng Church Anita Marie Hotho (Special Intention) Sun 07/27 8:30 AM EspChurch All Parishioners of Santa Cruz 11:00 AM Eng Church † Robert Braitkrus 5:00 PM Eng Church † Henrietta Zibner Please note that a Mass in English is celebrated at 12:00 Noon on Tuesdays at the Seton Hays Chapel. Welcome! ~ ¡Bienvenidos! / New Members to Santa Cruz! We are so grateful for our New Parishioners. If you know them, please help us welcome them! Below are the New Members for the previous weeks: Démosles las bienvenida a nuestros nuevos miembros: Jesse & Nelda Martínez Gilberto Ramírez & Jaqueline García Mercedes Medina & Elroy Hendricks “You can take nothing from this world, but you can leave something: the love of God in the hearts of all those you encounter.” “No nos podemos llevar nada de este mundo, pero podemos dejar algo: el amor de Dios en los corazones de todos aquellos con los que nos encontramos.” PARISH FINANCES/FINANZAS July 13th Collection Weekly Budget....................................................$25,865 Actual Collection..................................................$20,540 Variance (Under).......................................... –$5,325 New FY 2015 Year to Date Budget........................$51,730 New FY 2015 Year to Date Collection....................$48,844 Year-to-date Budget (Under Budget)........ –$2,886 SECOND COLLECTIONS/SEGUNDA COLECTA This Week............................................. St. Vincent de Paul Next Week........................................ No Second Collection PARISH ATTENDANCE/ATENDENCIA Church Attendance: 07/13/14.................................2,331 (Saturday 5PM: 291, Sunday: 8:30 AM: 829; 11AM: 938; 5PM: 273) Looking for a Business or Service Please check our bulletin ads first. It is good for us to support our business community and good for them to know we support them. Be sure to thank those generous sponsors and mention that you saw their ad in our bulletin. It’s always good for them to know that their advertising works! A future Full of Hope - Called by Name A prayer service for couples struggling with infertility. Wednesday, July 23, 2014 at 7:00 PM with Bishop Joe Vasquez presiding. St. Mary Cathedral, 203 E. 10th St., in Austin. Reception following. For more information and to RSVP: [email protected] or (512) 736-7334. READINGS FOR THE WEEK Mon: Mi 6:1-4, 6-8; Ps 50:5-6, 8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 12:38-42 - St. Lawrence of Brindisi Tue: Mi 7:14-15, 18-20; Ps 85:2-8; Jn 20:1-2, 11-18 St. Mary Magdalene Wed: Jer 1:1, 4-10; Ps 71:1-4a, 5-6ab, 15, 17; Mt 13:1-9 St. Bridget Thu: Jer 2:1-3, 7-8, 12-13; Ps 26:6-7ab, 8-11; Mt 13:10-17 - St. Sharbel Makhlûf Fri: 2 Cor 4:7-15; Ps 126:1bc-6; Mt 20:20-28 St. James Sat: Jer 7:1-11; Ps 84:3-6a, 8a, 11; Mt 13:24-30 Ss. Joachim and Anne Sun: 1 Kgs 3:5, 7-12; Ps 119:57, 72, 76-77, 127-130; Rom 8:28-30; Mt 13:44-52 [44-46] LECTURAS DE LA SEMANA Miq 6:1-4, 6-8; Sal 50 (49):5-6, 8-9, 16bc-17, 21, 23; Mt 12:38-42 San Lorenzo de Bríndisi Martes: Miq 7:14-15, 18-20; Sal 85 (84):2-8; Jn 20:1-2, 11-18 Santa María Magdalena Miércoles: Jer 1:1, 4-10; Sal 71 (70):1-4a, 5-6ab, 15, 17; Mt 13:1-9 - Santa Brigida Jueves: Jer 2:1-3, 7-8, 12-13; Sal 26 (25):6-7ab, 8-11; Mt 13:10-17 San Sharbel Makhlûf Viernes: 2 Cor 4:7-15; Sal 126 (125):1bc-6; Mt 20:20-28 - Santiago Sábado: Jer 7:1-11; Sal 84 (83):3-6a, 8a, 11; Mt 13:24-30 San Joaquín y santa Ana Domingo: 1 Re 3:5, 7-12; Sal 119 (118):57, 72, 76-77, 127-130; Rom 8:28-30; Mt 13:44-52 [44-46] Lunes: You can find the Reflection of the Week posted at: www.santacruzcc.org Usted puede encontrar la Reflexión de la Semana en: www.santacruzcc.org PRAYER REQUESTS / PETICIONES DE ORACIÓN Please pray for the following parishioners who are ill at this time: Favor de orar por estos feligreses que están enfermos: Kaylee Gonzalez and Cheryl Abeita Please pray for our parishioners who are serving in the military: Favor de orar por nuestros feligreses que están en el servicio militar: We continually update our list of parishioners serving in the military. Please call Juanita Rodriguez in the church office so that we can have an accurate list of active military personnel who are parishioners at Santa Cruz. Thank you. Aaron Mitchell, son of Craig and Carolin Mitchell, Zachary García, son of Carlos & Christina García, Joshua Snoddy, son of Jenny & Charles Snoddy, Rolando Ríos, Jr. son of JoAnn Ríos, William Banks, son of Maureen Banks, Dion Cortez, husband of Tanya Cortez, Llajaira Patino, daughter of Luis & Carmen Patino, Neil Dodson, son of Scott & Sandy Dodson, Eddie Xavier Díaz Conde & Bobby Joe Díaz, Jr., grandsons of Marie Gamboa, SSG Juan M. Solano Jr. & Seaman Recruit Sierra R. Solano (parishioners), Veronica Ross, daughter of John & Mary Hinojosa Sixteenth Sunday in Ordinary Time July 19 & 20, 2014 / 19 & 20 de julio, 2014 Sacramental Requirements Baptisms: Please contact the Parish office. Bautismos: Por favor llame a la oficina de la Parroquia. Marriage: Call the office at least nine (9) months prior to the proposed date to make the necessary arrangements. Matrimonios: Llamar a la oficina nueve (9) meses antes de la fecha propuesta para hacer los arreglos necesarios. Quince Años: Previously registered parishioners only. Must attend Mass and High School Religious Education. Call Lupita Bodony (512) 312-2520, x137 at least eighteen (18) months prior to the proposed date. Quince Años: Solamente para parroquianos ya registrados. Tiene que estar atendiendo Misa y Educación Religiosa para estudiantes en preparatoria. Llame a Lupita Bodony, (512) 312-2520, ext. 137, al menos 18 meses antes de la fecha propuesta. Sacrament of the Sick and Communion calls: Please contact the Parish office. Sacramento de los Enfermos y para Recibir Comunión: Por favor llame a la oficina de la Parroquia. July 19-20 - 16th Sunday in Ordinary Time The Gospel this Sunday reminds us that sin and virtue co-exist in our world. How do we sow seeds of virtue and nurture them in ourselves and others? We do it through our actions: love and forgiveness rather than anger and retribution; peace rather than violence; sharing rather than hoarding. One great need is to help those coming out of jails and prisons to re-enter society. How can your parish help our sisters and brothers grow in virtue? Presentaciones de Niños: Cada primer domingo del mes después de la Misa de 8:30 a.m. Para poder presentar a su niño/a, se necesita: 1) ser feligrés activo y registrado aquí en Santa Cruz, y 2) hablar con Juanita Rodríguez, secretaria, por lo menos una semana antes de la presentación. Eucharistic Adoration: Perpetual Eucharistic Adoration is ongoing at the San Juan chapel. You may sign-up by calling Jimmy or Joanna Mancini at (512) 569-6963. Adoración Eucarística: la Adoración Eucarística Perpetua se celebra en la capilla de Nuestra Sra. De San Juan. Puede inscribirse llamando a Jimmy o Joanna Mancini al (512) 569-6963. If you are New to us - every Catholic needs to belong to a parish. Santa Cruz welcomes you, and we are glad that you are here. Please call, stop by the office or fill out a registration form on-line at: http:// www.santacruzcc.org/ under Communication/Join Parish. Si es usted Nuevo a esta iglesia - cada Católico necesita pertenecer a una parroquia. Santa Cruz le da la bienvenida, y nos da gusto que este usted aquí con nosotros. Favor de llamar, pasar a nuestra oficina, o registrarse por línea en: http://www.santacruzcc.org/, bajo Communication/Join Parish. Julio 19-20-16to Domingo del Tiempo Ordinario El Evangelio de este domingo nos recuerda que el pecado y la virtud coexisten en nuestro mundo ¿Cómo sembramos las semillas de virtud y las nutrimos en nosotros mismos y en otros? Lo hacemos a través de nuestras acciones: amor y perdón en lugar de con enojo y venganza; paz en lugar de violencia; compartiendo en lugar de acumulando. Una gran necesidad es ayudar a aquellos que están saliendo de las cárceles y prisiones para que se reintegren a la sociedad ¿Cómo puede su parroquia ayudar a nuestros hermanos y hermanas a crecer en la virtud? Weekly Schedule The schedule below lists events that all parishioners are generally invited to. To reserve your parish event, contact Barbara Pecuch at (512) 422-1485. For a more complete schedule, please view our calendar online at: http://www.santacruzcc.org/ or check the day’s events posted at our parish office. MONDAY, JULY 21 San Juan Chapel Cleaning......... 2:00 pm-3:00 p.m......San Juan Chapel MOM’s group.............................. 6:00 pm-9:00 p.m......PAC313 Legion de Maria.......................... 7:00 pm-9:00 p.m......Church cryroom Santa Cruz Young Adult Ministry................ 8:15 pm-11:00 p.m....PAC301 (K.O.C. Room) TUESDAY, JULY 22 American Heritage Girls.............. 5:00 pm-7:00 p.m......ED201 & 202 Boy Scouts.................................. 6:00 pm-9:00 p.m......ED206 & 207 English CHRP Women................. 6:30 pm-9:30 p.m......ED205 NFP Classes................................ 6:30 pm-9:30 p.m......ED204 SHMC Officers meeting.............. 7:00 pm-8:00 p.m......PAC321 (SHMC Room) Grupo de Oración El Buen Pastor......................... 7:30 pm-9:00 p.m......Church WEDNESDAY, JULY 23 San Juan Chapel Cleaning......... 2:00 pm-3:00 p.m......San Juan Chapel Choir Backup.............................. 6:00 pm-9:00 p.m......ED118 (Music) English Choir Practice................. 6:00 pm-9:00 p.m......Church MOMS Group.............................. 6:00 pm-9:00 p.m......PAC313 SCCS Advisory Board................. 6:30 pm-8:30 p.m......School workroom Singing Rosary........................... 7:00 pm-8:00 p.m......Chapel THURSDAY, JULY 24 Finance Council.......................... 5:00 pm-6:00 p.m......PAC313 Backup Choir Practice................ 6:00 pm-9:00 p.m......ED118 (Music) Spanish Choir Practice............... 6:00 pm-9:00 p.m......Church Youth Worship Team Practice..... 6:00 pm-8:30 p.m......ED115 School Development.................. 6:30 pm-8:30 p.m......School workroom Spanish CHRP/Men & Women.... 6:30 pm-9:30 p.m......ED200; ED203; ED204 English & Spanish Adult Ed. Classes..................... 7:00 pm-9:00 p.m......ED206 & 207 Evangelización de las Familias... 7:00 pm-9:30 p.m......Deane Hall; PAC301 & 321 Grupo Preciosísima Sangre de Cristo...................... 12:00 am-3:00 a.m....San Juan Chapel FRIDAY, JULY 25 San Juan Chapel Cleaning......... 2:00 pm-3:00 p.m......San Juan Chapel Spanish Rosary........................... 6:45 pm-9:15 p.m......PAC313 Grupo Juvenil.............................. 7:00 pm-9:00 p.m......ED204 SATURDAY, JULY 26 Parish Garage sale...................... 6:00 am-2:00 p.m......Front Parking lot Altar Society cleaning................. 7:30 am-9:00 a.m......Church Usher Training............................. 10:00 am-12:00 noon Church Confessions................................ 4:00 pm-5:00 p.m......Church Grupo Juvenil.............................. 7:00 pm-9:00 p.m......ED205 SUNDAY, JULY 27 Bingo.......................................... 2:00 pm-5:30 p.m......Deane Hall & PAC301 Family Youth Night...................... 5:30 pm-10:00 p.m....Deane Hall; PAC301 & 321 Santa Cruz Church, Buda, Texas Decimosexto Domingo del Tiempo Ordinario RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA: K-12 ~ YOUTH ~ ADULT RE & FAITH ENRICHMENT RELIGIOUS EDUCATION OFFICE HOURS/HORARIO DE EDUCACIÓN RELIGIOSA July 21-27 Monday (Lunes):............................................ 12:00 p.m.-4:00 p.m. Tuesday (Martes):............................................ 9:00 a.m.-1:00 p.m. Wednesday (Miércoles):................................... 2:00 p.m.-6:00 p.m. Thursday (Jueves):........................................... 3:00 p.m.-6:00 p.m. Fri - Sun (Viernes a Domingo):...................... Office Closed/Cerrado We are also available by appointment outside of the posted hours. Please contact us at (512) 312-2520 to make arrangements. RELIGIOUS ED (K-12TH GRADES) Coordinators: JoAnna Rubio & Delia Blanco Religious Education Registrations - If your child(ren) participated in our Religious Education Program this past year, you can come by or call the office and register for next year at any time. If your child(ren) did not participate in the Religious Education Program and you would like to register, please mark your calendars now! We will have open registration in Deane Hall (Parish Activity Center), for all parishioners beginning the first Sunday of August after all the morning masses. you must be registered and participating in the parish to register for religious education! Inscripciones para Educación Religiosa - si su hijo(a) participo en nuestro programa de Educación Religiosa el año pasado, puede venir o llamar a la oficina y registrarse para el año que viene desde ahora. Si su niño(a) no participó en el programa de Educación Religiosa y le gustaría registrarse, por favor ¡marque su calendario ya! Vamos a extender las inscripciones a todos comenzando el primer domingo de agosto, en el salón parroquial Deane (centro de actividades de la parroquia), después de todas las Misas matutinas. Para poder registrarse deben estar registrados como feligreses y estar activos aquí en la parroquia. Reconciliation & First Communion Preparation - Traditionally children celebrate the Sacrament of Reconciliation (First Confession) and First Communion in the second grade. For their preparation, children attend Religious Education for two years (1st grade & 2nd grade). The first year is traditionally 1st grade and the second, 2nd grade, is continued preparation for the sacraments and the celebration. Older children who have not celebrated the sacraments and need to prepare participate in the RCIA for Children Program. Register for Religious Education to get your child ready to celebrate the sacraments. Reconciliación y Preparación de Primera Comunión - los niños celebran tradicionalmente el Sacramento de la Reconciliación (Primera Confesión) y la Primera Comunión en el segundo grado. Para su preparación, los niños atienden Educación Religiosa por dos años (1r grado y 2do grado). El primer año es tradicionalmente del 1r grado y el segundo, 2do grado, es preparación continua para los sacramentos y la celebración. Niños mayores de edad que no han celebrado sus sacramentos y necesitan prepararse, participan en el programa para niños de RICA. Inscriba a sus niños en educación religiosa para prepararlos a celebrar estos sacramentos. RELIGIOUS ED (K-12TH GRADES) Confirmation - A minimum of two years, traditionally 8th grade and 9th grade, of formal religious education in a parish precedes the Confirmation Preparation Program at Santa Cruz. Students who attend their 8th and 9th grade years will enter into the Confirmation Preparation Program in their 10th grade year. If a student did not attend 8th grade, the DRE / High School RE Coordinator will work with parents to place the child in appropriate classes. These guidelines are in accordance with the Diocese of Austin. Register for Religious Education to get your child ready to celebrate the sacrament of Confirmation. Confirmación - un mínimo de dos años, tradicionalmente el 8vo y 9no grados, en Educación Religiosa formal en una parroquia precede el programa de preparación para la Confirmación en Santa Cruz. Los estudiantes que atienden los grados de 8vo y 9no entrarán en el programa de Preparación para Confirmación, al tercer año, o en el 10mo grado. Si un estudiante no atendió el 8vo grado, el coordinador de DRE/Secundaria trabajará con los padres para colocar al joven en las clases apropiadas. Estas guías van de acuerdo con la Diócesis de Austin. Inscriba a su niño(a) en educación religiosa para prepararlo(a) a celebrar el Sacramento de Confirmación. Calling all 1st Graders!! First grade is the first year for preparation to celebrate the sacraments of reconciliation and First Communion. Register for Religious Education so you can begin your preparation to celebrate the sacraments. Call the RE Office or come by during our posted hours for more information. ¡Estamos llamando a todos los de 1er grado! El primer grado es el primer año de preparación para celebrar los Sacramentos de Reconciliación y de Primera Comunión. Inscríbalos en Educación Religiosa para que puedan comenzar su preparación para celebrar estos sacramentos. Llame a la oficina de Educación Religiosa o pase a la oficina durante las horas fijadas para más información. Calling all 8th Graders!! Eighth grade is the first year for preparation to celebrate the sacrament of Confirmation. Register for Religious Education so you can begin your preparation to celebrate the sacraments. Call the RE Office or come by during our posted hours for more information. ¡Estamos llamando a todos los del 8vo grado! El octavo grado es el primer año de preparación para celebrar el Sacramento de Confirmación. Inscríbase para Educación Religiosa y así usted podrá comenzar su preparación para celebrar los sacramentos. Llame a la oficina de Educación Religiosa o pase por nuestra oficina durante las horas fijadas para más información. ADULT RE & FAITH ENRICHMENT Coordinator: Lupita Bodony Adult Religious Education & Faith Enrichment: For 2014-2015 we will be studying the book of Matthew in both English and Spanish during our RE Sessions Sun/Mon/Wed. We look forward to serving you next year bring a friend. Nuestras sesiones de Educación Religiosa & Enriquecimiento de Fe para Adultos - se estudiara el libro de Mateo en inglés y en español durante nuestras sesiones de domingo/lunes/miércoles en el año (2014-2015). Esperamos poder servirle mejor el año que viene - ¡invite a sus amistades! Sixteenth Sunday in Ordinary Time July 19 & 20, 2014 / 19 & 20 de julio, 2014 RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA: K-12 ~ YOUTH ~ ADULT RE & FAITH ENRICHMENT ARTS & CRAFTS at Our Parish Festival! If you would like to sign up for space at our Parish Festival call Cosme Cuellar at (512) 786-6025. YOUTH MINISTRY Youth Coordinator: Maria Cecilia Rocha Upcoming Youth Ministry Dates ¡Ventas de ARTESANIAS en la Fiesta Parroquial! Si le gustaría vender artesanías o trabajos manuales, usted puede rentar espacio en nuestra Fiesta Parroquial este año. Por favor comuníquese con Cosme Cuellar al (512) 786-6025. July theme: Culture of Life July 20: XLT (6:30-7:30 PM) July 26: Celebrate Life! Rally July 27: Family Night (6 PM) Co-Ed Soccer Tournament - Youth Ministry is participating in a coed soccer tournament on August 7. If you are interested in joining the tournament team, please, contact Edgar Osorio at (512) 650-6885. This is a great chance to share your athletic gifts and grow in community with members of our parish! Celebrate Life Rally Saturday, July 26: Santa Cruz youth will be attending the Celebrate Life Rally in Blanco, TX. This is the culmination of July’s theme, Culture of Life, and a great chance to learn about pro-life and hang out with other high school youth groups. The cost is $30. We will take the first 20 high school applicants. Apply quickly via email: mariarocha@ santacruzcc.org. Becoming Catholic R.C.I.A. Rite of Christian Initiation of Adults ARE YOU INTERESTED IN BECOMING A CATHOLIC? Our RCIA (Rite of Christian Initiation of Adults) classes for adults never baptized or baptized in another religion, begin Thursday, Sept. 11th. You are cordially invited. Mark your calendars. To register for the classes call Sandy Dodson at (512) 213-4554 or e-mail her at: [email protected]. Garage Sale! - The registered Fiesta booth vendors for this year’s event are having a Garage Sale on Saturday, July 26, from 7:00 a.m. to 1:00 p.m. on the west side parking lot of the Church (area in front of the Chapel). Hope to see you there! ¡Venta de Garaje! - Los grupos o personas registradas para tener puestos durante nuestra Fiesta Parroquial tendrán una venta de garaje el sábado, 26 de julio, de 7:00 a.m. a 1:00 p.m. en el lado oeste del estacionamiento de la Iglesia (área enfrente de la Capilla). ¡Esperamos verlos allí! Sacred Heart Men’s Club The Sacred Heart Men’s Club wishes to Thank all the Santa Cruz Catholic Church Parishioners, Staff, Clergy and Church Organization’s for supporting and buying BBQ Plates last Saturday. Many, many Blessings to all of you. Grupo de Hombres del Sagrado Corazón El Grupo de Hombres del Sagrado Corazón desea dar las Gracias a todos los feligreses de la Iglesia Católica de Santa Cruz, al Personal, al Clero y a las Organizaciones de Santa Cruz por apoyarnos con compras de platillos de BBQ. Muchísimas Bendiciones a todos. SANTA CRUZ CATHOLIC SCHOOL/ESCUELA CATOLICA News from the Principal’s Desk Noticias del Escritorio de la Directora We had a busy week at school this past week as parents and students came by to select their uniform pieces from various vendors. Then, Ms. Culp began her three week “Get Ready for 1st Grade” class which will be held every morning until noon. Teachers are back to school in two weeks now, starting on August 4th. They will spend seven days in workshops and meeting preparing themselves and their classrooms for the new school year. This year, the diocese is kicking off the new school year with a Diocesan All School Mass on Monday, August 11th which will be followed by a luncheon and guest speaker. Bishop Joe will be our celebrant along with other Catholic school pastors. The Mass will be held at St. Vincent De Paul Catholic Church. What a wonderful way to begin the year, coming together spiritually as a Catholic School community of educators. We are still enrolling for the new year. Please call the school for more information or to set up a tour. Remember, our school year begins on August 13th! Have a blessed week! Mrs. Flanagan Tuvimos una semana muy ocupada en la escuela esta semana ya que los padres y los alumnos vinieron a seleccionar sus uniformes de varios proveedores. Luego, la Sra. Culp comenzó su clase “Prepárate para el 1er Grado” que se llevará a cabo cada mañana hasta el mediodía por tres semanas. Los maestros regresaran a la escuela en dos semanas, empezando el 4 de agosto. Pasarán siete días en talleres y reuniones preparándose ellos mismos y sus salones de clase para el nuevo año escolar. Este año, la Diócesis está lanzando el nuevo año escolar con una Misa Escolar Diocesana el lunes, 11 de agosto, seguida por una comida y un presentante invitado. El Obispo Vásquez será el celebrante junto con otros párrocos de escuelas Católicas. La Misa se celebrará en la Iglesia Católica de San Vicente De Paul. Esta es una manera maravillosa para comenzar el año, uniéndonos espiritualmente como una comunidad de educadores de Escuelas Católicas. Todavía estamos inscribiendo para el año escolar nuevo. Por favor llame a la escuela para obtener más información o para programar una visita. ¡Recuerde, nuestro año escolar comienza el 13 de agosto! ¡Bendiciones! Sra. Flanagan Decimosexto Domingo del Tiempo Ordinario Santa Cruz Church, Buda, Texas ATTENTION FIESTA 2014 BOOTH VENDORS There are plans being made to have a garage sale fundraiser for vendors having a booth at this year’s Holy Cross Fiesta. The purpose of the garage sale will be to have the vendor raise monies to fund the booth without having to have monies donated for items needed to manage the booth. The garage sale will be limited to vendors who have committed to have a booth for the Fiesta. Garage sale will be Saturday, July 26th, on the west side parking lot of the Church (area in front of the Chapel). For full details contact Middy Munoz at (512) 312-9940 or (512) 799-7934. CHOIRS TO TAKE THIS MONTH OFF The Music Ministry will be taking a muchneeded rest during the month of July. The 11AM Liturgical Choir, and the 8:30 AM Spanish Choir will not be singing at their Masses during July in order to recharge their batteries for the fall season. We will continue to have accompaniment and a cantor at each Mass until the choirs return to their liturgical ministry. We take this opportunity to thank the Music Ministry for their assistance with celebrating our Sunday liturgies, and we look forward to their return in August. Happy summer to all! LOS COROS TENDRÁN UN MES DE DESCANSO El Ministerio de Música tomará un mes de descanso durante el mes de julio. El Coro Litúrgico de las 11AM y el Coro Hispano de las 8:30AM no cantarán en sus respectivas Misas este mes para descansar y reanimarse para el otoño. Continuaremos teniendo acompañamiento y un cantor en cada Misa durante el mes de julio mientras que los coros regresan a sus ministerios. Tomamos esta oportunidad para agradecer al Ministerio de Música por su asistencia en la celebración de nuestras Misas dominicales y esperamos el regreso de los coros en agosto. ¡Qué todos tengan un feliz verano! ATENCIÓN VENDEDORES EN LA FIESTA PARROQUIAL 2014 Existen planes para tener una venta de garaje para recaudar fondos por los vendedores que piensan tener un puesto en la Fiesta de Santa Cruz este año. El propósito de la venta de garaje es la de tener el dinero necesario para financiar el puesto sin tener la necesidad de disponer de fondos donados para comprar artículos que se necesiten en la administración del puesto. La venta de garaje se limitará a los vendedores que se han comprometido a tener un puesto en la Fiesta anual. La venta de garaje se llevará a cabo el sábado, 26 de julio, en el estacionamiento del lado oeste de la iglesia (área enfrente a la Capilla). Para obtener más información, póngase en contacto con Middy Muñoz al (512) 312-9940 o al (512) 799-7934. Help Make a Difference for the Poor in Peru More than 52 years ago, in response to Pope John XXIII’s call to religious communities of women, 20 Sisters of St. Joseph of Carondelet were sent to Peru where they established missions throughout the country. For all these years. Young Peruvian women have joined the Sisters of St. Joseph and now serve in parishes, schools, and a large prison on the outskirts of Lima and in poverty-stricken neighborhood communities. On the weekend of July 19-20. Sister Eleanor Ortega, a Sister of St. Joseph will be here in our parish to talk about the missions in Peru. We ask for your prayers for the Sisters of St. Joseph and ask for your generosity in your contributions for the work of the Sisters of St. Joseph in Peru. Recently, three Sisters of St. Joseph arrived at St. Rose of Lima Parish located in the Amazon Jungle. At the parish, funds are needed to provide materials for women to attend workshops in cooking, sewing, baking, crafts, etc. as well as supplies for programs for children and youth. Women who attend these free workshops will gain skills that will help them get jobs so that they can support their families. Can you help enable these women? Ayuden Hacer una Diferencia entre los Pobres de Perú Hace más de 52 años, en respuesta a la llamada del Papa Juan XXIII a las comunidades de religiosas para ayudar en América Latina, 20 Hermanas de San José de Carondelet se mandaron a Perú donde establecieron misiones. Por todos estos años, mujeres Peruvianas se han ingresado en la congregación de las Hermanas de San José y ahora sirven en parroquias, escuelas, en una gran prisión en Lima y también en vecindades donde hay mucha pobreza. El fin de semana del 19 y 20 de julio, la Hermana Eleanor Ortega, una Hermana de San José estará aquí en nuestra parroquia para hablar de las misiones en Perú. Pedimos por sus oraciones y su generosidad en sus contribuciones para el trabajo de las Hermanas de San José. En marzo 2014, tres Hermanas de San José llegaron a la parroquia de Santa Rosa que está en la selva del Amazon. Mujeres pueden asistir talleres gratis en cocina, costura, artes, etc. Pero muchas mujeres no pueden asistir los talleres por falta de dinero para conseguir los materiales. Con las habilidades que aprenden en los talleres, las mujeres pueden conseguir trabajos para que puedan mantener a sus familias. Además se necesitan útiles para los programas de niños y la juventud. Se pide por su ayuda para estas mujeres, niños y jóvenes. CHURCH ORGANIZATIONS / ORGANIZACIONES PARROQUIALES Would You like to Donate Flowers for the church? Many times our parishioners would like to donate flowers in honor of special occasions or in memory of loved ones. The donation for the flowers is $175 and the intention will be published in the bulletin. We have no flowers scheduled in the months of September or November; and, have some openings in August and October. Please contact Rosa at the parish office at (512) 312-2520, ext. 101, for more information. Natural Family Planning Class Teaches the CCLI Sympto-Thermal method of NFP. Course consist of 3 classes. Tue July 22, Tues Aug 26 and Tues Sep 23 at 7-9:30pm in the Santa Cruz Education Building, Room 204 Register at http://register.ccli.org/ or contact Randy and Grace-Marie Kolb at (512) 891-5341 or [email protected] for more info. Cost is $140 which includes books. This course also fulfills diocese NFP requirement for marriage prep.” Sixteenth Sunday in Ordinary Time Bingo Report (07/13/14) - Our bingo games last Sunday attracted a very good crowd of 119 players who took home $2,024.00 in prizes won. The bingo games netted a profit of $1,002.55 and our concessions took in $302.05 for a total income of $1,304.60. A thank you to the following KC’s who operated the bingo games: Johnny Rodriguez, Baldemar Duarte, Dominic Salinas, James Feddelar, Eric Martinez, Lee Verver, Ronnie Ojeda and Bob Buras. We also thank our concession crew consisting of: Joe & Josie Sifuentes, Vicky Riojas, Evangelina Ginn, and Mike Saucedo. A special thank you goes out to Evangelina Ginn, Lucille Owens and the KC Ladies for providing the delicious desserts for our players to enjoy. Of course, we are always grateful for the patronage and support from our regular players and parishioners. The jackpot number will be 59 numbers this week. See you Sunday at 2:00 PM in Father Joseph Deane Hall. July 19 & 20, 2014 / 19 & 20 de julio, 2014 Informe de Bingo (07/13/14) - Nuestros juegos de bingo el domingo pasado atrajeron un gran grupo de 119 jugadores que se llevó a casa $2,024 en premios ganados. Los juegos de bingo anotaron una maravillosa ganancia de $1,002.55 y nuestras concesiones vendieron $302.05 para un gran ingreso total de $1,304.60. Gracias a los siguiente Caballeros de Colon que manejaron los juegos de bingo: Johnny Rodríguez, Baldemar Duarte, Dominic Salinas, James Feddelar, Eric Martínez, Lee Verver, Ronnie Ojeda y Bob Buras. También queremos agradecer a nuestro equipo de la concesión que consistió de: Joe & Josie Sifuentes, Vicky Riojas, Evangelina Ginn y Mike Saucedo. Gracias muy especiales a Evangelina Ginn, Lucille Owens y las damas participantes de los Caballeros de Colon por proporcionar los deliciosos postres de los que disfrutaron nuestros jugadores. Por supuesto, siempre estamos agradecidos por el patrocinio y el apoyo de nuestros jugadores regulares y feligreses. El jackpot será de 59 números esta semana. Esperamos verlos el domingo a las 2:00 p.m. en el salón parroquial Deane. SANTA CRUZ MINISTRIES/MINISTERIOS Adult RE & Faith Enrichment Lupita Bodony (512) 312-2520 Altar Society Anne Patterson (512) 312-0131 Altar Servers/Spanish Javier & Maria Cavazos (512) 825-5681 Altar Servers/English David & Jacquelyn DiCarlo (512) 809-1399 Arts & Environment Sandy Hughes (512) 757-3575 Bingo Bob Buras (512) 292-0958 Books & Gifts Juanita Rodriguez (512) 312-2520 Boy Scouts Troop 128 Kathleen Lossau (512) 669-2226 Christ Renews His Parish (Women Eng.) Margarita Negrón (512) 657-7988 Convalidación de Matrimonios Martha & Leonardo Quintero (512) 689-5943 Covenant of Love Jimmy & Joanna Mancini (512) 569-6963 Cristo Renueva Su Parroquia (Men’s Sp.) José Rafael Sustaita (512) 785-6850 Cristo Renueva Su Parroquia (Women Sp.) Ninfa Ramos (512) 785-6008 Evangelización de las Familias Zulma Hernández (512) 745-7947 Gabriel Project Enrique & Sandra Duran (512) 484-1886 GriefShare Support Group Vernon Kunz (512) 504-9050 Grupo de Oración-El Buen Pastor Ladislao & Rosana Lara (512) 567-1446, (512) 567-0620 Grupo Juventud Alegre Paco Tobías (512) 738-4078 (18 years and older) Guadalupanas/os Janie Lara (512) 576-6288 Holy Communion Ministry Jo Burdette (512) 295-3082 Homebound Ministry Rudy & Juanita Lara (512) 586-9769 Hospitality Ministers Tom Peña (512) 796-3154 Reyes Custom Shredding, Lawn Service & Tree Work Cruz Reyes, Parishioner 512-626-0920 HIPOLITO “POLO” GONZALEZ, III Parishioner 2014 Super Lawyers Rising Star Personal Injury Criminal Defense Family Law, Business Law (512) 474-4384 www.PoloGonzalez.com Knights of Columbus Lectors Legion of Mary Legión de María Mother’s Ministries: M.o.m.s. Program - daytime Women of Grace - evening Movimiento Familiar Cristiano Music Ministry/Ministerio de Música Mystical Rose Rosary Makers Guild Narthex/Portico Coordination Pastoral Council Perpetual Eucharistic Adoration Preciosísima Sangre de Nuestro Señor RCIA For Adults (English) RCIA For Adults (Spanish) Respect Life/Gabriel Project Sacred Heart Men’s Club Singing Rosary Spanish Rosary St. Vincent de Paul Society Stewardship Council That Man Is You Welcome Ministry Youth Ministry Al Garza Noelia Perez Roland Hernandez Francis Hernández (512) 757-3091 (512-743-7027 (512) 312-9867 (512) 292-6906 Carol Champagne Sally Follett Rodolfo & Beatrice Martínez Ademar Chavana Dolores Montemayor Tom Hughes Adán Muñoz Jimmy & Joanna Mancini (512) 750-5337 (512) 695-6793 (512) 699-2871 (512) 312-2520 (512) 689-4873 (512) 757-3573 (512) 312-9940 (512) 569-6963 María Carmen Ramírez Sandy Dodson Lupita Bodony Enrique and Sandra Duran Pedro Balderas Linda Ables Ted Rodríguez Paula Gámez Janie Coy Victor Rubio Margarita Negrón Maria Cecilia Rocha (512)745-7949 (512) 213-4554 (512) 312-2520 (512) 484-1886 (512) 529-7931 (512) 295-5451 (512) 376-5003 (512) 415-4012 (512) 295-5439 (512) 574-1351 (512) 657-7988 (512) 312-2520 For the Glory of God Harper’s Fine Jewelry Prince Plumbing Co. Our Low Prices are 40%-70% OFF Store Prices Expert Jewelry Repair • Custom Design • Wholesale Diamonds 30 Years Experience Watch Repair • Battery Replacement 1115 Main St. across from church Residential Commercial Repair Specialist If you don’t buy from US, you will pay too much!! Oscar H. Prince, Parishioner HarpersJewelry.com DiamondsTexas.us 512-523-4004 Contractors Auto Insurance Buda Postal Station Shipping, Printing & More 1645 Main Street www.budapostalstation.com 512-295-7700 Low Down • Auto • Home All Insurance Needs • SR-22 Free Insurance Quote Now Offering MEXICO Insurance 312-0710 HARRELL funeral homes 2770 & Kohlers Crossing 1715 Kirby, P.O. Box 2038 Kyle TX 78640 (512)-268-8200 David Rodriguez, CFP® Guy & Rosie Bondi, Parishioners 6204 S. First St 512.444.3355 512-280-0920 314 E. Highland Mall Blvd. Suite 208, Austin, TX 78752 www.txcis.com 312 W. Oltorf 445-2727 Helping you address life’s questions: Am I saving enough? Do I need insurance? The Podiatry Group Jeff Henke, DPM Teri M. Moreno, Parishioner Medical and Surgical Treatment of the Foot and Ankle SPILLER PEST CONTROL GENERAL PESTS / TERMITES Ed Flanagan Parishioner COMMERCIAL / RESIDENTIAL RICHARD SPILLER- PARISHIONER Thanks for calling REALTOR 6880 Goforth Rd., Kyle TX 78640 Contact Maricarmen Se habla espanol 832-723-8695 512-716-9538 edfl[email protected] Blue Line Propane Affordable Honest 4M Roofing Company √Integrity Repairs and Re-roofs √Great Customer Service We serve the Austin and surrounding areas Call or email us for a Free Good Faith Estimate Donate A Vehicle! √ √ Noel Campos 512-229-8686 Se Habla Espanol The Road to Hope 1.888.317.SVDP www.ssvdp.org 4Mroofi[email protected] 512-668-3033 Natalia A. Hernandez CPA NOWING SUMMER MATH CAMPS ENROLLED K – 5TH GRADE MORNING AND LIMITCE FULL DAY SCHEDULES AVAILABLE SPA Parishioner IN JUNE, JULY AND AUGUST TOPICS, SCHEDULES AND REGISTRATION ONLINE WE’RE GROWING! NOW HIRING TEACHERS, TUTORS & STAFF VISIT US ONLINE AT SNJACADEMICS.COM OR CALL 512-312-9264 FREE Checking Low Auto Loan Rates Membership Open to all Hays County Parishes Martha Olmos, ABR , GRI , REALTOR ® Se Habla Español, Parishioner www.olmoshomeaustin.com Ramirez Accounting Service llc Rosa Imelda Ramirez CPA of Mexico Licensed by Texas State Board Public Accountancy Austin, TX 78745 Tommy D. Seargeant, President/CEO Santa Cruz Parishioner Federally Insured by NCUA | Equal Housing Lender Coming Soon - Kyle, TX ® HomeCity Inc. Real Estate 512.669.3513 Mobile [email protected] 5700 Manchaca Rd., Ste 15 212 W. Stassney Lane 329 Cheatham St. | San Marcos Let’s talk! Weddings, Birthdays & Christmas Parties Retreats and Seminars 441-8597 Alamo Real Estate Brokers Living in our Community, Serving our Community Member FINRA and SIPC A Registered Investment Advisor PLANNING A PARTY SOON? Check us out [email protected] Kyle Office: 512- 268-FOOT (3668) 312-2499 295-3381 GRIEF COUNSELING CLASSES 1st and 3rd Saturday Each Month Monument Sales & Preplanning (512) 448-9462 (512) 448-9787 (512) 442-8591 Income Tax Preparartion Accounting Bookkeeping Payroll Notary Public ® Tax Preparation Accounting Financial Consultation Business Reporting 1798 Elliott Ranch Rd., Buda [email protected] 512-312-2156 For Ad Information please call Bartleby Press. 9603-H2 Brown Lane, Austin TX 78754 • 512-452-3413 • email:[email protected] • www.bartlebypress.com Over 30 Years of Service WE BUY GOLD!