December 2015 January 2016 Newsletter

Transcription

December 2015 January 2016 Newsletter
Kevren
C or nish
la n gu ag e
news
mis Kevardhu 2015 / mis Genver 2016
December 2015 / January 2016
Aberveth / Inside
Cornish Language Lead
The lead for the language
unit is announced
Happy Christmas
02
Council language plan
The council's first language
plan is approved
03
Entries for the 2016 CLRN conference are
now open
04
MAGA has been working
with English Heritage
Learning and Communication fund
Tickets are now available
for the January competition
A new fund has been launched to build
on services originally provided by MAGA
05
Kowethas treasurer
Language Technology Conference
Call for a new treasurer to
replace Koreen in 2016
06
The British Irish Council held a
technology conference in November
07
Events & Yeth an Werin
Information about upcoming Cornish
events
Announcements from Keur
heb Hanow and Gwenno
04
New signs at Tintagel
Kan rag Kernow 2016
Cornish music in the
limelight
02
Skians 2016
Association of Celtic Students
The fourth Celtic Students' conference
opens in April 2016 in Ireland
A special message from Jenefer Lowe
as she leaves the MAGA office
04
kavadow warlinen
available online
Tregedna VII
05
You can now book your place for the
next Tregedna weekend
06
Call for Taves an Tir volunteers
06
The Kowethas is looking for volunteers
to help with research in Redruth
07
Further information
08
Information about this newsletter and
the next deadline
08
Nadelik
Lowen ha
Bledhen
Nowydh da!
dhyworth an sodhva Maga
Ledyer Taves Kernewek
Cornish Language Lead
Pes da on ni derivas y fydh
Mark Trevethan ow talleth
y’n Unses Taves Kernewek
dy’Lun an 18ves mis Genver
2016, avel an Ledyer Taves
Kernewek nowydh.
Y teu Mark dhyworth kilva
wovernans leel ha dri y brevyans
avel dyskador Kernewek orth an
klass Loundres. Yth yw ev bardh
Gorsedh Kernow. Y fydh an charj
dhodho lewya strateji an taves
ha skoodhya displegyans towl
taves Konsel Kernow.
“Pur yntanus o’ma dhe dhalleth avel Ledyer an
Taves Kernewek a-varr y’n vledhen nowydh.
Ow sira wynn a dhyskas dhymm an roweth a
Gernewek ha my pur yowynk hag y fia ev orgelus
– hag ahanav hag a’n pyth re beu kowlwrys rag
an taves, kyns oll y’n bledhynnyow a-dhiwedhes
gans MAGA. Y fynnav vy surhe y trehav an
framweyth nowydh war an momentom ma.
Yth yw dhe les dhymm dres oll kavos fordhow
gul an taves moy hedhadow, ha mall yw genev
a gesoberi gans pub bagas hag unigyn usi
seulabrys owth avonsya an taves dres Kernow.”
Ni a wayt y hwrewgh hwi omjunya genen ow ri dhe
Mark dynnargh tomm.
___________________________________________
We are pleased to announce that on Monday 18th
January 2016, Mark Trevethan will be starting in
the Cornish Language Unit as the new Cornish
Language Lead.
Mark comes from a local government background
and brings his experience as a Cornish teacher at the
London class and is a Bard of the Cornish Gorsedh.
He will be responsible for driving the language
strategy and supporting the rollout of Cornwall
Council’s language plan.
“I'm very excited to be starting as the Cornish
Language Lead early in the New Year. My
grandfather taught me the importance of Cornish
from an early age and he would have been very
proud - both of me and of what has been achieved
for the language, especially in recent years by
MAGA. I want to make sure that the new structure
builds on this momentum. I am particularly
interested in finding ways to make the language
more accessible and I look forward to working
with all the groups and individuals who are already
promoting the language across Cornwall.”
We hope that you will join us in giving Mark a warm
welcome.
Nadelik Lowen
Happy Christmas
Ha my ow tos dhe dhiwedh ow thermyn gans
Maga, da via genev kemeres an chons, der an
lyther nowodhow, dhe ri grassow dhe bubonan
ahanowgh a wrug skoodhya ha kemeres rann
yn ober an Keskowethyans dres an deg bledhen
eus passyes.
Viaj dhe les re beu ha kyn na wrussyn ni,
martesen, mos mar skav dell vynsen ni, re
gemersyn kammow bras yn rag.
2
Ow mires orth an lyther nowodhow ma, yma
genen lemmyn Konsel a'n jeves y Dowl rag an
yeth y honan, usi owth omgemeres displegyans
stratejek an yeth, korfow poblek kepar hag Ertach
Sowsnek owth oberi gans Kernewek, ragdresow
gans ilow ha Kernewek ow kwaynya pewasow ha
ragdresow meur kepar ha Taves an Tir. Yma genen
myns da a studhoryon yn klassow ha moy es 1200
usi ow tyski warlinen. Yma Akademi Kernewek
parys dhe dhalleth y ober, gwiasva hwithrans
dhe vos lonchys wosa Nadelik ha gonis treylya
usi owth oberi kalessa es nevra, drefen bos moy
Kernewek usys gans negysyow ha gonisyow
poblek. Moy es 20% a'gan henwyn stretow yw
diwyethek lemmyn, yma moy Kernewek gwelys
adro dhyn ni hag y hyllir gweles meur a Gernewek
war an kesrosweyth ha media socyal.
Hemm yw gras dhe ober kales pubonan a gows
Kernewek, a dhysk Kernewek ha ri gweres
der usya an yeth, dyski ha kemeres rann yn
gweythresow ha ragdresow, ha da via genev
merkya hemma kyns ni oll dhe dalleth unweyth
moy gans an ober adheragon ni.
Yn personek, da via genev ri ow grassow dhe veni
Maga lemmyn hag y'n termyn eus passyes – Sam,
Mike, Pol, Matt hag Elizabeth – an re a gemeras
rann y’n Keskowethyans ha’n Gesva Dhyghtya,
meni hag eseli an Konsel ha lies erel dhyworth
kemenethow yethow dihevelep rag oll aga gweres
ha skoodhyans. My a vir yn rag dhe oberi gans
Kernewek yn fordh dhyffrans! Nadelik Lowen.
Jenefer Lowe
pesys war folen 3
continued on page 3
mis Kevardhu 2015 / mis Genver 2016
pesys dhyworth folen 2
continued from page 2
As I come to the end of my time with Maga, I
would like to take this opportunity through the
newsletter to thank all of you who have supported
and taken part in the work of the Partnership over
the past ten years.
It has been an interesting journey and while we may
not have gone as fast as we would have liked at times,
we have made some major steps forward.
Looking at this newsletter, we now have a council
with its own dedicated language plan which is taking
on the responsibility for the strategic development
of Cornish, public bodies such as English Heritage
working with Cornish, prize-winning Cornish
language music initiatives and major projects such
as Taves an Tir. We have good numbers of students
in classes and more than 1200 online learners. We
have a new Academy ready to start work, a new
research website to be launched after Christmas and
a translation service which is working harder than
ever, due to increasing use of Cornish by businesses,
public services and individuals. More than 20%
of the street names in Cornwall are now bilingual,
Cornish is more visible in the landscape and our
presence on the internet and through social media is
extensive – and not only in Speak Cornish week.
The progress is due to the hard work of all those
who speak Cornish, learn Cornish and contribute by
using the language, by teaching and by taking part in
activities and projects and I would like to celebrate
that before we all focus again on the tasks ahead.
On a personal note I would like particularly to thank
the Maga staff past and present – Sam, Mike, Pol,
Matt and Elizabeth - those who took part in the
Management Board and Partnership, Council staff
and members and many others from other language
communities for all their help and support. I look
forward to continuing my involvement with Cornish
in a different way! Nadelik Lowen.
Jenefer Lowe
Towl Taves Konsel Kernow
Cornwall Council Language Plan
hag oberi troha aswonnvos pella rag an taves.
Y fydh an towl gorwolys pub bledhen gans an
Kabinet.
Ni a wayt y hwra konselyow ha restryansow erel
sewya led Konsel Kernow ha komendya aga
thowlow taves aga honan!
___________________________________________
Cornwall Council has adopted its first Cornish
Language Plan, which will be used to guide the use
of Cornish by departments and services across the
council.
Konsel Kernow re dhegemeras y gynsa Towl
Taves Kernewek, hag a vydh devnydhys dhe
gevarwodhya us a Gernewek gans asrannow ha
gonisyow dres an konsel.
Towlow taves re beu gorholedh yn Kembra hag yn
Alban dres nebes termyn, mes hemm yw kynsa
a’y eghen yn Kernow. An towl a dhelin niver a
wriansow y’ga mysk us a lavarennow kernewek
gans meni an gresen alow ha’n dhegemerva, us
a Gernewek yn arwodhieth, war gartennow negys
hag yn ebostyow. Ynwedh y re an charj dhe’n
konsel dhe ventena y skoodhyans dre sodhek taves
December 2015 / January 2016
Language plans have been a requirement in Wales
and Scotland for some time, but this is the first of
its kind in Cornwall. The plan sets out a number
of actions including the use of Cornish phrases by
call centre and reception staff, the use of Cornish
in signage, on business cards and in emails. It also
commits the council to maintaining its support
through a language officer and working towards
further recognition for the language. The plan will be
monitored annually by the Cabinet.
We hope other councils and organisations will follow
Cornwall Council’s lead and introduce their own
language plans!
3
Skians 2016
Keskussulyans Skians (Rosweyth Hwithrans Yeth
Kernewek) a vydh synsys yn 2016 dhe dhy’ Gwener
30ves mis Gwynngala / 1a mis Hedra.
Yma galow rag paperyow a-dro dhe’n testennow
soshyel-yethonieth kelmys dhe’n yeth kernewek. Ny
dal berrskrifow bos moy ages 200 ger ha gans titlow
ha kevrennow (afilyansow). Y tal bos paperyow
towlennys bys dhe 20 mynysen yn hirder. Welkom yw
presentyansow skresel ha presentyansow dre Skype.
___________________________________________
The Skians conference (Cornish Language Research
Network) will be held in 2016 on Friday and Saturday
30th Sept / 1st Oct.
Papers are invited on topics in the fields of linguistics
and socio-linguistics relevant to the Cornish language.
Abstracts should not exceed 200 words and should
include titles and affiliations. Papers should be planned
for up to 20mins in length and poster presentations and
presentations via Skype are welcomed.
Y tal bos berrskrifow submyttys kyns dy’Lun
30ves, mis Me 2016 ha danvenys dhe / Abstracts
should be submitted by Monday 30th May 2016
and sent to:
[email protected]
Kowethas an Studhyoryon Geltek a Iwerdhon ha Breten Veur
Association of Celtic Students of Ireland and Britain
Kowethas an Studhyoryon Geltek a Iwerdhon ha
Breten Veur a wra synsi y beswora keskussulyans
bledhynnyek yn Pennskol Genedhlek Iwerdhon,
Gaillimh, dy’Sadorn ha dy’Sul an 9ves ha’n 10ves a
vis-Ebrel 2016.
Amkan an Kowethas yw kenertha, ha dri war-barth
yn kowethasek, studhyoryon a bub testen yn-dann
an lawlen geltek, kyn fo yeth, gonisogeth, istori po
neppyth dresta.
___________________________________________
The association of Celtic Students of Ireland and
Britain will be holding its fourth annual conference
at the National University of Ireland, Galway on
Saturday and Sunday, the 9th and 10th of April
2016.
The aim of the Association is to encourage and bring
together socially students of all fields under the Celtic
umbrella, be it language, culture, history or beyond.
Rag kedhlow pella/For further information:
www.magakernow.org.uk/news
Rag profya neppyth, po rag pella kedhlow,
kestevewgh orth / To submit a paper, or for more
information please contact:
[email protected]
Arwodhyow Nowydh dhe Gastel Dindagel
New signs at Tintagel
MAGA re beu owth oberi gans
Ertach Sowsnek dres nebes termyn
dhe ri gweres dhe gesjunya
Kernewek yn nebes a’ga ober yn
Kernow.
An gresen wodriger nowydh orth
Kastel Dindagel, hag a veu ygerys
a-gynsow, yw ragdres yntanus.
Yma arwodhyow diwyethek rag an
sodhvaow, koffiji ha kresen wodriger
dres an displetyans y honan, hag yw
kooth hag y tal yn surredi y vysytya.
Nyns yw hwath kowlwrys an ragdres
hag yth eson ni owth oberi a-res war dreylyans pella
rag remenant an displegyans. Orth an ygeryans,
an widyoryon orth an le a leveris re bia pur dha an
gorthyp poblek dhe us an taves.
4
Y feu pur yntanus dhe oberi gans Ertach Sowsnek ha
gweres dhe ynkorfora Kernewek y’n ragdres yn fordh
styrus. Ni a wayt dhe oberi pella gansa y’n termyn a
dheu.
___________________________________________
Maga have been working with English Heritage for
some while to help with integrating Cornish into some
of their work in Cornwall.
The new visitor centre at Tintagel, which opened
recently, is an exciting project. There is bilingual signage
for the offices, café and visitor centre as well as in the
exhibition itself, which is excellent and well worth a visit.
The project is not yet completed and we are currently
working on further translation for the rest of the
development. At the opening, the guides at the site said
that the public reaction to the use of the language had
been very good.
It has been very exciting to work with English Heritage
and help to incorporate Cornish into the project in a
meaningful way. We hope to work further with them in
future.
mis Kevardhu 2015 / mis Genver 2016
Kan rag Kernow 2016
Gwrewgh kavos agas toknys Kan rag Kernow 2016!
Yma genen ni arta an kesstrif rag dewis kan dhe
vos kannas y’n kesstrif Pan-Keltek yn Iwerdhon.
Dell hwarva warleni, y fydh synsys orth Ostel
Pennfenten yn Resrudh, dy’ Gwener, 29ens mis
Genver dhe 8wh. Keffrys ha'n kesstrif y honan, y fydh
performyoryon erel, yn unn ri dhywgh hwi nos a ilow
ha kan gernewek, presentys gans Pol Hodge.
Toknys yw kavadow der Eventbrite (gans diskont
edhen a-varr) po orth an daras.
___________________________________________
Get your Kan rag Kernow 2016 tickets now! The
competition to choose a song to represent Cornwall
in the Pan Celtic competition in Ireland has come
round again.
As last year, it will be held at the Penventon Hotel in
Redruth, on Friday January 29th at 8pm. In addition
to the
competition
itself,
there will
be other
performers,
giving you
a night of
Cornish
music and
song, ably
compered by Pol Hodge.
above
The Changing Room,
winners of the 2015 Kan
rag Kernow competition.
Tickets are available on Eventbrite (with early bird
discount) or on the door.
Rag kedhlow pella/For further information:
www.magakernow.org.uk/bookings
Dyskas ha Keskomunyans
Learning and Communication Fund
Yn 2015 Konsel Kernow re dhaswelas y ober ow
skoodhya Kernewek, yn-dann erghi strateji nowydh
ha gorra yn le drehevyansow nowydh, ha rag
resegva stratejek an yeth ha rag delivrans towlen
an ober.
An strateji nowydh re aswonis peswar amkan
olldhalghus avel an fogel rag polici devedhek an yeth
ha rag ragdresow towlenna a-barth Kernewek:
• an edhom a gressya niver a gernewegoryon,
• a
n edhom a gressya devnydh a Gernewek avel
yeth kemenethek,
• a
n edhom a ventena ha kressya an profil ha’n
savla ros dhe Gernewek y’n bewnans poblek, hag
• a
n edhom a ventena ha displegya Kernewek avel
yeth dhynamek a yll bos devnydhys rag kevres
dien a borposys yn pub gwedh a aktivita denel.
Yn keworrans, avel rann a’n taktek nowydh, y fydh
moy arghasans kevarghewys gans kowethasow
tressa-parti y’n ranngylghyow privedh, poblek ha
bodhek rag displegya ha delivra ragdresow nowydh
ha towlennow a aktivitys a wra skoodhya an strateji
ollgemmyn.
An chons ma rag arghas gront a brov an nessa
kamm y’n argerdh ma ha’n amkan a vydh drehevel
war wonisyow ha provians delivrys a-ji kyns es
hemma gans an para MAGA.
An linen varow rag ombrofyansow yw an 20ves mis
Genver 2016.
December 2015 / January 2016
In 2015 Cornwall Council has reviewed its work in
support of the Cornish Language, commissioning
a new strategy and putting in place new structures
both for the strategic direction of the language and
the delivery of the work programme.
The new strategy has identified four overarching aims
as the focus for future language policy and planning
initiatives in relation to Cornish:
• the need to increase the numbers of Cornish
speakers,
• the need to increase the use of Cornish as a
community language,
• the need to maintain and increase the profile and
status afforded to Cornish in public life, and
• the need to maintain and develop Cornish as
a dynamic language that can be used for a full
range of purposes in all fields of human activity.
In addition, as part of the new approach, more funding
will be invested with third party organisations in the
private, public and voluntary sectors to develop and
deliver new projects and programmes of activity in
support of the overall strategy.
This grant fund opportunity provides the next step
in this process and will seek to build on services and
provision previously delivered in house by the MAGA
team.
Please see below for details of current open funds,
application forms and closing dates:
The deadline for applications is 20th January 2016.
Rag kedhlow pella/For further information:
www.magakernow.org.uk/learningandcomms
5
Tregedna VII ow tos yn uskis!
Tregedna VII fast approaches!
Pennseythen Dregedna 2016 a vydh synsys 19ves
dhe 21ens mis Hwevrer.
Rag an re na wrug mos dhe Bennseythen Dregedna,
hy forpos yw dhe ri chons an brassa rag pobel dhe
braktisya ha displegya aga Hernewek yn kerghynnedh
skoodhyek. Yma hwarvosow socyal towlennys ha
dyskadoryon elwys dres an bennseythen.
Mar pleg, perthewgh kov bos Lojja Tregedna ostyans
selyek ha mar mynnowgh godriga nosweyth res yw
dhywgh kevrenna stevel gans tus erel.
Rag gortos an vledhen ma, an fardel a syns ynno
godrig a dhiw nos, oll an boos, te ha koffi ha kostow
dyski: oll warbarth £70.00 peub. Yma prisyow
ynwedh rag tus na wra godriga dres an bennseythen.
The 2016 Tregedna weekend will take place from the
19th to 21st February.
For those that haven’t been to a Tregedna weekend,
the purpose is to give as much opportunity as possible
for people to practice and develop their Cornish in
a supportive environment. There are planned social
events and activities supported by guest tutors over
the weekend.
For a residential stay this year, including two nights’
accommodation, all meals, tea and coffee and tuition
fees will be £70.00 per person. Non-residential rates
are also available for the weekend.
Rag kedhlow pella/For further information:
www.magakernow.org.uk/bookings
Galow rag alhwedhor nowydh an Kowethas
Call for new Kowethas treasurer
Dell wor lies ahanowgh seulabrys,
y fydh Alhwedhores Kowethas an
Yeth Kernewek, Koreen Twydell, owth
omdenna dhyworth hy soodh dres Hav
2016.
Konsel an Kowethas a vynn kavos
Alhwedhor nowydh kettooth ha possybyl
may hallo ev kesoberi gans Koreen dres
nebes misyow rag dyski an kevreythyow.
Mars eus genowgh neb prevyans akontieth ha hwans
dhywgh a ri gweres dhe’n Kowethas owth avonsya
an taves kernewek, mar pleg kestevewgh orth Tim
Hambly (Skrifennyas) kettooth ha possybyl.
As many of you will know already, the Treasurer for
Kowethas an Yeth Kernewek, Koreen Twydell, will be
retiring from her role during the summer of 2016.
The Council of the Kowethas wants to find a new
Treasurer as soon as possible so that they can work with
Koreen for a few months to learn the systems.
If you have some accountancy experience and you want
to help the Kowethas to promote the Cornish language
please contact Tim Hambly (Secretary) as soon as
possible.
Rag kedhlow pella/For further information:
[email protected]
Tim Hambly (KYK Skrifennyas/Secretary)
Keskussulyans Teknologieth Taves
Language Technology conference
An bagas Oberi rag Tavosow Minoryta ha
Teythyek an Konsel Pretennek Iwerdhonek a
synsas keskussulyans mis Du gans an desten a
teknologieth Taves hag a awenis lies tybyans rag
ragdresow devedhek.
Arethyow a rosyas dhyworth lesow hag anlesow a
dreylyans dre jynn dhe apps taves ha’n possybylta a
gevranna asnodhow. Y firas orth nebes an digolmow
teknologiethek nowydhyansek dhe’n kudynnow a
oberi gans tavosow byghan hag ynwedh dhe worra
in le bagas a bartis didheurys dhe weres keschanj a
dybyansow y’n arenebeth ma y’n termyn a dheu.
6
Termyn a veu res dhe unn esedhek dhe’n tavosow le
omdhiskwedhys, may kewsis Mike Tresidder dhyworth
MAGA a-dro dhe nebes an chonsow dyski warlinen
re beu assayys yn Kernow.
The Indigenous and Minority Languages Working
group of the British Irish Council held a conference
in November on the subject of Language technology
which inspired a lot of ideas for future projects.
Talks ranged from the advantages and disadvantages of
machine translation to language apps and the possibility
of sharing resources. It looked at some of the innovative
technological solutions to the problems of working with
small languages and also set up a group of interested
parties to help the exchange of ideas in this area in the
future.
One session was devoted to the smaller languages
represented, where Mike Tresidder from Maga talked
about some of the online learning opportunities that
have been trialled in Cornwall.
mis Kevardhu 2015 / mis Genver 2016
Galow rag bodhogyon Taves an Tir
Call for Taves an Tir volunteers
Taves an Tir, ragdres henwyn tyller Kowethas an
Yeth Kernewek, a hwil hwath bodhogyon rag
gweres gans an hwithrans yn arenebedh Resrudh.
Gwelewgh www.tavesantir.org.uk rag kavos manylyon
po kestava orth Pat Parry ([email protected]
po 01209 215917).
Taves an Tir, Kowethas an Yeth Kernewek’s place
names project, is still looking for volunteers to help
with research on the Redruth area.
Please see www.tavesantir.org.uk for details or
contact Pat Parry ([email protected] or
01209 215917).
Ilow yn Yeth Kernewek yn Golowlim!
Cornish language music in the limelight!
CD Keur heb Hanow dyllys
Keur heb Hanow CD released
Keur heb Hanow re dhellos aga hynsa CD,
a-dermyn rag Nadelik! An albom a garolyow
kenys yn Kernewek a vydh rann a vri a bub
kevewi an vledhen ma, ytho bedhewgh sur
kavos onan a-brys!
Keur byghan,
hwegh-rann,
lev kemyskys
dyworth Kernow
West, Keur
heb Hanow
re waynyas
klass Karolyow
Hengovek orth
Gool Ilow Kernow yn Truru teyrgweyth y’n diwettha
teyr bledhen. Lies a’n karolyow yw aswonys yn ta
dhe woslowysi mes yma nebes kanow le aswonys,
kepar ha Karol Pennsans gans William Viner, hag
y hwayt an keur sidis kepar hemma a's gwittho yn
few.
An karolyow re beu treylys dhe Gernewek gans
John Parker ha Ken George hag y hyllir kavos oll
an geryow, Kernewek ha Sowsnek, y’n folennik
gans an CD, o askorrys gans gweres hel towlen
FEAST Trest Konsel Artow ha lies esel an gemeneth
Kernewek dre routh-arghasa.
Rag pella kedhlow kestevewgh orth Steve
Penhaligon; [email protected]
pellgowser 01736 811182.
___________________________________________
Keur heb Hanow have released their first CD, just
in time for Christmas! The album of Cornish carols
December 2015 / January 2016
sung in Cornish will be an essential part of the
celebrations this year, so make sure you get yours in
time!
A small, six-part, mixed-voice choir from West
Cornwall, Keur heb Hanow have won the Traditional
Cornish Carols class at the Cornwall Music Festival
in Truro three times in a row. Many of the Cornish
carols are well known to listeners but there are also
less familiar works, such as the Penzance carol by
William Viner, and the choir hope that CDs such as
this help to keep them alive.
The carols have been translated into Cornish by John
Parker and Ken George and all the words, both in
Cornish and in English, can be found in the leaflet
that accompanies the CD, which was produced with
the generous support of the Arts Council Trust’s
FEAST programme and many members of the
Cornish Language community via crowdfunding.
For more information contact Steve Penhaligon at
[email protected] telephone 01736
811182.
Ynwedh... / also...
Gwenno a wayn Pewas Meur
Kaner Kembrek ha Kernewek Gwenno, neb yw
kowser teythyek a'n dhiw yeth, re waynyas Pewas Ilow
Kembrek 2015 rag hy albom Y Dydd Olaf (An Diwettha
Dydh) hag ynno kanow y’n dhiw yeth.
An keth albom a waynyas Albom Yeth an Vledhen hag
yth yw derivys yn efan an synsas Kernewek.
___________________________________________
Gwenno wins major prize
Welsh and Cornish singer Gwenno, who is a native
speaker of both languages has won the 2015 Welsh
Music Prize for her album ‘Y Dydd Olaf ’ (The Last Day)
which contains songs in both languages.
The same album won Welsh Language Album of the
Year and its Cornish content has been widely reported.
7
Darvosow / Events
mis Genver / January 2016
3
Christmas service in Cornish, Bridge Methodist Chapel, 3pm.
For further information please contact Jane Kneebone on
01637 873135 or email [email protected]
3
Service of Nine Lessons and Carols, St Swithun's Church,
Launcells, 3pm. For further information please contact Jaqi
Heard on 01288 354324.
10
Epiphany service in Cornish, Gulval Parish Church, 3pm. For
further information please contact Jane Kneebone on 01637
873135 or email [email protected]
Yeth an Werin / Conversation groups
Every Yeth an Werin, An Rann Wartha, St Austell - for further
Monday information contact [email protected]
1st Yeth an Werin, The Royal Standard, Gwinear - for further
Tuesday information contact [email protected]
1st Yeth an Werin, Y Mochyn Du, Sophia Close, Cardiff - for further
Tuesday information contact [email protected]
2nd Yeth an Werin, The White Hart Hotel, 15 Broad St, Launceston Monday for further information contact [email protected]
2nd Yeth an Werin, The Star Inn, Porkellis - for further information
Monday contact [email protected]
2nd & 4th Yeth an Werin, Wig & Pen, Truro - for further information join
Wednesday www.facebook.com/groups/yawtruru
3rd Yeth an Werin, Cornish Arms, St Ives - for further information
Tuesday contact [email protected]
4th Yeth an Werin, The Blue Anchor, Helston - for further information
Tuesday contact [email protected]
Last Yeth an Werin, The Bridge Inn, Illogan - for further information
Tuesday contact [email protected]
Kestavow / Contacts
Dyghter Displegya
Development Manager
Jenefer Lowe
Sodhogyon Adhyskans
Education Officers
Pol Hodge & Mike Tresidder
Sodhek Skoodhya
Support Officer
Sam Rogerson
Trigva / Address
Cornish Language Office
Cornwall Council
Dalvenie House
County Hall
Truro
Cornwall
TR1 3AY
Pellgowser / Telephone
01872 323497
E-bost / E-mail
[email protected]
Gwiasvaow / Websites
www.magakernow.org.uk
www.cornishdictionary.org.uk
www.learncornishnow.com
Twitter
For more information on the events listed
above and for events further ahead visit
www.kalendarkernewek.com
www.twitter.com/magakernow
Facebook
www.facebook.com/magakernow
Derivadow Pella / Further Information
For further information about any of the articles in this newsletter,
please contact the MAGA office using the contact details above.
If you are organising a Cornish language event and would like to have
it publicised in this newsletter please send us the details.
If you would like to subscribe to receive this newsletter free of charge every
month please send us an e-mail or letter and we will add you to
our distribution list.
Please feel free to pass this newsletter on to others.
Deadline for contributions to February newsletter: Mon 25th January 2016
Arghesans Keskowethyans an Taves
Kernewek yw dhyworth:
The Cornish Language Partnership is
funded by:

Similar documents

November 2014 Newsletter - Cornish Language Partnership

November 2014 Newsletter - Cornish Language Partnership gofednys gen an towl Kan rag Dons, oberys dre Gowethas Dons Kernow, ort bagajow dhe gesoberi warbarth gen kanoresow ha kanoryon dhe wul gwrythow rag keskan de’ Sadorn en doghajedh ha re anodhans a ...

More information

Klew7 - Kowethas an Yeth Kernewek

Klew7 - Kowethas an Yeth Kernewek Every first Tuesday from 8pm-11pm at The Royal Standard, Churchtown, Gwinear. For further information, contact [email protected] Every third Wednesday from 8.30-10pm at The Sportsman’s Arms...

More information

August 2014 Newsletter - Cornish Language Partnership

August 2014 Newsletter - Cornish Language Partnership divers. Rag kenertha moy tus dhe wul omskeusow, “lavaren an jydh” dyffrans a veu dyllys pub myttin ha deklarys yn Radyo Kernow. “Leverewgh neppyth yn Kernewek” o an lavaren dy’Lun. Keffrys ha bos

More information