rotary golf weltmeisterschaften

Transcription

rotary golf weltmeisterschaften
IGFR
46
46
INTERNATIONAL GOLFING FELLOWSHIP OF ROTARIANS
th
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5. – 11. JULI 2009 / 5th – 11th JULY 2009
Official Golf Club of Championship
AUSTRIA
ÖSTERREICH
IT’S TIME TO SHAPE THE FUTURE.
WELCOME TO FORWARD LIVING.
The new full hybrid RX 450h delivers a breakthrough 299 DIN hp, with
148 g/km CO2 . This is achieved by the advanced full hybrid system which
switches seamlessly between electric and petrol power. The electric motors
work in tandem with the 3.5 litre V6 engine to deliver maximum e∞ciency and
performance. While in electric only mode RX 450h o≠ers near silent, zero
emissions driving. Add this to a luxurious interior with sophisticated Remote
Touch technology and the future is definitely in your hands. www.lexus.eu
299 DIN hp 148 g/km CO2
RX 450h fuel consumption figures: extra-urban 6.0 l/100 km, urban 6.6 l/100 km, combined 6.3 l/100 km. CO2 emissions combined 148 g/km.
THE NEW FULL HYBRID RX 450h
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Organisationskomitee / organisation committee
hinten v.li.n.re.: Benedikt Schorer, Michael Salzer, Dr. J. Zangerl vorne v.li.n.re.: Markus Christ, Komm.-Rat Gerhard Resch, Rupert Mayr-Reisch Nicht im Bild: RC Präsident Kitzbühel Heinz Härtlein
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe rotarische Freunde!
Ladies and Gentlemen, dear Rotarians friends,
Wir freuen uns sehr, dass die Rotary-Golf Weltmeisterschaften 2009 das erste Mal in Österreich
abgehalten werden. Kitzbühel als Golfzentrum der Alpen ist stolz 360 Rotarier aus 30 Staaten
weltweit begrüßen zu dürfen.
we are very pleased to organize the Rotary-Golf World Championship the first time in Austria.
Kitzbühel, the Golf Center of the Alps, is proud to welcome 360 Rotarians from 30 different
countries worldwide.
Diese Weltmeisterschaft soll nicht nur eine großartige sportliche Veranstaltung sein, sie soll auch
ein rotarisches Fest der Freundschaft werden. Dies ist unser Ziel, daran haben wir gearbeitet und
wir hoffen, dass Sie erfolgreiche und schöne Tage in unserer Heimatstadt verbringen werden.
This Championship should not only be an outstanding sporting event, it should also be a rotarian
festival of friendship. This is our intention, and we have worked hard to ensure you will have
sucessfull and happy days in our hometown, Kitzbühel.
Herzlichen Dank unseren Sponsoren, die uns trotz wirtschaftlich schwierigen Zeiten großzügig
unterstützt haben.
We especially thank our sponsors for their excellent support in a time of economic difficulties.
for the organization committee
für das Organisationskomitee
Kommerzialrat GERHARD RESCH
Obmann
Kommerzialrat GERHARD RESCH
Chairman
4
ÖSTERREICH – AUSTRIA
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
Ich freue mich, dass die 46. Rotary-Weltmeisterschaften in Österreich stattfinden und heiße die
Teilnehmerinnen und Teilnehmer herzlich willkommen. Mit Kitzbühel in Tirol haben Sie sich ein
schönes und bei in- und ausländischen Gästen beliebtes Gebiet in unserem Land ausgesucht.
Ich begrüße es sehr, dass im Rahmen dieses Golfturniers der Gedanke des „Miteinander“ durch
die Teilnahme von Rotariern aus der ganzen Welt dokumentiert wird. Einerseits verdienen die
verschiedenen caritativen Aktivitäten der einzelnen Rotary Clubs unseren Dank und Respekt, da
Sie in kompetenter Weise Verantwortung für Schwächere übernehmen und nachhaltige Hilfe
bei sozialen Projekten leisten. Andererseits ist auch der Kultur verbindende Gedanke des humanitären Engagements nicht zu unterschätzen. Die internationale Zusammenarbeit der Rotarier
verbindet Menschen ganz unterschiedlicher Herkunft und Kultur miteinander und fördert damit
den gegenseitigen Respekt und das Verständnis für den Anderen.
In diesem Sinne wünsche ich ein gelungenes Rotary-Golfturnier und schöne Tage im Bundesland
Tirol!
I am delighted that the 46th Rotary World Golf Championship is being held in Austria, and I would
like to extend a very warm welcome to all participants. You have chosen a particularly beautiful
part of our country for this event, namely Kitzbühel in the Tyrol, which is a favourite with guests
both from within Austria and abroad.
I very much welcome the fact that, within the framework of this golf tournament, the notion
of togetherness and co-operation is being underlined by the participation of Rotarians from all
over the world. The various charitable activities of the individual Rotary Clubs deserve our sincere
thanks and respect, as they reflect the commitment to assume responsibility also for the less
fortunate among us and provide sustained aid by means of social projects. Also, the culture-bridging effect of dedicated humanitarian engagement must not be underestimated. The Rotarians’
international co-operation brings together people of most diverse backgrounds and cultures and,
in doing so, fosters mutual respect and understanding for others.
In this sense, I wish you a very successful Rotary Golf Tournament and a wonderful stay in the
beautiful Federal Province of Tyrol.
Sincerely yours,
Heinz Fischer
Bundespräsident der Republik Österreich
Heinz Fischer
Federal President of the Republic of Austria
5
ÖSTERREICH – AUSTRIA
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Liebe rotarische Golffreunde!
Dear Fellow Rotarian Golfers and Guests,
Die österreichischen Rotarier heißen Sie in Kitzbühel herzlich willkommen!
On behalf of the Austrian Rotary Golf Fellowship, the District Governor and the Rotary Club
Kitzbühel, we are delighted to welcome you in Austria!
Wir alle sind stolz darauf, die 46igste IGFR Weltmeisterschaft in unserem schönen Land austragen zu können und hoffen, allen angereisten Freunden aus den verschiedensten Ländern und
Kontinenten ein unvergessliches Erlebnis zu bereiten.
We all are proud of hosting the 46. IGFR World Championship here in our beautiful country and
we hope, that all participants from all corners of the world will enjoy an unforgettable event.
Rotarier zu sein bedeutet nicht nur bedürftigen Menschen, ohne Unterschied des Glaubens oder
der Herkunft zu helfen sondern auch die Freundschaft untereinander zu pflegen und dadurch die
Gemeinschaft weltweit zu festigen. Diese Veranstaltung soll uns noch fester aneinander binden
und somit einen kleinen Beitrag zum Frieden in der Welt leisten!
To be a Rotarian means not only to help other people in all ways of life, regardless of race or
religion, but it also means to bond the Rotarians together more strongly, cultivate our friendship
with one another and make our organization stronger. We hope that events such as this will in
some small way bring more people together and somehow make the world a better place.
In diesem Sinne dürfen wir Sie in Kitzbühel herzlich begrüßen und Ihnen viele schöne Stunden
und genussvolle Golfrunden mit den rotarischen Freunden wünschen!
On behalf of all members of the organizing committee we wish you many enjoyable hours with
all friends of Rotary and some great rounds of golf!
Dr. Kurt Angerer
Governor District 1920
Dipl.Ing. Günter Salmhofer
President Rotary Golf Austria
6
ÖSTERREICH – AUSTRIA
Heinz Haertlein
President RC Kitzbühel
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
Liebe rotarische Golffreunde, Gäste und Freunde,
Dear Fellow Rotarien Golfers, Guests and Friends:
im Namen des Vorstands von IGFR möchten wir Sie sehr herzlich im österreichischen Kitzbühel
zur 46. Weltmeisterschaft begrüßen. Das Organisationskomitee und dessen Vorsitzender,Komm.rat Gerhard Resch, haben dieses Ereignis viele Jahre lang vorbereitet und sie garantieren Ihnen
ein außergewöhnliches Erlebnis.
On behalf of the IGFR leadership and its Board of Di
Directors,
t it is our honor and privileg
privilege to
welcome you to Kitzbühel, Austria, for IGFR‘s 46th World Championship.
onship. The Host committ
committee,
lead by Chairman, Gerhard Resch have worked on this event for many years, assuring each of
you an outstanding experience.
Weiterhin möchten wir dem Rotary Club Kitzbühel, den Mitgliedern und den Freiwilligen für ihre
hervorragende Arbeit bei der Vorbereitung dieser Weltmeisterschaft danken.
In addition, we want to thank the Rotary Club of Kitzbühel, its members and volunteers, fo
for
their extraordinary efforts in hosting the 46th World Championship.
onship.
Unser Dank geht ebenfalls an unseren langjährigen Sponsor Lexus für die erstklassige Unterstützung.
We want to recognize our continued major sponsor Lexus,s, for its first class representation.
Und unser Dank geht an Sie, die aus aller Welt angereist sind, um die Tage in Kitzbühel zu genießen und ein Teil der IGFR-Geschichte zu werden. Wir sind uns sicher, dass diese Weltmeisterschaft für Sie sehr interessant und unvergesslich werden wird. Wir wünschen uns, dass Sie nicht
nur ein gutes Golfspiel erleben werden, sondern auch Gelegenheit haben, alte Freunde wiederzusehen, neue Freunde kennen zu lernen und lebenslange Freundschaften zu schließen.
Finally, thank all of you for travelling across the World to be part of IGFR history and to enjoy
Kitzbühel. We know that is championship will be rewarding and
nd memorable to you. As always,
our wish for you is not only great golf but the opportunity
ity to meet old friends, make new
friends, and achieve a lifetime of friendships.
Yours in Rotary Fellowship,
Fred D. Raschke
IGFR President
Gaston F. Barras
IGFR President Europe
7
ÖSTERREICH – AUSTRIA
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Sehr geehrte Rotarier, liebe Golffreunde!
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe rotarische Freunde!
Der Golfsport hat in Kitzbühel eine jahrzehntelange Tradition. Einheimische wie Gäste schätzen
das diesbezüglich umfangreiche Angebot in unserer Stadt. Mit insgesamt vier Golfplätzen zählt
Kitzbühel zu den bedeutenden Golfzentren in den Alpen.
Bereits zum 46. Mal finden heuer die Rotary Golfmeisterschaften statt. Kitzbühel, mit seinen
zwei 18 Loch Golfplätzen GC Eichenheim und GC Schwarzsee, ist zu Recht stolz darauf, Austragungsort sein zu dürfen.
Die Austragung der Rotary Golf Weltmeisterschaften, die zum ersten Mal in Österreich stattfinden,
ist ein weiterer Meilenstein im diesjährigen sportlichen Veranstaltungskalender. Die Stadt Kitzbühel kann sich dabei einmal mehr als international bedeutende Sportstadt präsentieren.
Im Rahmen dieser spannenden Turnierserie erleben Sie vom 05. bis 11. Juli 2009 spannendes
Golfspiel auf höchstem Niveau vor der faszinierenden Kulisse der Kitzbüheler Alpen.
Mein Dank gilt in diesem Zusammenhang dem engagierten Veranstalter-Team rund um Komm.Rat Gerhard Resch, welches dafür Sorge tragen wird, dass neben dem Sport auch der gesellschaftliche Teil nicht zu kurz kommt. Den Teilnehmern wünsche ich viel Erfolg und angenehme
Tage in Kitzbühel.
Ein herzliches Dankeschön gilt den Teams, den Sponsoren und Organisatoren mit ihren vielen
fleißigen Mitarbeitern, die zum Gelingen dieser hochklassigen Veranstaltung beitragen.
Wir wünschen Ihnen schöne Tage bei der Rotary Golfmeisterschaft und einen angenehmen Aufenthalt bei uns in Kitzbühel.
Herzliche Grüße!
Dear Rotarians, dear golf enthusiasts!
Ladies and Gentlemen, Rotary Friends!
Golf has a tradition which dates back decades in Kitzbühel. Locals and guests alike appreciate the
wide range of golf offers available in our city. With a total of 4 golf greens, Kitzbühel is one of
the most important centres of golfing in the Alps.
This year the Rotary Golf Championships will be taking place for the 46th time. Kitzbühel, with its
two 18-hole Golf courses, GC Eichenheim and GC Schwarzsee, is truly proud to be the venue.
The hosting of the Rotary Golf World Championships, now taking place for the first time in Austria,
represents yet another milestone in this year’s sporting events calendar. The city of Kitzbühel is
once more presenting itself as a significant international sports centre.
I would like to express my thanks to the committed team of organisers and Komm.Rat. Gerhard
Resch, who work to ensure that the social side of these sporting events is not overlooked. I wish
the participants every success and a pleasant stay in Kitzbühel.
In this exciting tournament series, taking place from 5th to 11th July 2009, you will experience
exhilarating games of golf, played at the very highest level, with the spectacular Kitzbühel Alps
as the backdrop.
A hearty ‘Thank-you!’ goes out to the teams, sponsors and organisers and their many hard-working staff members who have contributed to the success of this first-rate event.
We hope you have a fantastic time at the Rotary Golf Championships and a pleasant stay with
us in Kitzbühel.
Best wishes,
Dr. Klaus Winkler
Bürgermeister der Stadt Kitzbühel
Dr. Klaus Winkler
Bürgermeister der Stadt Kitzbühel
Dr. Christian Harisch
Obmann Kitzbühel Tourismus
8
ÖSTERREICH – AUSTRIA
Dr. Christian Harisch
Chairman Kitzbühel Tourismus
IGFR
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
International Golfing Fellowship of Rotarians
th W O R L D
CHAMPIONSHIP
47
S
ILLE com
24 J
A
S
.
R
ULY 201
0 . PARIS . VE is2010
r
pa
www.igfr-
Hosted jointly by the Rotary
Clubs of Versailles and the French
Golfing Fellowship of Rotarians.
L GOLFING
F
EL
A
ON
W
LO
SHIP
INTERNA
TI
18 -
CE
N
A
. FR
9
ÖSTERREICH – AUSTRIA
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
IGFR - Eine stolze Geschichte
1963 nahm Gavin Reekie als Governor-Kandidat für den Distrikt 101 an der World Assembly in
Lake Placid im Bundesstaat New York teil. Beim Schlussbankett saß er mit seiner Frau Connie am
Tisch des angehenden World Präsident Carl Miller. Carls Thema für die kommenden Jahre lautete
„Meeting Rotary‘s Challenge in the Space Age“ und er befürwortete die Idee von ebenbürtigen
Distrikten. Gavin erzählte von der gelungenen Golfverbindung zwischen Distrikt 101 und 728
und der Jackson Christy Porridge Bowl Trophy und schlug vor, dass Carl diese Golfkameradschaft
auf einer WORLD-Basis weiterentwickeln sollte, damit die Idee von ebenbürtigen Distrikten vorangetrieben werden konnte. „Gavin, ich möchte, dass Ihr Schotten einen ähnlichen Wettbewerb
zwischen den Distrikten organisiert und ich werde eine angemessene Trophäe stiften. Ich werde
in zwei Monaten in Schottland sein. Dann könnt Ihr mir Eure Ideen mitteilen und wir werden die
Einzelheiten festlegen“, sagte Carl damals. Das Treffen fand am 17. August 1963 im Gleneagles
Hotel in Schottland statt. Carl war zu dem Zeitpunkt World Präsident von Rotary International
und Gavin war Distrikt-Governor des Distrikts 101. Weitere Teilnehmer an diesem Treffen waren
William Carter, Präsident der R.LB.I., und Willie McAslam, Governor des Distrikts 102 (zu diesem
Zeitpunkt gab es nur zwei schottische Distrikte). Basierend auf Carl Millers Thema: „Meeting
Rotary‘s Challenge in the Space Age“ und nach langen Diskussionen erstellten die bekannten
Juweliere A. & C. Cairncross aus Perth, Schottland das passende Design. Die Carl Miller Trophy ist
heute noch die bekannteste der vielen Trophäen und Preise, die während der folgenden Jahrzehnte
entstanden. Die Trophäe kostete 1964 256 englische Pfund, die von Präsident Carl übernommen
wurde und sie ist auch heute noch die begehrteste aller IGFR-Trophäen für alle golfspielenden
Rotarier. Gavin Reekie stellte die Trophäe für den Zweitplatzierten, und das ist auch heute noch so.
Beide stehen für das „Space Age“- Thema von Präsident Carl.
Die Regeln und die Anzahl der Teilnehmer haben sich seit dem ersten World-Turnier, das in St.
Andrews, Schottland stattfand, wesentlich geändert. Seinerzeit nahmen 47 Golfer aus 10 Ländern
teil. 1998 waren 500 Rotarier und Gäste in Pinehurst anwesend mit mehr als 400 Teilnehmern
aus 28 Ländern.
A Proud IGFR History
In 1963 Gavin Reekie, as Governor Nominee for District 101, attended the World Assembly at
Lake Placid in New York State and at the final banquet was seated, along with his wife Connie,
at the table of the incoming World President Carl Miller. Carl‘s theme for the year ahead was
„Meeting Rotary‘s Challenge in the Space Age“ and promoted the idea of Matched Districts.
Gavin related the wonderful golfing Liaison between District 101 and 728 and the Jackson Christy
Porridge Bowl Trophy and suggested, to further the World theme of ‚Matched Districts‘ that Carl
should develop this golfing fellowship an a WORLD basis. Carl responded, „Gavin, I want you good
people in Scotland to organize a similar competition between Districts an a World Basis and I will
provide you with a suitable trophy. I will be in Scotland, in two months time. Let me have your
ideas and we will finalize the details then“. This meeting took place at Gleneagles Hotel, Scotland,
on the 17th of August, 1963. Carl was then the World President of Rotary International and Gavin
was District Governor of District 101. Also present at this meeting were William Carter, President
of R.LB.I. and Willie McAslam, Governor of District 102, the only other District in Scotland at the
time. Based on Carl Miller‘s theme, “Meeting Rotary‘s Challenge in the Space Age“, and after
much discussion, the well known Jewellers, A. & C. Cairncross, Perth, Scotlands, produced a
suitable design. The Carl Miller Trophy continues to be the centerpiece of the many trophies and
awards which have grown through the years. The trophy cost 256 English Pounds in 1964, which
was paid by President Carl, and continues today as the most coveted of the IGFR trophies both
for its intrinsic value as well as its meaning to fellow golfing Rotarians. Gavin Reekie presented
the „Runner-up“ trophy and it continues today. Both are emblematic of the Space Age theme of
President Carl.
The rules and the number of participants have changed considerably since the first World Tournament was held at St. Andrews, Scotland. There were 47 entrants and 10 countries represented.
In 1998 there over 500 Rotarians and guests in Pinehurst, with more than 400 golfers from 28
countries.
IGFR-Offizielle
Präsident, Fred Raschke (USA), designierter Präsident, Jean - Luc Dischamp (Frankreich), Vice
Präsident, Omer Yalkin (Türkei)
IGFR Officers
President, Fred Raschke (USA), President Elect, Jean - Luc Dischamp (France), Vice President,
Omer Yalkin (Turkey)
Mitglieder
David Allsop (Portugal), John Bambery (UK England), Gaston Barras (Schweiz), Romano Motta
(Italien), Rob Motteram (Australien), Jraham Money (Südafrika), Bernd Müller (Deutschland),
Masao Okazaki (Japan), Millie Mackenzie (USA), Keith Howard (Kanada)
Members
David Allsop (Portugal), John Bambery (UK England), Gaston Barras (Switzerland), Romano Motta
(Italy), Rob Motteram (Australia), Jraham Money (South Africa), Bernd Müller (Germany), Masao
Okazaki (Japan), Millie Mackenzie (USA), Keith Howard (Canada)
Ex-officio Ehrenmitglieder
James Hackler (USA), Don McRae (Australien), Gavin Reekie (UK Schottland), Lennart Zedendahl
(Schweden)
Ex-officio Honorary Member
James Hackler (USA), Don McRae (Australia), Gavin Reekie (UK Scotland), Lennart Zedendahl
(Sweden)
ehemalige Präsidenten
Carl Miller (Ehrenpräsident) (USA)*, C.D. Tinsley (USA)*, Graham Moiney (Südafrika) David Allsop
(Portugal), Charles Piat (Frankreich), Willie Milne (UK Schottland)*, Armand Delvaux (Luxemburg)*, Gavin Rekie (UK Schottland), Gaston Barras (Schweiz), Ichiro Hattori (Japan)*, Don McRae
(Australien), James Hackler (USA), Lennart Zedendahl (Schweden), John Bambery (UK England)
Past Presidents
Carl Miller (honorary) (USA)*, C.D. Tinsley (USA)*, Graham Moiney (South Africa), David Allsop
(Portugal), Charles Piat (France), Willie Milne (UK Scotland)*, Armand Delvaux (Luxembourg)*,
Gavin Rekie (UK Scotland), Gaston Barras (Switzerland), Ichiro Hattori (Japan)*, Don McRae
(Australia), James Hackler (USA), Lennart Zedendahl (Sweden), John Bambery (UK England)
*Verstorben
*Deceased
10
ÖSTERREICH – AUSTRIA
© Chamois-Logo-Design: Alfons Walde 1933/VBK Wien © MEDIALOUNGE
See you there.
Snowed under with choice.
The City of Sports in the Heart of the Alps.
www.kitzbuehel.com
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Rotary Golf World Championship Winner 2005-2008
2005 - Australien / 2006 - Türkei / 2007 - Philippinen / 2008 - Kanada
Carl Miller Trophy World Champion
2005
Don Forbes
2006
Ken Kinsey
2007
Peter Anthony
2008
Erkki Makkone
New Zealand
USA
Australia
Finland
IGFR Trophy Division 2 Net Champion
2005
Ken Freel
2006
Peter Anthony
2007
Kari Maknien
2008
Bernd Müller
USA
Australia
Finland
Germany
Carl Miller Trophy World Champion Runner-up
2005
Keith Howard
Canada
2006
Peter Anthony
Australia
2007
Reekie Founders
Australia
2008
Lindsey McAlpine
USA
IGFR Trophy Division 2 Net Champion Runner-up
2005
Bernd Müller
Germany
2006
Keith Howard
Canada
2007
Nobuhiro Onda
Japan
2008
Dick Trotter
USA
IGFR Trophy Division I Gross Champion
2005
Satoh Kaoru
2006
Shodachi Katayama
2007
Abraham Avena
2008
Don Hutton
IGFR Trophy Fellowship Gross Champion
2005
Friedhelm Zanella
2006
Friedhelm Zanella
2007
Robert Ynson
2008
James Quinn
Japan
Japan
Australia
Canada
Germany
Germany
Philippines
USA
IGFR Trophy Division I Gross Champion Runner-up
2005
Brian Turner
Australia
2006
Bernhard Welsch
Germany
2007
Ruben Bareng
USA
2008
Steven Jansa
USA
IGFR Trophy Fellowship Gross Champion Runner-up
2005
Sam Cillia
Australia
2006
Jörg Stiebner
Germany
2007
Yushi Tanaka
Japan
2008
Jörg Stiebner
Germany
IGFR Trophy Division 1 Net Champion
2005
Kaneko Kenichi
2006
Ken Kinsey
2007
Pierre Kriegler
2008
Ian Doak
Fellowship Trophy Net Champion
2005
David Motteram
2006
Ulf Axelson
2007
Lito Caragay
2008
Eckhard Bitzer
Japan
USA
Australia
Australia
Australia
Sweden
Philippines
Germany
IGFR Trophy Division 1 Net Champion Runner-up
2005
Emre Bahtoglu
Turkey
2006
Shodachi Katayama
Japan
2007
Honor Mendoza
Philippines
2008
Kari Makinen
Finland
Fellowship Trophy Net Champion Runner-up
2005
Neville Berry
Australia
2006
Jörg Stiebner
Germany
2007
Ric de la Torre
Philippines
2008
Jan den Hartog
Netherlands
IGFR Trophy Division 2 Gross Champion
2005
Pradeep Shreshtha
2006
Pierre Kriegler
2007
Bill William Martin
2008
Kriegler Pierre
IGFR President‘s Cup Senior‘s Champion
2005
Marvin Burt
2006
Ken Kinsey
2007
Masao Okazaki
2008
James Quinn
Nepal
Australia
Canada
Australia
IGFR Trophy Division 2 Gross Champion Runner-up
2005
Not available
2006
Not available
2007
C. Prakash Dandekar
U.K. England
2008
Pradeep Shrestha
Nepal
USA
USA
Japan
USA
IGFR President‘s Cup Senior‘s Champion Runner-up
2005
Alistair Ward
Australia
2006
Keith Howard
Canada
2007
Brian Turner
Australia
2008
Dick Trotter
USA
12
ÖSTERREICH – AUSTRIA
IGFR Trophy Divisions 1 & 2 Team Winner
2005
Don Forbes
Robert Plumb II
2006
Ken Kinsey
Greig Cummings
2007
Sandy Mitchell
Bil Daisch
2008
Don Hutton
Renato Magadia
New Zealand
USA
USA
USA
Scotland
Australia
Canada
Philppines
IGFR Trophy Divisions 1 & 2 Team Runner-up
2005
Paradeep Shrestha
Nepal
Keith Howard
Canada
2006
Not available
Not available
2007
Ruben Bareng
USA
C. Parakash Dandekar
U.K.
2008
Dimitrova Nedeltcheva
Bulgaria
Lindsey McAlpine
USA
IGFR Trophy Fellowship Team Winner
2005
Friedhelm Zanella
Sam Cilia
2006
Günter Janzhoff
Millie Mackenzie
2007
Robert Ynson
Alex Cureg
2008
James Quinn
Peter Barrett
IGFR Trophy Fellowship Team Runner-up
2005
Colin Hill
Alan Kermond
2006
Not available
Not available
2007
Gerhard Resch
Heinz Härtlein
2008
Jan den Hartog
Gordon Bagne
Germany
Australia
Germany
U.K. Scotland
Philippines
Philippines
USA
Hong Kong
Australia
Australia
Austria
Austria
Netherlands
USA
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
Rotary Golf World Championship Winner 2005-2008
2005 - Australien / 2006 - Türkei / 2007 - Philippinen / 2008 - Kanada
Partners Trophy Division 1 Gross Champion
2005
Maligamma Wilz
Germany
2006
Mariko Okazaki
Japan
2007
Tanaka Kimiko
Japan
2008
Mary Crowley
Ireland
Partners Trophy Division 1 Gross Champion Runner-up
2005
Alison Woodman
Australia
2006
Maliga Wilz
Germany
2007
Not available
2008
Ishin Katayama
Japan
Partners Trophy Division 1 Net Champion
2005
Elaine Montague
Australia
2006
Diana Motteram
Australia
2007
Not available
2008
Diana Motteram
Australia
Partners Trophy Division 1 Net Champion Runner-up
2005
Kimiko Tanaka
Japan
2006
Mary Katayama
Japan
2007
Not available
2008
Nikolay Dimitrov
Bulgaria
Partners Trophy Division 2 Gross Champion
2005
Prize not awarded
Too few entries
2006
Ursula Kroiss
Austria
2007
Jin Ae Chung
South Korea
2008
Irmgard Murcott
U.K. England
Partners Trophy Division 2 Gross Champion Runner-up
2005
Prize not awarded
Too few entries
2006
Irmgard Murcott
U.K. England
2007
Barbara Härtlein
Austria
2008
Anne Morris
Ireland
Partners Trophy Division 2 Net Champion
2005
Prize not awarded
2006
Karen Stiebner
2007
Coral Martin
2008
Barbara Härtlein
Too few entries
Germany
Canada
Austria
Partners Trophy Division 2 Net Champion Runner-up
2005
Prize not awarded
Too few entries
2006
Libby Esselbach
Australia
2007
Bona Chung
USA
2008
Elizabeth Grulke
USA
Gaston Barras Partners Trophy Team Winner
Partners Trophy Team Winner
2005
Maligamma Wilz
Elaine Montague
2006
Brigitte Müller
Leanna Anthony
2007
Kimiko Tanaka
Coral Martin
2008
Irmgard Murcott
Merrilyn Garrett
Partners Trophy Team Runner-up
2005
Irmgard Murcott
Kimiko Tanaka
2006
Not available
Not available
2007
Elizabeth Kneubuhler
Barbara Härtlein
2008
Marta Hultgren-Ager
Barbara Härtlein
Germany
Australia
Germany
Australia
Japan
Canada
U.K. England
Australia
U.K. England
Japan
Division Fellowship Team Net Champion
2005
Friedhelm Zanella
Sam Cilia
2006
Guenther Janzhoff
Millie Mackenzie
2007
Axel Madile
Gerard Suppin
2008
James Quinn
Peter Barrett
Germany
Australia
Germany
USA
Austria
Austria
USA
Hong Kong
Division Fellowship Team Net Champion Runner-up
2005
Not available
2006
Not available
2007
Rupert Mayr-Reisch
Caragay Lito
Sean Crowley
Eckhard Bitzer
Austria
Philippines
Ireland
Germany
First Timers Champion – Secretary‘s Award
2005
John Garrett
Australia
2006
Wolf Dieter Scheel
Germany
2007
Lito Caragay
Philippines
2008
Makkonen Erkki
Finland
Champion for the Day
2007
Martin Coral
Christobal Allan
2008
Marta Hultgran-Ager
Barbara Härtlein
Canada
Philippines
Sweden
Germany
Division 1 & 2 Team Net Champion
2005
Don Forbes
Robert Plumb II
2006
Sandy Mitchell
Daish Bil
2007
Hitoshi Matsukawa
Peter Anthony
2008
Isok Urmas
Bernd Müller
Champion for the Day
2007
Bil Daish
Victrino Siangnio
2008
Lynn Shin
Monica Sjolander
Australia
Philippines
Japan
Sweden
Switzerland
Austria
Sweden
Austria
New Zealand
USA
Scotland
Australia
Japan
Australia
Estonia
Germany
2008
Division 1 & 2 Team Net Champion Runner-up
2005
Not available
2006
Not available
2007
Pete Cervantes
Brian Esselbach
Ian Sievewright
Trevor Neckles
2008
Philippines
Australia
U.K. England
Cayman Island
13
ÖSTERREICH – AUSTRIA
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Tournament Venues
1964 - 2011
1964
St.Andrews, Scotland
1988
Biarritz, France
1965
St.Andrews, Scotland
1989
Maui, Hawaii, USA
1966
Houston, Texas, USA
1990
Monticello, ltaly
1967
Crans-sur-Sierre, Switzerland
1991
The Woodlands, Texas, USA
1968
Palm Springs, California, USA
1992
La Quinta, California, USA
1969
Tylosand, Sweden
1993
Cape Town, South Africa
1970
Venezia, Italy
1994
The Befry, England
1971
Melbourne, Australia
1995
Kiawah Island, SouthCarolina, USA
1972
Houston, Texas, USA
1996
Gold Coast, Australia
1973
Evians les Bains, France
1997
Bad Griesbach, Germany
1974
St. Andrews, Scotland
1998
Pinehurst, North Carolina, USA
1975
Pinehurst, North Carolina, USA
1999
Killarney, lreland
1976
Maui, Hawaii, USA
2000
Crans-sur-Sierre, Switzerland
1977
Luxembourg, (C.D.Luxembourg)
2001
England
1978
Hermanous, South Africa
2002
Lisbon, Portugal
1979
Pebble Beach, California, USA
2003
Sun City, South Africa
1980
Crans-sur-Sierre, Switzerland
2004
Charlotte, USA
1981
San Juan, Puerto, Rico
2005
Gold Coast, Australia
1982
Victoria, British Columbia, Canada
2006
Antalya, Turkey
1983
Myrtle Beach, South Carolina, USA
2007
Manila, Philippines
1984
Gleneagles, Scotland
2008
Niagara Falls, Canada
1985
Melbourne, Australia
2009
Kitzbühel, Austria
1986
Sun Valley, ldaho, USA
2010
Versailles, France
1987
lto, Japan
2011
Tallin, Estonia
Inhaltsverzeichnis / index of contents
Organisation/Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . .
Vorwort Bundespräsident . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorwort Govenor, Präsident Rotary Golf Austria und RC Kitzbühel
Vorwort Weltpräsident IGFR und Europapräsident . . . . . . .
Vorwort Bürgermeister und Kitzbühel Tourismus . . . . . . .
47. Rotary Golf WM 2010 Paris . . . . . . . . . . . . .
History of Rotary Golf . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ergebnisse 2005/2006/2007/2008 . . . . . . . . . . .
Rotary Golf WM-Orte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programm deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programm englisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hotels in Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Golfsport in Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Österreich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sponsorendank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
. . . . . . .6
. . . . . . .7
. . . . . . .8
. . . . . . .9
. . . . . . 10
. . . . 12/13
. . . . . . 14
. . . . . . 18
. . . . 24/25
. . . . 26/27
. 28/30/32/34
. . . . . . 29
. . . . . . 36
. . . . . . 39
. . . . . . 45
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
. . . . . .
Organisation/index of contents . . . . . . . . . . . . . . .
Preamble Federal President of the Republic of Austria . . . . . .
Preamble Govenor, President Rotary Golf Austria and RC Kitzbühel
Preamble President IGFR and President Europe . . . . . . . . .
Preamble Mayor of Kitzbühel and Chairman Kitzbühel Tourismus .
47th Rotary World Golf Championship 2010 Paris . . . . . . .
History of Rotary Golf . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Winners 2005/2006/2007/2008 . . . . . . . . . . . . .
Locations World Golf Championships . . . . . . . . . . . . .
Prices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hotels in Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Golfing in Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Thanks to sponsors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
ÖSTERREICH – AUSTRIA
4
5
. . . . . . .6
. . . . . . .7
. . . . . . .8
. . . . . . .9
. . . . . . 10
. . . . 12/13
. . . . . . 14
. . . . . . 18
. . . . 24/25
. . . . 26/27
. 28/30/32/34
. . . . . . 29
. . . . . . 36
. . . . . . 39
. . . . . . 45
. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
. . . . .
Globale Verantwortung
29 Jahre Erfahrung haben Novomatic zu einem der größten
integrierten Glücksspielkonzerne der Welt und zur klaren
Nummer eins in Europa gemacht. Der Konzern handelt und
denkt global. Novomatic bekennt sich uneingeschränkt zu
unternehmerischer und gesellschaftlicher Verantwortung. Die
Unternehmensgruppe mit mehr als 14.000 Mitarbeitern (2.500
davon in Österreich) setzt sich seit jeher für Menschen und
ihre Belange ein. Nachhaltiges Wirtschaften bedeutet für uns,
ökonomische, ökologische und gesellschaftliche Aspekte in
Unternehmensentscheidungen mit einzubeziehen. Die Ausgewogenheit dieser Interessen ist Grundpfeiler für die Wettbewerbsfähigkeit auf globalisierten Märkten.
www.novomatic.com
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Pontos Grand Guichet GMT ROTARY EDITION
Die Zugehörigkeit zum Rotary Club kann nun auch am Handgelenk präsentiert werden. Anlässlich der Rotary Golf Weltmeisterschaft 2009 lanciert MAURICE LACROIX exklusiv für
Mitglieder des Rotary Clubs eine auf 99 Exemplare limitierte
Sonderedition der PONTOS Grand Guichet GMT. In ihrem 40
Millimeter messenden runden Edelstahlgehäuse vereint diese
Uhr ein praktisches Großdatum sowie eine zweite Zeitzone.
Die Sonderedition zeigt sich durch ein auf das silberfarbene
Zifferblatt aufgedrucktes Rotary Logo sofort erkenntlich,
die Editionsnummer ist in den Gehäuseboden eingraviert.
Ein Blick durch den offenen Gehäuseboden aus Saphirglas
offenbart das liebevoll von Hand dekorierte Schweizer Automatikwerk, welches bis zu einem Wasserdruck von 5 atm
vor eindringender Feuchtigkeit geschützt ist.
Now you can present your membership to the Rotary Club at
your wrist. On the occasion of the Rotary World Golf Championship 2009, MAURICE LACROIX launches a limited edition
of the PONTOS Grand Guichet GMT exclusively for Rotarians.
In its 40 millimetre, round stainless steel case, this watch
combines a convenient large date display and an auxiliary
dial for a second time zone. The special edition is shown
by a printed Rotary Logo on the silvered dial. The Edition
number, limited on 99 pieces, is engraved in the case back.
A glance thought the crystal window in it permits a full view
of its Swiss hand-decorated automatic movement, which is
protected from incoming water up to a pressure of 5 atu.
Bobby Bräuer Küchenchef in Kitzbühel
Sternekoch Bobby Bräuer ist Küchenchef des
neuen Gourmet-Restaurants in den Clubräumen
des Golfclubs. Zusätzlich ist er kreativ verantwortlich für das Golf Bistro, das neue 5 Sterne
Sport & Spa Hotel Grand Tirolia mit etwa 150
Betten, für dessen Hotel-Restaurant Bräuer
ebenso die kreative Verantwortung trägt.
Bobby Bräuers Stil basiert auf der klassisch französischen
Küche, die er mit mediterranen Einflüssen auflockert. Dabei
stehen aber immer die Produkte im Vordergrund. Aromen
und Gewürze unterstützen kreativ den Eigengeschmack des
jeweiligen Hauptproduktes, seine Kompositionen „lösen sich
in Wohlgeschmack“ auf, wie ein bekannter Gourmetkritiker
schreibt. Bräuer bezieht den Großteil seiner Produkte aus
der Region. „Frische und Geschmack sind in jeder Region
unschlagbar und bieten – auch in Kombination mit klassisch
französischen Produkten - immer wieder neue Inspiration“,
so Bräuer.
Bobby Bräuer, in München geboren und aufgewachsen,
machte seine Kochlehre bei Otto-Koch im „Le Gourmet“. Zu
seinen Stationen zählen das „Who is who“ der Restaurants
der Haute Cuisine. Schon lange sammelt Bräuer aber schon
eigene Auszeichnungen. Im Münchner Königshof holte er
dem Gourmet-Restaurant 1999 den Stern zurück, ebenso
wie 2002 dem Düsseldorfer „Victorian“, und seit 2004
hält er diese Wertung auch in der „Quadriga“ in Berlin. Der
Gault Millaut zeichnet seine Leistung mit 17 Punkten aus,
das Deutsche Gourmetmagazin „Der Feinschmecker“ mit
3, 5 Fs. Im Jahr 2007 wurde Bobby Bräuer zum „Berliner
Meisterkoch“ gewählt.
Grand Tirolia Eichenheim 8 6370 Kitzbühel Tel: +43 5356 66615 Fax: +43 5356 66615-15 Handy: +43 664 2350251 www.grand-tirolia.com
16
ÖSTERREICH – AUSTRIA
SCHÖNE RUNDE !
Harmonisches Zusammenspiel
aller Kräfte führt zum Erfolg.
Miettextil-Ser vice vom Besten
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Trophy Distribution
Divisions 1 and 2
SENIORS All Divisions
Carl Miller World Champion
Best Net Stableford Score
Gavin Reekie Founders Cup
Second Best Net Stableford Score
IGFR Seniors Champion
Best Net Stableford Score
IGFR Seniors Runner Up
Second Best Net Stableford Score
Divisions 1
PARTNERS Division 1
IGFR Gross Champion
Lowest Gross Medal Score
IGFR Gross Runner Up
Second Lowest Gross Medal Score
Armand Delvaux Neatt Champion
Lowest Net Medal Score
IGFR Net Runner Up
Best Gross Stableford Score
Gaston Barras Gross Champion
Best Gross Stableford Score
Gaston Barras Gross Runner Up
Second Best Gross Stableford Score
Gaston Barras New Runner Up
Second Best Net Stableford Score
Divisions 2
IGFR Net Champion
Best Net Stableford Score
IGFR Net Runner Up
Second Best Net Stableford Score
IGFR Gross Champion
Best Gross Stableford Score
IGFR Gross Runner Up
Second Best Stableford Score
IGFR Net Champion
Best Net Stableford Score
IGFR Net Runner Up
Second Best Net Stableford Score
IGFR Gross Champion
Best Gross Stableford Score
IGOR Gross Runner Up
Best Gross Stableford Score
Divisions 3
Gaston Barras Fellowship Trophy
Net Champion Best Net Stableford Score
Gaston Barras Fellowship Trophy
New.Runner Up Second Best Net Stableford Score
Antonio Ratti/Gaston Barras Fellowship
Gross Winner Best Gross Stableford Score
Antonio Ratti/Gaston Fellowship
Gross Runner Up Second Best Gross Stableford Score
PARTNERS Division 2
TEAMS
Gaston Barras Trophy, Divisions 1 &2 Champions
Best Net Stableford Score
Gaston Barras Trophy, Divisions 1&2 Runners Up
Second Best Net Stableford Score
Gaston Barras Trophy, Fellowship Champions
Best Net Stableford Score
Gaston Barras Trophy Fellowship Runners Up
Second Best Net Stableford Score
18
ÖSTERREICH – AUSTRIA
Gaston Barras Trophy, Partners Champion
Best Net Stableford Score
Gaston Barras Trophy, Partners Runners Up
Second Best Net Stableford Score
Blind Pairs
IGFR Trophy, Divisions 1&2 Champions
Best Net Stableford Score
IGFR Trophy, Divisions 1&2 Runners Up
Second Best Net Stableford Score
IGFR Trophy, Fellowship Champions
Best Net Stableford Score
IGFR Trophy, Fellowship Runners Up
Second Best Net Stableford Score
IGFR Trophy, Partners Champions
Best Net Stableford Score
IGFR Trophy, Partners Runners Up
Second Best Net Stableford Score
www.kitzbuehel.casinos.at
Tel.: +43 (0) 5356 62 300
Dinner&
Casino
Wählen Sie Ihr individuelles 4-Gang
Menü aus unserer à la carte Karte!
Für nur € 57,- erhalten Sie ein 4-gängiges Menü
nach Wahl, einen Welcomedrink, Spieljetons im
Wert von € 25,- sowiev 4 Parolijetons mit einer
zusätzlichen Gewinnchance auf € 7.777,-.
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Museum Kitzbühel – Heimat von Alfons Walde
Im alten Getreidekasten und im Südwestturm der Stadtbefestigung von Kitzbühel führen ausgewählte Exponate, Ton- und
Filminstallationen vom bronzezeitlichen Bergbau um 1000
v. Chr. über die Stadtgeschichte und das Volksleben bis zum
Wintersport mit Toni Sailer und dem legendären Kitzbüheler
Schiwunderteam der 1950er Jahre. Ein besonderes Highlight
ist die Galerie „Alfons Walde“, in der 40 der herausragendsten
Gemälde des Künstlers präsentiert werden. Im Erdgeschoss präsentieren sich die teils einzigartigen Zeugnisse des bronzezeitlichen Kupferbergbaus aus der Zeit um 1000 v. Chr. Im dritten
Obergeschoss stellen Objekte aus der Pionierzeit des Wintersports den Tourismusort des 19. und 20. Jahrhunderts vor. Dem
legendären Kitzbüheler Skiwunderteam mit Toni Sailer, Ernst
Hinterseer, Christian Pravda, Anderl Molterer, Hias Leitner und
Fritz Huber ist ein eigenes Paneel gewidmet.
Galerie Alfons Walde
Das oberste Geschoß des Museums ist dem Maler und Architekten Alfons Walde (1891-1958) vorbehalten. Präsentiert
wird Waldes, von Gustav Klimt und der Auseinandersetzung mit
Egon Schiele beeinflusstes Frühwerk, ausgewählte Akte und vor
allem seine besonders geschätzten Winterlandschaften (u. a.
„Almen im Schnee“) und Wintersport- und Genrebilder ( „Aufstieg der Skifahrer“, „Auracher Kirchl“ ...).
Die „Unterkunft“ des Museums, der ehemalige Getreidekasten,
zählt übrigens zu den historisch bedeutendsten Gebäuden der
Stadt Kitzbühel. Im 16. Jahrhundert erstmals erwähnt, wurde
es zu Beginn des 18. Jahrhunderts als Getreidekasten zur Versorgung der städtischen Bevölkerung adaptiert. Aus dieser Phase stammt die bis heute bestehende Einrichtung mit schweren,
von Pfeilern in der Raummitte gestützten Deckenbalken. Eine
Besonderheit stellt auch das Dachgeschoß dar, das sich als offener Dachstuhl mit Spindelwinde präsentiert, wie es in dieser
Form in Tirol nur noch überaus selten zu sehen ist und einst zum
Lastentransport Verwendung fand.
Öffnungszeiten:
Dienstag bis Samstag 10 – 13 Uhr
Von 20. Juni bis 20. September 2009 täglich von 10 – 17 Uhr
(1.8. geschlossen)
20
ÖSTERREICH – AUSTRIA
Demner, Merlicek & Bergmann
Mittelmeer.
Einen Köpfler ins
in den Grundlsee.
be
au
hr
Sc
ne
ei
r
de
O
eck ins Rote Meer.
Oder einen Bauchfl
iff
Wüstensch
Oder doch lieber am
durch die Sahara?
Ihr Partner für alle Karten.
Wohin Sie das Fernweh auch zieht, die Vorteile von MasterCard und VISA
begleiten Sie: Bargeldlos zahlen bei über 31 Mio. Vertragspartnern
weltweit, Wochen später zahlen, umfangreicher Versicherungsschutz auf
Reisen, Hotelreservierung, Ticket-Buchung und vieles mehr.
Mehr Infos unter www.kreditkarte.at
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Sommer erleben in Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden
Top-Ziele in dieser Region
Man nehme eine atemberaubende Landschaft,
glasklare Gebirgsseen, Berge, traumhafte Wander- und Radwege, kulturelle Sehenswürdigkeiten, ländlichen Brauchtum, ein reichhaltiges
sportliches Angebot - das Ergebnis: ein sportlicher, erholungsreicher, spannender, kultureller
und vor allem abwechslungsreicher Aufenthalt in
Mittersill, Hollersbach und Stuhlfelden – 3 Orte
im Herzen der Ferienregion Nationalpark Hohe
Tauern.
Top-Ziele:
Golfen mitten im Nationalpark
So jung und bereits so beliebt: Der 1999 eröffnete Golfplatz
Mittersill-Stuhlfelden hat sich schon unter den interessantesten Anlagen im Salzburger Land etabliert. Golf in Mittersill
ist eine Herausforderung für den ambitionierten Golfer und
verspricht Erholung für den, der neben dem Spiel auch die
Natur geniessen will.
Die 18 Löcher führen durch ein offenes und leicht begehbares Gelände. Weitere Kennzeichen sind die Heustadl, ein
paar hübsche Teiche und vor allem der kleine Bach, der mit
seinen ungezählten Windungen nahezu jedes Fairway berührt und kluges, strategisches Spiel fordert.
Zumal Mittersill mit bis zu 5.666 Metern nicht allzu lang ist
und man gut ohne wilde Drives auskommt.
Auf den ersten neuen Bahnen, die vom gemütlichen Clubhaus nach links führen, kommen außer dem Bach noch
einige Bunker ins Spiel, auf den zweiten neuen sind es die
sogenannten „Waste Araes“, in denen man – immerhin
– seine Schläger aufsetzen kann.
Die Runde endet mit einem wunderschönen Par 3 über den
großen See, der bis ans Clubhaus reicht. Das bietet nicht nur
eine sonnige Terrasse mit toller Aussicht auf die Kitzbühler
Alpen, sondern auch eine vielseitige Küche. Kein Wunder,
dass der Club schon so beliebt ist.
Die Nationalparkwelten Mittersill – die alpine
Erlebniswelt
Ein Adlerflug in die Tauerntäler, alpine Ökologie rund um
Murmeltier & Co, ein Lawinen- und Wasserfalldom oder das
Gletschereis im Klimawandel. Begeben Sie sich auf eine unglaubliche Reise durch die unberührte Natur der Ferienregion
Nationalpark Hohe Tauern!
Die Panoramabahn Kitzbüheler Alpen: Wandern
und Biken
Mit der Panoramabahn Kitzbüheler Alpen – auch Biketransport möglich – geht’s in wenigen Minuten in ein schier grenzenloses Wander- und Bikeeldorado!
Moor-Erlebnis Wasenmoos/Pass Thurn
Rar gewordene Tiere und seltene Pflanzenarten gibt es im
Moor-Erlebnis Wasenmoos zu entdecken. In einem aufwändigen Projekt wurde das Moor renaturiert – das Produkt ist
ein einzigartiger Ausflug in unberührte Natur mit überwältigendem Ausblick.
Erholungsgebiet Hintersee
Malerisch eingebettet zwischen steilen Felswänden entstand
dieser Gebirgssee nach einem gewaltigen Felssturz. Sein
Wasser ist so klar, dass man bis zum Grund sehen kann.
Kräutergarten Hollersbach
Im neu angelegten Erholungs-Kräutergarten steht das Erlebnis mit allen Sinnen im Vordergrund. Über barrierefreie Wege
erreichen Sie Alpinum, Teich, Kräutersonne, -mond & -stern
und andere Attraktionen. Egal ob Sie in der Beerenspirale
von den Sträuchern naschen oder am Keltenrad drehen, es
gibt für die ganze Familie vieles zu entdecken.
Bienenlehrpfad Hollersbach
Der erlebnisorientierte Lehrpfad eröffnet unglaubliche Einblicke in das Leben der Bienen auf spannende und abenteuerliche Art & Weise.
Bogenschießen in Stuhlfelden – dem ersten Bogendorf Europas
Hier hätte sich auch Robin Hood wohl gefühlt, denn Stuhlfelden hat alles zu bieten, was das Herz eines Bogenschützens begehrt!
Heimatmuseum Felberturm
Zahlreiche Exponate der bäuerlichen Handwerkskunst, der
Volkskultur und des Brauchtums des Oberpinzgaues erwarten Sie in der umfassenden Heimatsammlung des Landes
Salzburg.
Wir informieren Sie gerne!
Mittersill Plus GmbH
Tel. 06562/ 42 92
[email protected]
www.mittersill.at
22
ÖSTERREICH – AUSTRIA
Hansi Hinterseer. Schlagerstar und Vielflieger:
» Auf vielen Flughäfen haben Sie ein Handicap, auf dem Salzburg Airport
W.A.Mozart kommen Sie ohne Handicap ans Ziel Ihrer Wünsche.«
»Darum flieg' ich auf
den Salzburg Airport.«
Salzburger Flughafen GmbH · Innsbrucker Bundesstr. 95 · 5020 Salzburg · Austria · [email protected]
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Programm
Samstag, 4. Juli bis Samstag, 11. Juli 2009
Samstag, 4. Juli
Dienstag, 7. Juli
10.00 – 19.00 h Anmeldung
07.00 – 10.00 h
16.00 – 19.00 h Information
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary
Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669
Bei früherer oder späterer Ankunft melden Sie sich bitte bei der Rezeption
des Sporthotel Reisch
08.45 h
Sonntag, 5. Juli
Start 4 ball-better-ball tournament
Bus Ausflug für Nichtgolfer
10.00 – 19.00 h Anmeldung
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669
Bei früherer oder späterer Ankunft melden Sie sich bitte bei der Reception
des Sporthotel Reisch.
19.00 h
Bustransfer von Ihrem Hotel zu den Golfplätzen - Fahrplan liegt im Hotel auf.
Transfer vom Hotel für IGFR Directors Dinner zusammen mit dem
Organisationskomitee zu Rosi’s Sonnbergstub‘n (nur mit Einladung).
Montag , 6. Juli
08.30 h
17.30 h
Swarovski-Kristallwelten – Schloss Tratzberg – Innsbruck
Wir fahren entlang dem Inntal nach Stans und besuchen das im Jahre 1500 erbaute Schloss
Tratzberg. Das Schloss ist heute privater Wohnsitz der Grafen Enzenberg und diente schon im
Mittelalter als Jagdschloss für Kaiser Maximilian.
Anschließend besuchen wir die „Kristallwelten“ in Wattens, mit einem facettenreichen Spiel kristalliner Farben und Formen. Die Kristallwelten wurden 1995 zum 100 jährigen Jubiläum des
Familien Unternehmens Swarovski gegründet. Bevor wir die Rückreise antreten besuchen wir
dann noch die Tiroler Hauptstadt, Innsbruck. Leichtes Mittagessen inkludiert.
19.00 h
08.30 – 17.00 h Anmeldung – Information
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669
Bei früherer oder späterer Ankunft melden Sie sich bitte bei der Reception
des Sporthotel Reisch.
08.00 – 13.00 h IGFR Board of Directors meeting im Hotel zur Tenne, Vorderstadt
09.00 – 11.00 h Golf Übungsrunde
Transfer zum Golfclub Mittersill. Golfer am Golfplatz Schwarzsee und
Eichenheim müssen ihren Transfer selbst organisieren – die Mitarbeiter im
House of Friendship sind Ihnen dabei behilflich.
17.30 – 18.15 h Informationstreffen für die Golfspieler im Hotel Rasmushof – Hermann
Reischsaal, Hermann-Reisch-Weg
19.00 h
Fahnenpräsentation im Zentrum von Kitzbühel – neben dem Hotel zur
Tenne
19.45 h
Leichtes Abendessen, Wein und Musik
Abfahrt
Ankunft
Kleidung: sportlich – Blazer – Tracht
24
ÖSTERREICH – AUSTRIA
Empfang Erstteilnehmer – Einladung (IGFR nur mit Einladung)im
Casino Kitzbühel
Kleidung: Jacket für Männer und Cocktailkleid für Damen
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
Programm
Samstag, 4. Juli bis Samstag, 11. Juli 2009
Mittwoch, 8. Juli
Freitag, 10. Juli
07.00 – 10.00 h
16.00 – 18.30 h Information
07.00 – 10.00 h
16.00 – 18.00 h Information
08.30 h
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669
Bustransfer von Ihrem Hotel zu den Golfplätzen - Fahrplan liegt im Hotel auf.
Bustransfer von Ihrem Hotel zu den Golfplätzen - Fahrplan liegt im Hotel auf.
08.30 h
1. Runde Rotary-Turnier – nur rotarische Golfer
2. Runde – für Partner-Golfer
3. Runde – Rotary-Turnier – rotarische Golfer
Bus Ausflug für Nichtgolfer
08.30 h
17.00 h
Turnierstart
Abfahrt
Ankunft
Salzburg
Keine Reise nach Österreich wäre vollständig ohne den Besuch von Salzburg.
Überragt von der Festung Hohensalzburg befindet sich die Altstadt mit den historischen
Häusern. Wir besuchen in der weltberühmten Festspielstadt das Geburtshaus von W.A. Mozart
und machen eine kurze Stadtführung. Leichtes Mittagessen inkludiert.
18.30 -19.00 h INTECO lädt ein:
Auffahrt mit der Seilbahn auf den „Hahnenkamm“
„Ein Abend in Österreichs Bergwelt“ Tiroler Abendessen mit Musik
Kleidung: zwanglos
19.30 h
Transfer zum Clubhaus Golf Eichenheim
20.00 h
Lexus Gala-Abendessen
mit Preisverteilung im Golfrestaurant Golf Eichenheim
Kleidung: dunkler Anzug oder Tracht, Abendkleidung für Damen
Samstag, 11. Juli
Rückreise der Gäste
08.00 – 11.00 h House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669
Donnerstag, 9. Juli
Änderungen vorbehalten
07.00 – 10.00 h
16.00 – 18.30 h Information
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669
Bustransfer von Ihrem Hotel zu den Golfplätzen - Fahrplan liegt im Hotel auf.
08.45 h
Start – Golfturnier
1. Runde – für Partner-Golfer
2. Runde – Rotary-Turnier – rotarische Golfer
Bus Ausflug für Nichtgolfer
11.00 h
17.30 h
Abfahrt
Ankunft
Krimmler Wasserfälle - Zell am See
Die Krimmler Wasserfälle sind einer der höchsten Wasserfälle Europas. In drei Stufen
fallen riesige Wassermassen ca. 400m zu Tale. Nach einem kurzen Aufenthalt geht die Fahrt
weiter nach Zell am See, dem bekannten Sommertourismus-Zentrum im Salzburger Land.
Kaffeejause inkludiert.
Abend zur freien Verfügung oder rotarischer Familienbesuch.
25
ÖSTERREICH – AUSTRIA
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Programme
Saturday, July 4th to Saturday, July 11th 2009
Saturday, July 4th
Tuesday, July 7th
10.00 a.m. – 7.00 p.m. Registration
7.00 a.m. – 10.00 a.m.
4.00 p.m. –7.00 p.m. Information
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669
If you arrive earlier or later please check in at the reception of the
Sporthotel Reisch.
Bus transfer to the golfcourses from your hotel - timetable will
be available at your hotel.
Sunday, July 5th
8.45 a.m.
10.00 a.m. – 7.00 p.m. Registration
Bus excursion for the non-golfers
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669
If you arrive earlier or later please check in at the reception of the
Sporthotel Reisch.
7.00 p.m.
Transfer from your hotel for IGFR Directors Dinner together with
the organisation committee at “Rosi’s “ mountain restaurant
(by invitation only)
8.30 a.m.
5.30 p.m.
Start 4 ball-better-ball tournament
Departure
Return
Swarovski-Crystal Worlds – Castle of Tratzberg – Innsbruck
We drive through the Inn Valley to visit the Castle of Tratzberg. Built in 1500 the castle
served Emperor Maximilian I as a hunting retreat. The Castle has been owned by the Counts of
Enzenberg since 1848. Afterwards we drive to Wattens to the world famous Swarovski Crystal
Worlds where you can admire crystal works of art by many famous artists. Before returning to
Kitzbühel we visit the Tyrolean capital and Olympic City of Innsbruck. Light lunch included.
7 .00 p.m.
Monday, July 6
th
Newcomers Reception – hosted by IGFR, by invitation only
Casino Kitzbühel
Dress: jackets requested for men cocktail attire for ladies
8.30 a.m. – 5.00 p.m. Registration- Information
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669
If you arrive earlier or later please check in at the reception of the
Sporthotel Reisch.
8.00 a.m. – 1.00 p.m. IGFR Board of Directors meeting in Hotel zur Tenne, Vorderstadt
9.00 a.m. – 11.00 a.m. Golf practice rounds
Transfer to the golfcourse Mittersill. Golfers for the golfcourses
Eichenheim and Schwarzsee must arrange their own transportation.
House of friendship will assist.
5.30 p.m. – 6.15 p.m. Meeting of the golfers for information in Hotel Rasmushof –
Hermann Reischsaal, Hermann Reisch Weg
7.00 p.m.
Flag Rising in the town center of Kitzbühel – next to the Hotel
zur Tenne
7.45 p.m.
Hotel Tenne, Wine, Music, Food
Dress: smart casual
26
ÖSTERREICH – AUSTRIA
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
Programme
Saturday, July 4th to Saturday, July 11th 2009
Wednesday, July 8th
Friday, July 10th
7.00 a.m. – 10.00 a.m.
4.00 p.m. – 6.30 p.m. Information
7.00 a.m. – 10.00 a.m.
4.00 p.m. – 6.00 p.m. Information
08.30 a.m.
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669
Bustransfer to the golfcourses from your hotel - timetable will
be available at your hotel.
Bustransfer to the golfcourses from your hotel - timetable will
be available at your hotel.
Golf Round 1 for all Rotarian golfers (not partner golfers)
8.30 a.m.
Golf Round 2 for partner golfers
Golf Round 3 for Rotarian golfers
Bus excursion for the non-golfers
8.30 a.m.
5.00 p.m.
Start of the tournament
Departure
Return
Salzburg
No trip to Austria would be complete without a visit to the baroque city of Salzburg. Dominated by the
mighty Hohensalzburg fortress. We will visit the birthplace of W.A. Mozart. Salzburg has become famous
the world over for its musical festival and fort he film „The Sound of Music”. Light lunch included.
6.30 p.m. – 7.00 p.m. INTECO invites:
With the cable car we go up the „Hahnenkamm mountain.
“Austrian mountains evening” with traditional tyrolienne food
and music.
7.30 p.m.
Transfer to the Clubhaus Golf Eichenheim
8.00 p.m.
Lexus- Gala Dinner
with Awards Banque in the Golfrestaurant Golf Eichenheim
dress: dark suite, traditional costume and evening wear for ladies
Saturday, July 11th
Guests depart
8.00 a.m. – 11.00 a.m. House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669
Dress: casual
Thursday, July 9th
Subject to modifications
7.00 a.m. – 10.00 a.m.
4.00 p.m. – 6.30 p.m. Information
House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3
Tel. +43 (0)5356 63366
Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669
Bustransfer to the golfcourses from your hotel - timetable will
be available at your hotel.
8.45 a.m.
Golftournament
Golf Round 1 for partner golfers
Golf Round 2 for rotarian Golfers
Bus excursion for the non-golfers
11.00 a.m.
5.30 p.m.
Departure
Return
Krimmler Waterfalls – Zell am See
Via Paß Thurn we go to the Krimmler-Waterfallls. They are the highest waterfalls in Europe,
plunging from a height of 1320 ft. in three giant stages. Afterwards we drive to Zell am See one
of the famous summer resorts in Austria. Coffee and Cake included.
Evening: dinner at leisure or Home Hosting
27
ÖSTERREICH – AUSTRIA
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
IN KITZBÜHEL HABEN SPORTLER IMMER HOCHSAISON
Ihr unverwechselbares Flair macht die Sportstadt Kitzbühel zu einem der attraktivsten Urlaubsziele der Alpen
K
itzbühel inmitten der Tiroler Berge ist eines
der prickelndsten, attraktivsten und charmantesten Urlaubsziele der Alpen. Im Sommer besticht die weltbekannte Sportstadt durch ihr
unvergleichliches Flair, ihre liebenswerten Traditionen, ihre auserlesene Gastronomie und vor allem
durch ihr sportliches Angebot. Das gilt für sportlich
Aktive ebenso wie für Sportinteressierte, die bei
Top-Events – etwa dem Triathlon World Cup oder
den Austrian Tennis Open – in der ersten Reihe sitzen und den Profis die Daumen drücken.
Kilometern ausgewiesenen Radwegen aufwarten. Auf steilen
Trails können Mountainbiker an ihre Grenzen gehen, während
Genussradler entlang ihrer Touren duftende Blumen-KräuterWiesen, einsame Weiher oder Aussichtsplätze entdecken. Die
Bergbahn Kitzbühel kann ein großes Stück „Arbeit“ abnehmen:
Sie bringen Radler und Rad (Mountainbikes werden kostenlos
von der Bergbahn AG Kitzbühel befördert) in wenigen Minuten
zu den Bergstationen des Kitzbüheler Horns oder des Hahnenkamms. Von dort aus starten die unterschiedlichen Rundtouren
– herrliche Ausblicke auf Hohe Tauern, Großglockner oder Wilder Kaiser inklusive.
Ein Hoch auf den Sport und die Lebensfreude!
Almwiese oder Fels? Auf zwei Beinen oder zwei Rädern?
Golfschläger oder Tennisschläger? Abenteuerlich oder ganz
entspannt? Die sportlichen Möglichkeiten in und um Kitzbühel mit seinen Feriendörfern Reith, Aurach und Jochberg sind
nahezu grenzenlos und bedienen jeden Geschmack und jeden
Anspruch. Zumal sich Sport auch in Kombination mit Kultur,
Shopping, Wellness, Events und Lifestyle gut macht. Wer den
Adrenalin-Kick sucht, kann seine draufgängerischen Neigungen
bei diversen Adventure-Sportarten ausleben. Etwa beim Canyoning durch enge Schluchten oder beim Paragleiten von den
Berggipfeln.
Die Golf-Formel: 4 x Kitzbühel + 19
Vier Golfplätze in Kitzbühel, 19 in der näheren Umgebung – so
lautet das unwiderstehliche Angebot für Golf spielende Kitzbühel-Urlauber. Die Gamsstadt ist sozusagen das Golfzentrum der
Alpen. Die Top-Plätze und das wunderschöne Bergpanorama
lassen auch ehrgeizige Golfer schnell erkennen, dass es bei diesem Sport nicht einzig und allein ums Handicap geht. „Schönes
Spiel“, das bedeutet in Kitzbühel weitaus mehr als das Ergebnis
auf der Scorekarte.
Lust am Wandern – mal gemütlich, mal sportlich
Wer Spaß an der Bewegung in gesunder Bergnatur hat, wird
von den unzähligen Wandermöglichkeiten in und um Kitzbühel
begeistert sein. Bei rund 500 Kilometern gepflegten Wanderwegen ist für jeden die perfekte Wanderroute dabei. Einen guten
Überblick über das Wanderwegenetz zwischen den Gipfeln von
Hahnenkamm, Kitzbüheler Horn, Gaisberg und Resterhöhe
können sich Urlauber bei geführten Wanderungen verschaffen,
die kostenlos von Kitzbühel Tourismus angeboten werden. Wie
wäre es beispielsweise mit einer Wanderung entlang der legendären Streif, wo im Winter beim Hahnenkamm-Rennen die besten Skirennläufer der Welt um Hundertstelsekunden fighten?
Oder nach der Auffahrt mit der Hornbahn im Alpenblumengarten
am Kitzbüheler Horn? Und was gibt es Schöneres, als sich nach
einem ausgedehnten Spaziergang am malerischen Schwarzsee
im Wasser zu erfrischen? Auf den verschiedenen Themenwanderwegen wie z. B. dem 4-Jahreszeiten Wanderweg wird auf
unterhaltsame Weise Wissen über die Region vermittelt – etwa
wie die Alpenblumen am Wegesrand heißen, was ein Selchhaus
ist oder wie viel Milch eine Kuh pro Tag gibt. Da soll noch einer
behaupten, wandern sei langweilig.
Nordic Walking und Running – die Fitness-Hits
Noch vor einigen Jahren mehr belächelt als ernst genommen,
zählt das zügige Wandern mit Stöcken neben Running inzwischen zu den beliebtesten Wellnesssportarten. Die Sportstadt
Kitzbühel hat die Trends schnell erkannt und erfolgreich in ihr
Sportangebot integriert. Mit gutem Grund, denn die sanfte
Radeln – bis die Pedale glühen
Für Mountainbiker und Radfahrer bietet Kitzbühel eindrucksvolle sportliche wie landschaftliche Erlebnisse. Kitzbühel und
seine Nachbarn Reith, Aurach und Jochberg können mit 750
28
ÖSTERREICH – AUSTRIA
Ausdauersportart Nordic Walking ist neben Joggen ein wahrer
Fettkiller, aber umso schonender für Muskeln und Gelenke. Im
Nordic Fitness Sportpark Jochberg dreht sich alles um dieses
Thema. Auf spannenden Höhenwegen der Bergbahn Kitzbühel,
die alle Walker und Läufer auch komfortabel zu den Routen
befördert, kommen Sportfans auf Touren – und auf den Geschmack.
Attraktiver Sommerferienpass
Für alle, die in Kitzbühel hoch hinaus wollen, bietet die Bergbahn AG Kitzbühel im Sommer 2008 ein attraktives Angebot.
Mit dem Sommerferienpass können Erwachsene und Kinder an
drei Tagen frei wählbar innerhalb von sieben Tagen sämtliche
Liftanlagen und Busse (nach Mittersill, Kirchberg-Aschau, Reith,
Schwarzsee, Bichlalm und Kitzbüheler Stadtbus) nutzen. Oben
drauf gibt es freien Eintritt in das Badezentrum Aquarena. Der
Sommerfreienpass kostet 37,50 Euro bzw. 20,50 Euro (Kinder).
Nähere Informationen:
Kitzbühel Tourismus
Mag. (FH) Andrea Saexinger - Marketing
Kitzbühel Tourismus, Hinterstadt 18
6370 Kitzbühel/Tirol - Austria
Tel. +43 (0)5356 777-23
Fax +43 (0)5356 777-77
[email protected]
www.kitzbuehel.com
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
UNSERE GOLFHOTELS IN KITZBÜHEL
J:?N8IQ<IÜ8;C<IÜB@KQ9?<C
k
J[`oaee]fÜaeÜdf_kl]fÜ;Y[`hggdÜ\]jÜ8dh]f
Tel: 0043 5356 644 44-0 · Fax: 0043 5356 644 44-888
[email protected] · www.hotelzurtenne.com
K’Ü·€Ü‚€‚ƒÜƒ†~~ÜÜÜÜÜooo‘Y\d]jcalr‘Yl
G E N I E S S E N S I E I H R E N U R L AU B
AU F H Ö C H S T E M N I V E AU !
...Ihr Hotel und Restaurant im Herzen von Kitzbühel
Restaurants Goldene Gams und Rosshimmel
Vorderstadt 3, 6370 Kitzbühel
Telefon: +43 5356 66680, Fax: DW 80
www.hotel-tiefenbrunner.at, [email protected]
W W W . H O T E L- K I T Z H O F. C O M
06909KH_AZ_Rotary_93x60_RZ.indd 1
10.03.2009 14:02:00 Uhr
Kitzbühel
Tel. +43 5356 64885
[email protected]
http://www.erika-kitz.at
DXVJH]HLFKQHW.FKH
*HPHLQVDPH*ROI7ULSV
*UR‰]JLJHV+DOOHQEDGƒ&
(UOHEQLV6FKZLPPEDGƒ&
/DQGVFKDIWVWHLFK
*UR‰H6DXQDODQGVFKDIW
G A N Z J Ä H R I G
G E Ö F F N E T
Golf & Ski
A-6370 Kitzbühel, Hermann-Reisch-Weg 15, Tel. 0 53 56 /6 52 52, www.rasmushof.at
&DUGLR)LWQHVV5DXP
%LRVDXQHQ:lUPHXQG.UlXWHU
7UNLVFKHV'DPSIEDG+DPDP
6ROH*URWWHIU+DXW$WHPZHJH
*UR‰]JLJHU5XKHUDXP
7KHUPDULXP:lUPHOLHJHQ
DER TREFF
HOTEL -ReschFranz-Reisch-Sraße/Alfons-Petzold-Weg 2, 6370 Kitzbühel
Tel.: 05356 622 94, Fax: 05356 650 06
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
SUMMER ENCHANTMENT IN KITZBÜHEL
Summer in Kitzbühel – for active holidays and in-depth relaxation in a very special setting
K
itzbühel is one of the worlds most famous
and most beautiful holiday destinations
and recreational centres. Summer in Kitzbühel and its environs has a charm all of its own.
Whatever your choice – long walks through the
lush green countryside, golf in the footsteps of the
pros, tennis in a world-class setting or simply a
relaxing stroll through the picturesque Old Town
– Kitzbühel offers rare enchantment at all times
of the year and is in a truly fun-loving mood in
summer.
Cosmopolitan town with incomparable charm!
Whatever the season, Kitzbühel lives up to its reputation as a
cosmopolitan town with its own special flair. Shopping in the
Old Town, relaxing in one of the many fine restaurants and
cafés, trying your luck in the exciting world of the casino, or
celebrating and dancing the night away in one of Kitzbühel’s
legendary bars or discos - in the summer months, Kitzbühel’s
unique ambience has a lively fascination that is particularly
refreshing. A wide choice of activities in breathtaking alpine
scenery, a full cultural programme and the culinary Tyrolean
delights are combined to stimulate all the senses and revitalise
body and soul in an atmosphere that is vibrant with life. With its
outstanding range of fine hotels and restaurants, and a tradition
of hospitality that is part of the local way of life, Kitzbühel attracts the more discerning holidaymaker, many of whom remain
loyal to the resort for years or even decades.
The sporting and social centre of the Alps
In summer the whole region is a veritable paradise for walking,
nordic walking and mountain biking. The complete network of
managed walks and mountain paths is some 200 miles long,
with over 90 marked trails of varying length and grade leading
across alpine meadows, through deep green woods and up the
mountainsides. The choice is yours: from the demanding climb
to the top of the famous Kitzbüheler Horn or across the undulating slopes of Ganslernhang, to a relaxing stroll and swim
in the lake at nearby Schwarzsee. Whatever your preference,
Kitzbühel and its environs is the place to be.
Serve and drive in Kitzbühel
For tennis fans, Kitzbühel is generously supplied with indoor
and outdoor courts for a game in a setting with a difference.
And a location that is known as the “golfing centre of the Alps”
obviously has plenty to offer in that direction, too. In fact there
are no fewer than four top courses in the area, at Eichenheim
Golf Club, Kitzbühel Kaps, Kitzbühel Schwarzsee, and Rasmushof Golf and Country Club. They offer a total of 54 holes with
plenty of variety in outstanding scenery. And if all that is not
enough, there are another nineteen golf courses in the immediate vicinity of Kitzbühel to keep even the most insatiable golfer
happy. The highlight of the golfing season at the amateur level
is the annual Kitzbühel Golf Festival, with eleven tournaments
in a single week played on all of the Kitzbühel golf courses, plus
special golfing events and an exciting supporting programme
(June 2009).
For further information:
Kitzbühel Tourismus
Mag. (FH) Andrea Saexinger - Marketing
Kitzbühel Tourismus, Hinterstadt 18
6370 Kitzbühel/Tirol - Austria
Tel. +43 (0)5356 777-23
Fax +43 (0)5356 777-77
[email protected]
www.kitzbuehel.com
Restaurant Hochkitzbühel – wohl fühlen hoch über Kitzbühel
- ausgezeichnete Küche, gemütliche Gaststube
- großzügige Sonnenterrasse, Bergbahnmuseum
- moderner Tagungsraum
- Nachtgondelfahrt zum „Candlelight-Dinner“
RESTAURANT
HOCHKITZBÜHEL
Restaurant Hochkitzbühel · Hahnenkammstraße 1a · A-6370 Kitzbühel
E-Mail: [email protected] · www.hochkitz.com
Tel.: ++43-(0)53 56-69 57-230 · Fax: ++43-(0)53 56-69 57-232
30
ÖSTERREICH – AUSTRIA
iwmb
Hier klettert die Stimmung mit hinauf!
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
House of Friendship
Sporthotel Reisch • Rupert Mayr-Reisch GmbH & Co KG
Franz-Reisch-Straße 3 • A-6370 Kitzbühel • Tirol • Austria
Tel. +43 / 5356 / 6 33 66 0 • Fax +43 / 5356 / 632 91
[email protected] • www.sporthotelreisch.at
Rosiʻs Sonnbergstubʻn
Tiroler Gastfreundschaft und regionale Spezialitäten
aus der Küche sorgen für das leibliche Wohl. Der Blick
auf das traumhafte Bergpanorama, von der schönsten
Terrasse Kitzbühel‘s, all diese wunderbaren Eindrücke
werden Sie verzaubern. Rosi und Ihr Team freuen sich
schon jetzt auf ihr Kommen.
Restaurant s`Pfandl
Fam. Hagleitner
Kitzbühelerstrasse 69
6370 Reith bei Kitzbühel
Tel. 05356/62271
[email protected]
www.pfandl.co.at
Genießen Sie regionale Schmankerl und internationale Spezialitäten.
Enjoy our traditional and international specialities.
Tischreservierungen unter:
For table reservations:
Oberaigenweg 103, A-6370 Kitzbühel
T. +43 5356 64652, F. +43 5356 64652-10
[email protected], www.sonnbergstuben.at
Franz-Reisch Str. 7
Tel.: 05356/625 55 · Handy: 0660/300 00 33
www.stamperl-kitzbuehel.at
Vorderstadt 8 - 10 | A-6370 Kitzbühel | Tel: +43 5356 644 44-606 | Fax: +43 5356 644 44-888
Email: [email protected] | Internet: www.hotelzurtenne.com
Anton Hechenberger - Gasthof Eggerwirt KG
Gänsbachgasse 12 • A-6370 Kitzbühel:
Tel: +43/(0)5356/62455 oder 62437 • Fax: +43/(0)5356/6243722
e-mail: [email protected] • Internet: www.eggerwirt-kitzbuehel.at
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
GANZ GROSSER SPORT
Kitzbühel und seine Feriendörfer Reith, Aurach und Jochberg: Eine Winterurlaubsdestination von sportlichem Weltniveau
K
itzbühel verkörpert, wie kaum
eine andere Winterurlaubsregion, romantischen Charme,
sportliche Herausforderung und
erfrischende Lebenslust: Das einzigartige, märchenhafte Ambiente der
Gamsstadt während der kalten Jahreszeit, die einmalige geographische
Lage und Beschaffenheit der Region,
das endlose Angebot vielfältigster
Sportmöglichkeiten sowie zahlreiche
Veranstaltungen von internationaler
Bedeutung machen Kitzbühel Jahr
für Jahr zur Winterurlaubsdestination Nummer Eins. Eintauchen in eine
zauberhafte Welt der unbegrenzten
Möglichkeiten lautet hier die Devise.
Winterurlaubsdestination der Superlative
Winterurlaub in der Sportstadt Kitzbühel ist ein
Erlebnis der besonderen Art für die ganze Familie: Schon die Lage zwischen 800 und 2.000
Metern Höhe fördert den vermehrten Ausstoß
von Glückshormonen im Körper, was sich positiv auf den allgemeinen Gemütszustand auswirkt. Mit einem umfangreichen Angebot an
sportlichen Möglichkeiten und Veranstaltungen
können Besucher aktiv an ihre Grenzen gehen
oder als Zuschauer erstklassige Events erleben.
Ob beim Skifahren, Rodeln oder Schneeschuhwandern – Kitzbühel hat für jeden Sportsfreund das passende Angebot. Wer das sportliche Geschehen lieber im Publikum verfolgt,
ist bei den zahlreichen Events genau richtig:
Ob Hahnenkamm-Rennen oder Hypo Liechtenstein Snow Arena Polo World Cup – hier sind
spektakuläre Aussichten garantiert.
Auch die gepflegte Hotellerie der 3- bis 5Sterne-Kategorie mit buchstäblich ausgezeichneter Spitzengastronomie wird individuellsten
Ansprüchen gerecht und lässt keine Wünsche
offen. Ob beim gemütlichen Schlendern über
den Kitzbüheler Weihnachtsmarkt während der
„staaden Zeit“, beim absoluten Top-Ski-Event
des Jahres – dem legendären HahnenkammRennen – oder beim gemütlichen Après-Ski:
Kitzbühel vermittelt während der Wintermonate das einzigartige Flair einer mondänen
Kleinstadt auf geradezu märchenhafte Weise.
Gastlichkeit und Lebenslust erhalten hier eine
ganz neue Bedeutung. Wer die Faszination
Kitzbühels hautnah erleben möchte, sollte sich
einen Einkaufsbummel durch die verschneite
Altstadt gönnen, das pulsierende Treiben in
einem der vielen gemütlichen Cafés bei einer
heißen Tasse Tee oder Glühwein beobachten
oder bei einem abendlichen Besuch des umfangreich umgebauten Casinos sein Glück bei
Roulette, Black Jack oder Poker versuchen.
Auch Nachtschwärmer kommen in Kitzbühel
bekanntlich mehr als nur auf ihre Kosten: Wer
nach einem abwechslungsreichen Tag noch
Lust auf Party und Musik hat, der findet in
einer der legendären Bars und Discos in Kitzbühel ausreichend Gelegenheit zum ausgiebigen
Feiern bis in die frühen Morgenstunden – Kitzbühel never sleeps.
Eine Wintersportregion sucht ihresgleichen
Eingebettet auf 800 Metern Höhe zwischen
Kitzbüheler Horn und Hahnenkamm, befindet
sich die Region Kitzbühel in äußerst günstiger
Nordwest-Staulage, wodurch Schnee bis ins Tal
von Dezember bis April garantiert ist. Aufgrund
der Grasdecke bis in 2.000 Meter Höhe – im
Gegensatz zu meist felsigem Untergrund in an-
deren Skigebieten – sind dabei selbst relativ
geringe Schneemengen bereits ausreichend,
um ungetrübten Wintersport zu ermöglichen
und auch langfristig zu sichern.
170 Kilometer perfekt präparierte Pisten,
33 Kilometer markierte Skirouten in allen
Schwierigkeitsgraden, actionreiche Snowboard-Funparks, Naturrodelbahnen, dazu
hunderte Kilometer an Langlauf-Loipen und
Winterwanderwegen, machen das Skigebiet,
das sich übrigens über sieben Gemeinden und
zwei Bundesländer erstreckt, zum absoluten
Wintersportparadies der Alpen.
Sechs Skischulen im Skigebiet stehen Anfängern und (Wieder-)Einsteigern mit Rat und
Tat zur Seite und insgesamt 55 hochmoderne
Gondel- und Liftanlagen der Bergbahn AG
Kitzbühel befördern täglich Wintersportfans
auf die verschneiten Hänge, Pisten, Ski-Hütten
und Jausenstationen. Durch den konsequenten
Ausbau der Gondel- und Liftverbindungen innerhalb der Region eröffnen sich ganz neue Dimensionen der Skisafari in der Region. Bereits
in der letzten Wintersaison wurde der Lift am
Steinbergkogel aufgerüstet. 66 Achtersessel
mit Sitzheizung und Wetterschutzhauben
schweben zum Gipfel. Bereits 2005 eröffnete
32
ÖSTERREICH – AUSTRIA
das größte Seilbahnunternehmen Österreichs
die weltweit Aufsehen erregende DreiseilUmlaufbahn „3S“ zwischen den Skigebieten
Hahnenkamm/ Pengelstein und Jochberg/
Resterhöhe. Seitdem ist es möglich, den
gesamten Skigroßraum, von Aschau bis Pass
Thurn, in beide Richtungen zu befahren, ohne
auf den Rücktransport durch einen der kostenlosen Skibusse angewiesen zu sein. Doch
auch heuer investiert die Bergbahn AG wieder:
Beispielsweise wird im Dezember 2008 wird
die kuppelbare Vierer-Sesselbahn „Ganslern“
in Betrieb genommen.
Für Anfänger und Wiedereinsteiger bietet die
Region zudem einen ganz besonderen und
in dieser Form in Österreich einmaligen Service: In jedem Ort des Skigebiets stehen die
Übungslifte im Tal kostenlos zur Verfügung.
Wer die verschneite Kitzbüheler Winterlandschaft zu Fuß erkunden will, dem steht ein
weit gespanntes Netz an geräumten Winterwanderwegen zur Verfügung: Ein Eldorado
auch für Nordic Winter Walker. Zudem werden
von Kitzbühel Tourismus regelmäßig geführte
Schneeschuhwanderungen angeboten.
Oktober 2008
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
THE ORIGINAL WINTER WONDERLAND
Kitzbühel with its holiday villages of Aurach, Jochberg and Reith – a fine destination for word-class winter holidays
M
ore than just about any
other winter holiday region, Kitzbühel symbolizes
romantic charm, a sporting challenge
and a refreshing natural gaiety. The
almost unreal ambience of the town
nestling in the winter snows, the
unique location and sheer beauty of
the region, a superb offering in terms
of sport and recreation, and a full
calendar of world-class events – all
that combines to make Kitzbühel the
number-one winter holiday destination for many visitors year in year
out. Immerse yourself in the enchanted world of unlimited possibilities!
– That is the motto of this winter
wonderland.
Winter holiday paradise of a special
kind
A winter holiday in the Kitzbühel region is a
holiday experience of a special kind for the
whole family. The ideal location at an altitude
of between 800 and 2000 meters above
sea-level stimulates the production of positive
hormones in the human body, which naturally
promotes a general feeling of wellbeing. At
a more material level, a full offering of fine
accommodation in excellent three to five-star
hotels, award-winning restaurants and a nonstop programme of events enable Kitzbühel
with its holiday villages of Aurach, Jochberg
and Reith to satisfy even the most discerning
visitor in every respect.
A winter sports region beyond compare
Nestling in the mountains of Kitzbüheler Horn,
Bichlalm and Hahnenkamm at an altitude of
800 meters above sea-level, the Kitzbühel
region is ideally situated to catch the snowladen north-westerlies. The result is reliable
snow cover right down to the valley floor from
December to April. The region has about a
hundred miles of perfectly groomed downhill
trails for all ability levels and almost twenty
miles of signposted off-piste ski routes, as well
as action-packed terrain parks for boarders,
natural toboggan runs and hundreds of miles
of cross-country ski trails and winter walks.
The infrastructure includes fourteen ski schools
for all ability levels, from today’s beginners to
tomorrow’s ski racers, and a total of 56 ultramodern ski lifts and cablecars run by Bergbahn
AG Kitzbühel. Following completion of the regional lift and cablecar network with the opening
in December 2004 of the world’s most exciting 3S tri-cable gondola linking the Hahnenkamm/Pengelstein and Jochberg/Resterhöhe
ski areas, a ski safari in the Kitzbühel region is
now in a category all of its own. For children,
youngsters, families and beginners, the region
also offers a special service – which in this
form is unique in Austria – with free practice
lifts down in the valley in every resort.
Winter in Kitzbühel – from one highlight to the next
Kitzbühel in winter offers a truly unique calendar of sporting, cultural and social events.
The absolute highlight comes in January each
year with the traditional Hahnenkamm Race.
For a whole week Kitzbühel is at the focus of
attention in the international sporting scene,
when the world’s skiing elite can be admired
on Kitzbühel’s famous slopes vying for the
honours in the slalom, super-G and downhill
in what is doubtless the biggest event on the
international skiing circuit. Another big event
takes place when snorting horses, swirling
snow, sport-mad spectators and VIPs turn
Kitzbühel into a stage: a week before the Hahnenkamm-Race world-class polo is played in
Kitzbühel on snow from 11 to 13 January for
the sixth time. At the Hypo Liechtenstein Snow
Arena Polo World Cup there are exciting matches on during the day between teams from
Germany, Switzerland, Holland, Argentina and
the USA. In the evening relaxed parties will
help everyone to unwind.
For a weekend break for skiing or boarding or
a full-blown winter holiday, for singles, pairs,
groups or families, the Kitzbühel region is the
perfect setting for wonderful and varied hours,
34
ÖSTERREICH – AUSTRIA
days and weeks dedicated to sport and sheer
relaxation with something for every taste, from
the simple pleasures in life to the wishes of the
most discerning, and all in the incomparable
ambience of dreams come true.
Further Information:
Mag. (FH) Andrea Saexinger
Kitzbühel Tourismus
Hinterstadt 18
6370 Kitzbühel/Tirol
Austria
Tel. +43 (0)5356 777-23
Fax +43 (0)5356 777-77
[email protected]
For further information, please go to www.kitzbuehel.com. There you will also find a section
particularly tailored to press enquiries under
www.kitzbuehel.com/en/presse.asp .
www.sportalm.at · Tel. +43 (0)5356-64361-0
Geschäfte in Kitzbühel
Josef-Pirchl-Str. 18 (gegenüber Postamt) › Tel. +43 (0) 5356 71 038
Vorderstadt 21 (Passage Stadtmitte) › Tel. +43 (0) 5356 64 001
Outlet in Kitzbühel
St. Johanner Str. 9 › Tel. +43 (0) 5356 74 097
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Golf in Kitzbühel hat Tradition
Golf in Kitzbühel is a tradition
Golfclub Kitzbühel 9 - Loch
Eröffnet 1955
Umgebaut 2006
Golfclub Kitzbühel 9 - hole
Established 1955
Renovated 2006
Golfclub Rasmushof 9 Loch
Eröffnet 1978
Golfclub Rasmushof 9 hole
Established 1978
Bing Crosby
Edward Duke of Windsor
Golfclub Kitzbühel Eröffnung 1955 durch
Edward Herzog von Windsor und Bob Hope
Golfclub Kitzbühel established 1955 by
Edward Duke of Windsor and Bob Hope
Golfclub Schwarzsee Eröffnung 1989 mit
Golfclub Schwarzsee established 1989 by
Golfclub Kitzbühel Schwarzsee 18 Loch
Eröffnet 1989
Golfclub Kitzbühel Schwarzsee 18 hole
Established 1989
Golfclub Eichenheim 18 Loch
Eröffnet 2001
Golfclub Eichenheim 18 hole
Established 2001
Bild v.li.: Komm.-Rat Gerhard Resch, Payne Steward, Johannes Lamberg,
Gerold Hauser, Franz Laimer, Bernhard Langer
Die großen Werbeträger für Kitzbühel Golf
The main celebrity endorsers for Kitzbühel Golf
Olympiasieger Toni Sailer und Fußballkaiser
Franz Beckenbauer
Olympic champion Toni Sailer and king of
soccer Franz Beckenbauer
36
ÖSTERREICH – AUSTRIA
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
special offer from 5th July 2009 to 11thJuly 2009
Andreas Allmoslechner
Hinterstadt 12 · Kitzbühel · Tel. 05356-74200
turn your point of view
international eyewear fashion
Sport Ober
ort
Feine Maßwerkstätte
für Damen und Herren
A-6370 Kitzbühel
Rathausplatz
Telefon 05356 62486
Traumurlaub gesucht.
Reiseprofis in Kitzbühel
gefunden.
Inserat_Golf_93x119.indd 1
Bichlstraße 8
A- 6370 Kitzbühel
Tel.: +43 (5356) 62365
Fax: +43 (5356) 72694
[email protected]
www.obersport.com
31.03.2009 14:02:32 Uhr
Kitzbühel, Bichlstr. 9, 05356/629 01, [email protected]
Im Tiroler Landesreisebüro/TUI ReiseCenter Kitzbühel sind Sie
immer richtig. Egal ob Erholung an den beliebtesten Stränden,
Cluburlaube, Städtetrips, Ferne Länder oder Erlebnisreisen die
Reiseprofis aus Kitzbühel finden bestimmt das richtige Angebot
für Ihren nächsten Urlaub.
Wir machen aus Ihren Urlaubsträumen wahre Traumurlaube.
HUBERT BODNER GmbH
A-6370 Kitzbühel Am Stadttor
Telefon 05356 62796 • Telefax 05356 62796-4
[email protected] • www.pfleghof-drogerie.at
www.praderfashion.at
37
ÖSTERREICH – AUSTRIA
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
Kitzbühel – Österreichs bekanntester Wintersportort
schrieb Skigeschichte
1892 .
.......
1897-1898 .
1902 .
Bürgermeister Franz Reisch - Kitzbühel‘s erster Skifahrer
..
Die ersten Skitouristen aus Wien und England kommen nach Kitzbühel
.......
Gründung des Wintersportvereins Kitzbühel - später Skiclub Kitzbühel dieser entwickelt sich zum erfolgreichsten Skiclub der Welt.
Kitzbühel wird Skiausbildungszentrum der österreichischen K.u.K. Gebirgstruppen - Kaiserjäger und Kaiserschützen.
1905 .
.......
1. Tiroler Skimeisterschaft
1907 .
.......
Eishockey, Skeleton und Bau der ersten Bobbahn
1907 .
.......
1. Österreichische Skimeisterschaft
1908 .
.......
Franz R
eisch a
ls erste
r Skifah
erstes Skirennen des Skiclubs of Great Britain
Reger Sprungbetrieb auf der Schattbergschanze
Die Kitzbüheler Gräfin Paula Lamberg - die skispringende „schwebende
Gräfin“ springt im langen Rock und tadelloser Haltung 24 m
1921 .
.......
1. deutsch-österreichische Skimeisterschaft
1928 .
.......
Bau der Hahnenkammbahn - der ersten Sport-Seilschwebebahn Österreichs
1931 .
.......
Erstes Hahnenkammrennen, das sich bis heute zu einem der wichtigsten
Skirennen der Welt entwickelt hat.
1935 .
.......
Zusammenschluss der Skilehrer zur Skischule Kitzbühel.
Heute ist diese einer der größten Skischulen Europas.
1939 .
.......
Austragungsort der Deutschen Alpinen und Heeresmeisterschaften
1948 .
.......
Ausbau des Kitzbüheler Skizirkus.
rer Kitz
bühels
l
n Kitzbühe
uck gege
; Innsbr
tspiel 1912
wet
Eishockey
In den nachfolgenden Jahren Zusammenschluss der Skigebiete Kirchberg,
Pass Thurn, Pinzgau.
Heute umfasst das Kitzbüheler Skigebiet 52 Seilbahnen und Lifte.
2005 .
.......
Bau des Sportparkes mit Curling und Eishockeyhalle.
ng schöne
Komptesse
rg spra
la Lambe
itzbühel
K
Weiten in
Pau
1. Öste
rr. Skim
e
38
ÖSTERREICH – AUSTRIA
istersch
aft 1907
; Der be
rühmte
Dreispru
ng
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
Kitzbühel – Austria’s best known winter sport location
writes ski history
1892 .
.......
1897-1898 .
1902 .
kikurs
gers
aiserjä
..
.......
K
The first ski tourists from Vienna and England come to Kitzbühel
Founding of Kitzbühel Winter Sports‘ Association - later ‘Skiclub Kitzbühel’ which became one of the most successful ski clubs in the world.
Kitzbühel becomes the ski training centre for the Austrian imperial and royal
mountain troops – ‘Kaiserjäger’ und ‘Kaiserschützen’ regiments.
02
hel 19
bü
in Kitz
Mayor Franz Reisch - Kitzbühel‘s first skier
1905 .
.......
1st Tirol ski championship
1907 .
.......
Ice hockey, skeleton and construction of the first bobsleigh run
1907 .
.......
1st Austrian ski championships
1908 .
.......
First ski race for the ski clubs of Great Britain.
Thriving ski jump on the Schattbergschanze
Kitzbühel countess Paula Lamberg - the ski-jumping ‘floating countess’
jumps in a long skirt and with faultless composure, 24m (Photo)
1. Tirole
r Skime
einem
bestau isterschaft; S
nten 20
ie
-m-Spru ger Wallner
aus Lilie
ng
n
1921 .
.......
1st German-Austrian ski championship
1928 .
.......
Construction of the Hahnenkammbahn – the first sport-cable railway in Austria
1931 .
.......
First Hahnenkamm race, which today has become one of the most
important ski races in the world.
1935 .
.......
Amalgamation of ski instructors to form ‘Skischule Kitzbühel’. Today this is
one of the largest ski schools in Europe.
1939 .
.......
Venue for the German Alpine and Military championships
1948 .
.......
Construction of Kitzbühel Ski circus.
feld be
i
In the years which follow amalgamation of the ski areas of Kirchberg,
Pass Thurn, Pinzgau.
Today the Kitzbühel ski area comprises 52 cable cars and lifts.
2005 .
.......
Construction of the sport park with curling and ice hockey hall.
Pravda,
r, Christl
s Leitne rer, Toni Sailer
ia
H
r,
e
interse
erl Molte
Ernst H
ber, And
am; v.li.
Fritz Hu
underte
Skiw
39
ÖSTERREICH – AUSTRIA
9
94
1
seit
Sicherheit auf allen Verkehrswegen
Safety on the Road
Toni Kahlbacher GmbH. & Co. KG · A-6370 Kitzbühel · St. Johanner Straße 48 · Tel. +43 / (0) 53 56 / 62 511 - 0 · e-mail: [email protected]
www.kahlbacher.com
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
In Memoriam
Darden Jackson (Jack) Bushong
Darden Jackson (Jack) Bushong died on his birthday
February 1st at Mainland Medical Center, Texas City.
He died from natural causes.
Hole in One sponsored by
Ein Hole in One lohnt sich jetzt doppelt: Die Schweizer Uhrenmanufaktur MAURICE
LACROIX ehrt den Ersten, der während der Rotary Golf Weltmeisterschaft 2009
mit einem Schlag ins Loch trifft, mit der mechanischen Armbanduhr „PONTOS
Day Date“.
Now, a hole in one pays off twice: The Swiss watch manufacture MAURICE
LACROIX honours the first, who plays a hole in one during the Rotary World Golf
championship in 2009 with the mechanical watch “PONTOS Day Date”..
A resident of Galveston since 1959, Jack was born in
New Market, Virginia, on February 1, 1929. He will
be remembered for his outstanding achievements in
the hotel, tourism, and hospitality industry, his love for
golf, and for his dedication to his Rotary Club and the
International Golfing Fellowship of Rotarians
S K I D ATA c a r a c c e s s
Mit über 6.000 Installationen weltweit ist SKIDATA einer der führenden Anbieter von innovativen
Parksystemen. SKIDATA verbindet dabei neueste Technologien mit den Bedürfnissen der
Betreiber zu ganzheitlichen, hochrentablen Lösungen – auch für Ihr Unternehmen.
w w w. s k i d a t a . c o m
41
ÖSTERREICH – AUSTRIA
ZAHNERSATZ FÜR
ANSPRUCHSVOLLE
DENTAL-LABOR | HARALD EGGER | ZAHNTECHNIKMEISTER
Alleestraße 15, 9900 Lienz, Tel.: 04852/67766, Fax: 04852/67766-11
impalawolfmitbiss
wir dämmen nicht alles. aber alles perfekt.
Steinbacher Dämmstoff GmbH · A-6383 Erpfendorf/Tirol · Salzburger Str. 35 · T +43/5352/700-0 · F 700-530 · [email protected] · www.steinbacher.at
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5. – 11. JULI 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
5th – 11th JULY 2009
44
ÖSTERREICH – AUSTRIA
5. – 11. JULI 2009
ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN
5th – 11th JULY 2009
ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP
Danke . Thank you . Merci . Grazie . спасибо
Mainsponsor – main sponsor of IGFR
Topsponsor
Sponsors
Official Golf Club of Championship
Supporters
BAUUNTERNEHMUNG
T +43 4852 62266
I N F O @ F R E Y . A T
Stadtgemeinde
Kitzbühel
DENTAL-LABOR
HARALD EGGER
ZAHNTECHNIKERMEISTER
IMPRESSUM:
Für den Inhalt verantwortlich: Rotary Golf Austria • Konzeption und Layout: C plus · Adresse: Wegscheidgasse 2a, 6370 Kitzbühel • Fotos: Archiv Kitzbühel Tourismus/A. Niederstrasser, Buch Prof. E.A. Pfeifer: Kitzbühel,
Sonne und Pulverschnee, Rotary Golf Austria, IGFR • Text: Buch: Prof. E.A. Pfeifer: Kitzbühel, Sonne und Pulverschnee • Druck: Druckerei Staffner, www.staffner.at • Druckfehler und Änderungen vorbehalten.
45
ÖSTERREICH – AUSTRIA
More than meets the eye.
PONTOS Grand Guichet GMT Rotary Edition.
Setzt mit puristischem Design in zwei Zeitzonen Zeichen. Limitiert auf 99 Stück.
A purist design perfectly at home in two time zones. Limited on 99 pieces.
Official Sponsor of the
Rotary World Golf Championship
in Kitzbühel 5 th – 11 th July 2009