rotary golf weltmeisterschaften
Transcription
rotary golf weltmeisterschaften
IGFR 46 46 INTERNATIONAL GOLFING FELLOWSHIP OF ROTARIANS th ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5. – 11. JULI 2009 / 5th – 11th JULY 2009 Official Golf Club of Championship AUSTRIA ÖSTERREICH IT’S TIME TO SHAPE THE FUTURE. WELCOME TO FORWARD LIVING. The new full hybrid RX 450h delivers a breakthrough 299 DIN hp, with 148 g/km CO2 . This is achieved by the advanced full hybrid system which switches seamlessly between electric and petrol power. The electric motors work in tandem with the 3.5 litre V6 engine to deliver maximum e∞ciency and performance. While in electric only mode RX 450h o≠ers near silent, zero emissions driving. Add this to a luxurious interior with sophisticated Remote Touch technology and the future is definitely in your hands. www.lexus.eu 299 DIN hp 148 g/km CO2 RX 450h fuel consumption figures: extra-urban 6.0 l/100 km, urban 6.6 l/100 km, combined 6.3 l/100 km. CO2 emissions combined 148 g/km. THE NEW FULL HYBRID RX 450h ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Organisationskomitee / organisation committee hinten v.li.n.re.: Benedikt Schorer, Michael Salzer, Dr. J. Zangerl vorne v.li.n.re.: Markus Christ, Komm.-Rat Gerhard Resch, Rupert Mayr-Reisch Nicht im Bild: RC Präsident Kitzbühel Heinz Härtlein Sehr geehrte Damen und Herren, liebe rotarische Freunde! Ladies and Gentlemen, dear Rotarians friends, Wir freuen uns sehr, dass die Rotary-Golf Weltmeisterschaften 2009 das erste Mal in Österreich abgehalten werden. Kitzbühel als Golfzentrum der Alpen ist stolz 360 Rotarier aus 30 Staaten weltweit begrüßen zu dürfen. we are very pleased to organize the Rotary-Golf World Championship the first time in Austria. Kitzbühel, the Golf Center of the Alps, is proud to welcome 360 Rotarians from 30 different countries worldwide. Diese Weltmeisterschaft soll nicht nur eine großartige sportliche Veranstaltung sein, sie soll auch ein rotarisches Fest der Freundschaft werden. Dies ist unser Ziel, daran haben wir gearbeitet und wir hoffen, dass Sie erfolgreiche und schöne Tage in unserer Heimatstadt verbringen werden. This Championship should not only be an outstanding sporting event, it should also be a rotarian festival of friendship. This is our intention, and we have worked hard to ensure you will have sucessfull and happy days in our hometown, Kitzbühel. Herzlichen Dank unseren Sponsoren, die uns trotz wirtschaftlich schwierigen Zeiten großzügig unterstützt haben. We especially thank our sponsors for their excellent support in a time of economic difficulties. for the organization committee für das Organisationskomitee Kommerzialrat GERHARD RESCH Obmann Kommerzialrat GERHARD RESCH Chairman 4 ÖSTERREICH – AUSTRIA 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP Ich freue mich, dass die 46. Rotary-Weltmeisterschaften in Österreich stattfinden und heiße die Teilnehmerinnen und Teilnehmer herzlich willkommen. Mit Kitzbühel in Tirol haben Sie sich ein schönes und bei in- und ausländischen Gästen beliebtes Gebiet in unserem Land ausgesucht. Ich begrüße es sehr, dass im Rahmen dieses Golfturniers der Gedanke des „Miteinander“ durch die Teilnahme von Rotariern aus der ganzen Welt dokumentiert wird. Einerseits verdienen die verschiedenen caritativen Aktivitäten der einzelnen Rotary Clubs unseren Dank und Respekt, da Sie in kompetenter Weise Verantwortung für Schwächere übernehmen und nachhaltige Hilfe bei sozialen Projekten leisten. Andererseits ist auch der Kultur verbindende Gedanke des humanitären Engagements nicht zu unterschätzen. Die internationale Zusammenarbeit der Rotarier verbindet Menschen ganz unterschiedlicher Herkunft und Kultur miteinander und fördert damit den gegenseitigen Respekt und das Verständnis für den Anderen. In diesem Sinne wünsche ich ein gelungenes Rotary-Golfturnier und schöne Tage im Bundesland Tirol! I am delighted that the 46th Rotary World Golf Championship is being held in Austria, and I would like to extend a very warm welcome to all participants. You have chosen a particularly beautiful part of our country for this event, namely Kitzbühel in the Tyrol, which is a favourite with guests both from within Austria and abroad. I very much welcome the fact that, within the framework of this golf tournament, the notion of togetherness and co-operation is being underlined by the participation of Rotarians from all over the world. The various charitable activities of the individual Rotary Clubs deserve our sincere thanks and respect, as they reflect the commitment to assume responsibility also for the less fortunate among us and provide sustained aid by means of social projects. Also, the culture-bridging effect of dedicated humanitarian engagement must not be underestimated. The Rotarians’ international co-operation brings together people of most diverse backgrounds and cultures and, in doing so, fosters mutual respect and understanding for others. In this sense, I wish you a very successful Rotary Golf Tournament and a wonderful stay in the beautiful Federal Province of Tyrol. Sincerely yours, Heinz Fischer Bundespräsident der Republik Österreich Heinz Fischer Federal President of the Republic of Austria 5 ÖSTERREICH – AUSTRIA ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Liebe rotarische Golffreunde! Dear Fellow Rotarian Golfers and Guests, Die österreichischen Rotarier heißen Sie in Kitzbühel herzlich willkommen! On behalf of the Austrian Rotary Golf Fellowship, the District Governor and the Rotary Club Kitzbühel, we are delighted to welcome you in Austria! Wir alle sind stolz darauf, die 46igste IGFR Weltmeisterschaft in unserem schönen Land austragen zu können und hoffen, allen angereisten Freunden aus den verschiedensten Ländern und Kontinenten ein unvergessliches Erlebnis zu bereiten. We all are proud of hosting the 46. IGFR World Championship here in our beautiful country and we hope, that all participants from all corners of the world will enjoy an unforgettable event. Rotarier zu sein bedeutet nicht nur bedürftigen Menschen, ohne Unterschied des Glaubens oder der Herkunft zu helfen sondern auch die Freundschaft untereinander zu pflegen und dadurch die Gemeinschaft weltweit zu festigen. Diese Veranstaltung soll uns noch fester aneinander binden und somit einen kleinen Beitrag zum Frieden in der Welt leisten! To be a Rotarian means not only to help other people in all ways of life, regardless of race or religion, but it also means to bond the Rotarians together more strongly, cultivate our friendship with one another and make our organization stronger. We hope that events such as this will in some small way bring more people together and somehow make the world a better place. In diesem Sinne dürfen wir Sie in Kitzbühel herzlich begrüßen und Ihnen viele schöne Stunden und genussvolle Golfrunden mit den rotarischen Freunden wünschen! On behalf of all members of the organizing committee we wish you many enjoyable hours with all friends of Rotary and some great rounds of golf! Dr. Kurt Angerer Governor District 1920 Dipl.Ing. Günter Salmhofer President Rotary Golf Austria 6 ÖSTERREICH – AUSTRIA Heinz Haertlein President RC Kitzbühel 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP Liebe rotarische Golffreunde, Gäste und Freunde, Dear Fellow Rotarien Golfers, Guests and Friends: im Namen des Vorstands von IGFR möchten wir Sie sehr herzlich im österreichischen Kitzbühel zur 46. Weltmeisterschaft begrüßen. Das Organisationskomitee und dessen Vorsitzender,Komm.rat Gerhard Resch, haben dieses Ereignis viele Jahre lang vorbereitet und sie garantieren Ihnen ein außergewöhnliches Erlebnis. On behalf of the IGFR leadership and its Board of Di Directors, t it is our honor and privileg privilege to welcome you to Kitzbühel, Austria, for IGFR‘s 46th World Championship. onship. The Host committ committee, lead by Chairman, Gerhard Resch have worked on this event for many years, assuring each of you an outstanding experience. Weiterhin möchten wir dem Rotary Club Kitzbühel, den Mitgliedern und den Freiwilligen für ihre hervorragende Arbeit bei der Vorbereitung dieser Weltmeisterschaft danken. In addition, we want to thank the Rotary Club of Kitzbühel, its members and volunteers, fo for their extraordinary efforts in hosting the 46th World Championship. onship. Unser Dank geht ebenfalls an unseren langjährigen Sponsor Lexus für die erstklassige Unterstützung. We want to recognize our continued major sponsor Lexus,s, for its first class representation. Und unser Dank geht an Sie, die aus aller Welt angereist sind, um die Tage in Kitzbühel zu genießen und ein Teil der IGFR-Geschichte zu werden. Wir sind uns sicher, dass diese Weltmeisterschaft für Sie sehr interessant und unvergesslich werden wird. Wir wünschen uns, dass Sie nicht nur ein gutes Golfspiel erleben werden, sondern auch Gelegenheit haben, alte Freunde wiederzusehen, neue Freunde kennen zu lernen und lebenslange Freundschaften zu schließen. Finally, thank all of you for travelling across the World to be part of IGFR history and to enjoy Kitzbühel. We know that is championship will be rewarding and nd memorable to you. As always, our wish for you is not only great golf but the opportunity ity to meet old friends, make new friends, and achieve a lifetime of friendships. Yours in Rotary Fellowship, Fred D. Raschke IGFR President Gaston F. Barras IGFR President Europe 7 ÖSTERREICH – AUSTRIA ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Sehr geehrte Rotarier, liebe Golffreunde! Sehr geehrte Damen und Herren, liebe rotarische Freunde! Der Golfsport hat in Kitzbühel eine jahrzehntelange Tradition. Einheimische wie Gäste schätzen das diesbezüglich umfangreiche Angebot in unserer Stadt. Mit insgesamt vier Golfplätzen zählt Kitzbühel zu den bedeutenden Golfzentren in den Alpen. Bereits zum 46. Mal finden heuer die Rotary Golfmeisterschaften statt. Kitzbühel, mit seinen zwei 18 Loch Golfplätzen GC Eichenheim und GC Schwarzsee, ist zu Recht stolz darauf, Austragungsort sein zu dürfen. Die Austragung der Rotary Golf Weltmeisterschaften, die zum ersten Mal in Österreich stattfinden, ist ein weiterer Meilenstein im diesjährigen sportlichen Veranstaltungskalender. Die Stadt Kitzbühel kann sich dabei einmal mehr als international bedeutende Sportstadt präsentieren. Im Rahmen dieser spannenden Turnierserie erleben Sie vom 05. bis 11. Juli 2009 spannendes Golfspiel auf höchstem Niveau vor der faszinierenden Kulisse der Kitzbüheler Alpen. Mein Dank gilt in diesem Zusammenhang dem engagierten Veranstalter-Team rund um Komm.Rat Gerhard Resch, welches dafür Sorge tragen wird, dass neben dem Sport auch der gesellschaftliche Teil nicht zu kurz kommt. Den Teilnehmern wünsche ich viel Erfolg und angenehme Tage in Kitzbühel. Ein herzliches Dankeschön gilt den Teams, den Sponsoren und Organisatoren mit ihren vielen fleißigen Mitarbeitern, die zum Gelingen dieser hochklassigen Veranstaltung beitragen. Wir wünschen Ihnen schöne Tage bei der Rotary Golfmeisterschaft und einen angenehmen Aufenthalt bei uns in Kitzbühel. Herzliche Grüße! Dear Rotarians, dear golf enthusiasts! Ladies and Gentlemen, Rotary Friends! Golf has a tradition which dates back decades in Kitzbühel. Locals and guests alike appreciate the wide range of golf offers available in our city. With a total of 4 golf greens, Kitzbühel is one of the most important centres of golfing in the Alps. This year the Rotary Golf Championships will be taking place for the 46th time. Kitzbühel, with its two 18-hole Golf courses, GC Eichenheim and GC Schwarzsee, is truly proud to be the venue. The hosting of the Rotary Golf World Championships, now taking place for the first time in Austria, represents yet another milestone in this year’s sporting events calendar. The city of Kitzbühel is once more presenting itself as a significant international sports centre. I would like to express my thanks to the committed team of organisers and Komm.Rat. Gerhard Resch, who work to ensure that the social side of these sporting events is not overlooked. I wish the participants every success and a pleasant stay in Kitzbühel. In this exciting tournament series, taking place from 5th to 11th July 2009, you will experience exhilarating games of golf, played at the very highest level, with the spectacular Kitzbühel Alps as the backdrop. A hearty ‘Thank-you!’ goes out to the teams, sponsors and organisers and their many hard-working staff members who have contributed to the success of this first-rate event. We hope you have a fantastic time at the Rotary Golf Championships and a pleasant stay with us in Kitzbühel. Best wishes, Dr. Klaus Winkler Bürgermeister der Stadt Kitzbühel Dr. Klaus Winkler Bürgermeister der Stadt Kitzbühel Dr. Christian Harisch Obmann Kitzbühel Tourismus 8 ÖSTERREICH – AUSTRIA Dr. Christian Harisch Chairman Kitzbühel Tourismus IGFR 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP International Golfing Fellowship of Rotarians th W O R L D CHAMPIONSHIP 47 S ILLE com 24 J A S . R ULY 201 0 . PARIS . VE is2010 r pa www.igfr- Hosted jointly by the Rotary Clubs of Versailles and the French Golfing Fellowship of Rotarians. L GOLFING F EL A ON W LO SHIP INTERNA TI 18 - CE N A . FR 9 ÖSTERREICH – AUSTRIA ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 IGFR - Eine stolze Geschichte 1963 nahm Gavin Reekie als Governor-Kandidat für den Distrikt 101 an der World Assembly in Lake Placid im Bundesstaat New York teil. Beim Schlussbankett saß er mit seiner Frau Connie am Tisch des angehenden World Präsident Carl Miller. Carls Thema für die kommenden Jahre lautete „Meeting Rotary‘s Challenge in the Space Age“ und er befürwortete die Idee von ebenbürtigen Distrikten. Gavin erzählte von der gelungenen Golfverbindung zwischen Distrikt 101 und 728 und der Jackson Christy Porridge Bowl Trophy und schlug vor, dass Carl diese Golfkameradschaft auf einer WORLD-Basis weiterentwickeln sollte, damit die Idee von ebenbürtigen Distrikten vorangetrieben werden konnte. „Gavin, ich möchte, dass Ihr Schotten einen ähnlichen Wettbewerb zwischen den Distrikten organisiert und ich werde eine angemessene Trophäe stiften. Ich werde in zwei Monaten in Schottland sein. Dann könnt Ihr mir Eure Ideen mitteilen und wir werden die Einzelheiten festlegen“, sagte Carl damals. Das Treffen fand am 17. August 1963 im Gleneagles Hotel in Schottland statt. Carl war zu dem Zeitpunkt World Präsident von Rotary International und Gavin war Distrikt-Governor des Distrikts 101. Weitere Teilnehmer an diesem Treffen waren William Carter, Präsident der R.LB.I., und Willie McAslam, Governor des Distrikts 102 (zu diesem Zeitpunkt gab es nur zwei schottische Distrikte). Basierend auf Carl Millers Thema: „Meeting Rotary‘s Challenge in the Space Age“ und nach langen Diskussionen erstellten die bekannten Juweliere A. & C. Cairncross aus Perth, Schottland das passende Design. Die Carl Miller Trophy ist heute noch die bekannteste der vielen Trophäen und Preise, die während der folgenden Jahrzehnte entstanden. Die Trophäe kostete 1964 256 englische Pfund, die von Präsident Carl übernommen wurde und sie ist auch heute noch die begehrteste aller IGFR-Trophäen für alle golfspielenden Rotarier. Gavin Reekie stellte die Trophäe für den Zweitplatzierten, und das ist auch heute noch so. Beide stehen für das „Space Age“- Thema von Präsident Carl. Die Regeln und die Anzahl der Teilnehmer haben sich seit dem ersten World-Turnier, das in St. Andrews, Schottland stattfand, wesentlich geändert. Seinerzeit nahmen 47 Golfer aus 10 Ländern teil. 1998 waren 500 Rotarier und Gäste in Pinehurst anwesend mit mehr als 400 Teilnehmern aus 28 Ländern. A Proud IGFR History In 1963 Gavin Reekie, as Governor Nominee for District 101, attended the World Assembly at Lake Placid in New York State and at the final banquet was seated, along with his wife Connie, at the table of the incoming World President Carl Miller. Carl‘s theme for the year ahead was „Meeting Rotary‘s Challenge in the Space Age“ and promoted the idea of Matched Districts. Gavin related the wonderful golfing Liaison between District 101 and 728 and the Jackson Christy Porridge Bowl Trophy and suggested, to further the World theme of ‚Matched Districts‘ that Carl should develop this golfing fellowship an a WORLD basis. Carl responded, „Gavin, I want you good people in Scotland to organize a similar competition between Districts an a World Basis and I will provide you with a suitable trophy. I will be in Scotland, in two months time. Let me have your ideas and we will finalize the details then“. This meeting took place at Gleneagles Hotel, Scotland, on the 17th of August, 1963. Carl was then the World President of Rotary International and Gavin was District Governor of District 101. Also present at this meeting were William Carter, President of R.LB.I. and Willie McAslam, Governor of District 102, the only other District in Scotland at the time. Based on Carl Miller‘s theme, “Meeting Rotary‘s Challenge in the Space Age“, and after much discussion, the well known Jewellers, A. & C. Cairncross, Perth, Scotlands, produced a suitable design. The Carl Miller Trophy continues to be the centerpiece of the many trophies and awards which have grown through the years. The trophy cost 256 English Pounds in 1964, which was paid by President Carl, and continues today as the most coveted of the IGFR trophies both for its intrinsic value as well as its meaning to fellow golfing Rotarians. Gavin Reekie presented the „Runner-up“ trophy and it continues today. Both are emblematic of the Space Age theme of President Carl. The rules and the number of participants have changed considerably since the first World Tournament was held at St. Andrews, Scotland. There were 47 entrants and 10 countries represented. In 1998 there over 500 Rotarians and guests in Pinehurst, with more than 400 golfers from 28 countries. IGFR-Offizielle Präsident, Fred Raschke (USA), designierter Präsident, Jean - Luc Dischamp (Frankreich), Vice Präsident, Omer Yalkin (Türkei) IGFR Officers President, Fred Raschke (USA), President Elect, Jean - Luc Dischamp (France), Vice President, Omer Yalkin (Turkey) Mitglieder David Allsop (Portugal), John Bambery (UK England), Gaston Barras (Schweiz), Romano Motta (Italien), Rob Motteram (Australien), Jraham Money (Südafrika), Bernd Müller (Deutschland), Masao Okazaki (Japan), Millie Mackenzie (USA), Keith Howard (Kanada) Members David Allsop (Portugal), John Bambery (UK England), Gaston Barras (Switzerland), Romano Motta (Italy), Rob Motteram (Australia), Jraham Money (South Africa), Bernd Müller (Germany), Masao Okazaki (Japan), Millie Mackenzie (USA), Keith Howard (Canada) Ex-officio Ehrenmitglieder James Hackler (USA), Don McRae (Australien), Gavin Reekie (UK Schottland), Lennart Zedendahl (Schweden) Ex-officio Honorary Member James Hackler (USA), Don McRae (Australia), Gavin Reekie (UK Scotland), Lennart Zedendahl (Sweden) ehemalige Präsidenten Carl Miller (Ehrenpräsident) (USA)*, C.D. Tinsley (USA)*, Graham Moiney (Südafrika) David Allsop (Portugal), Charles Piat (Frankreich), Willie Milne (UK Schottland)*, Armand Delvaux (Luxemburg)*, Gavin Rekie (UK Schottland), Gaston Barras (Schweiz), Ichiro Hattori (Japan)*, Don McRae (Australien), James Hackler (USA), Lennart Zedendahl (Schweden), John Bambery (UK England) Past Presidents Carl Miller (honorary) (USA)*, C.D. Tinsley (USA)*, Graham Moiney (South Africa), David Allsop (Portugal), Charles Piat (France), Willie Milne (UK Scotland)*, Armand Delvaux (Luxembourg)*, Gavin Rekie (UK Scotland), Gaston Barras (Switzerland), Ichiro Hattori (Japan)*, Don McRae (Australia), James Hackler (USA), Lennart Zedendahl (Sweden), John Bambery (UK England) *Verstorben *Deceased 10 ÖSTERREICH – AUSTRIA © Chamois-Logo-Design: Alfons Walde 1933/VBK Wien © MEDIALOUNGE See you there. Snowed under with choice. The City of Sports in the Heart of the Alps. www.kitzbuehel.com ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Rotary Golf World Championship Winner 2005-2008 2005 - Australien / 2006 - Türkei / 2007 - Philippinen / 2008 - Kanada Carl Miller Trophy World Champion 2005 Don Forbes 2006 Ken Kinsey 2007 Peter Anthony 2008 Erkki Makkone New Zealand USA Australia Finland IGFR Trophy Division 2 Net Champion 2005 Ken Freel 2006 Peter Anthony 2007 Kari Maknien 2008 Bernd Müller USA Australia Finland Germany Carl Miller Trophy World Champion Runner-up 2005 Keith Howard Canada 2006 Peter Anthony Australia 2007 Reekie Founders Australia 2008 Lindsey McAlpine USA IGFR Trophy Division 2 Net Champion Runner-up 2005 Bernd Müller Germany 2006 Keith Howard Canada 2007 Nobuhiro Onda Japan 2008 Dick Trotter USA IGFR Trophy Division I Gross Champion 2005 Satoh Kaoru 2006 Shodachi Katayama 2007 Abraham Avena 2008 Don Hutton IGFR Trophy Fellowship Gross Champion 2005 Friedhelm Zanella 2006 Friedhelm Zanella 2007 Robert Ynson 2008 James Quinn Japan Japan Australia Canada Germany Germany Philippines USA IGFR Trophy Division I Gross Champion Runner-up 2005 Brian Turner Australia 2006 Bernhard Welsch Germany 2007 Ruben Bareng USA 2008 Steven Jansa USA IGFR Trophy Fellowship Gross Champion Runner-up 2005 Sam Cillia Australia 2006 Jörg Stiebner Germany 2007 Yushi Tanaka Japan 2008 Jörg Stiebner Germany IGFR Trophy Division 1 Net Champion 2005 Kaneko Kenichi 2006 Ken Kinsey 2007 Pierre Kriegler 2008 Ian Doak Fellowship Trophy Net Champion 2005 David Motteram 2006 Ulf Axelson 2007 Lito Caragay 2008 Eckhard Bitzer Japan USA Australia Australia Australia Sweden Philippines Germany IGFR Trophy Division 1 Net Champion Runner-up 2005 Emre Bahtoglu Turkey 2006 Shodachi Katayama Japan 2007 Honor Mendoza Philippines 2008 Kari Makinen Finland Fellowship Trophy Net Champion Runner-up 2005 Neville Berry Australia 2006 Jörg Stiebner Germany 2007 Ric de la Torre Philippines 2008 Jan den Hartog Netherlands IGFR Trophy Division 2 Gross Champion 2005 Pradeep Shreshtha 2006 Pierre Kriegler 2007 Bill William Martin 2008 Kriegler Pierre IGFR President‘s Cup Senior‘s Champion 2005 Marvin Burt 2006 Ken Kinsey 2007 Masao Okazaki 2008 James Quinn Nepal Australia Canada Australia IGFR Trophy Division 2 Gross Champion Runner-up 2005 Not available 2006 Not available 2007 C. Prakash Dandekar U.K. England 2008 Pradeep Shrestha Nepal USA USA Japan USA IGFR President‘s Cup Senior‘s Champion Runner-up 2005 Alistair Ward Australia 2006 Keith Howard Canada 2007 Brian Turner Australia 2008 Dick Trotter USA 12 ÖSTERREICH – AUSTRIA IGFR Trophy Divisions 1 & 2 Team Winner 2005 Don Forbes Robert Plumb II 2006 Ken Kinsey Greig Cummings 2007 Sandy Mitchell Bil Daisch 2008 Don Hutton Renato Magadia New Zealand USA USA USA Scotland Australia Canada Philppines IGFR Trophy Divisions 1 & 2 Team Runner-up 2005 Paradeep Shrestha Nepal Keith Howard Canada 2006 Not available Not available 2007 Ruben Bareng USA C. Parakash Dandekar U.K. 2008 Dimitrova Nedeltcheva Bulgaria Lindsey McAlpine USA IGFR Trophy Fellowship Team Winner 2005 Friedhelm Zanella Sam Cilia 2006 Günter Janzhoff Millie Mackenzie 2007 Robert Ynson Alex Cureg 2008 James Quinn Peter Barrett IGFR Trophy Fellowship Team Runner-up 2005 Colin Hill Alan Kermond 2006 Not available Not available 2007 Gerhard Resch Heinz Härtlein 2008 Jan den Hartog Gordon Bagne Germany Australia Germany U.K. Scotland Philippines Philippines USA Hong Kong Australia Australia Austria Austria Netherlands USA 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP Rotary Golf World Championship Winner 2005-2008 2005 - Australien / 2006 - Türkei / 2007 - Philippinen / 2008 - Kanada Partners Trophy Division 1 Gross Champion 2005 Maligamma Wilz Germany 2006 Mariko Okazaki Japan 2007 Tanaka Kimiko Japan 2008 Mary Crowley Ireland Partners Trophy Division 1 Gross Champion Runner-up 2005 Alison Woodman Australia 2006 Maliga Wilz Germany 2007 Not available 2008 Ishin Katayama Japan Partners Trophy Division 1 Net Champion 2005 Elaine Montague Australia 2006 Diana Motteram Australia 2007 Not available 2008 Diana Motteram Australia Partners Trophy Division 1 Net Champion Runner-up 2005 Kimiko Tanaka Japan 2006 Mary Katayama Japan 2007 Not available 2008 Nikolay Dimitrov Bulgaria Partners Trophy Division 2 Gross Champion 2005 Prize not awarded Too few entries 2006 Ursula Kroiss Austria 2007 Jin Ae Chung South Korea 2008 Irmgard Murcott U.K. England Partners Trophy Division 2 Gross Champion Runner-up 2005 Prize not awarded Too few entries 2006 Irmgard Murcott U.K. England 2007 Barbara Härtlein Austria 2008 Anne Morris Ireland Partners Trophy Division 2 Net Champion 2005 Prize not awarded 2006 Karen Stiebner 2007 Coral Martin 2008 Barbara Härtlein Too few entries Germany Canada Austria Partners Trophy Division 2 Net Champion Runner-up 2005 Prize not awarded Too few entries 2006 Libby Esselbach Australia 2007 Bona Chung USA 2008 Elizabeth Grulke USA Gaston Barras Partners Trophy Team Winner Partners Trophy Team Winner 2005 Maligamma Wilz Elaine Montague 2006 Brigitte Müller Leanna Anthony 2007 Kimiko Tanaka Coral Martin 2008 Irmgard Murcott Merrilyn Garrett Partners Trophy Team Runner-up 2005 Irmgard Murcott Kimiko Tanaka 2006 Not available Not available 2007 Elizabeth Kneubuhler Barbara Härtlein 2008 Marta Hultgren-Ager Barbara Härtlein Germany Australia Germany Australia Japan Canada U.K. England Australia U.K. England Japan Division Fellowship Team Net Champion 2005 Friedhelm Zanella Sam Cilia 2006 Guenther Janzhoff Millie Mackenzie 2007 Axel Madile Gerard Suppin 2008 James Quinn Peter Barrett Germany Australia Germany USA Austria Austria USA Hong Kong Division Fellowship Team Net Champion Runner-up 2005 Not available 2006 Not available 2007 Rupert Mayr-Reisch Caragay Lito Sean Crowley Eckhard Bitzer Austria Philippines Ireland Germany First Timers Champion – Secretary‘s Award 2005 John Garrett Australia 2006 Wolf Dieter Scheel Germany 2007 Lito Caragay Philippines 2008 Makkonen Erkki Finland Champion for the Day 2007 Martin Coral Christobal Allan 2008 Marta Hultgran-Ager Barbara Härtlein Canada Philippines Sweden Germany Division 1 & 2 Team Net Champion 2005 Don Forbes Robert Plumb II 2006 Sandy Mitchell Daish Bil 2007 Hitoshi Matsukawa Peter Anthony 2008 Isok Urmas Bernd Müller Champion for the Day 2007 Bil Daish Victrino Siangnio 2008 Lynn Shin Monica Sjolander Australia Philippines Japan Sweden Switzerland Austria Sweden Austria New Zealand USA Scotland Australia Japan Australia Estonia Germany 2008 Division 1 & 2 Team Net Champion Runner-up 2005 Not available 2006 Not available 2007 Pete Cervantes Brian Esselbach Ian Sievewright Trevor Neckles 2008 Philippines Australia U.K. England Cayman Island 13 ÖSTERREICH – AUSTRIA ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Tournament Venues 1964 - 2011 1964 St.Andrews, Scotland 1988 Biarritz, France 1965 St.Andrews, Scotland 1989 Maui, Hawaii, USA 1966 Houston, Texas, USA 1990 Monticello, ltaly 1967 Crans-sur-Sierre, Switzerland 1991 The Woodlands, Texas, USA 1968 Palm Springs, California, USA 1992 La Quinta, California, USA 1969 Tylosand, Sweden 1993 Cape Town, South Africa 1970 Venezia, Italy 1994 The Befry, England 1971 Melbourne, Australia 1995 Kiawah Island, SouthCarolina, USA 1972 Houston, Texas, USA 1996 Gold Coast, Australia 1973 Evians les Bains, France 1997 Bad Griesbach, Germany 1974 St. Andrews, Scotland 1998 Pinehurst, North Carolina, USA 1975 Pinehurst, North Carolina, USA 1999 Killarney, lreland 1976 Maui, Hawaii, USA 2000 Crans-sur-Sierre, Switzerland 1977 Luxembourg, (C.D.Luxembourg) 2001 England 1978 Hermanous, South Africa 2002 Lisbon, Portugal 1979 Pebble Beach, California, USA 2003 Sun City, South Africa 1980 Crans-sur-Sierre, Switzerland 2004 Charlotte, USA 1981 San Juan, Puerto, Rico 2005 Gold Coast, Australia 1982 Victoria, British Columbia, Canada 2006 Antalya, Turkey 1983 Myrtle Beach, South Carolina, USA 2007 Manila, Philippines 1984 Gleneagles, Scotland 2008 Niagara Falls, Canada 1985 Melbourne, Australia 2009 Kitzbühel, Austria 1986 Sun Valley, ldaho, USA 2010 Versailles, France 1987 lto, Japan 2011 Tallin, Estonia Inhaltsverzeichnis / index of contents Organisation/Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . Vorwort Bundespräsident . . . . . . . . . . . . . . . . . Vorwort Govenor, Präsident Rotary Golf Austria und RC Kitzbühel Vorwort Weltpräsident IGFR und Europapräsident . . . . . . . Vorwort Bürgermeister und Kitzbühel Tourismus . . . . . . . 47. Rotary Golf WM 2010 Paris . . . . . . . . . . . . . History of Rotary Golf . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ergebnisse 2005/2006/2007/2008 . . . . . . . . . . . Rotary Golf WM-Orte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programm deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programm englisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hotels in Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Golfsport in Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . Österreich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sponsorendank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5 . . . . . . .6 . . . . . . .7 . . . . . . .8 . . . . . . .9 . . . . . . 10 . . . . 12/13 . . . . . . 14 . . . . . . 18 . . . . 24/25 . . . . 26/27 . 28/30/32/34 . . . . . . 29 . . . . . . 36 . . . . . . 39 . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Organisation/index of contents . . . . . . . . . . . . . . . Preamble Federal President of the Republic of Austria . . . . . . Preamble Govenor, President Rotary Golf Austria and RC Kitzbühel Preamble President IGFR and President Europe . . . . . . . . . Preamble Mayor of Kitzbühel and Chairman Kitzbühel Tourismus . 47th Rotary World Golf Championship 2010 Paris . . . . . . . History of Rotary Golf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Winners 2005/2006/2007/2008 . . . . . . . . . . . . . Locations World Golf Championships . . . . . . . . . . . . . Prices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme German . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hotels in Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Golfing in Kitzbühel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Austria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Thanks to sponsors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ÖSTERREICH – AUSTRIA 4 5 . . . . . . .6 . . . . . . .7 . . . . . . .8 . . . . . . .9 . . . . . . 10 . . . . 12/13 . . . . . . 14 . . . . . . 18 . . . . 24/25 . . . . 26/27 . 28/30/32/34 . . . . . . 29 . . . . . . 36 . . . . . . 39 . . . . . . 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Globale Verantwortung 29 Jahre Erfahrung haben Novomatic zu einem der größten integrierten Glücksspielkonzerne der Welt und zur klaren Nummer eins in Europa gemacht. Der Konzern handelt und denkt global. Novomatic bekennt sich uneingeschränkt zu unternehmerischer und gesellschaftlicher Verantwortung. Die Unternehmensgruppe mit mehr als 14.000 Mitarbeitern (2.500 davon in Österreich) setzt sich seit jeher für Menschen und ihre Belange ein. Nachhaltiges Wirtschaften bedeutet für uns, ökonomische, ökologische und gesellschaftliche Aspekte in Unternehmensentscheidungen mit einzubeziehen. Die Ausgewogenheit dieser Interessen ist Grundpfeiler für die Wettbewerbsfähigkeit auf globalisierten Märkten. www.novomatic.com ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Pontos Grand Guichet GMT ROTARY EDITION Die Zugehörigkeit zum Rotary Club kann nun auch am Handgelenk präsentiert werden. Anlässlich der Rotary Golf Weltmeisterschaft 2009 lanciert MAURICE LACROIX exklusiv für Mitglieder des Rotary Clubs eine auf 99 Exemplare limitierte Sonderedition der PONTOS Grand Guichet GMT. In ihrem 40 Millimeter messenden runden Edelstahlgehäuse vereint diese Uhr ein praktisches Großdatum sowie eine zweite Zeitzone. Die Sonderedition zeigt sich durch ein auf das silberfarbene Zifferblatt aufgedrucktes Rotary Logo sofort erkenntlich, die Editionsnummer ist in den Gehäuseboden eingraviert. Ein Blick durch den offenen Gehäuseboden aus Saphirglas offenbart das liebevoll von Hand dekorierte Schweizer Automatikwerk, welches bis zu einem Wasserdruck von 5 atm vor eindringender Feuchtigkeit geschützt ist. Now you can present your membership to the Rotary Club at your wrist. On the occasion of the Rotary World Golf Championship 2009, MAURICE LACROIX launches a limited edition of the PONTOS Grand Guichet GMT exclusively for Rotarians. In its 40 millimetre, round stainless steel case, this watch combines a convenient large date display and an auxiliary dial for a second time zone. The special edition is shown by a printed Rotary Logo on the silvered dial. The Edition number, limited on 99 pieces, is engraved in the case back. A glance thought the crystal window in it permits a full view of its Swiss hand-decorated automatic movement, which is protected from incoming water up to a pressure of 5 atu. Bobby Bräuer Küchenchef in Kitzbühel Sternekoch Bobby Bräuer ist Küchenchef des neuen Gourmet-Restaurants in den Clubräumen des Golfclubs. Zusätzlich ist er kreativ verantwortlich für das Golf Bistro, das neue 5 Sterne Sport & Spa Hotel Grand Tirolia mit etwa 150 Betten, für dessen Hotel-Restaurant Bräuer ebenso die kreative Verantwortung trägt. Bobby Bräuers Stil basiert auf der klassisch französischen Küche, die er mit mediterranen Einflüssen auflockert. Dabei stehen aber immer die Produkte im Vordergrund. Aromen und Gewürze unterstützen kreativ den Eigengeschmack des jeweiligen Hauptproduktes, seine Kompositionen „lösen sich in Wohlgeschmack“ auf, wie ein bekannter Gourmetkritiker schreibt. Bräuer bezieht den Großteil seiner Produkte aus der Region. „Frische und Geschmack sind in jeder Region unschlagbar und bieten – auch in Kombination mit klassisch französischen Produkten - immer wieder neue Inspiration“, so Bräuer. Bobby Bräuer, in München geboren und aufgewachsen, machte seine Kochlehre bei Otto-Koch im „Le Gourmet“. Zu seinen Stationen zählen das „Who is who“ der Restaurants der Haute Cuisine. Schon lange sammelt Bräuer aber schon eigene Auszeichnungen. Im Münchner Königshof holte er dem Gourmet-Restaurant 1999 den Stern zurück, ebenso wie 2002 dem Düsseldorfer „Victorian“, und seit 2004 hält er diese Wertung auch in der „Quadriga“ in Berlin. Der Gault Millaut zeichnet seine Leistung mit 17 Punkten aus, das Deutsche Gourmetmagazin „Der Feinschmecker“ mit 3, 5 Fs. Im Jahr 2007 wurde Bobby Bräuer zum „Berliner Meisterkoch“ gewählt. Grand Tirolia Eichenheim 8 6370 Kitzbühel Tel: +43 5356 66615 Fax: +43 5356 66615-15 Handy: +43 664 2350251 www.grand-tirolia.com 16 ÖSTERREICH – AUSTRIA SCHÖNE RUNDE ! Harmonisches Zusammenspiel aller Kräfte führt zum Erfolg. Miettextil-Ser vice vom Besten ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Trophy Distribution Divisions 1 and 2 SENIORS All Divisions Carl Miller World Champion Best Net Stableford Score Gavin Reekie Founders Cup Second Best Net Stableford Score IGFR Seniors Champion Best Net Stableford Score IGFR Seniors Runner Up Second Best Net Stableford Score Divisions 1 PARTNERS Division 1 IGFR Gross Champion Lowest Gross Medal Score IGFR Gross Runner Up Second Lowest Gross Medal Score Armand Delvaux Neatt Champion Lowest Net Medal Score IGFR Net Runner Up Best Gross Stableford Score Gaston Barras Gross Champion Best Gross Stableford Score Gaston Barras Gross Runner Up Second Best Gross Stableford Score Gaston Barras New Runner Up Second Best Net Stableford Score Divisions 2 IGFR Net Champion Best Net Stableford Score IGFR Net Runner Up Second Best Net Stableford Score IGFR Gross Champion Best Gross Stableford Score IGFR Gross Runner Up Second Best Stableford Score IGFR Net Champion Best Net Stableford Score IGFR Net Runner Up Second Best Net Stableford Score IGFR Gross Champion Best Gross Stableford Score IGOR Gross Runner Up Best Gross Stableford Score Divisions 3 Gaston Barras Fellowship Trophy Net Champion Best Net Stableford Score Gaston Barras Fellowship Trophy New.Runner Up Second Best Net Stableford Score Antonio Ratti/Gaston Barras Fellowship Gross Winner Best Gross Stableford Score Antonio Ratti/Gaston Fellowship Gross Runner Up Second Best Gross Stableford Score PARTNERS Division 2 TEAMS Gaston Barras Trophy, Divisions 1 &2 Champions Best Net Stableford Score Gaston Barras Trophy, Divisions 1&2 Runners Up Second Best Net Stableford Score Gaston Barras Trophy, Fellowship Champions Best Net Stableford Score Gaston Barras Trophy Fellowship Runners Up Second Best Net Stableford Score 18 ÖSTERREICH – AUSTRIA Gaston Barras Trophy, Partners Champion Best Net Stableford Score Gaston Barras Trophy, Partners Runners Up Second Best Net Stableford Score Blind Pairs IGFR Trophy, Divisions 1&2 Champions Best Net Stableford Score IGFR Trophy, Divisions 1&2 Runners Up Second Best Net Stableford Score IGFR Trophy, Fellowship Champions Best Net Stableford Score IGFR Trophy, Fellowship Runners Up Second Best Net Stableford Score IGFR Trophy, Partners Champions Best Net Stableford Score IGFR Trophy, Partners Runners Up Second Best Net Stableford Score www.kitzbuehel.casinos.at Tel.: +43 (0) 5356 62 300 Dinner& Casino Wählen Sie Ihr individuelles 4-Gang Menü aus unserer à la carte Karte! Für nur € 57,- erhalten Sie ein 4-gängiges Menü nach Wahl, einen Welcomedrink, Spieljetons im Wert von € 25,- sowiev 4 Parolijetons mit einer zusätzlichen Gewinnchance auf € 7.777,-. ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Museum Kitzbühel – Heimat von Alfons Walde Im alten Getreidekasten und im Südwestturm der Stadtbefestigung von Kitzbühel führen ausgewählte Exponate, Ton- und Filminstallationen vom bronzezeitlichen Bergbau um 1000 v. Chr. über die Stadtgeschichte und das Volksleben bis zum Wintersport mit Toni Sailer und dem legendären Kitzbüheler Schiwunderteam der 1950er Jahre. Ein besonderes Highlight ist die Galerie „Alfons Walde“, in der 40 der herausragendsten Gemälde des Künstlers präsentiert werden. Im Erdgeschoss präsentieren sich die teils einzigartigen Zeugnisse des bronzezeitlichen Kupferbergbaus aus der Zeit um 1000 v. Chr. Im dritten Obergeschoss stellen Objekte aus der Pionierzeit des Wintersports den Tourismusort des 19. und 20. Jahrhunderts vor. Dem legendären Kitzbüheler Skiwunderteam mit Toni Sailer, Ernst Hinterseer, Christian Pravda, Anderl Molterer, Hias Leitner und Fritz Huber ist ein eigenes Paneel gewidmet. Galerie Alfons Walde Das oberste Geschoß des Museums ist dem Maler und Architekten Alfons Walde (1891-1958) vorbehalten. Präsentiert wird Waldes, von Gustav Klimt und der Auseinandersetzung mit Egon Schiele beeinflusstes Frühwerk, ausgewählte Akte und vor allem seine besonders geschätzten Winterlandschaften (u. a. „Almen im Schnee“) und Wintersport- und Genrebilder ( „Aufstieg der Skifahrer“, „Auracher Kirchl“ ...). Die „Unterkunft“ des Museums, der ehemalige Getreidekasten, zählt übrigens zu den historisch bedeutendsten Gebäuden der Stadt Kitzbühel. Im 16. Jahrhundert erstmals erwähnt, wurde es zu Beginn des 18. Jahrhunderts als Getreidekasten zur Versorgung der städtischen Bevölkerung adaptiert. Aus dieser Phase stammt die bis heute bestehende Einrichtung mit schweren, von Pfeilern in der Raummitte gestützten Deckenbalken. Eine Besonderheit stellt auch das Dachgeschoß dar, das sich als offener Dachstuhl mit Spindelwinde präsentiert, wie es in dieser Form in Tirol nur noch überaus selten zu sehen ist und einst zum Lastentransport Verwendung fand. Öffnungszeiten: Dienstag bis Samstag 10 – 13 Uhr Von 20. Juni bis 20. September 2009 täglich von 10 – 17 Uhr (1.8. geschlossen) 20 ÖSTERREICH – AUSTRIA Demner, Merlicek & Bergmann Mittelmeer. Einen Köpfler ins in den Grundlsee. be au hr Sc ne ei r de O eck ins Rote Meer. Oder einen Bauchfl iff Wüstensch Oder doch lieber am durch die Sahara? Ihr Partner für alle Karten. Wohin Sie das Fernweh auch zieht, die Vorteile von MasterCard und VISA begleiten Sie: Bargeldlos zahlen bei über 31 Mio. Vertragspartnern weltweit, Wochen später zahlen, umfangreicher Versicherungsschutz auf Reisen, Hotelreservierung, Ticket-Buchung und vieles mehr. Mehr Infos unter www.kreditkarte.at ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Sommer erleben in Mittersill-Hollersbach-Stuhlfelden Top-Ziele in dieser Region Man nehme eine atemberaubende Landschaft, glasklare Gebirgsseen, Berge, traumhafte Wander- und Radwege, kulturelle Sehenswürdigkeiten, ländlichen Brauchtum, ein reichhaltiges sportliches Angebot - das Ergebnis: ein sportlicher, erholungsreicher, spannender, kultureller und vor allem abwechslungsreicher Aufenthalt in Mittersill, Hollersbach und Stuhlfelden – 3 Orte im Herzen der Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern. Top-Ziele: Golfen mitten im Nationalpark So jung und bereits so beliebt: Der 1999 eröffnete Golfplatz Mittersill-Stuhlfelden hat sich schon unter den interessantesten Anlagen im Salzburger Land etabliert. Golf in Mittersill ist eine Herausforderung für den ambitionierten Golfer und verspricht Erholung für den, der neben dem Spiel auch die Natur geniessen will. Die 18 Löcher führen durch ein offenes und leicht begehbares Gelände. Weitere Kennzeichen sind die Heustadl, ein paar hübsche Teiche und vor allem der kleine Bach, der mit seinen ungezählten Windungen nahezu jedes Fairway berührt und kluges, strategisches Spiel fordert. Zumal Mittersill mit bis zu 5.666 Metern nicht allzu lang ist und man gut ohne wilde Drives auskommt. Auf den ersten neuen Bahnen, die vom gemütlichen Clubhaus nach links führen, kommen außer dem Bach noch einige Bunker ins Spiel, auf den zweiten neuen sind es die sogenannten „Waste Araes“, in denen man – immerhin – seine Schläger aufsetzen kann. Die Runde endet mit einem wunderschönen Par 3 über den großen See, der bis ans Clubhaus reicht. Das bietet nicht nur eine sonnige Terrasse mit toller Aussicht auf die Kitzbühler Alpen, sondern auch eine vielseitige Küche. Kein Wunder, dass der Club schon so beliebt ist. Die Nationalparkwelten Mittersill – die alpine Erlebniswelt Ein Adlerflug in die Tauerntäler, alpine Ökologie rund um Murmeltier & Co, ein Lawinen- und Wasserfalldom oder das Gletschereis im Klimawandel. Begeben Sie sich auf eine unglaubliche Reise durch die unberührte Natur der Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern! Die Panoramabahn Kitzbüheler Alpen: Wandern und Biken Mit der Panoramabahn Kitzbüheler Alpen – auch Biketransport möglich – geht’s in wenigen Minuten in ein schier grenzenloses Wander- und Bikeeldorado! Moor-Erlebnis Wasenmoos/Pass Thurn Rar gewordene Tiere und seltene Pflanzenarten gibt es im Moor-Erlebnis Wasenmoos zu entdecken. In einem aufwändigen Projekt wurde das Moor renaturiert – das Produkt ist ein einzigartiger Ausflug in unberührte Natur mit überwältigendem Ausblick. Erholungsgebiet Hintersee Malerisch eingebettet zwischen steilen Felswänden entstand dieser Gebirgssee nach einem gewaltigen Felssturz. Sein Wasser ist so klar, dass man bis zum Grund sehen kann. Kräutergarten Hollersbach Im neu angelegten Erholungs-Kräutergarten steht das Erlebnis mit allen Sinnen im Vordergrund. Über barrierefreie Wege erreichen Sie Alpinum, Teich, Kräutersonne, -mond & -stern und andere Attraktionen. Egal ob Sie in der Beerenspirale von den Sträuchern naschen oder am Keltenrad drehen, es gibt für die ganze Familie vieles zu entdecken. Bienenlehrpfad Hollersbach Der erlebnisorientierte Lehrpfad eröffnet unglaubliche Einblicke in das Leben der Bienen auf spannende und abenteuerliche Art & Weise. Bogenschießen in Stuhlfelden – dem ersten Bogendorf Europas Hier hätte sich auch Robin Hood wohl gefühlt, denn Stuhlfelden hat alles zu bieten, was das Herz eines Bogenschützens begehrt! Heimatmuseum Felberturm Zahlreiche Exponate der bäuerlichen Handwerkskunst, der Volkskultur und des Brauchtums des Oberpinzgaues erwarten Sie in der umfassenden Heimatsammlung des Landes Salzburg. Wir informieren Sie gerne! Mittersill Plus GmbH Tel. 06562/ 42 92 [email protected] www.mittersill.at 22 ÖSTERREICH – AUSTRIA Hansi Hinterseer. Schlagerstar und Vielflieger: » Auf vielen Flughäfen haben Sie ein Handicap, auf dem Salzburg Airport W.A.Mozart kommen Sie ohne Handicap ans Ziel Ihrer Wünsche.« »Darum flieg' ich auf den Salzburg Airport.« Salzburger Flughafen GmbH · Innsbrucker Bundesstr. 95 · 5020 Salzburg · Austria · [email protected] ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Programm Samstag, 4. Juli bis Samstag, 11. Juli 2009 Samstag, 4. Juli Dienstag, 7. Juli 10.00 – 19.00 h Anmeldung 07.00 – 10.00 h 16.00 – 19.00 h Information House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669 House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669 Bei früherer oder späterer Ankunft melden Sie sich bitte bei der Rezeption des Sporthotel Reisch 08.45 h Sonntag, 5. Juli Start 4 ball-better-ball tournament Bus Ausflug für Nichtgolfer 10.00 – 19.00 h Anmeldung House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669 Bei früherer oder späterer Ankunft melden Sie sich bitte bei der Reception des Sporthotel Reisch. 19.00 h Bustransfer von Ihrem Hotel zu den Golfplätzen - Fahrplan liegt im Hotel auf. Transfer vom Hotel für IGFR Directors Dinner zusammen mit dem Organisationskomitee zu Rosi’s Sonnbergstub‘n (nur mit Einladung). Montag , 6. Juli 08.30 h 17.30 h Swarovski-Kristallwelten – Schloss Tratzberg – Innsbruck Wir fahren entlang dem Inntal nach Stans und besuchen das im Jahre 1500 erbaute Schloss Tratzberg. Das Schloss ist heute privater Wohnsitz der Grafen Enzenberg und diente schon im Mittelalter als Jagdschloss für Kaiser Maximilian. Anschließend besuchen wir die „Kristallwelten“ in Wattens, mit einem facettenreichen Spiel kristalliner Farben und Formen. Die Kristallwelten wurden 1995 zum 100 jährigen Jubiläum des Familien Unternehmens Swarovski gegründet. Bevor wir die Rückreise antreten besuchen wir dann noch die Tiroler Hauptstadt, Innsbruck. Leichtes Mittagessen inkludiert. 19.00 h 08.30 – 17.00 h Anmeldung – Information House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669 Bei früherer oder späterer Ankunft melden Sie sich bitte bei der Reception des Sporthotel Reisch. 08.00 – 13.00 h IGFR Board of Directors meeting im Hotel zur Tenne, Vorderstadt 09.00 – 11.00 h Golf Übungsrunde Transfer zum Golfclub Mittersill. Golfer am Golfplatz Schwarzsee und Eichenheim müssen ihren Transfer selbst organisieren – die Mitarbeiter im House of Friendship sind Ihnen dabei behilflich. 17.30 – 18.15 h Informationstreffen für die Golfspieler im Hotel Rasmushof – Hermann Reischsaal, Hermann-Reisch-Weg 19.00 h Fahnenpräsentation im Zentrum von Kitzbühel – neben dem Hotel zur Tenne 19.45 h Leichtes Abendessen, Wein und Musik Abfahrt Ankunft Kleidung: sportlich – Blazer – Tracht 24 ÖSTERREICH – AUSTRIA Empfang Erstteilnehmer – Einladung (IGFR nur mit Einladung)im Casino Kitzbühel Kleidung: Jacket für Männer und Cocktailkleid für Damen 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP Programm Samstag, 4. Juli bis Samstag, 11. Juli 2009 Mittwoch, 8. Juli Freitag, 10. Juli 07.00 – 10.00 h 16.00 – 18.30 h Information 07.00 – 10.00 h 16.00 – 18.00 h Information 08.30 h House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669 House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669 Bustransfer von Ihrem Hotel zu den Golfplätzen - Fahrplan liegt im Hotel auf. Bustransfer von Ihrem Hotel zu den Golfplätzen - Fahrplan liegt im Hotel auf. 08.30 h 1. Runde Rotary-Turnier – nur rotarische Golfer 2. Runde – für Partner-Golfer 3. Runde – Rotary-Turnier – rotarische Golfer Bus Ausflug für Nichtgolfer 08.30 h 17.00 h Turnierstart Abfahrt Ankunft Salzburg Keine Reise nach Österreich wäre vollständig ohne den Besuch von Salzburg. Überragt von der Festung Hohensalzburg befindet sich die Altstadt mit den historischen Häusern. Wir besuchen in der weltberühmten Festspielstadt das Geburtshaus von W.A. Mozart und machen eine kurze Stadtführung. Leichtes Mittagessen inkludiert. 18.30 -19.00 h INTECO lädt ein: Auffahrt mit der Seilbahn auf den „Hahnenkamm“ „Ein Abend in Österreichs Bergwelt“ Tiroler Abendessen mit Musik Kleidung: zwanglos 19.30 h Transfer zum Clubhaus Golf Eichenheim 20.00 h Lexus Gala-Abendessen mit Preisverteilung im Golfrestaurant Golf Eichenheim Kleidung: dunkler Anzug oder Tracht, Abendkleidung für Damen Samstag, 11. Juli Rückreise der Gäste 08.00 – 11.00 h House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669 Donnerstag, 9. Juli Änderungen vorbehalten 07.00 – 10.00 h 16.00 – 18.30 h Information House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary Sekretärin Tel. +43 (0)664 5341669 Bustransfer von Ihrem Hotel zu den Golfplätzen - Fahrplan liegt im Hotel auf. 08.45 h Start – Golfturnier 1. Runde – für Partner-Golfer 2. Runde – Rotary-Turnier – rotarische Golfer Bus Ausflug für Nichtgolfer 11.00 h 17.30 h Abfahrt Ankunft Krimmler Wasserfälle - Zell am See Die Krimmler Wasserfälle sind einer der höchsten Wasserfälle Europas. In drei Stufen fallen riesige Wassermassen ca. 400m zu Tale. Nach einem kurzen Aufenthalt geht die Fahrt weiter nach Zell am See, dem bekannten Sommertourismus-Zentrum im Salzburger Land. Kaffeejause inkludiert. Abend zur freien Verfügung oder rotarischer Familienbesuch. 25 ÖSTERREICH – AUSTRIA ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Programme Saturday, July 4th to Saturday, July 11th 2009 Saturday, July 4th Tuesday, July 7th 10.00 a.m. – 7.00 p.m. Registration 7.00 a.m. – 10.00 a.m. 4.00 p.m. –7.00 p.m. Information House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669 House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669 If you arrive earlier or later please check in at the reception of the Sporthotel Reisch. Bus transfer to the golfcourses from your hotel - timetable will be available at your hotel. Sunday, July 5th 8.45 a.m. 10.00 a.m. – 7.00 p.m. Registration Bus excursion for the non-golfers House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669 If you arrive earlier or later please check in at the reception of the Sporthotel Reisch. 7.00 p.m. Transfer from your hotel for IGFR Directors Dinner together with the organisation committee at “Rosi’s “ mountain restaurant (by invitation only) 8.30 a.m. 5.30 p.m. Start 4 ball-better-ball tournament Departure Return Swarovski-Crystal Worlds – Castle of Tratzberg – Innsbruck We drive through the Inn Valley to visit the Castle of Tratzberg. Built in 1500 the castle served Emperor Maximilian I as a hunting retreat. The Castle has been owned by the Counts of Enzenberg since 1848. Afterwards we drive to Wattens to the world famous Swarovski Crystal Worlds where you can admire crystal works of art by many famous artists. Before returning to Kitzbühel we visit the Tyrolean capital and Olympic City of Innsbruck. Light lunch included. 7 .00 p.m. Monday, July 6 th Newcomers Reception – hosted by IGFR, by invitation only Casino Kitzbühel Dress: jackets requested for men cocktail attire for ladies 8.30 a.m. – 5.00 p.m. Registration- Information House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669 If you arrive earlier or later please check in at the reception of the Sporthotel Reisch. 8.00 a.m. – 1.00 p.m. IGFR Board of Directors meeting in Hotel zur Tenne, Vorderstadt 9.00 a.m. – 11.00 a.m. Golf practice rounds Transfer to the golfcourse Mittersill. Golfers for the golfcourses Eichenheim and Schwarzsee must arrange their own transportation. House of friendship will assist. 5.30 p.m. – 6.15 p.m. Meeting of the golfers for information in Hotel Rasmushof – Hermann Reischsaal, Hermann Reisch Weg 7.00 p.m. Flag Rising in the town center of Kitzbühel – next to the Hotel zur Tenne 7.45 p.m. Hotel Tenne, Wine, Music, Food Dress: smart casual 26 ÖSTERREICH – AUSTRIA 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP Programme Saturday, July 4th to Saturday, July 11th 2009 Wednesday, July 8th Friday, July 10th 7.00 a.m. – 10.00 a.m. 4.00 p.m. – 6.30 p.m. Information 7.00 a.m. – 10.00 a.m. 4.00 p.m. – 6.00 p.m. Information 08.30 a.m. House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669 House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669 Bustransfer to the golfcourses from your hotel - timetable will be available at your hotel. Bustransfer to the golfcourses from your hotel - timetable will be available at your hotel. Golf Round 1 for all Rotarian golfers (not partner golfers) 8.30 a.m. Golf Round 2 for partner golfers Golf Round 3 for Rotarian golfers Bus excursion for the non-golfers 8.30 a.m. 5.00 p.m. Start of the tournament Departure Return Salzburg No trip to Austria would be complete without a visit to the baroque city of Salzburg. Dominated by the mighty Hohensalzburg fortress. We will visit the birthplace of W.A. Mozart. Salzburg has become famous the world over for its musical festival and fort he film „The Sound of Music”. Light lunch included. 6.30 p.m. – 7.00 p.m. INTECO invites: With the cable car we go up the „Hahnenkamm mountain. “Austrian mountains evening” with traditional tyrolienne food and music. 7.30 p.m. Transfer to the Clubhaus Golf Eichenheim 8.00 p.m. Lexus- Gala Dinner with Awards Banque in the Golfrestaurant Golf Eichenheim dress: dark suite, traditional costume and evening wear for ladies Saturday, July 11th Guests depart 8.00 a.m. – 11.00 a.m. House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669 Dress: casual Thursday, July 9th Subject to modifications 7.00 a.m. – 10.00 a.m. 4.00 p.m. – 6.30 p.m. Information House of Friendship – Sporthotel Reisch, Franz-Reisch-Straße 3 Tel. +43 (0)5356 63366 Rotary secretary Tel. +43 (0)664 5341669 Bustransfer to the golfcourses from your hotel - timetable will be available at your hotel. 8.45 a.m. Golftournament Golf Round 1 for partner golfers Golf Round 2 for rotarian Golfers Bus excursion for the non-golfers 11.00 a.m. 5.30 p.m. Departure Return Krimmler Waterfalls – Zell am See Via Paß Thurn we go to the Krimmler-Waterfallls. They are the highest waterfalls in Europe, plunging from a height of 1320 ft. in three giant stages. Afterwards we drive to Zell am See one of the famous summer resorts in Austria. Coffee and Cake included. Evening: dinner at leisure or Home Hosting 27 ÖSTERREICH – AUSTRIA ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 IN KITZBÜHEL HABEN SPORTLER IMMER HOCHSAISON Ihr unverwechselbares Flair macht die Sportstadt Kitzbühel zu einem der attraktivsten Urlaubsziele der Alpen K itzbühel inmitten der Tiroler Berge ist eines der prickelndsten, attraktivsten und charmantesten Urlaubsziele der Alpen. Im Sommer besticht die weltbekannte Sportstadt durch ihr unvergleichliches Flair, ihre liebenswerten Traditionen, ihre auserlesene Gastronomie und vor allem durch ihr sportliches Angebot. Das gilt für sportlich Aktive ebenso wie für Sportinteressierte, die bei Top-Events – etwa dem Triathlon World Cup oder den Austrian Tennis Open – in der ersten Reihe sitzen und den Profis die Daumen drücken. Kilometern ausgewiesenen Radwegen aufwarten. Auf steilen Trails können Mountainbiker an ihre Grenzen gehen, während Genussradler entlang ihrer Touren duftende Blumen-KräuterWiesen, einsame Weiher oder Aussichtsplätze entdecken. Die Bergbahn Kitzbühel kann ein großes Stück „Arbeit“ abnehmen: Sie bringen Radler und Rad (Mountainbikes werden kostenlos von der Bergbahn AG Kitzbühel befördert) in wenigen Minuten zu den Bergstationen des Kitzbüheler Horns oder des Hahnenkamms. Von dort aus starten die unterschiedlichen Rundtouren – herrliche Ausblicke auf Hohe Tauern, Großglockner oder Wilder Kaiser inklusive. Ein Hoch auf den Sport und die Lebensfreude! Almwiese oder Fels? Auf zwei Beinen oder zwei Rädern? Golfschläger oder Tennisschläger? Abenteuerlich oder ganz entspannt? Die sportlichen Möglichkeiten in und um Kitzbühel mit seinen Feriendörfern Reith, Aurach und Jochberg sind nahezu grenzenlos und bedienen jeden Geschmack und jeden Anspruch. Zumal sich Sport auch in Kombination mit Kultur, Shopping, Wellness, Events und Lifestyle gut macht. Wer den Adrenalin-Kick sucht, kann seine draufgängerischen Neigungen bei diversen Adventure-Sportarten ausleben. Etwa beim Canyoning durch enge Schluchten oder beim Paragleiten von den Berggipfeln. Die Golf-Formel: 4 x Kitzbühel + 19 Vier Golfplätze in Kitzbühel, 19 in der näheren Umgebung – so lautet das unwiderstehliche Angebot für Golf spielende Kitzbühel-Urlauber. Die Gamsstadt ist sozusagen das Golfzentrum der Alpen. Die Top-Plätze und das wunderschöne Bergpanorama lassen auch ehrgeizige Golfer schnell erkennen, dass es bei diesem Sport nicht einzig und allein ums Handicap geht. „Schönes Spiel“, das bedeutet in Kitzbühel weitaus mehr als das Ergebnis auf der Scorekarte. Lust am Wandern – mal gemütlich, mal sportlich Wer Spaß an der Bewegung in gesunder Bergnatur hat, wird von den unzähligen Wandermöglichkeiten in und um Kitzbühel begeistert sein. Bei rund 500 Kilometern gepflegten Wanderwegen ist für jeden die perfekte Wanderroute dabei. Einen guten Überblick über das Wanderwegenetz zwischen den Gipfeln von Hahnenkamm, Kitzbüheler Horn, Gaisberg und Resterhöhe können sich Urlauber bei geführten Wanderungen verschaffen, die kostenlos von Kitzbühel Tourismus angeboten werden. Wie wäre es beispielsweise mit einer Wanderung entlang der legendären Streif, wo im Winter beim Hahnenkamm-Rennen die besten Skirennläufer der Welt um Hundertstelsekunden fighten? Oder nach der Auffahrt mit der Hornbahn im Alpenblumengarten am Kitzbüheler Horn? Und was gibt es Schöneres, als sich nach einem ausgedehnten Spaziergang am malerischen Schwarzsee im Wasser zu erfrischen? Auf den verschiedenen Themenwanderwegen wie z. B. dem 4-Jahreszeiten Wanderweg wird auf unterhaltsame Weise Wissen über die Region vermittelt – etwa wie die Alpenblumen am Wegesrand heißen, was ein Selchhaus ist oder wie viel Milch eine Kuh pro Tag gibt. Da soll noch einer behaupten, wandern sei langweilig. Nordic Walking und Running – die Fitness-Hits Noch vor einigen Jahren mehr belächelt als ernst genommen, zählt das zügige Wandern mit Stöcken neben Running inzwischen zu den beliebtesten Wellnesssportarten. Die Sportstadt Kitzbühel hat die Trends schnell erkannt und erfolgreich in ihr Sportangebot integriert. Mit gutem Grund, denn die sanfte Radeln – bis die Pedale glühen Für Mountainbiker und Radfahrer bietet Kitzbühel eindrucksvolle sportliche wie landschaftliche Erlebnisse. Kitzbühel und seine Nachbarn Reith, Aurach und Jochberg können mit 750 28 ÖSTERREICH – AUSTRIA Ausdauersportart Nordic Walking ist neben Joggen ein wahrer Fettkiller, aber umso schonender für Muskeln und Gelenke. Im Nordic Fitness Sportpark Jochberg dreht sich alles um dieses Thema. Auf spannenden Höhenwegen der Bergbahn Kitzbühel, die alle Walker und Läufer auch komfortabel zu den Routen befördert, kommen Sportfans auf Touren – und auf den Geschmack. Attraktiver Sommerferienpass Für alle, die in Kitzbühel hoch hinaus wollen, bietet die Bergbahn AG Kitzbühel im Sommer 2008 ein attraktives Angebot. Mit dem Sommerferienpass können Erwachsene und Kinder an drei Tagen frei wählbar innerhalb von sieben Tagen sämtliche Liftanlagen und Busse (nach Mittersill, Kirchberg-Aschau, Reith, Schwarzsee, Bichlalm und Kitzbüheler Stadtbus) nutzen. Oben drauf gibt es freien Eintritt in das Badezentrum Aquarena. Der Sommerfreienpass kostet 37,50 Euro bzw. 20,50 Euro (Kinder). Nähere Informationen: Kitzbühel Tourismus Mag. (FH) Andrea Saexinger - Marketing Kitzbühel Tourismus, Hinterstadt 18 6370 Kitzbühel/Tirol - Austria Tel. +43 (0)5356 777-23 Fax +43 (0)5356 777-77 [email protected] www.kitzbuehel.com 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP UNSERE GOLFHOTELS IN KITZBÜHEL J:?N8IQ<IÜ8;C<IÜB@KQ9?<C k J[`oaee]fÜaeÜdf_kl]fÜ;Y[`hggdÜ\]jÜ8dh]f Tel: 0043 5356 644 44-0 · Fax: 0043 5356 644 44-888 [email protected] · www.hotelzurtenne.com KÜ·ÜÜ~~ÜÜÜÜÜoooY\d]jcalrYl G E N I E S S E N S I E I H R E N U R L AU B AU F H Ö C H S T E M N I V E AU ! ...Ihr Hotel und Restaurant im Herzen von Kitzbühel Restaurants Goldene Gams und Rosshimmel Vorderstadt 3, 6370 Kitzbühel Telefon: +43 5356 66680, Fax: DW 80 www.hotel-tiefenbrunner.at, [email protected] W W W . H O T E L- K I T Z H O F. C O M 06909KH_AZ_Rotary_93x60_RZ.indd 1 10.03.2009 14:02:00 Uhr Kitzbühel Tel. +43 5356 64885 [email protected] http://www.erika-kitz.at DXVJH]HLFKQHW.FKH *HPHLQVDPH*ROI7ULSV *UR]JLJHV+DOOHQEDG& (UOHEQLV6FKZLPPEDG& /DQGVFKDIWVWHLFK *URH6DXQDODQGVFKDIW G A N Z J Ä H R I G G E Ö F F N E T Golf & Ski A-6370 Kitzbühel, Hermann-Reisch-Weg 15, Tel. 0 53 56 /6 52 52, www.rasmushof.at &DUGLR)LWQHVV5DXP %LRVDXQHQ:lUPHXQG.UlXWHU 7UNLVFKHV'DPSIEDG+DPDP 6ROH*URWWHIU+DXW$WHPZHJH *UR]JLJHU5XKHUDXP 7KHUPDULXP:lUPHOLHJHQ DER TREFF HOTEL -ReschFranz-Reisch-Sraße/Alfons-Petzold-Weg 2, 6370 Kitzbühel Tel.: 05356 622 94, Fax: 05356 650 06 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 SUMMER ENCHANTMENT IN KITZBÜHEL Summer in Kitzbühel – for active holidays and in-depth relaxation in a very special setting K itzbühel is one of the worlds most famous and most beautiful holiday destinations and recreational centres. Summer in Kitzbühel and its environs has a charm all of its own. Whatever your choice – long walks through the lush green countryside, golf in the footsteps of the pros, tennis in a world-class setting or simply a relaxing stroll through the picturesque Old Town – Kitzbühel offers rare enchantment at all times of the year and is in a truly fun-loving mood in summer. Cosmopolitan town with incomparable charm! Whatever the season, Kitzbühel lives up to its reputation as a cosmopolitan town with its own special flair. Shopping in the Old Town, relaxing in one of the many fine restaurants and cafés, trying your luck in the exciting world of the casino, or celebrating and dancing the night away in one of Kitzbühel’s legendary bars or discos - in the summer months, Kitzbühel’s unique ambience has a lively fascination that is particularly refreshing. A wide choice of activities in breathtaking alpine scenery, a full cultural programme and the culinary Tyrolean delights are combined to stimulate all the senses and revitalise body and soul in an atmosphere that is vibrant with life. With its outstanding range of fine hotels and restaurants, and a tradition of hospitality that is part of the local way of life, Kitzbühel attracts the more discerning holidaymaker, many of whom remain loyal to the resort for years or even decades. The sporting and social centre of the Alps In summer the whole region is a veritable paradise for walking, nordic walking and mountain biking. The complete network of managed walks and mountain paths is some 200 miles long, with over 90 marked trails of varying length and grade leading across alpine meadows, through deep green woods and up the mountainsides. The choice is yours: from the demanding climb to the top of the famous Kitzbüheler Horn or across the undulating slopes of Ganslernhang, to a relaxing stroll and swim in the lake at nearby Schwarzsee. Whatever your preference, Kitzbühel and its environs is the place to be. Serve and drive in Kitzbühel For tennis fans, Kitzbühel is generously supplied with indoor and outdoor courts for a game in a setting with a difference. And a location that is known as the “golfing centre of the Alps” obviously has plenty to offer in that direction, too. In fact there are no fewer than four top courses in the area, at Eichenheim Golf Club, Kitzbühel Kaps, Kitzbühel Schwarzsee, and Rasmushof Golf and Country Club. They offer a total of 54 holes with plenty of variety in outstanding scenery. And if all that is not enough, there are another nineteen golf courses in the immediate vicinity of Kitzbühel to keep even the most insatiable golfer happy. The highlight of the golfing season at the amateur level is the annual Kitzbühel Golf Festival, with eleven tournaments in a single week played on all of the Kitzbühel golf courses, plus special golfing events and an exciting supporting programme (June 2009). For further information: Kitzbühel Tourismus Mag. (FH) Andrea Saexinger - Marketing Kitzbühel Tourismus, Hinterstadt 18 6370 Kitzbühel/Tirol - Austria Tel. +43 (0)5356 777-23 Fax +43 (0)5356 777-77 [email protected] www.kitzbuehel.com Restaurant Hochkitzbühel – wohl fühlen hoch über Kitzbühel - ausgezeichnete Küche, gemütliche Gaststube - großzügige Sonnenterrasse, Bergbahnmuseum - moderner Tagungsraum - Nachtgondelfahrt zum „Candlelight-Dinner“ RESTAURANT HOCHKITZBÜHEL Restaurant Hochkitzbühel · Hahnenkammstraße 1a · A-6370 Kitzbühel E-Mail: [email protected] · www.hochkitz.com Tel.: ++43-(0)53 56-69 57-230 · Fax: ++43-(0)53 56-69 57-232 30 ÖSTERREICH – AUSTRIA iwmb Hier klettert die Stimmung mit hinauf! 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP House of Friendship Sporthotel Reisch • Rupert Mayr-Reisch GmbH & Co KG Franz-Reisch-Straße 3 • A-6370 Kitzbühel • Tirol • Austria Tel. +43 / 5356 / 6 33 66 0 • Fax +43 / 5356 / 632 91 [email protected] • www.sporthotelreisch.at Rosiʻs Sonnbergstubʻn Tiroler Gastfreundschaft und regionale Spezialitäten aus der Küche sorgen für das leibliche Wohl. Der Blick auf das traumhafte Bergpanorama, von der schönsten Terrasse Kitzbühel‘s, all diese wunderbaren Eindrücke werden Sie verzaubern. Rosi und Ihr Team freuen sich schon jetzt auf ihr Kommen. Restaurant s`Pfandl Fam. Hagleitner Kitzbühelerstrasse 69 6370 Reith bei Kitzbühel Tel. 05356/62271 [email protected] www.pfandl.co.at Genießen Sie regionale Schmankerl und internationale Spezialitäten. Enjoy our traditional and international specialities. Tischreservierungen unter: For table reservations: Oberaigenweg 103, A-6370 Kitzbühel T. +43 5356 64652, F. +43 5356 64652-10 [email protected], www.sonnbergstuben.at Franz-Reisch Str. 7 Tel.: 05356/625 55 · Handy: 0660/300 00 33 www.stamperl-kitzbuehel.at Vorderstadt 8 - 10 | A-6370 Kitzbühel | Tel: +43 5356 644 44-606 | Fax: +43 5356 644 44-888 Email: [email protected] | Internet: www.hotelzurtenne.com Anton Hechenberger - Gasthof Eggerwirt KG Gänsbachgasse 12 • A-6370 Kitzbühel: Tel: +43/(0)5356/62455 oder 62437 • Fax: +43/(0)5356/6243722 e-mail: [email protected] • Internet: www.eggerwirt-kitzbuehel.at ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 GANZ GROSSER SPORT Kitzbühel und seine Feriendörfer Reith, Aurach und Jochberg: Eine Winterurlaubsdestination von sportlichem Weltniveau K itzbühel verkörpert, wie kaum eine andere Winterurlaubsregion, romantischen Charme, sportliche Herausforderung und erfrischende Lebenslust: Das einzigartige, märchenhafte Ambiente der Gamsstadt während der kalten Jahreszeit, die einmalige geographische Lage und Beschaffenheit der Region, das endlose Angebot vielfältigster Sportmöglichkeiten sowie zahlreiche Veranstaltungen von internationaler Bedeutung machen Kitzbühel Jahr für Jahr zur Winterurlaubsdestination Nummer Eins. Eintauchen in eine zauberhafte Welt der unbegrenzten Möglichkeiten lautet hier die Devise. Winterurlaubsdestination der Superlative Winterurlaub in der Sportstadt Kitzbühel ist ein Erlebnis der besonderen Art für die ganze Familie: Schon die Lage zwischen 800 und 2.000 Metern Höhe fördert den vermehrten Ausstoß von Glückshormonen im Körper, was sich positiv auf den allgemeinen Gemütszustand auswirkt. Mit einem umfangreichen Angebot an sportlichen Möglichkeiten und Veranstaltungen können Besucher aktiv an ihre Grenzen gehen oder als Zuschauer erstklassige Events erleben. Ob beim Skifahren, Rodeln oder Schneeschuhwandern – Kitzbühel hat für jeden Sportsfreund das passende Angebot. Wer das sportliche Geschehen lieber im Publikum verfolgt, ist bei den zahlreichen Events genau richtig: Ob Hahnenkamm-Rennen oder Hypo Liechtenstein Snow Arena Polo World Cup – hier sind spektakuläre Aussichten garantiert. Auch die gepflegte Hotellerie der 3- bis 5Sterne-Kategorie mit buchstäblich ausgezeichneter Spitzengastronomie wird individuellsten Ansprüchen gerecht und lässt keine Wünsche offen. Ob beim gemütlichen Schlendern über den Kitzbüheler Weihnachtsmarkt während der „staaden Zeit“, beim absoluten Top-Ski-Event des Jahres – dem legendären HahnenkammRennen – oder beim gemütlichen Après-Ski: Kitzbühel vermittelt während der Wintermonate das einzigartige Flair einer mondänen Kleinstadt auf geradezu märchenhafte Weise. Gastlichkeit und Lebenslust erhalten hier eine ganz neue Bedeutung. Wer die Faszination Kitzbühels hautnah erleben möchte, sollte sich einen Einkaufsbummel durch die verschneite Altstadt gönnen, das pulsierende Treiben in einem der vielen gemütlichen Cafés bei einer heißen Tasse Tee oder Glühwein beobachten oder bei einem abendlichen Besuch des umfangreich umgebauten Casinos sein Glück bei Roulette, Black Jack oder Poker versuchen. Auch Nachtschwärmer kommen in Kitzbühel bekanntlich mehr als nur auf ihre Kosten: Wer nach einem abwechslungsreichen Tag noch Lust auf Party und Musik hat, der findet in einer der legendären Bars und Discos in Kitzbühel ausreichend Gelegenheit zum ausgiebigen Feiern bis in die frühen Morgenstunden – Kitzbühel never sleeps. Eine Wintersportregion sucht ihresgleichen Eingebettet auf 800 Metern Höhe zwischen Kitzbüheler Horn und Hahnenkamm, befindet sich die Region Kitzbühel in äußerst günstiger Nordwest-Staulage, wodurch Schnee bis ins Tal von Dezember bis April garantiert ist. Aufgrund der Grasdecke bis in 2.000 Meter Höhe – im Gegensatz zu meist felsigem Untergrund in an- deren Skigebieten – sind dabei selbst relativ geringe Schneemengen bereits ausreichend, um ungetrübten Wintersport zu ermöglichen und auch langfristig zu sichern. 170 Kilometer perfekt präparierte Pisten, 33 Kilometer markierte Skirouten in allen Schwierigkeitsgraden, actionreiche Snowboard-Funparks, Naturrodelbahnen, dazu hunderte Kilometer an Langlauf-Loipen und Winterwanderwegen, machen das Skigebiet, das sich übrigens über sieben Gemeinden und zwei Bundesländer erstreckt, zum absoluten Wintersportparadies der Alpen. Sechs Skischulen im Skigebiet stehen Anfängern und (Wieder-)Einsteigern mit Rat und Tat zur Seite und insgesamt 55 hochmoderne Gondel- und Liftanlagen der Bergbahn AG Kitzbühel befördern täglich Wintersportfans auf die verschneiten Hänge, Pisten, Ski-Hütten und Jausenstationen. Durch den konsequenten Ausbau der Gondel- und Liftverbindungen innerhalb der Region eröffnen sich ganz neue Dimensionen der Skisafari in der Region. Bereits in der letzten Wintersaison wurde der Lift am Steinbergkogel aufgerüstet. 66 Achtersessel mit Sitzheizung und Wetterschutzhauben schweben zum Gipfel. Bereits 2005 eröffnete 32 ÖSTERREICH – AUSTRIA das größte Seilbahnunternehmen Österreichs die weltweit Aufsehen erregende DreiseilUmlaufbahn „3S“ zwischen den Skigebieten Hahnenkamm/ Pengelstein und Jochberg/ Resterhöhe. Seitdem ist es möglich, den gesamten Skigroßraum, von Aschau bis Pass Thurn, in beide Richtungen zu befahren, ohne auf den Rücktransport durch einen der kostenlosen Skibusse angewiesen zu sein. Doch auch heuer investiert die Bergbahn AG wieder: Beispielsweise wird im Dezember 2008 wird die kuppelbare Vierer-Sesselbahn „Ganslern“ in Betrieb genommen. Für Anfänger und Wiedereinsteiger bietet die Region zudem einen ganz besonderen und in dieser Form in Österreich einmaligen Service: In jedem Ort des Skigebiets stehen die Übungslifte im Tal kostenlos zur Verfügung. Wer die verschneite Kitzbüheler Winterlandschaft zu Fuß erkunden will, dem steht ein weit gespanntes Netz an geräumten Winterwanderwegen zur Verfügung: Ein Eldorado auch für Nordic Winter Walker. Zudem werden von Kitzbühel Tourismus regelmäßig geführte Schneeschuhwanderungen angeboten. Oktober 2008 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 THE ORIGINAL WINTER WONDERLAND Kitzbühel with its holiday villages of Aurach, Jochberg and Reith – a fine destination for word-class winter holidays M ore than just about any other winter holiday region, Kitzbühel symbolizes romantic charm, a sporting challenge and a refreshing natural gaiety. The almost unreal ambience of the town nestling in the winter snows, the unique location and sheer beauty of the region, a superb offering in terms of sport and recreation, and a full calendar of world-class events – all that combines to make Kitzbühel the number-one winter holiday destination for many visitors year in year out. Immerse yourself in the enchanted world of unlimited possibilities! – That is the motto of this winter wonderland. Winter holiday paradise of a special kind A winter holiday in the Kitzbühel region is a holiday experience of a special kind for the whole family. The ideal location at an altitude of between 800 and 2000 meters above sea-level stimulates the production of positive hormones in the human body, which naturally promotes a general feeling of wellbeing. At a more material level, a full offering of fine accommodation in excellent three to five-star hotels, award-winning restaurants and a nonstop programme of events enable Kitzbühel with its holiday villages of Aurach, Jochberg and Reith to satisfy even the most discerning visitor in every respect. A winter sports region beyond compare Nestling in the mountains of Kitzbüheler Horn, Bichlalm and Hahnenkamm at an altitude of 800 meters above sea-level, the Kitzbühel region is ideally situated to catch the snowladen north-westerlies. The result is reliable snow cover right down to the valley floor from December to April. The region has about a hundred miles of perfectly groomed downhill trails for all ability levels and almost twenty miles of signposted off-piste ski routes, as well as action-packed terrain parks for boarders, natural toboggan runs and hundreds of miles of cross-country ski trails and winter walks. The infrastructure includes fourteen ski schools for all ability levels, from today’s beginners to tomorrow’s ski racers, and a total of 56 ultramodern ski lifts and cablecars run by Bergbahn AG Kitzbühel. Following completion of the regional lift and cablecar network with the opening in December 2004 of the world’s most exciting 3S tri-cable gondola linking the Hahnenkamm/Pengelstein and Jochberg/Resterhöhe ski areas, a ski safari in the Kitzbühel region is now in a category all of its own. For children, youngsters, families and beginners, the region also offers a special service – which in this form is unique in Austria – with free practice lifts down in the valley in every resort. Winter in Kitzbühel – from one highlight to the next Kitzbühel in winter offers a truly unique calendar of sporting, cultural and social events. The absolute highlight comes in January each year with the traditional Hahnenkamm Race. For a whole week Kitzbühel is at the focus of attention in the international sporting scene, when the world’s skiing elite can be admired on Kitzbühel’s famous slopes vying for the honours in the slalom, super-G and downhill in what is doubtless the biggest event on the international skiing circuit. Another big event takes place when snorting horses, swirling snow, sport-mad spectators and VIPs turn Kitzbühel into a stage: a week before the Hahnenkamm-Race world-class polo is played in Kitzbühel on snow from 11 to 13 January for the sixth time. At the Hypo Liechtenstein Snow Arena Polo World Cup there are exciting matches on during the day between teams from Germany, Switzerland, Holland, Argentina and the USA. In the evening relaxed parties will help everyone to unwind. For a weekend break for skiing or boarding or a full-blown winter holiday, for singles, pairs, groups or families, the Kitzbühel region is the perfect setting for wonderful and varied hours, 34 ÖSTERREICH – AUSTRIA days and weeks dedicated to sport and sheer relaxation with something for every taste, from the simple pleasures in life to the wishes of the most discerning, and all in the incomparable ambience of dreams come true. Further Information: Mag. (FH) Andrea Saexinger Kitzbühel Tourismus Hinterstadt 18 6370 Kitzbühel/Tirol Austria Tel. +43 (0)5356 777-23 Fax +43 (0)5356 777-77 [email protected] For further information, please go to www.kitzbuehel.com. There you will also find a section particularly tailored to press enquiries under www.kitzbuehel.com/en/presse.asp . www.sportalm.at · Tel. +43 (0)5356-64361-0 Geschäfte in Kitzbühel Josef-Pirchl-Str. 18 (gegenüber Postamt) Tel. +43 (0) 5356 71 038 Vorderstadt 21 (Passage Stadtmitte) Tel. +43 (0) 5356 64 001 Outlet in Kitzbühel St. Johanner Str. 9 Tel. +43 (0) 5356 74 097 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Golf in Kitzbühel hat Tradition Golf in Kitzbühel is a tradition Golfclub Kitzbühel 9 - Loch Eröffnet 1955 Umgebaut 2006 Golfclub Kitzbühel 9 - hole Established 1955 Renovated 2006 Golfclub Rasmushof 9 Loch Eröffnet 1978 Golfclub Rasmushof 9 hole Established 1978 Bing Crosby Edward Duke of Windsor Golfclub Kitzbühel Eröffnung 1955 durch Edward Herzog von Windsor und Bob Hope Golfclub Kitzbühel established 1955 by Edward Duke of Windsor and Bob Hope Golfclub Schwarzsee Eröffnung 1989 mit Golfclub Schwarzsee established 1989 by Golfclub Kitzbühel Schwarzsee 18 Loch Eröffnet 1989 Golfclub Kitzbühel Schwarzsee 18 hole Established 1989 Golfclub Eichenheim 18 Loch Eröffnet 2001 Golfclub Eichenheim 18 hole Established 2001 Bild v.li.: Komm.-Rat Gerhard Resch, Payne Steward, Johannes Lamberg, Gerold Hauser, Franz Laimer, Bernhard Langer Die großen Werbeträger für Kitzbühel Golf The main celebrity endorsers for Kitzbühel Golf Olympiasieger Toni Sailer und Fußballkaiser Franz Beckenbauer Olympic champion Toni Sailer and king of soccer Franz Beckenbauer 36 ÖSTERREICH – AUSTRIA 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP special offer from 5th July 2009 to 11thJuly 2009 Andreas Allmoslechner Hinterstadt 12 · Kitzbühel · Tel. 05356-74200 turn your point of view international eyewear fashion Sport Ober ort Feine Maßwerkstätte für Damen und Herren A-6370 Kitzbühel Rathausplatz Telefon 05356 62486 Traumurlaub gesucht. Reiseprofis in Kitzbühel gefunden. Inserat_Golf_93x119.indd 1 Bichlstraße 8 A- 6370 Kitzbühel Tel.: +43 (5356) 62365 Fax: +43 (5356) 72694 [email protected] www.obersport.com 31.03.2009 14:02:32 Uhr Kitzbühel, Bichlstr. 9, 05356/629 01, [email protected] Im Tiroler Landesreisebüro/TUI ReiseCenter Kitzbühel sind Sie immer richtig. Egal ob Erholung an den beliebtesten Stränden, Cluburlaube, Städtetrips, Ferne Länder oder Erlebnisreisen die Reiseprofis aus Kitzbühel finden bestimmt das richtige Angebot für Ihren nächsten Urlaub. Wir machen aus Ihren Urlaubsträumen wahre Traumurlaube. HUBERT BODNER GmbH A-6370 Kitzbühel Am Stadttor Telefon 05356 62796 • Telefax 05356 62796-4 [email protected] • www.pfleghof-drogerie.at www.praderfashion.at 37 ÖSTERREICH – AUSTRIA ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 Kitzbühel – Österreichs bekanntester Wintersportort schrieb Skigeschichte 1892 . ....... 1897-1898 . 1902 . Bürgermeister Franz Reisch - Kitzbühel‘s erster Skifahrer .. Die ersten Skitouristen aus Wien und England kommen nach Kitzbühel ....... Gründung des Wintersportvereins Kitzbühel - später Skiclub Kitzbühel dieser entwickelt sich zum erfolgreichsten Skiclub der Welt. Kitzbühel wird Skiausbildungszentrum der österreichischen K.u.K. Gebirgstruppen - Kaiserjäger und Kaiserschützen. 1905 . ....... 1. Tiroler Skimeisterschaft 1907 . ....... Eishockey, Skeleton und Bau der ersten Bobbahn 1907 . ....... 1. Österreichische Skimeisterschaft 1908 . ....... Franz R eisch a ls erste r Skifah erstes Skirennen des Skiclubs of Great Britain Reger Sprungbetrieb auf der Schattbergschanze Die Kitzbüheler Gräfin Paula Lamberg - die skispringende „schwebende Gräfin“ springt im langen Rock und tadelloser Haltung 24 m 1921 . ....... 1. deutsch-österreichische Skimeisterschaft 1928 . ....... Bau der Hahnenkammbahn - der ersten Sport-Seilschwebebahn Österreichs 1931 . ....... Erstes Hahnenkammrennen, das sich bis heute zu einem der wichtigsten Skirennen der Welt entwickelt hat. 1935 . ....... Zusammenschluss der Skilehrer zur Skischule Kitzbühel. Heute ist diese einer der größten Skischulen Europas. 1939 . ....... Austragungsort der Deutschen Alpinen und Heeresmeisterschaften 1948 . ....... Ausbau des Kitzbüheler Skizirkus. rer Kitz bühels l n Kitzbühe uck gege ; Innsbr tspiel 1912 wet Eishockey In den nachfolgenden Jahren Zusammenschluss der Skigebiete Kirchberg, Pass Thurn, Pinzgau. Heute umfasst das Kitzbüheler Skigebiet 52 Seilbahnen und Lifte. 2005 . ....... Bau des Sportparkes mit Curling und Eishockeyhalle. ng schöne Komptesse rg spra la Lambe itzbühel K Weiten in Pau 1. Öste rr. Skim e 38 ÖSTERREICH – AUSTRIA istersch aft 1907 ; Der be rühmte Dreispru ng 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP Kitzbühel – Austria’s best known winter sport location writes ski history 1892 . ....... 1897-1898 . 1902 . kikurs gers aiserjä .. ....... K The first ski tourists from Vienna and England come to Kitzbühel Founding of Kitzbühel Winter Sports‘ Association - later ‘Skiclub Kitzbühel’ which became one of the most successful ski clubs in the world. Kitzbühel becomes the ski training centre for the Austrian imperial and royal mountain troops – ‘Kaiserjäger’ und ‘Kaiserschützen’ regiments. 02 hel 19 bü in Kitz Mayor Franz Reisch - Kitzbühel‘s first skier 1905 . ....... 1st Tirol ski championship 1907 . ....... Ice hockey, skeleton and construction of the first bobsleigh run 1907 . ....... 1st Austrian ski championships 1908 . ....... First ski race for the ski clubs of Great Britain. Thriving ski jump on the Schattbergschanze Kitzbühel countess Paula Lamberg - the ski-jumping ‘floating countess’ jumps in a long skirt and with faultless composure, 24m (Photo) 1. Tirole r Skime einem bestau isterschaft; S nten 20 ie -m-Spru ger Wallner aus Lilie ng n 1921 . ....... 1st German-Austrian ski championship 1928 . ....... Construction of the Hahnenkammbahn – the first sport-cable railway in Austria 1931 . ....... First Hahnenkamm race, which today has become one of the most important ski races in the world. 1935 . ....... Amalgamation of ski instructors to form ‘Skischule Kitzbühel’. Today this is one of the largest ski schools in Europe. 1939 . ....... Venue for the German Alpine and Military championships 1948 . ....... Construction of Kitzbühel Ski circus. feld be i In the years which follow amalgamation of the ski areas of Kirchberg, Pass Thurn, Pinzgau. Today the Kitzbühel ski area comprises 52 cable cars and lifts. 2005 . ....... Construction of the sport park with curling and ice hockey hall. Pravda, r, Christl s Leitne rer, Toni Sailer ia H r, e interse erl Molte Ernst H ber, And am; v.li. Fritz Hu underte Skiw 39 ÖSTERREICH – AUSTRIA 9 94 1 seit Sicherheit auf allen Verkehrswegen Safety on the Road Toni Kahlbacher GmbH. & Co. KG · A-6370 Kitzbühel · St. Johanner Straße 48 · Tel. +43 / (0) 53 56 / 62 511 - 0 · e-mail: [email protected] www.kahlbacher.com 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP In Memoriam Darden Jackson (Jack) Bushong Darden Jackson (Jack) Bushong died on his birthday February 1st at Mainland Medical Center, Texas City. He died from natural causes. Hole in One sponsored by Ein Hole in One lohnt sich jetzt doppelt: Die Schweizer Uhrenmanufaktur MAURICE LACROIX ehrt den Ersten, der während der Rotary Golf Weltmeisterschaft 2009 mit einem Schlag ins Loch trifft, mit der mechanischen Armbanduhr „PONTOS Day Date“. Now, a hole in one pays off twice: The Swiss watch manufacture MAURICE LACROIX honours the first, who plays a hole in one during the Rotary World Golf championship in 2009 with the mechanical watch “PONTOS Day Date”.. A resident of Galveston since 1959, Jack was born in New Market, Virginia, on February 1, 1929. He will be remembered for his outstanding achievements in the hotel, tourism, and hospitality industry, his love for golf, and for his dedication to his Rotary Club and the International Golfing Fellowship of Rotarians S K I D ATA c a r a c c e s s Mit über 6.000 Installationen weltweit ist SKIDATA einer der führenden Anbieter von innovativen Parksystemen. SKIDATA verbindet dabei neueste Technologien mit den Bedürfnissen der Betreiber zu ganzheitlichen, hochrentablen Lösungen – auch für Ihr Unternehmen. w w w. s k i d a t a . c o m 41 ÖSTERREICH – AUSTRIA ZAHNERSATZ FÜR ANSPRUCHSVOLLE DENTAL-LABOR | HARALD EGGER | ZAHNTECHNIKMEISTER Alleestraße 15, 9900 Lienz, Tel.: 04852/67766, Fax: 04852/67766-11 impalawolfmitbiss wir dämmen nicht alles. aber alles perfekt. Steinbacher Dämmstoff GmbH · A-6383 Erpfendorf/Tirol · Salzburger Str. 35 · T +43/5352/700-0 · F 700-530 · [email protected] · www.steinbacher.at ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5. – 11. JULI 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP 5th – 11th JULY 2009 44 ÖSTERREICH – AUSTRIA 5. – 11. JULI 2009 ROTARY GOLF WELTMEISTERSCHAFTEN 5th – 11th JULY 2009 ROTARY WORLD GOLF CHAMPIONSHIP Danke . Thank you . Merci . Grazie . спасибо Mainsponsor – main sponsor of IGFR Topsponsor Sponsors Official Golf Club of Championship Supporters BAUUNTERNEHMUNG T +43 4852 62266 I N F O @ F R E Y . A T Stadtgemeinde Kitzbühel DENTAL-LABOR HARALD EGGER ZAHNTECHNIKERMEISTER IMPRESSUM: Für den Inhalt verantwortlich: Rotary Golf Austria • Konzeption und Layout: C plus · Adresse: Wegscheidgasse 2a, 6370 Kitzbühel • Fotos: Archiv Kitzbühel Tourismus/A. Niederstrasser, Buch Prof. E.A. Pfeifer: Kitzbühel, Sonne und Pulverschnee, Rotary Golf Austria, IGFR • Text: Buch: Prof. E.A. Pfeifer: Kitzbühel, Sonne und Pulverschnee • Druck: Druckerei Staffner, www.staffner.at • Druckfehler und Änderungen vorbehalten. 45 ÖSTERREICH – AUSTRIA More than meets the eye. PONTOS Grand Guichet GMT Rotary Edition. Setzt mit puristischem Design in zwei Zeitzonen Zeichen. Limitiert auf 99 Stück. A purist design perfectly at home in two time zones. Limited on 99 pieces. Official Sponsor of the Rotary World Golf Championship in Kitzbühel 5 th – 11 th July 2009