8Stun den
Transcription
8Stun den
Informationen: • Zentrales Informationsbüro “Oficina Central”. Plaza de la Marina, 11 (+34) 951 92 60 20 • Haus des Gärtners (Casita del Jardinero). Avda. Cervantes, 1. (+34) 951 92 72 05 • Empfangszentrum Ben Gabirol. Calle Granada, 70. (+34) 951 92 92 50 www.malagaturismo.com 8 in Stun den Kultur, Gastronomie, Parks, Grünflächen, Strände, Geschäfte, Feste... Málaga ist großartig. Genießen Sie Ihren Aufenthalt. Betrachten und bewundern Sie das grossartige Vermächtnis, das Phönizier, Römer und Araber uns hinterlassen haben. Genießen Sie die prachtvollen Kunstwerke in den zahlreichen Museen, die tägliche ihre Tore für Sie öffnen. Lassen Sie sich von exquisiten und abwechslungsreichen Gerichten aus Spanien und der ganzen Welt verwöhnen, die Ihnen die verschiedenen Bars und Restaurants liefern. Profitieren Sie von den vielfältigen Shopping-möglichkeiten in unseren Einkaufsstrassen. Lassen Sie sich von der leichten Brise, der Sonne und dem Duft nach Meer und Jasmin verführen. 8 in Über 3000 Jahre Geschichte machen Málaga zu einer der bekanntesten Kulturhauptstädte weltweit. Als Wiege von Künstlern wie Picasso weiß die Stadt sich zu präsentieren und ihr ganzes Potential aufzuweisen, um ihren Besuchern unvergessliche Erfahrungen und Erlebnisse bieten zu können. Stun den 05/15 Málaga. Eine grossartige Stadt mit vielen Facetten MUSEEN 1 Museo Picasso Málaga. C/ San Agustín, 8 2 Centre Pompidou Málaga. Puerto de Málaga. 3 Zentrum zeitgenössischer Kunst Málaga. CAC Málaga. C/ Alemania, ohne Nummer 4 Russisches Museum Ausstellung, Sankt Petersburg/Málaga. Avenida Sor Teresa Prat, 15 5 Carmen Thyssen Málaga Museum. Plaza Carmen Thyssen. (C/ Compañía, 10) 6 Automobile-Museum von Málaga. Edificio Tabacalera. Avenida Sor Teresa Prat, 15 7 Picasso Stiftung. Geburtshaus-Museum. Plaza de la Merced, 15 8 Stadtsbesitz Museum. MUPAM. Paseo de Reding, 1 9 Kathedrale Museum. C/ Molina Lario, 9 10 Málaga Glas & Kristall Museum. Plazuela del Stmo. Cristo de la Sangre, 2 11 Museo Revello de Toro. C/ Afligidos, 5 12 Gerald Brenan Haus. C/ Torremolinos, 56 (Churriana) 13 Unicaja Volkskünste & Volksbräuche Museum. Pasillo de Santa Isabel, 10 14 Wein Museum von Málaga. Plaza de los Viñeros, 1 15 Alborania-Aula des Meeres Museum. Palmeral de las Sorpresas, Muelle 2. Puerto de Málaga 16 Musik interaktives Museum von Málaga. MIMMA. Palacio del Conde de las Navas. C/ Beatas, 15 17 Museum Jorge Rando. C/ Cruz del Molinillo, 12 18 Kunstzentrum der Stierkampfkunst-Juan BarcoSammlung. Plaza del Siglo, 2 19 Málaga Fussballverein-Tour&Museum Estadio de la Rosaleda. Paseo de Martiricos, ohne Nummer 20 Ars Málaga. Bischofsplast. Plaza del Obispo, 6 21 Semana Santa de Málaga Museum. C/ Muro de San Julián, 2 22 Principia. Wissenschaftszentrum. Avenida Luis Buñuel, 6 23 Ökomuseo Lagar de Torrijos. Ctra. C-345 Málaga-Colmenar, Neben der Vergnügungszone Torrijos. Naturschutzpark Montes de Málaga. 24 Flughäfen und Luftverkehr Nationalmuseum. Avenida Comandante García Morato, 81 25 Antonio Ordóñez Stierkampf Museum. Paseo de Reding, ohne Nummer Plaza de Toros “La Malagueta” (1º planta) 26 Flamenco Kunst-Peña Juan Breva Museum. C/ Ramón Franquelo, 4 27 Interpretations Zentrum des römischen Theaters. C/ Alcazabilla, ohne Nummer 28 Interpretations Zentrum der Gibralfaro Burgen. Camino de Gibralfaro, 11 29 Archäologische Ausstellungshalle La Alcazaba. C/ Alcazabilla, 2 30 Archäologische Lagerstatten La Araña. C / Escritor Aguirre, ohne Nummer. Barriada de la Araña 31 Cofradía del Santo Sepulcro Museum. C/ Alcazabilla, 5 32 Cofradía de los Estudiantes Museum. C/ Alcazabilla, 3 33 Tesoro de la Cofradía de la Expiración Museum. Plaza Enrique Navarro, 1 34 Archicofradía de la Esperanza Museum. C/ San Jacinto, ohne Nummer 35 El Cautivo y la Trinidad Museum. C/ Trinidad, 95 36 Santa María de la Victoria Basilika & Museum. Plaza Santuario, ohne Nummer DE C ERV S 8 PL AZ A D LT OR EL RIJ OS RA PA SE RA S TE V ES TÍN AR A A ÁN EN IT EL GA ÓN AV. PRIE S NTA CRIS E E SA AD WICHTIGE TELEFONNUMMERN: CAL L LA AZ CA NES TIN 9 MA PL FE O ND ROM A RN E KE AL A AL ED OS AR EL AD AV EN ID NT OS Am anderen Ende der Straße „calle Larios“ befindet sich der platz „plaza de la Marina“, von dem aus wir Richtung Westen die Parkpromenade („paseo del Parque“) entlang gehen. Diese wurde Ende des 19. Jahrhunderts auf einen Küstenstreifen gebaut und verbindet die historische Altstadt, die Strandpromenade und den östlichen Teil der Stadt. Auf dieser Promenade finden sich bedeutende Bauwerke wie z.B. das ehemalige Postamt von Málaga im neo-mudejarstil (1923), heute Rektoratsgebäude der Universität von Málaga; die Bank von Spanien (neoklassizistischer Stil, 1933-36) und das Rathaus von Málaga (1911-19) aus der Zeit des Neubarrock. O MIN EN TO Wir sind wieder am Ausgangspunkt angelangt, der „plaza de la Constitución“, und laufen die Straße „calle Larios“ entlang, die nun voller Geschäftigkeit ist. Tatsächlich ist es uns schon die ganze Zeit über aufgefallen und wir haben den Trubel genutzt, um einige Einkäufe in einem der vielen exquisiten Geschäfte zu tätigen. PINTOR V MARTÍNEZ PIN I CASILAR Linker Hand etwa 200 Meter weiter gelangen wir in die schmale Gasse „calle de San Agustin“, in der sich der „Palast des schönen Ausblicks“ („Palacio de Buenavista“) zusammen mit dem PicassoMuseum von Málaga (Museo Picasso Málaga) befindet. In diesem Museum, das 2003 eröffnet wurde, verweilen 233 Werke des berühmtesten ehemaligen Bewohners von Málaga, unter Anderem Gemälde, Zeichnungen, Skulpturen, Stiche und Keramiken der dauerhaften Kollektion; außerdem interessante temporäre Ausstellungen. S TE AR RO Vom platz „plaza de la Merced“ aus gelangen wir zur Straße „calle Granada“, beginnend mit der Kirche des Jakobus („iglesia de Santiago“), in der Picasso getauft wurde. Sie wurde im Jahr 1487 im gotischen mudejarstil erbaut und ist Sitz von einigen der bedeutendsten Kirchenvereine, die an den Prozessionen der Heiligen Woche von Málaga („Semana Santa de Málaga“) teilnehmen. 30 LE DIN LA NG AN RV CE RE FA SAN LÁS DI 25 C G O NIC RE CAL L G LA MÁ NIC O Z ILD RRE VIG TIÍE EO U RL OG PE LER L A AB DE P M TIR O SA PA REJO LAS É JO S EZ O A Z LE VÉ ÁS OL RR PINTOR GUE DEL CA G 2 1 LLE LA PA RA A G DO IBR R D AL E FA RO AG P ARO P 112 • Notruf: • Sanitäter: 061 • Polizei: 091 • Flughafen von Málaga: 952 04 84 84 • Fernbahnhof Maria Zambrano: 902 32 03 20 • Zentraler Busbahnhof: 952 35 00 61 SATE (Information und Betreuung BUS 35 GIBRA• für LFAausländische RO Touristen): 902 99 98 18 und 951 92 61 61 • Station der Kreuzfahrtschiffe: 952 12 50 26 • Rathaus: 010 und 952 20 96 03 MÁ L N E AV ES ENIL ANTE SA PAS CH TELO SAS LA F ERT O 28 LÉN SO E E OD RR ÁN DI P PRE 9 PU BAR C PL A AL DE ZA CA LA ZA BA FE OS NE MU PIL L LA A DE ZA RO PIN UE L TE BE NÍT EZ AN OM AN D N RIA 15 Station für Kreuzfahrtschiffe Route N C. E DE TRA . I. P GR . SR . AC A. IA CA SA AN O .C AV NT DA AN OM .C E NZ E RA RGU AMA OND M EN EB D IA AV RÕ O WA A AR RIL L AL ZA M DE P SO ON AL CR EX ISTO PIR D AC E L IÓ A N MA TA DE R DE L LO PL ÕT EZ RO AV EL C A TR ES MA S PL D AZ VIC E L A TO A RIA VICTO AV CÁNOVAS DEL CASTILLO Informationsbüro für Touristen 35 O TO D N O A NZA GUIL AVEN SOR 36 ESPERA 6 ME S N ZA TO AL ZANCA LAS FE LIX DE NO HUER GE L DE A MA ULA P UN ARA G IVE NIN NA RS ITA FO RIO B GO ELLO BIE N RN O ALTOZA 8 ERA PA PINILLOS DE ZA DE GA DE RCILA LA S VEG O A PLA LA P ZA DE AUL A PLA PEDRO MOLINA TA O… SIL MA DE LOS NEGROS DE L FA CU L CIE TAD N D ON CIAS E OIC AS GO DIE RAS O EC COBERTIZO DEL CONDE S CU ID EJ A IST ZUE CR O D LA UC E L IFIX A I”Ó Nt 29 DEL P PAARSE QUO D E EL P ARQ UE IDA E LO FRAILES 6 O CR N SAN JUAN DE LETRÁ GO TIA 4 JUAN LUIS PERALTA LO A SO AZ PL LON A A A NO EIR SILL C A EDR O P RM HE MADRE DE DIOS SAN 32 R TRV PINTO NOGALES PL DE MONTAÑO EG UIL UZ ADO RO RE ER OS ALAM 11 O EO EO D RVO CUE HURT S IGO A ALT GU GAO NA BEATAS NÚÑEZ Nun nehmen wir unsere Route wieder auf und folgen der Straße „calle Alcazabilla“ gen Norden. Sie endet auf dem platz „plaza de la Merced“, von dem aus wir vollends in die Welt des Picasso eintauchen. Unser Ziel: Picasso-Stiftung; Museum im Geburtshaus („Museo Casa Natal“). Das Geburtshaus des berühmten Pablo Ruiz Picasso wurde zu einem Museum umgestaltet, in dem nun seine Originalwerke ausgestellt werden. Außerdem finden sich hier Keramiken, Stiche und Illustrationen. Nach dem Museumsbesuch können wir in einer der vielen Bars oder Cafés eine kleine Pause machen, um etwas zu Abend zu essen oder ein Erfrischungsgetränk zu genießen. 5 AN EJID PL 27 31 PL D A AD E L ZA UA A NA PAS PAL M 7 8 ALCÁNTARA P 1 RI RAMOS MARÍN 7 TÍN SAN AGUS JU JER PLAZ CU ÓN A ER IMO VO AZA DE AD PLMERCED LA A ER Schon ist es an der Zeit, eine Pause einzulegen, um von der abwechslungsreichen und köstlichen regionalen und internationalen Küche zu profitieren, die in den vielen verschiedenen Gaststätten des historischen Zentrums von Málaga angeboten wird. Frittierter Fisch, Gazpacho, typische Salatvariationen aus Málaga... Und all das serviert mit einem der delikaten Weine der Region. MENDEZ N PL A MA DE ZA RIN A PUE Unser nächstes Ziel ist das römische Theater von Málaga, welches am Fuß der Alcazaba in der Straße „calle Alcazabilla“ liegt. Es wurde im ersten Jahrhundert v.Chr. erbaut und war bis in das 3. Jahrhundert n.Chr. in Gebrauch. Vor kurzer Zeit hat das restaurierte römische Theater seinen ursprünglichen Nutzen als Bühne wieder aufgenommen. MENDEZ NÚÑEZ MUELLE DO LA N 23DPELLAZA SA AN ST LA A PAS Museum OLLERÍAS TEJON Y RODRÕGUEZ IN 22 DO SANTOS S 7 GR TA D D TE E S AR HINESTRO 26 9 OL RA OS SAN AGUSTÍN CI M LA P AS PEÑA 16 GRANAD GRANADA VICTORIA DE CARRIÓ CARCER CARCER A PALM 18 DUQUE DE LA IO AR HA CHADO P Parken PJE MITJANA AL A LS BO NC ANC SA DEN JUAN DIO S SA IO MA NTE ANTON Die Alcazaba ist durch einen steilen Bergsteig mit der Burg von Gibralfaro PARKING MUSEO verbunden. Sie erreichen die Festung bequem mit der Buslinie 35, von Haltestelle paseo del Paque. IS EZ 4 CANASTEROS LIN AL AN DILL DE PA CU L LL T GISBER PL A RO ZA SA MARIBLANCA TA PUER TURA AVEN BUEN CASA P DEN MO ÁN UJ TO SA RRE ND D OV E NL DIA RE USTÍN HE NUEL AG LAZCANO ARÍA TA M SAN CÓ DEJA VIEJO 3 CH CENT MA AVENIDA HERNÁN RUIZ ÁNGEL S O ER RODCONC RÍG EJAL UEZ SOR IA NOSQUERA MO TEL CÍA R GA ST RA 21 S RA FA BE MO PLA NT ZA AÑ O ÍA PL SANAZA D ALC PEDR E ÁNT O ARA PLA UN DE ZA CIB AY A AZ SIG A D LO EL 20 CORTINA DEL LA OFICINAS DE INFORMACIÓN TURÍSTICA 6 OY PL AZ A OB DEL ISP O errichtet zwischen dem 11. und 14. Jahrhundert. Sie wurde auf den Überresten einer antiken phönizischen Burg gebaut, ESTACIÓN DE TRENES im Schoß des Berges von Gibralfaro, in einer privilegierten Lage über der Stadt. 5 MO DEL LINILL ACE O ITE S SAN ÍN DON JUAN SCA FRE MO NR Die Alcazaba war einst der festungspalast der musulmanen, ESTACIÓN DE AUTOBUSES P NO RA D HIN RE IGO POST AN DE JU RO BOYE DO ETER PLAZA DEL TEATRO RÕ PL N DE PAR DUQUESA PL M DE DEL ARQ L M VA U AE DO ÉS ST RE RE CORREO SA CARR P PL A CA DE ZA RB L ÓN E AD AZ PL LAS ES OR FL R MA OS CÓN JUAN E LD ITA MO OO A EC 1 EDU ARD CA PJ TAL AVE LO GIG ANT E NADO CORO AZ AD E TIT LA UC IO N TÍN ERA POS 2 PL CO A BRIS O 10 P FR DE LAZ AN SA A CIS N CO PÉREZ S CO CIN RÍA S RI R MA RUN VEN PL A PO AZA CA LFO ETA NA NS LE O S CAM ÉS ANDR E LC DU JA RD O CE 17 CE P LA POST RA TE LE FA EN AR POS DG ÁLV ARE Z GO PU M U ER RO TA D NU E EV A RM AL O RT PA ROS A EV NU LA ES SOM MART ÍNEZ BAR CA J PL LA ESÚS AZA PA D SIO E N DE CABELL COMEDIAS NS JU AN PE DE MDRO ENA IA B DE LASCO GAR AY 3 NET ENC CAM DOB A S DE CÓR ESO CASA SIMO SA PE ES 5 PL PJE DE LA MENTA AS PL A M DE ZA CIR ÁRT LOS IA IRE MOSQUERA PA CO S UL Y A PJE DOS N RIO ISA CO M EDIA REP OSO CAP O MUR LAS CA O DE TALIN ZA CABE TIR AL IDA BARR DE LA R MÁ SA EL M AR INCIP DE H ER DEJA REN ZO VAL I UCH NILLO RIG MA R VAL QUÉS DEC DE AÑ AS A NT O S EY RTA D TOM ÁS SAN LO GARNICA GAGUER JACINTO VER JOSÉ MARÍA CANALES 24 TRIN COL ÓN VA RUN D VEN ÓN Hinter der Kathedrale befindet sich die Straße „calle Cister“, die uns in die Straße „calle Alcazabilla“ führt. Hier ist unser nächstes Ziel: die Alcazaba. Diese und die Burg von Gibralfaro („Castillo de Gibralfaro“) gehören zu den wichtigsten Denkmälern der Stadt. 12 DG S ES TE RÍA PUE IDA DE PJE Z TRIN PINZ NA A PR JE NIA INGENIERO CIA CONSTAN MED EDA MA CIA CONSTPAN L D AZ FE E L A RR A ER ÍA ALA LINA S SAN ANDRÉ ALE AVENIDA 4 GONGORA FERNAN NÚÑEZ EZ ÚÑ NN NA FER PU MIS EN ER TE D ICO E RD LA IA ALA M PLAZA DE TOROS VIEJA AYALA DE PU L P EN ER TE CH EL EL R PAST ORA MEDELLIN QUE CONDE DU RES DE OLIVA PJE NOBLEJAS PEREGRIN RRE RÍA D NAS ÍA A LV CIN PL A F ZA SÁ ELIX DE EN Z HE AZA OS CARMEN O HÉROE DE SOSTOA ATAR ADER AÑ CALDER LA BA ÓN DE RCA ONZ ¡LE EZ PAN IVIL FER NAN G 33 A ALHO NDIGA TET UÁ N OR D ÓÑ DE CAR BON ERO TE ERO VIR ÓN SAGAST GUILLÉN DE CASTR O EN ND L ANCHA DE PLAZA DE ARR IOLA PU IM O GO MO REN O CH A PR MP CISN SOU AGA TO J AST IÁN OLOZ DE A M SEB P O AN CÍA AR LG UE É OS PL L ESLAVA DE LA ESTACI ÓN PJE MENDIVIL LA PUE ES NTE PE D RA E NZ A P P PLL N VIE 14 PL A IGN SA ZA AC N IO S OS R AR CA CO HO MA INOV AN OS IÓ AM L ARCO RN MARQUÉS G MIN O OD T DE RE ZA NA NO PUENTE LA TRINI DE DAD 13 O SO AC CARRETERÍA CA 34 RA A LP AL ANGOSTA DEL CARMEN ME OG ZU RE CE LE A EL PL .R LO FIL ELIG RE IPE IO S M N SA AR SE QU EZ MARQU VILLAFIE ÉS L HI E PL NA NRIQAZA VA U RR E O P LA UEN AU TE RO DE RA P LL RA SAN JACINTO AN RACHM ZA PLA E LA AD D RID A LID SO EXPLANADA E FLO R ROG ER D GL O BE D RIE RT E TA CA MU S ERAL DE O TE G EN MIN PU . DO O ST RET GENEZA DIVIL RIS PL F DE ALO RAY N TO SAN SO MÁ TO S SEGU RA I. E .S PIC TIN . AS E SO CH CAÑAV DO ERANZA TO YA ELA R AU AM RO PA RA CERROJO MA DEL PLAZ NU PO A EL ET AL A CÁ NT A RIF IC AE AF NR SA 19 EZ P NTE AGUSTÍN PAR EJO P OD PU GR NCH PAREJO PJE ESP T AM EL ED A AL 35 ES IGU EL SÁ UIM BA RD A HO AGUSTÍN RE M PUE S YP A E M AR M LA PL IM AZA AG EN IST O FUENTECILLA TR E PJ ES L L EL TR ERO DE GU O YN DE OR TA U NG OR SIT UIZ PO G R OM ER EC B PJ LEHM IS LU Zurück auf der „plaza de la Constitución“ haben wir die Möglichkeit, uns mit einem für die Region typischen Frühstück zu stärken. Die vielen verschiedenen Cafés, die den Platz umgeben, verführen Sie zu einem Kaffee mit „Churros“ (spanisches frittiertes Gebäck) oder einem belegten Brötchen. Dieses Mal gehen wir in Richtung Osten in die Strasse „calle Santa María“, die uns direkt zur Kathedrale und ihrem Museum führt. Obwohl die Werke der Kathedrale aus der gotischen Periode im 16. Jahrhundert stammen, als die Katedrale noch eine Moschee der alten arabischen Stadt war, ist das heutige Gebäude im Renaissance-Stil errichtet worden. Doch die KaARTELES tedrale ist nach wie vor unvollendet. Ihr fehlender CUTurm brachte der Katedrale den bekannten Beinamen „die Einarmige“ CUARTELES („la Manquita“) ein. Gegenüber der Kathedrale befinden sich SALITRE der platz des Bischofs („plaza del Obispo“) und der bischöfliche Palast („Palacio Episcopal“) aus dem Jahr 1762, wundersSALITRE chöne Beispiele der barrocken Architektur von Málaga. 3 MEN AL NR O STIG CE PO ARAN DE L TIM A NA WHITM AN UEÑO VOLUNTARIADO MALAG O PARE CUBERO DE DE SE LA G J. A .SOC ND . . GU RIB AD ERA AL D M E EL DIN A SIC TAL A LV PAD PR IEG O M⁄ PO RTAD OO OL ERO LIBE FEIJ MÁ RM PU LID ZUR RAD ORE UIN I T AQ JO SET N FO AL IO A PJ A AC LVA RO D E BA ZÁN E LU CÕ G ST I. N A N R” DE DA LC IN CU EL EN L CA ES IM Z ER LT HO SC EX P DE AN DO Z NE BA JU G E. I. FU LOR ER IA TE S NO TE DE Von diesem Platz aus gehen wir in westliche Richtung die Straße „calle Compañía“ entlang, bis wir am Palast „Palacio de Villalón“ (16. Jahrhundert) ankommen. Hier befindet sich das Museum der Carmen Thyssen „Museo Carmen Thyssen Málaga“, das erste Ziel unserer Tour. In diesem Museum, das im März 2011 eröffnet wurde, werden das ganze Jahr über mehr als 200 Werke spanischer Künstler des 19. Jahrhunderts ausgestellt. Besonderer Wert wird dabei auf Gemälde aus Andalusien gelegt. AN DO—A ENRIQUETA A AR ID C ES HU EN HILERA LA JUAN NO CR UZ RA ES UE RIQ IET MO ES AM ZA OL EN N A EIR RR FE O NT AV JER IAS D DA NTA E LU CÕ A SA O RÕ A ER NS E LA DE AR C DON CRISTIAN P ES AP AN E S UZ A D CR A AZ PL D E L AN JU IZ RU G ER PIC ES D AS E SO A PESO DE LA HARIN MA NU EL AL I. E. S C¡N . TA C RA DE SAN . E. P CA JOS . LA … SA NZ CO RM MA AR N MÁ RÍA C ES HU CI” Ein einziger Tag reicht nicht aus, um eine Stadt wie Málaga komplett zu besichtigen. Nutzen Sie diesen also gut aus. PJE . TO IN RIE AB TU D ESTACIÓ DE TREN N GA GE RE NC IA UR D BA E NIS MO EA VE N IN J. A CIA ND L . RD WALT MU ITU N T DE ICIP O LT A AX L I JU JA AU RO CO DE EST AU AC TO IÓN BU SE S ÁR LA DE AS ERIC S AM MAU RICIO MOR PJE CALDE R”N Y ORES MIRAFL 3 DE RA EL DE DEL. ME PR OV D J. A . AM . ND B. . N RA PE IDA LE OV MB EH RL ITO OS EN DE LA TILO S AV AV. LOS DE PR MP CO DE GUEZ EO GRILO PAS AS BAB ERIC 1 2 Lassen Sie uns die beispiellose Straße „calle Larios“ als Ausgangspunkt nehmen, denn als kommerzieller Knotenpunkt von Málaga befinden sich hier unter Anderem Geschäfte großer Marken. Die Strasse endet am Platz der Verfassung, der „plaza de la Constitución“: das Herz des historischen Zentrums der Stadt. Wir überqueren die Parkpromenade und begeben uns auf die promenade des Leuchtturms („paseo de la Farola“), was uns unweigerlich zu unserem nächsten Ziel führt: Dem Leuchtturm von Málaga (1817), das Symbol schlechthin der Stadt. Von La Farola aus, genießen wir einen atemberaubenden Blick auf den Hafen von Málaga und der Stadt. Wir kehren in die Altstadt durch Muelle Uno (Hafendamm eins), wo Centre Pompidou Málaga ist. Dieses Zentrum bietet eine dauernde Ausstellungmit Dutzenden von Kunstwerken von 20. und 21. Jahrhunderten, die zu der beeindruckenden Sammlung des Centre Pompidou in Paris gehören. Muelle Uno hat auch ein Freizeit- und Shoppingbereich, wo wir können um einige Einkäufe in den exklusiven Betrieben dort installiert nutzen, und wieder Energie in einer der Bars und Restaurants am Meer auftanken. Wir setzen unseren gemütlichen Spaziergang auf dem “Muelle 2” fort, der die Verlängerung des “Muelle 1” ist und in einen Boulevard namens „El Palmeral de las Sorpresas“ (“Der Palmenwald der Überraschungen“) umgewandelt wurde. Dieser Weg führt uns wieder zu unseren Ausgangspunkt zurück, voll von einzigartigen Erlebnissen und mit einem einzigen Gedanken: Wir müssen wiederkommen.