Mai 2010
Transcription
Mai 2010
1 [Mai 2010] The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Philippinen: Die magellanische Sause Botanischer Garten für Kinder: Garantie für Lebensfreude Forschen in Singapur: Die Reise ist nie zu Ende DZI 043-09 AZ Singapur_Eurotest:190x277 29.09.2009 15:46 Uhr Seite 1 2 Private Banking auf höchstem Niveau ein Konto in Europa haben, aber jetzt die Möglichkeiten des Finanzplatzes Singapur nutzen und hier beraten sowie betreut werden wollen. Und interessant für Anleger, die Investmententscheidungen lieber den Spezialisten überlassen und europäische Management-Expertise suchen. Private Banking Kunden sind anspruchsvolle Kunden – und Die DZ BANK International Singapore Ltd. ist eine unab- deshalb bei der DZ BANK International in besten Händen. hängige Auslandstochter der DZ BANK-Gruppe, die nun Als Unternehmen des genossenschaftlichen schon seit 125 Jahren nachhaltig und stabil für den genos- FinanzVerbunds arbeiten wir auch in Singapur senschaftlichen FinanzVerbund – eine der größten und nach den soliden und erfolgreichen Grundsätzen erfolgreichsten Banken- und Finanzgruppen – und dessen unserer Verbundpartner in Deutschland. Unsere Kunden arbeitet. Kunden profitieren von unserer individuellen und persönlichen Beratung, Kontoführung in Muttersprache, absoluter DZ BANK International Singapore Ltd. Diskretion und einer Kompetenz, die vom Finanzmagazin 50 Raffles Place # 43-03 | Singapore Land Tower 1uro mit „sehr gut“ bewertet wurde. Durch den vollen Singapore 048623 Support des FinanzVerbundes können wir unseren Kunden Email: [email protected] | www.dzi.sg ein breitgefächertes Leistungsspektrum bieten, das auch Tel: ++65 6513 8000 höchsten Ansprüchen gerecht wird. Ideal auch für alle, die Company Reg. No.: 200608869C Editorial 3 Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, bevor ich diese Zeilen geschrieben habe, hatte ich in der Ausgabe des vorigen Jahres geblättert und war ganz erstaunt. Damals warf ein Ereignis seine Schatten voraus: der 20. Jahrestag des 9. November 1989, des Tages, an dem in Berlin die Mauer fiel. Vor einem Jahr war von allen Seiten – auch in Singapur – zu hören, was denn zu dem Jahrestag alles geplant sei und gemacht wird. Und heute, ein Jahr später? Das Jahr, in dem die Bundesrepublik Deutschland 20 Jahre Einheit feiern kann? Da scheint sich nichts zu tun. Zumindest ist nichts zu hören, auch nicht mehr über die Erinnerungen an die Zeit vor 20 Jahren, die ersten freien Wahlen in der DDR, die Diskussionen um die Einführung der D-Mark. Woran mag das liegen? Haben uns die Feierlichkeiten so aufgebraucht? Oder ist der Fall der Mauer eher mit Models gesucht für das Audi Fashion Festival 2010: Eindrücke von der Casting Party (Seite 10). (unvernünftigen) Hoffnungen verbunden, während der Tag der Deutschen Einheit für die enttäuschten Hoffnungen, den Kater nach dem Fest und die »Mühen der Ebene«, der Kärrnerarbeit steht? Feiern wir einfach lieber den Beginn eines Traumes, denn den Beginn seiner Verwirklichung? Aber vielleicht ergibt sich ja doch noch ein rauschendes Fest zu »20 Jahre Deutsche Einheit« – auch hier in Singapur. In der Zwischenzeit ist genug anderes in der Löwenstadt geboten: das Audi Fashion Festival, das noch bis 3. Mai Singapur für fünf Tage zu einer Mode-Metropole macht. Keine zwei Wochen später trifft sich die Crème de la creme der Deutschen Wirtschaft hier zur Asien-Pazifik-Konferenz. Gleichzeitig startet das Singapore Arts Festival, das seine Besucher einen Monat lang auf neue Gedanken bringen und eingefahrene Sichtweisen aufbrechen will. Ihr, Wind Shadow: Spiel mit den Erwartungen beim Singapore Arts Festival (Seite 14). Jörg Eschenfelder Die German Association, Herausgeber der »Impulse«, wird unterstützt von: Vom Teutonia Club zum Goodwood Park Hotel: Rückblick auf 110 Jahre Geschichte (Seite 16). 4 Redaktionsschluss der Juni-Ausgabe: Montag, 3. Mai 2010 Inhalt 3 Editorial 4 Inhalt, Impressum, About us 6 Foto des Monats 8 Singapur Fragen an Claudia: Claudia Klaver erklärt Singapur und Asien – 8 Audi Fashion Festival 2010 – 10 Jacob Ballas Children‘s Garden: Garantie für ein Kinderlachen – 12 14Kunst & Kultur Singapore Arts Festival: Wenn Schatten mit Menschen spielen 16Rückblick Das Goodwood Park Hotel: Ein Stück Geschichte im Herzen der Stadt 18Reise Philippinen: Die große magellansche Sause 20Wirtschaft Die Reise ist nie zu Ende: Forschen und Entwickeln in Singapur 22Veranstaltungskalender 25Tipps IT-Tipp: Datenverlust zu Hause vermeiden – 25 Foto-Tipp: Fotografieren mit Blitzlicht – 25 Gesundheits-Tipp: PECH hilft – 26 Buch-Tipp: »Flavia de Luce. Mord im Gurkenbeet« von Alan Bradley – 26 Restaurant-Tipp: Masala Art – 28 30Aus der Gemeinde Deutsche Botschaft: Begeisterung für die erste Jugendolympiade – 30 Schweizer Botschaft: Exportplattformen: Was sie sind, wie sie funktionieren – 30 GESS: Green Wave - Schüler pflanzen Bäume – 32 AHK: APK und danach – 33 Katholische Gemeinde: Pfingsten ist, wenn mir jemand beisteht! – 35 Evangelische Gemeinde: Welch ein Segen! – 35 36German Association – Deutsches Haus 43 Kontakte und Adressen Aktivitäten – 36 Treffpunkte – 38 Impressum Editor: Jörg Eschenfelder, E-Mail: [email protected] • Contributors: Sandra Bellony, Thomas Buchholz, Sandra Fenzl, Hans-Joachim Fogl, Roland Hanewald, Ute Hollinde-Steininger, Felix Hug, Claudia Klaver, Margit Kunz, Denis Mecklenburg, Carolin Mitulla, Lidia Rabenstein, Frank Reppel, Thomas M. Wicki • Advertising: Carolin Bröckl, Jörg Eschenfelder, Monika Fischer, Angelika Göbel, Natascha Strube • Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse. org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 10 Bukit Batok Crescent, #08-07 The Spire, Singapore 658079, E-Mail: [email protected]. sg • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected]. Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in Singapore. MICA (P) 039/09/2009 Ein strahlendes Lächeln am Rande der Casting Party des Audi Fashion Festivals 2010. Foto: Jörg Eschenfelder About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats. The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board. Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: z Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches z Singapore Institutions Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni z Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany z Subscription To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on the button “Abo“ and send an email to [email protected]. Impulse abonnieren Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf »Abo«. 5 6 Fischer beim Richten ihre Netze [ Da Nang, Vietnam ] Foto: Thomas Buchholz Foto des Monats 7 8 Singapur Fragen an Claudia Claudia Klaver erklärt Singapur und Asien Singapur ist in vielem Europa und dem Westen ähnlich. Dennoch sind und bleiben seine Einwohner Asiaten mit für Europäer oftmals unverständlichen Verhaltensweisen, Angewohnheiten und Reaktionen. Claudia Klaver, interkulturelle Trainerin (Trans World Relocations) berichtet aus ihrer ganz persönlichen Erfahrung und Gesprächen mit ihren singapurischen Freunden. Was hat es eigentlich mit den verschiedenen nicht abgeben möchte. Viele Singapurer zahlen für eine Farben, Buchstaben und Nummer auf den singapu- bestimmte Glückszahl im Kennzeichen und können das rischen Autokennzeichen auf sich? dann auf neue Autos übertragen. Es gibt drei Farbvariationen bei den hiesigen Autokenn- Seit 1984 kennzeichnen drei Buchstaben Privatautos. Den zeichen: entweder vorne und hinten schwarz, oder vorne Anfang machte SBA. SHx sind Taxis, die Polizei hat QX und weiß und hinten gelb oder rot. Die ersten beiden Vari- Firmenwagen haben Qxx. Gxx kennzeichnet kleine Liefer- ationen kann man sich beliebig aussuchen und haben wagen, Yx große, Px Privatbusse und SBS/TIB öffentliche keine unterschiedliche Bedeutung. Rot allerdings haben Verkehrsbusse. nur sogenannte »Off-Peak Cars«. Diese Autos dürfen nur Malayische Kennzeichen beginnen mit J, M oder W und zwischen 19 Uhr und 7 Uhr morgens und an Wochen- haben drei Zahlen. enden fahren. Wenn man so einen Wagen zu anderen Zeiten fahren möchte, muss man für S$20 eine Tageslizenz kaufen. Bei den Buchstaben wird es etwas komplizierter. S oder E deuten auf alte Kennzeichen hin, die vor 1984 ausgestellt wurden, der Halter aber aus sentimentalen Gründen Sie haben Fragen zu Singapur und Südost-Asien? Dann schreiben Sie uns einfach an [email protected]. Claudia Klaver wird sie in ihrer Kolumne beantworten. IHR VERSICHERUNGSSPEZIALIST FÜR EXPATRIATES, DEUTSCHE UND MANAGER Ab Februar diesen Jahres sind wir auch in Singapur vertreten. Wir freuen uns den Deutschen in Singapur, die dort in einem fremden Umfeld leben, einen Service der so nicht vorhanden ist zu geben. Damit wollen wir ihnen versicherungstechnisch eine Brücke zurück in die Heimat bauen. Sie sind sicherlich in erster Linie mit ihrer Arbeit sowie mit der Eingewöhnung an die fremden Verhältnisse beschäftigt. Dieser Umstand GEBÄUDE HAUSRAT GEHRMANN Solutions Pte Ltd Singapore 609916 25 International Business Park # 04 – 70 German Centre Tel.: +6565617652 Mobil.: +6591263617 Fax.: +6565617053 führt oftmals dazu, dass das Thema Versicherungen in der Regel vernachlässigt wird, insbesondere dadurch das meistens kein kompetenter Ansprechpartner für diesen speziellen Bereich zur Verfügung steht. Dies führt in den meisten Fällen zu einer Unter- bzw. Falschversi cherung. Unter anderen auch in Hinblick auf eine eventuelle Rückkehr in die Heimat oder Wegzug in ein anderes Land. Aus diesem Grund sind wir nicht UNFALL KRANKEN nur in Singapur sondern auch in Deutschland für sie da. Da Deutsche die im Ausland leben einer speziellen Risikosituation unterliegen, haben wir in Zusammenarbeit mit den renommiertesten Versicherern Deutschlands unter anderem in folgenden Bereichen Sonderprodukte für Privatsowie Firmenlösungen entwickelt. HAFTPFLICHT GEHRMANN Solutions Insurance Broker Deutschland Valentinskamp 24 20345 Hamburg Tel.: +494031112388 Mobil .: +491784744087 Fax.: +494031112200 D&O RECHT Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns: [email protected] 9 10 Singapur Audi Fashion Festival Bis zum 3. Mai ist der Platz vor Ngee Ann City in der Orchard Road noch das Zentrum des Audi Fashion Festival 2010. Marken wie Dsquared2, Roberto Cavalli, KTZ, Tiffany, Herve Leger, Swarovksi, RAOUL und MANGO heben Singapur für fünf Tage in den internationalen Modehimmel wie auch die Auftritte der Supermodels Carmen Kass und Song Kyunga. Singapur »Design ist der wichtigste Grund, warum Leute einen Audi kaufen«, so Reinhold Carl, Geschäftsführer der Ingolstädter in Singapur. Daher haben die Oberbayern im vergangenen Jahr geholfen, Singapurs Fashion Festival zu ermöglichen. »Das war eine unserer besten Investitionen. Dadurch wurden unser Ansehen und unsere Bekanntheit bei den Singapurern wesentlich gestärkt.« Denn, so Carl, Audi und die Welt der Mode zeichnen sich durch die gleichen Eigenschaften aus: »Unsere Leidenschaft für Qualität und gutes Design und die nie nachlassende Hingabe, dies weiter zu perfektionieren.« Doch davor ging es bei der Casting Party Anfang April darum, wer das »Gesicht« des Audi Fashion Festivals 2010 werden soll. Jörg Eschenfelder (Text + Fotos) Weitere Informationen: www.audifashionfestival.com 11 12 Singapur Jacob Ballas Children´s Garden Garantie für ein Kinderlachen Wasserstrahlen fangen, bei unbekannten Früchten ins Staunen kommen und mit anderen Kindern toben. Da ist Spaß garantiert. Wo Kinder solche Freuden an der Natur erleben? Dort, wo der Botanische Garten an die Bukit Timah stößt. Da befindet sich, über die Kheam Hock Road zu erreichen, der Jacob Ballas Children’s Garden, Asiens erster botanischer Garten für Kinder. Der botanische Garten für Kinder hat seinen Namen von Jacob Ballas (1921 – 2000), Sohn jüdischer Immigranten. Er war Aktienmakler und Menschenfreund, glaubte an die Bildung und wollte allen Kindern die gleichen Chancen geben. Somit ist er der ideale Namensgeber für den am 1. Oktober 2007 eröffneten zwei Hektar großen Garten. Fast 7 Millionen Dollar kostete er; nahezu die Hälfte finanziert von Sponsoren wie die Jacob Ballas Stiftung. Solche Informationen bekommen die jungen Besucher auf Schautafeln vermittelt. Leicht verständlich und mit bunten Farben werden den Kleinen aber vor allem die Namen der Pflanzen oder auch die Photosynthese erklärt. Mit einfachen Worten wird Schwieriges verständlich gemacht. Auch wenn er für Kinder bis 12 Jahren gemacht ist, selbst manch Erwachsener kann noch dazulernen. Singapur Jacob Ballas Children´s Garden Kheam Hock Road, vor dem NUSCampus Öffnungszeiten: Di bis So (außer an Feiertagen) von 8:00 bis 19:00 Uhr Eintritt: frei; Kinder müssen in Begleitung eines Erwachsenen sein und Erwachsene in Begleitung von Kindern. In jeder Ecke etwas zu entdecken Bei besonderen Führungen können verschiedene Pflanzen Gleich hinter dem Eingang beginnt das Vergnügen. In sogar probiert werden, unter anderem im Gewürzbeet der »Waterplay Area« können die kleinen Entdecker erst und im Gemüsegarten. Zudem sehen die Kinder hier, wo einmal toben, planschen und spritzen. Sie kühlen sich ab das Essen auf ihrem Teller ursprünglich herkommt, wenn und, das ist gewollt, sie bewässern so die umliegenden sie Kartoffeln, Kürbisse, Tomaten und Erbsen vor der Pflanzen. Ernte und der Zubereitung sehen. Neben den Stationen Nicht weit entfernt davon bekommen die Kinder bei im Garten selbst gibt es spezielle Programme, bei denen »The Magic of Photosynthesis« große Augen. Sie können in einer Flasche ein Miniaturgarten angefertigt oder die zahlreiche Kurbeln drehen und erleben auf den Modellen, Ökologie eines Teiches erforscht werden kann. wie aus Sonnenlicht und Kohlendioxid Sauerstoff entsteht und Pflanzen wachsen. Auf rund zwei Hektar Fläche wird den jungen Entdeckern ein Mix aus Lernen und Spiel geboten. Dabei sind Im »Fantastic Forest« ist Geschicklichkeit gefragt. nicht nur die Informationen kinderfreundlich. Die Wasch- Nach einem kleinen Wäldchen von Feigenbäumen gelan- becken in den Sanitäranlagen sind extra tief montiert und gen die Knirpse zu einer wackeligen Hängebrücke. Dann im Kidz Café ist für niemanden der Tisch zu hoch. lässt sich auch schon fast das Baumhaus erkennen. Doch Wer nun wissen möchte, woher die »Berühr-mich- ehe sie ankommen, müssen sie über Netze, Leitern und nicht-Pflanze« ihren Namen hat, welche Instrumente aus Treppen balancieren. Hier wartet dann das Highlight: die Früchten hergestellt werden können oder einfach nur den Rutsche. Action und Jauchzen ist hier immer angesagt. Spaß im Irrgarten oder auf dem Spielplatz sucht, kann täglich (außer montags) von 8:00 Uhr bis 19:00 Uhr den Nicht nur für das Auge Botanischen Garten für Kinder besuchen. Im »Sensory Garden« sind die Knirpse aufgefordert, die Natur mit all ihren Sinnen zu entdecken. Hier können die Kleinen die Pflanzen und Bewohner nicht nur sehen. Sie Carolin Mitulla können sie auch anfassen, ihnen lauschen und sie riechen. Fotos: Jacob Ballas Children´s Garden und Carolin Mitulla 13 14 Kunst & Kultur Wenn Schatten mit Menschen spielen »Wind Shadow« beim Singapore Arts Festival Wenn Schwarz auf Weiß trifft, Schatten auf Wind, Herzschlag auf Atem, dann sieht der Zuschauer »Wind Shadow«, ein Stück des taiwanesischen Choreographen Lin Hwai-Min und des chinesischen Künstlers Cai GuoQiang. Seit vier Jahren erobert das Stück des Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan die Bühnen der Welt und wird am 25. und 26. Mai zu Gast beim Singapore Arts Festival 2010 sein. Wenn Schatten lebendig werden Grundlage des Stückes ist, dass die Tänzer Bewegungen mit einer monotonen Verwendung der Farben Schwarz Ein schwarz-gekleideter Tänzer, allein auf einer und Weiß, mit Licht und Schatten erforschen. Schwarz Bühne. Auf ihn ist ein Licht gerichtet. Sein Schat- gekleidete Tänzer vor einem weißen Hintergrund stellen ten fällt auf die Bühne. Weiße Segel flattern Menschen und ihre immer unabhängigen Partner dar, ihre im Wind. Auf einmal erwacht der Schatten zum Schatten. Leben: Ein zweiter Tänzer liegt in ihm, die Form Zuerst bewegen sich die Schatten, wie es der Zuschau- passgenau ausfüllend. Andere Tänzer und ihre er erwartet. Aber plötzlich brechen sie aus und werden lebenden Schatten kommen hinzu. Ein Spiel mit zum aktiven Gegenspieler. Die Tänzer und Schatten schei- der optischen Wahrnehmung beginnt. nen die Plätze zu tauschen. Fliehen die Schatten vor ihrem Erzeuger, oder treten sie in den Kampf gegen ihn? Die Antwort scheint ja zu sein, bis sie sich allerdings erheben und miteinander tanzen. Obwohl die Sinnbilder durch einfache Bewegungen und feinsinnige Variationen übermittelt werden, ist »Wind Shadow« ein Tanzstück, in dem der Choreograph Lin Hwai-Min nicht nur Schatten lebendig werden lässt. Auch die Neugier der Zuschauer wird geweckt, wenn vorläufige optische Illusionen auf einmal Sinn ergeben. Die Bewegung hypnotisiert die Zuschauer. Aber auch die Geräuschkulisse, die von Herzschlägen über Zahnarztbohrer Kunst & Kultur bis zu Pistolenschüssen reicht, bietet dem Besucher eine Herausforderungen. Jede Darbietung ist einzigartig und akustische Neuerfahrung. frisch«, so Lin Hwai-Min. Der kreative Urknall durch das Spiel mit dessen Wahrnehmung, sondern auch 2005 reiste der Künstler Cai Guo-Qiang nach Taiwan, um durch die mystische Atmosphäre, die durch fließende Be- Lin Hwai-Min von einer Zusammenarbeit für die Olympi- wegungen und Musik erzeugt wird. Dieses asiatische Werk fesselt den Zuschauer nicht nur schen Spiele in Peking 2008 zu begeistern. Da das aber nicht mit den Zeitplänen von seinem Tanz-Ensemble Cloud Carolin Mitulla Gate harmonierte, musste Lin absagen. Stattdessen fragte Fotos: Cloud Gate Dance Theatre by LIU Chen-Hsiang er Cai, ob er nicht mit dem Tanztheater zusammen arbeiten will. Das Ergebnis ist »Wind Shadow«. Ein bis zwei Jahre dauert es, bis Neulinge im TanzEnsemble zu vollkommen ausgebildeten Tänzern werden. Die Cloud Gate Tänzer üben jeden Tag, auch auf Reisen. Vor jeder Performance ist eine Vorbereitung Pflicht. Die körperliche durch das Aufwärmen und die geistige durch eine Mediation. Doch auch wenn sie »Wind Shadow« schon mehrere Jahre aufführen, eine Routine stellt sich »Wind Shadow« Vorstellung: Dienstag, 25. Mai 20:00 Uhr und Mittwoch, 26. Mai 20:00 Uhr Ort: Esplanade Theatre Eintritt: ab $20 nicht ein. »Neue Kombinationen der Tänzer und die Weitere Informationen zum Singapore Arts Festival: verschiedenen Aufführungsorte bedeuten immer neue www.singaporeartsfest.com Furniture for Modern Living. 7 Lock rd, gillman village, Singapore 108935 Tel. 65 64719918 | everyday 9.00am - 6.00pm | www.originals.com.sg 15 16 Rückblick Ein Stück Geschichte im Herzen der Stadt Das Gebäude des Goodwood Park Hotel wird 110 Jahre Hektisch, laut, unruhig – so lässt sich das Gebiet mit moderner elektrischer Beleuchtung erhellte Gebäude um die Orchard Road beschreiben. Doch eine zu sehen. Bis zum frühen Morgen wurde getanzt und Seitenstraße entfernt befindet sich eine Insel gefeiert. Es war ein stolzer Abend für die deutsche Ge- der Ruhe: das Goodwood Park Hotel. Eines der meinde, der als Geburtsstunde des heutigen Gebäudes ältesten Gebäude Singapurs kann sich nun schon betrachtet wird. über mehr als ein Jahrhundert behaupten und Viele Jahre lang war das Gebäude Treffpunkt, um zählt heute zu den besten Hotels im asiatisch- Billard zu spielen, Politik zu diskutieren oder zu feiern. pazifischen Raum. Doch damit war es vorbei, als das Gebäude 1914 von der britischen Kolonialregierung als Feindvermögen beschlag- Doch bis dahin war es ein langer Weg. 1862 errichtete der nahmt wurde. Nach Kriegsende wurde es versteigert und damalige deutsche Club, der »Teutonia Klub«, auf dem von drei jüdischen Brüdern der Familie Manasseh gekauft. Grundstück an der heutigen Scotts Road sein erstes Klub- Mit dem neuen Besitzer änderte sich auch der Name: Das gebäude – neun Jahre vor der Gründung des Deutschen Anwesen hieß nun »Goodwood Hall«, nach der Residenz Reiches 1871. Aber bereits gegen Ende des 19. Jahrhun- des Herzog von Richmond und Gordon in England. derts zählte die deutsche Kolonie in Singapur über 100 Die »Goodwood Hall« diente ab 1922 als Restau- Personen – mehr Platz musste her. Für S$20 000 wurde rant, Café und Unterhaltungseinrichtung. Selbst eine der nun das schlossähnliche Gebäude errichtet, das 1900 mit damals weltbesten Ballerinas, Anna Pavlova, legte hier einem festlichen Ball eingeweiht wurde. In dieser sternen- einen glanzvollen Auftritt hin. klaren Tropennacht kamen über 500 Gäste, um das neue, 1929 vollzog sich der nächste Wandel: Die »Good- Rückblick wood Hall« wandelte sich zum »Goodwood Park Hotel«, Das Gebäude in ungeahnten Hemisphären um Geschäftsreisende aus Malaya zu beherbergen. Schon Eine unerwartete Ehrung erfolgte im März 1989. Der zu dieser Zeit wurden die Räumlichkeiten sehr geschätzt Turm des »Goodwood Park Hotels« wurde von der sin- und keine zehn Jahre später war das Hotel eines der be- gapurischen Behörde für Denkmalschutz zum Nationalen kanntesten. Selbst der Herzog von Windsor, der spätere Denkmal erklärt. Dieses Ereignis animierte die Besitzerin Prinz von Wales, zählte zu den Gästen. erneut, das Hotel zu verbessern, und sich damit in die In der Besatzungszeit 1941 – 1945 oberste Riege der besten Hotels einzureihen. Bis heute bot und bietet das Gebäude bekannten Würdenträgern und Während der japanischen Besatzung Singapurs im Zweiten Persönlichkeiten aus der ganzen Welt eine exklusive Unter- Weltkrieg (1941 – 1945) wurde das Hotel zu einer Resi- kunft. So waren zum Beispiel schon Königin Beatrix, Mo- denz für japanische Offiziere umgewandelt. Nach dem hammed Ali, Jackie Chan oder auch John Wayne zu Gast. Krieg war es ein britisches Gericht für Kriegsverbrechen. Dank der stetigen Renovierungen und Restaurationen 1947 schätzte sich Vivian Bath, ein Nachfahre der Ma- ist die Jahrhundertwende-Atmosphäre des Hotels erhal- nasseh, glücklich, das Gebäude wiedererhalten zu haben. ten geblieben. Außerhalb können noch so viele Autos Die Kriegszeit war vorbei und Änderungen mussten her. verkehren oder neue Häuser gebaut werden, sobald der Die immer moderner werdende Gesellschaft und die Besucher das Goodwood betritt, entsteht plötzlich eine technischen Innovationen gingen auch auf das Gebäude selbstverständliche Ruhe und Gelassenheit. Auf den Fluren über. Als erstes Hotel Singapurs bekam es einen eigenen ist nichts zu hören von der schnelllebigen Welt draußen. Swimming Pool. Auch der Weinkeller wurde klimatisiert Die wellenartigen Säulen, filigranen Holzarbeiten und der und das Hotel konnte die längste Bar Südost-Asiens sein erhaltene Torbogen erzeugen einen Moment der Ruhe. Es Eigen nennen. Aber nicht nur innerhalb des Geländes gab riecht nach Leder und die Klänge des Klavierspielers liegen es Veränderungen. In den 1960er Jahren wurde auch der in der Luft. Hektik ist tunlichst zu vermeiden. 110 Jahre Goodwood Park erweitert. sind vergangen – und doch wieder nicht. Das Hotel kam nicht zur Ruhe 1963 kaufte die Malayan Banking Group das Hotel. 1968 Carolin Mitulla | Fotos: Goodwood Park Hotel ging es in den Besitz von Tan Sri Khoo Teck Puat über, dem ehemaligen Geschäftsführer der Bank. Er wollte das bestehende Gebäude abreißen und dafür ein 16-stöckiges Hochhaus mit außen angebrachten Liften errichten. Doch Goodwood Park Hotel durch erfolgreiche Proteste wich er von diesem Plan ab. 22 Scotts Road , Tel: +65 6737 7411 Das Gebäude wurde dennoch massiv renoviert und erweitert. So wurde 1977 der Turm in der jetzigen Form wiederhergestellt, nachdem er in der Vergangenheit mehrfach abgeändert worden war. Das geschah besonders unter Mavis Oei, der ältesten Tochter des damaligen Besitzers, die die Leitung übernahm. Sie ist heute noch die Vorstandsvorsitzende des Hotels. www.goodwoodparkhotel.com Für Mitglieder der German Association bietet das Goodwood Park Hotel im Jubiliäumsjahr vom 1. Mai bis zum 31. Oktober einen Rabatt von 15% im á la carte Restaurant Gordon Grill und L´Espresso. 17 18 Reise Philippinen: Die große magellansche Sause Wer wollte sich von solcher Inselschönen nicht zur Geisel machen lassen? Selbst auf der »Titanic« reisen die Schaulustigen an, hoffentlich ist kein Eisberg da! Feine Sachen fürs Festmahl: Getrocknetes Rochenfleisch! Die Zeitabläufe sind historisch gesichert: Am Kontroverse schwelt immer noch, obwohl seriöse Recher- 16. März 1521 erblickte der große Navigator Fer- cheure einstimmig für Limasawa votieren und für Masao dinand Magellan (in Gestalt der Insel Samar) das nur ein müdes Lächeln übrig haben. erste Land des später »Philippinen« genannten Bleiben wir also bei Limasawa. Dort verbrachte Ma- Archipels. Am 18. betrat er dessen Boden auf der gellan die Karwoche des Jahres 1521 und errichtete auf Insel Homonhon, die sein italienischer Begleiter einer Anhöhe das erste Kreuz der Christenheit in dem und Reisechronist Antonio Pigafetta »eine Wasser- neu entdeckten Land. Die Insulaner hießen die Ausländer stelle guter Omen« nannte, weil es dort reichlich (unter denen sich auch Deutsche befanden) auf das Herz- Wasser und andere Annehmlichkeiten gab. Nach lichste willkommen, und eine Feier löste die andere ab. mehreren Tagen erquicklichen dortigen Verbleibs Magellan musste sogar – alles dokumentiert! – zu seinem gelangte die aus drei Schiffen bestehende Flotte großen Unwillen am Karfreitag Schweinefleisch verzehren, Magellans auf dem kleinen Eiland Limasawa um seine freundlichen Gastgeber nicht zu brüskieren. Der südlich von Leyte an – und dort scheiden sich die Höhepunkt der Festivitäten kam am Ostersonntag. Er fiel heutigen Geister. auf den 31. März, und an diesem Tag wurde mit großem Aufwand die erste Heilige Messe auf asiatischem Boden Eine Fraktion von Lokalpatrioten ist nämlich der Auffas- zelebriert, und jedermann mit Einschluss der Inselfürsten sung, Magellan hätte stattdessen die Flussinsel Masao im erhielt die Kommunion. Sieben Tage später gelangte Ma- Norden von Mindanao angesteuert. Spanische Chronis- gellan in Cebu an, wo er den gesamten königlichen Hof ten hatten (schon im 17. Jahrhundert) diese These ver- zum Christentum bekehren konnte und damit den Grund- breitet, und weil einer vom anderen abschrieb, blieb sie stein für die Entstehung der einzigen katholischen Nation jahrhundertelang erhalten. Obwohl jüngere Forschungen Asiens legte, die sich bis heute durch strenge Gläubigkeit mit zwingender Logik immer mehr auf Limasawa hindeu- auszeichnet. Am 27. April fand er in einer eher kleinlichen teten, vor allem, nachdem sich 1906 jemand (ein Ameri- Lokalfehde vor Cebu den Tod. kaner) endlich mal die Mühe machte, die Aufzeichnungen Pigafettas Wort für Wort zu übersetzen, wurde sie in der Show mit Witz und Verstand Neuzeit wieder aufgegriffen. Die damaligen Geschehnisse werden auf der Insel Limasa- Es kam nicht nur zu heftigem Streit unter den His- wa (beileibe nicht auf Masao!) am 31. März jeden Jahres torikern (und solchen, die es glaubten zu sein), sondern mit großem Engagement nachvollzogen. Der Autor, nicht auch zwischen den Gemeinden Limasawa und Butuan (wo weniger freundlich von den Insulanern aufgenommen Masao damals lag), die sich derart verfeindeten, dass man als seinerzeit Magellan, wohnte erstmalig dieser Feier im wohl am liebsten schweres Geschützfeuer über die da- Jahre 1990 bei. Es war damals alles noch ein bisschen zwischen liegende Mindanao-See ausgetauscht hätte. Die schlicht gestrickt und glitt schon mal ins albern Theat- Reise 19 Oben: Das große Geschehen zwingt alle Beteiligten in die Knie Unten: Man muss es den Jungs lassen: Sie sehen gut aus Schnell noch ein paar Tupfer, bevor’s losgeht ralische ab. Doch man hat dazugelernt. Die Show dieses Strafe oder Belohnung? Jahres, aufgeführt von Schülern der örtlichen High School, Apropos Maiden: Als Magellan seinerzeit (am 1. April) konnte nur als gelungen bezeichnet werden, dargebracht nach Cebu weitersegelte, erbot sich ein Limasawer Häupt- mit Witz und Verstand und in wortgetreuer Anlehnung an lingssohn, ihn als Lotse zu begleiten. Dafür musste ein die historischen Vorgaben. Die Zuschauer, bestehend aus spanischer Matrose als Geisel zurückbleiben. Einen Bur- der gesamten Inselbevölkerung und zahlreichen Ehrengäs- schen, der auf den zuvor angelaufenen Marianen drei ten, angeführt von kirchlichen Würdenträgern (der Dar- (drei!) Frauen auf das Flaggschiff seiner Allerkatholischs- bietung geht immer eine »echte« Messe voraus) und der ten Majestät geschmuggelt und damit ein fürchterliches charmanten Provinzgouverneurin, sparten deshalb auch Verbrechen begangen hatte, traf das Los einer noch aus- nicht mit begeistertem Beifall. stehenden Bestrafung. Schwierig war, wie jedes Jahr, die zartgliedrigen phi- Er sträubte sich zunächst, aber als er die Insulanerin- lippinischen Jünglinge in vierschrötige Konquistadoren nen am Ufer winken sah, gab er nach. Niemals, darf man zu verwandeln. Vor allem der Herr Magellan war halt ein mutmaßen, hat es jemand in der Geschichte der bis heute rechter Rauschebart gewesen, und zumindest der sollte noch so populären Geiselnahmen wohl besser gehabt als doch authentisch daherkommen! Den 16-jährigen Haupt- dieser Mann, dessen weiterer Lebenslauf im Dunkel der darsteller darauf zurechtzutrimmen, erwies sich allerdings damaligen Zeit verborgen bleibt. Sollten die entfernt ibe- als diffiziles Problem, denn an Bartwuchs mangelt es ja rischen Züge einiger Limasawer vielleicht auf ihn zurück- in ganz Ostasien, und bei Teenagern erst recht. Auf die zuführen sein? Das wäre dann der ultimative Beweis, dass Idee, etwa ausländische Komparsen für diese Rolle anzu- der große portugiesische Entdecker nie einen Fuß auf die heuern, kam aber niemand. Das können wir auch selber! Insel Masao gesetzt hatte. Und besser! Wozu hat man Schuhcreme und Kajalstifte? So wurden aus den Knaben schwarzbärtige Mannen, und sie spielten ihren Part auch mit männlicher Verve, zumal Scharen unverzichtbarer holder Maiden sie in ihrem maskulinen Tun bestärkten. Roland Hanewald (Text + Fotos) 20 Wirtschaft In diesem Versuchsaufbau wird dem Wasser Arsen entnommen. Die Reise ist nie zu Ende Forschen und Entwickeln in Singapur Singapur hat mit Deutschland einiges gemeinsam, Medizintechnik, Stadtverkehr, Umweltschutz und Energie- unter anderem haben beide Länder keine oder sicherheit. Dabei geht es – nicht nur – darum, Singapur nur wenige natürlichen Ressourcen, sondern nur und die Welt besser und lebenswerter zu machen. Es geht die Arbeitskraft und das Wissen und Können ihrer auch darum, damit in Asien und weltweit Geschäfte zu Einwohner. Und was sie daraus machen, bestimmt machen. den Erfolg ihrer Unternehmen. Forschung & Entwicklung (F&E) spielt daher in den Firmen und in Deutsche Unternehmen forschen in Singapur der Politik jeweils eine wichtige Rolle. Da ist es kein Wunder, dass deutsche Unternehmen hier nicht nur ihre Produkte vermarkten und verkaufen, sondern zum Teil auch hier entwickeln, wie zum Beispiel Während F&E jedoch in Deutschland aufgrund vieler Siemens und EADS. Gründe auf viele Schultern verteilt und oftmals unüber- Siemens macht seit über 100 Jahren in Singapur Ge- sichtlich ist, wird F&E in Singapur von der Regierung schäfte. Seit über 25 Jahren wird hier auch für den deut- seit Jahren gezielt geplant und gefördert. So sorgt unter schen Technologiekonzern geforscht und entwickelt. anderem die »Agency for Science, Technology and Re- »Heute forschen und entwickeln bei uns rund 160 search« (A*STAR) dafür, dass genügend Forschungs- Mitarbeiter, das sind 7,6 Prozent unserer singapurischen einrichtungen und Personal vorhanden sind. So verfügt Belegschaft, in verschiedenstens Unternehmensberei- Singapur über zwölf Forschungszentren für die verschie- chen«, sagt Dr. Rudolf Gensler, Leiter von Siemens Corpo- densten Bereiche und soll unter anderem damit Forscher rate Technology. Im Einzelnen sind dies Siemens Medical und Experten aus den USA, Europa und Asien nach Sin- Instruments (seit 1986), Siemens Mobility Singapore - gapur locken. Center of Competence Asia Pacific (seit 2005), Siemens In letzter Zeit legen Singapurs Politiker den Schwerpunkt vor allem auf saubere Energiegewinnung, Water Technologies (seit 2007) und Siemens Corporate Technology Singapore (seit 2008). Wirtschaft Ein anderes Beispiel ist EADS. Der europäische Luft- Um das zu erreichen, hat Singapurs Regierung ver- fahrt- und Rüstungskonzern ist in besonderem Maß auf kündet, dass sie Privatunternehmen helfen wolle, um die modernste Technologien angewiesen. Daher wurde unter Zusammenarbeit mit öffentlichen Einrichtungen zu verbes- dem Titel »EADS Innovation Works«, eine zentrale Or- sern. Dafür sollen in den nächsten fünf Jahren 450 Millio- ganisation geschaffen, die geschäftsbreichübergreifend nen Singapur Dollar bereitgestellt werden. Ferner wurden für technologische Innovationen sorgen soll. Seit Februar 1,5 Milliarden Singapur Dollar in den National Research 2006 hat EADS Innovation Works auch in Singapur ein Fund eingezahlt. Das ist die größte Einmalzahlung seit der Forschungszentrum – das erste außerhalb Europas. »Durch Gründung des Fund im Jahr 2006. Ferner hat die Regie- die Zusammenarbeit mit den lokalen Forschungseinrich- rung Unternehmen massive Steuervorteile für deren F&E- tungen und dank verschiedener Forschungsvereinba- Ausgaben in Aussicht gestellt. rungen haben wir uns vor Ort eine prominente Stellung erarbeitet«, freut sich Dr. David Woon, Manager (Regional Der Ehrgeiz reicht weiter Partnerships), EADS Innovation Works Singapore. Das reicht den Politikern Singapurs aber noch nicht, wie die Haushaltsdebatte 2010 zeigte. In den nächsten fünf Wachsende Forschungsgemeinschaft Jahren, so das politische Ziel, sollen die gesamten Aus- Das sind nur zwei Beispiele von vielen. Singapurs For- gaben für F&E 3,5 Prozent des Bruttoinlandsproduktes schungsgemeinschaft wächst laufend. Seit 2000 wuchs erreichen. Derzeit sind es 3 Prozent. Das würde Singapur die Zahl der Arbeitsplätze in Forschung & Entwicklung in auf eine Stufe mit Ländern wie Japan und Finnland stellen acht Jahren von rund 14 500 auf 25 700. und die Löwenstadt zu einem regionalen Zentrum für F&E Zwei von fünf dieser Stellen waren im öffentlichen befördern. Dienst angesiedelt, der Rest bei privaten Unternehmen. Die Straits Times zitierte denn auch Finanzminister Vier von fünf Wissenschaftlern und Forschungsingenieu- Tharman Shanmugaratnam: Singapur müsse das nächste ren sind entweder Singapurer oder Permanent Residents; Jahrzehnt dafür verwenden, um »auf unseren früheren In- Tendenz steigend. vestitionen aufzubauen, besonders indem der private F&E Rudolf Gensler zählt die Punkte auf, die Singapur so Bereich wachse, und, was entscheidender ist, die F&E zu attraktiv machen: »Die Nähe zu den wachsenden asi- kommerzialisieren, um so die Erträge dieser Investitionen atischen Märkten und damit auch die Nähe zu unseren zu maximieren. Kunden; kompetente Mitarbeiter und eine breite Auswahl beim Nachwuchs und an etablierten Kräften; und das Jörg Eschenfelder | Fotos: Siemens gute Netzwerken der lokalen Universitäten, Polytechnika und der öffentlichen Forschungseinrichtungen. Dadurch können wir auf den bestehenden F&E-Einrichtungen aufbauen. Hinzu kommt die Unterstützung durch die Regierung und deren Einrichtungen. So hat uns das Economic Development Board (EDB) immer wieder mit verschiedenen Finanzierungsmodellen bei dem Aufbau unserer Forschungseinrichtungen geholfen. Und letztendlich: die politische Stabilität.« Nicht alles ist Gold Dennoch ist nicht alles Gold, wie Gensler einräumt: »Auch wenn die Rahmenbedingungen hier sehr gut sind, stellen wir doch immer wieder fest, dass vielen lokalen Absolventen ganz praktische Erfahrungen in der Forschung und Entwicklung fehlen. Vielleicht liegt das daran, dass Singapurs Lehrpläne mehr auf theoretisches Lehrbuchwissen Für seine preisgekrönte Meerwas- Siemens entwickelt eine Technologie serentsalzungstechnik entwickelt zur Meerwasserentsazung, die den gemacht werden kann«, um die Forschungsanstren- Siemens Hightech-Membranen, Energieverbrauch um mindestens 50 gungen in bare Münze umzuwandeln. Das hatte unter deren neuartiges Design für den Prozent verringert. Dass Salz soll mit- anderem S. Iswaran, Senior Minister of State for Trade and gleichmäßigen Fluss auf der gesam- tels eines elektrischen Feldes aus dem Industry, im Februar in der Haushaltsdebatte gefordert. ten Membrane sorgt. Hier wird zur Wasser entfernt werden. Das Bild Kurz zuvor hatte Lim Chuan Poh, Vorsitzender von A*Star Geruchs- und Geschmackskontrolle zeigt eine Testanlage in Singapur. erklärt, dass Singapur seine Talente in den Forschungsein- eine Wasserprobe aus der Pilotange richtungen breiter fächern, mehr international tätige Un- entnommen. Das Wasser hat einen ternehmen ansprechen und diese mit den hiesigen kleinen für Trinkwasser üblichen Mineralien- und mittelständischen Unternehmen zusammenbringen gehalt. wert legen als auf praktische Erfahrung.« Auch Singapurs Politiker haben erkannt, dass »mehr müsse. 21 22 Veranstaltungskalender Mai 2010 >>Ausstellungen >>Klassik Beethoven and the Boys T‘ang Quartet in Concert Samstag, 1. Mai Das T‘ang Quartett nimmt das Publikum mit auf eine Reise der Musik, die Beethoven erfüllte und die sogar dazu beitrug, Komponisten des 20. Jahrhunderts zu beeinflussen. Gespielt werden u.a. Stücke von Haydn, Mozart und Schubert. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: 19:30 Uhr Karten: ab $30 unter www.sistic.com.sg Gala: Sumi Jo (SSO) Mittwoch, 12. Mai Die koreanische Sopranistin Sumi Jo präsentiert Arien aus Rigoletto, Lucia di Lammermoor und Hamlet. Wo: Esplanade Concert Hall Wann: 19:30 Uhr Karten: ab $20 unter www.sistic.com.sg The Magic of Brahms (SSO) Sonntag, 16. Mai Brahms Clarinet Quintet in B minor und sein Piano Quartet in G minor, Op. 25 wird von asiatischen Instrumentalisten wiedergegeben. Wo: Victoria Concert Hall Wann: 17:00 Uhr Karten: $10 unter www.sistic.com.sg >>Rock, Pop, RN’B Tears for Fears Dienstag, 4. Mai Zum ersten Mal tritt das in den 80er Jahren erfolgreiche britische Pop-Duo in Singapur auf. Wo:Resorts World Convention Centre, Compass Ballroom Wann:20:00 Uhr Karten: ab $98 unter www.sistic.com.sg Deep Purple Mittwoch, 12. Mai Die Band ist einer der Pioniere für Heavy Metal und Hard Rock. Trotz mehrfacher Trennungen und Mitgliederwechsel rocken sie jetzt wieder. Wo: Singapore Indoor Stadium Wann: 20:00 Uhr Karten: ab $88 unter www.sistic.com.sg >>Musical »From a jack to a king« Donnerstag, 6. Mai bis Sonntag, 9. Mai Im Rock´n´Roll Musical geht es darum, wie der strebsame, aber schelmische Eric Glamis ein Rock Star werden will. Drei Hexen nehmen ihn unter Kontrolle und stellen ihn vor eine Wahl. Wo: Jubilee Hall, Raffles Hotel Wann: Donnerstag, Freitag und Sonntag 19:30 , Samstag 17:00 Uhr und 20:30 Uhr Karten: ab $105 unter www.sistic.com.sg >>Film »LA TÊTE DE MAMAN« (In Mom‘s Head) Dienstag, 4. Mai Der Film handelt von der Beziehung der 15-jährigen Lulu zu ihrer depressiven Mutter (in französischer Sprache). Wo: Alliance Francaise Theatre Wann:20:00 Uhr Karten: ab $7,20, (freigegeben ab 16) unter www.sistic.com.sg Metamorphosis Noch bis Sonntag, 16. Mai Drei Künstlerinnen, Janiz Chan, Maninder Krihnan und Priyanka Gupta widmen sich in ihrer Ausstellung dem Surrealismus, kulturellen Unterschieden und Karma. Wo: Galerie Waterton Wann: Donnerstag und Freitag, 13:00 Uhr bis 19:00 Uhr, Samstag und Sonntag 10:00 Uhr bis 19:00 Uhr Karten: freier Eintritt Ming Wong, Life Of Imitation Noch bis Sonntag, 22. August Der in Berlin und Singapur lebende Künstler Ming Wong untersucht in dieser Ausstellung den Zusammenhang zwischen dem Goldenen Zeitalter des Kinos in Singapur (1950er und 60er Jahre) und der rasanten Modernisierung. Wo: Singapur Art Museum Wann: 10:00 Uhr bis 19:00 Uhr Karten: $10 Weitere Informationen unter www.singart.com >>Theater Flipside Infinity Rock Explosion! Donnerstag, 20. Mai, bis Samstag, 22. Mai Ein Männertrio, die sich »The Axis of Awesome« nennen, ist Australiens großartigste Comedy-Band. Die 2006 gegründete Formation begeistert das Publikum mit einem Mix aus Original-Songs, Pop-Parodien und ausgelassenen Scherzen. Wo: Esplanade Recital Studio Wann: Do bis Sa jeweils 19:30 Uhr Karten: $35 unter www.sistic.com.sg 23 The Lost and The Ecliptic Freitag, 7. Mai, bis Samstag, 8. Mai Durch ein getarntes Insekt werden die Zuschauer hinter die Fassade des täglichen Lebens von Stadtbewohnern bis hin zu ihrem Privatleben geführt. Durch die geschickte visuelle Darstellung, hypnotische Musik und zeitgenössischem Tanz versucht diese Produktion in das Innere unserer urbanen Seelen einzudringen. Wo: Esplanade Theatre Studio Wann: 20:00 Uhr Karten: $25 (freigegeben ab 12) unter www.esplanade.com >>Für Kinder ACE! Festival - Legend of the Magnificent Moon Freitag, 21. Mai, bis Sonntag, 23. Mai Vor langer Zeit schien in der Nacht der Mond mit all seinen schimmernden Farben. Doch dann stahl sie ihm sein neidischer Bruder Sonne. Hilf dem Mond seine Farben wiederzufinden und kreiere dabei dein eigenes Kaleidskop! Wo: National Museum The Atelier Wann: Freitag 14:30 Uhr Samstag bis Sonntag 10:30 Uhr, 14:30 Uhr und 17:00 Uhr Karten: $20 unter www.sistic.com.sg Graffiti Classics Mittwoch, 19. Mai, bis Sonntag, 30. Mai Eine Menge Spaß und Mitmach-Garantie erwartet Kinder bei dem »The Graffiti Classics« - Streichquartet aus England. Die Kinder lernen etwas über die Instrumente und können bei Jazz- und Volksmusik mitsingen und mittanzen. Wo: ACT 3 Theatre, 126 Cairnhill Road Wann: Wochentags 10:00 Uhr Wochenende und Feiertag 11:00 Uhr und 16:00 Uhr Karten: $25 unter www.sistic.com.sg Charlotte´s Web Samstag, 22. Mai, bis Sonntag, 30. Mai Wilbur, das unaufhaltsame Schwein, beginnt eine inspirierende Freundschaft mit der außergewöhnlichen Spinne Charlotte. Als der junge Wilbur herausfindet, dass er zum Frühstücks-Speck werden soll, versucht Charlotte alles, um sein Leben zu retten. Wo: Ulu Pandan CC Theatrette Wann: Samstag, 22. Mai 11:00 Uhr Sonntag, 23. Mai 13:00 Uhr Samstag, 29. Mai 11:00 Uhr und 14:00 Uhr Sonntag, 30. Mai 13:00 Uhr und 15:00 Uhr Karten: $24 unter www.sistic.com.sg >>Spezial: Singapore Arts Festival (Auswahl) Freitag, 14.Mai, bis Sonntag, 13. Juni Ob Tanz, Musik, Theater oder bildende Kunst: Das Singapore Arts Festival bedient jeden Geschmack. Am 14. Mai startet es zum 33. Mal. Dieses Jahr steht unter dem Motto: »Between You and Me«. Karten: unter www.singaporeartsfest. com oder www.sistic.com.sg The Manganiyar Seduction Mittwoch, 19. Mai, bis Freitag, 21. Mai Über 40 indische Musiker und Sänger aus mehr als drei Generationen präsentieren einen optisch ansprechenden theatralischen Abend der traditionellen indischen Volksmusik. Wo: Esplanade Theatre Wann: Mittwoch bis Freitag 20:00 Uhr Karten: ab $20 unter www.sistic.com.sg Gatz Freitag, 21. Mai, bis Sonntag, 23. Mai »Gatz« beinhaltet das Vorlesen des gesamten Buches »The Great Gatsby« von F. Scott Fitzgerald. Diese Performance nimmt mit einer Pause zum Essen und weiteren zwei Unterbrechungen über sieben Stunden in Anspruch. Wo: Esplanade Theatre Studio Wann: Freitag bis Sonntag 14:00 Uhr Karten: $45 unter www.sistic.com.sg Wind Shadow Dienstag, 25. Mai, und Mittwoch, 26. Mai Das »Cloud Gate Dance Theatre« aus Taiwan zeigt in diesem Stück eine atemberaubende tänzerische Darbietung, die mit der optischen Wahrnehmung der Zuschauer spielt. Wo: Esplanade Theatre Wann: Dienstag und Mittwoch, 20:00 Uhr Karten: ab $20 unter www.sistic.com.sg Lady Macbeth Samstag, 29. Mai, und Sonntag, 30. Mai Der Dramatiker und Regisseur Tae-sook Han interpretiert die Tragödie nach seiner Auffassung. Wo: Esplanade Theatre Wann: Samstag und Sonntag, 20:00 Uhr Karten: ab $36 unter www.sistic.com.sg Auswahl: Carolin Mitulla 24 Impress Your Guests! Stop by our stores and let our in-house chefs and butchers assist you in picking out the right ingredients for that memorable meal that is bound to impress your guests. Huber’s Butchery & Bistro @ Dempsey (Free parking available) Huber’s Butchery @ Bukit Timah (Ample parking available) 18A Dempsey Road Singapore 249677 t: 6737 1588 f: 6737 1488 Mon - Fri : 0930 - 2000 Sat, Sun & Public Holiday : 0930 - 1900 122 Upper Bukit Timah Road Singapore 588175 t: 6465 0122 f:6465 0123 Mon - Fri : 0930 - 1900 Sat: 0930 - 1800 Closed on Sunday & Public Holiday Free home delivery for orders above $75 www.hubers.com.sg Tipps IT-TIPP Datenverlust zu Hause vermeiden Ob die Hochzeit, der Kindergeburtstag, die ersten Schrit- Inhalte sich aber ständig ändern). Bei überwiegend flüchti- te der Kleinen oder der Urlaub auf Bali. Alles ist mit un- gen Dateien empfiehlt es sich, auf die beim Betriebssystem wiederbringlich schönen Momenten verbunden, die im eingebaute Backupsoftware zurückzugreifen und regel- Zeitalter der digitalen Medien eine Vielzahl von Daten mit mäßig eine Sicherung zu erstellen. Bei den überwiegend sich bringen. Dazu kommen die private Korrespondenz, statischen Daten reicht in regelmäßigen Abständen schon die Musiksammlung und vieles mehr: 1 Terabyte (1 TB), eine einfache Kopie aus. also mehr als 1 000 GB an gespeicherten Daten sind heute In beiden Fällen empfehle ich den Einsatz von exter- selbst im Haushalt keine Seltenheit mehr. Diese Daten nen Festplatten, die mit einer Kapazität von 1TB schon aber durch einen vermeidbaren Fehler (Virusbefall!), ein unter 150 S$ erhältlich sind. Besser noch ist der wech- häusliches Unglück oder gar Diebstahl zu verlieren, käme selnde Gebrauch zweier externer Platten, die dann alter- einer privaten Katastrophe gleich. nierend an einen sicheren Ort gebracht werden können, Wie kann man vorbeugen? Zuallererst gilt es, die Daten zu säubern: Mehrfach vorhandene Daten kosten unnötig Platz und Zeit. Gleichzeitig sollten diese viren- und fehlerfrei sein. Meine derzeitige damit sie auch im schlimmsten Fall immer eine Datensicherung verfügbar haben. Dies kann bis zum Versand der Sicherungskopie nach Deutschland gehen. Frank Reppel, Reppel & Partners Empfehlung für den Hausgebrauch ist »Microsoft Security Essentials«, das kostenlos und einfach ist sowie mit mehreren Antivirenlösungen gleichzeitig arbeitet. Danach gilt es zwischen statischen Daten (zum Beispiel Fotos, die sich nicht mehr ändern) und flüchtigen Sie haben Fragen oder wollen über ein Thema mehr Informationen? Schreiben Sie an [email protected]. Daten (etwa Exceldateien, deren Namen sich nicht, deren FOTO-TIPP Fotografieren mit Blitzlicht Das Fotografieren mit Blitzlicht komplett abzuhandeln, ist hat nämlich ein kaltes, weißes Licht. Mit der angepass- ein Ding der Unmöglichkeit. Dennoch möchte ich einige ten Einstellung wird er aber eher warm, wie Sonnenlicht, Hinweise geben. dargestellt. Viele fragen sich meist drei Dinge, wenn sie den Blitz benutzen: Ich habe den Blitz verwendet, aber es ist alles immer noch unverändert dunkel? Was machen die roten Augen in meinem Bild und Die Antwort ist oft in der Distanz zum Objekt zu finden. wie kann ich dies verhindern? Blitzlicht reicht normalerweise nur einige wenige Meter Der rote Augen-Effekt entsteht dadurch, dass das Blitzlicht weit, speziell bei Kompaktkameras. Es ist deshalb unsin- nahezu direkt auf die durchblutete Netzhaut trifft und das nig, ein Gebäude oder Blut reflektiert wird. Eine Möglichkeit dies zu verhindern, eine Skyline mit einer ist der Vorblitz. Dadurch schließt sich die Pupille und der kleinen Effekt wird drastisch reduziert. kleinen Blitz zu foto- Kamera und Dieser Effekt entsteht aber nur, wenn das Umge- grafieren. Das Licht ist bungslicht sehr schwach ist und der Blitz zur einzigen einfach zu schwach um Lichtquelle wird und fast direkt in die Augen scheint. einen Unterschied sicht- Deshalb ist es eine gute Idee, den Blitz von der Kamera bar zu machen. zu entfernen und drahtlos oder mittels Kabel auszulösen, oder zumindest indirekt via Decke oder Wand zu blitzen. Felix Hug, »Eyes on Asia«, Reisefotograf Warum ist der Blitz so dominant und »kalt«? Die meisten Kameras haben eine »slow flash«-Option, die das Umgebungslicht und den Blitz besser ausbalanciert. »Slow« deshalb, weil die Verschlusszeit verlängert wird, um genügend Umgebungslicht auf den Sensor zu lassen. Um das Bild »wärmer« zu bekommen, muss im Menü der Weißabgleich auf Blitz umgestellt werden. Der Blitz Workshops mit Felix Hug Weitere Tipps und Tricks gibt Felix Hug in seinen Workshops: Einsteiger (1. Mai und 17. Juli), Anfänger (2. Mai und 18. Juli), Fortgeschrittene (5., 12. und 19. Juni). Vom 1. bis 5. Juli gibt es eine Fotoreise nach Lombok. Weitere Informationen unter www.eyesonasia.net oder per E-Mail ([email protected]). 25 26 Tipps Gesundheits-TIPP PECH hilft Umschnakeln oder Umknicksen heißt für 20 Minuten. Um ein übermäßiges Anschwellen des es im Volksmund. Der Mediziner Sprunggelenkes zu verhindern, sollte ein Kompressions- spricht von einer Verletzung des verband angelegt werden. Desweiteren sollte der Fuß oberen Sprunggelenkes und meint innerhalb der ersten 48 Stunden möglichst hochgelagert meist Verletzungen der Außenbän- werden. der. Knochenverletzungen im oberen Sprunggelenk sind eher selten. Ist der Fuß wieder belastbar, sollte unbedingt mit einem langsamen Aufbauprogramm begonnen werden. Ob ein Band nur gezerrt, ange- Machen Sie nicht den Fehler und fangen mit Ihrem nor- rissen oder gar gerissen ist, lässt sich malen Training wieder an, sobald der Knöchel schmerzfrei nicht anhand des Schmerzes aus- ist. Durch die fehlende Stabilität und Belastbarkeit kann es machen. Eine Bänderdehnung kann schnell zu chronischen Fußbeschwerden kommen. durchaus schmerzhafter sein als Bänderrisse. Ausschließen kann man einen Bänderriss natürlich In der Regel erkennt man einen Riss an einer deutli- nie, außer man spielt Schach. Allerdings kann man mit chen Schwellung im Bereich des Außenknöchels verbun- einem gezielten Training und dem richtigen Schuhwerk den mit einer entsprechenden Verfärbung der Haut. Hinzu die Chance auf ein erneutes Umknicken minimieren. Bei kommt ein starker Druck- und Bewegungsschmerz. Das Kontaktsportarten ist es zusätzlich sinnvoll in den ersten Auftreten und Belasten des Fußes führt gewöhnlich zu Wochen eine Bandage zu tragen. starken Schmerzen. In diesem Fall sollten Sie unbedingt einen Arzt aufsuchen. Als Sofortmaßnahme nach dem Umknicken empfiehlt sich PECH: Pause, Eis, Compressionsverband und Hochla- In der Regel kann man bei einer einfachen Bänderdehnung nach drei bis vier Wochen wieder mit dem Sport anfangen. Bei Bänderrissen kann die Heilungszeit jedoch sechs bis Wochen dauern. gern. Hören Sie sofort mit der sportlichen Tätigkeit auf. Vermeiden Sie es einige Tage, den Fuß zu belasten. Kühlen Denis Mecklenburg, Physiotherapeut, Physioactive Sie den Knöchel die ersten zwei Tage alle drei Stunden Foto: Jörg Eschenfelder BUCH-TIPP »Flavia de Luce. Mord im Gurkenbeet« von Alan Bradley Die elfjährige Flavia de Luce lebt in der britischen Who-Dunnit. Sei es der tapsige, wohlwollende Nachkriegszeit mit ihren älteren Schwes- und leicht überforderte Dorfpolizist, die schrullige Haus- tern und ihrem verwitweten Vater, Colonel hälterin, die an Mutterstatt die drei Mädchen erzieht und de Luce, auf Gut Buckshaw irgendwo in der mit Kuchen, die keiner mag, vollstopft, oder das Fak- englischen Provinz. Es herrscht eine fried- totum, dass stets um seinen Herrn bemüht ist und als volle Idylle, bis eine tote Schnepfe mit einer Gärtner im Herrenhaus arbeitet. Doch mit Flavias Gespür Briefmarke am Schnabel vor der Küchen- für gute Fragen, ihr Interesse für Chemie, und mit ihrer tür entdeckt wird. Tags später findet Flavia kindlichen, unerschrockenen Neugierde werden die Rätsel noch einen Toten im Gurkenbeet. War es gelöst. Mord? War gar ihr Vater oder sein treuer, Flavia de Luce bietet kurzweiligen Lesespaß für die durch den Krieg traumatisierter Begleiter ganze Familie, liebevoll erzählt und mit viel Wortwitz. Dogger der Mörder? War es überhaupt Skurrile Charaktere, eine temporeich erzählte mit vielen Mord? Kuriositäten gespickte Handlung, und der verträumt an- Fragen über Fragen. Flavia beginnt zu mutende Zeitgeist der Nachkriegsjahre sorgen für eine recherchieren. Sie stöbert in der Bibliothek spannende Unterhaltung, die einen doch manchmal mehr ihres Dorfes, erfährt Spannendes, Mysteriöses über die schmunzeln als erschauern lässt. Schulzeit ihres Vaters. Ebenso wichtig: ihre bekennende Leidenschaft an Giften und harmlosen Versuchen, die auch kleine Nickligkeiten mit sich ziehen wie den »vergif- Ute Hollinde-Steininger teten« Lippenstift ihrer Schwester. Flavias Abenteuer erinnert an Miss Marple oder die fünf Freunde. Man trifft auf Stereotypen des klassischen Alan Bradley: »Flavia de Luce. Mord im Gurkenbeet«. Penhaligon Verlag, München 2009. 348 Seiten. 27 28 Tipps RESTAURANT-TIPP Masala Art: Die Vielfalt Indiens Mitten im Herzen des se nach indisch-chinesischer Art, das Chicken Tikka oder das kolonialen Singapurs, Fischcurry empfehlenswert und ganz besonders der Karotten- in der Nähe von Funan Pudding sowie ein Mango Lassi. Am Wochenende gibt es und St Andrew’s Ca- zudem frischen Fisch, Krabben und Krebsfleisch, die je nach thedral befindet sich Gusto gewürzt und gebraten werden. die Peninsula Plaza. Ein Spätestens wenn sich am Tisch das Aroma der Gewürze mit zugegeben etwas un- dem Duft des frisch zubereiteten Knoblauch-Naan vereint, ansehnliches Gebäude wenn die Speisen den Gaumen umschmeicheln und die Musik mit vielen Geschäften, sanft im Hintergrund klingt, hat das Wochenende einen ge- die vor allem Foto- lungenen Anfang gefunden. freunden bekannt sein dürften. Eine Fahrt in das Untergeschoss kommt einem nicht unbedingt in den Sinn, aber Jörg Eschenfelder | Foto: Masala Art sie lohnt sich. Dort wartet mit »Masala Art« ein – wie könnte es bei dem Namen auch anders sein – indisches Restaurant die gesamte Woche mit ganz speziellen Buffetund Brunchangeboten auf und am Wochenende – je nach Wunsch – auch mit Sekt, Wein, Whyte and Mackay Whisky oder Tiger Bier bis zum Abwinken. Auf dem Menü und am Buffet finden sich Gerichte aus allen Landesteilen. Die wechselnde Auswahl umfasst immer vegetarische Vorspeisen und Gerichte, exquisite Bryani-Varianten und Currys sowie köstliche Nachspeisen. Natürlich stehen auch Mutton-, Hähnchen- und Fischvariationen zur Auswahl. Falls vorhanden, sind der Hüttenkä- Masala Art 111 North Bridge Road Tel: 6338 7555, E-Mail: [email protected] jeden Tag: Lunch Buffet (S$ 19,50+) und Dinner Buffet (S$ 26,00+); Samstag: Seafood Dinner Fiesta (S$ 31,90+); Samstag und Sonntag: »Weekend Beer & Champagne Extravaganza« mit free flow von Sekt (S$ 61,90+) bis Bier (S$ 35,00+). Für Mitglieder der German Association bietet Masala Art 2010 einen Preisnachlass von 15 Prozent auf alle à la carte Gerichte. Maifest Weekend Event (Brotzeit VivoCity) 7 May (Fri): 5-11pm 8-9 May (Sat-Sun): Noon-11pm Live Band “Anton und Die Lustigen” Authentic Bavarian cuisine & special “Maifestplatter” *all prices subject to 10% service charge and prevailing goverment taxes VivoCity, 1 HarbourFront Walk #01-149/151 Tel: +65 6272 8815 Fax: +65 6272 8842 www.brotzeit1516.com 29 Taste Tradition Discover Deliciousness The Rudi’s Fine Foods tradition of good taste is a proud hallmark. As a German Master Butcher, manufacturing in Singapore since 1992, we supply the truly discerning with nutritious, superior meat products for every palate, any occasion. By pairing authentic ageold recipes with modern stringent processes, we deliver a quality selection of meats, hams and sausages that are both delicious and hygienically prepared. In fact, we have been HACCP-certified since 2000. The best hotels, restaurants, supermarkets, caterers and dining establishments prefer Rudis. Shouldn’t you? For meats the way they were meant to be. Choose Rudis. The Rudi’s Range: • Smoked & Cooked Hams • Fresh & Cooked Sausages • Ham and Cold Cuts • Smoked Meats • Salamis & Air-dried Meats (Available at all major supermarkets) A Tradition of Good Taste Rudi’s Fine Food Pte Ltd 11 Chin Bee Crescent, Singapore 619895 T (65) 6268 2610 F (65) 6268 7325 www.rudis.com.sg 30 Aus der Gemeinde Begeisterung für die erste Jugendolympiade Mit sichtbarer Begeisterung schwenkten die etwa empfangen und betreut werden. Neben den of- 1 400 Schüler der St Andrew Junior School ihre fiziellen selbst gebastelten olympischen Fackeln zur Eröff- Unterstützung der Deutschen Botschaft auch ein sport- nung des »Student Learning Festival«, das in diesem liches und kulturelles Rahmenprogramm organisieren. Jahr das Thema »Jugendolympiade« in den Vorder- Natürlich wollten auch die Schüler der Junior School ihren grund stellte. Dem »St Andrew Village«, das die Junior Teil zum interkulturellen Dialog beitragen. Mit Hilfe ihrer School, die Secondary School, das Junior College Lehrer organisierten sie für das diesjährige »Learning Fes- und einen Kindergarten beherbergt, kommt bei der tival« eine Ausstellung mit Bildern aus Deutschland, boten ersten Jugendolympiade (14. bis 26. August) eine ganz einen Mini-Sprachkurs an und verteilten deutsche Köst- besondere Rolle zu: Hier beginnt am 8. August der sechs- lichkeiten, zur sichtbaren Freude aller. Wettkämpfen wird das College mit tägige Fackellauf des Olympischen Feuers durch Singapur. St Andrew Junior College ist zudem für Deutschland »Gastgeber« während der Spiele. Die etwa Pressereferat der Deutschen Botschaft 70 Sportler der deutschen Delegation sollen hier Fotos: Deutsche Botschaft und St. Andrew Junior School Die T-Shirts der Schüler mögen zwar behaupten »I love St Andrew«, die lachenden Gesichter zeigen aber eindeutig: »Wir lieben deutsche Leckereien.« Begeisterte Schüler bei der Eröffnung des »Student Learning Festival«. Exportplattformen: Was sie sind, wie sie funktionieren sie (Teil 1) Eine befristete Finanzspritze von 25 Millionen Franken soll Medtech: In der Schweiz arbeiten 45 000 Personen (1/2 innovativen, kleinen Schweizer KMU in ausgewählten Bran- in der Produktion) in rund 700 Unternehmen, die einen chen Mut zum Export in neue Märkte machen. Dieses Geld Umsatz von 20 Milliarden CHF erzielen. Der Weltmarkt für fließt in den Aufbau und Betrieb von Exportplattformen. Medizintechnik wächst und wird durch die Alterung der Osec hat den Auftrag, diese Plattformen zu planen und Bevölkerung und den raschen Fortschritt in der Medizin umzusetzen. Sie vermarktet die Exportplattform und bindet beeinflusst. verschiedene Akteure ein: Swiss Business Hubs, multina- Medizinaldienstleistungen: Im Jahr 2007 ließen sich tionale Unternehmen, Schweizer Verbände, KMUs, inter- über 40 000 ausländische Patienten (345 000 Pflegetage) national tätige Berater und bilaterale Handelskammern, in Schweizer Spitälern behandeln. Dies hat einen positiven Schweizer Botschaften und Bundesämter. Einfluss auf Umsatz bei Spitälern, Kliniken, Arztpraxen, Plattformen für welche Branchen? Plattformen werden für Branchen eingerichtet, in denen viele KMU tätig sind, die Wertschöpfung hoch und das langfristige Wachstumspotenzial im Ausland groß ist. Swiss Business Hub ASEAN c/o Embassy of Switzerland 1 Swiss Club Link Singapore 288162 Tel: +65 6468 5788 Fax: +65 6466 8245 E-Mail: [email protected] www.osec.ch / www.poolofexperts.ch Cleantech: In der Schweiz hängt heute die Tätigkeit von 160 000 Personen, 4,5% aller Beschäftigten, mit dem Cleantech-Bereich zusammen. Die geschätzte Bruttowertschöpfung beträgt 18 bis 20 Mrd. CHF, circa 3,5% des für intermediäre Dienstleistungen (Betreuung, Übersetzer etc.), Detailhandel, Tourismus, Gastronomie und für Finanzdienstleister. Architektur & Design: Schweizer Architektur und Design genießen international einen hervorragenden Ruf. Angesichts riesiger Infrastrukturprojekte, die Regierungen vieler Länder zur Stützung der Wirtschaft ausgelöst haben, besteht hier ein großes Nachfragepotenzial. Bruttoinlandsproduktes. Das weltweite Marktvolumen für Thomas M. Wicki Cleantech-Anwendungen im Jahr 2020 wird auf 3 352 Regional Director Asia-Pacific / Counsellor Mrd. CHF vorausgesagt, 5,5% bis 6% des Volumens aller Switzerland. Trade & Investment Promotion wirtschaftlichen Tätigkeiten weltweit (heute 3,2%). Swiss Business Hub ASEAN 31 32 Aus der Gemeinde Green Wave - Schüler pflanzen Bäume Seit der pflanzt. Die Schüler der 5. und 6. Klassen müssen nur 22. Mai der Tag der 2007 ist noch entscheiden, welchen Baum sie pflanzen wollen. Zur »Grünen Welle«, an Auswahl stehen, die Palme des Reisenden Ravenala mada- dem weltweit von den gascariensis (die Pflanze unseres Schullogos), der Durian- Vereinten Nationen baum Durio zibethinus, die Würgefeige Ficus benjamina (UNEP) dazu aufge- oder ein Baum mit »Wurzeln und Flügeln« aus der Familie rufen der Dipterocarpacea. 2010 ist das »Internationale Jahr der wird, Bäume zu pflanzen und sich Artenvielfalt« und die GESS macht mit! daran zu erinnern, wie wichtig Artenkenntnis und Artenschutz sind. Im letzten Schuljahr hat Sandra Bellony & Sandra Fenzl (Text + Fotos) Deutsche Europäische Schule Singapur (GESS) sich erstmals die GESS beteiligt und auf dem Grundschulgelände zwei einheimische Bäume gepflanzt. Wie haben sich diese Bäume entwickelt? Was ist aus unserem »Fagraea racemosa« (falscher Kaffeebaum) und dem »Kopsia singaporensis« (Singapurischer Kopsia) geworden? In der Tat, es geht ihnen auf dem GESS-Grundschulgelände wohl sehr gut. Sie sind schön gewachsen und die Fotos von damals und heute sind Zeugen guter Behandlung. Aber ehrlich, wahrscheinlich halfen auch die singapurischen Wetterbedingungen. Dieses Jahr fällt der 22. Mai auf einen Samstag. Daher werden die Bäume diesmal schon am 21. ab 10 Uhr ge- Interdisziplinär International Aus einer Hand Rödl & Partner ist eines der führenden unabhängigen Beratungsund Prüfungsunternehmen deutschen Ursprungs. Wir sind in allen wesentlichen Industrienationen der Welt vertreten und haben in West- und Osteuropa, in Asien, Afrika, Nord- und Südamerika starke Marktpositionenaufgebaut. Derzeit betreuen rund 3.000 Mitarbeiter unsere Mandanten an über 80 Standorten in mehr als 35 Ländern. An unseren Standorten in Indien, Indonesien, Singapur, Thailand, Vietnam und in der Volksrepublik China stehen wir Ihnen mit unserem Beratungsangebot zur Verfügung. Wir unterstützen Sie in den Bereichen: Bosnien-Herzegowina · Brasilien · Bulgarien · Deutschland Estland · Frankreich · Großbritannien · Hongkong · Indien Indonesien · Italien · Katar · Kroatien · Lettland · Litauen Moldawien · Österreich · Polen · Rumänien · Russland Schweden · Schweiz · Singapur · Slowakei · Slowenien Spanien · Südafrika · Thailand · Tschechische Republik · Türkei Ukraine · Ungarn · USA Vereinigte Arabische Emirate Vietnam · VR China · Weißrussland > Wirtschaftsprüfung > Steuerberatung > Rechtsberatung > Unternehmensberatung Darüber hinaus beraten wir Sie auch in Nürnberg – unserem Stammsitz – und an 75 weiteren Standorten weltweit. > 83 Standorte > 37 Länder > ein Unternehmen www.roedl.com Rödl & Partner · 1 Scotts Road #21-04 · Shaw Centre · Singapur 228208 · Tel: +65 6238 6770 · [email protected] Aus der Gemeinde APK und danach Die Vorbereitungen der Asien-Pazifik Konferenz der deut- Für Unternehmen in Singapur sind schen Wirtschaft laufen auf Hochtouren. Obwohl viele ebenfalls zwei interessante Kompo- Themen bereits seit langem feststehen, hat die Konferenz nenten hinzugekommen: zum einen im asiatisch-pazifischen Raum eine eigene Dynamik ent- das »Pre-APK-Programme« am 13 Mai. Bei dem SPRING wickelt. Inzwischen haben insgesamt acht Minister aus ein Geschäftspartner-Matching für Delegierte der APK den ASEAN-Ländern ihre Teilnahme zugesagt: Vu Huy anbietet. Unternehmen, die sich gerne als singapurische Hoang (Minister für Industrie und Handel, Vietnam, und Einheit anmelden möchten, sollten mit SPRING Kontakt Chairman der ASEAN-Wirtschaftsminister), Pehin Lim Jock aufnehmen. Zusätzlich gibt es nach der Konferenz die Seng (Zweiter Minister für Auswärtige Beziehungen und Möglichkeit einer gemeinsamen Reise nach Shanghai (16. Handel, Brunei Darussalam), Mari Pangestu (Minister für bis 19. Mai). Ziel ist es, aktuelle Entwicklungen zu verfol- Handel, Indonesien), Nam Viyaketh (Minister für Indust- gen, und einige Unternehmen zu besuchen. Organisiert rie und Handel, Laos), Mustapa Mohamed (Minister für wird die Reise von SPRING. Weitere Informationen dazu Handel und Industrie, Malaysia), U Soe Tha (Minister für finden Sie unter www.apk.sg. nationale Planung und Entwicklung, Myanmar), Lim Hng Das Interesse deutscher Unternehmen an Singapur Kiang (Minister für Handel, Singapur) und Alongkorn und Südostasien hat wieder merklich zugenommen. In der Ponlaboot (Stellvertretender Minister für Handel, Thai- zweiten Jahreshälfte erwartet die AHK Singapur mehrere land). Wirtschaftsdelegationen aus Deutschland sowie Besuche Dies ist äußerst erfreulich und unterstreicht das von Politikern. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie Ansehen der deutschen Wirtschaft in der gesamten bei Muna Karatschai ([email protected]; Region. Bundesminister Rainer Brüderle vertritt die deut- Tel. 6562 8500). sche Seite und ist Vorsitzender der Konferenz zusammen mit Dr. Jürgen Hambrecht. Deutschland ist für viele der Margit Kunz, stellvertretende Geschäftsführerin ASEAN Staaten der wichtigste europäische Handelspartner. der AHK Singapur Lernen Wir zielen auf ganzheitliches, selbstständiges und kompetenzorientiertes Lernen, Mehrsprachigkeit und kritisches Denken. Leben GESS - Kindern Wurzeln und Flügel geben Wir festigen die Liebe zu Musik, Sport, Kunst und Kultur sowie das Verständnis für die Arbeitswelt. Verantwortung übernehmen Wir fördern das Verantwortungsbewusstsein für uns und andere und unsere Erde. Internationale Schulbildung auf Deutsch und Englisch ab der Vorschule bis zur 12. Klasse; Kinder dazu ermutigen, ihre Stärken auszuprägen und aus ihnen ausgeglichene, verantwortungsbewusste und sehr gut informierte Weltbürger zu machen 1.200 Schüler aus mehr als 35 Nationen Deutscher Lehrplan, der alle deutschen Schulabschlüsse anbietet Voll zertifizierte IB World School für Grundschule (PYP), Sekundarschule (MYP) und IB Diploma Programme (IB) Engagiertes, hochqualifiziertes deutsches und internationales Personal; kleine Klassen 2 grüne, weitläufige Schulstandorte nahe Naturschutzgebieten Moderne Einrichtungen, IT-Räume auf dem neuesten Stand und helle, luftige Klassenzimmer g Eine große Auswahl von Arbeitsgemeinschaften inklusive Gesangs- und Instrumentalunterricht C.A.R.E.@GESS vermittelt Schülern durch karitative und gemeinnützige Arbeit in Asien die Bedeutung von sozialer und ökologischer Verantwortung GESS 72 Bukit Tinggi Road. Singapore 289760 www.gess.sg . [email protected] . Tel: +65 6469 1131 33 34 Herzlichen Glückwunsch! Allen Abiturienten/Innen, deren Eltern und Lehrern/Innen canadian international school (singapore) Summer scHool programme 2010 - join us for a stimulating, creative, and rewarding cis Summer all programmes taught by cis teachers morning, afternoon and full day programmes available toh tuck Campus 7 june to 23 july, 2010 (programmes for students 3 to 18 years of age) tanjong Katong Campus 7 june to 16 july, 2010 (programmes for students 3 to 9 years of age) viSit our webSite or Call 6467 1732 to find out more West - Summer School Toh Tuck Campus 5 Toh Tuck Road www.cis.edu.sg East - Summer School Tanjong Katong Campus 371 Tanjong Katong Rd Aus der Gemeinde 35 Pfingsten ist, wenn mir jemand beisteht! »Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.« Dieser Rat klingt wie eine Aufforderung, das eigene Schicksal selbst in die Hand zu nehmen. Wozu brauche ich dann noch einen Beistand? Ich bin doch selbst meines Glückes Schmied. Aber wie soll ich mir helfen – etwa, wenn ich vor einer schweren Entscheidung stehe, wenn ich nicht weiß wohin mit mir selbst, mit meinen Gefühlen und Fragen? Wie gut, wenn ich jemanden habe, der mir dann beisteht! Der Heilige Geist ist der Beistand Gottes. Wenn ich mein Herz öffne, tröstet und befreit er mich. Öffne dich, dann hilft dir Gott. Ich wünsche uns allen, den Beistand, den wir brauchen. Ihr Pfarrer Gottesdienste im Mai Sonntag, 2. Mai, 10:30Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 9. Mai, 10:30 Uhr Eucharistiefeier Sonntag, 16. Mai, 10:30 Uhr Eucharistiefeier (Kinder-Kirche) Samstag, 22. Mai, 18:30 Uhr Vorabendgottesdienst zu Pfingsten Sonntag, 23. Mai, 10:00 Uhr, 18:00 Uhr Pfingsten Feierliche Erstkommunion – Eucharistiefeier Dankandacht Deutschsprachige Katholische Gemeinde St. Elisabeth Pfarrer Hans-Joachim Fogl 1B Victoria Park Road Singapore 266480 Tel: 6465 5660 Fax: 6465 5661 HP: 9731 1266 gemeinde@ dt-katholiken.sg www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Sonntag, 30. Mai, 10:30 Uhr Wort-Gottes-Feier Hans-Joachim Fogl Welch ein Segen! Am Sonntag, dem 16. Mai, feiern wir Konfirmation in von Großeltern auf Eltern, Kinder und Enkelkinder, auf unserer Gemeinde: 16 Jugendliche werden in Singapur Frauen und Männer in der Gemeinde Jesu Christi und au- eingesegnet. ßerhalb seiner Gemeinde. Wie ein Strom von lebendigem Die Jugendlichen nahmen seit August am Konfir- Wasser, das Gedeihen und Frucht bringt. mandenkurs teil und erlebten dabei eine fröhliche Ge- Ich wünsche Ihnen und unseren Konfirmandinnen und meinschaft. An ihren Intensivtagen lernten sie biblisches Konfirmanden, dass wir täglich Gottes Segen um uns spüren Grundwissen wie Taufe und Abendmahl, das Glaubens- und durch seine Liebe selbst zum Segen für andere werden. bekenntnis und die Zehn Gebote, Psalmen und Lieder. Hinzu kamen die Begegnung mit der Gemeinde in den Gottesdiensten und anderen kirchlichen Veranstaltungen, Ihre Pfarrerin Lidia Rabenstein wo sie gerne und fantasievoll mitarbeiteten. Auf der Konfirmandenfreizeit suchten sie ihren Konfirmationsspruch Gottesdienste im Mai aus: Gottes Wort soll nun über ihrem Leben stehen. Mit der Konfirmation werden sie zu mündigen Mitgliedern unserer Gemeinde, sie sind berechtigt zum Patenamt und wissen, was sie bei einer Nottaufe zu tun haben. So wird das Fest ihrer Konfirmation auf ihrem Lebensweg zu einem wichtigen Schritt in die Freiheit des eigenen Glaubens und der zunehmenden Eigenverantwortung – auch wenn sie weiterhin unsere verständnisvolle Begleitung und Unterstützung brauchen. Deshalb ist die Gemeinde zu diesem festlichen Gottesdienst in besonderer Weise eingeladen. Gott gibt seinen Segen durch die Generationen weiter. Symbolisch zeigt dies das Bild von der Ausgießung des Heiligen Geistes, dem Geburtstag der Kirche an Pfingsten: Sonntag, 2. Mai, Kantatengottesdienst mit dem Gospelchor– Kapelle der ORPC parallel Kindergottesdienst Sonntag, 9. Mai, kein Gottesdienst Sonntag 16. Mai, 14:30 Uhr Konfirmationsgottesdienst – Bukit Batok Presbyterian Church Sonntag 23. Mai, 16:30 Uhr Pfingstgottesdienst – Kapelle der ORPC parallel Kindergottesdienst Sonntag 30. Mai, 10:30 Uhr Familiengottesdienst – Forum der deutschen Schule Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrerin Lidia Rabenstein 4, Angklong Lane #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel: 6457 5604 Fax: 6457 3845 [email protected] www.orpc.org.sg 36 Vorträge - Touren - Veranstaltungen [[email protected]] 61A Toh Tuck Road • Tel: 6467 8802 • Fax: 6467 8816 • E-Mail: [email protected] Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 – 12:30 geöffnet. Neue Homepage: www.germanclub.org.sg Bei allen Veranstaltungen ist eine schriftliche Anmeldung per E-Mail ([email protected]) zwingend erforderlich. So können weitere Details (zum Beispiel zu Kosten, Treffpunkten, etc.), aber auch eventuelle Änderungen mitgeteilt werden. Bitte auch die Mobilfunk-Nummer angeben. Bitte beachten Sie, dass bei allen Veranstaltungen unsere Mitglieder – bis zu fünf Werktagen vor der Veranstaltung – Vorrang bei der Anmeldung haben. Ganzjährig Englisch-, Chinesisch-, Yoga- und Pilates-Kurse Nähere Informationen dazu erhalten Sie im Sekretariat. Mai Vortrag mit Bildern: »Fidschi - Unruhen im Paradies« Mit Pfarrersehepaar Lidia Rabenstein und Dr. Michael Press Montag, 3. Mai, 19:30 Uhr im Deutschen Haus, 61A Toh Tuck Road Die Fidschi-Inseln gelten als tropisches Paradies. Die Spannungen zwischen der einheimischen Bevölkerung und den als Gastarbeitern geholten Indern hat jedoch zu drei Putschen seit 1996 geführt. Der Vortrag von Pfarrersehepaar Lidia Rabenstein und Dr. Michael Press, die sieben Jahre in Fidschi lebten und arbeiteten, geht auf die Hintergründe ein und stellt die Inseln in ihrer Schönheit vor. Walking Tour »Telok Ayer Street« mit Geraldene Freitag, 7. Mai, 09:15 bis circa 12:30 Uhr Treffpunkt: Thian Hock Keng Temple on Telok Ayer Street Der Geburtstag von »Mazu Goddess of the Sea«, der im Wak Hai Cheng Bio Teochew Clan Tempel in der Phillip Street (nahe Raffles Place MRT) unter anderem mit chinesischer Oper gefeiert wird, ist Anlass für diese Tour entlang der Telok Ayer Street. Hier an der einstigen Küstenlinie kamen die Immigranten aus aller Herren Länder an und hinterließen ihre Glaubenshäuser. Es existieren noch zwei Moscheen und einige chinesische Tempel, von denen wir vier besichtigen werden. Begrüßungs Coffee Morning für alle Neuen in der Stadt Dienstag, 11. Mai, 10:15 Uhr im Deutschen Haus Sind Sie neu in Singapore? Haben Sie Lust, neue Leute kennen zu lernen und neue Kontakte zu knüpfen? In entspannter Runde möchten wir, das »Newcomer-Team« der German Association, allen deutschsprachigen Neuankömmlingen in Singapore einen guten Start mit Gratisinformationen anbieten. Bringen Sie Ihre Fragen mit und wir werden Sie bei deren Beantwortung unterstützen. Tour durch das National Museum of Singapore mit Christiane Duckworth Donnerstag, 13. Mai, 10:00 Uhr Treffpunkt: Eingangshalle NMS, Stamford Road Besuchen Sie mit uns die »History Gallery« des National Museums, wo Ihnen Frau Christiane Duckworth anhand verschiedener Persönlichkeiten die spannende Geschichte Singapurs erläutern und erklären wird. Sie werden einen interessanten Einblick in die Geschichte Singapurs erhalten und besser verstehen, warum das Land heute das ist, was es ist: Eine internationale Metropole mit unendlichen wirtschaftlichen Möglichkeiten, aber auch strikten Regeln und Gesetzen. Bustour »Bright Hill Temple« mit Claudia Klaver Samstag, 15. Mai, und Dienstag, 18. Mai, 8:45 bis 12:30 Uhr Treffpunkt: Parkplatz Dempsey Road Claudia Klaver führt uns vor dem Vesak Day zu einer der größten buddhistischen Tempelanlagen Südostasiens: dem Kong Meng San Phor Kark See Temple, auch Bright Hill Tempel genannt. Wir werden die Entwicklung des Buddhismus diskutieren und einige Rituale dieser Religion kennen lernen. Der Tempelkomplex ist voller Symbole und interessanter Gebäude, zum Beispiel das Krematorium. Im Anschluss werden wir durch die Straße der Sargmacher und Räucherstäbchenhersteller spazieren. Dinner »Spargelessen unter’m Sternenhimmel« Samstag, 22. Mai, 19:00 Uhr, Conrad Hotel, Pool Pavillon Die German Association lädt alle Mitglieder und Freunde am 22. Mai zum traditionellen Spargelessen ins Conrad Hotel ein. Mit Blick auf den Flyer bei Nacht wird es ein festliches und reichhaltiges Spargelessen geben. Die musikalische Note setzt die australische Sängerin Corinne Gibbons mit ihren eigenen Stücken sowie Pop- und Jazz-Classics. German Association – Deutsches Haus Naturtour »Regenwald Botanischer Garten – Wildnis für Anfänger« mit Robert Heigermoser Montag, 24. Mai, 10:00 bis 11:30 Uhr Treffpunkt: Botanischer Garten vor Eingang Orchid Garden Mit über dreihundert Pflanzenarten auf sechs Hektar Fläche bietet der Regenwald im Botanischen Garten ein beeindruckendes Zeugnis tropischer Artenvielfalt. Bei einem gemütlichen Spaziergang im Schatten von Urwaldriesen mit an die fünfzig Meter Höhe, und musikalisch umrahmt vom schrillen Pfeifen der Zikaden, kann man sich von der typischen Regenwaldflora mit ihren Baumfarnen, Würgefeigen und Lianen in den Bann ziehen lassen. Vortrag »Buddhismus für die Westentasche in Singapur« mit Sandra LeBlanc-Marissal Donnerstag, 27. Mai, 10:00 Uhr im Deutschen Haus In diesem circa einstündigen Vortrag wird unsere ACM-Führerin Sandra LeBlanc-Marissal das wichtigste zum Thema Buddhismus zusammenführen. Der Vortrag ist keine religionswissenschaftliche Abhandlung, sondern hat den Anspruch Hintergrundwissen für Tempel- und Museumsbesuche in Singapur sowie Reisen in der Region, also Wissen für die Westentasche, zu vermitteln. Bustour »All things Malay« mit Geraldene Montag, 31. Mai, 9:00 bis ca. 13:00 Uhr Treffpunkt: Demsey Road Busparkplatz Auf dieser Tour führt uns Geraldene (in englischer Sprache) zu »malay things« außerhalb von Kampong Glam/Arab Street. Auf unserer Route liegt zunächst der Keramat Habib Noh Shrine (Tanjong Pagar). Dann geht es nach Geylang an der East Coast zum Besuch einer Moschee und des Geylang-Serai-Markts mit unter anderem typischen Gewürz-, Obst- und Gemüseständen. Nach einer traditionellen Stärkung geht es weiter zum »Malay Village« mit seinen Kamponghäusern in unterschiedlichem Stil. Juni Abschieds-Coffee-Morning Mittwoch, 2. Juni, ab 10:00 Uhr im Deutschen Haus Wie in jedem Jahr möchten wir alle liebgewonnenen Mitglieder und Förderer, die im Sommer Singapur verlassen werden, verabschieden und laden diese und auch Sie zu einem fröhlichen Coffee Morning ins Deutsche Haus ein. Vortrag »Hinduismus für die Westentasche in Singapur« mit Sandra LeBlanc-Marissal Donnerstag, 3. Juni, 10:00 Uhr im Deutschen Haus In diesem circa einstündigen Vortrag wird unsere ACM-Führerin Sandra LeBlanc-Marissal das wichtigste zum Thema Hinduismus darstellen. Der Vortrag ist keine religionswissenschaftliche Abhandlung, sondern hat eher den Anspruch Hintergrundwissen für Tempelund Museumsbesuche in Singapur sowie Reisen in der Region, also Wissen für die Westentasche, zu vermitteln. MRT-Tour »Art in Transit« mit Claudia Klaver Montag, 8. Juni, 9:00 bis ciraca 12:00 Uhr Treffpunkt: Hougang MRT Station (Ausgang B) Kommen Sie mit auf eine Tour einer ungewöhnlichen Kunstgalerie! Die Nordoststrecke der singapurischen U-Bahn bietet in jeder Station Kunstwerke, die kulturelle und historische Elemente des Stadtteils und der dort lebenden Menschen widerspiegeln. Wir werden Werke zeitgenössischer Künstler erleben und eine Vielzahl verschiedener Kunststile und Medien bewundern. Interessant ist es, wie die Künstler mit der Herausforderung von Größe, Langlebigkeit und Funktionalität einer U-Bahn Station fertig geworden sind. Fußball Weltmeisterschaft in Südafrika 11. Juni bis 11. Juli Abhängig von der Entscheidung zu den Übertragungsrechten in Singapur, informieren wir über unseren E-Mail-Verteiler bezüglich der Übertragung der Spiele im Swiss Club. Naturtour »Dairy Farm« mit Robert Heigermoser Samstag, 12. Juni, 9:00 bis circa 11:00 Uhr Treffpunkt: Dairy Farm Nature Park Carpark A Der Naturforscher Alfred R. Wallace hat hier im 19. Jahrhundert Käfer gesammelt. Gambirplantagen, Kuhweiden und Steinbrüche haben dem Dairy Farm Nature Park seitdem eine bewegte Vergangenheit beschert. Was dieser Park heute zu bieten hat, erkunden wir bei dieser Führung. Teilnehmer an der Tour sollten gut zu Fuß sein. Bustour »Feng Shui« mit Diana Chua Dienstag,15. Juni, 9:00 bis 13:00 Uhr Treffpunkt: Demsey Road Busparkplatz Diana Chua führt uns (in englischer Sprache) an verschiedene Plätze in der Stadt, unter anderem Suntec City, Orchard Raod and Financial District. Dabei wird sie uns auf architektonische Elemente hinweisen, die auf Feng Shui zurückzuführen sind, sowie Anekdoten zu den Maßnahmen zur Erreichung von Balance, Harmonie und Wohlstand erzählen. In einem Geomantie-Zentrum werden wir uns über die Umsetzung von Feng Shui informieren. German Nite bei Jumbo Seafood, East Coast Freitag, 18. Juni, ab 19:30 Uhr Treffpunkt: Jumbo, East Coast Seafood Centre Schon lange nicht mehr oder gar noch nie Chili oder Pepper Crab an der East Coast gegessen? Wir treffen uns zu diesem singapurischen Klassiker und noch mehr Seafood an der East Coast. Kleinanzeigen Immobilienmaklerin in Singapur - kompetente Beratung und Hilfe bei Haus-/Wohnungssuche zum Mieten oder Kaufen. Komplette Umzugspakete für Neuankömmlinge und Firmen. Bitte kontaktieren Sie Monika Fischer (mobile 9273-3020) www.abcd-property.com 37 38 German Association – Deutsches Haus Treffpunkte Coffeemorning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr Die Gruppe »Willkommen in Singapur« lädt zum Kennenlernen oder zu gemeinsamen Veranstaltungen ein. »Alt« und »Neu« trifft sich im Clubhaus. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an! Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus [email protected] Vorbereitung auf die Claudia Klaver theoretische Führerscheinprüfung [email protected] Wir machen Musik Sven Thomas [email protected] 9729 2209 Literaturzirkel Ute Hollinde-Steininger [email protected] 9272 6304 German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Tanzen für Fortgeschrittene Antje Blohm [email protected] 9180 2245 Fußball www.german-all-stars-singapore.com Joerg Kühn [email protected] 6510 3544, 8126 6267 Drachenboot Training www.germandragons.sg Ewa Puchala [email protected] 9018 6160 Inline-Skating an der East Coast Liliana Jaramillo Martina Gorgus 81399180 84480228 Wandergruppe Ann Vogel 6401 5986, 6828 0766 Bowling Andrea Pohle 9829 8925 Mahjong Gisela Kreile 6344 3690, 9677 5380 Skat Dieter Gumpert [email protected] 9754 1907 Doppelkopf Ute Hollinde-Steininger [email protected] 9272 6304 Neue sind bei allen »Treffpunkten« herzlich willkommen. RM_IMPULSE_QP_87p5X125mm.pdf Erich’s ... R WÜRSTELSTAND die letzte Currywurst vor dem Äquator BACKSTUBE Original Österreichisches Brot eMail: [email protected] www.wuerstelstand.blogspot.com www.backstube.sg www.chinatown.org.sg Raffles Movers C Y CM MY Schwarzbrot, Brezel, Dinkelspitz, Muffin.. frisch aus eigener Bäckerei CY gibt es ab 10.00 Uhr morgens in der Backstube CMY am Kiosk No. 7 Die Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer und Beilagen ab 15.00 Uhr K beim Erich am Würstelstand Kiosk No. 2 & 3 Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street Täglich bis 23.00 Uhr geöffnet 9627 4882 re Two Names, One Team M Am“NACHTMARKT” in CHINATOWN es ffl Ra of r ip ke sh en r e h rtn Sc Pa d e s an h T er ov M 5:50:54 PM po ga n Si 22/1/10 Raffles Movers is a FIDI accredited company and member of several moving associations, with a combined network strength of over 3,500 offices worldwide. Schenker Singapore DB Schenker is backed by a finely-meshed network of 88,000 dedicated employees in 2,000 company locations across all the important economic regions of the globe. Raffles Movers International Pte Ltd 19 Sungei Kadut Street 2, Singapore 729237 tel: +65 6894 3720, fax: +65 6894 3731 email: [email protected], web: www.rafmover.com Two Names, One Team! Partner of the DB Schenker network: Our accreditations: We support: Member of: 39 German Association Deutsches Haus Samstag, 22. Mai 2010 um 19:00 Uhr Conrad Hotel am Pool Pavillion Two Temasek Boulevard **** Sektempfang mit Fingerfood und Musik von Corinne Gibbons **** Dinner mit reichlich deutschem Spargel **** Nachspeisenbuffet S$ 98 für Mitglieder (GA, AHK) S$ 128 für Nicht-Mitglieder Wir bitten um Reservierung bis spätestens 17. Mai 2010! Anmeldung und Scheck: Überweisungen: German Association - Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, Tel.: +65 6467 8802, [email protected]. DBS Bank Ltd., Bank Code: 7171, Branch Code: 008, Account: 008-004192-0, Swift Code: DBSSSGSG Hauptsponsor: Sponsoren: Unterstützt von: 40 Die German Association - Deutsches Haus sucht für ihr Kursprogramm im Clubhaus 61A Toh Tuck Road ab Februar 2010: Einen/eine Tanzlehrer/in Auf Stundenbasis für ein oder zwei Abende in der Woche à zwei Stunden. Deutschsprachigkeit wird begrüßt. Einen/eine Kunstlehrer/in Chinese Brushpainting/Öl/Aquarell Auf Stundenbasis für ein oder zwei Kurse am Dienstagvormittag. Deutschsprachigkeit wird begrüßt. Die German Association – Deutsches Haus mit ihren Vorgängerorganisationen besteht seit mehr als 150 Jahren und versteht sich als Ansprechpartner für alle Deutschen in Singapur. Wir sind Herausgeber der Impulse und organisieren insbesondere Touren, Kurse und Abendveranstaltungen für die deutschsprachige Community in Singapur. Bitte bewerben Sie sich mit einem kurzen Lebenslauf und Anschreiben, in dem Sie uns auch über Ihre Leistungen und Erfahrungen auf dem betreffenden Gebiet berichten, an [email protected]. Rückfragen gerne unter 6467 8802. Eat Organic 41 Dr Lawrence Khoo Consultant Dermatologist Singapore Ministry of Health Accredited Dermatologist International Fellow, Massachusetts General Hospital (Harvard Medical School) (1998) Specialist treatment for medical and aesthetic dermatological conditions: Acne, eczema, psoriasis, skin cancers, skin allergy, viral warts, hair fall and more. Improvement of wrinkles (botox, fillers, lasers), skin laxity, skin complexion, red vessels, hair removal, tattoos removal and more. Contact Dr Khoo at: Dermatology Associates (Paragon) 290, Orchard Road, #15-05, Singapore 238859. Tel: 63338108 Email: [email protected] www.myskinclinic.fromyourdoctor.com 42 ¡ www.umfulana-reisen.de Telefon: +49 (0)2268 90980 Verborgenes entdecken Vietnam Kambodscha Thailand Australien Neuseeland Deutschsprachige Institutionen und Organisationen Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer Webseite unter www.impulse.org.sg. Botschaft der Bundesrepublik Deutschland (Embassy of the Federal Republic of Germany) H.E. Mr. Jörg Ranau, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132 [email protected] www.sing.diplo.de www.discover-germany.sg Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre, Singapore 609916 [email protected] www.sgc.org.sg Dirk Eilers President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6562 8500 6562 8510 German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 E-Mail: [email protected] Website: www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 E-Mail: [email protected] Website: www.gess.sg Torsten Steininger Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 [email protected] www.goethe.de/singapore Dr. Ulrich Nowak Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 swissnex Singapore # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672 [email protected] www.swissnexsingapore.org Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 Swiss Business Hub ASEAN Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.sbh-asean.org Thomas M. Wicki Regional Director Asia-Pacific and Head Swiss Business Hub ASEAN Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 SBA - Swiss Business Association Secretariat: Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 [email protected] www.swissbusiness.org.sg Christian Pauli Chairman Tel: Fax: 6292 2842 6466 8245 Schweizerische Botschaft (Embassy of Switzerland) H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245 [email protected] www.eda.admin.ch/singapore Österreichische Botschaft (Austrian Embassy) Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 [email protected] www.advantageaustria.org/sg/ Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building, Singapore 159471 [email protected] http://www.AustrianBA.com Mr. Erich Erber President Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 43 44 Keep your eyes on what matters Let us do the paper work Our Full Service Leasing provides you with a car and with peace of mind. We offer an all-inclusive package to make mobility easy: • • • • • Comprehensive insurance coverage to ensure that you drive with confidence All routine servicing and maintenance with car pick-up and delivery at your door step to save you time Replacement vehicle to keep you on the road Unlimited mileage and Malaysia usage for greater freedom Most importantly, you don’t need to worry about selling the car Ideal solutions for expatriates, provided by a strong and reliable partner: Daimler Fleet Management. Choose your car for a fixed period of time and ask us for attractive monthly leasing rates. For all enquiries, please contact +65 6311 9728 or email us at [email protected] www.daimler-fleetmanagement.com.sg