Mai 2010

Transcription

Mai 2010
1
[Mai 2010]
The Magazine for the German-speaking Community in Singapore
Philippinen: Die
magellanische Sause
Botanischer Garten für
Kinder: Garantie für
Lebensfreude
Forschen in Singapur:
Die Reise ist nie zu Ende
DZI 043-09 AZ Singapur_Eurotest:190x277
29.09.2009
15:46 Uhr
Seite 1
2
Private Banking auf
höchstem Niveau
ein Konto in Europa haben, aber jetzt die Möglichkeiten
des Finanzplatzes Singapur nutzen und hier beraten sowie
betreut werden wollen. Und interessant für Anleger, die
Investmententscheidungen lieber den Spezialisten überlassen und europäische Management-Expertise suchen.
Private Banking Kunden sind anspruchsvolle Kunden – und
Die DZ BANK International Singapore Ltd. ist eine unab-
deshalb bei der DZ BANK International in besten Händen.
hängige Auslandstochter der DZ BANK-Gruppe, die nun
Als Unternehmen des genossenschaftlichen
schon seit 125 Jahren nachhaltig und stabil für den genos-
FinanzVerbunds arbeiten wir auch in Singapur
senschaftlichen FinanzVerbund – eine der größten und
nach den soliden und erfolgreichen Grundsätzen
erfolgreichsten Banken- und Finanzgruppen – und dessen
unserer Verbundpartner in Deutschland. Unsere
Kunden arbeitet.
Kunden profitieren von unserer individuellen und persönlichen Beratung, Kontoführung in Muttersprache, absoluter
DZ BANK International Singapore Ltd.
Diskretion und einer Kompetenz, die vom Finanzmagazin
50 Raffles Place # 43-03 | Singapore Land Tower
1uro mit „sehr gut“ bewertet wurde. Durch den vollen
Singapore 048623
Support des FinanzVerbundes können wir unseren Kunden
Email: [email protected] | www.dzi.sg
ein breitgefächertes Leistungsspektrum bieten, das auch
Tel: ++65 6513 8000
höchsten Ansprüchen gerecht wird. Ideal auch für alle, die
Company Reg. No.: 200608869C
Editorial
3
Editorial
Liebe Leserinnen, liebe Leser,
bevor ich diese Zeilen geschrieben habe,
hatte ich in der Ausgabe des vorigen Jahres
geblättert und war ganz erstaunt. Damals
warf ein Ereignis seine Schatten voraus: der
20. Jahrestag des 9. November 1989, des
Tages, an dem in Berlin die Mauer fiel. Vor
einem Jahr war von allen Seiten – auch in
Singapur – zu hören, was denn zu dem Jahrestag alles geplant sei und gemacht wird.
Und heute, ein Jahr später? Das Jahr, in dem die Bundesrepublik
Deutschland 20 Jahre Einheit feiern kann? Da scheint sich nichts zu tun.
Zumindest ist nichts zu hören, auch nicht mehr über die Erinnerungen an
die Zeit vor 20 Jahren, die ersten freien Wahlen in der DDR, die Diskussionen um die Einführung der D-Mark. Woran mag das liegen? Haben uns
die Feierlichkeiten so aufgebraucht? Oder ist der Fall der Mauer eher mit
Models gesucht für das Audi Fashion Festival
2010: Eindrücke von der Casting Party (Seite 10).
(unvernünftigen) Hoffnungen verbunden, während der Tag der Deutschen
Einheit für die enttäuschten Hoffnungen, den Kater nach dem Fest und
die »Mühen der Ebene«, der Kärrnerarbeit steht? Feiern wir einfach lieber
den Beginn eines Traumes, denn den Beginn seiner Verwirklichung?
Aber vielleicht ergibt sich ja doch noch ein rauschendes Fest zu
»20 Jahre Deutsche Einheit« – auch hier in Singapur. In der Zwischenzeit
ist genug anderes in der Löwenstadt geboten: das Audi Fashion Festival,
das noch bis 3. Mai Singapur für fünf Tage zu einer Mode-Metropole
macht. Keine zwei Wochen später trifft sich die Crème de la creme der
Deutschen Wirtschaft hier zur Asien-Pazifik-Konferenz. Gleichzeitig startet
das Singapore Arts Festival, das seine Besucher einen Monat lang auf
neue Gedanken bringen und eingefahrene Sichtweisen aufbrechen will.
Ihr,
Wind Shadow: Spiel mit den Erwartungen beim
Singapore Arts Festival (Seite 14).
Jörg Eschenfelder
Die German Association, Herausgeber der »Impulse«,
wird unterstützt von:
Vom Teutonia Club zum Goodwood Park Hotel:
Rückblick auf 110 Jahre Geschichte (Seite 16).
4
Redaktionsschluss der Juni-Ausgabe: Montag, 3. Mai 2010
Inhalt
3 Editorial
4 Inhalt, Impressum, About us
6 Foto des Monats
8 Singapur
Fragen an Claudia: Claudia Klaver erklärt Singapur und
Asien – 8
Audi Fashion Festival 2010 – 10
Jacob Ballas Children‘s Garden: Garantie für ein
Kinderlachen – 12
14Kunst & Kultur
Singapore Arts Festival: Wenn Schatten mit Menschen
spielen
16Rückblick
Das Goodwood Park Hotel: Ein Stück Geschichte im
Herzen der Stadt
18Reise
Philippinen: Die große magellansche Sause
20Wirtschaft
Die Reise ist nie zu Ende: Forschen und Entwickeln in
Singapur
22Veranstaltungskalender
25Tipps
IT-Tipp: Datenverlust zu Hause vermeiden – 25
Foto-Tipp: Fotografieren mit Blitzlicht – 25
Gesundheits-Tipp: PECH hilft – 26
Buch-Tipp: »Flavia de Luce. Mord im Gurkenbeet« von
Alan Bradley – 26
Restaurant-Tipp: Masala Art – 28
30Aus der Gemeinde
Deutsche Botschaft: Begeisterung für die erste Jugendolympiade – 30
Schweizer Botschaft: Exportplattformen: Was sie sind,
wie sie funktionieren – 30
GESS: Green Wave - Schüler pflanzen Bäume – 32
AHK: APK und danach – 33
Katholische Gemeinde: Pfingsten ist, wenn mir jemand
beisteht! – 35
Evangelische Gemeinde: Welch ein Segen! – 35
36German Association – Deutsches Haus
43 Kontakte und Adressen
Aktivitäten – 36
Treffpunkte – 38
Impressum
Editor: Jörg Eschenfelder, E-Mail: [email protected] • Contributors:
Sandra Bellony, Thomas Buchholz, Sandra Fenzl, Hans-Joachim Fogl, Roland
Hanewald, Ute Hollinde-Steininger, Felix Hug, Claudia Klaver, Margit Kunz,
Denis Mecklenburg, Carolin Mitulla, Lidia Rabenstein, Frank Reppel,
Thomas M. Wicki • Advertising: Carolin Bröckl, Jörg Eschenfelder,
Monika Fischer, Angelika Göbel, Natascha Strube • Advertising Enquiry:
E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.
org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 10 Bukit Batok
Crescent, #08-07 The Spire, Singapore 658079, E-Mail: [email protected].
sg • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck
Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected].
Opinions and views expressed by contributing
writers are not necessarily those of the publisher.
The publisher reserves the right to edit contributed
articles as necessary. Material appearing in Impulse
is copyrighted and reproduction in whole or in
part without express permission from the Editor is
prohibited. All rights reserved ©.
Impulse magazine is published monthly by German
Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in
Singapore.
MICA (P) 039/09/2009
Ein strahlendes Lächeln am Rande der Casting Party des Audi Fashion Festivals
2010. Foto: Jörg Eschenfelder
About Impulse
Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in
Singapore is the leading German language magazine published in Singapore.
With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-to-date information
on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in
the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing
information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats.
The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as
well as the Singapore Tourism Board.
Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the German-speaking
Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments,
hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected
airlines. The magazine is also available at the following locations:
z Austrian, German and Swiss Institutions
Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore •
swissnex Singapore • Singaporean-German Chamber of Industry and
Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected
Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches
Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School
Singapore • German-speaking Protestant and Catholic Churches
z Singapore Institutions
Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU
Language Centre • German Alumni
z Others
Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany
z Subscription
To subscribe to Impulse free of charge, go to www.impulse.org.sg, click on
the button “Abo“ and send an email to [email protected].
Impulse abonnieren
Sie möchten Impulse kostenlos abonnieren? Besuchen Sie hierzu unsere Webseite unter
www.impulse.org.sg und klicken Sie in der Menüleiste auf »Abo«.
5
6
Fischer beim
Richten ihre Netze
[ Da Nang, Vietnam ]
Foto: Thomas Buchholz
Foto des Monats
7
8
Singapur
Fragen an Claudia
Claudia Klaver erklärt Singapur und Asien
Singapur ist in vielem Europa und dem Westen ähnlich. Dennoch sind und bleiben seine Einwohner
Asiaten mit für Europäer oftmals unverständlichen Verhaltensweisen, Angewohnheiten und Reaktionen. Claudia Klaver, interkulturelle Trainerin (Trans World Relocations) berichtet aus ihrer ganz persönlichen Erfahrung und Gesprächen mit ihren singapurischen Freunden.
Was hat es eigentlich mit den verschiedenen
nicht abgeben möchte. Viele Singapurer zahlen für eine
Farben, Buchstaben und Nummer auf den singapu-
bestimmte Glückszahl im Kennzeichen und können das
rischen Autokennzeichen auf sich?
dann auf neue Autos übertragen.
Es gibt drei Farbvariationen bei den hiesigen Autokenn-
Seit 1984 kennzeichnen drei Buchstaben Privatautos. Den
zeichen: entweder vorne und hinten schwarz, oder vorne
Anfang machte SBA. SHx sind Taxis, die Polizei hat QX und
weiß und hinten gelb oder rot. Die ersten beiden Vari-
Firmenwagen haben Qxx. Gxx kennzeichnet kleine Liefer-
ationen kann man sich beliebig aussuchen und haben
wagen, Yx große, Px Privatbusse und SBS/TIB öffentliche
keine unterschiedliche Bedeutung. Rot allerdings haben
Verkehrsbusse.
nur sogenannte »Off-Peak Cars«. Diese Autos dürfen nur
Malayische Kennzeichen beginnen mit J, M oder W und
zwischen 19 Uhr und 7 Uhr morgens und an Wochen-
haben drei Zahlen.
enden fahren. Wenn man so einen Wagen zu anderen
Zeiten fahren möchte, muss man für S$20 eine Tageslizenz kaufen.
Bei den Buchstaben wird es etwas komplizierter. S oder
E deuten auf alte Kennzeichen hin, die vor 1984 ausgestellt wurden, der Halter aber aus sentimentalen Gründen
Sie haben Fragen zu Singapur und Südost-Asien? Dann
schreiben Sie uns einfach an [email protected].
Claudia Klaver wird sie in ihrer Kolumne beantworten.
IHR VERSICHERUNGSSPEZIALIST FÜR EXPATRIATES, DEUTSCHE UND MANAGER
Ab Februar diesen Jahres sind wir
auch in Singapur vertreten. Wir freuen
uns den Deutschen in Singapur, die dort
in einem fremden Umfeld leben, einen
Service der so nicht vorhanden ist zu
geben. Damit wollen wir ihnen versicherungstechnisch eine Brücke zurück in
die Heimat bauen. Sie sind sicherlich in
erster Linie mit ihrer Arbeit sowie mit
der Eingewöhnung an die fremden Verhältnisse beschäftigt. Dieser Umstand
GEBÄUDE
HAUSRAT
GEHRMANN Solutions Pte Ltd
Singapore 609916
25 International Business Park
# 04 – 70 German Centre
Tel.:
+6565617652
Mobil.: +6591263617
Fax.:
+6565617053
führt oftmals dazu, dass das Thema Versicherungen in der Regel vernachlässigt
wird, insbesondere dadurch das meistens kein kompetenter Ansprechpartner
für diesen speziellen Bereich zur Verfügung steht. Dies führt in den meisten
Fällen zu einer Unter- bzw. Falschversi
cherung. Unter anderen auch in Hinblick auf eine eventuelle Rückkehr in
die Heimat oder Wegzug in ein anderes
Land. Aus diesem Grund sind wir nicht
UNFALL
KRANKEN
nur in Singapur sondern auch in
Deutschland für sie da. Da Deutsche
die im Ausland leben einer speziellen
Risikosituation unterliegen, haben wir
in Zusammenarbeit mit den renommiertesten Versicherern Deutschlands unter anderem in folgenden Bereichen Sonderprodukte für Privatsowie Firmenlösungen entwickelt.
HAFTPFLICHT
GEHRMANN Solutions Insurance Broker
Deutschland
Valentinskamp 24
20345 Hamburg
Tel.:
+494031112388
Mobil .: +491784744087
Fax.:
+494031112200
D&O
RECHT
Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns:
[email protected]
9
10
Singapur
Audi Fashion Festival
Bis zum 3. Mai ist der Platz vor Ngee Ann City in der Orchard Road noch das Zentrum
des Audi Fashion Festival 2010. Marken wie Dsquared2, Roberto Cavalli, KTZ, Tiffany,
Herve Leger, Swarovksi, RAOUL und MANGO heben Singapur für fünf Tage in den
internationalen Modehimmel wie auch die Auftritte der Supermodels Carmen Kass
und Song Kyunga.
Singapur
»Design ist der wichtigste Grund, warum Leute einen
Audi kaufen«, so Reinhold Carl, Geschäftsführer der Ingolstädter in Singapur. Daher haben die Oberbayern im
vergangenen Jahr geholfen, Singapurs Fashion Festival zu
ermöglichen. »Das war eine unserer besten Investitionen.
Dadurch wurden unser Ansehen und unsere Bekanntheit
bei den Singapurern wesentlich gestärkt.« Denn, so Carl,
Audi und die Welt der Mode zeichnen sich durch die gleichen Eigenschaften aus: »Unsere Leidenschaft für Qualität
und gutes Design und die nie nachlassende Hingabe, dies
weiter zu perfektionieren.«
Doch davor ging es bei der Casting Party Anfang April
darum, wer das »Gesicht« des Audi Fashion Festivals 2010
werden soll.
Jörg Eschenfelder (Text + Fotos)
Weitere Informationen: www.audifashionfestival.com
11
12
Singapur
Jacob Ballas Children´s Garden
Garantie für ein Kinderlachen
Wasserstrahlen fangen, bei unbekannten Früchten
ins Staunen kommen und mit anderen Kindern
toben. Da ist Spaß garantiert. Wo Kinder solche
Freuden an der Natur erleben? Dort, wo der Botanische Garten an die Bukit Timah stößt. Da befindet sich, über die Kheam Hock Road zu erreichen,
der Jacob Ballas Children’s Garden, Asiens erster
botanischer Garten für Kinder.
Der botanische Garten für Kinder hat seinen Namen von
Jacob Ballas (1921 – 2000), Sohn jüdischer Immigranten.
Er war Aktienmakler und Menschenfreund, glaubte an die
Bildung und wollte allen Kindern die gleichen Chancen
geben. Somit ist er der ideale Namensgeber für den am
1. Oktober 2007 eröffneten zwei Hektar großen Garten.
Fast 7 Millionen Dollar kostete er; nahezu die Hälfte finanziert von Sponsoren wie die Jacob Ballas Stiftung.
Solche Informationen bekommen die jungen Besucher auf Schautafeln vermittelt. Leicht verständlich und
mit bunten Farben werden den Kleinen aber vor allem die
Namen der Pflanzen oder auch die Photosynthese erklärt.
Mit einfachen Worten wird Schwieriges verständlich
gemacht. Auch wenn er für Kinder bis 12 Jahren gemacht
ist, selbst manch Erwachsener kann noch dazulernen.
Singapur
Jacob Ballas
Children´s Garden
Kheam Hock Road, vor dem NUSCampus
Öffnungszeiten:
Di bis So (außer an Feiertagen) von
8:00 bis 19:00 Uhr
Eintritt: frei; Kinder müssen in Begleitung eines Erwachsenen sein und
Erwachsene in Begleitung von Kindern.
In jeder Ecke etwas zu entdecken
Bei besonderen Führungen können verschiedene Pflanzen
Gleich hinter dem Eingang beginnt das Vergnügen. In
sogar probiert werden, unter anderem im Gewürzbeet
der »Waterplay Area« können die kleinen Entdecker erst
und im Gemüsegarten. Zudem sehen die Kinder hier, wo
einmal toben, planschen und spritzen. Sie kühlen sich ab
das Essen auf ihrem Teller ursprünglich herkommt, wenn
und, das ist gewollt, sie bewässern so die umliegenden
sie Kartoffeln, Kürbisse, Tomaten und Erbsen vor der
Pflanzen.
Ernte und der Zubereitung sehen. Neben den Stationen
Nicht weit entfernt davon bekommen die Kinder bei
im Garten selbst gibt es spezielle Programme, bei denen
»The Magic of Photosynthesis« große Augen. Sie können
in einer Flasche ein Miniaturgarten angefertigt oder die
zahlreiche Kurbeln drehen und erleben auf den Modellen,
Ökologie eines Teiches erforscht werden kann.
wie aus Sonnenlicht und Kohlendioxid Sauerstoff entsteht
und Pflanzen wachsen.
Auf rund zwei Hektar Fläche wird den jungen Entdeckern ein Mix aus Lernen und Spiel geboten. Dabei sind
Im »Fantastic Forest« ist Geschicklichkeit gefragt.
nicht nur die Informationen kinderfreundlich. Die Wasch-
Nach einem kleinen Wäldchen von Feigenbäumen gelan-
becken in den Sanitäranlagen sind extra tief montiert und
gen die Knirpse zu einer wackeligen Hängebrücke. Dann
im Kidz Café ist für niemanden der Tisch zu hoch.
lässt sich auch schon fast das Baumhaus erkennen. Doch
Wer nun wissen möchte, woher die »Berühr-mich-
ehe sie ankommen, müssen sie über Netze, Leitern und
nicht-Pflanze« ihren Namen hat, welche Instrumente aus
Treppen balancieren. Hier wartet dann das Highlight: die
Früchten hergestellt werden können oder einfach nur den
Rutsche. Action und Jauchzen ist hier immer angesagt.
Spaß im Irrgarten oder auf dem Spielplatz sucht, kann
täglich (außer montags) von 8:00 Uhr bis 19:00 Uhr den
Nicht nur für das Auge
Botanischen Garten für Kinder besuchen.
Im »Sensory Garden« sind die Knirpse aufgefordert, die
Natur mit all ihren Sinnen zu entdecken. Hier können die
Kleinen die Pflanzen und Bewohner nicht nur sehen. Sie
Carolin Mitulla
können sie auch anfassen, ihnen lauschen und sie riechen.
Fotos: Jacob Ballas Children´s Garden und Carolin Mitulla
13
14
Kunst & Kultur
Wenn Schatten mit
Menschen spielen
»Wind Shadow« beim Singapore Arts Festival
Wenn Schwarz auf Weiß trifft, Schatten auf Wind,
Herzschlag auf Atem, dann sieht der Zuschauer »Wind
Shadow«, ein Stück des taiwanesischen Choreographen
Lin Hwai-Min und des chinesischen Künstlers Cai GuoQiang. Seit vier Jahren erobert das Stück des Cloud Gate
Dance Theatre of Taiwan die Bühnen der Welt und wird
am 25. und 26. Mai zu Gast beim Singapore Arts Festival
2010 sein.
Wenn Schatten lebendig werden
Grundlage des Stückes ist, dass die Tänzer Bewegungen
mit einer monotonen Verwendung der Farben Schwarz
Ein schwarz-gekleideter Tänzer, allein auf einer
und Weiß, mit Licht und Schatten erforschen. Schwarz
Bühne. Auf ihn ist ein Licht gerichtet. Sein Schat-
gekleidete Tänzer vor einem weißen Hintergrund stellen
ten fällt auf die Bühne. Weiße Segel flattern
Menschen und ihre immer unabhängigen Partner dar, ihre
im Wind. Auf einmal erwacht der Schatten zum
Schatten.
Leben: Ein zweiter Tänzer liegt in ihm, die Form
Zuerst bewegen sich die Schatten, wie es der Zuschau-
passgenau ausfüllend. Andere Tänzer und ihre
er erwartet. Aber plötzlich brechen sie aus und werden
lebenden Schatten kommen hinzu. Ein Spiel mit
zum aktiven Gegenspieler. Die Tänzer und Schatten schei-
der optischen Wahrnehmung beginnt.
nen die Plätze zu tauschen. Fliehen die Schatten vor ihrem
Erzeuger, oder treten sie in den Kampf gegen ihn? Die
Antwort scheint ja zu sein, bis sie sich allerdings erheben
und miteinander tanzen.
Obwohl die Sinnbilder durch einfache Bewegungen und feinsinnige Variationen übermittelt werden, ist
»Wind Shadow« ein Tanzstück, in dem der Choreograph
Lin Hwai-Min nicht nur Schatten lebendig werden lässt.
Auch die Neugier der Zuschauer wird geweckt, wenn vorläufige optische Illusionen auf einmal Sinn ergeben. Die
Bewegung hypnotisiert die Zuschauer. Aber auch die Geräuschkulisse, die von Herzschlägen über Zahnarztbohrer
Kunst & Kultur
bis zu Pistolenschüssen reicht, bietet dem Besucher eine
Herausforderungen. Jede Darbietung ist einzigartig und
akustische Neuerfahrung.
frisch«, so Lin Hwai-Min.
Der kreative Urknall
durch das Spiel mit dessen Wahrnehmung, sondern auch
2005 reiste der Künstler Cai Guo-Qiang nach Taiwan, um
durch die mystische Atmosphäre, die durch fließende Be-
Lin Hwai-Min von einer Zusammenarbeit für die Olympi-
wegungen und Musik erzeugt wird.
Dieses asiatische Werk fesselt den Zuschauer nicht nur
schen Spiele in Peking 2008 zu begeistern. Da das aber
nicht mit den Zeitplänen von seinem Tanz-Ensemble Cloud
Carolin Mitulla
Gate harmonierte, musste Lin absagen. Stattdessen fragte
Fotos: Cloud Gate Dance Theatre by LIU Chen-Hsiang
er Cai, ob er nicht mit dem Tanztheater zusammen arbeiten will. Das Ergebnis ist »Wind Shadow«.
Ein bis zwei Jahre dauert es, bis Neulinge im TanzEnsemble zu vollkommen ausgebildeten Tänzern werden.
Die Cloud Gate Tänzer üben jeden Tag, auch auf Reisen.
Vor jeder Performance ist eine Vorbereitung Pflicht. Die
körperliche durch das Aufwärmen und die geistige durch
eine Mediation. Doch auch wenn sie »Wind Shadow«
schon mehrere Jahre aufführen, eine Routine stellt sich
»Wind Shadow«
Vorstellung: Dienstag, 25. Mai 20:00 Uhr und
Mittwoch, 26. Mai 20:00 Uhr
Ort: Esplanade Theatre
Eintritt: ab $20
nicht ein. »Neue Kombinationen der Tänzer und die
Weitere Informationen zum Singapore Arts Festival:
verschiedenen Aufführungsorte bedeuten immer neue
www.singaporeartsfest.com
Furniture for Modern Living.
7 Lock rd, gillman village, Singapore 108935
Tel. 65 64719918 | everyday 9.00am - 6.00pm | www.originals.com.sg
15
16
Rückblick
Ein Stück Geschichte im Herzen der Stadt
Das Gebäude des
Goodwood Park Hotel wird
110 Jahre
Hektisch, laut, unruhig – so lässt sich das Gebiet
mit moderner elektrischer Beleuchtung erhellte Gebäude
um die Orchard Road beschreiben. Doch eine
zu sehen. Bis zum frühen Morgen wurde getanzt und
Seitenstraße entfernt befindet sich eine Insel
gefeiert. Es war ein stolzer Abend für die deutsche Ge-
der Ruhe: das Goodwood Park Hotel. Eines der
meinde, der als Geburtsstunde des heutigen Gebäudes
ältesten Gebäude Singapurs kann sich nun schon
betrachtet wird.
über mehr als ein Jahrhundert behaupten und
Viele Jahre lang war das Gebäude Treffpunkt, um
zählt heute zu den besten Hotels im asiatisch-
Billard zu spielen, Politik zu diskutieren oder zu feiern.
pazifischen Raum.
Doch damit war es vorbei, als das Gebäude 1914 von der
britischen Kolonialregierung als Feindvermögen beschlag-
Doch bis dahin war es ein langer Weg. 1862 errichtete der
nahmt wurde. Nach Kriegsende wurde es versteigert und
damalige deutsche Club, der »Teutonia Klub«, auf dem
von drei jüdischen Brüdern der Familie Manasseh gekauft.
Grundstück an der heutigen Scotts Road sein erstes Klub-
Mit dem neuen Besitzer änderte sich auch der Name: Das
gebäude – neun Jahre vor der Gründung des Deutschen
Anwesen hieß nun »Goodwood Hall«, nach der Residenz
Reiches 1871. Aber bereits gegen Ende des 19. Jahrhun-
des Herzog von Richmond und Gordon in England.
derts zählte die deutsche Kolonie in Singapur über 100
Die »Goodwood Hall« diente ab 1922 als Restau-
Personen – mehr Platz musste her. Für S$20 000 wurde
rant, Café und Unterhaltungseinrichtung. Selbst eine der
nun das schlossähnliche Gebäude errichtet, das 1900 mit
damals weltbesten Ballerinas, Anna Pavlova, legte hier
einem festlichen Ball eingeweiht wurde. In dieser sternen-
einen glanzvollen Auftritt hin.
klaren Tropennacht kamen über 500 Gäste, um das neue,
1929 vollzog sich der nächste Wandel: Die »Good-
Rückblick
wood Hall« wandelte sich zum »Goodwood Park Hotel«,
Das Gebäude in ungeahnten Hemisphären
um Geschäftsreisende aus Malaya zu beherbergen. Schon
Eine unerwartete Ehrung erfolgte im März 1989. Der
zu dieser Zeit wurden die Räumlichkeiten sehr geschätzt
Turm des »Goodwood Park Hotels« wurde von der sin-
und keine zehn Jahre später war das Hotel eines der be-
gapurischen Behörde für Denkmalschutz zum Nationalen
kanntesten. Selbst der Herzog von Windsor, der spätere
Denkmal erklärt. Dieses Ereignis animierte die Besitzerin
Prinz von Wales, zählte zu den Gästen.
erneut, das Hotel zu verbessern, und sich damit in die
In der Besatzungszeit 1941 – 1945
oberste Riege der besten Hotels einzureihen. Bis heute bot
und bietet das Gebäude bekannten Würdenträgern und
Während der japanischen Besatzung Singapurs im Zweiten
Persönlichkeiten aus der ganzen Welt eine exklusive Unter-
Weltkrieg (1941 – 1945) wurde das Hotel zu einer Resi-
kunft. So waren zum Beispiel schon Königin Beatrix, Mo-
denz für japanische Offiziere umgewandelt. Nach dem
hammed Ali, Jackie Chan oder auch John Wayne zu Gast.
Krieg war es ein britisches Gericht für Kriegsverbrechen.
Dank der stetigen Renovierungen und Restaurationen
1947 schätzte sich Vivian Bath, ein Nachfahre der Ma-
ist die Jahrhundertwende-Atmosphäre des Hotels erhal-
nasseh, glücklich, das Gebäude wiedererhalten zu haben.
ten geblieben. Außerhalb können noch so viele Autos
Die Kriegszeit war vorbei und Änderungen mussten her.
verkehren oder neue Häuser gebaut werden, sobald der
Die immer moderner werdende Gesellschaft und die
Besucher das Goodwood betritt, entsteht plötzlich eine
technischen Innovationen gingen auch auf das Gebäude
selbstverständliche Ruhe und Gelassenheit. Auf den Fluren
über. Als erstes Hotel Singapurs bekam es einen eigenen
ist nichts zu hören von der schnelllebigen Welt draußen.
Swimming Pool. Auch der Weinkeller wurde klimatisiert
Die wellenartigen Säulen, filigranen Holzarbeiten und der
und das Hotel konnte die längste Bar Südost-Asiens sein
erhaltene Torbogen erzeugen einen Moment der Ruhe. Es
Eigen nennen. Aber nicht nur innerhalb des Geländes gab
riecht nach Leder und die Klänge des Klavierspielers liegen
es Veränderungen. In den 1960er Jahren wurde auch der
in der Luft. Hektik ist tunlichst zu vermeiden. 110 Jahre
Goodwood Park erweitert.
sind vergangen – und doch wieder nicht.
Das Hotel kam nicht zur Ruhe
1963 kaufte die Malayan Banking Group das Hotel. 1968
Carolin Mitulla | Fotos: Goodwood Park Hotel
ging es in den Besitz von Tan Sri Khoo Teck Puat über,
dem ehemaligen Geschäftsführer der Bank. Er wollte das
bestehende Gebäude abreißen und dafür ein 16-stöckiges
Hochhaus mit außen angebrachten Liften errichten. Doch
Goodwood Park Hotel
durch erfolgreiche Proteste wich er von diesem Plan ab.
22 Scotts Road , Tel: +65 6737 7411
Das Gebäude wurde dennoch massiv renoviert und
erweitert. So wurde 1977 der Turm in der jetzigen Form
wiederhergestellt, nachdem er in der Vergangenheit mehrfach abgeändert worden war. Das geschah besonders
unter Mavis Oei, der ältesten Tochter des damaligen Besitzers, die die Leitung übernahm. Sie ist heute noch die
Vorstandsvorsitzende des Hotels.
www.goodwoodparkhotel.com
Für Mitglieder der German Association bietet
das Goodwood Park Hotel im Jubiliäumsjahr vom
1. Mai bis zum 31. Oktober einen Rabatt von
15% im á la carte Restaurant Gordon Grill und
L´Espresso.
17
18
Reise
Philippinen:
Die große magellansche Sause
Wer wollte sich von solcher Inselschönen
nicht zur Geisel machen lassen?
Selbst auf der »Titanic« reisen die Schaulustigen an,
hoffentlich ist kein Eisberg da!
Feine Sachen fürs Festmahl: Getrocknetes
Rochenfleisch!
Die Zeitabläufe sind historisch gesichert: Am
Kontroverse schwelt immer noch, obwohl seriöse Recher-
16. März 1521 erblickte der große Navigator Fer-
cheure einstimmig für Limasawa votieren und für Masao
dinand Magellan (in Gestalt der Insel Samar) das
nur ein müdes Lächeln übrig haben.
erste Land des später »Philippinen« genannten
Bleiben wir also bei Limasawa. Dort verbrachte Ma-
Archipels. Am 18. betrat er dessen Boden auf der
gellan die Karwoche des Jahres 1521 und errichtete auf
Insel Homonhon, die sein italienischer Begleiter
einer Anhöhe das erste Kreuz der Christenheit in dem
und Reisechronist Antonio Pigafetta »eine Wasser-
neu entdeckten Land. Die Insulaner hießen die Ausländer
stelle guter Omen« nannte, weil es dort reichlich
(unter denen sich auch Deutsche befanden) auf das Herz-
Wasser und andere Annehmlichkeiten gab. Nach
lichste willkommen, und eine Feier löste die andere ab.
mehreren Tagen erquicklichen dortigen Verbleibs
Magellan musste sogar – alles dokumentiert! – zu seinem
gelangte die aus drei Schiffen bestehende Flotte
großen Unwillen am Karfreitag Schweinefleisch verzehren,
Magellans auf dem kleinen Eiland Limasawa
um seine freundlichen Gastgeber nicht zu brüskieren. Der
südlich von Leyte an – und dort scheiden sich die
Höhepunkt der Festivitäten kam am Ostersonntag. Er fiel
heutigen Geister.
auf den 31. März, und an diesem Tag wurde mit großem
Aufwand die erste Heilige Messe auf asiatischem Boden
Eine Fraktion von Lokalpatrioten ist nämlich der Auffas-
zelebriert, und jedermann mit Einschluss der Inselfürsten
sung, Magellan hätte stattdessen die Flussinsel Masao im
erhielt die Kommunion. Sieben Tage später gelangte Ma-
Norden von Mindanao angesteuert. Spanische Chronis-
gellan in Cebu an, wo er den gesamten königlichen Hof
ten hatten (schon im 17. Jahrhundert) diese These ver-
zum Christentum bekehren konnte und damit den Grund-
breitet, und weil einer vom anderen abschrieb, blieb sie
stein für die Entstehung der einzigen katholischen Nation
jahrhundertelang erhalten. Obwohl jüngere Forschungen
Asiens legte, die sich bis heute durch strenge Gläubigkeit
mit zwingender Logik immer mehr auf Limasawa hindeu-
auszeichnet. Am 27. April fand er in einer eher kleinlichen
teten, vor allem, nachdem sich 1906 jemand (ein Ameri-
Lokalfehde vor Cebu den Tod.
kaner) endlich mal die Mühe machte, die Aufzeichnungen
Pigafettas Wort für Wort zu übersetzen, wurde sie in der
Show mit Witz und Verstand
Neuzeit wieder aufgegriffen.
Die damaligen Geschehnisse werden auf der Insel Limasa-
Es kam nicht nur zu heftigem Streit unter den His-
wa (beileibe nicht auf Masao!) am 31. März jeden Jahres
torikern (und solchen, die es glaubten zu sein), sondern
mit großem Engagement nachvollzogen. Der Autor, nicht
auch zwischen den Gemeinden Limasawa und Butuan (wo
weniger freundlich von den Insulanern aufgenommen
Masao damals lag), die sich derart verfeindeten, dass man
als seinerzeit Magellan, wohnte erstmalig dieser Feier im
wohl am liebsten schweres Geschützfeuer über die da-
Jahre 1990 bei. Es war damals alles noch ein bisschen
zwischen liegende Mindanao-See ausgetauscht hätte. Die
schlicht gestrickt und glitt schon mal ins albern Theat-
Reise
19
Oben: Das große Geschehen zwingt alle Beteiligten in die Knie
Unten: Man muss es den Jungs lassen: Sie sehen
gut aus
Schnell noch ein paar Tupfer, bevor’s losgeht
ralische ab. Doch man hat dazugelernt. Die Show dieses
Strafe oder Belohnung?
Jahres, aufgeführt von Schülern der örtlichen High School,
Apropos Maiden: Als Magellan seinerzeit (am 1. April)
konnte nur als gelungen bezeichnet werden, dargebracht
nach Cebu weitersegelte, erbot sich ein Limasawer Häupt-
mit Witz und Verstand und in wortgetreuer Anlehnung an
lingssohn, ihn als Lotse zu begleiten. Dafür musste ein
die historischen Vorgaben. Die Zuschauer, bestehend aus
spanischer Matrose als Geisel zurückbleiben. Einen Bur-
der gesamten Inselbevölkerung und zahlreichen Ehrengäs-
schen, der auf den zuvor angelaufenen Marianen drei
ten, angeführt von kirchlichen Würdenträgern (der Dar-
(drei!) Frauen auf das Flaggschiff seiner Allerkatholischs-
bietung geht immer eine »echte« Messe voraus) und der
ten Majestät geschmuggelt und damit ein fürchterliches
charmanten Provinzgouverneurin, sparten deshalb auch
Verbrechen begangen hatte, traf das Los einer noch aus-
nicht mit begeistertem Beifall.
stehenden Bestrafung.
Schwierig war, wie jedes Jahr, die zartgliedrigen phi-
Er sträubte sich zunächst, aber als er die Insulanerin-
lippinischen Jünglinge in vierschrötige Konquistadoren
nen am Ufer winken sah, gab er nach. Niemals, darf man
zu verwandeln. Vor allem der Herr Magellan war halt ein
mutmaßen, hat es jemand in der Geschichte der bis heute
rechter Rauschebart gewesen, und zumindest der sollte
noch so populären Geiselnahmen wohl besser gehabt als
doch authentisch daherkommen! Den 16-jährigen Haupt-
dieser Mann, dessen weiterer Lebenslauf im Dunkel der
darsteller darauf zurechtzutrimmen, erwies sich allerdings
damaligen Zeit verborgen bleibt. Sollten die entfernt ibe-
als diffiziles Problem, denn an Bartwuchs mangelt es ja
rischen Züge einiger Limasawer vielleicht auf ihn zurück-
in ganz Ostasien, und bei Teenagern erst recht. Auf die
zuführen sein? Das wäre dann der ultimative Beweis, dass
Idee, etwa ausländische Komparsen für diese Rolle anzu-
der große portugiesische Entdecker nie einen Fuß auf die
heuern, kam aber niemand. Das können wir auch selber!
Insel Masao gesetzt hatte.
Und besser! Wozu hat man Schuhcreme und Kajalstifte?
So wurden aus den Knaben schwarzbärtige Mannen, und
sie spielten ihren Part auch mit männlicher Verve, zumal
Scharen unverzichtbarer holder Maiden sie in ihrem maskulinen Tun bestärkten.
Roland Hanewald (Text + Fotos)
20
Wirtschaft
In diesem Versuchsaufbau wird dem
Wasser Arsen entnommen.
Die Reise ist nie zu Ende
Forschen und Entwickeln in Singapur
Singapur hat mit Deutschland einiges gemeinsam,
Medizintechnik, Stadtverkehr, Umweltschutz und Energie-
unter anderem haben beide Länder keine oder
sicherheit. Dabei geht es – nicht nur – darum, Singapur
nur wenige natürlichen Ressourcen, sondern nur
und die Welt besser und lebenswerter zu machen. Es geht
die Arbeitskraft und das Wissen und Können ihrer
auch darum, damit in Asien und weltweit Geschäfte zu
Einwohner. Und was sie daraus machen, bestimmt
machen.
den Erfolg ihrer Unternehmen. Forschung & Entwicklung (F&E) spielt daher in den Firmen und in
Deutsche Unternehmen forschen in Singapur
der Politik jeweils eine wichtige Rolle.
Da ist es kein Wunder, dass deutsche Unternehmen
hier nicht nur ihre Produkte vermarkten und verkaufen,
sondern zum Teil auch hier entwickeln, wie zum Beispiel
Während F&E jedoch in Deutschland aufgrund vieler
Siemens und EADS.
Gründe auf viele Schultern verteilt und oftmals unüber-
Siemens macht seit über 100 Jahren in Singapur Ge-
sichtlich ist, wird F&E in Singapur von der Regierung
schäfte. Seit über 25 Jahren wird hier auch für den deut-
seit Jahren gezielt geplant und gefördert. So sorgt unter
schen Technologiekonzern geforscht und entwickelt.
anderem die »Agency for Science, Technology and Re-
»Heute forschen und entwickeln bei uns rund 160
search« (A*STAR) dafür, dass genügend Forschungs-
Mitarbeiter, das sind 7,6 Prozent unserer singapurischen
einrichtungen und Personal vorhanden sind. So verfügt
Belegschaft, in verschiedenstens Unternehmensberei-
Singapur über zwölf Forschungszentren für die verschie-
chen«, sagt Dr. Rudolf Gensler, Leiter von Siemens Corpo-
densten Bereiche und soll unter anderem damit Forscher
rate Technology. Im Einzelnen sind dies Siemens Medical
und Experten aus den USA, Europa und Asien nach Sin-
Instruments (seit 1986), Siemens Mobility Singapore -
gapur locken.
Center of Competence Asia Pacific (seit 2005), Siemens
In letzter Zeit legen Singapurs Politiker den Schwerpunkt vor allem auf saubere Energiegewinnung,
Water Technologies (seit 2007) und Siemens Corporate
Technology Singapore (seit 2008).
Wirtschaft
Ein anderes Beispiel ist EADS. Der europäische Luft-
Um das zu erreichen, hat Singapurs Regierung ver-
fahrt- und Rüstungskonzern ist in besonderem Maß auf
kündet, dass sie Privatunternehmen helfen wolle, um die
modernste Technologien angewiesen. Daher wurde unter
Zusammenarbeit mit öffentlichen Einrichtungen zu verbes-
dem Titel »EADS Innovation Works«, eine zentrale Or-
sern. Dafür sollen in den nächsten fünf Jahren 450 Millio-
ganisation geschaffen, die geschäftsbreichübergreifend
nen Singapur Dollar bereitgestellt werden. Ferner wurden
für technologische Innovationen sorgen soll. Seit Februar
1,5 Milliarden Singapur Dollar in den National Research
2006 hat EADS Innovation Works auch in Singapur ein
Fund eingezahlt. Das ist die größte Einmalzahlung seit der
Forschungszentrum – das erste außerhalb Europas. »Durch
Gründung des Fund im Jahr 2006. Ferner hat die Regie-
die Zusammenarbeit mit den lokalen Forschungseinrich-
rung Unternehmen massive Steuervorteile für deren F&E-
tungen und dank verschiedener Forschungsvereinba-
Ausgaben in Aussicht gestellt.
rungen haben wir uns vor Ort eine prominente Stellung
erarbeitet«, freut sich Dr. David Woon, Manager (Regional
Der Ehrgeiz reicht weiter
Partnerships), EADS Innovation Works Singapore.
Das reicht den Politikern Singapurs aber noch nicht, wie
die Haushaltsdebatte 2010 zeigte. In den nächsten fünf
Wachsende Forschungsgemeinschaft
Jahren, so das politische Ziel, sollen die gesamten Aus-
Das sind nur zwei Beispiele von vielen. Singapurs For-
gaben für F&E 3,5 Prozent des Bruttoinlandsproduktes
schungsgemeinschaft wächst laufend. Seit 2000 wuchs
erreichen. Derzeit sind es 3 Prozent. Das würde Singapur
die Zahl der Arbeitsplätze in Forschung & Entwicklung in
auf eine Stufe mit Ländern wie Japan und Finnland stellen
acht Jahren von rund 14 500 auf 25 700.
und die Löwenstadt zu einem regionalen Zentrum für F&E
Zwei von fünf dieser Stellen waren im öffentlichen
befördern.
Dienst angesiedelt, der Rest bei privaten Unternehmen.
Die Straits Times zitierte denn auch Finanzminister
Vier von fünf Wissenschaftlern und Forschungsingenieu-
Tharman Shanmugaratnam: Singapur müsse das nächste
ren sind entweder Singapurer oder Permanent Residents;
Jahrzehnt dafür verwenden, um »auf unseren früheren In-
Tendenz steigend.
vestitionen aufzubauen, besonders indem der private F&E
Rudolf Gensler zählt die Punkte auf, die Singapur so
Bereich wachse, und, was entscheidender ist, die F&E zu
attraktiv machen: »Die Nähe zu den wachsenden asi-
kommerzialisieren, um so die Erträge dieser Investitionen
atischen Märkten und damit auch die Nähe zu unseren
zu maximieren.
Kunden; kompetente Mitarbeiter und eine breite Auswahl
beim Nachwuchs und an etablierten Kräften; und das
Jörg Eschenfelder | Fotos: Siemens
gute Netzwerken der lokalen Universitäten, Polytechnika
und der öffentlichen Forschungseinrichtungen. Dadurch
können wir auf den bestehenden F&E-Einrichtungen aufbauen. Hinzu kommt die Unterstützung durch die Regierung und deren Einrichtungen. So hat uns das Economic
Development Board (EDB) immer wieder mit verschiedenen Finanzierungsmodellen bei dem Aufbau unserer
Forschungseinrichtungen geholfen. Und letztendlich: die
politische Stabilität.«
Nicht alles ist Gold
Dennoch ist nicht alles Gold, wie Gensler einräumt: »Auch
wenn die Rahmenbedingungen hier sehr gut sind, stellen
wir doch immer wieder fest, dass vielen lokalen Absolventen ganz praktische Erfahrungen in der Forschung und
Entwicklung fehlen. Vielleicht liegt das daran, dass Singapurs Lehrpläne mehr auf theoretisches Lehrbuchwissen
Für seine preisgekrönte Meerwas-
Siemens entwickelt eine Technologie
serentsalzungstechnik entwickelt
zur Meerwasserentsazung, die den
gemacht werden kann«, um die Forschungsanstren-
Siemens Hightech-Membranen,
Energieverbrauch um mindestens 50
gungen in bare Münze umzuwandeln. Das hatte unter
deren neuartiges Design für den
Prozent verringert. Dass Salz soll mit-
anderem S. Iswaran, Senior Minister of State for Trade and
gleichmäßigen Fluss auf der gesam-
tels eines elektrischen Feldes aus dem
Industry, im Februar in der Haushaltsdebatte gefordert.
ten Membrane sorgt. Hier wird zur
Wasser entfernt werden. Das Bild
Kurz zuvor hatte Lim Chuan Poh, Vorsitzender von A*Star
Geruchs- und Geschmackskontrolle
zeigt eine Testanlage in Singapur.
erklärt, dass Singapur seine Talente in den Forschungsein-
eine Wasserprobe aus der Pilotange
richtungen breiter fächern, mehr international tätige Un-
entnommen. Das Wasser hat einen
ternehmen ansprechen und diese mit den hiesigen kleinen
für Trinkwasser üblichen Mineralien-
und mittelständischen Unternehmen zusammenbringen
gehalt.
wert legen als auf praktische Erfahrung.«
Auch Singapurs Politiker haben erkannt, dass »mehr
müsse.
21
22
Veranstaltungskalender
Mai 2010
>>Ausstellungen
>>Klassik
Beethoven and the Boys T‘ang Quartet in Concert
Samstag, 1. Mai
Das T‘ang Quartett
nimmt das Publikum
mit auf eine Reise der
Musik, die Beethoven erfüllte und die
sogar dazu beitrug, Komponisten des 20.
Jahrhunderts zu beeinflussen. Gespielt
werden u.a. Stücke von Haydn, Mozart
und Schubert.
Wo:
Esplanade Recital Studio
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $30 unter www.sistic.com.sg
Gala: Sumi Jo (SSO)
Mittwoch, 12. Mai
Die koreanische Sopranistin
Sumi Jo präsentiert Arien
aus Rigoletto, Lucia di Lammermoor und Hamlet.
Wo: Esplanade Concert Hall
Wann: 19:30 Uhr
Karten: ab $20 unter www.sistic.com.sg
The Magic of Brahms (SSO)
Sonntag, 16. Mai
Brahms
Clarinet
Quintet in B minor und
sein Piano Quartet in
G minor, Op. 25 wird
von asiatischen Instrumentalisten wiedergegeben.
Wo: Victoria Concert Hall
Wann: 17:00 Uhr
Karten: $10 unter www.sistic.com.sg
>>Rock, Pop, RN’B
Tears for Fears
Dienstag, 4. Mai
Zum
ersten
Mal
tritt das in den 80er
Jahren erfolgreiche
britische Pop-Duo in
Singapur auf.
Wo:Resorts World Convention
Centre, Compass Ballroom
Wann:20:00 Uhr
Karten: ab $98 unter www.sistic.com.sg
Deep Purple
Mittwoch, 12. Mai
Die Band ist einer der Pioniere für Heavy Metal und
Hard Rock. Trotz mehrfacher Trennungen und Mitgliederwechsel rocken sie jetzt wieder.
Wo:
Singapore Indoor Stadium
Wann: 20:00 Uhr
Karten: ab $88 unter www.sistic.com.sg
>>Musical
»From a jack to a king«
Donnerstag, 6. Mai
bis Sonntag, 9. Mai
Im Rock´n´Roll Musical
geht es darum, wie der
strebsame, aber schelmische Eric Glamis
ein Rock Star werden will. Drei Hexen
nehmen ihn unter Kontrolle und stellen
ihn vor eine Wahl.
Wo: Jubilee Hall, Raffles Hotel
Wann: Donnerstag, Freitag und Sonntag
19:30 , Samstag 17:00 Uhr und
20:30 Uhr
Karten: ab $105 unter www.sistic.com.sg
>>Film
»LA TÊTE DE MAMAN«
(In Mom‘s Head)
Dienstag, 4. Mai
Der Film handelt von der
Beziehung der 15-jährigen Lulu zu ihrer depressiven Mutter (in
französischer Sprache).
Wo:
Alliance Francaise Theatre
Wann:20:00 Uhr
Karten: ab $7,20, (freigegeben ab 16)
unter www.sistic.com.sg
Metamorphosis
Noch bis Sonntag, 16. Mai
Drei Künstlerinnen, Janiz Chan, Maninder
Krihnan und Priyanka Gupta widmen sich
in ihrer Ausstellung dem Surrealismus, kulturellen Unterschieden und Karma.
Wo:
Galerie Waterton
Wann: Donnerstag und Freitag,
13:00 Uhr bis 19:00 Uhr,
Samstag und Sonntag
10:00 Uhr bis 19:00 Uhr
Karten: freier Eintritt
Ming Wong, Life Of Imitation
Noch bis Sonntag, 22. August
Der in Berlin und Singapur lebende Künstler Ming Wong untersucht in dieser Ausstellung den Zusammenhang zwischen
dem Goldenen Zeitalter des Kinos in Singapur (1950er und 60er Jahre) und der
rasanten Modernisierung.
Wo:
Singapur Art Museum
Wann: 10:00 Uhr bis 19:00 Uhr
Karten: $10 Weitere Informationen
unter www.singart.com
>>Theater
Flipside Infinity Rock Explosion!
Donnerstag, 20. Mai,
bis Samstag, 22. Mai
Ein Männertrio, die sich »The
Axis of Awesome« nennen,
ist Australiens großartigste Comedy-Band. Die 2006
gegründete Formation begeistert das Publikum mit einem Mix aus Original-Songs,
Pop-Parodien und ausgelassenen Scherzen.
Wo: Esplanade Recital Studio
Wann: Do bis Sa jeweils 19:30 Uhr
Karten: $35 unter www.sistic.com.sg
23
The Lost and The Ecliptic
Freitag, 7. Mai, bis Samstag, 8. Mai
Durch ein getarntes
Insekt werden die Zuschauer hinter die
Fassade des täglichen
Lebens von Stadtbewohnern bis hin zu ihrem Privatleben
geführt. Durch die geschickte visuelle
Darstellung, hypnotische Musik und zeitgenössischem Tanz versucht diese Produktion in das Innere unserer urbanen Seelen
einzudringen.
Wo: Esplanade Theatre Studio
Wann: 20:00 Uhr
Karten: $25 (freigegeben ab 12)
unter www.esplanade.com
>>Für Kinder
ACE! Festival - Legend of the Magnificent Moon
Freitag, 21. Mai, bis Sonntag, 23. Mai
Vor langer Zeit schien in
der Nacht der Mond mit
all seinen schimmernden Farben. Doch dann
stahl sie ihm sein neidischer Bruder Sonne. Hilf
dem Mond seine Farben wiederzufinden
und kreiere dabei dein eigenes Kaleidskop!
Wo:
National Museum The Atelier
Wann: Freitag 14:30 Uhr
Samstag bis Sonntag 10:30 Uhr,
14:30 Uhr und 17:00 Uhr
Karten: $20 unter www.sistic.com.sg
Graffiti Classics
Mittwoch, 19. Mai, bis Sonntag, 30.
Mai
Eine Menge Spaß und Mitmach-Garantie erwartet
Kinder bei dem »The Graffiti Classics« - Streichquartet aus England. Die Kinder
lernen etwas über die Instrumente und können bei Jazz- und Volksmusik mitsingen und mittanzen.
Wo:
ACT 3 Theatre, 126 Cairnhill
Road
Wann: Wochentags 10:00 Uhr
Wochenende und Feiertag
11:00 Uhr und 16:00 Uhr
Karten: $25 unter www.sistic.com.sg
Charlotte´s Web
Samstag, 22. Mai, bis Sonntag, 30. Mai
Wilbur, das unaufhaltsame Schwein,
beginnt eine inspirierende Freundschaft
mit der außergewöhnlichen Spinne Charlotte. Als der junge Wilbur herausfindet,
dass er zum Frühstücks-Speck werden soll,
versucht Charlotte alles, um sein Leben zu
retten.
Wo: Ulu Pandan CC Theatrette
Wann: Samstag, 22. Mai 11:00 Uhr
Sonntag, 23. Mai 13:00 Uhr
Samstag, 29. Mai 11:00 Uhr und
14:00 Uhr
Sonntag, 30. Mai 13:00 Uhr und
15:00 Uhr
Karten: $24 unter www.sistic.com.sg
>>Spezial:
Singapore Arts Festival (Auswahl)
Freitag, 14.Mai, bis Sonntag, 13. Juni
Ob Tanz, Musik, Theater oder bildende
Kunst: Das Singapore Arts Festival bedient
jeden Geschmack. Am 14. Mai startet es
zum 33. Mal. Dieses Jahr steht unter dem
Motto: »Between You and Me«.
Karten: unter www.singaporeartsfest.
com oder www.sistic.com.sg
The Manganiyar Seduction
Mittwoch, 19. Mai, bis Freitag, 21. Mai
Über 40 indische
Musiker und Sänger
aus mehr als drei Generationen präsentieren
einen optisch ansprechenden theatralischen Abend der traditionellen indischen
Volksmusik.
Wo: Esplanade Theatre
Wann: Mittwoch bis Freitag 20:00 Uhr
Karten: ab $20 unter www.sistic.com.sg
Gatz
Freitag, 21. Mai, bis Sonntag, 23. Mai
»Gatz« beinhaltet das
Vorlesen des gesamten Buches »The Great
Gatsby« von F. Scott
Fitzgerald. Diese Performance nimmt mit
einer Pause zum Essen und weiteren zwei
Unterbrechungen über sieben Stunden in
Anspruch.
Wo: Esplanade Theatre Studio
Wann: Freitag bis Sonntag 14:00 Uhr
Karten: $45 unter www.sistic.com.sg
Wind Shadow
Dienstag, 25. Mai, und
Mittwoch, 26. Mai
Das »Cloud Gate Dance
Theatre« aus Taiwan
zeigt in diesem Stück
eine atemberaubende tänzerische Darbietung, die mit der optischen Wahrnehmung
der Zuschauer spielt.
Wo: Esplanade Theatre
Wann: Dienstag und Mittwoch,
20:00 Uhr
Karten: ab $20 unter www.sistic.com.sg
Lady Macbeth
Samstag, 29. Mai, und Sonntag,
30. Mai
Der Dramatiker und
Regisseur Tae-sook Han
interpretiert die Tragödie nach seiner Auffassung.
Wo:
Esplanade Theatre
Wann: Samstag und Sonntag,
20:00 Uhr
Karten: ab $36 unter www.sistic.com.sg
Auswahl: Carolin Mitulla
24
Impress
Your Guests!
Stop by our stores and let our in-house chefs and
butchers assist you in picking out the right
ingredients for that memorable meal that is bound
to impress your guests.
Huber’s Butchery & Bistro @ Dempsey (Free parking available) Huber’s Butchery @ Bukit Timah (Ample parking available)
18A Dempsey Road Singapore 249677
t: 6737 1588
f: 6737 1488
Mon - Fri : 0930 - 2000
Sat, Sun & Public Holiday : 0930 - 1900
122 Upper Bukit Timah Road Singapore 588175
t: 6465 0122
f:6465 0123
Mon - Fri : 0930 - 1900 Sat: 0930 - 1800
Closed on Sunday & Public Holiday
Free home delivery for orders above $75 www.hubers.com.sg
Tipps
IT-TIPP
Datenverlust zu Hause vermeiden
Ob die Hochzeit, der Kindergeburtstag, die ersten Schrit-
Inhalte sich aber ständig ändern). Bei überwiegend flüchti-
te der Kleinen oder der Urlaub auf Bali. Alles ist mit un-
gen Dateien empfiehlt es sich, auf die beim Betriebssystem
wiederbringlich schönen Momenten verbunden, die im
eingebaute Backupsoftware zurückzugreifen und regel-
Zeitalter der digitalen Medien eine Vielzahl von Daten mit
mäßig eine Sicherung zu erstellen. Bei den überwiegend
sich bringen. Dazu kommen die private Korrespondenz,
statischen Daten reicht in regelmäßigen Abständen schon
die Musiksammlung und vieles mehr: 1 Terabyte (1 TB),
eine einfache Kopie aus.
also mehr als 1 000 GB an gespeicherten Daten sind heute
In beiden Fällen empfehle ich den Einsatz von exter-
selbst im Haushalt keine Seltenheit mehr. Diese Daten
nen Festplatten, die mit einer Kapazität von 1TB schon
aber durch einen vermeidbaren Fehler (Virusbefall!), ein
unter 150 S$ erhältlich sind. Besser noch ist der wech-
häusliches Unglück oder gar Diebstahl zu verlieren, käme
selnde Gebrauch zweier externer Platten, die dann alter-
einer privaten Katastrophe gleich.
nierend an einen sicheren Ort gebracht werden können,
Wie kann man vorbeugen?
Zuallererst gilt es, die Daten zu säubern: Mehrfach vorhandene Daten kosten unnötig Platz und Zeit. Gleichzeitig
sollten diese viren- und fehlerfrei sein. Meine derzeitige
damit sie auch im schlimmsten Fall immer eine Datensicherung verfügbar haben. Dies kann bis zum Versand der
Sicherungskopie nach Deutschland gehen.
Frank Reppel, Reppel & Partners
Empfehlung für den Hausgebrauch ist »Microsoft Security
Essentials«, das kostenlos und einfach ist sowie mit mehreren Antivirenlösungen gleichzeitig arbeitet.
Danach gilt es zwischen statischen Daten (zum Beispiel Fotos, die sich nicht mehr ändern) und flüchtigen
Sie haben Fragen oder wollen über ein Thema mehr
Informationen?
Schreiben Sie an [email protected].
Daten (etwa Exceldateien, deren Namen sich nicht, deren
FOTO-TIPP
Fotografieren mit Blitzlicht
Das Fotografieren mit Blitzlicht komplett abzuhandeln, ist
hat nämlich ein kaltes, weißes Licht. Mit der angepass-
ein Ding der Unmöglichkeit. Dennoch möchte ich einige
ten Einstellung wird er aber eher warm, wie Sonnenlicht,
Hinweise geben.
dargestellt.
Viele fragen sich meist drei Dinge, wenn sie den Blitz
benutzen:
Ich habe den Blitz verwendet, aber es ist alles
immer noch unverändert dunkel?
Was machen die roten Augen in meinem Bild und
Die Antwort ist oft in der Distanz zum Objekt zu finden.
wie kann ich dies verhindern?
Blitzlicht reicht normalerweise nur einige wenige Meter
Der rote Augen-Effekt entsteht dadurch, dass das Blitzlicht
weit, speziell bei Kompaktkameras. Es ist deshalb unsin-
nahezu direkt auf die durchblutete Netzhaut trifft und das
nig, ein Gebäude oder
Blut reflektiert wird. Eine Möglichkeit dies zu verhindern,
eine Skyline mit einer
ist der Vorblitz. Dadurch schließt sich die Pupille und der
kleinen
Effekt wird drastisch reduziert.
kleinen Blitz zu foto-
Kamera
und
Dieser Effekt entsteht aber nur, wenn das Umge-
grafieren. Das Licht ist
bungslicht sehr schwach ist und der Blitz zur einzigen
einfach zu schwach um
Lichtquelle wird und fast direkt in die Augen scheint.
einen Unterschied sicht-
Deshalb ist es eine gute Idee, den Blitz von der Kamera
bar zu machen.
zu entfernen und drahtlos oder mittels Kabel auszulösen,
oder zumindest indirekt via Decke oder Wand zu blitzen.
Felix Hug, »Eyes on Asia«,
Reisefotograf
Warum ist der Blitz so dominant und »kalt«?
Die meisten Kameras haben eine »slow flash«-Option, die
das Umgebungslicht und den Blitz besser ausbalanciert.
»Slow« deshalb, weil die Verschlusszeit verlängert wird,
um genügend Umgebungslicht auf den Sensor zu lassen.
Um das Bild »wärmer« zu bekommen, muss im Menü
der Weißabgleich auf Blitz umgestellt werden. Der Blitz
Workshops mit Felix Hug
Weitere Tipps und Tricks gibt Felix Hug in seinen Workshops: Einsteiger
(1. Mai und 17. Juli), Anfänger (2. Mai und 18. Juli), Fortgeschrittene (5., 12.
und 19. Juni). Vom 1. bis 5. Juli gibt es eine Fotoreise nach Lombok.
Weitere Informationen unter www.eyesonasia.net oder per E-Mail
([email protected]).
25
26
Tipps
Gesundheits-TIPP
PECH hilft
Umschnakeln oder Umknicksen heißt
für 20 Minuten. Um ein übermäßiges Anschwellen des
es im Volksmund. Der Mediziner
Sprunggelenkes zu verhindern, sollte ein Kompressions-
spricht von einer
Verletzung des
verband angelegt werden. Desweiteren sollte der Fuß
oberen Sprunggelenkes und meint
innerhalb der ersten 48 Stunden möglichst hochgelagert
meist Verletzungen der Außenbän-
werden.
der. Knochenverletzungen im oberen
Sprunggelenk sind eher selten.
Ist der Fuß wieder belastbar, sollte unbedingt mit
einem langsamen Aufbauprogramm begonnen werden.
Ob ein Band nur gezerrt, ange-
Machen Sie nicht den Fehler und fangen mit Ihrem nor-
rissen oder gar gerissen ist, lässt sich
malen Training wieder an, sobald der Knöchel schmerzfrei
nicht anhand des Schmerzes aus-
ist. Durch die fehlende Stabilität und Belastbarkeit kann es
machen. Eine Bänderdehnung kann
schnell zu chronischen Fußbeschwerden kommen.
durchaus schmerzhafter sein als Bänderrisse.
Ausschließen kann man einen Bänderriss natürlich
In der Regel erkennt man einen Riss an einer deutli-
nie, außer man spielt Schach. Allerdings kann man mit
chen Schwellung im Bereich des Außenknöchels verbun-
einem gezielten Training und dem richtigen Schuhwerk
den mit einer entsprechenden Verfärbung der Haut. Hinzu
die Chance auf ein erneutes Umknicken minimieren. Bei
kommt ein starker Druck- und Bewegungsschmerz. Das
Kontaktsportarten ist es zusätzlich sinnvoll in den ersten
Auftreten und Belasten des Fußes führt gewöhnlich zu
Wochen eine Bandage zu tragen.
starken Schmerzen. In diesem Fall sollten Sie unbedingt
einen Arzt aufsuchen.
Als Sofortmaßnahme nach dem Umknicken empfiehlt
sich PECH: Pause, Eis, Compressionsverband und Hochla-
In der Regel kann man bei einer einfachen Bänderdehnung nach drei bis vier Wochen wieder mit dem Sport
anfangen. Bei Bänderrissen kann die Heilungszeit jedoch
sechs bis Wochen dauern.
gern. Hören Sie sofort mit der sportlichen Tätigkeit auf.
Vermeiden Sie es einige Tage, den Fuß zu belasten. Kühlen
Denis Mecklenburg, Physiotherapeut, Physioactive
Sie den Knöchel die ersten zwei Tage alle drei Stunden
Foto: Jörg Eschenfelder
BUCH-TIPP
»Flavia de Luce. Mord im Gurkenbeet«
von Alan Bradley
Die elfjährige Flavia de Luce lebt in der
britischen Who-Dunnit. Sei es der tapsige, wohlwollende
Nachkriegszeit mit ihren älteren Schwes-
und leicht überforderte Dorfpolizist, die schrullige Haus-
tern und ihrem verwitweten Vater, Colonel
hälterin, die an Mutterstatt die drei Mädchen erzieht und
de Luce, auf Gut Buckshaw irgendwo in der
mit Kuchen, die keiner mag, vollstopft, oder das Fak-
englischen Provinz. Es herrscht eine fried-
totum, dass stets um seinen Herrn bemüht ist und als
volle Idylle, bis eine tote Schnepfe mit einer
Gärtner im Herrenhaus arbeitet. Doch mit Flavias Gespür
Briefmarke am Schnabel vor der Küchen-
für gute Fragen, ihr Interesse für Chemie, und mit ihrer
tür entdeckt wird. Tags später findet Flavia
kindlichen, unerschrockenen Neugierde werden die Rätsel
noch einen Toten im Gurkenbeet. War es
gelöst.
Mord? War gar ihr Vater oder sein treuer,
Flavia de Luce bietet kurzweiligen Lesespaß für die
durch den Krieg traumatisierter Begleiter
ganze Familie, liebevoll erzählt und mit viel Wortwitz.
Dogger der Mörder? War es überhaupt
Skurrile Charaktere, eine temporeich erzählte mit vielen
Mord?
Kuriositäten gespickte Handlung, und der verträumt an-
Fragen über Fragen. Flavia beginnt zu
mutende Zeitgeist der Nachkriegsjahre sorgen für eine
recherchieren. Sie stöbert in der Bibliothek
spannende Unterhaltung, die einen doch manchmal mehr
ihres Dorfes, erfährt Spannendes, Mysteriöses über die
schmunzeln als erschauern lässt.
Schulzeit ihres Vaters. Ebenso wichtig: ihre bekennende
Leidenschaft an Giften und harmlosen Versuchen, die
auch kleine Nickligkeiten mit sich ziehen wie den »vergif-
Ute Hollinde-Steininger
teten« Lippenstift ihrer Schwester.
Flavias Abenteuer erinnert an Miss Marple oder die
fünf Freunde. Man trifft auf Stereotypen des klassischen
Alan Bradley: »Flavia de Luce. Mord im Gurkenbeet«. Penhaligon Verlag, München 2009. 348 Seiten.
27
28
Tipps
RESTAURANT-TIPP
Masala Art: Die Vielfalt Indiens
Mitten im Herzen des
se nach indisch-chinesischer Art, das Chicken Tikka oder das
kolonialen Singapurs,
Fischcurry empfehlenswert und ganz besonders der Karotten-
in der Nähe von Funan
Pudding sowie ein Mango Lassi. Am Wochenende gibt es
und St Andrew’s Ca-
zudem frischen Fisch, Krabben und Krebsfleisch, die je nach
thedral befindet sich
Gusto gewürzt und gebraten werden.
die Peninsula Plaza. Ein
Spätestens wenn sich am Tisch das Aroma der Gewürze mit
zugegeben etwas un-
dem Duft des frisch zubereiteten Knoblauch-Naan vereint,
ansehnliches Gebäude
wenn die Speisen den Gaumen umschmeicheln und die Musik
mit vielen Geschäften,
sanft im Hintergrund klingt, hat das Wochenende einen ge-
die vor allem Foto-
lungenen Anfang gefunden.
freunden bekannt sein dürften. Eine Fahrt in das Untergeschoss kommt einem nicht unbedingt in den Sinn, aber
Jörg Eschenfelder | Foto: Masala Art
sie lohnt sich. Dort wartet mit »Masala Art« ein – wie
könnte es bei dem Namen auch anders sein – indisches
Restaurant die gesamte Woche mit ganz speziellen Buffetund Brunchangeboten auf und am Wochenende – je
nach Wunsch – auch mit Sekt, Wein, Whyte and Mackay
Whisky oder Tiger Bier bis zum Abwinken.
Auf dem Menü und am Buffet finden sich Gerichte aus
allen Landesteilen. Die wechselnde Auswahl umfasst
immer vegetarische Vorspeisen und Gerichte, exquisite
Bryani-Varianten und Currys sowie köstliche Nachspeisen.
Natürlich stehen auch Mutton-, Hähnchen- und Fischvariationen zur Auswahl. Falls vorhanden, sind der Hüttenkä-
Masala Art
111 North Bridge Road
Tel: 6338 7555, E-Mail: [email protected]
jeden Tag: Lunch Buffet (S$ 19,50+) und Dinner Buffet
(S$ 26,00+);
Samstag: Seafood Dinner Fiesta (S$ 31,90+);
Samstag und Sonntag: »Weekend Beer & Champagne Extravaganza« mit free flow von Sekt (S$ 61,90+) bis Bier
(S$ 35,00+).
Für Mitglieder der German Association bietet
Masala Art 2010 einen Preisnachlass von 15 Prozent auf alle à la carte Gerichte.
Maifest Weekend Event
(Brotzeit VivoCity)
7 May (Fri): 5-11pm
8-9 May (Sat-Sun): Noon-11pm
Live Band “Anton und Die Lustigen”
Authentic Bavarian cuisine & special “Maifestplatter”
*all prices subject to 10% service charge and prevailing goverment taxes
VivoCity, 1 HarbourFront Walk #01-149/151 Tel: +65 6272 8815 Fax: +65 6272 8842
www.brotzeit1516.com
29
Taste Tradition
Discover Deliciousness
The Rudi’s Fine Foods tradition of good taste is a proud hallmark.
As a German Master Butcher, manufacturing in Singapore since
1992, we supply the truly discerning with nutritious, superior meat
products for every palate, any occasion. By pairing authentic ageold recipes with modern stringent processes, we deliver a quality
selection of meats, hams and sausages that are both delicious and
hygienically prepared.
In fact, we have been HACCP-certified since 2000.
The best hotels, restaurants, supermarkets, caterers and dining
establishments prefer Rudis. Shouldn’t you?
For meats the way they were meant to be. Choose Rudis.
The Rudi’s Range:
• Smoked & Cooked Hams
• Fresh & Cooked Sausages
• Ham and Cold Cuts
• Smoked Meats
• Salamis & Air-dried Meats
(Available at all major supermarkets)
A Tradition of Good Taste
Rudi’s Fine Food Pte Ltd
11 Chin Bee Crescent, Singapore 619895
T (65) 6268 2610
F (65) 6268 7325
www.rudis.com.sg
30
Aus der Gemeinde
Begeisterung für die erste
Jugendolympiade
Mit sichtbarer Begeisterung schwenkten die etwa
empfangen und betreut werden. Neben den of-
1 400 Schüler der St Andrew Junior School ihre
fiziellen
selbst gebastelten olympischen Fackeln zur Eröff-
Unterstützung der Deutschen Botschaft auch ein sport-
nung des »Student Learning Festival«, das in diesem
liches und kulturelles Rahmenprogramm organisieren.
Jahr das Thema »Jugendolympiade« in den Vorder-
Natürlich wollten auch die Schüler der Junior School ihren
grund stellte. Dem »St Andrew Village«, das die Junior
Teil zum interkulturellen Dialog beitragen. Mit Hilfe ihrer
School, die Secondary School, das Junior College
Lehrer organisierten sie für das diesjährige »Learning Fes-
und einen Kindergarten beherbergt, kommt bei der
tival« eine Ausstellung mit Bildern aus Deutschland, boten
ersten Jugendolympiade (14. bis 26. August) eine ganz
einen Mini-Sprachkurs an und verteilten deutsche Köst-
besondere Rolle zu: Hier beginnt am 8. August der sechs-
lichkeiten, zur sichtbaren Freude aller.
Wettkämpfen
wird
das
College
mit
tägige Fackellauf des Olympischen Feuers durch Singapur.
St Andrew Junior College ist zudem für Deutschland »Gastgeber« während der Spiele. Die etwa
Pressereferat der Deutschen Botschaft
70 Sportler der deutschen Delegation sollen hier
Fotos: Deutsche Botschaft und St. Andrew Junior School
Die T-Shirts der
Schüler mögen zwar
behaupten »I love
St Andrew«, die
lachenden Gesichter
zeigen aber eindeutig:
»Wir lieben deutsche
Leckereien.«
Begeisterte Schüler
bei der Eröffnung des
»Student Learning Festival«.
Exportplattformen: Was sie sind,
wie sie funktionieren sie (Teil 1)
Eine befristete Finanzspritze von 25 Millionen Franken soll
Medtech: In der Schweiz arbeiten 45 000 Personen (1/2
innovativen, kleinen Schweizer KMU in ausgewählten Bran-
in der Produktion) in rund 700 Unternehmen, die einen
chen Mut zum Export in neue Märkte machen. Dieses Geld
Umsatz von 20 Milliarden CHF erzielen. Der Weltmarkt für
fließt in den Aufbau und Betrieb von Exportplattformen.
Medizintechnik wächst und wird durch die Alterung der
Osec hat den Auftrag, diese Plattformen zu planen und
Bevölkerung und den raschen Fortschritt in der Medizin
umzusetzen. Sie vermarktet die Exportplattform und bindet
beeinflusst.
verschiedene Akteure ein: Swiss Business Hubs, multina-
Medizinaldienstleistungen: Im Jahr 2007 ließen sich
tionale Unternehmen, Schweizer Verbände, KMUs, inter-
über 40 000 ausländische Patienten (345 000 Pflegetage)
national tätige Berater und bilaterale Handelskammern,
in Schweizer Spitälern behandeln. Dies hat einen positiven
Schweizer Botschaften und Bundesämter.
Einfluss auf Umsatz bei Spitälern, Kliniken, Arztpraxen,
Plattformen für welche Branchen?
Plattformen werden für Branchen eingerichtet, in denen
viele KMU tätig sind, die Wertschöpfung hoch und das
langfristige Wachstumspotenzial im Ausland groß ist.
Swiss Business Hub ASEAN
c/o Embassy of Switzerland
1 Swiss Club Link
Singapore 288162
Tel: +65 6468 5788
Fax: +65 6466 8245
E-Mail:
[email protected]
www.osec.ch /
www.poolofexperts.ch
Cleantech: In der Schweiz hängt heute die Tätigkeit
von 160 000 Personen, 4,5% aller Beschäftigten, mit dem
Cleantech-Bereich zusammen. Die geschätzte Bruttowertschöpfung beträgt 18 bis 20 Mrd. CHF, circa 3,5% des
für intermediäre Dienstleistungen (Betreuung, Übersetzer
etc.), Detailhandel, Tourismus, Gastronomie und für Finanzdienstleister.
Architektur & Design: Schweizer Architektur und
Design genießen international einen hervorragenden Ruf.
Angesichts riesiger Infrastrukturprojekte, die Regierungen
vieler Länder zur Stützung der Wirtschaft ausgelöst haben,
besteht hier ein großes Nachfragepotenzial.
Bruttoinlandsproduktes. Das weltweite Marktvolumen für
Thomas M. Wicki
Cleantech-Anwendungen im Jahr 2020 wird auf 3 352
Regional Director Asia-Pacific / Counsellor
Mrd. CHF vorausgesagt, 5,5% bis 6% des Volumens aller
Switzerland. Trade & Investment Promotion
wirtschaftlichen Tätigkeiten weltweit (heute 3,2%).
Swiss Business Hub ASEAN
31
32
Aus der Gemeinde
Green Wave - Schüler pflanzen Bäume
Seit
der
pflanzt. Die Schüler der 5. und 6. Klassen müssen nur
22. Mai der Tag der
2007
ist
noch entscheiden, welchen Baum sie pflanzen wollen. Zur
»Grünen Welle«, an
Auswahl stehen, die Palme des Reisenden Ravenala mada-
dem weltweit von den
gascariensis (die Pflanze unseres Schullogos), der Durian-
Vereinten
Nationen
baum Durio zibethinus, die Würgefeige Ficus benjamina
(UNEP) dazu aufge-
oder ein Baum mit »Wurzeln und Flügeln« aus der Familie
rufen
der Dipterocarpacea. 2010 ist das »Internationale Jahr der
wird,
Bäume
zu pflanzen und sich
Artenvielfalt« und die GESS macht mit!
daran zu erinnern, wie
wichtig Artenkenntnis
und Artenschutz sind.
Im letzten Schuljahr hat
Sandra Bellony & Sandra Fenzl (Text + Fotos)
Deutsche Europäische Schule Singapur (GESS)
sich erstmals die GESS beteiligt und auf dem Grundschulgelände zwei einheimische Bäume gepflanzt.
Wie haben sich diese Bäume entwickelt? Was ist aus
unserem »Fagraea racemosa« (falscher Kaffeebaum) und
dem »Kopsia singaporensis« (Singapurischer Kopsia) geworden? In der Tat, es geht ihnen auf dem GESS-Grundschulgelände wohl sehr gut. Sie sind schön gewachsen
und die Fotos von damals und heute sind Zeugen guter
Behandlung. Aber ehrlich, wahrscheinlich halfen auch die
singapurischen Wetterbedingungen.
Dieses Jahr fällt der 22. Mai auf einen Samstag. Daher
werden die Bäume diesmal schon am 21. ab 10 Uhr ge-
Interdisziplinär
International
Aus einer Hand
Rödl & Partner ist eines der führenden unabhängigen Beratungsund Prüfungsunternehmen deutschen Ursprungs. Wir sind
in allen wesentlichen Industrienationen der Welt vertreten
und haben in West- und Osteuropa, in Asien, Afrika, Nord- und
Südamerika starke Marktpositionenaufgebaut. Derzeit betreuen
rund 3.000 Mitarbeiter unsere Mandanten an über 80 Standorten in mehr als 35 Ländern.
An unseren Standorten in Indien, Indonesien, Singapur,
Thailand, Vietnam und in der Volksrepublik China
stehen wir Ihnen mit unserem Beratungsangebot zur
Verfügung.
Wir unterstützen Sie in den Bereichen:
Bosnien-Herzegowina · Brasilien · Bulgarien · Deutschland
Estland · Frankreich · Großbritannien · Hongkong · Indien
Indonesien · Italien · Katar · Kroatien · Lettland · Litauen
Moldawien · Österreich · Polen · Rumänien · Russland
Schweden · Schweiz · Singapur · Slowakei · Slowenien
Spanien · Südafrika · Thailand · Tschechische Republik · Türkei
Ukraine · Ungarn · USA Vereinigte Arabische Emirate
Vietnam · VR China · Weißrussland
> Wirtschaftsprüfung
> Steuerberatung
> Rechtsberatung
> Unternehmensberatung
Darüber hinaus beraten wir Sie auch in Nürnberg – unserem
Stammsitz – und an 75 weiteren Standorten weltweit.
> 83 Standorte > 37 Länder > ein Unternehmen
www.roedl.com
Rödl & Partner · 1 Scotts Road #21-04 · Shaw Centre · Singapur 228208 · Tel: +65 6238 6770 · [email protected]
Aus der Gemeinde
APK und danach
Die Vorbereitungen der Asien-Pazifik Konferenz der deut-
Für Unternehmen in Singapur sind
schen Wirtschaft laufen auf Hochtouren. Obwohl viele
ebenfalls zwei interessante Kompo-
Themen bereits seit langem feststehen, hat die Konferenz
nenten hinzugekommen: zum einen
im asiatisch-pazifischen Raum eine eigene Dynamik ent-
das »Pre-APK-Programme« am 13 Mai. Bei dem SPRING
wickelt. Inzwischen haben insgesamt acht Minister aus
ein Geschäftspartner-Matching für Delegierte der APK
den ASEAN-Ländern ihre Teilnahme zugesagt: Vu Huy
anbietet. Unternehmen, die sich gerne als singapurische
Hoang (Minister für Industrie und Handel, Vietnam, und
Einheit anmelden möchten, sollten mit SPRING Kontakt
Chairman der ASEAN-Wirtschaftsminister), Pehin Lim Jock
aufnehmen. Zusätzlich gibt es nach der Konferenz die
Seng (Zweiter Minister für Auswärtige Beziehungen und
Möglichkeit einer gemeinsamen Reise nach Shanghai (16.
Handel, Brunei Darussalam), Mari Pangestu (Minister für
bis 19. Mai). Ziel ist es, aktuelle Entwicklungen zu verfol-
Handel, Indonesien), Nam Viyaketh (Minister für Indust-
gen, und einige Unternehmen zu besuchen. Organisiert
rie und Handel, Laos), Mustapa Mohamed (Minister für
wird die Reise von SPRING. Weitere Informationen dazu
Handel und Industrie, Malaysia), U Soe Tha (Minister für
finden Sie unter www.apk.sg.
nationale Planung und Entwicklung, Myanmar), Lim Hng
Das Interesse deutscher Unternehmen an Singapur
Kiang (Minister für Handel, Singapur) und Alongkorn
und Südostasien hat wieder merklich zugenommen. In der
Ponlaboot (Stellvertretender Minister für Handel, Thai-
zweiten Jahreshälfte erwartet die AHK Singapur mehrere
land).
Wirtschaftsdelegationen aus Deutschland sowie Besuche
Dies ist äußerst erfreulich und unterstreicht das
von Politikern. Weitere Informationen hierzu erhalten Sie
Ansehen der deutschen Wirtschaft in der gesamten
bei Muna Karatschai ([email protected];
Region. Bundesminister Rainer Brüderle vertritt die deut-
Tel. 6562 8500).
sche Seite und ist Vorsitzender der Konferenz zusammen
mit Dr. Jürgen Hambrecht. Deutschland ist für viele der
Margit Kunz, stellvertretende Geschäftsführerin
ASEAN Staaten der wichtigste europäische Handelspartner.
der AHK Singapur
Lernen
Wir zielen auf ganzheitliches,
selbstständiges und
kompetenzorientiertes Lernen,
Mehrsprachigkeit und
kritisches Denken.
Leben
GESS - Kindern Wurzeln und Flügel geben
Wir festigen die Liebe zu
Musik, Sport, Kunst und Kultur
sowie das Verständnis für die
Arbeitswelt.
Verantwortung
übernehmen
Wir fördern das
Verantwortungsbewusstsein
für uns und andere und
unsere Erde.
Internationale Schulbildung auf Deutsch und Englisch ab der
Vorschule bis zur 12. Klasse; Kinder dazu ermutigen, ihre Stärken
auszuprägen und aus ihnen ausgeglichene, verantwortungsbewusste und sehr gut informierte Weltbürger zu machen
1.200 Schüler aus mehr als 35 Nationen
Deutscher Lehrplan, der alle deutschen Schulabschlüsse
anbietet
Voll zertifizierte IB World School für Grundschule (PYP),
Sekundarschule (MYP) und IB Diploma Programme (IB)
Engagiertes, hochqualifiziertes deutsches und internationales
Personal; kleine Klassen
2 grüne, weitläufige Schulstandorte nahe Naturschutzgebieten
Moderne Einrichtungen, IT-Räume auf dem neuesten Stand und
helle, luftige Klassenzimmer
g
Eine große
Auswahl von Arbeitsgemeinschaften inklusive
Gesangs- und Instrumentalunterricht
C.A.R.E.@GESS vermittelt Schülern durch karitative und
gemeinnützige Arbeit in Asien die Bedeutung von sozialer und
ökologischer Verantwortung
GESS 72 Bukit Tinggi Road. Singapore 289760
www.gess.sg . [email protected] . Tel: +65 6469 1131
33
34
Herzlichen Glückwunsch!
Allen Abiturienten/Innen, deren Eltern und Lehrern/Innen
canadian international school (singapore)
Summer scHool
programme
2010
-
join us for a stimulating, creative, and
rewarding cis Summer
all programmes taught by cis teachers
morning, afternoon and full day
programmes available
toh tuck Campus
7 june to 23 july, 2010
(programmes for students 3 to 18 years of age)
tanjong Katong Campus
7 june to 16 july, 2010
(programmes for students 3 to 9 years of age)
viSit our webSite or Call 6467 1732 to
find out more
West - Summer School
Toh Tuck Campus
5 Toh Tuck Road
www.cis.edu.sg
East - Summer School
Tanjong Katong Campus
371 Tanjong Katong Rd
Aus der Gemeinde
35
Pfingsten ist, wenn mir jemand beisteht!
»Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.« Dieser Rat klingt wie
eine Aufforderung, das eigene Schicksal selbst in die Hand
zu nehmen. Wozu brauche ich dann noch einen Beistand?
Ich bin doch selbst meines Glückes Schmied.
Aber wie soll ich mir helfen – etwa, wenn ich vor
einer schweren Entscheidung stehe, wenn ich nicht weiß
wohin mit mir selbst, mit meinen Gefühlen und Fragen?
Wie gut, wenn ich jemanden habe, der mir dann beisteht!
Der Heilige Geist ist der Beistand Gottes. Wenn ich
mein Herz öffne,
tröstet und befreit
er mich. Öffne dich,
dann hilft dir Gott.
Ich wünsche uns
allen, den Beistand,
den wir brauchen.
Ihr Pfarrer
Gottesdienste im Mai
Sonntag, 2. Mai, 10:30Uhr
Eucharistiefeier
Sonntag, 9. Mai, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier
Sonntag, 16. Mai, 10:30 Uhr
Eucharistiefeier (Kinder-Kirche)
Samstag, 22. Mai, 18:30 Uhr
Vorabendgottesdienst zu Pfingsten
Sonntag, 23. Mai, 10:00 Uhr, 18:00 Uhr
Pfingsten
Feierliche Erstkommunion –
Eucharistiefeier
Dankandacht
Deutschsprachige
Katholische Gemeinde
St. Elisabeth
Pfarrer Hans-Joachim Fogl
1B Victoria Park Road
Singapore 266480
Tel: 6465 5660
Fax: 6465 5661
HP: 9731 1266
gemeinde@
dt-katholiken.sg
www.dt-katholiken.sg
Gottesdienstort
Maris Stella Convent
49D Holland Road
Singapore 258852
Sonntag, 30. Mai, 10:30 Uhr
Wort-Gottes-Feier
Hans-Joachim Fogl
Welch ein Segen!
Am Sonntag, dem 16. Mai, feiern wir Konfirmation in
von Großeltern auf Eltern, Kinder und Enkelkinder, auf
unserer Gemeinde: 16 Jugendliche werden in Singapur
Frauen und Männer in der Gemeinde Jesu Christi und au-
eingesegnet.
ßerhalb seiner Gemeinde. Wie ein Strom von lebendigem
Die Jugendlichen nahmen seit August am Konfir-
Wasser, das Gedeihen und Frucht bringt.
mandenkurs teil und erlebten dabei eine fröhliche Ge-
Ich wünsche Ihnen und unseren Konfirmandinnen und
meinschaft. An ihren Intensivtagen lernten sie biblisches
Konfirmanden, dass wir täglich Gottes Segen um uns spüren
Grundwissen wie Taufe und Abendmahl, das Glaubens-
und durch seine Liebe selbst zum Segen für andere werden.
bekenntnis und die Zehn Gebote, Psalmen und Lieder.
Hinzu kamen die Begegnung mit der Gemeinde in den
Gottesdiensten und anderen kirchlichen Veranstaltungen,
Ihre Pfarrerin
Lidia Rabenstein
wo sie gerne und fantasievoll mitarbeiteten. Auf der Konfirmandenfreizeit suchten sie ihren Konfirmationsspruch
Gottesdienste im Mai
aus: Gottes Wort soll nun über ihrem Leben stehen.
Mit der Konfirmation werden sie zu mündigen Mitgliedern unserer Gemeinde, sie sind berechtigt zum Patenamt
und wissen, was sie bei einer Nottaufe zu tun haben. So
wird das Fest ihrer Konfirmation auf ihrem Lebensweg zu
einem wichtigen Schritt in die Freiheit des eigenen Glaubens und der zunehmenden Eigenverantwortung – auch
wenn sie weiterhin unsere verständnisvolle Begleitung
und Unterstützung brauchen. Deshalb ist die Gemeinde
zu diesem festlichen Gottesdienst in besonderer Weise
eingeladen.
Gott gibt seinen Segen durch die Generationen weiter.
Symbolisch zeigt dies das Bild von der Ausgießung des
Heiligen Geistes, dem Geburtstag der Kirche an Pfingsten:
Sonntag, 2. Mai, Kantatengottesdienst mit dem Gospelchor–
Kapelle der ORPC parallel Kindergottesdienst
Sonntag, 9. Mai,
kein Gottesdienst
Sonntag 16. Mai, 14:30 Uhr
Konfirmationsgottesdienst –
Bukit Batok Presbyterian Church
Sonntag 23. Mai, 16:30 Uhr
Pfingstgottesdienst – Kapelle der ORPC
parallel Kindergottesdienst
Sonntag 30. Mai, 10:30 Uhr
Familiengottesdienst – Forum der deutschen Schule
Deutschsprachige
Evangelische
Gemeinde
Pfarrerin Lidia Rabenstein
4, Angklong Lane
#01-09 Faber Garden
Singapore 579979
Tel: 6457 5604
Fax: 6457 3845
[email protected]
www.orpc.org.sg
36
Vorträge - Touren - Veranstaltungen
[[email protected]]
61A Toh Tuck Road • Tel: 6467 8802 • Fax: 6467 8816 • E-Mail: [email protected]
Das Sekretariat ist Montag bis Freitag jeweils von 09:30 – 12:30 geöffnet.
Neue Homepage: www.germanclub.org.sg
Bei allen Veranstaltungen ist eine schriftliche Anmeldung per
E-Mail ([email protected]) zwingend erforderlich. So
können weitere Details (zum Beispiel zu Kosten, Treffpunkten,
etc.), aber auch eventuelle Änderungen mitgeteilt werden.
Bitte auch die Mobilfunk-Nummer angeben.
Bitte beachten Sie, dass bei allen Veranstaltungen unsere
Mitglieder – bis zu fünf Werktagen vor der Veranstaltung –
Vorrang bei der Anmeldung haben.
Ganzjährig
Englisch-, Chinesisch-, Yoga- und Pilates-Kurse
Nähere Informationen dazu erhalten Sie im Sekretariat.
Mai
Vortrag mit Bildern: »Fidschi - Unruhen im Paradies«
Mit Pfarrersehepaar Lidia Rabenstein und Dr. Michael Press
Montag, 3. Mai, 19:30 Uhr im Deutschen Haus, 61A Toh Tuck
Road
Die Fidschi-Inseln gelten als tropisches Paradies. Die Spannungen
zwischen der einheimischen Bevölkerung und den als Gastarbeitern
geholten Indern hat jedoch zu drei Putschen seit 1996 geführt. Der
Vortrag von Pfarrersehepaar Lidia Rabenstein und Dr. Michael Press,
die sieben Jahre in Fidschi lebten und arbeiteten, geht auf die Hintergründe ein und stellt die Inseln in ihrer Schönheit vor.
Walking Tour »Telok Ayer Street« mit Geraldene
Freitag, 7. Mai, 09:15 bis circa 12:30 Uhr
Treffpunkt: Thian Hock Keng Temple on Telok Ayer Street
Der Geburtstag von »Mazu Goddess of the Sea«, der im Wak Hai
Cheng Bio Teochew Clan Tempel in der Phillip Street (nahe Raffles
Place MRT) unter anderem mit chinesischer Oper gefeiert wird, ist
Anlass für diese Tour entlang der Telok Ayer Street. Hier an der einstigen Küstenlinie kamen die Immigranten aus aller Herren Länder an
und hinterließen ihre Glaubenshäuser. Es existieren noch zwei Moscheen und einige chinesische Tempel, von denen wir vier besichtigen werden.
Begrüßungs Coffee Morning für alle Neuen in der Stadt
Dienstag, 11. Mai, 10:15 Uhr im Deutschen Haus
Sind Sie neu in Singapore? Haben Sie Lust, neue Leute kennen
zu lernen und neue Kontakte zu knüpfen? In entspannter Runde
möchten wir, das »Newcomer-Team« der German Association, allen
deutschsprachigen Neuankömmlingen in Singapore einen guten
Start mit Gratisinformationen anbieten. Bringen Sie Ihre Fragen mit
und wir werden Sie bei deren Beantwortung unterstützen.
Tour durch das National Museum of Singapore mit Christiane
Duckworth
Donnerstag, 13. Mai, 10:00 Uhr
Treffpunkt: Eingangshalle NMS, Stamford Road
Besuchen Sie mit uns die »History Gallery« des National Museums,
wo Ihnen Frau Christiane Duckworth anhand verschiedener Persönlichkeiten die spannende Geschichte Singapurs erläutern und erklären wird. Sie werden einen interessanten Einblick in die Geschichte
Singapurs erhalten und besser verstehen, warum das Land heute das
ist, was es ist: Eine internationale Metropole mit unendlichen wirtschaftlichen Möglichkeiten, aber auch strikten Regeln und Gesetzen.
Bustour »Bright Hill Temple« mit Claudia Klaver
Samstag, 15. Mai, und Dienstag, 18. Mai, 8:45 bis 12:30 Uhr
Treffpunkt: Parkplatz Dempsey Road
Claudia Klaver führt uns vor dem Vesak Day zu einer der größten
buddhistischen Tempelanlagen Südostasiens: dem Kong Meng San
Phor Kark See Temple, auch Bright Hill Tempel genannt. Wir werden
die Entwicklung des Buddhismus diskutieren und einige Rituale
dieser Religion kennen lernen. Der Tempelkomplex ist voller Symbole
und interessanter Gebäude, zum Beispiel das Krematorium. Im Anschluss werden wir durch die Straße der Sargmacher und Räucherstäbchenhersteller spazieren.
Dinner »Spargelessen unter’m Sternenhimmel«
Samstag, 22. Mai, 19:00 Uhr,
Conrad Hotel, Pool Pavillon
Die German Association lädt alle Mitglieder und Freunde am
22. Mai zum traditionellen Spargelessen ins Conrad Hotel
ein. Mit Blick auf den Flyer bei Nacht wird es ein festliches
und reichhaltiges Spargelessen geben. Die musikalische Note
setzt die australische Sängerin Corinne Gibbons mit ihren
eigenen Stücken sowie Pop- und Jazz-Classics.
German Association – Deutsches Haus
Naturtour »Regenwald Botanischer Garten – Wildnis für Anfänger« mit Robert Heigermoser
Montag, 24. Mai, 10:00 bis 11:30 Uhr
Treffpunkt: Botanischer Garten vor Eingang Orchid Garden
Mit über dreihundert Pflanzenarten auf sechs Hektar Fläche bietet
der Regenwald im Botanischen Garten ein beeindruckendes Zeugnis
tropischer Artenvielfalt. Bei einem gemütlichen Spaziergang im
Schatten von Urwaldriesen mit an die fünfzig Meter Höhe, und musikalisch umrahmt vom schrillen Pfeifen der Zikaden, kann man sich
von der typischen Regenwaldflora mit ihren Baumfarnen, Würgefeigen und Lianen in den Bann ziehen lassen.
Vortrag »Buddhismus für die Westentasche in Singapur« mit
Sandra LeBlanc-Marissal
Donnerstag, 27. Mai, 10:00 Uhr im Deutschen Haus
In diesem circa einstündigen Vortrag wird unsere ACM-Führerin
Sandra LeBlanc-Marissal das wichtigste zum Thema Buddhismus
zusammenführen. Der Vortrag ist keine religionswissenschaftliche Abhandlung, sondern hat den Anspruch Hintergrundwissen
für Tempel- und Museumsbesuche in Singapur sowie Reisen in der
Region, also Wissen für die Westentasche, zu vermitteln.
Bustour »All things Malay« mit Geraldene
Montag, 31. Mai, 9:00 bis ca. 13:00 Uhr
Treffpunkt: Demsey Road Busparkplatz
Auf dieser Tour führt uns Geraldene (in englischer Sprache) zu
»malay things« außerhalb von Kampong Glam/Arab Street. Auf
unserer Route liegt zunächst der Keramat Habib Noh Shrine (Tanjong
Pagar). Dann geht es nach Geylang an der East Coast zum Besuch
einer Moschee und des Geylang-Serai-Markts mit unter anderem
typischen Gewürz-, Obst- und Gemüseständen. Nach einer traditionellen Stärkung geht es weiter zum »Malay Village« mit seinen
Kamponghäusern in unterschiedlichem Stil.
Juni
Abschieds-Coffee-Morning
Mittwoch, 2. Juni, ab 10:00 Uhr im Deutschen Haus
Wie in jedem Jahr möchten wir alle liebgewonnenen Mitglieder und
Förderer, die im Sommer Singapur verlassen werden, verabschieden
und laden diese und auch Sie zu einem fröhlichen Coffee Morning
ins Deutsche Haus ein.
Vortrag »Hinduismus für die Westentasche in Singapur« mit
Sandra LeBlanc-Marissal
Donnerstag, 3. Juni, 10:00 Uhr im Deutschen Haus
In diesem circa einstündigen Vortrag wird unsere ACM-Führerin
Sandra LeBlanc-Marissal das wichtigste zum Thema Hinduismus
darstellen. Der Vortrag ist keine religionswissenschaftliche Abhandlung, sondern hat eher den Anspruch Hintergrundwissen für Tempelund Museumsbesuche in Singapur sowie Reisen in der Region, also
Wissen für die Westentasche, zu vermitteln.
MRT-Tour »Art in Transit« mit Claudia Klaver
Montag, 8. Juni, 9:00 bis ciraca 12:00 Uhr
Treffpunkt: Hougang MRT Station (Ausgang B)
Kommen Sie mit auf eine Tour einer ungewöhnlichen Kunstgalerie!
Die Nordoststrecke der singapurischen U-Bahn bietet in jeder Station
Kunstwerke, die kulturelle und historische Elemente des Stadtteils
und der dort lebenden Menschen widerspiegeln. Wir werden Werke
zeitgenössischer Künstler erleben und eine Vielzahl verschiedener
Kunststile und Medien bewundern. Interessant ist es, wie die Künstler mit der Herausforderung von Größe, Langlebigkeit und Funktionalität einer U-Bahn Station fertig geworden sind.
Fußball Weltmeisterschaft in Südafrika
11. Juni bis 11. Juli
Abhängig von der Entscheidung zu den Übertragungsrechten in Singapur, informieren wir über unseren E-Mail-Verteiler bezüglich der
Übertragung der Spiele im Swiss Club.
Naturtour »Dairy Farm« mit Robert Heigermoser
Samstag, 12. Juni, 9:00 bis circa 11:00 Uhr
Treffpunkt: Dairy Farm Nature Park Carpark A
Der Naturforscher Alfred R. Wallace hat hier im 19. Jahrhundert
Käfer gesammelt. Gambirplantagen, Kuhweiden und Steinbrüche
haben dem Dairy Farm Nature Park seitdem eine bewegte Vergangenheit beschert. Was dieser Park heute zu bieten hat, erkunden wir
bei dieser Führung. Teilnehmer an der Tour sollten gut zu Fuß sein.
Bustour »Feng Shui« mit Diana Chua
Dienstag,15. Juni, 9:00 bis 13:00 Uhr
Treffpunkt: Demsey Road Busparkplatz
Diana Chua führt uns (in englischer Sprache) an verschiedene Plätze
in der Stadt, unter anderem Suntec City, Orchard Raod and Financial
District. Dabei wird sie uns auf architektonische Elemente hinweisen,
die auf Feng Shui zurückzuführen sind, sowie Anekdoten zu den
Maßnahmen zur Erreichung von Balance, Harmonie und Wohlstand
erzählen. In einem Geomantie-Zentrum werden wir uns über die Umsetzung von Feng Shui informieren.
German Nite bei Jumbo Seafood, East Coast
Freitag, 18. Juni, ab 19:30 Uhr
Treffpunkt: Jumbo, East Coast Seafood Centre
Schon lange nicht mehr oder gar noch nie Chili oder Pepper Crab an
der East Coast gegessen? Wir treffen uns zu diesem singapurischen
Klassiker und noch mehr Seafood an der East Coast.
Kleinanzeigen
Immobilienmaklerin in Singapur - kompetente Beratung und Hilfe bei Haus-/Wohnungssuche zum Mieten oder Kaufen.
Komplette Umzugspakete für Neuankömmlinge und Firmen. Bitte kontaktieren Sie Monika Fischer (mobile 9273-3020)
www.abcd-property.com
37
38
German Association – Deutsches Haus
Treffpunkte
Coffeemorning Jeden Mittwoch im Clubhaus, 10:00 – 12:30 Uhr
Die Gruppe »Willkommen in Singapur« lädt zum Kennenlernen oder zu
gemeinsamen Veranstaltungen ein. »Alt« und »Neu« trifft sich im Clubhaus.
Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie vorher im Club an!
Zwergentreff Jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:00 im Clubhaus
[email protected]
Vorbereitung auf die
Claudia Klaver
theoretische Führerscheinprüfung [email protected]
Wir machen Musik Sven Thomas [email protected]
9729 2209
Literaturzirkel
Ute Hollinde-Steininger
[email protected]
9272 6304
German-Swiss Golf Club Dieter Gumpert
[email protected]
9754 1907
Tanzen für Fortgeschrittene Antje Blohm [email protected]
9180 2245
Fußball www.german-all-stars-singapore.com
Joerg Kühn [email protected]
6510 3544, 8126 6267
Drachenboot Training www.germandragons.sg
Ewa Puchala
[email protected]
9018 6160
Inline-Skating an der East Coast Liliana Jaramillo
Martina Gorgus
81399180
84480228
Wandergruppe Ann Vogel 6401 5986, 6828 0766
Bowling Andrea Pohle
9829 8925
Mahjong Gisela Kreile 6344 3690, 9677 5380
Skat Dieter Gumpert
[email protected]
9754 1907
Doppelkopf Ute Hollinde-Steininger
[email protected]
9272 6304
Neue sind bei allen »Treffpunkten« herzlich willkommen.
RM_IMPULSE_QP_87p5X125mm.pdf
Erich’s ...
R
WÜRSTELSTAND
die letzte Currywurst vor dem Äquator
BACKSTUBE
Original Österreichisches Brot
eMail: [email protected]
www.wuerstelstand.blogspot.com
www.backstube.sg
www.chinatown.org.sg
Raffles Movers
C
Y
CM
MY
Schwarzbrot, Brezel, Dinkelspitz, Muffin.. frisch aus eigener Bäckerei CY
gibt es ab 10.00 Uhr morgens in der Backstube
CMY
am Kiosk No. 7
Die Currywurst, Leberkäse, Käsekrainer und Beilagen ab 15.00 Uhr K
beim Erich am Würstelstand
Kiosk No. 2 & 3
Trengganu Street an der Ecke zur Sago Street
Täglich bis 23.00 Uhr geöffnet
9627 4882
re
Two Names, One Team
M
Am“NACHTMARKT” in
CHINATOWN
es
ffl
Ra
of r
ip ke
sh en
r
e h
rtn Sc
Pa d
e s an
h
T er
ov
M
5:50:54 PM
po
ga
n
Si
22/1/10
Raffles Movers is a FIDI
accredited company and
member of several moving
associations, with a
combined network strength
of over 3,500 offices
worldwide.
Schenker Singapore
DB Schenker is backed by
a finely-meshed network of
88,000 dedicated employees
in 2,000 company locations
across all the important
economic regions
of the globe.
Raffles Movers International Pte Ltd
19 Sungei Kadut Street 2, Singapore 729237
tel: +65 6894 3720, fax: +65 6894 3731
email: [email protected], web: www.rafmover.com
Two Names, One Team!
Partner of the DB Schenker network:
Our accreditations:
We support:
Member of:
39
German Association
Deutsches Haus
Samstag, 22. Mai 2010
um 19:00 Uhr
Conrad Hotel am Pool Pavillion
Two Temasek Boulevard
****
Sektempfang mit Fingerfood und
Musik von Corinne Gibbons
****
Dinner
mit reichlich deutschem Spargel
****
Nachspeisenbuffet
S$ 98 für Mitglieder (GA, AHK)
S$ 128 für Nicht-Mitglieder
Wir bitten um Reservierung bis spätestens 17. Mai 2010!
Anmeldung und Scheck:
Überweisungen:
German Association - Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300,
Tel.: +65 6467 8802, [email protected].
DBS Bank Ltd., Bank Code: 7171, Branch Code: 008, Account: 008-004192-0,
Swift Code: DBSSSGSG
Hauptsponsor:
Sponsoren:
Unterstützt von:
40
Die German Association - Deutsches Haus sucht
für ihr Kursprogramm im Clubhaus
61A Toh Tuck Road ab Februar 2010:
Einen/eine Tanzlehrer/in
Auf Stundenbasis für ein oder zwei Abende in der Woche à
zwei Stunden. Deutschsprachigkeit wird begrüßt.
Einen/eine Kunstlehrer/in
Chinese Brushpainting/Öl/Aquarell
Auf Stundenbasis für ein oder zwei Kurse am
Dienstagvormittag. Deutschsprachigkeit wird begrüßt.
Die German Association – Deutsches Haus mit ihren
Vorgängerorganisationen besteht seit mehr als 150 Jahren und
versteht sich als Ansprechpartner für alle Deutschen in Singapur.
Wir sind Herausgeber der Impulse und organisieren insbesondere
Touren, Kurse und Abendveranstaltungen für die deutschsprachige
Community in Singapur.
Bitte bewerben Sie sich mit einem kurzen Lebenslauf und
Anschreiben, in dem Sie uns auch über Ihre Leistungen und
Erfahrungen auf dem betreffenden Gebiet berichten,
an [email protected]. Rückfragen gerne unter
6467 8802.
Eat Organic
41
Dr Lawrence Khoo
Consultant Dermatologist
Singapore Ministry of Health
Accredited Dermatologist
International Fellow, Massachusetts General Hospital
(Harvard Medical School) (1998)
Specialist treatment for medical and aesthetic
dermatological conditions:
Acne, eczema, psoriasis, skin cancers,
skin allergy, viral warts, hair fall and more.
Improvement of wrinkles (botox, fillers, lasers),
skin laxity, skin complexion, red vessels, hair
removal, tattoos removal and more.
Contact Dr Khoo at:
Dermatology Associates (Paragon)
290, Orchard Road, #15-05, Singapore 238859.
Tel: 63338108
Email: [email protected]
www.myskinclinic.fromyourdoctor.com
42



 ­€‚ƒƒ„ƒ……†‡
ˆ­

‰Š‹
ŒŽ‘


’“Ž”•–•“–‹Ž—˜—™
ƒŠšŒ™Ž ›ˆ‡
‹­œƒƒž…œŸšˆˆˆ
¡
www.umfulana-reisen.de
Telefon: +49 (0)2268 90980
Verborgenes
entdecken
Vietnam
Kambodscha
Thailand
Australien
Neuseeland
Deutschsprachige Institutionen und Organisationen
Nachfolgend geben wir Ihnen eine Auswahl deutschsprachiger Institutionen
und Organisationen in Singapur. Eine komplette Liste finden Sie auf unserer
Webseite unter www.impulse.org.sg.
Botschaft der Bundesrepublik Deutschland
(Embassy of the Federal Republic of Germany)
H.E. Mr. Jörg Ranau, Ambassador
50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048623
Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132
[email protected]
www.sing.diplo.de
www.discover-germany.sg
Singaporean-German Chamber
of Industry and Commerce (SGC)
25 International Business Park, #03-105 German Centre,
Singapore 609916
[email protected]
www.sgc.org.sg
Dirk Eilers
President
Dr. Tim Philippi
Executive Director
Tel:
Fax:
6562 8500
6562 8510
German Association – Deutsches Haus
61A Toh Tuck Road, Singapore 596300
E-Mail: [email protected]
Website: www.germanclub.org.sg
Dieter Gumpert
President
Tel:
Fax:
6467 8802
6467 8816
German European School Singapore (GESS)
72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760
E-Mail: [email protected]
Website: www.gess.sg
Torsten Steininger
Principal
Tel:
Fax:
6469 1131
6469 0308
Goethe-Institut Singapore
163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463
[email protected]
www.goethe.de/singapore
Dr. Ulrich Nowak
Director
Tel:
Fax:
6735 4555
6735 4666
swissnex Singapore
# 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street, Singapore 138672
[email protected]
www.swissnexsingapore.org
Dr. Suzanne Hraba-Renevey
Executive Director
Tel:
Fax:
6774 9360
6774 9365
Swiss Business Hub ASEAN
Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
[email protected]
www.sbh-asean.org
Thomas M. Wicki
Regional Director Asia-Pacific and
Head Swiss Business Hub ASEAN
Tel:
Fax:
6468 5788
6466 8245
SBA - Swiss Business Association
Secretariat:
Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162
[email protected]
www.swissbusiness.org.sg
Christian Pauli
Chairman
Tel:
Fax:
6292 2842
6466 8245
Schweizerische Botschaft
(Embassy of Switzerland)
H.E. Mr. Jörg Alois Reding, Ambassador
1 Swiss Club Link, Singapore 288162
Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245
[email protected]
www.eda.admin.ch/singapore
Österreichische Botschaft
(Austrian Embassy)
Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. / Commercial Counsellor
600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778
Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836
Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340
[email protected]
www.advantageaustria.org/sg/
Austrian Business Association (Aba)
3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building,
Singapore 159471
[email protected]
http://www.AustrianBA.com
Mr. Erich Erber
President
Tel:
Fax:
6275 0903
6275 4743
43
44
Keep your eyes on what matters
Let us do the paper work
Our Full Service Leasing provides you with a car and with peace of mind. We offer an all-inclusive package to make mobility easy:
•
•
•
•
•
Comprehensive insurance coverage to ensure that you drive with confidence
All routine servicing and maintenance with car pick-up and delivery at your door step to save you time
Replacement vehicle to keep you on the road
Unlimited mileage and Malaysia usage for greater freedom
Most importantly, you don’t need to worry about selling the car
Ideal solutions for expatriates, provided by a strong and reliable partner: Daimler Fleet Management. Choose your car
for a fixed period of time and ask us for attractive monthly leasing rates.
For all enquiries, please contact +65 6311 9728
or email us at [email protected]
www.daimler-fleetmanagement.com.sg