2590 HUF

Transcription

2590 HUF
Vorspeisen
Starters
Tatarbeefsteak
Steak Tartare
3890 HUF
Wir bereiten diese Delikatesse aus 100 Gramm
wertvollster Lende glücklicher ungarischer BioGraurinder von den Weiden des ungarischen Flachlandes
zu. Das Fleisch reift vor dem Verzehr mindestens 5 Tage
in einer Vakuumverpackung, wird dann frisch faschiert
und gewürzt. Serviert wird sie mit Toastbrot und Gemüse.
We prepare 100 grams of loin from organic Hungarian
grey cattle beef for this delicacy, they stem from the
pastures of the Hungarian plains. The meat is aged at least
5 days in a vacuum pack before consumption, then freshly
minced and seasoned. Served with toast and vegetables.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Ceasar’s Salat mit Hühnerbrust
1790 HUF
Ceasar’s Salad with chicken breast
Anders als der traditionelle Ceasar’s Salat beinhaltet diese
Vorspeise neben Eisbergsalat auch frische Tomaten und
Gurken, serviert wird dieser mit traditionellem Dressing
sowie mit gebratener Hühnerbrust und Croutons.
This starter includes fresh tomatoes and cucumbers on
top of the iceberg lettuce and therefore deviates slightly
from the traditional Ceasar’s salad. It is served with
traditional dressing, topped by roasted chicken breast and
croutons.
Griechischer Salat
850 HUF
Greek Salad
Zubereitet auf der Grundlage traditioneller Rezeptur mit
frischem Gemüse, Gurken, Tomaten, lila Zwiebeln,
Oliven und mit Käse verfeinert.
Prepared on the basis of a traditional recipe with fresh
vegetables, cucumbers, tomatoes, purple onions, olives
and refined with cheese.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Auberginencreme
890 HUF
Eggplant dip
Die glänzend lila Auberginen werden gebraten, dann mit
Mayonese, roten Zwiebeln, Knoblauch und ein wenig
Olivenöl vermischt. Mit warmem Toastbrot serviert.
Fried eggplants are mixed with mayonnaise, red onions,
garlic and a little olive oil. Served with warm toast.
Suppen
Soups
Französische Käsecremesuppe in Brotlaib
950 HUF
Creamy French cheese soup in bread
Feine Käsesorten werden hier verarbeitet und im
Mehrkornbrotlaib mit Käsekruste serviert.
Made of different types of cheese, the soup is served in a
multigrain bread loaf with cheese on top.
In Suppentasse serviert
650 HUF
Served in a cup
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Knoblauchkremsuppe
950 HUF
Garlic Cream Soup
Eine Knoblauch-Sahne-Kremsuppe aus frischem
ungarischen Knoblauch im Mehrkornbrotlaib serviert,
mit Käsekruste.
Garlic cream soup made of fresh Hungarian garlic served
in a multigrain loaf with cheese on top.
In Suppentasse serviert
650 HUF
Served in a cup
Putenraguot-Suppe mit Estragon
950 HUF
Turkey ragout soup with tarragon
Frische Fleisch-Ragoutsuppe mit Pute aus ungarischer
Zucht, grünen Suppenerbsen, frischen Möhren und
Pilzen, mit Sahne verfeinert. Estragon gibt den
krönenden, angenehmen Geschmack dieser Suppe. Für
den vollen Geschmack empfehlen wir diese mit ein wenig
Zitrone zu würzen.
Fresh ragout soup with turkey of Hungarian breed,
refined with green peas, fresh carrots, mushrooms and
cream. Seasoned with tarragon. Add a little lemon for the
full flavour.
In Suppentasse serviert
650 HUF
Served in a cup
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Bohnensuppe „Jókai”-Art
1390 HUF
Bean soup á la Jókai
Eine Bohnensuppe auf „Großmutter’s Art”. Mit frischem
ungarischen Gemüse, ungarischer „Kolbász” und
geräucherten Schweinehaxenwürfeln. Dazu servieren wir
saure Sahne und lila Zwiebeln.
„Granny’s” bean soup. With fresh Hungarian vegetables,
Hungarian sausage and smoked pork knuckle pieces. We
serve the soup with sour cream and purple onions.
In Suppentasse serviert
990 HUF
Served in a cup
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Reiche Rindfleischbrühe
1190 HUF
Beef broth
Eine echte traditionelle Rindfleischbrühe, die die ganze
Nacht auf niedriger Flamme gekocht wird, um den guten
Geschmack aller Zutaten in der Suppe zu erhalten. Am
nächsten Tag servieren wir sie Ihnen mit viel Gemüse,
Nudeln und mit gewürfeltem Rindfleisch.
A traditional beef broth, which is cooked on low heat all
night, this is how the soup gets its strong falvour and
colour. We then serve it with vegetables, noodles and
beef.
In Suppentasse serviert
750 HUF
Served in a cup
Rindfleischbrühe mit Lederknödeln und Gemüse 1290 HUF
Beef broth with liver dumplings and vegetables
Eine echte traditionelle Rindfleischbrühe, die die ganze
Nacht auf niedriger Flamme gekocht wird, damit sich
der Geschmack aller Zutaten entfaltet. Am nächsten Tag
servieren wir sie Ihnen mit viel Gemüse, Nudeln und mit
hausgemachten Leberknödeln.
A real traditional beef broth, which is cooked on low heat
all night, this is how the soup gets its strong falvour and
colour. We then serve it with vegetables, noodles and with
homemade liver dumplings.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Karpfen-Fischsuppe aus Sződliget
1690 HUF
Local fish soup from carp
Mit einer traditonellen Methode wird eine Grundbrühe
aus verschiedenen Fischen gekocht. 150 Gramm
Karpfenfilet wird dann hinzugefügt und so serviert.
The base broth is cooked traditionally from different fish.
150 grams of carp fillet is added to the soup before
serving.
In Suppentasse serviert
1190 HUF
Served in a cup
Fischsuppe aus Grauwels
2690 HUF
Fish soup of grey catfish
Die Basissuppe wird aus unterschiedlichen Fischsorten
gekocht und vollständig entgrätet. Serviert wird die Suppe
mit 150 Gramm in der Basissud gekochtem Grauwelsfilet.
The base soup is made from different types of fish.
Served with 150 grams grey catfish filet boiled in the base
soup.
In Suppentasse serviert
1790 HUF
Served in a cup
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Fischsuppe aus verschiedenen fischen
2190 HUF
Fish soup from different fishes
Mit einer traditonellen Methode wird eine Grundbrühe
aus verschiedenen Fischen gekocht. 75 Gramm
Grauwels- und 75 Gramm Karpfenfilet werden dann
hinzugefügt und so serviert.
The base broth is cooked traditionally from different
fishes. 75 grams of gray catfish and 75 gramm carp fillet
are added before serving.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Rindfleischgerichte
Beef dishes
„Englisch” (rare) gebraten
Rare beef
(55 °C - 2 Minuten) Steak auf Englische Art, innen roh
und blutig.
(55 ° C - 2 minutes) Rare English steak.
Medium-Rare
Medium rare
(60 °C - 3 Minuten) Medium-Rare Steak.
(60 ° C - 3 minutes) Medium rare steak.
Durchgebraten, „Well done” („bien cuit”)
Well done („bien cuit”)
(71 °C - 5 Minuten) Gut durchgebraten. Für echte SteakFans vielleicht zu trocken.
(71 ° C - 5 minutes) Well done. For real steak fans may be
too dry.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Filet-Steak mit bunter Pfeffersoße und
Röstkartoffeln
5190 HUF
Tenderloin with pepper sauce and roasted potatoes
Aus 180 Gramm wertvollster ungarischer BioGraurindlende. Das Fleisch reift vor dem Verzehr
mindestens 5 Tage in einer Vakuumverpackung. Je nach
Bestellung wird das Steak auf einer Eisenplatte MediumRare gebraten und mit pikanter Pfeffersoße in Sahne
serviert. Als Beilage servieren wir dazu rundgeschnittene
Bratkartoffeln, die in Kräuterbutter gebraten werden.
Unser Tipp: Bestellen Sie Ihr Steak „Rare“, oder „Well Done“,
wenn Sie es so mögen. Ansonsten servieren wir Steak „MediumRare“.
180 grams valuable tender loin from organic Hungarian
gray cattle beef, which stems from the pastures of the
Hungarian plains. The meat ages at least 5 days in vacuum
packing before consumption. We prepare our steak
medium rare and serve them in a spicy pepper sauce with
cream. As a side dish we serve fried potatoes, which are
prepared in herb butter.
Our advice: Order your steak "rare”, or “well done”, if you like.
Normally we serve steak "medium rare".
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Filet-steak „Rossini”-Art mit Kartoffelkroketten
5990 HUF
Tenderloin „Rossini” with potato croquettes
„Der Magen ist der großartigste Dirigent”
Gioacchino Rossini
„The stomach is the best conductor”
Gioacchino Rossini
Wenn man den Gerüchten Glauben schenken darf, dann
sind alle nach Rossini benannten Rezepte vom Maestro
selbst erfunden worden. Solche sind z.B. das RindermarkRisotto, die mit Gänseleber gefüllte Cannelloni, oder das
bekannteste Rezept, das Filet-steak mit Gänseleber.
Das Filetstück der Rinderlende braten wir Medium-Rare.
Danach legen wir ein Stück Gänseleber und einen
gegrillten Pilzkopf darauf und überziehen das ganze mit
Soße. Als Beilage servieren wir Kroketten.
If the rumors were true, then all of the recipes named after
Rossini would have been invented by the maestro himself.
Such as, for example, the beef marrow risotto, and the foie
gras filled cannelloni, or - the most famous recipe - the
tenderloin
with
foie
gras.
We prepare the fillet of beef medium rare. We add a piece
of foie gras, a grilled mushroom and add some sauce. As
a side dish we serve potato croquettes.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Teufel’s „Lángos” mit Lendenstreifen
6190 HUF
Devil’s „Lángos” with tenderloin strips
Marinierte Bio-Graurindlendenstreifen aus der Region
„Hortobágy” serviert im „Lángos”, mit Gänseleber,
Waldpilzen und Rotwein-Braunsoße, veredelt mit einer
Priese Chili.
Marinated organic gray cattle loin strips from the region
"Hortobágy", served in „Lángos", with foie gras, wild
mushrooms and brown red wine sauce, refined with a
pinch of chili.
Lendenmedaillons mit Thymian-Waldpilz-Soße und
Kroketten
4990 HUF
Tenderloin medallions with thyme, wild mushroom
sauce and croquettes
Zubereitet aus Bio Graurindlenden-Medaillons, die
mehrere Tage in Vakuumfolie mit Gewürzen eingelegt
werden. Serviert wird das Gericht mit Thymian-WaldpilzSoße und Kroketten.
Made of organic gray cattle tenderloin medallions, which
are marinated several days in a vacuum foil with spices.
This dish is served with thyme-wild-mushroom sauce and
potato croquettes.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Graurindgulasch mit Nockerln
3690 HUF
Gray beef goulash with dumplings
Unser Gulasch wird aus Bio-Graurindfleisch aus dem
Nationalpark „Hortobágy” zubereitet. Die Graurinder
werden dort ganzjährig unter freiem Himmel gehalten.
Die feine Qualität und Textur dieses Fleisches ist deutlich
zu schmecken.
Our goulash is made from organic gray cattle beef from
the National Park "Hortobágy". The grey cattle are
outside all over the year. This leads to the high quality of
the meat.
Gebratene Kalbshaxen mit Petersilienkartoffeln und
Tartarsoße
2390 HUF
Roasted veal with parsley potatoes and tartare sauce
Sülze, ein echtes „Retro“-Gericht, schon immer beliebt.
In einem Sud mit Lorbeerblättern und Knoblauch kochen
wir die Kalbshaxen. Wenn weichgekocht würfeln wir die
Haxen und erwärmen sie dann über Wasserdampf.
Wir servieren die Kalbshaxen mit Petersilienkartoffeln
und Tartarsoße.
The roasted veal is an all-time popular dish.
It is cooked with bay leaves and garlic.
We serve the veal with parsley potatoes and tartare sauce.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Zwiebelrostbraten mit gemischten Beilagen
2590 HUF
Sirloin steak (prime rib) with fried onions and mixed
side dishes
Zubereitet aus Bio Graurindlende, die ca. eine Woche lang
in Vakuumfolie mit Gewürzen reift und danach auf einer
Eisenplatte gebraten wird. Dazu gibt es goldbraune in Öl
gebratene feine Lyon-Zwiebeln. Als Beilage servieren wir
Pommes Frites und Reis.
Unser Tipp: Bestellen Sie die Kalbshaxe mit vietnamesischem
Jasmin-Duftreis!
Made of organic gray cattle loin, riped in a vacuum pack
with spices for about a week. Topped with deep fried
golden brown, Lyon onions. As a side dish we serve
French fries and rice.
Our advice: Order the veal shank with flavoured Vietnamese
jasmine rice!
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Schweinefleischgerichte
Pork dishes
Zigeunerbraten mit Kartoffelpüree
1990 HUF
Roasted pork cutlets with mashed potatoes
Das Schweinefleisch aus der Zucht ungarischer
Kleinzüchter reift ca. 1 Woche lang in Vakuumfolie mit
Gewürzen. Es wird dann gewürzt und mit ungarischem
Knoblauch gebraten. Dazu wird gebratener Speck und
Kartoffelpüree serviert.
Hungarian pork cutlets are marinated in a vacuum pack
for approx. 1 week. It is then fried and seasoned with
Hungarian garlic. It is served with fried bacon and mashed
potatoes.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Cordon Bleu mit gemischten Beilagen
1990 HUF
Cordon Blue with mixed side dishes
Cordon Bleu bester Qualität, das mit Trappistenkäse und
schmackhaften Schweinehaxenfleisch gefüllt und
traditionell paniert gebraten wird. Der Geschmack des
Geräucherten macht das Gericht so unwiderstehlich und
pikant.
Unser Tipp: Bestellen Sie des Gericht mit vietnamesichen JasminDuftreis.
Breaded Cordon Bleu, filled with Hungarian cheese and
minced pork meat. The taste of smoked meat makes this
dish so irresistible and piquant.
Our advice: Order this dish with flavoured Vietnamese jasmine rice.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Riesen Wiener Schnitzel aus Schweinskarree
1990 HUF
mit Pommes Frites und frischem Salat
Viennese Schnitzel from pork with French fries and
fresh salad
Das Wiener Schnitzel kennen wir als Wiener Klassiker,
aber es ist genauso wenig in Wien geboren wie zum
Beispiel Haydn, Mozart oder Beethoven.
Im 18. Jahrhundert kannte man das Gericht in Wien nur
als „Kälbernes Schnitzel”.
Wie wir es zubereiten: Das Schweinskarree wird geklopft,
dann traditionell paniert gebraten. Wir servieren es mit
Pommes Frites mit einer frischen Zitronenscheibe und
frischem Salat dazu.
We know the Wiener Schnitzel as Viennese classic, but it
wasn’t born in Vienna, just like other classics of Vienna,
like Haydn, Beethoven or Mozart.
In the 18th century the dish was known as "Kälbernes
Schnitzel" – veal schnitzel in Vienna.
How we prepare it: The pork is tenderised, then
traditionally breaded and fried. We serve it with French
fries, a fresh slice of lemon on the top and fresh salad.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Räuberspiess auf Salatbett
1690 HUF
Chicken and pork skewer on salad
Abweichend von der traditionellen Rezeptur bereiten wir
diese Speise aus zwei unterschiedlichen marinierten
Fleischsorten zu: aus Hühnerbrust und Schweinefilet.
Serviert wird es gemischt mit hausgemachter ungarischen
Bauernwurst auf dem Holzspiess, ohne Gemüse.
Als beilage servieren wir frischen Salat, Eissalat, Tomaten
und Gurken mit Joghurtdressing.
Unlike the traditional recipe we prepare this food from
two different types of marinated meat: chicken breast and
pork tenderloin. It is served together with homemade
Hungarian farmer’s sausage on a skewer without
vegetables.
As a side dish we serve fresh salad, iceberg lettuce,
tomatoes, and cucumbers with yoghurt dressing.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Breslauer Braten
1890 HUF
Roast a la Brasov
„Das Rezept wurde 1948 vom Koch der Ungarischen
Eisenbahnen, Nándor Gróf auf dem Zug zwischen
Budapest und Brasov erfunden. (Knoblauch, Pfeffer,
Kartoffel-Variante, zubereitet aus Schweinefilet.)”
Gábor Zsolnay
"This recipe was invented by the head of the Hungarian
railway, Nándor Gróf on the train from Budapest to
Brasov in 1948. (Garlic, pepper, potato version, made
with
pork
fillet.)"
Gábor Zsolnay
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Zeus’ Jungfrau mit Rösti
2190 HUF
Zeus’ Virgin with hash browns
Fünf Tage eingelegtes Schweinefilet umwickelt mit Bacon
und auf einem Spieß auf Eisenplatte braun gebraten. Der
fleischige Speck bildet eine Kruste um das Filet und lässt
das Fleisch beim Braten nicht austrocknen. So entsteht
der saftige und zarte Geschmack. Dazu servieren wir eine
Soße aus Blauschimmelkäse.
Als Beilage servieren wir Rösti.
Five days marinated pork fillet wrapped in bacon and
roasted on an iron plate. The bacon crust around the meat
keeps the meat from drying out during preparation. The
juicy and tender taste is exceptional. The sauce is made of
blue-veined
cheese.
As a side dish we serve hash browns.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Geräucherte Schweinshaxe geschichtet
1890 HUF
mit Kartoffeln, zubereitet im Tongefäß mit HonigSenf Sauce
Smoked knuckle of pork casserole with potatoes,
cooked in a clay pot with honey and mustard sauce
Diese Speise wird aus geräucherter und gekochter
Schweinshaxe eines Kleinzuchtbetriebes zubereitet.
Fleisch- und Kartoffelnschichten werden imTongefäß
geschichtet, zwischen den Schichten mit einer Soße aus
Honig-Senf Sauce und vielen anderen geheimen Zutaten
veredelt. Der Auflauf wird dann mit Qualitätskäse
bestreut und im Ofen goldbraun gebraten.
This food is prepared with smoked and cooked knuckle
of pork. Delivered by a small breeder. In addition to the
meat and potatoes layers honey-mustard sauce and many
other secret ingredients are added. The top will be covered
with quality cheese, after which we roast it in a clay pot.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Schweinshaxe Strapacka
1990 HUF
Knuckle of pork „Strapacka”
Strapacka ist ein slowakisches Nudelgericht. Der Teig
(„halušky”) gleicht eher Nockerln. Der Unterschied ist
nur, dass der Teig geriebene Rohkartoffeln mit Schafskäse
beinhaltet. Serviert wird Strapacka mit gekochter,
geräucherter Schweinshaxe.
Strapacka is a Slovak pasta dish. The dough ("halušky") is
similar to dumplings. The only difference is that the
dough is made with raw potatoes - these are warmed
together with feta cheese. Strapacka are served with
boiled, smoked knuckle of pork .
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Geflügelgerichte
Poultry dishes
Kleine Putenfilets auf Salatbett
1890 HUF
Turkey on salad
Auf
einer
Eisenplatten
gebratene,
gewürzte
Putenbruststückchen, mit frischem Gemüse, Eisbergsalat,
Gurken, Tomaten, Joghurtdressing. Geeignet für jede
Diät.
Spicey turkey breast pieces fried on an iron plate, with
fresh vegetables, iceberg lettuce, cucumber, tomatoes and
yoghurt dressing. Suitable for any diet.
Mediterranes Putenbrustfilet
mit gegrilltem Gemüse
1990 HUF
Mediterranean turkey breast with grilled vegetables
Gewürztes Grill-Putenbrustfilet, das mit einer
ungarischen Käsesorte (die dem Fetakäse ähnlich ist) auf
einem gegrillten Gemüsebett serviert wird.
Seasoned grilled turkey breast, which is served with a
Hungarian cheese (which is similar to feta cheese) on a
grilled vegetable bed.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Gerollte Hühnerbrust „Jorgos”-Art
2190 HUF
Wrapped chicken breast á la „Jorgos”
Hühnerbrust gefüllt mit Käse, lila Zwiebeln, von Bacon
umwickelt und auf einer Eisenplatte dunkelbraun
gebraten. Als Beilage servieren wir gegrilltes Gemüse und
hausgemachte Steak Kartoffeln.
Chiken breast filled with cheese and purple onions, then
wrapped in bacon and roasted. As a side we serve grilled
vegetables and home-made steak potatoes.
Hühnerbrustschnitzel im Maisflockenmantel
1890 HUF
mit BBQ-Soße, serviert mit Pommes Frites
Chicken breast „Schnitzel” coated with cornflakes
with BBQ sauce, served with French fries
Hausgemachtes
Hühnerbrustschnitzel
im
Maisflockenmantel mit BBQ-Soße, serviert mit Pommes
Frites.
Unser Tipp: Bestellen Sie das Schnitzel mit Steakkartoffeln!
Home made chicken breast „Schnitzel” coated with
cornflakes, served with BBQ sauce and French fries
Our advice: order this dish with steak potatoes!
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Panierte Hühnerbrust mit Kartoffelpüree
1790 HUF
Fried chicken breast with mashed potatoes
Panierte Hühnerbrust vom Kleinzüchter traditionell
paniert und mit Kartoffelpüree serviert.
Fried chicken breast from small breeders, traditionally
breaded and served with mashed potatoes.
„Hot Chicken Fajitas”
2590 HUF
„Hot Chicken Fajitas”
Gebratene eingelegte Hühnerbruststücke in Tortillawraps
gerollt, mit lila Zwiebeln und Paprika, mit scharfer Soße
und geriebenem Käse. Als Beilage servieren wir Pommes
Frites und frischen Salat.
Fried marinated chicken breast rolled in tortilla wraps,
with purple onions and paprika, topped with hot sauce
and grated cheese. As a side dish we serve French fries
and fresh salad.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Kentucky Hühnerbrust mit Pommes Frites
2190 HUF
Kentucky Fried Chicken with French fries
Traditionell panierte Hühnerbruststreifen tiefbraun
gebraten mit Honig-Chili-Soße. Als Beilage: Pommes
Frites.
Traditionally breaded chicken breast strips, fried deep
brown, served with honey and chilli sauce. As a side dish:
French fries.
Hühnerbrust vom Rost
mit Aprikose und Pommes Frites
1890 HUF
Grilled chicken breast with apricot and French fries
Frisches
gewürztes
ungarisches
karamellisiertes
Hühnerbrustfilet vom Rost mit Aprikosenkompott.
Serviert mit Pommes Frites.
Freshly seasoned caramelized and roasted Hungarian
chicken breast with apricot. Served with French fries.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Hühnerbrust mit Mozarella und Gemüse
1990 HUF
Chicken breast with mozzarella and vegetables
Die frische und gewürzte Hühnerbrust wird mit Tomaten
und mit viel Mozarella auf dem Backblech goldbraun
gebraten und mit gewürzten Grillgemüse serviert.
The chicken is fried crispy with tomatoes and a lot of
mozzarella. Afterwards it is baked in the oven and served
with spicy grilled vegetables.
Entenkeule mit Knoblauch,
Rotkraut und Steakkartoffeln
2590 HUF
Duck leg with garlic, red cabbage and steak potato
Die frischen Entenkeulen werden mehrere Tage in einer
Knoblauchsud eingelegt. Danach werden sie auf niedriger
Temperatur eine ganze Nacht lang gekocht. Vor dem
Servieren werden sie auf einer Eisenplatte kross gebraten
und mit Knoblauch bestrichen. Serviert mit Rotkraut und
Steakkartoffeln.
The fresh duck legs are marinated in garlic for several
days. They are cooked at low temperatures for a whole
night. Served with red cabbage and steak potato.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Gebratene Gänseleber mit Kartoffelpüree
3990 HUF
Fried goose liver with mashed potatoes
Frittierte und traditionell panierte Gänseleber vom
Bauernhof mit Kartoffelpüree.
Farmer’s foie gras fried and served with mashed potatoes.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Wildgerichte
Venison
Wildgulasch mit Nockerln
2490 HUF
Deer Goulash with dumplings
Wildgulasch mit hausgemachten Nockerln.
Deer Goulash with home made dumpling.
Cumberland Hirschkeule mit Koreketten
3290 HUF
Cumberland haunch of venison with croquettes
Zubereitet aus einer Hirschkeule, die mindestens 5 Tage
in Vakuumfolie in einer Sud eingelegt wird. Das Fleisch
wird auf einem Gemüsebett geschmort und mit
Rotweinsoße übergossen. Als Beilage werden Kroketten
serviert.
Prepared from venison, marinated at least 5 days in
vacuum foil, the meat is braised on a bed of vegetables
and topped with red wine sauce. Served with croquettes.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Fischgerichte
Fish dishes
Forelle vom Rost mit Grillgemüse
2590 HUF
Grilled trout with grilled vegetables
Eine gewürzte, gebratene, frische Forelle aus Ungarn, mit
Grillgemüse serviert.
A fresh, seasoned, grilled trout from Hungary, served
with grilled vegetables.
Lachssteak mit Zitronenmelissen-Rosenpfeffer
4490 HUF
Soße, Reis und Grillgemüse
Salmon steak with lemongrass-pepper sauce, rice
and grilled vegetables
Frisches Lachsfilet von der Rostplatte. Serviert mit Reis,
Grillgemüse, und mit einer ZitronenmelissenRosenpfeffer Soße.
Fresh, roasted salmon fillet. Served with rice, grilled
vegetables, and a lemon-rose pepper sauce.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Zanderfilet vom Rost mit Kräuterbutter,
3190 HUF
Grillgemüse und Reis
Grilled zander fillet with herb butter, grilled
vegetables and rice
Frischer ungarischer Zander gewürzt und gebraten, mit
Grillgemüse und Reis serviert.
Fresh, grilled zander from Hungary, served with grilled
vegetables and rice.
Gebratener Grauwels mit Knoblauch,
3990 HUF
mit gemischter Beilage und Tartarsoße
Fried gray catfish with garlic, with mixed garnish and
tartare sauce
Zubereitet aus Grauwels, gewürzt mit Knoblauch,
traditionell paniert und gebraten. Serviert wird der Wels
mit Pommes Frites, Reis und Tartarsoße.
Unser Tipp: Bestellen Sie diesen Fisch mit vietnamesichen JasminDuftreis!
Prepared with Hungarian gray catfish, seasoned with
garlic, traditionally breaded and fried. The catfish is served
with French fries, rice and tartare sauce.
Our advise: order this fish with flavoured Vietnamese jasmine rice!
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Gebratenes Karpfenfilet mit
2490 HUF
Petersilienkartoffeln und Tartarsoße
Fried carp fillet with parsley potatoes and tartare
sauce
Das Karpfenfilet wird gesalzen und gewürzt, dann
traditionell paniert und gebraten. Serviert mit
Petersilienkartoffeln und Tartarsoße.
The carp fillet is salted and seasoned, then traditionally
breaded and fried. Served with parsley potatoes and
tartare sauce.
Grauwels „Paprikasch” mit Quarknudeln
3390 HUF
Grey catfish "paprikash" with cottage cheese
noodles
Traditionell mit saurer Sahne zubereitet und mit
gebratenen Speckstücken bestreut.
Traditionally made with sour cream and topped with fried
bacon pieces.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Pasta
Pasta
Quarknudeln mit gebratenen Speckstücken
1390 HUF
Curd pasta with bacon
Traditionelle Quarknudeln mit gebratenen Speckstücken.
Traditional curd noodles with with fried bacon.
Tomaten-Zucchini-Penne mit Parmesan
1590 HUF
Tomato-Zucchini Penne with Parmesan
Frische Tomaten und Zucchinis werden mit Gewürzen in
Olivenölpfanne gebraten, dann mit Penne gemischt und
mit Parmesankäse bestreut.
Fresh tomatoes and zucchinis are fried with spices in an
olive oil pan, then mixed with penne and sprinkled with
Parmesan cheese.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Vegetarische Speisen
Vegetarian dishes
Panierter Käse mit Reis und Tartarsoße
1590 HUF
Fried cheese with rice and tartare sauce
Traditionell panierter, frischer Trappistenkäse, serviert
mit Reis und Tartarsoße. Traditionally breaded fresh
Trappist cheese, served with rice and tartare sauce
Panierte Pilzköpfe mit Reis und Tartarsoße
1490 HUF
Fried mushroom heads with rice and tartare sauce
Traditionell panierte, frische Pilzköpfe, gebraten und mit
gekochtem Reis und Tartarsoße serviert.
Traditionally breaded, fresh mushrooms fried and served
with rice and tartare sauce.
Geräucherter Quarkkäse auf Salatbett
1690 HUF
Smoked curd cheese on salad
Geräucherter Quarkkäse, der anschließend auf dem Rost
gebraten wid. Serviert wird er auf einem Salatbett mit
Eisbergsalat, Tomaten, Gurken und Joghurtdressing.
The smoked curd cheese is roasted on the grill until light
brown. Served on salad with iceberg lettuce, tomato,
cucumber and yogurt dressing.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Camembert im Wallnussmantel mit Reis
1890 HUF
Walnut coated Camembert cheese with rice
Feinster Camembert-Käse paniert in Wallnussstücken mit
Reis-Beilage und Konfitüre serviert.
Unser Tipp: Bestellen Sie dazu vietnamesischen Jasmin-Duftreis.
Finest Camembert cheese breaded with walnut served
with rice and jam.
Our advice: Order flavoured Vietnamese jasmine rice with this dish.
Gegrillter Camembert auf Salatbett
1890 HUF
Grilled Camembert cheese on salad
Der reife Camembert wird auf einem Eisenbrett gebraten
und auf einem Salatbett serviert.
The ripe Camembert cheese is fried on an iron board and
served on salad.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Scharfe Zucchini-Tortilla-Rolle
1890 HUF
mit Salat und Pommes Frites
Spicy zucchini tortilla roll with salad and French
fries
Vegetarische „Hot Chicken Fajitas”. Zucchinistücke in
Tortillawraps gerollt, mit lila Zwiebeln, kalifornischen
Paprika, scharfer Soße und Käse. Als Beilage servieren wir
Pommes Frites und Salat.
Vegetarian "Hot Chicken Fajitas". Zucchini rolled in
tortilla wraps with purple onions, Californian paprika, hot
sauce and cheese. As a side we serve French fries and
salad.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Kinderspeisen
For kids
Leibspeise von Pu der Bär
990 HUF
Winnie the Pooh’s Favourite
Panierte Hühnerbrust mit Pommes Frites
Fried chicken breast with French fries
Unser Tipp: Achten Sie auf die Gesundheit Ihres Kindes: bestellen
Sie diese Speise mit Reis. Große Mengen von Öl führen zu
Übergewicht.
Our advice: pay attention to your child's health: order this dish with
rice. Large amounts of fried food lead to obesity.
Leibspeise von Garfield
1390 HUF
Garfield’s Favourite
Gebratene Fischstäbchen mit Reis und Tartarsoße.
Fried fish fingers with rice and tartare sauce
Leibspeise von Stuart Little
990 HUF
Stuart Little’s Favourite
Panierter Käse mit Pommes Frites and Reis.
Fried cheese with French fries and rice
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Leibspeise von Ratatouille
890 HUF
Ratatouille’s Favourite
Penne mit Tomatensauce und Käse.
Penne with tomato sauce and cheese.
Platten für zwei Personen
Dishes for two
Vegetarische Platte
3490 HUF
Vegetarian plate
Diese Platte beinhaltet reichlich Gemüse und Käse, z.b.
gebratene Pilzköpfe,
Zucchini, Aubergine, Käse,
gegrillten geräucherten Quarkkäse, Steakkartoffeln, Rösti,
Reis mit Spinat, gegrilltes Gemüse und Tartarsoße.
This dish includes plenty of fresh vegetables and cheese,
for example: fried mushrooms, zucchinis, eggplant,
cheese, grilled smoked curd cheese, steak potatoes, hash
browns, rice with spinach, grilled vegetables and tartare
sauce.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
„Üvegház”-Teller
5490 HUF
“Üvegház” plate
Eine Zusammenstellung unserer beliebtesten Rezepte.
Mit gerollter Hühnerbrust „Jorgos” Art, Hot Chicken
Fajitas, gebratenen Zwiebelringen, Steakkartoffel, Reis
mit Käse, frischem Gartensalat und Joghurtdressing.
A compilation of our favorite recipes. With rolled
chicken breast “Jorgos”, hot chicken fajitas, fried onion
rings, steak potatoes, rice with cheese, fresh garden salad
with yoghurt dressing.
Fischplatte
4990 HUF
Fish plate
Wir empfehlen diese Platte für unsere Gäste, die sowohl
Süsswasser- als auch Salzwasserfische mögen.
Die Platte besteht aus einer ganzen Forelle vom Grill,
afrikanischem
Wels
vom
Rost,
gebratenem
Meeresfischfilet, Steakkartoffeln, gegrilltem Gemüse,
Reis und – unverzichtbar - der Tartarsoße.
We highly recommend this plate for our guests who love
both
freshwater
and
saltwater
fish.
The plate consists of a grilled trout, grilled African cat fish,
fried fish fillet from the sea, steak potatoes, grilled
vegetables, rice and - indispensable - the tartare sauce.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Beilagen
Gegrilltes
Gemüse
Sides
Pommes Frites
550 HUF
French fries
Rösti
550 HUF
550 HUF
Kartoffelpüree
550 HUF
Mashed potatoes
550 HUF
Noodles
Dampfreis
650 HUF
Parsley potatoes
Croquet
Nockerl
Grilled vegatables
Petersilienkartoffel
Hash browns
Krocket
550 HUF
Dampfgemüse
550 HUF
Steamed vagetables
550 HUF
Steamed rice
Rösti
660 HUF
Vietnamesischer
(Würzige Katoffelpuffer mit sauerer
Sahne und Käse)
Jasmin-Duftries 770 HUF
Hash browns
flavoured Vietnamese
jasmine rice
(Spicy hash browns with sour cream
and cheese)
Steakkartoffeln
Firscher Salat
Steak potatoes
550 HUF
890 HUF
mit Yoghurtdressing
Fresh salad with yogurt
dressing
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Auflagen
Toppings
Gebratener
Speck
Käsesoße
500 HUF
330 HUF
Cheese sauce
Fried bacon
BBQ-Soße
50 Gramm geriebener
Käse
200 HUF
BBQ Sauce
Ketchup
200 HUF
50 grams grated cheese
Senf
200 HUF
40 Gramm
Parmesan
Mustard
560 HUF
40 grams Parmesan
Spiegelei
110 HUF
Fried egg
Waldpilzsoße
550 HUF
Forest mushroom sauce
Pfeffersoße
Pepper sauce
450 HUF
Tartarsoße
380 HUF
350 HUF
Tartare sauce
Saure Sahne
100 HUF
Sour cream
Meerrettich
200 HUF
Horseradish
Joghurtdressing 200 HUF
Yogurt dressing
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Salaten
Salads
Gurkensalat
550 HUF
Cucumber salad
Tomatensalat
550 HUF
Pickled paprika
550 HUF
Tomato salad
Krautsalat
Essigpaprika
550 HUF
Cabbage salad
Hauseingelegter
Engelegte
Gewürzgurke
550 HUF
Pickled Cucumber
Hauseingelegter
gemischter Salat 550 HUF
Homemade pickled salads
gemischter Salat 550 HUF
Hommade mixed pickles
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Nachspeisen
Desserts
Schokoladen-Brownie mit Vanillieneis
890 HUF
Brownie with vanilla ice cream
Schokoladenkuchen mit Schokoladensoße, zubereitet
nach amerikanischem Rezept. Serviert wird der Kuchen
mit einer Kugel Vanillieneis. Eine wahre Gaumenfreude.
Chocolate brownie with chocolate sauce, prepared based
on an American recipe. The brownie is served with a
scoop of vanilla ice cream. A real treat.
Somlauer Nockeln
950 HUF
Sponge Cake from Somló
Kreatives neues Rezept, der traditionellen Schomlauer
Nockerln.
New, creative recipe for this traditional dish.
Traditionelle Quarkknödel
950 HUF
Old fashioned curd dumpling
Hausgemachte Quarkknödel mit sauerer Sahne und
Konfitüre.
Home made curd dumplings with sour creme and jam.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Palatschinken nach Art des Hauses
890 HUF
Home made pancakes
Die Palatschinken werden mit Apprikosenquarkkreme
gefüllt und mit Vanillesoße serviert.
The pancakes are filled with apricot curd crème and
served with vanilla sauce.
Mohdessert
890 HUF
Poppy seed dessert
Ein traditionelles Rezept neu gemacht, mit Vanillesoße.
The traditional recipe renewed, with vanilla sauce.
Palatschinken nach Wunsch
650 HUF
Pancakes
Wir füllen die traditionellen Palatschinken nach Ihren
Wünschen: mit hausgemachter Apprikosenmarmelade,
Kakao
oder
Aprikosenquarkkreme.
You can choose your filling: homemade apricot jam,
cocoa, or apricot curd crème.
Mit nutella
850 HUF
With nutella
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Mascarpone Quarktorte mit Chutney
890 HUF
Mascarpone curd cake with chutney
Eine Nachspeise-Spezialität, die mit dem zaberhaften
süßen Geschmack des Mürbeteiggebäcks und sauren
Fürchten verwöhnt.
A dessert specialty.
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Weißweine
White wines
Don Oliver
von Buda 0,75l 3650 HUF
Don Oliver from Buda 0,75l
Weinkeller „Nyakas”
Winery „Nyakas”
Trocken / Dry
Gelbmuskateller
vom Balaton
2590 HUF
Yellow muscatel from
Balaton
„Drei Schritte”
„Three Steps”
Halbsüß / Semi sweet
Chardonnay
von Buda 0,75l 3290 HUF
Chardonnay from Buda
0,75l
Weinkeller „Nyakas”
Winery „Nyakas”
Trocken / Dry
Szeremley Riesling von
Badacsony 0,75l 3890 HUF
Szeremley Riesling from
Badacsony 0.75l
Länderei „Szeremley”
Estate „Szeremley”
Trocken / Dry
Sauvignon
Blanc 0,75l
4190 HUF
von Pécs
Sauvignon Blanc 0,75l from
Pécs
Sándor Lisicza
Trocken / Dry
Tokajer
Furmint 0,75l 5790 HUF
Tokayer Furmint 0,75l
Weinkellerei „Dobogó”
Winery „Dobogó”
Trocken / Dry
Tokajer
1290 HUF
Gelbmuskateller 0,75l
Yellow muscatel from
Tokay 0,75l
Süß / Sweet
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Roséweine
Rosé Wine
Rosé von
Szőlőslak 0,75l 3490 HUF
Rosé from Szőlőslak 0,75l
Weinemanukaftur Kislak – Géza
Légli
Wine Manufacture Kislak . Géza
Légli
Trocken / Dry
Rosé von
Villány 0,75l
3490 HUF
Rosé from Villány 0,75l
Gere & Weninger
Trocken / Dry
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Rotweine
Red wines
Portugieser
von Villány 0,75l 3490 HUF
Portugieser from Villány
0,75l
Attila Gere
Trocken / Dry
Altweibersommer von
Eger 0,75l
3990 HUF
Indian Summer from Eger
0,75l
János Bolyki
Trocken / Dry
Blaufränkischer von
Szekszárd 0,75l 4190 HUF
Blaufränkischer from
Szekszárd 0,75l
Ferenc Takler
Trocken / Dry
Zekk von Eger
Pinot Noir 0,75l 4290 HUF
Zekk from Eger Pinot Noir
0,75l
Tibor Gál
Trocken / Dry
Villányi Cabernet
Sauvignon 0,75l 6790 HUF
Attila Gere / Attila Gere
Trocken / Dry
„Kopár” von
Villány 0,75l
16990 HUF
„Kopár” from Villány 0,75l
(Cabernet Sauvignon & Cabernet
Franc & Merlot)
Attila Gere
Trocken / Dry
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Dessertweine
Dessert wine
Tokajer
„Satöbbi”
4590 HUF
Tokayer „Satöbbi”
„Szomorodni” süß 0,5l
„Szomorodni” sweet 0,5l
Weinkellerei „Dobogó”
Winery „Dobogó”
Süß / Sweet
Tokajer
„Satöbbi”
5390 HUF
Tokayer „Satöbbi”
3 puttonyos Aszú 0,5l
Weinkellerei „Dobogó”
Winery „Dobogó”
Süß / Sweet
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Schoppenweine
Wine by the glass
Tokajer
Gelbmuskateller 230 HUF
Yellow muscatel from
Tokay
Süß / Sweet
Gelbmuskateller 410 HUF
vom Balaton
Yellow muscatel from
Balaton
”Drei Schritte” / „Three Steps”
Halbsüß / Semi sweet
Szeremley
Riesling
610 HUF
von Badacsony
Szeremley Riesling from
Badacsony
Länderei „Szeremley”
Estate „Szeremley”
Trocken / Dry
Rosé von Vilány 560 HUF
Rosé from Villány
Gere & Weninger
Trocken / Dry
Portugieser von
Villány
560 HUF
Portugieser from Villány
Attila Gere
Trocken / Dry
Balatoni
Olaszrizling
230 HUF
Trockener Weißwein / Dry white
wine
Rosé von Balaton 230 HUF
Rosé from Balaton
Trockener Roséwein / Dry rosé
wine
Roter Cuvée
vom Balaton
230 HUF
Red Cuvée from Balaton
Trockener Rotwein / Dry red
wine
Halbsüßer Rotwein / Semi sweet
red wine
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Wermuts /
Vermouths
Martini Bianco 720 HUF
Süß / Sweet
Martini Extra dry 720 HUF
Trocken / Dry
Sekte / Sparkling
wines
Törley Charmant
Doux 0,75l
2190 HUF
Süß / Sweet
Törley
Gála 0,75l
2190 HUF
Trocken / Dry
Alkoholfrei 0,75l 2190 HUF
Alcohol free 0,75l
Trocken / Dry
Asti
Martini 0,75l
5590 HUF
Süß / Sweet
Hungária
Extra Dry 0,75l 3890 HUF
Trocken / Dry
Biere / Beers
Staropramen 2,5 dl.
vom Fass
455 HUF
Staropramen 2,5 dl. on tap
Staropramen 4 dl.
vom Fass
720 HUF
Staropramen 4 dl. on tap
Belle-Vue Sauerkirschbier
vom Fass2,5 dl 690 HUF
Belle-Vue sour cherry beer
on tap 2,5 dl
Dreher 0,33l
470 HUF
Heineken 0,33l
560 HUF
Edelweiss 0,5l
990 HUF
Hefeweizen trüb/ Yeast wheat beer
Staropramen 0,5l 690 HUF
Dunkles Bier / Dark beer
Stella Artois 0,5l 630 HUF
Alkoholfreies Bier / Alcohol free
beer
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Spirituosen / Spiritouos beverages
2 cl
4 cl
Gin
Gordon’s
2 cl
4 cl
Liqour / Liqour
Bailey’s
400 HUF 800HUF
Magenbitter / Bitters
350 HUF
Becherovka
700 HUF
300 HUF
600 HUF
450 HUF
900 HUF
Jagermeister
350 HUF 700 HUF
Unicum, Unicum next,
Unicum plum / pflaume
350 HUF 700 HUF
Cognac / Cognac
Ouzo 12
Rums / Rum
Bacardi superior
350 HUF
700 HUF
Hennessy
930 HUF 1860 HUF
Napoleon St. Remy
300 HUF
600 HUF
Metaxa 5*
400 HUF
Bacardi Premium black
400 HUF
800 HUF
Captain Morgan
350 HUF
700 HUF
800 HUF
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
2 cl
4 cl
Tequilas / Tequilas
2 cl
4 cl
Jim Beam
Jose Cuervo silver
350 HUF
500 HUF 1000 HUF
Jose Cuervo reposado
700 HUF
Johnnie Walker
350 HUF
700 HUF
500 HUF 1000 HUF
Wodka
Finlandia
350 HUF
Smirnoff
700 HUF
350 HUF
700 HUF
Whyskeys
Ballantine’s
350 HUF
700 HUF
Chivas Regal 12
750 HUF 1500 HUF
Jack Daniel’s
550 HUF 1100 HUF
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Obstler (Palinka)
2 cl
4 cl
Hard fruit liquor
(Palinka)
Quitte „Elixir von Panyola”
Quince „Elixir of Panyola”
Schwarze Kirsche „Elixir von
Panyola”
Black cherry „Elixir of
Panyola”
Gereifte Zwestchgen aus
Szatmát „Elixir von
Panyola”
Matured plum from Szatmár
„Elixir of Panyola”
Traubige Sauerkirsche
„Elixir von Panyola”
Raceme sour cherry „Elixir
of Panyola”
Rubin Sauerkirsche aus
Panyola
Ruby sour cherry from
panyola
Goldenen apfel
Golden apple
600 HUF
1200 HUF
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
SQ Schwarze Kirsche aus
Panyola 52%
SQ Black cherry from
Panyola 52%
SQ traubige Sauerkirsche
aus Panyola 52%
SQ Raceme sour cherry
from Panyola 52%
SQ apfel aus Panyola 52%
SQ apple from
Panyola 52%
SQ pflaume
aus Panyola 52%
SQ plum from Panyola 52%
2 cl
4 cl
650 HUF
1300 HUF
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Zimt-Honig-Apfel aus
Panyola
Cinnamon-honey-apple
from Panyola
Honig-Sauerkirsche aus
Panyola
Honey sour cherry from
Panyola
Honig-Zwetschgen von
Szatmár aus Panyola
Hony plum of Szatmár
from Panyola
2 cl
4 cl
550 HUF
1100 HUF
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Premium Obstler (Palinka)
Premium hard fruit liqour (Palinka)
Sándor Zwack edel
Sándor Zwack precious
Quittenpalinka
Quince palinka
Zwetschgenpalinka aus
Beszterce
Plum palinka from
Beszterce
Waldbrombeerenpalinka
Forest bramble palinka
Weiße Erdbeere Palinka
White strawberry palinka
Aromatische
Sauerkirschpalinka
Aromatic sour cherry
palinka
2 cl
1100 HUF
4 cl
2200 HUF
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Erfrischungsgeträn
ke mit Kohlensäure
Soft Drinks with
gas
Coca-cola 0,25l 350 HUF
Coca-cola
zero 0,25l
350 HUF
Pepsi 0,25l
350 HUF
Pepsi light 0,25l 350 HUF
7up 0,25l
350 HUF
Canada
Dry 0,25l
350 HUF
Schweppes
citrus 0,25l
350 HUF
Indian
tonic 0,25l
350 HUF
Orange 0,25l
350 HUF
Weintrauben-Apfel
Grape-Apple 0,25l 350 HUF
Limonade
150 HUF / dl
Erfrischungsgeträn
ke ohne
Kohlensäure
Soft Drinks without
gas
Lipton ice tea
350 HUF
Zitrone / Lemon 0,25 l
Apprikose / Apricot 0,25 l
Green 0,25 l
Säfte
Juice
Apfel / Apple 130 HUF / dl
Ananas / Pinapple
150 HUF / dl
Birne / Pear 150 HUF / dl
Orange / Orange
150 HUF / dl
Pfirsich / Peach
150 HUF / dl
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.
Wasser / Water
Koffeinfreier Kaffee
Mineralwasser
290 HUF
mit Kohlensäure 0,3l
Acidulated water 0,3l
Stilles
Mineralwasser 0,3l 290 HUF
Still mineral water 0,3l
350 HUF
Coffein free coffee
Eiskaffee mit Vanilleeis
750 HUF
Iced coffee
with vanilla ice cream
Heiße Schokolade
450 HUF
Kaffe und heiße
Getränke
Coffee and hot
drinks
Espresso / Espresso
350 HUF
Verlängerter Kaffee
(classic, weiß)
Hot chocolate
(classic / white)
Schwarzer Tee / Black tea
400 HUF
Grüner Tee / Green tea
400 HUF
Früchtetee / Fruit tea
400 HUF
400 HUF
Coffee
Cappuccino
Café Latte
Melange
500 HUF
450 HUF
600 HUF
Guten Appetit! / Enjoy Your Meal!
Preise beinhalten die MwSt. / VAT included
Wir berechnen keinen Service-Preis. / No service fees.
Bei der Bestellung von halben Portionen berechnen wir 70% des Preises. / If
you’ll order a half portion we’ll charge 70% of the full price.