Picture - MAX bar
Transcription
Picture - MAX bar
JESENICE – eine Stadt des Stahles und der Blumen Haben Sie sich schon einmal gefragt, warum die hundert Jahre alten Fabriken so prächtig sind wie etwa ein Opernhaus oder ein Theater? Kommen Sie zu uns und entdecken Sie die Geschichte vom Stahl und von Narzissen, vom Hockey, von der harten Arbeit, den Träumen und der Beherztheit der hiesigen Bewohner. Besuchen Sie uns zu jeder Zeit, nicht nur im Mai, da die Narzissen sich immer sowohl im Stahl, in Hochöfen als auch in den Augen der alten Gemälde abspiegeln. Herzlich willkommen in der Stadt des Stahles und der Blumen! JESENICE – la città dell'acciaio e dei fiori Vi siete mai chiesti perché le fabbriche di cento e passa anni hanno lo stesso fascino di opere d'arte e teatri? Venite e scoprite la storia dell'acciaio e dei narcisi, dell'hockey del lavoro duro, dei sogni e del cuore degli abitanti locali. Venite a visitare questa cittadina durante tutto l'anno, non solo a maggio, in quanto il riflesso dei narcisi lo potrete ritrovare nell'acciaio, nelle fonderie e negli sguardi che osservano dai vecchi dipinti. La città dell'acciaio e dei fiori vi dà il benvenuto! Foto: Bogdan Bricelj Stara Sava Stara Sava je kulturni spomenik in muzejsko obmo~je, obenem pa tudi prostor dru`abnih sre~anj, kulturnega in turisti~nega dogajanja v mestu. Foto: Andra` Sodja The cultural monument and museum quarter, Stara Sava, also serves as a venue for social, cultural and tourist events in the town. Ruardova gra{~ina – Nekdaj razko{en dom lastnikov fu`in je danes `elezarski muzej s premi~nimi maketami ter zbirko fosilov in kamnin zahodnih Karavank. Ruard Manor – Once the palatial home of ironwork owners, the manor now houses an iron making museum with mobile models and a collection of fossils and rocks from the western Karavanke. Ruard Schloss – Das einst prachtvolle Zuhause der Eigentümer des Hammerwerks ist heute ein Museum des Eisenhüttenwesens mit beweglichen Schaumodellen und einer Sammlung von Fossilen und Gesteinen aus den westlichen Karawanken. Il castello "Ruardova gra{~ina" – Quella che una volta era la dimora dei ricchi proprietari delle fonderie, ora è un museo dedicato alle ferriere con plastici mobili e una raccolta di fossili e rocce provenienti dalla parte ovest della catena montuosa delle Caravanche. Die Siedlung Alte Save (Stara Sava) ist ein Kulturdenkmal und ein Museumsgebiet, gleichzeitig jedoch auch ein Gesellschaftsraum für das touristische und kulturelle Geschehen in der Stadt. Foto: Silvo Kokalj "Stara Sava" non solo costituisce un monumento culturale e un museo all'aperto, ma è anche luogo d'incontro per eventi sociali, culturali e turistici che coinvolgono questa cittadina. Kasarna je poznobaro~na stavba s konca 18. stoletja. Danes je v njej Glasbena {ola Jesenice in rekonstrukcija delavskega stanovanja iz 30ih let prej{njega stoletja. Baracks is the late baroque style building at the end of the 18. century. Today it hosts Music school Jesenice and rebuilt worker's apartment from 1930s. Kaserne has späten Barockstil Am Ende des 18. Jahrhundrets. Heute beeherbert die Musikschule Jesenice und Rekonstruktion der Arbeiterwohnung von 1930. La caserma stile tardo barocco alla fine del 18. secolo. Oggi ospita La scuola di musica Jesenice e ricostruzione della casa operaia dal 1930. Info: www.gornjesavskimuzej.si, [email protected], +386 4 58 33 500 Foto: Ga{per Bregar Info: www.glasbenasolajesenice.si, [email protected], +386 4 58 66 030 Foto: Gregor Vidmar Glasbena {ola Jesenice / Jesenice Music School / Musikschule Jesenice / La scuola di musica Jesenice Foto: arhiv Glasbene {ole Jesenice Trg na Stari Savi / Stara Sava Square / Platz in der Ortschaft Stara Sava / Piazza a Stara Sava Foto: Gregor Vidmar Foto: Aljo{a Videti~ Cerkev Marijinega vnebovzetja iz 16. stoletja na Stari Savi Church of the Assomption located in Stara Sava and dating from the 16th century Die Mariä-Himmelfahrt-Kirche aus dem 16. Jahrhundert in der Ortschaft Stara Sava La Chiesa dell'assunzione della beata Vergine Maria del XVI secolo a Stara Sava Kolpern Info: www.gornjesavskimuzej.si, [email protected], +386 4 58 33 492 Foto: Gregor Vidmar Spodaj: Banketna dvorana v Kolpernu / Below: Banquet Hall in Kolpern / Unten: Bankettsaal in Kolpern / In basso: Sala banchetti nell'edificio Kolpern Foto: arhiv GMJ, Silvo Kokalj Foto: arhiv GMJ, Silvo Kokalj Rekonstrukcija kova~nice v Ruardovi gra{~ini / A reconstructed forge in the Ruard Manor / Rekonstruktion der Schmiede des Ruard Schlosses / Ricostruzione della fucina nel castello "Ruardova gra{~ina" Foto: arhiv GMJ, Silvo Kokalj Korenova hi{a kot dnevna soba `elezarskega mesta na Stari Savi / Koren's House, part of the ironworks city in Stara Sava / Das Koren Haus als Wohnzimmer der Eisenhüttenstadt in der Ortschaft Stara Sava / Casa Koren come salotto della città siderurgica a Stara Sava Jekleni zvonovi in cevi iz jeseni{ke cevarne na Stari Savi / Steel bells and pipes from the Jesenice pipeworks in Stara Sava/ Stahlglocken und -röhre aus der Rohrfabrik in der Ortschaft Stara Sava / Campane e tubi in acciaio del tubificio di Jesenice a Stara Sava Desno: Tovarni{ka hala, galerija na prostem "Podobe dela" na Stari Savi / Right: Factory building in Stara Sava, an open-air gallery featuring the "Images of Work" exhibition / Rechts: Fabrikhalle, „Bilder der Arbeit“ – eine Gallerie im Freien in der Ortschaft Stara Sava / A destra: fabbricato industriale, galleria all'aperto "Scene di lavoro" a Stara Sava Foto: arhiv GMJ, Silvo Kokalj Maketa plav`a na Savi / Model of a blast furnace on the Sava River / Miniaturabbild eines Schachtofen auf Sava / Plastico dell'altoforno a Sava Foto: arhiv GMJ, Silvo Kokalj Foto: arhiv GMJ, Silvo Kokalj Spodaj: Dru`abna igra podkev sre~e na Stari Savi / Below: A game called "Lucky Horseshoe" in Stara Sava / Unten: Gesellschaftsspiel Glückshufeisen in der Ortschaft Stara Sava / In basso: gioco di societa "Ferro di cavallo portafortuna" a Stara Sava Foto: Andra` Sodja Trg Toneta ^ufarja Foto: Gregor Vidmar Foto: arhiv Waldorfski vrtec Tone ^ufar Square / Marktplatz Tone ^ufar / La piazza "Trg Toneta ^ufarja" Ob~inska knji`nica Jesenice / Jesenice Municipal Library / Stadtbibliothek Jesenice / La biblioteca civica di Jesenice Info: www.knjiznica-jesenice.si, [email protected], +386 4 58 34 200 Foto: Ga{per Bregar Gimnazija Jesenice / Gymnasium Jesenice / Il ginnasio "Gimnazija Jesenice" Gledali{~e Toneta ^ufarja Jesenice / Tone ^ufar Theatre, Jesenice / Theater Tone ^ufar Jesenice / Il teatro "Gledali{~e Toneta ^ufarja Jesenice" Foto: Ga{per Bregar Spodaj: Kino @elezar Jesenice / Below: The @elezar Cinema in Jesenice / Unten: Kino @elezar Jesenice / In basso: Cinema @elezar Jesenice Info: www.gledalisce-tc.si, [email protected], +386 4 58 33 105 Foto: Andra` Sodja Info: www.gimjes.si, [email protected], +386 4 58 09 450, +386 4 58 09 456 Naselje Murova Murova settlement / Die Ortschaft Murova / La cittadina "Murova" Foto: Vitomir Pretnar Info: www.turizem.jesenice.si, [email protected], +386 4 58 63 178 Najstarej{e naselje na Jesenicah – zapisane sledi ~asa segajo v leto 1469 in potrjujejo, da je bila to lesena naselbina, od katere se je do danes ohranilo le nekaj primerkov. The oldest part of Jesenice. Written sources dating back to 1469 reveal that Murova was once a settlement of wooden buildings, only few of which have been preserved to the present day. Die älteste Ortschaft von Jesenice – die niedergeschriebenen Spuren der Zeit reichen bis in das Jahr 1469 hinein und bestätigen, dass dies einmal eine Siedlung mit hölzernen Häusern war, von denen heute nur noch einige erhalten geblieben sind. Cerkev svetega Lenarta na Murovi Church of St. Leonard in Murova / Die Kirche des Heiligen Lenart in der Ortschaft Murova / La Chiesa di San Leonardo a "Murova" Foto: Ga{per Bregar Info: www.zupnija-jesenice.si, [email protected], +386 4 58 31 060 Foto: Gregor Vidmar La parte più antica della città di Jesenice – menzionata per la prima volta in documenti scritti nell'anno 1469 come cittadina con case in legno, di cui oggi ne sono rimasti solo alcuni esemplari preservati. Foto: Vitomir Pretnar Foto: Gregor Vidmar Foto: Gregor Vidmar Kosova gra{~ina / Kos Manor / Das Schloss der Familie Kos / Palazzo della famiglia Kos Foto: Ga{per Bregar Info: www.gornjesavskimuzej.si, [email protected], +386 4 58 32 061 Spominski park / Memorial Park / Gedenkpark / Parco commemorativo / Foto: arhiv TIC Jesenice Pitje je~menove kave v rekonstruiranem delavskem stanovanju na Stari Savi / Drinking barley coffee in the reconstructed worker's flat in Stara Sava / Einen Malzkaffee trinken in der wiederhergestellten Arbeiterwohnung in der Ortschaft Stara Sava (Alte Save) / Bere il caffè d'orzo nella casa operaia ricostruita a Stara Sava Posebna do`ivetja na Jesenicah Sprehod med narcisami / A walk among the daffodils / Ein Spaziergang zwischen Narzissen / Passeggiata tra i narcisi Foto: arhiv OJ Spodaj: Ogled `elezarskih iger v muzeju / Below: Seeing the Ironworks Games at Museum / Unten: Besichtigung der Eisenhüttenspiele im Museum / In basso: Ferro giochi al museo Slikanje z Alenko Dov`an in prvo slovensko olimpijsko kolajno / Taking a picture with former skier Alenka Dov`an and first Slovenian Olympic medal / Ein Foto mit Alenka Dov`an und ersten slowenischen olympischen Medaille machen / Fotografia con Alenka Dov`an e la prima medaglia olimpica slovena Foto: arhiv TIC Jesenice Foto: arhiv Alenka Dov`an Unique Experiences in Jesenice / Besondere Erlebnisse in Jesenice / Esperienze particolari a Jesenice Foto: arhiv GT^ Foto: arhiv GT^ Foto: Bla` Lavtar Igranje v predstavi Gusarji in otok zakladov na kopali{~u Ukova / Performing in the Pirates and Treasure Island show in the water park at Ukova / Ein Auftritt in der Aufführung "Die Seeräuber" und "Die Schatzinsel im Wasserpark Ukova" / Esibizione nello show "I pirati e l'isola del tesoro" al parco acquatico di Ukova Foto: Milan Hribar Foto: Ivo [enveter Vo`nja s ko~ijo v Planini pod Golico / Carriage ride in Planina pod Golico / Kutschenfahrt in Planina pod Golico / Giro in carrozza a Planina pod Golico Ogled modulne makete `eleznice na Jesenicah / A railway model in Jesenice / Besichtigung des Schaumodells der Eisenbahn von Jesenice / Visita del plastico modulare della ferrovia a Jesenice Ogled Alp v malem / Discovering the Miniature Alps / Besichtigung der Alpen im Kleinen / Visita delle Alpi in piccolo [port na Jesenicah ... Foto: Sa{o Kos Sports in Jesenice ... / Sportarten in Jesenice ... / Lo sport a Jesenice ... Foto: Andra` Sodja, arhiv Z[J An`e Kopitar, vrhunski hokejist, je slavo Jesenic ponesel dale~ v svet. / An`e Kopitar, a world-famous hockey player who spread the word about Jesenice around the world. / Dank An`e Kopitar, einem Spitzenhockeyspieler, sind Jesenice in der ganzen Welt bekannt. / An`e Kopitar, campione di hockey, ha reso Jesenice famosa nel mondo. Ve~ni hokejski derbi Jesenice-Olimpija (Ljubljana) / Eternal hockey derby Jesenice Olimpija (Ljubljana) / Ewige Eishockeyderby Jesenice - Olympia (Ljubljana) / Derby di hockey Jesenice-Olimpija (Ljubljana) ... je pomemben del dogajanja v mestu Foto: Ale{ Fev`er, arhiv KZS ... is an important part of the events in the city / ... ist ein wichtiger Teil der Veranstaltungen in der Stadt / ... è una parte importante degli eventi in città Foto: Ale{ Fev`er, arhiv KZS V letu 2013 smo na Jesenicah v dvorani Podme`akla gostili evropsko ko{arkarsko prvenstvo EuroBasket 2013. / In 2013, Jesenice hosted the EuroBasket 2013 at Podme`akla Hall. / In der Sporthalle Podme`akla fand die BasketballEuropameisterschaft EuroBasket 2013 statt. / Nel 2013, il palazzetto Podme`akla di Jesenice ha ospitato il campionato europeo di pallacanestro EuroBasket 2013. Foto: Andra` Sodja Foto: Miro Podgor{ek Foto: Gregor Vidmar Sankanje v Savskih jamah / Sleding in the Sava Caves / Schlittenfahren auf der Piste Savske jame / Slittino a Savske jame Foto: Jo{t Gantar Foto: Andra` Sodja Smu~anje na [panovem vrhu / Skiing at [panov vrh / Skifahren auf dem Berg [panov vrh / Sci sullo [panov vrh Zimska idila na Golici / A winter wonderland on Golica / Winteridylle auf dem Berg Golica / Idillio invernale sul Golica Foto: arhiv Judo sekcija Jesenice Foto: arhiv Balinarski klub Jesenice Foto: Miki Kova~evi~ Foto: Leon Mesari~ Foto: arhiv Odbojkarski klub Jesenice Foto: arhiv [PO Jesenice Foto: arhiv Z[J Foto: Vinko Lavti`ar Foto: arhiv NKJ Foto: Andra` Sodja Foto: arhiv Projekt Natura Pogled z Vajne`a (2104 m) v dolino / A view of the valley below from Vajne` (2104 m) / Ausblick vom Vajne` (2104 m) ins Tal / Vista dal Vajne` (2014 m) sulla valle [portni park Podme`akla / Podme`akla Sports Park / Sportpark Podme`akla / Parco sportivo Podme`akla Foto: Jaka Valjavec Slap [um v soteski Vintgar / The [um Waterfall at Vintgar Gorge / Wasserfall [um in der Schlucht Vintgar / Cascata [um nella gola Vintgar Spomladanski tek / Spring run / Frühlingslauf / Gara podistica primaverile Trim steza @erjavec @erjavec Trim Trail / Der Waldsportpfad @erjavec / Sentiero ricreativo "@erjavec" Foto: arhiv Z[J Info: www.turizem.jesenice.si, [email protected], +386 4 586 31 78 1. Za~etek poti: vodni zbiralnik nad Splo{no bolni{nico Jesenice (znak "Trim~ek") 1. Start point: reservoir above the Jesenice General Hospital (look for the Trim~ek sign) 1. Der Anfang des Weges: Wasserbehälter über dem Allgemeinkrankenhaus Jesenice (Zeichen „Trim~ek“) 1. Inizio del sentiero: collettore idrico sopra l'ospedale generale di Jesenice (simbolo "Trim~ek") 950 m 2 1 1h Jesenice 2. 2. 2. 2. Konec poti / End of the trail / Ende des Weges / Punto di arrivo Trim steza s 15 vadbenimi postajami razli~nih te`avnostnih stopenj je dolga 1,5 km, vi{inska razlika pa zna{a 100 m. A trim trail with 15 exercise stations of varying difficulty is 1.5 km long, with a 100 m difference in altitude. Der Waldsportpfad mit 15 Übungsstationen unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade ist 1,5 km lang, der Höhenunterschied beträgt 100 m. Il sentiero ricreativo conta 15 postazioni con esercizi di vari livelli e si estende lungo un percorso di 1,5 km con una differenza d'altitudine di 100 m. Stara rudna pot The Old Mining Trail / Der alte Erzweg / Il vecchio sentiero minerario Info: www.turizem.jesenice.si, [email protected], +386 4 586 31 78 8424 m 4h 11 10 8 7 6 Planina pod Golico 5 4 3 2 Jesenice 1 9 Foto: Ivo [enveter Ob poti si lahko ogledate {e … Along the way, you can also see… Auf dem Weg noch zu besichtigen … Lungo il sentiero potete vedere anche … Alpe v malem / Miniature Alps / Alpen im Kleinen / Le Alpi in piccolo Foto: Gregor Vidmar Info: +386 31 479 785 (Cene Razingar) Cerkev Svetega kri`a z grobom Jo`a ^opa / Church of the Holy Cross with Jo`a ^op's tombstone / Die Kirche des Heiligen Kreuzes mit dem Grab von Jo`a ^op / La chiesa della Santa Croce con la tomba di Jo`e ^op Foto: Andra` Sodja Info: +386 4 583 11 37 … ali pa se odpravite na podalj{an izlet do Ko~e na Golici. / … or extend your trip all the way to the mountain hut on Golica. / … oder begeben Sie sich auf einen verlängerten Ausflug bis zur Berghütte Ko~a auf Golica. / … oppure potete avventurarvi in una gita più lunga verso il rifugio Ko~a na Golici. Foto: arhiv TIC Jesenice 1. Stara Sava 2. Predstavitev poti / Route presentation / Wegbeschreibung / Descrizione percorso 3. Murova 4. Spodnja kapelica sv. Barbrare / Lower chapel of St. Barbara / Untere kleine Kapelle der heiligen Barbara / Abbassare Cappella del Santo Barbrare 5. Zgornja kapelica sv. Barbare / Upper chapel of St. Barbara / Obere kleine Kapelle der heiligen Barbara / Cappella Superiore di Santa Barbara 6. Tehtanje rude / Weighing ore / Erzwägung / Pesare i minerali 7. Ro{tance 8. Korlnov rov / The Korl tunnel / Korl Stollen / Korlnov rov 9. Valentinov rov / The Valentin tunnel / Valentin Stollen 10. Fran~i{kov rov / The Fran~i{elk tunnel / Fran~i{ek Stollen 11. Savske jame / Sava Caves / Save Gruben / le grotte di Sava 4 8 Potep po Me`akli Wandering around Me`akla / Wandern rund um Me`akla / Vagando Me`akla Info: www.turizem.jesenice.si, [email protected], +386 4 586 31 78 Jesenice Kurja vas 8 7 6 5 4 3 8284 m 4h 2 Foto: Sa{a Manjolovi~ 1. Poljanska baba na Ko~ni – okamenela grofi~na / The Poljane Hag on Ko~na – a countess who was turned into stone / Versteinertes Komtesschen ''Poljanska baba'' auf Ko~na / La contessa pietrificata 2. Obranca – partizanski spomenik / Obranca – partisan monument / Obranca – Partisanendenkmal / Obranca – monumento partigiano 3. Sne`na jama / Snow Cave / Schneegrotte / La grotta della neve 4. Planski vrh – kraj, kjer so na{li meteorit / Planski vrh – where a meteorite was once found / Der Gipfel Planski vrh - hier wurde einmal ein Meteorit gefunden / Planski vrh – luogo in cui fu ritrovato un meteorite 5. Naravni kamniti most / Natural stone bridge / Natursteinbrücke / Ponte in pietra naturale 6 Foto: Andra` Sodja Za~etek poti: naselje Ko~na Start point: settlement Ko~na Der Anfang des Weges: Siedlung Ko~na Inizio del sentiero: insediamento Ko~na Slovenski Javornik 4 1 Ko~na Naravni kamniti most / Natural stone bridge / Natursteinbrücke / Ponte in pietra naturale Spodaj: Razgled z Me`akle / Below: View from Me`akla / Unten: Ausblick vom Berg Me`akla / In basso: vista da Me`akla 6. Po grebenu pridemo na [krbino – pretvornik – panoramski razgled na Jesenice / Along the ridge to [krbina – transformer – a beautiful spot with a panoramic view of Jesenice / Über den Bergkamm kommen wir zum Fernsehturm [krbina - einen Aussichtpunkt, von dem aus sich ein großartiger Rundblick über Jesenice bietet / Sul crinale, proseguendo fino a [krbina – al Trasduttore – punto panoramico con vista su Jesenice 7. Partizanska bolni{nica / Partisan hospital / Partisanenkrankenhaus / Ospedale partigiano 8. Zakopi – partizanski spomenik s tablo / Zakopi – partisan monument and plaque / Zakopi – Partisanendenkmal mit der Gedenktafel / Zakopi – monumento partigiano con insegna Foto: Andra` Sodja Sne`na jama / Snow Cave / Schneegrotte / La grotta della neve Gaj{kova lahka pohodni{ka pot The Gaj{ek easy Hiking Trail / Ein leichter Wanderweg: Der Gaj{ek-Weg / Il sentiero escursionistico facile di "Gaj{ek" Info: www.turizem.jesenice.si, [email protected], +386 4 586 31 78 4915 m Javorni{ki Rovt 5 2h 3 4 2 Slovenski Javornik 1 Koro{ka Bela 1. Informacijska tabla s predstavitvijo Alojza Gaj{ka / Information board about Alojz Gaj{ek / Informationstafel mit einer Darstellung zur Person Alojz Gaj{ek / Tabella informativa con la presentazione di Alojz Gaj{ek 2. Klopi – po~ivali{~e s pitnikom vode / Benches – a resting spot with a drinking water fountain / Sitzbänke - Rastplatz mit einer Trinkwasseranlage / Klopi – punto di ristoro con acqua potabile 3. Informacijska tabla / Information board / Informationstafel / Tabella informativa 4. Dom Pristava / Pristava House / Berghütte Pristava / Il "Dom Pristava" 5. Zoisov park na Pristavi / The Zois Park in Pristava / Zois Park auf Pristava / Il parco di Zois a Pristava Foto: arhiv GMJ Ob poti si lahko ogledate {e … Along the way, you can also see… Auf dem Weg noch zu besichtigen … Lungo il sentiero potete vedere anche … Cerkev svetega Ingenuina in Albuina na Koro{ki Beli / The Church of St. Ingenuin and Albuin in Koro{ka Bela / Die Kirche zu den Heiligen Ingenuin und Albuin in Koro{ka Bela / La Chiesa dei santi Ingenuino e Albuino a Koro{ka Bela Foto: Sa{a Manjolovi~ Info: www.zupnija-koroska-bela.si, [email protected], +386 4 58 06 000, +386 41 582 429 Zoisov park / The Zois Park / Zois Park / Il parco di Zois Foto: Gregor Vidmar Za~etek poti: teni{ko igri{~e Kres na Koro{ki Beli Start point: Kres tennis court in Koro{ka Bela Der Anfang des Weges: Tennisplatz Kres in Koro{ka Bela Inizio del sentiero: campo da tennis "Kres na Koro{ki Beli" Foto: arhiv OJ Tradicionalne prireditve Traditional events / Traditionelle Veranstaltungen / Manifestazioni tradizionali Poro~ni sejem na Stari Savi – valentinovo / Wedding Fair in Stara Sava – Valentine's Day / Die Hochzeitsmesse in der Ortschaft Stara Sava (Alte Save) – Valentinstag / Fiera Degli sposi a Stara Sava – a San Valentino Foto: arhiv Drsalni klub Jesenice Foto: arhiv TIC Jesenice Spodaj: Jo`efov sejem – 15.–19. marec / Below: Jo`ef Fair – 15 to 19 March / Unten: Der Josephsmarkt – 15. – 19. März / In basso: La fiera di Giuseppe – 15 – 19 marzo Mednarodno tekmovanje v umetnostnem drsanju Triglav Trophy – april / Triglav Trophy International Figure Skating Competition – April / Der Internationale Wettkampf um die Eiskunstlauf-Triglav-Trophäe – April / Competizione Internazionale di Pattinaggio artistico Triglav Trophy – aprile Foto: arhiv GMJ Smuk za trofejo svinjska glava – pustna nedelja / Downhill Racing for the Pig's Head Trophy – Carnival Sunday / Die Abfahrt für die SchweinekopfTrophäe – Faschingssonntag / Sci per il Trofeo "Svinjska glava" – domenica di Carnevale Foto: Sa{o Valjavec Foto: Gregor Vidmar Foto: Andra` Sodja Foto: arhiv MSJ Foto: Gregor Vidmar Mesec narcis na Planini pod Golico – maj / The Month of Daffodils in Planina pod Golico – May / Der Narzissenmonat im Bergdorf Planina pod Golico – Mai / Mese dei narcisi a Planina pod Golico – maggio Jesenice te~ejo – maj / Jesenice Running – May / Die Stadt Jesenice läuft - Mai / Jesenice in corsa – maggio Foto: Andra` Sodja Spodaj: 1. maj in godba na Pristavi / Below: 1 May celebrations at Pristava with marching band / Unten: 1. Mai und Blaskapelle auf Pristava / In basso: 1° maggio e banda a Pristava Foto: Stane Vidmar Poletje na Stari Savi – junij, julij, avgust / Summer in Stara Sava – June, July, August / Der Sommer in der Ortschaft Stara Sava – Juni, Juli, August / L'estate a Stara Sava – giugno, luglio, agosto Foto: arhiv OJ Kulturna mavrica Jesenic – junij / Jesenice Rainbow of Culture – June / Foto: Jaka Valjavec Foto: arhiv GMJ Foto: Jaka Valjavec Spodaj: Festeelval – september / Below / Unten: Festeelval – September / In basso: Festeelval – settembre Foto: arhiv GT^ @egnanje konj na Blejski Dobravi – 26. december / Blessing of Horses in Blejska Dobrava – 26 December / Die Pferdeweihe in Blejska Dobrava – 26. Dezember / Benedizione dei cavalli a Blejska Dobrava – 26 Dicembre Foto: arhiv GT^ Foto: arhiv OJ ^ufarjevi dnevi – Festival ljubiteljskih gledali{~ – november / ^ufar Days – Amateur Theatre festival – November / Die ^ufar-Tage – Das Festival der Liebhabertheater – November / Le giornate di ^ufar – festival del Teatro di strada – novembre Foto: Andra` Sodja Der Kulturrrgenbogen von Jesenice – Juni / L'arcobaleno della cultura a Jesenice – giugno Ko~a na Golici Planinsko dru{tvo Jesenice, Cesta `elezarjev 1, 4270 Jesenice +386 4 58 66 070 [email protected], www.pdjesenice-drustvo.si Kmetija Smolej Planina pod Golico 4a, 4270 Jesenice +386 41 566 847 [email protected], www.kmetijasmolej.si Kme~ki turizem Betel Planina pod Golico 39, 4270 Jesenice +386 31 831337 [email protected] Dom Pristava Javorni{ki Rovt 22, 4270 Jesenice +386 31 322 856, +386 68 154 602 [email protected] EJGA Hi{a kulinarike Cesta mar{ala Tita 27, 4270 Jesenice +386 41 686 858 [email protected], www.ejga-jesenice.si Projekt Natura on BIKE & HIKE Cesta Cirila Tav~arja 8, 4270 Jesenice +386 41 694 217, [email protected], www.projektnatura.si Studio Ta5ek Cesta Toneta Tom{i~a 11, 4270 Jesenice +386 40 221 685, +386 40 455 004 [email protected] Pizzerija Domino Cesta mar{ala Tita 7, 4270 Jesenice +386 4 583 1366 [email protected] Kam na kulinari~no do`ivetje? Where to go for a gastronomic treat? / Wohin zum kulinarischen Erlebnis? / Dove andare per vivere un'esperienza culinaria? BETEL – KME^KI TURIZEM, Planina pod Golico 39, Jesenice, +386 4 580 04 63 BISTRO OAZA, Cesta mar{ala Tita 55, Jesenice, +386 4 586 43 96 DOM PRISTAVA, Javorni{ki Rovt 22, Jesenice, +386 31 322 856 EJGA HI[A KULINARIKE, Cesta mar{ala Tita 27, Jesenice, +386 4 586 60 00 GOSTILNICA IZBA, Trg Toneta ^ufarja 2, Jesenice, +386 40 380 720 GOSTILNA PRI JUR^U, Blejska Dobrava 117a, Jesenice, +386 4 587 44 11 GOSTILNICA PR' JAVORNIK, Cesta Borisa Kidri~a 13, Jesenice, +386 30 292 297 KITAJSKA RESTAVRACIJA [ANG HAI, Delavska ulica 11, Jesenice, +386 4 586 69 88 OKREP^EVALNICA AURA, Industrijska ulica 2a, Jesenice, +386 4 586 01 21 OKREP^EVALNICA-PIZZERIA "ERLAH", @erjavec 1a, Jesenice, +386 4 580 03 74 OKREP^EVALNICA RONDO, Cesta `elezarjev 7a, Jesenice, +386 51 272 409 PIZZERIJA DOMINO, Cesta mar{ala Tita 7, Jesenice, +386 8 380 83 78 PIZZERIJA MAK, Cesta bratov Stra`i{ar 38, Jesenice, +386 4 586 15 35 PIZZERIA TRUCKER, Hru{ica 71b, 4276, Hru{ica, +386 4 587 04 04 PIZZERIJA VENEZIA, Cesta Borisa Kidri~a 26b, Jesenice, +386 4 59 252 290 RESTAVRACIJA SARAJEVSKIH JEDI VALTER, Cesta mar{ala Tita 106, Jesenice, +386 5 901 62 49 SLA[^I^ARNA METULJ^EK, Cesta mar{ala Tita 97, Jesenice, +386 4 586 00 20 Namestitev JESENICE Apartma Ejga, Cesta mar{ala Tita 27, 4270 Jesenice +386 4 58 66 000, +386 41 686 858, [email protected] Foto: Bogdan Brocelj Accommodation / Unterbringung / Alloggi Apartma Rant, Cesta Toneta Tom{i~a 4, 4270 Jesenice +386 31 375 224, [email protected] Apartma [ranc, Zgornji Plav` 4a, 4270 Jesenice +386 4 58 31 991, +386 41 882 339 Apartma Klub zlata ribica, Cesta Toneta Tom{i~a 6, 4270 Jesenice +386 41 691 271, [email protected] Foto: Marjan Debelak Studio Ta5ek, Cesta Toneta Tom{i~a 11, 4270 Jesenice +386 4 58 37 310, +386 40 221 685, [email protected] Kip `elezarja simbolizira zgodovino mesta Jesenice, ki je tesno povezana z `elezarstvom. / Statue of the Ironworker symbolises the history of Jesenice, which is closely tied to ironworking. / Die Statue eines Stahlarbeiters symbolisiert die Geschichte der Stadt Jesenice, die eng mit Eisenhüttenwesen verbunden ist / La statua dell'operaio siderurgico simboleggia la storia della città di Jesenice, strettamente collegata alla lavorazione del ferro. BLEJSKA DOBRAVA Apartma pod skalco, Ko~na 20d, 4273 Blejska Dobrava +386 40 488 489, [email protected] Postajali{~e za avtodome Perun, Blejska Dobrava 160, 4273 Blejska Dobrava, +386 41 666 187, [email protected] JAVORNI[KI ROVT C[OD Trilobit, Javorni{ki Rovt 25, 4270 Jesenice +386 58 06 756, +386 31 607 583, [email protected] Foto: Iztok Novak Dom Pristava, Javorni{ki Rovt 22, 4270 Jesenice +386 68 154 602, +386 31 322 856, [email protected] Dom Pristava / Pristava House / Berghütte Pristava / Il "Dom Pristava" PLANINA POD GOLICO Alpska hi{a Blandford, Planina pod Golico 28, 4270 Jesenice 0044 1379 873 068, [email protected] Apartma Tarman, Planina pod Golico 64, 4270 Jesenice +386 4 58 00 004, +386 41 806 750, [email protected] Kme~ki turizem Betel, Planina pod Golico 39, 4270 Jesenice + 386 4 58 00 463, +386 31 831 337, [email protected] Foto: Iztok Novak Ko~a na Golici, Planinsko dru{tvo Jesenice, Cesta `elezarjev 1, 4270 Jesenice, +386 4 58 66 070, +386 41 733 036, [email protected]