Verankerung Anchorage - Distribution Solutions

Transcription

Verankerung Anchorage - Distribution Solutions
International Sheet Piling Company S.à r.l.
Sales organization for the piling products
of ProfilARBED
ISPC
66, rue de Luxembourg
L-4009 Esch/Alzette, Luxembourg
Phone (+352) 5313-3105 • Fax (+352) 5313-3290
http://www.ispc.lu
E-mail: [email protected]
nke
run
g
An
cho
rag
e
2-51-02-1X
VERANKERUNG
ANCHORAGE
2002
Ve r
a
ANKER
SCHR EDER
Reprint from Anchor Handbook
Auszug aus dem Anker Handbuch
ANKER
SCHR EDER
Hinweis für die Benutzung
Direction for Use
3 Wege zum Ziel:
1. Übersicht
2. Inhalt
3. Stichwörter
Seite
14-19
Seite
3
Seite 123-125
3 ways to work:
1. General views of products page
14-19
2. Index
page
3
3. Keyword register
page 123-125
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
1
3. Auflage 2002
2nd edition 2002
© 1994/98/99/02 ANKER-SCHROEDER.DE
Vervielfältigungen, auch auszugsweise,
nur mit schriftlicher Genehmigung
von ANKER-SCHROEDER.DE
Reproductions, even in form of extracts,
only with written consent
of ANKER-SCHROEDER.DE
Gestaltung und Layout:
Design and layout:
SPIELHOFF ● DESIGN
Printed in Germany
Ein reibungsloser Bauablauf
ist durch unsere jahrzehntelange,
große Erfahrung auf dem Gebiet
der Verankerung von Spundwänden
sichergestellt.
2
A problemfree operation on site
is secured by our high experience
in anchoring of sheetpiles
over many decades.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Inhaltsverzeichnis
Index
ANKER
SCHR EDER
Einleitung, Geschichte
Übersichten
Preface, History
General Views
Gurtung
Gurtstoß
Gurtkonsole
Walings
Waling Joint
Supporting Bracket
Gurtbolzen
Vordere / Hintere Platte für Gurtbolzen
Waling Bolt
Front / Rear Plate for Waling Bolt
Anker
RV-Pfahl
Reibepfahlanschluss
Tie Rod
Displacement-injected Pile
Connection for Friction-type Pile
Spannschloss, Muffe
Gelenkige Verbindung
Turnbuckle, Coupling Sleeve
Articulated Connection
Vordere Platte für Anker
Hintere Platte für Anker
Front Plate for Tie Rod
Rear Plate for Tie Rod
Neigung und Schräglage
Gelenkscheibe, Wälzmutter
Kardangelenkscheibe
Declination and Inclination
Swivel Plate, Swivel Nut
Cardan Rocker Plate
Anschluss für schwere Wände
Anschluss für Betonwände
Platte für Betonauflage
Connection for High-modulus Walls
Connection for Concrete Walls
Plate on Concrete
Holmprofil
Nische, Leiter, Haltebügel
Coping Profile
Recess, Ladder, Wharf Shackle
Poller, Pollerbefestigung
Bollard, Bollard Anchoring
Anhang: Bemessungsbeispiel
Anfrageschema, Ausschreibungstext
Stichwortverzeichnis
Appendix: Example of Dimensioning
Assistance for your Inquiries and Tenders
Keyword Register
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
3
Aufgestauchte Rundstahlanker
haben sich als sichere und
wirtschaftliche Verankerung bewährt.
4
Upset round steel tie rods
have proven itself as a safe and
economic anchoring solution.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Stahl bändigt
Zugkräfte
Tensile Forces
controlled by Steel
ist das Motto, unter dem
Anker Schroeder seit Jahrzehnten zuverlässig Zugelemente - hauptsächlich
aus Rundstahl - fertigt.
Mit diesem Handbuch
wollen wir allen Planern,
Konstrukteuren, Bauleitern
und Einkäufern eine Hilfestellung bei der Auswahl von
Bauteilen für den Stahlwasserbau geben, aber
auch Anregungen für Gespräche mit uns.
Mit dem Erscheinen dieses
Handbuches verlieren ältere
Informationsunterlagen
ihre Gültigkeit.
For decades this is the motto
of ASDO for manufacturing
tension components
primarily out of round steel
bars.
The purpose of this book is
to assist designers,
constructors, engineers and
buyers in choosing the best
structural solution and to
encourage a constructive
dialogue between you and
our specialists.
The present edition replaces
all earlier information.
Please contact us for any
improvements or
suggestions that might be of
interest for the next edition.
We shall be pleased to assist
you in the design of special
and alternative solutions.
Please contact us!
Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise
für die nächste Auflage
sind wir Ihnen dankbar.
Sprechen Sie uns bitte an!
Gerne unterstützen wir Sie
im Auftragsfall mit Berechnungen und Zeichnungen,
die wir zumeist kostenlos
erstellen.
Auf Wunsch bieten wir
Montage, Spannarbeiten
oder die Vermietung von
Vorrichtungen an.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
5
6
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
7
Verankerung von Stahl-Spundwänden
Im Vordergrund: Ankerwand
mit Druckgurtung
8
Anchoring of steel sheet piling
In the foreground: anchor wall
with pressure waling
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Verankerungen
und Zubehör für
Kaimauern und
Stützwände
Anchoring Material
and Accessories
for Quay Walls and
retaining Structures
Die Standfestigkeit einer
Kaimauer hängt nicht zuletzt
von ihrer zuverlässigen
Verankerung ab.
Jeder einzelne Anker muss
die vorgeschriebene Kraft
sicher und dauerhaft
aufnehmen.
The stability of a quay wall
depends on a reliable
anchoring system.
Each individual tie rod
must safely absorb
the forces for which it
has been designed.
Unsere jahrzehntelange
Erfahrung ist die Grundlage
für Lieferungen mit gleichbleibend hoher Qualität
und Termintreue.
Our experience - gained
during decades - is the
basis for the manufacture
of anchoring material of
constant high quality and
delivery on time.
Anker mit
Spannschloss
vor dem Einbau
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Tie rods with
turnbuckle
on site
9
Anker Schroeder
Qualität
Anker Schroeder
Quality
Qualität heißt, den Anforderungen der Kunden
zu entsprechen.
Diese Definition des Begriffes
Qualität ist ein Ziel der
Unternehmenspolitik von
Anker Schroeder.
Quality means to satisfy the
requirements of the
customers.
Darüber hinaus helfen wir
unseren Kunden in allen
Bereichen von der technischen Beratung über
die fachgerechte Produktion
bis hin zur Einhaltung der
gewünschten Liefertermine.
Beyond the required product
quality we assist our
customers in all fields from
the first advice via
production up to
delivery.
Qualität wird bei Anker
Schroeder durch fortlaufende
Aus- und Weiterbildung der
Mitarbeiter gewährleistet und
durch eine unabhängige
Qualitätsstelle unterstützt.
Dies ist durch die Zulassungen der Abnahmegesellschaften dokumentiert
(ABS, BV, DNV, GL, LRS,
TÜV). Der große Eignungsnachweis zum Schweißen
nach DIN 18800-7 und
DIN 19704 ist vorhanden.
Quality is ensured by
continuously training the staff
and supported by an
independent quality
assurance department. This
is testified by the certificates
of approval through
important inspection
companies (ABS, BV, DNV,
GL, LRS, TÜV). Anker
Schroeder has the approval
for qualified welding
according to DIN 18800-7
and DIN 19704.
Durch ständige Weiterentwicklung, wie z.B. die
Einführung von QualitätsZirkeln und die Integration
eines Qualitätssicherungssystems nach
DIN EN ISO 9001 stellen wir
uns den steigenden Anforderungen der Zukunft zum
Vorteil unserer Kunden.
We will meet the demand of
the future to the benefit of
our customers by constant
further development such as
the inauguration of quality
circles and the integration of
a quality system according
to DIN EN ISO 9001.
10
This definition of quality is
one of the aims of the Anker
Schroeder policy.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Die Firmengeschichte History
ANKER SCHROEDER
wurde 1920 von dem
Spundwand-Ingenieur
Julius Schroeder gegründet.
Seitdem hat sich die
Dortmunder Stauchschmiede
kontinuierlich zu einem
Spezialisten auf dem Gebiet
der schweren Verankerungstechnik entwickelt.
Die beiden Söhne Ernst und
Jürgen Schroeder konnten
über Jahrzehnte hinweg
die weltweite Bedeutung des
mittelständischen Familienunternehmens vergrößern.
Seit 1981 leitet Dirk Schroeder,
ein Enkel des Gründers,
das Unternehmen.
ANKER SCHROEDER
was founded in 1920 by the
sheet piling engineer Julius
Schroeder.
Since then the Dortmund
forge has continuously
developed its leadership
in the market of very heavy
anchoring material.
The two sons Ernst and
Jürgen Schroeder have
succeeded in increasing
the reputation of the
company.
The family connection
continues to the present day:
Since 1981 the company is
managed by Dirk Schroeder,
a grandson of the founder.
Zuverlässige Mitarbeiter
und viele selbst entwickelte
Spezialmaschinen sind
die Grundlage für den
beständigen Erfolg von
Anker Schroeder
auf dem Weltmarkt.
80 reliable and qualified
employees working with
a variety of specialised
machines are the basis
for the world-wide success
of Anker Schroeder.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
11
Sicherheit und
Zuverlässigkeit
Safety and
Reliability
Sie können unseren Produkten vertrauen!
You can rely on our
products!
Aufgestauchte Rundstahlanker
mit Spannschloss
Zum Einsatz kommt nur
genormtes Material mit
Werkszeugnissen.
We only use
standard material
with certificates.
Wir halten ein großes
Materiallager (Längen für
Rundstahl bis 20 m) für den
kurzfristigen Bedarf vor.
Our large stocks with
lengths up to 20 m (round
steel) allow us to offer
quick deliveries.
Unsere erfahrenen
Mitarbeiter haben sich
auf die Aufgaben im
Verankerungsbereich
spezialisiert.
Our qualified personnel has
long experience in anchoring
material for quaywalls and
retaining structures.
Eine unabhängige
Qualitätsstelle sorgt dafür,
dass nur einwandfreie
Produkte unser Haus
verlassen.
An independent quality
assurance department
ensures that only products
meeting high requirements
leave our works.
12
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Upset-forged round steel tie rods
with turnbuckle
Anker Schroeder bietet Ihnen mit einem sehr vielseitigen Maschinenpark eine
vollständige Palette an
Stahlwasserbauprodukten
aus einer Hand.
Anker Schroeder is in a
position to offer a complete
range of steel products for
port construction due to its
versatile machinery.
Durch enge Zusammenarbeit
mit den SpundwandHerstellern sorgen wir dafür,
dass unterschiedliche
Spundwandprofile und die
Verankerung zusammenpassen.
Co-operation with the sheet
piling manufacturers ensures
that the different sheet pile
sections are compatible with
our system components.
Unsere Spezialmaschinen
formen den Rundstahl im
richtigen Temperaturbereich
so um, dass ein vorteilhafter
Faserverlauf und günstige
Material-Homogenität, insbesondere in den hochbeanspruchten Zonen, ohne wesentliche Eigenspannungen
gesichert sind. Dies ist durch
unabhängige Abnahmegesellschaften geprüft.
Entsprechende Zulassungen
sind uns erteilt.
Our specialised machines
form the round steel at the
best temperature range.
An advantageous grain flow
and an excellent material
homogeneity
- especially in the highly
stressed areas - are ensured
without substantial residual
stresses. This is checked by
independent inspection
companies.
Respective certificates of
approval are granted.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
13
Spundwände
Sheet Piling
82 = Seitenzahl
page number
106
28
30
88
57
86
70
100
56
28
70
23
30
57
87
31
70
44
22
42
14
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
56
40
49
31
40
53
50
78
40
52
40
60
48
60 70
40
23
48
70
22
60 70
24
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
15
Schwere Wände
High-modulus Walls
82 = Seitenzahl
82 = page number
94
88
86
92
74
74
87
74
40
16
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
75
41
48
75
41
48
75
41
48
23
40
59
48
40
48
59
23
48
59
22
59
24
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
17
Betonwände
Concrete Walls
84
88
86 = Seitenzahl
86 = page number
106
88
85
104
86
84
104
87
85
87
18
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
84
45
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
19
20
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Gurtung
Walings
Gurtstoß
Waling Joint
Gurtkonsole
Supporting
Bracket
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
21
Gurtung
Walings
Der Gurt hat die Aufgabe,
Kräfte aus der Spundwand
in die Verankerung zu übertragen. Gleichzeitig dient er
aber auch zum Ausrichten
und Aussteifen der Wand.
Die daraus resultierenden
Zusatzkräfte können nicht
genau ermittelt werden.
Es empfiehlt sich daher, den
Gurt in Anlehnung an die
EAU1) nur zu 75% auszulasten, um eine Reserve für
Zusatzbeanspruchung zu
haben. Für die allgemeine
Bemessung und Ausführung
der Gurte verweisen wir auf
die EAU, Abschnitte 8.4.1,
8.4.2 und 8.2.6.2
(Ausgabe 1990).
[
The waling transmits forces
from sheet piling to
anchorage.
Gurtungen aus 2 -Profilen, It is simultaneously used for
aligning and stiffening the
die durch Abstandshalter
miteinander verbunden sind, wall. Additional forces thus
resulting cannot be
werden bevorzugt, da sie
determined accurately.
zentrisch mit Gurtbolzen an
With reference to the EAU2) it
der Wand befestigt werden
können. Handhabung und
is, therefore, recommended
Aufbau sind problemlos.
to apply a static load of max.
75 % of the design load in
Andere symmetrische Profile order to provide an additiowie 2 I-Stähle oder eine
nal load reserve. For general
Kombination aus Holmprofil
design and construction of
und I-Profil als Holmgurt
waling, please refer to EAU,
können ebenfalls eingesetzt paragraphs 8.4.1, 8.4.2 and
werden.
8.2.6.2 (edition 1990).
[
Erforderliche Gurtstöße
sollten in die jeweiligen
Momentennullpunkte gelegt
werden. Für Stöße mit
2
-Profilen gibt es Standardlösungen, die wir auf der
folgenden Seite darstellen.
22
Walings made of two
spacer connected channel
sections are preferred
because they can be fixed
centrally by waling bolts to
the wall. The problems of
handling and assembling can
be minimised by using this
arrangement.
Other variations of waling
section can be used such as
a pair of I-beams or
possibly a capping beam
and I-beam combination.
Possible arrangements are
illustrated above.
Necessary waling joints
should be located in the
respective zero points of
moments.
The following page shows
standard solutions for
waling joints with two
channels.
1) Empfehlungen des
Arbeitsausschusses
Ufereinfassungen
2) Recommendations of the
Committee for Waterfront
Structures
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
2.0.2
ANKER
SCHR EDER
Gurtstoß
Waling Joint
A
C
Die Stoßdeckung überträgt
bei Anordnung in der Nähe
der Momentennullpunkte die
Querkräfte sowie geringe
Biegemomente.
Sie wird wie dargestellt als
einschnittige Verbindung
ausgeführt.
Vollstöße werden z.B. dann
erreicht, wenn zusätzlich
Bleche im Stoß angeordnet
werden und die Verbindung
zweischnittig wird.
Bei geschweißten Stößen
kann auf zusätzliche Stoßdeckungen verzichtet werden, wenn die Trägerstöße
ca. 1 m versetzt angeordnet
sind und die Schweißnähte
nach DIN 18800 ausgeführt
werden.
A
B
A
C
A
A
C
A
B
A
C
A
A
C
A
l 2e
f
B
A
C
A
A
C
A
f
B
A
e
C
A
b
a
If located near the zero
points of moments, the
splice transmits lateral forces
and small bending moments.
The splice is shown as a joint
in single shear. Additional
plates can change the splice
to a full joint in double shear.
Welded joints do not need
additional splice plates
provided they are staggered
at about 1 m and the welds
conform to DIN 18800.
a
l
kg
180
kNm kNm kg/m
300 36,0 54,0
44
140
560
18,3
200
220
240
260
280
382 45,8 68,8
490 58,8 88,2
600 72,0 108,0
742 89,0 133,6
896 107,5 161,3
140
160
180
200
220
640
680
740
800
840
300
320
350
380
1 070
1 358
1 468
1 658
128,4
163,0
176,2
199,0
51
59
66
76
84
Sc
h
m rau
it be
bo Sch n
lt e DI
w s D ibe N 7
ith IN n 9
w 79 DIN 90
as 9
he 0 79
89
rs
DI
N
79
Sc
89
hl
ü
w s
id se
th lw
ac ei
ro te
ss
fla
t
Lo
ch
Ei bild
nz
s
in ela cre
di b
vid m en
ua ess
l d un
im g
en
sio
n
[
St
o
sp ßde
lic ck
e un
[ g
35
5
JR
S
23
5
S
[
G
ur
w tun
ali g
ng
[
W
cm3
[
[
][
[
[
/S
t3
7J0
2
/S
t5
23
SW
kg
SW
7,4
30
32 x M20 x 45
32 x M20 x 45
32 x M24 x 50
32 x M24 x 50
40 x M24 x 55
7,4
7,4
12,4
12,4
15,4
30
30
36
36
36
40 x M24 x 55
40 x M30 x 65
40 x M30 x 65
48 x M30 x 65
15,4
33,8
33,8
40,4
36
46
46
46
90 48 x M30 x 65
40,4
46
b
e
A
60
40
60 32 x M20 x 45
21,0 A
26,2 A
33,3 A
41,6 A
47,4 AB
60
80
90
110
120
40
40
50
50
50
60
60
75
75
90
90
110
110
90
192,6
244,4
264,2
298,4
92
119
121
126
220 920
240 1 000
260 1 000
300 1 000
55,2
63,9
81,1
89,4
AB
AB
AB
AC
120
130
140
180
50
60
60
60
400 2 040 244,8 367,2
144
300 1 000
89,4 AC
180
60
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
f
23
Gurtkonsole
Supporting Bracket
[
Gurtkonsolen haben die
Aufgabe, alle wesentlichen
Lasten des Gurtes, wie
Anker-Vertikallast, Erdauflast
und Eigengewicht, über
Schweißnähte in die Spundwand einzuleiten.
Am gebräuchlichsten sind
Gurtkonsolen aus geschnittenem Blech der Dicke
10-15 mm.
Andere Ausführungen,
z.B. aus I- und -Profilen,
sind möglich.
Der Abstand zwischen
diesen Gurtstützen sowie
deren Ausführung richten
sich nach den statischen
Bedingungen.
Näheres hierzu ist in der
EAU unter den Punkten
8.4.1.3 und 8.4.2.2
zu finden.
24
Supporting brackets have to C = Gurt-Profil / Channel + 50mm
transmit all essential wale
loads such as vertical load of
C
the tie rod, earth load and
own weight via welds to the
sheet piling.
50
Supporting brackets of cut
sheets with a thickness of
10-15 mm are used in most
cases.
Other constructions using
I-profiles and channels are
possible.
The distance between these 50
supporting brackets as well
as their design and
construction depend on the
static conditions. Please
refer to EAU, paragraphs
8.4.1.3 and 8.4.2.2.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Gurtung
Walings
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
25
26
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Gurtbolzen
Waling Bolt
Vordere / Hintere
Platte
für Gurtbolzen
Front / Rear Plate
for Waling Bolt
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
27
Gurtbolzen
Waling Bolt
S 355 J0 / St 52-3
Gurtbolzen stellen die
kraftschlüssige Verbindung
zwischen der Spundwand
und dem lasttragenden Gurt
her. Man unterscheidet zwei
typische Ausführungen:
Waling bolts provide the
friction-type connection
between the sheet piling and
the load-bearing waling.
There are two different types:
1.
Bolzen mit gestauchtem
Sechskantkopf
1.
Bolt with upset hexagon
head
l
Bezeichnung z.B.:
Gurtbolzen 2" x 580/100
S 355 J0 / St 52-3
[Abmessung 2"; L=580mm;
l=100mm]
Typical specification:
Waling bolt 2" x 580/100
S 355 J0 / St 52-3
[Size 2"; L=580mm;
l=100mm]
Längenermittlung im
Regelfall:
L = vordere Platte +
Spundwanddicke + Gurtprofiltiefe + hintere Platte +
2 x Mutternhöhe
Standard calculation of
length:
L = front plate + sheet pile
thickness + waling section
depth + rear plate +
2 x nut height
Gewindeausführung
geschnitten oder gerollt.
Threads in cut or rolled
condition.
28
L
2"
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
2.0.2
ANKER
SCHR EDER
l2
l1
2"
2.
Bolzen mit beiderseitigem
Gewinde
2.
Bolt threaded at both ends
Bezeichnung z.B.:
Gurtbolzen 2" x 620/70/100
S 355 J0 / St 52-3
[Abmessung 2"; L=620mm;
l1=70mm / l2=100mm]
Typical specification:
Waling bolt 2" x 620/70/100
S 355 J0 / St 52-3
[Size 2"; L=620mm;
l1=70mm / l2=100mm]
Längenermittlung im
Regelfall:
L = vordere Platte +
Spundwanddicke + Gurtprofiltiefe + hintere Platte +
3 x Mutternhöhe +
20mm vorderer Überstand
Standard calculation of
length:
L = front plate + sheet pile
thickness + waling section
depth + rear plate +
3 x nut height +
20mm front overhang
Gewindeausführung
geschnitten oder gerollt.
Threads in cut or rolled
condition.
L
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
29
t
Vordere Platte
für Gurtbolzen
Front Plate
for Waling Bolt
für Spundwand U-Bohlen
for U-shaped Sheet Piles
Ø
h
b
Allgemein sollten vordere
Platten für Gurtbolzen und
Anker die Breite des
Spundwandtales zu etwa
80 % ausfüllen.
Die Plattenabmessungen
stellen wir Ihnen gerne auf
Anfrage zur Verfügung.
As a general rule the front
plate should be approx.
80 % of the pan width
inside the sheet piling.
Ø
Ø
x*
x*
x*
=
=
=
=
=
Nennmaß + x*
nominal size + x*
3 mm für D ≥ 1 1/2"
4 mm für D ≥ 2 1/2"
5 mm für D ≥ 3"
Please contact us for
plate dimensions.
Vordere Platte
für Gurtbolzen
Front Plate
for Waling Bolt
für Spundwand Z-Bohlen
for Z-shaped Sheet Piles
Ø
t
h
b
Bei Z-Profilen werden
2 Gurtbolzen angeordnet.
Die Grundplatten werden
dem kleineren Bohlenrücken
angepasst. Durch die paarweise Anordnung kommt
man in der Regel mit
Gurtbolzen-Abmessungen
von max. 2 x 2 1/2" aus.
Darüber hinausgehende
Größen ermitteln wir gern
auf Anfrage.
30
Z-profiles are provided with
two waling bolts. The base
plates are made to fit the
smaller pan size outside the
sheet pile.
Due to the arrangement
in pairs, waling bolts
of max. 2 x 2 1/2"
are usually sufficient.
Please contact us for larger
dimensions.
Ø
Ø
x*
x*
=
=
=
=
Nennmaß + x*
nominal size + x*
3 mm für D ≥ 1 1/2"
4 mm für D = 2 1/2"
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Tab.2.1.1.2
ANKER
SCHR EDER
Auf Wunsch
stellen wir Ihnen gerne
spezielle Datenblätter
mit den Abmessungen
von Platten für Gurtbolzen
zur Verfügung.
On request we supply
special data sheets
with plate dimensions
for waling bolts.
Ø
t
Hintere Platte
für Gurtbolzen
Rear Plate
for Waling Bolt
h
b
Ø
Ø
x*
x*
x*
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
=
=
=
=
=
Nennmaß + x*
nominal size + x*
3 mm für D ≥ 1 1/2"
4 mm für D ≥ 2 1/2"
5 mm für D ≥ 3"
31
32
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Anker
Tie Rod
Ramm-Verpresspfahl
Displacementinjected Pile
Reibepfahlanschluss
Connection for
Friction-type Pile
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
33
Warum aufgestauchte Rundstahlanker?
The Case for round Steel upset Tie Rods
Für die Übertragung von
Zugkräften sind Rundstahlanker besonders gut
geeignet. Sie können auf
eine genaue Länge eingestellt und durch Muffen
oder Spannschlösser
verlängert werden. Rundstahlanker bewähren sich
auch auf Dauer, weil sie
gegenüber anderen Profilen
die geringste Oberfläche und
damit wenig Angriffsfläche
für Korrosion besitzen.
Round steel tie rods are
particularly well suited to
transmitting tensile loads.
They can be adjusted to a
precise length and extended
by coupling sleeves or
turnbuckles. Compared with
other cross-sections, round
steel tie rods have proved
themselves in the long term
because they have a
minimum surface area
available for corrosion.
Normale Vollschaftanker
haben durch Querschnittsverringerung und Kerbwirkung ihre schwächste
Stelle im Gewinde.
Werden die Enden jedoch
aufgestaucht, kann der
Zuganker insgesamt wie im
Schaft belastet werden.
Die überzeugenden Vorteile
des aufgestauchten Ankers
gegenüber einem Vollschaftanker liegen im geringeren
Gewicht und damit im günstigeren Preis, in einer leichteren Handhabung und ganz
besonders in einer guten
Gleichmaßdehnung im Falle
einer Überlastung. Auftretende Biegemomente werden
durch die sehr hohe Elastizität besser abgebaut.
Round steel tie rods of the
non-upset type are at their
weakest at the reduced core
cross-sections of the threads
because of the notch effect
there. But if the ends are
upset, the whole tie rod can
be stressed as highly as the
shaft. The additional
advantages of tie rods with
upset ends over non upset
ends relate to their reduced
weight, lower cost, easier
handling and in the case of
excess loading their more
uniform elongation and
their avoidance of stress
concentrations. Bending
moments are greatly reduced
by reason of their very high
elasticity.
Im Gewindebereich sorgt die
niedrigere zulässige Spannung auch für Sicherheit
gegen nie ganz auszuschließende Biegebelastung. Für
biegefreie Krafteinleitung in
die Ankerstangen ist sowohl
das angestauchte Auge wie
auch der Hammerkopf der
ideale Anschluss. Die gute
Gelenkwirkung wird beim
Auge durch den Bolzen und
beim Hammerkopf durch die
ballige Auflagerfläche
erreicht. Eine einfache und
kostengünstige Lösung kann
auch der Einsatz einer
Gelenkscheibe sein.
Beim Stauchen der Anker
achten wir besonders auf
einen gleichmäßigen Übergang zum dünneren Schaft,
so dass wir einen harmonischen Faserverlauf im
Schmiedestück erreichen.
34
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Grundlage der Berechnung
und Dimensionierung von
Rundstahlankern sind die in
den meisten europäischen
Ländern eingeführten EAU
(Empfehlungen des Arbeitsausschusses Ufereinfassungen). Diese finden jedoch
nicht überall Anwendung.
So dürfen in einigen Ländern
aufgrund herabgesetzter
Sicherheitsbeiwerte höhere
Kräfte aufgenommen
werden. Wir unterstützen Sie
gerne bei der Optimierung
Ihrer Ankerabmessungen.
Hinweis zu unseren
Verankerungstabellen
Die EAU 1996 (9. Auflage)
The lower allowable stress
empfiehlt in Kapitel 8.2.6.3
at the threads provides
safety against bending loads die Dimensionierung von
Rundstahlankern nach
which can never be
DIN 18800, Teil 1,
completely excluded.
To provide bending-free load Ausgabe 11.1990.
transfer into the tie rod,
Diese Norm ist eine reine
either an eye or a T-head
Stahlhochbaunorm. Ihre
made by upsetting
Anwendung im Tiefbau kann
represents the ideal
connection. Excellent hinging zu Unterdimensionierungen
führen, da charakteristische
is achieved in both cases,
Beanspruchungen, wie sie
notably by the eye through
z.B. durch Erdsetzungen
its bolt and by the T-head
through its spherical seating. entstehen, nicht berücksichtigt werden.
A simple and cost-effective
solution can be obtained by
Bis zur Einführung des
a swivel (rocker) plate.
Eurocode 3 (hier Teil 5:
Pfähle und Spundwände)
When upsetting the tie rods, empfehlen wir, die
we pay special attention to
Dimensionierung der Anker
a smooth transition to
auch weiterhin nach EAU
the thinner shaft in order to
1990 durchzuführen.
achieve a homogeneous
grain flow in the forging.
Fragen zu diesem Thema
beantworten wir Ihnen gern.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
The calculation and
dimensioning of round
steel tie rods are based
on the Recommendations
of the Committee for
Waterfront Structures (EAU).
These are, however, not
applied universally,
with the result that in some
countries lower safety
factors permit higher loads
to be carried.
We shall be pleased to
assist you in optimising
the dimensions of your
round steel bars.
Comment to our
Anchoring Tables
The EAU of 1996 (9th edition)
recommends in its paragraph
8.2.6.3 the calculation of
round steel tie rods according
to DIN 18800, part 1,
edition Nov. 1990.
This standard only relates to
structural engineering. Its
application to civil engineering/
harbour construction can lead
to undersizing since
characteristic loads such as
settlements have not been
taken into account.
Until the introduction of
Eurocode 3 (here part 5: Piling)
we recommend the further
dimensioning of tie rods
according to EAU 1990 or
national recommendations.
Please contact us in case of
any queries.
35
Abmessungen
Sizes
Gestauchte Rundstahlanker
stellen wir in Längen bis
21,60 m auch einteilig her
(ca. 20 m lagermäßig).
In Sonderfällen sind auch
größere Längen möglich.
Die Gewindelängen von
gestauchten Ankern können
wir normal von 190-270 mm
und bei Bedarf bis 500 mm
ausführen. Durch den vergrößerten Einstellbereich
kann häufig auf ein zusätzliches Spannschloss
verzichtet werden.
We produce upset tie rods also
in one-piece lengths up to
21.60 m (~20 m from stock),
though greater lengths are
possible for special
applications.
We supply threads on upset
tie rods from 190-270 mm
length as standard, but up
to 500 mm if needed.
The increase in the
adjustable length often
reduces the number of
turnbuckles required.
Whitworth-Gewinde, Auszug aus der alten DIN 11
Whitworth Thread, excerpt of the old DIN 11
G
an
nu gza
m hl
be a
u
Ke r of f 1
tu Zo
rn
rn ll
in -Q
sid u
s *
p
e
e rs
cr ch er 1
os n
in
s itt
ch
se
*
ct
io
n
G
ew
no ind
m eina Ne
Au l thr nnd
e u
ß
ou end ad d rchm
ts ur
ide c iam ess
et e
d hm
e r
Fl
an iam ess r
e
pit ken
t e
ch d er r
u
di rc
Ke ame hm
te es
r
r se
in ndu
sid rc
r
h
e m
di e
a s
St
eig me se
lea un ter r
d g
Bolzen und Mutter / Bolt and Nut
mm2
mm
mm
mm
mm
1 1/2"
1 3/4"
38,101
44,452
35,391
41,199
32,680
37,946
4,233
5,080
6
5
839
1131
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
50,802
57,152
63,502
69,853
47,187
53,086
59,436
65,205
43,573
49,020
55,370
60,558
5,645
6,350
6,350
7,257
4 1/2
4
4
3 1/2
1491
1887
2408
2880
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
76,203
82,553
88,903
95,254
71,556
77,548
83,899
89,832
66,909
72,544
78,894
84,410
7,257
7,816
7,816
8,467
3 1/2
3 1/4
3 1/4
3
3516
4133
4888
5596
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
101,604 96,182 90,760
107,954 102,297 96,639
114,304 108,647 102,990
120,655 114,740 108,825
8,467
8,835
8,835
9,237
3
2 7/8
2 7/8
2 3/4
6470
7335
8331
9301
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
127,005
133,355
139,705
146,055
115,176
120,963
127,313
133,043
9,237
9,677
9,677
10,160
2 3/4
2 5/8
2 5/8
2 1/2
10419
11492
12730
13902
6"
152,406 145,900 139,394
10,160
2 1/2
15261
36
121,090
127,159
133,509
139,549
Warum „Zoll“ ?
In den meisten Bereichen der
Technik hat sich das metrische System durchgesetzt.
Zu den wenigen Ausnahmen
gehört das früher in der
DIN 11 genormte
Whitworth-Zoll-Gewinde.
Es zeichnet sich vor allem
bei größeren Durchmessern
dadurch aus, dass es
unempfindlicher ist gegenüber Schmutz, der auf
Baustellen des Hafen- und
Tiefbaus niemals ganz auszuschließen ist.
Dieses Zoll-Gewinde hat sich
über viele Jahrzehnte in der
Praxis bewährt.
1" (Zoll) = 25,4 mm
)* Wir behalten uns vor,
die Gangzahl zu ändern
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Stahlgüten
Steel Grades
Wegen der guten Gebrauchs- und Verarbeitungseigenschaften verwendet
man für Rundstahlanker in
der Regel die Stahlsorte
S 355 J0 (DIN EN 10025).
Auf Wunsch setzen wir auch
Stahlgüten mit höherer
Streckgrenze ein.
Why "Inch" ?
In most fields of engineering,
the metric system has
prevailed.
One of the few exceptions is
the Whitworth thread
formerly standardized
in DIN 11.
This thread, especially in the
case of larger diameters, is
less affected by mud, which
can never completely be
excepted on harbour
construction and civil
engineering sites.
This thread has proved itself
for decades.
Die Güte St 37-2, entsprechend Euronorm DIN EN
10025 : S 235 JRG2 (hier
abgekürzt auf S 235 JR) wird
nur noch für Unterlagsplatten
und Ausrüstungsmaterialien
wie z.B. Leitern und Kantenschutz eingesetzt.
Rundstahlanker für Spundwände können, aber
brauchen in der Regel nicht
vorgespannt zu werden.
ANKER
SCHR EDER
Round steel tie rods are
usually made of steel grade
S 355 J0 (DIN EN 10025)
because of its good
workability and usability.
Steel grade S 460 can also
be used, if desired.
Unlike high strength steels,
stress corrosion cracking is
no problem when using this
material.
The steel grade St 37-2
= S 235 JRG2 according to
the new European standard
DIN EN 10025 (abbreviation
used here: S 235 JR) is used
only for base plates and
equipment material such as
ladders and plate nosing.
Round steel tie rods for sheet
piles can be prestressed, but
usually do not need to be.
1" (inch) = 25.4 mm
)* Number of turns is subject
to change without notice
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
37
Korrosionsschutz von Rundstahlankern
Protecting round Steel Tie Rods against Corrosion
Wenn die ermittelten Ankerdurchmesser um 2-5 mm
erhöht werden, kann auf
einen kostspieligen und
empfindlichen Korrosionsschutz verzichtet werden.
Die somit erhöhte Lebensdauer bei Verlegung der
Anker im Erdreich ist in den
meisten Fällen ausreichend.
Wenn man glaubt, an der
Küste (im Tidebereich) oder
in aggressiven Böden nicht
auf einen zusätzlichen Korrosionsschutz verzichten zu
können, kommen 5 weitere
Möglichkeiten in Frage:
1. Feuerverzinkung
2. Feuerverzinkung mit
zusätzlichem Anstrich
3. Anstrich-Komplettsysteme (verschiedener
Hersteller)
- auf Bitumenbasis
(Teerepoxy)
- auf Kunststoffbasis
4. SchrumpfschlauchSysteme
5. Band-Umwicklung
Zu diesem komplexen
Thema beraten wir Sie gern
entsprechend Ihren Anforderungen. Wir arbeiten in
diesem Bereich eng mit
verschiedenen Fachfirmen
zusammen und können
One cost-effective protection 1. Hot-dip galvanizing
against corrosion is simply to 2. Hot-dip galvanizing
with additional
increase the calculated
protective coating
diameter by 2-5 mm.
3. Complete coating system
(various manufacturers)
This normally gives the
- based on bitumen
required design life when
(tar-epoxy)
tie rods are located
- based on plastics
underground.
4. Hot-shrunk sleeve
systems
On the coast (in tidal areas)
5. Wrapping
or in aggressive soils, when
extra protection against
corrosion is required, there
are five further options:
Ihnen die gewünschten
Anstrichsysteme anbieten.
Die Arbeiten sind teilweise
auch nach dem Einbau auf
der Baustelle möglich.
Bei feuerverzinkten Ankern
können die Gewinde geringfügig unterschnitten werden,
so dass beim Nachschneiden noch ein Teil der
Verzinkung im Gewindebereich verbleibt.
Unvermeidliche Fehlstellen
müssen gegebenenfalls kalt
nachgearbeitet werden.
Gewinde müssen vor dem
Sandstrahlen sehr gut
geschützt und nachher
intensiv gereinigt werden!
For these complex systems
we will gladly advise in
accordance with your
requirements. We cooperate
closely with various
specialised subcontractors
and can offer you any
coating desired. Part of the
work can also be done after
installation.
The threads of hot-dip
galvanized tie rods can be
slightly undercut so that
part of the galvanizing coat
remains on the threaded
ends after re-cutting.
Unavoidable defects must be
cold-reworked, if necessary.
Threads must be protected
very carefully before sandblasting and cleaned
intensively afterwards!
38
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Transportschutz
Protection during Transport
Gewindeenden werden
möglichst durch aufgedrehte
Muttern, Spannschlösser
und Muffen geschützt. Alternativ können diese Teile
separat geliefert werden, so
dass diese nicht vor der
Montage abgedreht werden
müssen. Freie Gewindebereiche werden gefettet und
durch Umwicklung geschützt, um ein sauberes,
gangbares Gewinde sicherzustellen. Staubkappen an
Spannschlössern und Muffen
tragen zum problemlosen
Einbau bei.
Verschiedene Ankertypen
und -längen werden genau
gekennzeichnet und sinnvoll
gebündelt.
ANKER
SCHR EDER
Threaded ends are
preferably protected during
transport by screw-on nuts,
turnbuckles or coupling
sleeves. Alternatively these
items can be delivered
separately so that they do
not need to be removed
before assembly. Exposed
threads are greased and
wrapped for protection, thus
ensuring a clean, smooth
thread ready for installation.
Dust caps on turnbuckles
and coupling sleeves and the
greasing of threads
contribute to trouble-free
assembly.
Different tie rod lengths and
types are clearly marked and
appropriately bundled.
24 Tonnen
20 Meter langer Augenanker
mit Spannschloss verlassen das Werk.
24 tons of 20 m long eye tie rods
with turnbuckle are leaving the works.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
39
Be
de m e s
sig s u
n ng
cr s g
ite r u
ria n
dl
ag
Zu
e
läs
de s
i
sig ge
n S
st pa
re n
ng nu
th ng
s
Anker
Tie Rod
EAU
ECP
Schaft Gewinde
root
shaft
N/mm2 N/mm2
210
150
213
178
Si
ch
yie erh
ld eit
st sfa
re k
ng to
th r z
sa ur
M
fe St
in
d
ty re
m es
fa ck
in ts
ct gr
im tr
or en
um ec
s z
k
e
yie gre
ld nz
st e
re
ng
th
Tab.3.1.1
b
b
ØD
ØD
Schaft Gewinde
shaft
root N/mm2
1,69
2,37
355
1,67
2,00
355
Ød
Zulässige Spannungen und
Sicherheitsfaktoren bei S 355 J0
Design strengths and required
safety factors for grade S 355 J0
a2
k
ød2
b1
An
k
tie er N
ro en
d n
no gr
m öß
EA
in e
al (G
U
siz ew
Fz
e in
ul
(th d
/w
or
re e)
ad
EC S kin
)
P
35 g l
Fz 5 oa
ul
d(
/w J0
W
Ru
or / S LL
nd
kin t
)
tie st
g 52
a
l
ro h
oa 3
d lan
d(
(fu k
W
ll s er
LL
ize (Vo
)
l
)
l
Ru
sc
ha
n
tie dst
ft)
a
ro h
d lan
(u k
ps er
et (g
) es
Ru
ta
uc
n
tie dst
ht
)E
a
ro h
AU
d la n
(u k
ps er
et (g
) es
ta
uc
ht
)E
CP
Au
ge
ey na
e n
tie ke
ro r (V
d o
(fu lls
ll s ch
Au
ize aft)
ge
)
ey na
e n
tie ke
ro r (g
d e
(u sta
ps u
Au
et ch
) t)
ge
dr nb
ill o
ho hr
le un
g
m
ød kg/m
-
ød* kg/m
-
b
190
190
a2
24
27
b1
25
30
m
72
85
k
50
60
ød2
34
40
15,4
20,0
24,5
30,2
38
45
50
52
8,9
12,5
15,4
16,7
40
45
51
56
9,8
12,5
15,7
19,3
220
220
250
250
33
35
41
44
33
39
42
47
105
110
125
135
70
75
85
90
50
53
60
66
75
82
90
95
34,7
41,5
49,9
55,6
57
63
70
75
20,0
24,5
30,2
34,7
62
67
73
78
23,7
27,7
32,9
37,5
270
270
270
270
50
54
60
64
50
55
60
63
155
165
180
190
105
110
120
130
73
78
83
88
1150
1303
1481
1653
100
110
115
120
61,6
74,6
81,5
88,8
80
82
90
95
39,5
41,5
49,9
55,6
83
89
95
100
42,4
48,8
55,6
61,7
270
270
270
270
70
75
80
85
66
72
75
80
210
230
240
255
135
165
170
180
93
98
103
113
1563
1725
1909
2085
1852
2044
2262
2470
125 96,3
130 104,2
140 120,8
145 129,6
100
105
110
115
61,6
68,0
74,6
81,5
106
111
117
122
69,3
75,3
84,4
91,8
270
270
270
270
90
95
95
100
85
90
95
100
270
275
290
300
190
195
205
205
118
123
128
133
2289
2502
2725
2712
2969
3234
150 138,7
160 157,8
165 167,9
120 88,8
125 96,3
130 104,2
128 101,0
134 110,8
140 120,9
270
270
270
105
115
120
105
115
120
310
330
340
230
245
255
143
158
168
ØD
1 1/2"
1 3/4"
kN
126
170
kN
149
201
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
224
283
361
432
265
335
427
511
50
57
63
70
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
527
620
733
839
624
734
868
994
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
971
1100
1250
1395
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
6"
6 1/4"
6 1/2"
40
Ø D kg/m
38
8,9
45 12,5
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
b
b
ØD
ØD
ØD
ØD
Ød
Ød
lv
SW
lg
t
E
hg
An
k
tie er
ro Ne
d nn
Ha nom grö
m
in ße
a
T- m
e
he rk l siz
e
ad op
tie fan
ro ke
d r(
(fu Vo
ll s lls
ize ch
) aft)
Ha
m
T- m
he erk
ad op
tie fan
ro ke
d r
(u (ge
ps s
et tau
)
ch
t)
M
ut
t
nu er
t
hv
hg
35
40
SW
38
45
lg
85
95
45
55
60
65
38
45
50
52
100
100
110
115
160
180
190
205
70
75
85
90
57
63
70
75
100
110
115
120
220
235
245
260
95
105
110
115
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
125
130
140
145
290
290
300
300
6"
6 1/4"
6 1/2"
150
160
165
320
340
350
ØD
lv
85
95
hv
35
40
ød
1 1/2"
1 3/4"
ØD
38
45
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
50
57
63
70
110
125
135
145
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
75
82
90
95
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
60
70
E
69
81
t
30
35
kg
0,5
0,7
45
50
55
55
80
85
95
105
92
98
110
121
40
45
50
55
1,1
1,4
1,9
2,4
125
135
145
160
65
70
75
80
110
120
130
135
127
139
150
159
60
65
70
75
2,9
3,8
4,6
5,2
80
82
90
95
180
185
190
205
90
95
100
105
145
155
165
175
167
179
191
202
80
85
90
95
6,4
7,6
9,1
10,9
120
120
135
140
100
105
110
115
220
235
235
245
110
115
120
130
180
190
200
210
208
219
231
242
100
105
110
115
11,8
13,9
16,1
18,8
145
145
145
120
125
130
260
270
280
135
145
155
220
235
245
254
271
283
120
125
130
21,5
25,4
29,6
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Augen- und Hammerkopfgrößen sind für die Kombination E.A.U. / S 355 J0
zugeschnitten. Sie werden
bei anderen Kombinationen,
insbesondere bei Stählen mit
höherer Festigkeit, den jeweiligen Anforderungen
angepasst.
Eye and T-head sizes are
designed for the combination
E.A.U. / S 355 J0. They are
adapted to individual
requirements in case of other
combinations, especially
steels with higher strength
values.
41
Rammverpresspfahl (RV-Pfahl)
Displacement-injected Pile (RV Pile)
Horizontale Rundstahlverankerungen stellen in der
Regel die kostengünstigste
Verankerungslösung dar,
da die Kraft normal auch
horizontal wirkt. Wenn jedoch z.B. wegen vorhandener Bebauung oder naher
Grundstücksgrenzen keine
Horizontalanker verlegt
werden können, bieten sich
RV-Pfähle an. In der Regel
werden Pfähle aus I-Profilen
mit Rundstahlanschluss oder
Rundstahl-Pfähle mit gestauchten Enden eingesetzt.
Bei der Wahl des Profils
entscheidet im wesentlichen
der Baugrund.
So hat das biegesteifere
I-Profil beim Einbringen in
schwierige Böden Vorteile.
Die Lasteinleitung in den
Boden erfolgt über einen
42
Verdrängerschuh, der den
Gegebenheiten in Ausführung und Größe angepasst
wird.
Als Verpressmasse wird eine
Mischung aus Zement und
Zusatzstoffen als Gleitmittel
bzw. Verzögerer (z.B. Trass
und Tricosal) verwendet.
Der Anschluss zwischen
RV-Pfahl und Spundwand
bzw. Stahlbetonwand kann
sehr vorteilhaft durch einen
kurzen Rundstahlanker
erfolgen. Dieser ermöglicht
auch ein späteres Ausrichten
der Spundwand. Besonders
bewährt hat sich hierbei
unser patentierter Hammerkopf-Anschluss, der Pfahl
und Wand schnell und einfach ohne BaustellenSchweißungen verbindet.
Auf Wunsch erstellen wir für
Ihren Spezialfall ein ausführliches Angebot. Bitte nennen
Sie uns hierzu alle Ihnen
bekannten Daten wie Bodenwerte, Schuhabmessungen,
Pfahllänge, Spundwandprofile und Zugkräfte.
Beispiele für Ausführungsmöglichkeiten finden Sie auf
der nachfolgenden Seite.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Horizontal round steel tie
rods usually provide the
most cost-effective
anchoring because the load
is normally horizontal. But if
existing structures or the site
boundary prevents the
placing of horizontal tie rods,
RV piles are an option.
These are usually either
I-section piles with round
steel end-connections or
round bars with upset ends.
The choice of section
depends mainly on the soil
type. The I-section, being
stiff, is preferred for
penetrating difficult soil.
The load is applied to the soil
by a displacement shoe of
suitable design and
dimensions. The injection
material is mainly a mixture
of cement and admixtures
such as slip additives or
retarders (e.g. Trass and
Tricosal).
The junction between the RV
pile and the quay wall,
whether steel or concrete,
can be easily achieved with a
short round steel tie rod. This
also allows the steel piling to
be lined up later. Our
patented T-head connection
has proved itself useful for
joining the RV pile to the
sheet piling simply and
effectively without site
welding.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
On request we will provide a
detailed offer for your
particular requirements.
Please specify all data you
know such as soil
characteristics, displacement
shoe dimensions, pile length,
sheet piling profile section
and tensile load.
Typical construction
examples are given on the
following page.
43
RV-Pfahl-Anschluss
RV-Pile Connection
Die Bilder zeigen gebräuchliche Ausführungen von
Rammverpresspfählen. Der
mit „Rammzugabe“ bezeichnete Teil wird nach dem
Rammen abgebrannt. Wie im
oberen Bild dargestellt, kann
dann sofort der Anschluss
mit der Spundwand hergestellt werden. Das untere Bild
zeigt, wie ein Teil der Rammzugabe durch einen Hammerkopfanker ersetzt wird.
Schweißarbeiten am Pfahl
sind in beiden Fällen auf
der Baustelle nicht erforderlich.
Rundstahlpfahl mit
aufgestauchtem Gewinde
Round steel pile with
upset thread
Spundwand
sheet piling
Gurtung
waling
Rammzugabe
driving addition
Mutter
nut
Gelenkscheibe
hinge plate
The decision for one of the
two construction types
mainly depends on soil
conditions.
44
Verpressrohr
injection tube
RV-Rundpfahl
displacementinjected round pile
Grundplatte mit
Keilblechen
base plate
with wedges
Welche Ausführung gewählt
wird, hängt hauptsächlich
von den Bodenverhältnissen
ab.
The illustrations show usual
options of constructing
displacement-injected piles.
The part marked „driving
addition“ will be burnt off
after driving. In case of the
upper figure, the pile can
then immediately be
connected to the sheet
piling. As for the lower figure,
part of the driving addition
will be replaced by a T-head
tie rod. Both types don’t
require any site welding on
the pile.
Gurtbolzen
waling bolt
Kombi-Pfahl aus I-Profil
und Rundstahlanschluss
Combi pile of I-section and
round steel connection
Spundwand
sheet piling
Mutter
nut
Gelenkscheibe
hinge plate
Hammerkopfanker
T-head tie rod
Gurtung
waling
Gurtbolzen
waling bolt
Rammzugabe
driving addition
RV-Pfahl
displacementinjected pile
Grundplatte mit
Keilblechen
base plate with
wedges
Verpressrohr
injection tube
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
ReibepfahlAnschluss an Betonholm
Friction-type Pile
Connection to Concrete Beam
10
Das Bild zeigt einen
Reibepfahl-Anschluss aus
Quadratstahl mit versetzt
aufgeschweißten Knaggen,
die die Aufgabe haben,
die Pfahlzugkräfte in den
Betonbalken einzuleiten.
Bei der Herstellung dieser
Verankerungselemente ist
es unbedingt erforderlich,
nach dem Schweißen der
Knaggen eine Wärmebehandlung durchzuführen.
The illustration shows a
friction-type pile connection
of square steel with
staggered welded squares
for transmitting the pile
tensile forces into the
concrete beam.
When manufacturing these
anchoring elements it is
necessary to carry out
heat-treatment after welding
the staggered squares.
Als günstige Alternative
dazu empfehlen wir
geschmiedete „Rundkopfbolzen“, die auch bei der
Pollerverankerung eingesetzt
werden.
Als Tellerdurchmesser wird
ca. 3 x "d" vorgesehen.
Das Ende eines Rundkopfbolzens wird als Fläche
mechanisch bearbeitet,
damit ein sicherer
Schweißanschluss hergestellt werden kann.
Rundkopfbolzen wurden als
bewährte Teile in die EAU
aufgenommen.
A favourable alternative is to
preserve forged „round head
pins“ which are also used for
bollard anchoring.
A plate diameter of about
3 x "d" is designed.
The round head pin end is
machined to achieve a plane
area in order to provide a
safe weld connection.
Round head pins have been
integrated as proved parts in
the EAU.
bearbeitet / machined
ø70
5
ø 210
R
10
430
41
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
45
46
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Spannschloss
Turnbuckle
Muffe
Coupling Sleeve
Gelenkige
Verbindungen
Articulated
Connections
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
47
Tab.3.5
Spannschloss und Muffe
Turnbuckle and Coupler (Coupling Sleeve)
S 355 J2H
øD1
a
a1
øD1
Øe
An
k
tie er N
ro en
d n
no gr
m öß
in e
al
siz
e
Sp
an
tu ns
r
G nbu chlo
ew c s
k s
len ind le
e
W gth län
an o ge
w dd f th
all ic re
th ke ad
ick (M
ne itte
ss )
(c
en
te
r)
M
uf
co fe
up
lin
g
sle
ev
e
Øe
1 1/2"
1 3/4"
ø D1
60
70
a
350
400
c
40
45
f
9
10
øe
20
20
kg
4,3
6,6
a1
90
100
øe
20
20
kg
1,2
1,8
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
80
90
100
105
450
450
500
500
50
60
65
70
12,5
13
15
15
25
30
33
33
9,8
11,8
17,2
18,0
110
130
140
160
25
30
33
33
2,7
3,9
5,2
6,0
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
115
125
140
150
550
550
550
550
75
85
90
95
17,5
18
22
24
36
36
40
40
24,5
28,5
38,1
44,3
170
190
200
220
36
36
40
40
8,0
10,4
14,2
18,3
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
150
160
170
180
550
550
550
550
100
110
115
120
22
22
24
25
40
40
40
40
44,7
45,0
54,0
61,0
230
250
270
280
40
40
40
40
17,7
20,8
26,1
31,1
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
190
190
200
200
550
550
550
550
125
130
130
130
25
25
25
25
40
40
40
40
68,0
62,0
66,0
60,0
290
300
320
340
40
40
40
40
36,6
35,5
40,3
39,8
6"
220
550
130
25
40
85,0
360
40
57,5
48
Achten Sie bei der Montage
der Anker darauf, die
Gewinde sauber zu halten.
Die Einschraubtiefe bei
Muffen und Spannschlössern
muss mindestens 1 x D
betragen.
Eine geringfügig andere Form
kann sich bei eingezogenen
Spannschlössern ergeben.
When installing the tie rods,
take care that the threads are
clean. The reach for
screwing in coupling sleeves
and turnbuckles must be at
least 1 x D.
A slight different form with
press-reduced turnbuckles
is possible.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Tab.3.6
ANKER
SCHR EDER
Gelenkspannschloss
Hinge Turnbuckle
c
Rechtsgewinde
right-hand thread
h
b
Linksgewinde
left-hand thread
k
d
a
G
es
to am
ta tg
l w ew
eig ic
ht ht
G
el
hi enk
ng m
e ut
nu te
t r
An
k
tie er N
ro en
d n
La nom grö
s
i ße
pl che nal
at
siz
e
e
g
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
a
90
105
115
125
b
510
520
570
590
c
20
25
25
30
d
410
410
450
450
g
55
60
75
80
k
100
100
110
120
h
150
160
170
190
kg
24,0
31,0
46,0
58,0
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
140
145
165
180
750
760
770
780
30
35
35
40
600
600
590
590
80
80
95
95
120
150
170
180
200 82,0
230 98,0
250 119,0
270 140,0
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
200
220
240
260
780
820
820
840
40
40
40
40
580
570
560
560
105
115
125
135
190
205
220
230
280
300
310
320
160,0
190,0
210,0
248,0
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
260
280
280
300
860
860
880
880
45
45
50
50
550
550
550
550
150
150
160
160
240
260
280
280
340
360
390
390
285,0
312,0
398,0
416,0
6"
320
900
50
550
170
290
400 476,0
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Die Materialqualität
entspricht dem gewählten
Ankerstahl.
Bei Ankern aus S 235 JR
(St 37-2) wird jedoch für die
Zapfenmuttern mindestens
S 355 J0 bzw. St 52-3
eingesetzt.
The quality conforms to the
chosen tie rod grade.
Using S 235 JR (St 37-2)
tie rods, the nuts of the
turnbuckle hinge are to be
made out of at least
S 355 J0 / St 52-3.
49
Laschengelenk
Hinge Joint
Laschengelenke werden für
Rundstahlanker in der Regel
bei großen Ankerlängen oder
zu erwartenden Setzungen
eingeplant.
Die Materialqualität
entspricht dem gewählten
Ankerstahl.
Hinge joints are generally
provided for round steel
tie rods in case of extreme
tie rod lengths or possible
settlements.The quality
conforms to the chosen tie
rod grade.
1.
Bei der klassischen Ausführung werden zwei Augenanker durch Gelenklaschen
und Bolzen miteinander
verbunden. Augen und
Laschen werden gebohrt.
Dadurch ist eine hohe Maßgenauigkeit gewährleistet.
Diese Ausführung bietet
beste Gelenkwirkung bei
einfacher Montage.
1.
In case of classic design,
two eye tie rods are
connected by hinge plates
and bolts. Eyes and plates
are drilled thus enabling a
very good accuracy to size.
This type of construction
offers an optimum hinge
effect at simple installation.
2.
Preisgünstiger ist die Ausführung mittels zweier Hammerkopfanker, die durch
verschraubbare Gelenkbleche miteinander verbunden werden. Diese Ausführung bietet jedoch nur
eine begrenzte Gelenkwirkung und ist in der Montage etwas aufwändiger. Die
Gelenkbleche müssen, da es
sich um gebrannte Teile
handelt, sehr sorgfältig hergestellt werden. Schon geringe Abweichungen lassen
die Hammerköpfe nur
einseitig aufliegen.
2.
A more economic
construction is achieved by
2 T-head tie rods connected
by screwable hinge plates.
However, this design only
offers a reduced hinge effect
and its installation is less
simple. The hinge plates are
burnt and must therefore be
manufactured very carefully.
Even insignificant deviations
cause an asymmetrical
bearing of the T-heads.
50
Ausführung mit Augenankern
Construction with
eye tie rods
Ausführung mit Hammerkopfankern
Construction with
T-head tie rods
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
c1
ød2
l2
l1
h1
g
G
es
to am
ta tg
lw e
eig wic
ht ht
Bo
l
bo zen
lt
An
k
tie er N
ro en
d n
no gr
Zu
m öß
g
in e
al
te las
ns ch
siz
ile e
e
pl
at
e
ød1
ø d2
ø d1
g
∑ kg
c1
h1
l1
l2
1 1/2" 20
1 3/4" 20
65
75
100
110
170
190
34
40
32
38
95
105
4,1
5,6
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
20
25
25
30
90
105
115
125
135
145
160
170
235
255
280
305
50
53
60
66
48
50
57
63
125
135
145
165
9,0
12,9
16,2
22,8
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
30
35
35
40
140
145
165
180
190
200
215
235
335
360
390
420
73
78
83
88
70
75
80
85
165
180
185
195
28,1
35,9
44,0
57,2
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
40
40
40
40
200
220
240
260
250
285
300
320
450
530
560
600
93
98
103
113
90
95
100
110
205 68,5
210 87,1
215 100,4
220 118,2
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
45
45
50
50
260
280
280
300
335
350
355
370
640
660
680
700
118
123
128
133
115
120
125
130
235
240
255
260
6"
50
320
390
740
143
140
265 224,7
140,4
156,4
178,4
197,2
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Die Materialqualität
entspricht dem gewählten
Ankerstahl.
The quality conforms to the
chosen tie rod grade.
51
Kardangelenk
Cardan Joint
ød
2
l1
l3
l2
h
e c
ø
d1
Bo
lz
bo en
lt
An
k
tie er
ro Ne
d nn
Ka nom grö
r
i ß
Ca dan nal e
s
rd ge
an le ize
n
jo k
in
t
g
g ∑ kg
c
e
h
l1
l2
l3
ø d2
ø d1
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
26
29
36
39
38
42
48
52
90
100
120
130
145
150
170
185
245
260
290
315
114
122
137
148
50
53
60
66
48
50
57
63
140
150
170
180
11,8
15,0
24,0
30,7
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
42
45
47
56
56
60
66
68
140
150
160
180
200
215
230
245
345
375
405
430
165
179
195
206
73
78
83
88
70
75
80
85
190
200
210
230
38,7
48,1
57,6
79,6
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
59
61
65
67
72
78
80
86
190
200
210
220
260
285
300
320
460
530
560
600
222
252
267
287
93
98
103
113
90
95
100
110
240 94,1
250 118,1
260 138,5
280 163,4
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
75
77
80
82
90
96
100
106
240
250
260
270
335
350
355
370
640
660
680
700
307
317
327
337
118
123
128
133
115
120
125
130
300
310
320
330
6"
85
110
280
390
740
357
143
140
340 322,1
52
208,4
230,7
256,7
282,2
Die Materialqualität
entspricht dem gewählten
Ankerstahl.
The quality conforms to the
chosen tie rod grade.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Kardangelenk
(Gurtanschluss)
Cardan Joint
(Connection to Waling)
ød3
ød3
ød3
ød4
l5
l4
a2
l3
g3
ød1
h
ød1
h
a2
c1 e
ød2
h
ød1
ød1
Bo
lz
bo en
lt
G
ur
sp tspr
ac eiz
e un
g
g1
An
k
tie er
ro Ne
d nn
Ka nom grö
r
i ß
Ca dan nal e
s
rd ge
an le ize
n
jo k
in
t
g2
ød2
a2
e
a2
c1
e
h
l3
ø d2
ø d4
ø d1
g1
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
30
30
35
40
20
25
30
30
38
42
48
52
90
100
120
130
114
122
137
148
50
53
60
66
60
66
73
78
48
50
57
63
140
150
170
180
135
150
165
170
57
63
70
75
100
120
140
140
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
40
45
50
50
30
35
40
40
56
60
66
68
140
150
160
180
165
179
195
206
73
78
83
88
88
93
103
108
70
75
80
85
190
200
210
230
175
185
205
205
85
90
100
105
160
160
180
200
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
55
75
80
85
45
45
50
50
72
78
80
86
190
200
210
220
222
252
267
287
93
98
103
113
113
123
123
133
90
95
100
110
240
250
260
280
220
225
235
245
110
120
120
130
200
220
220
240
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
95
95
100
100
50
55
55
60
90
96
100
106
240
250
260
270
307
317
327
337
118
123
128
133
143
153
163
163
115
120
125
130
300
310
320
330
250
270
270
290
140
150
160
160
260
260
280
280
6"
105
60
110
280
357
143
173
140
340
290
170
300
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
g2
ø d3
s
Die Längen
g3, l4 und l5
ergeben sich
aus der
jeweiligen
Einbausituation.
The
respective
lengths g3, l4
and l5 are
determined
by the
individual
installation
design.
53
54
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Vordere Platte
für Anker
Front Plate for
Tie Rod
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
55
Tab. 3.2.1.1
Ø
t
Vordere Platte
für Anker
Front Plate
for Tie Rod
für Spundwand U-Bohlen
mit Mutter
for U-shaped Sheet Piles
with Nut
h
b
Allgemein sollten vordere
Platten für Gurtbolzen und
Anker die Breite des
Spundwandtales zu etwa
80 % ausfüllen.
As a general rule the front plate
should be approx.
80 % of the channel width
of the pile.
Die Plattenabmessungen
stellen wir Ihnen gerne auf
Anfrage zur Verfügung.
Please contact us
for plate dimensions.
Ø
Ø
x*
x*
x*
x*
= Nennmaß + x*
= nominal size + x*
= 3 mm für D ≥ 1 1/2"
= 4 mm für D ≥ 2 1/2"
= 5 mm für D ≥ 3"
= 10 mm für D ≥ 6"
Ø
t
Vordere Platte
für Anker
Front Plate
for Tie Rod
für Spundwand Z-Bohlen
mit Mutter
for Z-shaped Sheet Piles
with Nut
Leisten zur Überbrückung
des Spundwand-Schlosses
50 x 30 mm bzw. 30 x 30 mm
je nach Spundwandprofil.
.
56
h
b
Bridging for
sheet piling interlock
50 x 30 mm or 30 x 30 mm
in correspondence to the
piling profiles.
Ø
Ø
x*
x*
x*
= Nennmaß + x*
= nominal size + x*
= 3 mm für D ≥ 1 1/2"
= 4 mm für D ≥ 1 1/2"
= 5 mm für D ≥ 3"
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Tab. 3.2.1.2
ANKER
SCHR EDER
t
Vordere Platte
für Anker
Front Plate
for Tie Rod
für Spundwand U-Bohlen
mit Gelenkscheibe /
Wälzmutter
for U-shaped Sheet Piles
with Swivel Plate /
Swivel Nut
Bei Einsatz von Wälzmuttern
> 3" statt Gelenkscheiben
sind die Plattenmaße zu
überprüfen!
h
Ø
b
Ø = Nennmaß + x*
Ø = nominal size + x*
x* = 7 mm für D = 1 1/2"
x* = 10 mm für D ≥ 1 3/4"
x* = 11 mm für D = 2 1/4"
x* = 12 mm für D = 2 1/2"
x* = 15 mm für D ≥ 2 3/4"
Ausnahme / exception
x* = 13 mm für D = 3 1/4"
Plate dimensions to be
checked in case
swivel nuts > 3" are used
instead of swivel plates!
Vordere Platte
für Anker
Front Plate
for Tie Rod
für Spundwand Z-Bohlen
mit Gelenkscheibe /
Wälzmutter
for Z-shaped Sheet Piles
with Swivel Plate /
Swivel Nut
Leisten zur Überbrückung
des Spundwand-Schlosses
50 x 30 mm bzw. 30 x 30 mm
je nach Spundwandprofil.
Ø
Bridging for
sheet piling interlock
50 x 30 mm or 30 x 30 mm
in correspondence to the
piling profiles.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Ø
t
h
b
Ø = Nennmaß + x*
Ø = nominal size + x*
x* = 7 mm für D = 1 1/2"
x* = 10 mm für D ≥ 1 3/4"
x* = 11 mm für D = 2 1/4"
x* = 12 mm für D = 2 1/2"
x* = 15 mm für D ≥ 2 3/4"
Ausnahme / exception
x* = 13 mm für D = 3 1/4"
57
58
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Hintere Platte
für Anker
Rear Plate for
Tie Rod
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
59
Tab.3.2.5.1
Ø
t
Hintere Platte
für Anker
Rear Plate
for Tie Rod
mit Mutter
with Nut
h
b
Ø
Ø
x*
x*
x*
x*
60
Ø
t
Hintere Platte
für Anker
Rear Plate
for Tie Rod
mit Gelenkscheibe /
Wälzmutter
with Swivel Plate /
Swivel Nut
Die Plattenabmessungen
stellen wir Ihnen gerne auf
Anfrage zur Verfügung.
= Nennmaß + x*
= nominal size + x*
= 3 mm für D ≥ 1 1/2"
= 4 mm für D ≥ 2 1/2"
= 5 mm für D ≥ 3"
= 10 mm für D ≥ 6"
h
b
Please contact us
for plate dimensions.
Ø = Nennmaß + x*
Ø = nominal size + x*
x* = 7 mm für D = 1 1/2"
x* = 10 mm für D ≥ 1 3/4"
x* = 11 mm für D = 2 1/4"
x* = 12 mm für D = 2 1/2"
x* = 15 mm für D ≥ 2 3/4"
Ausnahme / exception
x* = 13 mm für D = 3 1/4"
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Tab.3.2.5.2.
ANKER
SCHR EDER
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
61
62
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Neigung und
Schräglage
Declination and
Inclination
Gelenkscheibe
Swivel Plate
Wälzmutter
Swivel Nut
Kardangelenkscheibe
Cardan Rocker
Plate
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
63
Ankeranschluss mit
Schräglage und Neigung
Tie Rod Connection at
Inclination and Declination
Wenn die Verankerung nicht
im rechten Winkel an der
Spundwand angeschlossen
werden kann, muss diese
Schräglage (horizontal) oder
Neigung (vertikal) durch
Keilplatten oder gelenkige
Anschlüsse ausgeglichen
werden.
If the anchorage cannot be
connected at right angles
to the sheet piling, this
inclination (horizontally) or
declination (vertically) must
be compensated by tapered
washers or articulated
connections.
Biegebelastungen in den
Gewindeanschlüssen sind
zu vermeiden. Achten Sie
beim Einbau unbedingt
darauf, dass der Anker weder auf der Spundwand noch
auf der Gurtung aufliegt.
Adequate care must be
taken during handling and
installation of the tie rods
to ensure that no damage
occurs due to impact or
bending.
Eine genügend große Gurtspreizung und ausreichende
Toleranzen der Anschlussmaße ermöglichen eine
problemlose Montage.
Wir empfehlen, die Anker mit
einer leichten Überhöhung
einzubauen, um mögliche
Setzungen auszugleichen
(Unterstützung beim Einbau
durch Holzauflage).
A correctly dimensioned
waling space and sufficient
connecting tolerances
enable an installation without
problems. We recommend to
install the tie rods with a
slight cambering in order to
compensate possible
settlements (use of a timber
support during assembly).
On the next pages please
Nachfolgend haben wir eini- find some common alterge gängige Möglichkeiten für natives for installing round
steel tie rods in case of
den Einbau von Rundstahlinclination and declination.
ankern bei Schräglage und
Neigung dargestellt.
We would be pleased to
Weitere Lösungen erarbeiten offer further solutions
according to your
wir gerne nach Ihren
specifications.
Vorgaben!
64
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Schnitt ohne
Schräglage
Side view without
inclination
ANKER
SCHR EDER
Einfacher SchräglagenAusgleich der Verankerung
durch Keilplatte.
Simple compensation
of inclined anchorage by
wedge plate/tapered washer.
Druckgurt ohne Gurtbolzen.
Pressure waling without
waling bolts.
Einfacher NeigungsAusgleich der Verankerung
durch Keilplatte.
Simple compensation of
declined anchorage by
wedge plate/tapered washer.
Zuggurt mit Gurtbolzen
an Z-Bohle.
Tension waling with waling
bolts on Z-pile.
Draufsicht ohne
Neigung
Top view without
declination
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
65
Variabler Ankeranschluss mit
Gelenkwirkung in vertikaler
und horizontaler Ebene
durch eine Kalottenmutter.
Variable tie rod connection
with hinge effect in vertical
and horizontal plane by a
concave nut.
Ausgleich der Schräglage
durch Keilplatte. Zusätzliche
Gelenkwirkung durch
Einbau einer Gelenkscheibe
(max. 3-5°).
Compensation of inclined
anchorage by wedge plate.
Additional hinge effect by
installation of a swivel plate/
rocker plate (max. 3-5°).
Schnitt ohne
Schräglage
Side view without
inclination
Zuggurt mit Gurtbolzen an
U-Bohle.
Tension waling with waling
bolts on U-pile.
66
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Geneigter Ankeranschluss
im Gurt mit vertikaler Gelenkwirkung durch einen abgerundeten Hammerkopf.
Declined tie rod connection
to the waling with vertical
hinge effect by a rounded
T-head with spherical seating.
Vertikal gelenkiger Hammerkopfanschluss im Gurt.
Vertically articulated T-head
connection to the waling.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
67
Variabler Ankeranschluss am
Gurt bei wechselnder
Schräglage.
Variable tie rod connection to
the waling at changing
inclination.
Variabler Ankeranschluss am
Gurt bei wechselnder
Schräglage mit zusätzlicher
Gelenkwirkung durch einen
Spezialaugenanker.
Variable tie rod connection to
the waling at changing
inclination with additional
hinge effect by a special eye
tie rod.
68
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Variabler Ankeranschluss am
Gurt mit einem Kardangelenk bei wechselnder
Schräglage mit zusätzlicher
Gelenkwirkung durch einen
Augenanker.
Variable tie rod connection to
the waling with a Cardan
joint at changing inclination
with additional hinge effect
by an eye tie rod.
I.
II.
Ankeranschluss in einer
Spundwand mit variabler
Einstellmöglichkeit bei
Schräglage mit zusätzlicher
Gelenkwirkung durch eine
Kardangelenkscheibe.
Tie rod connection to sheet
piling with variable adjusting
possibility in case of
inclination with additional
hinge effect by a Cardan
rocker plate.
Alle dargestellten Beispiele
können auch so kombiniert
werden, dass eventuelle
Schräglagen und Neigungen
bei gleichzeitiger Erhaltung
der Gelenkigkeit möglich
sind. Wir beraten Sie gern.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
All examples shown can be
combined in such a way that
any inclination and
declination are possible at
simultaneously preserving
the flexibility. We will gladly
advise you on request.
69
Gelenkscheibe und Wälzmutter (max. 3-5°)
Swivel Plate and Swivel Nut (max. 3-5°)
Ø
x*
x*
x*
x*
= Ø D + x*
= 3 mm für Ø D
= 4 mm für Ø D
= 5 mm für Ø D
= 10 mm für Ø D
≥
≥
≥
≥
1 1/2"
2 1/2"
3"
6"
Ø
t
ØD
t
h
h
50/6
50/6
0
Halbrund ø 50 bzw. ø 60
Semicircular ø 50 or ø 60
ØD
b
h
t
1 1/2"
1 3/4"
100
100
100
100
30
35
2,1
2,3
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
130
130
150
160
130
120
140
150
35
45
50
55
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
180
200
210
230
170
170
190
200
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
250
270
280
290
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
6"
6 1/4"
6 1/2"
70
b
W
äl
sw zmu
ive tte
llin r
g
nu
t
An
k
tie er
ro Ne
d nn
no g
G
ele mi röß
na e
sw nk
l
ive sch size
llin eib
g e
pl
at
e
b
kg b = h
0
t
kg
100
110
35
40
3,2
4,1
4,1
4,6
7,0
8,6
130
150
150
160
45
50
60
65
6,2
9,0
10,2
12,3
60
70
75
80
12,1
15,5
19,4
24,0
180
180
200
200
70
80
85
95
16,7
18,4
24,1
26,2
220
240
250
260
85
90
95
100
31,0
38,5
43,8
49,6
220
220
230
240
100
110
115
120
33,5
35,8
41,8
45,7
300
310
320
330
260
270
300
310
110
115
115
120
55,9
62,7
71,8
79,8
250
260
280
290
130
140
150
160
53,2
61,5
77,1
87,9
340
350
360
310
320
330
130
125
130
87,1
89,5
98,7
310
350
360
165
170
175
104,5
140,1
152,8
Um Winkeländerungen der
Ankerstangen auszugleichen,
die z.B. aus Setzungen resultieren können, werden an
den Ankerenden Gelenkscheiben oder Wälzmuttern
eingesetzt. Diese sollen
verhindern, dass die
Gewindeenden zusätzlich mit
Biegemomenten belastet
werden. Als Stahlgüte für
diese Teile ist mindestens die
Anker-Stahlsorte zu wählen.
Changes in tie rod angle due
to settlements can be
compensated by end-fitted
swivel plates or swivel nuts.
These avoid the additional
bending load on the
threaded ends. The steel
grade for these parts must
at least equal that of the
tie rods.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Kardangelenkscheibe
Cardan Rocker Plate
S 355 J0 / St 52-3
t
øD
R
R
ød1
ød
a
a
h
H
G
ew
th ind
re e
ad pla
ed tte
pl
at
e
Ne
n
no ng
m röß
in e
a
Ka l siz
e
r
Ca dan
rd ge
an le
ro nks
ck ch
er ei
pl be
at
e
R
ØD
ød
ød1
H
h
R
a
t
1 1/2 "
1 3/4 "
100
130
50
60
39
46
45
60
35
45
40
60
100
130
40
45
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
130
130
170
170
70
75
85
90
52
58
65
71
60
65
75
80
45
50
55
60
60
60
70
70
130
130
170
170
50
55
60
65
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
200
200
210
210
100
110
120
125
77
85
90
97
90
95
110
115
65
70
85
90
90
90
100
105
200
200
210
210
70
80
85
95
4"
4 1/4"
4 1/2"
210
210
220
130
135
140
103
110
117
125
135
145
100
110
120
110
115
125
210
210
220
100
110
120
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
71
72
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Anschlüsse für
schwere Wände
Connections for
High-modulus
Walls
Anschlüsse für
Betonwände
Connections for
Concrete Walls
Platte für
Betonauflage
Plate on Concrete
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
73
Tab. 4
Anschlüsse für
schwere Wände
Connections for
High-modulus Walls
Hohe Geländesprünge
erfordern schwere Kastenprofile, H-Bohlen oder
kombinierte Rohrwände,
wie im Bild dargestellt.
Great differences between
surface and harbour ground
require heavy box profiles,
H-beams or combined tube
walls as illustrated.
Die Gestaltung und Bemessung von schweren Wänden
wird nach EAU, Kapitel 8.1.4
und 8.1.5 vorgenommen.
Als Stahlgüte für die
Anschlüsse ist mindestens
die Anker-Stahlsorte zu
wählen.
Design and dimensioning
of high-modulus walls are
based on EAU, chapters
8.1.4 and 8.1.5.
The steel grade for the
connections must at least
equal that of the tie rods.
(nach Pfahl-Profil)
(acc. to pile profile)
l1
An
k
tie er
ro Ne
d nn
n g
TAn omi röß
n e
T- sc
co hl al s
ize
u
nn s
ec s
tio
n
t2
a
b1
t1
b2
t2
l2
a
Ød
e
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
105
115
125
25
25
30
120
125
150
15
15
20
320
300
340
8
8
8
52
59
65
55
60
68
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
140
145
165
180
30
35
35
40
150
160
160
160
20
25
25
25
400
420
470
470
10
10
10
10
73
78
83
88
73
80
88
93
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
200
220
240
260
40
40
40
40
180
180
200
220
30
30
30
30
500
520
540
570
12
12
12
12
93
98
103
113
100
123
130
140
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
260
280
280
300
45
45
50
50
250
260
280
280
35
35
35
40
600
660
720
800
12
12
15
15
118
123
128
133
153
155
163
165
6"
320
50
300
40
880
15
143
175
Ø
74
e
t1
l2
b1
b2
ød
Ähnliche Anschlüsse sind
bei Doppelbohlen möglich.
Ausführungsdetails auf
Anfrage.
Similar connections are
possible for double piles.
Please contact us for design
details.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Bild 1
Anschluss für Augenanker
Bild 2
Anschluss für Hammerkopf-Anker
Fig. 1
Connection for eye tie rod
Fig. 2
Connection for T-head tie rod
Die Verankerung einer derartigen Rohrwand erfolgt
in der Regel über nach
außen durchgesteckte Zuglaschen (Bild 1) oder
dichtgeschweißte Plattenanschlüsse zur Aufnahme eines
Hammerkopfankers im Rohrinnern (Bild 2).
Anchoring of such a tube
wall is usually performed via
tensile plates put through
slots and protruding to
the outside (fig. 1) or solid
welded plate connections
for locating a T-head tie rod
inside the tube (fig. 2).
Beide Systeme werden von
oben in das Rohr eingeführt.
In Höhe der vorgesehenen
Ankerlage werden die Enden
durch Schlitze gesteckt und
einbetoniert.
Both systems are inserted
into the tube from the top.
At the height of the desired
anchor layer, the ends are
put through slots and
embedded in concrete.
Wir unterstützen und beraten
Sie gern.
Legen Sie uns Ihr gewähltes
System vor - wir arbeiten
Ihnen preisgünstige
Anschlussvorschläge aus.
We shall welcome any
opportunity to be of service.
Please send us your specific
inquiry - we shall produce an
economic offer for
connecting systems.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
75
Anschlüsse für
Betonwände
Connections for
Concrete Walls
Durch Setzung des Bodens
im Anschlussbereich des
Ankers können Biegespannungen auftreten. Um
diese zu vermeiden, sollte
generell ein gelenkiger
Anschluss vorgesehen werden.
Hier bietet sich ein
einbetonierter Augenanker
mit Laschengelenk an:
Seitenansichten
side views
+ gute Gelenkwirkung
+ einfache Ankermontage
+ falls erforderlich, auch für
Verankerungen mit unterschiedlichen Anschlusswinkeln
- unterbrochene Schalung
Alternativ empfehlen wir eine
Lösung mit gelenkigem
Anschluss eines Hammerkopfankers, der auf
zwei unterschiedliche
Arten in der Betonwand
befestigt werden kann:
+ gute Gelenkwirkung
+ einfache Ankermontage
+ falls erforderlich, auch für
Verankerungen mit unterschiedlichen Anschlusswinkeln
+ durchlaufende Schalung
76
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Draufsichten
top views
Settling of the soil within the
tie rod connection region
may cause bending stresses.
This can be avoided by
generally providing an
articulated connection.
This connection can consist
of an eye tie rod with hinge
joint embedded in concrete:
+ good hinge effect
+ simple tie rod installation
+ if required also for
tie rods with different
angles of connection
- discontinuous formwork
Alternatively, we recommend
to use an articulated
connection by T-head tie
rod which can be fixed in
two different ways into the
concrete wall:
+ good hinge effect
+ simple tie rod installation
+ if required also for
tie rods with different
angles of connection
+ continuous formwork
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
77
Tab.3.4
Platte für Betonauflage
Plate on Concrete
t
Ø
An
k
tie er N
ro en
d n
no gr
m öß
in e
al Ø
siz D
e
Pl
Ø
at
t
D
(m e (
it S 3
pl Mu 5
at tt 5
(w e (S er) J0)
ith t
fü
rA
nu 52nk
t) 3)
er
fo
rt
(S
ie
35
ro
5
Pl
d
J0
at
(S
)
t
t
(m e (
5
2it S 2
3)
pl Mu 3
at tt 5
J
e
(w (S er) R)
ith t
fü
rA
nu 37nk
t) 2)
er
fo
rt
(S
ie
35
ro
5
d
Pl
J0
(S
at
t
)
t
(m e (
52
it S 3
3)
pl Ge 5
at le 5
(w e (S nks J0)
ith t ch fü
sw 52- eib r A
ive 3) e) nke
r(
l p for
S
lat tie
35
e) ro
5
d
J0
(S
)
t5
23)
b
1 1/2"
1 3/4"
bxb
150
200
t
20
25
Ø
41
48
kg
3,3
7,5
t
25
30
Ø
41
48
kg
4,2
9,0
t
30
30
Ø
45
55
kg
4,9
8,9
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
200
250
250
300
30
35
35
40
53
60
67
74
8,9
16,4
16,2
26,9
35
40
45
50
53
60
67
74
10,4
18,7
20,8
33,6
35
40
45
50
60
70
75
85
10,2
18,4
20,5
33,1
3"
3 1/4"
3 1/2"
3 3/4"
300
350
350
400
45
45
50
55
80
87
95
100
30,0
41,2
45,3
65,7
55
60
60
65
80
87
95
100
36,7
54,9
54,4
77,6
55
60
65
70
90
95
105
110
36,1
54,4
58,1
82,7
4"
4 1/4"
4 1/2"
4 3/4"
450
450
450
500
60
65
65
70
105
115
120
125
91,3
98,0
97,6
130,6
70
75
80
85
105
115
120
125
106,5
113,1
120,1
158,6
70
75
85
85
115
125
130
135
105,6
112,0
126,3
157,3
5"
5 1/4"
5 1/2"
5 3/4"
500
500
550
550
75
75
80
85
130
135
145
150
139,4
138,8
179,6
190,1
90
95
100
100
130
135
145
150
167,2
175,8
224,5
223,6
95
100
100
105
140
145
155
160
175,0
183,3
222,7
232,8
6"
6 1/4"
6 1/2"
600
600
650
90
95
95
160
170
175
240,1
251,5
297,1
105
110
120
160
170
175
280,2
291,3
375,3
110
115
120
165
175
180
292,4
303,3
374,0
78
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
79
80
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Holmprofil
Coping Profile
Nische
Recess
Leiter
Ladder
Haltebügel
Wharf Shackle
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
81
Tab. 6.1.1 u. 6.1.2
Spundwandabdeckung
Profiled Coping Plate for Sheet Piling
für Spundwand U-Bohlen
for U-shaped Sheet Piles
Ausführungsbeispiel mit
Entwässerungsmulde, geschweißt, ohne Gleitschutz,
der Breite des Spundwandprofils angepasst, zusätzlich
mit Entwässerungsmulde.
Geschraubte Ausführung mit
Gleitschutz siehe Seite 83.
b
Construction with drain
channel, welded, without
non-slip surface, adapted to
depth of sheet piling profile
and additionally provided
with drain channel.
Screwed construction with
non-slip surface see
page 83.
Ho
l
ca mp
pp rof
in il
g
Ar
pl
at
be
e
d
Pu
Ar
8
be
d
Pu
Ar
12
be
d
Pu
Ar
16
be
d
Pu
Ar
20
be
d
Pu
Ar
25
be
d
Pu
Ar
32
be
d
L
2S
Ar
be
d
L
3S
Ar
be
d
L
4S
a
a
b
82
170
290
170
370
170
390
170
410
170
465
170
465
170
350
170
410
170
450
Gebräuchliche Blechdicken
Common plate thickness
10mm, 12mm (max.14mm)
Standard-Längen 5000 mm
oder 6000 mm
Common length 5000 mm
or 6000 mm
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Tab. 6.1.3 u. 6.1.4
Spundwandabdeckung
Profiled Coping Plate for Sheet Piling
ANKER
SCHR EDER
für Spundwand Z-Bohlen
for Z-shaped Sheet Piles
Die in den Tabellen angegebenen Holmprofil-Abmessungen sind zum Teil auf
unsere Lagerblechgrößen
abgestimmt. Auf Anfrage
führen wir auch andere
Maße aus.
Ausführungsbeispiel mit
Gleitschutz, geschraubt
Costruction with non-slip
surface, screwed
So fertigen wir außer den
dargestellten Kantenschutzund Holmprofilen z.B. auch
senkrechten Kantenschutz
für Schwimmpoller nach
DIN 19703 (1995) oder
-förmige Abdeckprofile
mit und ohne Gleitschutz.
b
[
Abbildung mit Gleitschutz,
Entwässerungsmulde
siehe Seite 82.
a
The dimensions of coping
profiles specified in the
tables are partly adapted to
the sheet dimensions we
have on stock. Please
contact us for other sizes.
Ho
l
ca mp
pp rof
in il
g
Ar
pl
a
be
dA te
Z
13
Ar
be
d
AZ
Ar
18
be
d
AZ
Ar
26
be
d
AZ
Ar
36
be
/3
d
8
AZ
48
[
In addition to the plate
nosing and profiled coping
plates shown, we further
manufacture vertical plate
nosing for floating bollards to
DIN 19703 (1995) or
-type
coping profiles with or
without non-slip surface.
a
b
170
315
170
390
170
440
170
470
170
495
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Picture with non-slip surface,
drain channel see page 82.
83
Kantenschutz (Beton)
Plate Nosing (Concrete)
130
200
L
L
R 50
130
100
400
80
120
Kaimauern aus Beton sollten
an den gefährdeten Kanten
durch Stahlprofile geschützt
werden.
Die Rundung der Profile
verhindert gleichzeitig, dass
die Trossen durchscheuern.
84
Exposed edges of concrete
quay walls should be
protected by steel coping
profiles.
Rounding of profiles
simultaneously prevents
rubbing through of cables.
Gebräuchliche Blechdicken
Common plate thickness
10mm, 12mm (max.14mm)
Standard-Längen 5000 mm
oder 6000 mm
Common length 5000 mm
or 6000 mm
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
R 50
Ø1/2
"
150
150
In addition to the plate
nosings shown, we
Neben den dargestellten
Kantenschutzprofilen fertigen furthermore fabricate rubbing
strips similar to the old rules
wir auch Scheuerleisten
ähnlich den alten Richtlinien for the construction of locks
BMV 1976 (old version of
für Schleusenbauten
DIN 19703).
BMV 1976 (DIN 19703 alt).
Kindly contact us.
Wir bitten um Ihre Anfrage.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
85
Nische
Recess
Nische für Spundwände
(parallel zur Wand)
Recess for sheet piling
(parallel to wall)
Nische für Stahlbetonwände
(parallel zur Wand)
Recess for reinforced
concrete walls
(parallel to wall)
Nische für Stahlbetonwände
(rechtwinklig zur Wand)
Recess for reinforced
concrete walls
(right-angled to wall)
86
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Leiter
Ladder
Bitte geben Sie in Ihrer
Anfrage die gewünschte
Ausführung an.
Bei Spundbohlen ist auch die
genaue Typenbezeichnung
wichtig.
Den Sprossenabstand führen
wir nach DIN 19703
(Ausgabe 1995) aus.
Please specify in your inquiry
the desired type of
construction and the exact
sheet pile type.
Distance between ladder
rungs is performed
conforming to
DIN 19703 (edition 1995).
Leiter für Spundwand
Ladder for sheet piling
Leiter für Stahlbetonwände
Ladder for reinforced
concrete walls
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
87
Haltebügel
Wharf Shackle
Die dargestellten Haltebügelformen entsprechen der
DIN 19703.
Sie werden parallel oder
rechtwinklig zur Schleusenkammerwand eingebaut.
Der Einbau erfolgt in der
Regel im Zweitbeton.
Ein Aufdübeln der Haltebügel
mit Kopfplatten ist ebenso
möglich.
Andere Ausführungsformen
führen wir auf Anfrage aus.
The wharf shackle types
shown are in accordance
with DIN 19703.
They are inserted parallel or
at right angles to the lock
chamber wall. They can be
cast into the concrete or
attached by bolts.
We also supply parts to
customer´s specifications
on request.
88
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
89
90
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Poller
Bollard
Pollerbefestigung
Bollard Anchoring
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE
ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
91
Schutenhalter
Mooring Hooks for Barges
Schutenhalter für Spundwand
Mooring hook for barges
Schutenhalter für schwere
Spundwand (H-Bohle)
Mooring hook for barges
(H-piles)
Schutenhalter für
Betonwand
Mooring hook for casting
into concrete walls
Die Ausführung dieser Schutenhalter
entspricht den Musterblättern von
Strom- und Hafenbau, Hamburg.
Design and construction of these
mooring hooks for barges correspond to
the data sheet of "Strom- und Hafenbau"
(port authority at Hamburg/Germany).
92
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Kantenpoller (Seehäfen) 50-700 kN
Bollard (Sea Ports)
EN-GJL-250
Grey Cast Iron 25
f
b
e
g
ød
h
øc
45°
or
Bei Pollern für 600 und
700 kN Trossenzug sind
die hinteren 2 Anker in der
Radialebene um 10° gegen
die vertikale Ebene geneigt.
a/2
a´
l
The rear 2 tie rods of
bollards for 600 and 700 kN
cable pull are inclined in the
radial plane by 10° to the
vertical plane.
øi
Tr
os
ca sen
bl zu
e g
pu
ll
k
a
kN
a
a´
b
øc
ød
e
f
g
h
øi
k
l
or
50
100
400
490
400
490
310
370
230
290
190
250
80
100
330
400
60
80
30
45
29
33
320
400
75
90
160
200
150
200
590
600
590
600
410
450
330
340
280
290
110
115
480
490
90
95
50
55
39
45
500
500
100
100
250
250
300
500
640
700
640
700
500
520
380
415
325
355
125
140
530
580
115
120
60
65
58
69
510
580
130
125
255
290
600
700
820
820
900
900
560
560
450
450
380
380
130
130
650
650
120
120
70
70
75
82
650
650
340
340
325
325
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE
ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
93
Tab.8.2.6.2
Kantenpoller (Seehäfen) 800-1500 kN
Bollard (Sea Ports) 2
EN-GJL-250
Grey Cast Iron 25
f
b
e
g
ød
h
øc
30°
or
a
The rear 2 tie rods of
bollards for 800 to 1500 kN
cable pull are inclined in the
radial plane by 10° to the
vertical plane.
30°
Bei Pollern für 800 bis
1500 kN Trossenzug sind
die hinteren 2 Anker in der
Radialebene um 10° gegen
die vertikale Ebene geneigt.
p
l
a/2
øi
Tr
os
ca sen
bl zu
e g
pu
ll
k
a
kN
a
b
øc
ød
e
f
g
h
øi
k
l
or
p
800
1000
900
900
650
650
480
480
420
420
165
165
700
700
150
150
90
90
75
82
750
750
320
320
365
365
160
160
1250 1050
1500 1100
800
850
545
590
465
520
250
260
820
900
160
180
90
100
90
97
850
870
350
400
425
435
180
200
94
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Tab.8.2.6.3
Kantenpoller (Seehäfen) 2000-2500 kN
Bollard (Sea Ports) 3
EN-GJL-250
Grey Cast Iron 25
ANKER
SCHR EDER
f
b
e
g
ød
h
øc
45°
Bei Pollern für 2000 bis
2500 kN Trossenzug sind
die hinteren 3 Anker in der
Radialebene um 10° gegen
die vertikale Ebene geneigt.
°
22,5
or
a
p
l
The rear 3 tie rods of
bollards for 2000 to 2500 kN
cable pull are inclined in the
radial plane by 10° to the
vertical plane.
a/2
øi
Tr
os
ca sen
bl zu
e g
pu
ll
k
a
a
b
øc
ød
2000 1200
2500 1250
900
950
640
730
580
660
kN
e
f
g
h
290 960
300 1000
220
230
120
130
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE
ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
k
l
or
p
105 950
110 1030
420
500
475
515
210
250
øi
95
Tab. 8.2.7.2
Abreißverankerung
Break-off Anchoring
S 355 J0 / St 52-3
Wenn die Gefahr einer Überlastung der Wand durch zu
hohen Trossenzug gegeben
ist, wird zur Schonung
des Gesamtbauwerks eine
Abreißverankerung eingebaut, deren Soll-Bruchstelle
auf die Nennlast ausgelegt
ist.
m
If there is the risk of
overloading the wall by a
too high cable pull, provision
will be made for protecting
the entire construction by
a safe-breaking anchoring
with a predetermined
breaking point designed for
rated load.
c
d
b1
h
g
øe
sle
ev
e
An
k
tie er
ro
d
M
ut
nu ter
t DI
N
EN
Sc
IS
he
O
DI ibe
40
N w
34
EN as
h
IS er
O
70
91
øk
M
u
co ffe
up
lin
g
Te
lle
pl r
at
e
Ab
r
br eißb
ea o
k- lze
of n
fb
ol
t
Ka
n
bo ten
lla po
rd lle
An for r fü
ca r T
ke
b r
An r tie le p oss
ke
ul enz
l
fo rs rod
ug
un ch
da ra
tio ub
n e
bo
lt
G
ew
th ind
re e
ad
c
kN
øa
l
f
øa
b1
c
d
øe
f
g
h
øk
l
m
50
100
150
200
300
500
600
700
4
4
4
4
4
4
4
4
24
27
32
38
50
57
63
70
435
440
495
520
605
690
760
805
M 24
M 27
1 1/4"
1 1/2"
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
35
40
45
50
60
70
90
90
55
68
83
98
120
145
160
180
95
120
135
160
195
220
240
255
40
50
60
75
95
105
115
125
20
25
20
25
30
35
40
40
38
40
50
60
80
90
100
105
80
90
100
120
150
170
210
220
550
580
650
700
820
930
1040
1100
M 24
M 27
1 1/4"
1 1/2"
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
26
30
36
42
56
62
66
78
800
1000
1250
1500
6
6
6
6
63
70
75
82
820
805
890
980
2 1/2"
2 3/4"
3"
3 1/4"
90
90
100
110
160
180
190
205
260
275
290
320
120
130
140
155
50
50
50
50
100
105
115
125
210
220
240
260
1120
1120
1220
1340
2 1/2"
2 3/4"
3"
3 1/4"
66
78
78
86
2000
2500
7
7
90 1065
95 1255
3 1/2"
3 3/4"
110
120
225
238
355
385
170
180
60
70
140
150
270
290
1460
1680
3 1/2"
3 3/4"
96
107
96
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Tab. 8.2.7.1
ANKER
SCHR EDER
Standardverankerung
Kantenpoller (Seehäfen)
Standard Anchoring
Bollard (Sea Ports)
S 355 J0 / St 52-3
Im Schleusenbereich wird in
der Regel die normale und
preisgünstige StandardVerankerung eingesetzt.
In lock areas normally
the cost-effective standard
anchoring will be used.
c
d
b
øa
kN
øa
Te
lle
pl r
at
e
M
ut
nu ter
t DI
N
EN
Sc
IS
he
O
w ib
as e
40
he DI
34
r N
EN
IS
O
70
91
Ka
n
bo ten
lla po
rd lle
An for r fü
ca r T
ke
bl ros
An r ti
e s
ke e ro pu en
ll zu
fo rs
un ch d
g
da ra
tio ub
n e
bo
lt
G
ew
th ind
re e
ad
øe
b
c
d
øe
50
100
150
200
300
500
600
700
4
4
4
4
4
4
4
4
24 550
27 580
32 650
38 700
50 820
57 930
63 1040
70 1100
M 24
M 27
1 1/4"
1 1/2"
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
50
50
60
70
75
85
90
100
55
68
83
98
120
145
160
180
M 24
M 27
1 1/4"
1 1/2"
2"
2 1/4"
2 1/2"
2 3/4"
26
30
36
42
56
62
66
78
800
1000
1250
1500
6
6
6
6
63
70
75
82
1120
1120
1220
1340
2 1/2"
2 3/4"
3"
3 1/4"
90
100
100
110
160
180
190
205
2 1/2"
2 3/4"
3"
3 1/4"
66
78
78
86
2000
2500
7
7
90 1460
95 1680
3 1/2"
3 3/4"
115
120
225
238
3 1/2"
3 3/4"
96
107
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE
ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
97
Doppelpoller 1000 kN
Strom- und Hafenbau Hamburg
Double Bollard
Spherolitic cast iron
EN-GJS-500-7 68
5
DIN EN 1563
135
650
1850
140
ø67
110
440
ø53
110
100
M64
110
815
815
110
M48
1420
1065
150
204
98
Freigabe-Unterschrift
150
Verankerung Anchoring
S 355 J2 G3
148
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Doppelpoller 1500 kN / 2000 kN
Typ: Midgard
EN-GJL-250
Double Bollard
GG 25 Grey Cast Iron 25
210
775
1600
148
150
650
1850
135
1300
160
ø90
110
208
440
ø56
130
110
815
110
fü
rD
fo op
rd p
ou elp
b ol
Te
lle le b ler
o 15
pl ran
at ke llard 00
e r
15 kN
tie S
00
ro 35
d 5
kN
St J0
M
52
uf
-3
co fe S
up 3
lin 55
g J
sle 0
ev
e
Ab
St
re
52
br ißb
-3
ea o
k- lze
of n
fb S
ol 35
tS 5
M
t 5 J0
ut
2nu ter
3
t E EN
N 2
24 40
Sc
03 34
he
w ibe 4 ( (D
as
D I
he DIN IN N 5
55 55
rD 1
5) )
IN 26
12
6
Tab 8.2.8.3
815
3x
3x
2"
x 620 ø 80 x 150 2"
x 200
3 1/4" x 900 ø 125 x 230 3 1/4" x 270
2"
3 1/4"
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE
ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
100
120
Wahlweise Standard- oder
Abreißverankerung
Standard anchoring or
break-off anchoring
1500 kN:
S 355 J0 + QT
2000 kN:
42 CrNiMo 4 + QT
34 CrNiMo 6 + QT
56
86
99
8.2
Haltekreuz
Mooring Hook
Haltekreuz U-Bohle
Mooring hook for U-pile
Die nebenstehenden
Abbildungen zeigen
gebräuchliche Ausführungen
von Haltekreuzen
für U- oder Z-Bohlen.
The illustrations show
common mooring hook
constructions for U- and
Z-piles.
Der Pollerzapfen ist
auswechselbar.
Wir liefern jedoch auch
fest verschweißte
Ausführungen.
The bollard pin can be
exchanged. We can supply
welded mooring brackets
with fixed or replaceable
bollard pins.
Die Blechformen haben von
dem Spundwandprofil abhängige seitliche Zugaben
und werden auf der Baustelle eingepasst.
The steel sheet profiles have
plate stiffeners welded on at
site to form a mooring hook.
Auf Wunsch liefern wir
auch fertig zugeschnittene
Formen, die z.B. nach einer
Baustellen-Schablone
hergestellt werden.
If desired, we can also
supply shapes completely
cut to size; they are made on
the basis of a site template.
Abweichend von den
dargestellten Ausführungen
fertigen wir nach Ihren
Angaben Haltekreuze für
jeden Trossenzug.
We can supply mooring
hooks to suit specific bollard
cable pull.
Die dargestellten Haltekreuze sind für einen
Trossenzug von 100 kN
ausgelegt.
The mooring hooks shown
are designed for a bollard
cable pull of 100 kN.
100
Freigabe-Unterschrift
Haltekreuz Z-Bohle
Mooring hook for Z-pile
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Sicherheits-Pollerzapfen
Safety Bollard Pin
siehe S. 103
see page 103
Bei Haltekreuzen und
Seitenpollern sollten
Sicherheits-Pollerzapfen
eingesetzt werden.
Diese Ausführung des
Zapfens (Gebrauchsmuster
G 88 023184) verhindert den
Bruch bei Überlast.
Der Zapfen stellt sich schräg
und lässt das Tauwerk
abgleiten, ohne zu Bruch
zu gehen.
Safety mooring pins should
be used for mooring hooks
and side bollards when
possible. This type of pin
design (registered utility
model G 88 023184)
prevents rupture in case of
overload. The pin inclines
thus allowing the ropes to
slide without pin breaking.
Bei älteren Ausführungen
der Zapfen mit Sollbruchstelle ist es in der Vergangenheit schon mehrfach
zu Unfällen mit Personenschäden gekommen, weil
Zapfenteile weggeschleudert
wurden. Es lohnt sich, bei
Neuanlagen oder Austausch
von Zapfen den erwiesenen
Vorteil der neuen Technik zu
nutzen.
In case of old pin
constructions with
predetermined breaking
point, there have been
different accidents in the
past causing personal harm
due to broken pins.
It therefore pays to use the
proved advantage of these
technics in case of new
constructions or pin
exchange.
Für Detailfragen stehen wir
gerne zur Verfügung.
Please contact us for any
specific question.
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE
ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
101
Kopf- und Seitenpoller für Dalben
Bollard for Dolphin Top
Bollard for Dolphin Side
Die Skizzen zeigen eine
Auswahl von Möglichkeiten
für die Ausführung von
Festmacheeinrichtungen
an Dalben.
Fragen Sie uns nach speziellen Ausführungszeichnungen
für Ihr Dalbenprofil.
The illustrations show some
of the possibilities to design
and construct mooring
facilities for dolphins.
Please contact us for
specific drawings for your
dolphin profile.
102
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE
ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
103
Nischenpoller / Haltering
für Betonwände
Recessed Bollard / Mooring Ring
for Concrete Walls
Nischenpoller, Kantenpoller
und Halteringe führen wir in
der Regel nach DIN 19703
(neueste Fassung 1995) aus.
Dies bedeutet, dass in
Schleusen für Nischenpoller
Grauguss EN-GJL-250 /
DIN EN 1561 und für
Kantenpoller Sphäroguss
EN-GJS-400-15 /
DIN EN 1563 verwendet
werden.
We generally design and
construct recessed bollards,
edge bollards and mooring
rings according to
DIN 19703 (latest edition
of 1995). This means the use
of grey cast iron 25 /
DIN EN 1561 for recessed
bollards and of spheroidal
graphite cast iron 40 /
DIN EN 1563 for bollards in
locks.
In anderen Fällen (z.B. Liegestellen) ist auch für Kantenpoller eine Ausführung in
EN-GJL-250 möglich.
Diese Besonderheiten aber auch die Verankerung
der Poller - sollten Sie im
Einzelfall mit uns abstimmen.
In other cases of use (e.g. for
berths) bollards can be
constructed of grey cast iron
25 too. These particulars as well as the bollard
anchoring material - should
be agreed upon for each
individual case.
Einfache Ausführungen von
Halteringen zum Einbau in
Betonwände oder auch
Spundwände, für Trossenzüge ab 2 bis 20 t führen wir
ebenfalls aus.
We also construct simple
mooring rings for installation
in concrete walls or even
steel sheet piling, for cable
pulls of 2 to 20 tons.
Please contact us.
Wir beraten Sie gern.
104
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
8.2.4.1
Nischenpoller / Haltering
für Betonwände
Recessed Bollard / Mooring Ring
for Concrete Walls
Nischenpoller und Halteringe
für Betonwände liefern wir
nach alter Norm mit konischem Sitz oder nach neuer
Norm DIN 19703 (11.95) mit
bearbeitetem Sitz an Zapfen
und Gehäuse.
Wir beraten Sie gern.
ANKER
SCHR EDER
We manufacture recessed
bollards and mooring rings
for concrete walls with conic
shape in accordance with
the old standard or with
machined fit on stud and
casing in accordance with
the new standard
DIN 19703 (11.95).
Please contact us.
Alte
Ausführung
Neue
Ausführung
Old version
New version
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE
ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
105
Kantenpoller (Binnenschifffahrt)
mit Standardverankerung
Bollard (Inland Harbours)
Standard Anchoring
340
260
20
w
s
ø76
Im Schleusenbereich wird in
der Regel die normale und
preisgünstige StandardVerankerung eingesetzt.
øa
In lock areas normally the
cost-effective standard
anchoring will be used.
øe
130
130
75
170
95
170
ød
ød
B
Te
lle
pl ran
at ke
e r
tie (S
ro 35
d 5
(S J0
t5 )
23)
Tr
os
ca sen
bl zu
e g
p
Ka ull
n
bo ten
lla po
rd lle
(g r (E
re N
y -G
ca J
st Liro 25
n 0)
25
)
400
w
t
s
Ød
Øa
b
Øe
50
100
A
A
300
300
40
40
25
25
27
30
24 / M 24
27 / M 27
550
600
55
68
150
200
A
A
300
300
40
40
25
25
35
42
32 / 1 1/4"
38 / 1 1/2"
650
700
83
98
*200
300
B
B
300
315
40
55
25
30
42
42
38 / 1 1/2"
38 / 1 1/2"
700
700
98
98
106
Freigabe-Unterschrift
110
60
150
A
kN Typ
415
t
ø180
710
b
80 370
80
Poller können mit oder ohne
Vergussöffnung zum
Ausbetonieren hergestellt
werden.
Bollards can be fabricated
with or without grouting hole.
* für 200 kN EN-GJS-400-15
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Kantenpoller (Binnenschifffahrt)
mit Abreißverankerung
Bollard (Inland Harbours)
Break-off Anchoring
340
260
w
s
20
øk
f
l
415
t
ø180
710
ø76
b1
øa
øe
130
130
75
170
95
170
ød
ød
110
60
150
Ab
r
br eißb
ea o
k- lze
of n
f b (S
ol 3
t ( 55
St J
52 0)
-3
)
80
M
u
co ffe
up
lin
g
Tr
os
ca sen
bl zu
e g
p
Ka ull
n
bo ten
lla po
rd lle
(g r (E
re N
y -G
ca J
st Liro 25
n 0)
25
)
kN Typ
80 370
sle
ev
e
B
400
Te
lle
pl ran
at ke
e r
tie
ro
d
A
w
t
s
d
Ød
c
f
g
h
Øa
b1
Øe
Øk
l
50
100
A
A
300
300
40
40
25
25
27
30
M 24
M 27
100
105
45
50
20
20
24
27
440
485
55
68
38
40
80
90
150
200
A
A
300
300
40
40
25
25
35
42
1 1/4"
1 1/2"
110
115
55
60
20
20
32
38
530
565
83
98
50
60
100
120
200
300
B
B
300
315
40
55
25
30
42
42
1 1/2"
1 1/2"
115
115
60
60
20
20
38
38
565
565
98
98
60
60
120
120
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE
ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
107
Plattformpoller
Bollard
Der dargestellte Plattformpoller mit einem Durchmesser von 400 mm und einer
Gesamthöhe von 1400 mm
wurde bis etwa 1980
regelmäßig bei Schleusenneubauten nach
DIN 19703 (alt) eingesetzt.
The outlined bollard 400 mm diameter and
1400 mm total height - has
continuously been used up
to about 1980 for new locks
according to DIN 19703
(old edition).
Seitdem wird dieser Poller
durch einen Kantenpoller
mit Verankerung
(siehe S. 106/B 200)
ersetzt.
Since then this bollard is
replaced by an anchored
bollard
(see page 106/B 200).
Die bewährte alte Ausführung wird teilweise heute
noch bei privaten Liegestellen eingesetzt und kann
von uns kurzfristig geliefert
werden.
The old design having
proved true is sometimes
used even today for private
piers and can be supplied
by us at short sight.
Der Plattformpoller wird aus
Grauguss EN-GJL-250
hergestellt.
Nach dem Einbau ist der
Hohlraum im Poller mit
Beton zu vergießen.
The bollard is manufactured
of grey cast iron 25.
The hollow space in the
bollard has to be filled with
concrete after installation.
108
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Kantenpoller
Trossenzug 50 kN und 100 kN
EN-GJL-250
Mooring Bollard
50 kN and 100 kN Cable Pull
Grey cast iron 25
ø260
Im Schleusenbereich wird in
der Regel die normale und
preisgünstige StandardVerankerung eingesetzt.
305
In lock areas normally the
cost-effective standard
anchoring will be used.
260
50
ø200
380
d D
Poller können mit oder ohne
Vergussöffnung zum
Ausbetonieren hergestellt
werden.
160
Bollards can be fabricated
with or without grouting hole.
280
IS
O
70
91
Material of foundation bolt, break-off
bolt and coupling sleeve:
S 355 J0 / St 52-3 for 50 kN,
8.8 for 100 kN
kN
Ø
Ø
50
100
33
33
70 ø
70 ø
An
k
fo ers
un ch
da ra
tio ub
n e
bo
lt
Ab
re
br ißb
ea o
k- lze
of n
fb
ol
t
M
uf
co fe
up
lin
g
sle
ev
e
Sc
he
w ib
as e
he DI
r N
EN
Te
lle
pl ran
at k
e er
tie
ro
d
Ka
n
bo ten
lla po
rd lle
fo r fü
rc r
ab Tro
le ss
pu en
ll zu
g
Werkstoff von Ankerschraube,
Abreißbolzen und Muffe:
S 355 J0 / St 52-3 bei 50 kN,
8.8 bei 100 kN
30 x 550 ø 30 x 435
30 x 600 ø 30 x 485
M 30 x 102
M 30 x 102
Freigabe-Unterschrift
ANKER-SCHROEDER.DE
ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
45 x 100
45 x 100
33
33
109
NN + 26,65 m
NN + 22,25 m
Anker / tie rods
Hafenkanal
1908 NN + 17,05 m
1938 NN + 14,55 m
1990 NN + 13,30 m
10 : 1
110
RV
-Pf
ähl
e/
RV
Pile
s
Querschnitt / Cross section
Nordufer Hafenkanal,
Duisburg / Germany
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Anhang
Appendix
Bemessungsbeispiel
für Standardverankerung
Example of Dimensioning
for a Standard Anchorage
Anfrageschema/Hilfestellung
für Ausschreibungen
Assistance for Inquiries
and Tenders
Stichwortverzeichnis
Keyword Register
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
111
Bemessungsbeispiel
Example of Dimensioning
für eine Standardverankerung for a Standard Anchorage
Aus der allgemeinen Spundwandberechnung ergibt sich für einen bestimmten
Lastfall eine horizontale Ankerkraft je laufenden Meter Spundwandachse. Dabei ist es
möglich, das Spundwandprofil durch
Verschieben der Höhenlage der Verankerung
zu optimieren.
The general sheet piling calculation yields a
horizontal anchoring force per running meter
of sheet piling profile for a specific type of
load. It is possible to optimize the sheet
piling profile by shifting the height of the
anchorage.
Im Beispiel ergibt sich:
The example shows:
Rundstahlanker
Round Steel Tie Rod
Spundwandprofil PU12
mit einem Systemmaß von 1200 mm.
Die ermittelte Ankerkraft beträgt
Ah = 165,00 kN/m. Aus Gründen der Standsicherheit soll der Anker unter einer Neigung
von α = 8° verlegt werden. Die Ankerlänge
selbst muss nach Dimensionierung durch
einen Nachweis der Standsicherheit und des
Aufbruchs des Verankerungsbodens
ermittelt werden. Diese Berechnung ist von
den jeweiligen Bodenwerten abhängig und
soll hier nicht vertieft werden.
Sheet piling profile PU 12
with a system dimension of 1200 mm.
The anchoring force established is
Ah = 165.00 kN/m. For stability, the anchor
should be laid at an incline of α = 8°. The
anchor length itself must be established in a
verification of the stability and the failure of
the anchoring soil mass. This calculation
depends on the corresponding soil values
and no details are to be provided at this
point.
Für einen angenommenen Ankerabstand
von a = 3,60 m
ergibt sich eine Ankerkraft von
For a hypothetical tie rod distance of
a = 3.60 m,
an anchoring force of
A=
165 kN/m · 3,6 m
= 599,84 kN
cos 8°
Gewählt wird ein Rundstahlanker ø 63 mit
stauchgeschmiedetem 3 1/4" Gewinde in
der Stahlsorte S 355 J0 (St 52-3).
is obtained.
A round steel tie rod dia. 63 with upset
forged 3 1/4" thread is selected in steel
quality S 355 J0 (St 52-3).
Querschnittswerte des Rundstahlankers:
Schaft: 31,17 cm2
Kernquerschnitt: 41,33 cm2
Cross-section values of the round steel
anchor: Shank: 31.17 cm2
Root cross section: 41.33 cm2
112
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Es ergeben sich nach EAU 8.2.6.3 (1990)
σSchaft =
shank
σKern =
root
The result as per EAU 8.2.6.3 (1990) is
599,84 kN
= 19,24 kN/cm2 < 21,00 kN/cm2
2
31,17 cm
599,84 kN
= 14,51 kN/cm2 < 15,00 kN/cm2
41,33 cm2
Gurtbolzen
Waling Bolt
Der Gurtbolzen ergibt sich bei einer Last von At a load of P = 165 kN/m x 1.20 m the
P = 165 kN/m . 1,20 m = 198 kN
waling bolt yields 198 kN with 2" - S 355 J0
(St 52-3).
mit 2" - S 355 J0 (St 52-3).
As a rule the waling bolts have a hex head.
Threads and nuts on both ends are possible.
In der Regel werden die Gurtbolzen mit
Sechskantkopf ausgeführt. Gewinde und
Muttern an beiden Enden sind möglich.
Querschnittswert Gewindekern 14,91 cm
σKern=
root
198 kN
14,91cm2
2
Cross-section value of thread root
14.91 cm2
= 13,27 kN/cm2 < 15,00 kN/cm2
Gurtung der Hauptwand
Waling of main Wall
Die Gurtung ergibt sich als Durchlaufträger
mit
Waling is revealed as a continuous carrier
with
][
waling
165 kN/m · 3,62 m2
= 213,84 kNm
10
Gewählt wird ein Gurt aus
400 in
S 235 JR (St 37-2) mit Wy = 2 . 1020 cm3.
σvorh.=
exist.
The waling is selected from
][
MGurt=
400 in
S 235 JR (St 37-2) with Wy = 2 x 1020 cm3.
21384 kNcm
=10,48 kN/cm2 < 0,8 · 14,00 kN/cm2
3
2 · 1020 cm
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
113
Gurtung der Ankerwand
Waling of Anchor Wall
Wird eine durchlaufende Ankerwand
ausgeführt, ist auch hier eine Gurtung
400 in S 235 JR (St 37-2) zu wählen.
In vielen Fällen werden jedoch Ankertafeln aus Dreifachbohlen oder
Stahlbetontafeln als sogenannter „Toter
Mann“ zum Einbinden der Anker ins
Erdreich gewählt. Für eine Dreifachbohle
aus Spundwandprofilen mit 1,20 m
Systemmaß ergibt sich der Gurt:
If a continuous anchor wall is made, a waling
400 in S 235 JR (St 37-2) must be
selected here too. In many cases, however,
anchor plates made of triple piles or
reinforced concrete plates in the form of socalled “dead man” are selected to bind the
anchor to the ground. The resultant waling
for a triple pile made of sheet piling profiles
with 1.20 m system measurement is:
[
The waling is adequately dimensioned as
per EAU and possesses sufficient reserves
to align the sheet piling. No additional
vertical load was factored in for the waling in
this example. In the case of lower waling
and high loads, the vertical load must be
checked. In this process, note that the load
is first introduced only at the top
-profile,
thus using a tighter layout of the spacers to
ensure an appropriate distribution to the
lower
-profile.
[
Der Gurt ist nach EAU ausreichend
bemessen und hat genügend Reserven
zum Ausrichten der Spundwand. In
diesem Beispiel wurde keine zusätzliche
Vertikalbelastung für den Gurt berücksichtigt. Bei tieferliegenden Gurten und
hohen Auflasten ist die Vertikallast zu
überprüfen. Hierbei muß darauf geachtet
werden, dass die Lasteinleitung
zunächst nur beim oberen
-Profil
erfolgt und damit über eine engere Anordnung der Abstandshalter für eine
entsprechende Verteilung auf das untere
-Profil gesorgt wird.
[
][
][
[
Ankerkraft / Anchoring force
l = 1,20m
L = 1,60m
MGurt =
waling
114
599,84 kN · 1,20 m
= 179,95 kNm
4
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
σvorh. =
exist.
320
The waling selected is made of
320 in S 235 JR
(St 37-2) with
3
Wy = 2 x 679 cm
][
Gewählt wird ein Gurt aus
in S 235 JR (St 37-2) mit
Wy = 2 . 679 m3
][
ANKER
SCHR EDER
17995 kNcm
= 13,25 kN/cm2 < 14,00 kN/cm2
2 · 679 cm3
In vielen Fällen kann bei der Ankertafel mit
den zulässigen Normalspannungen
gerechnet werden und damit der Ankertafelgurt gegenüber der Hauptwand kleiner
dimensioniert werden.
In many cases it is possible to calculate at
the permissible standard stresses in the
case of the anchor plate, thus the waling
can be smaller than in the case of the
main wall.
Bitte sprechen Sie uns bei Sonderausführungen an. Aus unserer langjährigen
Erfahrung verfügen wir über eine große
Auswahl an Versuchsreihen, die Ihnen helfen, die Verankerung zu optimieren.
Es ist möglich, dass in den Tabellen nicht
aufgeführte Zwischenabmessungen zu
wirtschaftlicheren Lösungen führen.
So kann zum Beispiel ein 3"-Anker mit
einem Schaftdurchmesser von 55 mm
statt 57 mm hergestellt werden, wenn die
vorhandene Last entsprechend kleiner als
die Nutzlast des Ankers ist.
Please contact us for special designs.
Our experience gained during decades
allows us to offer an optimized anchoring
solution based on a selection of many
experimental runs. It is possible that
dimensions not specified in the lists enable
a more economic solution. For example,
a 3" tie rod can be manufactured with a
shank diameter of 55 mm instead of 57 mm
if the load applied is correspondingly smaller
than the working load of the tie rod.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
115
Welche Angaben werden für
ein Angebot benötigt?
Information required
for Quotation
Damit wir Ihnen ein aussagekräftiges und
günstiges Angebot unterbreiten können,
brauchen wir von Ihnen folgende Daten:
Please furnish the following data enabling us
to produce a specific and economic offer:
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Ankerkraft je laufenden Meter Uferwand
(lfm) aus Spundwandberechnung
(S. 112)
Zusatzlast aus Poller-Trossenzug
Ankerabstand, Anzahl der Ankerlagen
Ankerschräglage und Ankerneigung
(S. 64ff)
Ankerlänge (S. 36)
Ist eine besondere Längenverstellmöglichkeit vorzusehen? (S. 48)
Stückzahl
Spundwandprofil
Ist eine Ankerteilung an bestimmter
Stelle notwendig (Einbau)?
Wo soll der Anker angeschlossen
werden? Gurt, Spundwandtal,
Betonholm, Betonwand, Holmgurt usw.
Wünschen Sie ein Angebot mit Stückpreis oder t-Preis? Beim gestauchten
Anker ist der effektive Stückpreis trotz
höherem t-Preis niedriger! (S. 34)
Wünschen Sie frachtfreie Anlieferung?
Wann wird das Material gebraucht?
Sind Teillieferungen vorzusehen?
Wünschen Sie Sondervorschläge?
Wird ein bestimmter Korrosionsschutz
benötigt? (S. 38)
Es ist hilfreich, wenn Sie uns schon
frühzeitig Ihre Planungsunterlagen und
Zeichnungen zur Verfügung stellen.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Anchor force per running meter
waterfront structures, see sheet piling
calculation (p. 112)
Additional load from bollard cable pull
Distance between tie rods, quantity of
tie rod layers
Tie rod inclination and declination
(p. 64ff)
Tie rod length (p. 36)
Is it necessary to provide for a special
possibility to adjust length? (p. 48)
Quantity
Section profile of sheet piling
Is it necessary to divide the tie rod at a
certain point (installation)?
Where shall the tie rod be connected
(wale, within the sheet piling pan,
concrete capping beam, concrete wall,
capping beam waling, etc.)?
Do you want an offer on the basis of
unit prices or ton prices? As for the
upset tie rod, the effective unit price is
lower despite of the higher ton price!
(p. 34)
Do you want a delivery carriage paid?
At what time the material will be used?
In part shipments?
Do you desire alternative proposals?
Do you need a specific corrosion
protection? (p. 38)
Please send us your design documents and
drawings as soon as possible.
116
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
Hilfestellung für Ihre Anfrage
Assistance for your Inquiry
We herewith describe three examples
for 3" upset tie rods with a total length
of 18000 mm.
Rundstahlanker 3" x 18000 mm Gesamtlänge, bestehend aus:
Round steel tie rod 3" x 18000 mm total
length, comprising:
1 vorderer Anker rund 57/3" x 6000 mm,
150/270 mm R(echts)R(echts)-Gewinde
1 hinterer Augenanker rund 57/3" x
12000 mm lang,
150 mm R(echts)-Gewinde
1 Muffe 3", rund 115 x 210 mm lang
1 Sechskantmutter 3"
1 Gelenkbolzen rund 70 mm x 165 mm lang
(bei Standardanschlüssen)
1 front tie rod round 57/3" x 6000 mm long,
150/270 mm RH-RH-thread
1 rear eye tie rod round 57/3" x
12000 mm long, 150 mm RH-thread
1 coupling sleeve 3", rd. 115 x 210 mm long
1 hexagonal nut 3"
1 hinge bolt round 70 mm x 165 mm long
(for standard connections)
ø 57
ø 57
3"
Wir haben drei verschiedene Ankerausführungen mit 3" Gewinde und einer Länge
von 18000 mm kombiniert und als Beispiel
beschrieben.
150R
150R
270 R
12000
6000
18000
Round steel tie rod 3" x 18000 mm total
length, comprising:
1 vorderer HK (Hammerkopf)-Anker
3" x 2000 mm lang, 270 mm L(inks)Gewinde
1 hinterer Anker rund 57/3" x 15800 mm
lang, 270/270 mm R(echts)R(echts)Gewinde
1 Spannschloss 3", rund 115 x 550 mm lang
1 Sechskantmutter 3"
1 front T-head tie rod 3" x 2000 mm long,
270 mm LH-thread
1 rear tie rod round 57/3" x
15800 mm long, 270/270 mm
RH-RH-thread
1 turnbuckle 3", round 115 x 550 mm long
1 hexagonal nut 3"
ø 57
ø 75
3"
Rundstahlanker 3" x 18000 mm Gesamtlänge, bestehend aus:
270 R
270 L
2000
200
270 R
15800
18000
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
117
1 vorderer Augenanker 3" x 1200 mm lang,
mit angestauchtem Teller
1 mittlerer Augenanker rund 57/3" x
8000 mm lang, 270 L-Gewinde
1 hinterer Anker rund 57/3" x 8410 mm
lang, 270/270 RR-Gewinde
1 Mutter 3"
1 Spannschloss 3", rund 115 x 550 mm
lang
2 Gelenkbleche 30 x 140 x 335 mm
2 Bolzen rund 70 x 165 mm mit
je 2 Splinten
1 front eye tie rod 3" x 1200 mm long,
with upset plate
1 middle tie rod round 57/3" x 8000 mm long,
270 LH-thread
1 rear tie rod round 57/3" x 8410 mm long,
270/270 RH-RH-thread
1 nut 3"
1 turnbuckle 3", round 115 x 550 mm long,
2 hinge plates 30 x 140 x 335 mm
2 bolts round 70 x 165 mm
each with 2 split pins
3"
ø 75
ø 57
Round steel tie rod 3" x 18000 mm total length,
comprising:
ø 57
Rundstahlanker 3" x 18000 mm Gesamtlänge, bestehend aus:
1200
190
8000
270 R
270 R
270 L
200
8410
18000
Die obigen Längeneinteilungen sind nur für
die angegebenen Beispiele gewählt. Geben
Sie uns bitte bei Ihren Anfragen Auskunft
über Achsabstände oder lichte Weiten
zwischen den zu verankernden Wänden wir teilen Ihnen die Ankereinzellängen nach
wirtschaftlichen Gesichtspunkten ein.
Erwähnen Sie bitte auch mögliche
Zwangspunkte. Und geben Sie die gewünschte Stahlgüte des Anker an.
The indicated length sectioning has been
chosen just for the given examples. Kindly
specify in your inquiry the distance between
axles or the inside width between the walls
to be anchored - we shall then determine
the individual tie rod lengths on the basis of
economic aspects. Don’t forget to mention
any possible restrictions. Please specify the
tie rod material grade you desire.
The drafts don’t include any connections
because they depend on your specific type
Bei den Skizzen haben wir auf die Darstellung der Anschlüsse verzichtet. Diese richten of construction.
Please contact us so that we may be
sich nach Ihren Gegebenheiten.
of service.
Lassen Sie sich dabei von uns beraten.
118
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Hilfestellung für Ausschreibungen
Assistance for Tenders
Dieses Handbuch soll mit den nachfolgenden Texten auch hierfür eine Hilfe sein.
Ähnliche Hinweise können z.B. auch in die
Baubeschreibung aufgenommen werden.
Die unterstrichenen Angaben und Maße
ersetzen Sie bitte durch Ihre eigenen
spezifischen Daten.
Gerne stellen wir Ihnen die Texte auch
per Diskette (Dateiformat?) oder E-Mail
zur Verfügung.
][
Pos.1.1.01
Hauptwandgurtung aus 300
mit mindestens 4 eingeschweißten
Abstandshaltern [ 100 x 260 mm lang
sowie 4 losen Gurtstützen 10 x 350 x 350.
Möglicher Zusatz: Jeder Gurt ist werkseitig
mit 2 geschweißten Gehrungsstößen
versehen.
Gurtung liefern und einbauen einschließlich
aller Nebenarbeiten. Stahlgüte S 235 JR,
Gurteinzellänge 6100 mm.
System ANKER SCHROEDER
oder gleichwertig.
11 Satz
.................
Tenders shall specify dimensions and design/
construction as detailed as possible in order
to allow an exact and quick price calculation.
The present handbook and the following text
shall also serve as a respective guide.
Similar indications may also be added to the
project description
The underlined text and measures have to
be adapted to your own specific demands.
The wording can be placed at your disposal
by diskette or E-Mail.
Item 1.1.01
Waling of main wall made of
300
with at least 4 welded-in channel spacers
[ 100 x 260 mm long and 4 loose supporting
consoles 10 x 350 x 350.
Possible addition: Each waling provided
in the works with 2 welded mitre joints.
Delivery and installation incl.
all auxiliary work.
Material grade S 235 JR, unit length
of waling 6100 mm.
System ANKER SCHROEDER
or equivalent.
][
Zum Erstellen von Ausschreibungstexten
sind für die genaue und schnelle Kostenermittlung möglichst detaillierte Angaben
zu Abmessungen und Ausführungen
erforderlich.
................. 11 set
Pos. 1.1.02
Gurtbefestigung zu Position 1.1.01,
bestehend aus Gurtbolzen 2" x 560 mm
lang, beiderseits Gewinde, mit je 2 Muttern,
(oder: Gurtbolzen mit 6-kant-Kopf
2" x 530 mm lang, 80 mm Gewinde,
mit je 1 Mutter), Stahlgüte S 355 J0,
mit einer vorderen Unterlagsplatte
40 x 210 x 210
und mit einer hinteren Unterlagsplatte
50 x 120 x 160, Stahlgüte S 355 J0
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
.................
.................
Item 1.1.02
Fasteners for waling as per item 1.1.01,
consisting of waling bolt 2" x 560 mm long,
with threads on both ends, each with 2 nuts,
(or: waling bolt with hexagonal head
2" x 530 mm long, 80 mm thread,
with 1 nut each).
Material grade S 355 J0,
one front washer 40 x 210 x 210
and one rear washer 50 x 120 x 160,
material grade S 355 J0.
119
liefern und einbauen, einschließlich aller
Nebenarbeiten.
System ANKER SCHROEDER
oder gleichwertig.
.................
................. 77 set
][
Pos. 1.1.03
Ankerwandgurtung aus 300 mit mindestens 2 eingeschweißten Abstandshaltern
[ 100 x 260 und 2 losen Gurtkonsolen
liefern und einbauen, einschließlich
aller Nebenarbeiten.
Gurteinzellänge 2500 mm.
Materialgüte S 235 JR.
System ANKER SCHROEDER
oder gleichwertig.
11 Satz
.................
22 Satz
.................
22 Satz
.................
120
.................
.................
.................
Item 1.1.05
Round steel tie rods as per item 1.1.04,
however with a length of 9000 mm.
................. 22 set
Pos. 1.1.06
Kantenpoller für 200 kN Trossenzug
mit Unterkonstruktion zur Befestigung an
der Spundwand, sowie Normalverankerung
M 39 liefern und einbauen, einschließlich
.................
Item 1.1.04
Round steel tie rods 2",
with threads on both ends,
2 nuts, one front washer
50 x 120 x 160 and one rear washer
35 x 250 x 250. Delivery and installation
incl. all auxiliary work. Unit tie rod length
1300 mm. Material grade S 355 J0.
System ANKER SCHROEDER
or equivalent.
................. 22set
Pos. 1.1.05
Rundstahlanker wie Pos. 1.1.04, jedoch
Länge 9000 mm.
.................
Item 1.1.03
Waling of anchor wall 300 with at least
2 welded-in channel spacers
[ 100 x 260 and 2 loose support brackets.
Delivery and installation including
all auxiliary work.
Unit length of waling 2500 mm.
Material grade S 235 JR.
System ANKER SCHROEDER or equivalent.
................. 11 set
Pos. 1.1.04
Rundstahlanker 2" mit beiderseitigem
Gewinde, 2 Muttern, einer vorderen
Unterlagsplatte 50 x 120 x 160
und einer hinteren Unterlagsplatte
35 x 250 x 250 liefern und einbauen,
einschließlich aller Nebenarbeiten.
Ankerlänge 1300 mm. Stahlgüte S 355 J0.
System ANKER SCHROEDER
oder gleichwertig.
.................
][
77 Satz
Delivery and installation including
all auxiliary work.
System ANKER SCHROEDER
or equivalent.
.................
.................
Item 1.1.06
Bollards for 200 kN cable pull with base
construction for fixing to the sheet piling
as well as standard anchorage M 39.
Delivery and installation incl. all auxiliary
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
aller Nebenarbeiten. Ausführung siehe
"Anker Handbuch '98" Seite 106,
jedoch Verankerung für Stahlkonstruktion.
System ANKER SCHROEDER
oder gleichwertig.
.................
................. 11 set
Pos. 1.1.07
Haltekreuze passend zum
Spundwandprofil Larssen 22 für einen
Trossenzug von 100 kN als Schweißkonstruktion liefern und einbauen,
einschließlich aller Nebenarbeiten.
Ausführung gemäß "Anker Handbuch '98"
Seite 100 nach statischen und konstruktiven
Erfordernissen.
System ANKER SCHROEDER
oder gleichwertig.
22 Satz
.................
465 m
.................
][
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
.................
.................
Item 1.1.08
Profiled capping plates with/without
non-slip surface fitting to sheet piling
profile section Larssen 22 including angles.
Delivery and installation including
all auxiliary work.
Necessary corners and mitre cuts
to be included in unit price. Material grade
S 235 JR. Accounting on the basis of final
measurement at sheet piling axis. Execution
as specified on page 82
of "Anchor Handbook '98".
System ANKER SCHROEDER
or equivalent.
................. 465 m
Pos. 1.1.09
Haupt- und Ankerwandgurtung
aus 350 mit eingeschweißten Abstandshaltern [ 160 x 310 mm lang, a = 2,40 m,
liefern und einbauen, einschließlich
aller Nebenarbeiten.
.................
Item 1.1.07
Mooring hooks fitting to sheet piling profile
section Larssen 22 for a
100 kN cable pull as welding construction.
Delivery and installation including
all auxiliary work.
Execution as specified on page 100
of "Anchor Handbook '98",
with reference to static and constructional
requirements.
System ANKER SCHROEDER or equivalent.
................. 22 set
Pos. 1.1.08
Holmabdeckung mit/ohne Gleitschutz
passend zum Spundwandprofil Larssen 22
einschließlich Winkel liefern und einbauen,
einschließlich aller Nebenarbeiten.
Erforderliche Eckausbildungen und
Gehrungsschnitte sind in den Einheitspreis
einzurechnen.
Material S 235 JR. Abrechnung erfolgt nach
Aufmaß in Spundwandachse. Ausführung
siehe "Anker Handbuch '98" Seite 82.
System ANKER SCHROEDER
oder gleichwertig.
.................
.................
.................
Item 1.1.09
Waling of main and anchor wall made of
350 with welded-in channel spacers
[ 160 x 310 mm long, a = 2.40 m.
Delivery and installation including
all auxiliary work.
][
11 Satz
work. Execution as specified on page 106
of "Anchor Handbook '98",
however with anchorage designed for
steel construction.
System ANKER SCHROEDER or equivalent.
121
Gurtträgereinzellängen 14,40 m,
Stöße gemäß "Anker Handbuch '98"
Seite 23 geschraubt.
Gurtkonsolen 400 x 400 x 12, a = 1,20 m.
Stahlgüte S 235 JR.
System ANKER SCHROEDER
oder gleichwertig.
370 m
.................
................. 370 m
Pos. 1.1.10
Gurtbefestigung zu Position 1.1.09
bestehend aus Gurtbolzen mit Sechskantkopf 3" x 640 mm lang, einschließlich Mutter
und erforderlicher Unterlagsplatten
passend zum Spundwandprofil Larssen 603,
Gurtspreizung s = 160 mm,
liefern und einbauen,
einschließlich aller Nebenarbeiten.
Stahlgüte S 355 J0.
System ANKER SCHROEDER
oder gleichwertig.
154 Satz
.................
122
.................
.................
.................
Item 1.1.10
Fasteners for waling as per item 1.1.09,
consisting of waling bolt
with hexagonal head 3" x 640 mm long,
incl. nut and necessary washers fitting to
sheet piling profile section Larssen 603.
Waling space: s = 160 mm.
Delivery and installation including
all auxiliary work.
Material grade S 355 J0.
System ANKER SCHROEDER
or equivalent.
................. 154 set
Pos. 1.1.11
Rundstahlanker mit verstärkten Gewinden,
Ø 57 / 3" x 15.000 mm, einschließlich
aller Teile zum beiderseitigen
gelenkigen Ankeranschluss,
vorderer Anschluss: im Bohlental
(oder z.B. am Gurt, in Beton),
hinterer Anschluss: in Beton
(gegebenenfalls bei Ankerneigung:
mit Keilplatten zum Ausgleich einer Neigung
von 10 Grad, Stahlgüte: S 355 J0).
Anker durch 1 Spannschloss geteilt,
Stahlgüte S 355 J0, liefern und einbauen,
einschließlich aller Nebenarbeiten.
Ausführung gemäß "Anker Handbuch '98"
Seite 40/41 und Seite 70.
System ANKER SCHROEDER
oder gleichwertig.
51 Satz
Unit length of waling profiles: 14.40 m.
Waling joints screwed-on
as specified on page 23 of
"Anchor Handbook '98".
Support brackets 400 x 400 x 12,
a = 1,20 m. Material grade S 235 JR.
System ANKER SCHROEDER or equivalent.
.................
.................
Item 1.1.11
Round steel tie rods with strengthened
threads, Ø 57 / 3" x 15.000 mm, including
all parts necessary for articulated
connections on both ends, front connection:
within the pan of the sheet pile (at the
waling, in concrete),
rear connection: in concrete.
(If necessary, in case of an anchor
declination: compensation of the 10 degree
declination by wedge plate /
tapered washer, material grade S 355 J0).
Tie rod including 1 turnbuckle, material
grade S 355 J0. Delivery and installation
including all auxiliary work.
Execution as specified on pages
40/41 and 70 of "Anchor Handbook '98".
System ANKER SCHROEDER or equivalent.
................. 51 set
.................
.................
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
Stichwortverzeichnis
Keyword Register
Seite
Abnahme ...................................................12
Abreißverankerung für Poller .....................96
Anfrage-Hilfe ...........................................116
Anker ......................................... 32-41, 116ff
Anstrich .............................................. 34, 38
Aufgestauchte Anker .................... 34-36, 40f
Augenanker ............................... 40, 68f, 118
Anker für Poller .........................................96f
ANKER
SCHR EDER
page
allowable stress ........................ 35, 40f, 112f
anchor for bollards ...................................96f
articulated connections ................. 49-53, 64
bearing plates ......................... 26ff, 54ff, 58ff
bending loads .................................... 34f, 64
bollard for dolphin side ...........................102f
bollard for dolphin top ............................102f
bollards .................................................... 91ff
Berechnung ............................... 35, 112-116 bracket ......................................................24
Betonwände ............................... 18, 45, 76ff break-off anchor for bollards .....................96
Biegebelastung ................................. 34f, 64
Bemessungsbeispiel .............................112ff cardan joint......................................... 52, 53
cardan rocker plate ............................ 69, 71
Dimensionierung................. 35, 40, 112-116 coating ............................................... 34, 38
DIN EN, Euronorm .....................................37 concave nut ...............................................66
Doppelgelenk ..................................... 52, 53 concrete walls ............................ 18, 45, 76ff
Doppelpoller .............................................98f coping plate for sheet piling .................... 80ff
Druckgurt ..................................................65 corrosion (protection) ......................... 34, 38
coupler/coupling sleeve ............................48
EAU .................................................... 22, 35
declination ............................................... 64ff
Gelenkige Verbindungen ............... 49-53, 64 dimensioning .................................. 35, 112ff
Gelenkscheibe .................................... 66, 70 DIN EN, European standard ......................37
Gelenkspannschloss .................................49 displacement-injected pile .................. 42-44
Gelenkwirkung............................... 64, 66-77 double bollard ..........................................98f
Gewindelänge .................................... 36, 40
Gewindeplatte ...........................................71 EAU .................................................... 22, 35
Gleichmaßdehnung ...................................34 excess load ...............................................34
Gurtbolzen ........................................... 26-29 eye tie rod ................................. 40, 68f, 118
Gurtspreizung ............................................64
Gurt, -stoß, -konsole ........................... 21-24 friction-type pile connection ......................45
front plate for tie rod ............................... 54ff
H-Bohlen-Anschluss .................................74 front plate for waling bolt ..........................30
Haltebügel .................................................88
Haltekreuz ...............................................100 galvanizing .................................................38
Haltering für Beton .................................104f general views....................................... 14-19
Hammerkopfanker........... , 41f, 67, 75ff, 117
Hintere Platte (Anker) .............................. 59ff heavy walls anchorage ..................... 16, 72ff
Hintere Platte (Gurtbolzen) ...................... 31ff high-modulus walls (connections) ........... 72ff
Holmgurt ...................................................22 hinge effect .................................... 64, 66-77
Holmprofil ................................................ 80ff hinge joint .................................................50f
Inhaltsverzeichnis ........................................ 3
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
123
Seite
Kalottenmutter...........................................66
Kantenpoller (50 kN, 100 kN) ..................109
Kantenpoller (Binnenhäfen) ................... 106ff
Kantenpoller (Seehäfen) .......................... 93ff
Kantenschutz für Beton ..................... 84, 85
Kardangelenk ..................................... 52, 53
Kardangelenkscheibe ......................... 69, 71
Keilplatte...................................................64f
Konsole .....................................................24
Kopfpoller für Dalben .............................102f
Korrosionsschutz ............................... 34, 38
page
inch thread (Whitworth) .............................36
inclination ................................................ 64ff
injection tube .............................................44
inquiry support ........................................116
inspection ..................................................12
ladder ........................................................87
length of tie rods .......................................36
mooring bollard (50 kN, 100 kN) .............109
mooring hook ..........................................100
mooring hooks for barges .........................92
Längen der Anker ......................................36 mooring ring (concrete wall) ....................104
Laschengelenk .........................................50f
Leiter .........................................................87 plate ............................. see front / rear plate
plate nosing for concrete .................... 84,85
Muffe .........................................................48 plate on concrete ......................................78
pressure waling .........................................65
Neigung ................................................... 64ff protection during transport .......................39
Nische für Leiter ........................................86
Nischenpoller für Beton ...........................104 quality ........................................................12
Platte ............... siehe vordere / hintere Platte
Platte für Betonauflage ..............................78
Plattformpoller (alt) ..................................108
Poller ....................................................... 91ff
rear plate for tie rod ................................. 59ff
rear plate for waling bolt ......................... 31ff
recess for ladder .......................................86
recessed bollard (concrete) .....................104
rocker plate ......................................... 66,70
Qualität ......................................................12 rotational coupler ................... 47ff, 76ff, 118
round head pin ..........................................45
Rammverpresspfahl ............................ 42-44 rubbing strip ..............................................85
Reibepfahlanschluss .................................45
Rohrwand-Anschluss ................................75 safety bollard pin .....................................101
Rundkopfbolzen ........................................45 settlements ......................................... 50, 70
sheet piling anchorage ..................... 14, 32ff
Scheuerleiste .............................................85 splice .........................................................23
Schräglage .............................................. 64ff steel grades ...............................................37
Schutenhalter ............................................92 supporting bracket ....................................24
Schwere Wände (Anschluss) ............ 16, 72ff swivel nut ..................................................70
Seitenpoller für Dalben ...........................102f swivel plate ......................................... 66, 70
Setzungen .......................................... 50, 70
Sicherheits-Pollerzapfen .........................101 T-connection..............................................74
Spannschloss ..................................... 10, 48 T-head tie rod .................... 41f, 67, 75ff, 117
Spundwandabdeckung ........................... 80ff tapered washer .................................. 64, 65
Spundwandverankerung .................. 14, 32ff tension waling ...........................................65
Stahlgüten .................................................37 thread length ...................................... 36, 40
Statische Berechnung ........................... 112ff threaded plate ...........................................71
Stoßdeckung .............................................23 tie rods ..................................... 32-41, 116ff
124
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
ANKER
SCHR EDER
page
Seite
T-Anschluss ...............................................74 tube wall connection .................................75
Telleranker für Poller ................................ 96ff turnbuckle .......................................... 10, 48
Transportschutz.........................................39 turnbuckle hinge........................................49
Überlastung ...............................................34 uniform elongation.....................................34
Übersichten ......................................... 14-19 upset tie rods ...................................... 34-41
waling bolts ......................................... 26-29
waling space .............................................64
waling, -joint ........................................ 21-24
wedge plate ..............................................64f
wharf shackle ............................................88
Whitworth thread .......................................36
working load limited (WLL) ....... 35, 40f, 112f
Wälzmutter ................................................70 works certificate ........................................10
Werkszeugnis ............................................10
Whitworth Zoll-Gewinde ............................36
Verankerung für Poller ..............................96f
Verankerungen .................................... 32-53
Verpressrohr ..............................................44
Verzinkung .................................................38
Vordere Platte (Anker) ............................. 54ff
Vordere Platte (Gurtbolzen) .......................30
Zuggurt ......................................................65
Zulässige Belastungen ............ 35, 40f, 112ff
Für die Vollständigkeit und
Richtigkeit der in diesem
Heft gemachten Angaben
können wir trotz aller
aufgewandter Sorgfalt keine
Haftung übernehmen.
Die Angaben stellen kein
vertragliches Angebot dar.
Änderungen behalten wir
uns vor.
Allen unseren Geschäften
liegen unsere allgemeinen
Verkaufsbedingungen
zugrunde, die wir Ihnen
auf Wunsch gerne aktuell
zusenden.
Although we have taken
the greatest care in the
preparation of the data for
this handbook, we cannot
assume responsibility for the
completeness and correctness of all the details given.
Each customer should
satisfy himself of their
suitability. These data must
not be understood as
contractual offer and we
reserve the right to changes.
All our business is based on
our general conditions of
sale. We are pleased to send
them on request.
ANKER-SCHROEDER.DE ASDO, D-44057 DORTMUND © 02
125
International Sheet Piling Company S.à r.l.
Sales organization for the piling products
of ProfilARBED
ISPC
66, rue de Luxembourg
L-4009 Esch/Alzette, Luxembourg
Phone (+352) 5313-3105 • Fax (+352) 5313-3290
http://www.ispc.lu
E-mail: [email protected]
nke
run
g
An
cho
rag
e
2-51-02-1X
VERANKERUNG
ANCHORAGE
2002
Ve r
a
ANKER
SCHR EDER
Reprint from Anchor Handbook
Auszug aus dem Anker Handbuch