agape pocket 10

Transcription

agape pocket 10
Agape srl
Via A. Pitentino, 6
46037 Governolo
Roncoferraro (MN) - Italy
T +39 0376 250311
F +39 0376 250330
www.agapedesign.it
[email protected]
Agape_pocket2010_1-137_Layout 1 07/04/10 12:55 Pagina 1
Un mondo in cui A world to
immergersi
immerse
yourself in
Eine Welt, in die Un monde où
man eintauchen s’immerger
kann
Un mundo en el
cual sumergirse
Un mondo più
bello, abitato da
forme amichevoli
ed affascinanti,
ricco di possibilità
ed emozioni.
È il bagno Agape:
un ambiente
accogliente,
luminoso
e creativo
nel quale la
semplicità nasce
da uno studio
approfondito,
l’estetica non
è mai separata
dalla funzione,
la natura e la
tecnologia
convivono in
armonia.
Agape vi dà il
benvenuto in
questo mondo e vi
invita a viverlo
con libertà e
piacere: in tutti
i suoi momenti
ed elementi.
Eine schöne
Welt, die von
freundlichen
Formen bewohnt
ist, die
faszinieren, reich
an Möglichkeiten
und aufregenden
Empfindungen.
Ein Bad von
Agape: ein
gemütliches
Ambiente, hell
und kreativ, in
dem Schlichtheit
durch gründliche
Studien entsteht,
Ästhetik stets
mit Funktion
verbunden ist
und Natur und
Technologie in
Harmonie
nebeneinander
bestehen. Agape
heißt Sie in dieser
Welt willkommen,
die Sie in aller
Freiheit und mit
Freude erleben
mögen: in allen
ihren Momenten
und Elementen.
Un mundo más
bello, en el que
viven formas
sinuosas y
fascinantes, rico
en posibilidades y
emociones. Es el
baño Agape: un
ambiente
acogedor,
luminoso y
creativo en el que
la sencillez nace
de un estudio
detallado, el
aspecto estético
nunca se separa
de la función, la
naturaleza y la
tecnología
conviven
armoniosamente.
Agape les da la
bienvenida en
este mundo y les
invita a vivirlo con
libertad y placer:
en todo momento
y con todos sus
elementos.
A more beautiful
world, inhabited
by friendly and
fascinating
forms, rich in
possibilities
and emotions.
This is Agape’s
bathroom: a
welcoming, light
and creative
environment
where simplicity
derives from in
depth research,
aesthetics are
never divorced
from function,
nature and
technology
coexist
harmoniously.
Agape welcomes
you into its world
and invites you
to live in it freely
and pleasantly,
at all times and
enjoying all its
elements.
Un monde plus
beau, habité de
formes amicales
et fascinantes,
riche de
possibilités et
d’émotions. Telle
est la salle de
bain Agape : un
milieu accueillant,
lumineux et
créatif dans
lequel la
simplicité naît
d’une étude
approfondie,
l’esthétique n’est
jamais séparée de
la fonction, la
nature et la
technologie
cohabitent en
harmonie. Agape
vous donne la
bienvenue dans
ce monde et vous
invite à le vivre
avec liberté et
volupté : dans
tous ses instants
et éléments.
004
Lavabi
Washbasins
Waschbecken
Lavabos
Lavabos
260
Contenitori
Storage units
Möbel
Éléments de rangement
Contenedores
358
Complementi
Extras
Zubehör
Compléments
Complementos
118
Sanitari
Sanitary ware
WCs und Bidets
Sanitaires
Sanitarios
274
Specchi contenitori
Mirror units
Spiegelschränke
Caissons miroir
Espejos contenedores
398
Illuminazione
Lighting
Beleuchtung
Luminaires
Iluminación
138
Rubinetti
Taps
Armaturen
Robinetterie
Grifería
288
Specchi
Mirrors
Spiegel
Miroirs
Espejos
414
Programma Flat XL
Flat XL range
Programm Flat XL
Programme Flat XL
Programa Flat XL
178
Vasche
Bathtubs
Badewannen
Baignoires
Bañeras
320
4x4
426
Programma Flat D
Flat D range
Programm Flat D
Programme Flat D
Programa Flat D
248
Docce
Showers
Duschen
Douches
Duchas
328
Accessori
Accessories
Accessoires
Accessoires
Accesorios
436
Materiali
Materials
Materialien
Matériaux
Materiales
004
Tante forme
diverse per
soddisfare
le esigenze
pratiche e
caratterizzare
esteticamente
l’intera stanza
da bagno.
Più materiali
per ritrovare
un quotidiano
contatto con
la natura,
oppure per
sperimentare
nuove
sensazioni.
Tutto questo
con la massima
sicurezza
di qualità
e durata:
garantisce
l’esperienza
Agape.
So many
different
shapes to
meet practical
needs and give
an individual
look to the
entire
bathroom.
A variety of
materials for
getting back
in touch with
nature each
day, or
experiencing
new
sensations.
All this with
maximum
assurance of
quality and
durability:
guaranteed
by Agape’s
experience.
Viele
verschiedene
Formen zur
Befriedigung
praktischer
Ansprüche und
zur ästhetischen Charakterisierung des
gesamten
Badezimmers.
Verschiedene
Materialien,
um den
täglichen
Kontakt zur
Natur
wiederzufinden
oder um neue
Gefühle
auszutesten.
All das mit der
größten
Sicherheit für
Qualität und
Beständigkeit:
garantiert
durch
die Erfahrung
Agape.
Une multitude
de formes pour
satisfaire les
exigences
pratiques et
caractériser
toute la salle
de bains du
point de vue
esthétique.
Des matériaux
diversifiés
pour rétablir
un contact
quotidien avec
la nature,
ou pour vivre
de nouvelles
sensations.
Qualité et
durée sont
assurées:
l’expérience
d’Agape le
garantit.
Tantas formas
diferentes para
satisfacer las
exigencias
prácticas y
caracterizar
estéticamente
el cuarto de
baño. Varios
materiales
para recobrar
un contacto
cotidiano con
la naturaleza,
o para
experimentar
nuevas
sensaciones.
Todo esto con
la máxima
seguridad de
calidad
y durabilidad:
garantiza la
experiencia
Agape.
01.
Lavabi
Washbasins
Waschbecken
Lavabos
Lavabos
006
012
014
018
026
030
034
036
040
044
046
050
052
058
062
066
070
076
082
086
092
096
100
106
112
114
116
Block
Boxes
Bucatini
Carrara
Cheese
Cube
Deep
Desk
Flat 80
Flat 100
Foglio
Gabbiano
In-Out
Lito 1
Lito 2
Lito 3
Ottocento XL
Pear
Perotel
Roto
Spoon
Spoon XL
Viceversa
Woodline
001
660
690
design
Benedini Associati
Block
Linee
decisamente
squadrate, ma
rese morbide e
piacevoli dagli
angoli smussati,
per il lavabo
Block in
Cristalplant®
bianco. Il bordo
posteriore offre
un’ampia
superficie
d’appoggio su
cui può essere
collocata la
rubinetteria.
Decidedly
square lines,
but softened
and enhanced
by rounded
corners, for
the Block
washbasin in
white
Cristalplant®.
The rear edge
provides a
spacious
surface on
which taps can
be fitted.
42
16’ cm
’ 1/
2
16 cm
6’’ 1/4
006
cm
60 ’’ 5/8
23
Entschieden
rechteckige
Linien, die
durch die
abgerundeten
Ecken
angenehm und
weich
erscheinen, für
das Waschbecken Block
aus weißem
Cristalplant®.
Der rückwärtige
Rand bietet
eine großzügige
Ablagefläche,
auf dem die
Armatur
angebracht
werden kann.
Lignes
nettement
équarries, mais
que les angles
émoussés
adoucissent et
rendent
agréables, pour
le lavabo Block
en Cristalplant®
blanc. Le bord
postérieur offre
une large plage
sur laquelle
peut prendre
place la
robinetterie.
Líneas
indudablemente
cuadradas, pero
que adquieren
delicadeza y
suavidad
gracias a los
cantos
redondeados,
para el lavabo
Block en
Cristalplant®
blanco. El borde
trasero ofrece
una amplia
superficie de
apoyo donde se
puede colocar
la grifería.
Block
008
5
Block
3
Il suo volume
regolare facilita
l’inserimento in
qualsiasi spazio,
nonché
l’abbinamento
con i più diversi
accessori
della collezione
Agape.
Its square
shape means it
can be easily
fitted into any
space and
combined with
a wide variety
of accessories
from the Agape
collection.
1. Block
2. Fez
3. Ritz
> pag 142
> pag 376
4. Bucatini
> pag 330
5. Fusilli
6. Stairs
> pag 292
> pag 384
Sein
regelmäßiges
Volumen
erleichtert die
Verwendung in
jeglichem Raum
sowie die
Kombination
mit den verschiedensten
Accessoires
der Agape
Kollektion.
Grâce à son
volume régulier,
il peut être
installé partout
et coordonné
aux accessoires
les plus divers
de la collection
Agape.
Su volumen
regular facilita
la colocación
en cualquier
espacio y la
combinación
con los
accesorios más
variados de
la colección
Agape.
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> complemento, extra, zubehör, complément,
complemento
> accessori, accessories, accessoires,
accessoires, accesorios
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> complemento, extra, zubehör, complément,
complemento
2
6
1
4
010
Block
Appoggiato
su un piano,
il lavabo Block
è il protagonista
di una composizione rigorosa
nelle forme,
elegante
nell’estetica
e funzionale
nelle soluzioni.
Standing on
a top, the Block
basin is the key
feature in a
composition
of understated
design, elegant
aesthetic and
functional
solutions.
Das auf eine
Ablage
aufgesetzte
Waschbecken
Block ist
attraktiver
Mittelpunkt
einer
Komposition,
streng in den
Formen, elegant
in der Ästhetik
und funktionell
in den
Lösungen.
Posé sur
un plan, le
lavabo Block
est le
protagoniste
d’une
composition
rigoureuse
dans les
formes,
élégante dans
l’esthétique et
fonctionnelle
dans les
solutions.
Apoyado sobre
una encimera,
el lavabo Block
es el protagonista de una
composición
de formas
rigurosas,
aspecto
estético
elegante y
soluciones
funcionales.
2
1
3
1. Block
2. Fez
3. Surf
> pag 142
> pag 388
4. Flat XL
> pag 414
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> complemento, extra, zubehör, complément,
complemento
> piano, top, ablage, plan, encimera
4
design
Giampaolo Benedini
Boxes
Boxes si ispira
a forme
geometriche
e gioca con
l’accostamento
di diversi colori
e materiali.
Il lavabo,
in cristallo o
in marmo
bianco di
Carrara, è
sostenuto da
un contenitore
a parete in
multistrato con
finitura rovere
chiaro, medio
o scuro.
Boxes is
inspired by
geometric
shapes and
plays with the
juxtaposition of
different
colours and
materials.
The crystal
glass or white
Carrara marble
washbasin is
supported by a
wall-mounted
plywood
storage unit
with light,
medium or dark
oak finish.
52
20’ ,5 cm
’ 5/
8
80 cm - 31’’ 1/2
012
/2
’’ 1
80
cm
- 31
Boxes inspiriert
sich an
geometrischen
Formen und
spielt mit der
Kombination
verschiedener
Farben und
Materialien.
Das Waschbecken aus
Kristallglas
oder weißem
Carraramarmor
wird von einem
hängenden
Behälter aus
Schichtholz in
den Ausführungen Eiche hell,
mittel oder
dunkel getragen.
Boxes s’inspire
des formes
géométriques
et s’amuse à
marier couleurs
et matériaux
divers.
Ce lavabo, en
cristal ou en
marbre blanc de
Carrare, est
soutenu par
un meuble
suspendu en
stratifié et
finition chêne
clair, moyen ou
foncé.
Boxes se
inspira en las
formas
geométricas y
se divierte a
combinar
distintos
colores y
materiales.
El lavabo, de
cristal o de
mármol blanco
de Carrara, está
sostenido por
un módulo
armario de
pared en
estratificado
con acabado en
roble claro,
medio u oscuro.
Boxes
design
Fabio Bortolani
Ermanno Righi
Bucatini
Sottile ironia
e intelligente
funzionalità
per il lavabo in
ceramica bianca
Bucatini, dotato
di portasalviette
laterali in cavo
d’acciaio
rivestito in
plastica
trasparente.
45,
8c
m-
Subtle irony
and clever
functionality for
the Bucatini
white ceramic
washbasin,
featuring side
towel holders
made of steel
cable sheathed
in transparent
plastic.
18’
’
29,4 cm
11’’ 5/8
014
cm
37 ’’ 5/8
14
Feine Ironie und
intelligente
Funktionalität
für das
Waschbecken
Bucatini aus
weißer
Keramik, mit
seitlichen Handtuchhaltern
aus mit
transparentem
Plastik
überzogenem
Stahlkabel.
Ironie subtile et
fonctionnalité
intelligente pour
le lavabo en
céramique
blanche
Bucatini,
doté de porteserviettes
latéraux réalisés
avec un câble
d’acier revêtu
d’une gaine en
plastique
transparent.
Ironía sutil y
funcionalidad
inteligente para
el lavabo de
cerámica
blanca Bucatini,
completo con
toalleros
laterales en
cable de acero
revestido de
plástico
transparente.
Bucatini
016
Bucatini
Bucatini
può essere
affiancato
da una linea
di accessori
coordinati.
Un programma
completo, per
arredare il
bagno con uno
stile unico.
Bucatini can be
complemented
by a line of
coordinating
accessories.
A complete
range, for
furnishing the
bathroom with
unique style.
Bucatini kann
durch die
gleichnamige
Serie von
Accessoires
ergänzt werden.
Ein vollständiges
Programm, um
das Bad in
einem
einheitlichen
Stil einzurichten.
Bucatini peut
être complété
par une ligne
d’accessoires
coordonnés.
Un programme
complet, pour
meubler la salle
de bains avec
originalité.
Bucatini puede
combinarse con
una línea de
accesorios
coordinados.
Una serie
completa, para
decorar el baño
con un estilo
único.
2
3
1
1. Bucatini
2. Fez
3. Bucatini
> pag 142
> pag 330
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> accessorio, accessory, accessoire,
accessoire, accesorio
design
Benedini Associati
Carrara
Dal marmo
bianco di
Carrara, eterno
materiale d’arte
e architettura,
nasce questo
lavabo
dall’ampio
bacino e
dai bordi sottili,
sostenuto da
una struttura in
acciaio inox.
This large
washbasin with
slim edges,
supported on a
stainless steel
structure, is
fashioned in
white Carrara
marble, a
material famed
for its use
in art and
architecture.
40
cm
- 15
’’ 3
/
16 cm
6’’ 1/4
018
4
m-
c
63
’ 3/
24’
4
Aus weißem
Carraramarmor,
dem ewigen
Material für
Kunst und
Architektur,
besteht dieses
Waschbecken
von
großzügigen
Dimensionen
mit schmalem
Rand, getragen
von einer
Halterung aus
Edelstahl.
En marbre blanc
de Carrare,
matériau
éternel de l’art
et de
l’architecture,
ce lavabo, doté
d’une grande
vasque et de
bords fins, est
supporté par
une structure
en acier inox.
Del mármol
blanco de
Carrara,
material eterno
en el arte y la
arquitectura,
nace este
lavabo de
amplio cuenco
y de bordes
delgados,
sostenido por
una estructura
de acero
inoxidable.
Carrara
4
020
Carrara
L’essenzialità
di Carrara apre
un’ulteriore
possibilità:
nobilitare un
piccolo bagno,
con un
elemento
di grande
prestigio.
The simplicity
of Carrara
provides
another
possibility:
enhancing a
small bathroom
with a highly
prestigious
fitting.
Essenziell bis
ins Detail
ermöglicht
Carrara die
Aufwertung
eines kleinen
Bades durch ein
prestigeträchtiges Element.
La nature
essentielle de
Carrare offre
une possibilité
supplémentaire: ennoblir
une petite salle
de bains avec
un élément
d’immense
prestige.
La esencialidad
de Carrara
despliega una
posibilidad
más:
ennoblecer un
baño pequeño
con un
elemento de
gran prestigio.
2
1. Carrara
2. Fez
3. Bucatini
> pag 142
> pag 330
4. LAM125C
> pag 406
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> accessorio, accessory, accessoire,
accessoire, accesorio
> illuminazione, lighting, beleuchtung
luminaires, iluminación
3
1
Carrara
La bellezza
senza tempo
del marmo dei
lavabi Carrara,
in appoggio su
un piano dello
stesso
materiale,
contrasta
piacevolmente
con il
minimalismo
all’avanguardia
della
rubinetteria
Square.
The timeless
beauty of the
Carrara marble
washbasins
supported on
a counter made
from the same
material creates
a pleasing
contrast with
the trendy
minimalism
of the Square
taps.
40
15’ cm
’ 3/
4
16 cm
6’’ 1/4
022
8
m-
c
60
’ 5/
23’
Die zeitlose
Schönheit von
Marmor der
Waschbecken
Carrara, die auf
einer Platte aus
dem gleichen
Material
aufgesetzt
sind, steht im
attraktiven
Kontrast zum
futuristischminimalistische
n Design der
Armaturen
Square.
La beauté sans
âge du marbre
des lavabos
Carrara, posés
sur un plan du
même matériau,
crée un
agréable
contraste avec
le minimalisme
d’avant-garde
de la
robinetterie
Square.
La belleza
eterna del
mármol de los
lavabos Carrara,
apoyados sobre
una encimera
del mismo
material,
contrasta
de forma
agradable con
el minimalismo
de vanguardia
de la grifería
Square.
024
Carrara
Grazie alla
creatività di
Matali Crasset
e all’originalità
della collezione
Agape, ogni
bagno
dell’Hi-Hotel
di Nizza
rappresenta una
realizzazione
unica,
accogliente e
sorprendente.
Thanks to the
creativity of
Matali Crasset
and the
originality of
the Agape
collection,
every bathroom
in the Hi-Hotel
in Nice is a
unique,
welcoming and
astonishing
discovery.
Die Kreativität
von Matali
Crasset und die
Originalität der
Agape
Kollektion
machen aus
jedem Bad des
Hi-Hotels in
Nizza eine
einzigartige,
einladende und
erstaunliche
Schöpfung.
Grâce à la
créativité de
Matali Crasset
et à l’originalité
de la collection
Agape, chaque
salle de bains
de l’Hi-Hotel de
Nice a un décor
unique,
accueillant et
surprenant.
Gracias a la
creatividad de
Matali Crasset
y a la
originalidad
de la colección
Agape, cada
baño del
Hi-Hotel de
Niza representa
una creación
única,
acogedora y
sorprendente.
2
1
1. Carrara
2. Fez
> pag 142
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
design
Benedini Associati
Cheese
Il lavabo in
ceramica bianca
Cheese ha
una forma piena
e compatta,
ideale per un
piccolo bagno
dalla grande
personalità.
Cheese, a white
ceramic
washbasin,
has a fullbodied yet
compact form,
ideal for a
small bathroom
with a great
personality.
Waschbecken
aus weißer
Keramik in
kompakter
Form, ideal für
ein kleines Bad
von großer
Persönlichkeit.
35
13’ cm
’ 3/
4
25 cm
9’’ 7/8
38
15’ ,5 cm
’ 1/
4
25 cm
9’’ 7/8
026
cm
32 ’’ 1/2
12
cm
32 ’’ 1/2
12
Le lavabo en
céramique
blanche Cheese
a une forme
pleine et
compacte;
il est idéal pour
une petite salle
de bains riche
en personnalité.
El lavabo en
cerámica
blanca Cheese
tiene una forma
sólida y
compacta, ideal
para un baño
pequeño
de gran
personalidad.
Cheese
028
Cheese
Un esempio
di abbinamento
fra le linee
tondeggianti
di Cheese e
il rigore
geometrico
dello specchio
contenitore Jet.
An example
combining the
rounded lines
of Cheese with
the geometric
simplicity of a
Jet mirror unit.
Ein Beispiel
für die Konfrontation der
runden Linien
des Cheese mit
der geometrischen
Strenge des
Spiegelbehälters Jet.
Un exemple de
composition
unissant les
lignes arrondies
de Cheese
et la rigueur
géométrique du
miroir-caisson
Jet.
Un ejemplo
de combinación
entre las líneas
redondeadas
de Cheese
y el rigor
geométrico
del espejo
contenedor Jet.
3
2
1. Cheese
2. Fez
3. Jet
> pag 142
> pag 276
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank,
caisson miroir, espejo contenedor
1
design
Benedini Associati
Cube
Volume
massiccio e
calore naturale
per Cube,
il lavabo in
multistrato
con finitura
in rovere chiaro,
medio, scuro
o teak. Le
ampie superfici
laterali fanno
apprezzare
le venature
del legno.
40
cm
Solid shape and
natural warmth
for Cube, a
plywood
washbasin with
medium, light,
dark oak with
light, medium,
dark finish or
teak. The large
side surfaces
show off the
grain of the
wood.
- 15
’’ 3
/
4
50 cm - 19 ‘’ 5/8
030
4
4
m
0c
- 15
/
’’ 3
Wuchtiges
Volumen und
natürliche
Wärme für
Cube, das
Waschbecken
aus Schichtholz
in den
Ausführungen
Eiche hell,
mittel, dunkel
oder Teakholz.
Die großzügigen,
seitlichen
Oberflächen
stellen die
Holzmaserung
zur Schau.
Volume
compact et
chaleur
naturelle pour
Cube, le lavabo
en multiplis
plaqué chêne
clair, moyen,
foncé ou teck.
Les vastes
surfaces
latérales
permettent
d’admirer les
veines du bois.
Volumen macizo
y calidez
natural para
Cube, el lavabo
en estratificado
con acabado
en roble claro,
medio, oscuro
u teca. Las
amplias
superficies
laterales
permiten
admirar
las vetas de
la madera.
Cube
032
Cube
Cube può
essere integrato
con altri
elementi in
rovere,
giocando con
linee, volumi
e venature,
per dare vita
a soluzioni
ricche di fascino
e calore.
3
Cube can be
integrated with
other elements
in oak, playing
with the lines,
volumes and
grain, to create
solutions with
great warmth
and appeal.
Cube kann
durch andere
Elemente in
Eiche ergänzt
werden, wobei
im Spiel
mit Linien,
Volumen und
Maserungen,
Lösungen von
besonderem
Reiz und
warmer
Ausstrahlung
entstehen.
Cube peut
être intégré
à d’autres
éléments en
chêne, en
jouant avec
les lignes, les
volumes et les
veines, pour
donner vie à
des solutions
pleines de
charme et de
chaleur.
Cube puede
integrarse
con otros
elementos
en roble,
armonizando
líneas,
volúmenes y
vetados, para
crear soluciones
ricas de
encanto y
calidez.
2
1
4
1.
2.
3.
4.
Cube
Fez
Parabola
Flat XL
> pag 142
> pag 306
> pag 414
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> contenitore, storage unit, möbel, élément de
rangement, mueble contenedor
design
Benedini Associati
Deep
Il lavabo Deep
riprende il
design profondo
e avvolgente
dell’omonima
vasca,
caratterizzando
con uno stile
inconfondibile
qualsiasi
composizione.
Realizzato in
Cristalplant®
bianco.
The Deep basin
echoes the
deep and
enveloping
design of the
bath of the
same name,
adding
character with
a distinctive
style to any
composition.
In white
Cristalplant®.
48
cm
- 18
”7
20,5 cm
8” 1/8
034
m-
c
80
31”
1/2
/8
Das
Waschbecken
Deep greift das
tiefe, weiche
Design der
gleichnamigen
Wanne auf und
drückt jeder
Badeinrichtung
einen
unverwechselba
-ren Stempel
auf. Hergestellt
aus weißem
Cristalplant®.
Le lavabo
Deep reprend
le design
profond et
enveloppant
de la baignoire
du même nom,
caractérisant
avec un
style unique
n’importe
quelle
composition.
Réalisé en
Cristalplant®
blanc.
El lavabo Deep
repropone el
diseño profundo
y envolvedor
de la bañera
homónima,
caracterizando
cualquier
composición
con un estilo
inconfundible.
Realizado en
Cristalplant®
blanco.
Deep
design
UT Agape
036
Desk
Desk
Il lavabo si
raccorda con
linee morbide al
piano e viene
parzialmente
annegato nel
suo spessore,
enfatizzando
l’assoluta
linearità
dell’insieme.
The washbasin
merges softly
with the
countertop and
is partially
sunk into
its thickness,
emphasizing the
pure linearity of
the unit as a
whole.
Das
Waschbecken
schließt mit
weichen Linien
an die Ablage
an und
verschwindet
teilweise in der
Plattenstärke,
was die
absolute
Linearität der
Gesamtheit zu
attraktiver
Geltung bringt.
Le lavabo se
raccorde au
plan avec
des lignes
sinueuses
et est
partiellement
noyé dans
son épaisseur,
soulignant ainsi
la linéarité
absolue de
l’ensemble.
El lavabo se
une a la
encimera con
líneas suaves
y se sumerge
parcialmente
en su espesor,
enfatizando
la absoluta
linealidad
del conjunto.
4
3
2
1
1. Desk
2. Square
3. 027
> pag 168
> pag 282
4. Parabola
> pag 402
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio contenitore, mirror, spiegel, caisson miroir,
espejo contenedor
> illuminazione, lighting, beleuchtung
luminaires, iluminación
038
Desk
La continuità e
l’equilibrio tra le
superfici sono
caratteristiche
fondamentali
nel disegno del
piano in Exmar
bianco che
integra il
lavabo ed il
portasalviette
in un unico
elemento
funzionale.
Continuity
and balance
between the
surfaces are
the
fundamental
design
characteristics
of this
white Exmar
countertop that
incorporates a
washbasin and
towel holder
in a single
functional unit.
Kontinuität und
ausgewogenes
Verhältnis der
Flächen sind
wesentliche
Merkmale im
Design der
Ablage aus
weißem Exmar,
ein praktisches
Element, in dem
Waschbecken
und
Handtuchhalter
zur Einheit
verschmelzen.
La continuité
et l’équilibre
entre les
surfaces
sont des
caractéristiques
fondamentales
dans le dessin
du plan en
Exmar blanc
qui intègre le
lavabo et le
porte-serviettes
dans un
élément
fonctionnel
unique.
La continuidad
y el equilibrio
entre las
superficies son
características
fundamentales
del diseño de
la encimera de
Exmar blanco,
que integra el
lavabo y el
toallero en un
elemento
funcional único.
50
”
12 cm
4” 3/4
160
cm
- 63
cm
cm
-1
9”
5
/8
-1
9”
5
/2
”1
0
- 24 - 98
200 ” 3/4
78
/8
5”
cm
40
-1
3/4
12 cm
4” 3/4
50
60
cm
23”
5/8
design
Benedini Associati
Flat 80
Un bacino ovale
inserito a destra
o a sinistra in
un blocco
rettangolare,
per offrire la
massima
versatilità di
ambientazione:
questa è l’idea
ispiratrice del
lavabo Flat 80,
realizzato in
Cristalplant®
bianco.
An oval bowl
set into a
rectangular
block, on the
right or left,
for maximum
positioning
versatility:
this is the idea
behind the
Flat 80
washbasin,
in white
Cristalplant®.
42
16’ ,3 cm
’ 5/
8
20 cm
7’’ 7/8
040
8
m
0c
/2
’’ 1
- 31
Ein ovales
Becken, das
rechts oder
links in einen
rechteckigen
Block
eingelassen
ist, um die
größtmögliche
Anpassungsfähigkeit zu
gewährleisten:
die Grundidee
des Waschbeckens Flat 80
aus weißem
Cristalplant®.
Une vasque
ovale creusée
à la droite ou
à la gauche
d’un bloc
rectangulaire,
pour un décor
qui s’adapte à
toutes les
exigences:
c’est l’idée qui
a inspiré le
lavabo Flat 80,
réalisé en
Cristalplant®
blanc.
Un cuenco
ovalado
desplazado
hacia la
derecha o la
izquierda en
un bloque
rectangular,
para ofrecer
la máxima
versatilidad de
ambientación:
esta es la idea
inspiradora del
lavabo Flat 80,
realizado en
Cristalplant®
blanco.
Flat 80
042
Flat 80
Un esempio di
duplice utilizzo
del lavabo
Flat 80: singolo
a parete e in
appoggio su
un contenitore
del programma
Flat XL,
per creare
molteplici
geometrie in un
unico ambiente.
Example of dual
installation
possibilities
of the Flat 80
washbasin:
single wallmounted and
standing on a
storage unit
from the Flat XL
range, creating
different
geometries in
a single
environment.
Ein Beispiel für
die doppelte
Verwendungsmöglichkeit des
Waschbeckens
Flat 80: einzeln
wandhängend
und mit
Schrank des
Programmes
Flat XL, um
vielfältige
Geometrien in
einem einzigen
Raum zu
schaffen.
Deux
installations
possibles pour
le lavabo
Flat 80: fixé
au mur ou posé
sur un meublecaisson du
programme
Flat XL, pour
créer des
géométries
diverses dans
un même
espace.
Un ejemplo de
doble uso del
lavabo Flat 80:
modelo simple
de pared y
apoyado sobre
un módulo
armario de la
serie Flat XL,
para crear
geometrías
múltiples en un
espacio único.
4
3
2
1
1. Flat 80
2. Fez
3. 369
> pag 142
> pag 354
4. Nudo
> pag 304
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> accessori, accessories, accessoires,
accessoires, accesorios
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
design
Benedini Associati
Flat 100
Il lavabo
Flat 80, dal
caratteristico
volume
squadrato e
massiccio, viene
proposto in una
nuova versione
con larghezza
100 cm: una
presenza
importante
in bagno.
Realizzato in
Cristalplant®
bianco.
The Flat 80
washbasin,
with its
characteristic
square, solid
shape, is now
offered in a
new, 100 cm
width version:
a striking
feature in
the bathroom.
Made in white
Cristalplant®.
Das
Waschbecken
Flat 80 im
charakteristisch
rechtwinkeligwuchtigen
Design, wird
in einer neuen
Ausführung mit
100 cm Breite
angeboten:
ein prägendes
Objekt für das
Badezimmer.
Hergestellt
aus weißem
Cristalplant®.
20 cm
7” 7/2
044
42
cm
-1
6’’
cm
100
5/8
- 39
8
/
’’ 3
Le lavabo
Flat 80,
caractérisé par
son volume
carré et massif,
est proposé
dans une
nouvelle
version de 100
cm de largeur:
une présence
importante dans
la salle de bain.
Réalisé en
Cristalplant®
blanc.
El lavabo
Flat 80, con su
inconfundible
volumen
cuadrado y
macizo, se
propone en
una nueva
versión de
100 cm
de ancho:
una presencia
importante
en el cuarto
de baño.
Realizado en
Cristalplant®
blanco.
Flat 100
design
Benedini Associati
Foglio
Innovative in
terms of design
and material,
the Foglio
washbasin is
made of
opaque, flexible
PVC, with a
polished
stainless steel
support
structure.
Available in
three different
sizes, in orange,
violet and
green.
Innovativ in
Design und
Material, ist
das Waschbecken Foglio
aus flexiblem,
opakem PVC
mit Halterung
aus glänzendem
Edelstahl
hergestellt.
In drei
verschiedenen
Dimensionen in
den Farben
orange,
violett und
grün lieferbar.
Innovador por
diseño y
material, el
lavabo Foglio
está realizado
en PVC flexible
mate, con
estructura de
acero
inoxidable
brillante.
Disponible en
tres tamaños,
en color
naranja, violeta
y verde.
56
22’ ,3 cm
’ 1/
8
45
17’ cm
’ 5/
8
18 cm
7’’
38
14’ cm
’ 7/
8
cm
40 ’’ 3/4
15
Innovant aussi
bien dans le
design que pour
le matériau
utilisé, le
lavabo Foglio
est réalisé en
PVC flexible
mat et est
soutenu par une
structure portelavabo en acier
inox poli.
Il existe en trois
dimensions et
trois coloris:
orange, violet
et vert.
23 cm
9’’
Innovativo
nel design e
nel materiale,
il lavabo Foglio
è realizzato in
PVC flessibile
opaco, con
struttura in
acciaio inox
lucido.
Disponibile
in tre diverse
dimensioni, nei
colori arancio,
viola e verde.
11 cm
4’’ 1/4
046
m
5c
55, ’’ 3/4
21
cm
70 ’’ 1/2
27
Foglio
048
Foglio
Lo stile
originale del
lavabo Foglio
contrasta
piacevolmente
con la pura
essenzialità
degli altri
elementi
di questa
composizione:
lo specchio
a parete Slim,
lo specchio
contenitore Jet
e gli accessori
369.
The unusual
style of the
Foglio
washbasin
contrasts
pleasantly with
the pure, simple
lines of the
other units
in this
configuration:
the Slim wall
mirror, the Jet
mirror unit and
the 369
accessories.
Das originelle
Design des
Waschbeckens
Foglio steht im
attraktiven
Gegensatz zur
puristischen
Schlichtheit
der anderen
Elemente dieser
Zusammenstellung:
Wandspiegel
Slim,
Spiegelschrank
Jet und
Accessoires
369.
Le style original
du lavabo
Foglio contraste
agréablement
avec le
caractère
essentiel des
autres éléments
de cette
composition:
le miroir mural
Slim, le miroir
armoire Jet et
les accessoires
369.
El estilo
original del
lavabo Foglio
contrasta
de forma
agradable con
la pura
esencialidad
de los demás
elementos
de esta
composición:
el espejo a
pared Slim,
el espejo
contenedor Jet
y los accesorios
369.
design
Giuseppe Pasquali
Gabbiano
Un unico piano
ondulato che
asseconda
il fluire
dell’acqua:
è Gabbiano,
lavabo in
multistrato
curvato
con finitura
rovere naturale,
medio o scuro.
140
27,6 cm
10” 7/8
050
cm
A single
wave-like
surface which
facilitates the
flow of water:
this is
Gabbiano,
a washbasin
made from
curved plywood
with an oak
veneer,
available
n natural,
medium or
dark finish.
”
- 55
Eine einzige,
gewellte Fläche,
die das Fließen
des Wassers
unterstützt:
Gabbiano
ist ein
Waschbecken
aus einer
gebogenen
Mehrschichtpla
tte, Dekor
Eiche natur,
mittelbraun
oder dunkel.
48
18” cm
7/8
Un seul plan
ondulé qui
facile
l’écoulement
de l’eau : voici
Gabbiano,
lavabo en
multiplis courbe
avec finition
chêne naturel,
moyen ou foncé
Una plano único
de superficie
ondulada que
acompaña el
fluir del agua:
es Gabbiano,
lavabo en
estratificado
curvado con
acabado roble
natural, medio
u oscuro.
Gabbiano
design
Benedini Associati
052
In-Out
Completamente
realizzato in
Exmar bianco,
il lavabo In-Out
si distingue per
l’ampio bacino
di forma
circolare,
contornato da
un bordo sottile
e sostenuto da
un volume
cilindrico.
Made entirely
from white
Exmar, the
In-Out
washbasin is
characterised
by a wide
circular basin,
surrounded by
a thin edge and
supported by
a cylindrical
volume.
Vollständig aus
weißem Exmar,
weist In-Out
ein großzügiges,
kreisrundes
Becken auf,
umgeben
von einem
schmalen Rand
und gestützt
durch ein
zylindrisches
Volumen.
Complètement
réalisé en
Exmar blanc, le
lavabo In-Out
se caractérise
par son grand
bassin de forme
circulaire,
souligné par
un bord fin et
soutenu par
un volume
cylindrique.
Realizado
completamente
en Exmar
blanco, el
lavabo In-Out
se distingue por
el amplio
cuenco de
forma circular,
delimitado por
un borde sutil y
sostenido por
un volumen
cilíndrico.
In-Out
054
In-Out
Un progetto di
un’essenzialità
tanto estrema,
da diventare
emozionante:
il lavabo In-Out,
proposto
versione a
parete, angolare
oppure a
colonna.
A project
whose extreme
essentiality
makes it
exciting:
the In-Out
washbasin,
available in
wall-mounted,
corner or
free-standing
versions.
Ein Design
so extrem
puristisch,
dass es
aufregende
Emotionen
auslöst: das
Waschbecken
In-Out,
angeboten in
den Varianten
für Wand- und
Eckmontage,
oder mit Säule.
Un projet si
essentiel qu’il
crée l’émotion :
le lavabo
In-Out, proposé
dans la version
murale, d’angle
ou sur colonne.
Un proyecto
de esencialidad
tan extrema
que emociona:
el lavabo
In-Out,
propuesto
en versión a
pared, angular
o a columna.
056
In-Out
design
Angelo Mangiarotti
Lito 1
Entirely carved
from a single
block of marble,
Lito 1 takes
the form of
an upside down
“L” with a
particularly
gently dished
bowl.
Realizzato
interamente
dall’escavazione
di un blocco
di marmo, Lito 1
è caratterizzato
da una forma ad
“L” rovesciata
e da una conca
particolarmente
morbida.
8
m-
c
55
85 cm - 33’’ 3/8
058
’ 5/
21’
49
cm
- 19
’’ 1
/
4
Lito 1 wird zur
Gänze aus
einem
Marmorblock
herausgearbeitet: charakteristisch die
Form eines
verkehrten “L”
und das Becken
mit den
besonders
weichen
Konturen.
Réalisé
entièrement
en taillant un
bloc de marbre,
Lito 1 est
caractérisé
par une forme
en “L” renversé
et des lignes
très douces de
la cavité.
Realizado
completamente
con un bloque
de mármol, Lito 1
se caracteriza
por la forma en
“L” volcada
y por una
concavidad
particularmente
delicada.
Lito 1
060
Lito 1
La personalità di
un protagonista
dell’architettura
e del design
mondiale,
trasforma lo
spazio bagno
in un progetto
all’avanguardia.
The personality
of an
internationally
famous
architect and
designer
transforms the
bathroom into
an avant-garde
project.
Die Personalität
eines
Protagonisten
der Architektur
und des Designs
transformiert
das Ambiente
Bad in ein
avantgardistisches Projekt.
La personnalité
d’un
protagoniste
de l’architecture
et du design
de renommée
mondiale
transforme
l’espace salle
de bains en
un projet
d’avant-garde.
La personalidad
de un
protagonista de
la arquitectura
y del diseño
mundial,
transforma el
espacio baño
en un proyecto
de vanguardia.
2
3
1
1. Lito 1
2. Fez
3. O.L.C.
> pag 142
> pag 342
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> accessori, accessories, accessoires,
accessoires, accesorios
design
Angelo Mangiarotti
Lito 2
Again in
Carrara marble,
Angelo
Mangiarotti’s
project takes
the form of
a hand basin
designed with
the skill of
a true master.
Sempre in
marmo
di Carrara,
il progetto
di Angelo
Mangiarotti
prende la forma
di un lavamani
disegnato con
la sapienza
di un autentico
maestro.
32
cm
- 12
’’ 5
/
91,3 cm - 35’’ 7/8
062
cm
40 ’’ 3/4
15
8
Wiederum aus
Carraramarmor,
ein Handwaschbecken
entworfen
von einem
authentischen
Maestro,
Angelo
Mangiarotti.
Toujours en
marbre de
Carrare, le
projet d’Angelo
Mangiarotti se
matérialise en
un lave-mains,
fruit de la
grande maîtrise
d’un designer
exceptionnel.
Siempre en
mármol de
Carrara, el
proyecto
de Angelo
Mangiarotti
asume la
forma de un
lavamanos
diseñado con
la sabiduría de
un auténtico
maestro.
Lito 2
064
Lito 2
Il lavamani
Lito 2 va oltre
la semplice
dimensione di
complemento
d’arredo, senza
trascendere le
caratteristiche
funzionali
cui è destinato:
nelle linee
ergonomiche
e nell’ideale
capienza
del bacino.
The Lito 2 hand
basin is far
more than a
simple
furnishing
accessory,
without losing
sight of
functional
characteristics
it is intended
to provide: with
its ergonomic
lines and ideal
capacity of
the basin.
Das Handwaschbecken
Lito 2 geht über
die Dimension
des einfachen
Einrichtungsstückes hinaus,
ohne jedoch
seine
funktionalen
Charakteristika
zu vernachlässigen: in seiner
ergonomischen
Linienfühurng
und in der
idealen
Kapazität des
Beckens.
Le lave-mains
Lito 2 ne se
borne pas à
être un simple
complément
d’ameublement.
Il conserve les
caractéristiques
fonctionnelles
requises,
comme les
lignes
ergonomiques
et la
contenance
appropriée de
sa vasque.
El lavamanos
Lito 2 supera
las simples
dimensiones
de un
complemento
de decoración,
sin olvidar las
características
funcionales
a las que está
destinado,
por sus líneas
ergonómicas
y la capacidad
ideal
del cuenco.
design
Angelo Mangiarotti
Lito 3
Angelo
Mangiarotti’s
design research
brings us a
further variation
on a theme,
with this
washbasin in
Carrara marble,
featuring
strong, dynamic
and striking
lines.
La ricerca
progettuale
di Angelo
Mangiarotti
propone
un’ulteriore
variazione sul
tema, con
questo lavabo
in marmo di
Carrara dalle
linee decise,
dinamiche,
emozionanti.
40,
7c
m-
93,1 cm - 36’’ 5/8
066
55
cm
8
’ 5/
21’
16’
’
Angelo
Mangiarotti
schlägt eine
weitere
Variation zum
Thema vor, mit
diesem
Waschbecken
aus
Carraramarmor
mit bestimmter,
dynamischer
und spannender
Linienführung.
La recherche
d’Angelo
Mangiarotti
aboutit à une
nouvelle
variation du
projet originel:
ce lavabo en
marbre de
Carrare aux
lignes fermes,
dynamiques,
émouvantes.
La evolución
de las ideas
de proyecto
de Angelo
Mangiarotti
propone otra
variación sobre
el tema, con
este lavabo
en mármol
de Carrara
de líneas
marcadas,
dinámicas y
emocionantes.
Lito 3
068
Lito 3
Il design ed
il materiale
scultoreo
di Lito,
trasformano
anche un
piccolo spazio
di servizio in
un luogo pieno
di fascino e
personalità.
1. Lito 1
2. Fez
Lito’s sculpural
design and
material
transform even
the smallest
space in a
fascinating,
unique place.
> pag 142
Plastisches
Design und
Material von
Lito verwandeln
auch kleine
Räume in ein
Ambiente voller
Charme und
Persönlichkeit.
Grâce au design
et au matériau
sculptural de
Lito, même un
petit espace
de service se
transforme en
un endroit plein
de charme et
de personnalité.
El diseño y
el material
escultórico
de Lito,
transforman
también un
pequeño
espacio de
servicio en
un lugar
encantador
y de gran
personalidad.
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
design
Benedini Associati
Ottocento XL
Una struttura
portante in
legno di rovere,
sostiene un
piano in
Cristalplant®
bianco con
lavabo integrato
singolo o
doppio, senza
giunzioni visibili:
è Ottocento XL,
disponibile in
varie lunghezze
e con diverse
finiture.
86 cm - 33’’ 7/8
m /8
0 c 0” 7
- 18 - 7
80 ”1/2
31
A support
structure in
oak holds a top
in white
Cristalplant®
with single
or double
recessed basin
without visible
joints: this is
Ottocento XL,
available in
various lengths
and with
different
finishes.
53
cm
-2
0’’
Eine tragende
Struktur aus
Eichenholz
stützt die Platte
aus weißem
Cristalplant®
mit integriertem
Einzel- oder
Doppelbecken,
ohne sichtbare
Nahtstellen:
Ottocento XL,
erhältlich in
verschiedenen
Längen und
Ausführungen.
m /8
0 c 0” 7
- 18 - 7
80 ”1/2
31
7/8
86 cm - 33’’ 7/8
070
Une structure
portante en
bois de chêne,
soutient un
plateau en
Cristalplant®
blanc avec
lavabo intégré
simple ou
double, sans
jonctions
visibles: c’est
Ottocento XL,
disponible en
plusieurs
longueurs et
avec différentes
finitions.
53
cm
-2
0’’
7/8
Una estructura
portante de
madera de roble
sostiene una
encimera de
Cristalplant®
blanca, con
lavabo
integrado
simple o doble,
sin uniones
visibles: es
Ottocento XL,
disponible en
distintas
longitudes y
con distintos
acabados.
Ottocento XL
6
072
Ottocento XL
Il piano in
Cristalplant®
può essere
dotato di un
lavabo singolo
oppure, nelle
versioni più
grandi, di due
lavabi
affiancati.
La struttura
può essere
completata con
i contenitori
del programma
Flat XL.
1.
2.
3.
4.
2
The top in
Cristalplant®
can be fitted
with a single
basin or, in the
larger versions,
two adjacent
basins. Units
from the Flat XL
range can also
be added to
the structure.
Ottocento XL
Fez
> pag 142
Narciso
> pag 302
Flat XL
> pag 414
5. Surf
6. Surf
> pag 392
> pag 392
Die Platte aus
Cristalplant®
kann mit einem
Waschbecken
oder - in den
größeren
Versionen mit zwei
nebeneinander
liegenden
Becken
ausgestattet
werden. Die
Struktur kann
mit Schrankelementen aus
dem Programm
Flat XL
komplettiert
werden.
Le plan en
Cristalplant®
peut être muni
d’un seul lavabo
ou, dans les
versions plus
grandes, de
deux lavabos
juxtaposés. La
structure peut
être complétée
par les
éléments de
rangement du
programme Flat
XL.
La encimera en
Cristalplant®
puede disponer
de lavabo
simple o, en las
versiones más
grandes, de dos
lavabos juntos.
La estructura
se puede
completar con
los meubles
contenedores
del programa
Flat XL.
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> contenitore, storage unit, möbel,
élément de rangement, mueble contenedor
> vassoio, tray, ablage, plateau, bandeja
> accessori, accessories, accessoires,
accessoires, accesorios
5
3
1
4
Ottocento XL
074
Ottocento XL
La moderna
funzionalità
del piano in
Cristalplant®
e la naturale
bellezza della
struttura in
legno di rovere,
in una sintesi
di memoria e
attualità.
The modern
functionality
of the
Cristalplant®
counter and the
natural beauty
of the oak
structure offer
a synthesis
between
memories of
the past and
the present.
/8
2-
86 cm - 33’’ 7/8
- 18
53
La
fonctionnalité
moderne du
plan en
Cristalplant®
et la beauté
naturelle de la
structure en
bois de chêne,
en une synthèse
de mémoire et
d’actualité.
La moderna
funcionalidad
de la encimera
de Cristalplant®
y la belleza
natural de la
estructura en
madera de
roble, una
síntesis de
memoria y
actualidad.
53
cm
-2
0’’
7/8
-3
m-
0c
80
86 cm - 33’’ 7/8
m
0c
80
/
1”1
7
70”
Moderne
Funktionalität
der Platte in
Cristalplant®
und die
natürliche
Schönheit der
Struktur aus
Eichenholz in
einer Synthese
aus Nostalgie
und Aktualität.
- 18
31”
1/2
”
- 70
7/8
cm
-2
0’’
7/8
design
Patricia Urquiola
Pear
Versione a
colonna del
lavabo Pear che
si affianca alla
serie omonima.
Il volume
morbido e
deciso, scolpito
come un
monolite,
permette
l’utilizzo a
parete o
freestanding.
m
5c
55, ” 7/8
21
90 cm - 35” 3/8
076
A pedestal
version of the
Pear washbasin
has been added
to the range.
The soft,
structural
volume is
carved like a
monolith and
can be placed
against the wall
or used for freestanding
installation.
40
16” ,9 cm
1/8
Säulenförmiges
Waschbecken
Pear zur
Ergänzung der
gleichnamigen
Serie. Das
weiche
Volumen mit
klaren Linien,
ausgebildet
als Monolith,
erlaubt die
Aufstellung
gegen eine
Wand oder
freistehend.
Version colonne
du lavabo Pear
a ajouter a la
série du même
nom. Le volume
doux et net,
sculpté comme
un monolithe,
permet le
positionnement
au mur ou
appuyé au sol.
Versión de
columna del
lavabo Pear que
completa la
serie homónima.
El volumen
suave y
determinado,
esculpido como
un monolito,
facilita su
instalación en
pared o en
posición
separada.
Pear
078
Pear
Realizzato in
Cristalplant®
bianco
accompagna
la vasca e i
sanitari della
linea disegnata
da Patricia
Urquiola.
Made of white
Cristalplant®,
it goes with
the bathtub
and other
elements in
the range
designed by
Patricia
Urquiola.
Hergestellt
aus weissem
Cristalplant®, in
Einklang mit
Badewanne und
Sanitärobjekten
der von Patricia
Urquiola
entworfenen
Linie.
Réalisé en
Cristalplant®
blanc il
s’assortit à la
baignoire et aux
sanitaires de la
ligne dessinée
par Patricia
Urquiola.
Construido en
Cristalplant®
blanco, se
propone junto
con la bañera
y los sanitarios
de la línea
diseñada por
Patricia
Urquiola.
3
2
1
1.
2.
3.
4.
Pear
Square
Minuetto
Mach
5. Pic-nic
> pag 168
> pag 298
> pag 334
> pag 374
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> accessori, accessories, accessoires,
accessoires, accesorios
> porta salviette, towel holder, handtuchhalter
porte-serviettes, porta toallas
4
Pear
L’inconfondibile
stile di design
che contraddistingue la
collezione Pear,
si mette in
evidenza anche
nel lavabo in
versione a
semincasso,
dalle linee
armoniose e
ampie.
Realizzato in
Cristalplant®
bianco.
The
unmistakable
design style
that
distinguishes
the Pear
collection is
also evident in
the semi-inset
version of the
washbasin, with
its elegant and
generous lines.
In white
Cristalplant®.
38
cm
- 15
’’
14 cm
5’’ 1/2
080
m
7c
52, ’’ 3/4
20
Das charakteristische Design
der Kollektion
Pear zeichnet
auch diesen
Waschtisch in
HalbeinbauAusführung aus,
der durch die
Harmonie und
Großzügigkeit
der Linien
besticht, aus
weißem
Cristalplant®.
Le style de
design unique
qui caractérise
la collection
Pear est bien
évident aussi
dans le lavabo
en version semiencastrable,
aux lignes
harmonieuses
et généreuses.
Réalisé en
Cristalplant®
blanc.
El estilo
inconfundible
del diseño que
distingue la
colección Pear
se destaca
también en
el lavabo
en versión
semiempotrada,
de líneas
armoniosas
y amplias.
Realizado en
Cristalplant®
blanco.
design
Benedini Associati
Perotel
Lavabo
disegnato
per la camera
d’albergo si
adatta
perfettamente
anche agli
ambienti
domestici.
La semplicità
del segno
caratterizza le
forme del lavabo
che agevolano
le quotidiane
operazioni di
manutenzione.
A washbasin
designed for
hotel rooms that
is also perfectly
suited to home
environments.
The key feature
of the
washbasin’s
design is the
simplicity of its
forms, which
make daily
cleaning easy.
16,5 cm
6’’ 1/2
082
43
cm
-
2
/
’’ 1
16’
’ 7/
8
80
cm
- 31
Das für
Hotelbadezimmer entworfene
Waschbecken
passt perfekt
auch in den
häuslichen
Bereich.
Schlichtes
Design prägt
die Formen des
Waschbeckens
und macht die
tägliche
Reinigung
einfach.
Lavabo dessiné
pour la chambre
d’hôtel mais qui
s’adapte
parfaitement
aussi à
l’environnement
domestique.
La simplicité
du signe
caractérise
les formes
du lavabo qui
facilitent les
opérations
quotidiennes de
maintenance.
Lavabo
diseñado para
la habitación de
hotel, pero que
se adapta
perfectamente
a los ambientes
domésticos.
La sencillez
de sus líneas
caracteriza
las formas
del lavabo
que facilitan
las operaciones
cotidianas de
mantenimiento.
Perotel
Perotel
Il design di
Perotel unisce
eleganza e
comodità.
L’ampio vassoio
mette a portata
di mano tutto
quanto serve
alla toilette
quotidiana, in
uno spazio
ottimale.
Realizzato in
Cristalplant®
bianco.
The design of
Perotel is both
elegant and
practical.
The large tray
provides ample
and convenient
storage for
everyday
toiletries and
accessories,
without taking
up too much
space. In white
Cristalplant®.
ø4
5
17’ cm
’ 3/
4
16,5 cm
6’’ 1/2
084
43
cm
2
/
’’ 1
- 16
’’ 7
/
8
8
m
0c
- 31
Das Design von
Perotel
verbindet
Eleganz und
Komfort.
Die großzügige
Ablage bietet
Platz für alle
für die tägliche
Hygiene
notwendigen
Objekte, aus
weißem
Cristalplant®.
Le design de
Perotel unit
l’élégance à la
praticité. Le
grand plateau
optimise
l’espace et met
à portée de
la main tout
ce qui sert
à la toilette
quotidienne.
Réalisé en
Cristalplant®
blanc.
El diseño de
Perotel reúne
elegancia y
comodidad.
La amplia
bandeja pone
al alcance
de mano todo
lo que sirve
para la higiene
cotidiana,
en un espacio
ideal.
Realizado en
Cristalplant®
blanco.
design
Maurizio Negri,
Benedini Associati
Roto
Una forma
a calice,
importante e
armoniosa allo
stesso tempo,
caratterizza il
lavabo Roto.
Realizzato in
polietilene
arancio o verde
con finitura
satinata oppure
in bianco,
arancio, verde
o grigio con
finitura laccata
lucida.
m
2c
55, ” 3/4
21
90 cm - 35” 3/8
086
The Roto
washbasin has
a striking yet
well-balanced
goblet shape.
Made of
polyethylene in
satin-finish
orange or
green, or shiny
lacquer-finish
white, orange,
green or grey.
47
18” ,6 cm
3/4
Eine Kelchform,
gleichzeitig
bedeutsam und
harmonisch,
charakterisiert
das Waschbecken Roto.
Aus Polyäthylen
in den Farben
orange und
grün mit matter
Ausführung
oder in weiß,
orange, grün
oder grau
glänzend
lackiert.
Le lavabo Roto
se distingue par
sa forme en
calice, à la fois
importante et
harmonieuse.
Réalisé en
polyéthylène
orange ou vert
en finition
satinée ou bien
en polyéthylène
blanc, orange,
vert ou gris en
finition laquée
polie.
El lavabo Roto
se caracteriza
por una forma
de cáliz,
importante y al
mismo tiempo
armoniosa.
Realizado en
polietileno
naranja o verde
con acabado
satinado o en
blanco, naranja,
verde o gris,
con acabado
lacado brillante.
Roto
088
Roto
Il materiale
impiegato e
la tecnologia
rotazionale
consentono di
stampare il
lavabo Roto in
un pezzo unico,
enfatizzando
la purezza
delle sue linee.
The material
and the rotomoulding
technology
used enable the
Roto washbasin
to be moulded
in one piece,
emphasizing the
purity of its
lines.
Verwendetes
Material und
Rotationstechnologie
erlauben
den Guß des
Waschbeckens
Roto in einem
Stück, die
Reinheit seiner
Linien
betonend.
Le matériau
utilisé et la
technologie
rotationnelle
permettent de
mouler le
lavabo Roto en
un bloc unique,
magnifiant
ainsi la pureté
de ses lignes.
El material
usado y la
tecnología
rotacional
permiten
estampar el
lavabo Roto en
una pieza única,
enfatizando la
pureza de sus
líneas.
4
090
Roto
Il lavabo Roto
è l’ideale
protagonista di
un bagno nel
quale l’eleganza
si affianca alla
funzionalità,
la tecnologia
incontra
la natura:
un microcosmo
tutto Agape.
The Roto
washbasin is
the ideal
protagonist in
a bathroom
where elegance
is combined
with
functionality,
and technology
meets nature:
a microcosm
created by
Agape.
1. Roto
2. Square
3. O.L.C.
> pag 168
> pag 342
4. Fusilli
> pag 294
Das Waschbecken Roto ist
der ideale
Protagonist für
ein Bad,
in dem sich
Eleganz und
Funktionalität
ergänzen,
Technologie auf
Natur trifft: ein
Mikrokosmos
rundum Agape.
Le lavabo Roto
est le
protagoniste
idéal d’une
salle de bains
où l’élégance
épouse la
fonctionnalité
et la
technologie
rencontre la
nature: un
microcosme
signé Agape.
El lavabo Roto
es el
protagonista
ideal de un
baño en el que
la elegancia
convive con la
funcionalidad y
la tecnología
encuentra la
naturaleza: un
microcosmos
todo Agape.
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> accessori, accessories, accessoires,
accessoires, accesorios
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
3
2
1
design
Giampaolo Benedini
Spoon
A pleasing
combination of
the Spoon basin
in white Exmar,
resting on top,
and the Flat XL
top in oak.
Un piacevole
abbinamento fra
il lavabo Spoon
d’appoggio in
Exmar bianco, e
il piano Flat XL
in rovere.
45
cm
-17
”3
16 cm
6” 1/4
092
/8
”5
6
m
0c
- 23
/4
Sehr reizvoll
die Kombination
von Aufsatzwaschbecken
Spoon aus
weißem Exmar
mit der
Waschtischplatt
e Flat XL aus
Eiche.
Une association
agréable entre
le lavabo Spoon
à poser, en
Exmar blanc, et
le plan Flat XL
en chêne.
Una
combinación
agradable entre
el lavabo Spoon
de apoyo, en
Exmar blanco
y la encimera
Flat XL de roble.
Spoon
Spoon
Spoon, in the
semi-recessed
version, forms
a single whole
with the extrathick Flat XL
top.
Spoon, nella
versione a
semincasso,
forma un
insieme unico
con il piano
Flat XL dal
forte spessore.
45
cm
-17
”3
16 cm
6” 1/4
094
/8
”5
6
m
0c
- 23
/4
Spoon, in der
Ausführung als
Halbeinbaubeck
en, verschmilzt
mit der dicken
Platte Flat XL
zur Einheit.
Spoon, dans
la version semiencastrable,
forme un
ensemble
unique avec
le plan Flat XL
de forte
épaisseur.
Spoon, en
la versión
semiempotrada,
forma un
conjunto único
con el plano
Flat XL de
notable espesor.
design
Benedini Associati
Spoon XL
Un interessante
accostamento
fra le linee
morbide del
lavabo Spoon
XL, realizzato
in Cristalplant®
bianco e
l’assoluta
essenzialità
della
rubinetteria
Sen.
An interesting
blend of the
soft lines of the
Spoon XL basin,
in white
Cristalplant®,
and the total
minimalism of
Sen taps.
49
cm
- 19
”1
20,9 cm
8” 1/4
096
/8
”1
63
m
,8 c
- 25
/4
Eine
interessante
Verbindung
zwischen den
weichen Linien
des Beckens
Spoon XL aus
weißem
Cristalplant®
und dem rigoros
essentiellen
Design der
Armaturen
Sen.
Un
rapprochement
intéressant
entre les lignes
douces du
lavabo Spoon
XL, réalisé en
Cristalplant®
blanc
et la pureté
essentielle de
la robinetterie
Sen.
Una
coordinación
interesante
entre las líneas
suaves del
lavabo Spoon
XL, realizado en
Cristalplant®
blanco y la
absoluta
esencialidad de
la grifería Sen.
Spoon XL
Spoon XL
Due lavabi
Spoon XL a
semincasso
abbinati su un
piano Flat XL:
un ulteriore
esempio di
versatilità
compositiva.
Two semirecessed Spoon
XL basins
combined on a
Flat XL top: a
further example
of versatility in
composition.
49
cm
- 19
”1
20,9 cm
8” 1/4
098
/8
”1
63
m
,8 c
- 25
/4
Zwei
Halbeinbaubecken Spoon XL
auf einer
Waschtischplatte Flat XL:
ein weiteres
Beispiel für
gestalterische
Vielfalt.
Deux lavabos
Spoon XL semiencastrables sur
un plan Flat XL:
un autre
exemple de
flexibilité de
composition.
Dos lavabos
Spoon XL
semiempotrados,
combinados
sobre una
encimera Flat
XL: otro ejemplo
más de
versatilidad en
la composición.
design
Benedini Associati
Viceversa
Piacevoli
sensazioni,
in tutti i sensi,
scaturiscono
dal lavabo
Viceversa
realizzato in
Cristalplant®
bianco:
la forma
ergonomica
è morbida
e sinuosa
alla vista,
la superficie
è calda
e piacevole
al tatto.
Pleasant
sensations, in
every sense,
burst from the
Viceversa
washbasin in
white
Cristalplant®:
an ergonomic,
soft and curvy
look, with a
warm surface
that is pleasant
to the touch.
50
19” cm
5/8
18 cm
7’’ 1/8
100
m-
c
80
2
’ 1/
31’
In jeglicher
Hinsicht
angenehme
Wahrnehmungen werden
vom
Waschbecken
Viceversa aus
weißem
Cristalplant®
hervorgerufen:
seine
ergonomische
Form ist weich
und kurvenreich
anzusehen,
seine
Oberfläche
warm und
angenehm
anzufühlen.
Des sensations
agréables, dans
tous les sens
du terme,
émanent du
lavabo
Viceversa
réalisé en
Cristalplant®
blanc:
sa forme
ergonomique
est souple et
sinueuse au
regard, sa
surface est
chaude et
agréable au
toucher.
Sensaciones
agradables,
en todos los
sentidos, se
desprenden
del lavabo
Viceversa
realizado en
Cristalplant®
blanco: la forma
ergonómica
es suave y
de aspecto
sinuoso, la
superficie
es cálida
y agradable
al tacto.
Viceversa
102
Viceversa
Un bagno
abitato dal
dinamismo e
dalla bellezza,
composto dal
lavabo
Viceversa
abbinato ai
contenitori
su ruote del
programma
Flat XL.
A bathroom
bursting with
vitality and
good looks,
consisting
of a Viceversa
washbasin
combined with
caster-mounted
storage units
from the Flat XL
range.
Ein von
Dynamik und
Ästhetik
bestimmtes
Bad mit
Waschbecken
Viceversa und
Rollcontainer
des Programms
Flat XL.
Une salle de
bains où règne
le dynamisme
et la beauté,
composée par
un lavabo
Viceversa
flanqué de
meublescaissons sur
roulettes du
programme
Flat XL.
Un baño donde
se anida el
dinamismo y
la belleza,
compuesto
por el lavabo
Viceversa
coordinado con
los armarios
sobre ruedas de
la serie Flat XL.
2
1
1. Viceversa
2. Fez
> pag 142
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
104
Viceversa
Il lavabo
Viceversa
collocato in
appoggio sul
piano Flat XL:
un affascinante
contrasto di
linee sinuose e
linee rigorose.
The Viceversa
basin resting on
the Flat XL top:
a fascinating
contrast of
sinuous and
straight lines.
Das
Aufsatzwaschbecken
Viceversa
auf einer
Waschtischplatte Flat XL: ein
faszinierender
Kontrast
zwischen
geschwungenen
und strengen
Linien.
Le lavabo
Viceversa posé
sur le plan
Flat XL: un
contraste
fascinant
de lignes
sinueuses et
de lignes
rigorureuses.
El lavabo
Viceversa
apoyado sobre
la encimera
Flat XL: un
contraste
encantador
de líneas
sinuosas y
rigurosas.
3
2
1
1.
2.
3.
4.
Viceversa
Fez
Parabola
Flat XL
> pag 142
> pag 306
> pag 414
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> contenitore, storage unit, möbel,
élément de rangement, mueble contenedor
4
design
Benedini Associati
Woodline
Ricorda la
semplicità e
al tempo stesso
la ritualità dei
bagni orientali,
il lavabo
Woodline:
un basso e
ampio bacino
rettangolare
in multistrato,
con finitura
in rovere chiaro,
medio, scuro
o teak.
The Woodline
washbasin
recalls both the
simplicity and
oriental bathing
customs: a
large, shallow
basin in
plywood, with
light, medium,
dark oak finish
or teak.
40
cm
- 15
’’ 3
/
14 cm
5’’ 1/2
106
4
m-
c
100
’ 1/
39’
4
Das
Waschbecken
Woodline
erinnert an die
Einfachheit und
die Ritualität der
orientalischen
Bäder: ein
flaches
und weites
rechteckiges
Becken aus
Schichtholz
in den
Ausführungen
Eiche hell,
mittel, dunkel
oder Teakholz.
Il rappelle la
simplicité et le
rituel des bains
orientaux.
Le lavabo
Woodline:
une vasque
rectangulaire,
ample et basse,
en stratifié et
finition chêne
clair, moyen,
foncé ou teck.
El lavabo
Woodline
recuerda la
sencillez y, al
mismo tiempo,
la ritualidad de
los baños
orientales:
un cuenco
rectangular,
amplio y bajo,
en estratificado,
con acabado
en roble claro,
medio, oscuro
u teca.
Woodline
3
108
Woodline
Massima
essenzialità
e luminosi
contrasti in
questo bagno,
nel quale
convivono
la calda
personalità
del legno e
la brillante
modernità
del metallo.
Maximum
simplicity and
luminous
contrasts in this
bathroom which
features the
warm
personality of
wood and the
bright
contemporary
look of metal.
Existenzialismus
und lichtreiche
Kontraste
beherrschen
dieses Bad, in
dem die warme
Natur des
Holzes und die
glänzende
Modernität des
Metalls
koexistieren.
Caractère
essentiel et
contrastes
lumineux
caractérisent
cette salle
de bains
où règnent,
en parfaite
harmonie,
la chaude
personnalité du
bois et la
brillante
modernité du
métal.
Máxima
esencialidad
y contrastes
luminosos en
este baño, en
el que conviven
la cálida
personalidad
de la madera
y la brillante
modernidad
del metal.
2
1. Woodline
2. Fez
3. 026
1
> pag 142
> pag 280
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank,
caisson miroir, espejo contenedor
110
Woodline
Il lavabo
Woodline in
versione da
appoggio, in
abbinamento
con il piano in
Exmar bianco
con bordo
sagomato del
programma
Flat XL.
The Woodline
washbasin,
shown here on
a white Exmar
countertop with
a shaped edge,
from the Flat XL
range.
Woodline als
Aufsatzwaschb
ecken in
Verbindung mit
der Platte aus
weißem Exmar
mit profilierter
Kante aus dem
Programm
Flat XL.
Le lavabo
Woodline dans
la version à
poser, associé
au plan en
Exmar blanc
avec bord
profilé du
programme
Flat XL.
El lavabo
Woodline
en versión
de apoyo,
combinado con
la encimera de
Exmar blanco
con borde
perfilado del
programa
Flat XL.
3
2
1
1. Woodline
2. Fez
3. MOB026
> pag 142
> pag 280
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio contenitore, mirror unit, spiegelschränke,
caisson miroir, espejo contenedore
design
Benedini Associati
001
Minimale e
prezioso,
realizzato in
cristallo con
supporto in
acciaio inox,
il LAV001
si può collocare
liberamente in
appoggio su
piani, dando
vita a molteplici
situazioni e
abbinamenti.
Minimalist
and precision,
made in plate
glass with a
stainless steel
support, the
LAV001 basin
can freely be
placed on tops,
creating myriad
situations and
combination.
36
cm
- 14
”1
14 cm
5” 1/2
112
/8
”5
5
m
5c
- 21
/8
Das Waschbecken LAV001,
minimalistisch
und kostbar,
hergestellt aus
Kristallglas mit
Standfuß aus
rostfreiem
Edelstahl, kann
frei auf Ablagen
aufgesetzt
werden, um
eine Vielzahl
von Lösungen
und
Kombinationen
zu gestalten.
Minimaliste et
précieux,
réalisé en verre
avec support en
acier inox, le LAV001 peut
être posé
librement sur
les plans, en
donnant vie à
de nombreuses
situations et
combinaisons.
Minimalista
y precioso,
realizado en
cristal con
soporte de
acero
inoxidable, el
LAV001 se
puede apoyar
libremente
sobre
encimeras,
creando
múltiples
situaciones y
combinaciones.
001
design
Giampaolo Benedini
660
Volume
generoso,
spessore
importante,
armoniosa
forma ovale:
è il lavabo da
appoggio 660,
realizzato in
ceramica
bianca.
Generous
volume, extra
thickness, a
harmonious
oval shape: this
is the 660 basin
in white
ceramic resting
on top.
42
cm
- 16
”1
19 cm
7” 1/2
114
m-
c
54
21”
1/4
/2
Großzügig im
Volumen,
dickwandig,
von harmonisch
ovaler Form:
das Aufsatzwaschbecken
660, hergestellt
aus weißer
Keramik.
Volume
généreux,
épaisseur
importante,
forme ovale
harmonieuse:
c’est le lavabo
à poser 660,
réalisé en
céramique
blanche.
Volumen
generoso,
espesor
importante,
forma ovalada
armoniosa: es
el lavabo de
apoyo 660,
realizado en
cerámica
blanca.
660
design
Giampaolo Benedini
116
690
690
Realizzato in
multistrato
di betulla con
finitura rovere
chiaro, medio o
scuro, il lavabo
690 si abbina
alla perfezione
con lo specchio
orientabile
Spin.
1. 690
2. Spin
3. Bucatini
Made from
birch plywood
with an oak
veneer
available in a
light, medium
or dark finish,
the 690
washbasin is
perfect in
combination
with the
adjustable
mirror Spin.
> pag 314
> pag 330
Der Waschtisch
690, hergestellt
aus MehrschichtBirkenholz
im Dekor
Eiche hell,
mittelbraun
oder dunkel,
harmoniert
perfekt mit dem
schwenkbaren
Spiegel Spin.
Réalisé en
multiplis de
bouleau avec
finition chêne
clair, moyen ou
foncé, le lavabo
690 s’associe
à la perfection
avec le miroir
orientable Spin.
Realizado en
estratificado
de abedul con
acabado roble
claro, medio
u oscuro, el
lavabo 690 se
combina a la
perfección
con el espejo
orientable Spin.
2
1
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> accessorio, accessory, accessoire,
accessoire, accesorio
3
118
I sanitari
Agape sono
caratterizzati
da una forte
originalità nel
disegno, nei
decori e nei
materiali.
Due proposte
diverse, una
caratterizzata
da forme
arrotondate,
l’altra da tratti
essenziali, in
sintonia con
molteplici modi
di vivere e
d’arredare.
Agape sanitary
ware is highly
original in
terms of
design,
decoration and
materials.
There are two
different
ranges, one
featuring
rounded forms,
the other
simple, clean
lines, in tune
with a wide
variety of
furnishing and
life styles.
WCs und
Bidets von
Agape
zeichnen sich
durch ihr
originelles
Design, die
Dekoration und
Materialien
aus. Zwei
verschiedene
Serien,
eine mit
abgerundeten
Formen, die
andere mit
essenziellen
Zügen, im
Einklang mit
vielfältigen
Lebens- und
Wohnformen.
Les sanitaires
Agape sont
caractérisés par
l’originalité du
design, des
détails et des
matériaux.
Deux
propositions
différentes:
une aux formes
arrondies,
l’autre plus
essentielle, en
accord avec les
différents styles
de vie et
d’ameublement.
Los sanitarios
Agape se
distinguen por
una notable
originalidad del
diseño, de las
decoraciones
y de los
materiales.
Dos propuestas
diferentes, una
caracterizada
por formas
redondeadas,
la otra por
trazos
esenciales, en
sintonía con
variados modos
de vivir y
decorar.
02.
Sanitari
Sanitary ware
WCs und Bidets
Sanitaires
Sanitarios
120 Pear
128 750
design
Patricia Urquiola
Pear
Soft yet clean
lines, inspired
by nature, for
this collection
of wallmounted
ceramic fittings,
available in
white,
two-colour or
patterned
versions.
Linee morbide
e allo stesso
tempo nette,
ispirate dalla
natura, per
la collezione
di elementi
sospesi Pear,
disponibili in
ceramica
bianca, bicolore
oppure
con un decoro
stilizzato.
cm
Weiche und
gleichzeitig
saubere, an
der Natur
inspirierte
Linien für die
Kollektion Pear,
hängende
Elemente
aus weißer
Keramik,
zweifarbig
oder mit
stilisiertem
Dekor.
56
- 19
’’ 1
cm
56
- 22
25 cm
9’’ 7/8
cm
Líneas suaves y
a su vez netas,
inspiradas en la
naturaleza, para
la colección
de elementos
suspendidos
Pear,
disponibles
en cerámica
blanca, de
dos colores o
con decoración
estilizada.
- 22
’’
’’
/4
cm
55 ’’ 5/8
21
Lignes à la fois
souples et
nettes,
empruntées à
la nature, pour
la collection
d’articles à
suspendre Pear,
disponibles
en céramique
blanche,
bicolore
ou avec une
décoration
stylisée.
25 cm
9’’ 7/8
49
18 cm
7’’ 1/8
120
cm
39 ’’ 3/8
15
cm
39 ’’ 3/8
15
Pear
122
Pear
Le forme piene
e arrotondate
della collezione
Pear si
abbinano
perfettamente,
per armonia
o per contrasto,
con gli altri
materiali
e segni che
compongono
l’ambiente
circostante.
The full and
rounded forms
of the Pear
collection fit in
perfectly, either
blending or
contrasting,
with the other
materials and
styles making
up the
surrounding
environment.
Die vollen und
abgerundeten
Formen der
Kollektion Pear
ergänzen sich
perfekt
harmonisch
oder kontrastierend mit den
anderen
Materialien und
Elementen, die
das Ambiente
bestimmen.
Les formes
pleines et
arrondies de la
collection Pear
accompagnent,
de façon
harmonieuse ou
contrastée, les
différents
matériaux et
éléments qui
constituent le
milieu
environnant.
Las formas
sólidas y
redondeadas de
la colección
Pear, por
armonía y
contraste, se
conjugan
perfectamente
con otros
materiales y
detalles que
componen el
espacio
circunstante
3
2
1
1. Pear
2. Square
3. 369
> pag 168
> pag 354
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> accessori, accessories, accessoires,
accessoires, accesorios
124
Pear
126
Pear
La variante
bicolore, bianca
all’interno
e colorata
all’esterno,
caratterizza
lo spazio bagno
con un effetto
quasi “optical”.
The two-colour
version, white
inside and
coloured
outside, gives
the bathroom
an almost
“optical” look.
Die zweifarbige
Variante, weiß
im Inneren mit
farbigem
Äusseren
charakterisiert
das Ambiente
Bad mit einem
nahezu
optischen Effekt.
La version
bicolore,
blanche à
l’intérieur et
colorée à
l’extérieur,
personnalise
l’espace salle
de bains avec
cet effet quasi
“optical”.
La variante en
dos colores,
blanca en la
parte interna y
coloreada en la
parte externa,
caracteriza el
espacio del
cuarto de baño
con un efecto
casi “optical”.
design
Benedini Associati
750
2
’ 1/
22’
Reine und
essentielle
Formen aus
Keramik, um
das Bad
einzurichten:
das ist die
Philosophie der
Kollektion der
Elemente 750,
aus weißer
oder dekorierter
Keramik.
Formes pures et
essentielles et
céramique pour
meubler la salle
de bains: c’est
la philosophie
de la collection
des articles
750, réalisés en
céramique
blanche ou
décorée.
48
18’ cm
’ 7/
8
57
22’ ,5 cm
’ 5/
8
57
22’ ,5 cm
’ 5/
8
40 cm
15’’ 3/4
m-
c
57
Pure and simple
ceramic forms
for furnishing
the bathroom:
this is the
philosophy of
the 750
collection of
fittings, made
in white or
decorated
ceramic.
40 cm
15’’ 3/4
Pure ed
essenziali forme
in ceramica per
arredare il
bagno: questa
è la filosofia
della collezione
di elementi 750,
realizzati in
ceramica bianca
o decorata.
75 cm - 29’’ 1/2
128
m
5c
35, ’’
14
m
5c
35, ’’
14
Formas de
cerámica puras
y esenciales
para decorar el
baño: esta es la
filosofía de la
colección de
elementos 750,
realizados en
cerámica
blanca o
decorada.
750
130
750
Il lavabo 750,
qui in versione
tutta bianca,
è completo
di colonna
sospesa,
separata
orizzontalmente
da un segno
deciso.
The 750
washbasin,
here in
all-white
version,
complete with
a suspended
column and
divided
horizontally
by a distinct
groove.
Eine hängende
Säule, vom
eigentlichen
Waschbecken
durch eine
kräftige,
vertikale
Einkerbung
abgegrenzt,
komplettiert das
Waschbecken
750, hier in
ganz weißer
Version.
Le lavabo 750,
ici dans la
version blanche,
est doté
d’une colonne
suspendue,
séparée
horizontalement
par une ligne
nette.
El lavabo 750,
aquí en versión
toda blanca, se
completa con
columna
suspendida,
separada
horizontalmente
por un trazo
acentuado.
132
750
La variante in
ceramica
decorata è
l’ideale per un
bagno giovane
nel quale il
colore diventa
un’espressione
di vitalità oltre
che di gusto
estetico.
The decorated
ceramic version
is ideal for a
young bathroom,
in which colour
becomes an
expression of
vitality, as well
as of good
taste.
Die dekorierte
Variante ist
ideal für das
junge Bad, in
dem die Farbe
nicht nur
ästhetisch
belegt ist,
sondern zum
Ausdruck von
Vitalität wird.
La version en
céramique
décorée est
idéale pour une
salle de bains
jeune dans
laquelle la
couleur devient
expression de
vitalité ainsi
que de goût
esthétique.
La variante en
cerámica
decorada es
ideal para un
baño juvenil
donde el color
se convierte en
una expresión
de vitalidad así
como de gusto
estético.
3
2
1. 750
2. Square
3. 369
> pag 168
> pag 354
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> accessori, accessories, accessoires,
accessoires, accesorios
1
134
750
I sanitari
da appoggio,
dal design
coordinato al
lavabo 750.
Floor-standing
sanitary ware,
with a design
that coordinates
with the 750
washbasin.
Stand-WC und
–bidet folgen
im Design dem
Waschbecken
750.
Le design des
sanitaires à
poser est
coordonné au
lavabo 750.
Los sanitarios
de apoyo, de
diseño
coordinado con
el lavabo 750.
3
2
1. 750
2. Fez
3. 369
> pag 142
> pag 354
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> accessori, accessories, accessoires,
accessoires, accesorios
1
750
Clean lines and
attention to
detail are the
main features
of the 750 line,
also available
in wallmounted
version. Its
fittings are
available in
white, or
decorated with
alternating
black and
violet stripes.
Linee essenziali
e cura per
il dettaglio
sono le qualità
principali
della linea 750
proposta anche
in versione
sospesa. I suoi
elementi sono
disponibili
bianchi oppure
con decorazione
a righe alternate
nei colori nero
e viola.
57,
5c
m-
5c
m-
22’
’ 5/
8
30 cm
11’’ 3/4
5/8
Les lignes
essentielles et
le soin du
détail sont les
qualités
principales de
la ligne 750
proposée
également en
version
suspendue. Ses
éléments sont
disponibles
blancs ou avec
décor à rayures
alternées en
noir et violet.
Essentielle
Linien und
Sorgfalt im
Detail sind die
wichtigsten
Merkmale der
Linie 750, die
auch in
wandhängender
Ausführung
angeboten wird.
Ihre Elemente
sind weiß oder
im Dekor mit
abwechselnd
schwarzen und
violetten
Streifen
erhältlich.
57,
22”
30 cm
11” 3/4
136
m
5c
35, ”
14
m
5c
35, ’’
14
Líneas
esenciales y
esmero por los
detalles: son
las cualidades
principales
de la línea 750,
propuesta
también en
versión
suspendida.
Sus elementos
se proponen en
color blanco o
con decoración
a rayas
alternadas
en color negro
y violeta.
138
Programmi di
rubinetti con
il giusto grado
di tecnologia
e di design,
per completare
e personalizzare
il bagno Agape.
Rubinetti
esterni,
a incasso,
monocomando
o con due
comandi.
Realizzati
in ottone,
acciaio inox
o alluminio,
sono
caratterizzati
dal design
unico e
minimalista.
Ranges of taps
with just the
right mix of
technology
and design, to
enhance and
personalise
the Agape
bathroom.
Surfacemounted, inset,
single control
or twin control
taps. Made
of brass,
stainless steel
or aluminium,
they feature
a unique and
minimalist
design.
Armaturen mit
der richtigen
Mischung von
Technologie
und Design,
um Badezimmer
Agape im
individuellen
Stil zu
komplettieren.
AufputzArmaturen,
UnterputzArmaturen,
Einhand- oder
Zweihandbedienung.
Armaturen
aus Messing,
rostfreiem
Edelstahl oder
Aluminium im
exklusiven,
minimalistischen Design.
Programmes
de robinets
réunissant la
juste dose de
technologie et
de design, pour
compléter et
personnaliser
la salle de
bain Agape.
Robinets
apparents,
encastrés,
monocommande
ou bicommande.
Réalisés en
laiton, acier
inox ou
aluminium,
ils sont
caractérisés
par un design
unique et
minimaliste.
Programas de
grifería con
un contenido
preciso de
tecnología y
diseño, para
completar y
personalizar
el cuarto de
baño Agape.
Grifos externos,
empotrados,
monomando
y con dos
mandos.
Fabricados
en latón,
acero inoxidable
o aluminio, se
caracterizan por
su diseño único
y minimalista.
03.
Rubinetti
Taps
Armaturen
Robinetterie
Grifería
140
142
152
154
158
168
Al dente
Fez
Hydro
Kaa
Sen
Square
design
Davide Borin, Nicola Gibertini,
Mattia Vittori
Al dente
La trasposizione
di un accessorio
della cucina,
il colino, guida
il disegno
del soffione.
Il diffusore
dell’acqua in
polipropilene
arancio
o verde è
semplicemente
appoggiato su
un canestro
realizzato in
acciaio inox; lo
stesso principio
determina la
forma del
portasapone.
37
,6
cm
The design of
the shower
head is based
on that of a
kitchen
accessory,
the colander,
transposed to
the bathroom.
The water
diffuser in
orange or green
polypropylene
simply rests on
a stainless
steel hoop; the
same principle
is used for the
soap holder.
-1
4”
16,4 cm
6” 1/2
Die
Umwidmung
eines
Küchenutensils,
des Siebs,
bestimmt das
Design dieses
Objektes. Der
Brausekopf aus
orangem oder
grünem
Polypropylen
wird einfach in
eine Halterung
aus Inoxstahl
eingesetzt. Das
gleiche Prinzip
wurde bei der
Seifenschale
verwendet.
”
7/8
-7
6”
cm
-1
3/8
,7
cm
9”
17
m-
7c
23,
43
Transposer un
accessoire de la
cuisine, comme
la passette,
dans la salle de
bains est à
l’origine du
design de la
douche de tête.
Le diffuseur
de l’eau en
polypropylène
orange ou vert
est tout
simplement
enfilé dans un
anneau en acier
inox; ce même
principe est
à la base de la
forme du portesavon.
7/8
8,1 cm
3” 1/4
140
La transposición de un
accesorio de
cocina, el
colador, inspira
el diseño del
rociador de
gran caudal.
El difusor del
agua en
polipropileno
naranja o verde,
está apoyado
simplemente
en un aro
realizado
en acero
inoxidable; el
mismo principio
determina
la forma
de la jabonera.
Al dente
design
Benedini Associati
Fez
cm
-5
’’ 7
15
cm
-5
/8
Eine
unverkennbare
Form für eine
vollständige
Kollektion von
Einhandmischern für das
Waschbecken,
mit zwei
Typologien von
Bedienungshebeln und in
verschiedenen
Maßen.
1
4’’ 1,5 c
1/2 m
1
4’’ 1,5 c
1/2 m
/8
31,5 cm - 12’’ 3/8
’’ 7
Una forma
inconfundible
para una
colección
completa de
mezcladores
monomando
para lavabo,
disponibles
con dos tipos
de manillas
y en distintos
tamaños.
Une forme
incomparable
pour une
collection
complète de
mitigeurs
monotrou pour
lavabos,
disponibles
avec deux types
de leviers et
dans différentes
dimensions.
15
26,5 cm - 10’’ 3/8
16,5 cm - 6’’ 1/2
15
16,5 cm - 6’’ 1/2
An
unmistakeable
shape for a
complete
collection of
single-hole
basin mixer
taps, available
with two types
of handle and
in various sizes.
Una forma
inconfondibile
per una
collezione
completa
di miscelatori
monoforo
per lavabo,
disponibili con
due tipologie
di maniglia
e in diverse
dimensioni.
31,5 cm - 12’’ 3/8
142
cm
-5
’’ 7
/8
Fez
Fez
cm
-3
’’ 1
/2
Un gruppo
lavabo da
incasso formato
da miscelatore
monocomando
e bocca di
erogazione,
due tipologie
di maniglia e
bocche in varie
misure. Tutti
i gruppi sono
realizzati in
ottone cromato,
spazzolato o
nella nuova
finitura bianca.
ø9
144
A recessed
basin tap set
consisting of a
single-control
mixer and
outlet spout,
with two types
of handle and
spouts in
various sizes.
All tap sets
are made of
chromed brass,
brushed or
with new
white finish.
Eine Unterputzarmatur für
Waschbecken
mit Einhandmischer und
Auslauf, zwei
Typologien von
Bedienungshebeln und
Ausläufe in
verschiedenen
Längen. Alle
Armaturen
aus Messing
verchromt,
gebürstet oder
in der neuen,
weißen
Ausführung.
Robinet lavabo
encastrable
formé d’un
mitigeur
monocommande et
d’un bec
d’écoulement;
il existe deux
types de leviers
et des becs de
dimensions
diverses. Tous
les groupes
sont réalisés en
laiton chromé,
brossé ou dans
la nouvelle
finition blanche.
Un grupo
lavabo de
empotrar,
formado por
mezclador
monomando y
boca de salida,
dos tipos de
manillas y
bocas de varios
tamaños. Todos
los grupos
están realizados
en latón
cromado,
cepillado o
en el nuevo
acabado blanco.
146
Fez
Un’altra
possibilità per
il lavabo è
rappresentata
dal gruppo da
incasso con
rubinetto e due
comandi.
La collezione
Fez comprende
inoltre gruppi
specifici per
vasca e doccia,
dal design
coordinato,
sempre con due
maniglie e con
diverse funzioni.
’’
ø5
cm
-2
Another option
for the basin is
a recessed set
with tap and
two control
handles. The
Fez collection
also includes
special tap sets
for bathtubs
and showers, in
coordinating
designs, always
with two levers
and with
various
functions.
Eine weitere
Unterputzarmatur für
Waschbecken
mit zwei
Bedienungshebeln. Die
Kollektion Fez
beinhaltet auch
Armaturen für
Badewanne
und Dusche mit
verschiedenen
Funktionen.
Une autre
solution pour le
lavabo est
représentée par
le mélangeur
encastrable
formé d’un
robinet et de
deux
commandes.
La collection
Fez comprend,
en outre, de
la robinetterie
pour baignoires
et douches,
au design
coordonné,
dotée
également de
deux leviers et
de fonctions
multiples.
Otra posibilidad
para el lavabo
está representada por el
grupo de
empotrar con
grifo y dos
mandos.
La colección
Fez comprende
también grupos
específicos
para bañera
y ducha,
de diseño
coordinado,
con dos
manillas
y distintas
funciones.
148
Fez
150
Fez
Versione a
pavimento del
rubinetto Fez:
un pezzo
importante che
caratterizza
l’intera stanza
da bagno.
Floor-mounted
version of
the Fez tap: a
striking piece
that stamps its
character on
the entire
bathroom.
Bodenauslauf
Fez: ein
bedeutendes
Element, das
das gesamte
Bad prägt.
Version au sol
du robinet Fez.
Une pièce
importante
qui caractérise
toute la salle
de bains.
Versión a
pavimento
del grifo Fez:
una pieza
importante
que personaliza
todo el cuarto
de baño.
1
2
1. Fez
2. Normal
> pag 202
> vasca, bathtub, badewanne, baignoire, bañera
design
Giulio Gianturco
UT Agape
Hydro
Una soluzione
efficace per
risolvere
l’igiene in
bagno: l’idrocopino® Hydro.
La doccetta è
in materiale
plastico
cromato e nei
colori arancio
o verde, il
flessibile in PVC
grigio e il
supporto a
parete in ottone
cromato lucido.
Realizzato in
collaborazione
con ARVAG.
9
3’’ cm
1/2
14 cm - 5’’ 1/2
152
An effective
solution for
bathroom
cleaning:
the Hydro
“idroscopino®”
(brush). The
shower head
is in chromed,
orange or green
plastic material,
the hose in grey
PVC and the
wall bracket
in polished
chromed
brass. Made
in cooperation
with ARVAG.
Eine effiziente
Lösung für die
Hygiene im
Bad: die
Wassertoilettenbürste Hydro.
Der Kopf ist aus
verchromtem,
orangem oder
grünem Plastik,
der Schlauch ist
aus grauem
PVC und die
Wandhalterung
aus glänzendem
verchromtem
Messing.
In Zusammenarbeit mit ARVAG
hergestellt.
Une solution
efficace pour
résoudre les
problèmes
d’hygiène dans
la salle de
bains:
l’idroscopino®
Hydro (Hydrobalai wc).
La douchette
est en plastique
chromé et
existe en
orange ou vert,
le flexible est
en PVC gris et
le support
mural en laiton
chromé poli.
Réalisé en
collaboration
avec ARVAG.
Una solución
eficaz para la
higiene en el
baño: la
hidroescobilla
Hydro.
El duchador es
de plástico
cromado y de
color naranja o
verde, el flexo
de PVC gris y el
soporte mural
en latón
cromado
brillante.
Realizado en
colaboración
con ARVAG.
Hydro
design
Giulio Gianturco
Kaa
L’elasticità
della doccetta
e del soffione,
realizzati
con gomma
siliconica
anallergica,
trasmettono
la morbidezza
del massaggio
per la cura
della persona.
In arancio,
verde e grigio
danno colore
alla rubinetteria
della doccia.
The flexibility
of the shower
handset and
fixed shower
head, made of
hypo-allergenic
silicone rubber,
provides a
gentle body
massage. In
orange, green
and grey, they
bring colour to
the shower tap
fittings.
6 cm - 2” 3/8
154
18
cm
- 7”
1/8
Die Elastizität
von Handbrause
und Brausekopf
aus
antiallergenem
Silikongummi
vermitteln
dem Körper das
Gefühl einer
weichen
Massage.
In orange, grün
und grau
verleihen
sie der
Duscharmatur
Farbe.
L’élasticité de
la douchette et
de la douche de
tête, réalisées
en caoutchouc
de silicone
anallergique
transmettent
toute la
douceur
d’un massage
corporel
bienfaisant. En
orange, vert ou
gris, ils égayent
la robinetterie
de la douche.
La elasticidad
del duchador y
del rociador de
gran caudal
realizados con
goma silicónica
antialérgica,
transmiten la
suavidad del
masaje para
el cuidado de
la persona.
El naranja, el
verde y el gris
otorgan color
a la grifería
de la ducha.
Kaa
156
Kaa
La doccetta con
flessibile Kaa è
tutta in gomma
siliconica
anallergica nei
colori arancio,
verde e grigio:
allegra da
vedere, morbida
da toccare.
m
6 c 3/8
2”
21
cm
-8
”1
/4
The Kaa
shower handset
and hose are
made entirely
of hypoallergenic
silicone rubber,
in orange,
green and grey:
cheerful to look
at, soft to
touch.
Handbrause
und
Brauseschlauch
Kaa sind
ganz aus
antiallergenem
Silikongummi
in den Farben
orange, grün
und grau: lustig
anzusehen,
weich
anzufassen.
La douchette
munie d’un
flexible Kaa est
complètement
réalisée en
caoutchouc
de silicone
anallergique
orange, vert ou
gris: agréable
à la vue, douce
au toucher.
El duchador
con flexo Kaa
es toda de
goma silicónica
antialérgica en
color naranja,
verde y gris:
alegre a la
vista, suave
al tacto.
design
Nicolas Gwenael,
Curiosity
158
Sen
Sintesi di spirito
orientale e
tecnologia
occidentale,
Sen integra
molteplici
funzioni in
una linea di
elementi
indipendenti,
liberamente
componibili e
fortemente
caratterizzanti,
anche grazie
alla matericità
dell’alluminio
spazzolato
grigio o nero.
A combination
of Eastern
fascination
and Western
technology, Sen
incorporates
multiple
functions in
a line of
independent
components
which can be
freely combined
to make a
distinct style
statement, also
through the
striking
appearance
of the grey or
black, brushed
aluminium.
Sen, Synthese
aus östlicher
Philosophie
und westlicher
Technik,
vereinigt
vielfältige
Funktionen in
einer Reihe
unabhängiger
Elemente, die
frei miteinander
kombinierbar
sind und starke
Akzente setzen,
auch durch den
stofflichen
Charakter von
gebürstetem
Aluminium in
grauer oder
schwarzer
Farbe.
Synthèse
d’esprit
oriental et
de technologie
occidentale,
Sen intègre
de multiples
fonctions dans
une ligne
d’éléments
indépendants,
librement
composables
et fortement
caractérisants,
y compris grâce
à l’effet matière
de l’aluminium
brossé gris ou
noir.
Síntesis de
espíritu oriental
y tecnología
occidental,
Sen integra
funciones
múltiples en
una línea de
elementos
independientes,
que pueden
componerse
en absoluta
libertad y
disponen
de una
personalidad
bien definida,
gracias
también a la
consistencia
matérica del
aluminio
cepillado gris
o negro.
Sen
160
Sen
162
Sen
Sen
12
4’’ cm
3/4
m
5 c’
2’
Zu Sen,
kombinierbar
mit Wanne,
Waschbecken
und
Sanitäreinrichtu
ngen, gehören
Wand- und
Aufsatzarmatur
en, Handbrause,
Duschsäule und
Accessoires wie
Ablagen und
Handtuchhalter:
alle rigoros im
essentiellen
Design.
14
5’’ cm
1/2
Associable à la
baignoire, au
lavabo ou aux
sanitaires, la
ligne Sen
comprend des
robinets muraux
et sur gorge,
une douchette
flexible, une
colonne de
douche et des
accessoires
comme les
étagères et
porte-serviettes:
toujours sous le
signe d’une
essentialité
absolue.
12
4’’ cm
3/4
13 cm
5’’ 1/8
cm
24 ’ 1/2
9’
Perfectly
complementing
the bathtub,
washbasin or
sanitary fittings,
Sen includes
wall and
surface
mounted taps,
a flexible hand
shower, a
shower column
and accessories
such as shelves
and towel
holders: always
based on
absolute
simplicity.
100 cm - 39’’ 3/8
Abbinabile alla
vasca, al lavabo
o ai sanitari,
Sen comprende
rubinetti a
parete e da
appoggio,
doccetta
flessibile,
colonna doccia
e accessori
come mensole
e portasalviette:
sempre nel
segno di
un’assoluta
essenzialità.
14 cm
5’’ 1/2
164
cm
24 ’ 1/2
9’
Combinable
con la bañera,
el lavabo o los
sanitarios, Sen
dispone de
grifos de pared
y de apoyo,
duchador
flexible, barra
de ducha y
accesorios con
repisas y
toalleros:
siempre
mostrando un
espíritu de
absoluta
esencialidad.
166
Sen
Il progetto Sen
comprende un
miscelatore
monoforo per
lavabo o bidet,
dotato di una
forte ed
originale
personalità
espressiva.
The Sen project
includes a
single hole
mixer tap for
washbasins or
bidets, with a
distinctive,
original design.
Zum Programm
Sen gehört ein
Einhebelmischer
für Waschbecken oder
Bidet, der sich
durch einen
starken,
eigenwilligen
Designcharakter
auszeichnet.
Le projet Sen
comprend un
mitigeur
monotrou pour
lavabo ou bidet,
qui présente
une personnalité
expressive forte
et originale.
El proyecto Sen
incluye un
mezclador de
orificio único
para lavabo
o bidé, que
transmite una
marcada y
original
personalidad
expresiva.
design
Benedini Associati
Square
Square è un
progetto che
cambia
l’estetica della
rubinetteria e
la arricchisce
di ulteriori
funzioni, in tutte
le tipologie
di installazione:
da incasso
o esterne, per
il lavabo, per
la vasca o per
la doccia.
Square, ein
Design das die
Ästhetik der
Armatur
abwandelt und
sie mit weiteren
Funktionen
belegt. Unterund Aufputzarmaturen für
Waschbecken,
Badewanne und
Dusche.
Square is a
range that
changes the
look of tap
fittings and
enhances them
with additional
functions, in all
types of
installation:
recessed or
surfacemounted, for
washbasins,
bathtubs or
showers.
Square est un
projet qui
modifie
l’esthétique de
la robinetterie
et l’enrichit de
fonctions
supplémentaires, quels que
soient les
modèles choisis:
encastrables,
externes, pour
le lavabo, la
baignoire ou la
douche.
5
17,
103 cm - 40’’ 1/2
168
cm
’ 7/
- 6’
15 cm - 5” 7/8
15 cm - 5” 7/8
15 cm - 5” 7/8
8
30
c
’
11’
m-
3/4
3
m0c
4
4
’ 3/
11’
4
m0c
’ 3/
15’
Square es un
proyecto que
cambia la
estética de la
grifería y la
enriquece con
otras funciones,
en todos
los tipos
de instalación:
empotrable
o exterior, para
el lavabo,
la bañera
o la ducha.
Square
Square
L’estetica di
Square è
caratterizzata
dal rigore
e dalla
tecnologica
bellezza
dell’acciaio
inox, in versione
satinata
o lucida.
Miscelatori
monoforo con
comando
progressivo
posizionabile
a scelta
indifferentemente a destra
o a sinistra.
Die Strenge
und
technologische
Schönheit des
Edelstahls
charakterisieren
die Ästhetik
von Square, in
satinierter und
glänzender
Ausführung.
Einhandmischer
mit progressiver
Bedienung,
rechts oder
links einstellbar.
Square’s
appearance is
based on clean
lines,
technology
and the beauty
of satin-finish
or polished
stainless steel.
Single-hole
mixers with
progressive
control that can
be positioned
on either the
right or left.
L’esthétique de
Square est
caractérisée par
la rigueur
et la beauté
technologique
de l’acier inox,
poli ou satiné.
Les mitigeurs
monotrou à
commande
progressive
peuvent être
installés aussi
bien à droite
qu’à gauche.
/4
’’ 3
15
cm
30
”7
-5
/8
15 cm - 5” 7/8
cm
16 cm - 6’’ 1/4
15
/8
”7
-5
32 cm - 12’’ 5/8
170
cm
- 11
La estética de
Square se
distingue por
el rigor y
la belleza
tecnológica
del acero
inoxidable,
en versión
satinada
o brillante.
Mezcladores
monomando,
con mando
progresivo
que puede
posicionarse
tanto a la
derecha como
a la izquierda.
Square
An innovative
design,
completed by
integrated
shelves and
dispensers.
Un design
innovativo,
completato
da mensole
e dispenser
integrati.
Un diseño
innovador,
completo con
repisas y
distribuidores
integrados.
Un design
innovant,
complété par
des tablettes
et des
distributeurs
intégrés.
Ein innovatives
Design,
vervollständigt
durch Ablagen
und integrierte
Seifenspender.
cm
22
73 cm - 28’’ 3/4
/8
”5
-8
15 cm - 5’’ 7/8
172
1’’
10
3” cm
7/8
3
m
0c
-1
3/4
10
3” cm
7/8
30
cm
4
’ 3/
11’
174
Square
Rubinetteria e
dispenser per
il sapone,
integrati in un
unico elemento
dal sapore
fortemente
tecnologico,
ma allo stesso
tempo
affascinante
nel suo
minimalismo,
ammorbidito
dalla nuova
curvatura della
bocca.
Taps and soap
dispenser are
integrated in a
single, highly
technological
element which
is fascinating in
its minimalism,
now softened
by the curved
faucet.
Armaturen und
Seifenspender
in einem
gemeinsamen
Element von
starker
HightechOptik, aber
gleichzeitig
faszinierend
in seinem
Minimalismus,
der durch das
neue, gebogene
Design der
Öffnung
gemildert wird.
Robinetterie et
distributeur de
savon, intégrés
dans un seul
élément avec
une forte
connotation
technologique
mais en même
temps d’un
minimalisme
fascinant,
adouci par la
nouvelle courbe
du bec.
Grifería y
distribuidor
de jabón,
integrados en
un elemento
único de
contenido
marcadamente
tecnológico,
pero al mismo
tiempo de
minimalismo
fascinante,
afinado por la
nueva curvatura
de la boca de
errogacion.
Square
Miscelatore
e doccetta
possono essere
integrati in un
unico elemento
da terra,
affiancabile
a qualsiasi
modello di
vasca.
Mixer tap
and hand-held
shower
head can be
integrated in
one single floor
mounted
element which
can be used in
combination
with any
bathtub model.
cm
22
/8
”5
-8
73 cm - 28’’ 3/4
176
Mischer und
Handbrause
können in
einem einzigen,
stehenden
Element
untergebracht
werden, das
für jedes
Wannenmodell
einsetzbar ist.
Le mitigeur et
la douchette
peuvent être
intégrés dans
un unique
élément au sol,
associable à
n’importe quel
modèle de
baignoire.
El mezclador
y la ducha
teléfono
pueden estar
integrarse en
un único
elemento
apoyado al
suelo, que se
conjuga con
cualquier
modelo de
bañera.
178
Con le vasche
Agape,
dalle forme
classiche
ed allo stesso
tempo
contemporanee,
ci si immerge
in un mondo
di possibilità
espressive.
Materiali
innovativi
come l’Exmar,
il legno
waterproof,
l’acciaio inox,
per introdurre
ulteriori
sensazioni
e offrire
innovativi
vantaggi:
nella qualità,
nella durata,
nell’estetica.
Agape
bathtubs, with
their classic
yet at the
same time
contemporary
forms, open up
a world
of expressive
possibilities.
Innovative
materials
such as Exmar,
waterproof
wood and
stainless steel
are used to
introduce
further
sensations
and offer
innovative
advantages:
in terms
of quality,
durability
and looks.
Die
Badewannen
von Agape mit
ihren
klassischen
und
gleichzeitig
modernen
Formen bieten
eine Welt von
Ausdrucksmöglichkeiten.
Innovative
Materialien
wie Exmar,
waterproof
Holz und
Edelstahl,
um neue
Wahrnehmungen und
innovative
Vorteile
anzubieten:
in Bezug auf
Qualität,
Haltbarkeit
und Ästhetik.
Avec les
baignoires
Agape, aux
formes à la
fois classiques
et contemporaines, on est
submergé par
une infinité
de possibilités
expressives.
Des matériaux
innovants
comme
l’Exmar, le bois
résistant
à l’eau, l’acier
inox, pour
créer de
nouvelles
sensations et
offrir des
avantages
performants:
dans le
domaine de
la qualité, de
la durée, de
l’esthétique.
Con las
bañeras
Agape, de
formas
clásicas ya su
vez
contemporáneas, se entra
en un mundo
de posibilidades
expresivas.
Materiales
innovadores
como el Exmar,
la madera
a prueba de
agua, el acero
inoxidable,
para introducir
nuevas
sensaciones
y ofrecer
ventajas
innovadoras:
en la calidad,
en la
durabilidad,
en la estética.
04.
Vasche
Bathtubs
Badewannen
Baignoires
Bañeras
180
192
196
202
208
212
216
220
224
230
234
238
244
246
Cartesio
Deep
In-Out
Normal
Pear
Pear Cut
Spoon
Spoon XL
Ufo
Viceversa
Vieques
Woodline
Woodline V
Pillar 2
design
design
Benedini
Associati
Benedini
Associati
180
Cartesio
Razionalità e
versatlità si
incontrano in
Cartesio, vasca
rettangolare in
Cristalplant®
bianco proposta
in diverse
versioni, per
installazione
a isola, ad
angolo, a
incasso o
in nicchia.
La rubinetteria
si può collocare
sul bordo vasca,
a parete, a
terra.
Rationality a
nd versatility
merge in
Cartesio, a
rectangular
bathtub in
white
Cristalplant®
available in
many versions:
as a freestanding,
corner, wall or
niche mounted
unit. Taps are
available to be
fitted on the
bathtub, wall or
floor mounted.
Rationalität
und Vielfalt
verbinden sich
in Cartesio,
rechteckige
Wanne aus
weißem
Cristalplant®,
die in
verschiedenen
Varianten
angeboten
wird, für
Installation
als Insel,
Eckmontage,
Einbau oder in
Nischen. Die
Armaturen
können am
Wannenrand,
an der Wand
oder am Boden
montiert
werden.
La rationalité
et la flexibilité
se fondent dans
Cartesio,
la baignoire
rectangulaire
en Cristalplant®
blanc proposée
en plusieurs
versions, pour
installation en
îlot, en angle,
encastrée ou
en niche. La
robinetterie
peut être
placée sur le
bord de la
baignoire, au
mur ou au sol.
La racionalidad
y la versatilidad
confluyen en
Cartesio,
bañera
rectangular de
Cristalplant®
blanco,
propuesta
en distintas
versiones, para
la instalación
autónoma,
angular,
empotrada o
en nicho. La
grifería puede
colocarse en
el borde de la
bañera, en la
pared o en el
suelo.
Cartesio
Cartesio
182
Cartesio
Cartesio
I bordi attorno
all’invaso
possono essere
realizzati con
larghezza a
richiesta,
questo permette
una completa
adattabilità in
ogni situazione.
Die
Wannenränder
können in
Breiten nach
Wunsch
ausgeführt
sein, um eine
optimale
Anpassung an
jeden Raum zu
ermöglichen.
The edges of
the tub can be
produced in any
thickness, thus
allowing it to
be adapted to
any situation.
76
29” - 98
7/8 - 12
- 38 0
”5
/8
- 47
”1
55 cm - 21” 5/8
184
m 8
0 c ” 5/
- 22 - 86
198 - 78”
176 ” 1/4
69
/4
Les bords du
bassin peuvent
être réalisés
avec une
largeur à la
demande ce
qui permet à l
a baignoire e
s’adapter à
toutes les
situations.
La anchura de
los bordes
alrededor de la
bañera puede
personalizarse,
esto facilita su
adaptación a
cualquier
situación.
Cartesio
Nella sua
versione base,
Cartesio si
presenta come
un esempio di
geometria pura
e semplice,
facilmente
inseribile in
qualsiasi
ambiente.
In the standard
version,
Cartesio is an
example of pure
and simple
geometry, that
easily fits in
any interior.
76
cm
- 29
”7
55 cm - 21” 5/8
186
/4
”1
cm
176
- 69
/8
In der
Grundausführun
g ist Cartesio
ein Beispiel für
klare, einfache
Geometrie, die
sich leicht in
jedes Ambiente
einfügt.
Dans sa version
de base,
Cartesio est
un exemple
de géométrie
pure et simple,
s’intégrant
facilement dans
n’importe quel
environnement.
En la versión
básica, Cartesio
se presenta
como un
ejemplo de
geometría pura
y simple, que
se incorpora
fácilmente en
cualquier
ambiente.
Cartesio
Cartesio è
disponibile
anche con
tamponamenti
laterali in rovere
chiaro, medio,
scuro o teak ed
in molteplici
varianti, a
seconda della
presenza di vani
portaoggetti a
giorno o ciechi.
Cartesio is also
available with
side panels in
light, medium,
dark oak or teak
and comes in
many variants,
plain or with
different shelf
configurations.
76
cm
- 29
”7
55 cm - 21” 5/8
188
m-
c
182
71"
5/8
/8
Cartesio wird
auch mit
seitlicher
Verblendung
in Eiche hell,
mittelbraun,
dunkel oder
Teak und in
zahlreichen
Varianten mit
offenen oder
geschlossenen
Fächern für
Badeutensilien
angeboten.
Cartesio est
disponible
également avec
des parements
latéraux en
chêne clair,
moyen, foncé
ou teck et dans
de nombreuses
variantes,
suivant la
présence de
niches ou
compartiments
fermés.
Cartesio está
disponible
también con
paneles
laterales de
roble claro,
medio, oscuro
o teca, y en
múltiples
variantes,
según la
presencia de
espacios
portaobjetos
sin puertas o
ciegos.
Cartesio
I vani a giorno
possono essere
collocati con
suddivisione
interna
orizzontale o
verticale per
soddisfare ogni
esigenza di
contenimento.
Offene Fächer
können für
individuelles
Stauvolumen
mit horizontaler
oder vertikaler
Unterteilung
ausgeführt
werden.
The shelves
can be
arranged in
a horizontal
or vertical
pattern to
meet any
needs.
76
29” - 98
7/8 - 12
- 38 0
”5
/8
- 47
”1
55 cm - 21” 5/8
190
m 8
0 c ” 5/
- 22” - 86
8
9
8
-1 -7
176 ” 1/4
69
/4
Les niches
peuvent
présenter une
subdivision
horizontale ou
verticale pour
satisfaire toutes
les exigences
de rangement.
Los espacios
sin puertas
pueden
colocarse con
una distribución
interna
horizontal o
vertical, para
satisfacer
cualquier
exigencia de
contención.
design
Benedini Associati
Deep
Le forme
avvolgenti di
Deep accolgono
il corpo e la
mente, in una
perfetta sintesi
di ergonomia
e piacere
estetico.
Die umhüllenden Formen von
Deep nehmen
Körper und
Geist in einer
perfekten
Synthese von
Ergonomie und
ästhetischem
Genuß auf.
The
wraparound
form of Deep
envelops both
body and mind,
in a perfect
combination of
ergonomic
comfort and
aesthetic
pleasure.
80
cm
- 31
’’ 1
60 cm - 23’’ 5/8
192
cm
180
8
’ 7/
70’
/2
Les formes
caressantes
de Deep
enveloppent
corps et âme,
dans une
synthèse
parfaite
d’ergonomie
et de plaisir
esthétique.
Las formas
envolventes
de Deep acogen
el cuerpo y
la mente, en
una síntesis
perfecta de
ergonomía y
placer estético.
Deep
194
Deep
Il piacere di
immergere tutto
il corpo in una
vasca particolarmente
profonda,
godendosi
a lungo
la piacevole
superficie in
Cristalplant®
bianco
e la calda
carezza
dell’acqua:
tutto questo,
in qualsiasi
spazio, è Deep.
The pleasure of
immersing the
whole body
in a particularly
deep tub,
enjoying the
feel of the
white
Cristalplant®
surface and the
warm caress of
the water: all
this, in any
space, is Deep.
Das Vergnügen,
den ganzen
Körper in eine
besonders tiefe
Badewanne
einzutauchen,
ausgiebig die
angenehme
Oberfläche aus
weißem
Cristalplant®
und die Wärme
des Wassers
genießend: all
das ist Deep,
geeignet für
jedes beliebige
Ambiente.
Le plaisir de se
plonger dans
une baignoire
particulièrement profonde
et d’apprécier
longuement la
douceur de sa
surface en
Cristalplant®
blanc et la
chaude caresse
de l’eau: voilà
l’essence même
de Deep, où
qu’elle soit.
El placer de
sumergir todo
el cuerpo en
una bañera
particularmente
profunda,
disfrutando por
mucho tiempo
la superficie
agradable en
Cristalplant®
blanco y la
cálida caricia
del agua: Deep
es todo esto,
en cualquier
espacio.
design
Benedini Associati
196
In-Out
Tutta in Exmar
bianco, In-Out
è una vasca
con invaso
tondo, dalla
personalità
molto versatile.
È infatti
disponibile in
varie versioni
per installazione
ad isola, ad
angolo, a
incasso o in
nicchia. La
rubinetteria è
posizionabile a
parete, sul
bordo vasca
oppure
a terra.
Entirely made
from white
Exmar, In-Out is
a very versatile
circular bathtub.
Available in
many versions,
as a freestanding,
corner, wallmounted or
niche unit.
Taps can be
mounted on the
wall, fitted on
the edge of the
tub or free
standing.
Ganz aus
weißem Exmar
ist In-Out eine
Wanne mit
rundem
Innenraum und
vielseitiger
Persönlichkeit:
sie ist in
verschiedenen
Varianten für
Installation
als Insel,
Eckmontage,
Einbau oder
in Nischen
erhältlich. Die
Armaturen
können an der
Wand, am
Wannenrand
oder am Boden
montiert
werden.
Entièrement en
Exmar blanc,
In-Out est une
baignoire avec
bassin rond, à
la personnalité
très adaptable.
Elle est
disponible en
effet en
plusieurs
versions pour
l’installation
en îlot, en
angle,
encastrée ou
en niche. La
robinetterie
peut être
montée au mur,
sur le bord de
la baignoire
ou au sol.
Toda de Exmar
blanco, la
bañera In-Out
es redonda, con
personalidad
muy versátil.
Está disponible
en distintas
versiones para
la instalación
autónoma,
angular,
empotrada o
en nicho. La
grifería puede
colocarse en la
pared, en el
borde de la
bañera o en el
suelo.
In-Out
198
In-Out
In-Out
In-Out as a free
standing unit in
the centre of a
room: it can
transform any
interior with its
timeless design.
In-Out in un
esempio di
installazione
a centro stanza:
un elemento
capace di
trasformare
qualsiasi
ambiente, con
uno stile che
si colloca oltre
il tempo.
In-Out ist ein
Beispiel für
Installation in
Raummitte: ein
Element, das
jedes Ambiente
durch seinen
zeitlos gültigen
Stil prägen
kann.
In-Out dans
un exemple
d’installation
en milieu de
pièce : un
élément
capable de
transformer
n’importe quel
environnement,
avec un style
qui échappe
aux modes.
170
0c
m-
2
cm
- 66
51’
”7
/8
’ 1/
8
170
1. In-Out
2. Square
In-Out un
ejemplo de
instalación en
el centro de la
habitación: un
elemento capaz
de transformar
cualquier
ambiente, con
un estilo que
supera el
tiempo.
64 cm 25” 1/5
ø13
60 cm - 23’’ 5/8
200
cm
66”
7/8
1
> pag 168
> rubinetto, tap, armaturen, robinetterie, grifería
design
Benedini Associati
Normal
Realizzata in
Cristalplant®
bianco, la vasca
Normal ha una
forma
avvolgente e
accogliente, con
dimensioni
compatte ed un
profilo
particolarmente
arrotondato alla
base.
Made from
white
Cristalplant®,
the Normal
bathtub is
enveloping and
welcoming, with
its compact
design and its
markedly curved
base.
70
cm
-2
7’’
51 cm - 20’’ 1/8
202
6’’
17
m
0c
-6
7/8
Die Wanne
Normal aus
weißem
Cristalplant®
weist eine
körpergerechte,
sehr bequeme
Form auf, mit
kompakten
Maßen und
einem an der
Basis besonders
gerundeten
Profil.
1/2
Réalisée en
Cristalplant®
blanc, la
baignoire
Normal a
une forme
enveloppante
et accueillante,
avec des
dimensions
compactes et
un profil
particulièrement
arrondi à la
base.
Fabricada en
Cristalplant®
blanco, la
bañera Normal
posee una forma
envolvente y
acogedora, con
dimensiones
compactas y
un perfil
particularmente
redondeado en
la base.
Normal
204
Normal
La vasca Normal
si distingue per
essere
facilmente
ambientabile in
qualsiasi spazio
dai contesti più
tradizionali a
quelli più
anticonvenzionali.
The Normal
bathtub can
easily be
adapted to any
space, from the
most traditional
to the most
unconventional
interiors.
Die Wanne
Normal fügt sich
leicht in jedes
Ambiente ein
und passt ebenso
in einen
klassischen
Rahmen wie
in absolut
unkonventionelle
Räume.
La baignoire
Normal se
distingue pour
être facilement
adaptable à
n’importe quel
espace, des
contextes les
plus traditionnels
à ceux plus
anticonventionnels.
La bañera
Normal se
distingue porque
se ambienta
fácilmente
en cualquier
espacio, de los
más tradicionales
a los más
anticonvencionales.
206
Normal
Normal rende
possibile
realizzare
qualsiasi
desiderio:
perfino collocare
due vasche
affiancate a
centro stanza
grazie alle
dimensioni
contenute.
Normal can
make any wish
come true: its
compact size
even allows
two bathtubs to
be fitted side
by side at the
centre of a
room.
Mit Normal
können alle
Wünsche
umgesetzt
werden: sogar
zwei Wannen
nebeneinander
in Raummitte
sind dank der
kompakten
Größe möglich.
Normal permet
de réaliser
n’importe quel
désir : il est
même possible
de placer deux
baignoires
juxtaposées en
milieu de pièce
grâce à leurs
dimensions
contenues.
Normal
concretiza
cualquier deseo:
hasta colocar
dos bañeras
arrimadas en el
centro de la
habitación
gracias a las
dimensiones
reducidas.
2
3
1
1. Normal
2. Square
3. Pic-nic
> pag 168
> pag 374
> rubinetto, tap, armaturen, robinetterie, grifería
> porta salviette, towel holder, handtuchhalter
porte-serviettes, porta toallas
design
Patricia Urquiola
Pear
Morbidamente
adagiata sul
pavimento la
vasca ad isola,
realizzata in
Cristalplant®
bianco,
completa la
linea disegnata
da Patricia
Urquiola.
Weich am
Fußboden ruht
die Inselwanne,
hergestellt
aus weißem
Cristalplant®,
mit der die
von Patricia
Urquiola
entworfene
Linie
komplettiert
wird.
Softly laying on
the floor, the
free standing
bathtub made
from white
Cristalplant®
completes the
range designed
by Patricia
Urquiola.
93
cm
-3
6”
58 cm - 22” 7/8
208
m-
c
184
72”
1/2
5/8
Doucement
posée sur le sol,
la baignoire îlot,
réalisée en
Cristalplant®
blanc complète
la ligne
dessinée
par Patricia
Urquiola.
Apoyada
delicadamente
sobre el piso,
la bañera
autónoma está
construida en
Cristalplant®
blanco y
completa la
línea diseñada
por Patricia
Urquiola
Pear
210
Pear
La semplicità
della forma di
Pear, comunica
a prima vista
le qualità
ergonomiche
e materiche di
questo
progetto.
The spare,
essential
design of the
Pear range
clearly
conveys the
ergonomic
and material
qualities of
the project.
Die einfache
Form von Pear
enthüllt auf
den ersten
Blick die
ergonomische
n und
stofflichen
Qualitäten bei
diesem
Entwurf.
La simplicité
de la forme
de Pear,
communique
à première
vue les
qualités
ergonomiques
et de matière
de ce projet.
Pear, gracias a
la sencillez de
su forma,
comunica a
simple vista
las cualidades
ergonómicas y
matéricas de
este proyecto.
2
1
1. Pear
2. Square
> pag 168
> rubinetto, tap, armaturen, robinetterie, grifería
design
Patricia Urquiola
212
Pear Cut
La vasca
Pear Cut in
Cristalplant®
bianco o
bicolore,
sospesa su
una minimale
struttura a vista.
I due elementi
compongono
contrasti
e armonie
assolute di
bianco e
di grigio scuro,
a seconda delle
combinazioni
prescelte.
Pear Cut
Die Wanne
Pear Cut aus
Cristalplant®,
weiß oder
zweifarbig,
wird von einer
minimalen
Struktur
getragen.
Die beiden
Elemente
schaffen
Gegensätze
und absolute
Harmonien in
Weiß und
Dunkelgrau, je
nach gewählter
Kombination
der Farben.
The Pear Cut
tub in white
or two-colour
Cristalplant®,
suspended on
a minimal,
exposed
structure.
The two parts
form sheer
contrasts and
pure harmonies
of white and
dark grey,
depending
on the
combinations
selected.
79,
65,2 cm - 25’’ 5/8
5c
m-
31’
8’’
173
m
,5 c
-6
’ 1/
1/4
4
La baignoire
Pear Cut en
Cristalplant®
blanc ou
bicolore,
suspendue sur
une structure
apparente
minimale. Les
deux éléments
composent des
harmonies
absolues de
blanc et de gris
foncé, suivant
les
combinaisons
choisies.
La bañera
Pear Cut de
Cristalplant®
blanco o bicolor,
suspendida
sobre una
estructura
minimalista
a la vista.
Los dos
elementos
componen
contrastes
y armonías
absolutas en
blanco y gris
oscuro,
según las
combinaciones
seleccionadas.
Pear Cut
214
Pear Cut
design
Giampaolo Benedini
Spoon
Ampia e
accogliente,
Spoon è una
vasca speciale,
destinata a
caratterizzare
l’ambiente
bagno,
diventando
parte integrante
dell’architettura
e dello stile di
vita domestico.
Realizzata in
Cristalplant®
Large and
welcoming,
Spoon is a
special bathtub,
designed to
distinguish the
bathroom
environment,
becoming an
integral part of
the household
architecture
and lifestyle.
Made in
Cristalplant®.
98
,5
cm
-3
8’’
45 cm - 17’’ 3/4
216
,5
181
cm
2
’ 1/
71’
Großzügig und
einladend:
Spoon ist eine
besondere
Badewanne, die
das Ambiente
Bad bestimmt
und zum
integralen
Bestandteil der
Architektur und
des häuslichen
Lebensstils
wird. Hergestellt
aus weißem
Cristalplant®.
3/4
Vaste et
accueillante,
Spoon est une
baignoire
spéciale qui se
doit de
caractériser le
domaine de la
salle de bains,
devenant partie
intégrante de
l’architecture et
du mode de vie.
Réalisé en
Cristalplant®.
Amplia y
acogedora,
Spoon es una
bañera especial,
destinada a
personalizar el
espacio del
cuarto de baño,
convirtiéndose
en parte
integrante de la
arquitectura y
del estilo de
vida doméstico.
Realizado en
Cristalplant®.
Spoon
218
Spoon
La vasca Spoon
è sostenuta da
una base
armoniosamente
integrata nel
suo design.
The Spoon
bathtub is
supported on a
base that is
integrated
smoothly into
its design.
Die Badewanne
Spoon steht auf
einem
harmonisch in
das Design
integrierten
Sockel.
La baignoire
repose sur une
base qui
s’intègre
de façon
harmonieuse
avec son
design.
La bañera
Spoon está
sostenida por
una base
integrada armoniosamente
en su diseño.
design
Giampaolo Benedini
Spoon XL
Rispetto alla
vasca Spoon, il
modello Spoon
XL ha un invaso
più profondo e
un design
ancora più
minimale.
Im Vergleich zur
Wanne Spoon
weist das
Modell Spoon
XL einen
tieferen
Innenraum und
ein noch
puristischeres
Design auf.
The Spoon
XL version is
deeper and
its design even
more minimal
than the
original Spoon
bathtub.
98
,5
cm
-3
8’’
49 cm - 19’’ 1/4
220
1’’
180
m
,9 c
-7
1/4
3/4
Par rapport à
la baignoire
Spoon, le
modèle Spoon
XL a un bassin
plus profond et
un design
encore plus
minimaliste.
Respecto a la
bañera Spoon,
el modelo
Spoon XL
presenta un
cuenco más
profundo y un
diseño todavía
más
minimalista.
Spoon XL
222
Spoon XL
Facilmente
ambientabile
nei contesti più
svariati, Spoon
XL è realizzata
in Cristalplant®
bianco, un
materiale caldo
e piacevole al
tatto.
Easily
adaptable to
the most varied
interiors, Spoon
XL is made
from white
Cristalplant®,
a warm,
pleasantly
tactile material.
Spoon XL aus
weißem
Cristalplant®,
ein warmes
Material und
angenehm bei
der Berührung,
lässt sich leicht
in unterschiedlichste
Umgebungen
einfügen.
S’intégrant
facilement dans
les contextes
les plus variés,
Spoon XL est
réalisée en
Cristalplant®
blanc, un
matériau chaud
et agréable au
toucher.
Se ambienta
fácilmente en
los contextos
más variados,
Spoon XL está
realizada en
Cristalplant®
blanco, un
material cálido
y agradable al
tacto.
2
1
1. Spoon XL
2. Fez
> pag 142
> rubinetto, tap, armaturen, robinetterie, grifería
design
Benedini Associati
224
Ufo
Eine große
Scheibe aus
Stahl mit
Rückenlehne
aus weißem
Exmar, auch für
mehrere
Personen
geeignet: mit
der Badewanne
Ufo reist das
Bad in die
Zukunft.
A big steel disc
with backrest in
white Exmar,
that can
accommodate
more than one
person: with
the Ufo bathtub,
the bathroom
takes a leap
into the future.
Un amplio disco
de acero con
apoyaespalda
en Exmar
blanco, con
capacidad
para varias
personas: con
la bañera Ufo,
el baño viaja
en el futuro.
Un grand
disque en acier
avec dossier en
Exmar blanc,
capable
d’accueillir
plusieurs
personnes: avec
la baignoire
Ufo, la salle de
bains voyage
dans le futur.
29,4 cm
11’’ 5/8
50 cm - 19’’ 5/8
m
31,9 c /2
12’’ 1
Un ampio disco
in acciaio con
poggiaschiena
in Exmar bianco,
capace
di accogliere
anche più
persone:
con la vasca
Ufo, il bagno
viaggia
nel futuro.
/8
’’ 3
ø2
0
m
4c
- 80
m-
c
144
4
’ 3/
56’
Ufo
226
Ufo
Una sala da
bagno dove
l’hi-tech
incontra il
glamour, capace
di sorprendere
e di affascinare
in ogni suo
elemento:
dalla vasca
Ufo, agli altri
elementi
e accessori
della collezione
Agape.
A bathroom in
which hi-tech
meets glamour,
surprising and
fascinating in
every detail:
from the Ufo
bathtub to the
other units and
accessories
from the Agape
collection.
Ein Badezimmer
in dem Hi-tech
auf Glamour
trifft, fähig in
jedem
einzelnen
Element zu
überraschen
und zu
begeistern: von
der Badewanne
Ufo bis zu den
anderen
Elementen und
Accessoires der
AgapeKollektion.
Une salle
de bains où
l’hi-tech
rencontre
le glamour,
capable
de surprendre
et de fasciner
dans les
moindres
détails: de la
baignoire Ufo
aux autres
éléments et
accessoires
de la collection
Agape.
Un cuarto de
baño donde el
hi-tech se
fusiona con el
glamour, para
sorprender y
encantar con
cada elemento:
de la bañera
Ufo, a los
demás
elementos y
accesorios
de la colección
Agape.
4
3
2
1
1.
2.
3.
4.
Ufo
Fez
LAV003
Parabola
> pag 142
> pag 308
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
228
Ufo
design
Benedini Associati
Viceversa
La forma
sinuosa
di Viceversa
ne consente
l’utilizzo su
entrambi i lati.
La vasca è in
Cristalplant®
bianco, un
materiale che
oltre ad essere
piacevole al
tatto, trattiene
a lungo il calore
dell’acqua.
Die
geschwungene
Form von
Viceversa
erlaubt deren
Verwendung
auf beiden
Seiten. Die
Badewanne
besteht aus
weißem
Cristalplant®,
ein Material,
das nicht nur
angenehm
anzufühlen ist
sondern auch
lange die
Wärme des
Wassers
speichert.
The curvy shape
of Viceversa
enables it to be
used at either
end. The tub is
in white
Cristalplant®, a
material that is
not only
pleasant to the
touch, but also
retains the heat
of the water for
a long time.
85
cm
-3
3’’
52 cm - 20’’ 1/2
230
0’’
18
m
0c
-7
7/8
1/2
La forme
sinueuse de
Viceversa
permet de s’y
baigner des
deux côtés.
La baignoire
est en
Cristalplant®
blanc, un
matériau très
agréable au
toucher qui
a la capacité
de garder
longuement
la chaleur
de l’eau.
La forma
sinuosa de
Viceversa
permite
instalarla de
ambos lados.
La bañera está
construida en
Cristalplant®
blanco, un
material que
además de ser
agradable al
tacto, conserva
por mucho
tiempo el calor
del agua.
Viceversa
232
Viceversa
Il design
simmetrico
che caratterizza
la vasca
Viceversa,
permette di
sfruttare
ottimamente
anche gli spazi
ristretti,
in ottimale
abbinamento
con gli altri
elementi
della collezione
Agape.
The
symmetrical
design that is
the main
feature of the
Viceversa tub
means it is
possible to
make optimum
use of even
small spaces
when skilfully
combined with
other items
from the Agape
collection.
Das
symmetrische
Design,
welches die
Badewanne
Viceversa
charakterisiert,
erlaubt eine
optimale
Ausnutzung
auch beengter
Räume, optimal
durch die
anderen
Elemente
der AgapeKollektion
ergänzt.
Le design
symétrique qui
caractérise la
baignoire
Viceversa
permet
d’utiliser au
mieux les
espaces réduits
et de créer un
agencement
parfait avec les
autres éléments
de la collection
Agape.
El diseño
simétrico que
caracteriza la
bañera
Viceversa,
permite
aprovechar
óptimamente
los espacios
estrechos,
creando
una óptima
combinación
con los demás
elementos
de la colección
Agape.
1
2
3
1. Viceversa
2. Fez
3. Bucatini
> pag 142
> pag 330
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> accessori, accessories, accessoires, accessoires,
accesorio
design
Patricia Urquiola
Vieques
Rivistazione
in chiave
contemporanea
delle antiche
vasche da
bagno, Vieques
è realizzata in
acciaio, con
finitura bianca
all’interno e
grigio scuro
all’esterno. Può
inoltre essere
completata
da una mensola
e da un poggiaschiena in teak.
A contemporary
‘restyling’ of the
old-fashioned
bathtubs,
Vieques is made
of steel with
white finish on
the inside and
dark grey finish
on the outside.
It can also be
complemented
by a shelf and
backrest in teak.
72
cm
-2
8’’
60 cm - 23’’ 5/8
234
6’’
17
m
0c
-6
7/8
3/8
Vieques, eine
Neuauflage
Zeitgenössische
der alten
Badewanne,
ist aus Stahl,
innen weiß,
außen
dunkelgrau.
Kann außerdem
mit Ablage
und Rückenlehne
aus Teakholz.
Relecture
contemporaine
des anciennes
baignoires,
Vieques est
réalisée en
acier, avec
finition blanche
à l’intérieur
et gris foncé
à l’extérieur.
Elle peut être
complétée par
une étagère
et par un appuidos en teck.
Propuesta
en clave
contemporánea
de las antiguas
bañeras, Vieques
está realizada
en acero, con
acabado blanco
en el parte
interna y gris
oscuro en la
externa. Puede
completarse
también con
una repisa y
un apoyaespalda
en teca.
Vieques
236
Vieques
Un abbinamento
fra passato e
presente:
l’ispirazione
retrò della vasca
Vieques ed il
minimalismo
chic della
rubinetteria Fez,
con finitura
bianca opaca.
A combination
of past and
present: the
retro inspiration
of the Vieques
bathtub and the
chic minimalism
of the Fez taps
in a matt white
finish.
Eine Verbindung
von Vergangenheit und
Gegenwart:
Retro-Design
der Wanne
Vieques und
minimalistischer Chic der
Armaturen Fez
in mattweißer
Ausführung.
Une alliance
du passé et
du présent :
l’inspiration
rétro de la
baignoire
Vieques et le
minimalisme
chic de la
robinetterie Fez,
avec finition
blanc mat.
Una
combinación
entre pasado y
presente: la
inspiración retro
de la bañera
Vieques y el
minimalismo
refinado de la
grifería Fez, con
acabado blanco
mate.
1
2
1. Vieques
2. Fez
> pag 142
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
design
Benedini Associati
238
Woodline
Tecnologia e
natura trovano un
perfetto punto
d’incontro nelle
vasca Woodline.
Il multistrato
waterproof, con
finitura rovere
chiaro, medio,
scuro o teak
offre un interno
ergonomico e
accogliente,
aggiungendo al
calore dell’acqua
quello del legno.
Tre le versioni:
singola, doppia
o alta.
Woodline
bathtubs are a
perfect mix of
technology and
nature.
The waterproof
plywood, with
light, medium,
dark oak finish
or teak, provides
an ergonomic
and welcoming
interior, adding
the warmth of
the water to that
of wood.
There are three
versions: single,
twin or tall.
Technologie und
Natur gehen bei
der Badewanne
Woodline eine
ideale
Verbindung ein.
Das waterproof
Schichtholz in
den Ausführungen Eiche hell,
mittel, dunkel
oder Teakholz
bietet ein
ergonomisches
und einladendes
Inneres und
ergänzt die
Wärme des
Wassers durch
diejenige des
Holzes. In drei
Varianten:
einzeln, doppelt
und hoch.
Technologie et
nature se
rencontrent dans
la baignoire
Woodline.
Le stratifié
waterproof, avec
finition chêne
clair, moyen,
foncé ou teck,
offre une assise
ergonomique et
fort accueillante
du fait de la
chaleur du bois
qui s’ajoute à
celle de l’eau.
Trois versions
disponibles:
monoplace,
biplace et haute.
La tecnología
y la naturaleza
se funden
perfectamente en
las bañeras
Woodline.
El estratificado a
prueba de agua,
con acabado en
roble claro,
medio, oscuro
u teca, ofrece
un interior
ergonómico y
acogedor y añade
la calidez de la
madera al calor
del agua.
Tres son las
versiones: simple,
doble o alta.
Woodline
240
Woodline
Woodline
introduce
nell’ambiente
bagno delle
sensazioni e
dei riferimenti
culturali senza
confini: come
in questa
composizione,
nell’hotel Fujiya
a Ginzan Onsen
in Giappone.
Mit Woodline
finden
Empfindungen
und Bezüge
übernationaler
Kulturen
Eingang in das
Badezimmer:
wie in dieser
Komposition im
Hotel Fujiya in
Ginzan Onsen,
Japan.
Woodline
introduces
different
cultural
references and
sensations into
the bathroom,
as in this
composition in
the Fujiya Hotel
in Ginzan
Onsen, Japan.
Woodline
introduit dans
la salle de bain
des sensations
et des
références
culturelles sans
frontières :
comme dans
cette
composition,
à l’hôtel Fujiya
à Ginzan Onsen
au Japon.
Woodline
introduce en
el ambiente del
cuarto de baño
las sensaciones
y las
referencias
culturales sin
fronteras: como
en esta
composición
presente en el
hotel Fujiya en
Ginzan Onsen
(Japón).
70
cm
- 27
’’ 1
70
27’ - 120
’ 1/ cm
247’
’ 1/
55 cm - 21’’ 5/8
90 cm - 35’’ 3/8
4
/8
’’ 7
17
m
0c
- 66
cm
170
8
’ 7/
66’
/2
242
Woodline
Uno spazio
importante, per
un piacere da
condividere con
chi si ama: la
vasca Woodline
in versione
doppia, è
affiancata dalla
colonna Pillar
e dall’omonimo
lavabo, sempre
in multistrato
waterproof, in
appoggio sulla
composizione
Flat XL.
Plenty of space
for sharing with
a loved one: the
Woodline twin
version bathtub
is shown here
with a Pillar
column and a
washbasin of
the same name,
also in
waterproof
plywood,
resting on a
Flat XL
configuration.
Ein wichtiger
Raum für einen
mit einer
geliebten
Person
zu teilenden
Genuß:
die Badewanne
Woodline für
zwei Personen
mit Armaturensäule Pillar und
gleichnamigen
Waschbecken,
ebenfalls aus
waterproof
Schichtholz,
auf einer
Komposition
Flat XL.
Un espace
important, pour
un plaisir qu’il
faut partager
avec ceux qu’on
aime: la
baignoire
Woodline
biplace se
combine avec
la colonne Pillar
et le lavabo
portant le
même nom,
lui aussi en
stratifié
waterproof,
posé sur du
mobilier Flat XL.
Un espacio
importante, con
el placer de
compartirlo con
quien se ama:
la bañera
Woodline en
versión doble,
está acercada
a la columna
Pillar y al
homónimo
lavabo, también
en estratificado
a prueba de
agua, apoyado
sobre la
composición
Flat XL.
4
3
2
1
1.
2.
3.
4.
Woodline
Woodline
Fez
026
> pag 106
> pag 142
> pag 280
> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank,
caisson miroir, espejo contenedor
design
Benedini Associati
244
Woodline V
Cultura del
benessere e
bellezza senza
confini: la vasca
Woodline in
versione alta,
dotata di sedili
interni e di
Leggio (design
Marco Zito),
si ispira al rito
del bagno
secondo gli usi
orientali.
La panca facilita
l’accesso alla
vasca e può
essere utilizzata
anche come
sedile o
tavolino.
The culture of
well-being and
beauty without
frontiers: the
tall version of
the Woodline
bathtub, fitted
with bookstand
Leggio (design
Marco Zito) and
internal seats,
is inspired by
oriental bathing
customs. The
bench allows
easy access to
the tub and can
also be used as
a seat or small
table.
1. Woodline V
2. Leggio
3. Fez
> pag 142
Kultur des
Wohlbefindens
und der
Schönheit ohne
Grenzen:
Die Badewanne
Woodline in
hoher Version
mit inneren
Sitzen und
Lesepult Leggio
(design Marco
Zito) inspiriert
sich am
Baderitus
orientalischen
Brauchs. Die
Bank erleichtert
das Einsteigen
und kann auch
als Sitzbank
oder Tischchen
verwendet
werden.
Culture du bienêtre et beauté
sans bornes:
la baignoire en
version haute,
équipée de
deux sièges
internes et
d’une tablette
porte-objets
Leggio (design
Marco Zito),
s’inspire du
rituel des bains
de la tradition
orientale.
La banquette
facilite l’accès à
la baignoire et
peut également
être utilisée
comme siège
ou petite table.
Cultura
del bienestar
y belleza sin
fronteras:
la bañera
Woodline en
versión alta,
provista de
asientos
internos y de
atril Leggio
(design Marco
Zito), se inspira
al rito del baño
según los usos
orientales.
El banco facilita
el acceso a la
bañera y puede
utilizarse
también como
asiento o mesa.
> accessorio, accessory, accessoire, accessoire,
accesorio
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
3
1
2
Woodline V
design
Benedini Associati
Pillar 2
Made from
white Exmar,
Pillar2
combines taps
and shelving
in one element
at the edge
of the bathtub.
La colonna
attrezzata
Pillar2,
realizzata in
Exmar bianco,
riunisce nello
stesso elemento
a bordo vasca la
rubinetteria e
comodi vani
portaoggetti.
14
cm
- 5”
1/2
110 cm - 43” 1/4
246
31
cm
4
’ 1/
12’
Die
Funktionssäule
Pillar2,
hergestellt aus
weißem Exmar,
vereinigt im
gleichen
Element am
Wannenrand
Armaturen und
praktische
Fächer für
Badeutensilien.
La colonne
équipée Pillar2,
réalisée en
Exmar blanc,
réunit dans le
même élément
sur le bord de
la baignoire la
robinetterie et
d’amples niches
de rangement.
La columna
equipada
Pillar2,
realizada en
Exmar blanco,
reúne en el
mismo
elemento al
borde de la
bañera la
grifería y
cómodos
portaobjetos.
Pillar 2
248
La doccia come
spazio di
libertà
personale,
da progettare
e vivere senza
vincoli: in ogni
istante, in
qualsiasi
ambiente.
Questa è l’idea
Agape,
sviluppata
in progetti
diversi, sempre
nel segno
dell’essenzialità, della
leggerezza
e della
luminosità.
The shower as
a space for
personal
freedom, to be
designed and
lived to the
full: at any
time, in any
environment.
This is Agape’s
idea,
developed
in various
designs,
always based
on simplicity,
lightness and
luminosity.
Die Dusche als
Bereich
persönlicher
Freiheit, der
ohne Einschränkungen
zu planen und
zu leben ist:
in jedem
Moment, in
jeglichem
Ambiente. Das
ist die Idee von
Agape, in
verschiedenen
Entwürfen zum
Ausdruck
gebracht,
immer im
Zeichen der
Essenzialität,
Leichtigkeit
und der
Helligkeit.
La douche
comme espace
de liberté
personnelle,
qu’il faut
concevoir et
vivre sans
obstacles: à
chaque instant,
en chaque lieu.
C’est l’idée
d’Agape, qui
se décline en
différents
projets,
toujours sous
le signe
de l’essentiel,
de la légèreté
et de la
luminosité.
La ducha como
espacio de
libertad
personal, para
proyectar y
vivir sin
vínculos: en
cada instante,
en cualquier
ambiente.
Esta es la idea
Agape,
desarrollada
en proyectos
diferentes,
siempre en el
signo de la
esencialidad,
de la ligereza
y de la
luminosidad.
05.
Docce
Showers
Duschen
Douches
Duchas
250
254
Chiocciola
Cooper
design
Benedini Associati
Chiocciola
Ispirata dalla
perfetta
geometria della
natura,
Chiocciola è una
cabina doccia
ad isola o a
parete, formata
da un’unica
parete curva in
Parapan®
trasparente.
Il piatto è in
Cristalplant®
bianco.
Inspired by
the perfect
geometry
of nature,
Chiocciola is a
free-standing
or wall-mounted
shower
enclosure,
formed by a
single curved
panel in
transparent.
Parapan®.
The tray is in
white
Cristalplant®.
202,5 cm - 79’’ 3/4
250
8
c
163
m-
’ 1/
64’
An der
perfekten
Geometrie der
Natur inspiriert:
Chiocciola, eine
freistehende
oder eingebaute
Duschkabine
mit einer
gebogenen
Wand aus
transparentem
Parapan®.
Die Duschtasse
ist aus weißem
Cristalplant®.
S’inspirant de
la perfection
géométrique de
la nature,
Chiocciola est
une cabine de
douche à pose
murale ou “en
îlot”, formée
par une paroi
unique courbe
en Parapan®
transparent.
Le receveur est
en Cristalplant®
blanc.
Inspirada por
la geometría
perfecta de
la naturaleza,
Chiocciola es
una cabina
de ducha con
instalación de
isla o de pared,
formada por
una única
pared curva
en Parapan®
transparente.
El plato de
ducha es en
Cristalplant®
blanco.
Chiocciola
252
Chiocciola
La parete in
Parapan®, con
ingresso a
destra oppure
a sinistra,
permette
di creare un
ambiente doccia
luminoso ed
emozionante,
nel segno della
massima
semplicità e
originalità.
Chiocciola è
completata da
accessori
liberamente
agganciabili
alla parete.
1. Chiocciola
2. Square
3. Accessori
2
3
The Parapan
panel, with
right-hand or
left-hand
access, allows
you to create
a luminous
and exciting
environment,
based on
maximum
simplicity and
originality.
Chiocciola is
completed by
accessories
that can be
freely hooked
onto the panel.
®
> pag 168
Die Wand aus
Parapan® mit
Eingang rechts
oder links
erlaubt die
Schöpfung
eines hellen
und emotionsreichen
Duschraumes
im Zeichen
größter
Einfachheit und
Originalität.
Chiocciola
wird durch
Accessoires
vervollständigt,
die frei in der
Wand
einhängbar
sind.
La paroi en
Parapan®, avec
ouverture aussi
bien à droite
qu’à gauche,
permet de créer
un espace
douche
lumineux et
palpitant, sous
le signe
d’une extrême
simplicité et
originalité.
Chiocciola est
complétée par
des accessoires
qui peuvent
être accrochés
librement à la
paroi.
La pared de
Parapan®, con
entrada a la
derecha o a
la izquierda,
permite crear
un ambiente
ducha luminoso
y emocionante,
en el signo de
la máxima
simplicidad y
originalidad.
Chiocciola se
completa con
accesorios que
pueden fijarse
libremente en
la pared.
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> accessori, accessories, accessoires, accessoires
accesorios
3
1
design
UT Agape
254
Cooper
Un lucido nastro
di acciaio inox,
appeso al
soffitto con
appositi
supporti e
una tenda
scorrevole
creano
un’atmosfera
intima e
leggera: questo
è il concetto
semplice,
ma allo
stesso tempo
infinitamente
versatile,
di Cooper.
A polished
strip of
stainless steel,
suspended from
the ceiling with
special supports
and a sliding
curtain create
an intimate
and airy
atmosphere:
this is the
simple, yet at
the same time
infinitely
versatile
concept of
Cooper.
Ein glänzendes
Band aus
Edelstahl, das
an speziellen
Halterungen
von der Decke
hängt, und ein
Vorhang, sorgen
für eine intime,
schwerelose
Atmosphäre:
das ist das
einfache, aber
gleichzeitig
unglaublich
vielseitige
Konzept von
Cooper.
Un ruban
brillant en acier
inox, suspendu
au plafond avec
des supports
spéciaux et
un rideau
coulissant
créent une
atmosphère
intime et
légère: c’est
le concept
simple, mais
en même
temps
extrêmement
flexible, de
Cooper.
Una cinta
brillante de
acero
inoxidable,
colgada del
techo con
soportes
apropiados,
y una cortina
corredera crean
un clima íntimo
y leve: este
es el concepto
de Cooper,
sencillo pero
al mismo
tiempo
infinitamente
versátil.
Cooper
256
Cooper
Grazie alla sua
flessibilità,
Cooper
consente di
creare qualsiasi
configurazione:
ad anello
oppure aperta,
grande o
piccola,
utilizzando al
meglio lo spazio
disponibile e
personalizzando
l’ambiente in cui
è collocato.
With its
flexibility,
Cooper allows
virtually any
configuration
to be created:
open or closed
ring, large or
small, making
the best
possible use
of available
space and
personalising
the room in
which it is
located.
Dank der
besonderen
Flexibilität
ermöglicht
Cooper eine
Vielfalt von
Konfigurationen
: als Ring oder
offen, groß
oder klein,
der vorhandene
Raum wird stets
optimal genutzt
und erhält
individuelle
Akzente.
Grâce à sa
flexibilité,
Cooper permet
de créer
n’importer
quelle
configuration:
en boucle
fermée ou
ouverte, grande
ou petite, en
utilisant au
mieux l’espace
disponible et en
personnalisant
la pièce où
il se trouve.
Gracias a su
flexibilidad,
Cooper permite
crear cualquier
configuración:
de anillo o
abierta, grande
o pequeña,
usando a la
perfección
el espacio
disponible y
personalizando
el ambiente
en el cual
está colocada.
258
Cooper
Cooper può
essere utilizzato
in infiniti modi
e contesti: per
racchiudere un
piatto doccia,
una vasca,
oppure come
elemento di
partizione della
sala da bagno
o di qualsiasi
altra parte
della casa.
Cooper can
be used in an
infinite number
of ways and
environments:
to enclose a
shower tray or
bathtub, or as
a partition in
the bathroom
or any other
part of the
house.
Cooper kann
auf vielfältige
Weise und für
jeden Zweck
eingesetzt
werden:
um eine
Duschwanne
oder Wanne
abzuschließen,
als Trennelement im
Badeambiente
oder in jedem
anderen,
häuslichen
Bereich.
Cooper peut
être utilisé dans
de nombreuses
solutions ou
contextes: pour
entourer un
receveur de
douche, une
baignoire, ou
comme élément
de séparation
de la salle de
bain ou de
n’importe quelle
autre partie de
la maison.
Cooper puede
utilizarse en
infinitos modos
y contextos:
para delimitar
un plato de
ducha, una
bañera, o
también como
elemento para
compartimentar
el cuarto de
baño o
cualquier otra
parte de la
habitación.
260
Anche un
piccolo spazio
può diventare
prezioso, con
i contenitori
Agape.
Per riporre e
tenere sempre
a portata di
mano tutto
quanto serve
al benessere ed
alla cura della
propria
persona, ma
anche per
introdurre nella
stanza da
bagno il calore
del legno
o le emozioni
del colore.
Even a small
space can
become very
useful, with
Agape storage
units.
To conveniently
store everything
needed for
well-being and
body care, but
also to
introduce the
warmth of
wood or the
excitement of
colour into the
bathroom.
Auch ein
kleiner Raum
kann dank der
Agape-Möbel
wertvoll
werden. Um all
das, was dem
Wohlbefinden
und der Pflege
der eigenen
Person dient
immer
griffbereit zur
Hand zu haben,
aber auch um
die Wärme des
Holzes und die
Emotionen der
Farbe ins
Badezimmer zu
bringen.
Même un petit
espace peut
devenir
précieux, grâce
aux articles de
rangement
Agape.
Pour ranger et
garder toujours
à portée de la
main tout ce
qui sert pour le
bien-être et le
soin personnel,
mais aussi pour
faire entrer
dans la salle de
bains la
chaleur du bois
et les émotions
de la couleur.
Hasta un
espacio
pequeño puede
ser precioso
con los muebles
y armarios
Agape. Para
guardar y tener
siempre al
alcance de
mano todo lo
que sirve para
el bienestar y
el cuidado de la
persona, pero
también para
otorgar al
cuarto de baño
la calidez de la
madera y las
emociones
del color.
06.
262
268
270
272
Contenitori
Storage units
Möbel
Éléments de rangement
Muebles
Konte
O.J.C.
Trottola
320
design
Luigi Lanzi
Konte
Un contenitore
tuttofare
in MDF, con
finitura rovere
chiaro, medio
o teak suddiviso
in 12 vani
a giorno oppure
con cassetti
disponibili nella
stessa tonalità.
Un caisson
multifonctions
en MDF, avec
finition chêne
clair, moyen ou
teck subdivisé
en 12 niches ou
avec tiroirs
disponibles
dans la même
finition.
Un módulo
contenedor
multiuso de
MDF, con
acabado en
roble claro,
medio o teca,
compartimenta
do en 12
espacios sin
puertas o con
cajones
disponibles de
las misma
tonalidad.
4
15 0 cm
’’ 3
/4
m-
,2 c
193
’
76’
4
15 0 cm
’’ 3
/4
m
5c
29, ’’ 5/8
11
29,5 cm
11’’ 5/8
6
- 26
Ein
Schrankelement
aus MDF für
jeden Zweck,
Dekor Eiche
hell, mittelbraun oder
Teak, unterteilt
in 12 offene
Fächer oder
Schubladen in
der gleichen
Farbe.
A multiuse
storage unit
made from
MDF, available
in a light,
medium, dark
oak or teak
veneer,
available with
12 open shelves
or with drawers
in the same
finish.
84 cm - 33’’
’’
m
6c
196,2 cm - 77’’ 1/4
262
3
14 7,7 cm
’’ 7
/8
Konte
Konte
Contenitore
verticale che
nasce per
soddisfare le
molteplici
esigenze dello
spazio bagno; è
dotato di cinque
vani a giorno,
dei quali quattro
sono
accessoriabili
con cassetti e
due ante a
ribalta di cui
una attrezzata
con cesto
portabiancheria.
cm
- 26
A vertical
cabinet
designed to
meet a
multiplicity of
needs in the
bathroom. It has
five open
compartments,
four of which
can be
equipped with
drawers and
two pull-out
doors, one of
which is
equipped with a
laundry basket.
Vertikaler
Schrank, der als
Lösung für die
vielen
Bedürfnisse im
Bad entstanden
ist;
ausgestattet
mit fünf offenen
Fächern, davon
vier mit
Schubladen
ausrüstbar, und
zwei
Klapptüren,
davon eine mit
Wäschekorb.
3
11 0 cm
’’ 3
/4
m
5c
29, ’’ 5/8
11
29,5 cm
11’’ 5/8
’’
66
196,2 cm - 77’’ 1/4
264
2
10 7,7 cm
’’ 7
/8
Conteneur
vertical né pour
satisfaire les
exigences
multiples de la
salle de bain ;
il présente cinq
niches dont
quatre peuvent
être équipées
de deux tiroirs
et de deux
portes à
abattant dont
une complétée
par un panier à
linge.
Armario vertical
ideal para
satisfacer las
innumerables
exigencias del
espacio baño;
compuesto por
cinco
compartimentos
sin puertas,
cuatro de los
cuales pueden
equiparse con
cajones y dos
con puertas
abatibles, una
de las cuales
incorpora un
cesto para la
ropa sucia.
266
Konte
Due versioni
per ogni spazio
e necessità:
verticale
con piedini
regolabili
in alluminio
nero, orizzontale
con supporti
in metallo
verniciato nero.
Two versions to
suit every space
and need:
vertical with
adjustable
black
aluminium feet,
or horizontal
with black
painted metal
support
structure.
Zwei Versionen
für jeden Raum
und jeden
Zweck:
vertikal mit
regulierbaren
Füßen aus
schwarzem
Aluminium oder
horizontal mit
Rahmen aus
schwarz
lackiertem
Metall.
Deux versions
qui s’adaptent à
l’espace et aux
exigences: l’une
verticale avec
des pieds
réglables en
aluminium noir,
l’autre
horizontale avec
un support en
métal verni noir.
Dos versiones
para cada
espacio y
necesidad:
vertical con pies
regulables de
aluminio negro
u horizontal con
soporte de
metal pintado
en negro.
design
Giampaolo Benedini
O.J.C.
Warmth and
dynamism are
the
characteristic
features of
O.J.C., the
storage trolley
unit in light,
medium or dark
oak with
practical handle
and three
pivoting trays.
Calore
e dinamismo
caratterizzano
O.J.C.,
il contenitore
su ruote in
rovere chiaro,
medio o scuro
con pratica
maniglia e tre
vassoi
a rotazione.
35
cm
- 13
’’ 3
/4
78 cm - 30’’ 3/4
85 cm - 33’’ 1/2
268
m-
c
35
’
13’
3/4
Wärme und
Dynamik
charakterisieren
O.J.C., den
Rollcontainer in
Eiche hell,
mittel oder
dunkel mit
praktischem
Griff und 3
schwenkbaren
Schubladen.
Chaleur et
dynamisme
caractérisent
O.J.C., un
caisson sur
roulettes en
chêne clair,
moyen ou foncé
muni d’une
poignée
pratique et de
trois plateaux
pivotants.
La calidez y el
dinamismo
caracterizan
O.J.C., el
armario sobre
ruedas en roble
claro, medio u
oscuro con
práctica asa
y tres bandejas
a rotación.
O.J.C.
design
Benedini Associati
Trottola
Trottola swivels
easily on its
metal base,
making practical
shelves and
cabinets
accessible on
both sides.
Available in
white or grey.
Basta un gesto
e Trottola gira
sulla base
metallica,
rendendo
disponibili due
lati con pratici
ripiani e
contenitori.
Disponibile nei
colori bianco,
o grigio.
m
40 c’’ 3/4
15
40
15’’ cm
3/4
165 cm - 65’’
270
8
’’ 5/
cm
ø 60
- 23
Es reicht
ein kurzes
Antippen, und
Trottola dreht
sich auf seinem
metallenen Fuß
und stellt somit
seine beiden
Seiten mit
praktischen
Regalfächern
und Stauraum
zur Verfügung.
In den Farben
weiß oder grau.
Il suffit d’un
geste et
Trottola tourne
sur sa base
métallique,
permettant
d’avoir ainsi
accès aux deux
côtés pourvus
de rayons fort
pratiques et de
compartiments
fermés.
Disponible en
blanc ou gris.
Con un simple
gesto Trottola
gira sobre la
base metálica
y pone a
disposición
dos lados con
prácticos
estantes y
espacios para
guardar.
Disponible en
color blanco
o gris.
Trottola
design
Giampaolo Benedini
320
Un versatile
contenitore
disponibile in
due larghezze,
con finitura
rovere chiaro,
medio, scuro
oppure nei
colori bianco
o grigio. L’anta
a scorrimento
verticale è in
cristallo acidato
o a specchio.
A versatile
storage unit
available in two
widths, with
light, medium
or dark oak
finish, or in
white or grey.
The vertical
sliding door is
in frosted or
mirror crystal
glass.
20
7’’ 7cm
/8
/8
’’ 5
23
m60 c
180 cm - 70’’ 7/8
m
30 c’’ 3/4
11
180 cm - 70’’ 7/8
272
Ein vielseitiges
Möbel mit zwei
Breiten in den
Ausführungen
Eiche hell,
mittel oder
dunkel oder in
den Farben
weiß oder grau.
Die vertikale
Schiebetür ist
aus Spiegeloder geätztem
Kristallglas.
20
7’’ 7cm
/8
Ce caisson
versatile se
décline en deux
largeurs; il est
disponible avec
finition en
chêne clair,
moyen ou foncé,
ou bien dans les
coloris blanc ou
gris. La porte
coulissante
verticale est en
cristal acidé ou
équipée d’un
miroir.
Un armario
versátil
disponible en
dos anchos,
con acabado
en roble claro,
medio u oscuro
o también en
color blanco
o gris. La puerta
corredera
vertical es
de cristal
deslustrado o
cristal espejo.
320
274
Due funzioni in
un unico
elemento, per
rendere più
comoda la
quotidianità e
riflettere uno
stile d’arredo
speciale.
Agape offre una
scelta completa
di specchi
contenitori: più
di un semplice
dettaglio
nella stanza
da bagno.
Two functions
in a single unit
to make daily
life easier and
reflect a special
furnishing style.
Agape offers a
wide choice of
mirror units:
more than just
a simple detail
in the
bathroom.
Zwei Funktionen
in einem
einzigen
Element, um
den Alltag
bequemer zu
machen und
einen
besonderen
Einrichtungsstil
widerzuspiegeln.
Agape bietet
eine komplette
Auswahl von
Spiegelschränken: mehr als
ein einfaches
Detail im
Badezimmer.
Deux fonctions
en un seul
élément, pour
rendre le
quotidien plus
confortable et
refléter un style
d’ameublement
spécial.
Agape offre
une gamme
complète de
miroirscaissons: bien
plus qu’un
simple détail
dans la salle de
bains.
Dos funciones
en un elemento
único, para que
los gestos
cotidianos sean
más cómodos y
para transmitir
un estilo
decorativo
especial. Agape
ofrece una
gama completa
de espejos
contenedores:
es algo más
que un simple
detalle en el
cuarto de baño.
07.
Specchi contenitori
Mirror units
Spiegelschränke
Caissons miroir
Espejos contenedores
276
280
282
286
Jet
026
027
4x4
design
Konstantin Grcic
Jet
Lo specchio
contenitore Jet
può ruotare
su se stesso,
rendendo
accessibile il
vano posteriore
dotato di
quattro ripiani
in alluminio
anodizzato.
Jet può essere
affiancato
da una mensola
dal design
coordinato,
per dare vita
a molteplici
composizioni.
The Jet mirror
unit swivels to
give access to
four, anodised
aluminium
storage shelves
at the back.
Jet can be
accompanied by
a coordinating
side shelf to
create
numerous
configurations.
cm
20 ’ 7/8
7’
17
6’’ cm
3/4
’’
46
cm
10 cm
3” 7/8
70 cm - 27’’ 1/2
276
17
6’’ cm
3/4
- 18
Der Spiegelschrank Jet
dreht sich um
die eigene
Achse, somit
werden die vier
Ablagen aus
anodisiertem
Aluminium auf
seiner Rückseite
zugänglich. Zu
Jet gehört eine
passende
Ablage, die eine
Vielzahl von
Kompositionen
ermöglicht.
Le miroir-caisson
Jet peut tourner
autour d’un axe
vertical,
permettant ainsi
l’accès à un
compartiment
postérieur
pourvu de quatre
rayons en
aluminium
anodisé.
Une tablette au
design
coordonné peut
compléter le
miroir Jet,
permettant ainsi
de créer de
nombreuses
compositions.
El espejo
contenedor Jet
puede girar
sobre sí mismo y
permite acceder
al espacio
trasero, provisto
de cuatro
estantes de
aluminio
anodizado.
Jet puede
combinarse con
un estante de
diseño
coordinado, para
dar vida a
múltiples
composiciones.
Jet
Jet
Jet è anche
disponibile in
versione doppia,
con specchi
contenitori
girevoli e dotati
di ripiani
posteriori.
’’
46
17
6’’ cm
3/4
cm
- 18
70 cm - 27’’ 1/2
278
Jet is also
available in a
twin version,
featuring
swivelling
mirror storage
units with
shelves at the
back.
Jet ist auch in
doppelter
Version
lieferbar: zwei
rotierende
Spiegel mit
Ablagen auf der
Rückseite.
Jet est aussi
disponible dans
la version
double, avec
miroirs-caissons
tournant autour
d’un axe vertical
et pourvus de
rayons sur la
face postérieure.
Jet está
disponible
también en
versión doble,
con espejos
contenedores
giratorios y
provistos de
estantes
traseros.
design
Benedini Associati
026
Un contenitore
pensile in
multistrato, con
finitura rovere
chiaro, medio
o scuro ed anta
con specchio
bifacciale.
La sua
inclinazione e la
presenza dello
specchio sui due
lati, consentono
di riflettere
l’immagine
dell’utilizzatore
anche con
il contenitore
aperto.
/8
”1
46
18
m-
c
m-
52 c
A wall cabinet
in plywood with
light, dark or
medium oak
finish and
double-sided
mirror door.
Its opening
angle and the
presence of a
mirror on both
sides means
that the user’s
image can be
reflected even
when the
cabinet is open.
1
6’’ 6,5 c
1/2 m
112 cm - 44” 1/8
280
20’’
1/2
Ein Hängeschrank aus
Schichtholz in
den
Ausführungen
Eiche hell,
mittel oder
dunkel mit
doppelseitiger
Spiegeltür.
Seine Neigung
und die
doppelseitige
Verspiegelung
ermöglichen die
Verwendung des
Spiegels auch
bei offener Tür.
Un caisson
suspendu en
stratifié et
finition chêne
clair, moyen ou
foncé pourvu
d’un battant
équipé d’un
miroir doubleface. Son
inclinaison et la
présence du
miroir sur les
deux faces,
permettent de
refléter l’image
de l’utilisateur
même lorsque le
meuble est
ouvert.
Un mueble alto
en estratificado,
con acabado en
roble claro,
medio u oscuro
y puerta con
espejo a
dos caras.
Su inclinación
y la presencia
del espejo sobre
las dos caras,
permiten reflejar
la imagen del
usuario incluso
con el mueble
abierto.
026
design
Benedini Associati
027
L’anta
scorrevole a
specchio rende
accessibili, con
un semplice
gesto, i ripiani
interni in
acciaio inox
lucido o
satinato di
questo
contenitore
pensile in
multistrato con
finitura rovere
chiaro, medio
o scuro o teak.
m
,8 c
238
,4 - ”
119 ” - 94
47
40 cm
15” 3/4
282
The sliding door
gives easy
access to the
polished or
satin-finish
stainless steel
shelves inside
this wall
cabinet made
of plywood in a
light, medium,
dark oak or teak
veneer.
16
6’’ cm
1/4
Die
SpiegelglasSchiebetüre
macht die
Fächer aus
Edelstahl
glänzend oder
satiniert im
Innenraum
dieses Hängeschranks aus
Mehrschichtplatte im Dekor
Eiche hell,
mittelbraun,
dunkel oder
Teak mühelos
zugänglich.
La porte
coulissante
avec miroir
permet
d’accéder, d’un
simple geste,
aux tablettes
internes en
acier inox
brillant ou
satiné de ce
meuble
suspendu en
multiplis avec
finition chêne
clair, moyen
ou foncé ou
en teck.
La puerta
corredera con
espejo, con un
simple gesto,
facilita el
acceso a los
estantes
interiores
de acero
inoxidable
brillante o
satinado de
este módulo
contenedor alto
en estratificado,
con acabado en
roble claro,
medio, oscuro
o teca.
027
027
Il contenitore
027 è
disponibile
anche in
versione con
altezza di 60
cm, per
soddisfare ogni
esigenza
funzionale
e di spazio.
The 027 storage
unit is also
available in
a 60 cm high
version, to
meet any
functional
storage
requirements.
16
6’’ cm
1/4
m
,6 c /4
240 ” 3
,6 -/2 - 94
0
2
1 ”1
47
60 cm - 23” 5/8
284
Schrank 027
ist auch in der
60 cm hohen
Ausführung
erhältlich, um
jedem Bedürfnis
nach Funktion
und Raum
gerecht zu
werden.
Le meuble 027
est disponible
également dans
la version en 60
cm de hauteur,
pour satisfaire
n’importe quelle
exigence de
fonction et
d’espace.
El módulo
contenedor 027
está disponible
también en
versión de 60
cm de altura,
para satisfacer
cada exigencia
funcional y de
espacio.
design
Benedini Associati
4x4
Molteplici
possibilità
di collocazione
ed utilizzo, per
questi
contenitori in
alluminio
anodizzato
naturale o
verniciato
bianco, arancio
o verde. Dotati
di anta a
specchio
bifacciale e
disponibili in tre
dimensioni in
altezza e due in
profondità.
A wide choice
of positions and
uses for these
storage units in
natural
anodised
aluminium, or
with white,
orange or green
paint finish.
Fitted with a
double-sided
mirror door and
available in
three heights
and two depths.
Vielfältig sind
die Verwendungszwecke
dieser
Spiegelschränk
e aus
anodisiertem
Aluminum in
natur oder
weiß, orange
oder grün
lackiert.
Ausgestattet
mit
doppelseitiger
Spiegeltür,
erhältlich in
drei Höhen und
zwei Tiefen.
Des emplacements et
des usages
multiples pour
ces caissons
en aluminium
anodisé naturel
ou verni en
blanc, orange
ou vert. Muni
de porte miroir
biface et
disponibles en
trois hauteurs
et deux
profondeurs.
/8 12
cm 3” 5 4” 7,5 cm
/8
- 60/4 - 2
0
4 ’’ 3
15
4 4 12,5
” 7 cm
/8
’ 3/
15’
120 cm - 47” 1/4
cm
/8 12
cm 3” 5 4” ,5 cm
7/8
- 60/4 - 2
0
4 ’’ 3
15
80 cm - 31’’ 1/2
40
40 cm
15’’ 3/4
286
Numerosas
posibilidades de
colocación y
uso para estos
armarios
de aluminio
anodizado
natural o
pintado en
color blanco,
naranja o verde.
Equipados con
puerta espejo
de dos caras
y disponibles
en tres
alturas y dos
profundidades
diferentes.
4x4
288
Gli specchi
Agape sono
degli autentici
elementi
d’arredo e
d’architettura,
ideali per
aggiungere luce
e spaziosità
all’ambiente.
Inoltre offrono
spesso soluzioni
speciali per una
visione ancora
migliore:
dall’illuminazione integrata,
agli specchi
ingranditori o
bifacciali.
Agape mirrors
are furnishing
and architectural
components in
their own right,
ideal for adding
light and
spaciousness to
the surroundings.
In addition, they
often offer
special features
for even better
vision: from
integrated
lighting to
magnifying or
double-sided
mirrors.
Die Spiegel von
Agape sind
authentische
Architektur- und
Einrichtungselemente, ideal um
einem Ambiente
Licht und Weite
zu verleihen.
Außerdem gibt
es oft besondere
Lösungen, die
eine noch
bessere Vision
ermöglichen:
mit integrierter
Beleuchtung,
Vergrößerungsoder
zweiseitigen
Spiegeln.
Les miroirs
Agape sont de
véritables pièces
d’ameublement
et d’architecture,
idéals pour
améliorer la
lumière et
donner une
sensation
d’ampleur à la
pièce. En outre,
ils offrent
souvent des
solutions
particulières
pour une
meilleure vision:
éclairage
intégré, miroirs
grossissants ou
double-face.
Los espejos
Agape son
auténticos
elementos
decorativos y
de arquitectura,
ideales para
añadir luz y
espaciosidad al
ambiente.
A menudo
ofrecen
soluciones
especiales para
una visión
todavía mejor:
de la
iluminación
integrada, a los
espejos de
aumento o de
dos caras.
08.
Specchi
Mirrors
Spiegel
Miroirs
Espejos
290
292
296
298
300
304
306
310
312
314
316
Bucatini
Fusilli
Insegna
Minuetto
Narciso
Nudo
Parabola
Slim
Spai
Spin
4x4
design
Fabio Bortolani,
Ermanno Righi
Bucatini
Bucatini mirrors
are wallmounted with
steel wires.
Their round
shape
resembles that
of the samename
washbasin.
Die Spiegel
Bucatini
werden mit
Stahlseilen an
der Wand
befestigt. Ihre
runde Form
greift diejenige
des gleichnamigen Waschbeckens auf.
75 cm - 29’’ 1/2
Gli specchi
Bucatini sono
fissati a parete
con cavi
d’acciaio.
La loro forma
rotonda
riprende quella
dell’omonimo
lavabo.
110 cm - 43’’ 1/4
290
m
5c 8
ø 2 9’’ 7/
m
0 c /8
ø 5 19’’ 5
Les miroirs
Bucatini sont
fixés au mur
grâce à des
câbles en acier.
Leur forme
ronde reprend
celle du lavabo
portant le
même nom.
Los espejos
Bucatini están
fijados en la
pared con
cables de acero.
Su forma
redonda retoma
las líneas del
lavabo de la
misma serie.
Bucatini
design
Giampaolo Benedini
292
Fusilli
Fusilli è
orientabile in
infinite direzioni
grazie al doppio
supporto
flessibile
cromato. Lo
specchio è
bifacciale con
un lato
ingranditore.
m
1c
ø 2 8’’ 1/4
The chromed
double flexible
support allows
Fusilli to be
moved in any
direction. The
mirror is
double-sided,
with one
magnifying
surface.
Fusilli ist in
alle Richtungen
schwenkbar,
dank einer
doppelten,
flexiblen
Halterung in
verchromter
Ausführung.
Der Spiegel ist
zweiseitig,
eine Seite mit
Vergrößerung.
Fusilli est
orientable dans
de multiples
directions grâce
au double
support flexible
chromé.
Le miroir
est biface
avec un côté
grossissant.
Fusilli puede
orientarse en
infinitas
direcciones,
gracias al doble
soporte flexible
cromado. El
espejo es de
dos caras, con
un lado de
aumento.
Fusilli
Fusilli
Molteplici le
possibilità di
installazione:
a parete, su un
piano, oppure
in appoggio
grazie alla
base in marmo
quadrato dalla
presenza
importante.
m
1c
ø 2 8’’ 1/4
cm
20 7/8
7”
5 cm
2”
294
20
7” cm
7/8
Numerous
installation
options are
available: on
the wall, on a
countertop, or
free standing,
thanks to the
square marble
base, which
gives it
presence.
Zahlreiche
Möglichkeiten
der Montage:
an der Wand,
auf einer Platte
oder aufgesetzt,
dank
quadratischem
Marmorsockel
von prägender
Optik.
Nombreuses
sont les
possibilités
d’installation :
au mur, sur un
plan, ou à
poser, grâce à
la base carrée
en marbre, à
la présence
imposante.
Las
posibilidades
de instalación
son múltiples:
en pared, sobre
encimera o
apoyado gracias
a su base de
mármol
cuadrado de
gran impacto.
design
Benedini Associati
Insegna
Questo specchio
rettangolare
bifacciale,
sospeso
a soffitto con
cavi in acciaio
inox, può essere
installato
ovunque.
40 cm
200 cm
15’’ 3/4 78’’ 3/4
296
This doublesided,
rectangular
mirror,
suspended from
the ceiling with
stainless steel
wires, can be
installed
anywhere.
/8
m
0 c 0’’ 7
- 18 - 7
80 ’’ 1/2
31
Dieser
rechteckige,
zweiseitige
Spiegel hängt
an Edelstahlseilen von der
Decke, für jedes
Ambiente
geeignet.
Ce miroir
rectangulaire
double-face,
suspendu au
plafond grâce à
des câbles en
acier inox, peut
être installé
partout.
Este espejo
rectangular a
dos caras,
suspendido del
techo con cables
de acero
inoxidable,
puede ser
instalado
en cualquier
posición.
Insegna
design
Benedini Associati
Minuetto
Particolarmente
“minimal”
questo specchio
rettangolare,
sospeso
a soffitto
mediante cavi
e supporti in
acciaio inox.
40 cm 200 cm
15’’ 3/4 78’’ 3/4
298
cm
26 ’’ 1/4
10
This particularly
“minimal”
rectangular
mirror can
be hung from
the ceiling
by means of
stainless steel
wires and
supports.
Ein besonders
“minimaler”
Spiegel:
rechteckig, an
der Decke oder
an der Wand
mittels Seilen
und Halterungen aus
Edelstahl
aufgehängt.
Particulièrement “minimal”,
ce miroir
rectangulaire
est suspendu
au plafond
grâce à des
câbles et à des
supports en
acier inox.
Particularmente
“minimal”, este
espejo
rectangular
puede estar
suspendido del
techo, por
medio de cables
y soportes
de acero
inoxidable.
Minuetto
design
Benedini Associati
Narciso
Dedicato a chi
vuole prendersi
cura di sé
da ogni punto
di vista, Narciso
è uno specchio
suddiviso
in un grande
elemento
centrale e in
due elementi
laterali
bifacciali
orientabili,
sostenuti da
cerniere in
ottone cromato
a vista.
Specially for
people who
want to keep
an eye on
themselves
from every
angle, Narciso
is a mirror split
into one large
centre panel
and two,
double-sided,
pivoting side
panels,
supported on
exposed,
chromed brass
hinges.
cm 3/4
- 40 15”
20 7/8 7”
cm 3/4
- 40 15”
20 7/8 7”
40 - 60 cm
15” 3/4 - 23” 5/8
300
m 2
0 c ”1/
- 24 - 94
80 ”1/2
31
Für denjenigen,
der sich aus
allen
Blickpunkten
betrachten
möchte: Narciso
ist ein Spiegel
mit zentralem
Element und
zwei beidseitig
verspiegelten,
schwenkbaren
Seitenflügeln
mit sichtbaren
Scharnieren aus
verchromtem
Messing.
Dédié à ceux
qui veulent
prendre soin
d’eux même en
se regardant
sous tous les
angles. Narciso
est un miroir
comprenant un
grand élément
central et deux
éléments
latéraux
double-face
orientables,
soutenus par
des charnières
apparentes en
laiton chromé.
Dedicado a
quien se dedica
al cuidado del
propio cuerpo
bajo todo punto
de vista,
Narciso es un
espejo dividido
en un gran
elemento
central y en dos
elementos
laterales a dos
caras
orientables y
sostenidos por
bisagras de
latón cromado
vista.
Narciso
Narciso
L’essenzialità
e la forza
espressiva
dello specchio
Narciso,
vengono messe
ancora più in
evidenza dal
sistema di
retroilluminazione che lo fa
spiccare sulla
parete, creando
giochi di riflessi,
luci ed ombre.
The simplicity
and expressive
impact of the
Narciso mirror
are further
emphasized by
the backlighting system
that makes it
stand out on
the wall,
creating a play
of reflections,
light and
shadows.
cm 3/4
- 40 15” 2 66
20 7/8 ”5/
8
7”
cm 3/4
- 40 15”
20 7/8 7”
60 cm - 23” 5/8
302
m 2
0 c ”1/
- 24 - 94
80 ”1/2
31
Das essentielle,
ausdruckstarke
Design des
Spiegels
Narciso wird
durch die
Hintergrundbele
uchtung noch
betont, die ihn
von der Wand
abhebt und
spielerische
Reflexe und
Licht- und
Schattenspiele
erzeugt.
Le caractère
essentiel et la
force expressive
du miroir
Narciso sont
mis en valeur
par le système
de rétroéclairage qui le
fait ressortir
sur le mur en
créant des jeux
de reflets,
lumières et
ombres.
El sistema de
retroiluminación
destaca la
esencialidad
y la fuerza
expresiva del
espejo Narciso
que lo hace
resaltar en la
pared, creando
juegos de
reflejos, luces
y sombras.
design
UT Agape
Nudo
Un programma
di specchi
modulari, senza
cornice e con
sistema di
fissaggio
invisibile, per
creare qualsiasi
composizione
sulla parete.
Realizzati
con bordo a filo
lucido e dotati
di pellicola
di sicurezza.
A range of
modular
mirrors,
unframed
and with an
invisible fixing
system to
create any
type of
wall-mounted
configuration.
Made with
a straight
polished edge
and equipped
with safety film.
Ein Programm
von modulierten
Spiegeln, ohne
Rahmen
und mit
unsichtbarer
Befestigung,
um jede
beliebige
Komposition
zu ermögilchen.
Mit glänzendem
Rand und
Sicherheitsfilm.
2
m 4
0 c ’’ 1/
- 12 - 47
100 ’’ 3/8
39
40 - 60 - 80 cm
15’’ 3/4 - 23” 5/8 - 31’’ 1/2
/
’’ 1
1
cm /8 - 3
- 80 ” 5
60 4 - 23
40 ’’ 3/
15
100 - 120 cm
39’’ 3/8 - 47’’ 1/4
304
Un programme
de miroirs
modulaires,
sans
encadrement,
doté d’un
système de
fixation
invisible, pour
créer toutes
sortes de
compositions
murales.
Miroirs à chants
polis, doublés
d’une pellicule
de protection
anti-éclats.
Una serie
de espejos
modulares,
sin marco y
con sistema
de fijación
invisible, para
crear cualquier
composición
en la pared.
Realizados
con cantos de
hilo brillante
y provistos
de película
de seguridad.
Nudo
design
Benedini Associati
Parabola
Specchio
rettangolare
dotato di
sistema di
illuminazione
integrata, con
luce riflessa
da un diffusore
a parabola.
cm /4
- 68 ’’ 3
48 ” - 26
19
6,
2’’ 6 cm
5/8
80 - 200 cm
31’’ 1/2 - 78’’ 3/4
306
8
cm 3’’ 5/
- 60 - 2
40 ’’ 3/4
15
Rectangular
mirror with
integral
illumination
system, with
light is
reflected by
a curved
diffuser.
Rechteckiger
Spiegel mit
integrierter
Beleuchtung,
wobei das Licht
durch einen
Parabolschirm
reflektiert wird.
Miroir
rectangulaire
avec système
d’éclairage
intégré, et
lumière
réfléchie par
un diffuseur
parabolique.
Espejo
rectangular con
sistema de
iluminación
integrado, con
luz refleja por
un difusor de
parábola.
Parabola
308
Parabola
6,
2’’ 6 cm
5/8
Parabola is
available in
a horizontal
or vertical
version,
to meet
any spatial
requirements
and adapt to
any bathroom
interior.
48 - 68 cm
19’’ - 26’’ 3/4
40 - 60 cm
15’’ 3/4 - 23’’ 5/8
Parabola è
disponibile in
versione
orizzontale o
verticale, per
rispondere ad
ogni esigenza di
ambientazione,
in qualsiasi
spazio bagno.
/2
m
0 c 4’’ 1
- 24 - 9
80 ’’ 1/2
31
Parabola ist
in horizontaler
oder vertikaler
Variante
verfügbar, um
bedürfnis- und
raumgerechte
Aufstellung
in jedem
Badezimmer
zu ermöglichen.
Parabola est
disponible
dans la version
horizontale ou
verticale, pour
répondre à
toutes les
exigences, dans
n’importe quelle
salle de bain.
El modelo
Parabola se
presenta en
versión
horizontal o
vertical, para
responder a
cada exigencia
de ambientación, en
cualquier
espacio baño.
design
Benedini Associati
Slim
Specchio da
appoggio o da
parete, in
orizzontale o
verticale.
La cornice a
rilievo è in
multistrato, con
finitura rovere
chiaro, medio,
scuro o teak,
oppure laccata
bianca
o grigia.
cm
Free standing or
wall mounted
mirror, to be
used
horizontally or
vertically. The
plywood frame
is available in
light, medium,
dark oak or
teak; or painted
white or grey.
8
/8 3’’ cm
’’ 5
1/8
- 25
8
’ 3/
100
200 cm - 78’’ 3/4
65
200 cm - 78’’ 3/4
310
cm
’
- 39
Aufsatz- oder
Wandspiegel,
horizontal oder
vertikal. Der
erhabene
Rahmen ist aus
Mehrschichtplat
te, Dekor Eiche
hell, mittelbraun,
dunkel oder
Teak, oder
weiß oder
grau lackiert.
8
3’’ cm
1/8
Miroir mural
ou à poser,
horizontal ou
vertical. Le
cadre en relief
est en multiplis,
avec finition
chêne clair,
moyen, foncé
ou teck, ou
laquée blanche
ou grise.
Espejo de apoyo
o de pared,
en horizontal
o vertical.
El marco en
relieve es
estratificado,
con acabado
en roble claro,
medio, oscuro
o teca, o bien
lacado blanco
o gris.
Slim
design
Benedini Associati
312
Spai
Questo piccolo
specchio
ingranditore,
con cornice
in materiale
plastico
cromato, può
essere
posizionato
dovunque grazie
alla superficie
posteriore
adesiva:
ad esempio
su un altro
specchio, oppure
su un’altra
superficie liscia.
cm
7,5
ø 1 6’’ 7/8
This small
magnifying
mirror with
chromed plastic
frame has a
self-adhesive
backing that
enables it to be
positioned
anywhere: for
example on top
of another
mirror, or on
any other
smooth surface.
Dieser kleine
Vergrößerungsspiegel mit
Rahmen aus
verchromtem
Plastik, kann
dank seiner
klebenden
Rückseite
überall
angebracht
werden:
zum Beispiel
auf einem
anderen
Spiegel oder
auf einer
beliebigen
glatten
Oberfläche.
Ce petit miroir
grossissant,
avec
encadrement en
plastique
chromé, peut
être installé
partout grâce
à sa surface
postérieure
adhésive:
par exemple
sur un autre
miroir ou sur
une autre
surface lisse.
Este pequeño
espejo de
aumento,
con marco
en material
plástico
cromado, puede
ser colocado
en cualquier
posición gracias
a la superficie
trasera
adhesiva: por
ejemplo sobre
otro espejo, o
bien sobre otra
superficie lisa.
Spai
design
Giampaolo Benedini
Spin
Orientabile
orizzontalmente
e regolabile in
altezza, Spin
è dotato di due
specchi rotondi,
di cui uno
ingranditore.
La struttura è in
legno
multistrato con
finitura rovere
chiaro, medio,
scuro o nei
colori bianco
e grigio.
/2
’’ 1
4
m
7c
- 18
44 cm - 17’’ 3/8
314
Spin may be
adjusted
horizontally and
in height, it is
fitted with two
round mirrors,
one of which is
magnifying
mirror. The
support
structure is in
plywood with
light, medium
or dark oak
finish, or in
white and grey.
Horizontal
ausrichtbar und
höhenverstellbar besitzt Spin
zwei runde
Spiegel, davon
einer mit
Vergrößerung.
Rahmen aus
Schichtholz in
den Ausführungen Eiche
hell, mittel oder
dunkel oder in
den Farben
weiß und grau.
Orientable
horizontalement
et ajustable en
hauteur, Spin
est pourvu de
deux miroirs
ronds dont un
grossissant.
Sa structure est
en bois stratifié
et finition
chêne clair,
moyen ou
foncé, ou bien
verni dans les
coloris blanc
ou gris.
Se orienta
horizontalmente
y se regula la
altura, Spin
está formado
por dos espejos
redondos, de
los cuales uno
es de aumento.
La estructura es
de madera
estratificada
con acabado en
roble claro,
medio u oscuro
o de color
blanco o gris.
Spin
design
Benedini Associati
4x4
La luce della
lampada interna
viene diffusa da
una fascia
serigrafata.
La struttura è in
alluminio
anodizzato
naturale oppure
verniciato in
bianco.
Disponibile
in varie misure
e posizionabili
sia in verticale
che in
orizzontale.
The light from
the internal
lamp is diffused
by a screenprinted strip.
The frame is
natural
anodised
aluminium or
painted white.
Available in
various sizes
and suitable for
hanging
vertically or
horizontally.
6
8 2’ cm
’ 3/
8
/
cm 3” 5
- 60 - 2
40 ’’ 3/4
5
1
120 cm - 47’’ 1/4
6c
/8 2 m
cm ” 5 ’’ 3/8
60 4 - 23
40 ’’ 3/
15
80 cm - 31’’ 1/2
316
Das Licht der
Lampe im
Inneren tritt
durch einen
siebgedruckten
Streifen aus.
Rahmen aus
anodisiertem
Aluminium,
natur oder
weiß lackiert.
Erhältlich in
verschiedenen
Größen; kann
sowohl
senkrecht als
auch waagrecht
angeordnet
werden.
La lumière de la
lampe interne
est diffusée par
un bandeau
sérigraphié.
La structure est
en aluminium
anodisé naturel
ou verni en
blanc.
Disponible en
différentes
mesures et
positionnable
verticalement
ou horizontalement.
La luz de la
lámpara interior
se difunde
desde una
franja
serigrafiada.
La estructura
es de aluminio
anodizado
natural o
pintado de
color blanco.
Disponible
en distintas
medidas, puede
colocarse en
vertical y en
horizontal.
4x4
4x4
Piacevolmente
lineare questo
specchio
con struttura
in alluminio
anodizzato
naturale, oppure
verniciato in
bianco.
Disponibile in
varie misure
tutte collocabili
orizzontalmente
o verticalmente.
Attractively
linear, this mirror
has a frame in
natural anodised
aluminium or
painted white.
Available in
various size,
all suitable
for hanging
horizontally
or vertically.
6
/8 2’’ cm
3/8
cm 3” 5
- 60 - 2
40 ’’ 3/4
15
120 cm - 47’’ 1/4
6c
m
/8
cm 3” 5 2’’ 3/
8
- 60/4 - 2
0
4 ’’ 3
5
1
80 cm - 31’’ 1/2
318
Angenehm
linear dieser
Spiegel mit
Rahmen aus
anodisiertem
Aluminium in
natur, oder
weiß lackiert.
Erhältlich in
verschiedenen
Größen, alle
waagrecht oder
senkrecht
aufstellbar.
Une linéarité
agréable pour ce
miroir doté d’une
structure en
aluminium
anodisé naturel
ou verni en
blanc.
Disponible en
différentes
mesures et
positionnable
verticalement
ou horizontalement.
De agradables
formas lineales,
este espejo con
estructura de
aluminio
anodizado
natural o pintado
de color blanco.
Disponible en
distintas
medidas,
pueden ser
instalados
horizontal o
verticalmente.
320
La formula
che moltiplica
le possibilità
d’arredo in
bagno: 4x4.
Un programma
di specchi,
specchi con
luce, lampade
e contenitori,
liberamente
ambientabili
e componibili,
grazie alle loro
dimensioni
modulari.
Per ottenere
un risultato
ogni volta
unico. La
struttura è in
alluminio
anodizzato
naturale o
verniciato in
bianco arancio
o verde.
A formula that
gives multiple
furnishing
possibilities in
the bathroom:
4x4. A range
of mirrors,
illuminated
mirrors, lamps
and cabinets,
freely
adaptable and
combinable
due to their
modular
dimensions.
For a result
that’s always
unique. The
structure is in
anodised
aluminium,
natural or
painted white,
orange or
green.
Die Formel, um
Einrichtungsmöglichkeiten
im Badezimmer
zu multiplizieren: 4x4. Ein
Programm von
Spiegeln,
Spiegeln mit
Beleuchtung,
Lampen und
Schränken,
die dank
maßeinheitlich
er Größen
beliebig
aufstellbar und
kombinierbar
sind. Für ein
immer wieder
einzigartiges
Ergebnis.
Die Struktur ist
aus eloxiertem
Aluminium
natur oder
lackiert in den
Farben Weiß,
Orange oder
Grün.
La formule qui
multiplie les
possibilités
d’ameublemen
t de la salle
de bains: 4x4.
Un programme
de miroirs,
de miroirs à
éclairage
intégré, de
lampes et de
caissons qu’on
peut agencer
et composer
en toute
liberté, grâce
à leurs
dimensions
modulaires.
Pour obtenir
un résultat à
chaque fois
unique. La
structure est
en aluminium
anodisé
naturel ou
laqué blanc,
orange ou vert.
La fórmula que
multiplica las
posibilidades
de decoración
en el baño:
4x4. Una serie
de espejos,
espejos con
luz, lámparas y
armarios,
componibles
libremente en
el espacio
gracias a sus
dimensiones
modulares.
Para obtener
cada vez un
resultado
único. La
estructura es
de aluminio
anodizado
natural o
pintado de
color blanco,
naranja o
verde.
09.
322
4x4
design
Benedini Associati
4x4
4x4
4x4
Three types of
unit for a
horizontal
configuration:
illuminated
mirror and wall
cabinets,
ceiling lamp.
80 - 120 cm
31‘’ 1/2 - 47’’ 1/4
6
/8 2’’ cm
3/8
cm ” 5
60 4 - 23
40 ’’ 3/
15
Drei Typologien
für eine in der
Horizontalen
entwickelte
Komposition:
Spiegel mit
Licht und
Hängeschränke,
Deckenleuchte.
6
/8 cm
cm ” 5 2’’ 3/8
60 4 - 23
40 ’’ 3/
15
80 - 120 cm
31‘’ 1/2 - 47’’ 1/4
Tre tipologie di
elementi per
una
composizione
sviluppata
in orizzontale:
specchio con
luce e
contenitori a
parete, lampada
a soffitto.
/8 12
cm 3” 5 4” 7,5 cm
/8
- 60 - 2
40 ’’ 3/4
15
cm
40 ’’ 3/4
15
80 cm - 47’’ 1/4
40 - 80 - 120 cm
15’’ 3/4 - 31‘’ 1/2 - 47’’ 1/4
322
6
2’’ cm
3/8
Trois éléments
différents pour
un agencement
horizontal:
miroir à
éclairage
intégré et
caissons
suspendus,
plafonnier.
Tres tipos de
elementos
para una
composición
desarrollada
en horizontal:
espejo con luz
y armarios de
pared, lámpara
de techo.
324
4x4
La luce dello
specchio con
fascia luminosa
si riflette
sullo specchio
e sui
contenitori,
in questa
interessante
composizione
ad angolo.
The light from
the mirror with
a lighting strip
is reflected in
the mirror and
cabinets in this
interesting
corner
configuration.
Das Licht des
Spiegels mit
Lichtstreifen
reflektiert in
dieser
interessanten
Eckkomposition
auf der
Oberfläche von
Spiegel und
Schränken.
Une
composition
d’angle
particulièrement intéressant
où la lumière
du miroir
à bandeau
lumineux
se reflète sur
le miroir et sur
les caissons.
En esta
interesante
composición
rinconera, la luz
del espejo con
franja luminosa
se refleja sobre
el espejo y los
armarios.
326
4x4
Lampade
a soffitto
e specchi
verticali,
per una
composizione
che crea
molteplici giochi
di luce.
Ceiling lamp
and vertical
mirrors, for a
configuration
that creates
multiple
lighting effects.
Deckenleuchte
und vertikale
Spiegel für eine
Komposition,
die vielfältige
Lichtspiele
kreiert.
Plafonnier
et miroirs
verticaux
pour une
composition
qui crée
d’innombrables
jeux de
lumières.
Lámparas de
techo y espejos
verticales,
para una
composición
que crea
múltiples
juegos de luz.
328
Accanto ai
protagonisti
dell’ambiente
bagno, anche gli
accessori Agape
hanno un ruolo
importante:
rendere la vita
più bella e più
comoda, grazie
al loro stile
ed alla loro
funzionalità.
Next to the
stars of the
bathroom
environment,
Agape
accessories
have an
important
supporting role:
to make life
more beautiful
and easier, with
their style and
functionality.
Neben den
Protagonisten
des Badezimmers spielen
auch die
Accessoires von
Agape eine
wichtige Rolle:
das Leben
schöner und
bequemer zu
gestalten, dank
ihres Stils und
ihrer Funktionalität.
Aux côtés des
protagonistes
de la salle de
bains, les
accessoires
Agape jouent,
eux aussi, un
rôle important:
rendre la vie
plus belle et
plus
confortable,
grâce à leur
style et à leur
fonctionnalité.
Junto con los
protagonistas
del espacio
baño, también
los accesorios
Agape asumen
un papel
importante:
facilitar la vida
y hacerla más
cómoda gracias
a su estilo y
funcionalidad.
10.
330
332
334
338
342
346
350
354
Accessori
Accessories
Accessoires
Accessoires
Accesorios
Bucatini
Calvino
Mach
O
O.L.C.
Porto
Sen
369
design
Fabio Bortolani,
Ermanno Righi
330
Bucatini
Giovani e
divertenti, gli
accessori del
programma
Bucatini sono
costituiti da un
cavetto in
acciaio inox
rivestito in
materiale
plastico
trasparente,
utilizzato come
portasalviette o
come supporto
per vaschette,
contenitori,
accessori
e specchi.
The youthful
and amusing
accessories in
the Bucatini
range consist of
a stainless
steel cable
sheathed in a
transparent
plastic material,
used as a towel
holder or
support for
trays,
containers,
accessories and
mirrors.
Jung und lustig
sind die
Accessoires des
Programms
Bucatini, die
aus einem
Edelstahlseil
mit
transparenter
Plastikhülle
bestehen,
das als
Handtuchhalter
oder Halterung
für Behälter,
Ablagen,
Accessoires
und Spiegel
fungiert.
Jeunes et
amusants, les
accessoires du
programme
Bucatini sont
réalisés avec un
câble en acier
inox revêtu
d’une gaine en
plastique
transparent,
servant de
porte-serviettes
ou de support
pour bacs,
porte-objets,
accessoires et
miroirs.
Juveniles y
desenfadados,
los accesorios
del programa
Bucatini están
formados por
un cable de
acero
inoxidable
revestido de
plástico
transparente,
usado como
toallero o como
soporte para
bandejas,
portaobjetos,
accesorios y
espejos.
Bucatini
design
Enzo Mari
332
Calvino
È sottilmente
hi-tech
il programma
Calvino,
in acciaio inox
e ceramica
bianca.
The Calvino
range in
stainless steel
and white
ceramic is
subtly hi-tech.
Ein leicht
hi-tech
angehauchtes
Programm:
Calvino, aus
Edelstahl und
weißer
Keramik.
Hi-tech subtil
pour le
programme
Calvino, en
acier inox et
céramique
blanche.
La serie Calvino
es ligeramente
hi-tech, de
acero
inoxidable y
cerámica
blanca.
Calvino
design
Konstantin Grcic
334
Mach
Acciaio inox
lucido
o satinato e
Solid surface
bianco
per Mach,
il programma
di accessori
contraddistinto
da uno stile
geometrico
e razionale.
Polished or
satin-finish
stainless steel
and white Solid
Surface for
Mach, a range
of accessories
characterised
by their
geometric and
rational style.
Glänzender
oder satinierter
Edelstahl und
weißes Solid
surface für
Mach, das
Accessoireprogramm,
welches sich
durch einen
geometrischen
und rationalen
Stil auszeichnet.
Acier inox poli
ou satiné et
Solid surface
pour Mach, le
programme
d’accessoires
doté d’un style
géométrique et
rationnel.
Acero
inoxidable
brillante o
satinado y Solid
surface blanco
para Mach, la
serie de
accesorios que
se diferencia
por un estilo
geométrico y
racional.
Mach
336
Mach
Nell’ideazione
della serie
l’attenzione è
stata rivolta
principalmente
alle necessità
funzionali degli
spazi dedicati
alla collettività
quali ristoranti,
bar e hotel ma
trova una facile
collocazione
anche
all’interno degli
spazi dedicati
al bagno
domestico.
When creating
this range, the
designer
concentrated
mainly on the
practical needs
of public spaces
such as
restaurants,
bars and hotels,
but it fits
equally well
into the home
bathroom.
Beim Entwurf
dieser Serie
galt das
Augenmerk
hauptsächlich
den
funktionalen
Ansprüchen
den der
Öffentlichkeit
gewidmeten
Ambienten wie
Restaurants,
Bars und
Hotels, kann
aber ebenso
gut im
häuslichen Bad
verwendet
werden.
Lors de la
conception de
la série,
l’attention s’est
portée
principalement
sur les
nécessités
fonctionnelles
des espaces
destinés à la
collectivité, tels
que les
restaurants, les
bars et les
hôtels, mais la
série trouve
aussi sa place
dans les salles
de bains de nos
maisons.
Durante la
ideación de la
serie, la
atención se
orientó
principalmente
a las
necesidades
funcionales de
los espacios
dedicados a la
colectividad
como
restaurantes,
bares y hoteles
aunque
encuentra
colocación
idónea también
en los espacios
dedicados al
baño doméstico.
design
Marco Ferreri
338
O
Un tratto lineare
e gradevole
disegna
le forme degli
accessori
della serie O,
in tondo di
acciaio inox
e ceramica
bianca.
The serie O
range of
accessories, in
stainless steel
rod and white
ceramic,
features an
appealing linear
design.
Eine lineare
und angenehme
Kontur zeichnet
die Formen der
Accessoires der
Serie O aus,
aus Edelstahl
und weißer
Keramik.
Un trait linéaire
et agréable
caractérise les
formes des
accessoires de
la serie O, en
ronds d’acier
inox et
céramique
blanche.
Un rasgo lineal
y agraciado
diseña las
formas de los
accesorios de la
serie O, en
barra redonda
de acero
inoxidable y
cerámica
blanca.
O
340
O
La serie O
è un programma
estremamente
completo,
pronto a
soddisfare ogni
necessità.
Serie O is an
extremely
comprehensive
range, ready to
meet every
requirement.
Die Serie O ist
ein extrem
vollständiges
Programm,
das allen
Ansprüchen
gerecht wird.
La serie O est
un programme
extrêmement
complet, prêt à
satisfaire les
moindres
exigences.
La serie O es un
programa
sumamente
completo, listo
para satisfacer
cada necesidad.
design
Giampaolo Benedini
342
O.L.C.
Forme classiche
e brillanti per
il programma
di accessori
O.L.C. in ottone
lucido o
spazzolato e
acciaio inox
o cristallo.
Classic and
brilliant shapes
for the O.L.C.
range of
accessories in
polished or
brushed brass
and stainless
steel or crystal
glass.
Klassische und
brillante
Formen für das
Accessoireprogramm
O.L.C. aus
verchromtem
Messing,
Edelstahl und
Kristallglas.
Des formes
classiques et
brillantes pour
le programme
d’accessoires
O.L.C. en laiton
poli ou brossé
et acier inox ou
cristal.
Formas clásicas
y brillantes para
el programa de
accesorios
O.L.C. de latón
brillante o
cepillado y
acero
inoxidable o
cristal.
O.L.C.
344
O.L.C.
La trasparenza
del cristallo si
affianca alla
brillantezza del
metallo, per un
ambiente
elegante e
luminoso.
The transparency of crystal
glass is offset
by the brilliance
of the metal,
for an elegant
and luminous
environment.
Die Transparenz
des Kristallglases wird von
der Brillanz des
Metalls
begleitet, für ein
elegantes und
freundliches
Ambiente.
La transparence
du cristal s’unit
au brillant de
l’acier, pour
créer un décor
élégant et
lumineux.
La transparencia
del cristal se
armoniza con la
brillantez del
metal, para un
ambiente
elegante y
luminoso.
design
Claudio La Viola
346
Porto
Un posto
per ogni cosa,
una soluzione
per ogni
necessità:
Porto offre un
programma
completo
di accessori
da appoggio
realizzati in
acciaio inox
e Solid surface
bianco.
Everything in its
place, a
solution for
every need:
Porto is a
complete range
of storage
accessories in
stainless steel
and white Solid
surface.
Ein Platz für
jedes Objekt,
eine Lösung für
jedes Bedürfnis:
Porto bietet ein
komplettes
Programm von
Accessoires aus
Edelstahl und
weißem Solid
surface.
Une place pour
chaque chose,
une solution
pour chaque
problème:
Porto offre un
programme
complet
d’accessoires à
poser réalisés
en acier inox
et Solid surface
blanc.
Un lugar para
cada cosa, una
solución para
cada necesidad:
Porto ofrece un
programa
completo de
accesorios de
apoyo
realizados en
acero
inoxidable y
Solid surface
blanco.
Porto
348
Porto
Gli accessori
da parete Porto
risolvono
le più diverse
esigenze della
vita in bagno,
con coerenza
stilistica
ed elegante
razionalità.
Porto wallmounted
accessories
meet a wide
variety of needs
in the
bathroom, with
stylistic
consistency and
elegant logic.
Die hängenden
Accessoires der
Serie Porto
lösen die
verschiedensten
Bedürfnisse des
Lebens im Bad,
mit stilistischer
Kohärenz und
eleganter
Rationalität.
Les accessoires
à fixation
murale Porto
répondent, avec
une cohérence
stylistique et
une élégance
rationnelle hors
pair, aux
exigences les
plus diverses
qui peuvent
naître dans une
salle de bains.
Los accesorios
de pared Porto
resuelven las
más variadas
exigencias de la
vida en el baño,
con coherencia
estilística y
elegante
racionalidad.
design
Nicolas Gwenael,
Curiosity
350
Sen
Un programma
componibile di
accessori,
realizzati in
alluminio
anodizzato
spazzolato nero
o grigio, che
disegnano
un’unica linea
essenziale nello
spazio bagno.
A modular
range of
accessories that
create a single,
essential line in
the bathroom.
Made from
brushed
anodised
alluminium,
available in
black or grey.
Ein
koordiniertes
Programm für
Accessoires
aus Aluminium,
eloxiert und
gebürstet
schwarz oder
grau, das eine
einzige,
puristische
Linie in den
Baderaum
zaubert.
Un programme
composable
d’accessoires,
réalisés en
aluminium
anodisé brossé
noir ou gris, qui
dessinent une
ligne essentielle
unique dans la
salle de bain.
Un programa
componible de
accesorios,
realizados en
aluminio
anodizado
cepillado negro
o gris, que
diseñan una
única línea
esencial en el
espacio baño.
Sen
352
Sen
Gli accessori
Sen risolvono
tutte le
situazioni e le
funzioni
dell’ambiente
bagno, con uno
stile ed una
versatilità
sorprendenti.
The Sen range
of accessories
provides
surprisingly
stylish and
versatile
solutions to all
the functions
required in a
bathroom.
Accessoires
Sen sind eine
Lösung für jede
Situation und
Funktion im
Badezimmer,
mit Stil und
überraschender
Vielseitigkeit.
Les accessoires
Sen résolvent
toutes les
situations et les
fonctions de
l’espace salle
de bain, avec
un style et une
flexibilité
surprenantes.
Los accesorios
Sen resuelven
todas las
situaciones y
las funciones
del ambiente
baño, con estilo
y versatilidad
sorprendentes.
design
Benedini Associati
354
369
Un programma
completo di
accessori,
progettati per
soddisfare ogni
possibile
esigenza di
installazione
e d’uso, con
uno stile
rigorosamente
contemporaneo.
A full range
of accessories
designed to
satisfy any
possible
installation
and use
requirement,
in a rigorously
contemporary
style.
Diese komplette
Linie von
Accessoires,
rigoros im
zeitgenössische
n Stil, wurde
entwickelt,
um allen
Anforderungen
von Installation
und Gebrauch
gerecht zu
werden.
Un programme
complet
d’accessoires,
conçus pour
satisfaire
n’importe
quelle exigence
d’installation
et d’utilisation,
avec un style
rigoureusement
contemporain.
Un programa
completo de
accesorios,
diseñados para
satisfacer cada
posible
exigencia de
instalación y
de uso, con
un estilo
rigurosamente
contemporáneo.
369
356
369
Gli accessori
del programma
369 sono
realizzati in
acciaio inox
lucido o
satinato, con
elementi in
Exvitrum in
finitura bianca
o cognac.
The accessories
in the 369
range are made
from stainless
steel, polished
or satinfinished, with
Exvitrum
elements
available in
white or cognac
finish.
Die Accessoires
im Programm
369 werden
aus Edelstahl,
glänzend oder
satiniert,
hergestellt und
durch Elemente
aus Exvitrum in
Weiß oder
Cognac
vervollständigt.
Les accessoires
du programme
369 sont
réalisés en
acier inox
brillant ou
satiné, avec
éléments en
Exvitrum,
finition blanche
ou cognac.
Los accesorios
del programa
369 están
realizados
en acero
inoxidable
brillante o
satinado, con
elementos de
Exvitrum en
acabado blanco
o coñac.
358
Idee divertenti
e funzionali,
sorprendenti
e comode,
capaci
di andare oltre
le solite
convenzioni e
di esprimere un
concetto
evoluto
di stanza
da bagno:
tutto questo
è Agape,
nelle grandi
come nelle
piccole
soluzioni.
Fun and
functional
ideas,
surprising and
convenient,
capable of
going beyond
the usual
conventions
and expressing
an advanced
concept of
bathroom
design: all this
is Agape, in
both large and
small
solutions.
Amüsante und
funktionale
Ideen,
überraschend
und bequem,
die über die
gewohnten
Konventionen
hinausgehen
und ein
entwickeltes
Konzept von
Badezimmer
zum Ausdruck
bringen: all das
ist Agape,
sowohl im
Kleinen als
auch im
Großen.
Des idées
amusantes et
fonctionnelles,
surprenantes et
pratiques,
capables d’aller
au-delà des
conventions
habituelles
et d’exprimer
un concept
moderne de
salle de bains:
c’est l’essence
même d’Agape,
présente aussi
bien dans
les petites
que dans
les grandes
solutions.
Ideas divertidas
y funcionales,
sorprendentes
y cómodas,
capaces de
superar las
asiduas
convenciones y
expresar un
concepto
evolucionado
de cuarto de
baño: todo esto
es Agape, en
las soluciones
grandes como
en las
pequeñas.
11.
Complementi
Extras
Zubehör
Compléments
Complementos
360
364
366
368
370
372
374
376
378
380
382
384
388
394
396
Basket
Costa
Diapason
Midi Basket
Multifunzione
Parentesi
Pic-nic
Ritz
Roto
Soft 1
Soft 2 - Soft 3
Stairs
Surf
Tapiro
Woodline
design
Giampaolo Benedini
Basket
A roomy,
cylindricalshaped
container. Made
of curved
plywood and
available with
light, medium
or dark oak
finish, or in
white or grey.
Capiente
contenitore
di forma
cilindrica
in multistrato
curvato,
disponibile
con finitura
in rovere chiaro,
medio, scuro
oppure nei
colori bianco
o grigio.
ø4
0c
m-
15’
’ 3/
4
48 cm - 18’’ 7/8
360
Geräumiger
Behälter in
Zylinderform.
Aus gebogenem
Schichtholz in
den Ausführungen Eiche hell,
mittel und
dunkel oder in
den Farben
weißoder grau.
Grand coffre
cylindrique.
Réalisé en
stratifié cintré,
il est disponible
en finition
chêne clair,
moyen ou foncé
ou dans les
coloris blanc
ou gris.
Contenedor
capaz de forma
cilíndrica.
Realizado en
estratificado
curvado, está
disponible con
acabado en
roble claro,
medio u oscuro
o también en
color blanco
o gris.
Basket
362
Basket
Il contenitore
Basket è
utilizzabile
anche come
seduta.
I fori sui lati
permettono
di spostarlo
agevolmente,
anche senza
aprire
il coperchio.
The Basket
container can
also be used as
a seat. Holes in
the sides allow
it to be moved
around easily,
even without
opening the lid.
Der Behälter
Basket kann
auch als Hocker
verwendet
werden. Die
Grifflöcher auf
den Seiten
lassen ihn
leicht
verschieben,
auch ohne den
Deckel zu
öffnen.
Le coffre
Basket peut
servir de
tabouret. Les
trous latéraux
permettent de
le déplacer
facilement,
sans devoir
ouvrir le
couvercle.
El contenedor
Basket se
utiliza también
para sentarse.
Las aberturas
laterales
facilitan su
desplazamiento,
incluso sin abrir
la tapa.
design
Enzo Mari
Costa
La mensola
Costa, in
ceramica
bianca,
aggiunge a ogni
angolo doccia
un particolare
tocco di design
e comodità.
8
m-
5c
26,
8 cm
3’’ 1/8
364
’ 3/
10’
The white
ceramic Costa
shelf adds a
touch of design
and
convenience to
any corner in
the shower.
17
cm
- 6’
’ 3/
4
Ablage Costa,
aus weißer
Keramik,
verleiht jeder
Dusche einen
Hauch von
Design und
Bequemlichkeit.
La tablette
Costa, en
céramique
blanche, donne
une touche de
design et de
confort à tout
angle de la
douche.
El estante
Costa, de
cerámica
blanca, añade
en cada rincón
de la ducha un
toque particular
de diseño y
comodidad.
Costa
design
Marco Zito
Diapason
Linee sottili
e armoniose
per Diapason,
il portarotoli
multiplo
in acciaio inox.
26,
5c
m-
Slim and
elegant lines
for Diapson, a
multiple toilet
roll holder in
stainless steel.
10’
’ 1/
2
54 cm - 21’’ 1/4
366
Feine und
harmonische
Linien für
Diapason, der
Vorratstoilettenpapierhalter aus
Edelstahl.
Lignes fines et
harmonieuses
pour Diapason,
le porterouleaux papier
toilette en acier
inox.
Líneas sutiles y
armoniosas
para Diapason,
el portarrollos
múltiple de
acero
inoxidable.
Diapason
design
Giampaolo Benedini
Midi-Basket
This elegant
waste-paper
basket can be
wall mounted
or stood on the
floor. Made of
curved plywood,
with light,
medium or dark
oak finish, or in
white or grey.
Questo elegante
gettacarte può
essere
installato a
parete o
appoggiato sul
pavimento.
Realizzato in
multistrato
curvato, con
finitura in
rovere chiaro,
medio, scuro o
nei colori bianco
o grigio.
ø2
5c
30 cm - 11’’ 3/4
368
m-
9”
7/8
Dieser elegante
Papierkorb kann
wandhängend
montiert oder
auf den Boden
gestellt werden.
Aus gebogenem
Schichtholz in
den Ausführungen Eiche hell,
mittel und
dunkel oder in
den Farben
weiß und grau.
Cet élégant
panier-poubelle
peut être fixé
au mur ou posé
au sol. Il est
réalisé en
stratifié cintré
et est
disponible en
finition chêne
clair, moyen ou
foncé ou dans
les coloris
blanc ou gris.
Esta papelera
elegante puede
instalarse en la
pared o
apoyarse sobre
el pavimento.
Realizada en
estratificado
curvado, con
acabado en
roble claro,
medio u oscuro
o en color
blanco o gris.
Midi-Basket
design
Benedini Associati
Multifunzione
Tutto realizzato
in Exmar bianco,
è un comodo
accessorio
portaoggetti e
portasalviette,
da affiancare
alla vasca o al
lavabo.
Completely
made from
white Exmar,
this is a useful
towel holder
and shelf, to
be placed near
a bathtub or
washbasin.
30,
4c
m-
73,2 cm - 28’’ 7/8
370
m-
c
50
19”
5/8
12”
Ganz aus Exmar
ist dieses
praktische
Accessoire zur
Aufnahme von
Utensilien und
Handtüchern,
das neben
Wanne oder
Waschtisch
montiert
werden kann.
Entièrement
réalisé en
Exmar blanc,
c’est un
accessoire
astucieux porteobjets et porteserviettes, à
placer près de
la baignoire ou
du lavabo.
Todo realizado
en Exmar
blanco, es
un cómodo
accesorio
portaobjetos
y toallero, para
colocar cerca
de la bañera
o del lavabo.
Multifunzione
design
Carlo Tinti
Parentesi
Il contenitore
Parentesi, in
ceramica bianca
con supporto in
acciaio inox.
Ideato per la
doccia permette
di sfruttare
qualsiasi angolo
con uno stile
originale.
14
5’’ .5 cm
3/4
23 cm - 9’’
372
The Parentesi
storage unit, in
white ceramic
with stainless
steel bracket.
Designed for
the shower, it
allows you to
make use of
corner space,
with unusual
style.
Ablage
Parentesi aus
weißer Keramik
mit Halterung
aus Edelstahl.
Ideal für die
Dusche, erlaubt
die Nutzung
jeglicher Ecke
mit einem
originellen Stil.
Porte-objets
Parentesi, en
céramique
blanche pourvu
d’un support en
acier inox. Créé
pour la douche,
il permet
d’aménager
chaque angle
avec une touche
originale.
El contenedor
Parentesi, de
cerámica blanca
con soporte
de acero
inoxidable.
Ideado para la
ducha permite
aprovechar
cualquier rincón
con un estilo
original.
Parentesi
design
Giampaolo Benedini
Pic-nic
23
cm
4
/
’’ 3
24
m-
3c
- 9’
’
6
79 cm - 31” 1/8
49
cm
4
’ 1/
19’
Praktischer,
zusammenklappbarer
Handtuchhalter
in den
Ausführungen
Eiche hell,
mittel und
dunkel oder in
den Farben
weiß und grau.
A practical,
folding towel
holder with
light, medium
or dark oak
finish, or in
white or grey.
Pratico
portasalviette
pieghevole
disponibile con
finitura rovere
chiaro, medio,
scuro o nei
colori bianco
o grigio.
79 cm - 31” 1/8
374
23
cm
- 9’
’
Porte-serviettes
pliant,
disponible en
finition chêne
clair, moyen ou
foncé ou dans
les coloris blanc
ou gris.
Práctico toallero
plegable,
disponible con
acabado en
roble claro,
medio u oscuro
o en color
blanco o gris.
Pic-nic
design
Giampaolo Benedini
Ritz
Un tocco e Ritz
ruota su se
stesso,
permettendo
l’erogazione del
sapone liquido.
Il contenitore è
realizzato in
vitreous china
bianco con
supporto e
tappo in acciaio
inox lucido.
10
4’’ ,6 cm
1/8
12 cm
4’’ 3/4
376
At a touch, Ritz
rotates on itself
to dispense
liquid soap. The
container is in
white vitreous
china with
polished
stainless steel
bracket and top.
Ein leichtes
Antippen
genügt und Ritz
dreht sich um
die eigene
Achse, somit
den Austritt der
Flüssigseife
ermöglichend.
Behälter aus
weißem
Porzellan mit
Halterung und
Deckel aus
Edelstahl.
Une simple
geste et Ritz
tourne sur
lui-même,
permettant
ainsi la
distribution du
savon liquide.
Le distributeur
est réalisé en
vitreous china
blanc avec
support et
bouchon en
acier inox poli.
Un toque y Ritz
gira sobre sí
mismo,
facilitando la
distribución del
jabón líquido.
El contenedor
está realizado
en Vitreous
china blanco
con soporte y
tapón de acero
inoxidable
brillante.
Ritz
design
Maurizio Negri,
Benedini Associati
Roto
Roto storage
units extend the
range of the
same-name
washbasins
and feature the
same curvy
design. They
can also be
used as a seat
in many
different places
in the house.
Available in
satin-finish
orange and
green or
lacquered
white, orange,
green and grey.
Die Behälter
Roto ergänzen
die gleichnamigen
Waschbecken
und zeichnen
sich durch das
selbe geschwungene
Design aus.
Auch als Hocker
in den anderen
Ambienten des
Hauses
verwendbar. In
satinierter
Ausführung in
den Farben
orange und grün
oder lackiert in
den Farben,
weiß, orange,
grün und grau.
cm
1,5
ø4
ø3
3,2
cm
-1
6’’
-1
3/
3’’
8
54 cm - 21’’ 1/4
I contenitori
Roto ampliano
la gamma degli
omonimi lavabi
e sono
caratterizzati
dal medesimo
design sinuoso.
Utilizzabili
anche come
seduta, nei più
diversi spazi
della casa.
Disponibili nei
colori satinati
arancio e verde
o nei colori
laccati bianco,
arancio, verde e
grigio.
43,4 cm - 17’’ 1/8
378
Ces articles de
rangement Roto
complètent la
gamme des
lavabos portant
le même nom et
sont caractérisés
par le même
design sinueux.
Il peuvent aussi
être utilisés
comme siège et
placés partout
dans la maison.
Disponibles dans
les couleurs
satinées orange
et vert ou dans
les couleurs
laquées blanc,
orange, vert et
gris.
Los
contenedores
Roto amplían la
gama de los
lavabos de la
misma serie y se
caracterizan por
el diseño
igualmente
sinuoso. Se
utilizan también
para sentarse,
en cualquier
espacio de la
casa.
Disponibles en
colores
satinados
naranja y verde
o en colores
lacados blanco,
naranja, verde
o gris.
Roto
design
UT Agape
Soft 1
Technogel®, a
‘memory’
material that
can mould itself
to the shape of
the body, has
been used to
create a range
of accessories
that go beyond
a simply
pleasant feel.
The shower
shelf, in
translucent
orange or white,
is supported by
a stainless steel
bracket.
Dall’impiego del
Technogel®, un
materiale dotato
di memoria
e capace di
modellarsi sulle
forme del corpo,
nasce una
gamma di
accessori che va
oltre la semplice
gradevolezza
al tatto.
La mensola per
la doccia,
realizzata in
bianco o arancio
traslucido,
è sostenuta
da supporto in
acciaio inox.
14
cm
- 5’
’ 1/
4,5 cm
1’’ 3/4
380
2’’
3
m
1c
-1
1/4
2
Die Verwendung
von Technogel®,
ein Material mit
“Gedächtnis”,
das sich an
beliebige
Formen anpaßt,
ließ eine Reihe
von Accessoires
entstehen, die
nicht nur
angenehm
anzufühlen sind.
Die Duschablage, transparent
weiß oder
orange, wird von
einer Halterung
aus Edelstahl
getragen.
Le Technogel®,
un matériau
doué d’une
mémoire
capable de se
modeler sur les
formes du corps,
est à l’origine
d’une gamme
d’accessoires
d’une extrême
douceur au
toucher et
innovante du
point de vue
ergonomique.
La tablette pour
la douche,
réalisée en blanc
ou en orange
translucide, est
soutenue par un
support en acier
inox.
Gracias al uso
del Technogel®,
un material
dotado de
memoria y capaz
de modelarse a
las formas del
cuerpo, nace una
gama de
accesorios que
supera toda
sensación
agradable al
tacto. El estante
para la ducha,
realizado en
blanco o naranja
translúcido, está
sostenido por un
soporte de acero
inoxidable.
Soft 1
design
UT Agape,
Giulio Gianturco
382
Soft 2 - Soft 3
Realizzati in
Technogel®,
questi tappetini
per il bagno
offrono nuove
sensazioni alla
vista e al tatto,
grazie al loro
aspetto
traslucido
ed alle loro
proprietà
elastomeccaniche,
che
determinano
comfort e
benessere.
Disponibili nei
colori bianco
e arancio.
Made in
Technogel®,
these bath mats
bring new
sensations to
both sight and
touch with their
translucent
appearance and
their viscoelastic
properties that
ensure comfort
and well-being.
Available in
white and
orange.
Badezimmerteppiche aus
Technogel®,
neuartig
anzufühlen und
anzusehen,
dank ihrer
Transparenz
und ihrer
elastischmechanischen
Eigenschaften,
die das Gefühl
von Komfort
und Wellness
erzeugen. In
den Farben
weiß und
orange lieferbar.
40
cm
- 15
’’ 3
/4
2
2
/
’’ 1
5
ø6
cm
- 25
m-
c
80
’ 1/
31’
Réalisés en
Technogel®, ces
tapis pour la
salle de bains
offrent de
nouvelles
sensations à
la vue et au
toucher, grâce à
leur aspect
translucide et à
leurs propriétés
élastomécaniques,
qui génèrent
confort et bienêtre.
Disponibles
en blanc
et en orange.
Realizadas en
Technogel®,
estas
alfombrillas
para el baño
ofrecen nuevas
sensaciones a
la vista y al
tacto, gracias a
su aspecto
translúcido y a
sus propiedades
elastomecánicas, que les
otorgan
comodidad y
bienestar.
Disponibles en
color blanco y
naranja.
Soft 2 - Soft 3
design
Giampaolo Benedini
384
Stairs
I complementi
Stairs si
appoggiano
semplicemente
alla parete,
senza fori di
fissaggio. Sono
disponibili in
rovere chiaro,
medio, scuro,
oppure in bianco
o grigio laccati.
- 23
Les éléments
Stairs
s’appuient
simplement
contre le mur,
sans trous de
fixation. Ils sont
disponibles en
chêne clair,
moyen, foncé,
ou laqués blanc
ou gris.
8
8
/
’’ 5
m
0c
Die Elemente
Stairs können
einfach an die
Wand gelehnt
werden, ohne
Befestigungslöcher. Erhältlich
in Eiche hell,
mittel, dunkel,
oder lackiert in
Weiß oder Grau.
Stairs
accessories
simply stand
against the
wall; no fixing
holes are
necessary. They
are available in
light, medium
and dark oak or
in white or grey
with lacquer
finish.
m-
c
60
6
’ 5/
23’
8
/
’’ 5
m
0c
6
- 23
Los complementos Stairs
se apoyan
simplemente
contra la pared,
sin taladros de
fijación. Están
disponibles en
roble de
tonalidad clara,
media y oscura,
o también en
blanco o gris
lacados.
13
5’’ ,4 cm
1/4
18
7’’ ,5 cm
1/4
39
15’ cm
’ 3/
8
25
9” ,2 cm
7/8
180 cm - 70’’ 7/8
180 cm - 70’’ 7/8
180 cm - 70’’ 7/8
13
5’’ ,4 cm
1/4
32
12’ cm
’ 5/
8
39
15’ cm
’ 3/
8
Stairs
386
Stairs
La versatilità
e l’immediatezza
dei complementi
Stairs,
permettono
di dare vita
alle più diverse
composizioni:
per risolvere
un angolo
altrimenti
inutilizzato,
come per
caratterizzare un
intero ambiente.
The versatility
and immediacy
of Stairs
accessories
make it possible
to create a wide
variety of
solutions:
to bring an
otherwise
unused corner
to life, or to
personalise an
entire room.
Vielseitigkeit
und direkte
Aufstellung von
Stairs lassen
unterschiedlichs
te Kompositionen
entstehen:
um eine tote
Ecke sinnvoll
zu nutzen
oder einem
Ambiente einen
besonderen
Charakter zu
geben.
Polyvalents et
immédiats, les
éléments Stairs
permettent
de créer les
compositions les
plus variées:
pour aménager
le coin qui
resterait
inutilisé,
ou pour
caractériser
tout l’espace.
La versatilidad
y la inmediatez
de los
complementos
Stairs permiten
crear distintas
composiciones:
para resolver
un rincón
inutilizado
o para
personalizar
un ambiente
en general.
design
Benedini Associati
388
Surf
cm
20 ’ 7/8
7’
44
Die Ablagen
Surf können
beliebig auf
horizontale
Oberflächen
gestellt werden.
Lieferbar in drei
Maßen, alle mit
Seifenablage,
aus Solid
surface.
Surf trays can
be freely placed
on countertops
to resolve
immediate
storage needs.
Available in
three sizes, all
with soap dish,
they are made
in Solid
Surface.
I vassoi Surf
possono essere
collocati
liberamente sui
piani
d’appoggio,
risolvendo con
immediatezza
ogni necessità.
Disponibili in tre
misure, tutti con
conca
portasapone,
sono realizzati
in Soild surface.
4
/
’’ 3
cm
- 17
’’ 3
/
40
8
cm
- 15
40
c
m-
15’
’ 3/
4
Las bandejas
Surf pueden
ser colocadas
libremente
sobre las
encimeras,
resolviendo
inmediatamente
cualquier
necesidad.
Disponibles en
tres medidas,
todas con
jaboneras,
están realizadas
en Solid
surface.
Les plateaux
Surf peuvent
être posés
librement sur
les plans
d’appui et
répondre ainsi
aux moindres
exigences.
Disponibles
en trois
dimensions, ils
sont tous dotés
d’un portesavon modelé
dans la tablette
même et sont
réalisés en
Solid surface.
cm
20 ’ 7/8
7’
40
cm
- 15
’’ 3
/
4
Surf
390
Surf
Surf può essere
posizionato in
appoggio sui
bordi dei lavabi
Agape
Woodline,
LAV002 o
LAV003
risolvendo in
modo semplice
la disposizione
degli oggetti
utilizzati.
Surf can be
placed on the
edges of Agape
Woodline,
LAV002 or
LAV003
washbasins,
providing a
simple solution
for holding
small objects.
Surf kann auf
die Ränder der
Agape-Waschbecken
Woodline,
LAV002 oder
LAV003
aufgelegt
werden und
löst somit auf
einfache Weise
die Unterbringung der
verwendeten
Objekte.
Surf peut être
posé sur les
bords des
lavabos Agape
Woodline,
LAV002 ou
LAV003 et
permettre ainsi
de disposer
aisément les
accessoires
utilisés.
Surf puede ser
apoyado sobre
los bordes de
los lavabos
Agape
Woodline,
LAV002 o
LAV003 y
solucionar con
sencillez la
disposición de
los objetos
utilizados.
Surf
8
3” cm
1/8
m
8 c 1/8
3”
8
3” cm
1/8
Eine Serie von
Accessoires aus
weißem Exmar,
um den Bereich
der
Waschbeckenablage zu
ergänzen und
alles stilvoll in
Reichweite zu
haben:
Zahnbürste,
Flüssigseife
und alle
sonstigen
Utensilien für
Hygiene und
Schönheitspflege.
m
8 c 1/8
3”
8
3” cm
1/8
Una serie de
accesorios de
Exmar blanco,
estudiados para
coordinar con
las bandejas
en la zona del
lavabo,
poniendo a
disposición todo
lo que sirve,
con un estilo
especial:
el cepillo de
dientes,
el jabón líquido,
los objetos para
la higiene
personal
y la belleza.
Une série
d’accessoires
en Exmar blanc,
pensés pour
accompagner
les plateaux de
la zone lavabo,
présentant tout
le nécessaire,
avec un style
particulier:
de la brosse à
dents, au savon
liquide, en
passant par
tous les autres
objets au
service de
l’hygiène et de
la beauté.
4 cm
1” 5/8
10,4 cm
4” 1/8
A range of
accessories in
white Exmar,
designed to go
with the trays
in the
washbasin area,
stylishly
keeping
everything
needed to hand:
from toothbrush
to liquid soap,
as well as other
toiletries and
beauty
products.
2 cm
3/4
Una serie di
accessori in
Exmar bianco,
studiati per
affiancare i
vassoi della
zona lavabo,
porgendo tutto
quanto serve,
con uno stile
particolare:
dallo spazzolino
da denti, al
sapone liquido,
agli altri oggetti
per l'igiene e la
bellezza.
10,4 cm
4” 1/8
392
m
8 c 1/8
3”
8
3” cm
1/8
16
cm
- 6”
1/4
design
Alessandro Farnetti
394
Tapiro
Un tappeto
per il bagno
di ispirazione
etnica,
realizzato con
bacchette tonde
in rovere chiaro,
medio o scuro,
connesse
con lacci di
cuoio.
50
/2
”1
31
m-
cm
- 19
’’ 5
/
0c
8
8
50
c
110
m-
Ein ethnisch
angehauchter
Badezimmerteppich, aus
Rundstäben in
den Ausführungen Eiche
hell, mittel und
dunkel, durch
Lederbänder
verbunden.
An ethnicdesign bath
mat, made of
round rods in
light, medium
or dark oak,
held together
by leather
thongs.
4
’ 1/
43’
cm
- 19
’’ 5
/
8
Un tapis pour la
salle de bains
d’inspiration
ethnique,
réalisé avec des
baguettes
arrondies en
chêne clair,
moyen ou
foncé, retenues
par des lacets
en cuir.
Una alfombrilla
para el baño
de inspiración
étnica,
realizada
con varillas
redondas de
roble claro,
medio u oscuro,
unidas con
cordones de
cuero.
Tapiro
design
Benedini Associati
Woodline
cm
- 18
46
”1/
8
4
,5 c
m-
126
3/
49”
Bancos
construidos
en madera
estratificada de
abedul, con
revestimiento
en roble claro,
medio u oscuro.
Asiento con
listones y
laterales ciegos.
La parte inferior
puede
completarse
con cajón
XMO151084
del programa
Flat XL.
Bancs réalisés
en multiplis de
bouleau avec
placage en
chêne clair,
moyen ou
foncé.
Siège à lattes
avec côtés
pleins. Ils
peuvent être
complétés,
dans la partie
inférieure, par
le meuble
avec tiroir
XMO151084 du
programme
Flat XL.
cm
- 18
”1/
8
m-
c
6,5
8
34 cm - 13”3/8
m
- 66
34 cm - 13”3/8
46
8
”7/
c
170
Bänke aus
Birkenschichtholz mit Furnier
in Eiche hell,
mittel oder
dunkel.
Sitzfläche in
Lattenausführung, massive
Seitenelemente.
Können im
Unterbereich
mit dem Möbel
mit Schublade
XMO151084
aus dem
Programm Flat
XL ausgestattet
werden.
Benches in
birch plywood
with light,
medium or dark
oak veneer.
Slatted seat
with solid sides.
Can be
accessorised by
inserting
drawer unit
XMO151084
from the Flat XL
range, in the
bottom part.
Panche
realizzate in
multistrato di
betulla con
rivestimento in
rovere chiaro,
medio o scuro.
Seduta a doghe
e fianchi ciechi.
Possono essere
accessoriate,
nella parte
inferiore, dal
mobile con
cassetto
XMO151084
del programma
Flat XL.
34 cm - 13”3/8
396
34”
46
cm
- 18
”1/
8
Woodline
398
La luce
è una sorgente
fondamentale
di benessere
e contribuisce
a rendere più
bello l’ambiente,
valorizzandone
l’architettura
e l’arredo.
Ecco perché
Agape dedica
la massima
attenzione anche
a questo
aspetto, con una
serie di prodotti
specifici per
l’illuminazione
della stanza
da bagno.
Light is a
fundamental
source of wellbeing and
contributes to
making the
environment
more beautiful,
enhancing its
architecture and
furnishings.
That’s why
Agape also
devotes a great
deal of attention
to this aspect,
with a series of
products
specifically
designed for
lighting the
bathroom.
Licht ist eine
fundamentale
Voraussetzung
für das
Wohlbefinden
und trägt dazu
bei, das
Ambiente zu
verschönern, die
Architektur und
die Einrichtung
aufwertend.
Das ist der
Grund dafür,
warum Agape
auch diesem
Aspekt große
Aufmerksamkeit
widmet und eine
Reihe von
spezifischen
Produkten für die
Beleuchtung des
Badezimmers
anbietet.
La lumière est
une source de
bien-être qui
contribue à
améliorer la
beauté du cadre,
tout en
valorisant
l’architecture et
l’ameublement.
C’est pourquoi
Agape porte une
attention
extrême à cet
aspect, avec une
série de produits
spécifiques pour
l’éclairage de la
salle de bains.
La luz es una
fuente
fundamental de
bienestar y
contribuye a
embellecer el
ambiente,
revalorizando la
arquitectura y la
decoración.
Es por esto que
Agape dedica la
máxima atención
también a este
aspecto, con una
serie de
productos
específicos para
la iluminación
del cuarto de
baño.
12.
Illuminazione
Lighting
Beleuchtung
Luminaires
Iluminación
400
404
406
410
412
Parabola
100
125C
369
4x4
design
Benedini Associati
Parabola
m /2
0 c 4” 1
- 24 - 9
80 ” 1/2
31
6,
2” 6 cm
5/8
Ceiling or wall
lights in white
aluminium,
fitted with
fluorescent bulb.
In the wall
version, light
is reflected by a
white
aluminium
curved deflector.
Hänge- oder
Wandleuchten
aus weißem
Aluminium, mit
Leuchtstofflampen.
In der
Ausführung als
Wandleuchte
wird das Licht
von einer
Parabel aus
weißem
Aluminium
zurückgeworfen.
18 cm
7” 1/8
Lampade a
sospensione
o a parete in
alluminio bianco
dotate di luce
fluorescente.
Nella versione
a parete la luce
è riflessa da
parabola in
alluminio
bianco.
10 cm
3” 7/8
400
Lampes à
suspension ou
appliques en
aluminium blanc
avec lumière
fluorescente.
Dans la version
applique, la
lumière est
réfléchie par
une parabole
en aluminium
blanc.
Lámparas de
techo o de
pared, en
aluminio blanco
con luz
fluorescente.
En la versión a
pared, la luz se
refleja a traves
de la parábola
de aluminio
blanco.
Parabola
Parabola
La versione
a sospensione
è sostenuta
da cavetti in
acciaio inox
ed è dotata di
calotta per la
copertura delle
connessioni
elettriche in
Exvitrum
satinato
(materiale
composto da
pigmenti vetrosi
e resina).
10 cm
3” 7/8
402
6
2” cm
3/8
The ceiling
version is
supported by
stainless steel
wires and is
equipped with a
dome in satinfinish Exvitrum
(material
composed
of vitreous
pigments and
resin) to cover
the electrical
connections.
m /2
0 c 4” 1
- 24 - 9
80 ” 1/2
31
Die
Hängeleuchten
werden von
Edelstahlkabeln
getragen, die
elektrischen
Verbindungen
sind durch eine
Kappe aus
satiniertem
Exvitrum
(Verbundwerkstoff aus
Glaspigmenten
und Harz) sicher
abgedeckt.
La version à
suspension est
soutenue par
de fins câbles
en acier inox et
est munie de
calotte en
Exvitrum satiné
(matériau
composé de
pigments
vitreux et
résine) pour
couvrir les
connexions
électriques.
La versión a
techo está
sostenida por
cables de acero
inoxidable y
está provista
de casquete
en Exvitrum
satinado
(material
compuesto por
pigmentos
vítreos y resina)
para cubrir
las conexiones
eléctricas.
design
Giampaolo Benedini
404
100
Può essere
utilizzata
a parete
o a soffitto
questa lampada
con corpo
in ceramica
bianca.
max 40W
E14 - 220V
6,
2’’ 4 cm
1/2
m
,5 c
ø 8 3” 3/8
This lamp with
white ceramic
body can be
wall or ceiling
mounted.
Wand-oder
Deckenleuchte
mit Korpus aus
weißer
Keramik.
Aussi bien
applique que
plafonnier,
cette lampe
a un corps
en céramique
blanche.
El cuerpo de
esta lámpara,
de pared
o de techo,
es de cerámica
blanca.
100
design
Giampaolo Benedini
406
125C
Lampada da
parete costituita
da un corpo in
ceramica bianca
o platino e da
un diffusore in
vetro opalino
disponibile in
varie forme,
nell’immagine
diffusore ovale
VET325.
Wall lamp
consisting of
a white or
platinum
ceramic body
and opaline
glass diffuser,
available in
various shapes;
this picture
shows a
VET325 oval
diffuser.
40W/100W
E14 - 220V
m
c
27
cm
2,5 /8
ø 1 4” 7
Wandleuchte
bestehend aus
einem weißen
oder
platinfarbenen
Korpus aus
Keramik und
Schirm aus
Milchglas in
verschiedenen
Formen,
abgebildet mit
ovalem Schirm
VET325.
Applique
constituée
d’un corps en
céramique
blanche ou
platine et d’un
diffuseur en
verre opalin
disponible
en plusieurs
formes,
présenté ici
dans la version
ovale VET325.
Lámpara
de pared
constituida
por un cuerpo
de cerámica
blanca o platino
y por un difusor
de vidrio opal,
disponible
en distintas
formas; en la
imagen difusor
ovalado
VET325.
125C
/8
”5
-10
408
125C
Un’altra
versione della
lampada da
parete 125C con
diffusore sferico
in vetro opalino
VET324.
Eine weitere
Version der
Wandleuchte
125C mit
kugelförmigem
Schirm aus
Opalglas
VET324.
Another
version of the
125C
wall lamp
with VET324
spherical
opaline glass
diffuser.
40W/100W
E14 - 220V
8”
10”
m5c
m-
5c
21,
25,
1/2
m
7c
ø 1 6” 3/4
m
3c
ø 1 5” 1/8
Une autre
version de
l’applique
125C avec
diffuseur
sphérique en
verre opalin
VET324.
Otra versión
de la lámpara
de pared
125C con
difusor esférico
de vidrio
opal VET324.
design
Benedini Associati
369
9c
3” 1 m
/2
m
24 c
15 cm - 5” 7/8
9 cm1/2
3”
The wall lamps
369 create a
special
atmosphere
thanks to their
light beams
projected
forward and,
depending on
the installation,
upwards or
downwards.
Made of
polished or
satin-finish
stainless steel
with diffuser in
frosted pyrex
glass. The
picture shows
the 36x15x9 cm
version with
24W/840 - 2G11
220 V
fluorescent bulb.
1/2
- 9”
Die
Wandleuchten
369 schaffen
dank der nach
vorne und, je
nach Montage,
nach oben oder
unten
gerichteten
Lichtstrahlen
eine besondere
Atmosphäre. Aus
glänzendem
oder satiniertem
Edelstahl mit
Schirm in
sandgestrahltem
Pyrexglas. Auf
der Abbildung
die Version von
36x15x9 cm mit
Leuchtstoffröhre.
24W/840-2G11
220V.
9c
3” 1 m
/2
36
15 cm - 5” 7/8
Le lampade da
parete 369,
creano
particolari
atmosfere grazie
ai fasci luminosi
proiettati di
fronte e, a
seconda
dell’installazione,
verso l’alto o
verso il basso.
Realizzata in
acciaio inox
lucido o satinato
con diffusore in
vetro pyrex
sabbiato.
Nell’immagine la
versione da
36x15x9 cm
con lampadina
fluorescente
24W/840 - 2G11
220 V.
15 cm - 5” 7/8
410
Les appliques
369 créent des
atmosphères
particulières
grâce à ces
faisceaux
lumineux qui
projettent la
lumière
frontalement et,
selon les
installations vers
le haut ou vers
le bas. Réalisée
en acier inox poli
ou satiné avec
diffuseur en verre
pyrex sablé. La
photo montre le
modèle dans les
dimensions
36x15x9 cm avec
ampoule
fluorescente
24W/840 - 2G11
220 V.
cm
”
- 14
1/8
9c
3” 1 m
/2
Las lamparas de
pared 369 crean
atmosferas
especiales
gracias a sus
haces luminosos
proyectados de
frente y, segun
la instalacion
hacia arriba o
hacia abajo.
Realizada en
acero inoxidable
brillante o
satinado con
difusor en vidrio
pyrex
deslustrado.
En la imagen la
versión de
36x15x9 cm
con bombilla
fluorescente
24W/840 - 2G11
220 V.
369
design
Benedini Associati
4x4
Lampada da
soffitto o parete,
con struttura in
alluminio
anodizzato
naturale o
verniciato
bianco.
Diffusore in
vetro temperato
bianco con
serigrafia
circolare.
55W/840
cm
40 ’’ 3/4
13
80 cm - 31’’ 1/2
412
6
2’’ cm
3/8
Wall or ceiling
lamp with body
in natural
anodised
aluminium, or
painted white.
Diffuser in
white
toughened glass
with circular
screen printing.
Wand- oder
Deckenleuchte
mit Rahmen aus
anodisiertem
Aluminium
natur oder weiß
lackiert.
Schirm aus
temperiertem
weißem Glas
mit rundem
Siebdruck.
Applique ou
plafonnier, avec
corps en
aluminium
anodisé naturel
ou verni en
blanc. Diffuseur
en verre trempé
blanc avec
sérigraphie
circulaire.
Lámpara de
techo o pared,
con estructura
de aluminio
anodizado
natural o
pintado de color
blanco. Difusor
de vidrio
templado blanco
con serigrafía
circular.
4x4
414
Un vastissimo
programma di
piani in tre
spessori (3 - 6 12 cm), strutture
e contenitori che
si integrano con i
lavabi Agape per
arredare e
personalizzare il
bagno,
permettendo a
ciascuno di
trovare una
soluzione ideale,
in ogni senso:
nell’estetica, nei
materiali,
nell’utilizzo dello
spazio e nella
funzionalità.
Per vedere ancora
più esempi di
soluzioni
possibili,
consultate il
catalogo specifico
dedicato a questo
progetto Agape.
An extensive
range of
countertops
available in three
dimensions (3, 6,
12 cm thickness),
support
structures and
storage units to
complement
Agape
washbasin,
allowing
everyone to find
their own ideal
solution to their
personal
bathroom
requirements in
terms of style,
materials, space
use and function.
For a wider range
of examples of
possible
solutions, please
see the catalogue
specifically
dedicated to this
Agape project.
Ein
umfangreiches
Sortiment von
Platten in drei
Dicken (3 - 6 - 12
cm), Strukturen
und Schrankelementen, die
kombiniert mit
Waschbecken
Agape die
individuelle
Einrichtung Ihres
Badezimmers
ermöglichen und
jedem die ideale
Lösung anbieten
können, in jeder
Hinsicht: in der
Ästhetik, in den
Materialien, in
der Raumnutzung
und in den
Funktionen.
Noch mehr
Einrichtungsbeispiele sind dem
speziellen
Katalog für
dieses Agape Programm zu
entnehmen.
Un vaste
programme de
plans en trois
épaisseurs (3 - 6 12 cm), de
structures et
de meubles de
rangement qui
s’intègrent avec
les lavabos
Agape pour
ménager et
personnaliser la
salle de bain,
tout en permettant à chacun
de trouver la
solution idéale,
sur tous les
plans : celui de
l’esthétique, des
matériaux, de
l’utilisation de
l’espace et de la
fonctionnalité.
Pour voir encore
plusieurs exemples de solutions
possibles,
consultez le
catalogue
spécifique dédié
à ce projet Agape.
Una programa
muy amplio de
encimeras en tres
espesores (3, 6 y
12 cm),
estructuras y
módulos
contenedores
que se integran
con los lavabos
Agape para
decorar y
personalizar el
cuarto de baño,
haciendo que
cada uno pueda
encontrar una
solución ideal, en
todo sentido: en
la estética, los
materiales, el uso
del espacio y la
funcionalidad.
Para más
ejemplos de
soluciones
posibles,
consulten el
catálogo
específico
dedicado a este
proyecto Agape.
13.
Programma Flat XL
Flat XL range
Programm Flat XL
Programme Flat XL
Programa Flat XL
design
Benedini Associati
5
416
Flat XL - cm 3 (1,5 + 1,5) / Raso
Il lavabo Raso,
realizzato in
Exmar bianco,
è inserito a filo
del piano Flat
XL nello stesso
materiale: una
soluzione che
unisce sottile
eleganza e
molteplici
possibilità di
abbinamento e
ambientazione.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Flat XL
Raso
Square
Parabola
Spai
369
7. Porto
The Raso
washbasin, in
white Exmar, is
integrated flush
with the Flat XL
countertop in
the same
material: a
solution that
combines subtle
elegance with
multiple
possibilities
for adding
accessories to
set the mood.
> pag 168
> pag 308
> pag 312
> pag 354
> pag 348
Das
Waschbecken
Raso aus
weißem Exmar
ist bündig in die
Platte Flax XL
aus dem
gleichen
Material
eingesetzt: eine
Lösung, in der
sich subtile
Eleganz und
vielfältige
Gestaltungs
möglichkeiten
verbinden.
Le lavabo Raso,
en Exmar blanc,
est inséré au ras
du plan Flax XL
réalisé dans le
même matériau:
une solution qui
unit une
élégance fine et
de nombreuses
possibilités
d’associations
et d’aménagements.
El lavabo Raso,
construido en
Exmar blanco,
se instala al ras
de la encimera
Flax XL del
mismo material:
una solución
que conjuga
la elegancia
impecable con
las múltiples
posibilidades
de combinación
y armonización
con el
ambiente.
> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> accessorio, accessory, accessoire, accessoire,
accesorio
> accessorio, accessory, accessoire, accessoire,
accesorio
4
6
3
2
1
4
418
Flat XL - cm 6 / Ottocento
Composizione
formata da un
piano in teak
con bordo
sagomato,
lavabi Ottocento
001 incassati
a filo, strutture
laterali in
acciaio inox e
contenitori a
giorno con ante
laccate pushpull. Il tutto è
completato
dagli specchi
Nudo e dalla
rubinetteria
Square.
3
5
2
1
1.
2.
3.
4.
5.
Flat XL
Ottocento 001
Square
> pag 168
Nudo
> pag 304
Porto
> pag 346
> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> accessorio, accessory, accessoire, accessoire,
accesorio
420
Flat XL - cm 6 / Block
Il massimo
della razionalità
in questa
composizione,
formata da un
piano Flat XL
con struttura in
acciaio lucido,
che sostiene
il lavabo Block
completato
dalla
rubinetteria
Square. Pensili
contenitori Flat XL
completano
l’angolo.
1.
2.
3.
4.
Flat XL
Block
Square
026
Maximum
rationality in
this
configuration,
consisting of a
Flat XL
countertop with
polished
stainless steel
structure,
supporting a
Block
washbasin
complete with
Square taps.
Flat XL wall
units complete
the corner.
> pag 006
> pag 168
> pag 280
Rationalität in
höchstem
Masse:
Komposition
mit Ablage
Flat XL mit
Struktur aus
Edelstahl,
Waschbecken
Block und
Armatur Square
sowie
Hängemöbel
Flat XL.
Un agencement
d’une extrême
rationalité qui
comprend un
plan Flat XL,
pourvu d’une
structure en
acier inox poli
sur laquelle
repose un
lavabo Block
associé à la
robinetterie
Square.
Des caissons
suspendus
Flat XL
complètent
l’angle.
La máxima
racionalidad en
esta
composición,
formada por
una encimera
Flat XL con
estructura de
acero brillante
que sostiene el
lavabo Block y
se completa
con grifería
Square. Los
muebles altos
Flat XL
completan el
ambiente.
> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio contenitore, mirror unit, spiegelschrank,
caisson miroir, espejo contenedor
4
3
2
1
422
Flat XL - cm 12 / LAV002
Il piano in
rovere medio
con lavabi in
cristallo LAV002
a semincasso,
sostenuto da
supporti
metallici di
gusto hi-tech,
si interseca con
i contenitori
sempre in
rovere medio,
con maniglie
in acciaio.
The medium
oak countertops
with LAV002
semi-inset
crystal glass
washbasin,
supported by
a hi-tech style
stainless
steel frame,
intersects with
storage units,
also in medium
oak, fitted with
steel handles
Die Platte in
mittelbrauner
Eiche mit
Halbeinbauwaschbecken aus
Kristall LAV002,
gestützt an den
äußeren Enden
von einer
Edelstahlstruktu
r in HightechOptik, kreuzt
sich mit den
Schränken,
ebenfalls in
mittelbrauner
Eiche und mit
Stahlgriffen.
Le plan en
chêne moyen
avec lavabos en
verre LAV002
semi-encastré,
soutenu à par
une structure
en acier inox
de goût hi-tech,
s’entrecroise
avec les
meubles,
toujours en
chêne moyen,
avec poignées
en acier.
La encimera
de roble medio
con lavabos de
cristal LAV002
en versión
semiempotrada,
sostenido por
una estructura
de acero
inoxidable de
gusto hi-tech,
se utiliza con
los módulos
contenedores
también de
roble medio,
con tiradores
de acero.
4
5
3
2
1
1.
2
3.
4.
5.
6.
Flat XL
LAV003
Square
Insegna
Fusilli
Surf
> pag 168
> pag 296
> pag 294
> pag 388
> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
> vassoio, tray, ablage, plateau, bandeja
6
424
4
Flat XL - contenitori / Flat 80
Un coppia di
lavabi Flat 80
in appoggio
su mobili
contenitori
Flat XL a parete
e completati
dalla
rubinetteria
Square.
A pair of Flat 80
washbasins
standing on
Flat XL wallmounted
cabinets and
fitted with
Square taps.
Zwei Waschbecken Flat 80
auf Flat XL
Hängemöbeln,
mit Armaturen
Square.
Deux lavabos
Flat 80 posés
sur des caissons
suspendus
Flat XL et
complétés par
la robinetterie
Square.
Un par de
lavabos Flat 80
apoyados sobre
armarios Flat XL
de pared y
completados
con grifería
Square.
6
5
3
2
1.
2.
3.
4.
1
Flat XL
Flat 80
Square
369
> pag 040
> pag 168
> pag 410
5. Square
6. 4x4
> pag 168
> pag 316
> lavabo, washbasin, waschbecken, lavabo, lavabo
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
> lampada, lighting, beleuchtung, luminaires,
iluminación
> mensola, shelf, ablage, étagère, ménsula
> specchio, mirror, spiegel, miroir, espejo
426
Flat D
Una, due, tre
pareti
trasparenti che
sembrano
librarsi nell’aria,
superfici quasi
immateriali che
ritagliano uno
spazio di
benessere e
vivibilità pura.
Questo è il
concetto alla
base del
progetto Flat D,
un completo
programma di
ante in cristallo
temperato e
piatti doccia,
con i quali si
possono
realizzare
infinite soluzioni
personalizzate.
One, two, three
translucent
walls which
seem to float in
the air; surfaces
that are almost
immaterial mark
out a space of
pure comfort
and wellbeing.
This is the
concept behind
the Flat D
project, a full
range of
toughened
crystal glass
panels and
shower trays
which allows
infinite
customised
solutions.
Ein, zwei, drei
transparente
Wände, die in
der Luft zu
schweben
scheinen, und
Flächen, die
unstofflich
anmuten, um
Räume für
Wellness und
Lebensqualität
pur entstehen
zu lassen.
Dieses Konzept
ist die Basis
für das Projekt
Flat D, ein
vollständiges
Programm aus
gehärteten
Kristalltüren
und
Duschwannen,
die sich zu
unendlichen,
individuellen
Lösungen
zusammenstellen lassen.
Une, deux, trois
parois
transparentes
qui semblent
prendre leur
envol, des
surfaces quasi
immatérielles
qui délimitent
un espace de
bien-être et
pure vivabilité.
Tel est le
concept à la
base du projet
Flat D, un
programme
complet de
portes en verre
trempé et de
receveurs de
douche,
permettant de
réaliser
d’innombrables
solutions
personnalisées.
Una, dos, tres
paredes
transparentes
que parecen
suspendidas en
el aire,
superficies casi
inmateriales
que recortan un
espacio de
bienestar y de
pura facilidad
de vivir. Este es
el concepto en
el que se funda
el proyecto Flat
D, un programa
completo de
puertas de
cristal templado
y platos de
ducha con los
que se pueden
realizar infinitas
soluciones
personalizadas.
14.
Programma Flat D
Flat D range
Programm Flat D
Programme Flat D
Programa Flat D
design
Benedini Associati
Flat D
The Flat D
shower range
allows the
creation of
minimalist
environments
that explore
every possible
type and method
of installation.
The shower
space can be
enclosed by one
or more glass
panels, with
swing or sliding
door.
Mit dem
Angebot der
Duschen Flat D
können
essentielle
Räume gestaltet
werden, die
ede Geometrie
und Art der
Installation
ausschöpfen.
Der Duschraum
kann durch eine
oder mehrere
Wänden aus
Kristallglas, mit
Flügel- oder
Schiebetür,
abgeschlossen
werden.
Le programme
de douches
Flat D permet
de créer des
espaces
essentiels qui
explorent toutes
les possibilités
et modalités
d’installation.
L’espace douche
peut être fermé
par une ou
plusieurs parois
en verre, avec
porte pivotante
ou coulissante.
220 cm - 86‘’ 5/8
Il programma
di docce Flat D
permette di
creare spazi
essenziali
che esplorano
ogni possibile
tipologia e modo
d’installazione.
Lo spazio doccia
può essere
racchiuso da
una o più pareti
di cristallo, con
anta a battente
o scorrevole.
220 cm - 86‘’ 5/8
428
80
31“ - 100
1/2 cm
- 39
”3
/8
4
/
’’ 1
12
m
0c
- 47
80
31 - 10
39” “ 1/2 0 cm
3 /8
160
cm
’
63’
El programa de
duchas Flat D
permite crear
espacios
esenciales que
exploran
cualquier tipo
y modo de
instalación. El
espacio ducha
puede estar
delimitado por
una o varias
paredes de
cristal, con
puerta batiente
o corredera.
Flat D
La cabina
doccia è
realizzata con
due o tre pareti
di cristallo.
Il piatto può
essere a filo
del pavimento.
L’anta a
battente
ha chiusura
magnetica.
The shower
enclosure is
made up of two
or three plate
glass panels.
The tray can be
flush with the
floor. Swing
door with
magnetic catch.
Die
Duschkabine
besteht aus
zwei oder drei
Kristallglaswänden. Die
Duschtasse
kann bündig mit
dem Fußboden
montiert
werden. Tür mit
Anschlag und
Magnetverschluss.
70
27” - 100
1/2 cm
- 39
”3
/8
8
m ’ 3/
0 c 35’
-9 70 ’’ 1/2
27
La cabine de
douche est
réalisée avec
deux ou trois
parois en verre.
Le receveur
peut être placé
au même
niveau que le
sol. La porte
battante est
à fermeture
magnétique.
220 cm - 86‘’ 5/8
200 cm - 78‘’ 3/4
430
70
27” - 100
1/2 cm
- 39
”3
/8
m /4
0 c 7” 1
- 12 - 4
70 ’’ 1/2
27
La cabina de
ducha está
realizada con
dos o tres
paredes de
cristal. El plato
de ducha puede
estar colocado
al mismo nivel
del piso. La
puerta es
batiente con
cierre
magnético.
Flat D
A shower
installed in a
recess, fitting
perfectly into
the bathroom’s
architecture,
with swing
door and
magnetic catch.
Eine Dusche in
Nische, perfekt
in die
Architektur
des Bades
integriert, mit
angeschlagener
Tür mit Magnetschließung.
Une douche en
niche
parfaitement
intégrée à
l’architecture
de la salle de
bains, avec une
porte pivotante
et une
fermeture
magnétique.
200 cm - 78‘’ 3/4
Una doccia in
nicchia,
perfettamente
inserita
nell’architettura
del bagno, con
anta a battente
e chiusura
magnetica.
200 cm - 78‘’ 3/4
432
70
27” - 12
1/2 0 cm
-4
7”
1/4
m /8
0 c 9” 3
- 10 - 3
70 ’’ 1/2
27
80
31’ - 10
’ 1/ 0 c
2- m
39”
m 8
0 c ” 7/
- 18 - 70
120 ” 1/4
47
3/8
Una ducha
en nicho,
perfectamente
compenetrada
en la
arquitectura del
cuarto de baño,
con puerta
batiente
y cierre
magnético.
434
Flat D
Un’altra
possibilità
offerta dal
programma
Flat D: la doccia
in nicchia con
anta scorrevole.
La composizione
è completata
dalla
rubinetteria
Square.
Another
possibility
offered by the
Flat D range:
shower fitted in
a recess, with
sliding door.
The
configuration
is completed
by Square tap
fittings.
Eine weitere
Variante des
Programmes
Flat D: Dusche
in Nische mit
Schiebetür.
Mit Armatur
Square.
Une autre
possibilité
offerte par le
programme
Flat D: la
douche en niche
avec porte
coulissante.
L’agencement
est complété
par la
robinetterie
Square.
Otra posibilidad
ofrecida por
el programa
Flat D: la ducha
en nicho
con puerta
corredera.
La composición
se completa
con la grifería
Square.
1
2
1. Flat D
2. Square
> pag 168
> rubinetto, tap, armatur, robinetterie, grifería
436
15.
Materiali
Materials
Materialien
Matériaux
Materiales
Acciaio / Stainless steel / Edelstahl / Acier / Acero
Alluminio / Aluminium / Aluminium / Aluminium / Aluminio
440
442
445
448
451
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ceramica / Ceramic / Keramik / Céramique / Ceràmica
Cristalplant®
Exmar
Gomma siliconica / Silicone rubber / Silikongummi /
Caoutchouc de silicone / Goma silicónica
Exvitrum®
438
Legno / Wood / Holz / Bois / Madera
Polietilene / Polyethylene / Polyäthylen / Polyéthylène / Polietileno
Marmo / Marble / Marmor / Marbre / Mármol
Polietilene laccato / Lacked polyetylene / Lackiert polyäthylen
Polyéthylène lacqué / Polietileno lacado
MDF laccato / Lacked MDF / Lackiert MDF / MDF lacqué / MDF lacado
PVC
Ottone / Brass / Messing / Laiton / Latón
Solid surface
Parapan®
Technogel®
Teak / Teak / Teak / Teak /Teca
Italiano
440
Acciaio Inox
Il termine acciaio inossidabile (o inox) indica
genericamente gli acciai ad alta lega
contenenti cromo ed altri leganti che
aumentano la resistenza alla corrosione.
Materiale con doti di resistenza, durezza ed
elasticità molto maggiori di quelle del ferro
semplice. I prodotti Agape in acciaio inox
subiscono trattamenti superficiali di
lucidatura o di satinatura.
trasparenza, all’inalterabilità e alla capacità
di reagire alla luce in forma mutevole, il
cristallo trova particolare applicazione negli
accostamenti con gli altri materiali che
compongono la produzione Agape. Le
giunzioni tra le parti sono realizzate con
speciali collanti che garantiscono la perfetta
trasparenza e continuità del materiale.
Cristalplant®
Cristalplant® è un materiale composto per
la maggior parte da cariche minerali legate a
piccole percentuali di polimeri poliesteri ed
acrilici. La superficie, con effetto “softtouch” ha un aspetto simile alla pietra
naturale che lo rende particolarmente
indicato per l’utilizzo nell’ambiente bagno. Il
materiale è omogeneo in tutto il suo
spessore e può facilmente essere
ripristinato.
Alluminio
L’alluminio è un metallo morbido e leggero
con un colore argenteo vivo, dovuto ad uno
strato sottile di ossidazione che si forma
rapidamente quando è esposto all’aria. È
estremamente resistente alla corrosione
atmosferica: per tale ragione non richiede
nessuna verniciatura di protezione, ma può
essere ugualmente trattato con un’ampia
gamma di rivestimenti, dalle verniciature alle
Exmar
anodizzazioni colorate. L’alluminio è non
magnetico, non tossico e non infiammabile. Materiale ottenuto dalla composizione di
resina e polvere di quarzo. La superficie,
con finitura satinata bianca, è setosa,calda e
Ceramica
piacevole al tatto. L’applicazione dell’Exmar
Impasto di sostanze argillose a struttura
nella realizzazione di vascheda bagno è
compatta modellato e quindi consolidato
ideale poiché il materiale possiede la
mediante processi di cottura che ne
capacità di trattenere a lungo il calore
garantiscono i processi di vetrificazione
dell’acqua.
della superficie, di notevole resistenza
meccanica ed elettrica.
Exvitrum
Materiale composto da pigmenti vetrosi
Cristallo
e resine poliestere. Setoso al tatto e non
Costituito essenzialmente da silicati è
freddo, con colorazioni traslucide o in pasta;
ottenuto per fusione di sabbia silicea con
non assorbe ed è resistente al calore.
ossidi e carbonati. Grazie alla perfetta
Gomma siliconica
La gomma siliconica è un polimero
elastomero contenente atomi di silicio e
di ossigeno. Il composto è stabile ed
irreversibile, le proprietà meccaniche ed
elastiche del materiale non subiscono
variazioni in intervalli di temperature
elevate. Le caratteristiche peculiari della
gomma siliconica sono la morbidezza, la
totale atossicità e la colorazione pura;
qualità che permettono un’applicazione
ideale laddove il materiale entra a contatto
diretto con il corpo e con l’acqua. La
flessibilità permette di rimuovere facilmente
il calcare che si deposita durante l’utilizzo
del prodotto.
Legno
Il patrimonio tecnologico della cantieristica
navale è un dato fondamentale nella
progettazione di elementi in legno per il
bagno. L’invecchiamento esalta le naturali
doti estetiche del legno aumentando le
prestazioni tecnologiche. Esteticamente ciò
che più affascina del legno è il suo ciclo di
vita, l’aspetto cangiante legato al passare
del tempo e delle stagioni misurato
attraverso il lento mutare della superficie,
delle venature e del colore.
Marmo
Roccia calcarea cristallizzata e compatta.
La produzione Agape utilizza attualmente
marmo bianco di Carrara con finitura
satinata. I lavabi sono realizzati con lastre
unite tramite incollaggio o scavati
direttamente su blocco.
Ottone
Col nome di ottone si indica una lega di
rame e zinco, compresa nella più ampia
famiglia del bronzo. È un metallo molto utile,
grazie alla sua resistenza e lavorabilità.
I prodotti Agape in ottone subiscono
trattamenti superficiali di cromatura lucida
o di cromatura satinata.
Parapan®
Prodotto a base acrilica, Parapan® si
presenta come un materiale monolitico,
lucido, massiccio e uniformemente colorato.
Materiale ecologico, privo di solventi,
riciclabile al 100%, inalterabile nel tempo,
i colori risultano resistenti ai raggi UV.
La base acrilica, rende il Parapan®
impermeabile, facilmente manutenibile
e particolarmente adatto nell’impiego in
ambienti umidi come il bagno.
Polietilene
Il Polietilene appartiene alla famiglia dei
polimeri derivati dal monomero etilene.
È la materia plastica più comune e trova
larghissimo impiego. La possibilità
di modellazione plastica dell’oggetto, la
colorazione, l’intervento sulla texture, la
leggerezza, nonché la riciclabilità, fanno del
polietilene un materiale adatto alle
applicazioni della produzione Agape.
English
442
PVC
Il PVC, appartenente alla famiglia dei
polimeri vinilici plastificati, è utilizzato, a
partire dal semilavorato in fogli, nella
progettazione di nuovi elementi per il bagno.
Il disegno del lavabo Foglio utilizza appieno
le doti estetiche date dal materiale come la
trasparenza, la morbidezza, qualità che apre
nuove possibilità progettuali soprattutto
nella realizzazione di elementi per le
comunità nelle quali è richiesto un alto
grado di sicurezza degli spazi.
Stainless steel
Stainless steel is the generic term for high
alloy steels containing chromium and other
alloying elements that increase resistance to
corrosion. A material that is much stronger,
harder and more resilient than plain iron.
Agape stainless steel products are surfacetreated to give a polished or satin finish.
Aluminium
Aluminium is a soft, light metal, with a
bright silver colour due to the thin oxide
layer which quickly forms when it is
Solid surface
exposed to the air. It is extremely resistant
Materiale compatto e non poroso, composto to atmospheric corrosion and therefore does
in modo omogeneo da 1/3 di resina acrilica e not require any protective varnish, although
da 2/3 di idrossido di alluminio, un minerale it can take a wide range of finishes, from
naturale con il quale molte persone si
varnish coating to coloured anodising
trovano quotidianamente a contatto, poiché treatments. Aluminium is neither magnetic,
costituisce, ad esempio, un componente
nor toxic, nor flammable.
importante dei dentifrici. Completamente
atossico e riciclabile. La superficie si
Ceramic
presenta omogenea, setosa al tatto,
A mixture of clayey substances with a
durevole e facile da pulire.
compact structure that is moulded and then
hardened by firing, which causes the surface
Technogel®
to vitrify and acquire great mechanical and
Materiale poliuretanico a base di gel
electrical resistance.
realizzato senza l’uso di plastificanti.
La sua caratteristica principale è
Crystal glass
la “memoria di forma”, anche sottoposto
Consisting mainly of silicates, it is obtained
a pressioni ritorna sempre alla sua forma
by fusing siliceous sand with oxides and
originale. Atossico, non indurisce, non
carbonates. Because of its perfect
invecchia, non si espande e resta compatto. transparency, inalterability and its ability to
react to light in different ways, crystal glass
is particularly suitable for juxtaposition
with the other materials used by Agape for
its product ranges. Parts are joined using
special adhesives that ensure perfect
transparency and continuity of the material.
Cristalplant®
Cristalplant® is a material consisting mostly
of mineral fillers bonded to small
percentages of polyester and acrylic
polymers. The “soft touch” surface looks like
natural stone, which makes it particularly
suitable for use in the bathroom. The
material has a uniform structure throughout
and can easily be touched up to restore the
original finish.
Exmar
A composite material formed by a mix of
resin and quartz powders. Its white, satinfinish surface is silky, warm and pleasant
to the touch. It is ideal for use in the
production of bathtubs as it is able to retain
the heat of the water for a long time.
Exvitrum
A material composed of vitreous pigments
and polyester resins. Silky and warm to the
touch, translucent or coloured throughout,
it is non-absorbent and heat resistant.
Silicone rubber
Silicone rubber is an elastomer polymer
containing atoms of silicone and oxygen.
The compound is stable and irreversible and
its mechanical and elastic properties are not
subject to alteration at higher temperatures.
The specific characteristics of silicone
rubber are softness, total non-toxicity and
purity of colour. These qualities make it
ideal for use where the material comes into
direct contact with the body and water. Its
flexibility allows easy removal of any lime
scale deposited
during use of the product.
Wood
The technological know-how gained in the
ship-building industry is an essential factor
when designing wooden components for
the bathroom. Ageing enhances the natural
appearance of wood, increasing its
technological performance. Aesthetically,
the most fascinating thing about wood is
its life cycle, its changing appearance as
time and seasons go by, evidenced by slow
alteration of the surface, grain and colour.
Marble
Marble is a compact, crystallized, calcareous
rock. Agape currently uses white Carrara
marble with satin-finish for its products.
Washbasins are made from slabs joined
together by gluing or carved directly out of
the block.
Brass
Brass is an alloy of copper and zinc and
forms part of the wider bronze family. It is a
very useful metal because it is tough yet
easy to work. Agape brass products are
chromium-plated with a polished or satin
finish.
Deutsch
444
Parapan®
An acrylic based product, Parapan® is a
glossy, solid, monolithic material that is
coloured throughout. It is environmentallyfriendly, solvent-free, 100% recyclable,
extremely durable and its colouring is UV
resistant. The acrylic base makes Parapan®
waterproof, easy to maintain and
particularly suitable for use in moist
environments, such as the bathroom.
Polyethylene
Polyethylene is part of the family of
polymers derived from the monomer
ethylene. It is the most common plastic
material and is widely used. The possibilities
for moulding, colouring and texturing
objects, its lightness and its recyclability
make polyethylene an ideal material for
Agape products.
PVC
PVC belongs to the plastic vinyl polymers
family and comes in the form of semiprocessed sheets, which are used in
designing new components. The design of
the Foglio washbasin makes full use of the
aesthetic qualities of the material, such as
transparency and softness, which open up
new design possibilities, especially in the
manufacture of products for public areas,
where a high degree of safety is required.
Solid surface
A compact, non-porous material which is a
homogeneous mix of 1/3 resin and 2/3
aluminium hydroxide, a natural mineral with
which many people are in daily contact as it
constitutes, for example, an important
ingredient of toothpaste. Completely nontoxic and recyclable. The surface is smooth,
silky to the touch, durable and easy to clean.
Technogel®
A gel-based polyurethane material, made
without using plasticizing agents. Its main
characteristic is its “memory”; even when
subjected to pressure, it always returns to
its original shape. It is non-toxic, does not
harden, age or expand and remains compact.
Edelstahl
Der Begriff rostfreier Stahl (oder Inox- bzw.
Edelstahl) bezeichnet allgemein die Stähle
mit hohem Legierungsanteil, die Chrom und
andere Legierungselemente enthalten, die
ihre Widerstandsfähigkeit gegen Korrosion
erhöhen. Material von weitaus größerer
Resistenz, Härte und Elastizität als einfaches
Eisen. Die Oberflächen der Agape-Produkte
aus Edelstahl werden poliert oder satiniert.
Aluminium
Aluminium ist ein weiches, leichtes Metall
von silbergrauer Farbe durch die Oxidschicht,
die sich im Kontakt mit Luft sehr schnell
bildet. Es ist überaus witterungsbeständig
und benötigt daher keinen Schutzanstrich,
kann aber dennoch unterschiedlichsten
Veredelungsprozessen der Oberfläche
unterzogen werden, wie Lackierungen
oder Eloxal-Verfahren mit Farben.
Aluminium ist nicht magnetisch, nicht
toxisch und nicht entflammbar.
Keramik
Masse aus tonhaltigen Substanzen mit
kompakter Struktur, die modelliert und
danach durch Brennprozesse gehärtet wird,
die die Verglasungsprozesse der Oberfläche
garantieren; von beachtlicher mechanischer
und elektrischer Widerstandsfähigkeit.
Kristallglas
Hauptsächlich aus Silikaten bestehend,
hergestellt durch das Schmelzen von
Silikatsand mit Oxyden und Karbonaten.
Dank seiner perfekten Transparenz, der
Unveränderlichkeit und der Kapazität auf
veränderliche Weise auf Lichteinflüsse zu
reagieren, findet Kristallglas besonders
Anwendung in Verbindung mit den anderen
Materialien, die für die Agape-Produkte
verwendet werden. Die Verbindung
zwischen den Einzelteilen werden mit
Spezialklebern realisiert, die die perfekte
Transparenz des Materials nicht
beeinflussen.
Cristalplant®
Der Verbundwerkstoff Cristalplant® besteht
vorwiegend aus Mineralteilchen, die mit
einem geringen Anteil an Polyester- und
Acrylpolymeren verbunden sind. Die
Oberfläche mit dem Effekt “soft touch” sieht
ähnlich aus wie Naturstein und
findet daher im Badezimmer die ideale
Verwendung. Das Material ist durchgehend
homogen, wodurch Beschädigungen leicht
behebbar sind.
Exmar
Mischung aus Kunstharz und Quarzmehl. Die
Oberfläche in weißer, satinierter Ausführung
ist seidig, warm und angenehm anzufassen.
Die Verwendung von Exmar für die
Herstellung von Badewannen ist ideal, da
das Material die Fähigkeit besitzt, die
Wärme des Wassers langzeitig zu speichern.
Exvitrum
Aus Glaspigmenten und Polyesterharzen
bestehendes Material. Seidig anzufassen
446
und nicht kalt, in transparenten oder
urchgefärbten Farben; nicht absorbierend
und hitzebeständig.
Silikongummi
Silikongummi ist ein Polymer-Elastomer,
welches Silikon- und Sauerstoffatome
enthält. Die Mischung ist stabil und
irreversibel, die mechanischen und
elastischen Eigenschaften des Materials
bleiben in großen Temperaturintervallen
unverändert. Besondere Charakteristika des
Silikongummis sind seine Weichheit, seine
absolute Ungiftigkeit und homogene
Farbgebung. Qualitäten die ideal für
Anwendungsbereiche sind, bei denen das
Material in direkten Kontakt mit dem Körper
und Wasser kommt. Dank seiner Flexibilität
lassen sich entstehende Kalkablagerungen
leicht entfernen.
Holz
Das technologische Erbe des Schiffbaus
ist beim Entwurf von Elementen aus Holz für
das Bad fundamental. Der Alterungsprozeß
hebt die natürlichen ästhetischen Qualitäten
des Holzes hervor und verbessert seine
technologischen Eigenschaften. Was
ästhetisch am meisten am Holz fasziniert ist
sein Lebenszyklus, sein wechselndes
Aussehen, das dem Verlauf der Zeit
unterliegt und sich anhand des langsamen
Wandlungsprozesses der Oberfläche, der
Maserung und der Farbe ablesen läßt.
Marmor
Kristallisiertes und kompaktes Kalkgestein.
Die Agape-Produktion verwendet z.Zt.
weißen Carraramarmor in satinierter
Ausführung. Die Waschbecken werden aus
miteinander verklebten Platten hergestellt
oder direkt aus dem Block gehauen.
Messing
Der Name Messing bezeichnet eine
Legierung aus Kupfer und Zink, die zur
Familie der Bronzen gehört. Dank seiner
Widerstandsfähigkeit und Bearbeitbarkeit
ein sehr nützliches Metall. Die Oberflächen
der Agape-Produkte aus Messing werden
glänzend oder satiniert verchromt.
Parapan®
Parapan®, ein Produkt auf akrylischer Basis,
präsentiert sich als monolithisches,
glänzendes, massives und einheitlich
durchgefärbtes Material. Ökologisch, frei
von Lösungsmitteln, 100% recyclefähig,
zeitbeständig, mit UV-resistenten Farben.
Dank seiner akrylischen Basis ist Parapan®
wasserfest, leicht instandzuhalten und
besonders geeignet für die Verwendung in
feuchten Ambienten wie das Bad.
Polyäthylen
Polyäthylen gehört zur Familie der vom
Monomer Äthylen abgeleiteten Polymere. Es
ist das üblichste plastische Material mit
vielfältigen Verwendungsmöglichkeiten.
Die Möglichkeit zur plastischen
Modellierung des Objektes, seine Farbigkeit,
die Möglichkeit der Oberflächengestaltung,
seine Leichtigkeit und nicht zuletzt seine
Recyclefähigkeit machen Polyäthylen zu
einem für die Anwendungen der AgapeProduktion geeigneten Material.
PVC
Das zur Familie der plastifizierten
Vinylpolymere gehörende PVC wird
ausgehend vom halbfertigen Produkt in
Platten für die Entwicklung neuer Elemente
für das Bad verwendet. Das Design des
Waschbeckens Foglio nutzt seine
ästhetischen Qualitäten wie Transparenz
und Weichheit; Qualität, die neue
Entwurfsmöglichkeiten vor allem in der
Realisierung von Elementen für öffentliche
Bereiche, für die ein hoher Sicherheitsgrad
verlangt wird, eröffnet.
Solid surface
Kompaktes und nicht poröses Material,
bestehend aus 1/3 Akrylharz und 2/3
Aluminiumhydroxid, einem natürlichen
Material, mit dem viele Personen täglich in
Kontakt kommen, da es zum Beispiel eine
wichtige Komponente der Zahncreme
darstellt.
Technogel®
Ein Polyurethan auf Gelbasis, ohne die
Verwendung von Weichmachern erzeugt.
Seine Haupteigenschaft ist seine
Formbeständigkeit, auch unter Druck kehrt
es immer wieder in seine Ausgangsform
zurück. Ungiftig, härtet nicht aus, altert
nicht, dehnt sich nicht aus und bleibt
kompakt.
Français
448
Acier inox
Le terme acier inoxydable (ou inox) indique
généralement les aciers fortement alliés
contenant du chrome et d’autres liants qui
augmentent la résistance à la corrosion.
L’acier inox est doté de qualités comme la
résistance, la dureté et l’élasticité
supérieures à celles du fer simple. Les
produits Agape en acier inox sont soumis à
des traitements superficiels de polissage ou
de satinage.
Aluminium
L’aluminium est un métal malléable et léger
de couleur argent vif, due à une fine couche
d’oxydation qui se forme rapidement quand
il est exposé à l’air. Il est extrêmement
résistant à la corrosion atmosphérique :
c’est la raison pour laquelle il n’a pas besoin
de peinture de protection, mais peut être
traité avec une ample gamme de
revêtements, des peintures aux anodisations
colorées. L’aluminium est amagnétique,
non toxique et ininflammable.
Céramique
Pâte à base de substances argileuses à
structure compacte, modelée et consolidée à
travers des processus de cuisson qui
garantissent la vitrification de sa surface;
elle est dotée d’une résistance mécanique et
électrique considérable.
Cristal
Composé essentiellement de silicates, le
cristal est le résultat de la fusion de sable
de silice combiné avec des oxydes et des
carbonates. Grâce à sa transparence
parfaite, à son inaltérabilité et à sa capacité
de réagir à la lumière de façon changeante,
le cristal se combine parfaitement avec les
autres matériaux utilisés dans la fabrication
des produits Agape. Les jonctions entre les
différentes pièces sont effectuées avec des
colles spéciales qui garantissent une
transparence hors pair et une continuité
impeccable du matériau.
Cristalplant®
Cristalplant® est un matériau composé
principalement de charges minérales liées
à de petits pourcentages de polymères et
acryliques. La surface, avec effet « soft
touch » a un aspect semblable à la pierre
naturelle qui le rend particulièrement adapté
à la salle de bain. Le matériau est homogène
dans la masse et peut être facilement
réparé.
Exmar
Résultat de la composition de résine et de
poudre de quartz. Sa surface à finition
satinée blanche est soyeuse, chaude et
agréable au toucher. L’Exmar utilisé dans la
production de baignoires est idéal puisqu’il a
la capacité de garder longuement la chaleur
de l’eau.
Exvitrum
Matériau résultant de la composition de
pigments vitreux et de résine de polyester.
Soyeux et tiède, il existe dans les coloris
translucides ou opaques. Il n’est pas
absorbant, il résiste à la chaleur.
Caoutchouc de silicone
Le caoutchouc de silicone est un polymère
élastomère contenant des atomes de
silicium et d’oxygène. Ce composé est stable
et irréversible, ses propriétés mécaniques et
élastiques ne subissent aucun changement,
même en présence de variations de
températures élevées. Les caractéristiques
principales du caoutchouc de silicone sont la
souplesse, la complète atoxicité et la
coloration pure: des qualités idéales pour
réaliser des produits entrant en contact
direct avec le corps et l’eau. Sa flexibilité
permet d’éliminer facilement le calcaire qui
se dépose à l’usage.
Bois
Le patrimoine technologique de l’industrie
navale est d’importance primordiale pour la
conception d’éléments en bois destinés à la
salle de bains. Le vieillissement exalte les
qualités esthétiques du bois tout en
augmentant ses prestations technologiques.
Du point de vue esthétique, les aspects les
plus fascinants du bois sont liés à son cycle
de vie, à son aspect qui change au fil du
temps et des saisons et qu’on peut percevoir
à travers la transformation lente de sa
surface, de ses veines et de sa couleur.
Marbre
Roche calcaire cristallisée et compacte.
Agape utilise actuellement le marbre blanc
de Carrare à finition satinée. Les lavabos
sont réalisés avec des plaques unies par
collage ou bien sont creusés directement
dans le bloc.
Laiton
Le terme laiton indique un alliage de cuivre
et de zinc appartenant à la grande famille du
bronze. C’est un métal très utile compte
tenu de sa résistance et de son usinabilité.
Les produits Agape en acier inox sont
soumis à des traitements superficiels de
chromage poli ou de chromage satiné.
Parapan®
Produit à base acrylique, PARAPAN® est un
matériau monolithique, brillant, massif et
coloré de façon uniforme. Matériau
écologique, sans solvants, recyclable à
100%, et inaltérable au fil du temps, il est
caractérisé par une tenue des couleurs qui
résistent aux UV. Grâce à sa base acrylique,
PARAPAN® est imperméable, facile à
entretenir et particulièrement adapté à une
utilisation en milieu humide comme la salle
de bains.
Español
450
Polyéthylène
Le polyéthylène appartient à la famille des
polymères dérivés du monomère éthylène.
C’est le plastique le plus commun et le plus
répandu. La faculté de modeler l’objet, la
coloration, la possibilité d’intervenir sur la
texture, la légèreté ainsi que la recyclabilité
font du polyéthylène un matériau qui
s’adapte parfaitement aux applications de la
production Agape.
PVC
Le PVC, de la famille des polymères
vinyliques plastifiés, est utilisé, à partir du
produit semi-fini en feuilles, pour réaliser de
nouveaux éléments pour la salle de bains. Le
lavabo Foglio exploite entièrement les
qualités esthétiques de ce matériau, à
savoir la transparence et la souplesse qui
accroît les possibilités conceptuelles,
surtout lorsqu’il s’agit de réaliser des
articles pour les communautés où les
espaces requièrent un niveau de sécurité
élevé.
Solid Surface
Matériau massif et non poreux, combinant
de façon homogène 1/3 de résine acrylique
et 2/3 d’hydroxyde d’aluminium, un minéral
naturel courant dans la vie quotidienne
puisqu’il s’agit, par exemple, d’un des
composants essentiels des dentifrices.
Complètement atoxique et recyclable. Sa
surface est homogène, soyeuse au toucher,
durable et facile à entretenir.
Technogel®
Matériau polyuréthanique à base de gel
utilisé sans emploi de plastifiants. Sa
caractéristique principale est la “mémoire de
la forme”: même lorsqu’il est soumis à de
fortes pressions, il reprend toujours sa forme
originelle. Atoxique, il ne durcit ni ne vieillit;
en outre, il reste compact et ne se dilate
jamais.
Acero inoxidable
El término acero inoxidable (o inox), por lo
general, describe los aceros de alta aleación
que contienen cromo y otros aglomerantes
que aumentan la resistencia a la corrosión.
Material con cualidades de resistencia,
dureza y elasticidad muy superiores respecto
al hierro simple. Los productos Agape en
acero inoxidable son sometidos a
tratamientos superficiales de pulido o
satinado.
Aluminium
El aluminio es un metal suave y ligero, con
un color plateado vivaz, debido a una capa
sutil de oxidación que se forma rápidamente
cuando se expone al aire. Es sumamente
resistente a la corrosión atmosférica: por
esta razón no requiere ninguna pintura de
protección, aunque puede ser tratado
igualmente con una amplia gama de
revestimientos, desde las pinturas hasta las
anodizaciones coloreadas. El aluminio es no
magnético, no tóxico y no inflamable.
Cerámica
Pasta de sustancias arcillosas de estructura
compacta, modelada y consolidada por
medio de procesos de cocción que
garantizan los tratamientos de vetrificación
de la superficie, de notable resistencia
mecánica y eléctrica.
Cristal
Formado esencialmente por silicatos, se
obtiene por fusión de arena silícea con
óxidos y carbonatos. Gracias a la
transparencia perfecta, a la inalterabilidad y
a la capacidad de reaccionar a la luz de
manera siempre cambiante, el cristal se
utiliza especialmente en las combinaciones
con otros materiales que componen la gama
de productos Agape. Las uniones entre las
partes se realizan con adhesivos especiales
que garantizan la perfecta transparencia y la
continuidad del material.
Cristalplant®
Cristalplant® es un material compuesto en
gran parte por cargas minerales ligadas a
pequeños porcentajes de polímeros
poliésteres y acrílicos. La superficie, suave
al tacto, presenta un aspecto similar al de la
piedra natural que la hace particularmente
indicada para usar en el cuarto de baño. El
espesor del material es homogéneo y es
muy sencillo mantenerlo siempre como
nuevo.
Exmar
Material obtenido de la composición de
resina y polvo de cuarzo. La superficie, de
acabado satinado blanco, es sedosa, cálida
y agradable al tacto. El Exmar es ideal para
la fabricación de bañeras gracias a su
capacidad de conservar el calor del agua por
más tiempo.
452
Exvitrum
Material compuesto por pigmentos vidriosos
y resinas de poliéster. Es sedoso al tacto y
no es frío, con coloraciones translúcidas o
en pasta; es resistente al calor y no lo
absorbe.
Goma silicónica
La goma silicónica es un polímero
elastómero que contiene átomos de silicio y
de oxígeno. El compuesto es estable e
irreversible, las propiedades mecánicas y
elásticas del material no sufren variaciones
frente a intervalos de temperaturas
elevadas. Las características peculiares de
la goma silicónica son la suavidad, la
completa atoxicidad y la coloración pura;
estas cualidades favorecen una aplicación
ideal allí donde el material entra a contacto
directo con el cuerpo y con el agua. La
flexibilidad permite eliminar fácilmente las
sustancias calcáreas que se depositan
durante el uso del producto.
Madera
El patrimonio tecnológico de la industria
naval es un elemento fundamental en el
proyecto de componentes de madera para el
baño. El envejecimiento exalta las
cualidades estéticas naturales de la madera
y aumenta las prestaciones tecnológicas.
Del punto de vista estético, lo que más
encanta de la madera es su ciclo de vida, el
aspecto cambiante que adquiere con el
tiempo y las estaciones, observado a través
de la lenta transformación de las superficies,
de los veteados y del color.
Mármol
Roca calcárea cristalizada y compacta.
En la actualidad, para su producción, Agape
utiliza mármol blanco de Carrara con
acabado satinado. Los lavabos son
realizados con planchas unidas mediante
encolado o excavados directamente en el
bloque.
Latón
Con el nombre de latón se denomina una
aleación de cobre y zinc, que compone la
familia más amplia del bronce. Es un metal
muy útil, gracias a su resistencia y facilidad
de tratamiento. En los productos Agape de
latón se aplican tratamientos superficiales
de cromado brillante o satinado.
Parapan®
Producto de base acrílica, el Parapan® se
presenta como un material monolítico,
lustroso, macizo y de color uniforme.
Material ecológico, sin solventes, reciclable
al 100%, inalterable en el tiempo, los
colores resultan resistentes a los rayos UV.
Gracias a su base acrílica, el Parapan® es
impermeable, fácil de mantener y
particularmente idóneo al uso en ambientes
húmedos como el cuarto de baño.
Polietileno
El Polietileno forma parte de la familia de
los polímeros derivados del monómero de
etileno. Es la materia plástica más común
y de amplia difusión. La posibilidad de
modelado plástico del objeto, la coloración,
la intervención en la textura, la ligereza, así
como su facilidad de reciclaje, hacen del
polietileno un material apto para fabricar los
productos Agape.
PVC
El PVC, material de la familia de los
polímeros vinílicos plastificados, se utiliza a
partir de producto semimanufacturado en
láminas, para diseñar nuevos elementos
para los cuartos de baño. El diseño del
lavabo Foglio aprovecha ampliamente las
cualidades estéticas del material como la
transparencia y la suavidad, características
que abren nuevas posibilidades de proyecto,
sobre todo en la realización de elementos
para las comunidades, en cuyos espacios se
exige un elevado grado de seguridad.
Solid surface
Material compacto y no poroso, compuesto
en modo homogéneo por un tercio de resina
acrílica y dos tercios de hidróxido de
aluminio, un mineral natural con el que
muchas personas entran en contacto
diariamente, ya que constituye, por ejemplo,
un componente importante de las pastas
dentífricas. Completamente atóxico y
reciclable. La superficie se presenta
homogénea, sedosa al tacto, duradera y
fácil de limpiar.
Technogel®
Material poliuretánico a base de gel,
realizado sin plastificantes. Su característica
principal es la “memoria de forma”, ya que
recupera siempre su forma original no
obstante las presiones que recibe. Atóxico,
no se endurece, no envejece, no se expande
y se mantiene compacto.
454
Lavabi / Washbasins / Waschbecken
Lavabos / Lavabos
Block
Boxes
Bucatini
Carrara
Cheese
Cube
Deep
Desk
Flat 80
Flat 100
Foglio
Gabbiano
In-Out
Lito 1
Lito 2
Lito 3
Ottocento XL
Pear
Perotel
Roto
Spoon
Spoon XL
Viceversa
Woodline
001
660
690
006
012
014
018
026
030
034
036
040
044
046
050
052
058
062
066
070
076
082
086
092
096
100
106
112
114
116
Sanitari / Sanitary ware / WCs und Bidets
Sanitaires / Sanitarios
Pear
750
120
128
Rubinetti / Taps / Armaturen
Robinetterie / Grifería
Al dente
Fez
Hydro
Kaa
Sen
Square
140
142
152
154
158
168
Vasche / Bathtubs / Badewannen
Baignoires / Bañeras
Cartesio
Deep
In-Out
Normal
Pear
Pear Cut
Spoon
Spoon XL
Ufo
Viceversa
Vieques
Woodline
Woodline V
Pillar 2
180
192
196
202
208
212
216
220
224
230
234
238
244
246
Docce / Showers / Duschen
Douches / Duchas
Chiocciola
Cooper
250
254
Contenitori / Storage units / Möbel
Éléments de rangement / Muebles
Konte
O.J.C.
Trottola
320
262
268
270
272
Specchi contenitori / Mirror units
Spiegelschränke / Caissons miroir
Espejos contenedores
Jet
026
027
4x4
276
280
282
286
Specchi / Mirrors / Spiegel / Miroirs
Espejos
Bucatini
Fusilli
Insegna
Minuetto
290
292
296
298
Narciso
Nudo
Parabola
Slim
Spai
Spin
4x4
300
304
306
310
312
314
316
4x4
4x4
322
Accessori / Accessories / Accessoires
Accessoires / Accesorios
Bucatini
Calvino
Mach
O
O.L.C.
Porto
Sen
369
330
332
334
338
342
346
350
354
Complementi / Extras / Zubehör
Compléments / Complementos
Basket
Costa
Diapason
Midi Basket
Multifunzione
Parentesi
Pic-nic
Ritz
Roto
Soft 1
Soft 2 - Soft 3
Stairs
Surf
Tapiro
Woodline
362
364
366
368
370
372
374
376
378
380
382
384
388
394
396
Illuminazione / Lighting / Beleuchtung
Luminaires / Iluminación
Parabola
100
125C
369
4x4
400
404
406
410
412
Programma Flat XL
3 cm
6 cm
12 cm
Contenitori
416
418
422
424
Programma Flat D
Flat D
428
Calvino
Gabbiano
320
Woodline
vasca
Viceversa
vasca
Roto
lavabo
Al dente
Enzo Mari
Giuseppe Pasquali
Giampaolo Benedini
Benedini Associati
Premio Design Plus 1995
Premio Design Plus 1995
Premio Design Plus 1997
Premio Good Design 2002
Benedini Associati
Premio Good Design 2002
Premio Good Design 2005
Selezione ADI Design Index 2005
Young Design 2004
Kaa
Maurizio Negri,
Benedini Associati
Mattia Vittori
Davide Borin
Nicola Gibertini
Giulio Gianturco
Barralibera
Foglio
Marco Ferreri
Benedini Associati
Viceversa
vasca e lavabo
Pear
sanitari
Pear
lavabo a colonna
Pear
vasca
Sen
rubinetti
Benedini Associati
6^ edizione
aprile 2010
graphic design:
Designwork
printed by:
EBS Editoriale
Bortolazzi-Stei
Premio Elle Decor International Design Awards 2005
Premio Design Plus Material Vision 2005
Premio German Designpreis 2007
Selezione ADI Design Index 98/99
Selezione XIX Compasso d’Oro 2001
Selezione ADI Design Index 2000
Selezione ADI Design Index 2003
Patricia Urquiola
Selezione ADI Design Index 2005
Selezione Elle Decor International Design Awards 2008
Selezione Elle Decor International Design Awards 2008
Patricia Urquiola
Premio Elle Decor International Design Awards 2008
Nicholas Gwenael
(Curiosity)
Selezione ADI Design Index 2009
photos:
F2
Filippo Bamberghi
Fabrizio Bergamo
Andrea Ferrari
Luca Marri
Daici Ano
Leo Torri
Studio Haas
Uwe Spoering
render:
Areazeronove
Designwork
pagina 218:
photo: José Rodriguez
stylist: Lilli De Marco
pagina 228:
progetto realizzato da
Daniela Tomassetti
con la collaborazione
di S. Mobili
Patricia Urquiola
Agape srl
Via A. Pitentino, 6
46037 Governolo
Roncoferraro (MN) - Italy
T +39 0376 250311
F +39 0376 250330
www.agapedesign.it
[email protected]