imperial camping

Transcription

imperial camping
imperial camping
Rab - Croatia
www.rab-camping.com
0
5
years
Willkommen
DE
Das
Hotel-,
Gastronomie-,
und
Touristikunternehmen ‘Imperial AG’ ist der wichtigste
Träger der touristischen Entwicklung der Insel Rab.
Innerhalb der Gruppe befinden sich folgende Objekte:
Hotel Padova, Hotel Carolina, Villen Carolina, Hotel
Eva, Grand Hotel Imperial, Hotelsiedlung San Marino
mit fünf Hotels - Family Hotel Plaza und Lopar, Hotel
Veli Mel, Hotel Sahara und Rab. In der Nähe des Hotels
Eva befinden sich mehrere Zimmer und Appartements
der Touristensiedlung Suha Punta.
Imperial AG bietet auch zwei moderne Campingplätze Campingplatz San Marino, in der Nähe des berühmten
Sandstrandes “Rajska Plaza“ und Campingplatz Padova
3, in der Nähe der Altstadt von Rab.
Gastfreundschaftliches und professionelles Personal,
komfortable
Unterkünfte,
günstige
Preise,
ausgezeichnete gastronomische Angebote und reiches
kulturelles Erbe und natürliche Schönheiten der Insel
Rab sind unsere Vorteile die jedes Jahr aufs neue
zehntausende von Besuchern bezeugen. Die Hotels
befinden sich auf attraktiven Lokalitäten der Insel und
zahlreiche Unterhaltungsmöglichkeiten sowie von
dem Unternehmen organisierte Programme, machen
den Urlaub auf der Insel interessant und lohnenswert
für einen wiederholten Besuch!
Willkommen!
Welcome
EN
The Imperial hotel, catering and tourist
company is the most significant contributor to tourist
development on Rab. The group has several hotels: the
Hotel Padova, Grand Hotel Imperial, Hotel Carolina,
Villas Carolina, Hotel Eva, the San Marino tourist
resort with its five hotels – Family Hotel Plaža and
Lopar, Hotel Veli Mel, Hotel Sahara and Rab. Several
pavilion rooms and apartments that make up the Suha
Punta tourist resort are located near the Hotel Eva.
The Imperial company also has two modern campsites
in its offer: campsite San Marino next to the famous
sandy ‘Rajska plaža’ (Paradise Beach), and campsite
Padova 3 near the old town of Rab.
Imperial is a company with a rich history and
experience in the hotel business, but which also has
ambitious development plans. We are continuously
investing in the renovation and modernisation of our
accommodation capacities and improving the quality
of our services. The hospitality of our professional staff,
comfortable accommodation, competitive prices,
excellent cuisine and the rich cultural heritage and
natural beauty of the island of Rab are qualities that
are testified to every year by thousands of guests. The
hotels are located in attractive tourist locations, and
the various entertainment events and programmes
organised by our company will make your holiday on
Rab an interesting one that’s worth repeating!
Welcome!
Insel Rab
DE Willkommen auf der Insel Rab, dem beliebten
Touristenziel der nördlichen Adria. Die Attraktivität
der Insel Rab liegt in der Fülle seiner natürlichen
Schönheiten - der sonnigen Küste mit Sand-, Kies
oder felsigen Stränden, den blühenden Feldern des
Inselinneren, der reichen Flora der Wälder der Insel
und der Meeresfauna. Die mittelalterliche, mit Mauern
befestigte Stadt Rab, ist ein Schatz an historischen und
kulturellen Besonderheiten und auch gleichzeitig das
Zentrum gesellschaftlicher Veranstaltungen auf der
Insel.
Verbringen Sie Ihren Tag am beliebten Strand oder
suchen Sie die Ruhe in einigen der versteckten Buchten.
Rab ist die Wiege des Nudismus – die bewaldete
Halbinsel Suha Punta bietet mehrere dutzende intime
Buchten in denen Sie sich entspannen können, weit
weg von den überfüllten öffentlichen Stränden und
sommerlichen Stadtgedränge.
Viele lokale Unternehmen bieten Sport-und
Unterhaltungsprogramme die Ihren Aufenthalt auf der
Insel vervollständigen werden: Schiffs-, Fahrrad- und
Trekkingausflüge, Kanus, Jet-Ski-und Segelfliegen,
Skifahren und Kajakfahren auf dem Meer, Angeln,
Segeln und Erforschung der Meerestiefen des Kvarner
Archipels mit professionellen Leitern der örtlichen
Tauchschule.
The Island of Rab
EN Welcome to the island of Rab, a popular
tourist destination in the northern Adriatic. The
attractiveness of the island of Rab lies in its abundance
of natural riches: a sunny coast with sandy, pebble or
rocky beaches; coastal massifs; the cultivated fields of
the island’s interior; and the rich flora and fauna of the
island’s forests and sea. The medieval, fortified town
of Rab is the guardian of the island’s historical and
cultural treasures and also the centre of social events
on the island.
Spend your day on a popular beach or find peace and
quiet in a secluded bay. Rab is the cradle of naturism:
the wooded Suha Punta peninsula has dozens of
intimate coves where you can relax away from the
bustle of public beaches and crowded summer streets.
Swimming without bathing suits is also allowed on
three beaches in Lopar (Sahara, Stolac and Ciganka).
Many local companies offer sports and entertainment
programmes to complement your stay on the island:
boat, cycling and hiking trips; pedal boats; jet-skiing;
speed boating; water-skiing; sea kayaking; fishing;
sailing and diving in the attractive depths of the
Kvarner archipelago with the help of professional
guides from the local diving schools.
Familienurlaub
DE
Die Insel Rab bietet viele Vorteile für den
Urlaub von Familien mit Kindern. Die Sandstrände
sind ein idealer Spielplatz für kleine Kinder und
die vielfältigen Angebote zur Freizeitgestaltung an
den Stränden helfen Eltern mit Kindern, sich den
Aufenthalt zu vervollständigen.
Im Stadttheater werden Kinderpuppenspiele
aufgeführt, es stehen Kinderspielplätze zur Verfügung,
viele Vermieter von Sport- und Unterhaltungsrequisiten
- Tretboote, Sprungschanzen, eine Wasserrutsche,
Spielzimmer, aufblasbare Spielplätze, Sportplätze.
Kinderspielplätze,
Kinderanimation,
Sportund
Unterhaltungsveranstaltungen
sind
nur einige von den zur Verfügung stehenden
Freizeitgestaltungsmöglichkeiten. Rab versucht
jedem Gast einen unvergesslichen Urlaub zu
ermöglichen aber den jüngsten Gästen wird besondere
Aufmersamkeit gewidmet. Die Insel bleibt jedem in
bester Erinnerung.
A Family
Vacation
EN The island of Rab offers many advantages for
families with children. The sandy beaches are great
places for young children to play and there is a wide
range of services on the beaches to help parents have
a complete holiday for both themselves and their
children.
Rab theatre holds puppet shows for children, there
are children’s playgrounds and also various sports
and leisure facilities that can be rented: pedal boats,
diving boards, waterslides, playrooms, inflatable
playgrounds, sport courts, etc. Children’s playgrounds,
paddling pools, entertainment for children and
sport and entertainment events are just some of the
attractions on offer at our hotels. Rab aims to provide
an unforgettable holiday for every visitor, but pays
particular attention to the youngest guests. The island
stays in everyone’s fondest memories.
Entdecken sie die Küste
DE Tauchen Sie ein in die Unterwasserwelt der Insel
Rab, wo die erstaunliche Vielfalt des Meereslebens
und Überreste der Vergangenheit verborgen sind. Die
Insel hat eine Reihe von aktiven Tauchschulen, die
ihren Mitgliedern das beste Ausbildungprogramm
mit Tauchen an mehreren Standorten des Kvarner
Archipels bietet. Eco-tauchen, Unterwasserfischen,
Erkundungen
von
Schiffswracks
und
Unterwasserhöhlen sowie Erkundungen unberührter
Tiefen – sind unvergessliche Erfahrungen wie für
Anfänger als auch für erfahrene Taucher. Kayaking
auf dem Meer stellt eine hervorragende Flucht von
den Sommergedrängen an einigen der entlegensten
Orten der Adria dar.
Fliehen Sie von bekannten und belebten Plätzen - im
Labyrinth der Riffe, Buchten, Inseln und Höhlen.
Unzählige Naturschönheiten erwarten von Ihnen
entdeckt zu werden!
Kombinieren Sie eine Vielzahl von anderen Formen
der Erholung auf dem Meer, wie Angeln, Schwimmen,
Windsurfen, Segeln und Camping auf einsamen
Stränden... Es verbleiben wenige unerforschte Orte
an der Küste aber der Wassersport ermöglicht Ihnen
sie nach eigenem Ermessen zu entdecken.
Explore the
Coastline
EN Dive into Rab’s underwater realm, filled with
an amazing diversity of marine life and the remnants
of the past. There are several diving schools on the
island that provide their members with the best
training programmes and dives at several locations
in the Kvarner archipelago. Eco-diving, spear fishing,
admiring the wrecks of sunken ships and underwater
caves and exploring the undisturbed depths: an
unforgettable experience for both experienced
divers and those who have never been underwater.
Sea kayaking is also a great way to escape from the
summer crowds and reach some of the more secluded
areas of the Adriatic.
Go beyond the well known and frequently visited spots
into a maze of reefs, bays, islands and caves. Countless
natural wonders are waiting to be discovered.
Combine various other marine recreation activities,
such as fishing, swimming, surfing, sailing and
camping on isolated beaches. Only a few unexplored
places remain on the coast, but water sports allow you
to discover them at the pace and in the way that suits
you!
Zu jeder
Jahreszeit
DE
Das seinerzeit die natürlichen Ressourcen
der Insel Rab die antiken Römer genoßen haben,
zeugt auch das Epitet mit dem sie geehrt wurde:
Felix Arba – glückliche Insel. Genießen Sie die
entspannte Atmosphäre, das beeindruckende Erbe
und die schöne Landschaft der Insel. Dank der
Besonderheiten des mediterranen Klimas – milden
Winter, warmen Sommer, blühendem Frühling und
romantischem Herbst, ist der Aufenthalt auf der
Insel Rab zu jeder Jahreszeit sinnvoll und mit dem
Gefühl von Wohlbefinden und Frieden erfüllt. Die
frischesten Fische und Meeresfrüchte, die Raber
Torte mit einzigartigen Geschmack und schon
seit 800 Jahren auf der Insel hergestellt, Oliven aus
biologischem Anbau, Feigen und Trauben, Honig usw.
sind Raber Köstlichkeiten und auf den Speisekarten
der zahlreichen Raber Restaurants, Gasthäuser und
Tavernen zu finden, begleitet von der Erfahrung und
Tradition renommierter Spitzenköche.
Komfortable Unterkünfte und Gastfreundschaft
der Mitarbeiter und eine Reihe von speziellen
Dienstleistungen
nach
unterschiedlichen
Anforderungen und Bedürfnissen der Touristen sind
Ausdruck des Willkommens von Imperial d.d. –
Ihrem besten Gastgeber auf der Insel Rab.
At Any Time
of the Year
EN The fact that the ancient Romans enjoyed the
natural riches of Rab is testified to by the epithet that
they bestowed upon the island: Felix Arba – Happy
Rab. Enjoy the relaxing atmosphere, impressive
monuments and beautiful landscape of the island of
Rab. Thanks to the unique Mediterranean climate
with its mild winters, warm summers, flowery springs
and romantic autumns, a stay on the island of Rab
is infused with feelings of well-being and peace and
quiet at any time of year.
Beautiful squares are the main meeting places, where
you take a break after a long walk in some of our city
parks. The freshest fish and seafood, Rabska torta
(a cake with a unique taste that has been made on
the island for more than eight hundred years), and
organic olives, figs, grapes and honey are the well
known Rab delicacies on the menus of the island’s
numerous restaurants, inns and taverns, prepared
with the experience and tradition of excellent master
chefs.
Comfortable accommodation, helpful staff and
various special services to meet the needs and requests
of tourists are the welcome of Imperial - your best
host on the island of Rab.
Aktivurlaub
DE Für diejenigen, die lieber auf dem Festland Sport
betreiben ist die Insel Rab mit Spazier- , Fahrrad- und
Wanderwegen verwoben. Der Stadtpark Komrčar hat
über 6 Kilometer angelegte Fußgängerwege die für
angenehme Spaziergänge oder Jogging in der Nähe
der Altstadt ausgezeichnet sind. Ein zweikilometer
langer Gehweg unter der Stadtmauer, führt zu den
franziskanischen Kloster und das ethnologische
Museum in Kampor.
Im Anschluß besuchen Sie ein besonderes Reservat der
Waldvegetation in Suha Punta, einem geologischen
Park im Nordosten der Insel, Wüstendünen der
Halbinsel Lopar oder Weinbergfelder und uralte
Olivenbäume, auf der ganzen Insel verstreut.
Entschwinden Sie von Sorgen und Frustrationen
der modernen Zeit, lassen Sie den positiven Einfluß
der malerischen Mittelmeer-Region auf sich wirken.
Am Ende der Reise, wird Sie vor Ihren Augen eine
unvergleichliche Schönheit der Landschaft erwarten,
als eine tolle Belohnung für die verbrachte Zeit und
Mühe.
Active
Holidays
EN For those who are more into land-based sports,
Rab is covered with footpaths and cycling and hiking
trails. The Komrčar town park alone has over 6 km
of well-maintained footpaths, perfect for strolls or
jogging near the town centre. The two-kilometrelong promenade beneath the city walls leads to the
Franciscan monastery and ethnological museum in
Kampor.
Keep going and visit the special forest vegetation
reserve in Suha Punta, the geological park in the
north-east of the island, the sand dunes on the Lopar
peninsula or the gentle vineyards and ancient olive
groves scattered all over the island.
Walk away from all the troubles and frustrations of
modern life, and relax under the positive influence
of the picturesque Mediterranean landscape. The
unmatched beauty of the natural scenery that awaits
you at the end of your journey is a great reward for
your time and effort.
Ideales
Nachtleben
DE
In den Sommermonaten ist die Insel
Rab im Mittelpunkt vieler Unterhaltungs-und
Kulturveranstaltungen. Nach Sonnenuntergang wird
die Stadt zur Bühne von Künstlern, Orchester- Musik
hallt aus der Kirche und verschiedene Interpreten,
Maler und Kaufleute nehmen eine schmale Straße ein
in der Versuchung, Ihre Aufmerksamkeit zu erregen.
Für junge Leute bieten Nachtclubs und Bars
Unterhaltung bis in die frühen Morgenstunden.
Besondere Veranstaltungen im Sommer wie
die mittelalterliche “Rabska Fjera” und “Rab
Summer Festival” gehören zu den bekanntesten
Unterhaltungsveranstaltungen an der Adria.
Der bekannte Party-Strand Zrće, in der Nähe von
Novalja, ist mit einer halbstündigen Schiffslinie mit
Rab verbunden. Egal, ob Sie eine “Nachteule” mit
dem unstillbaren Bedürfnis nach Nachtleben sind,
ein Mensch der von den täglichen Sorgen entrinnen
möchte oder ein anspruchsvoller Geist auf der
Suche nach kulturellen Programmen. Die Insel Rab
befriedigt jedermanns Geschmack.
An Ideal
Night Out
EN When you have recharged your batteries, it’s a
good idea to spend an evening on the hotel terrace
and enjoy the performances of the professional
dancers and musicians. In the summer months, Rab
is the focal point for many entertainment and cultural
events. When the sun sets, the Old Town becomes a
stage for artists, orchestral music emanates from the
churches, and the numerous performers, artists and
traders that occupy the narrow streets try their best to
attract your attention.
For those young at heart, the night clubs and bars offer
entertainment until the early hours. Special summer
events, such as the Rabska fjera medieval fair and the
Rab Summer Festival are among the most well-known
entertainment events in the Adriatic. The famous
Zrće party beach near Novalja is just a half-hour boat
ride from Rab.
Whether you are a true night owl with an insatiable
urge for clubbing, a person that seeks distraction
from their everyday worries or a sophisticated mind
looking for a cultural experience, the island of Rab
has something for everyone.
rabska fjera
DE Wir müssen keine Zeitmaschine haben, um uns
in die mittelalterliche Stadt Rab versetzen zu können.
Am 09. Mai, 25. Juni, 27 Juli und 15. August finden die
mittelalterlichen Ritterspiele in Rab statt. Wettkämpfe
der Armbrustschützen aus Rab und San Marino
versetzen uns schnell in die Zeiten als Ehre eine
wichtigere Rolle als Leben spielte. Der Mittelpunkt
der Geschehnisse ist die „Fjera“ von Rab, ein Fest, das
vom 25. bis zum 27. Juli stattfindet. In dieser Zeit wird
auch der Gedenktag an den Schutzpatron der Stadt
Rab St. Christophorus gefeiert. In diesen drei Tagen
tragen alle Kostüme aus der Renaissanceepoche.
Am Fest nehmen knapp tausend Menschen
teil, sie gehen auf die Straßen und Marktplätze
verkleidet als Schmiede, Bäcker, Fischer, Schneider,
Notare… Es werden Süßwaren und gastronomische
Spezialitäten, die typisch für das Mittelalter sind,
zubereitet und gekostet. Wie durch Zauber werden
alle Besucherscharen in die Vergangenheit versetzt.
Der Enthusiasmus, mit dem sich die Inseleinwohner
der Verbildlichung dieser Vergangenheit widmen
und die Besucher in das Geschehen integrieren, ist
faszinierend. Das Ritterturnier stellt das Ende der
Fjera dar. Am letzten Tag wird die bedeutendste
Reliquie von Rab – der Kopf des St. Christophorus
in der Truhe aus Glas und Silber präsentiert. Die
Fjera von Rab ist nicht nur ein Unterhaltungsspiel für
Touristen, sie ist die Hommage der Inseleinwohner
an ihre Stadt, die seit Jahrtausenden existiert und
stellt ihr ganzes Leben, die Überlebenskunst und den
Reichtum dar.
EN
‘Rabska Fjera’ is an important tourist event
involving over 600 islanders, who are trying to provide
visitors with a unique insight into medieval life of the
island. We do not need a time machine to see what
Rab looked like in the Middle Ages. Several times
during the summer in Rab - 9th of May, 25th of June,
27th July and 15th August - the Mediaeval Games
are held. The tournament between the crossbowmen
(balestrieri) of Rab and San Marino will transport
you to a time when honour was more important than
life itself in the twinkling of an eye. The main event
is the Rapska fjera, held from 25th to 27th July, when
St. Christopher’s Day is also celebrated in honour
of the patron saint of the town. Almost a thousand
people wear Renaissance garments and blacksmiths,
carpenters, bakers, fishermen, tailors and scribes come
out onto the streets and squares. Sweets and culinary
specialties from mediaeval times can be sampled. It
is fascinating to witness the enthusiasm both with
which the citizens of Rab engross themselves in
bringing to life this living image of the past, and the
way in which the tourists enter into the spirit of the
performance. The mediaeval tournament is a logical
conclusion to the Fjera, and on the last day the main
relic of Rab is brought out before believers - the head
of St. Christopher, kept in a glass and silver chest. The
Rapska fjera is not just a performance for the benefit of
tourists, it is a specific homage of the islanders to their
town, which has stood fast for millennia and which
represents the life, the survival and the prosperity of
the whole island.
Camping auf der Insel Rab
DE Die Insel Rab ist als hervorragender Gastgeber
der Campinggemeinde seit über 40 Jahren bekannt.
Das Tourismus-, Hotel-und gastwirtschafliche
Unternehmen ‘Imperial AG’ ist der wichtigste Träger
der touristischen Entwicklung der Insel, der die
zwei der besten Inselcampingplätze für Autofahrer
verwaltet - AC San Marino auf der Halbinsel Lopar
und AC Padova 3 in der Nähe der Stadt Rab. Der
Campingplatz San Marino ist besonders interessant
für Familien mit Kindern und Jugendlichen,
Liebhaber des Wassersports und Naturforscher. Der
Campingplatz umfasst 10 ha, nahe des berühmten
1,5 km langen Paradiessandstrandes “Rajska Plaza“.
Genießen Sie ganztägige Aufenthalte am Strand,
Spiele im Sand, Wassersport oder Entdeckungen der
Naturschönheiten – der Campingplatz San Marino ist
die ideale Wahl für den Sommeraufenthalt. Wenn Sie
Lust auf Kultur haben, beginnen Sie das Nachtleben
mit einem Abendessen im angenehmen Ambiente
der Restaurants. Es wird Sie zufriedenstellen das
Erbe des mediterranen Städtchens kennenzulernen,
aber Sie suchen auch die Vorteile des Lebens im
Mittelpunkt des Geschehens - Nachtclubs und
Konzertveranstaltungen, Geschäfte, Souvenirläden,
Galerien, Vorstellungen – der Campingplatz Padova
3 ist eine Wahl, die zu Ihnen passt. In der Nähe der
Altstadt und des Stadtzentrums gelegen, neben dem
500 m langen Sandstrand, ist er eine grüne Oase im
Mittelpunkt der Insel Rab mit ganztägiger Gesellschaft
und Aktivitäten im Freien.
Camping on Rab
EN The island of Rab presents itself as an excellent
host of the camping community for over 40 years.
The tourist, hotel and catering company - ‘Imperial
d.d.‘ is the most important contributor of tourist
development on the island, and manages two best
island camps for motorists - Campsite San Marino
on the Lopar peninsula and Campsite Padova 3
near the old town of Rab. The camps are located on
attractive locations, right next to the sea, in the shade
of pine trees and oak poplar. Campsite San Marino
is especially interesting for families with children and
young people, water-sports enthusiasts and nature
explorers. The camp stretches on over 25 acres, along
the famous 1.5 km long, sandy ‘Paradise Beach’. If you
enjoy all-day stays at the beach, games in the sand,
water sports or exploration of natural sights
Campsite San Marino is the ideal choice for summer
vacation. If you have an appetite for culture, your
nightlife begins with dinner in a pleasant ambience of
a local restaurant, you enjoy studying the rich heritage
and beauty of a Mediterranean town, but are also
looking for benefits of living in the centre of events night clubs and concerts, stores and souvenir shops,
galleries, performances - Campsite Padova 3 is the
right choice for you. Located near the old town and
the urban centre of Rab, along the 500 m long sandy
beach, it is a green oasis in the middle of the island,
filled with all-day social and activities in the open.
Camping
padova 3
***
DE
Der Campingplatz Padova 3 befindet sich
am Ufer der gleichnamigen Bucht, in der Ortschaft
Banjol, 20 Minuten zu Fuß von der Stadt Rab
entfernt. Das Stadtzentrum ist mit dem Boot in
einigen Minuten zu erreichen, aber die meisten
Gäste bevorzugen einen angenehmen Spaziergang
entlang der Promenade mit Einschwenkung in eines
der Dutzenden Restaurants und Cafés an der Küste.
Der Campingplatz bietet Platz für 1500 Gäste, wie
auf dem flachen Teil der Küste so auch auf einem
mit Pinienbäumen bewachsenen Hügel und mit Blick
auf die bemerkenswerte Silhouette der Altstadt . Der
Campingplatz verfügt über eine außergewöhnliche
Infrastruktur, die regelmäßig erneuert wird sowie
zahlreiche Service-und Unterhaltungsinhalte.
Für Freizeitaktivitäten gibt es einen sandigen
Spielplatz, einen aufblasbaren Spielplatz, einen
Aquapark, Tretboote, Paragliding, Vermietungen
von Quad-Cross Fahrzeugen und Booten. Wenn
auf dem Campingplatz die Schatten der Kiefern
und Olivenbäume keinen ausreichenden Schutz vor
der Sommerhitze bieten, suchen Sie Erfrischung im
seichten Wasser am Sandstrand vor dem Campingplatz.
Die Padova 3 Bucht ist nicht dem Sommergedränge
entledigt aber es ist jederzeit möglich, eine ruhige
Ecke zum Entspannen zu finden. Andererseits ist er
dem urbanen touristischen Mittelpunkt ausreichend
nah, sodass die Suche nach Beschäftigungen während
des Aufenthalts auf der Insel wenig Zeit in Anspruch
nimmt.
Neue! N
ew!
2015
Im
py L
and
7,5
ha
10m
EN Campsite Padova 3 is located on the seashore of
Padova 3 bay in Banjol, twenty minutes’ walk from the
town of Rab. The town centre can be reached by boat
in several minutes, but most guests prefer a pleasant
stroll along the promenade, with a detour to one of a
dozen restaurants and bars right by the beach.
The camp can accommodate up to 1500 guests, either
on its flat portion or on a small pine-tree covered
hill which has a remarkable view of the old town.
The camp boasts excellent infrastructure which is
regularly being renewed, as well as many services and
entertainment facilities.
4+2
2+1
€
WC
For leisure activities, there’s a sandy playground, airballon playground for youngsters, aqua park, paddle
boats, paragliding, quad cross and boat rentals. If the
shade of pine and olive trees in the camp does not
provide sufficient protection from the summer heat,
refreshment can be found on the sandy beach in front
of the camp. Bay Padova 3 is not spared from the
tourist crowds, but at any moment it is possible to find
a quiet resting place, and many remote and intimate
beaches are just a few minutes away by boat. At the
same time, the camp is close enough to the urban
tourist centre which makes the search for hobbies the
least time consuming activity.
mobile homes
padova 3
DE Mobilheime (4+2)
■■ Abmessungen: 7,70x4 = 30,8 m2
■■ Terrasse: 4 x 2,50 =10 m2
■■ Gartenmöbel
■■ Doppelbett (140x200 cm)
■■ Zimmer mit 2 Betten (80x190 cm)
■■ Badezimmer mit Dusche und WC
■■ Zusätzliches Badezimmer mit Dusche
■■ Essecke mit ausziehbarer Sitzbank für 2 Personen
■■ Küche
■■ Gasherd mit 4 Kochplatten
■■ Mikrowelle, Kühlschrank
■■ Kaffeemaschine
■■ SAT TV
■■ Klimaanlage
■■ Wasser und Strom (10A)
Mobilheime (2+1)
■■ Abmessungen: 5,50x3=16,5 m2
■■ Terrasse: 3,45 x 2,50=8,60 m2
■■ Gartenmöbel
■■ Doppelbett (140x200 cm)
■■ Badezimmer mit Dusche und WC
■■ Essecke mit ausziehbarer Sitzbank für 1 Person
■■ Küche
■■ Gasherd mit 4 Kochplatten
■■ Mikrowelle, Kühlschrank
■■ Kaffeemaschine
■■ SAT TV
■■ Klimaanlage
■■ Wasser und Strom (10A)
EN Mobile Homes (4+2)
■■ dimensions: 7,70 x 4 = 30,8 m2
■■ terrace 4 x 2,50 =10 m2
■■ garden furniture
■■ double bed (140x200 cm)
■■ room with 2 beds (80x190 cm)
■■ bathrom with shower and toilet
■■ additional bathroom with shower and toilet
■■ dining corner with bed-bench for 2 persons
■■ kitchen
■■ gas stove with 4 hotplates
■■ microwave and freezer
■■ coffee machine
■■ SAT TV
■■ airconditioning
■■ water and electricity (10A)
Mobile Homes (2+1)
■■ dimensions: 5,50 x 3=16,5 m2
■■ terrace 3,45 x 2,50 =8,60 m2
■■ garden furniture
■■ double bed (140 x 200 cm)
■■ bathrom with shower and toilet
■■ dining corner with bed-bench for 1 person
■■ kitchen
■■ gas stove with 4 hotplates
■■ microwave and freezer
■■ coffee machine
■■ SAT TV
■■ air-conditioning
■■ water and electricity (10A)
camping
san marino
****
DE Der Campingplatz San Marino befindet sich
in der Nähe des berühmten Paradiessandstrandes
“Rajska Plaza” auf der Halbinsel Lopar, im Schatten
eines Eichenbaumwaldes. Starke Windböen (Bora)
und hohe Sommertemperaturen haben eine
einzigartige „Wüstenlandschaft“ des nördlichen Teils
der Halbinsel geformt, die reich an seltener Flora und
seltsamen Wüstenphänomenen ist. Das Sandparadies,
wie Lopar genannt wird, ist ein Ort mit den meisten
natürlichen Sandstränden an der Adria. Einige, wie
die Paradies oder Livacina, sind extrem beliebt und
besucht, und wenn Sie Ruhe und Privatsphäre suchen
stehen über zwanzig Nebenstrände zur Verfügung
mit vielen kleineren Buchten. Der Campingplatz
San Marino wird von Eltern mit kleinen Kindern
geschätzt - seichtes Wasser, für Sandspiele perfekte
Küste, viel Platz, großes Sport-, Unterhaltungsund gastronomisches Angebot sind Gründe,
warum Familien den ganzen Tag nur an diesem
Strand verbringen. Ältere Menschen, Menschen,
die einen leichteren Zugang zum Meer benötigen
und schlechte Schwimmer, aber auch diejenigen
die eine ruhigere Umgebung für die Entspannung
suchen, werden hervorragende Bedingungen
auf diesem Campingplatz finden. Neben dem
Campingplatz befindet sich ein Sportzentrum mit
mehreren Tennisplätzen, Volleyball, Fußballplatz,
Minigolfanlage, Tauchschulen und Vermieter von
Wassersportrequisiten. Die Entfernung zur Altstadt
von Rab beträgt 12 km.
15
ha
wellness
4+2
€
EN The campsite San Marino is located next to
the favourable sandy ‘Paradise’ beach on the Lopar
peninsula, in the shade of the poplar oak forest. Strong
wind ‘Bura’ along with high summer temperatures
have formed a memorable “desert” landscape in the
the northern part of the peninsula, which abounds in
rare and unusual vegetation and desert phenomena.
Sand paradise, as Lopar is refered to, is the place with
highest concetration of sandy beaches on the Adriatic.
Some, such as Paradise or Livačina are extremely
popular and visited, but if you are looking for peace
and privacy there are more than twenty other beaches,
with many more smaller bays surrounding them.
10m
WC
The campsite San Marino is very popular among
families with small children - shallow water,
coastline perfect for playtime in the sand, plenty of
space, richness in local sport, entertainment and
gastronomic offer, are the reason why families spend
their whole day on these beaches. Elderly, people in
need of an easy access to the sea, even those searching
for a peaceful environment, will find ideal conditions
in this camp. A sports centre is located next to the
camp, with several tennis courts, volleyball courts,
soccer field, mini-golf course, diving schools, and
renters of water sports props. Distance from the old
town of Rab is 12 km.
mobile homes
san marino
DE Der Campingplatz San Marino verfügt über 83
‘Sun Roller‘ Wohnmobile mit einer Einzel-Kapazität
von bis zu 6 Personen. Es stehen zwei getrennte
Zimmer für vier Personen zur Verfügung und es
können zwei weitere Personen auf einer Schlafcouch
im Wohnzimmer untergebracht werden. Alle
Wohnmobile haben ein eigenes Badezimmer, während
sich in der Siedlung eine zentrale Sanitäranlage
befindet. Auf dem Campingplatz gibt es mehrere
Restaurants und Bars, Märkte, Lebensmittelgeschäfte
mit Süßwaren, Bäckerei, Spielplätze und der Strand
ist direkt neben dem Campingplatz. Die Wohnmobile
verfügen auch über einen privaten Parkplatz für die
Fahrzeuge.
■■ Abmessungen: 7,70x4 = 30,8 m2
■■ Terrasse: 4 x 2,50 =10 m2
■■ Gartenmöbel
■■ Doppelbett (140x200 cm)
■■ Zimmer mit 2 Betten (80x190 cm)
■■ Badezimmer mit Dusche und WC
■■ Zusätzliches Badezimmer mit Dusche
■■ Essecke mit ausziehbarer Sitzbank für 2 Personen
■■ Küche
■■ Gasherd mit 4 Kochplatten
■■ Mikrowelle, Kühlschrank
■■ Kaffeemaschine
■■ SAT TV
■■ Klimaanlage
■■ Wasser und Strom (10A)
EN The campsite San Marino provides 83 ‘Sun Roller’
mobile homes, each of which can accommodate up
to 6 persons. There are two separate rooms for four
persons, and two more can be accommodated on the
bed-bench in the living room. Each mobile home
has its own private bathroom and there is also a
central bathing facility. Several restaurants and bars
operate in the camp, as well as grocery stores, bakery,
playgrounds, and the beach is right next to the camp.
Each mobile home has its own parking space.
■■ Dimensions: 7,70 x 4 = 30,8 m2
■■ Terrace 4 x 2,50 =10 m2
■■ Garden furniture
■■ Double bed (140x200 cm)
■■ Room with 2 beds (80x190 cm)
■■ Bathrom with shower and toilet
■■ Additional bathroom with shower
■■ Dining corner with bed-bench for 2 persons
■■ Kitchen
■■ Gas stove with 4 hotplates
■■ Microwave
■■ Coffee machine
■■ SAT TV
■■ Airconditioning
■■ Water and electricity (10A)
residence
San MArino
****
Free wifi
DE Angesichts der Vorteile des Camps San Marino
mit seiner idealen Lage in dem berühmten Urlaubsort
Lopar auf der Insel Rab direkt an dem Sandstrand,
der wegen seines großzügigen Platzangebots und
der wunderschönen Natur auch “Paradiesstrand”
genannt wird, ist dieses Angebot für alle ideal, die die
Camping-Atmosphäre und den Aufenthalt im Freien
mögen, aber zugleich auf komfortable Unterkünfte
wie in einem hochwertigen Hotel nicht verzichten
möchten.
Unterkünft:
■■ 18 Doppelzimmer mit Dusche / WC, möglichkeit
eines Zusatzbetts, max. Belegung 3 Personen
■■ 1 Suite (1 Doppelzimmer, 1 Wohnraum mit
Bettsofa für 2 Personen, Dusche/WC), Belegung
4 Personen
Im Preis für die Unterkunft ist Halbpension im
Restaurant mit Frühstücksbuffet und serviertem
Abendessen (Menüs zur Auswahl).
extra
wellness whirlpool
sauna
massage
buffet
50m
EN Taking into account the ideal position of the
campsite San Marino, which is located in the famous
resort of Lopar, right by the sandy beach popularly
known as ‘Paradise Beach’, this is the ideal offer for all
those who like camping and staying in the open air,
but who also prefer comfortable accommodation like
in a high-class hotel.
animation
Accommodation:
■■ 18 double rooms with shower and WC, possibility
of additional bed, max. 3 people
■■ 1 suite (1 double room, 1 living room with a sofa
bed for 2 people, shower and WC, maximum 4
people)
The accommodation price includes half-board service
in the campsite restaurant - buffet breakfast and a
served dinner (choice of menus).
wellness centre
san marino
DE
Willkommen in Lopar, das Sandparadies,
den Ort mit den meisten Sandstränden an der
Adria. Verbringen Sie den idealen Urlaub mit
der unvergesslichen Verbindung natürlicher
Besonderheiten und Spaßinhalten. Befreien Sie sich
von jedem Stress im neugebauten Wellness Zentrum
SAN MARINO. Bestimmen Sie selbstständig die
Behandlungsart mit den autochthonen Produkten
der Insel Rab für die Gesichts- und Körperpflege.
Mit Zufriedenheit werden wir uns darum kümmern,
dass Sie den Urlaub auf der Insel Interessant und
Hochwertig verbringen.
Welcome to Lopar, a sand heaven with the
EN
highest number of sand beaches in the Adriatic.
Spend an ideal holiday with an unforgettable blend
of natural and fun features. Free yourself from all
stress in the newly built Wellness Centre San Marino.
Determine your own type of treatment for face and
body care with authentic products from the island of
Rab. We will make sure your holiday on our island is
interesting and enjoyable.
impy land
DE
Seit der Sommersaison 2014 hat der
Campingplatz San Marino einen neuen Inhalt für
Kinder bestehend aus dem “Impy Club” und einem
Spielplatz im Freien “Impy Park”. Der Impy Club ist
ein Indoor-Kinderspielzimmer, wo die täglichen
Freizeitaktivitäten und Programme für die Jugend
(Mini kreativ, Kunst, Tanz, Musik-Seminare und
individuelle Geburtstagsfeiern) stattfinden. Der
Impy Park ist ein Kinderspielplatz im Freien der
für Kinder den ganzen Tag zur Verfügung steht,
mit Spielrequisiten und Theaterabend Programmen
(Mini-Karaoke-Party, Talent-Show, Piraten Nacht,
Karneval Nacht, Adria-Spiele, Pyjama-Party),
Besuchsprogramme (magische Nacht, Clown-Show,
Ballonshow, Performer Show, Musik-Show) und
Folkloregruppen Leistungen (Kinder-und FolkloreKunst-Verein San Marino Lopar).
EN Since the summer season of 2014 the Camp
San Marino has new content for children called
“Impy Land” which is made of a children’s playroom
“Impy Club” and an open playground “Impy Park”.
Impy Club is an indoor children’s playroom where
the daily fun activities and programs for youth take
place (mini creative, art, dance, music workshops and
custom birthday parties). Impy Park is a children’s
playground in open air, available for children all day,
with gaming props and theatre evening programs
(mini karaoke party, talent show, pirate night, carnival
night, Adria games, pyjama party), visiting programs
(magic night, clown show, balloon show, performer
show, music show) and folklore groups performances
(children Folklore and Art Club San Marino Lopar).
Imperial Tours
DE
Eintägiger Ausflug führt Sie zu den
Besichtigungen natürlicher Schönheiten, kultureller
und historischen Sehenswürdigkeiten der Insel
Rab und zu berühmten Ausflugszielen des näheren
Meeres-und Landgebiets. Verbringen Sie einen
schönen Tag und eine interessante Auswahl an
Ausflügen aus unserem Angebot.
Schiffsausflüge - Bestsellers
■■ Panorama und Fjord Zavratnica
■■ Ausflug nach Pag mit Besuch des Ortes Lun
■■ Inselrundfahrt und Inseln Goli und Grgur
■■ Insel Lošinj und Insel Ilovik
■■ Fischen
■■ Glaskatamaran
Ausflüge mit dem Auto / Kombibus / Bus
■■ Stadt und Insel Rab - Felix Arba
■■ Nationalpark Plitvicer Seen - auf den Spuren von
Winnetou
■■ Nationalpark Krka
Informationen und Reservierungen / Verkauf der
Ausflugskarten
Touristische Agentur ‘Imperial Tours’
Grand Hotel Imperial
Tel: 00385 (0)51 655 015
Fax: 00385 (0)51 724 126
E-mail: [email protected]
oder
An der Rezeption ihres Hotels / Campingplatzes
EN
Sightseeing excursions of natural beauty,
cultural and historical heritage of the island and the
nearby sea and land area attractions.
Spend an enjoyable day by choosing excursions from
the selection of our offer!
Boat Excursions - Bestsellers
■■ Panorama and Zavratnica fjord
■■ Island of Pag and the village of Lun
■■ Around the island of Rab, islands Goli and Grgur
■■ Island Lošinj and island Ilovik
■■ Fishing
■■ Glass-bottom boat
Excursions by car / mini van / bus - Bestsellers
■■ Rab city sightseeing - Felix Arba
■■ National Park Plitvice Lakes
■■ National Park Krka Waterfalls
Information and reservation / Excursion ticket sale
Tourist Agency ‘Imperial Tours’
Grand Hotel Imperial
Tel: 00385 (0)51 655 015
Fax: 00385 (0)51 724 126
E-mail: [email protected]
or
Your hotel / campsite reception desk
Transfers
DE
Imperial d.d. bietet Transferdienstleistung
von den Flughäfen auf die Insel Rab und zurück.
Besonders heben wir den Transfer vom Flughafen
Rijeka - Rab - Flughafen Rijeka zu folgenden Preisen
hervor:
■■ Karte in eine Richtung pro Person: 35,00 €
■■ Rückfahrkarte pro Person: 65,00 €
Imperial Hotels offer a passenger transfer
EN
service from Croatian airports to the island of Rab
(and vice versa).
For Rijeka Airport - Rab - Rijeka Airport the prices
are as follows:
■■ One way ticket price per person: 35,00 €
■■ Round-trip ticket per person: 65,00 €
Dublin
Hamburg
km
Amsterdam
Basel
Belgrade
Berlin
Bern
Bratislava
Budapest
Copenhagen
Dublin
Frankfurt
Genova
1500
900
800
1400
1000
720
600
1650
2300
1100
700
Paris
Prague
Rome
Salzburg
Sarajevo
Stockholm
Stuttgart
Venezia
Vienna
Warsaw
Zagreb
Zürich
1550
980
1000
480
620
2300
900
320
650
1300
250
900
Hamburg
Köln
Linz
Lisboa
London
Ljubljana
Madrid
Milano
München
Moscow
Oslo
London
1400
1200
600
3000
1800
250
2250
580
700
2500
2150
Berlin
Amsterdam
Brussel
Warsaw
Essen
Frankfurt
Paris
Prague
Bratislava
Wien
Budapest
München
Zürich
Ljubljana
Milano
Beograd
Venice
Rab
Sarajevo
Rome
Madrid
Lisboa
Flughafen
Airport
Auto
4
Kombibus
8
Bus
16
Bus
29
Bus
49
Bus
55
Euro
Krk - Rijeka
160
240
500
600
785
900
Rijeka
180
250
530
630
810
950
Pula
250
400
650
850
1180
1300
Zagreb
250
400
650
850
1180
1300
Zadar
180
280
580
670
850
1100
Split
270
450
700
1000
1210
1400
Info
Tel: 00385 (0) 51 66 77 94
Fax: 00385 (0) 51 724 117
E-mail: [email protected]
Wie erreichen sie uns
DE Bus-und Straßenverkehr
Die Verkehrsverbindungen in der Republik Kroatien
sind sehr gut entwickelt und der Straßenverkehr ist
die kostengünstigste Art zu reisen. Die wichtigsten
Busterminale in der Hauptstadt Zagreb und der
Stadt Rijeka haben täglich Bus-Linien zur Insel
Rab, manchmal mehrmals am Tag. Die Anreise auf
die Insel mit dem Bus ist auch aus anderen Städten
möglich - Sibenik, Split, Zadar, Pula, Karlovac, etc.
Aus allen aufgeführten Städten verzweigen sich
die Routen mit Europa, am verkehrsreichsten mit
Österreich, Deutschland, Italien, Slowenien, Schweiz,
Ungarn, etc.
Eisenbahnverkehr
Die Hauptstadt Zagreb ist auch im Eisenbahnverkehr
mit internationalen Linien verbunden. Aus Wien,
Budapest, Venedig und Ljubljana verkehren
mehrmals täglich Züge und vom Hauptbahnhof
in Zagreb verkehren die Züge in alle Richtungen
Kroatiens, unter anderem auch in den Hafen von
Rijeka. Der Ausgangspunkt des Katamarans wie auch
der Busbahnhof in Rijeka sind nur wenige Minuten
zu Fuß vom Bahnhof Rijeka entfernt.
Straßenrichtungen
Wenn Sie mit dem Auto von Rijeka unterwegs sind,
fahren Sie nach Süden in Richtung Karlobag. 105
km der Adria-Magistrale entlang, biegen Sie rechts
zur Anlegestelle der Fähre in Stinica ab und lassen
sich mit den Fähren übersetzten die kontinuierlich
zwischen Stinica und Misnjak (Rab) verkehren. Eine
weitere Möglichkeit die Insel mit dem Fahrzeug zu
erreichen ist über die Fähranlegestelle Valbiska auf
der Insel Krk, die mit einer direkten Linie mit der
Anlegestelle in Lopar auf der Insel Rab verbunden ist.
Wenn Sie von Zagreb über die Autobahn kommen,
biegen bei der Ausfahrt „Zuta Lokva“ ab und folgen
der Bergstrasse Richtung der Stadt Senj und dann
weiter Richtung Süden. Nach 30 Minuten Fahrt
biegen Sie rechts ab zum Fähranleger in Stinica.
Anfahrt aus dem Ausland:
Via Salzburg und dem Tunnel Karawanken in
Slowenien, weiter durch Ljubljana und Postojna in
Richtung der kroatischen Stadt Rijeka. Von Rijeka
entlang der adriatischen Magistrale 105 km bis zum
Fährhafen Stinica oder über die Brücke und Insel Krk
bis zum Fährhafen Valbiska – Insel Krk und weiter mit
der Fähre bis zur Fähranlegestelle Lopar auf Rab. über
Wien und Graz nach Slowenien, weiter über Maribor
nach Zagreb. Aus Budapest und der Stadt Varazdin
nach Zagreb, von Zagreb aus weiter mit der Autobahn
bis „Zuta Lokva“, weiter die Straße entlang in Richtung
der Stadt Senj und nach 38 km in Richtung Split
der Magistrale entlang erreichen Sie den Fährhafen
Stinica. Über die Schweiz nach Italien und weiter über
Mailand, Venedig und Triest in Slowenien, weiter in
Richtung der kroatischen Stadt Rijeka, Von Rijeka
entlang der adriatischen Magistrale 105 km bis zum
Fährhafen Stinica oder über die Brücke und Insel Krk
bis zum Fährhafen Valbiska – Insel Krk und weiter
mit der Fähre bis zur Fähranlegestelle Lopar auf Rab.
Luftverkehr
Internationale Flughäfen befinden sich in Zagreb,
Rijeka, Split, Dubrovnik, Zadar, Pula und auf der
Insel Krk. Die Imperial Hotels und Campingplätze
organisieren für Gäste, die nach Kroatien per
Flugzeug anreisen, den Transfer von den Flughäfen
zur Insel Rab. Auch in der Saison 2015 werden
Transferleistungen für Reisende vom Flughafen
Rijeka und anderen Flughäfen in Kroatien angeboten.
Information über verfügbare Flüge und Preislisten für
Flüge finden Sie unter:
www.condor.com
www.germanwings.com
www.ryanair.com
www.easyjet.com
www.croatiaairlines.com
Flughäfen
Pula Rijeka Zadar Zagreb Split Trieste Venice Ljubljana www.airport-pula.hr
www.rijeka-airport.hr
www.zadar-airport.hr
www.zagreb-airport.hr
www.split-airport.hr
www.aeroporto.fvg.it
www.veniceairport.it
www.lju-airport.si
How to reach us
EN Bus and road connections
Transport links in the Republic of Croatia are very
well developed, and road is the most cost-effective
way to travel. The bus terminals in Zagreb, the capital,
and the city of Rijeka have daily bus services to and
from the island of Rab, sometimes as many as a few
times a day. It is also possible to reach the island by
bus from other towns: Sibenik, Split, Zadar, Pula,
Karlovac, etc. All the above-mentioned cities have
routes extending further across Europe, the busiest
being towards Austria, Germany, Italy, Slovenia,
Switzerland, Hungary, etc.
Rail transport
The city of Zagreb is connected with international
railway routes. The lines from Vienna, Budapest,
Venice and Ljubljana have several trains each day.
From Zagreb, there are trains to destinations all over
Croatia, including the port of Rijeka. The catamaran
terminal and the main bus station in Rijeka are only a
few minutes’ walk from the railway station.
Road directions
Travelling by car from Rijeka, drive south towards
Karlobag. 105 km down the Adriatic coastal road,
turn right for the Stinica ferry port and cross over to
the island on one of the ferries that constantly operate
on the Stinica-Mišnjak (Rab) line. The other way
to reach the island by car is by ferry from the port
at Valbiska on the island of Krk, which is connected
by a direct line to Lopar on Rab. If travelling on the
highway from Zagreb, take the Žuta Lokva exit. From
there, head down the mountain road to Senj, and
continue southwards. After 30 minutes’ driving, turn
right to the ferry port of Stinica.
Directions when arriving from abroad
Via Salzburg and the Karawanken Tunnel into
Slovenia, travel onward via Ljubljana and Postojna in
the direction of Croatia and the city of Rijeka. From
Rijeka, continue along the Adriatic coastal road for
105 km to the ferry port of Stinica or over the Krk
bridge to the island of Krk, and from Valbiska harbour
by ferry to Lopar on the island of Rab.
Via Vienna and Graz into Slovenia, travel onward via
Maribor to Zagreb. From the direction of Budapest
and the town of Varaždin, also go towards Zagreb.
From Zagreb, go along the highway to Žuta Lokva,
then onward in the direction of the town of Senj, and
then 38 km along the Adriatic coastal road in the
direction of Split to the ferry port of Stinica.
Via Switzerland into Italy and onward via Milan,
Venice and Trieste to Slovenia, continue in the
direction of Croatia and the city of Rijeka. From the
city of Rijeka, go along the Adriatic coastal road for
105 km to the ferry port of Stinica or over the Krk
bridge to Valbiska harbour on Krk and by ferry to
Lopar harbour on the island of Rab.
Airlines
There are international airports in Zagreb, Rijeka,
Split, Dubrovnik, Zadar, Pula and on the island of
Krk. The Imperial Hotels and Campsites company
organises transfers from airports to the island of Rab
for guests arriving in Croatia by plane. In the 2015
season, we will offer a transfer service from the airport
in Rijeka and other airports in Croatia. Information
on available flights and price lists for the flights can
be found at:
www.condor.com
www.germanwings.com
www.ryanair.com
www.easyjet.com
www.croatiaairlines.com
Airports
Pula Rijeka Zadar Zagreb Split Trieste Venice Ljubljana www.airport-pula.hr
www.rijeka-airport.hr
www.zadar-airport.hr
www.zagreb-airport.hr
www.split-airport.hr
www.aeroporto.fvg.it
www.veniceairport.it
www.lju-airport.si
Italy
Slovenia
Austria
Germany
Umag
Zagreb
Hungary
Rijeka
Poreč
Ferry
Valbiska (Krk) - Rab
90 min
Valbiska
Krk
Rovinj
Senj
Lopar
Pula
Camping San
Marino
Sup.
Draga
Kampor
Palit
Rab
Hidroplane
Rab - Zagreb
45 min
Šibenik
Zadar
Split
Dubrovnik
Mundanije
Rab
Catamaran
Rijeka - Rab
100 min
Camping
Padova 3
Banjol
Barbat
Hidroplane
Rab - Split
45 min
Ferry
Mišnjak - Stinica
12 min
DE
Viele kroatische Küstenstädte sind mit
internationalen Schiffslinien verbunden z.B. Zadar –
Ancona, Dubrovnik – Bari. Von den Hauptstädten führen
Strassen zu den Anlegestellen der Insel. Die Stadt und der
Hafen von Rijeka sind der wichtigste Verkehrsknotenpunkt
der Kvarner Bucht von wo aus Schiffe auch zur Insel Rab
auslaufen. Der Fährverkehr zwischen der Insel und dem
Festland findet über zwei Linien statt. Im Süden der Insel
zwischen dem Fährhafen Stinica und Misnjak verkehren
mehrere Fähren (www.rapska-plovidba.hr), während
der Anschluss auf der nördlichen Halbinsel Lopar mit
der Fährlinie im Fährhafen Valbiska auf der Insel Krk
verbunden ist (www.jadrolinija.hr). Für Passagiere
ohne Fahrzeug, ist Rab täglich mit der Stadt Rijeka per
Katamaranlinie verbunden. (www.jadrolinija.hr).
EN Many Croatian coastal towns are connected by
regular international shipping lines, such as Zadar-Ancona
and Dubrovnik- Bari. From larger cities, the coastal roads
lead to ports which are linked to the island of Rab. The
city and port of Rijeka is the main transport centre for the
Kvarner islands. Boats also depart from here for the island
of Rab. There are two ferry lines between the mainland
and the island. From the south of the island, between
Stinica and Mišnjak, there are a number of ferries (www.
rapska-plovidba.hr), while the harbour in the north of the
Lopar peninsula is connected with Valbiska on the island
of Krk (www.jadrolinija.hr). For passengers without cars,
Rab is connected by catamaran with the city of Rijeka. This
docks in the port of Rab every day (www.jadrolinija.hr).
DE
Nutzen Sie die Vorteile der neuen
Wasserflugzeugverbindung zur Insel Rab. Mit dem
Wasserflugzeug der European Coastal Airlines können
Sie von Zagreb oder Split zur Insel Rab (und umgekehrt)
schnell und bequem fliegen.
EN Take advantage of the new transport connection,
which connects the island of Rab with the mainland, by air.
With the seaplane of European Coastal Airlines company,
you can quickly and comfortably fly from Zagreb and Split
to the island of Rab, or in the opposite direction.
Weitere Infos über dem Flugplan und Buchung unter:
For detailed information about schedules and passenger
tickets, visit the website:
www.ec-air.eu
www.ec-air.eu
Hotels
www.imperialrab.com
Call Centre
Camping
www.rab-camping.com
Tel: 00385 (0) 51 66 77 88 | Fax: 00385 (0) 51 72 41 17 | E-mail: [email protected]