insight cologne

Transcription

insight cologne
24.10.2014 | 18 –24 Uhr
6 pm –12 AM
Insight
Cologne
Die orgatec Büro- & Architekturnacht
the orgatec Night of office Buildings
Heute erleben, wie wir morgen arbeiten
Experience today how we’ll work tomorrow
Eine Veranstaltung der Koelnmesse / A Koelnmesse event. ORGATEC — Modern Office & Object
www.insight-cologne.de
DER DESIGN GUIDE FÜR KÖLN
Inhalt / Contents
Editorial / Editorial
SPECIFY THE RIGHT ONE
FROM THE BEST.
5
Ticketvarianten & Tickets / Ticket Options & Tickets
6
Legende / Legend
7
INSIGHT COLOGNE Lounge: Veranstaltungszentrale / Event Headquarters 8
Business Tour
10
Exkursionen / Excursions
11, 13, 15
Art-Invest | KölnTurm
16
AXA Konzern AG | Hauptverwaltung
22
Bernd Reiter Gruppe |
EURONOVA Loft- und Ateliermeile Süd und EuroNova arthotel
26
großgestalten | Galerie für Gestaltung
32
HOCHTIEF Projektentwicklung GmbH | maxCologne
36
IMMOFINANZ Group | Gerling Quartier
40
inovex GmbH | Kupferhütte 4.1 — Carlswerk
44
Microsoft Deutschland GmbH | RheinauArtOffice
48
nexum AG | Alte Wagenfabrik
52
NTT DATA Deutschland GmbH | KölnCubus
56
Oberlandesgericht Köln | Bibliothek
60
Peugeot Citroën Deutschland GmbH | Deutschlandzentrale
62
Regus | Excellent Business Center Kranhaus Süd
66
Regus | Business Center Waidmarkt
70
RheinEnergie AG | Hauptverwaltung
74
Rödl & Partner | Kranhaus 1
78
STRABAG Real Estate GmbH | Torhaus Büro Campus Deutz
82
Talanx Immobilien Management GmbH | Ring-Karree
84
Telefónica Deutschland GmbH | Drahtlager — Carlswerk
88
Wunderman GmbH | Kupferhütte 4.4 — Carlswerk
92
Impressum / Imprint 97
Shuttleservice & Fahrplan / Shuttle Bus Service & Timetable
98
Übersichtsplan / Overview
101
ARCHITONIC.COM
insight Cologne 3
www.ds.de
BRINGT LED
INS DUNKEL
EDITORIAL / EDITORIAL
Vorhang auf für Kölner Büro- und
Archi­­tekturhighlights! / Curtains up
for Cologne’s office and architectural
highlights! Bei INSIGHT COLOGNE heißt es zum dritten Mal: Erkunden, was sonst nicht jedem
zugänglich ist. Am 24. Oktober 2014 bietet die Kölner Büro- und Architekturnacht im
Rahmen der ORGATEC wieder eine Erkundungstour der besonderen Art und zeigt,
wer in der Stadt in Sachen „Smart Working in Smart Buildings" die Nase vorn hat.
Dieses Jahr öffnen bei INSIGHT COLOGNE 20 Kölner Unternehmen ihre Pforten —
vom Großkonzern bis zum Kreativbetrieb — und zeigen frische Designideen und
innovative Lösungen fürs Büro. Ich freue mich sehr über diese hohe Teilnehmerzahl
und möchte allen Unternehmen für ihr ausgezeichnetes Engagement danken!
Entstanden ist die Idee zu dieser Entdeckungsreise aus der ORGATEC. Die Leitmesse
für Office & Object zeigt die ganze Welt der Arbeit und gibt Antworten auf die
wachsende Nachfrage nach flexiblen Arbeitsformen in einer optimalen Umgebung.
Ergänzend dazu präsentiert INSIGHT COLOGNE zeitgemäße Arbeitsplatzkonzepte, die
diesen Veränderungen Rechnung tragen. Wir setzen die Messe in der Praxis fort und tragen sie in die Stadt. So kann sich die interessierte Öffentlichkeit genauso wie die Messebesucher einen Eindruck von der Vielfalt moderner (Büro-) Arbeitswelten verschaffen.
Planen auch Sie Ihre individuelle Tour durch ausgewählte Kölner Büro- und Architekturhighlights. Lassen Sie sich begeistern und inspirieren Sie sich für Ihren eigenen
­A rbeitsalltag. Ich wünsche Ihnen eine spannende Entdeckungsreise.
DER DS 3 MIT NEUER
XENON-FULL-LED-LICHTSIGNATUR.
Sichtbar einzigartig: Dank der neuen Lichtsignatur im ultrapersonalisierbaren DS 3 oder DS 3 CABRIO haben Sie auf der
Straße nicht nur alle Blicke sicher, sondern auch sicher alles im
Blick. Denn ihre Scheinwerfer kombinieren Full-LED- und XenonModule für maximale Sicht und minimalen Energieverbrauch.
Sehen lassen können sich auch seine attraktiven Angebote.
Jetzt auf www.ds.de entdecken und Probefahrt reservieren.
For the third time, INSIGHT COLOGNE offers visitors a chance to explore spaces that
are otherwise closed to the public. On the 24th of October 2014, the Cologne ­office
and architecture night during ORGATEC once again offers a special kind of tour,
showing who is at the forefront of “smart working in smart buildings” in the city.
This year, 20 Cologne-based companies will open their doors for INSIGHT COLOGNE —
from large corporations to creative enterprises — in order to present fresh design concepts
and innovative solutions for the office. I am very pleased with the high number of participants and would like to thank all the companies for their outstanding commitment!
The idea behind this expedition emerged from ORGATEC. The trendsetting trade fair
for offices and architecture shows the entire world of work and provides answers to
the growing demand for flexible forms of working in an optimal environment. In addition, INSIGHT COLOGNE presents contemporary workplace concepts that take these
changes into account. We put the ideas behind the fair into practice and carry them
out in the city. This allows the general public and convention visitors alike to gain an
impression of the diversity of modern (office) working environments.
Plan your own individual tour of selected Cologne office and architectural highlights.
Be inspired and get ideas for your own everyday workplace. I wish you an exciting
journey of discovery.
CRÉATIVE TECHNOLOGIE
Kraftstoffverbrauch kombiniert von 6,7 bis 3,4 l/100 km; CO2-Emissionen
kombiniert von 155 bis 87 g/km. Nach vorgeschriebenem Messverfahren in
der gegenwärtig geltenden Fassung.
4 insight Cologne
Katharina C. Hamma
Geschäftsführerin Koelnmesse GmbH / Chief Operating Officer of Koelnmesse GmbH
insight Cologne 5
AUF EINEN BLICK / AT A GLANCE
Ticketvarianten / TICKET OPTIONS
Foto: Uwe Weiser © INSIGHT COLOGNE
Basis /Basic-Ticket 15 €
Mit dem Basis-Ticket können Sie sich Ihre eigene INSIGHT COLOGNE zusammenstellen und mit dem Ticketkauf bis zu drei Führungen Ihrer Wahl fest reservieren.
With the Basic Ticket you can organize your own INSIGHT COLOGNE and make reservations for up to three tours of your choice upon purchasing the ticket.
Ticket Themenwelt /Theme World-Exkursion 20 € Mit einem Themenwelt-Ticket buchen Sie Ihren Platz für eine feste Route mit drei
Führungen entlang einer der Themen der INSIGHT COLOGNE (siehe Seite 15).
With a Theme World Ticket you can book your place on a fixed route with three tours
according to one of the themes of INSIGHT COLOGNE (see page 15).
Ticket Themenwelt /Theme World-MaxiExkursion 25 €/ermäßigt 15 €
Mit einem Themenwelt-MaxiTicket buchen Sie Ihren Platz für eine feste Route mit
vier Führungen entlang einer der Themen der INSIGHT COLOGNE (siehe Seite 15).
With a Theme World Maxi Ticket you can book your place on a fixed route with four
tours according to one of the themes of INSIGHT COLOGNE (see page 15).
Ticket Business-Tour 35 €
Mit einem Business-Ticket buchen Sie Ihren Platz in einer komfortablen PremiumExkursion zu drei erstklassigen Top-Standorten in Begleitung eines Architektur-Guides.
With a Business Ticket you can book your place on a comfortable premium excursion
to three superb top locations accompanied by an architectural guide.
Ticketverkauf / TICKET-SELLING
LEGENDE / LEGEND
+R
E1
Bitte erwerben Sie Ihr Ticket im Vorverkauf. Abendkassenkarten nur nach Verfügbarkeit.
Please purchase your tickets in advance. Tickets on the evening are subject to availability.
Online oder / or Callcenter
Verkauf nur über KölnTicket, Online oder Callcenter.
Sales via KölnTicket, online or call center.
INSIGHT COLOGNE-Counter/ORGATEC Halle /Hall 7 A–71
Alle Tickets beinhalten zur kostenlosen An- und Abreise einen Fahrausweis
im VRS. / All tickets include complimentary arrival and departure with public
transport (VRS).
Informationen / INFORMATIONS
› Auf / At ORGATEC: INSIGHT COLOGNE-Counter, ORGATEC Halle 7 A–71
› Telefonhotline/ Telephone Hotline: Am 24.10.2014, 9–24 Uhr,
+ 49 (0) 221 302 39 86-4 / On 24.10.2014, 9 am–Midnight, +49( 0)221 30 23 98 64
› Veranstaltungszentrale / Event Headquarters: Am 24.10.2014, 16:30–0:30 Uhr,
smow, Waidmarkt 11 / On 24.10.2014, 4:30 pm –12:30 am, smow, Waidmarkt 11
BT
Reservierungspflichtig / Reservation required
Diese Führung kann nur mit einer Reservierung in Kombination mit einem
Basis-Ticket besucht werden. / This tour can be visited only with a reservation
in combination with a Basic Ticket.
Exkursion / Excursion
E3 E4 E5 E6
Einzelne Führungen bei diesem Teilnehmer gehören zu einem Exkursionsprogramm. Alle Exkursionen siehe S. 11–S. 15. / Individual tours for this participant are part of the Excursion program. For all excursions, see pages 11–15.
Business Tour
Einzelne Führungen bei diesem Teilnehmer gehören zu einem Programm
der Business-Tour, siehe S. 10. / Individual tours for this participant are part
of the Business Tour program, see page 10.
18 / FReier Zugang / Permanent Access
24
Diese Station bietet Ihnen freie Besichtigung ihrer Arbeitswelten im angegebenen Zeitraum. / This station offers free access to its workspaces during
the specified time period.
Programm in Englisch / English-Language Program Content
Programmpunkte dieser Station werden in englischer Sprache angeboten.
Some elements of this station’s program are also offered in English.
Kontakt / CONTACT
Organisationsbüro im Auftrag der Koelnmesse GmbH / Organization on behalf of Koelnmesse GmbH:
ZackBumm GmbH Event | Locations | Kultur, E-Mail: [email protected]
Kontinuierliche Aktualisierung unter www.insight-cologne.com
Continuous updates at www.insight-cologne.com
6 insight Cologne
Mobilitätspartner / Mobility Partners:
insight Cologne 7
Insight Cologne Lounge
Waidmarkt 11, 50676 Köln
bei / At (smow) Köln
Öffnungszeiten: 16:30 bis 0:30 Uhr
Opening Hours: 4:30 pm – 0.30 am
Anfahrt / Directions
KVB Stadtbahn Linien / Tram lines 1, 2, 9: Heumarkt
© Koelnmesse
KVB Bus Linien / Busses 106, 312: Waidmarkt
Zentrale | Shuttlebusse | Informationen
HEADQUARTERS | SHUTTLE BUSES | INFORMATION
Als Veranstaltungszentrale, Start- und Zielort der Shuttlebusse sowie als Platz für
Information, Kommunikation und Vernetzung erwartet die Besucher die INSIGHT
COLOGNE Lounge am Kölner Waidmarkt.
© Regus
P Tiefgarage / Underground Car Park Blaubach
Mit freundlicher Unterstützung von / With friendly support from:
Das Team der Büro- und Architekturnacht steht hier für Rat und Tat rund um die
INSIGHT COLOGNE zur Verfügung. An der Abendkasse können nach Verfügbarkeit
Eintrittskarten oder Exkursionstickets erworben und letzte Führungsplätze reserviert werden. Dazu bietet das Einrichtungshaus (smow) ein ganz eigenes Glanzlicht.
Im (smow)-Showroom herrschte im Vorfeld Hochbetrieb. Hier, wo üblicherweise
Top-Produkte von Top-Designern präsentiert werden, ist ausgeräumt worden.
(smow) hat seine Flächen renommierten Architekturbüros und einem Projektteam
des Fach­bereichs Architektur der Fachhochschule Köln zum Aufbau der Installation
„Waid­blicke" überlassen. Hier werden zum Thema „Stadt-Land-schafft" zukunftsweisende Statements und Projekte präsentiert.
The INSIGHT COLOGNE Lounge at Cologne’s Waidmarkt awaits visitors as the
headquarters of the event, the departure and arrival point of shuttle buses, as well as
a place for information, communication and networking.
The team of the INSIGHT COLOGNE are available for advice and information about
the night. Admission or excursion tickets can be purchased on the evening at the box
office subject to availability, or remaining tour places can be reserved. The furniture
store smow K also offers a very unique highlight.
Things are busy at the smow K showroom. In the space where top products from top
­designers are usually presented, everything has been cleared out. smow K has vacated
its pre­mises so that renowned architectural offices and a project team from the
­Architectural ­Department of the Cologne University of Applied Sciences can build the
“Waidhausblicke”. In this installation, forward-looking statements and projects on
the theme of “Stadt-Land-schafft” are presented.
8 insight Cologne
insight Cologne 9
Exkursionen / EXCURSIONs + BusinessTour
Mit den INSIGHT COLOGNE Themenwelt- und Themenwelt-MaxiExkursion
„Neue Bürokonzepte” oder „Revitalisierung und Bauen im Bestand” buchen Sie
­einen Platz für eine feste Route entlang einer der Themen der Büro- und Architekturnacht in einer Gruppe von 25 Personen. Ein eigener Bus bringt Sie zu den einzelnen Exkursionszielen.
Mit der INSIGHT COLOGNE Business Tour buchen Sie eine komfortable PremiumExkursion zu erstklassigen Top-Standorten in Begleitung eines Architektur-Guides.
Ihr Exkursions- bzw. Business Tour-Ticket bietet gleichzeitig freien Eintritt in alle
Stationen mit ständigem Einlass. Bitte beachten Sie die Abfahrtszeiten und Abfahrtsorte der Exkursionen. Tickets erhalten Sie im Online-Vorverkauf über
www.insight-cologne.com.
With the INSIGHT COLOGNE Theme World and Theme World Maxi excursions “New
Office Concepts” or “Revitalization and Refurbishment” you can make a reservation for
a fixed route according to one of the themes of the office and architecture night in a
group of 25 people. A private bus will take you to the individual excursion destinations.
INSIGHT COLOGNE Themenwelt-Exkursion
Theme World Excursion
„Neue Bürokonzepte 1“ / “New Office Concepts 1”
18–21 Uhr / 6 pm –9 pm, Abfahrt / Departure: Koelnmesse Eingang Nord / Entrance North
1 Art-Invest | KölnTurm
Arbeiten über den Dächern Kölns im höchsten Bürogebäude der Stadt / Working
above the rooftops of Cologne in the city’s highest office building
2 NTT DATA Deutschland GmbH | KölnCubus
Mobilität und Effizienz in einem attraktiven Büro- und Arbeitskonzept / Mobility
and efficiency in an attractive office and working concept
3 Microsoft Deutschland GmbH | RheinauArtOffice
Einblicke in die Microsoft-Version der neuen Welt des Arbeitens / Insights into
Microsoft’s version of the new world of work
With the INSIGHT COLOGNE Business Tour you can book a place in a comfortable
premium excursion to superb top locations accompanied by an architectural guide.
Your Excursion ticket also provides free entry to all stations that have continuous
­admission. Please take note of the departure times and departure points for the
­e xcursions. Tickets are available in advance online via www.insight-cologne.com.
Sprache / Language: deutsch / German
1
INSIGHT COLOGNE Business Tour
21– 0 Uhr / 9 pm–midnight, Abfahrt / Departure: INSIGHT COLOGNE-Lounge
1 RheinEnergie AG | Hauptverwaltung
1900 Mitarbeiter finden sich an flexiblen Arbeitsplätzen ständig neu zusammen / 1,900 employees in flexible workspaces continuously work in new constellations
1 NTT DATA Deutschland GmbH | KölnCubus
Mobilität und Effizienz in einem attraktiven Büro- und Arbeitskonzept / Mobility
and efficiency in an attractive office and working concept
2 Rödl & Partner | Kranhaus 1
Innovative OpenSpace-Arbeitswelten für Kommunikation, Konzentration und
­Entspannung/ Innovative open-plan working environments for communication,
concentration and relaxation
2 Telefónica Deutschland GmbH | Drahtlager, Carlswerk
Ein Arbeitsplatzkonzept das Arbeitsprozesse optimal unterstützt / A workplace
concept that optimally supports working processes
3 HOCHTIEF Projektentwicklung GmbH | maxCologne
Ein einzigartiges Revitalisierungskonzept schafft preisgekrönte Arbeitswelten mit
Domblick / A unique revitalization concept creates award-winning workspaces with
a view of the Cologne Cathedral
10 insight Cologne
2
3
INSIGHT COLOGNE Themenwelt-Exkursion
Theme World Maxi Excursion
„Neue Bürokonzepte 2“ / “New Office Concepts 2”
18–22 Uhr / 6 pm –10 pm
Abfahrt / Departure: Koelnmesse Eingang Nord / Entrance North
1
2
3 Rödl & Partner | Kranhaus 1
Innovative OpenSpace-Arbeitswelten für Kommunikation, Konzentration und
Entspannung / Innovative open space working environments for communication,
concentration and relaxation
3
1
2
3
insight Cologne 11
Exkursionen / EXCURSIONs
INSIGHT COLOGNE Themenwelt-Exkursion
Theme World Maxi Excursion
„Revitalisierung und Bauen im Bestand 1“ / “Revitalization and Refurbishment” 1
E3
18–21 Uhr / 6 pm–9 pm, Abfahrt / Departure: Koelnmesse Eingang Nord / Entrance North
1 Telefónica Deutschland GmbH | Drahtlager, Carlswerk
Ein Arbeitsplatzkonzept das Arbeitsprozesse optimal unterstützt / A workplace
concept that optimally supports working processes
2 Oberlandesgericht Köln | Bibliothek
Historie und Moderne mit gekonnter Innenarchitektur in Dialog gesetzt / History and
modernity set into dialogue through accomplished interior architecture
3 Talanx Immobilien Management GmbH | Ring-Karree
Lord Norman Foster baut Harmonie in architektonischen Kontrasten / Lord Norman
Foster builds harmony in architectural contrasts
1
2
3
INSIGHT COLOGNE Themenwelt-Exkursion
Theme World Maxi Excursion
„Revitalisierung und Bauen im Bestand 2“ / “Revitalization and Refurbishment 2”
E4
21–0 Uhr / 9 pm–midnight, Abfahrt / Departure: INSIGHT COLOGNE-Lounge
1 nexum AG | Alte Wagenfabrik
Klassisch-funktionaler Baustil des frühen 20. Jhd. beherbergt offene Loftbüros / Classically functional architecture of the early 20th century houses open loft offices
2 Telefónica Deutschland GmbH | Drahtlager, Carlswerk
Ein Arbeitsplatzkonzept das Arbeitsprozesse optimal unterstützt / A workplace
concept that optimally supports working processes
3 Wunderman GmbH | Kupferhütte 4.4, Carlswerk
Offenes Raumambiente in einer der charmantesten Office-Immobilien Kölns / Open ambience in one of Cologne’s most charming office buildings
1
12 insight Cologne
2
3
insight Cologne 13
Das Metropolmagazin
für Architektur,
modernes Wohnen
und Lebensart
Maxi-Exkursionen / Maxi-EXCURSIONs
INSIGHT COLOGNE Maxi-Exkursion Themenwelt / Theme World Maxi Excursion
„Neue Bürokonzepte“ / “New Office Concepts”
E5
19–24 Uhr / 7 pm–midnight, Abfahrt / Departure: INSIGHT COLOGNE-Lounge
1 RheinEnergie AG | Hauptverwaltung
1900 Mitarbeiter finden sich an flexiblen Arbeitsplätzen ständig neu zusammen /
1,900 employees in flexible workspaces continuously work in new constellations
2 Rödl & Partner | Kranhaus 1
Innovative OpenSpace-Arbeitswelten für Kommunikation, Konzentration und
Entspannung / Innovative open space working environments for communication,
concentration and relaxation
3 Microsoft Deutschland GmbH | RheinauArtOffice
Einblicke in die Microsoft-Version der neuen Welt des Arbeitens / Insights into
Microsoft’s version of the new world of work
"&
deutsc 8 hen
Metro
pol
)!3$+ en
$"!
)$"&1
%,) **&,!) "+
5**$')1
4$&'&&
)&#,)+!"&"&
+,++ )+1
5&!&
2
"*+ "& "&0" )+" * +)'('$&
0"& * 0"& )"!++ *"! &
)"-+()*'&& " *"! 5) )!"+#
+,)++&+."#$,& /#$,*"-*'!
&&,&
"&)"!+&*'."5)*" &,&
$'#$,&*+"&!))++"&+)**")&
...,% 0"&
14 insight Cologne
4 Bernd Reiter Gruppe | EURONOVA
Kreative Impulse durch offene Flächen bieten multifunktionale Arbeitskonzepte /
Multifunctional working concepts offer creative impulses through open spaces
1
2
3
4
INSIGHT COLOGNE Maxi-Exkursion Themenwelt / Theme World Maxi Excursion
„Revitalisierung und Bauen im Bestand“/ “Revitalization and Refurbishment”
E6
19–24 Uhr / 7 pm–midnight, Abfahrt / Departure: INSIGHT COLOGNE-Lounge
1 Art-Invest | KölnTurm
Arbeiten über den Dächern Kölns im höchsten Bürogebäude der Stadt / Working
above the rooftops of Cologne in the city’s highest office building
2 Wunderman GmbH | Kupferhütte 4.4, Carlswerk
Offenes Raumambiente in einer der charmantesten Office-Immobilien Kölns / Open ambience in one of Cologne’s most charming office buildings
3 Telefónica Deutschland GmbH | Drahtlager, Carlswerk
Ein Arbeitsplatzkonzept das Arbeitsprozesse optimal unterstützt / A workplace
concept that optimally supports working processes
4 AXA Konzern AG | Hauptverwaltung
Umsetzung eines neuen ganzheitlichen Bürokonzepts für 5.400 Mitarbeiter / Implementing a new holistic office concept for 5,400 employees
1
2
3
4
insight Cologne 15
Shuttlebus: Linie 2
KVB Stadtbahn Linien / Tram lines 12, 15:
Christophstraße / Mediapark
P Tiefgarage / Underground Car Park
MediaPark
constantly evolving and adapting, and
which offer opportunities to create
added value for tenants and investors.
OBJEKT, AUSSTATTUNG / PROPERTY, FACILITIES
Art-Invest | KölnTurm
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
Art-Invest Real Estate
www.koelnturm.de, www.art-invest.de
Adresse / Address: KölnTurm,
Im Mediapark 8, 50670 Köln
Branche / Industry: Immobilien­
entwicklung und -investment / Property
development and investment
Kategorie / Category: Revitalisierung
und Bauen im Bestand | Neue Bürokonzepte / Revitalization and Refurbishment
| New Office Concepts
E1 E6
TEILNEHMER / PARTICIPANT
Art-Invest Real Estate ist eine Immobilien Projektentwicklungs- und Investmentgesellschaft, deren Fokus
auf Investitionen in Gewerbeimmo­
bilien mit Wertschöpfungspotential
16 insight Cologne
in guten Lagen deutscher Großstädte
liegt. Art-Invest ist in der klassischen
Projektentwicklung ebenso zu Hause
wie in der Re-Positionierung von Immobilien und der Wertentwicklung
unterbewerteter Bestandsgebäude.
Für Art-Invest sind Immobilien keine
statischen Gebilde, sondern Objekte,
die sich ständig weiterentwickeln,
­anpassen und Gelegenheiten bieten,
Mehrwerte für Mieter und Investoren
zu schaffen.
Der KölnTurm ist mit einer Höhe von
148 Metern das höchste Büroge­bäu­
de der Stadt. Auf 45 Geschossen verteilen sich rund 27.000 Quadratmeter Bürofläche sowie zwei Restaurants. Zu den Mietern zählen bedeutende Unternehmensberatungen,
Anwaltskanzleien und IT-Firmen —
drei von ihnen öffnen zur Insight
Cologne ihre Büroräume.
Die Grundsteinlegung für den ­Köln­Turm
erfolgte am 2. Juni 1999, basierend auf
einem Architekturentwurf des Pariser
Star-Architekten Jean Nouvel, die
­Ausführungsplanung stammt aus der
Feder von Kohl & Kohl, Jean Nouvel
und Georg Heckmann.
Tagsüber sind die in die Fenster des
KölnTurms eingebrannten Stadt-­
Ansichten Blickfang für Passanten
und Besucher, abends grüßt der KölnTurm die Domstadt mit seiner Lichtkunst, die auf 360 Strahlern zwischen
dem 31. und 42. Stock basiert und
2003 vom Lichtkünstler Professor
Heinz Mack entwickelt wurde.
At a height of 148 meters, the KölnTurm is the tallest office building in the
city. Approximately 27,000 square meters of office space and two restaurants
are spread over 45 floors. Tenants
OBJEKT / PROPERTY
Architekten / Architects:
Jean Nouvel, Paris / Kohl & Kohl
Architekten, Essen
Bauherr / Constructor:
Hypothekenbank Essen AG
Foto: Christoph Pforr / © Art-Invest
Foto: Christoph Pforr / © Art-Invest
Anfahrt / Directions
Art-Invest is a real estate project de­
velopment and investment company
that focuses on investments in commercial real estate with value-added
potential in prime locations in major
German cities. Art-Invest is as much at
home in conventional project development as it is in the repositioning of
properties and the improvement of
undervalued existing buildings. For
­Art-Invest, properties are not static
structures, but are objects that are
insight Cologne 17
Büro msm — meyer schmitz-morkramer / © zweimalig / Foto: Schorn & Wegener
Büro msm — meyer schmitz-morkramer / © zweimalig / Foto: Schorn & Wegener
„Der KölnTurm fasziniert nicht nur durch
seine pure Größe und den Ausblick,
den er über ganz Köln bietet. Ein genauer
Blick auf die besondere Fassadenge­
staltung mit den eingebrannten KölnAnsichten, die Lichtkunst an den
obersten Stockwerken oder auch die
Medientheke im Foyer lohnt ebenso“.
“The KölnTurm fascinates not only
through its sheer size and the views that
it offers over the entire city of Cologne.
It’s well worth taking a closer look at the
special facade design with its images of
Cologne, the light art on the top floors,
as well as the media library in the foyer”.
Stephen von der Brüggen, Senior Investment
Manager, Art-Invest
i­ nclude major consultancies, law firms
and IT companies — three of which will
open their offices for Insight Cologne.
licht. Allen gemeinsam ist die hochwertige Ausstattung und der weite
Blick über die Stadt.
The foundation stone of the KölnTurm
was laid on 2 June 1999. The building
is based on an architectural design by
the Parisian star architect Jean Nouvel,
the detailed design was created by
Kohl & Kohl, Jean Nouvel and Georg
Heckmann.
Working above the rooftops of Cologne:
The KölnTurm tenants msm meyer
schmitz-morkramer, Made in Office and
Henry Schein have realized different
office concepts. They all share the
excellent facilities and expansive views
over the city.
During the day, the KölnTurm catches
the attention of passers-by and visitors
with the images of the city’s skyline
imprinted on the building’s windows.
In the evening, the tower greets the
cathedral city with light art, which is
displayed using 360 emitters between
the 31st and 42nd floor, and was developed by the light artist Professor
Heinz Mack in 2003.
PROGRAMM / PROGRAM
Arbeiten über den Dächern Kölns:
Die KölnTurm-Mieter msm meyer
schmitz-morkramer, Made in Office
und Henry Schein haben unterschiedliche Bürokonzepte verwirk-
18 insight Cologne
BÜROS / OFFICES
msm meyer schmitz-morkramer ist
eine Symbiose aus langjähriger Erfahrung und jungem Innovationsgeist.
Das Architekturbüro hat sein Corporate Design in das Interior des Büros
übersetzt. Aus einem Standardbüro
wurde ein kreatives Loft mit selbst
entworfenen Büromöbeln und Leuchten, einem abgestimmten Farbkonzept und akustisch dämmenden Teppichen und Deckensegeln. Die Büros
spiegeln den Ansatz von msm meyer
schmitz-morkramer wider: Nicht
Größe oder Art eines Projekts zählen,
sondern allein die Qualität.
Führungen / Guided Tours
18:30 + 20 + 20:45 + 22 + 22:30 Uhr
Dauer: 60 Min. | Personen: 25
21:15 Uhr — Themenführung
„Bauen im Bestand“
Dauer: 75 Min. | Personen: 25
6:30 + 8 + 8:45 + 10 + 10:30 pm
Duration: 60 min. | Participants: 25
9:15 pm — Tour “Revitalization
and Refurbishment”
Duration: 75 min. | Participants: 25
msm meyer schmitz-morkramer is a
symbiosis between experience and a
youthful innovative spirit. The architectural firm has implemented its corporate design within the interior of the
­office. From a standard office space,
they have built a creative loft with selfdesigned office furniture and lighting
fixtures, a coordinated color scheme
and acoustically absorbent carpets and
ceiling canopies. The offices reflect the
approach of msm meyer schmitz-­
mor­kramer: It is not the size or type of
project that matters, only the quality.
insight Cologne 19
Büro „Made in Office" / © Made in Office
Made in Office ist Deutschlands
führender Anbieter in der Entwicklung von Office-Lösungen. Die 2005
gegründete Software-Firma beschäftigt im KölnTurm 30 Mitarbeiter, die
von dort aus bereits über 1.300 Projekte bei mehr als 650 Kunden rea­
lisiert haben. Made in Office löst
komplexe Geschäftsprobleme mit
den Office-Produkten elegant und
schnell. Offenheit und Innovationsfreude des Unternehmens spiegelt
sich in den Büroräumen in der
40. Etage wider.
Made in Office is Germany’s leading
provider for the development of
­office solutions. Founded in 2005, the
software company employs a staff of
30 in the KölnTurm. From there they
have already realized over 1,300
projects for more than 650 clients.
Made in Office solves complex business problems quickly and elegantly
with Office products. The company’s
openness and flair for innovation is
reflected in their offices on the
40th floor.
20 insight Cologne
Ausgehtipps rund um die Uhr
Mit koeln.de
die Nacht zum Tag
machen
Henry Schein Dental Deutschland
GmbH gehört als Kölner Filiale zu
Henry Schein, Inc., weltweit führender Anbieter von Produkten und
Dienstleistungen im Gesundheits­
wesen für zahnmedizinische,
tiermedi­zinische und ärztliche Praxen
und Labore. Im KölnTurm hat der
Fachhändler in diesem Jahr sein neues Dentales Compact Center (DCC)
eröffnet. Hier, im 38. Stock, werden
Produktneuheiten für Praxen und
Labore präsentiert.
Henry Schein Dental Deutschland
GmbH, the Cologne branch of Henry
Schein, Inc., is the leading provider of
products and services in health care
for dental, veterinary and medical
practices and laboratories worldwide.
The specialist dealer opened its new
Dental Compact Center (DCC) in the
KölnTurm this year. Here, on the 38th
floor, new products for offices and
laboratories are presented.
www.facebook.com/koeln
insight Cologne 21
Shuttlebus ab / from INSIGHT
COLOGNE Lounge Waidmarkt
P Besucherparkplatz / Visitor’s Car Park
2004 erbaut wurden — befindet sich
das Zentralgebäude mit dem Haupteingang. Auch die Veranstaltungs­
säle, die Betriebsgastronomie und
das Konferenzzentrum stehen im
Mittelpunkt des Campus.
AXA Konzern AG | Hauptverwaltung
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
AXA Konzern AG, www.axa.de
Adresse / Address:
Colonia-Allee 10-20, 51067 Köln
Branche / Industry: Versicherung / Insurance
Kategorie / Category: Neue Büro­
konzepte und Architekturtrends |
Revitalisierung und Bauen im Bestand / New Office Concepts |
Revitalization and Refurbishment
E6
tet ganzheitliche Lösungen in den
­B ereichen private und betriebliche
Vorsorge, Krankenversicherungen,
Schaden- und Unfallversicherungen
sowie Vermögensmanagement an.
The AXA Group, with an income of
10.3 billion Euro in premiums and
more than 10,000 employees, is one of
the leading insurance and financial
services groups in Germany. The company offers comprehensive solutions in
the areas of private and occupational
pensions, health insurance, property
and casualty insurance, as well as
wealth management.
Teilnehmer/PARTICIPANT
OBJEKT, AUSSTATTUNG / PROPERTY, FACILITIES
Der AXA Konzern zählt mit Beitragseinnahmen von 10,3 Mrd. Euro und
mehr als 10.000 Mitarbeitern zu den
führenden Versicherungs- und
Finanzdienstleistungsgruppen in
Deutschland. Das Unternehmen bie-
Eingebettet in eine künstlich ange­
legte Park- und Seenlandschaft liegt
die AXA Hauptverwaltung Deutschland. Im Mittelpunkt eines Ensembles
aus zehn Bürohäusern — von denen
fünf im Jahre 1983 und weitere fünf
22 insight Cologne
Konzipiert wie eine „kleine Stadt“
bietet die AXA Hauptverwaltung
Deutschland auf einer Fläche von ca.
110.000 Quadratmetern ca. 5.000
Mitarbeitern großzügigen Platz zum
produktiven Arbeiten. Neben Großraumbüros, die vor allem in den älteren Gebäudetrakten untergebracht
sind, findet man im neueren Teil
hauptsächlich Räume in Zellenstruktur. Fensterfronten eröffnen den Blick
auf ruhige Wasser- und Grünanlagen
und durchfluten die Räume mit Licht.
The German headquarters of AXA is
nestled in a manmade park and lake
landscape. The focus of this ensemble
of ten office buildings — five of which
were built in 1983, with five more in
2004 — is the central building with the
main entrance. The event halls, staff
catering and conference center are at
the center of the campus.
Designed as a “small town“, AXA’s
German headquarters covers an area
of approximately 110,000 square
­meters, offering a generous space for
Objekt/PROPERTY
Architekten / Architects: BM + P
Beucker Maschlanka und Partner GbR
Umbauplanung im Objekt / Rebuilding:
AXA Konzern AG in Kooperation
mit der Firma RENZ
Bauherr / Contractor: AXA Konzern AG
© AXA
© AXA
Anfahrt / Directions
insight Cologne 23
productive work for around 5,000
­em­ployees. In addition to open-plan
offices, which are located mainly in the
older building tracts, the newer part
primarily features rooms in a cell
structure. Windows provide a view of
quiet water parks and green spaces
and flood the rooms with light.
“With Campus 2015, we have succeeded
in balancing economic efficiency and
convenience: On the one hand, we provide workspaces that meet the latest
­requirements in facilities and comfort.
On the other hand, the new spatial concept helps us to increase efficiency by
having more employees working in the
same vicinity.“
Im Mittelpunkt der Führung steht das
Projekt „Campus 2015“. Dabei werden die aus dem Jahre 1983 stammenden Großraumbüros durch ein
neues, ganzheitliches Bürokonzept
ersetzt. Während ihres Rundgangs
lernen die Besucher das Projekt kennen und können vor Ort den statt­
findenden Wandel beobachten.
Oliver Eske, Leiter Immobilienmanagement,
AXA Konzern AG
24 insight Cologne
PROGRAMM / PROGRAM
„Campus 2015“ — das bedeutet die
Schaffung moderner Arbeitswelten
auf 22.000 Quadratmetern Fläche.
Neben Glas- und Akustikelementen
kommen auch neue Lichtkonzepte
zum Einsatz, um die Arbeitsatmosphäre zu verbessern. Darüber hinaus
stehen die Themen Flächeneffizienz,
© AXA
© AXA
„Mit Campus 2015 ist uns der Spagat
zwischen Wirtschaftlichkeit und
Convenience gelungen: Einerseits bieten
wir Arbeitsplätze, die modernsten
Ansprüchen an Ausstattung und Komfort
entsprechen. Andererseits hilft uns das
neue Raumkonzept, die Effizienz zu
erhöhen, indem mehr Mitarbeiterinnen
und Mitarbeiter auf der gleichen Fläche
arbeiten können“.
Energiehaushalt, Be-/Entlüftung und
Erweiterung der sicherheitstechnischen Anlagen, wie Brandmeldetechnik, auf dem Programm dieser Führung der INSIGHT COLOGNE.
The focus of the tour is the project
"Campus 2015". Here, offices originating from 1983 are replaced by a
new, holistic office concept. During
their tour, visitors can learn about the
project and view the changes occurring onsite. “Campus 2015” is about
creating modern working environments on 22,000 square meters. In
­addition to glass and acoustic elements, new lighting concepts are used
to improve the working atmosphere.
Moreover, the topics of space efficiency, energy balance, ventilation and
­e xpansion of safety systems such as
fire alarm systems are on the program
during INSIGHT COLOGNE.
Führungen / Guided Tours
18:30 –22:30 Uhr (dt.) stündlich
Dauer: 60 Min. | Personen: 25
Abfahrt Shuttlebus jeweils 20
Min. vor Führungsbeginn
6:30 –10:30 pm every hour
Duration: 60 min. |
Participants: 25
Shuttle bus departs 20 min.
before each tour begins
insight Cologne 25
© Bernd Reiter Gruppe
Anfahrt / Directions
Shuttlebus: Linie 1
P Zollstockgürtel
EURONOVA Loft und Ateliermeile Süd
on Zollstockgürtel is the new, futureoriented living and working world for
individualists. Covering a total area of
about 20,000 square meters, this
business park that sets innovative impulses was built. The building ensemble of five office complexes, an exceptional arthotel with a designer restaurant and two underground garages
makes an impression that is multifunctional, open and alive.
OBJEKT, AUSSTATTUNG / PROPERTY, FACILITIES
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
Bernd Reiter Gruppe
www.euronova-koeln.de,
www.euronova-arthotel.de
Adresse / Address:
Zollstockgürtel 57–67, 50969 Köln
Branche / Industry: Immobilien,
Projektentwicklung, Hotel / Real estate,
project development, hotel
Kategorie / Category: Neue Bürokonzepte und Architekturtrends / New
Office Concepts
22/
24
E5
Teilnehmer/PARTICIPANT
Die Bernd Reiter Gruppe steht seit
­ihrer Gründung im Jahre 1986 für attraktives Bauen mit hoher Qualität
und Attraktivität. Gebrauchsfertige
und marktgerechte Immobilien, die
26 insight Cologne
höchsten Ansprüchen in Bezug auf
Design, Werkstoffen und Energieeffizienz genügen, werden für den Wohnungs- und Gewerbebau geschaffen.
Mit einem ganzheitlichen Konzept,
das funktionales Design mit moderner Kunst verknüpft, gestaltet die
Bernd Reiter Gruppe visionäre Wohlfühlwelten, die Räume zu einem besonderen Ort machen.
Objekt/PROPERTY
Bauherr / Entwickler / Eigentümer
und Betreiber: Bernd Reiter Gruppe
Contractor/ Developer / Owner and
Operator: Bernd Reiter Gruppe
© Bernd Reiter Gruppe
Bernd Reiter Gruppe | EURONOVA Loft- &
Ateliermeile Süd & EURONOVA arthotel
EURONOVA, die Loft- und Ateliermeile Süd am Zollstockgürtel, ist die
neue, zukunftsorientierte Lebensund Arbeitswelt für Individualisten.
Auf einer Gesamtfläche von etwa
20.000 Quadratmetern entstand ein
Businesspark, der innovative Impulse setzt. Multifunktional, offen, lebendig: So präsentiert sich das Gebäudeensemble aus fünf Bürokomplexen, einem außergewöhnlichen
arthotel mit Design Restaurant und
zwei Tiefgaragen.
Since its establishment in 1986, the
Bernd Reiter Group stands for attractive buildings of high quality and aesthetic appeal. Ready to use, marketoriented properties that meet the highest standards in terms of design, materials, and energy efficiency are created
for residential and commercial use.
With a holistic approach that combines
functional design with modern art, the
Bernd Reiter Group designs visionary
wellness worlds, making rooms into
special places of well-being.
insight Cologne 27
“EURONOVA Loft und Ateliermeile Süd
— an inspiring combination of business
and design.“
Bernd Reiter, Bauherr / Entwickler / Eigentümer
und Betreiber / Building Contractor / Developer / Owner and Operator
music audio recording concepts
In der klaren Atelier-Architektur hat
sich das Tonstudio mit eigener Raumlösung entfaltet.
This recording facility has developed
its own spatial solutions within the
clear studio architecture.
Haus 2, Atelier 29 |
www.marc-concepts.de
Ahrend GmbH & Co. KG
Das Loft mit einer Deckenhöhe von
fünf Metern ist der perfekte Showroom
für außergewöhnliche Designerstücke.
BÜROS / OFFICES
Die individuellen Office-Flächen beherbergen heute ca. 120 Unternehmen verschiedener Branchen. Ausgewählte Mieter öffnen ihre Türen:
The individual office areas are currently home to approximately 120 companies in various industries. Selected
­tenants will open their doors:
28 insight Cologne
This loft with a ceiling height of five
meters is the perfect showroom for
exceptional designer items.
Haus 3, Loft 4 | www.ahrend.nl
Schmidt & Schmidt
Personalberatung GmbH
In offener Loftatmosphäre unterstützt Schmidt & Schmidt Unternehmen bei der Rekrutierung von Experten und Führungskräften.
© EuroNova arthotel
© Bernd Reiter Gruppe
„EURONOVA Loft- und Ateliermeile Süd
— eine inspirierende Verbindung von
Business und Design.“
executives in an open loft atmosphere.
Haus 3, Loft 15 |
www.schmidtundschmidt.de
FAKTURGRUPPE
In der kreativen Loftfläche werden
inte­lligente Bewegtbild-Konzepte
entwickelt.
Intelligent moving image concepts are
developed in this creative loft space.
Haus 4, Loft 1 | www.fakturgruppe.de
Lightnet GmbH
Auf loftübergreifenden Büro- und
Ausstellungsflächen werden Architectural Lighting Konzepte präsentiert und entwickelt.
Führungen / Guided Tours
18:30–22:30 Uhr alle 30 Min
Dauer: 45 Min. | Personen: 20
22/ 22–24 Uhr freie Besichtigung
24 und spontane Führungen in
kleinen Gruppen
6:30–10:30 pm every 30 min.
Duration: 45 min. | Participants: 20
10/ 10pm–midnight Open viewing
12 and impromptu tours in small
groups
Architectural lighting concepts are
presented and developed in this expansive office and exhibition space.
Haus 4, Loft 5–8 | www.lightnet.eu
Schmidt & Schmidt supports companies in the recruitment of experts and
insight Cologne 29
© EuroNova arthotel
expertent — Christian und Daniel
Kaspers Beratungsgesellschaft bR
Im offenen Penthouse entwickelt expertent ausgereifte Marketingideen.
expertent develops sophisticated marketing ideas in this open penthouse.
Haus 4, Penthouse 31 |
www.expertent.de
EuroNova arthotel
Ein Design-Hotel mit Wohlfühlambiente und dem richtigen Raum für
Tagungen und Konferenzen bis zu
160 Personen.
This design hotel offers a comfortable
ambience and provides the perfect
space for meetings and conferences
for up to 160 people.
Haus 5 | www.euronova-arthotel.de
Bernd Reiter Gruppe
Über den Dächern Zollstocks werden
innovative Architekturvisionen Realität.
Over the rooftops of Zollstock, innovative
architectural visions become a reality.
Haus 6, Penthouse |
www.bernd-reiter-gruppe.de
30 insight Cologne
peugeot.de
PROGRAMM / PROGRAM
Die Führung zeigt, was die Euronova
Loft- und Ateliermeile Süd und das
EuroNova arthotel so einzigartig
machen.
Die außerordentliche Flexibilität ermöglicht jedem Mieter eigene Visionen der Arbeitswelten von morgen
umzusetzen. Präsentiert werden individuelle Gestaltungsmöglichkeiten
der Ateliers, Lofts und Penthäuser
und das EuroNova arthotel mit exklusivem Business Komfort und Sinn
für Design und Kreativität.
The tour shows what makes the Euronova Loft und Ateliermeile Süd and
the EuroNova arthotel so unique. The
extraordinary flexibility allows each
tenant to implement their own visions
for the working environments of tomorrow. The tour presents the individual design possibilities of the studios,
lofts and penthouses, as well as the
EuroNova arthotel, with its exclusive
business comfort and sense of design
and creativity.
DER NEUE PEUGEOT 508 RXH
BONUS AN BORD
TOUCHSCREENNAVIGATION
HYBRID4TECHNOLOGIE
Abb. enthält Sonderausstattung.
FULL-LEDPAKET 1
Kraftstoffverbrauch (kombiniert) in l/100 km: 4; CO 2 Emission (kombiniert) in g/km: 104. Nach vorgeschriebenem Messverfahren in der gegenwärtig geltenden Fassung.
2
1
Sonderausstattung gegen Aufpreis. 2 2 Jahre Herstellergarantie +
3 Jahre Schutz gemäß den Bedingungen des optiway GarantiePlus-Vertrages bis max. 80.000 km/5 Jahre. Angebot gilt für
Kaufverträge von Privatkunden und Kleingewerbe. Über alle
Detailbedingungen informiert Sie gerne Ihr PEUGEOT Partner.
DER NEUE PEUGEOT 508 RXH
insight Cologne 31
Shuttlebus: Linie 2
KVB Stadtbahn Linie / Tram line 9:
Weyertal
P Weyertal
f­ ocus on the development of communicative solutions for architecture, design, art and culture. Their core work
can be described using the term translation“. Here, translation means an
­intensive examination of the client’s
identity in order to transport it into the
visual realm.
GROSSGESTALTEN KOMMUNIKATIONSDESIGN | GALERIE FÜR GESTALTUNG
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
großgestalten kommunikationsdesign
Adresse / Address:
Zülpicher Straße 205, 50937 Köln
www.grossgestalten.de
Branche / Industry:
Kommunikationsdesign / Communications design
Kategorie / Category: Neue Bürokonzepte und Architekturtrends / New Office Concepts
Teilnehmer / PARTICIPANT
großgestalten macht Identitäten
sichtbar — das Büro für Kommuni­
kationsdesign feiert dieses Jahr sein
10-jähriges Jubiläum. Die Tätigkeitsbereiche konzentrieren sich auf die
32 insight Cologne
Entwicklung kommunikativer Lösungen für Architektur, Design, Kunst
und Kultur. Die Kernarbeit lässt sich
mit dem Begriff „Übersetzung“ beschreiben; Übersetzung meint einen
Prozess der intensiven Auseinandersetzung mit der Identität der Kunden
und ihrer Transformation in den visuellen Raum.
Das Büro versteht den Begriff Design
interdisziplinär — so reicht die Bandbreite der Arbeiten von Wegeleit­
systemen, grafischer Gebäudege­
staltung, Erscheinungsbildern und
Kampagnen bis zu Print- und Screendesigns. Immer geht es darum, die
Identität des Kunden konsequent
und glaubhaft in Kommunikation
zu übersetzen.
The office understands design in an
interdisciplinary sense — the spectrum
of their work ranges from orientation
systems, graphical building design,
­image marketing and campaigns to
print and screen designs. The goal is
always to consistently and credibly
translate the identity of the client into
communication.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
Ihre identitätsbezogene Arbeitsweise
hat großgestalten auch auf die Entwicklung der eigenen, neuen Räume
übertragen. Standort- und Raum­
suche, Innenarchitektur und Arbeitsplatzgestaltung sind in einem gemeinschaftlichen Prozess entwickelt
worden und Ausdruck der Identität
des gesamten Teams. Das Ergebnis:
großzügige, offene Strukturen, eine
klare, reduzierte und ruhige Formen­
sprache, Raum für gemeinschaftliches
Arbeiten, eine individuelle Lichtkonzeption von „a.g Licht“ und „RSL
Lichttechnik“ auf LED-Basis, ein mit
„Tecta“ entwickeltes ausdrucksstarkes
Objekt / PROPERTY
Architekt / Architects: Peter Hüllenkremer, Hüllenkremer Architekten
Büroplanung / Interior Design:
Tobias Groß und Team, großgestalten
Lichtplanung / Lighting concept:
Klaus Adolph, a.g. Licht GbR
© großgestalten
© großgestalten
Anfahrt / Directions
großgestalten makes identities visible
— the office for communications design is celebrating its 10th anniversary
this year. The company’s activities­
insight Cologne 33
“Good office design, which also means
the design of living space, always has
something to do with the people who
reside within it. Ideally the space should
be an expression of their personality and
enhance their sense of identity and
solidarity.“
Tobias Groß, managing director, großgestalten
34 insight Cologne
Möbelkonzept und eine Galerie für
eigene Veranstaltungen rund um
Grafik, Architektur, Kunst und Kultur.
Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die
Lage inmitten des urbanen Veedels
Sülz mit seinen lebendigen Cafés und
Restaurants, dem dichten kulturellen
Angebot und der Nähe zur Kölner
Universität.
großgestalten has implemented its
identity-oriented methods in the development of its own new premises.
The choice of the location, interior
­architecture and workplace design
have been developed in a collaborative
process and are an expression of the
identity of the entire team. The result:
spacious, open structures, a clear,
minimalist and calm form language,
space for collaborative work, unique
LED-based lighting designs by “a.g
­Licht” and “RSL Lichttechnik“, an expressive furniture concept developed
with “Tecta“, and a gallery for the
firm’s own events focusing on graphic
design, architecture, art and culture.
Another important aspect its location
© großgestalten
© großgestalten
„Gute Bürogestaltung, die zugleich auch
Lebensraumgestaltung ist, hat immer
etwas mit den Menschen zu tun, die sich
in ihr aufhalten. Der Raum sollte im besten
Fall Träger und Ausdruck ihrer Persönlichkeit sein und so zum Stifter von Identifikation und Verbundenheit werden.“
within the urban quarter of Sülz, with
its vibrant cafes and restaurants, a
­variety of cultural offerings and close
proximity to the University of Cologne.
PROGRAMM / PROGRAM
Tobias Groß, Geschäftsführer von
großgestalten, erläutert das Bürokonzept unter dem Titel „Raum für
Identität“ und führt die Besucher
durch Galerie, Konferenzraum,
Arbeitsplätze und Innenhof. Zum
10-jährigen Jubiläum präsentiert er
zudem die Werkschau #3 „fragmente“
mit kunstvoll arrangierten Ausschnitten der vielfältigen grafischen und
­t ypografischen Arbeit des Büros.
Führungen / Guided Tours
18:15 –23:15 Uhr stündlich
Dauer: 30 Min. | Personen: 25
18 –24 Uhr freie Besichtigung
und spontane Führungen in
kleinen Gruppen
6:15 –11:15 pm every hour
Duration: 30 min. |
Participants: 25
6 / 6pm –midnight Open viewing
12 and impromptu tours in small
groups
Tobias Groß, head of großgestalten,
will explain the office concept under
the title “space for identity” and guide
visitors on a tour of the gallery, conference room, workplaces and courtyard.
For the 10-year anniversary he will
present the retrospective # 3 “fragmente“, with artfully arranged excerpts from the office’s diverse graphic
and typographical works.
insight Cologne 35
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
HOCHTIEF Projektentwicklung GmbH
www.hochtief-projektentwicklung.de
Adresse / Address: Kennedyplatz 2,
50679 Köln
Branche / Industry: Projektentwicklung / project development
Kategorie / Category: Revitalisierung
und Bauen im Bestand | Neue Büro­
konzepte und Architekturtrends / Revitalization and Refurbishment |
New Office Concepts
Teilnehmer / PARTICIPANT
HOCHTIEF Projektentwicklung entwickelt, realisiert und vermarktet als
Tochtergesellschaft des HOCHTIEFKonzerns seit 1991 Immobilienpro36 insight Cologne
jekte im In- und Ausland und gilt in
Deutschland als führender Innenstadtentwickler. Büroimmobilien in
Innenstadt- und citynahen Lagen bilden das Kerngeschäft neben weiteren
Schwerpunkten. Nachhaltige Konzepte, beste Standorte, anspruchsvolle
Architektur und innovative Technik
sorgen für Wertsteigerungen und
Kostensenkungen.
Shuttlebus ab / from INSIGHT
COLOGNE Lounge Waidmarkt
HOCHTIEF Projektentwicklung, a
­subsidiary of the HOCHTIEF Group, has
been developing, realizing and marke­
ting real estate projects in Germany
and abroad since 1991 and is considered Germany’s leading inner-city center developer. Its core business comprises office buildings in downtown locations and areas within easy reach of city
centers. Sustainable ­concepts, prime
locations, sophisticated architecture
and innovative technology enable ­value
creation and cost reductions.
designfunktion has been designing
and implementing interior design features that combine both aesthetics and
functionality since 1981, under the
banner of its slogan: “Creating Spaces”.
The firm’s skills and passions lie in planning and installation work for superior
work­space, living space and recreational
space, together with ­reliable partners,
whether for sourcing individual products or creating complete buildings.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
Ein goldfarbener Teppichboden, ein
­innenliegender, verglaster Besprechungsraum mit fast 6 Meter Deckenhöhe, ein phantastischer Ausblick auf die Kölner Altstadt und den
Dom — von „business as usual“ kann
hier keine Rede sein.
Objekt / PROPERTY
Entwicklung / Developer :
HOCHTIEF Projektentwicklung GmbH
Innenarchitekt / Interior Design:
designfunktion
Eigentümer / Proprietor : „RZVKImmo-Fonds“ der Rheinischen Ver­sor­
gungskassen vertreten durch HIH Hamburgische Immobilien Handlung GmbH
Foto: Stefan Schilling, Achim Hehn © HOCHTIEF Projektentwicklung GmbH
Foto: Stefan Schilling, Achim Hehn © HOCHTIEF Projektentwicklung GmbH
HOCHTIEF Projektentwicklung
GmbH | MaxCologne
Anfahrt / Directions
„Wir gestalten Räume“ — getreu diesem Motto entwickelt und realisiert
designfunktion seit 1981 Einrichtungen für Lebensräume, die
Ästhetik und Funktionalität in sich
vereinen. Planungs- und Einrichtungsarbeit für exklusives Arbeiten,
Leben und Wohnen sind die Kompetenz und die Leidenschaft des Unternehmens — und damit verlässliche
Partner, wenn es um den Verkauf einzelner Produkte oder die Gestaltung
kompletter Gebäude geht.
insight Cologne 37
“With our own office, we are proud to be
able to show how complicated existing
structures can be transformed into
excellent and unique offices. Nothing is
more convincing than the reality of what
has been built.“
Armin Wittershagen, HOCHTIEF Projektentwicklung GmbH, Head of Cologne Office
Zusammen mit dem Mieter HOCHTIEF Projektentwicklung, Niederlassung Rhein-Ruhr, entwickelten die
­Innenarchitekten von designfunktion
Bonn ein Gesamtkonzept, das den
Nutzer in den Mittelpunkt aller Überlegungen rückt. In kreativen Runden
38 insight Cologne
wurden Raumvolumen geschoben,
Decken aufgebrochen, Tragstrukturen
und Beton freigelegt und Mut gezeigt.
Das Ergebnis: eine von innen nach
­außen geplante Bürowelt, individuell
und facettenreich, die alles andere als
alltäglich ist.
Gold-colored fitted carpet, an internal
glass meeting room with a six-meter
ceiling, a stunning view overlooking
Cologne’s old city center and cathedral: This is a far cry from "business as
usual". In collaboration with the tenant, HOCHTIEF Project Development’s
Rhine-Ruhr Division, the interior designers of designfunktion Bonn drew
up a master plan with users as its primary focus. Through the various creative phases, the room dimensions were
shifted back and forth, ceilings were
opened up, supporting structure and
concrete were exposed and brave decisions were taken. This resulted in an
office environment designed from the
inside out, unique and complex, anything but run of the mill.
Foto: Stefan Schilling, Achim Hehn © HOCHTIEF Projektentwicklung GmbH
Foto: Stefan Schilling, Achim Hehn © HOCHTIEF Projektentwicklung GmbH
„Wir sind stolz darauf, mit unserem
eigenen Büro zeigen zu können, wie aus
schwierigen Bestandsflächen hervor­
ragende und einzigartige Büros werden.
Nichts überzeugt besser als die gebaute
Realität.“
PROGRAMM / PROGRAM
Bauen im Bestand — wie entwickelt
sich vor den Maßgaben einer bestehenden Gebäudestruktur eine moderne Bürolandschaft? Das kann der
Gast im maxCologne auf einem Erlebnisparcour durch eine außergewöhnliche Arbeitswelt mit allen Sinnen erfahren und dabei noch selbst aktiv
werden: An fünf Stationen werden das
Bekenntnis zu Farben, die Vielfalt an
Formen und das Spiel mit dem Licht
erlebbar gemacht und die nicht alltäglichen Raumkonzepte erläutert.
Führungen / Guided Tours
19:30 + 20:15 + 21:45
+ 22:30 Uhr
Dauer: 30 Min. | Personen: 25
Abfahrt Shuttlebus jeweils
10 Min. vor Führungsbeginn
7:30 + 8:15 + 9:45 + 10:30pm
Duration: 30 min. |
Participants: 25
Shuttle bus departs 10 min.
before each tour begins
Building redevelopment — how do you
design a modern office environment
when faced with the constraints of an
existing structure? Visitors to maxCologne can find out in a multisensory
journey through the extraordinary experience of working in this setting and
even actively take part in it. At the five
stops they will be able to feel the thrill
of color, the variety of shapes and the
play of light while learning about many
alternative concepts of space.
insight Cologne 39
KVB Stadtbahn Linien / Tram lines 3, 4, 5, 12, 15: Friesenplatz
P Tiefgarage / Underground Car Park
Kaiser-Wilhelm-Ring
I­ MMOFINANZ Group concentrates on
three core competencies: The development of sustainable, customized
prime properties in prime locations,
professional management of these
spaces, and cyclically optimized sales.
OBJEKT, AUSSTATTUNG / PROPERTY, FACILITIES
IMMOFINANZ Group | Gerling Quartier
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
IMMOFINANZ Group
www.immofinanz.com
www.gerling-quartier.com
Adresse / Address: Gerling Quartier,
Hildeboldplatz 20, 50672 Köln
Branche / Industry: Immobilienmanagement / Real estate management
Kategorie / Category: Revitalisierung
und Bauen im Bestand / Revitalization
and Refurbishment
TEILNEHMER / PARTICIPANT
Die IMMOFINANZ Group zählt zu
den führenden börsennotierten Immobilieninvestoren und -entwicklern
in Europa und ist im Leitindex ATX
der Wiener Börse sowie an der Börse
Warschau gelistet. Das Unternehmen
40 insight Cologne
ist seit über 20 Jahren im Immobilien­
bereich tätig. Dank seiner Erfahrung
kann es neue Entwicklungen realistisch einschätzen und herausfor­
dernde Arbeiten effizient und professionell meistern. Dabei konzentriert
sich die IMMOFINANZ Group auf
ihre drei Kernkompetenzen: die
­Entwicklung nachhaltiger, maß­
geschneiderter Topimmobilien in
­Premiumlagen, die professionelle
­B ewirtschaftung der Objekte und
­z yklusoptimierte Verkäufe.
Mit 94.000 m² Baufläche ist die Revitalisierung des Gerling Quartiers das
größte Bauvorhaben Kölns seit Jahrzehnten. Wo früher der Versicherungskonzern Gerling residierte, entsteht seit 2010 ein lebendiges, neues
Stadtviertel zum Wohnen, Arbeiten
und Leben mit einzigartiger Atmosphäre und einem unverbaubaren
Blick auf den Dom. Die Verschmelzung historischer Bauten mit moderner Architektur formt einen ganz
e­ igenen urbanen Stil. In direkter
Nachbarschaft zu Kölns Hotspots —
der Kult-Einkaufsmeile Ehrenstraße,
der Friesenstraße mit ihren Brau­
häusern, Bars und Bistros und der
­romanischen Basilika St. Gereon —
ent­stehen außergewöhnliche Eigentumswohnungen und Büros,
auf­geteilt auf stadtbildprägende
­Gebäude mit starkem Kölner Bezug:
Haus von Werth, Haus Gerling, ­
Haus Colonia, Gereon Lofts und
­A grippina-Palais.
With 94,000 m2 of area for construction, the revitalization of the Gerling
Quarter is Cologne’s largest development project in decades. Once home
Objekt / PROPERTY
Architekten / Architects:
ksg kister scheithauer gross architekten
und stadtplaner
Bauherr / Contractor:
IMMOFINANZ Group
© IMMOFINANZ Group
© IMMOFINANZ Group
Anfahrt / Directions
The IMMOFINANZ Group is one of
­Europe’s leading listed real estate investors and developers, and is included
in the ATX index of the Vienna Stock
Exchange as well as the Warsaw Stock
Exchange. The company has been
­active in real estate for over 20 years.
Thanks to this experience, it can realistically evaluate new developments and
master challenging work efficiently
and professionally. In doing so, the
insight Cologne 41
“The transformation of the former
Gerling headquarters combines a historical structure with modern urban concepts. As a new neighborhood, the Gerling Quarter will help shape life in
Cologne, and as a center of attraction it
will make a distinctive contribution to
urban development.“
Daniela Michel-Hendemann,
IMMOFINANZ Group
to the Gerling insurance group, since
2010 the area has been transforming
into a ­vibrant new quarter for living
and working in a unique atmosphere
with an unobstructed view of the cathedral. The fusion of historic buildings
with modern architecture leads to a
very unique urban style. Its location in
the immediate vicinity of Cologne’s
hotspots — the cult shopping street of
Ehrenstraße, the Friesenstraße with its
breweries, bars and bistros, and the
­romanesque basilica of St. Gereon —
gives rise to unusual condominiums
and offices, spread over characteristic
buildings that are significant to the
city: Haus von Werth, Haus Gerling,
Haus Colonia, Gereon Lofts and
­Agrippina-Palais.
PROGRAMM / PROGRAM
Auch wenn noch eifrig gebaut wird,
wird das Geronsviertel langsam lebendig: Die ersten Mieter haben ihre
Wohnungen bereits bezogen und das
neue urbane Flair des Gerling Quartiers überlagert schon den Baustel-
42 insight Cologne
© IMMOFINANZ Group
© IMMOFINANZ Group
„Mit der Umgestaltung des ehemaligen
Gerling-Konzerns wird historische Substanz mit modernen urbanen Konzepten
kombiniert. Als „neues Veedel“ wird das
Gerling Quartier das Leben in Köln mitprägen und als Anziehungspunkt in der
Innenstadt einen unverwechselbaren
Beitrag zur Stadtentwicklung leisten.“
lenduft. Besucher der INSIGHT
COLOGNE haben die einzigartige
Möglichkeit, den Bauabschnitt zwischen Gereonskloster, Christoph­
straße und Von Werth-Straße bis zur
Südseite des Gereonshofs zu besichtigen. Der Rundgang gibt einen umfassenden Überblick über den Fortschritt dieses gigantischen Projekts,
welches das Kölner Stadtbild nachhaltig prägen wird.
Führungen / Guided Tours
15 + 16 + 17 Uhr (dt.)
Dauer: 60 Min. | Personen: 10
3 + 4 + 5 pm (German)
Duration: 60 min. |
Participants: 10
Even though construction is still diligently underway, the Geron Quarter
is starting to come to life. The first
­tenants have already moved into their
homes and the new urban flair of the
Gerling Quarter now outshines the lingering air of building work. Visitors to
INSIGHT COLOGNE have the unique
opportunity to visit the construction
zone between the Gereonskloster,
Christophstraße and Von WerthStraße to the south side of the Gereonshof. The tour gives a comprehensive
overview of the progress of this gigantic project, which will have a lasting
effect on the cityscape of Cologne.
insight Cologne 43
Teilnehmer/PARTICIPANT
klassische Wertschöpfungsmodelle
digitalisieren und mobilisieren oder
ganz neue digitale Geschäftsmodelle
verwirklichen lassen. Mit diesem
­Fokus hat inovex zahlreiche große
Projekte in den Bereichen Social Business, Mobile Applications, Web und
Portal Engineering, Business Intelligence und Big Data, Cloud-Infrastrukturen und Data Center Management agil ins Ziel gebracht. Zu den
Kunden von inovex gehören führende
Unternehmen wie die 1&1 Internet
AG, ProSiebenSat.1, Maxdome,
Bosch, Daimler, Porsche, Deutsche
Bahn, dm-drogerie markt, Dr. Oetker
und Telefónica.
inovex ist ein IT-Projekthaus mit rund
150 Mitarbeitern an den vier Standorten Karlsruhe, Pforzheim, München
und Köln. Die Marke steht für innovative, exzellente IT-Lösungen im
Enterprise-Umfeld, mit denen sich
inovex is an IT project house with
around 150 employees at four locations
in Karlsruhe, Pforzheim, Munich and
Cologne. The brand stands for innovative, excellent IT solutions in the field
of enterprise, with which classic
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
inovex GmbH, www.inovex.de
Adresse / Address: Kupferhütte 4.1
Schanzenstraße 6-20, 51063 Köln
Branche / Industry:
IT-Dienstleistungen / IT Service
Kategorie / Category: Revitalisierung
und Bauen im Bestand | Mobiles Arbeiten /
Revitalization and Refurbishment |
Mobile Working
44 insight Cologne
Shuttlebus: Linie 3
P Carlswerk Schanzenstraße
v­ alue-added models can be digitized
and mobilized, or used to develop new
digital business models. With this focus,
inovex has impressively accomplished
many large projects in the areas of
­social business, mobile applications,
web and portal engineering, business
intelligence and big data, cloud infrastructures and data center management. Inovex's clients include leading
companies such as 1&1 Internet AG,
ProSiebenSat.1, Maxdome, Bosch,
Daimler, Porsche, Deutsche Bahn, DM
drug stores, Dr. Oetker and Telefónica.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
Die Kupferhütte, eingebettet in das
weitläufige Carlswerk-Gelände in
Köln-Mülheim, steht als Denkmal
für die Industriekultur des späten
19. Jahrhunderts. Noch bis vor wenigen Jahren wurden hier Metallseile
hergestellt. Die inovex GmbH hat in
der Kupferhütte das Büro für ihr Kölner Team realisiert und dabei die
Zielsetzung verfolgt, moderne BüroParadigmen wie Loft-Atmosphäre
und flexible Workspaces harmonisch
in den historischen Bestand zu integrieren. Der industrielle Kontext wird
teilweise hervorgehoben, etwa durch
individuelle Einbauten aus Rohbeton,
teilweise kontrastiert, etwa durch
­gemütliche Lounge-Areale und hochflorige Teppiche.
The copper smelter, nestled in the
sprawling Carlswerk site in CologneMülheim, stands as a monument to the
Objekt / PROPERTY
Architekten / Architect:
kgpm — Karl Grage
Büroplanerin / Office Planner:
Christin Kaldma
Büroplaner / Office Planner:
Hief & Heinzmann KG
© inovex GmbH
© inovex GmbH
inovex GmbH | Kupferhütte 4.1
Carlswerk SchanzenstraSSe
Anfahrt / Directions
insight Cologne 45
“Industrial architecture with charm and
patina, within which a cool, innovative
interior can be integrated — if you dream
of such an office space, then the copper
smelter is the top address in Cologne.
This spirit is noticeable everywhere and
ensures that we are very happy to come
into work every day — what more can
you ask for?“
Christin Kaldma, Head of Office &
Event Management, inovex GmbH
46 insight Cologne
industrial culture of the late 19th
­century. Until only a few years ago,
metal cables were made here. inovex
GmbH has established the offices for
its Cologne team in the copper smelter, pursuing the goal of harmoniously
integrating modern office paradigms
such as a loft atmosphere and flexible
workspaces in the historic structure.
The i­ ndustrial context is partially highlighted. For example, individual fittings from raw concrete are contrasted
with the likes of cozy lounge areas and
deep-pile carpets.
PROGRAMM / PROGRAM
Das Team von inovex stellt vor, durch
welche Ideen, Maßnahmen und Materialien aus einer Produktions- und
Lagerhalle ein inspirierender Büroloft
geworden ist. Außerdem wird das
standortübergreifende Einrichtungskonzept erläutert — überall ein wenig
anders, aber immer mit dem gleichen
Ziel. Denn am Ende geht es darum,
eine bedarfsgerechte Infrastruktur
für flexibles Arbeiten bereit zu stel-
© inovex GmbH
© inovex GmbH
„Eine Industriearchitektur mit Charme
und Patina, in die ein cooles, innovatives
Innenleben integriert werden kann —
wenn man von so einer Bürosituation
träumt, dann ist die Kupferhütte die erste
Adresse in Köln. Dieser Spirit ist überall
zu spüren und sorgt dafür, dass wir jeden
Tag sehr gern zur Arbeit gehen — was
kann man sich Schöneres wünschen?“
len, die verschiedene Arbeitskonzepte
und -stile gleichermaßen unterstützt.
Ein modernes Office, das sowohl für
die Mitarbeiter mit viel Büropräsenz
geeignet ist als auch für „mobilere“
Kollegen, die ihren Schwerpunkt bei
den Kunden vor Ort oder im Home
Office haben und nur punktuell ins
Büro kommen.
Inovex’s team presents the ideas,
­actions and materials with which a
­factory and warehouse building has
been transformed into an inspiring
­office loft. In addition, the unified furnishing concept will be explained —
each space is a little different, but always with the same goal: To provide a
needs-oriented infrastructure for flexible working, within which different
working concepts and styles are equally supported. It is a ­modern office that
is suitable for employees who spend a
lot of time there, as well as “more
­mobile” colleagues whose focus is
­on-site with the client or at the home
office, and who only occasionally
come into the office.
Führungen / Guided Tours
19:15–22:15 Uhr stündlich (dt.)
Dauer: 30 Min. | Personen: 20
18–24 Uhr freie Besichtigung
und spontane Führungen in
kleinen Gruppen (dt./engl.)
7:15–10:15 pm every hour
Duration: 30 min. |
Participants: 20
6 pm–midnight Open viewing
and impromptu tours in small
groups
insight Cologne 47
Shuttlebus: Linie 1
P Tiefgarage / Underground Car Park
Rheinauhafen
government agencies, are catered to.
The Cologne office currently has
­approximately 400 employees.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
MICROSOFT Deutschland GmbH |
RheinauArtOffice
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
Microsoft Deutschland GmbH
www.microsoft.com
Adresse / Address: Holzmarkt 2 a,
50676 Köln
Branche / Industry: Informationstechnologie / Infomation Technology
Kategorie / Category: Neue Bürokonzepte und Architekturtrends | Mobiles
Arbeiten / New Office Concepts | Mobile
Working
E1 E5
Teilnehmer/PARTICIPANT
Als weltweit führender Hersteller von
Standardsoftware, Services, Lösungen
und Geräten ist Microsoft Deutschland als drittgrößte Auslandstochter
seit September 2008 im RheinauArt48 insight Cologne
Office in Köln vertreten. Sie gilt als
die zweitgrößte Niederlassung außerhalb der Firmenzentrale in Unterschleißheim. Von hier aus werden
Groß- und Mittelstandskunden aller
Branchen, schwerpunktmäßig aus den
Bereichen Telekommunikation, Banken
und Versicherungen, Handel, Energieversorger und Behörden betreut. Derzeit beschäftigt die Kölner Niederlassung rund 400 Mitarbeiter.
Das überregional bekannte RheinauArtOffice mit direkter Rheinlage, kann
sich als eines der hochwertigsten Bürogebäude am Markt bezeichnen. Die
spektakuläre Architektur wird geprägt
durch ein wirtschaft­liches und ökologisches Gebäudekonzept und bietet
die Möglichkeiten zum Gestalten einer neuen und modernen Arbeitswelt
und unterstützt so den Aufbau einer
Mitarbeiterorien­tierten Arbeitskultur.
In den öffentlichen Bereichen werden
in den 12 Hightec-Meetingräumen
durch unterschiedliche Raumkonzepte, wie zum Beispiel durch ausfahr­bare
Monitore an den Sitzplätzen oder
­einer 87 Zoll SMART Boards, jeweils
ganz individuelle Meeting-Situationen geschaffen.
Im internen Bereich wird ein flexibles
Raumangebot genutzt. Dies besteht
überwiegend aus einer offenen Arbeitsplatzgestaltung, über Ruhe- und
kleine abgegrenzte Meetingzonen,
sowie geschlossenen Telefoninseln
bis hin zu Konferenzräumen. In den
Räumlichkeiten nutzt man ein ausgeklügeltes Akustikkonzept durch speziell schallabsorbierende Oberflächen.
The RheinauArtOffice, with its proximity to the Rhine, numbers among the
finest office buildings on the market,
Objekt / PROPERTY
Architekten / Architects:
Freigeber Architekten,
schuett architects Stephan Schuett
Innenarchitektin / Interior Design:
Daniela Störzinger
Bauherr / Contractor:
RheinauArt Office GmbH & Co. KG
© Microsoft Deutschland GmbH
© Microsoft Deutschland GmbH
Anfahrt / Directions
As the world leader in software, services,
solutions and devices, Microsoft Germany, the company’s third largest foreign
subsidiary, has been represented at the
RheinauArtOffice in Cologne since September 2008. This branch is considered
the second largest after the company
headquarters in Unterschleißheim.
From here, large and medium-sized
­clients across all industries, but primarily
from the fields of telecommunications,
banking, insurance, trade, utilities and
insight Cologne 49
“At Microsoft, the workplace is where the
employee currently is — not only at one of
our offices or in their home office, but also
with the client, at the airport or on the
train. This allows our employees to combine work and family life, and above all, a
more individual way of working — adapted to personal needs. Alongside adequate
IT facilities and the provision of a suitable
working and office environment, this "new
way of working" also requires a cultural
change in leadership philosophy.“
Johannes Rosenboom,
Branch Manager Microsoft Köln
50 insight Cologne
and is known beyond the region. Its
spectacular architecture is characterized by an economical and ecological
building concept, and offers possibilities
for designing a new and modern working environment that supports the development of an employee-oriented
work culture.
In the public areas, 12 high tech meeting rooms have been created using different room concepts in order to cater
to specific meeting situations, for example through the use of retractable
monitors at each seat or 87-inch
SMART Boards.
The internal area makes use of flexible
spaces. This consists mainly of an open
workplace design, which includes calm
and small isolated meeting zones, as
well as enclosed telephone areas and
conference rooms. The premises make
use of a sophisticated acoustic concept
with special sound-absorbing surfaces.
PROGRAMM / PROGRAM
„Unsere Strategie lässt sich in drei
Worten zusammenfassen: Menschen,
© Microsoft Deutschland GmbH
© Microsoft Deutschland GmbH
„Bei Microsoft ist der Arbeitsplatz dort,
wo sich der Mitarbeiter gerade aufhält.
Nicht nur in einer unserer Niederlassungen
oder im jeweiligen Home Office, son­dern
eben auch beim Kunden, am Flug­hafen
oder in der Bahn. Das ermöglicht unseren
Mitarbeitern die Vereinbarkeit von Familie und Beruf und vor allen Dingen eine
individuellere Arbeits­ge­stal­tung — angepasst an die per­sönlichen Bedürfnissen.
Dieses ›Neue Arbeiten‹ bedingt neben
einer adäquaten IT Ausstattung, der Bereitstellung der entsprechenden Arbeits-,
Büroumgebung vor allem einen Kulturwandel in der Führungsphilosophie.“
Orte, Technologien.“ (Dr. Elke Frank,
Senior Director Human Resources,
Microsoft Deutschland GmbH)
Führungen durch die architekto­ni­
schen und räumlichen Bürokomponenten sollen Einblicke in die Micro­
soft-Vision „Die neue Welt des Arbeitens“ verschaffen. Gezeigt wird die
effiziente Raumnutzung für eine offene Kommunikation durch Open
Space und die dazugehörige Embedded Microsoft Technologie an den
­A rbeitsplätzen wie z.B. Lync zur besseren (virtuellen) Zusammenarbeit.
Führungen / Guided Tours
18 + 18:45 + 19:30 + 21
+ 22:30 + 23:15 Uhr
Dauer: 45 Min. | Personen: 20
6 + 6:45 + 7:30 + 9 + 10:30 + 11:15 pm
Duration: 45 min. |
Participants: 20
“Our strategy can be summed up in
three words: people, places, technologies” (Dr. Elke Frank, Senior Director
Human Resources, Microsoft Deutschland GmbH). Tours of the architectural
and spatial office components will offer insights into the Microsoft vision:
“The New World of Work“. It will showcase the efficient use of space for communication through open areas as well
as the associated embedded Microsoft
technology in the workplace, such as
Lync, for better (virtual) collaboration.
insight Cologne 51
Shuttlebus ab / from INSIGHT
COLOGNE Lounge Waidmarkt
P Besucherparkplatz / Visitor’s Car Park
o­ wned full-service providers in Germany.
In addi­tion to locations in Hamburg and
Basel, nexum has its headquarters in
Cologne, which has been located in the
historic Alte Wagenfabrik since 2014.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
nexum AG | Alte Wagenfabrik
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company: nexum AG
Adresse / Address:
Vogelsanger Straße 321 a, 50827 Köln
Branche / Industry: Internetwirtschaft / Internet economy
Kategorie / Category: Revitalisierung
und Bauen im Bestand / Revitalization
and Refurbishment
E4
Teilnehmer/PARTICIPANT
nexum ist die Beratung und Agentur
für Kommunikation, Interaktion und
Transaktion im digitalen Zeitalter.
Das im Jahr 1996 gegründete Unternehmen berät seine Kunden in Be­
reichen wie Online-Marketing, Websites, E-Commerce, Content Management und Social Media. Zu den
Kunden zählen mittelständische Un52 insight Cologne
ternehmen sowie namhafte internationale Marken und Konzerne.
Mit mehr als 100 festen Mitarbeitern
an drei Standorten gehört die nexum
zu den größten inhabergeführten
Fullservice-Dienstleistern Deutschlands. Neben Standorten in Hamburg
und Basel verfügt die nexum über
­einen Hauptsitz in Köln, der seit Mitte 2014 in der geschichtsträchtigen
Alten Wagenfabrik liegt.
Die 1925/26 unter der Leitung von
Hubert Ritter errichtete Alte Wagenfabrik ist eines der wenigen erhaltenen Industriedenkmäler Kölns. Sie
besteht aus einer zweitstöckigen Fabrikanten-Villa sowie langgestreckten
Produktionshallen, in denen ursprünglich elektrisch betriebene
Nutzfahrzeuge wie Krankenwagen
hergestellt wurden. Die zeitlose Ar-
chitektur der Alten Wagenfabrik besticht durch eine substantielle Klarheit, die sie auch beinahe hundert
Jahre nach ihrer Entstehung noch
modern macht. Nach der vollstän­
digen Sanierung der denkmalgeschützten Gebäude im Jahr 2009
­bietet das Hallengebäude der Alte
Wagenfabrik eine lichtdurchflutete
Atmosphäre mit bis zu 5,50 Meter
hohen, loftar­tigen Galeriebüros sowie begrünte innenliegende Höfe.
Built in 1925–26 under the direction of
Hubert Ritter, the Alte Wagenfabrik is
one of the few remaining industrial
monuments in Cologne. It includes of a
two-story factory villa as well as elongated production halls where electri-
Objekt / PROPERTY
Architekten / Architect:
S.U.R. Architekten
Bauherr / Contractor:
Deutsche Immobilien AG
© nexum AG
© nexum AG
Anfahrt / Directions
nexum is the consultancy and agency
for communication, interaction and
transaction in the digital age. Founded
in 1996, the company advises its clients
in areas such as online marketing,
websites, e-commerce, content management and social media. Its customers include mid-sized companies as
well as renowned international brands
and corporations.
With more than 100 permanent em­
ployees at three locations, nexum
counts among the largest privately
insight Cologne 53
“A perfect blend of history and modernity, diverse and focused at the same
time — the Alte Wagenfabrik simply fits
with us. Our rooms exude creativity and
offer enough space, as well as the spatial
flexibility necessary for assembling agile
teams and adapting to co-working opportunities with partners and clients.“
Dr. Michael Klinkers, Executive Board Member of
nexum AG
cally powered vehicles such as ambulances were originally made.
The timeless architecture of the Alte
Wagenfabrik succeeds thanks to its
substantial clarity, which makes it still
feel modern almost a hundred years
after its creation. After the complete
renovation of the listed building in
2009, the hall-style construction of
the Alte Wagenfabrik offers a light and
airy atmosphere with ceilings up to
5.50 meters high, loft-like gallery offices and landscaped inner courtyards.
PROGRAMM / PROGRAM
Die Arbeitswelt verändert sich und
mit ihr die Anforderungen an das Arbeitsumfeld. Das sieht man heute
­besonders bei Unternehmen, die im
Projektgeschäft zu Hause sind.
Unternehmen, die von der Kommu­
nikation und Zusammenarbeit unterschiedlicher Talente leben. Unternehmen wie die nexum.
Wie arbeitet eine Agentur mit hohen
Anforderungen an Flexibilität und
Agilität? Wie sorgt sie für Kommuni-
54 insight Cologne
© nexum AG
© nexum AG
„Eine perfekte Mischung aus Historie und
Moderne, facettenreich und fokussiert
zugleich — die Alte Wagenfabrik passt
einfach gut zu uns. Unsere Räumlichkeiten versprühen Kreativität und bieten uns
genügend Platz sowie die nötige räum­
liche Flexibilität für die Zusammenstellung agiler Teams und Co-Working-Möglichkeiten für Partner und Kunden.“
kationsräume, in die sich Mitarbeiter
zurückziehen können? Und wie gestaltet sie ihr räumliches Umfeld so,
dass es Veränderungen leicht mitmacht? Das alles können Besucher
unter dem Dach der Alten Wagen­
fabrik selbst herausfinden.
The world of work is changing, and
with it the demands on the working
environment. This can be seen today
especially in companies that are at
home in the project business. Such
companies thrive on communication
and collaboration between different
talents — companies like nexum.
Führungen / Guided Tours
19:30 + 20:25 Uhr (dt.)
Dauer: 45 Min. | Personen: 25
Abfahrt Shuttlebus jeweils
20 Min. vor Führungsbeginn
7:30 + 8:25 p m (German)
Duration: 45 min. |
Participants: 25
Shuttle bus departs 20 min
before each tour begins
How does an agency with high requirements for flexibility and agility work?
How does it provide spaces for communication to which employees can
retreat? And how does it design the
spatial surroundings to easily adapt to
changes? Visitors to the Alte Wagen­
fabrik can find out for themselves all
under one roof.
insight Cologne 55
Shuttlebus: Linie 3
P Besucherparkplatz / Visitor’s Car Park
­automotive and telecommunications
industries as well as services and
­logistics are among our longstanding
customers.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
NTT DATA Deutschland GmbH |
KölnCubus
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company: NTT DATA
Deutschland GmbH
http://emea.nttdata.com/de
Adresse / Address: Erna-SchefflerStraße 1, 51103 Köln
Branche / Industry: Business- und ITBeratung/ Business and IT Consulting
Kategorie / Category: Neue Bürokonzepte und Architekturtrends | Mobiles
Arbeiten / New Office Concepts | Mobile
Working
E1 E2
Teilnehmer/PARTICIPANT
NTT DATA ist ein führender Anbieter
von Business- und IT-Lösungen und
globaler Innovationspartner seiner
Kunden. Der japanische Konzern mit
Hauptsitz in Tokio ist mit 75.000 Mit56 insight Cologne
arbeitern in über 40 Ländern weltweit vertreten. Mit einem Beratungsportfolio entlang der gesamten
Wertschöpfungskette — von strate­
gischen Konzeptionen über Prozessberatung und -implementierung bis
zum operativen Betrieb von ITLösungen — zählen führende Unternehmen aus Financial Services,
Fertigungs-, Automotive- und Telekommunikationsindustrie sowie
Service & Logistics zu den lang­
jährigen Kunden.
Lange war die Entwicklung auf dem
Bürocampus Deutzer Feld durch
Bahnanlagen und den Rückbau von
Produktionsgebäuden blockiert.
Nun konnte das Gelände der hochwertigen innerstädtischen Nutzung
zugeführt werden, die es heute zu
­einem der gefragtesten Bürostand­
orte in Köln macht. Als einer der Vor­
reiter dieses städtebaulichen Erfolges
gilt der KÖLNCUBUS, der mit rund
11.000 m² Bürofläche von der
DEVELOPMENT PARTNER AG realisiert wurde.
Der Entwurf für das gut sichtbare
Eckgebäude stammt aus der Feder
des Kölner Architektenbüros ASTOC.
In Analogie zu einer Geode basiert
die architektonische Idee von KÖLN­
CUBUS auf dem Gegensatzpaar
­„ Innen“ und „Außen“: Eine sand- und
anthrazitfarben verklinkerte Außenfassade mit einem metallisch glänzenden Fenstergewände kontrastiert
auf der Innenseite mit einer hellen
Fassadenoberfläche und bodentiefen
Fenstern mit Glasbrüstung. Dach­
terrassen und Sonderfunktionen wie
Zugänge oder Foyers werden mit
­einem übergreifenden Lichtkonzept
akzentuiert.
Development at the Denutzer Feld
­office campus was long blocked by
railway facilities and the decommissioning of production facilities. Now
the site is available for high-quality
Objekt / PROPERTY
Architekten / Architects:
ASTOC GmbH & Co. KG
Foto: Klaus Wohlmann © NTT Data
© NTT Data
Anfahrt / Directions
NTT DATA is a leading IT services provider and global innovation partner
headquartered in Tokyo, with business
operations in over 40 countries with
75,000 employees. With a consulting
portfolio along the entire value chain
— from strategic conceptions, process
consulting and implementation to IT
solutions — leading companies from
financial services, manufacturing,
insight Cologne 57
“The KÖLNCUBUS property offered the
opportunity to us, to meet our demands
regarding facility- and work-concepts in
an attractive building, especially in relation to mobility and efficiency as
required by our business. At the same
time, the building makes it possible to
provide our colleagues with a suitable
and pleasant work environment and
­welcome our clients in a cordial and
­welcoming environment.“
Dr. Jutta Chrosch — Vice President Tele­
communication NTT DATA Deutschland, Cologne
u­­ rban use, which makes it one of the
most sought after office locations in
Cologne today. One of the pioneers ­
of this urban planning success is the
KÖLNCUBUS, which was realized by
DEVELOPMENT PARTNER AG with approximately 11,000 m2 of office space.
The design of the highly visible corner
building is the work of the Cologne architectural firm ASTOC. Analogous to
a geode, the architectural idea behind
KÖLNCUBUS is based on a pair of
­opposites — “inside” and “outside“:
A sand and anthracite external brick
facade with a wall of shiny metallic
windows stands in contrast to the interior, with its bright facade surface and
floor to ceiling windows with a glass
balustrade. Roof terraces and special
features such as entrances and foyers
are accentuated with an overall lighting concept.
Foto: Klaus Wohlmann © NTT Data
Foto: Klaus Wohlmann © NTT Data
„Mit dem KÖLNCUBUS ist es uns gelungen, in attraktiven Flächen ein Büro- und
Arbeitskonzept umzusetzen, dass den
heutigen Anforderungen der IT-Branche
nach Mobilität und Effizienz gerecht
wird. Gleichzeitig können wir unseren
Mitarbeitern ein angenehmes Arbeits­
umfeld bieten und wir können unsere
Kunden mit Herzlichkeit und Wertschätzung empfangen.“
auf die Planung und Gestaltung der
Raumstrukturen, der Ausgestaltung
der Räume hinsichtlich Möbel und
Accessoires sowie die Prozesse „Arbeiten“ eingegangen. Dabei wird die
Umsetzung ­sowohl aus dem Blickwinkel der Strategie der Geschäftsführung, dem ­Facility-Management
als auch des Mitarbeiters betrachtet
und erläutert.
Führungen / Guided Tours
18:15 + 20:15 + 22:15 + 23:15 Uhr
Dauer: 45 Min. | Personen: 15
6:15 + 8:15 + 10:15 + 11:15 pm
Duration: 45 min. |
Participants: 15
In guided tours through the office
­areas and the conference area the
guide will respond to the planning and
design of the office space, the furniture and accessory as well as to the
processes “work” by special items of
the environment. The implementation
will be commented on the different
angles of views of the management,
the facility management and the employee also.
PROGRAMM / PROGRAM
In einer Führung durch die Büroflächen und den Konferenzbereich wird
an konkreten Anschauungsobjekten
58 insight Cologne
insight Cologne 59
© Oberlandesgericht Köln
Anfahrt / Directions
Objekt / PROPERTY
KVB Stadtbahn Linien / Tram lines 16, 18:
Reichenspergerplatz
Innenarchitekt / Interior Design:
Andreas Franke
P Reichensperger Platz
Architekten / Architect:
BLB NRW Köln
Bauherr / Contractor:
Oberlandesgericht Köln
Oberlandesgericht Köln | Bibliothek
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
Oberlandesgericht Köln
Adresse / Address:
Reichenspergerplatz 1, 50670 Köln
www.olg-koeln.nrw.de
Kategorie / Category:
Revitalisierung / Revitalization
E3
Teilnehmer/PARTICIPANT
Das Oberlandesgericht Köln — im
historischen Justizgebäude am Reichenspergerplatz — ist eines von drei
Oberlandesgerichten in NordrheinWestfalen.
The Oberlandesgericht Köln — the
­historic courthouse on Reichensper­ger­
platz — is one of three regional higher
courts in North Rhine Westphalia.
60 insight Cologne
OBJEKT / PROPERTY
Der 1911 fertiggestellte Justizpalast
beherbergt aber nicht nur die Räume
des Oberlandesgerichtes, sondern auch
die, mit dem „Iconic Awards 2013 |
winner interior“ — dem Design­preis des
German Design Council — ausgezeich­
nete, historische Bibliothek. Der Düre­
ner Innenarchitekt Andreas Franke ent­­
wickelte ein gelungenes Konzept zur
Integra­tion von neuen Möbelelementen in eine denkmalgeschützte Umgebung. Materialitäten wurden adaptiert,
variiert und in einen zeitgemäßen, kontrastierenden Kontext gesetzt. Durch
den Einsatz moderner Side- und High­
boardelemente entstanden so Übergänge zwischen verschiedenen Funktionsbereichen, die dem Nutzer unter­
schiedliche Aufenthalts- und Ar­beits­­qualitäten anbieten. Unterstrichen wird
das Konzept durch steuerbare LED Licht­
technik, mit der man die Atmosphäre
des Raumes ­variabel verändern kann.
Welche Herausforderungen stellt das
Arbeiten im denkmalgeschützen
Raum? Wie kann ein Konzept zugleich
zeitgemäßen als auch historischen
Verpflichtungen gerecht werden? Diese
und viele andere Fragen beantwortet
der verantwortliche Innenarchitekt
Andreas Franke. Während der Führung durch das imposante Treppenhaus und die Bibliothek werden die
einzelnen Phasen dieses außergewöhnlichen Bau-Projekts erläutert.
What challenges are posed by working
in a listed space? How can a concept
simultaneously do justice to contemporary and historical commitments?
These and many other questions will
be answered by the responsible interior designer Andreas Franke. The individual phases of this extraordinary
construction project will be explained
during the tour of the impressive staircase and library.
Führungen / Guided Tours
18:30 + 20 + 21:15 Uhr (dt.)
Dauer: 45 Min. | Personen: 25
6:30 + 8 + 9:15 pm
Duration: 45 min. |
Participants: 25
© Guido Franke
PROGRAMM / PROGRAM
insight Cologne 61
Shuttlebus ab / from INSIGHT COLOGNE
Lounge Waidmarkt
P Besucherparkplatz / Visitor’s Car Park
cathedral city in September 2013, 450
employees now work at the combined
German headquarters in CologneGremberghoven.
Peugeot CitroËn Deutschland GmbH |
Deutschlandzentrale
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company: Peugeot
Citroën Deutschland GmbH
www.citroen.de, www.peugeot.de
Adresse / Address: Edmund-RumplerStraße 4, 51149 Köln
Branche / Industry:
Automobilindustrie / Automotive
Industry
Kategorie / Category: Neue Büro­
konzepte und Architekturtrends / New Office Concepts
Teilnehmer/PARTICIPANT
PSA Peugeot Citroën ist der zweitgrößte Automobilhersteller in Europa.
Mit seinen Marken Peugeot, Citroën
und DS verkaufte der Konzern 2013
weltweit 2,8 Millionen Fahrzeuge,
davon rund 130.000 in Deutschland.
Seit der Zusammenführung der Kölner Citroën- und der von Saarbrücken
in die Domstadt verlagerten PeugeotZentrale im September 2013 sind am
gemeinsamen Deutschland Headquarters in Köln-Gremberghoven 450
Mitarbeiter tätig.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
PSA Peugeot Citroën suchte, war
nicht in erster Linie ein repräsentatives Bürogebäude, sondern ein Ort
für gemeinsame Visionen und Raum
für Kreativität. Die erdachte Arbeitswelt der Zukunft wurde schnell
Wirklichkeit. Nur ein Jahr nach dem
ersten Spatenstich eröffneten die
beiden Automobilunternehmen Peugeot und Citroën im September 2013
ihre gemeinsame Deutschlandzentrale in Köln-Gremberghoven. Der
sechsgeschossige, lichtdurchflutete
Bürokomplex nahm in Rekordzeit
Gestalt an.
Heute arbeitet ein 450köpfiges Team
auf 8.500 Quadratmetern modernster
Bürofläche an der erfolgreichen Vermarktung neuer Modelle. Der Zusammenschluss von zuvor nach Marken
getrennten Unternehmensbe­reichen
wie z.B. Logistik und Service spiegelt
sich auch in der offenen, strukturierten Architektur wieder. Das transparente Bürokonzept fördert nicht nur
den Dialog und gibt Raum für Kommunikation, sondern schafft dadurch
auch wichtige Synergieeffekte zwischen den einzelnen Marken-Teams.
Unterstützt wird diese Atmosphäre
durch modernste Büro-Konzepte, die
flexibles, standortübergreifendes
­Arbeiten ermöglichen.
What PSA Peugeot Citroën was not
primarily looking for a representative
office building, but a place for
© PCD
© PCD
Anfahrt / Directions
PSA Peugeot Citroën is the second
­largest car manufacturer in Europe.
With its brands Peugeot, Citroën and
DS, the group sold 2.8 million vehicles
worldwide in 2013, including 130,000
in Germany. Since the merging of Citroën in Cologne and Peugeot, whose
offices moved from Saarbrücken to the
62 insight Cologne
insight Cologne 63
Today, a 450-person team works on
the successful marketing of new models on 8,500 square meters of modern
office space. The merger of divisions
such as logistics and service, which
were previously separated by brand, is
reflected in the open, structured architecture. The transparent office
concept not only promotes dialogue
and provides space for communication, but also creates important synergies between the individual brand
teams. This atmosphere is supported
by the most modern of office concepts, which enables flexible work
both on and off-site.
64 insight Cologne
PROGRAMM / PROGRAM
Wer wissen will, wie bei einem der
größten Automobilhersteller Europas
gearbeitet wird, der sollte zwischen
18.00 und 24.00 Uhr einen Blick hinter die Kulissen der PSA-Unternehmenszentrale werfen. Im Fokus der
Führung stehen vor allem die Präsentations-Lounges der Marken, die
Erlebniswelten um das Auto herum
inszenieren. Nebenbei erfährt man
auch allerlei rund um den attraktiven
Neubau und das moderne Arbeitswelten-Konzept des Konzerns. Nach
einer Begrüßung und Einführung in
die Konzernsituation in Deutschland
bietet ein kurzer Rundgang Gelegenheit, die kommunikativen Arbeits­
bedingungen und das Miteinander
von drei Marken unter einem Dach
kennenzulernen.
© PCD
© PCD
c­ ommon visions and space for creativity. This concept for the working environment of the future very quickly
became reality. Only a year after
breaking ground, the two automotive
companies Peugeot and Citroën
opened their joint German headquarters in Cologne-Gremberghoven in
September 2013. The six-story, lightflooded office complex took shape in
­record time.
brands’ presentation lounges, which
create worlds of experience all about
the car. Additionally, you can learn all
about the attractive new building and
the company’s concept of a modern
working environment. After a welcome and introduction to the group’s
position in Germany, a short tour provides an opportunity to learn about
the communicative working conditions and the coexistence of three
brands under one roof.
Führungen / Guided Tours
18:15 + 19 + 19:45 + 20:30 + 21:15 + 22 + 22:45 Uhr
Dauer: 45 Min. | Personen: 25
Abfahrt Shuttlebus jeweils
20 Min. vor Führungsbeginn
6:15 + 7 + 7:45 + 8:30 + 9:15 + 10 + 10:45 pm
Duration: 45 min. |
Participants: 25
Shuttle bus departs 20 minutes
before each tour begins
Anyone wishing to know how people
work at one of the largest car manufacturers in Europe can take a look behind the scenes at the PSA headquarters between 6pm and midnight. In
particular, the tour focuses on the
insight Cologne 65
Shuttlebus: Linie 1
P Tiefgarage / Underground Car Park
Rheinauhafen
years. Companies like Google, Toshiba
and GlaxoSmithKline choose Regus to
work more flexibly and thus make their
businesses more successful.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
Regus | EXCELLENT Business Center
Kranhaus Süd
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
Excellent Buisness Center
Adresse / Address: Kranhaus Süd, 4. + 5.
Etage, Im Zollhafen 24, 50678 Köln
www.excellent-bc.de
Branche / Industry: Businesscenter,
Dienstleistungen / Business Center,
Services
Kategorie / Category: Neue Bürokonzepte und Architekturtrends | Mobiles
Arbeiten / New Office Concepts / Mobile
Working
21/
22
Teilnehmer/PARTICIPANT
Excellent Business Center ist Teil des
Regus-Netzwerks, das global flexible
Arbeitsplatzlösungen sowie eine
neue Art des Arbeitens anbietet. Das
66 insight Cologne
Netzwerk von 2.000 Business Centern in 750 Städten und in 100 Ländern bietet Berufstätigen mit seinen
praktischen, hochwertigen und voll
ausgestatteten Büroräumen eine
­professionelle Arbeitsumgebung —
egal ob nur für ein paar Minuten oder
für mehrere Jahre. Unternehmen wie
Google, Toshiba oder GlaxoSmith
Kline entscheiden sich für Regus, um
flexibler arbeiten zu können und so
ihre Unternehmen noch erfolgreicher
zu machen.
Im Rheinauhafen, einem Städtebauprojekt mit Prestigecharakter, stehen
die international bekannten Kranhäuser. Die hochmoderne Architektur
bildet einen spannungsreichen Kontrast zu den historischen Hafenge­bäu­
den. Das vom Aachener Architekten
Alfons Linster und dem Hamburger
Architekturbüro Bothe Richter Teherani (BRT) entworfene Gebäude-Ensemble prägt schon heute in seinem
markanten Dreiklang die neue Sky­
line Kölns. In dem südlichsten der an
Hafenkräne erinnernden Büro- und
Wohnkomplexe befindet sich das
Excellent Business Center. Untergebracht auf der vierten und fünften
Etage eines der architektonisch atemberaubendsten Gebäude der Stadt
bietet die Regus Business Lounge
nicht nur optimale Arbeits­be­dingun­
gen, sondern auch einen einzigartigen
Ausblick. Die deckenhohen Fenster
der elegant ausgestatteten Büround Konferenzräume zeigen Rheinmetropole und Hafen aus einer
­Perspektive, wie man sie nur von
hier aus sehen kann.
Objekt / PROPERTY
Architekt / Architects: Bothe Richter
Teherani Architects BDA / Alfons Linster
Büroplaner / Office Planner: Regus
Foto: Klaus Wohlmann / © Regus
Foto: Klaus Wohlmann / © Regus
Anfahrt / Directions
Excellent Business Center is part of the
Regus network, which is a global provider of flexible workplace solutions,
that enable a new way of working. The
network of 2,000 business centers in
750 cities in 100 countries provides a
professional working environment
with practical, high quality and fully
equipped office spaces — whether
only for a few minutes or for several
insight Cologne 67
“The Excellent Business Center in Kranhaus Süd is part of the Regus network
and offers mobile workers every imaginable comfort. Our clients will find exactly
the facilities they need for productive
and relaxing work.“
Michael Barth, CEO Regus Germany
The Rheinauhafen, an urban development project with a prestigious character, is home to the internationally
known Kranhäuser. Ultra-modern
­a rchitecture creates an exciting contrast to the historic port buildings.
The building complex designed by the
Aachen-based architect Alfons Linster
and the Hamburg architects Bothe
Richter Teherani (BRT) already shapes
the new skyline of Cologne with its
­d istinctive triad. The southernmost
of the office and residential complexes, which are reminiscent of harbor
cranes, houses the Excellent Business
Center.
Located on the fourth and fifth floors
of one of the most architecturally
stunning buildings in the city, the
­Regus Business Lounge not only offers
optimal working conditions, but also
a unique view. The floor to ceiling
windows of the elegantly equipped
offices and meeting rooms show the
Rhine metropolis and the port from a
perspective that can only be found
from here.
68 insight Cologne
Foto: Klaus Wohlmann / © Regus
Foto: Klaus Wohlmann / © Regus
„Das Excellent Business Center im Kranhaus Süd ist Teil des Regus Netzwerks
und bietet Mobile Workern jede erdenk­
liche Art Komfort. Unsere Kunden finden
hier genau die Ausstattung die sie brauchen, um entspannt produktiv arbeiten
zu können.“
PROGRAMM / PROGRAM
Besucher der INSIGHT COLOGNE
können im Rheinauhafen den vielleicht
schönsten und beeindrucken­d­s­ten Arbeitsplatz Kölns kennenlernen. Neben
edler Designausstattung, hochmoder­
ner Technik und einer pulsierenden
Business-Landschaft bietet das Büro
im Kranhaus Süd eine Geschäftsadresse, die Eindruck hinterlässt. Ob Arbeitsplatz im Co­wor­king Space, eigenes Büro oder virtu­elle Präsenz — mit
Regus arbeitet man an den schönsten
Business-Plätzen der Welt.
At the Rheinauhafen, visitors to
INSIGHT COLOGNE can see what is
perhaps the most beautiful and impressive workplace in Cologne. Besides
noble design features, the latest technology and a vibrant business landscape, the office at Kranhaus Süd
­offers a business address that makes
an impression. Whether in a co-working space, a private office or virtual
presence — working with Regus means
working at the most beautiful place for
business in the world.
Führungen / Guided Tours
18:15 + 18:45 + 19:15 + 19:45 + 20:15 + 22:15 + 22:45 + 23:15 Uhr
Dauer: 30 Min. | Personen: 20
21/ 21–22 Uhr freie Besichtigung
22
mit spontanen Führungen in
kleinen Gruppen
6:15 + 6:45 + 7:15 + 7:45 + 8:15 + 10:15 + 10:45 + 11:15 pm
Duration: 30 min. |
Participants: 20
9/ 9–10 pm Open viewing and im10 promptu tours in small groups
insight Cologne 69
© Regus
Anfahrt / Directions
Direkte Lage über / Directly accessible
via the INSIGHT COLOGNE Lounge,
Waidmarkt
KVB Stadtbahn Linien / Tram lines 1, 7,
9: Heumarkt
P Tiefgarage / Underground Car Park
Waidmarkt
kompletten vierten Etage die größte
Business-Lounge Kölns. 1370 Qua­
dratmeter bieten mit 47 Büros, 122
Arbeitsplätzen, zwei Konferenzräumen und 20 Parkplätzen alles, was
ein zeitgemäßes Office braucht. Ausgestattet mit hochmoderner Technik,
jederzeit einsatzbereit, für private
oder gemeinsame Nutzung: Im Regus
Business Center findet jeder den passenden Arbeitsplatz für seine indi­
viduellen Ansprüche.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company: Regus
Adresse / Address: 4. Etage,
Waidmarkt 11, 50676 Köln
www.regus.de
Branche / Industry: Businesscenter,
Dienstleistungen | Business Center / Services
Kategorie / Category: Neue Bürokonzepte und Architekturtrends | Mobiles
Arbeiten / New Office Concepts / Mobile
Working
Teilnehmer/PARTICIPANT
Regus, der globale Anbieter flexibler
Arbeitsplatzlösungen, ermöglicht eine
neue Art des Arbeitens, die den Wünschen und Anforderungen moderner
Unternehmen entspricht. Das Netzwerk von 2.000 Business Centern in
750 Städten und in 100 Ländern bietet
70 insight Cologne
Berufstätigen mit seinen prak­tischen,
hochwertigen und voll aus­gestatteten
Büroräumen eine professionelle Arbeitsumgebung — egal ob nur für ein
paar Minuten oder für mehrere Jahre.
Unternehmen wie Google, Toshiba
oder GlaxoSmithKline entscheiden sich
für Regus, um flexibler arbeiten zu können und so ihre Unternehmen noch erfolgreicher zu machen.
Objekt / PROPERTY
Bauherr / Contractor:
Fay Waidmarkt GmbH & Co. KG
Architekten / Architect:
Bieling Architekten
Büroplaner / Office Planner: Regus
© Regus
Regus | Business Center Waidmarkt
Inmitten der Kölner Innenstadt liegt
das hochmoderne Bürocenter am
Waidmarkt. Im Zuge eines der größten Baumaßnahmen der vergangenen
Jahre wurde die lange brachliegende
innerstädtische Fläche zu einem lebendigen Stadtquartier umgestaltet.
Auf dem Gelände des ehemaligen Polizeipräsidiums hat Regus nicht nur
einen perfekten Platz zum Arbeiten,
sondern einen lebendigen Knotenpunkt für alle Geschäftsabläufe geschaffen. Heute befindet sich auf der
Regus, the global provider of flexible
workplace solutions, enables a new
way of working that meets the needs
and requirements of modern enterprises. The network of 2,000 business
centers in 750 cities in 100 countries
provides a professional working environment with practical, high quality
and fully equipped office spaces —
whether only for a few minutes or for
several years. Companies like Google,
Toshiba and GlaxoSmithKline choose
Regus to work more flexibly and thus
make their businesses more successful.
insight Cologne 71
“Regus, the global provider of flexible
workplace solutions, enables a new way
of working that meets the needs and
requirements of modern enterprises.“
Michael Barth, CEO Regus Germany
In the midst of the city of Cologne lies
the ultra-modern office center at
Waidmarkt. As part of one of the largest construction projects in recent
years, the long fallow inner-city area
has been transformed into a vibrant
urban neighborhood. On the site of the
former police headquarters, Regus has
not only created a perfect place to
work, but also a lively hub for all business processes. The entire fourth floor
is the largest business lounge in Cologne
today. 1,370 square meters, with 47
offices, 122 workstations, two conference rooms and 20 parking places, offer everything a modern office needs.
Equipped with the latest technology,
always ready for private or shared use:
In the Regus Business Center, everyone
can find a suitable workplace for their
specific requirements.
PROGRAMM / PROGRAM
Die Zukunft des modernen Arbeitens
— bei Regus kann mann sie heute
schon erleben. Ob Coworking Spaces,
Shared Desks, im Großraum- oder
72 insight Cologne
© Regus
© Regus
„Regus, der globale Anbieter flexibler
Arbeitsplatzlösungen, ermöglicht eine
neue Art des Arbeitens, die den Wünschen und Anforderungen moderner
Unternehmen entspricht.“
Einzelbüro, stundenweise oder als
feste Unternehmensadresse — all das
ist bei Regus lange schon Realität.
Und wird von Millionen Menschen
weltweit genutzt. Während der Führung können sich die Besucher der
INSIGHT COLOGNE selbst ein Bild
davon machen, was „vorbeikommen,
hinsetzen und in einer lebendigen
Umgebung mit Gleichgesinnten arbeiten und netzwerken“ bedeutet.
Führungen / Guided Tours
18–24 Uhr freie Besichtigung
mit spontanen Führungen in
kleinen Gruppen
6 / 6 pm–midnight Open viewing
12 and impromptu tours in small
groups
The future of modern working can
­already be experienced with Regus.
Whether co-working spaces, shared
desks, in a large room or an individual
office, by the hour or as a permanent
business address — all these options
have long been a reality at Regus, and
used by millions of people worldwide.
During the tour, visitors to INSIGHT
COLOGNE will be able to get an idea
of what it means to “come by, sit down
and work and network with peers in a
vibrant ­environment“.
insight Cologne 73
Shuttlebus ab / from INSIGHT
COLOGNE Lounge Waidmarkt
KVB Stadtbahn Linie / Tram line 13:
Escher Straße
P Besucherparkplatz / Visitor’s Car Park
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
RheinEnergie AG | Hauptverwaltung
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
RheinEnergie AG
www.rheinenergie.com
Adresse / Address:
Parkgürtel 24, 50823 Köln
Branche / Industry: Energieversorgung / Energy Provider
Kategorie / Category: Neue Bürokonzepte und Architekturtrends / New
Office Concepts
E5
Teilnehmer/PARTICIPANT
Die RheinEnergie ist der Energieversorger für Köln und die rheinische
­Region. Sie trägt Verantwortung für
rund 2,5 Millionen Menschen sowie
für Industrie, Handel und Gewerbe
bei der Versorgung mit Energie und
Trinkwasser und gehört bundesweit
74 insight Cologne
zu den zehn größten Energieversorgern. Mit rund 3.000 Mitarbeitern
zählt die RheinEnergie zu den wichtigsten Arbeitgebern in Köln. Das Unternehmen fördert vielfältige soziale
sowie Kultur- und Sportprojekte und
setzt sich mit ihrem Programm „Energie & Klima 2020“ für eine nachhaltige Energieversorgung in Köln ein.
Der Verwaltungsneubau der
­RheinEnergie bietet auf 55.000
Quadratmetern eine zeitgemäße und
zukunftsorientierte Arbeitswelt für
1.900 Mitarbeiterinnen und Mitar­
beiter. Das technische Nachhaltigkeitskonzept sorgte für eine ressourcenschonende Bauweise, schafft gesunde Arbeitsplätze und garantiert
dank innovativer Energietechnik minimale Umweltbelastungen. Geheizt
und gekühlt wird der im Grünen liegende Gebäudekomplex fast vollständig mit Hilfe erneuerbarer Energie — vor Ort erzeugt von der größten Geothermieanlage Kölns. Der
Energieverbrauch des Gebäudes liegt
rund 50 Prozent unter den Anforderungen der Energieeinsparverordnung. Die Entwurfsplanung erhielt
das Gütesiegel in Gold der Deutschen
Gesellschaft für nachhaltiges Bauen
(DGNB). Zudem wurde der Bau in das
Green-Building-Programm der Europäischen Union aufgenommen.
RheinEnergie headquarters is a new
building offering a contemporary and
future-oriented working environment
for 1,900 employees on 55,000 square
meters. The technical concept for sustainability has resulted in resourcesaving construction: it creates healthy
workplaces and guarantees minimal
environmental impact through advanced energy technology. Heating
and cooling of the building complex,
which is located amongst greenery, is
done almost entirely with renewable
energy — which is generated locally by
the largest geothermal plant in Cologne.
Objekt / PROPERTY
Architekten / Architects:
Sinning Architekten
© RheinEnergie
© RheinEnergie
Anfahrt / Directions
RheinEnergie is the energy provider for
Cologne and the Rhine region. It is responsible for supplying energy and
drinking water to around 2.5 million
people as well as for industry, trade
and commerce and is one of Germany’s
ten largest energy providers. With approximately 3,000 employees,
RheinEnergie is one of the most important employers in Cologne. The company supports a variety of social
projects, as well sports and culture.
Their program “Energie & Klima 2020”
is working toward a sustainable energy
supply in Cologne.
insight Cologne 75
The energy consumption of the building is around 50 percent below the requirements of the Energy Conservation Act. The preliminary design was
awarded the Gold Seal of Quality by
the German Sustainable Building
Council (DGNB). In addition, the
building was added to the Green Building Program of the European Union.
“We are very proud that with our new
building, we not only have one of the
most modern offices in Cologne, but
certainly also one of the most energy
efficient. We unite high quality archi­
tecture and office design under one roof
with man, nature and technology, creating a modern and resource-efficient
working environment.”
PROGRAMM / PROGRAM
Norbert Graefrath,
Arbeitsdirektor RheinEnergie AG
76 insight Cologne
Bei den Führungen wird die moderne
Arbeitswelt erlebbar: EinzelplatzComputer etwa haben ausgedient.
Stattdessen verbinden sich die Mitarbeiter mit einem zentralen Server im
Nachbargebäude und können so von
jedem beliebigen Platz arbeiten.
Praktisch: Die Festnetznummer des
Angestellten zieht gleich mit um. Bei
der Beleuchtung setzt die RheinEnergie
komplett auf LED-Technik, Sensoren
passen die Helligkeit an und schalten
Lampen selbstständig ab wenn Areale
über eine gewisse Zeit unbenutzt
bleiben. Wer eine Auszeit vom
Großraum­büro benötigt, kann sich in
© RheinEnergie
© RheinEnergie
„Wir sind sehr stolz, dass wir mit unserem
Neubau nicht nur eines der modernsten
Bürogebäude Kölns, sondern mit Sicherheit auch eines der energie­effizientesten
realisiert haben. Wir vereinen mit qualitätsvoller Architektur und Bürogestaltung Mensch, Natur und Technik unter
einem Dach und schaffen damit eine moderne und ressourcenschonende
­Arbeitswelt.“
einen der insgesamt 22 MeetingPoints oder in „Denkerräume“ zurückziehen. Für die Teamkommunikation
wurden 89 esprechungs­räume in unterschiedlichen Größen eingerichtet.
During the tour, the modern working
world can be experienced: standalone
computers, for example, have had
their day. Instead, the employees are
connected via a central server in the
adjacent building and can therefore
work from any place they wish. A practical touch: the landline number for
employees goes along with them
wherever they are. The lighting at
RheinEnergie is completely based on
LED technology: sensors adjust the
brightness and turn lights off automatically when an area remains unused for
a period of time. Anyone who needs a
break from the open plan office can retire to one of the 22 meeting points or
to “thinker spaces”. 89 meeting rooms
of different sizes have been set up for
team communication.
Führungen / Guided Tours
21 + 22 + 22:30 Uhr (dt.)
Dauer: 90 Min. | Personen: 25
Abfahrt Shuttlebus jeweils
15 Min. vor Führungsbeginn
9 + 10 + 10:30 pm
Duration: 90 min. |
Participants: 25
Shuttle bus departs 15 min.
before each tour begins
insight Cologne 77
Shuttlebus: Linie 1
P Tiefgarage / Underground Car Park
Rheinauhafen
leading firms in the industry. The
enter­prise’s values of humanity, commitment to clients, quality and entrepreneurial spirit are not only lived and
breathed in the Cologne office, but are
also made visible by an office concept
that is characterized by transparency
and teamwork.
Rödl & Partner | Kranhaus 1
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
Rödl & Partner, www.roedl.de
Adresse / Address: Kranhaus 1, 1. + 13.
Etage, Im Zollhafen 18, 50678 Köln
Branche / Industry: Wirtschafts­
prüfer, Steuerberater, Rechtsanwälte,
Unternehmensberater / Business and
tax accountants, lawyers, management
consultants
Kategorie / Category: Neue Büro­
konzepte und Architekturtrends / New Office Concepts
E2 E5
Teilnehmer/PARTICIPANT
Rechtsberatung, Steuerberatung,
Wirtschaftsprüfung und Unternehmensberatung aus einer Hand ist das
Erfolgskonzept von Rödl & Partner.
Treu dem Motto „Erfolg kennt keine
78 insight Cologne
Grenzen — Rödl & Partner berät
deutsche Unternehmen weltweit“.
Mit mehr als 3700 Mitarbeitern und
94 Niederlassungen in 43 Ländern
gehört das inhabergeführte Unternehmen international zu den führenden der Branche. Die Unternehmenswerte Menschlichkeit, Mandanten­
orientierung, Qualität und
Unter­nehmergeist werden in der Kölner Niederlassung nicht nur gelebt,
sondern auch durch das Bürokonzept,
das von Transparenz und Teamwork
bestimmt ist, sichtbar gemacht.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
Das vom Hamburger Architekturbüro
BRT — Bothe Richter Teherani — in
Kooperation mit Linster Architekten
entworfene Ensemble der Kranhäuser
ist zum spektakulären Wahrzeichen
Kölns geworden. Im Kranhaus 1 nutzt
Rödl & Partner die gesamte erste und
dreizehnte Etage. Transparenz und
Kommunikation bei der täglichen Arbeit waren die Vor­gaben bei der Gestaltung der beiden Bürolandschaften. Großes Augenmerk wurde auf
die Farb- und Materialauswahl sowie
eine angenehme Akustik gelegt. Entstanden sind jeweils zwei innovative
Open-Space-Arbeitswelten mit
Raum für Kommunikation, Konzentration und Rekreation. Bereiche wie
Bibliothek oder Teeküche bieten Platz
für persönliche Begegnungen. Think
Tanks und Arbeitsinseln unterstützen
fokussiertes oder temporäres Arbeiten. Beide Büroetagen integrieren das
Thema „Rheinauhafen“. Der Erfolg
des Konzeptes wurde vom Fraunhofer-Institut IAO bestätigt.
The Kranhäuser ensemble was designed by the Hamburg architects BRT
— Bothe Richter Teherani — in collab-
Objekt / PROPERTY
Architekten / Architects: BRT Bothe
Richter Teherani Architects BDA / Linster — Architekten + Contractors
Foto: Werner Hutmacher © BENE GmbH
Foto: Werner Hutmacher © BENE GmbH
Anfahrt / Directions
Legal services, tax accountancy, auditing and business consulting from a single source is the successful concept
behind Rödl & Partner. True to the
motto “success knows no bounds”,
Rödl & Partner advises German companies around the world.
With more than 3,700 employees and
94 offices in 43 countries, the privately owned company ranks among the
insight Cologne 79
“Working professionally and feeling
comfortable personally — both are
profoundly important. In designing our
space, it was integral that our fundamental corporate values be made visible and
tangible: client orientation, quality,
humanity and entrepreneurship.”
Martin Wambach, Managing Partner
Rödl & Partner
oration with the Linster architectural
office, and has become a spectacular
landmark of Cologne. Rödl & Partner
uses the entire first and thirteenth
floors of Kranhaus 1. Transparency and
communication in daily work were the
guidelines in the design of the two office environments. Great attention
was paid to the selection of colors and
materials, as well as to pleasant acoustics. This results in two innovative,
open-plan working environments with
space for communication, concentration and recreation. Areas such as the
library or kitchenette provide space for
personal encounters. Think tanks and
work islands support focused or temporary work. Both office floors incorporate the theme “Rheinauhafen”.
The success of this approach was confirmed by the Fraunhofer Institute IAO.
PROGRAMM / PROGRAM
Das Büro als strategischer Erfolgsfaktor. Rödl & Partner bietet spannende
Einblicke in seine Arbeitswelt auf
zwei Etagen im Kranhaus 1.
80 insight Cologne
Foto: Werner Hutmacher © BENE GmbH
Foto: Werner Hutmacher © BENE GmbH
„Professionell arbeiten, persönlich
wohlfühlen. Beides ist ungemein wichtig.
Und es kam uns in unseren Räumen
ebenso darauf an, unsere vier funda­
mentalen Unternehmenswerte sichtbar
und erlebbar zu machen: Mandanten­
orien­tierung, Qualität, Menschlichkeit
und Unternehmergeist.“
Jeweils halbstündlich empfängt Rödl &
Partner interessierte Gäste in der 13.
Etage und zeigt, welche Wirkung gut
durchdachte und kreativ gestaltete
Büroräume auf Mitarbeiter und Mandanten haben können. Das Büro als
Wissensmanufaktur und Wir-Ort, mit
Räumen der Arbeit statt Arbeitsplätzen. Führungen in der ersten Etage
zeigen Besuchern die von Rödl &
Partner gelebten Bürotrends.
Führungen / Guided Tours
18:15 + 18:45 + 19:45 + 20:45 + 21:45 + 22:45 Uhr (dt.)
19:15 + 22:15 Uhr (engl.)
Dauer: 45 Min. | Personen: 25
6:15 + 6:45 + 7:45 + 8:45 + 9:45 + 10:45 pm (German)
7:15 + 10:15 pm (English)
Duration: 45 min. |
Participants: 25
The office as a strategic success factor:
Rödl & Partner provides a fascinating
insight into its working environment
on two floors of the Kranhaus. Every
half hour, Rödl & Partner will greet
inter­ested guests on the 13th floor and
explain the effect that well-thoughtout and creatively designed office
space can have on employees and
­clients. The office is a knowledge
­factory and place of collective spirit,
with rooms for work rather than workplaces. Guided tours of the first floor
show visitors the office trends
­practiced by Rödl & Partner.
insight Cologne 81
@ STRABAG Real Estate GmbH
Anfahrt / Directions
Shuttlebus: Linie 3
KVB Stadtbahn Linie / Tram 8: Poller
Kirchweg
P Besucherparkplatz / Visitor’s Car Park
Objekt / PROPERTY
Architekten / Architect:
schultearchitekten
STRABAG Real Estate GmbH |
Torhaus Büro-Campus-Deutz
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
STRABAG Real Estate GmbH
www.strabag-real-estate.com
Adresse / Address:
Siegburger Straße 229 c, 50679 Köln
Branche / Industry: Projektentwicklung (Immobilien) / Project Development
(Real Estate)
Kategorie / Category: Neue Bürokonzepte und Architekturtrends / New
Office Concepts
TEILNEHMER / PARTICIPANT
Die STRABAG Real Estate GmbH
(SRE) zählt zu den führenden Projektentwicklungsunternehmen in
Deutschland sowie in Europa. Das
Unternehmen bietet Full-ServiceDienstleistungen — von der Initiierung und Planung eines Projektes
über die Umsetzung bis hin zur Vermietung und zum Verkauf.
The STRABAG Real Estate GmbH (SRE)
is a leading property development
company in Germany and Europe. The
company offers a full range of services
— from the initiation and planning of a
project, to its implementation,
through to rentals and sales.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
Als 7-geschossiger Solitär, Frontbau
und höchstes Gebäude komplettiert
das Torhaus als dritter Bauabschnitt
82 insight Cologne
den Büro-Campus-Deutz an der Siegburger Straße in Köln-Deutz. Durch
die Gestaltung als Doppelriegel mit
verbindender Glasfront fügt sich das
Gebäude in die bestehende Bebauung
des Campus ein, nimmt aber mit seinen sieben Geschossen und der imposanten Eingangsfront eine exponierte Stellung am Kopf des Geländes
ein. Mit der Fertigstellung Ende 2014
beziehen die Deutschlandzentralen
der Volvo Car Germany GmbH und
der Yello Strom GmbH ihre Büromietflächen.
A standalone, front-facing building,
the Torhaus is the third and final section of the Büro Campus Deutz on the
Siegburgerstrasse in Cologne-Deutz.
With its double bar design with a connecting glass front, the building
blends into the existing buildings of
the campus, yet the additional height
of seven floors and the impressive
front entrance lend the building a
prominent position at the head of the
site. Upon completion at the end of
2014, the German headquarters of
Volvo Car Germany GmbH and Yello
Strom GmbH will move their offices to
this rental space.
PROGRAMM / PROGRAM
Am Vorabend der Übernahme der
Büroflächen durch die Mieter feiert
der Entwickler die Fertigstellung des
Neubaus. Besucher bekommen einen
Einblick in eine Auswahl der neuen
und modernen Büroflächen kurz vor
ihrer Übergabe. Ein kulinarisches und
musikalisches Rahmenprogramm
sorgt für Atmosphäre.
The developer is celebrating the completion of the new building on the eve
of the tenants taking over the office
space. Visitors can get a glimpse of a
selection of the new and modern office
premises just before they are leased. A
culinary and musical program will provide a lively atmosphere.
Führungen / Guided Tours
18:15–23:15 Uhr alle 30 Min.
Dauer: 30 Min. | Personen: 20
6:15–11:15 pm every 30 min.
Duration: 30 Min. |
Participants: 20
insight Cologne 83
Shuttlebus: Linie 2
KVB Stadtbahn Linien / Tram lines 3, 4,
5, 12, 15: Friesenplatz
P Tiefgarage / Underground Car Park
Kaiser-Wilhelm-Ring
zation and disinvestment. These areas
are further supported by risk
­management and strategic portfolio
management.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
Talanx Immobilien | Ring-Karree
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
Talanx Immobilien Management GmbH
www.talanx-immobilien.com
Adresse / Address:
Hohenzollernring 72, 50672 Köln
Branche / Industry:
Versicherungen / Immobilien / Real Estate
Kategorie / Category: Revitalisierung
und Bauen im Bestand / Revitalization
and Refurbishment
E3
Teilnehmer/PARTICIPANT
Die Talanx Immobilien Management
GmbH ist ein Mitglied der TalanxGruppe, Deutschlands drittgrößter
Versicherungsgesellschaft. Sie betreut und managt die Kapitalanlagen
„Immobilien“ auf strategischer und
operativer Ebene für die Gesellschaf84 insight Cologne
ten des Talanx-Konzerns. Als professioneller Dienstleister der AssetKlasse „Immobilien“ optimiert sie deren Wertsteigerung und bündelt
hierzu die gesamte Wertschöpfungskette von der Akquisition über Projektentwicklung, Vermietungsmanagement, Bestandsoptimierung bis
hin zum Desinvestment. Flankiert
werden diese Bereiche durch das
Risk-Management und ein strategisches Portfoliomanagement.
Nur wenige deutsche Städte können
ein Originalgebäude aus der Entwurfsfeder des weltberühmten Architekten Lord Norman Foster vorweisen. Köln gehört dazu — und das in
einer der zentralsten Innenstadtlagen
der Domstadt: am Hohenzollernring.
Das „Ring-Karree“ verfügt über insgesamt 25.000 m² Nutzfläche, bestehend aus Büro-, Einzelhandels- und
Gastronomieflächen sowie exklusive,
zum Friesenwall hin gelegene Miet-
wohnungen. Die Büroflächen entlang
des Hohenzollernrings und in den
drei markanten Bürotürmen verfolgen das Prinzip der natürlichen Kühlung durch gegenseitige Beschattung.
Individuell steuerbare, außen liegende Sonnenlamellen sorgen zusammen mit den Lamellen in Luftzwischenäumen zu jeder Jahreszeit für
ein angenehmes Raumklima. Der beeindruckende begrünte Innenhof mit
seiner großen Wasserfläche sorgt zusätzlich für eine wohltuende natürliche Gebäude-Kühlung. Ein besonderes architektonisches Highlight ist die
Schwalben-Deckenkonstruktion, eine
geschwungene Betondecke mit Marmoranteil, das dem Gebäude einzigartigen Charakter verleiht.
Objekt / PROPERTY
Architekt / Architect:
Lord Norman Foster
Eberhard Franke © HDI Lebensversicherung AG
© HDI Lebensversicherung AG
Anfahrt / Directions
Talanx Immobilien Management
GmbH is a member of the Talanx
Group, Germany’s third largest insurance company. It manages the investment properties of the Talanx group at
the strategic and operational levels. As
a professional service provider for the
“real estate” asset class, they optimize
the appreciation of properties by pooling the entire value chain, from acquisition and project development to
leasing management, building optimiinsight Cologne 85
Eberhard Franke © HDI Lebensversicherung AG
Eberhard Franke © HDI Lebensversicherung AG
Only a few German cities can boast an
original building designed by the famous architect Lord Norman Foster.
Cologne is one of them — and in the
most central of donwtown locations in
the cathedral city: the Hohenzollernring. The Ring-Karree has a total of
25,000 m2 of floor space, consisting of
offices, retail and restaurant spaces as
well as exclusive residential rentals
facing the Friesenwall. The office spaces along the Hohenzollernring and in
the three distinctive office towers follow the principle of natural cooling
through mutual shading. Individually
controllable, external solar slats combine with louvers in air pockets to create a pleasant room temperature for
all seasons. The impressive landscaped
courtyard with its large water surface
also ensures soothing and natural
cooling. A special architectural highlight is the swallow ceiling cons­
truction, a curved concrete ceiling
with marble elements that lends the
building its unique character.
86 insight Cologne
PROGRAMM / PROGRAM
Bei einem Gebäuderundgang erhalten die Besucher Einblicke in verschiedene, modern gestaltete Büroarbeitswelten. So können die Büroflächen der internationalen
Rechtsanwaltskanzlei DLA Piper UK
LLP sowie der Wirtschaftsprüfungsgesellschaft Deloitte genau so erlebt
werden wie der für die Öffentlichkeit
nicht zugängliche begrünte Innenhof
mit großer Wasserfläche. Eines der
Highlights ist dabei sicherlich der
phantastische Ausblick von der großzügigen Dachterrasse im 14. OG.
Führungen / Guided Tours
18 + 19 + 21 + 22 + 23 Uhr
Dauer: 45 Min. | Personen: 25
8 + 7 + 9 + 10 + 11 pm
Duration: 45 min. |
Participants: 25
On a tour of the building, visitors will
gain insight into various modernly designed office environments. The offices
of the international law firm DLA Piper
UK LLP and the auditing firm Deloitte
can be viewed, as can the landscaped
courtyard with its large water surface,
which is otherwise not accessible to the
public. One of the highlights is certainly the fantastic view from the spacious
roof terrace in the 14th floor.
insight Cologne 87
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company: Telefónica
Germany GmbH & Co. KG
www.telefonica.de
Adresse / Address:
Drahtlager Carlswerk,
Schanzenstraße 6 –20, 51063 Köln
Branche / Industry: Telekommunikation,
Internetwirtschaft / Telecommunications,
Internet Economy
Kategorie / Category: Revitalisierung
und Bauen im Bestand | Neue Bürokonzepte und Architekturtrends / Revitalization and Refurbishment | New Office
Concepts
E2 E3 E4 E6
Teilnehmer/PARTICIPANT
Mit mehr als 25 Millionen Kundenanschlüssen und einem Jahresumsatz
von 4,9 Milliarden Euro ist Telefónica
der drittgrößte integrierte Telekommunikationsanbieter. Das seit 2012
an der Frankfurter Wertpapierbörse
notierte Unternehmen ist ein führender Anbieter von Mobilfunk- und
Festnetzdiensten für Privat- und Geschäftskunden in Deutschland, ein­
schließlich Telefonie, Daten- und
Mehrwertdiensten. Im Rahmen einer
Mehrmarkenstrategie unterhält Telefónica in Deutschland zudem bekannte Zweit- und Partnermarken
wie Fonic, netzclub sowie TCHIBO
mobil. Darüber hinaus ist Telefónica
in Deutschland ein führender Anbieter von Wholesale-Diensten.
Shuttlebus: Linie 3
P Carlswerk Schanzenstraße
4.9 billion Euros, Telefónica Germany is
the third largest integrated telecommunications provider in Germany. The
company has been listed on the Frankfurt Stock Exchange since 2012, and is
a leading provider of mobile and landline services for private and business
customers in Germany, including telephony, data and value-added services.
As part of a multi-brand strategy, Tele­
fónica also maintains well known sub­­
sidiary and partner brands such as ­Fonic,
netzclub and TCHIBO mobil in Germany. In addition, Telefónica Germany is a
leading provider of wholesale services.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
Eines der neuesten und attraktivsten
Gewerbequartiere Kölns ist das
Carlswerk in der Schanzenstraße. Telefónica Deutschland verlegte Mitte
des Jahres seinen Kölner Standort in
das traditionsreiche Mülheimer Industrieareal, das früher unter anderem als Produktionsstätte für Telefondrähte diente. Auf einer etwa
2.000 Quadratmeter großen Bürofläche verwirklichte das Telekommunikationsunternehmen sein Modell eines modernen Arbeitsplatzkonzeptes.
Um seine Ideen umzusetzen, entkernte das Unternehmen das historische
Drahtlager komplett und gestaltete
es als offene Bürolandschaft neu.
Telefónica kam es bei dem Projekt
vor allem darauf an, eine Arbeitsumgebung zu schaffen, die den Mitarbeitern größtmögliche Flexibilität bietet
und sie in ihren Arbeitsprozessen optimal unterstützt. Gleichzeitig sollte
sich das Team in dem Raumkonzept
wohl fühlen und eine angenehme Arbeitsatmosphäre erleben.
Objekt / PROPERTY
Konzeption, Innenarchitektur / Conceptional Design & Interior Design:
gensler.architekten
Foto: www.nielinger.de © Telefónica
Foto: www.nielinger.de © Telefónica
Telefónica Deutschland | Drahtlager
Carlswerk SchanzenstraSSe
Anfahrt / Directions
With more than 25 million customer
connections and an annual turnover of
88 insight Cologne
insight Cologne 89
PROGRAMM / PROGRAM
Ein Besuch bei Telefonica Deutschland
zeigt eindrucksvoll, wie sich Altbausubstanz und moderne Innenarchitek90 insight Cologne
Foto: www.nielinger.de © Telefónica
Foto: www.nielinger.de © Telefónica
One of the newest and most attractive
business districts in Cologne is the
Carlswerk site in the Schanzenstraße.
Telefónica Germany moved its Cologne
office in the middle of this year to the
traditional industrial site in Mülheim,
which previously served as a production facility for telephone wires,
among other things. Telfónica realized
its model of a modern workplace
across a 2,000 m2 office space. In order
to implement its ideas, the company
gutted the historic cable factory completely and redesigned it as an open
office landscape. For Telefónica, it was
especially important to create a working environment that offers employees
maximum flexibility and optimal support in their work processes. At the
same time, the team should feel comfortable in the space and enjoy a pleasant working atmosphere.
tur zu einem kreativen Ganzen verbinden. Bei der Führung durch das atemberaubende Atrium und die
zweigeschossigen Industrielofts erfahren die Gäste wie das offene, luf­tige
Arbeitsplatzkonzept die Produktivität
des 200 Mitarbeiter starken Teams
ankurbelt. Unterstützt durch technologische Lösungen, die sowohl das
mobile Arbeiten am Standort als auch
die Vernetzung bei Auswärtsterminen
oder im Homeoffice ermöglichen.
Führungen / Guided Tours
18 + 18:45 + 19:30 + 20:15 + 21 + 21:45 + 22:30 + 23:15 Uhr
(dt./engl.)
Dauer: 45 Min. | Personen: 25
6 + 6:45 + 7:30 + 8:15 + 9 + 9:45 + 10:30 + 11:15 pm
Duration: 45 min. |
Participants: 25
A visit to Telefónica Germany impressively shows how old buildings and
modern interior design can be combined into a creative whole. On a tour
through the stunning atrium and the
two-story industrial lofts, guests will
learn how the open, airy workplace
boosts the productivity of the 200 employee-strong team, supported by
technological solutions that enable
both mobile working onsite as well as
the networking of external appointments and home offices.
insight Cologne 91
Shuttlebus: Linie 3
P Carlswerk Schanzenstraße
brands and people through intelligent
and creative communication solutions
and to involve them in a sustained dialogue using cross-media. The Cologne
branch has been located in the copper
smelter of the Carlswerk premises
since 2012.
OBJEKT, AUSSTATTUNG /
PROPERTY, FACILITIES
Wunderman GmbH | Kupferhütte 4.4
Carlswerk SchanzenstraSSe
Teilnehmer / Participant
Unternehmen / Company:
Wunderman GmbH
www.wunderman.de
Adresse / Address: Kupferhütte 4.4,
Schanzenstraße 6-20, 51063 Köln
Branche / Industry: Marketingagentur / Marketing Agency
Kategorie / Category: Revitalisierung
und Bauen im Bestand | Neue Bürokonzepte und Architekturtrends / Revitalization and Refurbishment | New Office
Concepts
E4 E6
Teilnehmer/PARTICIPANT
Die Wunderman GmbH ist heute die
weltweit größte Agentur für digitales Marketing und Kundenbeziehungsmanagement. In über 170 Büros weltweit und in über 19 Spezial­
agenturen wird die Sprache der
Zielgruppen gesprochen. Ziel ist es,
Marken und Menschen durch intelligente und kreative Kommunikationslösungen miteinander zu verbinden und in einen crossmedialen und
nachhaltigen Dialog zu involvieren.
Seit 2012 befindet sich die Kölner
Niederlassung in der Kupferhütte
des Carlswerksgeländes.
Auf dem Gelände der ältesten Drahtseilfabrik auf dem europäischen Kontinent entsteht seit 2008 ein neues
und ganz anderes Stück Köln — das
Carlswerk-Gelände: Eine attraktive
Mischung aus Medien, Menschen und
Kultur inmitten historischer Architektur. Die Kupferhütte aus dem Jahr
1893 mit ihren drei aneinander gebauten Hallenschiffen war eines der
ersten Gebäude auf dem Gelände,
das für insgesamt 11 Millionen Euro
in nur 8 Monaten Bauzeit renoviert
wurde.
Den Charme des ursprünglichen Gebäudes bewahrend, wurden auf über
3.000 qm großzügige Büro-LoftFlächen, Konferenzräume und Einzelbüros behutsam und unter Einhaltung
aller Denkmalschutzaspekte in die
Hallen integriert. Historische Elemente wie die stählerne Dachkon­
struktion machen das Besondere dieses Gebäudes aus. Das große Bahnhofsfenster im mittleren Gebäude
sorgt für sanftes Tageslicht und damit für eine angenehme und kreative
Arbeitsatmosphäre.
Objekt / PROPERTY
Architekt / Architects: kister scheithauer gross architekten und stadtplaner
Innenarchitekten / Interior Design:
pro m2
© Wunderman GmbH
© Frederic Lezmi / Carlswerk
Anfahrt / Directions
Wunderman GmbH is currently the
world’s largest digital marketing agency and client relationship management
firm. The language of the target
groups is spoken in more than 170 offices worldwide and at over 19 specialized agencies. The aim is to connect
92 insight Cologne
insight Cologne 93
In preserving the charm of the original
building, spacious office loft spaces,
conference rooms and private offices
were carefully integrated on over 3,000
square meters, in compliance with all
the relevant conservation aspects.
­Historic features such as the steel roof
structure are what make this building
special. The large railway depot window
in the middle of the building provides
soft natural light and thus a pleasant
and creative working atmosphere.
PROGRAMM / PROGRAM
Die Architektur der Kupferhütte lässt
Vergangenheit und Zukunft mitei­
94 insight Cologne
© Wunderman GmbH
© Wunderman GmbH
Located on the site of the oldest wire
cable factory on the European continent,
a new and different piece of ­Cologne has
been developing since 2008. The
Carlswerk site is an attractive mix of media, people and culture in the midst of
historic architecture. The copper smelter
from 1893, with its three adjoining halls,
was one of the first buildings on the site,
and was renovated in only 8 months of
construction for 11 million Euros.
nander verschmelzen und macht für
jeden Besucher den faszinierenden
Weg der Revitalisierung von geschichtsträchtigem Baubestand bis
hin zu den modernen Arbeitswelten
des 21. Jahrhunderts erlebbar. Die
Büroflächen zeigen anschaulich, wie
ein offenes Raumambiente mit modernen Akustik- und Klimakonzepten
den kreativen Arbeitsalltag optimal
unterstützt und fördert. Herzlich
willkommen in einer der charmantesten Office-Immobilien Kölns.
Führungen / Guided Tours
18:30 + 19 + 20 + 21:30 + 22:30 + 23:30 Uhr (dt.)
19:30 + 20:30 Uhr (engl.)
Dauer: 30 Min. | Personen: 25
6:30 + 7 + 8 + 9:30 + 10:30 + 11:
30 pm (german)
7:30 + 8:30 pm (english)
Duration: 30 Min. |
Participants: 25
The architecture of the copper smelter
blends past and future, and makes the
fascinating process of revitalizing a
historic building to meet the modern
working requirements of the 21st century tangible for every visitor. Our office spaces clearly demonstrate how
an open plan environment with modern acoustical and air conditioning
concepts optimally support and promote our everyday creative work.
­Welcome to one of the most charming
office properties in Cologne.
insight Cologne 95
www.citroen.de
KÖNNEN
BEULEN
VOR DELLEN
SCHÜTZ N?
Impressum / IMPRINT
„INSIGHT COLOGNE — Die ORGATEC
Büro- & Architekturnacht” ist eine Veranstaltung der Koelnmesse GmbH im Rahmen
der Internationalen Leitmesse ORGATEC.
INSIGHT COLOGNE — ORGATEC Night of Office
Buildings is a Koelnmesse GmbH event organized
in connection with the ORGATEC, the world’s leading international trade fair for Office & Facility.
Veranstalter
Organizer
Koelnmesse GmbH, Messeplatz 1,
50679 Köln, www.koelnmesse.de
Koelnmesse GmbH, Messeplatz 1,
50679 Cologne, www.koelnmesse.de
Geschäftsführung: Gerald Böse (Vorsitzen­
der), Katharina C. Hamma, Herbert Marner,
Amtsgericht Köln, HRB 952
Management and Supervisory Board: Gerald Böse
(Chief Executive Officer), Katharina C. Hamma,
Herbert Marner, Amtsgericht Köln, HRB 952
Konzept & Idee
Concept & Idea
ORGATEC — Modern Office & Object
Koelnmesse GmbH, www.orgatec.de
ORGATEC — Modern Office & Facility
Koelnmesse GmbH, www.orgatec.de
Produktion / Betriebsbüro
ZackBumm GmbH — Event | Locations |
Kultur, www.zack-bumm.net
Production / Operations
ZackBumm GmbH — Event | Locations | Kultur,
www.zack-bumm.net
Corporate Design / Layout Corporate Design / Layout
Claudia Faber, www.stadtrevue-verlag.de
Claudia Faber, www.stadtrevue-verlag.de
N°1 in furniture,
interiors and design
AIRBUMP® GEGEN STÖSSE UND PARKREMPLER.
DER CITROËN C4 CACTUS. BESTECHEND ANDERS.
AB 13.990,– €*
CRÉATIVE TECHNOLOGIE
*UVP der CITROËN DEUTSCHLAND GmbH zzgl. Fracht. Privatkundenangebot bei allen teilnehmenden CITROËN Partnern,
gültig bis 31. 12. 2014. Abb. zeigt evtl. Sonderausstattung/höherwertige Ausstattung.
Kraftstoffverbrauch kombiniert von 4,7 bis 3,1 l/100 km, CO2-Emissionen kombiniert
von 107 bis 82 g/km. Nachvorgeschriebenem Messverfahren in der gegenwärtig
geltenden Fassung.
96 insight Cologne
Koelnmesse GmbH
Messeplatz 1, 50679 Köln, Germany
Tel. +49 221 821-0, Fax +49 221 821-2574
[email protected], www.koelnmesse.de
insight Cologne 97
FAHRPLäNe & Fahrzeiten / Timetables and journey times
Sie erreichen nahezu alle Ziele der Büro- und Architekturnacht mit Shuttlebussen
ab der zentralen INSIGHT COLOGNE Lounge am Waidmarkt. Bitte beachten Sie,
ob Ihr Ziel an einer der drei festen Linien (1/grün, 2/blau, 3/rot) liegt oder direkt
angefahren wird (orange). Zu einigen Zielen müssen Sie individuell anreisen (grau).
Die Fahrzeiten zu Ihren Zielen auf festen Linien können Sie dem Fahrplan ent­
nehmen. Bitte berücksichtigen Sie diese Fahrzeiten bei Ihren Reservierungen.
You can reach almost all the sites of the office and architecture night with a shuttle
bus from the central INSIGHT COLOGNE Lounge at Waidmarkt. Please note whether
your destination is served by one of the three fixed lines (1/green, 2/blue, 3/red) or if
it is a direct journey (orange). Some locations can only be reached independently
(gray). The travel times to destinations on fixed lines are listed on the schedule. Please
consider these journey times with your reservations.
Sofern Sie eine Exkursion oder die Business Tour gebucht haben, beachten Sie bitte
die Abfahrtszeiten und Abfahrtsorte der jeweiligen Exkursionsbusse:
If you have booked an Excursion or Business Tour, please note the departure times and
departure point for each excursion bus:
Ab / FROM
Koelnmesse
Business Tour:
Abfahrt / Departure: 18 Uhr / 6 pm,
Eingang Nord / North Entrance,
Ankunft / Arrival: Koelnmesse +
INSIGHT COLOGNE Lounge
Themenwelt Exkursion:
Abfahrt / Departure: 18 Uhr / 6 pm,
Eingang Nord / North Entrance,
Ankunft / Arrival:
INSIGHT COLOGNE Lounge
© Koelnmesse
Themenwelt Exkursion:
Abfahrt / Departure: 18 Uhr / 6 pm,
Eingang Nord / North Entrance,
Ankunft / Arrival:
INSIGHT COLOGNE Lounge
98 insight Cologne
Ab / FROM
INSIGHT COLOGNE Lounge
Themenwelt Maxi-Exkursion:
Abfahrt / Departure: 19 Uhr / 7 pm
Themenwelt Maxi-Exkursion:
Abfahrt / Departure: 19 Uhr / 7 pm
Themenwelt Exkursion:
Abfahrt / Departure: 21 Uhr / 9 pm
Shuttlebusse
ab INSIGHT COLOGNE LOUnGE am Waidmarkt/ From INSIGHT COLOGNE Lounge at Waidmarkt
Zustieg mit Basisticket / Free Boarding with Basic Ticket
Linie 1
Waidmarkt > Microsoft > Kranhäuser > Euronova
Abfahrt / Departure
Stunde / hour
Min.
17 / 5 pm
45
—
—
—
18 / 6 pm
0
15
30
45
19 / 7 pm
0
15
30
45
20 / 8 pm
0
15
30
45
21 / 9 pm
0
15
30
45
22 / 10 pm
0
15
30
45
23 / 11 pm
0
15
30
45
0 / 12 am
0
—
—
—
Linie 2
Fahrtzeit / Travel time
Waidmarkt
Microsoft
5 Min
Kranhäuser
8 Min
Euronova
20 Min
Waidmarkt > groSSgestalten > KölnTurm > Ring-Karree > Waidmarkt
Abfahrt / Departure
Stunde / hour
Min.
17 / 5 pm
40
—
—
18 / 6 pm
0
20
40
19 / 7 pm
0
20
40
20 / 8 pm
0
20
40
21 / 9 pm
0
20
40
22 / 10 pm
0
20
40
23 / 11 pm
0
20
40
0 / 12 am
0
—
—
Fahrtzeit / Travel time
Waidmarkt
großgestalten
10 Min
KölnTurm
20 Min
Ring-Karree
25 Min
Waidmarkt
35 Min
Themenwelt Exkursion:
Abfahrt / Departure: 21 Uhr / 9 pm
Linie 3
Waidmarkt > STRABAG Torhaus > KölnCubus > Carlswerk
Abfahrt / Departure
Stunde / hour
Min.
17 / 5 pm
40
—
—
18 / 6 pm
0
20
40
19 / 7 pm
0
20
40
20 / 8 pm
0
20
40
21 / 9 pm
0
20
40
22 / 10 pm
0
20
40
23 / 11 pm
0
20
40
0 / 12 am
0
—
—
Fahrtzeit / Travel time
Waidmarkt
Torhaus
8 Min
KölnCubus
20 Min
Carlswerk
30 Min
insight Cologne 99
Direktfahrten / Direct Transportation
ab / FROM INSIGHT COLOGNE LOUNGE Waidmarkt
Übersichtsplan / OVERVIEW MAP
Zustieg nur mit Führungsticket / Boarding only with tour ticket
Ziel / Destination: AXA Konzern AG | Hauptverwaltung
Abfahrt / Departure: 18:10 + 19:10+ 20:10+ 21:10+ 22:10 Uhr
Im Z o
Microsoft
tr.
n
Me cht ild iss
llh afe
H
Kranhaus1
Exkursionen/
Excursions
BT, E1 + E3,
18 Uhr / 6 pm
Ba
Ziel / Destination: HOCHTIEF Projektentwicklung | MaxCologne
Abfahrt / Departure: 19:20+ 20:05+ 21:35+ 22:40 Uhr
ye
nst
r.
Zug
rs t r.
asse
Ziel / Destination: Peugeot Citroën Deutschland | Deutschlandzentrale
Abfahrt / Departure: 18+ 18:45+ 19:30+ 20:15+ 21+ 21:45+ 22:30 Uhr
m Plat z
-
B ib e
Kranhaus
Süd
Rheinauhafen
Tiefgarage
Ha
H
Ziel / Destination: RheinEnergie AG | Hauptverwaltung
Abfahrt / Departure: 20:45 + 21:45 + 22:15 Uhr
Carlswerk,
Schanzenstraße
B lu
enst
r.
Ros
Ziel / Destination: nexum AG | Alte Wagenfabrik
Abfahrt / Departure: 19:10+ 20:05 Uhr
rr y
-
Wunderman
Telefónica GmbH
GmbH 3
3
RheinEnergie AG
Oberlandesgericht
AXA
Alte Wagenfabrik /
nexum AG
KölnTurm
ORGATEC / Koelnmesse
2
Gerling
Quartier
i
fre
ns
io
is
ov
Pr
Ring-Karree
Zentrale/
Central Point:
Shuttle | Info
Lounge
Regus
inovex
3 GmbH
maxCologne/
HTP
2
KölnCubus /
3 NTT DATA
1 Microsoft
Regus
Waidmarkt
1
Kranhaus 1/
2
Rödl & Partner
großgestalten
Torhaus Büro
3 Campus Deutz
1
Kranhaus Süd /
Excellent Business Center
1
7 x in Köln
Sichern Sie sich jetzt
Ihr Wunschbüro ab 15 m²
0800 5222 5333
100 insight Cologne
regus.de
Peugeot
Citroën
Deutschland
Euronova
Start und Endpunkt aller Shuttlebusse / Start and end point of all shuttle busses:
INSIGHT COLOGNE Lounge bei / at smow K, Waidmarkt 11, 50676 Köln / Cologne
Die Shuttleverbindungen sind im Fahrplan (S. 99) aufgeführt.
A list of the shuttle bus connections can be found in the timetable (p. 99).
1 Linie 1
2 Linie 2
3 Linie 3
Direktfahrt
Fußweg oder
ÖPNV
insight Cologne 101
WWW.ORGATEC.DE
ORGATEC
INTERNATIONALE LEITMESSE
FÜR MODERNE ARBEITSWELTEN
KÖLN
21.– 25.10.2014
25.– 29.10.2016
Koelnmesse GmbH
Messeplatz 1 | 50679 Köln
Telefon +49 1806 858 368*
Telefax +49 221 821-99 1380
[email protected]
* 0,20 Euro /Anruf aus dem dt. Festnetz,
max. 0,60 Euro /Anruf aus dem Mobilfunknetz
102 insight Cologne