Piusviertel - Ingolstadt
Transcription
Piusviertel - Ingolstadt
7. Jahrgang, Heft 25 April 2009 Piusviertel Stadtteilzeitung Mahalle gazetesi Городская районная газета Inhalt Mittagstisch Neubau der Don-Bosco-Schule Sprachpatenprojekt Seniorenbefragung Umgestaltung St. Johannes Gartenpiraten Unbedingt!Antigone Taekwondo Seite 2 Seite 3 Seite 4 / 5 Seite 6 Seite 7 Seite 8 Seite 10 Seite 11 Mittagstisch im La Fattoria Bei einem Spiel im Unterricht interviewten zwei Kinder der 3. Klasse der Grundschule Unternederstraße ihre Klassenkameraden zum Thema Mittagessen im „La Fattoria“, wo sie Montag bis Donnerstag zusammen mit der 2. und 4. Ganztagsklasse ihr Mittages- Mavie meinte auch, wie nett dort alle sind: „Wenn uns mal ein Teller runterfällt, werden wir nie geschimpft. Wenn wir mal traurig sind, kommt Frau Ludmilla, tröstet und drückt uns. Dann ist alles nicht mehr so schlimm.“ „Auch die 3 Euro Mittagessenskosten Das Titelbild und dieses Bild sind von den Schülern der Klasse 3a der Grundschule Ungernederstraße. Sie gestalteten Werbe-Plakate für das „La Fattoria“ im Rahmen des Kunstunterrichtes mit ihrer Lehrerin Claudia Hulin. Im Heimat- und Sachunterricht wurde parallel dazu über Werbung und ihre Wirkung gesprochen. sen einnehmen können. Die Reporter Melissa und Eduard fragten, wie das Mittagessen, das ihnen täglich frisch von mehreren Frauen zubereitet wird, schmecke. Und alle Kinder der Klasse 3a mit ihren Lehrern Claudia und Claus Hulin fanden, dass die Mahlzeiten sehr gut seien. Als Lieblingsessen wurden Pizza, Schnitzel und Pommes, Spaghetti mit Bolognese-Sauce und Fischstäbchen genannt. Dennis meinte: „Alles, was Frau Ludmilla kocht, ist mein Lieblingsessen!“ Besonderes Lob bekam auch der Nachtisch. Alle Kinder nannten natürlich das Eis, aber einige Mädchen, darunter Nadja, erwähnten den leckeren Schokoladenkuchen. Damla und Dilek und ihr Drillingsbruder Samed lobten auch die Köchinnen, die immer sehr nett und aufmerksam sind. Julia rief in die Klasse: „Frau Ludmilla ist einfach spitze!“ Die Reporter fragten auch nach der Herkunft des Fleisches, da ja ein Großteil der Kinder in den Ganztagsklassen islamischen Glaubens sei. Da meinte Ruveyda: „Das Fleisch wird beim türkischen Metzger gekauft, extra wegen uns!“ sind wirklich okay“, meinte Elisabeth, soviel kostet woanders ein einziger Hamburger. Und es wird ja immer frisch für uns gekocht.“ Emirhan und Talha gefiel auch der Raum an sich. Er ist immer so schön geschmückt: Weihnachten steht ein Christbaum, im Fasching die schönen Girlanden. Das ist gemütlich.“ 2 „Und seitdem die Damen vom Stadtteilbüro eine Lautstärkenampel für uns gekauft haben, ist es sogar manchmal etwas leiser, wenn wir im „La Fa“ sind, unserem absoluten Lieblingsrestaurant!!!!“, meinten die Kinder der Klasse 3a. Claudia Hulin und die Kinder der 3a, Grundschule Ungernederstraße Neubau der Don-Bosco-Schule Am 18. März ist das Richtfest für die neue Don-Bosco-Schule in der Permoserstraße gefeiert worden. Der Beschluss für diesen Neubau war ursprünglich schon 1999 vom Ingolstädter Stadtrat gefällt worden, aber aufgrund der einbrechenden Gewerbesteuereinnahmen ab 2003 wurde das Projekt zunächst zurückgestellt. halle errichtet, die von beiden Schulen genutzt werden kann. Der Neubau der Don-Bosco-Schule schafft dann auch die Grundlage für eine insgesamt neue sonderpädagogische Struktur. Nach der Fertigstellung, voraussichtlich im Februar 2010, soll die Don-Bosco- mit der Petrus-Canisius-Schule in einem Sonderpädagogischen Förderzentrum zusammengeführt werden, das das gesamte Angebot für Kinder mit den Förderschwerpunkten „Lernen“ und/oder „emotionale und soziale Entwicklung“ abdecken wird. Eva Schulz, Pressestelle Dann aber gab der Stadtrat vor zwei Jahren erneut grünes Licht für den Bau, und zwar nur einen Steinwurf von der ebenfalls neuen Petrus-Canisius-Schule entfernt. Nun entstehen hier fünfzehn Klassenzimmer, dazu verschiedene Fachräume, Lehrerzimmer und Verwaltungsbereich, Aufenthaltsräume für die Mittags- bzw. Ganztagesbetreuung sowie eine Schulküche. Außerdem gibt es Räume für ein zentrales sonderpädagogisches Beraterzentrum. In den nächsten Monaten wird zudem zwischen der Don-Bosco- und der Petrus-Canisius-Schule eine Doppelturn 25 Mal Stadtteilzeitung - viele Infos rund ums Piusviertel Nicht mehr wegzudenken im Piusviertel ist die Soziale Stadt. Sie hat in den letzten Jahren viel bewegt in diesem Stadtteil. Dies ist an vielen Orten und Plätzen im Viertel sichtbar. Eng verknüpft mit der Sozialen Stadt ist die Stadtteilzeitung. Sie liefert alle drei Monate wichtige Informationen darüber, was im Piusviertel und in der Sozialen Stadt passiert und was im Stadtteilbüro und Stadtteiltreff angeboten wird. Die erste Ausgabe erschien im Februar 2003. Damals hieß die Zeitung noch „Piuswelt“. Um mehr Aufmerksamkeit im Stadtteil zu erreichen, wurde der Stadtteilzeitung im März 2005 ein neues Gesicht und ein neuer Titel gegeben. Die Stadtteilzeitung für das Piusviertel war auch Vorbild für die Ausgaben in den beiden anderen Soziale Stadt Gebieten Konrad- und Augustinviertel. In den mittlerweile 25 Ausgaben es hat sich bewährt, die Texte, die sich be- 3 sonders an türkische Bewohner richten, ins Türkische zu übersetzen und entsprechend die Texte für die Gruppe der Spätaussiedler auf Russisch abzudrucken. In gewohnter Weise schreiben wir – im wahrsten Sinne der Worte – die Erfolgsgeschichte fort und informieren Sie auch künftig über die Ereignisse und Highlights im Piusviertel. Petra Grupp, Stadtplanungsamt Impressionen vom Sprachpatenprojekt Seit 2007 gibt es im Stadtteilbüro Piusviertel das Projekt „Konversationskurs mit Sprachpaten“. Ziel des Projekts ist es zum einen Migranten/innen mit mittleren Sprachkenntnissen einen speziellen Deutschkurs anzubieten, bei dem das Sprechen im Vordergrund steht. Zum andern sollen Kontakte zwischen Einheimischen und Migranten hergestellt werden. Jeder Schüler erhält einen deutschen Sprachpaten, mit dem er sich einmal wöchentlich trifft, um Deutsch zu sprechen. Abgerundet wird das Projekt durch gemeinsame Unternehmungen, z.B. eine Stadtführung, einen Kinobesuch oder ein gemeinsam gestaltetes Sommerfest. Mittlerweile sind fast zwanzig Sprachpatenschaften vermittelt worden, von denen ein großer Teil nachhaltig weitergeführt wird – einige Freundschaften sind entstanden. Um ein paar Impressionen zu erhalten, sprach ich mit Hadiye Dursun und ihrer Sprachpatin Sandra Zeller-Mühlbauer. Wie gestalten Sie ihre gemeinsamen Treffen? Was hat Sie veranlasst, an diesem Projekt teilzunehmen? Was haben Sie für einen persönlichen Gewinn aus Ihren Begegnungen? H.D.: Ich habe bereits 1999 einen Sprachkurs gemacht, hatte aber im Alltag wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen, weil ich Hausfrau bin. Eine Freundin hat mir von dem Kurs erzählt. Die Möglichkeit, zum einen im Rahmen eines Konversationskurses das Sprechen zu üben, zum anderen Kontakt zu einer Deutschen zu bekommen hat mich sehr angesprochen. S.Z.-M.: Ich wurde durch den Donaukurier auf das Sprachpatenprojekt aufmerksam. Da ich mich sehr für andere Kulturen interessiere und zusammen mit meinem Mann schon viele Länder (unter anderem Syrien, Iran, Jordanien und Ägypten) bereist habe, meldete ich mich im Stadtteilbüro. Ich finde es toll, dass viele Migranten Deutsch lernen möchten und sehr wohl Kontakt zu Deutschen suchen. In der Öffentlichkeit wird das nämlich oft anders dargstellt. H.D.: Wir treffen uns einmal pro Woche, oft im Westpark. Ein paar Mal habe ich Sandra auch schon zu mir nach Hause eingeladen und habe ihr meinen Mann und meine drei Kinder vorgestellt. Wir sprechen über viele Themen, z.B. über die Familie, Religion und ganz oft über das Thema Essen. Ich freue mich jede Woche auf unser Treffen. Die Reaktionen sind in erster Linie geprägt von Verwunderung und Unverständnis. „Warum macht Du das?“ werde ich oft gefragt. Wenn ich dann erkläre, wie unsere Treffen ablaufen und schildere, dass es mir viel Spaß und Freude bereitet und auch mich bereichert, ändern sich die Reaktionen. Ich freue mich, dass ich auf diese Art und Weise einen positiven Beitrag zur derzeitigen Integrationsdebatte leisten kann. S.Z.-M.: Wir sprechen über alle Themen – es herrscht große Offenheit zwischen uns. Oft gehen wir zusammen in ein Café – ich freue mich auch jede Woche auf unser gemeinsames Treffen. H.D.: Am Schönsten finde ich, dass ich eine deutsche Freundin gewonnen habe. Ich habe nämlich kaum deutsche Freunde. Ich muss Deutsch sprechen und verbessere somit meine Sprachkenntnisse. Außerdem erfahre ich viel über die deutsche Kultur, so haben wir letzte Woche über das Thema Fasching gesprochen. S.Z.-M.: Ich finde es ebenfalls sehr bereichernd, jemanden aus einem anderen Kulturkreis als Freundin gefunden zu haben. Normalerweise hat man kaum Gelegenheit, mit türkischen Mitbürgern in Kontakt zu kommen. Das Projekt bringt nicht nur dem Sprachschüler, sondern auch dem Sprachpaten etwas. Ich lerne viel von Hadiye und lerne die türkische Kultur besser verstehen. Ich arbeite bei der Sparkasse im Piusviertel und mein ehrenamtliches Engagement als Sprachpatin wird auch von Kunden und Kollegen wahrgenommen. 4 Werden Sie Ihren Kontakt auch nach Beendigung des Sprachkurses weiterführen? H.D.: Ich möchte das sehr gerne, wenn Sandra Zeit hat. S.Z.-M.: Ich habe Zeit, und wir werden uns weiterhin regelmäßig treffen. Aus unserer Sicht ist dieses Projekt sehr erfolgreich und trägt dazu bei, die Integration im Piusviertel weiter zu verbessern. Deshalb planen wir ab Herbst einen weiteren Konversationskurs mit Sprachpatenschaften. Dafür suchen wir wieder interessierte deutsche Sprachpaten. Für nähere Informationen melden Sie sich bitte bei Bettina Nehir im Stadtteilbüro Piusviertel, Tel. 0841 9315435 Bettina Nehir, Stadtteilbüro Piusviertel Konuşma Arkadaşı Projesinden (Sprachpatenprojekt) izlenimler Pius Mahalle Bürosunda 2007 yılından beri „Konuşma arkadaşlarıyla dili kullanma kursları“ (Konversationskurs mit Sprachpaten) vardır. Projenin amacı, orta düzeyde Almanca bilgileri olan bayan ve bay göçmenlere yönelik olarak ilk planda konuşmanın bulunduğu özel Almanca kursları sunmaktır. Bunun yanında, göçmenler ile yerliler arasında ilişkilerin kurulması da vardır. Her öğrenciye bir Alman konuşma arkadaşı verilmekte ve bunlar Almanca konuşmak için haftada bir kez buluşmaktadır. Proje kapsamında ayrıca birlikte şehir gezisi, sinema ziyareti veya ortaklaşa düzenlenen yaz eğlenceleri gibi etkinlikler de yapılmaktadır. Şu ana kadar yaklaşık yirmi konuşma arkadaşının bulunması sağlanmıştır ve bu arkadaşlıklardan büyük kısmı düzen- li olarak sürdürülmektedir. Bu sayede ayrıca arkadaşlıklar da kurulmuştur. lütfen Pius Mahalle Bürosunda görevli Bettina Nehir’i 0841 9315435 no’lu telefondan arayın. Bizim açımızdan bu proje çok başarılı bir proje ve Pius Mahallesinde daha iyi Bettina Nehir, Stadtteilbüro Piusviertel uyum sağlanmasında katkıları olmaya devam edecek. Bundan dolayı Yazdan itibaren Alman konuşma arkadaşlarıyla birlikte diğer bir konuşma kursu (Konversationskurs) planlıyoruz. Bunun için tekrar ilgi duyan Alman konuşma arkadaşlarına (Sprachpaten) ihtiyacımız var. Museumsbesuch im Rahmen des Sprachpatenprojekts Ayrıntılı bilgi için Впечатления от проекта «Языковое шефство» один раз в неделю с целью говорить на немецком. «Языковое шефство» включает в себя совместное посещение различных мероприятий, например, экскурсия по городу, поход в кино или совместное планирование и организация летнего праздника. Начиная с 2007 года в городском районе «Пиусфиртель» проводится проект «Разговорный кур немецкого с языковыми шефами». Цель данного проекта заключается в предложении мигрантам со средним уровнем знаний специального немецкого курса, при котором обучение языку стоит на первом месте. Кроме того, целью данного проекта является установление контактов между мигрантами и местными немцами. За каждым «учеником» закрепляется местный немец (языковое шефство), с которым ученик встречается До настоящего времени в данном проекте приняли участие 20 «языковых шефов» и большая часть из них до сих пор встречается со своими подопечными, а между некоторыми завязались даже дружеские отношения. С нашей точки зрения, данный проект очень успешный и помогает улучшить и облегчить интеграцию мигрантов в городском районе «Пиусфиртель». В связи с этим, мы планируем летом этого года стартовать ещё один проект «языковое шефство». С этой целью мы ищем «языковых шефов». Для получения более подробной информации, обращайтесь по 5 телефону 0841 9315435 в офис городского района «Пиусфиртель» к госпоже Бетине Нехир. Бетина Нехир, офис городского района «Пиусфиртель» Fitness ab 50 Flotte Gymnastik mit Elementen von Tai Chi und Wirbelsäulengymnastik Wann? Mittwoch, 8.45 – 9.45 Uhr bis Ende Juli 2009 Wo? Turnhalle Hauptschule an der Herschelstraße Kursleiter Ulrich Sladeczek Anmeldung und Info bei der Seniorenbetreuung der Stadt Ingolstadt Fechtgasse 6 85049 Ingolstadt Telefon: 0841 305-1150 Befragung aller 55- bis 70-Jährigen im Piusviertel Ende März/Anfang April werden vom Stadtteilbüro Piusviertel an alle Bewohner zwischen 55 und 70 Jahren Fragebögen verteilt, um die Lebenssituation dieser Altersgruppe zu erfragen. Dabei geht es im ersten Teil vorrangig um Fragen zur Freizeitgestaltung und zur Zufriedenheit mit dem Piusviertel. Diese Fragebögen werden anonym ausgefüllt. Den zweiten Teil der Befragung (grüner Fragebogen) füllen bitte alle Personen aus, die sich vorstellen können, bestimmte Kenntnisse und Fähigkeiten an andere weiterzugeben bzw. sich in einer anderen Form aktiv am Projekt Soziale Stadt Piusviertel und den damit verbundenen Aktivitäten zu beteiligen. Die Kosten für die Rückantwort übernimmt das Stadtteilbüro Piusviertel. Dafür wird ein separater Umschlag mit dem Aufdruck „Entgelt zahlt Empfänger“ mitgeliefert. Einfach Fragebögen ausfüllen, in den Freiumschlag stecken und in den Briefkasten werfen. Die Fragebögen können natürlich auch gerne direkt im Stadtteilbüro Piusviertel, Pfitznerstraße 27 abgegeben werden. Bei Fragen und Problemen rund um das Ausfüllen helfen die Mitarbeiterinnen des Stadtteilbüros zwischen 9 und 15.30 Uhr unter der Telefonnummer 9315435 weiter. Etwa 100 Bewohnerinnen und Bewohner werden durch Zufallsprinzip ermittelt und persönlich von unserer Praktikantin Tanja Müller befragt. Manuela Prokop, Stadtteilbüro Pius Mahallesinde yaşları 55 – 70 arasında olanlara sorular Mart ayı sonlarında / Nisan ayı başlarında Pius Mahalle Bürosu tarafından, yaşları 55 – 70 arasında olanlara, bu yaş grubunda bulunanların yaşam durumlarını tespit etmek amacıyla soru kağıtları dağıtılacaktır. Birinci bölümdeki sorular, öncelikle boş zamanları değerlendirme ve Pius Mahallesindeki memnuniyet üzerine olacaktır. Sorulara isim belirtilmeden (anonym) cevap verilecektir. İkinci bölümddeki soruları (yeşil soru kağılarını) lütfen belirli bilgi ve becerilerini başkalarına aktarmayı düşünenler veya Sosyal Şehir Projesinde herhangi bir şekilde katkıda bulunabilecekler ve bu tür faaliyetlere katılabilecekler cevapalandırsınlar. Soru kağıtlarıyla birlikte, üzerinde „pul ücreti alıcı tarafından ödenecektir“ yazan zarflar verileceğinden, cevapladığınız kağıtları geri gönderme masraflarını Pius Mahalle Bürosu üztlenecektir. Lütfen, cevapladığınız kağıtları bu zarflara koyarak posta kutusuna atın. Cevapladığınız soru kağıtlarını memnuniyetle Pius Mahallesindeki büroya (Pfitznerstraße 27) da verebilirsiniz. Bu soru kağıtlarının doldurulması ile ilgili ve diğer konulardaki sorularınızı cevaplamak için Mahalle Bürosundaki çalışanlar saat 9 – 15.30 arasında 9315435 no’lu telefonda yardıma hazırdır. Mahallede oturan bayan ve erkeklerden yaklaşık 100 kişi tesadüf prensibini göre seçilecek ve büromuzda staj yapan Tanja Müller tarafından kendilerine sorular yöneltilecektir. Manuela Prokop, Stadtteilbüro Опрос жителей городского района «Пиусфиртель» в возрасте от 55 до 70 В конце марта в начале апреля офис городского района «Пиусфиртель» разошлёт всем жителям района в возрасте от 55 до 70 лет анкеты, с целью анализа жизненной ситуации данной возрастной группы. В первую очередь вопросы будут касаться проведения свободного времени и насколько жители довольны своим районом. Данные анкеты заполняются анонимно. Вторая часть опроса (зелёная анкета), заполняется жителями, которые могут себе представить поделиться своим опытом или навыками или же в какой либо другой форме, принять активное участие в проекте «Социальный город» в Пиусфиртеле, и таким образом, активно поучаствовать в мероприятиях, связанных с проектом. Расходы на отправку заполненный анкеты берёт на себя офис городского района Пиусфиртель. Жители получат анкеты с отдельным пустым конвертом с надписью «оплачивает получатель». Просто заполнить анкеты, вложить в конверт и забросить в почтовый ящик. 6 Естественно, можно и лично отдать анкеты непосредственно в офисе по Пфитцнерштрассе 27. Если у Вас возникли вопросы или проблемы относительно заполнения анкет, обращайтесь к нам в офис с 9.00 до 15.00 часов, наши работники помогут Вам. Около 100 жителей, выбранных случайно, будут опрошены нашей практиканткой, Татьяной Мюллер. Мануэла Прокоп, Офис городского района Areal um St. Johannes wird umgestaltet An der Ettinger Straße liegt das evangelische Kirchenzentrum St. Johannes. Viele im Piusviertel haben wahrscheinlich auch vom sogenannten „Roten Platz“ gehört, der sich dort in unmittelbarer Nähe befindet. Dieser rote Tartanplatz war über Jahrzehnte ein Spiel- und Treffpunkt für Jugendliche aus dem zum 50-jährigen Bestehen des evangelischen Kindergartens St. Johannes die Idee, das Umfeld der Kirche mit dem Pfarrzentrum, dem Kindergarten und dem Wohnhaus des Pfarrers umzugestalten und den Bereich des früheren Spielplatzes einzubeziehen. Nun ergibt sich die Chance, das ge- samte Areal in einem mehrjährigen Programm umzubauen. Dies soll vor allem den Nutzern des Pfarrzentrums und des Kindergartens, die aus dem Quartier stammen, zu Gute kommen. Sehr positiv beeinflusst wird auch das Wohnumfeld der benachbarten Wohnbebauung. Das gesamte Vorhaben wird folgende Maßnahmen umfassen: • Umbau des bisherigen „Roten Platzes“ als zusätzlich dringend notwendiger Freibereich des mehrgruppigen Kindergartens. • Neugestaltung des Kirchenvorplatzes mit barrierefreiem Zugang zur Kirche • Neugestaltung des tiefer liegenden Vorbereiches vor dem Pfarrzentrum bzw. dem Kindergarten • Neuordnung des bestehenden Parkplatzbereiches • Schaffung einer öffentlichen Fußwegeverbindung aus dem Viertel zur Ettinger Straße / Bushaltestelle • Gärtnerische Neugestaltung des gesamten Areals Der abgebildete Plan zeigt den ersten Bauabschnitt des Projektes. Wir rechnen damit, dass voraussichtlich im Jahr 2010 die gesamte Maßnahme fertiggestellt sein wird und damit ein weiterer Baustein der Sozialen Stadt gesetzt ist. Petra Grupp, Stadtplanungsamt Piusviertel, was aber immer wieder zu Konflikten mit den angrenzenden Anwohnern führte. Deshalb wurde für die Stadtteilbüro und Stadtteiltreff La Fattoria Pfitznerstraße 27 + 29, 85057 Ingolstadt Tel. 9315435, Fax 9315436 E-Mail: [email protected] Jugendlichen im Spielpark Nordwest ein Spielfeld mit Banden errichtet und damit eine alternative Spielmöglichkeit geschaffen. Schon im vergangenen Jahr entstand Schwimmkurs für Frauen und Kinder Am 21. April startet ein reiner Frauenschwimmkurs. Alle Frauen des Piusviertels, die das Schwimmen lernen oder verbessern möchten, können sich im Stadtteilbüro Piusviertel, Tel. 9315435 anmelden. Der Kurs findet jeden Dienstag zwischen 19 und 20 Uhr im Schwimmbad der Grundschule Ungernederstraße statt. Zehn Termine kosten 50 Euro. Des Weiteren gibt es immer wieder freie Plätze in den Kinderschwimmkursen. 7 Anmeldung und Information ebenfalls im Stadtteilbüro Piusviertel, Tel. 9315435. Manuela Prokop, Stadtteilbüro Impressum: Stadt Ingolstadt, Pressestelle © 2009 Verantwortlich i.S.d.P. Dr. Gerd Treffer „Gartenpiraten“ – ein Natur- und Umweltbildungsprojekt für Jugendliche Wie auch unsere Erfahrungen zeigen, verlieren gerade Jugendliche aus sozialen Brennpunkten leider zunehmend den Kontakt zur Natur. Somit ist ihnen die Hege und Pflege von Pflanzen und Tieren meist fremd. Dem möchten wir im Piustreff, einer Einrichtung des Sozialdienstes katholischer Frauen Ingolstadt e.V., mit einem neuen Naturprojekt, das wir „Gartenpiraten“ genannt haben, entgegenwirken und bei den Jugendlichen Freude an Naturerfahrung wecken. Wir wollen ihnen hier die Möglichkeit geben, ein positives Umweltbewusstsein und Umwelthandeln zu entwickeln. Im Rahmen des generationenübergreifenden Projekts soll der Innenhof des Pius-Jugendtreffs durch Jugendliche und mit der Hilfe von Erwachsenen umgestaltet werden: Die Schwerpunkte sind dabei das Anlegen von Blumen-, Gemüse- und Kräuterbeeten, das Pflanzen von Obststräuchern, das Aufstellen von Vogeltränken sowie der Bau eines kleinen Gartenteichs, in dem wir auch Fische ansiedeln möchten. Darüber hinaus soll eine Sitzgruppe im Freien errichtet werden, wo gegrillt werden kann und gartentypische Speisen gemeinsam zubereitet und gegessen werden. Das entstehende „Pius-Biotop“ soll einen neuen, nachhaltigen Schwerpunkt im pädagogischen Angebot des Jugendtreffs bilden, in dem die Jugendlichen die Natur aktiv erleben und praktisch erfahren können. Kooperationspartner des Projektes sind die Kolpingakademie Ingolstadt sowie diverse – dem Arbeitskreis Jugend angehörende – Institutionen aus dem Stadtteil und darüber hinaus. Die Anleitung der Jugendlichen soll durch das pädagogische Personal vor Ort und eine gärtnerisch erfahrene Honorarkraft, sowie durch interessierte Ehrenamtliche erfolgen. Und nun kommt unsere Bitte an Sie, liebe Bewohner des Piusviertels: Sollten Sie selbst in einem Garten oder Schrebergarten aktiv sein und Freude an der Arbeit in der Natur haben, würden wir uns sehr über Ihre fachliche Unterstützung oder ihre tatkräftige Mithilfe freuen! Egal wie alt sie sind, welcher Nationalität Sie angehören – sollten Sie Lust haben, uns ehrenamtlich zu helfen oder uns an ihrem gärtnerischen Wissen teilhaben zu lassen, dann melden Sie sich doch bitte unter der Telefonnummer 0841 9516916 bei uns! Steffi König und Mike Vielwerth, Piustreff Bayanlar ve çocuklar için yüzme kursu 21. Nisan’da sadece bayanlar için bir yüzme kursu başlayacak. Pius Mahallesinde oturan bayanlar, yüzme öğrenmek için ya da yüzme becerilerini iyileştirmek için Pius Mahalle bürosundaki 9315435 no’lu telefonu arayarak başvuruda bulunabilirler. Kurs, her Salı saat 19 - 20 arasında Grundschule Ungernederstraße’deki yüzme havuzunda yapılacaktır. On kez yapılacak olan kursun toplam ücreti 50 Euro’dur. Bundan başka, çocuklar için düzenlenen yüzme kurslarında da yeniden boş yer bulunmaktadır. Bu kurslara da Pius Mahalle Bürosundaki 9315435 no’lu te- Курс плавания для женщин и детей 21 апреля стартует новый курс плавания для женщин. Все женщины городского района «Пиусфиртель», которые хотят научиться плавать или улучшить свои навыки могут обратиться к нам в офис по телефону 0841/ 93 15 435. Занятия проводятся по вторникам с 19.00 до 20.00 часов в бассейне начальной школы по Унгернедерштрассе. 10 занятий стоят 50,00 €. В детской группе плавания также всегда имеются свободные места. Запись и информация также у нас в офисе по телефону 0841/ 93 15 435. Мануэла Прокоп, Офис городского района «Пиусфиртель» 8 lefondan başvurabilirsiniz veya kurslar hakkında bilgi alabilirsiniz. Manuela Prokop, Stadtteilbüro Stadtteilbüro Piusviertel, Pfitznerstraße 27, Tel. 0841 9315435, Fax: 0841 9315436, E-Mail: [email protected] Die Puppenkiste für Kinder zwischen 8 und 12 Jahren Larissa Haase bringt Euch das Handpuppenspiel bei und bastelt gemeinsam mit Euch Puppenkostüme und Requisiten. Wann? montags von 18 bis 19.30 Uhr Wo? im Stadtteilbüro Piusviertel Kosten? 2 € pro Woche für Material Anmeldung und Information im Stadtteilbüro Piusviertel „Bahçe Korsanları” – Gençler için bir doğa ve çevre eğitimi projesi Deneyimlerimizin gösterdiği gibi, maalesef sosyal problemleri olan çevrelerden gelen gençler doğa ile olan ilişkilerini git gide artan bir düzeyde kaybetmektedirler. Bu yüzden, bitkilerin ve hayvanların bakımı ve korunması onlar tarafından bilinmemektedir. Bu durumu değiştirmek istiyoruz ve bu amaçla, Katolik Bayanlar Sosyal Hizmetleri Derneği ile birlikte (Sozialdienste katholischer Frauen Ingolstadt e.V.) bir proje hazırladık ve bu projeye „Bahçe Korsanları“ adını verdik. Amacımız, gençlerde doğaya karşı sevgi beslemelerini ve tecrübe kazanmalarını sağlamak. Böylece, onlara olumlu yönde çevre bilincini aşılamak ve onların çevreye karşı olumlu davranışlarda bulunmalarını sağlamak istiyoruz. Nesilden nesile sürdürülmesini istediğimiz proje çerçevesinde, Piushof’ta bulunan gençlerin buluşma yerinin bahçesinin gençler tarafından yetişkinlerin de yardımıyla yeniden düzenlemeyi planladık: Bu sırada öncelik, çiçek, sebze ve baharat bitkilerinin yetiştirileceği yatakların hazırlanması, meyve ağaçlarının dikilmesi, kuşları için su içecekleri yerlerin hazırlanması ve ayrıca içinde balıkların da bulunacağı küçük bir gölün hazırlanması ilşeri yapılacak. Bundan başka dışarıda gril yapılabilecek ve birlikte hazırlanacak yemeklerin yapılıp yeneceği oturma yerleri hazırlanacak. „Pus-Biotop“ diye adlandırdığımız bu proje, gençlerin pedagjik olarak sürekli eğitileceği bir çalışma olacak ve bu kapsamda gençler doğayı aktif ve pratik olarak yaşayabilecek. Projede ortak çalışma kurumu olarak Kolpingakademie Ingolstadt ve mahallede gençlerle ilgili çalışma gruplarında bulunanlar ve diğer kuruluşlar da bulunacaklar. Gençerin yönlendirilmesi, yöredeki pedagojik personel ve bahçe işlerinden anlayan ücretliler ve gönüllü çalışanlarla olacak. Buradan Pius Mahallesinde oturan siz değerli hemşehrilere de seslenmek istiyoruz: Bahçe işlerinden anlıyorsanız ve kendinize ait bir bahçe yeriniz varsa ve doğada açık havada çalışmaktan zevk alıyorsanız, bize tecrübelerinizden yararlanma fırsatı verirseniz veya çalışmalarımızda bizzat yardımcı olursanız çok seviniriz. Yaşınız ne olursa olsun, hangi ülkeden gelirseniz gelin, bize yardımcı olmak isterseniz ve bildiklerinizi bizimle paylaşmak isterseniz, lütfen aşağıdaki telefon numarasını arayarak bizimle bağlantı kurun: 0841 9516916. Steffi König und Mike Vielwerth, Piustreff «Садовые пираты» - проект для подростков с целью познания природы. Как показывает опыт, именно подростки, живя в районах с социальными проблемами, теряют связь с природой. Поэтому для них выращивание растений и животных, а также уход за ними, чужд. Проектом, разработанным организацией «Социальная служба Женщины Ингольштадт», названным «Садовые пираты», мы хотим предотвратить такое развитие в Пиусфиртель и разбудить у подростков чувство ответственности за окружающую среду и сообща найти возможности её защиты. В рамках проекта различных поколений, самими подростками и с помощью взрослых планируется переоборудовать внутренний двор Центра встречи подростков «Пиустрефф». Планируется осуществить следующее: посадить цветы, овощи, сделать грядки и посадить травы, посадить фруктовые кусты, установить кормушки и места для питья птиц, а также построить маленький садовый пруд, в котором будут плавать рыбы. Кроме того, планируется оборудование под открытым небом места для гриля (скамейки, стол и.т.д.) и совместного приготовления пищи для проведения пикников. Созданный «Пиус-Биотоп» станет новым, служащим долгое время социально-педагогическим предложением Центра встречи подростков, при котором подростки смогут активно прочувствовать природу и практически принять участие в её сохранении. Партнёрами по кооперации в данном проекте являются Кольпинг Академия, а также различные организации из самого района «Пиусфиртель» и вне его, относящиеся к проекту Центра встречи подростков. Координация данного проекта 9 будет осуществляться при помощи педагогического персонала на месте, опытного садовода (контракт по гонорару), а также интересующихся помощников на общественных началах. Теперь мы обращаемся к Вам дорогие жители района «Пиусфиртель»! Если Вы сами активно работаете в саду или у себя на даче и получаете удовольствие от работы на природе, мы будем очень благодарны Вашему квалифицированному опыту или непосредственной помощи. Независимо, какого Вы возраста и национальности - если у Вас есть желание оказать нам бескорыстную поддержку или поделиться огородносадовыми знаниями и опытом, то обращайтесь, пожалуйста, к нам по телефону: 0841 9516916. С уважением Штефи Кёниг и Майк Фильверт Klang-Theater-Projekt mit Jugendlichen „unbedingt! Antigone.“ Das Nachfolgeprojekt der erfolgreichen Tanztheater „Elektras Traum“ und „Romeo und Julia“ wird das Klang-Theater-Projekt „unbedingt! Antigone.“ sein. Wieder sind es Profi-Künstler, die mit Jugendlichen arbeiten: Regisseurin Eva Lange und Musikerin Robyn Schulkowsky. Veranstalter sind die „Stiftung Jugend fragt e.V.“ und die Stadt Ingolstadt / Soziale Stadt. Jugendliche aus unterschiedlichen Schularten, aus den Hauptschulen an der Herschel-, Lessing- und Stollstraße, dem Christoph-Scheiner-Gymnasium und der Gnadenthal-Mädchenrealschule sowie Auszubildende der Audi AG wirken mit. Viele von ihnen sind Migrationskinder. Sie zu einem harmonischen Ensemble zusammenzuführen, ist die große Herausforderung für das Projekt. Ziel des Projekts ist die Jugendförderung durch vielfältige soziale, kulturelle, integrative und persönlichkeitsbildende Erfahrungen. Zugrunde liegt die Überzeugung, dass kreative Kraft und innovative Ideen für die Bewältigung gegenwärtiger und zukünftiger Aufgaben unverzichtbar sind. Die Künstlerinnen wollen mit Sätzen und Klängen einen Gedanken- und Geschichtenraum eröffnen. Einen Raum, in den sich Jugendliche unterschiedlichster Herkunft und Ausbildung einschreiben und hinein spielen können. Den Klang machen sie selbst mit den von ihnen gebauten MetallDie Jugendlichen hatten bei dem zweitägigen Starttreffen für das Klang-Instrumenten. Klang-Theater-Projekt „unbedingt! Antigone.“ in kleinen GrupIhre Körper pen gemeinsame Aufgaben zu lösen. sprechen das tigone.“-Raum in der jeweiligen Schule Unsagbare, ihre Zungen Sagbares, auf und bei Audi. In der Alten Viehmarktje eigene Weise, auf ihre Weise. halle, dem späteren Veranstaltungsraum, wurden erste Experimente mit Raum Bei einem Starttreffen im Januar konnund Klang ausprobiert. ten sich die Jugendlichen und die Künstlerinnen kennen lernen. In BeZur Aufführung kommt das Klang-Thegleitung von Eva Lange wurden dabei ater Projekt am 14., 15. und 16. Juli in erste Erfahrungen mit der Präsentation der alten Viehmarkthalle auf der Bühne gesammelt. Gemeinsam mit Robyn Schulkowsky spielten die JuChristoph Bittlmayer, gendlichen mit Klängen und Rhythmen. Projektkoordinator Jugendkultursommer Im Februar besuchte Eva Lange die Jugendlichen in ihrem „unbedingt! An- „Viel erlebt, viel erreicht – und jetzt geht’s weiter“ Ob man sich freut oder ihn fürchtet, der Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand stellt in jedem Fall einen Wendepunkt im Leben jedes Einzelnen dar. Häufig verlieren die Betroffenen Energie und Zufriedenheit und wissen die wieder gewonnene Freizeit nicht zu nutzen. Das Seminarangebot richtet sich an Menschen, die gerade vor der Pensionierung stehen oder erst vor kurzem in den Ruhestand gegangen sind. Es wird die Möglichkeit gegeben, diese bedeutende Veränderung der Lebenssituation zu beleuchten und Impulse für eine aktive Freizeitgestaltung zu setzen. In Gesprächen und Übungen wird darauf eingegangen, den Ruhestand bewusst, aktiv und konstruktiv anzupacken. Ziel des Seminars ist es, die Teilnehmerinnen und Teilnehmer zu befähigen, die Zeit des Ruhestands selbstbestimmt zu gestalten und mit Leben zu füllen. Um sich vorab über das Seminar zu informieren und die Seminarleiterin Evi Engnoth kennenzulernen, sind alle interessierten Bewohnerinnen und Bewohner recht herzlich eingeladen, sich am 30. April in der Zeit zwischen 17 und 20 Uhr im Stadtteilbüro Piusviertel, Pfitz- 10 nerstraße 27 zu informieren. Bei entsprechender Teilnehmeranzahl finden dann drei Seminarabende statt mit der anschließenden Möglichkeit, das Thema an weiteren Abenden zu vertiefen. Das Seminar ist natürlich für alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer kostenlos! Anmeldungen im Stadtteilbüro Piusviertel, Tel. 9315435 oder aber zum Informationsabend am 30. April. Manuela Prokop, Stadtteilbüro Taekwondo an der Grundschule an der Ungernederstraße Die Taekwondo Abteilung des FC Grün Weiß Ingolstadt e.V. wurde im Jahr 2002 gegründet. Die Abteilung hat mittlerweile 65 Mitglieder aus verschiedenen Nationalitäten, davon 90 Prozent Kinder und Jugendliche im Alter von 6 bis 16 Jahren. Die Mitglieder stammen überwiegend aus dem Piusviertel. Der größte Erfolg unserer Abteilung war der 3. Platz unserer Mannschaft bei den Bayerischen Meisterschaften. Unsere Abteilung stellt zudem mehrere Bayerische Meister/innen und Vizemeister/innen in unterschiedlichen Altersund Gewichtsklassen und hatte Erfolge auf deutscher und internationaler Ebene. Regina Kriwanek war beispielsweise Deutsche Vizemeisterin 2006 und 2007. Alle unsere Trainer haben jahrelange Erfahrung im Taekwondo und sind durch den Bayerischen Landessportverband (BLSV) lizenziert. Mehrmals im Jahr unternehmen wir gemeinsame Ausflüge, so waren wir mit den Kindern und Jugendlichen beispielsweise schon zweimal in einem Trainingscamp im Bayerischen Wald. Wir freuen uns über neue Kinder und laden herzlich zum Schnuppertraining ein. Der Mitgliedsbeitrag beträgt 10 € pro Monat. Die Trainingszeiten sind: Dienstag 17.30 bis 19.45 Uhr und Donnerstag 17.15 bis 19.30 Uhr in der Schulsporthalle der Grundschule an der Ungernederstraße (Eingang Richard-Wagner-Straße). Für weitere Auskünfte steht Ihnen Roberto Paskowski gerne unter der Telefonnummer 01631 332719 zur Verfügung. Arslan Cakli, FC Grün Weiß Ingolstadt / Abteilungsleiter Taekwondo Ungernederstraße İlkokulunda (Grundschule an der Ungernederstraße) tekwando Ingolstadt FC Grün Weiss Spor Kulübünün tekwando bölümü 2002 yılında kuruldu. Bu bölümün şu anda değişik ülkelerden gelen 65 üyesi bulunmaktadır. Bunların yüzde 90’ı, yaşları 6 ile 16 arasında olan çocuklardan ve gençlerden oluşmaktadır. Üyeler çoğunlukla Pius Mahallesinden gelmektedir. Bu bölümün en büyük başarısı, Bavyera şampiyonasında üçüncülük elde etmesidir. Tekwando bölümümüzün başarıları arasında, değişik yaş grupları ve kilolarda Almanya’da ve uluslararası alanda Bavyara Eyaletinden çok sayıda şampiyonluk ve ikincilik elde etmeleri vardır. Örneğin Regina Kriwanek 2006 ve 2007 yıllarında Almanya ikincisi olmuştur. Antrenörlerimizin tekwando alanında uzun yıllardan beri deneyimleri vardır ve Bavyera spor birliğinden (Bayerischer Landessportverband BLSV) lisanslıdır. Üye aidatı aylık 10 Euro’dur. Antrenman zamanları şöyledir: Salı günleri 17.30’dan 19.45’e kadar ve Perşembe günleri 17.15’ten 19.30’a kadar Grundschule an der Ungernederstraße spor salounda (salona giriş RichardWagner-Straße tarafındandır). Her yıl bir çok kez birlikte geziler yapıyoruz. Örneğin iki kez çocuklarla ve gençlerle birlikte Bavyera kampında (Trainingscamp im Bayerischen Wald) bulunduk. Aramıza yeni katılacak olan çocuklar için şimdiden seviniyoruz. Sizleri deneme amaçlı antrenmanlara katılmaya davet ediyoruz. Ayrıntılı bilgi için Roberto Paskowski size 01631 332719 no’lu telefondan memnuniyetle bilgi vermeye hazırdır. Arslan Cakli, FC Grün Weiß Ingolstadt / Abteilungsleiter Taekwondo Теквандо в начальной школе по Унгернедерштрассе Отделение «Теквандо» клуба FC Grün Weiss Ингольштадт основано в 2002 году. В настоящее время отделение насчитывает 65 членов различных национальностей, из них 90% детей и подростков в возрасте от 6 до 16 лет. Члены отделения- это в основном жители городского района «Пиусфиртель». Наибольший успех нашей секции, это завоёванное нашей командой третье место на Чемпионате Баварии. Наше отделение воспитало множество Чемпионов Баварии и вице-чемпионов различного возраста и весовой категории, а также имело успех на уровне Германии и за рубежом. Например, Регина Криванек стала вицечемпионом Германии 2006/2007 годов. Все наши тренеры имеют многолетний опыт по теквандо и обладают лицензией Баварского Федерального спортивного союза ((BLSV)). Несколько раз в году мы совершаем совместные экскурсии. Например, мы уже два раза выезжали с подростками в тренировочный лагерь в «Баварский лес». Мы рады новым детям и сердечно приглашаем Вас принять участие в пробной тренировке. Месячный членский взнос составляет 10,00 €. Время занятий в секции: Вторник: 17.30.- 19.45 часов Четверг: 17.15 – 19.30 часов Занятия проводятся в спортивном зале в начальной школе по Унгернедерштрассе (вход с улицы Рихард-Вагнер-Штрассе). Если у Вас есть вопросы, то на них ответит Роберто Пасковски. Звоните по телефону: 01631 332719. 11 Аслан Чалки, Заведующий отделением теквандо клуба FC Grün Weiss Ингольштадт Veranstaltungen im Stadtteiltreff La Fattoria 18. April: 7. Gründungsfest des Wanderverein Pius e.V. ten. (14. April, 11. Mai, 8. Juni, 13. Juli). 19. Juli: Nachbarschaftsfest Ab 15 Uhr Offener Treff der Aussiedler. Gemeinsames Plaudern und gelegentliches Singen von Volks- und Heimatliedern. Unter Anleitung von Pater Johann Dasch (6. Mai, 3. Juni, 1. Juli). Für alle Bewohner des Piusviertels gibt es folgendes Angebot: jeden Dienstag, von 15 bis 18 Uhr und Donnerstag, von 15 bis 21 Uhr Stadtteilcafé mit günstigen Getränkepreisen und angenehmer Atmosphäre. Montags, dienstags, mittwochs und donnerstags ab 12 Uhr Mittagstisch. Anmeldung im Stadtteilbüro Piusviertel unter Tel. 9315435. Jeden Freitag von 9 bis 12.30 Uhr Internationaler Frauenvormittag gestaltet von Frauen aus dem Piusviertel; 1x monatlich themenorientiert. Montags von 9.30 bis 11.30 Uhr findet eine Internationale Mutter-KindGruppe Piusblümchen – „Fit für den Kindergarten“ für Mütter mit Kindern zwischen 1 und 3 Jahren statt. Dienstags zwischen 9 und 11 Uhr treffen sich die 1- bis 3-jährigen PiusZwerge (Internationale Mutter-KindGruppe „Fit für den Kindergarten“) mit ihren Eltern zum gemeinsamen Spielen, Singen und Basteln. Jeden Freitag ab 15.30 Uhr trifft sich der Kinderchor DOREMI im La Fattoria. Es werden internationale Lieder eingeübt und in die Notenlehre eingeführt. Weiter sind Sie herzlich eingeladen zu: Seniorennachmittag alle 14 Tage donnerstags ab 14.30 Uhr mit musikalischer Unterhaltung, Vorführungen und geselligem Beisammensein (16. April, 30. April, 14. Mai, 28. Mai, 25. Juni). Jeden 2. Montag im Monat von 9 bis 11 Uhr treffen sich Seniorinnen aus dem Piusviertel zum gemeinsamen Frauenkreis-Frühstück, plaudern und fit hal- Des Weiteren startet jeden Dienstagvormittag unser Pius-Mobil zu Einkaufsfahrten für Senioren und Menschen mit Gehbehinderung im Piusviertel. Die Fahrt ist kostenlos. Anmeldung bitte im Stadtteilbüro Piusviertel, Tel. 9315435. Der Wanderverein Pius e.V. trifft sich jeden 2. und 4. Mittwoch im Monat ab 17 Uhr im Stadtteiltreff La Fattoria. (8./22. April, 13./27. Mai, 10./24. Juni). Beim Spieleclub Ali Baba kann man jeden 1. und 3. Mittwoch im Monat ab 19.30 Uhr die Finessen der neuesten Spiele ausprobieren oder auch in netter Runde traditionelle Spiele spielen (15./29. April, 6./20. Mai, 3./17. Juni) Das Jugendcafé findet freitags ab 19 Uhr statt (Termine und Veranstaltungsort bitte im Stadtteilbüro, Tel. 9315435 erfragen). Beratungsangebote und Kurse im Stadtteilbüro: 30. April von 17 bis 20 Uhr Informationsmöglichkeit zum Seminar „Viel erlebt, viel erreicht – jetzt geht’s weiter“ (vom Berufsleben in den Ruhestand) 14-tägig mittwochs von 9 bis 12 Uhr Sprechstunde der Beratungsstelle für psychische Gesundheit der Caritas. Jeden 1. und 3. Montag treffen sich von 9 bis 11 Uhr Senioren zum gemeinsamen Basteln und Gestalten (6./20. April, 4./18. Mai, 15. Juni) Montags von 18 bis 19 Uhr findet die Puppenkiste statt. Kinder ab 8 Jahren gestalten selbst Handpuppen und studieren ein Puppenspiel ein. Jeden Mittwoch von 13 bis 16 Uhr russischsprachige Beratung. Weitere Veranstaltungen im Piusviertel: 14-tägig dienstags macht der Bücherbus der Stadtbibliothek von 14 bis 15.30 Uhr Halt vor dem Stadtteilbüro (14./28. April, 12./26. Mai, 9./23. Juni). Jeden Mittwoch von 9 bis 11 Uhr treffen sich 1- bis 3-jährige Kinder im Pfarrheim St. Pius zu einer Internationalen Mutter-Kind-Gruppe. Jeden Freitag findet von 15 bis 18 Uhr ein Schachkurs für Kinder im Gemeindezentrum St. Pius statt. Freitags von 15 bis 17 Uhr findet ein Internationaler Tanzkurs für Kinder in der Turnhalle der Grundschule Ungernederstraße statt. Jeden Dienstag von 14.30 bis 16 Uhr Beratung der Caritas für Migranten. Jeden ersten Dienstag im Monat 13 bis 14 Uhr Bürgersprechstunde von Stadträten. Die jungen Taekwondo-Kämpfer/innen vom FC Grün Weiß 12