Lettera Comunitaria - Chiesa Evangelica Luterana in Italia
Transcription
Lettera Comunitaria - Chiesa Evangelica Luterana in Italia
e: b ga e: s Au izion Ed 6— re 1 20 emb o gi ett g a r/S M e / ai mb M pte Se Sommer in Turin Frauenbrunch Ökumenetag Unterwegs mit der ELKI Estate a Torino Brunch delle Donne con Workshop Giornata Ecumenica A spasso con la CELI 1 20 6 2 Liebe Leserin, lieber Leser, Ostern ist längst vorbei, und doch: wir Christen feiern jede Woche Ostern. Leider ist das vielen nicht mehr bewusst. Wir reden vom „Wochenende“. Auch Kalender mit Wochenübersicht stellen den Sonntag meistens an das Ende der Woche. Eigentlich ist aber der Samstag, der biblische Sabbat, der letzte Tag der Woche. Mit dem Sonntag, dem „Tag des Herrn“ beginnt die neue Woche, in manchen Sprachen wird dies auch im Namen deutlich, denn der Sonntag heißt dort „erster Tag“. „Am ersten Tag der Woche“ so berichten die vier Evangelisten in seltener Übereinstimmung, kamen Frauen ans Grab Jesu. Bei Johannes ist es nur Maria von Magdala, bei den anderen Evangelisten sind noch weitere Frauen mit dabei. Sie finden den Stein davor weggewälzt und (so jedenfalls nach Matthäus, Markus und Lukas) hören die Botschaft des Engels: Der gekreuzigte Jesus ist nicht hier, er ist auferstanden! Wenn aber der Sonntag an die Auferstehung Jesu erinnert, so legt es sich nahe, den Freitag mit dem Tag der Kreuzigung zu verbinden. In seinem Brief an die Römer schreibt der Apostel Paulus: „Wisst ihr nicht, dass alle, die wir auf Jesus Christus getauft sind, die sind in seinen Tod getauft? So sind wir ja mit ihm begraben durch die Taufe in den Tod, damit, wie Christus auferweckt ist von den Toten durch die Herrlichkeit des Vaters, auch wir in einem neuen Leben wandeln.“ (Röm 6,3f) In der christlichen Tradition gibt es darüber hinaus auch Zuordnungen der anderen Wochentage zu bestimmten Themen; sie sind in der Einleitung zu den „Losungen“ zu finden, leider in der italienischen Ausgabe etwas anders als in der deutschen. Wie auch immer: Könnte es nicht hilfreich sein, die Woche – egal ob im Alltag oder im Urlaub – von anderen Impulsen her prägen zu lassen als von denen der Aufgaben und der Pläne? Jede Woche mit einem kleinen Fest der Auferstehung zu beginnen – ist das nicht vielleicht eine gute Idee? Und sie zu beenden in dem Bewusstsein, dass wir nicht den eigenen Zielen hinterherlaufen müssen und getragen von dem, der sich für uns hingegeben hat? Vielleicht probieren Sie es einfach einmal aus… Ich wünsche Ihnen eine Sommerzeit mit guten Erfahrungen. Ihr/Euer Pfarrer Heiner Bludau Cara lettrice, caro lettore, 3 Pasqua è già passata, eppure: noi cristiani celebriamo la Pasqua ogni settimana. Purtroppo in molti non se ne rendono più conto. Parliamo del »fine settimana«. Anche i calendari con una panoramica della settimana pongono spesso la domenica alla fine. In realtà sarebbe il sabato (ebraico) citato nella Bibbia ad essere l‘ultimo giorno della settimana. Con la domenica, il »giorno del Signore«, invece, inizierebbe la settimana nuova, un fatto che si rispecchia in alcune lingue che chiamano la domenica »il primo giorno«. In un caso di rara unanimità, i quattro Evangelisti raccontano tutti del »primo giorno della settimana« quando delle donne si sarebbero recate alla tomba di Gesù. Giovanni parla soltanto di Maria Maddalena, gli altri Evangelisti nominano anche altre donne in sua compagnia. Trovano la pietra rotolata dal sepolcro e (almeno secondo Matteo, Marco e Luca) il messaggio dell‘angelo: Il Gesù crocifisso non è qui, ma è risuscitato! Se però la domenica ricorda la risurrezione di Gesù, sembra logico collegare il venerdì alla sua crocifissione. Nella sua lettera ai Romani, l‘apostolo Paolo scrive: »ignorate forse che tutti noi, che siamo stati battezzati in Cristo Gesù, siamo stati battezzati nella sua morte? Siamo dunque stati sepolti con lui mediante il battesimo nella sua morte, affinché, come Cristo è stato risuscitato dai morti mediante la gloria del Padre, così anche noi camminassimo in novità di vita.« (Romani 6,3) Nella tradizione cristiana troviamo ancora altri abbinamenti tra giorni della settimana e determinati argomenti, si trovano descritti nell‘introduzione alle Losungen in lingua tedesca che purtroppo nell‘edizione italiana (Un giorno una Parola) risultano un po‘ modificati. Comunque sia, non sarebbe forse una buona idea improntare la settimana— indipendentemente dal fatto che sia nella vita quotidiana oppure in vacanza—da impulsi diversi dai nostri soliti compiti e progetti? Non sarebbe forse bello avviare ogni settimana con una piccola festa della risurrezione? E poi concluderla ben coscienti di non essere obbligati a rincorrere i nostri obiettivi autoimposti e di essere comunque sostenuti da Colui che si è sacrificato per noi? Potreste fare questo piccolo esperimento… Io vi auguro una bella estate con delle buone esperienze. Il vostro Pastore Heiner Bludau Traduzione: Sabine Wolters 4 Einladung zum Frauenbrunch (Vortrag Musik in unserem Leben auf Italienisch) Invito al prossimo brunch delle donne Sabato 7 maggio dalle 10:00 alle 13:00 nella comunità in Via Torricelli 66 ci sarà un brunch con un workshop dal titolo La referente si chiama Katja Gieselmann, è una musicoterapista e vive a Milano. Il seminario si terrà in italiano. Vi prego di portare qualcosa da mangiare o da bere. Al mio indirizzo e-mail [email protected] mi potete dare la vostra adesione. In questo modo sarà anche possibile metterci d’accordo su che cosa portare. Partecipate numerose! Katia ist das Thema unseres ökumenischen Wochenendes 2016. Im Franziskanerkonvent auf dem Monte Mesma am Ortasee wollen wir gemeinsam den Sonntag Trinitatis feiern. Wie bei allen ökumenischen Veranstaltungen wird die Sprache Italienisch sein. Giornata Ecumenica 21—22 maggio 2016 Ökumenetag / 21. bis 22. Mai 2016 5 Avete voglia di una nuova esperienza ecumenica? »Uniti nel DIO trino« sarà il tema di un fine settimana ecumenico, a cui siete invitati dalla nostra Comunità Evangelica Luterana insieme all'Ordine dei Frati Francescani. La Trinità è una festività che abbiamo in comune e quest’anno vorremmo celebrarla insieme. Abbiamo in comune anche la domanda qual è il suo significato per noi. Dove incontriamo la Trinità, anche concretamente nella nostra vita? Già una volta, tre anni fa, abbiamo trascorso dei giorni belli e stimolanti nel Convento Francescano sul Monte Mesma al Lago d'Orta. Ora vorremmo tornarci per vivere la nostra fede cristiana, cercare assieme e lasciarci rinfrescare tramite scambio e silenzio, preghiera, Cena del Signore, incontri e camminate primaverili in mezzo alla bellissima natura. L’appuntamento è quindi per il fine settimana del 21-22 maggio 2016. Iniziamo sabato alle ore 10 e finiamo la domenica alle ore 16. Viaggio: Andata e ritorno (circa 2 ore per ogni tratta) in macchine private, possibilità di trovare posti a chi non fosse automunito. Camere: Per lo più singole, alcune doppie. Di bella semplicità e tranquille, alcune con bagno in stanza. I Frati Minori ci offrono generosamente vitto e alloggio sulla base di offerte libere, in modo che la partecipazione sia aperta a tutti. Perciò vi chiederemo un contributo secondo la vostra capacità per assicurare che questa bella possibilità possa continuare. Possiamo essere al massimo un gruppo di 27 persone conviene quindi prenotarsi in fretta. Organizzazione/ informazioni: Annette Hagels-Bludau, fra Maggiorino Stoppa, Heiner Bludau 6 Unterwegs mit der ELKI: Süddeutschland A spasso con la CELI: Germania Meridionale Auch in diesem Jahr bietet die ELKI Sommerreisen für jeden Geschmack und jedes Alter an. 4. bis 10. Juli 2016— Reformationsstädte in Süddeutschland Pastor Jakob Betz (Genua/Sanremo) und Francesca Conti vom Dekanat führen in italienischer Sprache durch bedeutende Städe der Reformation in Bayern und Baden-Württemberg: Nürnberg, Rothenburg ob der Tauber, Schwäbisch Hall, Augsburg, Ulm… Die Gegenwart der Reformation wird durch die Begegnung mit Prälatin Wulz, Präsidentin des Gustav-AdolfWerks, in den Reiseverlauf eingefügt. Malerische Landschaften, Musik und Küche runden die Reise ab. Anche quest’anno la CELI propone alcuni viaggi che complessivamente coprono le esigenze e aspettative di diverse generazioni. 4 – 10 luglio 2016—Viaggio in Baviera e nel Württemberg Mentre nel 2017 saranno al centro dell’interesse i «classici» Wittenberg, Eisenach e compagnia cantante, il Pastore Betz (Genova/Sanremo) e Francesca Conti del Decanato nel 2016 portano i viaggiatori nel Sud della Germania per scoprire i luoghi di Dürer (Norimberga, anche la città della prima traduzione dal latino al tedesco delle 95 tesi) e Riemenschneider (Dettwag e Creglingen), ma anche Schwäbisch Hall, Augusta (dieta imperiale), Rothenburg ob der Tauber, e Ulm. Oltre a respirare l’aria storica della Riforma, l’incontro con la Presidente della Gustav-Adolf-Werk, Gabriele Wulz, collegherà il viaggio anche all’attualità del Protestantesimo. Le regioni visitate promettono inoltre assaggi gustosi della cucina locale. Lingua ufficiale del viaggio è l’italiano. Programm und Anmeldeformular/Programma e modulo: www.chiesaluterana.it Kosten/Costi: EZ/Camera singola (470,00 €) – DZ/Camera doppia (370,00 €) Frist: Anmeldung und Zahlung bis 25. Mai 2016 Scadenza: Iscrizione e pagamento entro il 25 maggio 2016. Kontakt: Contatto: Dekanat/Decanato telefono 06 66 03 01 04 / e-mail [email protected] Unterwegs mit der ELKI: Ungarn A spasso con la CELI: Ungheria 24. bis 31. Juli 2016 Jugendcamp und Teilnahme am Szélrózsa Jugendfestival in Ungarn Dreisprachig geht es bei Pfarrer Robert Maier (Mailand) und seinem Team zu, wenn Jugendliche zwischen 13 und 19 Jahren zum “Windrosen”-Festival nach Ungarn reisen: Deutsch, Italienisch, Englisch. Für die Teilnehmergebühr von 300 Euro werden geboten: Alle Reisekosten ab Mailand • Vollpension • eventuelle Eintrittskarten und Ausflüge • Zeltübernachtungen im “Matra Kemping” bei Mátrafüred im Mátra-Gebirge nordöstlich von Budapest (8 Tage, Reise inklusive) • ein unterhaltsames anspruchsvolles Programm. Am Festival nehmen etwa 2000 Jugendliche aus ganz Europa teil, auf dem Programm stehen u. a. Theater, Rock-Konzerte und andere Aktivitäten von und für Jugendliche. Für Spiel und Spaß, gemeinsames Kochen, Austausch und Feiern bleibt beim Festival und darüber hinaus jede Menge Gelegenheit. 7 24 – 31 luglio 2016 Campo Giovani in Ungheria Pastore Robert Maier (Milano) e il suo team ai ragazzi tra i 13 e i 19 anni di età propongono la partecipazione all’11° Szélrózsa Festival con e per la Gioventù con attività trilingue: in tedesco, italiano e inglese. Per la quota di partecipazione (partenza e arrivo a Milano) di 300 Euro vengono offerti: Tutti costi di viaggio da Milano • pensione completa • eventuali biglietti d’ingresso e costi delle gite • pernottamenti in tenda nel campeggio “Matra Kemping”, vicino a Mátrafüred nella montagna Matra a nordest di Budapest (otto giorni, viaggio incluso) • un programma divertente e di qualità. Al Festival parteciperanno circa 2000 giovani da tutta Europa, sul programma tra gli altri: spettacoli teatrali, concerti di musica rock e altre iniziative organizzate e offerte dai giovani per i giovani. Oltre al festival stesso ci sarà ampia occasione per giocare, cantare, cucinare, camminare, riflettere e festeggiare. Infos und Anmeldungen bis 15. Juni 2016/ Informazioni e iscrizioni entro il 15 giugno 2016 alla Chiesa Cristiana Protestante in Milano (CCPM) Via Marco De Marchi 9, 20121 Milano Tel/Fax +39 02 655 28 58 E-mail [email protected] 8 Sessione estiva del SAE ad Assisi Ökumenefortbildung SAE in Assisi Durante la sua 53a edizione, la Sessione estiva del Segretariato Attività Ecumeniche propone incontri, relazioni, workshop, preghiere e meditazioni attorno al motto: QUELLO CHE ABBIAMO VEDUTO E UDITO NOI L’ANNUNCIAMO (1 Gv 1,3) TRADIZIONE, RIFORMA E PROFEZIA NELLE CHIESE Il Programma completo è disponibile sul sito www.saenotizie.it Nel 2016 è attivamente coinvolto anche il nostro Pastore Heiner Bludau. Dove? Domus Pacis, Piazza Porziuncola, 1, Santa Maria degli Angeli 06081 Assisi - PG. Quando? 25 - 30 luglio 2016 Costo? Iscrizione: Per i soci € 100, per i non soci €120 Per i bambini e i giovani fino a 30 anni: soci € 50, non soci € 60 La quota d’iscrizione comprende l’omaggio degli Atti della sessione. Soggiorno = Pensione completa in camera singola: € 330 in camera doppia: € 270 in camera tripla: € 240 giovani da 15 a 30 anni: € 240 bambini fino a 14 anni: € 150 Non sono previsti sconti per soggiorni parziali. Scadenza? L’iscrizione va comunicata dal 15 aprile al 15 giugno 2016, preferibilmente tramite mail, all’indirizzo: [email protected] Unterwegs mit der ELKI: Ligurien und Toskana A spasso con la CELI: Liguria e Toscana 27. August—3. September 2016 Familienfreizeit Roter Faden der diesjährigen Familienfreizeit ist die hypothetische Begegnung zwischen den berühmtesten Männern ihrer Zeit: Martin Luther und Michelangelo Buonarroti. Nach einigen Sommern auf der Insel Elba geht es für Singles, Paare und Familien, die eine kurzweilige Woche mit dem ELKI-Dreamteam Habenicht, Hesse und Prigge verbringen möchten, zum Kloster Santa Croce (Bocca di Magra) mit seinem Riesenpark mit Meereszugang und von dort auf Entdeckungstour Richtung La Spezia und Carrara. Die Familienfreizeit ist zweisprachig. 27 agosto – 3 settembre 2016 Campo estivo per famiglie Il campo famiglie quest’anno si basa su un’ipotesi: l’incontro tra i due uomini più famosi della loro epoca, Martin Lutero e Michelangelo Buonarroti. Dopo alcuni anni sull’isola d’Elba, nel 2016 coppie, famiglie e single che vorranno trascorrere una settimana insieme ai Pastori Habenicht, Hesse e Prigge, troveranno alloggio al Monastero Santa Croce (Bocca di Magra) e da lì scopriranno oltre al parco con accesso diretto al mare anche dei bei posti in zona La Spezia e Carrara. Il campo estivo è bilingue, anche se spesso i protagonisti parlano in tedesco ;-). Kosten/Costi: Erwachsene Kinder 0 – 2 Jahre Kinder 3 – 6 Jahre Kinder ab 7 Jahre Ab dem 3. Kind 9 Adulti Bambini 0-2 anni Bambini 3 – 6 anni Bambini + 7 anni Dal terzo bambino in poi 380 Euro Gratis 150 Euro 175 Euro 150 Euro Anmeldung bis spätestens 30. April 2016 beim Dekanat. Iscrizione entro e non oltre il 30 aprile 2016 al Decanato Weitere Informationen bei den Familienfreizeitorganisatoren: Ulteriori informazioni presso i pastori che organizzano il campo estivo: Venedig/Venezia (Bernd Prigge): [email protected] Ispra Varese (Ulrike Hesse e Uwe Habenicht): [email protected] 10 Telefonseelsorge der ELKI Grazie a Ernesta Dank an Ernesta Wir möchten auf ein Angebot der ELKI hinweisen, das auf der Homepage etwas unterzugehen droht, zumal es derzeit erst einmal nur in deutscher Sprache besteht: die Telefonseelsorge. Zweimal wöchentlich (Montags von 9—12 Uhr und Freitags von 15—17 Uhr) steht die Rufnummer 334 7527543 allen zur Verfügung, die mit einem Außenstehenden reden möchten, um Hilfe zum Verständnis und Klärung von Schwierigkeiten zu erhalten, mit denen er oder sie nicht allein zurecht kommt. Die Telefonseelsorge bietet in beidseitiger Anonymität ein offenes Ohr für Probleme in der Partnerschaft, der Familie, mit Kollegen oder auch existenzielle Fragen wie Krankheit und Tod. »Non è che sparisca, solo che non ho più voglia di venire a tutte le riunioni del consiglio… All‘Assemblea della Comunità non mi sono più presentata come candidata, ma continuerò a frequentare i culti e a tenere insieme il gruppo del Pomeriggio italiano. In passato ho fatto qualche commissione per la Comunità, accompagnandola verso il bilinguismo di oggi e ne sono lieta. Mi ricordo con piacere le pizze del dopo-culto con i pastori, a cominciare dal Pastore Boshamer.« Auch wenn Ernesta De Luca als Gemeinderatsmitglied ausscheidet, so steht sie uns doch weiterhin mit Rat und Tat zur Verfügung, nur eben ohne „Sitzungszwang“. Der Pomeriggio Italiano wird weiterhin von ihr zusammengetrommelt und bei den Gottesdiensten sehen wir sie ebenfalls. Herzlich danken möchten wir Dir, liebe Ernesta, für Deine 12 aktiven Jahre im Gemeinderat. Dein gesunder Menschenverstand und Humor haben uns sehr bereichert. 11 UNSERE GRUPPEN I NOSTRI GRUPPI Gesprächsabend—Via Torricelli 66, 10129 Torino Einmal monatlich montags ab 21:00 Uhr treffen wir uns zum Gesprächsabend in deutscher Sprache in der Via Torricelli 66. SPRACHE: DE Nächste Termine/Prossimi appuntamenti: Montag/Lunedì, 23. Mai / 23 maggio 2016 - ore 21:00 Uhr Montag/Lunedì, 13. Juni / 13 giugno 2016 - ore 21:00 Uhr Montag/Lunedì, 19. September/19 settembre 2016 - ore 21:00 Uhr Pomeriggio italiano—Via Torricelli 66, 10129 Torino Una volta al mese, per un pomeriggio tra le 16 e le 18, si discute di un tema religioso in lingua italiana. Lingua: IT Prossimi appuntamenti/nächste Termine: Donnerstag/Giovedì, 19. Mai / 19 maggio 2016 - ore 16:00 Uhr Donnerstag/Giovedì, 16. Juni / 16 giugno 2016 - ore 16:00 Uhr Donnerstag/Giovedì, 15. September/15 settembre 2016 - ore 16:00 Uhr Gemeindezwergl – I Nanetti della Comunità (Alter/Età 3—7) Treffpunkt/Luogo: Saal neben der Kirche Sala accanto alla Chiesa Sant‘Antonio da Padova, Torino Kontaktperson/Contatto: Annette Hagels-Bludau SPRACHE: DE Nächste Termine / Prossimi appuntamenti: Samstag/Sabato, 14. Mai / 14 maggio 2016 (16.30-18.00) Samstag/Sabato, 11. Juni / 11 giugno 2016 Abschlussausflug—Gita conclusiva Sonntag/Domenica, 11. September / 11 settembre 2016 (15:00) Wiedersehen beim Sommerfest / Tutti alla Mandria! Jesuskinder – I Bambini di Gesù (Alter/Età 8—12) Treffpunkt/Luogo: Via Torricelli 66, 10129 Torino Kontaktperson/Contatto: Annette Hagels-Bludau SPRACHE: DE Nächste Termine / Prossimi appuntamenti: Samstag/Sabato, 28. Mai / 28 maggio 2016 (14:30-16:30) Samstag/Sabato, 25. Juni / 25 giugno 2016 (14:30-16:30) Sonntag/Domenica, 11. September / 11 settembre 2016 (15:00) - La Mandria 12 TERMINE APPUNTAMENTI = Kirche/Chiesa Sant‘Antonio da Padova = Via Torricelli 66 1 SONNTAG DOMENICA 01.05.2016 18:45 Gottesdienst Culto 7 SAMSTAG SABATO 07.05.2016 10:00 Frauenbrunch Brunch delle Donne »La musica nella nostra vita« (pagina 4) 12 DONNERSTAG 12.05.2016 GIOVEDÌ 10:00 Mattino Multikulti Museo Egizio 14 SAMSTAG SABATO 14.05.2015 16:30 Gemeindezwergl Nanetti Sala S. Antonio da Padova 15 SONNTAG DOMENICA 15.05.2016 18:45 Pfingstgottesdienst mit Abendmahl Culto di Pentecoste con Santa Cena 19 DONNERSTAG 19.05.2016 GIOVEDÌ 16:00 21 22 SAMSTAG SABATO Pomeriggio italiano 21.05.2016 Ökumenetag—Giornata Ecumenica SONNTAG DOMENICA 22.05.2016 Siehe Seite 4/5 23 MONTAG LUNEDÌ 23.05.2016 21:00 28 SAMSTAG SABATO 28.05.2016 14:30 29 SONNTAG DOMENICA 29.05.2016 18:45 Gesprächsabend Serata tedesca Jesuskinder I bambini di Gesù Luglio * Vedi pagina 5 Gottesdienst Culto Juli TERMINE 13 APPUNTAMENTI 11 SAMSTAG SABATO 11.06.2015 Gemeindezwergl / Nanetti Abschlussausflug—Gita conclusiva 12 SONNTAG DOMENICA 12.06.2016 18:45 Gottesdienst Culto 13 MONTAG LUNEDÌ 13.06.2016 21:00 Gesprächsabend Serata tedesca temi religiosi 16 DONNERSTAG 16.06.2016 GIOVEDÌ 16:00 Pomeriggio italiano 17 FREITAG VENERDÌ 17.06.2016 15:00 25 SAMSTAG SABATO 25.06.2016 14:30 26 SONNTAG DOMENICA 26.06.2016 18:45 Gottesdienst Culto 7 SONNTAG DOMENICA 07.08.2016 18:45 Gottesdienst mit Abendmahl Culto con Invito al Gruppo Spezzare il Pane 11 SONNTAG DOMENICA 11.09.2016 15:00 15 DONNERSTAG 15.09.2016 GIOVEDÌ 16:00 19 MONTAG LUNEDÌ 19.09.2016 21:00 20 DIENSTAG MARTEDÌ 20.09.2016 10:00 Mattino Multikulti GAM - Organismi 25 SONNTAG DOMENICA 25.09.2016 18:45 Gottesdienst Culto Mattino Multikulti al pomeriggio Museo Ettore Fico (Florence Henri) Jesuskinder I bambini di Gesù * SOMMERFEST LA MANDRIA (Seite 22) FESTA D‘ESTATE ALLA MANDRIA (p. 22) Pomeriggio italiano Gesprächsabend Serata tedesca temi religiosi 14 WEITERE VERANSTALTUNGEN ALTRI APPUNTAMENTI Txoko DE/IT Kochen und Klönen für Männer/Cucina e Chiacchiere per uomini Via Torricelli 66 oder bei einem der Köche/oppure da uno dei cuochi Wir treffen uns in unregelmäßigen Abständen. Die Termine werden von Mal zu Mal festgelegt. Auskunft und Anmeldung im Pfarrbüro/ Ci vediamo ad itervalli irregolari. Gli appuntamenti si stabiliscono di volta in volta. Informazioni e prenotazioni presso l‘ufficio pastorale: Festnetz/ Telefono fisso: 011‐43 41 609 oderMobil/cellulare: 320 679 02 75. Mattino Multikulti Gemeinsam entdecken wir Turin und seine Sehenswürdigkeiten. Alla scoperta di Torino e delle sue attrazioni culturali. Nächste Termine / Prossimi appuntamenti: Donnerstag, 12. Mai 2016 / Giovedì, 12 maggio 2016 - ore 10:00 Uhr Museo Egizio - Il Nilo a Pompei Via Accademia delle Scienze 6 - 10123 Torino DE/IT Freitag, 17. Juni / Venerdí, 17 giugno 2016 - ore 15:00 Uhr Museo Ettore Fico - Mostra Florence Henri Via Francesco Cigna 114 - Torino Dienstag, 20. September / Martedì 20 settembre 2016—ore 10:00 Uhr GAM - Mostra Organismi Via Magenta 31 - 10128 Torino Samstag 7. Mai 2016 10:00—13:00 Uhr Sabato 7 maggio 2016 Ore 10:00—13:00 Via Torricelli 66, Torino Vedi Pagina 4! Stavolta Lingua: IT ABWESENHEITEN DES PASTORS ASSENZE DEL PASTORE Donnerstag, 5. Mai bis Montag, 9. Mai 2016 (Deutschland) Giovedì, 5 maggio fino a Lunedì 9 maggio 2016 (Germania) Mittwoch, 25. Mai bis Samstag, 28. Mai 2016 (Synode in Budapest) Mercoledì 25 maggio fino a Sabato 28 maggio 2016 (Sinodo a Budapest) Montag, 30. Mai bis Samstag, 4. Juni 2016 (Sachsen) Lunedì, 30 maggio fino a Sabato 4 giugno 2016 (Sassonia) Montag, 27. Juni bis Montag, 18. Juli 2016 (Bludaus im Urlaub) Lunedì 27 giugno fino a Lunedì 18 luglio 2016 (I Bludau in ferie) Montag, 25. Juli bis Samstag, 30. Juli 2016 (SAE in Assisi) Lunedì 25 luglio fino a Sabato 30 luglio 2016 (SAE ad Assisi) Dienstag, 9. August bis Sonntag, 14. August 2016 EKD-Auslandspfarrkonferenz Bad Boll Martedì 9 agosto fino a Domenica 14 agosto 2016 Conferenza pastorale EKD a Bad Boll Sonntag, 21. August bis Freitag, 26. August 2016 (Waldensersynode) Domenica, 21 agosto fino a Venerdì 26 agosto 2016 (Sinodo Valdese) Montag, 26. September bis Donnerstag, 29. September 2016 (WICAS in Neapel) Lunedì 26 settembre fino a Giovedì 29 settembre 2016 (WiCAS a Napoli) Für Notfälle: In caso di emergenza: 320 679 02 75 Bei längeren Abwesenheiten erfahren Sie durch den Anrufbeantworter der Gemeinde Name und Telefonnummer der jeweiligen Vertretung. Per le assenze che superano un paio di giorni, saranno registrati di volta in volta sulla segreteria telefonica della Comunità nome e recapito del supplente. 15 16 Rückblick: Reformationsseminare Retrospettiva: Seminari sull‘Attualità della Riforma Nachhaltigkeit wird in Turin seit Jahren großgeschrieben. Die Straßenbeleuchtung wird in großem Stil durch energiesparende Leds ausgetauscht, bei der Mülltrennung erhalten die vorbildlichsten Stadtviertel zur Belohnung Sonderzuwen‐ dungen für ihre Schulen, vor einigen Jahren gewann Turin den Städtevergleich der nachhaltigsten Wohnorte für Kinder… In dieser Tradition reiht sich auch nahtlos ein, was sich die diversen protestantischen Gemeinden unter Federführung des Centro Culturale Arturo Pascal zum Auftakt der Feier‐ lichkeiten zum Reformationsjubiläum 2017 ausgedacht haben: 5 Seminare zur Aktualität der Reformation, deren Hauptzielgruppe Lehrerinnen und Lehrer aus der Mittel- und Oberstufe waren, die aber auch insgesamt einem interessierten Publikum offen‐ stehen sollten. Gerade die Pädagogen sollten zunächst selbst in den Genuss einer anerkannten Fortbildung kommen, um dann im Unterricht und mittels eines ebenfalls vorgestellten Schulwettbewerbs auch bei den nächsten Generationen, sprich: ihren Schülerinnen und Schülern, ein Nachdenken über die Reformation und ihre weitreichenden Folgen anzustoßen. Flankiert wurden die 4 Vortragsnach‐ mittage und die Podiums-diskussion durch einen jeweils thematisch angepassten Stand der Claudiana. Da anni, Torino punta a essere sostenibile. L‘illuminazione stradale viene sostituita da led a risparmio energetico, i quartieri più virtuosi nella raccolta differenziata vengono premiati con fondi supplementari per le loro scuole, qualche anno fa, la città si era classificata prima tra i comuni sostenibili per le bambine e i bambini… È quindi facilmente collocabile in questa tradizione l‘idea lanciata dalle varie comunità protestanti a Torino e condotta dal Centro Culturale Arturo Pascal per avviare i festeggiamenti per i 500 anni della Riforma Protestante nel 2017: 5 seminari sull‘attualità della Riforma come corso di formazione di professori e professoresse di scuole medie e superiori, ma aperti anche a un pubblico interessato allargato. Prima si insegna agli insegnanti, sperando di aver acceso in loro l‘interesse da trasmettere alle prossime generazioni (cioè studentesse e studenti) durante le lezioni di storia e coinvolgendo loro nel concorso delle scuole sull‘attualità della Riforma, riflettendo sulla Riforma e i suoi effetti osservabili fino ai nostri giorni. I 4 pomeriggi dedicati ai seminari e la tavola rotonda al quinto incontro venivano affiancati da un banco della Claudiana con i libri di volta in volta in tema con gli argomenti. Rückblick: Reformationsseminare Retrospettiva: Seminari sull‘Attualità della Riforma 17 Die insgesamt 8 Vorträge hatten es Le 8 relazioni affrontavano in sich. l‘argomento con grande serietà. Wir wurden zunächst Con l‘aiuto del Prof. Vogel (Basilea) e durch Professor Vogel la Prof.ssa Peyronel (Milano) (Basel) und Professorin siamo tornati di mezzo Martin Wallraff Peyronel (Mailand) um Millennio per conoscere ein halbes Jahrtausend le condizioni storiche ai zurückversetzt, um die tempi di Lutero di qua e Ausgangsbedingungen di là delle Alpi. In Italia, zu Luthers Zeiten diesveniamo a sapere, non è seits und jenseits der che mancasse l‘approccio Alpen kennenzulernen. alla Riforma, vedi non Ansätze für eine soltanto la più antica Reformation hätte es in Comunità luterana a Italien durchaus gegeben, davon Venezia, ma alla lunga le zeugt nicht nur die älteste circostanze geopolitiche lutherische Gemeinde in Venedig, erano comunque meno propizie aber die machtpolitischen Verhält‐ rispetto ad altre regioni dall‘altra nisse waren wohl dauerhaft andere parte delle Alpi. als in europäischen Gefilden jenseits Una settimana più tardi, siamo der Alpen. Professor Maghenzani rimasti testimoni di una magia ad (Cambridge) und Professor Wallraff opera dei professori Maghenzani (Rom) brachten eine Woche später (Cambridge) e Wallraff (Roma) che das Kunststück fertig, zwei sono riusciti a delineare due Pawel Gajewski Jahrhunderte jeweils auf secoli nel tempo di un‘ora Schulstundenlänge zu scolastica con la formazione kürzen, um uns die Bildung di una società nel 1600 e lo einer Gesellschaft im sviluppo di una cultura nel 17. und einer Kultur im 1700 al punto di farci venire 18. Jahrhundert soweit voglia di approfondire poi anzudeuten, um Lust auf per conto nostro questo Vertiefung zu erzeugen. superconcentrato di storia. Professor Gajewski (Rom) Il compito presumibilmente hatte vermutlich die più arduo è toccato al schwierigste Aufgabe, Prof. Gajewski (Roma—vedi nämlich über das Verhältnis foto) che doveva spiegarci il zwischen Reformation und nesso tra Riforma e Filosofia. Philosophie zu referieren. 18 Rückblick: Reformationsseminare Retrospettiva: Seminari sull‘Attualità della Riforma Zwangsläufig musste er etliche Kenntnisse voraussetzen und brachte manche von uns unbedarften Zuhörern im Publikum an ihre geistigen Grenzen. Der Güte seines Vortrags tat dies keinen Abbruch. Fulminant war Professor Ferrarios Vortrag über die Ethik der Verantwortung, bei dem er das lutherische Freiheitsmodell gut nachvollziehbar darlegte und definierte. Mit diesem Konzept im Hinterkopf ließen sich die Beiträge über die Pädagogik der Freiheit (Prof. Tron, Schulleiter im Ruhestand) und Politik und Reformation (Prof. Rubboli, Geschichtsprofessor aus Genua) trefflich einordnen. Derart eingestimmt, konnte die Podiumsdiskussion mit Monsignor Franco Buzzi, Adriano Prosperi und Paolo Ricca als das Feuerwerk aus klugen Köpfen genossen werden, als das es uns von Paolo Ribet angekündigt worden war. Der Katholik, der Laie und der Protestant waren sich einig: Bildung tut not, auch und gerade heute darf und soll über die Reformation gesprochen werden, aber bitte auf einer fundierten Informationsgrundlage. Per forza di cose doveva prendere per scontate un gran numero di nozioni, portando diversi tra noi non addetti ai lavori nel pubblico ai nostri limiti culturali. Il tutto senza nulla togliere all‘alta qualità della sua relazione. Fulminante è stata la relazione del Prof. Ferrario sull‘Etica della Responsabilità che prese come spunto per spiegarci in modo chiaro e comprensibile la concezione della libertà Fulvio Ferrario secondo Lutero. Con questo sapere a mente, le relazioni sulla pedagogia della libertà (Prof. Tron, dirigente scolastico in pensione) e su politica e Riforma (Prof. Rubboli, storico di Genova) si trasformavano in tasselli più facilmente collocabili nel mosaico dei seminari. Oramai eravamo pronti per goderci la conclusiva tavola rotonda con Mons. Franco Buzzi, Adriano Prosperi e Paolo Ricca quali fuochi d‘artificio intellettuali come annunciati da Paolo Ribet all‘inizio degli appuntamenti. Il Cattolico, il Laico e il Protestante concordavano: informazione e cultura sono indis‐ pensabili, anche e soprattutto oggi si può e si deve parlare di Riforma, non sparlarne come in precedenza, e basati sulla conoscenza. Rückblick: Reformationsseminare Retrospettiva: Seminari sull‘Attualità della Riforma Wer am 15. März 2016 dabei war, wird sich noch lange an Paolo Riccas anschauliche Schilderung eines Monuments in Rom erinnern, das den Sieg der katholischen Kirche über die Heiden und Ketzer darstellen soll. Mit leiser Genugtuung stellte er fest, dass die diese Skulptur hütenden Jesuiten sich als aufgeklärte Zeitgenossen wohl schämten, wie hier den Heiden noch eine kleine Chance für den Zugang zum Paradies gelassen wurde, während die Ketzer (Luther, Calvin, Zwingli & Co.) komplett der Hölle verdammt erschienen. Wie gut, dass über solche übereifrigen Verurteilungen der Reformatoren inzwischen gemeinsam mit den Katholiken gelacht werden kann. 19 A chi era presente il 15 marzo 2016, rimarrà impresso la descrizione dettagliata che regalataci da Paolo Ricca di un monumento a Roma che rappresenterebbe la Vittoria della Chiesa Cattolica su pagani e eretici. Con discreto compiacimento ha raccontato della probabile vergogna sentita oramai dai gesuiti nostri contemporanei in vista della scultura che immortalava lo spiraglio di speranza verso il Paradiso rimasto ai pagani mentre gli eretici (leggi: Lutero, Calvino, Zwingli e altri) sembravano irrimediabilmente condannati all‘Inferno. Meno male che oggi sia possibile ridere insieme ai Cattolici di questi giudizi dati in passato nei confronti dei Riformatori. Tavola rotonda: Buzzi / Novara / Prosperi / Ricca Insgesamt haben wir in 5 x 3 Stunden viel über die Reformation gelernt, mindestens die Erkenntnis, dass diese Entwicklung durchaus nicht abgeschlossen ist. Gespannt dürfen wir dann sein, welche Beiträge im Rahmen des Schulwettbewerbs entstehen. Sabine Wolters In generale, in queste 5 x 3 ore, in alternanza ospitate dal d‘Azeglio e Volta, abbiamo imparato molto sulla Riforma, per lo meno la coscienza che questa evoluzione non è ancora arrivata alla sua conclusione. Possiamo essere curiosi di quello verrà fuori dal Concorso delle scuole. 20 Rückblick: Weltgebetstag 2016 (Kuba) Bei unserem dritten Weltgebetstag im Sant‘Antonio da Padova lernten wir den dritten Kontinent unserer virtuellen Weltreise ein wenig besser kennen. Nach Europa (Frankreich 2013) und Afrika (Ägypten 2014) lag dieses Mal Amerika (Cuba 2016) auf unserer Reiseroute. Vier Gemeinden „entsandten“ ihre Frauen: Sant‘Antonio, Sant‘Andrea, Via Germanasca und unsere lutherische Gemeinde. Mit Annette als „Reiseveranstalterin“ näherten wir uns einigen Bibelstellen, in denen es um Kinder, friedliches Zusammenleben und Segnung ging. Wir bastelten über 70 Mariposa-Blumen aus Krepp-Papier und entwickelten für den Stuhlkreis eine Überleitung von den Kindern zu unseren Vorhaben, für die wir und die ökumenische Gemeinde uns Jesu Segen wünschen könnten. Noharis als „Reiseleiterin“ ergänzte die in der Liturgie erzählte Lage der Frauen auf Kuba durch eigene Erfahrungen. „Nehmt Kinder auf und ihr nehmt mich auf“ »Accogliendo i bambini, accogliete me« Diana bei der Stuhlkreisprobe Diana prova il cerchio dell‘accoglienza Die Schilderung ihrer Schulzeit im College beeindruckte mich tief. Uns allen ging die lateinamerikanische Musik, die per CD-Player zum Mitsingen einlud, ausgesprochen zu. „Somos todos hermanos“ ist ja ein richtiger Ohrwurm! Die lutherischen Lieder sowie das Weltgebetstagslied wurden von Rebecca und Sara auf der Geige live begleitet. Zum Schluss gab es Kuba auch noch zu schmecken—der Imbiss zum Ausklang war abwechslungsreich und lecker. Insgesamt wurden wir neugierig auf das Land hinter den Stränden. Wer weiß, ob nicht die eine oder andere von uns tatsächlich mal nach Kuba fährt, nicht nur in Gedanken? Sabine Wolters Retrospettiva: Giornata Mondiale di Preghiera 2016 (Cuba) Preparando la nostra terza Giornata Mondiale di Preghiera al Sant‘Antonio da Padova, abbiamo avuto modo di conoscere un po‘ di più il terzo continente del nostro viaggio del mondo virtuale. Dopo l‘Europa (Francia 2013) e l‘Africa (Egitto 2014) stavolta ci siamo trovati l‘America (Cuba 2016) sulla nostra rotta. Quattro Comunità avevano contribuito con le loro „inviate“: Sant‘Antonio, Sant‘Andrea, Via Germanasca e la nostra comunità luterana. Con Annette come »tour operator« ci siamo avvicinate ad alcuni passi biblici incentrati sui bambini, la convivenza pacifica e la benedizione. Una serata era dedicata alla produzione di oltre 70 fiori Mariposa di carta crespa da regalare agli ospiti e da metterci tra i capelli. Inoltre ci siamo inventate un collegamento tra i bambini citati nella Bibbia e i nostri progetti per i quali noi e la comunità ecumenica potremmo chiedere la benedizione di Gesù nel cerchio dell‘accoglienza. 21 Da »guida locale«, Noharis ci ha dato una marcia in più, integrando la situazione delle donne a Cuba descritta nella liturgia con le sue esperienze personali. Il suo racconto dei tempi del collegio mi è rimasto particolarmente impresso. Tutte noi ci siamo fatte trascinare volentieri dai ritmi latinoamericani ascoltati dal CD e cantati tutti insieme. »Somos todos hermanos«, poi, avrebbe la stoffa da vero e proprio tormentone estivo! Unser Team 2016 / Il team dell‘edizione 2016 Gli inni luterani nonché l‘inno della Giornata Mondiale di Preghiera sono stati accompagnati dal vivo da Rebecca e Sara al violino. Per finire in bellezza, Cuba era presente anche sul palato. Il rinfresco dopo il culto è stato vario e buonissimo. A tutte quante è venuta voglia di scoprire maggiormente l‘isola al di là delle spiagge. Chissà se prima o poi qualcuna di noi non si limiterà ad un viaggio nel solo pensiero fino a Cuba? Sabine Wolters 22 Sommerfest und Erntedank: La Mandria La Mandria: Festa d‘Estate e Ringraziamento Wenn der Sommer fast vorbei ist, die Schule bald losgeht und unsere Gemeinde ihre Aktivitäten wieder aufnimmt… dann wird es Zeit für unser Sonntag, 11. September 2016 um 15 Uhr Parken am Eingang Druento, zu Fuß bis zur Chiesetta San Giuliano Quando l‘estate sta finendo, la scuola sta per ricominciare e la nostra Comunità riprende le sue attività… è l‘ora della nostra Domenica, 11 settembre 2016 alle 15 Parcheggio all‘ingresso „Druento“, a piedi fino alla Chiesetta San Giuliano Programm: 15 Uhr Kuchenbüffet aus mitgebrachten Leckereien der Teilnehmenden in der überdachten Picknickecke vor der Kirche 16 Uhr Familiengottesdienst 17 Uhr Spiel und Spaß für alle Programma: Ore 15 Merenda sinoira con contributi culinari dei partecipanti Ore 16 Culto per famiglie Ore 17 Giochi e Chiacchiere per tutti INHALT CONTENUTO 23 2 3 Invito Brunch delle Donne con «La musica nella nostra vita» 4 5 Ökumenetag/Giornata Ecumenica 21-22 maggio 2016 Unterwegs mit der ELKI 1 A spasso con la CELI 1 6 7 Unterwegs mit der ELKI 2 A spasso con la CELI 2 8 9 Unterwegs mit der ELKI 3 A spasso con la CELI 3 Ostern—immer wieder Sessione estiva SAE (Assisi) Telefonseelsorge der ELKI Grazie a Ernesta /Dank an Ernesta 10 11 Pasqua—sempre Unsere Gruppen I nostri gruppi Termine / Appuntamenti 12 13 Termine / Appuntamenti Weitere Veranstaltungen / Altri appuntamenti 14 15 Abwesenheiten des Pastors / Assenze del Pastore Rückblick: Reformationsseminare Retrospettiva: Seminari Riforma 16 17 Rückblick: Reformationsseminare Retrospettiva: Seminari Riforma Rückblick: Reformationsseminare Retrospettiva: Seminari Riforma 18 19 Rückblick: Reformationsseminare Retrospettiva: Seminari Riforma Rückblick: Weltgebetstag 2016 (Kuba) 20 21 Retrospettiva: Giornata Mondiale di Preghiera 2016 (Cuba) Einladung La Mandria Invito alla Mandria 22 23 Inhalt / Contenuto Bildquellen / Fonti delle immagini Bildquellen / Fonti delle immagini: Seite/pagina: 1: Eberhardt; Wodicka; 2: epd-bild; 3: Pfeffer; 4: Clipart; 5: Hagels-Bludau; 6: Rothenburg ob der Tauber, Foto: Heidenbluth; 7: Bukow; Logo CCPM; 8: www.saenotizie.it; 9: Pfeffer; www.monasterosantacroce.it; wikipedia; 10: Clipart; SW; 11: Eberhardt; Kindergruppe, Foto: Hagels-Bludau; ; 12: epd-bild; Pfeffer; 14: Albertin; ClipArt; Schwerdtle; 15: Müller; 16, 17, 18, 19, 20: Wolters; 21: Feroggio; 22: Wolters; 23: Clipart 24 Wir sind eine Gemeinde der Evangelisch-Lutherischen Kirche Italiens Siamo una Comunità della Chiesa Evangelica Luterana in Italia Dekanat/Decanato: Via Aurelia Antica 391 - 00165 Roma www.chiesaluterana.it Redaktion/ Redazione Redaktionsschluss/ Scadenza redazionale: Kirche/ Chiesa Impressum/Colophon Pastor Heiner Bludau Sabine Wolters (SW) E-Mail: [email protected] 5. September 2016 / 5 settembre 2016 Nützliche Adressen/Indirizzi utili Chiesa Sant’Antonio da Padova Via Sant‘Antonio da Padova, 7—10121 Torino Gemeinderat/ Consiglio di Chiesa Ingrid Pfrommer (Präsidentin/Presidente) Ulrike Merkel (Schatzmeisterin/Tesoriera) Tel. 340 302 1233 Sabine Wolters (Schriftführerin/Segretaria) Ulrich Stege Pfarramt/ Ufficio pastorale Pastore Heiner Bludau Tel. 011 43 41 609 Via Torricelli 66—10129 Torino [email protected] Annette Hagels-Bludau cell. 370 722 71 01 Gemeindepädagogin/ Pedagoga di religione Gemeindekonto/ c/c della Comunità Für Überweisungen von Gemeindebeiträgen/Spenden: Per versamenti di contribuzioni e offerte: Comunità Evangelica Luterana di Torino IBAN: IT 41 I 02008 01055 000100740735 BIC/SWIFT: UNCRITM1AE3 UNICREDIT Agenzia Piazza Borromini 72, Torino Druck/Stampa: Offset-Friedrich, 76698 Ubstadt-Weiher Auflage/Tiratura: 300 Exemplare/300 copie