Domotex 2008
Transcription
Domotex 2008
Pla Hal n lenp St Se of ell ite th lan en –P e – ag ha Se ma e 5 ll ite r s n – kt –V Pa ge s 1 ac 2 - an 13 cie s www.die-messe.de MESSEJOURNAL Inhalt: ■ News Ohne Ausrutscher Bundesanstalt für Arbeitsschutz legt Untersuchung zur Rutschhemmung von Fußböden vor ...................................Seite 3 Avoiding ‘eco-myths’ How shoppers can buy truly ‘green’ wooden floors ......Page 4 Controlling the smell Scientists found a promising way to identify odour molecules in textiles .........................Page 7 Teppich spart Geld Mit dem textilen Bodenbelag die Heizkosten um zehn Prozent senken .............Seite 11 ■ Messestadt Leckereien an der Leine Hannovers Gastronomie lockt nach dem Messebesuch .........................Seiten 14 bis 16 Auflagengruppe B Halle 6, Stand B18 DOMOTEX 2008 vom 12. bis 15. Januar 2008 in Hannover Auf sicherem Holzboden Der Absatz steigt: Immer mehr Konsumenten stehen auf Parkett E chtholzböden sind nicht nur edel, sie sind auch sehr begehrt: Wie eine aktuelle Umfrage eines Immoblienportals ergab, liegen Böden aus echtem Holz ganz weit oben in der Gunst der Häuslekäufer. Jeder Zweite kann danach auf einen Parkettboden im Eigenheim nicht verzichten. Dies spiegeln auch die aktuellen Marktzahlen der Branche wider. So konnten Angaben des Verbands der Deutschen Parkettindustrie zu- folge die deutschen Hersteller ihre Produktion im ersten Halbjahr 2007 um 4,2 Prozent auf 5,5 Millionen Quadratmeter steigern. Besonders gefragt sind wie in den Jahren zuvor Landhausdielen, die in den ersten sechs Monaten 2007 um 33 Prozent gegenüber dem Vorjahr zulegen konnten. Parkett besetzt auf dem Markt für Bodenbeläge in Europa nach wie vor eine Nische. Ein Prosit aufs neue Eigenheim, das idealerweise mit Parkett Fortsetzung auf Seite 3 ausgelegt ist. Award show: The quest for the best carpet The Carpet Design Awards (CDA) will be presented for the third year at DOMOTEX HANNOVER 2008. Worth a total of 10,000 Euros in prize money, these awards are given for creative and innovative design in the hand-made carpet segment. Carpets entered in the competition will be judged in ten categories by a jury of renowned professionals, who will rate the entries in terms of design, creative flair and quality of work- manship. The jury chairman is Matthew Bourne, contributing editor of the journal MC & T (modern carpets & textile interiors) from the United Kingdom. In an additional category, visitors to DOMOTEX HANNOVER 2008 get to choose their own personal favourite from among the carpets submitted by all the finalists, which will be on display in Hall 15. The awards will be presented on the Sunday of the show (13 January). DOMOTEX 2008 3 Boden wettmachen ohne Ausrutscher Bundesanstalt für Arbeitsschutz untersucht Rutschhemmung von Fußböden E sätzlich eine Nanokompositbeschichtung erhielt. Neben diesen mineralischen Bodenbelägen wurde auch Melaminharz-Laminat auf HDF getestet. Für eine adäquate und in der Praxis brauchbare Beschreibung eines rutschfesten Untergrundes ist die einfache Messung der Tiefenrauheit nur begrenzt anwendbar. Vielmehr ist für die Messung bei der Produktion von Fliesen und anderen Bodenbelägen ein komplexes Muster von Kennzahlen betreffend Rauhigkeit, Profilbeschaffenheit und Adhäsionsverhalten anzustreben. In der Praxis – so zeigen die Untersuchungen – ist aber beispielsweise eine Kombination von Rutschhemmung mit guten Reinigungseigenschaften schwierig zu erzielen. Ätzen oder Schleifen verbessert zwar die Sicherheit, nimmt dem Boden aber den Glanz und lässt ihn leichter verschmutzen. in falscher Schritt, einen Moment nicht aufgepasst – und schon ist geschehen: Statt souverän den Gang entlangzuschreiten, landet Mann oder Frau auf dem Allerwertesten. Stürze auf glatten Unterflächen sind keine Seltenheit, nicht nur in der Freizeit, sondern auch bei der Arbeit. In Arbeitsräumen mit Rutschgefahr müssen deshalb rutschhemmende Bodenbeläge eingesetzt werden, wie zum Beispiel feinraue, raue oder profilierte Bodenbeläge. Aber oft reicht die rutschhemmende Wirkung der Böden nicht aus. So kann etwa simples Reinigungswasser diesen Effekt völlig ausbremsen. Wie dies genau möglich ist und was anschließend passiert, wollte die Bundesanstalt für Arbeitsschutz und Arbeitsmedizin herausfinden. In einer kürzlich vorgelegten Forschungsarbeit beurteilte sie die über 70 weltweit angewandten Verfahren zur Messung der Rutschhemmung. Dabei wurden Pendelgleiter, Abrollgleiter und ein Gleitreibungsmessgerät für die Laborversuche ausgewählt. Zusätzlich zu diesen Messungen wurde die Oberflächenbeschaffenheit von insgesamt 27 verschiedenen Bodenbelägen aus fünf Produktgruppen mit licht- und rasterelektromikroskopischen Analysen sowie einer mechanischen 3D-Abtastung unterzogen. Die Ergebnisse dienten als Grundlage für die Entwicklung neuer Messtechniken. Bislang fehlt eine mobil einsetzbare Methode, um Bodenbeläge mit zerstörungsfreier Messtechnik zu überprüfen. Zudem wurde die Wirksamkeit verschiedener Verfahren getestet, um die Oberflächencharakteristik der geprüften Bodenbeläge chemisch und physikalisch zu modifizieren Wachse bremsen Rutschhemmung aus Nässe bremst die Rutschhemmung aus, indem sie als kaum wahrnehmbarer Film die Reibkräfte zwischen Schuhsohle und Bodenbelag mindert. und ihre rutschhemmenden Eigenschaften besonders bei feuchten und nassen Böden zu verbessern. Dazu wurden Fliesen, Fein- steinzeug und Betonwerkstein im Ursprungszustand sowie nach der Behandlung mit ätzenden Chemikalien und Laserstrahlung unter- sucht. Der ebenfalls untersuchte Granit wurde einer Lasermaterialbehandlung unterzogen, während das Betonsteinmaterial zu- Reinigungs- und Konservierungsarbeiten können im Übrigen alle Bemühungen um bessere Rutschhemmung zunichte machen, wenn Wachse oder ähnliche Materialien wie eine Beschichtung wirken. Ebenso erweist sich auch eine größere Rautiefe nur in Verbindung mit anderen Oberflächenmerkmalen nützlich: Bei laserstrukturiertem Feinsteinzeug zum Beispiel befinden sich noch 80 Prozent der Oberfläche im Urzustand – die Schuhsohle gleitet über die wenigen, wenn auch tiefen Löcher hinweg. Dagegen wirken sich spitze Profilerhebungen in jedem Fall günstig aus, wie sie beispielsweise durch die chemische Behandlung von Beton erreicht werden können. Echtholzparkett: Preise ziehen deutlich an Fortsetzung von Seite 1 Zwar besetzt Parkett auf dem europäischen Markt für Bodenbeläge nach wie vor eine Nische. Aber: Wie aktuelle Umsatzzahlen und Umfragen zeigen, steigt das Material eindeutig in der Gunst der Verbraucher. Doch die zurzeit stark steigenden Holzpreise könnten diesem Aufwärtstrend den Wind aus den Segeln nehmen. Wie in anderen Branchen auch wirken sich die explodierenden Rohstoffpreise negativ auf die Branche aus. Holz ist gefragt wie nie; als Baumaterial, für die Herstellung von Holzwerkstoffen et- wa für die Möbelindustrie und auch als nachwachsender Brennstoff. Nach Erhebungen des Hauptverbandes der Holz und Kunststoffe verarbeitenden Industrie stiegen die Preise für Industrieholz im Jahr 2006 um etwa 50 Prozent. Der Preis für Eichenholz – eines der beliebtesten Roh- hölzer für Parkett – liegt aktuell um mehr als 30 Prozent über dem Vorjahresniveau. Auch andere Holzarten sind auf Grund der Verknappung durch konkurrierende Nutzungsarten gegenwärtig nur zu Höchstpreisen erhältlich. In der Folge sind Preiserhöhungen für Parkett zwischen fünf und sieben Prozent zu erwarten. Dazu Ralph Plessmann, Vorsitzender des Verbandes der Deutschen Parkettindustrie: „Insbesondere Eiche, aber auch andere Holzarten sind weltweit aktuell nur zu Höchstpreisen zu bekommen. Diese Kosten müssen wir notgedrungen weitergeben.” DOMOTEX 2008 4 Messegelände Hannover: Hallenplan Gefragt wie nie: Absatz der Landhausdiele steigt Immer mehr Einrichter entdecken die Landhausdiele für sich. Der Umsatz der deutschen Parketthersteller mit diesem Fußbodenbelag stieg 2006 um 35 Prozent gegenüber dem Vorjahr. Insgesamt wurden im vergangenen Jahr rund 1,4 Millionen Quadratmeter Landhausdielen produziert. Die Optik großformatiger Dielen aus echtem Holz ist der Hauptgrund für die neue Lust an der breiten Diele. Mehrschichtige Landhausdielen sind außerdem vergleichsweise leicht zu verlegen und für Selbermacher als vorgefertigte Elemente erhältlich. Im Objektbereich sind robuste und gleichzeitig repräsentative Böden gefragt. Hier erleben wir eine Renaissance des früher eher als „Industrieparkett“ bekannten Hochkantlamellen-Parketts. In der Statistik schaffte diese Parkettart einen Zuwachs von fast 50 Prozent. Die „jungen Wilden“ übernehmen den Parkettmarkt www.die-messe.de MESSEJOURNAL Halle 9 Stand F26 NEUHOFER HOLZ GmbH Wir leisten mehr/ We offer you more Gauge Parts Tufting Besuchen Sie uns in Halle 5, Stand G33 www.groz-beckert.com Halle 007 Stand C30 CONNEX Print & Multimedia AG Wood is not always wood: When buying a new floor shoppers should ask questions about the origin of the desired material. 8911 Admont, Austria www.admonter.at [email protected] www.fnprofile.com Avoiding ‘eco-myths’ 2 How to buy truly ‘green’ wooden floors C onsumers get more and more environmentally conscious. When buying a new ‘green’ floor, purchasers should be aware: not all flooring products are created equally. To avoid being influenced by ‘eco-myths’ experts recommend that shoppers take into account the source of their flooring materials when buying and also suggests that remodelers consider alternative materials such as mesquite hardwood. Most environmentally conscious consumers are attracted to bamboo flooring because bamboo is an abundant natural grass that grows to 125 feet or more and regenerates itself without replanting. But bamboo flooring is only as green as the supplier – one must also consider what happens in the factories after the bamboo is harvested. For example, it is currently standard practice for bamboo to be ‘naturalized’ in a large vat of chlorine, so it is important to know how factories are disposing of chlorine and other chemicals. Many factories operating in countries with lower environmental oversight simply drain used chemicals into creeks and other natural water streams. Shoppers should ask vendors about their bamboo sources before buying. Another material, another ‘myth’: Cork can be a sustainable flooring choice – only if it comes from the right Aussteller Service Center ASC Exhibitor Service Center place. Cork comes from the bark of Mediterranean oak trees and is harvested every eight to ten years over the total life span of the tree that is typically 150 to 200 years. These trees, which are mainly found in Portugal, Spain and parts of North Africa, provide a very sustainable supply of flooring and other cork-based products. In fact, cork used for flooring is often made from material that is not suitable for cork stoppers and would therefore otherwise be discarded. But when it comes to the production of flooring from cork, not all sources work in an ecofriendly manner. For example, there is a major difference between the EU versus China. 3 5 Fahrscheine Tickets 3 SHOPPING & FOOD floor forum SHOPPING & FOOD 4. STRASSE SHOPPING & FOOD LOOM LOUNGE Europäischer Berufswettbewerb im RaumausstatterHandwerk ASC AUGSBURGER STRASSE Kirchen, Ökumenisch Church, Ecumenical 5. STRASSE CARPET DESIGN AWARDS Die jüngsten Entwicklungen und Meilensteine, die zum Ausbau der strategischen Erfolgpositionen der Enia Gruppe beigetragen haben: Durch die Übernahme und erfolgreiche Integration von Textu- P11 SHOPPING & FOOD Seit über 200 Jahren engagiert sich Enia für die Verwirklichung von inspirierendem Lebens- und Arbeitsraum. Für Menschen, denen das richtige Ambiente zum Leben und Arbeiten wichtig ist. Mit klarer Werthaltung, Ausrichtung und Fokus auf textile Bodenbeläge haben wir uns Schritt für Schritt zu Europas führendem Anbieter von textilen Bodenbelagssystemen der Extraklasse für Living und Business entwickelt. Anzeige Flooring Unit von Tarkett im selben Marktauftritt, der an der DomoJahr wird die Enia Gruppe nun tex 08 in Hannover (12. - 15. 1. auch europaweit führend im Busi- 2008) seine Premiere hat, ein neues Kapitel in Richness Markt, das Teppich-Fliesen als tung erbedeutendstes Pro- re Tex in 2004 wird umfassendes Know how und hohe Wertschöpfung in der Garnveredlung geschaffen. Aus dem Joint Venture mit dem lokalen Partner Sintelon entsteht 2006 die Business Unit Enia Eastern Europe und damit das führende Textile Flooring Unternehmen Osteuropas. Und durch die Übernahme der Object Textile duktsegment einschließt. Damit ist Enia bestens aufgestellt, um im Markt für textile Bodenbeläge – dem mit nahezu 40 % Anteil bedeutendsten Bodenbelags-Teilmarkt Europas – weiter zu wachsen und dieses Wachstum aktiv mitzugestalten. Dazu will Enia mit seinem neuen Enia Marken- und folgreicher Zukunft aufschlagen. Mit einer zentralen Idee und Strategie, denen mit aller Konsequenz nachgelebt und die in allen Bereichen umgesetzt werden. Enia Carpet Group Halle 6, Stand B 18 ■■■■■■■■ Hallen/Halls 2, 3, 4, 5, 6 Textile und elastische Bodenbeläge, Webteppiche (maschinell hergestellt) Textile and resilient floor coverings, woven carpets/ area rugs (machine-made) ■■■■■■■■ Hallen/Halls 3, 14, 15, 16, 17 Teppiche (handgefertigt) Logistik-Zentrum / Spedition Logistic Center / Forwarding Agencies FORUM HANDWERK Flughafentransfer Airport Shuttle PLATZ DER NATIONEN Willkommen bei Enia und viel Raum für Inspiration an der Domotex 08 Gebetsraum für Muslime Muslim Worship contractworld SHOPPING & FOOD 2008 Beim Parkett sind die „jungen Wilden“ auf dem Vormarsch. War in den vergangenen Jahren vorwiegend eine klassische Optik gefragt, sorgen nach Angaben des Verbands der Deutschen Parkettindustrie jetzt unregelmäßige Verlegemuster für Abwechslung unter den Parkettböden. Zum Beispiel der sogenannte „wilde Verband“, eine Abwandlung des beliebten Schiffsbodens: Frei nach dem Motto „Erlaubt ist, was gefällt“ wird beim unregelmäßigen wilden Verband einfach Parkettstab an Parkettstab gereiht und mit dem Untergrund verklebt. Bei dieser im Fachjargon „endloses Verlegen“ genannten Technik wird das Reststück einer fertigen Reihe immer zum Anfangsstück für die nächste oder übernächste Reihe. Das Parkett kann dabei durchaus unterschiedliche Farben haben. Der wilde Verband ermöglicht durch seine unregelmäßige Anordnung geringste Schnittverluste und ist damit einfach und kostengünstig zu verlegen. Das Muster kommt vor allem bei jüngeren Kunden gut an. 5 AKTION SICHERES HANDWERK geknüpft, gewebt, getuftet Carpets/rugs (hand-made) knotted, woven, tufted ■■■■■■■■■■■■■■■■ Hallen/Halls 7, 8, 9 Parkett und andere Holzfußböden, Laminatbeläge Wood and parquet flooring, laminated coverings Übergänge Crossings Europäischer TeamVerlegewettbewerb ■■■■■■■■ Hallen/Halls 6, 7, 8, 9 Verlege-, Pflege- und Anwendungstechniken, Warenpräsentationen Laying skills, cleaning and application technologies, presentation of goods Fliesen Natural Stone, ceramic tiles ■■■■■■■■ Halle/Hall 4 Naturstein, keramische ■■■■■■■■ Hallen/Halls 4, 5 und 6 Fachverlage, Verbände, ■■■■■■■■ Hallen/Halls 4, 5 und 6 Objektausstattung Contract business Design, Dienstleistungen Specialist publisher, associations, design, services ■■■■■■■■ Hallen/Halls 4, 5 und 6 Fasern, Garne und Gewebe Fibres, yarns and textiles DOMOTEX 2008 6 DOMOTEX 2008 Controlling how textiles smell Klassiker mit Stehvermögen Scientists found a promising way to identify odour molecules Studien zeigen: PVC-Bodenbeläge sind weit besser als ihr Image P gebnissen für PVC-Beläge. Diese Vorzüge und die ästhetischen Vorteile machen Beläge aus PVC zu einem der beliebtesten Bodenbelags-Werkstoffe überhaupt bei Architekten, Bauherren und Verlegern. Ähnlich positiv schneiden nur noch Bodenbeläge aus Keramik oder Naturstein ab. Hier werden allerdings der Kaufpreis und der Gehkomfort negativer bewertet. VC-Bodenbeläge haben sich durch ihre praktischen Vorteile und immer wieder neues Design sehr gut im Markt behauptet. Besonders gelobt werden elastische Bodenbeläge aus PVC für ihre hohe Strapazierfähigkeit, den geringen Reinigungs- und Pflegeaufwand sowie für die lange Lebensdauer. Das macht sich vor allem im Arbeitsbereich bezahlt. Ärzte empfehlen häufig PVC-Bodenbeläge für Allergiker. Im sensiblen Krankenhaus- und Pflegebereich werden die äußerst strapazierfähigen und langlebigen Belege gezielt eingesetzt, um die Hygiene zu verbessern. In Reinräumen für die Halbleiter-Herstellung kommen Beläge ebenso zum Einsatz wie bei besonders beanspruchten Sporthallenböden. In 2007 kamen sowohl schweizer als auch britische Wissenschaftler zu guten Bewertungen. Das Pla- Pflegeleichtes Designerstück: PVC-Böden sind nach wie vor beliebt. nungswerkzeug Eco-Devis der öffentlichen Bauherrschaften der Schweiz vergibt unter ökologischen Gesichtspunkten gute No- ten für PVC-Bodenbeläge. Die unabhängige britische Institution „Building Research Establishment“ (BRE), Teil einer Non-Profit-Stif- tung, die die Bauindustrie repräsentiert, erstellt Lebenzyklusbetrachtungen für Bauprodukte und kommt hierbei zu sehr guten Er- Architekten betonen besonders die leichte Verlegung und die guten Umwelteigenschaften, die PVC im Bodeneinsatz mit sich bringt. Nicht nur unter Architekten besteht Zufriedenheit bei den Produktinnovationen in Bezug auf Farben und Designs. Diese Ergebnisse sind Teil einer Image-Studie der Ducker Research Gruppe aus dem Jahr 2007 bei Architekten, Bauherren, Verlegern und Großhändlern. Zollanvari - Gewinner des Design-Awards Zollanvari gewann im letzten Jahr in 3 von 10 Kategorien Immer einen Schritt voraus Zollanvari bringt jedes Jahr neue Designs auf den Markt, manche sind so einzigartig, dass sie sogar als Bild an die Wand gehängt werden können. Nach wie vor wird die Wolle mit natürlichen Pflanzenfarben gefärbt, die Teppiche sind aus 100% handgesponnener und -gekardeter Schurwolle aus Südpersien, jeder Teppich ist daher ein reines Naturprodukt. Bedingt durch die unterschiedlichen Knüpferinnen und Interpretationen, ist jedes außerdem ein Unikat. Carpet Design Award Pokal Die Kunst der Nomaden Gleich in 3 Kategorien gewann Zollanvari den Carpet Design Award der Domotex 2007: Reza Zollanvari erhält den Pokal Unternehmen mit Geschichte A. B. C. A. Beste Kollektion mit hohem Produktions-Know-how und der stringenten Durchführung eines Themas. B. Bestes klassisches Design bei Nomadenteppichen, hervorragende Verbindung von traditionellen Elementen mit modernem Look. C. Bester alter/antiker NomadenTeppich, ein Inbegriff von Gabbeh und Tradition. Die 3 Gewinner-Teppiche 7 Vor über 100 Jahren gegründet, ist der Name Zollanvari schon seit vielen Jahrzehnten ein fester Begriff. In den 80iger Jahren brachte Zollanvari eine neue Generation an südpersischen Nomaden-Teppichen nach Europa. Heute ist das Unternehmen international vertreten, produziert mehr als 100.000 Quadratmeter jährlich, und weit über 30.000 Nomaden knüpfen die Teppiche in Handarbeit. Nomadenteppiche aus Südpersien Wir freuen uns auf ihren Besuch! Halle 17, Stand E20, E21 und D28 www.zollanvari.de T hanks to the close interdisciplinary cooperation between textile chemists and human biologists, the textile experts at the Hohenstein Institutes now have an innovative analytical method which can be used to characterise odour molecules in qualitative terms. This research promises interesting findings for the development of clothing and home textiles, as well as technical, medical and wellness textiles, as it will make it possible to objectively examine related questions regarding textiles and odour in future. The analysis developed using GC/MS-technology simulates the human nose and is able to identify odour molecules released from textiles and other materials, including the odour of human skin. It also makes it possible to chemically determine the relevant odour molecules accurately, including a representation of the relevant chemical structure. However, unlike the human nose, the new process can also determine the exact quantity of odour molecules released. Curtains with aroma Possible applications being looked into within the new field of research at Hohenstein include current clothing trends such as textiles for aromatherapy. However, the manufacture of detergents and washing machines also represents one possible area of application for odour analysis. Researchers at the Hohenstein Institutes are also looking into initial strategies for optimising antimicrobially active textiles with the aim of minimising the formation of perspiration odour. For this, textile odour analysis is carried out following in-vivo wear tests on test subjects. Guess, what is smelling: the flower or the towels? Scientists currently search for new way to make textiles smell. Domotex 2008 10 Spitzen und Stickereien machen gemeinsame Sache Ein neuer Stern geht auf am Verbandshimmel: Der europäische Möbelstoffverband C.I.T.A. (Confédération Internationale de Tissus d’ Ameublement) und der europäische Verband der Stickerei-, Gardinen- und Spitzenindustrie CELIBRIDE (Comité de Liaison International des Broderies, Rideaux et Dentelles) fusionierten auf der Gründungsversammlung Anfang Dezember 2007. Ihr gemeinsamer neuer Name: CELINTEX (Confederation of Embroidery, Lace and Interior Textiles Industry). Die Mitglieder beider Verbände stimmten einem Zusammenschluss einstimmig zu und wählten Frau Beki Güreli (Bischoff Roja Embroideries, Türkei) zu ihrer ersten Präsidentin. Das Amt des stellvertretenden Vorsitzenden wird von Reinhard Backhausen (Backhausen Interior Textiles, Österreich) wahrgenommen. Die Geschäftsstelle zieht in das Haus der Heimtextilien in Wuppertal und bildet eine Bürogemeinschaft mit dem Verband der Deutschen Heimtextilien-Industrie e.V. Durch die Fusion erhofft sich der neue Verband mehr Schlagkraft auf europäischer Ebene. Ab 2008: Umweltsiegel für „grüne“ Treter Nachrichten für umweltbewusste Hersteller von textilen Bodenbelägen: Der Blaue Engel kann künftig auch für emissionsarme Teppichböden vergeben werden. Damit bietet der Blaue Engel Gütesiegel mit hohem den Herstellern die Mög- Bekanntheitsgrad: der lichkeit, solche Produk- blaue Engel. te zu kennzeichnen, die nachweislich leiser sind und weniger Stoffe freisetzen und damit die Gesundheit und das Wohlbefinden der Verbraucher weniger belasten. Darüber hinaus wird die Energieeffizienz bei Beamern belohnt. Dieser Aspekt soll bei der Weiterentwicklung des Blauen Engels eine noch größere Bedeutung bekommen. Auch in den Bereichen Haushaltsgeräte und Heimelektronik soll der Blaue Engel als verlässlicher Wegweiser für umweltschonende und energieoptimierte Technik verankert werden. Damit soll im Jubiläumsjahr 2008, in dem der Blaue Engel seinen 30. Geburtstag begeht, seine führende Stellung als bekanntestes und erfolgreichstes Umweltzeichen gegenüber den Herstellern, dem Handel und den Käufern gestärkt werden. Mr Aad Bos Director Anjerstraat 42 NL 4651 MJ Steenbergen www.alsholland.nl Domotex 2008 Ageing with style How wood floors keep their natural beauty over time W ood floors are one of the few flooring options that become more beautiful with age. Like all natural products that experience change over time, wood floors will experience subtle colour changes as they age. This natural process called patina will add to the beauty and character of the floor. Different species of wood flooring will experience colour changes at different rates. In general, morecommon species such as oak and hickory will experience minimal colour change over time, while less-common species, like American cherry and Brazilian cherry will show more colour change over time. These changes are natural, but can be minimized with a little prevention. Sun protection needed Two factors influence colour changes in wood floors: sun exposure and the finish that is applied to the floor. Over time, prolonged sun exposure will cause wood floors to change colour. Think about how skin reacts when exposed to sunlight. Wood reacts in much the same way, and home- Reformen bremsten aus Markt der textilen Bodenbeläge hat wegen Umsatzsteuererhöhung Federn gelassen S teigender Konsum, konstanter Aufschwung, volle Auftragsbücher – so war das Jahr 2007 für viele deutsche Branchen. Auch die Hersteller textiler Bodenbeläge profitierten von den verbesserten Vorzeichen, jedoch nicht in allen Geschäftsbereichen. Making it ‘toddler proof’: Colour change of wood floors is determined by different factors such as sun and coating. owners can minimize this effect by periodically moving rugs and furniture to limit that exposure. The second factor that can cause wood floors to change colour over time is the finish used. Oil-modified finishes will amber over time, giving the floor a slightly yellow appearance. In contrast, water-based finishes generally will remain clear over time, minimizing long-term colour changes. Wiping out dust the green way New CRI Seal for identifying environmentally friendly cleaning products T he Carpet and Rug Institute (CRI) said it will begin certifying vacuum cleaners that improve indoor air quality (IAQ) and green cleaning products. The CRI Seal of Approval program identifies superior carpet cleaning products that remove soil and stains without damage to the carpet. ”The Seal of Approval program sets a new standard for carpet cleaning effectiveness, and we are raising the bar again by enAnzeige hancing standards for vacuum cleaning performance. At the same time, we are partnering with nationally recognized green certifiers to ensure that a product not only cleans effectively but also is environmentally friendly,” said Werner Braun, CRI president. CRI’s long P: +31 (0) 167 539 303 F: +31 (0) 167 565 903 established Green Label vacuum M: +31 (0) 655 790 387 cleaner program uses an [email protected] pendent laboratory to measure 11 CRI is enhancing its efforts to have ‘green’ carpet cleaning products for maintaining floors. soil removal, containment of dirt and dust within the machine and carpet fibre protection. The new Seal of Approval/Green Label vacuum program is a tiered program with bronze level requiring a ten per cent improvement of cleaning performance over the existing Green Label program. A gold level machine must also meet a high- er dust containment standard. The new gold standard requires that a machine has no more than 35 micrograms of dust particle emission. The old standard allowed for 100 micrograms of dust particle emission. To certify that approved cleaning products do not damage the environment, CRI is partnering with Green Seal and the U.S Environmental Protection Agency’s “Design for the Environment program.” CRI intends to add nationally recognized green product partners so that Seal of Approval manufacturers have a choice of certifiers. “CRI does not recommend any specific program or programs over another,” said Braun. “We want to encourage all cleaning product manufacturers to review their products to ensure they clean to a high standard and are also environmental friendly.” Nach einem ungünstigen Start ins Jahr 2007 mit hohen Umsatzeinbußen aufgrund des neuen Umsatzsteuersatzes endete das dritte Quartal mit einem jahresdurchschnittlichen Umsatzrückgang von 2,8 Prozent. Doch es gab nicht nur Verlierer. „Die Nachfrage in den beiden Produktbereichten Web- und Tuftingware verlief recht unterschiedlich“, sagte Johannes Schulte, Vorsitzender des Verbands der Deutschen Heimtextilien-Industrie e. V. So verzeichneten gewebte Teppicherzeugnisse in den ersten drei Quartalen einen Umsatzzuwachs von 4,5 Prozent. Das Inlands- und das Auslandsgeschäft zeigten dabei Wachstumsraten in prozentual gleicher Höhe (jeweils 4,5 Prozent). Mit 31,7 Prozent blieb der Exportanteil stabil zum Vorjahreszeitraum. Das durchschnittliche Preisniveau nahm ebenfalls eine positive Entwicklung. Per Ende September stieg das durchschnittliche Preisniveau im Webbereich um 2,5 Prozent an. Tufting brach ein Der Tuftingbereich erfüllte dagegen die Erwartungen der Unternehmen in den ersten drei Quartalen nicht. Das Umsatzergebnis des Vorjahres wurde um 3,6 Prozent verfehlt. Ursächlich hierfür war jedoch allein das überdurchschnittlich schwache Exportgeschäft. Der Exportumsatz brach im bisherigen Das Jahr 2007 gestaltete sich für Hersteller textiler Bodenbeläge überwiegend schwierig. Jahresverlauf um 14,6 Prozent ein. Gegenüber dem Vorjahreszeitraum verringerte sich der Exportanteil um 3,3 Prozentpunkte auf 27,7 Prozent. Der Inlandsumsatz zog dagegen erfreulicherweise mit 1,2 Prozent wieder leicht an. Spürbar weiter aufwärts ging es auch im Tuftingbereich mit dem Durch- schnittspreis. Der Anstieg des Durchschnittspreises per Ende September um 7,6 Prozent kann als klares Indiz dafür gewertet werden, dass bei der Kaufentscheidung der Qualitätsaspekt zunehmend Vorrang hat vor dem Preisaspekt. Dies ist ein Erfolg der intensiven und engagierten Quali- tätsbemühungen der Branche der letzten Jahre. „Für das letzte Quartal sind wesentliche Änderungen der aufgezeigten Entwicklung nicht zu erwarten“, sagt Schulte. „Im Idealfall setzt sich der Trend des dritten Quartals auch in den letzten drei Monaten des Jahres weiter fort.“ Teppich spart Heizkosten ein Dank isolierender Wirkung kann der textile Bodenbelag mehr als zehn Prozent der Kosten sparen Egal, ob Benzin, Heizkosten oder Strom: Energie wird immer teurer. Gleichzeitig lohnt sich das Sparen von Rohstoffen immer mehr. Ein Beispiel aus dem Haushalt: Jedes Grad zuviel bei der Raumtemperatur bedeutet unnötig verbrauchte Energie und damit unnötige Kosten und Belastung der Umwelt. Das gilt besonders in der Impressum kalten Jahreszeit. Was viele nicht wissen: Ein Teppich kann helfen, mehr als zehn Prozent der Heizkosten einzusparen. somit ein schnelles Entweichen der Raumwärme über den Fußboden. Darüber hinaus bilden sich kleine Luftkammern zwischen den Teppichfasern, die wie Wärmespeicher wirken. Dies trägt zu eiWärmespeicher ner deutlichen Verbesserung der Teppichboden wirkt isolierend Behaglichkeit bei. Denn: Sind die zwischen kaltem Untergrund und Füße warm, fühlt sich auch der warmer Raumluft und verhindert Mensch wohl. Dieser Vorteil gilt Messetelegramm www.die-messe.de Domotex 2008 MESSEJOURNAL Verlag: CONNEX Print & Multimedia AG Große Packhofstraße 27/28 30159 Hannover Telefon: +49 511 830936 Telefax: +49 511 56364608 E-Mail: [email protected] Internet: www.die-messe.de Verantwortlich für den Inhalt: Sybille Taylor (Redaktion) Tina Wedekind (Anzeigen) Auflage IVW-geprüft. Auflagengruppe: B Druck: Druckzentrum Neckar-Alb 72764 Reutlingen Bilder: Berufsgenossenschaft Bauwirtschaft, Blauer Engel, EGGER Floor Products, Electrolux, Henkel, Kamper, obs/Daikin Airconditioning Germany, Pixelio, Vorwerk, Archiv. natürlich auch bei Verwendung eines Teppichbodens in Verbindung mit einer Fußbodenheizung. Hierbei wird ohne große Energieverluste die Wärme an die Raumluft weitergeleitet und gerade so viel Wärme gespeichert, dass der Boden angenehm temperiert ist und nicht das Gefühl entsteht, man würde auf glühenden Kohlen lau- Arte Espina B.V. www.arteespina.com Halle: 3 • Stand: B58 Enia Carpet Deutschland GmbH www.eniacarpets.com Halle: 6 • Stand: B18 Groz-Beckert KG (bei Schmeing) www.groz-beckert.de Halle: 5 • Stand: G33 Neuhofer Holz GmbH www.fnprofile.com Halle: 7 • Stand: C30 STIA Holzindustrie GmbH www.admonter.at Halle: 9 • Stand: F26 fen. In einem Raum mit Teppichboden kann bei gleichem Wohlbefinden der im Raum befindlichen Personen die Temperatur um bis zu zwei Grad weniger betragen als in Räumen mit Glattböden. Daraus resultiert laut dem Verband der Deutschen Heimtextilien-Industrie eine Heizenergieersparnis von mehr als zehn Prozent. Anzeige Teppiche Lalee oHG www.lalee.de Halle: 2 • Stand: D36 Zollanvari GmbH www.zollanvari.de Halle: 17 • Stand: D28 Halle: 17 • Stand: E20 Halle: 17 • Stand: E21 Stellenmarkt 12 Stellenmarkt Entdecken Sie neue Perspektiven Entdecken Sie neue Perspektiven Unser zukunftsorientiertes Unternehmenskonzept macht uns seit mehr als 50 Jahren zum führenden Teppichanbieter in Deutschland; unser Verkaufshaus in Elmshorn gilt als größtes Teppichhaus der Welt. Das gesamte Unternehmen wächst ständig, im letzten Jahr konnten wir unser 14. Teppichhaus eröffnen. Unser zukunftsorientiertes Unternehmenskonzept macht uns seit mehr als 50 Jahren zum führenden Teppichanbieter in Deutschland; unser Verkaufshaus in Elmshorn gilt als größtes Teppichhaus der Welt. Das gesamte Unternehmen wächst ständig, im letzten Jahr konnten wir unser 14. Teppichhaus eröffnen. Zur Verstärkung unseres Teams suchen wir für unsere neuen Standorte einen/eine Zur Verstärkung unseres Teams suchen wir für unseren Zentraleinkauf in Elmshorn eine/n Geschäftsleiter/in Nach sorgfältiger Einarbeitung und Ausbildung übertragen wir Ihnen in dieser Position die volle unternehmerische Verantwortung für eines unserer großen Verkaufshäuser in Deutschland. Sie passen zu uns, wenn - Sie selbstbewusst, zielstrebig und kommunikativ sind und ein organisierter und selbständiger Arbeitsstil Ihr Profil abrundet. - Sie bereits Erfahrung als Führungskraft im großflächigen Einzelhandel haben, Mitarbeiter erfolgreich überzeugen und motivieren können und bundesweit einsetzbar sind. - Sie in Personalführung und -planung, Sortimentsauswahl und allgemeiner Verwaltung fit sind und unternehmerisches Denken für Sie selbstverständlich ist. Sie erwartet eine spannende und verantwortungsvolle Aufgabe. Die Position wird den hohen Ansprüchen und ihrer Bedeutung entsprechend erfolgsabhängig dotiert. Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung. Umfassende Vertraulichkeit sichern wir Ihnen zu. Teppich-Kibek, z. H. Herrn Wichmann Ramskamp 100, 25337 Elmshorn, Tel.: 04121/237 141 Zentraleinkäufer/in für Teppichboden Wir bieten Ihnen eine abwechslungsreiche Tätigkeit in einem dynamisch wachsenden Unternehmen. In unserem Einkaufsteam übernehmen Sie Verantwortung für die Bereiche Teppichboden, CV, Parkett, Laminat, Fliesen, Stufenmatten, Läufer und Fußmatten. Ein Gespür für aktuelle Trends und eine umfassende Marktübersicht setzen wir voraus. Wir freuen uns auf Ihre aussagekräftige Bewerbung. Umfassende Vertraulichkeit sichern wir Ihnen zu. Teppich-Kibek, z. H. Herrn Wichmann Ramskamp 100, 25337 Elmshorn Tel.: 04121/237 141 13 Messestadt Hannover Messestadt Hannover 14 Leckereien an der Leine Internationale Küche Atrium € Karmarschstraße 42 30159 Hannover Telefon: 0511 3008040 www.altes-rathaus-hannover.de Haltestelle: Kröpcke Linie: Stadtbahn 8 Nach dem Messebesuch lockt Hannovers Gastronomie N ach einem informativen Messetag schön essen gehen – dazu gibt es in Hannover unzählige Möglichkeiten. Das Angebot an Speisen und Lokalitäten dürfte jeden Gaumen zufriedenstellen. Egal, ob feine deutsche Küche, mediterrane Köstlichkeiten oder asiatische Spezialitäten: So vielfältig die Herkunft der Messebesucher, so bunt ist das kulinarische Angebot der Messestadt. Überzeugen Sie sich selbst. Hier ist eine kleine Auswahl an Lokalen. Deutsche Küche Brauhaus Ernst August € Schmiedestr. 13, 30159 Hannover Telefon: 0511 365950 www.brauhaus.net Haltestelle: Kröpcke Linie: Stadtbahn 8 Bentleys € Würzburger Straße 21 30880 Laatzen Telefon: 0511 98360 www.copthorne-hannover.de Haltestelle: Laatzen Centrum Linie: Stadtbahn 1 www.hotel-haase.de Haltestelle: Neuer Schlag Linie: Stadtbahn 2 Tiergarten Restaurant € Tiergartenstr. 119 30559 Hannover Telefon: 0511 512056 www.tiergarten-hannover.de Haltestelle: Tiergarten Broyhan-Haus € Kramerstraße 24, 30159 Hannover Linie: Stadtbahn 8, dann 5 Telefon: 0511 323919 www.broyhanhaus.de Gasthaus Meyer € – €€ Adenauerallee 3 Haltestelle: Kröpcke 30175 Hannover Linie: Stadtbahn 8 Telefon: 0511 856266-200 [email protected] Hotel Haase € Am Thie 4 www.gasthaus-meyer.de 30880 Laatzen Haltestelle: Hbf, dann Zoo Telefon: 0511 820160 Linie: Stadtbahn 8, dann 11 Block House € Ständehausstraße 4 30159 Hannover Telefon: 0511 321239 www.block-house.de Haltestelle: Kröpcke Linie: Stadtbahn 8 Stilvolles Ambiente und internationale Köstlichkeiten: In der Messestadt lässt’s sich vortrefflich schlemmen. Kronsberger Hof €€ Wasseler Straße 1 30539 Hannover Telefon: 0511 953990 www.hotel-kronsberger-hof.de Haltestelle: Kronsberg Linie: Stadtbahn 8, ab Mittelfeld: Bus 123 oder 124 bis Bemerode/ Mitte, dann Stadtbahn 6 Vier Jahreszeiten €€ Waldhausenstraße 1 Zwei, die in Hannover zusammen gehören: Messe & Gabel Erst die Messe – dann das Vergnügen. Leckere Speisen • günstige Preise • Raucher-/Nichtraucherbereich : S pecial Meyer’s cutlets e m o c l e W m r A Wa DA S S AU G U T E R E S TAU R A N T Königsworther Str. 2 • 30167 Hannover • 0511 / 16 90 614 www.schweinske-hannover.de s r ’ e y e at M Hauptbahnhof Hannover Gleis 13 / 14 Schlemmermarkt Home from home at Meyer’s Inn – the place for hearty Lower Saxony cuisine. Our trade fair special: finest pork cutlets with tasty side dishes Meyer’s Inn at Hanover Zoo, Adenauerallee 3, phone: +49 511 85 62 66 200, open for all from 4 pm, take the No. 11 tram, 128 or 134 bus to ‘Zoo’ – see you soon! 30519 Hannover Telefon: 0511 841212 www.restaurant-vierjahreszeiten.de Haltestelle: Döhrener Turm Linie: Stadtbahn 8 Vis à Vis €€ Karlsruher Straße 8a, 30880 Laatzen Telefon: 0511 875730 Telefax: 0511 87573555 Haltestelle: Laatzen, Werner-von-Siemens-Platz Linie: Stadtbahn 1 oder 2 Biesler €€€ Sophienstraße 6, 30159 Hannover Telefon: 0511 301233 Telefax: 0511 301234 Haltestelle: Kröpcke Linie: Stadtbahn 8 Am Rathaus €€€€ Friedrichswall 21, 30159 Hannover Telefon: 0511 326268 www.hotelamrathaus.de Haltestelle: Aegidientorplatz Linie: Stadtbahn 8 Fisch Täglich von: 6:00 bis 24:00 Uhr Fr / Sa bis 1:00 Uhr Gosch Sylt €€€ Ernst-August-Platz 1 30159 Hannover Telefon: 0511 3069119 Haltestelle: Hauptbahnhof Linie: Stadtbahn 8 Dorint Novotel € Podbielskistraße 21 30163 Hannover Telefon: 0511 39040 Telefax: 0511 3904100 E-Mail: [email protected] Haltestelle: Lister Platz Linie: Stadtbahn 8, dann 3, 7, 9 Mezzo € Lister Meile 4, am Pavillon 30161 Hannover Telefon: 0511 314966 www.cafe-mezzo.de Haltestelle: Hauptbahnhof Linie: Stadtbahn 8 Mövenpick € Flughafenstraße 30669 Langenhagen Telefon: 0511 9772509 www.moevenpick-gastronomy.com Haltestelle: Flughafen Linie: ab Hbf DB S-Bahn S5 Pier 51 € Rudolf-von-Bennigsen-Ufer 51 30173 Hannover Telefon: 0511 8071800 www.pier51.de Haltestelle: Altenbekener Damm Linie: Stadtbahn 8 Schweinske Hannover € Königsworther Straße 2 30167 Hannover Telefon: 0511 1690614 www.schweinske-hannover.de Haltestelle: Königsworther Platz Linie: Stadtbahn 4 & 5 12 Apostel €€ Pelikanplatz 2/4 30177 Hannover Telefon: 0511 2288640 www.12-apostoles.com Haltestelle: Vier Grenzen Linie: Stadtbahn 8 Hbf, dann 3, 7, 9 ANDOR Hotel Plaza €€ Fernroder Straße 9 30161 Hannover Telefon: 0511 33880 www.hotel-plaza-hannover.de Haltestelle: Kröpcke Linie: Stadtbahn 8 Brauereigaststätte Wienecke XI. €€ Hildesheimer Straße 380 30519 Hannover Telefon: 0511 126110 www.wienecke Haltestelle: Bothmerstraße Linie: Stadtbahn 8 Central-Hotel Kaiserhof €€ Ernst-August-Platz 4 30159 Hannover Telefon: 0511 36830 Telefax: 0511 3683114 www.centralhotel.de Haltestelle: Kröpcke Linie: Stadtbahn 8 Jägerhof €€ Walsroder Straße 251 30855 Langenhagen Telefon: 0511 77960 www.der-jaegerhof.de Haltestelle: Berliner Platz Linie: Stadtbahn 1 Julian’s €€ Arthur-Menge-Ufer 3 30169 Hannover Telefon: 0511 366896 Haltestelle: Aegidientorplatz Linie: Stadtbahn 8 L’Adresse – Brasserie €€ Friedrichswall 11, 30159 Hannover Telefon: 0511 3677101 www.maritim.de Haltestelle: Aegidientorplatz Linie: Stadtbahn 8 30177 Hannover Telefon: 0511 9093871 www.5-avenue.de Haltestelle: Vier Grenzen Linie: Stadtbahn 8 Hbf, dann 3, 7, 9 Azurro €€€ Voßstraße 51 30163 Hannover Telefon: 0511 666322 www.azurro.de Haltestelle: Jakobi-/Voßstraße Linie: ab Hbf Bus 128 Basil €€€ Dragonerstr. 30 30163 Hannover Telefon: 0511 622636 www.basil.de Haltestelle: Dragonerstraße Linie: Stadtbahn 1, 2 Fora €€€ Großer Kolonnenweg 19 30163 Hannover Telefon: 0511 67060 www.fora.de Haltestelle: Großer Kolonnenweg Linie: Stadtbahn 2 Mercure Atrium €€€ Karl-Wiechert-Allee 68 30625 Hannover Telefon: 0511 54070 www.accorhotels.com Haltestelle: Neue-Land-Straße Linie: ab Mittelfeld Bus 123 Parkrestaurant im HCC €€€ Thedor-Heuss-Platz 1-3 30175 Hannover Telefon: 0511 81130 www.hcc.de Haltestelle: Congress Centrum Linie: ab Peiner Straße Bus 128 Crowne Plaza Schweizerhof €€€€ Hinüberstraße 6 30175 Hannover Telefon: 0511 34950 www.ichotelgroup.com/hannover Haltestelle: Hauptbahnhof Linie: Stadtbahn 8 Landhaus Artischocke Schlüter GmbH €€€€ Dorfstraße 30 30966 Hemmingen Telefon: 0511 94264630 www.artischocke.com Haltestelle: Wallensteinstraße Linie: Stadtbahn 8 bis Hauptbahnhof, dann Bus 363 Neue Zeiten €€€€ Jakobistraße 24 30163 Hannover Telefon: 0511 392447 www.restaurantneuezeiten.de Haltestelle: Lister Platz Linie: Stadtbahn 3 und 7 Die Insel €€€€€ Rudolf-von-Bennigsen-Ufer 81 30519 Hannover Telefon: 0511 831214 [email protected] Haltestelle: Döhrener Turm Linie: Stadtbahn 8 15 www.gourmetguide.com Haltestelle: Peiner Straße Linie: Stadtbahn 8 Wichmann €€€€€ Hildesheimer Straße 230 30519 Hannover Telefon: 0511 831671 www.gastwirtschaft-wichmann.de Haltestelle: Fiedelerstraße Linie: Stadtbahn 8 Italienische Küche Gattopardo € Hainhölzer Str. 1 30159 Hannover Telefon: 0511 14375 www.gattopardo-hannover.de Haltestelle: Kröpcke Linie: Stadtbahn 8 Ristorante Enrico Leone € Königstraße 46 30175 Hannover Telefon: 0511 3885345 www.enrico-leone.de Haltestelle: Kröpcke Linie: Stadtbahn 8 Roma €€ Goethestraße 24 30169 Hannover Telefon: 0511 1316205 Haltestelle: Goetheplatz Kastens Hotel Luisenhof €€€€€ Linie: Stadtbahn 8 Hbf, dann 10 Luisenstraße 1 30159 Hannover Telefon: 0511 30440 Preisskala: www.kastens-hotel-luisenhof.de € = bis 20 Euro Haltestelle: Kröpcke €€ = bis 30 Euro Linie: Stadtbahn 8 €€€ = bis 40 Euro €€€€ = bis 50 Euro Titus €€€€€ €€€€€ = mehr als 50 Euro Wiehbergstr. 98 30519 Hannover Bewertet wurden ausschließlich die Preise für Telefon: 0511 835524 Hauptgerichte ohne Getränke. Menüs können entsprechend teurer sein. Maritim Stadthotel €€ Hildesheimer Straße 34 30169 Hannover Telefon: 0511 98940 www.maritim.de Haltestelle: Schlägerstraße Linie: Stadtbahn 8 Schlossküche Herrenhausen €€ Alte Herrenhäuser Straße 3 30419 Hannover Telefon: 0511 2794940 www.moevenpick-gastronomy.com Haltestelle: Schaumburgstraße Linie: Stadtbahn 8 Kröpcke dann 4, 5 5th Avenue €€€ Pelikanplatz 31 Cosimo De Lucia Andreaestraße 2a 30159 Hannover Tel. 05 11 - 32 52 96 Fax 05 11 - 30 65 29 Im Bismarckbahnhof • Mainzer Str. 6A • 30173 Hannover Montag - Samstag Sonn- u. Feiertag 17 h - 01 h 12 h - 15 h, 18 h - 01 h Tel. (05 11) 8 09 38 05 Fax (05 11) 88 49 33 · e-mail: [email protected] internet: http://www.restaurant-adana.de Echt italienisches Restaurant in der Stadtmitte www.incontro-gastronomie.de [email protected] Messestadt Hannover 16 Tropeano di Vino €€ Kleiner Hillen 4, 30559 Hannover Telefon: 0511 3533138 www.ristorante-tropeano.de Haltestelle: Großer Hillen Linie: Stadtbahn 5 Da Vinci €€€€ Hildesheimer Straße 228 30519 Hannover Telefon: 0511 8436556 www.rist-da-vinci.de Haltestelle: Fiedelerstraße Linie: Stadtbahn 8 Gallo Nero €€€€ Groß-Buchholzer Kirchweg 72b 30655 Hannover Telefon: 0511 5463434 www.gallonero-hannover.de Haltestelle: Groß-Buchholzer Str. Linie: ab Mittelfeld Bus 123 Hindenburg-Klassik €€€€ Gneisenaustraße 55 30175 Hannover Telefon: 0511 858588 www.hindenburg-klassik.de Haltestelle: Braunschweiger Platz Linie: Stadtbahn 6 Französische Küche Au Camembert € Lärchenstraße 2 30161 Hannover Telefon: 0511 344837 www.au-camembert.de Haltestelle: Lärchenstraße Linie: Bus 121, 200 ANTONIO ORIGLIO 0171-26 888 33 Ein fast unbekanntes Juwel: Die Hannoveraner Altstadt lockt mit moderner Gastronomie. Le Monde €€€ Marienstraße 117 30171 Hannover Telefon: 0511 8565171 Haltestelle: Aegidientorplatz Linie: Stadtbahn 8 Clichy €€€€ Weißekreuzstraße 31 30161 Hannover Telefon: 0511 312447 KRÖPCKE-PASSAGE 15 30159 HANNOVER TELEFON 05 11 - 32 41 04 TELEFAX 05 11 - 3 00 82 86 WWW.RISTORANTE-ROTONDA.DE [email protected] www.clichy.de Haltestelle: Kröpcke Linie: Stadtbahn 8 Niki www.kytaro-der-grieche.de Hildesheimer Straße 62 Haltestelle: Kronsberg 30880 Laatzen Linie: Stadtbahn 6 Telefon: 0511 864261 Haltestelle: Bahnhof Laatzen/Eichstr. Asiatische Küche Mediterrane Küche Linie: Stadtbahn 1 und 2 Aresto – Der Grieche € Ha Noi € Klostergang 1-2, 30159 Hannover Tandure am Ihmeufer € Knochenhauerstraße 23 Deisterstraße 17a (Hinterhof) Telefon: 0511 323759 30159 Hannover 30499 Hannover www.aresto.de Telefon: 0511 8982067 Telefon: 0511 453670 Haltestelle: Kröpcke www.restaurant-hanoi.net www.tandure.de Linie: Stadtbahn 8 Haltestelle: Kröpcke oder Steintor Haltestelle: Schwarzer Bär Linie: Stadtbahn 1, 2, 8 Metaxa € Linie: Stadtbahn 9 Mannheimer Straße 1 Jade See 30880 Laatzen Kytaro Am Kamp 11 Telefon: 0511 826509 Wülferoder Straße 8 30880 Laatzen Haltestelle: Laatzen/Neuer Schlag 30539 Hannover Telefon: 0511 823000 Linie: Stadtbahn 2 Telefon: 0511 525252 Haltestelle: Laatzen/Ginsterweg Linie: Stadtbahn 2 RISTORANTE bei Ein Stück Italien mitten in Hannover, außergewöhnlich in Szene gesetzt unter der Glaskuppel der Kröpcke-Passage. Antonio Origlio leitet seit einigen Jahren das Ristorante Rotonda mit viel Fachkenntnis und unverwechselbaren sizilianischen Emotionen. Hier trifft man Feinschmecker und Genießer, Weinkenner und Menschen, die in ihrem Alltag ein Stück der entspannenden At- PIZZERIA Anzeige mosphäre Italiens erleben wollen. Die wechselnde Speisekarte bietet in verschiedenen Menüzusammenstellungen immer wieder neue Köstlichkeiten. Der Weinkenner Signore Origlio hilft Ihnen gern bei dem Aussuchen von passendem Wein zum Essen. Montag-Samstag von 10-23 Uhr und Sonntag von 12-22 Uhr durchgehend geöffnet. Zur Messezeit Sonntag von 12- 23 Uhr geöffnet. Schloßstraße 6 · 30159 Hannover Telefon & Fax 05 11-32 86 65 • Restaurant • Ristorante Rotonda Mario Ha Noi Telefon 0511 8982067 www.restaurant-hanoi.net Knochenhauerstraße 23 Altstadt Hannover rning Good mo ✩ m a Vietn SushiLand Markthalle € Karmarschstraße 49 30159 Hannover Telefon: 0511 8982988 Mobil: 0171 9821535 Haltestelle: Markthalle / Landtag Linie: Stadtbahn 8 Kröpcke, dann 3, 7, 17 Preisskala: € = bis 20 Euro €€ = bis 30 Euro €€€ = bis 40 Euro €€€€ = bis 50 Euro €€€€€ = mehr als 50 Euro Bewertet wurden ausschließlich die Preise für Hauptgerichte ohne Getränke. Menüs können entsprechend teurer sein.