Untitled - Lufthansa

Transcription

Untitled - Lufthansa
Vinothek
Sehr geehrte Fluggäste,
Im September 2014 war es wieder soweit: eine kleine Zahl ausgewählter Lufthansa
Passagiere nahm am Frankfurter Flughafen an einer Verkostung teil, die diesmal
ganz unter dem Motto „Chardonnay“ stand. Mehr als ein Dutzend Weine standen
zur verdeckten Verkostung zur Verfügung, angefangen von Klassikern aus Burgund
über Tropfen aus Kalifornien, Australien bis hin zu Südafrika. Die Weinregion am
Kap der Guten Hoffnung stellte dann auch den Siegerwein: der 2013er Savannha
Naledi erhielt die höchste Punktzahl. Dieser köstliche Wein fliegt nun im Monat
März um die Welt. Als weitere Überraschung, „off the beaten track“, können Sie
den 2009 Barcolobo probieren, ein Gewächs, das spanische Weinkultur weit über
die Wolken trägt.
Dear guests,
In September 2014 it was that time again: a small and select group of Lufthansa
passengers took part in a tasting at Frankfurt airport dedicated entirely to „Chardonnay“.
There were more than a dozen wines available for blind tasting, starting with the
classics from Burgundy, via wines from California and Australia all the way to
South Africa. The winning wine came from the wine region at the Cape of Good
Hope: the Savannha Naledi 2013 achieved the highest number of points. This
stunning wine will be flying around the world in March. Another surprise is that
with “off the beaten track” you can try the Borcolobo 2009, a Spanish wine which
takes this country’s wine culture way up above the clouds.
Markus Del Monego
Master of Wine und Sommelierweltmeister 1998
Champagner
Champagne
2007 Champagne Taittinger Brut
Millésimé, Frankreich
Nur in besonderen Jahrgängen präsentiert das legendäre Champagnerhaus
eine Jahrgangscuvée. Ausschließlich
Chardonnay Grand Cru der Côtes de
Blancs und Pinot Noir Grand Cru der
Montagne de Reims und des vorderen
Marnetals finden in dieser Cuvée zusammen. Sie zeichnet sich aus durch
Eleganz und Komplexität, feine Briochenoten, Röstaromen und reife Gelbfrucht sowie einem ausgezeichneten
Mousseux.
Apéritif
Campari
_
Sherry „La Guita“
The legendary Champagne house
Taittinger only brings out vintage cuvees
in special vintages. In this cuvee consists
entirely of Chardonnay Grand Cru from
the Côtes de Blancs and Pinot Noir
Grand Cru from the Montagne de Reims
and the top of the Marne Valley. It is a
most distinguished Champagne with
elegance and complexity, subtle hints
of brioche, toasty notes and ripe yellow
fruit, as well as a stunning mousse.
Weißwein
White Wine
2013 Ruppertsberger Reiterpfad
Riesling Spätlese trocken, Weingut
Motzenbäcker, Deutschland
Günstige Weinbaubedingungen kennt
das Familien­weingut seit 1838. Das
milde Klima der Mittelhaard lässt sogar
Feigen- und Mandelbäume gedeihen und
die viel­­fältigen Bodentypen der Region
drücken jedem Wein ihren Stempel auf.
Wie bei diesem Riesling mit saftiger
Aprikosen- und Zitrusfrucht und feiner
Säure.
This family wine estate has enjoyed
favourable winegrowing conditions
since 1838. In the gentle climate of the
Mittelhaardt even fig and almond trees
can thrive and the many different soil
types in the region make their mark on
every wine. This Riesling is an excellent
example with its juicy apricot and citrus
fruit balanced with elegant acidity.
2010 Südtiroler Chardonnay Löwengang, Weingut Alois Lageder, Italien
„Um außergewöhnliche Weine zu erzeugen, braucht es nicht nur gesunde,
vollreife Trauben aus besten Lagen,
sondern auch die richtige Philosophie
und den ganzen Einsatz des Menschen.“
Dies beweist Alois Lageder mit dem
Löwengang, der nach spontaner Gärung und Reife in Barriques Eleganz
und Tiefe zeigt.
„In order to produce extraordinary wines,
you need not only healthy, ripe grapes
from the best sites but also the right
philosophy and total commitment.“
Alois Lageder gives conviction to this
statement with a wine, which was fermented using natural yeasts and matured in barriques, showing elegance
and great depth.
2014 Marlborough Sauvignon Blanc,
Spy Valley, Neuseeland
Off the beaten track
Auf steinigen Terrassen im Wairau Valley
gedeihen die Sauvignon-Reben der
Winzerfamilie Johnson. Das gemäßigte
Klima mit intensivem Sonnenlicht und
kühlen Nächten prägt den Charakter
dieses Weines mit seinen exotischen
Fruchtnoten, die an Guava und Mango,
Grapefruit und Honigmelone erinnern.
The Sauvignon vines belonging to the
Johnson family flourish on the stony
terraces in the Wairau Valley. The
moderate climate with intense sunlight
and cool nights shapes the character
of this wine with its exotic fruit aromas
reminiscent of guava, mango, grapefruit
and honeydew melon.
2013 Western Cape Naledi Chardonnay, Savanha Wines, Südafrika
Naledi bedeutet in der Sprache der
Sotho „Stern“. Das berühmte südafrika­
nische Weingut Spier wählte diesen Namen für seine besten Rebsortenweine.
Weine, die durchaus „Star-Qualitäten“
zeigen, wie dieser Chardonnay mit
seinen feinen Zitrusnoten, Anklängen
von Williamsbirnen, feinen Karamelltönen und dezenter Holzwürze.
In the language of the Sotho the name
Naledi means “star”. The renowned
South African wine estate Spier chose
this name for their best varietal wines.
They are wines which show obvious
“star qualities”, like this Chardonnay,
with its subtle notes of citrus, hints of
pear, elegant touches of caramel and
restrained oak spiciness.
Rotwein
Red Wine
2007 Château Larmande, Saint-Émilion
Grand Cru Classé, Frankreich
Château Larmande ist eines der ältesten
Weingüter in Saint-Émilion. Die Rebparzellen des Gutes werden einzeln vinifiziert,
um einen authentischen Ausdruck des
Terroirs zu erhalten. So entsteht ein
delikater Wein, der den Gaumen mit
einer für Bordeaux typischen Frische
und einem seidigen Abgang umspielt.
Château Larmande is one of the oldest
wineries in Saint-Émilion. The château’s
vineyard parcels are separately vinified
to retain each terroir’s authenticity. It
results in a delicate wine that swirls
around the palate with a typical Bordeaux
freshness and a silky finish.
2007 Casalferro, Rosso di Toscana
I.G.T., Barone Ricasoli, Italien
Barone Ricasoli gehören zur absoluten
Elite im Chianti Classico. Der Casalferro
ist ein reinsortiger Merlot aus der Einzellage Casalferro. Dieser Cru duftet
nach würzigen Aromen, roter Frucht
und etwas Schokolade. Ein samtiger
Tropfen, der sich als Trinkwein im
besten Sinne des Wortes erweist.
Barone Ricasoli belongs amongst the
absolute elite of Chianti Classico.
Casalferro is a Merlot varietal solely
from the Casalferro vineyard. This Cru
has spicy aromas, red fruits and a dash
of chocolate. A velvety wine, it is absolutely a pleasure to drink.
2008 Stellenbosch Anwilka, Bruno
Prats and Hubert de Bouard, Südafrika
They are considered to be the magicians
of wine: Prats formerly brought Château
Cos d’Estournel to the top of the 2ième
Crus Classés, while de Bouard managed
the ascent of Château Angélus to the
top ranks of Saint Emilion. Together, they
have built a wine estate of outstanding
quality in Stellenbosch’s Helderberg
Region. This Anwilka is an elegant,
full-bodied wine.
2009 Barcolobo Crianza, Castilla y
Leon, Finca La Rinconada, Spanien
Tempranillo, Syrah und Cabernet
Sauvignon finden zu einem komplexen
Aromenspiel zusammen, das sich
durch Noten von Kirschen und Brom­
beeren, getrockneten Feigen, Kaffee
und feiner Kräuterwürze auszeichnet.
12 Monate reift dieser Wein in kleinen
Eichenfässern, um seinen opulentbalsamischen Charakter zu entwickeln.
Tempranillo, Syrah and Cabernet
Sauvignon come together to create
a complex bouquet distinguished
by notes of cherry and blackberry,
dried figs, coffee and a subtle herbal
spiciness. The wine matures for 12
months in small oak casks, allowing
it to develop its rich and opulent
character.
Off the beaten track
Sie gehören zu den Magiern des
Weines: Prats führte das Château Cos
d’Estournel einst an die Spitze der 2e
Crus Classés und de Bouard schaffte
mit Château Angélus den Aufstieg in
die Spitzenklasse von Saint-Emilion. In
Stellenboschs Helderberg Region haben
sie ein Weingut der Sonderklasse aufgebaut. Dieser Spitzenwein Anwilka
präsentiert sich kraftvoll und elegant.
Dessertwein
Dessert Wine
2011 Bacchus Beerenauslese,
Weingut Neef-Emmich, Deutschland
„Guter Wein beginnt im Weinberg.
Wenn er sich hier wohl fühlt, schmeckt
man das später“ meint Spitzenwinzer
Dirk Emmich. Er scheut während des
Winzerjahres keinen Aufwand, um im
Herbst beste Trauben zu lesen. Der
Erfolg gibt ihm Recht, beispielsweise
mit diesem edelsüßen Gewächs,
dessen Duft an Orangenblüten, reife
Pfirsiche, exotische Mango und Ananas
erinnert. Ein opulent-saftiger Genuss
mit hervorragendem Mundgefühl.
Top grower Dirk Emmich believes „good
wine is made in the vineyard. If all the
conditions are right here, you can taste
it later in the wine.” He does not shy
away from any efforts during the course
of the wine year in order to harvest only
the very best grapes in the autumn.
Success is his reward, as this botrytised
wine demonstrates. It has a bouquet
reminiscent of orange blossom, ripe
peaches, exotic mango as well as
pineapple and is an opulent yet juicy
wine with outstanding mouthfeel.
Liköre und Portwein
Liqueur and Port
Baileys Irish Cream
_
Niepoort Portwein LBV
Falls wir Ihnen den gewünschten Wein einmal nicht
Please accept our sincere apologies should we
anbieten können, bitten wir Sie, dies zu entschul­digen.
not be in a position to offer you the wine you have
Ihre Flugbegleiter empfehlen Ihnen jedoch g
­ erne
requested. However, our flight attendants would be
eine Alternative.
happy to recommend an alternative.
Unsere Spirituosenempfehlung
Monthly Proposal
Armagnac X.O., Baron
Gaston Legrand, Frankreich
Ugni Blanc, Folle Blanche, Baco und
Colombard heißen die typischen Rebsorten der Gascogne, aus deren Weinen
Baron Gaston Legrand in einem einmaligen Brennvorgang feinste Brände
destilliert. Diese reifen in kleinen Fässern ein Vierteljahrhundert lang, bevor
sie als Armaganc X.O. mit den typischen
Aromen von Pflaume, Walnuss, Vanille
und Rancio verführerischen Genuss
bieten.
Ugni Blanc, Folle Blanche, Baco and
Colombard are the names of the typical
Gascon grape varieties from which
Baron Gaston Legrand distills the finest
spirits in a unique distillation process.
This Armagnac X.O. is then matured
in small casks for a quarter of a century
before it is enjoyed for its sensual style
and typical flavours of plum, walnut
and vanilla and slight maderised
character.
Spirituosen
Spirits
Jack Daniel’s Tennessee Whiskey
Old No. 7
_
Johnnie Walker Blue Label
_
Bushmills Malt 10 Years old
_
Grey Goose Vodka
_
Bombay Sapphire Distilled
London Dry Gin
_
Cognac Lhéraud Cuvée 30
_
Calvados Pays d’Auge AC, Daron
_
Amaro Ramazzotti
_
Etter Zuger Kirsch
_
Walcher Williams Exclusiv
_
Speziell auf Flügen von und
nach ­Mexiko: Tequila
Exclusively on flights to and
from M
­ exico: Tequila
Kalte Getränke
Cold Beverages
Wasser
Mineral Water
Rosbacher Klassisch, natürliches
Mineralwasser mit Kohlensäure
Rosbacher Klassisch, sparkling
natural mineral water
Elisabethenquelle, natürliches
Mineralwasser ohne Kohlensäure
Elisabethenquelle, still natural
mineral water
Wellness Wasser
Wellness water
Fruchtsäfte
Fruit Juices
Auswahl verschiedener Säfte
Assorted Juices
Soft Drinks
Soft Drinks
Coca-Cola
Coca-Cola
Coca-Cola light
Coca-Cola light
Coca-Cola Zero
Coca-Cola Zero
Sprite
Sprite
Goldberg Tonic Water
Goldberg Tonic Water
Goldberg Bitter Lemon
Goldberg Bitter Lemon
Goldberg Ginger Ale
Goldberg Ginger Ale
Deutsches Bier
German Beers
Warsteiner Premium Verum
Spitzenpilsener der Premiumklasse
Warsteiner Premium Verum
German premium lager
Warsteiner Premium
alkoholfrei mit ­echten 0,0 % Alkohol
Warsteiner Premium
with genuine 0.0 % alc. vol.
Frankenheim Alt
Eine obergärige ­Altbierspezialität
Frankenheim Alt
A top-fermented specialty ale
Erdinger Weißbier
Privatbrauerei seit 1886
Erdinger Weissbier
The World‘s Most Popular Wheat Beer
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
Heiße Getränke
Hot Beverages
Kaffee
Dallmayr Premium Selection
Coffee
Dallmayr Premium Selection
Nespresso
Espresso und ­Cappuccino,
3 Grands Crus des Kaffees
Nespresso
Espresso and cappuccino, the
„Grand Cru“ of coffee
Ristretto
Ein „kurz“ zu trinkender Espresso,
­intensiv in Körper und Geschmack.
Decaffeinato
Leichter, entkoffeinierter Kaffee. Ausgewogene Milde und Säure.
Ristretto
An especially “short” espresso,
­full-bodied and bold flavor.
_
Volluto
A light, fine roast with smooth body,
a mild aroma with a fresh note.
_
Decaffeinato
A light, decaffeinated coffee. Mild
f­lavor and balanced acidity.
Masala Tee
Nur auf Flügen von und nach ­Indien.
Masala Tee
Only on flights to and from I­ndia.
Eilles Teespezialitäten
Eilles Tea Specialties
Darjeeling Royal First Flush Blatt
Frühlingspflückung aus den besten
Teegärten am Fuße des Himalaya. Ein
Spitzenprodukt mit frischem Aroma.
Darjeeling Royal First Flush Leaf Tea
Plucked during spring in the best tea
gardens at the feet of the Himalayas.
A top-quality product with a fresh aroma.
Earl Grey Premium Blatt
Edle Darjeeling-Ceylon-China-Blatt­
mischung, benetzt mit pikantem
Aroma­öl feinster Bergamottfrüchte.
Earl Grey Premium Leaf Tea
A noble leaf blend of Darjeeling, Ceylon
and China teas, with aromatic oil from
the rind of the finest bergamot oranges.
Grüntee Asia Superior Blatt
Unfermentierter Tee mit weichem Aroma, zartsüsser, angenehm herber Note
und leuchtend hellgelber Tassenfarbe.
Green Tea Asia Superior Leaf
This unfermented tea is bright yellow
in color with a pleasant, gentle aroma
and sweet yet tart notes.
Bio Pfefferminze
Ausgesuchte Pfefferminz-Blätter aus
biologischem Anbau, grob geschnitten –
ein belebender Hochgenuss.
Organic Peppermint
Selected, organically-farmed peppermint leaves, coarsely chopped – an
invigorating, transcendent herbal tea.
Bio Rooibos pur
Südafrikanischer Rotbusch in reinster
Form, mild, zart-süß und ohne Koffein.
Aus biologischem Anbau.
Organic Rooibos pure
South African rooibos tea in its purest
form – mild, smooth and sweet,
­caffeine-free and organically grown.
Bio Relax Ayurvital
Angenehm scharfe Kräuter-Gewürzmischung mit Ingwer, Anis und Johanniskraut.
Bio Relax Ayurvital
Pleasantly spicy herbal and spice tea
blend with ginger, anise and St. John‘s
wort.
Volluto
Leichte, feine Röstung, gut spürbarer
Körper, mildes Aroma und frische Note.
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
03-2015
_